Professional Documents
Culture Documents
In prima lectie Sl
afla exercitiile cu materia noua. In partea a doua a celei de a doua leqii nu am introdus cuno~tintl
noi; aici gasiti exercitii de verifieare. Fieeare lectie se tennina eu recapitularea noilor reguli gramatiealt
~i cu tema pentru acasa. La sJar~itul caietului de curs este inserat un vocabular continand cuvintelt
~i expresiile noi In ordine alfabetica, precum ~i transcrierea lor fonetica. Pronuntia se afla Intn
paranteze drepte.
La nivelul acestui Sel1lll, textul cules cu litere inclinate descrie caracteristicile lexicale sau gramaticall
specijice limbii engleze;
Cuvinte noi;
Problema aparuta In acest exercitiu este prezentata In Compendiul de gramaticii la punctul 5.2;
Textul care urmeaza dupa semnul " > " tipiirit cu ro~u (care nu se vede In cazul folosirii filtrulu
ro~u) arata ca exercitiul trebuie rezolvat conform indicatiei, de ex. completarea unui text sau traducere:
unei propozitii.
In final, 0 remarea. La radio ~i televizor auziti adesea conversatii sau canteee In limba engleza
Uneori pronuntia acestora difera de eeea ce va propunem noi In cadrul leetiilor, adiea varianta stan
dard a limbii. Aeeasta se 'intampla deoareee ~i dialectul londonez sau eel din Liverpool preeum ~
engleza vorbita In S.U.A. sau In Australia sunt diferite, constituind forme specifiee ale limbii.
- 1-
TRANSCRIEREA FONETICA
In caietele destinate Incepatorilor ~i cursantilor de nivel mediu yom utiliza sistemul EUROCOR
de transcriere fonetica, pe care I-am conceput tinand seama atat de particularitatile de pronuntie
ale limbii romane, cat ~i de accesibilitatea unui astfel de sistem pentru cei care parcurg aceste
etape ale Invatarii limbii engleze.Vom descrie mai jos sistemul de simboluri fonetice folosite
comparandu-Ie cu suntele romane~ti similare.
Semnul [a] desemneaza un a scurt, format In centrul gurii. Acest sunet este Intalnit In majoritatea
cuvintelor formate dintr-o singura silaba (monosilabice) ~i reprezinta vocala u aflata Intre doua
consoane, ca In exemplul:
Semnul [a:] este reprezentarea fonetica a unui a lung prezent In interjectia romfmeasca "aa!". Ca
~iIn cazul tuturor celorlalte vocale, semnul [:] noteaza lungirea vocalei de care a fost ata~at.
[E] este 0 vocala lara corespondent In limba romana. Este situata Intre e ~i a; se roste~te e cu
deschiderea gurii ca pentru a.
rn > [in] - In
Semnul fonetic [1] indica un sunet moale, asemananator celui din grupurile de vocale "iu", "ei",
"ea" din limba romana. Se pronunta ca primul sunet din cuvintele "iute", "ea".
Dupa cum desigur ati observat, In ultimele doua exemple grupul de vocale 00 a fost pronuntat In
doua feluri diferite. Aceasta este una din numeroasele exceptii de la regulile de pronuntie ale
limbii engleze. De aceea, pentru 0 maxima exactitate, va recomandam sa consultati In permanenta
listele de cuvinte de la sflir~itul caietelor de lectie.
-2-
Semnul fonetic[r] se roste~te ca un r romanesc dar mult mai slab ~i corespunde unui sunet precedat
de obicei de 0 vocala lunga.
Ati observat de asemenea ca, in transcrierea fonetica a cuvintelor care au mai mult de 0 silaM,
unele vocale au fost scrise ingro~at. Aceste vocale fac parte din silaba accentuata a cuvfmtului
respectiv, ca in exemplul:
shopping -cumparaturi
ink -cerneala
[t~] este notatia fonetica a grnpului de sunete ce/ci din limba romana.
Yeti recunoa~te grupul ge/gi din limba romana in simbolul fonetic[ dj] .
John >[djon]
Z pronuntat cu limba intre dinti este un sunet care nu are echivalent in limba romana ~i care se
noteaza[DZ].
Perechea surda a acestui sunet, care de asemenea nu are echivalent romanesc, este[T'] ~i se
pronunta ca un s cu Iimba intre dinti.
-3-
LECTIA 1 "
PARTEA "INTAI
,
In exercitiile de mai jos sunt recapitulate cele invatate in LECTIA 1, PARTEA INTAI din Cursul
Englezii pentru fncepiitori.
A. Completati propozitiile folosind unul dintre cuvintele din lista de mai jos.
Utilizati filtrul ro~u pentru a va verifica.
-4-
In exercitiul unnator yom repeta folosirea articolului nehotarat.
Pentru rezolvarea acestuia, consultati mai intai sectiunea respectiva din Compendiu (v. 1.1.)
Completati propozitiile de mai jos cu articolele nehotarate "a" sau "an", dupa caz. Nu uitati sa
folositi filtrul ro~u.
-5-
Well, we'll visit a few countries > [Uel uial vizit a fiu: -Yom vizita cateva tari
in Europe. kantriz in iuarap] europene.
We're going to stay in hotels and > [Uiar gauin(g) tu stei in -Yom sta la hotel ~i yom
take guided trips to see the most hautelz End teik gaidid face excursii insoiiii de
interesting things. trips tu si: DZa maust ghid pentru a vedea cele
intrastin(gl Pin(g)gz] mai interesante obiective.
I've already bought some guides > [aiv olredi bo:t sam -Deja am cumparat ciiteva
to read about the places we are gaidz tu .ri:d abaut DZa ghiduri turistice pentru a
going to visit. pleisiz ui: a: r gauin(g) tu citi despre locurile pe care
vizi t] Ie yom vizita.
