You are on page 1of 248

Caminhões e Ônibus

Instruções de operação
13 a 24 ton.
APRESENTAÇÃO

Estamos agradecidos pela confiança em nós depositada ao decidir-se


por um veículo Volkswagen

Este manual tem o objetivo de familiarizá-lo com o seu veículo Volkswagen.


Aqui você encontra informações que lhe permitirão um melhor aproveitamento
do veículo. Leia-o atentamente.
Dedique especial atenção às revisões preventivas, obedecendo aos prazos estabe-
lecidos no Plano de Manutenção.
Fazer as revisões preventivas nas quilometragens especificadas no Plano de Ma-
nutenção é condição necessária para que o seu veículo continue tendo direito à
cobertura da garantia.
Além disto, cumprir as revisões preventivas durante toda a vida do veículo é a
certeza de que esse estará sempre operando na melhor condição de durabilidade e
mínimo risco de ocorrências que causem a parada não programada do veículo.
As informações sobre as Revisões e Garantia se encontram no livrete “Garantia e
manutenção”. Apresente-o sempre por ocasião das revisões.
À sua disposição, você encontra uma extensa Rede de Concessionários, espe-
cialmente preparada para lhe oferecer a melhor Assistência Técnica. Procure-a
sempre que necessário.

A OPERAÇÃO CORRETA E A MANUTENÇÃO PREVENTIVA BEM EXE-


CUTADA, ALÉM DE DAR AO VEÍCULO UMA VIDA ÚTIL MAIS LONGA,
COM ECONOMIA, CONTRIBUEM PARA A MELHORIA DA QUALIDADE
DO AR QUE RESPIRAMOS.

1
APRESENTAÇÃO

Notas Importantes

1 FILTRO DE COMBUSTÍVEL ORIGINAL

• Utilize somente filtros de combustível originais.


Os filtros originais possuem alta capacidade de retenção
de partículas e água.
FALHAS NO SISTEMA DE INJEÇÃO CAUSADAS POR
DEFICIÊNCIA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL OU
CONTAMINAÇÃO POR ÁGUA NÃO SERÃO COBERTAS
PELA GARANTIA.
Mais detalhes no capítulo Instruções de Operação.

2 TROCA DE ÓLEO DO MOTOR


A TROCA DE ÓLEO DO MOTOR FORA DA QUI-
LOMETRAGEM INDICADA E/OU A UTILIZAÇÃO
DE ÓLEO LUBRIFICANTE DO MOTOR COM
ESPECIFICAÇÃO INFERIOR À RECOMENDADA NO MA-
NUAL DE GARANTIA E MANUTENÇÃO PODEM CAUSAR
AUMENTO DE VISCOSIDADE DO ÓLEO LUBRIFICANTE
E CONSEQÜENTEMENTE PERDA DE SUAS CARACTE-
RÍSTICAS DE FLUIDEZ E LUBRIFICAÇÃO, CAUSANDO
GRAVES DANOS AO MOTOR.
DANOS E FALHAS DAÍ RESULTANTES NÃO SERÃO CO-
BERTOS PELA GARANTIA.
• Troque o óleo do motor e o filtro de óleo nos intervalos recomendados
no livrete de Garantia e Manutenção.
• Utilize somente óleo com a especificação recomendada.
• Utilize somente filtro de óleo original.
NÃO RESPEITAR O INTERVALO DE TROCAS DE ÓLEO
RECO MEN DA DO BEM COMO USAR FILTROS NÃO
ORIGINAIS E/OU USAR ÓLEO DE ESPECIFICAÇÃO
INFERIOR À RECOMENDADA LEVAM À PERDA DA
GARANTIA DO MOTOR.
Mais detalhes no livrete de Garantia e Manutenção.

2
APRESENTAÇÃO

3 CUIDADOS COM O MOTOR ELETRÔNICO


ATENÇÃO
FALHAS NO MÓDULO ELETRÔNICO DE CONTROLE (ECM)
DO MOTOR, RESULTANTES DA NÃO OBSERVÂNCIA DOS
CUIDADOS MENCIONADOS NO CAPÍTULO SISTEMA ELÉ-
TRICO, E/OU SUBSTITUIÇÃO DO MÓDULO, RESULTANTE
DE DIAGNÓSTICO INCORRETO OU DECORRENTE DE
USO DE FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO NÃO ORIGINAL
VOLKSWAGEN, NÃO SERÃO COBERTOS PELA GARANTIA.
AO EXECUTAR SOLDA ELÉTRICA NO VEÍCULO
• Antes de efetuar solda elétrica em qualquer parte do ve-
ículo, desconecte os cabos da bateria e os conectores do
módulo eletrônico (ECM) e ligue o cabo massa do aparelho
de solda diretamente no componente a ser soldado;
• Não efetue solda elétrica próximo a sensores, atuadores, módulo
eletrônico e chicotes elétricos. Remova cada um desses componentes
antes de efetuar a solda.
Mais detalhes no capítulo Sistema Elétrico.
AO LAVAR O VEÍCULO
• Ao lavar o motor, não aplique jatos de água sob pressão
sobre o módulo eletrônico, sensores, conectores e alter-
nador.
COM O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
• O sistema de combustível dos motores eletrônicos trabalha
com pressão de injeção de combustível muito alta, em torno
de 1400 bar. Esta pressão é suficiente para causar ferimentos
graves no corpo, perda da visão se dirigido aos olhos, etc.
• Não afrouxe qualquer conexão enquanto o motor estiver funcionan-
do. Aguarde no mínimo 10 minutos depois de desligar o motor antes
de afrouxar qualquer conexão, para permitir que a pressão baixe.
NUNCA DESCONECTE UM TUBO DE ALTA PRESSÃO
COM O MO TOR EM FUNCIONAMENTO. DESLIGUE
O MOTOR E AGUARDE NO MÍNIMO 10 MINUTOS
PARA TRABALHAR NO SISTEMA DE INJEÇÃO. CON-
FIE ESSE TIPO DE SERVIÇO A UM CONCESSIONÁRIO
VOLKSWAGEN - CAMINHÕES E ÔNIBUS.

3
APRESENTAÇÃO

4 FREIO DE ESTACIONAMENTO
• Mantenha a alavanca do freio de estacionamento para
baixo, na posição APLICADO.
• Sempre calce as rodas com calço apropriado, principalmente se o
veículo estiver carregado ao estacionar em aclives ou declives.
• Redobre a atenção para as instruções quando for utilizar equipa-
mento operado com ar comprimido do veículo.
Mais detalhes no capítulo Instruções de Operação.

5 PARA ENTRAR E SAIR DA CABINE


• Tanto do lado do motorista como do lado do passageiro,
utilize sempre as alças de apoio, localizadas na coluna da porta e
no assoalho.
Mais detalhes no capítulo Instruções de Operação.

6 BASCULAMENTO DA CABINE
Antes de bascular a cabine
• Prenda ou retire objetos soltos no seu interior.
• Certifique-se de que a área em frente ao veículo esteja livre.
• Coloque a alavanca de mudanças em neutro.
• Acione o freio de estacionamento.
• Abra a grade frontal.
- se a cabine for basculada com a grade frontal fechada irá da-
nificar a grade.
• Feche as portas.
• Coloque a válvula da bomba hidráulica na posição de basculamen-
to.
• Bombeie até o total basculamento da cabine.
Mais detalhes no capítulo Instruções de Operação.

7 PARTIDA DO MOTOR
• Não acelere nem antes nem durante a partida do motor.
Caso contrário, pode resultar em sobre-rotação do motor,
danificando-o.

4
APRESENTAÇÃO

8 CUIDADOS COM O TURBOCOMPRESSOR


• Durante a partida, não acelere nem movimente o veículo até que o
indicador de pressão do óleo do motor registre pressão normal e a
luz de advertência de pressão do óleo se apague. Esse procedimento
garante que o óleo lubrificante do motor atinja os mancais do tur-
bocompressor.
• Antes de desligar o motor deixe-o trabalhando em marcha-lenta por
um minuto. Esse procedimento garante a lubrificação dos mancais
do turbocompressor até que a rotação diminua e, ao mesmo tempo,
permite que a alta temperatura seja dissipada através do óleo lubri-
ficante.

9 ALARME SONORO E LUZES DE EMERGÊNCIA


• Se o alarme soar e/ou alguma das luzes de aviso de emergên-
cia (vermelhas) se acender com o veículo em movimento,
dirija-se cuidadosamente para um lugar seguro fora da
estrada e pare o veículo. Verifique a causa da anomalia.
Mais detalhes no capítulo Instruções de Operação.

10 LIGAÇÃO DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS DE 12V


• O sistema elétrico do veículo é de 24V. Para ligar aparelhos
utilize a tomada no painel (acendedor de cigarros) ou no 24v

console.
Mais detalhes no capítulo Instruções de Operação.

11 INSTALAÇÃO DE RÁDIO
• O veículo vem equipado com preparação para ligação do
rádio e alto-falantes. 24v
• Os cabos para ligação estão fixados na tampa do compar-
timento destinado à instalação do rádio, localizada no painel.
Mais detalhes no capítulo Instruções de Operação.

12 TROCA DAS LÂMPADAS DOS FARÓIS


• Utilize somente lâmpadas 24V 70/75W. As marcas re-
comendadas são GE, Osram ou Philips. Cuidado com
lâmpadas de outras marcas não recomendadas, pois a
potência real consumida pode ser maior que a indicada na
embalagem, o que poderá danificar a lente do farol.
Mais detalhes no capítulo Sistema Elétrico.

5
APRESENTAÇÃO

Este veículo está em conformidade com o PROCONVE e com todas as leis a ele
aplicáveis em todo o território nacional na data de sua fabricação. Certifique-se
de que todas as suas características originais sejam mantidas.

A Volkswagen - Caminhões e Ônibus reserva-se o direito de, a qualquer tempo,


revisar, modificar ou descontinuar este modelo de seus produtos sem prévio aviso
e sem que ela ou o vendedor incorram em qualquer responsabilidade ou obriga-
ção para com o comprador.

• Para a confecção desta literatura foi tomado como base o caminhão Volkswa-
gen com todos os opcionais disponíveis. Portanto, alguns dos equipamentos
mostrados poderão não fazer parte do seu veículo.
• Os textos, as ilustrações e as especificações técnicas constantes nesta literatura
de bordo estão atualizados até a data da impressão.

6
APRESENTAÇÃO

Índice Advertências
Nas próximas páginas encontra-se um
índice onde os assuntos estão relacio- ATENÇÃO
nados pela ordem em que aparecem no Todos os textos, impressos em ne-
manual. grito logo após as chamadas de
No final deste manual, encontra-se um ATENÇÃO, são alertas sobre a se-
índice alfabético. gurança e advertem para possíveis
riscos de acidente ou ferimentos.

Indicação de direções
Sempre que uma direção for especi- As NOTAS impressas em destaque
ficada (por exemplo, esquerda, direi- (negrito), sem a chamada de ATEN-
ta, dianteira, traseira, etc.), você deve ÇÃO, referem-se a riscos que poderão
imaginar-se sentado no veículo, olhan- dar origem a danos no veículo ou
do para o sentido de marcha. Se houver contêm informações particularmente
uma outra posição diferente, ela será importantes para a correta utilização
claramente identificada. do seu veículo.

4 Itens com asterisco


Por favor, considere que alguns itens
assinalados com asterisco podem ser
de série para algumas versões e opcio-
nais para outras. Portanto, poderão não
estar disponíveis para a versão do seu
veículo. O código de venda, constante
na Nota Fiscal do veículo, vai definir os
opcionais disponíveis em seu veículo.

