Professional Documents
Culture Documents
/
1.0 Introduction 1.0 Introducción
This procedure establishes the training and general Este procedimiento establece las pautas generales e
operating guidelines/instructions for the safe operation instrucciones de capacitación y de operación para la operación
of articulating boom platforms segura de plataformas con pluma articulada.
Personnel in the basket must keep their hands off El personal debe retirar sus manos de la barandilla
the handrail when raising or lowering the basket. mientras se levanta o baja la canasta.
Baskets are not to be raised with cords, leads, or Las canastas no se levantarán con cuerdas, cables o
hose tied to the handrail. A tagline must be used to mangueras atados a la baranda. Debe usarse un cable
raise these items when the basket is in position to para levantar estos elementos cuando la canasta ya está
work. en posición de trabajo.
When more than one person is riding in a basket, Cuando hay más de una persona en una canasta en
they should attempt to face one another (this will movimiento, deben colocarse frente a frente (esto les
enable each to monitor physical permitirá una visión más amplia de posibles obstrucciones
obstructions/hazards). físicas o peligros).
Only designated trainers will be authorized to evaluate Solo los capacitadores designados estarán autorizados para
personnel. evaluar al personal.
All training documentation will be returned to the Toda la documentación de capacitación se devolverá al
Environmental, Safety, and Health Department. Departamento de Seguridad, Salud Ocupacional y Ambiente de
Bechtel.
Revision Number/Revisión: 2 This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes
Supersedes all previous versions/ revisions the minimum acceptable requirements that must be followed on any Bechtel Project at
Reemplaza cualquier versión/revision anterior any location worldwide, regardless of country of operation and/or Global Business
Unit. Projects that must implement more stringent requirements than those described
Date / Fecha: 01 APR 05 herein (due to certain considerations, local government regulations, client/customer
agreements, or any other reason), may only do so pending written approval for such
Developed By / Preparado por: BESH deviations is obtained from BESH Management prior to implementation.
Applicable To: All Projects / All GBUs Implementation of less-stringent requirements than those contained herein is not
Aplica a: Todos los Proyectos y permitted.
Unidades de Negocios
In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements
described herein is not authorized.
Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como
tal, constituye los requerimientos aceptables mínimos que deben seguirse en
cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier ubicación en todo el mundo, sin importar
el país de operación y/o Unidad Global de Negocios. Los proyectos que deben
implementar requerimientos más estrictos que los descritos en el presente
documento (debido a ciertas consideraciones, regulaciones gubernamentales locales,
convenios con clientes o algún otro motivo), sólo podrán hacerlo en caso que se
obtenga una aprobación por escrito para dichas desviaciones de la Gerencia de
BESH antes de la implementación. No se permite la implementación de
requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.
Exhibit A
DAILY CHECKLIST – JLG LIFT
Anexo “A”
LISTA DE VERIFICACIÓN DIARIA – IZADOR JLG
DESCRIPCIÓN Lu Ma Mi Ju Vi Sá Do
Mangueras y guardacables debidamente asegurados, sin daño
visible
Motor y defensa del freno fijos en su sitio. No faltan piezas
El ensamble neumático-rueda está firme en su sitio. No hay
tuercas sueltas ni faltantes. No hay daños visibles (no hay
cortes en neumáticos). Neumáticos correctamente inflados.
Cubo de la transmisión sin daños visibles ni evidencias de fuga.
Tren de fuerza no tiene piezas sueltas, dañadas ni faltantes.
Líneas hidráulicas y eléctricas sin daño visible.
Válvula de control y compartimento del motor- sin piezas sueltas
o faltantes. No hay evidencia de fugas ni cables ni mangueras
sueltos.
Alimentación de aceite al motor: La varilla de nivel marca “lleno”
y la tapa del deposito está firme en su sitio.
Silenciador y sistema de escape: Está firme en su sitio y no hay
signos de fugas.
Panel de control inferior: Los interruptores están operables. No
hay daño visible. Las placas están firmes en su sitio y son bien
legibles.
Contrapeso: Está bien asegurado en su sitio.
Guarderas de aire: No hay daños visibles ni piezas sueltas ni
faltantes. No hay obstrucciones.
Alimentación de aceite hidráulico: La varilla de nivel marca
“lleno” (con todo el sistema detenido y con la máquina en
posición de descanso).
Secciones de la pluma: No hay daño visible, los cojines de roce
están firmes en su sitio. La cadena de la pluma está bien
ajustada y sin daño.
Consola de control de la plataforma: No hay interruptores ni
palancas sueltas ni piezas faltantes. Las palancas e
interruptores vuelven a su posición neutra.