What about you, are you going > [Uot abaut ill: a: r iu: gauin(g) -Dar tu? Ai de gand sa ramai
to stay in town all summer? tu stei in taun 01 samar] in ora~ toata vara?
Oh, no. I've just finished > [au nau aiv djast fini~t -Nu.Tocmai mi-am incheiat
r
preparei~nz fo: mai
preparations for my voyage to pregatirile pentru calatoria
South America. voiidj tu sauT amerika]
S
in America de Sud.
I'm leaving tomorrow. > [aim li:vin(g) tUlllorau] -Voi pleca/plec maine.
I didn't know you were such a > [ai didnt nau iu: Ua:r -Nu ~tiam ca-ti place atat de
traveller! sat~ a trEvlar] mult sa calatore~ti!
$i acum, exersati propoziiiile din eel de-al doilea dialog ~i reiineii-Ie traducerea in limba romana.
Look! There are so many > [Iuk DZear a: r sau mEni -Vite ce multi oameni
people at the ticket- pi:pl Et DZa tikit sunt la casele de bilete!
windows. uindauz]
I need a return ticket. > [ai ni:d a rita:rn tikit] -Am nevoie de un bilet
dus-intors.
Well, I have a season ticket. > [Uel ai hEy a si:zn tikit] -Eu am abonament.
I think you can buy your > [ai T'in(g)k iu: kEn bai -Cred ca pOii sa-Ii cumperi
ticket from the guard. io: r tikit from DZa bilet de la conductor.
ga:rd]
No, you can't. I have to > [nau iu: ka:nt ai hEv tu -Nu se poate. Trebuie
buy it here. bai it hia'] sa-I cumpar de aici.
You can wait for me in the > [iu: kEn Ueit fo:' mi: in -Poii sa ma a~tepii in sala
waiting-room. DZa Ueitin(g) ru:m] de a~teptare.
In trecut 0 caHitorie peste ocean era - In the past a > voyage across the ocean
adesea periculoasa. was often dangerous.
-8-
Ne-a placut foarte mult plimbarea pana la -We enjoyed the> trip to the beach very
plaja. much.
Maine dimineata vom merge Intr-o excursie cu -Tomorrow morning we are going on a
ghid. > guided trip.
Cumparand un abonament economisiti bani. -Buying a > season ticket saves money.
Am Iacut de multe ori acea calatorie. -I have made that> journey many times.
Calatorii au trebuit sa a~tepte doua ore. -The> travellers had to wait for two hour:
Fara ghid te poti rataci. -Without a > guide you may lose your wa:
Numai un ghi~eu (de bilete) era deschis. -Only one> ticket-window was open.
Conductorul le-a cerut sa-~i arate biletele. -The > guard asked them to show their
tickets.
Este frig. Nu exista 0 sala de a~teptare? -It is cold. Is there no > waiting-room here
Daca te Intorci In aceea~i zi cumperi un bilet -If you return on the same day you buy a
dus-Intors. > return ticket.
-9-
Cuvintele noi au fast folosite In propozitii. Cititi-le cu voce tare ~i Invatati traducerea In
limba romana:
You have to be prepared > [iu: hEv tu bi: pripea'd -Trebuie sa fiti pregatiti pentru
for a long journey. fa:' a lon(g) dja:'ni] a calatorie lunga.
He thinks travelling by > [hi: Pin(g)ks trEvlin(g) -El crede ca 0 calatorie pe mare
sea takes too long. bai si: teiks tu: lon(g)] dureaza prea mult.
The guard checks the > [DZa ga:'d t~eks DZa -Conductorul controleaza
tickets. tikits] biletele.
I travel a lot on business. > [ai trEvl a lot on biznas] -Calatoresc mult In interes de
serviciu/pentru afaceri.
Has your ticket been > [hEz io:' tikit bi:n klipt] -Ti-a fost perforat/compostat
clipped? biletul?
Don't lean out of the > [daunt li:n aut av DZa -Nu te apleca pe fereastra.
window. Uindau]
Is travelling by air > [iz trEvlin(g) bai ear -Este interesant sa calatore~ti cu
exciting? iksaitin(g)] avionul?
Some people think it > [sam pi :pl Pin(g)k it -Unii oameni cred ca e plicticos.
boring. bo:rin(g)]
Do we have to change > [du ui: hEv to t~eindj -Trebuie sa schimbam (mijlocul
anywhere? eniUea'] de locomotie) undeva?
They will travel by rai!. > [DZei Uil trEvl bai reil] -Vor calatori cu trenu!'
Bagajele vor fi controlate cand sosim. -Your luggage will be > checked when we arrive.
Prefer sa calatoresc cu vaporul/pe mare -I prefer travelling> by sea when there is enough
cand nu rna grabesc. time.
(El) nu uita niciodata sa-~i composteze -Does he never forget to > clip the tickets?
biletele?
Pe drum a trebuit sa schimbam (trenul) -On our way we had to > change twice.
de doua ori. /
Calatoria cu avionul este calea cea mai -Travelling> by air is the fastest way.
rapida.
A vizita alte tari este chiar mai instructiv -Visiting other countries is even more
decat a citi despre ele. > instructive than reading about them.
Nu este plicticos sa stai tot timpul -Isn't it > boring to stay at home all the time?
acasa?
Este periculos sa te apleci pe fereastra. -It is dangerous to > lean out of the window.
- 10 -
Persoanele care au ma~ina nu prea -People who have cars don't often travel
calatoresc cu trenul. > by rail
Totul a fost pregatit pentru plecarea lor. -Everything has been> prepared for their
departure.