C Indicações sobre defesa do


meio ambiente
Os textos assinalados com esse símbolo
e impressos em itálico contêm informa-
ções ou indicações importantes sobre
a defesa do meio ambiente.

7
APRESENTAÇÃO

Beneficiamento do veículo

Leitura da página Os veículos Volkswagen foram proje-


INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
tados para desempenhar diversos tipos
Os textos estão Líquido de arrefecimento
de tarefas. Suas opções de chassi, mo-
divididos em duas
Sensor do nível de água
• O reservatório de expansão possui
dois sensores de nível de água, que
alertam quanto à insuficiência de
líquido no sistema de arrefecimen-
tor e relações de transmissão cobrem
colunas, com ilus- to.
• O problema é indicado pela luz de
advertência no painel e pelo alarme
sonoro. Caso isso ocorra, pare o
as mais variadas necessidades de trans-
trações. Deve-se
veículo, sem desligar o motor, e com-

Nível do líquido
• O nível deve estar entre as marcas
plete o nível de água no sistema, até
a marca <MÁX> do reservatório.
porte de carga.
sempre ler pri- «MÍN.» e «MÁX.» do reservatório.
• Se o nível estiver baixo, remova a
tampa frontal do reservatório e abas-
teça-o com água limpa, até o nível

meiro a coluna da
máximo.
• O nível deve ser verificado diaria-
mente, com o motor frio. Para que possa ser utilizado, o seu veí-
esquerda de cima Aditivo para o líquido de
arrefecimento
• Use somente Aditivo VW como adi-
tivo para o sistema de arrefecimento.
Sensor de nível mínimo (1):
culo Volkswagen precisa ser beneficiado
a baixo e depois a
A utilização de outro produto poderá
comprometer o sistema e outras par-
tes do motor.
• A mistura deve conter 93% de água
Sensor de nível baixo (2):
luz vermelha no painel. Informação de
de alguma forma, recebendo o equipa-
mento que melhor se ajuste à sua utili-
pura mais 7% de Aditivo VW. despotenciamento do motor (preserva

coluna da direita o motor)

de cima a baixo. zação.


6-10

Ao confiar o encarroçamento do seu


veículo a um beneficiador, escolha
Importante um que seja reconhecido pelos órgãos
A literatura de bordo é parte integran- governamentais para ter a garantia de
te do veículo. Assim, quando vender o que seu veículo estará em estrita obser-
seu veículo, entregue ao novo proprie- vância às normas de tráfego e de segu-
tário a literatura de bordo completa, rança em serviço (Código Nacional de
dando-lhe as mesmas condições que Trânsito - CNT).
você teve ao adquirir o veículo novo.
Dê também preferência a um benefi-
ciador que utilize o “Manual de Bene-
ficiamento dos Caminhões Volkswa-
gen”, distribuído gratuitamente a todos
os encarroçadores reconhecidos pela
Volkswagen Caminhões e Ônibus.
Solicite ao encarroçador, durante a ne-
gociação do encarroçamento, que lhe
esclareça como serão seguidas as dire-
trizes da Volkswagen.
A RESPONSABILIDADE PELA
GARANTIA DOS EQUIPAMEN-
TOS INSTALADOS PELO ENCAR-
ROÇADOR E/OU BENEFICIA-
DOR NO CHASSI DOS VEÍCULOS
VOLKSWAGEN É DO RESPECTI-
VO ENCARROÇADOR/BENEFI-
CIADOR.

8
ÍNDICE

1 - INSTRUÇÕES DE Partida do motor ............................ 1-54


OPERAÇÃO Amaciamento do motor ................. 1-56
Grade frontal ................................1-57
Acesso à cabine ............................ 1-02 Basculamento da cabine ...............1-57
Cintos de segurança ...................... 1-02 Condução econômica ..................1-62
Vista geral do painel..................... 1-04 Condução segura ..........................1-64
Painel de instrumentos ................. 1-06 Condições do motorista................1-65
Luzes de aviso e alarme sonoro ... 1-07 Utilização dos freios ....................1-69
Visor de informações ao Condução em declives
motorista ....................................... 1-10 acentuados ....................................1-70
Sistemas de alarme e Travessias em locais alagados......1-71
proteção do motor ......................... 1-12 Condições de neblina e cerração ..1-72
Instrumentos .................................. 1-13 Cuidado com os pneus .................1-72
Tacógrafo eletrônico ...................... 1-18 Distribuição de carga ...................1-73
Instrumento de acionamento do
3.º eixo (somente 24-250) ............. 1-18 2 - TACÓGRAFO
Piloto automático ........................... 1-19 Apresentação - diário ...................2-02
Controle de rotação do motor........ 1-20 Vista geral ....................................2-04
Computador de bordo .................... 1-22 Operação do tacógrafo .................2-05
Aviso de falha no veículo .............. 1-25 Descrição do disco diagrama .......2-10
Diagnóstico de falhas .................... 1-26 Apresentação - semanal ...............2-12
Interruptores .................................. 1-29 Vista geral ....................................2-13
Cinzeiro e acendedor de Operação tacógrafo ......................2-14
cigarros ......................................... 1-32 Descrição do pacote de
diagramas .....................................2-21
Instalação do radio ........................ 1-33
Tomadas eléctricas 12V ................ 1-33 3 - CAIXA DE MUDANÇAS
Iluminação interna da cabine ....... 1-35
Aquecimento e ventilação ............. 1-36 Troca de marchas
Ar condicionado ............................ 1-40 (13-180 / 15-180) .........................3-02
Chaves............................................ 1-43 Troca de marchas
Portas e janelas .............................. 1-44 (17-250 / 24-250) .........................3-06
Bancos ........................................... 1-45
4 - 3.º EIXO
Cama .............................................. 1-47
Cabide / Pára-sol............................ 1-48 3.º Eixo .........................................4-02
Porta-objetos .................................. 1-49
Equipamentos obrigatórios............ 1-50 5 - 5ª RODA
Espelhos retrovisores..................... 1-50 Semi-reboque ...............................5-02
Freio de estacionamento ................ 1-52 5ª roda ..........................................5-06
Coluna de direção ajustável .......... 1-54 Passadiço ......................................5-07
9
ÍNDICE

6 - INSTRUÇÕES DE 8 - SISTEMA ELÉTRICO


MANUTENÇÃO Fusíveis e relés .............................8-02
Introdução ....................................6-02 Tabela de fusíveis
Grade frontal ................................6-03 13-180 / 15-180 ............................8-04
Tabela de relés 13-180 / 15-180 ....8-06
Partida remota ..............................6-05
Tabela de fusíveis
Óleo do motor ..............................6-06
17-250 / 24-250 ............................8-07
Líquido de arrefecimento .............6-10
Tabela de relés 17-250 / 24-250 ....8-09
Fluido de embreagem ...................6-12 Troca de lâmpadas .......................8-10
Reservatório de água do Regulagem dos faróis...................8-14
limpador de pára-brisa .................6-13 Ligações adicionais ......................8-15
Sistema de combustível................6-14 Módulo eletrônico de controle .....8-15
Sangria do sistema de baixa
pressão de combustível ................6-16 9 - IDENTIFICAÇÃO DO
Filtro de ar ....................................6-17 VEÍCULO E ESPECIFICAÇÕES
Óleo da caixa de mudanças ..........6-19 TÉCNICAS
Árvore de transmissão..................6-20
Eixo dianteiro ...............................6-20 Gravações do número do chassi ...9-02
Diferencial ...................................6-21 Plaqueta de identificação do
Direção hidráulica ........................6-22 veículo ..........................................9-04
Sistema de freios ..........................6-24 Plaqueta do ano defabricação.......9-05
Número de identificação do
7 - FAÇA VOCÊ MESMO veículo (VIN) ...............................9-07
Gravação do número VIN no
Conservação de veículos
chassi ............................................9-08
inativos .........................................7-02 Etiqueta do índice de emissão
Aparência do veículo ...................7-04 de fumaça .................................... 9-08
Bateria ..........................................7-07 Identificação dos agregados .........9-09
Desaplicação mecânica do Especificações técnicas -
freio de estacionamento ...............7-10 VW 13-180...................................9-11
Reboque de caminhão ..................7-12 Especificações técnicas -
Rodízio dos pneus / Descarte VW 15-180...................................9-16
dos pneus..................................... 7-13 Especificações técnicas -
Substituição das rodas ..................7-14 VW 17-250...................................9-21
Rodas sobressalentes....................7-16 Especificações técnicas -
Pressão dos pneus ........................7-18 VW 17-250 - Tractor ....................9-26
Palhetas do limpador de Especificações técnicas -
pára-brisa......................................7-20 VW 24-250...................................9-31
Filtros de ar do sistema de
ventilação da cabine .....................7-21 10 - ÍNDICE ALFABÉTICO
Tela de proteção do radiador ........7-23
10
Instruções de
operação 1
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Acesso à cabine Cintos de segurança

ATENÇÃO
O cinto de segurança tem provado
ser o mais simples e seguro meio
de reduzir a intensidade de danos
físicos e até fatais em acidentes
com veículos. Por isso, para sua
segurança, bem como a dos pas-
sageiros, utilize o cinto de segu-
rança adequadamente, quando
o veículo estiver em movimento.
O acesso à cabine é facilitado por duas Para garantir o máximo de prote-
alças de apoio, estando uma na coluna ção, os cintos de segurança devem
da porta e outra na coluna lateral. ser corretamente colocados. Caso
contrário, podem causar sérios
ATENÇÃO ferimentos em caso de acidente.
Portanto, leia e observe todas as
As recomendações a seguir foram
feitas visando sua segurança pes- instruções a seguir:
soal. Para entrar ou sair da cabine, • Não utilize um mesmo cinto para
faça-o sempre de frente para a mais de uma pessoa.
cabine. • Para a máxima eficiência, use
o cinto de segurança baixo e
Posição correta no acesso à ajustado na região pélvica.
cabine • Os cintos não devem ser usados
dobrados ou enrolados.
Para entrar na cabine: • Não use os cintos sobre objetos
13-180 / 15-180 rígidos ou quebráveis, dentro ou
Se você estiver do lado esquerdo do sob o vestuário, tais como ócu-
veículo, inicie o movimento com o pé los, canetas, chaves, etc., os quais
esquerdo, no 1.º degrau. podem causar ferimentos.
Se você estiver do lado direito do veí- • Roupas grossas e volumosas
culo, inicie o movimento com o pé di- podem interferir no correto
reito, no 1.º degrau. posicio namento dos cintos e
17-250 / 24-250 reduzir a eficiência global do
sistema.
Se você estiver do lado esquerdo do • Mantenha as fivelas livres de
veículo, inicie o movimento com o pé qualquer obstrução que possa
direito, no 1º degrau. impedir um travamento seguro.
Se você estiver do lado direito do veí-
culo, inicie o movimento com o pé es-
querdo, no 1º degrau.
1-02
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Painel de instrumentos

1 2 3 ATENÇÃO

• Substitua os cintos que foram


submetidos a um excessivo
esforço de estiramento num
PARE
15 20 50 60 70
acidente.
10 X 100 25 30
40 80 • Os cintos não devem atritar em
km/h 90