Persoanele care calatoresc pentru afaceri -People travelling> on business agree that
sunt de acord ca timpul inseamna bani. time is money.
I want to stay at home for a change. -Vreau sa mai stau ~i acasa (ca sa mai
schimb atmosfera).
__
'\.~~e_s ~<~: ~o for a liv~' -Ce ocupatie are ea?
You can't get in without a ticket. -Nu poti intra lara bilet.
She was working at a desk without a lamp. -Ea lucra la un birou lara lampa.
What do they call a plane without an engine? -Cum se nume~te un avion lara motor?
- 11 -
Completati spatiile libere din propozitiile In limba engleza:
Fabrica a fost folosita drept spital. -The factory was used > as a hospital.
Ce pacat ca (ei) nu pot veni! -> What a pity they can't come!
Iti dore~ti vreun cadou anume? -Is there anything you want> for a present?
Nu pot face dedit putine lucruri rara cutit. -I can do little> without a knife.
Vrem 0 camera cu pat dublu. -We want a room> with a double bed.
Va dam mai jos numele catorva tari europene. Cititi-Ie cu atentie fiind foarte atenti la pronuntie:
Austria >( ostria] -Austria The Netherlands >[ DZa neDzarlands] -Olanda
Am Invatat deja:
- 12 -
LECTIA
, 1 - PARTEA A DOVA
In exemplele unnatoare sunt recapitulate cele invatate in LECTIA I, PARTEA A DOUA din
Cursul Engleza pentru fncepatori.
A. Completati propozitiile folosind unul dintre cuvintele potrivite, alese din lista de mai jos.
Utilizati filtrul ro~u pentru a va verifica.
Gara are mai multe intrari. -The railway station has more than one
> entrance.
Aceasta este cea mai inalta cladire din ora~. -This is the highest> building in town.
Cand eram copil nu era un trafic atat de -When 1 was a> boy there wasn't much
intens. traffic.
Ma~ina ta este mai fiabila decat a mea. -Your> car is more reliable than mine.
Zilnic iau autobuzul spre birau. -I take the> bus to the office every day.
- 13 -
Pentru rezolvarea acestui exercitiu, consultati regulile respective din Compendiu (V 1.4-1.5.).
C. Traduceti urmatoarele fraze In engleza. Fiti foarte atenti la folosirea articolului nehotanlt
a/an:
Mire1e era american. >The bridegroom was an American.
El va fi Intr-o zi pre~edintele acestei tari. >He will be president of this country one day.
El este mecanic de multi ani. >He has been a mechanic for years.
(El) este secretarul sindicatului nostru. >He is secretary of our trade union.
D. Completati frazele de mai jos folosind, atunci cand este cazul, articolul hotarat the.
Aceasta este casa In care am locuit multi -This is > the house where I lived for
ani. many years.
S-a a~ezat pe cel mai bun scaun. -She sat down in > the best chair.
Pentru a ajunge acolo trebuie sa mergem -To get there we have to drive> north.
(cu ma~ina) spre nord.
(El) este secretarul sindicatului nostru. -He is > secretary of our trade union.
iI cuno~ti pe barbatul In costum maro? -Do you know >the man in >the brown
suit?
El a alergat cel mai repede din toti. -Of all those people he ran> fastest.
El va deveni pre~edintele acestei tari -He will be > president of this country
Intr-o zi. one day.
I-am cunoscut In toamna lui 1952. -We met them in >the autumn of 1952.
Copilul ranit a fost dus la spital. -The injured child was taken to > hospital.
Inchisoarea este departe (de aici) ? -Is it far from here to > the prison?
- 14 -
Vom invata alte cuvinte noi. Cititi-le cu voce tare ~i retineti
traducerea:
- )5 -
Acum yom introduce toate cuvintele nou invatate intr-un dialog. Cititi cu atentie:
ON THE TRAIN
Chris: Let me see the tickets. Our seats are in the carriage right behind the engine.
Chris: That's nice. But you know, I don't feel good after hearing yesterday's news
about the railway accident.
Chris: A goods train drove into the engine of a fast train. Both engine drivers were killed and a few
passengers and conductors were injured.
Cititi cu voce tare fiecare propozitie din acest dialog. Pronuntati-Ie cu atentie ~i retineti traducerea in
limba romana:
Let me see the tickets. > [let mi si: DZa tikits] -(Vreau) sa vad biletele!
Our seats are in the > [aua' si :ts a:' in DZa kEridj -Locurile noastre sunt chiar 1n
carriage right behind the rait bihaind DZi endjin] vagonul din spatele locomotivei.
engine.
I hope our compartment is > [ai haup aua' kampa:'tmant -Compartimentul nostru, sper,
not a smoker. iz not a smliuka'] nu e pentru fumatori.
No, it's not. I asked for > [nau its not ai askt for tikits -Nu este. Am cerut bilete 1ntr-un
tickets in a non-smoker. in a nonsmauka'] compartiment pentru nefumatori.
Look! There are no > [Iuk DZea' a:' nau pEsindja'z -Uite! Nu e nici un calator 1n
passengers in our in aua' kampa:'tmant] compartimentul nostru.
compartment.
That's nice. But you know, > [DZEts nais bat iu: nau ai -Foarte bine. Numai ca nu ma
I don't feel good after daunt fi:] gud afta' hili'in(g) simt 1n siguranta dupa ce am
hearing yesterday's news iesta'deiz niu:z abaut DZa auzit despre accidentul de tren
about the railway accident. reilUei Eksidant] de ieri.
What accident? I haven't > [Uot Eksidant ai hEvant -Ce accident? Eu nu am auzit
heard anything about it. ha:'d EniPin(g) abaut it] nimic despre asta!
A goods train drove into > [a gudz trein drauv intu -Un tren de marta s-a ciocnit cu
the engine of a fast train. DZi endjin av a fa:st trein] locomotiva unui rapid.
- 16 -
Both engine drivers were > [bauT' cndjin draiva'z "a' -Ambii mecanici de locomotiva
killed and a few passengers kild End a flu: pEsindja'z au fost omorati, iar cativa
and conductors were End kandakta'z "a' indja'd] calatori ~i conductori au fost
injured. raniti.
But I et's not talk about > [bat lets not to:k abaut -Dar (mai bine) sa nu discutam
accidents. Eksidants] despre accidente.
Conductorul ti-a perforat biletul (de -The > conductor has clipped your bus
autobuz). ticket.
Ma grabesc, voi lua un tren rapid. -I'm in a hurry, I'll take a > fast train.
Cinci calatori au fost raniti in accidentul -Five> passengers were injured in the
de ieri. accident yesterday.
Sa ie~im din acest compartiment de fumatori, -Let's get out of this> smoker, I need
am nevoie de aer curat. fresh air.
Locomotiva care trage acest tren este foarte -The> engine that pulls this train is very
moderna. modern.
Trenul de marIa pleaca peste ciiteva minute. -The> goods train is leaving in a few
minutes.
1'.1 'I •
Noaptea treeuta a avut loc un gray accident -A serious> railway accident happened
de cale ferata. last night.
- 17-
to insure >[ to in~uar] -a asigura
Cuvintele noi au fost folosite in propozitiile unnatoare. Cititi-le cu voce tare ~i fiti atenti la traducere:
What is your native country? > [Uot iz io: f neitiv kantri] -Care este tara ta/dvs. de ba~tina?
They are taking leave of their > [DZei a: f teikin(g) li:v -j~i iau ramas bun de la copiii lor.
children. av DZei' t~ildran]
We shall meet you at the > [Ui: ~al mi:t iu: Et DZa -Ne vom intalni la gara.
railway station. reil uei stei~n]
This bus can carry fifty > [DZis bas kEn kEri -Acest autobuz poate transporta
passengers. fifti pEsindjafz] cincizeci de pasageri.
The train is overdue. > [DZa trein iz auvardiu:] -Trenul are intarziere.
Have you ever been in an > [hEy iu: evaf bi:n in an -Ai fost vreodata intr-o tara
oriental country? orientl kantri] orientala ?
They spent a week in a > [DZei spent a ui:k in a -Ei au petrecut 0 saptamana intr-o
tropical country. tropikl kantri] tara tropicala.
We shall see you ofT at the > [Ui: ~al si: iu: of Et DZa -Va vom conduce la statia de
bus stop. bas stop] autobuz.
Don't be so careless with > [daunt bi: so keafJas uiDz -Nu fi atat de neglijent cu
your luggage. io: f lagidj] bagajele tale.
Today you can insure almost > [tudei iu: kEn in~uaf -Astazi poti sa asiguri aproape
anything. olmaust eniTsin(g)] orice.
When is the train due? > [Uen iz DZa trein diu:] -La ce ora trebuie sa soseasca
trenul?
These people lived in a > [Dzi:z pi:pl livd in a -Aceste persoane au locuit inainte
distant region before. distnt ri:djan bifo: f] intr-o regiune indepartata.
- 18 -
Completati propozitiile de mai jos cu ciite unul din cuvintele nou invatate:
Autobuzul trebuie sa soseasca peste 0 jumatate -The bus is > due in half an hour.
de ora.
Copiii sunt foarte neglijenti cu cartile lor. -Children are very> careless with their books.
Iti place caldura aceasta tropicala? -Do you like this> tropical heat?
Ciind au plecat i-am condus la aeroport. -When they left we > s.a:v them> off at the
airport.
E mai bine sa-ti asiguri bagajele. -It is better to > insure your luggage.
Mi-e teama ca trenulintiirzie din nou. -I'm afraid the train is > overdue again.
Ciind a sosit nu-I a~tepta nimeni. -When he arrived there was nobody to > meet
him.
Ea este 0 ruda de-a mea indepartata. -She is a > distant relative of mine.
Articolul nehotariit este folosit intr-o serie de expresii. Cititi-le cu voce tare ~i invatati-Ie traducerea:
- 19 -
Completati propozitiile de mai jos cu cuvintele care lipsesc:
Te rog da-mi aceste carti cate -Please, give me those books >three at a time.
trei.
Mi-a vorbit despre aceasta cu voce tare. -She told me about it > in a loud voice.
Sunt hotarat sa-i spun ce cred eu despre asta. -1 >have a good mind to tell him what 1 think
about it.
iI;nesty is the best policy. > [onasti is DZa best polasi] -Cea mai buna politica este
cinstea.
Gold is an expensive metal. > [gauld iz an ikspensiv metl] -Aurul este un metal scump.
Wood comes from trees. > [Uu:d kamz from tri:z] -Lemnul se obtine din
copaci.
Glass breaks easily. > [gla:s breiks i:zili] -Stic1a se sparge u$or.
China is very expensive. > [t~aina iz veri ikspensiv] -Portelanul este foarte
scump.
Dacii fnsii despre substantivele de acest lei nu se vorbe~te fntr-un sens general, atunci ele vor fi
precedate de articolul hotiiriit. ca de exemplu:
The wood we were talking about will be - Lemnele despre care vorbeam vor fi aduse
brought tomorrow. maine.
He reads a lot about the history of English - El cite~te mult despre istoria muzicii engleze.
music.
Look at the china! It's so pretty. -Uita-te la bibelou! Este atat de dragut!