20 100
objetos afiados.
5 30
10 110 • Não permita que os cintos se
0 35 0 120 danifiquem por permanecerem
125
prensados na porta ou por con-
4
+

tato com objetos enferrujados. Cinto retrátil de três pontos


4
6
8 1/2
• Caso os cintos apresentem danos
2 10
H2 O

nos tecidos, olhais de fixação ou O cinto de segurança de três pontos é do


0 12 0 1/1
fivelas, devem ser substituídos. tipo retrátil, que se recolhe automatica-
• Não modifique ou desmonte os mente quando não utilizado.
cintos do veículo. • Puxe o cinto de segurança, por cima
do ombro, num movimento lento e
• Não descore ou tinja o tecido dos uniforme.
7 8 9 cintos de segurança. • Introduza a fivela no fecho e pres-
5 6 91573-01
sione-a até ouvir o “clique” de tra-
vamento.
1 - Tacômetro (conta-giros)
2 - Visor de informações ao motorista e do computador de bordo
3 - Velocímetro
4 - Display para: hodômetro parcial e total,
códigos de falhas e carregamento de ar
dos reservatórios dos freios.
5 - Indicador da pressão do ar dos freios
6 - Indicador do nível de combustível
7 - Botão para:
- zerar quilometragem parcial
- exibição dos códigos de falhas
8 - Indicador da pressão do óleo do motor
9 - Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento Retorno do cinto
Para soltar o cinto, aperte o botão ver-
melho do fecho e reconduza a lingüeta
com a mão até o seu lugar para que o
enrolador automático recolha o cinto
mais facilmente.
1-06 1-03
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Vista do painel

1. Difusores de ar laterais
2. Difusores de ar frontais
3 Painel de instrumentos
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1 4. Interruptor de buzina
5. Interruptor de partida
6. Previsão para instalação de rádio
7. Tacógrafo eletrônico
8. Porta-copos
15
PARE
60
9. Porta-objetos
10. Porta-luvas
50 70

10 20 40 80
X 100 30 km/h 90

5 20 100
25
10 110

11. Conjunto de interruptores (lado esquerdo)


30 0 120 M
0 125

11.1. Incremento para o piloto automático (opcional)


4 6 1/2

2 8 1 2
0 3
0 10 0 1/1

AC
11.2. Habilita /desabilita aplicações de tomada de força (opcional)
11.3. Habilita /desabilita o piloto automático (opcional)
11.4. Decremento para o piloto automático (opcional)
11.5. Acionamento do 3º eixo (veículos com 3º eixo)*
12. Alavanca de abertura da grade frontal
13. Interruptor das luzes
14. Alavanca de comando: luz de direção (setas),
farol alto, set do piloto automático (SET) e lavador do pára-brisa
15. Ajuste da coluna de direção
16. Alavanca do freio de estacionamento
17. Alavanca do freio do semi-reboque (manetim) (somente veículos
17-250 Tractor)**
18. Conjunto dos interruptores (lado direito)
18.1. Acionamento do freio motor
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 18.2. Menu do computador de bordo
19. Interruptor das luzes de emergência
20. Cinzeiro com acendedor de cigarros
21. Controles de ventilação interna, aquecimento e ar condicionado
11.1 11. 2 11.3 18.1 22. Acesso à caixa de fusíveis***

* veja capítulo “Terceiro eixo”


** veja capítulo “Semi-reboque e 5ª roda”
*** veja capítulo “Sistema elétrico”

11.4 11.5 Menu


Menu 18.2
92208-01

1-04 1-05
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Vista do painel

1. Difusores de ar laterais
2. Difusores de ar frontais
3 Painel de instrumentos
1 2 3 4 5 2 6 7 8 9 2 10 2 1 4. Interruptor de buzina
5. Interruptor de partida
6. Previsão para instalação de rádio
7. Tacógrafo eletrônico
8. Porta-copos
15
PARE
60
9. Porta-objetos
10. Porta-luvas
50 70

10 20 40 80
X 100 30 km/h 90

5 20 100
25
10 110

11. Conjunto de interruptores (lado esquerdo)


30 0 120 M
0 125

11.1. Incremento para o piloto automático (opcional)


4 6 1/2

2 8 1 2
0 3
0 10 0 1/1

AC
11.2. Habilita /desabilita aplicações de tomada de força (opcional)
11.3. Habilita /desabilita o piloto automático (opcional)
11.4. Decremento para o piloto automático (opcional)
11.5. Acionamento do 3º eixo (veículos com 3º eixo)*
12. Alavanca de abertura da grade frontal
13. Interruptor das luzes
14. Alavanca de comando: luz de direção (setas),
farol alto, set do piloto automático (SET) e lavador do pára-brisa
15. Ajuste da coluna de direção
16. Alavanca do freio de estacionamento
17. Alavanca do freio do semi-reboque (manetim) (somente veículos
17-250 Tractor)**
18. Conjunto dos interruptores (lado direito)
18.1. Acionamento do freio motor
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 18.2. Menu do computador de bordo
19. Interruptor das luzes de emergência
20. Cinzeiro com acendedor de cigarros
21. Controles de ventilação interna, aquecimento e ar condicionado
11.1 11. 2 11.3 18.1 22. Acesso à caixa de fusíveis***

* veja capítulo “Terceiro eixo”


** veja capítulo “Semi-reboque e 5ª roda”
*** veja capítulo “Sistema elétrico”

11.4 11.5 Menu


Menu 18.2
92208-01

1-04 1-05
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Painel de instrumentos

1 2 3 ATENÇÃO

• Substitua os cintos que foram


submetidos a um excessivo
esforço de estiramento num
PARE
15 20 50 60 70
acidente.
10 X 100 25 30
40 80 • Os cintos não devem atritar em
km/h 90

20 100
objetos afiados.
5 30
10 110 • Não permita que os cintos se
0 35 0 120 danifiquem por permanecerem
125
prensados na porta ou por con-
4
+

tato com objetos enferrujados. Cinto retrátil de três pontos


4
6
8 1/2
• Caso os cintos apresentem danos
2 10
H2 O

nos tecidos, olhais de fixação ou O cinto de segurança de três pontos é do


0 12 0 1/1
fivelas, devem ser substituídos. tipo retrátil, que se recolhe automatica-
• Não modifique ou desmonte os mente quando não utilizado.
cintos do veículo. • Puxe o cinto de segurança, por cima
do ombro, num movimento lento e
• Não descore ou tinja o tecido dos uniforme.
7 8 9 cintos de segurança. • Introduza a fivela no fecho e pres-
5 6 91573-01
sione-a até ouvir o “clique” de tra-
vamento.
1 - Tacômetro (conta-giros)
2 - Visor de informações ao motorista e do computador de bordo
3 - Velocímetro
4 - Display para: hodômetro parcial e total,
códigos de falhas e carregamento de ar
dos reservatórios dos freios.
5 - Indicador da pressão do ar dos freios
6 - Indicador do nível de combustível
7 - Botão para:
- zerar quilometragem parcial
- exibição dos códigos de falhas
8 - Indicador da pressão do óleo do motor
9 - Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento Retorno do cinto
Para soltar o cinto, aperte o botão ver-
melho do fecho e reconduza a lingüeta
com a mão até o seu lugar para que o
enrolador automático recolha o cinto
mais facilmente.
1-06 1-03
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Luzes de aviso e alarme sonoro

Luzes de aviso no painel de O alarme soa nas seguintes


instrumentos condições:
• LUZES DE AVISO VERME- • BAIXA PRESSÃO DO ÓLEO DO
LHAS INDICAM ADVERTÊNCIA MOTOR.
IMPORTANTE PARA O MOTO- • SUPERAQUECIMENTO DO MO-
RISTA OU UMA FALHA GRAVE TOR.
NO VEÍCULO. • PRESSÃO BAIXA NO SISTEMA
O VEÍCULO NÃO DEVE SER DE FREIO.
POSTO EM MOVIMENTO COM • CABINE DESTRAVADA (Veja
QUALQUER UMA DESSAS LU- abaixo).
ZES DE AVISO ACESA.
• NÍVEL BAIXO DO LÍQUIDO DE
• CASO SE ACENDA COM O VE-
ÍCULO EM MOVIMENTO, PARE ARREFECIMENTO.
ASSIM QUE AS CONDIÇÕES • FAROL LIGADO EM CONDIÇÃO
DE TRÂNSITO OFERECEREM DESNECESSÁRIA (SE A CHAVE
SEGURANÇA E PROCURE COR- DE PARTIDA ESTIVER FORA DO
RIGIR O PROBLEMA. CONTATO).
• LUZES AMARELAS INDICAM • ROTAÇÃO EXCESSIVA DO MO-
QUE ALGUM DISPOSITIVO AU- TOR (COM O FREIO DE ESTA-
XILIAR FOI ACIONADO OU QUE CIONAMENTO ACIONADO)
ALGUMA FALHA LEVE ESTÁ • FALHAS DO SISTEMA.
OCORRENDO. EM CASO DE FA- A buzina soa como alarme nas
LHA LEVE, NÃO É NECESSÁRIO seguintes condições:
PARAR O VEÍCULO IMEDIATA-
MENTE, MAS O VEÍCULO DEVE • CABINE BASCULADA E PORTA
SER LEVADO A UM CONCES- ABERTA (para cancelar tempora-
SIONÁRIO VOLKSWAGEN NA riamente essa condição, basta pres-
PRIMEIRA OPORTUNIDADE. sionar a buzina).
• LUZES VERDES/AZUL INDI-
CAM QUE UMA FUNÇÃO FOI
LIGADA. ATENÇÃO

Alarme sonoro Se o alarme soar e/ou alguma das


luzes de emergência se acender
O alarme sonoro em conjunto com os com o caminhão em movimento,
instrumentos do painel, a tela do com- dirija-se cuidadosamente para
putador de bordo e as luzes de aviso
um local seguro, fora da estrada.
formam um sistema de alarme múlti-
plo. Eventual anormalidade em algum Ligue as luzes de emergência e use
dos sistemas indicados a seguir pode o triângulo de segurança a uma
ser identificada pelo alarme sonoro e distância segura para alertar os
confirmada através dos instrumentos e demais motoristas.
das luzes de aviso.
1-07
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1
PARE
15 20 50 60 70
40 80
10 X 100 25 30 km/h 90

20 100
5 30
10 110

0 35 0 120
125

4 6 1/2

2 8 H2 O

0 10 0 1/1

13 14 15 16 17 18 19 20 21
91574-01

Funções das luzes de aviso


Item Indicação Observação

1 Seleção de freio motor Não aplicado para este modelo.

Indica que o freio motor está ativado (a tecla no painel está na posição
2 Freio motor acionado
ligada).
Freio de
3 estacionamento Indica que o freio de estacionamento está aplicado.
acionado
Acende se a cabine estiver destravada e permanece acesa enquanto o
4 Cabine destravada
problema não for corrigido. O alarme dispara.
Nível baixo do
Acende se o volume de água do sistema de arrefecimento atingir o nível
5 líquido no sistema de
mínimo (veja o Capítulo Instruções de Manutenção).
arrefecimento do motor

1-08
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Item Indicação Observação

6 Luz de direção esquerda

Indica que uma falha grave está ocorrendo.


PARE o veículo tão logo as condições de tráfego sejam seguras e
7 Falha grave verifique. Não movimente o veículo nessas condições.
No visor aparecerá o ícone ao qual a falha está associada e o alarme
soará.
Indicação do pisca-pisca
8
do reboque
Indica que uma falha leve está ocorrendo. Não é necessário parar o
veículo. Na primeira oportunidade, dirija-se a um Concessionário
9 Falha leve
Volkswagen.
No visor aparecerá o ícone ao qual a falha está associada.

10 Luz de direção direita

Visor de informações ao
11
motorista
Acende-se em caso de divergência no total de quilômetros gravados
Erro do tacógrafo
12 entre a unidade lógica e o tacógrafo ou falha no tacógrafo (Ex.: Falta de
(MTCO)
disco).