- 20-
Folositi aI1icolul hotarat "the" in frazele de mai jos, atunci cand este cazul :
Aceasta carte este/vorbe~te despre viata lui -This book is about> the life of Copernicus.
Copernic.
Jumatate din avioanele pe care Ie vedeti sunt -Half of > the planes you see are jets.
avioane cu reactie.
Este oare jaful pedepsit destul de aspru? -Is> burglary eunished hard enough?
Cred ca sticla este mai ieftina ca lemnul. -I think> glass is cheaper than> wood
Lemnul acestui scaun provine din Suedia. -> The wood of this chair comes from
Sweden.
~titi ca pe~tele are nevoie de apa. -You know that> fish need> wate.
Ai vorbit cu calatorii din compartimentul tau? -Did you speak to > the passengers in your
compartment?
Pot sa folosesc acest birou drept scaun? > Can I use this desk as a seat?
Ce grabiti sunt acei pasageri! > What a hurry those passengers are in!
Nu te poti duce acolo rara ghid. > You can't go there without a guide.
~tii putine despre viata. > You know little about life.
Lina tlanelei mele provine din Belgia. >The wool of my jersey is from Belgium.
- 21 -
Vom exersa acum pronuntia unor sunete identice.
Pronuntati cu voce tare unnatoarele cuvinte:
- 22-
RECAPITULAREA LECTIEI
, 1
1.1. Articolul nehotarat este folosit dupa "as" ~i "for" inaintea substantivelor la singular:
1.2. Articolul nehotarat este folosit dupa "with" ~i "without" inaintea substantivelor
la singular:
Honesty is the best policy. -Cea mai buna politica este cinstea.
Envy is a vice. -Invidia este un viciu.
Wood comes from trees. -Lemnul se obtine din copaci.
China is expensive. -Portelanul este scump.
Cars may not be parked here. -Ma~inile nu pot fi parcate aici.
Daca insa despre substantivele de acest fel nu se vorbe~te intr-un sens general, atunci
ele vor fi precedate de articolul hotarat, ca de exemplu:
The wood we were talking about will be -Lemnele despre care vorbeam vor fi aduse
brought tomorrow. maine.
- 23 -
TEMA PENTRU ACASA 1
Rezolvati urmatoarele exercitii ~i trimiteti-Ie profesorului dumneavoastra spre verificare. La
sfiir~itul caI1ii yeti gasi indicatii despre modul de rezolvare ~i expediere a temei.
Succes!
- 24-
LECTIA " "
2 - PARTEA INTAI
,
In exercitiile de pe aceasUi pagina se folosesc substantivele ~i alte cuvinte din LECTIA 2,
PARTEA INTI!.
In ce restaurant vom lua cina? -In what >restaurant shall we have dinner?
Copiii tocmai s-au intors de la ~coala. -The children have just returned from
> school
In ce camera mi-ai pus bagajele? -In what >room have you put my luggage?
Ei nu-i place zgomotul circulatiei. -She doesn't like the noise of the >traffic.
Vara acest birou este confortabil -This > office is nice and cool in summer.
~i racoros.
Un mecanic bun va repara ma~ina. -A > good mechanic will repare the car.
Acest baiat vrea 0 bicicleta ro~ie. -This boy wants a > red bicycle.
Iti place slujba pe care 0 ai? -Do you> like your work?
Poti sa-i vezi ~i pe ceilalti? -Can you >also see the others?
o sa-ti vorbeasca mai tiirziu. -He will > speak to you later.
"Twice" inseamna "de doua ori". -Twice means > two times.
- 25 -
Pentru rezolvarea acestui exercitiu, consultati regulile respective din Compendiu (v. 1.6. - 1.14.)
In propozitiile urmatoare folositi articolul hotarat "the" acolo unde este cazul:
Ti-a placut micul dejun pe care I-am luat -Did you like >the breakfast we had there?
acolo?
Ce era in paharul pe care i l-ai dat? -What was in >the glass you gave to him?
Multi oameni cred ca primavara este -Many people think >spring is the most
anotimpul eel mai frumos. beautiful season.
Se spune ca biserica a fost construita in 1740. -They say> the church was built in 1740.
Multi copii se jucau pe strada. -Many children were playing in >the street.
Noaptea trecuta a ars ~coala. -Last night >the school was burnt d()wn.
Razboiul a luat sfiir~it in vara lui 1945. -The war ended in >the summer of 1945.
Nu avem nevoie de informatiile pe care -We didn't need >the information we got
Ie-am obtinut acolo. there.
Din toate strazile, aceasta este cea mai scurta. -Of all the streets, this is >the shortest.
- 26 -
Rostiti cuvintele de mai jos cu voce tare ~i invatati traducerea lor:
- 27 -
Ne vom ocupa acum de un nou dialog, in care se afla cuvintele pe care tocmai le-ati invatat. Cititi
textul cu voce tare.
ON THE PLANE
Jodi: I like it too, but I'm a little afraid of landing. Have you ever seen the cockpit?
Chris: Yes, I have. One of my friends is a pilot and flies airliners. Once he invited me to come to
the hangar and I spent one hour in the cockpit of one of the planes. When I was a
boy I dreamt of being a captain of a plane.
Jodi: Many boys dream about it. And I wanted to be an air hostess. Oh, good, I have a window
seat. But I won't see anything because of the l~lt wing!
Chris: What a pity! Jodi, you have sat down on my seat belt.
Jodi: Yes, you're right. The captain has just said we will wait 10 minutes because there are
many other planes on the runway. So I'll go and get it.
Chris: Ask somebody from the crew if you can leave the plane.
Sa studiem fiecare din aceste propozitii impreuna cu pronuntia ~i traducerea lor. Cititi-le cu voce
tare.
I love travelling by aero- > lai lav trEvlin{g) bai -imi place foarte mult sa
plane. ea'aplein] calatoresc cu avionuI.
I like it too, but I'm a little > [ai laik it tu: bat aim a litl -~i mie imi place, numai
afraid of landing. afreid av lEndin(g)] ca mi-e cam frica la
aterizare.
Have you ever seen the > [hEv iu: eva' si:n DZa -Ai vazut vreodata cum e in
cockpit? kokpit] cabina pilotului?
Yes, I have. One of my > [ies ai hEv u an av mai -Da. Vnul dintre prietenii
friends is a pilot and flies frendz iz a pailat End mei este aviator ~i piloteaza
airliners. flaiz ea'laina'z] avioane.
Once he invited me to come > [Uans hi: invaitid mi: tu -Odata m-a invitat la
to the hangar and I spent kam tu DZa hEnga' End ai hangar ~i am petrecut 0
one hour in the cockpit of spent Uan aua' in DZa ora in carlinga unuia din
one of the planes. kokpit av "an av DZa avioane.
pleinz]
When I was a boy I dreamt > [Uen ai Uoz a boi ai dremt -Cand eram mic visam sa
of being a captain of a av bi:in(g) a keptin av a devin capitan de avion.
plane. plein]
Many boys dream about it. > [mEni boiz dri:m abaut it] -Multi baieti viseaza asta.
And I wanted to be an air > [End ai Uontid tu bi: an ea' -~i eu imi doream sa devin
hostess. haustas] stewardesa.
- 28 -
Oh, good, I have a window > [au gud ai hEv a uindau -Ce bine ca am un loc la
seat. si:t] fereastra!
But I won't see anything > [bat ai Uaunt si: eniT'in(g) -Numai ca n-am sa vad nimic
because of the left wing. biko:z av DZa left Uin(g)] din cauza aripii din stanga.
Jodi, you have sat down on > [djaudi iu: hEv sEt daun -Jodi, te-ai a~ezat pe centura
my seat belt. on mai si:t belt] mea de siguranta.
Oh, sorry. Do you know > [au sori du iu: nau uear -Imi pare rau, ~tii cumva unde
where I've put my aiv put mai ambrela] mi-am pus umbrela?
umbrella?
Haven't you left it in the > [hEvant iu: left it in DZa -Nu ai lasat-o in sala de
departure lounge? dipa:rt~ar laundj] a~teptare?
Yes, you're right. > [ies iua' rait] -Ba da, ai dreptate.
The captain has just said we > [DZa keptin hEz djast sed -Capitanul tocmai a anuntat
will wait 10 minutes "i: uil "eit ten minits ca vom mai a~tepta 10 minte
because there are many biko:z DZear a:' mEni fiindca pe pista sunt prea
other planes on the runway. aDza' pleinz on DZa multe avioane.
ranUei]
So I'll go and get it.
> [sau ail gau End get it] -Atunci ma duc sa 0 iau.
Ask somebody from the
crew if you can leave the > [a:sk sambadi from DZa -Intreaba un membru al
plane. kru: if iu: kEn h:v DZa echipajului daca poti parasi
plein] avionul.
Multe avioane de linie pot transporta mai mult -Many >airliners can carry more than a
de 0 suta de pasageri. hundred passengers.
Pistele de decolare sunt foarte lungi. -The >runways are very long.
Capitanul piloteaza avioane de foarte mult -The >captain has flown planes for a very
timp. long time. .
In acest hangar este loc pentru trei avioane. -In this >hangar there is room for three planes.
Un pilot are nevoie de informatii despre vreme. -A >pilot needs infonnation about the weather.
Ea era foarte agitata in timpul aterizarii. -During the >Ianding she felt excited.
Motoarele se afla sub aripi. -The engines are under the >wings.
Stewardesa ne-a adus Muturile. -The >ai r hostess has brought us our drinks.
Sala de a~teptare este adesea aglomerata. -The >departure lounge is often crowded.
Acesta centura de siguranta nu functioneaza -This >seat belt doesn't work very well.
foarte bine.
De la Bucure~ti vom avea alt echipaj. -We shall get another >crew in Bucharest.
- 29 -
Pronuntati cu voce tare unnatoarele cuvinte ~i invatati traducerea lor:
Cuvintele noi au fost folosite in propozitiile de mai jos. Cititi-Ie cu voce tare, fiind atenti ~i la
traducere:
The air hostesses look after > [DZi eaf haustasiz luk afta f -Stewardesele se ingrijesc de
the passengers. DZa pEsindjafz] pasageri.
The plane will make two > [DZa plein uil meik tu: -Avionul va face doua escale.
intennediate landings. intafmi:diat IEndin(g)z]
You have to fasten your seat > [iu: hEy tu fa:sn io: f si:t -Acum trebuie sa va prindeti
belts now. belts nau] centurile de siguranta.
Long-range planes can cross > [Ion(g)reindj pleinz kEn -Avioanele de cursa lunga pot
the oceans. kros DZi au~nz] traversa oceanele.
Air-hostesses are always very > [eaf haustasiz a: f o:IUeiz -Stewardesele sunt
helpful. veri helpful] intotdeauna foarte serviabile.
The passengers are boarding > [DZa pEsindjafz a: f -Pasagerii urca la bordul
the plane. bo:fdin(g) DZa plein] avionului.
Are four-engined planes > [a: f fo:f endj ind pleinz -Sunt mai sigure avioanele eu
safer? seiraf] patru motoare?
Their plane crashed in a > [DZelT plein krE~t in a Uud] -Avionul lor s-a prabu~it
wood. intr-o padure.