13 Filtro de ar obstruído Indica que o elemento do filtro de ar deve ser substituído.

Acende-se se houver alguma irregularidade no sistema de carga da


14 Falta de carga na bateria
bateria.
Filtro de combustível
15 Não aplicado para este modelo.
obstruído
Presença de água no
16 Indica que o filtro separador de água deve ser drenado.
combustível
Farol alto acionado
17
(azul)

18 Levantamento do 3º eixo Indica que o 3º eixo está levantado (somente para veículos 6x2).

Caixa baixa da caixa de


19 Não aplicado para este modelo.
mudanças

20 Reduzida Indicação de “eixo traseiro de dupla redução em reduzida”.

Indica que o botão de acionamento (11.3) foi pressionado. O sistema


21 Piloto automático/PTO embora habilitado está inativo, aguardando a programação de
velocidade/rotação.

1-09
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Visor de informações ao motorista

11
15 20 50 60 70
40 80
10 X 100 25 30 km/h 90

20 100
5 30
10 110

0 35 0 120
125

+
91575-01

O visor no centro do painel (11) tem duas funções:


a) indicar os símbolos representativos de funções que estão sendo utilizadas no
veículo e de anormalidades que possam estar ocorrendo (veja abaixo);
b) indicar as funções do computador de bordo.
Ao ligar a chave de partida, aparecem no visor a data e a hora.
A qualquer momento, caso aconteça algum dos eventos abaixo, a luz de aviso
correspondente aparece no visor se sobrepondo a qualquer informação do com-
putador de bordo que esteja sendo mostrada.
Luzes de aviso no visor
Símbolo Indicação Observação

Baixa pressão de ar no Acende-se caso a pressão do ar caia abaixo de 5,1


sistema de freio bar

Aguarde para dar


C partida
Dê a partida no motor após essa luz se apagar.

OBD OBD Não aplicado para este modelo.

ABS Freio ABS Não aplicado para este modelo.

1-10
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Símbolo Indicação Observação

Manut.
Acende-se ao atingir o período programado para
Manutenção
manutenção.

Motor
Falha no motor Acende-se caso o motor apresente falha.

Bloqueio entre os
Não aplicado para este modelo.
diferenciais

1
Tomada de força Indica que a tomada de força está ativada (PTO).

Bloqueio do diferencial Não aplicado para este modelo.

Indica que a função de basculamento do


implemento está ativada – a tecla no painel está na
Controle de
posição ligada
basculamento
(desde que na montagem do equipamento, essa
função tenha sido devidamente conectada).

ECAS Não aplicado para este modelo.

1-11
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Sistemas de alarme e proteção do motor

Nota:
PARE Algumas falhas são vistas somente
quando o motor está ligado e/ou o
veículo em movimento. Nesses casos,
a luz no painel irá se acender com o
veículo em movimento. Leve o veículo
C a um Concessionário Volkswagen
- Caminhões e Ônibus para identi-
ficar a falha com o equipamento de
91576-01
diagnóstico.

Sistema de autoproteção
do motor
O motor eletrônico informa, por meio das
luzes de aviso no painel, possíveis falhas
em seus componentes ou sistemas.
O triângulo amarelo acende-se
quando uma falha leve ocorrer no veí-
culo. No visor aparecerá o ícone ao qual
a falha está associada.
Nesse caso, não é necessário parar o
veículo. Na primeira oportunidade, di-
rija-se a um Concessionário Volkswa-
gen - Caminhões e Ônibus para verifi-
car o problema.
A palavra PARE indica que uma falha
grave está ocorrendo. Pare o veículo
imediatamente, tão logo as condições
de trânsito sejam seguras. No visor
aparecerá o ícone ao qual a falha está
associada e o alarme soará.
No caso de algumas das ocorrências
listadas a seguir, em que o veículo con-
tinue em movimento, haverá o despo-
tenciamento do motor, ou seja, o motor
irá perder potência:
• Superaquecimento do motor
• Baixo nível do líquido de arrefeci-
mento
• Baixa pressão do óleo lubrificante.
1-12
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Instrumentos

50 60 70
15 20 40 80
B 30 km/h 90
10 100 25
20
X

100
5 30 10 110

C 0 120
0 35 125
Km

91577-01
1 91578-01

Tacômetro (conta-giros) Velocímetro


Este instrumento informa a quantas ro- Este instrumento tem a função de in-
tações por minuto o motor está traba- formar a velocidade do veículo em
lhando. Está dividido em três faixas, km/h.
com cores distintas: O visor (1) do velocímetro mostra a
quilometragem total na parte inferior
Faixa verde (A)
e a quilometragem parcial na parte su-
Assegura que o veículo está em uma
perior.
faixa de rotação normal e sendo opera-
do nas condições ótimas de desempe-
nho e economia.
Faixa amarela (B)
Faixa de eficiência do freio motor.
Nota:
• Nas trocas de marcha, acelere até
o ponteiro atingir o início da faixa
amarela (B) para que, ao fazer a
troca, a rotação do motor não caia
abaixo da faixa verde.
Faixa vermelha (C)
Indica que o motor está em rotação ex-
cessiva, sujeito a danos.

1-13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

1/2

0 1/1

91580-01

Zerador do hodômetro parcial Indicador do nível de


Para zerar a quilometragem parcial,
combustível
pressione o botão (2) no centro do pai- A quantidade de combustível na reser-
nel, na parte inferior. va, indicada pela faixa vermelha, é de
aproximadamente 20 litros.
É recomendável completar o tanque de
ATENÇÃO combustível no final do dia para evi-
Ao zerar o hodômetro parcial, as tar que, com a queda da temperatura
funções de consumo de combustível durante a noite, haja condensação da
e informações da viagem também umidade do ar e formação de água em
são zeradas. excesso no tanque.

Nota:
O visor mostra também: pressão de
ar do sistema de freios e códigos de
falhas do veículo.

1-14
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

50 60 70
6 40 80
4 8 30 km/h 90

20 100
2 10 10 110

0 120
0 12 125

91581-01 91754-01

Indicador da pressão do ar Indicador de perda de pressão


do sistema de freios no sistema
Este indicador mostra constantemente Em caso de queda de pressão no sistema
a pressão existente nos circuitos de ar para um nível abaixo do normal, o alarme
do sistema de freios. dispara e o display no velocímetro
(o mesmo do hodômetro) indica qual
O sistema de freios é de circuito duplo circuito está apresentando problema
e independente, com um circuito para através das indicações PRES 1 (para
as rodas dianteiras e outro para as ro- o circuito traseiro) ou PRES 2 (para o
das traseiras. circuito dianteiro).

Nota: 50 60 70
Um vazamento nos circuitos de ar 40 80
do sistema de freios coloca em risco 30 km/h 90

a segurança de condução do veículo. 20 100


Se a pressão pneumática do circuito 10 110
for insuficiente, o veículo permane- 0 120
cerá freado. Não coloque o veículo 125

em movimento até que a pressão de


trabalho do sistema de freios seja al- 91755-01
cançada, pois poderá causar danos
ao sistema de freios e posteriormen- Durante o carregamento do sistema,
enquanto estiver enchendo o circuito
te comprometer a frenagem. primário, aparece a indicação PRES 1
no visor do velocímetro. Após o siste-
ma atingir aproximadamente 6,0 bar,
aparecerá PRES 1 e PRES 2, indicando
que os dois circuitos estão sendo car-
regados.
1-15
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Luz de advertência de baixa


pressão de ar no sistema de
freios
A luz de advertência do
indicador de pressão dos
freios no visor de informa-
ções ao motorista se acen-
PARE derá associado a um alarme
sonoro para alertá-lo de que
91582-01
a pressão de ar do sistema de freios
está abaixo de 5,1 bar.
Indicador da pressão do óleo
do motor
Em condições normais de funciona-
ATENÇÃO mento do motor, o ponteiro deve ficar
Com o veículo em movimento, caso acima da faixa vermelha. Oscilações
o alarme soe e a luz de aviso no pai- do ponteiro acima dessa faixa são nor-
nel se acenda, é sinal de pressão de mais. Caso o ponteiro caia, entrando
ar insuficiente no sistema de freios. na faixa vermelha, a luz de advertência
Reduza cuidadosamente a veloci- do painel vai se acender e o alarme dis-
dade e estacione a uma distância parará. Pare o veículo imediatamente
segura, fora da estrada. Desligue o e verifique o nível de óleo. Caso ne-
motor, ligue as luzes de emergência cessário, procure um Concessionário
e use o triângulo de segurança a Volkswagen - Caminhões e Ônibus.
uma distância segura, para alertar
outros motoristas.

1-16
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Superaquecimento do motor
Causas prováveis para um superaque–
cimento:

• nível do líquido de arrefecimento


abaixo do normal;
• obstrução das aletas do radiador por
acúmulo de barro, folhagens, insetos,
amassaduras, etc.;
• válvula termostática com funciona-
mento irregular ou acoplamento vis-
Indicador da temperatura do coso da hélice do radiador com baixa
líquido de arrefecimento do eficiência;
motor • óleo do motor abaixo do nível nor-
mal.
Indica a temperatura do líquido do
sistema de arrefecimento do motor. Se o sistema de alarme indicar uma
Quando o ponteiro atingir a faixa ver- condição de superaquecimento ou hou-
melha, a luz de advertência se acende e ver qualquer razão para suspeitar que
o alarme será acionado. o motor esteja superaquecendo, pare
o veículo em local seguro, desligue
o motor e procure a causa do supera-
ATENÇÃO quecimento. Se necessário, consulte
um Concessionário Volkswagen - Ca-
• Com o motor quente, não remova minhões e Ônibus.
a tampa do reservatório.
• Vapor e fluido escaldantes, sob
pressão, podem escapar e causar
ferimentos.
• Aguarde até que a temperatura
fique abaixo de 50ºC.
• Cubra a tampa com um pano
grosso, para se proteger do vapor
ou líquido quentes.
• Gire a tampa lentamente.

1-17
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Interruptor de acionamento
Tacógrafo eletrônico do 3.° eixo* (somente 24-250)

1 91756-01

O tacógrafo está localizado no centro Um interruptor (1) no painel aciona o


do painel. suspensor pneumático (o veículo deve
O tacógrafo registra em um disco pró- estar parado).
prio, entre outras coisas, a velocidade Para ativar o sistema, mantenha o in-
do veículo. terruptor pressionado por mais de 5
segundos.
Utilize somente discos de tacógrafo
• Nunca trafegue com o 3.º eixo sus-
recomendados para esse aparelho,
penso quando o veículo estiver car-
a fim de não danificá-lo.
regado.
Consulte o capítulo de Instruções do • Nunca levante o 3.º eixo para sair
Tacógrafo para mais informações. de atoleiros.
• Em caso de chuva, com ou sem car-
Notas: ga, trafegue com o 3.º eixo abaixa-
• O tacógrafo possui lacres em 3 do para garantir a dirigibilidade.
pontos distintos do veículo. A adul- Com o veículo carregado, podem sur-
teração dos lacres, além de ilegal, gir situações onde o 3.º eixo poderá ser
leva a perda da garantia. suspenso, como em entrada de rampas
• A aferição do tacógrafo eletrônico ou passagens com depressões acentu-
deve ser feita somente em postos adas, onde ocorre patinamento das ro-
autorizados. Consulte o seu Con- das. Nesses casos, o 3.º eixo pode ser
cessionário Volkswagen - Cami- levantado a fim de aliviar a carga do
nhões e Ônibus. eixo auxiliar e conseqüentemente au-
• Verifique se o tacógrafo do seu mentar a capacidade de tração do eixo
veículo é do tipo semanal ou diário motriz.
e consulte o respectivo capítulo. Ao passar o obstáculo, o 3.º eixo deve
voltar à posição “abaixado”.