The plane was hijacked over > [DZa plein uoz haidjEkt -Avionul a fost deturnat peste
the ocean auva f DZi au~n] ocean.
We have permission to land > [Ui: hEy pafmi~n tu lEnd on -Avem permisiunea sa
on runway 7. ranUei sevn] aterizam pe pista 7.
The forced landing caused >[DZa fo:fst IEndin(g) ko:zd -Aterizarea foqata a produs
some damage. sam dEmidj] ciiteva pagube.
- 30 -
Completati frazele de mai jos cu unul din cuvintele nou Invatate.
Toate persoanele au fost ucise cand avionul -Everybody was killed when the plane
s-a prabu~it. >crashed.
V-ati prins toti centurile de siguranla? -Have you all >fastened your seat belts?
Avioanele cu patru motoare sunt de obicei ->Four-engined planes are usually very
foarte mario large.
A fost ranit cineva In acea aterizare fortata? ~ Wasanybody injured in that >forced
landing?
Am plecat imediat dupa ce am urcat la bordo -We departed immediately after >boarding.
Un avion de cursa lunga poate transporta mult -A >long-range plane can carry much fuel.
combustibil.
Vom ateriza peste zece minute. -We are going to >land in ten minutes.
Doi dintre pasageri au Incercat sa deturneze -Two of the passengers tried to >hijack the
avionul. . . plane. .
Multumesc, mi-ati fost de mare ajutor. -Thank you. You have been very >helpfuI.
to sell by the dozen ~tu sel bai DZa dazn] -a vinde cu duzina
- 31 -
to give the alarm > [tu giv DZi ala:rm] - a da alarma
it is not the rule > [it iz not DZa ru:l] - regula nu este sa, de obicei nu
the sooner the better > [DZ{1 su:nar DZa beta r] - cu cat mai devreme, cu atat mai bine
He joined the army at the age of eighteen. > A intrat in armata la optsprezece ani.
The alann was given when smoke was seen. > S-a dat alanna cand s-a vazut fumul.
The sooner we land the better. > Cu cat aterizam mai devreme cu atat mai
bine.
You can't say that in the presence of a child. > Nu poti spune asta in prezenta unui copil.
It happens three times on the average. > Acest lucru se intampla in medie de trei ori.
To the surprise of all of us nobody was injured. > Spre surprinderea noastra a tuturor nimeni
nu a fost ranit.
I gave her that present on the occasion of > I-am dat acest cadou cu ocazia zilei ei de
her birthday. na~tere.
In one year he built a house but only at the > Intr-un an a construit 0 casa, dar numai
expense of his health.. cupretul sanatatii lui.
Those pens can be bought by the dozen. > Acele stilouri pot fi cumparate cu duzina.
They let everybody go, with the exception > I-au lasat pe toti sa pIece cu excePtia
of the crew. echipajului.
We can't run the risk of being late. > Nu putem sa ne expunem riscului de a
intarzia .
from beginning to end >[ from biginin(g) tu end] -de la ineeput la sfiir~it,
de la un capat la altul
to be at stake >[tu bi: at steik] -a fi in joe
to shake hands with >[tu ~eik hEndz UiDZ] -a da mana eu cineva,
astringe mina euiva
to lose sight of >[ tu lu:z sait av] -a pierde din oehi/vedere
to lose pa!ienee >[ tu Iu:z pei~ns] -a-~i pierde rabdarea
to declare war on >[tu .diklear uo:r on] -a declara razboi
to put to flight >[ tu put tu flait] -a pune pe fuga, a alunga
to be on duty >[ tu bi: on diu:ti] -a fi de servici
- 32 -
Completa!i propozi!iile de mai jos cu expresiile pe care tocmai le-ati invatat:
Am pierdut-o eu totul din vederefNu 0 mai vad deloc. -I have completely> lost sight of her.
Dupa doua ceasuri de a~teptare ~i-a -After two hours of waiting he > lost
pierdut rabdarea. patience.
Aminte~te-ti ca-ti este slujba in joc. -Remember that your job is > at stake.
Din fericire am putut sa-i pun pe fuga. -Fortunately, I could> put them> to
flight.
~tii cine este de serviciu acum? -Do you know who is on > duty now?
Mi-ar face placere sa dau mana cu el. -I would like to > shake hands with
him.
Ne-am uitat la meci de la inceput pana la sIar~it. -We watched the match > from
beginning to end.
Dam mai jos adjectivele corespunzatoare numelor de tari pe care le-ati inyatat:
- 33 -
Articolelor trebuie sa Ii se acorde 0 atentie speciala atunci cand sunt folosite alaturi de cuvintele
half ~i double.
Half the passengers were alarmed. -Jumatate din pasageri erau alarmati.
I could get half the money. -Am putut sa obtin jumatate din bani.
Half the building was destroyed. -Jumatate din cladire a fost distrusa.
Half the bottle had been drunk. -Jumatate de sticla fusese bauta.
Cunoa~tem deja sensul cuviintului double. In acest caz articolul hotariit sau nehotariit sta in
fata cuviintului double.
I sold the double bed I had had for -Am viindut patul dublu pe care il am de
fifteen years. cincisprezece ani.
Cuviintul double precedii articolul hotiiriit ciind lnseamnii "de douii ori mai mult".
I was offered double the amount. -Mi s-a oferit 0 suma de doua ori mai mare.
You have to use double the amount of salt. -Trebuie sa folose~ti de doua ori mai multa
sare.
f.!§
His wages ¥e double the national average. -Salariul sau e de doua ori mai mare deciit
media pe tara.
In acest razboi au fost uci~i jumatate > Half a million people were killed in this war.
de milion de oameni.