1-18
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Piloto automático*

2 1 ATENÇÃO
O comando do piloto automático
será desativado se:
• o pedal do freio ou o pedal da
embreagem forem pressiona-
dos;
• a rotação do motor estiver abai-
xo de 1000 rpm;
3 • a velocidade cair para menos de
91585-01
35 km/h (17-250 e 24-250) / 40
O piloto automático permite manter km/h (13-180 e 15-180). Porém,
constante as velocidades acima de os dados permanecerão na me-
48 km/h (17-250 e 24-250) / 40 km/h mória.
(13-180 e 15-180), sem a necessidade
de manter o pedal do acelerador pres- Para alterar a velocidade programa-
sionado. da:
Para utilizar o piloto automático: – Pressione e mantenha pressionado o
– Ligue o botão do piloto automático botão com a seta para cima (2) para
(1). aumentar a velocidade ou seta para
baixo (3) para diminuir.
A luz indicadora do painel de Caso a velocidade inicial tenha sido
instrumentos se acenderá. alterada:
– Um toque no botão (2) RESUME,
o sistema do piloto automático
reconduz o veículo à velocidade
anteriormente programada.

ATENÇÃO
- Use o piloto automático somente
em estradas retas, quando as
condições de trânsito forem favo-
ráveis e permitirem que uma ve-
– Acelere até a velocidade desejada locidade constante seja mantida.
-acima de 48 km/h (17-250 e 24- - Nunca se distraia ou perca a aten-
250) / 40 km/h (13-180 e 15-180). ção quando o piloto automático
– Pressione o botão SET (4) na ala- estiver ativado.
vanca da coluna de direção ou botão - NUM DECLIVE ACENTUADO
de decremento (3) no conjunto de A TENDÊNCIA É O VEÍCULO
interruptores do painel. O veículo AUMENTAR A VELOCIDADE.
manterá a velocidade programada.
1-19
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Controle de rotação do motor*

2 1 Utilização do controle de
rotação
A utilização do controle de rotação
descrita a seguir é baseada nos parâ-
metros predefinidos pela fábrica para
este veículo. Os parâmetros podem ser
alterados de acordo com as necessida-
des da aplicação do veículo, tipo de im-
3 plemento, etc. A alteração dos parâme-
91585-01
tros pode ser feita nos Concessionários
Volkswagen - Caminhões e Ônibus.
Esta característica do motor eletrôni- Essa função sai desabilitada de fábrica e
co permite regular e manter constante pode ser habilitada nos Concessionários
a rotação para trabalhar, por exemplo, Volkswagen - Caminhões e Ônibus.
com tomada de força.
A tecla (1) seleciona o controle de ro-
tação, mantendo-o em espera (uma luz
de aviso acende-se no painel).
A tecla (2) aumenta a rotação.
A tecla (3) diminui a rotação.
Nota
A rotação só começará a ser alterada
após o primeiro toque na tecla (2) ou
(3), estando a tecla (1) ligada.

1-20
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

O controle de rotação deixa de fun-


2 1
cionar se:
• o pedal do freio for pressionado;
• o pedal da embreagem for pressiona-
do;
• a tecla (1) for desligada.

Nota
3 O pedal do acelerador funciona nor-
91585-01 malmente quando o controle de ro-
tação está ativado. A acelereção irá
até a rotação de corte do motor.
• Pressione a tecla (1) para
selecionar o controle de
rotação (o sistema estará
em espera e uma luz de
aviso acende-se no painel).
Seleção dos valores pré-programa-
dos de rotação:
Ao pressionar e liberar a tecla (2), a ro-
tação de 1500 rpm1 será selecionada.
Ao pressionar e liberar a tecla (3), a ro-
tação de 850 rpm1 será selecionada.
Incremento e decremento da rota-
ção:
Pressione a tecla (2) para incrementar
a rotação, limitada ao valor máximo de Após definir a rotação do motor, a to-
1900 rpm1. mada de força pode ser acionada. Pres-
sione a tecla (4) por 5 segundos para
Pressione a tecla (3) para decrementar acionar a tomada de força.
a rotação, limitada ao valor de marcha
lenta1. Nota
Ao pressionar e liberar as teclas 2 e 3 Os parâmetros de utilização da tom-
simultaneamente, a rotação de 1100 ada de força também podem ser pro-
gramados de acordo com a aplicação
rpm1 será selecionada. do implemento. Consulte o seu Con-
cessionário Volkswagen - Caminhões
1 A alteração dos parâmetros pode ser e Ônibus.
feita nos Concessionários Volkswa-
gen - Caminhões e Ônibus.
1-21
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Computador de bordo*

• Velocidade média da viagem


• Tempo total da viagem
• Tempo rodado da viagem com ve-
locidade acima de 6 km/h
• Tensão da bateria
• Quilometragem faltante para a
próxima manutenção
14:47 • Horímetro
02.09.05
91587-01

As funções do computador de bordo


são mostradas no visor localizado no
centro do painel de instrumentos. O vi-
sor do computador de bordo funciona
quando a chave é acionada.
As informações da data e hora apare-
cem automaticamente quando a chave
é acionada.

Alteração de data e hora Para obter informações no computador


O computador de bordo reproduz a de bordo:
data e hora do tacógrafo eletrônico. A chave de partida deverá estar ligada.
Alterando a data e hora do tacógrafo, – Aperte o botão “Menu” (1) no pai-
os dados são alterados automaticamen- nel de instrumentos.
te no computador de bordo.
As seguintes informações podem ser – Para navegar pelas diversas telas,
acessadas no visor do computador de aperte novamente o botão “Menu”
bordo: até localizar a informação deseja-
da.
• Data
• Hora Veja as informações a seguir.
• Consumo instantâneo de combus-
tível
• Média de consumo de combustível
• Consumo de combustível da via-
gem

1-22
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Consumo Informação
Diesel Viagem
1 1
2,3 km/l 37 km/h
2 2
2,5 km/l 1:40 h
3 3
40 l 1:09 h
91589-01 91590-01

Visor do consumo de Visor de informação da


combustível* viagem*
No visor podem ser visualizadas as Pressione o botão do menu até que a
informações do consumo de combus- função Informação da Viagem seja vi-
tível: sualizada. Nesse visor, podem ser con-
1) Consumo instantâneo sultados os dados:

2) Média de consumo – do úl- 1 – Velocidade média da últi-


timo percurso, depois de zerar o ma viagem realizada, depois
hodômetro. de zerar o hodômetro.

3) Consumo de combustível – 2 – Tempo total do motor em


gasto durante o último percurso, funcionamento com a chave de
depois de zerar o hodômetro. ignição do motor ligada.
3 – Tempo rodado com veloci-
dade acima de 6 km/h.

Indica o tempo que o veículo esteve


em movimento.

Reinício dos dados


Os dados de “consumo de combus-
tível” e “informação de viagem” po-
dem ser zerados a qualquer momento,
mantendo o botão MENU apertado por
mais de 2 segundos ou zerando o hodô-
metro do velocímetro.

1-23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Informação
Veículo
1
28.2 V
2
17300 km
3
3200h
91591-01

Visor de informação do veículo* Aviso de manutenção


Com o motor em funcionamento, pres- Quando o símbolo acima aparecer
sione o botão do menu até que a função no Visor de Informações ao Motoris-
de informação do veículo seja visuali- ta, significará que o veículo atingiu a
zada. quilometragem prevista para executar
Nesse visor podem ser consultados: a manutenção preventiva e deve ser
1 – Tensão do sistema elétrico levado a um Concessionário Volkswa-
Mostra constantemente a ten- gen - Caminhões e Ônibus.
são que está sendo fornecida pelo al- Após a execução da revisão, o siste-
ternador. Normalmente deve mostrar ma é zerado pelo Concessionário, ini-
entre 27 e 29 V. Se a tensão mostrar ciando uma nova contagem regressiva
valores fora do indicado, leve o cami- para a próxima revisão.
nhão a um Concessionário Volkswagen
- Caminhões e Ônibus para verificar o
sistema elétrico. Escolha do intervalo de manutenção
2 – Quilometragem faltante De acordo com o tipo de operação que
para a próxima manutenção o caminhão será empregado, ele pode
Mostra quantos quilômetros faltam ser classificado em: serviço rodoviário,
para executar a próxima revisão. serviço misto ou serviço severo.
Ao chegar a zero, uma luz de aviso
acende-se no painel. Veja mais deta- Cada uma das aplicações tem interva-
lhes adiante. lo de manutenção com quilometragem
diferente. Veja o livrete “Garantia e
3 – Horímetro
Manutenção”.
Indica o número de horas de
funcionamento do motor desde a monta-
gem do veículo na fábrica, com o veículo
em movimento ou parado. As horas são
cumulativas e não podem ser zeradas.
1-24
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Aviso de falha no veículo

O Concessionário programa as revi-


sões no computador de bordo, deacor- PARE
do com a operação que o veículo será
utilizado. Essa definição é a mesma 1 2
que vai constar no livrete de “Garantia
e Manutenção”. Motor

Qualquer alteração na programação 3


só poderá ser feita em Concessionário
Volkswagen - Caminhões e Ônibus.
91593-01

A qualquer momento, se ocorrer qual-


quer anormalidade ou falha no veículo,
no visor do computador de bordo, irá
aparecer o símbolo relacionado à anor-
malidade.
Essa informação se sobrepõe à infor-
mação que no momento estiver sendo
mostrada no visor.
Exemplo de notificação:
1) Falha grave
2) Falha leve
3) Falha no motor

1-25
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Diagnóstico de falhas

50 60 70
40 80
30 km/h 90

20 100
10 110

0 120
125
33-
1880: 5
91594-01

As falhas relacionadas com a unidade


lógica (LU) e com o módulo eletrôni-
co do motor (ECM) podem ser visua-
lizadas no painel de instrumentos, por
meio de códigos de falhas representa-
dos por conjunto de números.
O mesmo visor que mostra a quilo-
metragem total e parcial do veículo é
utilizado para visualizar os códigos de
falhas.

Relação dos códigos de falhas Para visualizar os códigos de falhas:


A relação completa dos códigos de – Ligue as lanternas (1).
falhas se encontra no livrete “Códi- – Mantenha o botão de diagnósti-
gos de Falhas”. cos (2) pressionado e, ao mesmo
tempo, gire a chave de partida para
a posição “ligado”.

1-26
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

50 60 70
40 80
30 km/h 90

20 100
10 110

0 120
125

91596-01

– Aparece “ESPERE” no visor. As falhas são apresentadas por códi-


– Solte. gos, organizados da seguinte forma:
1) Localização da fonte de falha
NOTA: 2) Código da falha
Se a chave for desligada, ou o motor
for ligado, ou o botão de diagnóstico
for mantido apertado por mais de 15 As fontes de falha são indicadas em
segundos, a função de diagnóstico de dois grupos:
falhas será finalizada, retornando – Falha de origem no módulo eletrôni-
para o modo normal. co da cabine (LU) = 33
– Falha de origem no módulo eletrôni-
co do motor (ECM) = 00

1-27
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

-02- 00-
FALHAS 167: 18
91598-01 91600-01

A função diagnóstico de falhas apre- Pressione o botão de diagnóstico para


senta inicialmente a palavra “ESPE- continuar a pesquisa de falhas.
RE” e a seguir a quantidade de falhas No exemplo, o código 167:18 indica
do veículo. “alta voltagem no alternador”. Veja o
livrete “Códigos de Falhas”.

33- -----
1880:02 pRONTO
91599-01
91601-01
Pressione o botão de diagnóstico para
continuar a pesquisa de falhas. Pressione o botão de diagnóstico para
No exemplo, o 1880:02 indica “bai- continuar a pesquisa de falhas.
xo nível de água no sistema de arrefe- Quando não existir mais nenhuma fa-
cimento” (Veja o livrete “Códigos de lha para ser diagnosticada, aparecerá a
falhas”). palavra “Pronto” no display.
NOTA:
Enquanto houver falhas relaciona-
das à unidade lógica, o mostrador NOTA:
continuará a apresentar o código A qualquer momento, a pesquisa
“33”. Caso também haja falhas re- pode ser finalizada desligando-se a
lacionadas com o módulo eletrôni- chave de ignição.
co do motor, o mostrador passará a
apresentar o código “00”.
1-28
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Interruptores

Interruptor das luzes de 1- Interruptor das luzes


emergência Desligado
Lanternas ligadas
ATENÇÃO Faróis baixos ligados
Sempre estacione o veículo a uma Os faróis só se acendem com a chave
distância segura, fora da estrada, de partida na posição LIGADO.
quando parar para reparos. Não Nota:
estacione ou opere o veículo em Se ao estacionar o veículo os faróis
área onde o sistema de escapamen- forem deixados ligados, o alarme
to, aquecido, entre em contato com disparará ao se abrir a porta (com a
grama seca, mato, combustível der- chave de partida fora do contato).
ramado ou qualquer outro material
que possa causar incêndio.
2- Reostato da iluminação do
Em caso de impossibilidade de se painel de instrumentos
prosseguir trafegando com o veículo, Controla a intensidade da iluminação
pare-o em lugar seguro e ligue as lu- do painel de instrumentos. Girando o
zes de emergência. Utilize também o botão para a direita, aumenta a intensi-
triângulo de segurança a uma distância dade e, para a esquerda, diminui.
que garanta a sinalização aos outros Se o botão estiver para dentro, pressio-
motoristas. ne-o uma vez para que saia e facilite o
manuseio.
Nota:
O botão do reostato gira sem esforço.
Não o force além do seu limite pois
poderá danificá-lo.
1-29
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

1
T
SE

91605-01

Interruptor de freio motor Alavanca de comando do


O freio motor (1) aumenta o poder de indicador de direção, luz alta,
frenagem do veículo, reduzindo o des- acionamento do limpador
gaste das guarnições (lonas) do freio. de pára-brisa e set do piloto
automático
Para atuar o freio motor, acione o in-
terruptor no painel. Nessa condição, Seta à direita – alavanca para cima (1).
sempre que os pedais do acelerador e Seta à esquerda – alavanca para bai-
da embreagem estiverem livres, o freio xo (2).
motor atuará automaticamente. As luzes de direção só funcionam com
Quando o interruptor (1) for o interruptor de partida na posição “li-
acionado, uma luz indicado- gado”.
ra no painel de instrumentos Farol alto
permanecerá acesa.
Puxe a alavanca em direção ao volante
(3).
Com o farol alto ligado, a luz de aviso
se acenderá no painel.
Nota
O interruptor de partida deve estar
na posição “ligado” e o interruptor
das luzes deve estar na posição “fa-
róis ligados”.

Mudança de facho do farol


Pressionando a alavanca em direção ao
volante, muda-se o facho de baixo para
alto e vice-versa.
1-30
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

4
T
SE

91606-01 91607-01

Limpador e lavador do pára-brisa Para esguichar água no pára-brisa, em-


purre o corpo da alavanca em direção
A chave de partida deverá estar na po-
ao volante (5).
sição “ligada”.
Gire a alavanca (4) para acionar o lim-
pador:
6
0 – Desligado
T
– Temporizador SE
O intervalo normal entre as
varridas do limpador do pára-
brisa é de aproximadamente 7
segundos.
Para alterar o intervalo: ligue o 91608-01
limpador, desligue-o e ligue-o no-
vamente. O novo intervalo será
igual ao tempo em que o limpa- Piloto automático
dor ficou desligado. Esse intervalo Pressionando o botão (6), habilita-se o
pode variar entre 4 e 30 segundos piloto automático.
aproximadamente.
I – Velocidade baixa
II – Velocidade alta

1-31
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Cinzeiro e acendedor de cigarros

Cinzeiro Acendedor de cigarros - 12 volts


Para usá-lo, puxe a tampa para abri-lo. Para usá-lo, pressione o botão total-
Após o uso, empurre-o para cima, até mente. Após alguns segundos, o acen-
travá-lo. dedor retornará pronto para ser usado.
Após o uso, coloque-o de volta no alo-
jamento, sem pressioná-lo.

ATENÇÃO

Após o uso do acendedor de ci-


garros, sua resistência permanece
aquecida por alguns instantes mes-
mo que não esteja com aparência
incandescente. Sendo assim, não
coloque-a em contato com a pele
ou com componentes que possam
ser danificados pela temperatura,
Para limpeza, remova a bandeja do como revestimentos internos, painel
alojamento. e estofamentos.

1-32
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Instalação do rádio Tomadas elétricas 12V*

Os cabos de ligação estão fixados na Tomada para ligação (1) de equipa-


tampa do compartimento destinado à mentos elétricos de 12 volts.
instalação do rádio, localizada no pai-
Nota:
nel.
Verifique se a tomada do conector do
aparelho é compatível. Caso contrá-
rio, poderá danificar a tomada.
Para um melhor uso das tomadas elé-
tricas, sem prejuízo da partida do mo-
tor, a bateria do veículo deve estar em
boas condições.
A partida do motor exige que a bateria
tenha uma boa reserva de energia. Por
isso, ao ligar equipamentos elétricos
nas tomadas, deve-se observar a po-
tência que os equipamentos consomem
e o tempo que permanecem ligados,
1 - antena principalmente quando o veículo esti-
2 - tomada de força ver parado (alternador não está carre-
3 - conexão para alto-falantes gando a bateria).
Nota:
Para alguns modelos de rádio, pode
ser necessário utilizar um adaptador
entre a conexão do rádio e dos cabos
existentes no veículo, consulte um
Concessionário Volkswagen - Cami-
nhões e Ônibus.

1-33
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

• Lembre-se de que deve ser conside-


rada sempre a soma de todos os apa-
relhos que estejam ligados nas toma-
das ao mesmo tempo, inclusive no
acendedor de cigarros.

• Considere também que se os faróis,


as lanternas, o limpador do pára-bri-
sa ou qualquer outro equipamento
elétrico do veículo estiverem liga-
dos, deve-se somar o seu consumo
aos dos acessórios ligados nas toma-
Tempo máximo de permanência das.
dos equipamentos ligados, sem Seguem alguns exemplos de potência
de aparelhos, apenas como referência,
afetar a partida do motor
pois a potência varia de acordo com o
fabricante, tamanho, etc.
Considerando: bateria em boas condi-
ções de uso, motor do veículo desligado Televisão ......................................85W
e consumo dos diversos equipamentos Toca-fitas / cd / rádio +
ligados ao mesmo tempo. O consumo alto-falantes ..................................60W
mostrado é para bateria 100Ah; para Ventilador .....................................50W
baterias de 135Ah, o tempo torna-se Carregador de celular .................... 3W
30% maior.
consumo tempo
20W 48h
60W 16h
90W 10h40m
120W 8h
160W 6h
180W 5h20m
Lembre-se de que cada farol baixo
ligado consome 55W aproximada-
mente.
• Observe na parte detrás do apare-
lho a ser ligado a potência que o
mesmo consome, que é medida em
Watts (W).
1-34
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Iluminação interna da cabine

Temporizador das luzes


internas
Se qualquer das lâmpadas estiver na
posição “ligada com a porta aberta”
(2), a mesma permanecerá acesa por
15 segundos após o fechamento das
portas.

A cabine possui duas lâmpadas no teto


(1) e uma lâmpada ambiente na parede
lateral direita, somente para veículos
com cama leito (2).

Botão do console central*


Com o botão do console central, pode-
se acender as luzes internas da cabine.
Para utilizá-lo, as portas devem estar
fechadas e pelo menos um dos inter-
ruptores das três lâmpadas deve estar
O corpo da lâmpada funciona como na posição “ligada com a porta aberta”
interruptor, com 3 posições: (2).
1 - ligada

2 - ligada com a porta aberta


(a chave de partida deve estar
fora do contato)

3 - desligada
Pressione a extremidade da lâmpada
para a posição desejada de iluminação.
1-35
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Aquecimento* e ventilação

Interruptor da recirculação do
ar (E)
Pressione o botão (E) para obter a re-
circulação do ar interno na cabine.

A luz de aviso no botão permanece


acesa enquanto a recirculação do
ar estiver ligada. Nessa condição,
é vedada a entrada de ar externo na
cabine.
Esse recurso deve ser utilizado ao se
atravessar trechos com muita poeira,
Controles mau cheiro, excesso de fumaça, etc.
Após atravessar o trecho, aperte
Regulador de temperatura (A) novamente o botão para desligar a
Sentido horário - aumenta a temperatu- recirculação.
ra do ar (ponto vermelho).
Sentido anti-horário - diminui a tempe-
ratura (ponto azul).
Para dosar o aquecimento, gire o sele-
tor para a posição desejada.

Interruptor de velocidade do ven-


tilador (B)
A saída do ar é regulável em 3 veloci-
dades:
0 - desligado
1 - 1ª velocidade (baixa)
2 - 2ª velocidade (média)
3 - 3ª velocidade (alta)

1-36
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Direção do fluxo de ar

1 - para o pára-brisa
2 - para o vidro da porta
3 - para o peito
4 - para os pés

1-37
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Distribuição do ar Difusores de ar
Seletor rotativo (C) A saída de ar pode ser controlada nos
Gire o seletor para a posição desejada, difusores 3 (figura página anterior) da
conforme o quadro abaixo: seguinte forma:
ventilação aberta
botão serrilhado (F) na posição
desembaçar o pára-brisa
ventilação fechada
ar na direção dos pés, peito e botão serrilhado (F) na posição
levemente para o pára-brisa
O botão (G) controla a saída do ar para
ar na direção do peito e as laterais e verticalmente.
dos pés

ar na direção do peito

1-38
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

81866-01

Ventilação pelo teto


A cabine vem equipada com teto ventilante que permite a troca de ar pela escoti-
lha de ventilação.
Para ajustá-lo, pressione para cima o lado a ser ventilado, o teto ventilante pode
ser ajustado nas posições conforme ilustrado acima.

1-39
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Ar condicionado*

Importante:

• Não fume dentro do veículo en-


quanto o ar condicionado estiver
em funcionamento e com a tecla (E)
apertada (recirculação ligada), pois
isso provocará uma permanente
emissão de odor desagradável e que
só será sanada com a substituição
do evaporador.
• Coloque o ar condicionado em fun-
cionamento pelo menos uma vez
O sistema do ar condicionado funciona por mês, durante um mínimo de 5
com o motor ligado, com temperaturas minutos com a tecla (D) apertada.
externas superiores a +5°C aproxima- Esse procedimento é imprescindí-
damente, com o regulador (A) fora da vel para que não haja ressecamento
posição de girado totalmente para a dos anéis de vedação do sistema, o
direita (ponto vermelho) e com o inter- que poderá causar vazamento do
ruptor (B) nas posições (1), (2) ou (3). gás refrigerante.
• O ar condicionado está progra-
Ligar/desligar o ar mado para se desligar quando a
condicionado temperatura do líquido de arrefe-
cimento for alta.
O sistema é ligado apertando-se a tecla
(D). A luz da tecla se acenderá e perma-
necerá acesa durante todo o tempo em
que o sistema permanecer ligado.
Para desligar o sistema, basta apertar
novamente a tecla (D), apagando-se a
luz do botão.
Com o sistema ligado, abaixa-se a
temperatura e a umidade do ar no in-
terior da cabine. Aumenta-se assim o
conforto aos ocupantes do veículo e
evita-se o embaçamento do pára-brisa
e dos vidros.