Avem nevoie de 0 cantitate de lapte de doua > We need double the amount of milk.
ori mai mare.
Aceasta excursie ne va lua numai 0 > This trip will take only half an hour.
jumatate de ora.
Jumatate din trenuri au intiirziere. > Half the trains are overdue.
Ai lacut 0 gre~eala. Aici trebuie sa fie un > You have made a mistake. There must be a
dublu "t". double "t" here.
- 34 -
Va prezentam acurn, numele locuitorilor tarilor europene ale caror nume ie-ati invalat:
an Irishwoman -0 irlandeza
"",an".
- 35 -
Exercitiile care unneaza recapituleaza notiunile invatate in prima parte a acestei 1ectii.
Traduceti din limba ramana in engleza:
A reu~it ell ajutorul a doi elvelieni. >He could do it with the help of two Swiss.
Doctorul a spus ca nu e de serviciu. >The doctor said that he was not on duty.
Spre satisfactia noastra ne-am >To the satisfaction of all of us we got our
capatat banii inapoi. money back.
Acei portughezi ~i-au pierdut rabdarea. >Those Portuguese have lost patience.
Plec8m maine spre eapitala daneza. >We are leaving for the Danish c<Jpital
tomorrow.
Pot sa strang mana prietenitor vo~tri belgieni? >Can I shake hands with your Belgian
friends?
Nu putem sa ne expunem riscului unei prabu~iri. >We cannot mn the risk of crashing.
Cumparase aceasta ma~ina frantuzeasca la > She had bought this French car at half
jumatate de prel. the price.
~titi ca este In joe a suma de doua ori mai mare? >Do you know that double the amount is at
stake?
Acesta masura a fost luata pe cheltuiala >This measure was taken at the expense of
suedezilor. the Sv.. 'edes.
Am vorbit eu jumatate din eehipajul avionului >1 spoke to half the crew of the Dutch
olandez inainte de aterizare. plane before landing.
Acei grec; pot plilli cu u~urinla un prel dublu. >Those Greeks can easily pay double the
price.
S-a facut la eererea eapitanului. >It was done at the request of the captain.
Sa cumparam 0 ma~ina spaniola ca sa mai > Let's buy a Spanish car for a change.
facem 0 schimbare.
Ce pacat cil o-a. mai ramas decat jumatate > What a pity that there is only half a bottle
de stieHl! left'
In Elvetia It! cumperi ace I ceas 1a jumatate > In Switzerland you pay half the price
de pre). for that watch.
Ea lucreaza ca dactilograta la 0 agentie de Yoiaj. > She works at the travel agency as a typist.
i~i vor petrece vacantele in Spania anul acesta. > They are spending their holidays in Spain
this year.
Exista un avian spre Finlanda de patru ori > There is an airliner to Finland four times a
pe sapUllnana. week.
Cele mai multe persoane se tern de moarte. > Most people are afraid of death
Invidia nu va va face mai fericit. > Envy will not make you any happier.
Nu ~tiu ce sa fae ell un pat dublu. > I am at Ii loss what to do with a double
bed.
Nu ati dat inca mana ell ace~ti englezi. > You have not shaken hands with those
Engl ishmen yet.
Ea a SPliS ell voce tare ea i s-a facut foame. > She said in a loud voice that she had an
appetite.
Copilul a primit cadou 0 bicicleta. -The child got a bicycle> lor a present
Puteti folosi aeeasta galeata drept sea un. -You can USe that bucket> as a seat
Din avian am vazut cateva laeuri finlandeze. -From the plane we could see a number uf
> Finnish lakes.
Vom sta aeasa pentru crt pe el il doare capuL -We will stay at home because he has
> a headLlchc.
Sunt in medie patruzeci de pasageri. ->On the average there are forty passengers.
Istoria acestui sat grecesc este interesanta. -The history of this > Greek village is
interesting.
Abonamentele pot fi cumparate la celalalt -> Seasun tickets can be bought at the other
ghi~eu de bilete. ticket-window.
Viata devine constant mal seumpa. -> Life has constantly become more expen
sive.
Este obligatoriu sa-ti prinzi centura de -> It is the rule to fasten your seat belt before
siguranta inainte de aterizare. landing.
Ea ~tia ca este timpul sa dea a1arma. -She knew it was time> to give the alarm
Treaba era gata, spre satisfaqia mecanicului. -The job was finished> to the satisfaction of
the mechanic.
Cu cat yeti pHiti mai devreme, eu atat va -> The sooner you pay> the better
fi mai bine.
Nu credeti ca munlii austrieci sunt superbi? -Don't you think the> Austrian mountains
are beautiful?
Ar pHiti chiar un pret dublu ea sa viziteze Irlanda. -He would even pay> double the price
to visit Ireland.
- 38 -
RECAPITULAREA LECTIEI
, 2
2. I. Expresii in care se folose~te articolul hoUmit:
.I I
wltltle orl~i:m 0 f -ell ajutorul
to be at stake -3 fi in joe
He was offered double the amount. -1 s-a oferit 0 suma de doua ori mai mare.
You have to use double the -Trebuie sa folose~ti de doua od mai multa sare.
amount of salt.
There must be a double "t" here. -Aici trebuie sa fie un dublu "t",
- 39 -
- -
TEMA PENTRU ACASA 2
- 40-
VOCABULARUL LECTIILOR
, 1 SI
, 2
- 41 -
to earn a living > [t1l ~en a livin(g)J -a-~i ca~tiga existenta
a nu mai vedea
nefumatori
kampa:rtmant]
transport)
- 43 -
to shake hands with >[tu ~eik hEndz "iD'] -3 da Imina ell cineva, a
strange mana cuiva
virtue -virtute
wing -aripa
- 44- I