1-40
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Refrigeração normal Refrigeração máxima


• Regulador (A) na posição conforme • Regulador (A) girado totalmente no
desejado. sentido anti-horário (ponto azul).
• Interruptor (B) na posição de venti- • Interruptor (B) na posição 3.
lação desejada. • Seletor (C) na posição desejada.
• Seletor (C) na posição desejada. Na Na posição do seletor, deverá
posição do seletor, deverá haver haver pelo menos um difusor aberto
pelo menos um difusor aberto no no painel de instrumentos, para não
painel de instrumentos, para não congelar o sistema de refrigeração.
congelar o sistema de refrigeração. • Aperte a tecla (E).
• Mantenha os vidros fechados. • Mantenha os vidros fechados.
• Aperte a tecla (D). • Aperte a tecla (D).

1-41
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Instruções gerais Desembaçamento do pára-


• Quando a temperatura externa e brisa e dos vidros
a umidade do ar forem elevadas, Regulador (A) Girado totalmente
poderá pingar água da condensação para a direita
do evaporador, formando uma poça (ponto vermelho)
embaixo do veículo. Essa é uma
Interruptor (B) posição (3)
condição normal e não é sinal de
vazamento. Seletor (C) posição
• Para evitar o embaçamento quando Tecla (D) desligada
o veículo circular devagar, coloque o Tecla (E) desligada
ventilador na velocidade mais baixa
com o interruptor (B) na posição 1 e
o seletor (C) na posição .
• Se o ar condicionado permanecer
durante um período mais longo sem
funcionar, poderão ser percebidos
odores desagradáveis. Para eliminar
ou evitar esses odores, o sistema de-
verá ser ligado pelo menos uma vez
por mês na velocidade mais alta do
ventilador, mesmo nas épocas mais
frias. Abaixe nessa ocasião os vidros
por alguns instantes.

1-42
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Chaves

Para manter o pára-brisa e Acompanham o veículo dois jogos de


chaves, dos quais um deve ser guardado
vidros desembaçados
como reserva.
Regulador (A) posição da refrige- A chave (1) é utilizada para ligar o siste-
ração desejada ma elétrico, dar partida no motor, abrir
Interruptor (B) posição (2) e fechar as portas e o porta-luvas. A
Seletor (C) posição chave (2) é utilizada para abrir e fechar a
tampa do reservatório de combustível. A
Tecla (D) ligada
chave (3) é utilizada para destravamen-
Tecla (E) desligada to da bomba hidráulica de basculamento
da cabine (opcional).

Nota:
É aconselhável anotar o número gra-
vado na chave de partida (1) para,
em caso de extravio, solicitar uma
duplicata à Volkswagen - Caminhões
e Ônibus.

1-43
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Portas e janelas

Portas do motorista e do Mecanismo manual de


acompanhante acionamento do vidro da porta
As portas podem ser abertas e fechadas Gire a manivela para abrir ou fechar a
por fora com a chave. janela.
Para travar as portas por dentro da ca-
bine, pressione a maçaneta (A).
A porta do motorista só pode ser fecha-
da por fora com a chave. Isso evita a
possibilidade de trancar o veículo com
a chave no contato.

Porta com trava elétrica*


As portas são automaticamente travadas
quando o veículo atingir a velocidade de
15 km/h.
Mecanismo de acionamento
elétrico do vidro da porta*
No modelo equipado com acionamen-
to elétrico, os vidros das duas portas
são levantados ou abaixados com os
botões localizados na porta do lado do
motorista. O botão na porta do lado do
passageiro permite o acionamento ape-
nas dessa porta.

1-44
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Bancos

3-4 -Alavancas de regulagem da altu-


ATENÇÃO ra do assento
Regule a posição do banco antes de Para erguer a parte dianteira do assento,
colocar o veículo em movimento. puxe a alavanca (4) e alivie o peso do
corpo sobre o banco.
Para abaixar a parte dianteira do assen-
Banco do motorista com múltipla
to, puxe a alavanca (4) para cima e des-
regulagem loque o peso do corpo para a frente.
1 - Manopla de ajuste da posição do Os mesmos movimentos podem ser
encosto obtidos na parte detrás do assento, com
Puxe a alavanca para cima e force o a alavanca (3).
encosto para trás.

2 - Ajuste da posição longitudinal do


banco
Puxe a alavanca lateralmente, movimen-
te o banco para a frente ou para trás, até
a posição desejada, e solte a alavanca.
Tente movimentar o banco para certifi-
car-se de que esteja travado.

1-45
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Banco com suspensão a ar* 4 - Ajuste da posição longitudinal do


banco
A rigidez do banco é controlada pela Puxe a alavanca para cima e movimente
quantidade de ar no bolsão do assento. o banco para a frente ou para trás, até a
Para aumentar a rigidez, aumente o ar posição desejada.
e, para diminuir, reduza o ar do bol-
são. 5 - Manopla de ajuste da posição do
encosto
1 - Botão de regulagem do ar Para regular a inclinação do encosto,
• Para inflar o bolsão, pressione o puxe a alavanca para cima e pressione
botão na extremidade superior. o encosto para trás.
• Para esvaziar o bolsão, pressione o
botão na parte inferior. Apoio para cabeça
2 e 3 - Alavancas de regulagem da
inclinação do assento
• Para erguer a parte dianteira do
assento, puxe a alavanca (2) para
cima e alivie o peso do corpo sobre
o assento.
• Para abaixar a parte dianteira do
assento, puxe a alavanca (2) para
cima e desloque o peso do corpo
para a frente.
• Os mesmos movimentos podem ser
obtidos na parte detrás do assento,
com a alavanca (3). A altura do apoio para cabeça pode ser
ajustada manualmente, conforme indi-
cado na figura.
1-46
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Cama

Banco central* Os modelos de caminhões com cabine


leito vêm equipado com uma cama
Os modelos de caminhões com cabine localizada na parte traseira da cabine,
estendida vêm equipado com um ban- atrás dos bancos.
co, localizado no centro.
Alavanca de inclinação do encosto
do banco central
• Para abaixar o encosto do banco
central (veja foto abaixo), empurre a
alavanca (1) para cima, até o batente
final, e abaixe o encosto do banco.
• Os mesmos movimentos podem ser
feitos para levantar o encosto do
banco central.

Puxe o leito para cima para ter acesso


ao compartimento sob o leito, utilize a
barra de sustentação (1) para manter o
leito aberto.

1-47
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Cabide / Pára-sol

Cama rebatível (Cabine Para maior conforto, existem dois cabi-


estendida)* des para pendurar o vestuário, localiza-
Para armar a cama rebatível: dos próximo ao teto, atrás do banco do
motorista e do passageiro.
• Coloque a coluna da direção total-
mente para a frente e para baixo.
• Posicione os bancos do motorista e
do acompanhante totalmente para a
frente e para baixo.
• Coloque os encostos dos bancos to-
talmente para a frente.
• Solte as duas cintas (1) de sustenta-
ção da cama rebatível.

Pára-sol
Além dos dois pára-sóis dianteiros,
localizados sob o console de teto, há
também um pára-sol lateral no lado do
motorista em cima da porta.

• Rebata a cama para baixo até que se


apóie na alça de apoio (2) da cabine.
• Para desarmar a cama, inverta as
operações e prenda-a com a cinta de
sustentação.
1-48
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Porta-objetos

Console de teto (cabine leito) Caixa porta-objetos*


Auxilia na guarda de documentos e Localizada entre os bancos, somente
utensílios pessoais. Box lateral com 2 disponível para os veículos com cabi-
compartimentos e central com tampa. ne leito.
Cargas máximas em cada console:
Console central (1) ...................20 kg
Console lateral esquerdo (2) .......5 kg
Console esquerdo inferior (3) .....3 kg

Porta-copos
Localizados nas portas, no centro do
painel, no console central e na tampa
do porta-luvas (aberta).
Console de teto (cabine
estendida)
Auxilia na guarda de documentos e Rede porta-objetos*
utensílios pessoais. Com dois box late- Localizada na parte traseira da cabine,
rais e provisão central para rádio. opcional para todos os modelos.
Antes de bascular a cabine, remova to-
dos os objetos soltos em seu interior.
1-49
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Equipamentos obrigatórios Espelhos retrovisores

Extintor de incêndio e pino de Regulagem manual dos


engate espelhos
O extintor (1) está localizado sob o Regule manualmente os espelhos re-
banco do passageiro, próximo à manopla trovisores para a melhor condição de
de ajuste longitudinal do banco. visualização, antes de colocar o veículo
em movimento.
A sua utilização e manutenção devem
ser feitas de acordo com as instruções O espelho pode ser regulado pressio-
contidas no próprio extintor. nando os pontos indicados.
O pino de engate para reboque (2)
está fixado ao lado do banco do ATENÇÃO
passageiro.
Os espelhos retrovisores são do tipo
Triângulo de segurança convexo, que aumentam o campo
de visão, mas reduzem a imagem.
e ferramentas
Esses espelhos não são adequa-
O macaco hidráulico (3), a chave de dos para calcular a distância dos
rodas (4) e o triângulo de segurança (5) veículos na retaguarda, porque a
estão localizados: imagem refletida parecerá menor
- sob a cama, nos veículos com cabine e mais distante que a real.
leito; Tenha isto em mente ao fazer mu-
danças de faixa na estrada ou em
- atrás do banco do passageiro, nos manobras.
veículos com cabine estendida.

1-50
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Ajuste a posição do espelho, selecio-


Regulagem elétrica dos
nando o lado com o botão.
espelhos*
Gire a chave de ignição na posição li-
O botão de regulagem do espelho gado.
elétrico está localizado na porta. É de Pressione o botão para mover o espe-
fácil acesso, permitindo que o motorista lho para a direita ou para a esquerda, e
não desvie a atenção na estrada, com o para cima ou para baixo.
veículo em movimento.
Ao terminar o ajuste, mova o botão
para a posição neutra “0” (2), veja a
figura. Isso o desligará. Assim, os es-
pelhos não sairão da posição ajustada
caso o interruptor seja pressionado aci-
dentalmente.

O botão de regulagem do espelho re-


trovisor possui três posições:
1 – “L” para o controle do espelho do
lado esquerdo (motorista).
2 – “0” posição neutra.
3 – “R” para o controle do espelho do Espelho adicional para manobra
lado direito (passageiro). (opcional) de baliza.

1-51
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Freio de estacionamento

O freio de estacionamento atua nas Para desaplicar o freio


rodas traseiras por ação de molas. A
pressão do ar é utilizada para recuar as Puxe a alavanca e mova-a para cima.
molas e liberar o freio.
Para maior segurança ao estacionar
ATENÇÃO
o veículo e evitar que ele se movimente
involuntariamente: Para desaplicar o freio, puxe a
• Mantenha sempre a alavanca do freio alavanca para fora e mova-a para
de estacionamento para baixo, na cima.
posição APLICADO.
• Sempre calce as rodas com calço Não tente movimentar a alavanca
apropriado, principalmente se o veí- sem antes puxá-la para fora sob
culo estiver carregado. risco de danificar a alavanca.
• Redobre a atenção para essas instru-
ções quando utilizar equipamentos
operados com ar comprimido do Nota
veículo. Se não houver pressão de ar suficiente
para desaplicar o freio de estacio-
Para aplicar o freio namento, a luz de aviso de “freio de
estacionamento aplica-
- Veículos sem reboque
do” permanecerá acesa
Mova a alavanca para baixo, até que mesmo após ter colocado
fique travada na posição APLICADO. a alavanca na posição
- Veículos com reboque desaplicado.
Puxe a alavanca e mova-a para baixo.
A luz de aviso no painel de instrumen-
tos vai se acender, se a chave de parti-
da estiver na posição LIGADO.
1-52
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Desaplicação mecânica do freio


de estacionamento
Se não houver pressão de ar suficiente
para desaplicar o freio de estaciona-
mento com a alavanca, pode-se desa-
plicar o freio manualmente (exclusiva-
mente para fins de reboque para o de-
vido reparo). Consulte o procedimento
no Capítulo Faça Você Mesmo.

Utilização do freio de
estacionamento como freio de
emergência
Em caso de avaria no freio de serviço,
o freio de estacionamento poderá ser
utilizado como freio de emergência.
Acione gradualmente a alavanca para
obter o efeito de modulação do freio e
evitar o travamento brusco das rodas.

1-53
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Coluna da direção ajustável Partida do motor

Antes de dar partida no motor


• Regule o banco para fácil alcance dos
controles.
• Regule os espelhos retrovisores es-
querdo e direito.
• Coloque corretamente o cinto de
1
segurança.

81649-01 Operação diária


Diariamente antes de dar partida no
O volante pode ser regulado para cima motor, verifique:
e para baixo, para a frente e para trás. • Nível de óleo do motor.
– Puxe a alavanca (1). • Drene a água do filtro de combustível
se necessário.
– Posicione o volante na posição dese-
jada. • Indicador de manutenção do filtro de
ar.
– Empurre a alavanca (1) para travar a • Nível do líquido de arrefecimento.
coluna da direção.
• Funcionamento e limpeza das luzes
do veículo e limpeza de lanternas e
faróis se necessário.

ATENÇÃO

Nunca dê a partida ou deixe o mo-


tor em funcionamento numa área
fechada ou não ventilada.
Os gases de escapamento do motor
contêm monóxido de carbono, que
é um gás incolor e inodoro, mas que
pode ser fatal se for inalado por
tempo prolongado.

1-54
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

91665-01

Interruptor de partida Partida normal do motor


O interruptor de partida possui três po- • Verifique o correto posicionamento
sições: da alavanca de câmbio, certifique-se
de que a alavanca esteja na posição
1 - DESLIGADA - Todos os circuitos “N” (neutro).
são interrompidos, exceto circuitos
• A alavanca do freio de estaciona-
ligados ao positivo da bateria: luzes
mento deverá estar na posição “apli-
de posição, faróis, reostato da ilu-
cado”.
minação do painel, lâmpada do teto,
lâmpadas do freio e as luzes de avi- • Gire a chave na posição “ligada” e,
so. espere alguns segundos até que o
Nessa posição, a chave pode ser re- módulo faça todas as leituras de che-
movida. cagem eletrônica.
2 - LIGADA - Todos os circuitos são • Dê a partida no motor.
energizados. As luzes de aviso no
painel acendem-se e o alarme dis-
Nota:
para até que o motor seja ligado e
Não pressione o pedal do acelerador,
as pressões do óleo do motor e do
nem antes, nem durante a partida do
sistema de freios se normalizem.
motor. Do contrário, pode resultar em
Nesta posição, a chave não pode ser
sobre-rotação do motor com sérios
retirada.
danos a ele.
3 - PARTIDA - Aciona o motor de par-
tida.

O motor não parte se alguma


marcha estiver engatada.

1-55
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Amaciamento do motor

Cuidados com o Operação do motor durante o


turbocompressor período de amaciamento
• Para proteger os mancais do turbo- Como regra geral, considere os primei-
compressor durante a partida, não ros 2.000 km para o amaciamento do
acelere nem movimente o veículo até motor.
que a luz de advertência da pressão
do óleo se apague. • Observe atentamente se o nível de
óleo do motor está correto.
Esse procedimento garante que o
óleo lubrificante do motor atinja os • Observe atentamente se o nível da
mancais do turbocompressor. água do sistema de arrefecimento do
motor está correto.
• Antes de desligar o motor, deixe-o
trabalhando em marcha lenta por um • Evite forçar o motor em altas rota-
minuto. ções, ou seja, “esticar” as marchas.
Esse procedimento garante a lubri- • Evite forçar o motor em baixas rota-
ficação dos mancais do turbocom- ções.
pressor, até que a sua rotação diminua • Evite forçar o motor enquanto não
e, ao mesmo tempo, permite que a atingir a temperatura normal de fun-
alta temperatura gerada no turbocom- cionamento.
pressor seja dissipada por meio do • Evite ultrapassar o limite de ¾
óleo lubrificante. (75%) da carga máxima do veículo.
• Evite funcionar o motor em marcha • Evite submeter o motor a rotações
lenta por longos períodos. constantes por períodos prolonga-
dos.
Quase todas as falhas nos turbocom- • Evite deixar o motor funcionando
pressores são causadas por deficiência em marcha lenta por muito tempo.
de lubrificação (atraso na lubrificação,
restrição ou falta de óleo, entrada de Obedecendo as estas recomendações,
impurezas no óleo) ou pela entrada de o período de vida útil do motor será
objetos e impurezas pela admissão. prolongado.
• Use sempre filtros de ar e de óleo
originais.
• Troque os filtros nos períodos reco-
mendados.
• Inspecione periodicamente os tubos
e mangueiras de admissão, desde o
filtro até o turbocompressor, para ve-
rificar quanto a entrada falsa de ar.

1-56
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Grade frontal Basculamento da cabine

81654-01

Abertura da grade frontal ATENÇÃO


• Puxe a alavanca (1) localizada no
• Para evitar lesões ou avarias
lado esquerdo do pedal da embrea-
ao veículo, assegure-se de que
gem para destravar a grade.
as portas estejam fechadas.
Do contrário, ao bascular a
cabine, a porta poderá se abrir
acidentalmente e causar lesões
corporais a qualquer pessoa
posicionada num raio próximo,
ou ainda danificar a porta.
• Para evitar acidentes, sempre
bascule totalmente a cabine.
• Nunca deixe a cabine parcial-
mente basculada.

• Puxe a grade para cima, puxando-a


pelo centro, até a abertura total.

1-57
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

81655-01

Abra a grade frontal e retire a barra


ATENÇÃO para basculamento (1).
NUNCA BASCULE A CABINE
COM A GRADE DIANTEIRA
FECHADA. CASO CONTRÁ-
RIO, A GRADE SERÁ DANIFI-
CADA.

Antes de bascular a cabine:


• Estacione o veículo assegurando área
livre à frente e acima da cabine.
• Posicione a alavanca de mudanças
na posição neutro (N). O sistema hidráulico de basculamen-
• Acione o freio de estacionamento. to da cabine está localizado atrás do
pára-lama dianteiro, do lado direito do
• Puxe a alavanca de abertura da grade
frontal. veículo.
• Antes de sair da cabine, assegure-se
de que não existam objetos soltos
em seu interior para evitar danos e
acidentes.

1-58
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

1
2

82127-01

Basculamento da cabine com Retorno da cabine


bomba hidráulica sem chave
• Coloque a haste seletora (1) na posi-
• Coloque a haste seletora (1) na posi- ção indicada na figura.
ção indicada na figura.
• Bombeie com a alavanca até o retor-
no total e travamento da cabine.
• Certifique-se de que houve o encaixe
e travamento completo da cabine.
• Os pinos, dos dois lados, deverão
estar travados ao final do processo
de retorno do basculamento.
• Retire a barra de basculamento do
sistema hidráulico, encaixe-a na par-
te dianteira e feche a grade frontal.
• Encaixe a barra para basculamento • Para pôr o veículo em movimento,
na bomba hidráulica (2) e movimen- coloque a haste seletora na posição
te a barra para cima e para baixo. central como indicado na figura
acima (2).
• Nos primeiros movimentos da ala-
vanca, a cabine é destravada e inicia Nota:
o basculamento. Após o retorno do basculamento da
• Bascule completamente a cabine. cabine, engate uma marcha à fren-
te, certificando-se do travamento da
Nota alavanca de mudanças de marcha.
É normal no final de curso a cabine
fazer um rápido movimento brusco
para a frente.
1-59
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

• Encaixe a barra para basculamento na


Destravamento da bomba de bomba hidráulica (2) e movimente a
basculamento com chave* barra para cima e para baixo.
• Introduza a chave no cilindro (A). • Nos primeiros movimentos da ala-
• Gire a chave no sentido horário (B). vanca, a cabine é destravada e inicia
A chave não sai nessa posição. o basculamento.
• Bascule completamente a cabine.

Nota
É normal no final de curso a cabine
fazer um rápido movimento brusco
para a frente.

• Coloque a haste seletora (1) na posi-


ção indicada na figura.

1-60
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Travamento da bomba com a Retorno da cabine


cabine basculada (remoção da
chave) • Introduza a chave no cilindro (C).
• Gire a chave no sentido horário (D).
A chave não sai nessa posição.
ATENÇÃO

Por questões de segurança, re-


comenda-se travar a bomba de
basculamento ao trabalhar no
compartimento do motor com a
cabine basculada.

• Gire a chave no sentido anti-horário


para a posição horizontal (A).
• Mova a haste seletora para a posição
central.
• Posicione a chave na marca de refe- • Coloque a chave (1) na posição indi-
rência (B), existente no cilindro. cada na figura.
• Remova a chave. Nessa condição, a • Encaixe a barra para basculamento
bomba não pode ser acionada. na bomba hidráulica e movimente a
barra para cima e para baixo até o
retorno total da cabine.
• Certifique-se de que houve o encaixe
e travamento completo a cabine.

1-61
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Condução econômica

Conduções gerais
Conduzir economicamente um cami-
nhão significa obter o máximo desem-
penho do conjunto trem de força (mo-
tor e transmissão) com menor consumo
de combustível.
Além do conhecimento do caminhão e
dos cuidados com a manutenção, efe-
tuando sempre as revisões periódicas
recomendadas, alguns procedimentos
básicos serão úteis para obter uma ma-
• Gire a chave no sentido anti-horário neira mais econômica de conduzir o
para a posição horizontal (A). seu caminhão.
• Mova a haste seletora para a posição O consumo de combustível está ligado
central. a três fatores principais: a manutenção
• Posicione a chave na marca de refe- do seu caminhão, as condições gerais
rência (B), existente no cilindro. do carregamento e das estradas e os há-
bitos de condução.
• Remova a chave.
• Retire a barra de basculamento do C Dirija com economia e sem poluir
sistema hidráulico, encaixe-a na par- o meio ambiente.
te dianteira e feche a grade frontal.

Nota
Após o retorno do basculamento da
cabine, engate uma marcha à frente,
certificando-se do travamento da
alavanca de mudanças de marcha.

Partida remota do motor*


Para fazer o motor funcionar com a ca-
bine basculada, consulte o Capítulo de
Instruções de Manutenção.

1-62
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Manutenção
C Manutenções regulares
O perfeito funcionamento do caminhão
contribui para uma condução segura e
econômica. No entanto, alguns itens
afetam especialmente o consumo de
combustível e merecem a sua atenção
especial.

• Não ultrapasse os períodos de troca


de óleo do motor, da caixa de mu- Hábitos de condução
danças e do eixo traseiro: óleo ven-
cido não proporciona uma lubrifica- Motorista: o fator que faz a
ção adequada. diferença
• Lubrifique as juntas universais da ár- • Mantenha velocidades constantes.
vore da transmissão.
• Permaneça na faixa verde do conta-gi-
• Inspecione e elimine vazamentos de ros, mudando para marchas superiores
combustível. ou inferiores, conforme necessário.
• Verifique diariamente a pressão dos
pneus. • Antecipe-se às situações do trânsito,
evitando acelerações e freadas brus-
• Mantenha os rolamentos das rodas cas. Preveja as paradas, retirando o pé
regulados. do acelerador para que o motor reduza
• Mantenha as rodas balanceadas. a velocidade do veículo.
• Mantenha limpos e desobstruídos os • Utilize o freio motor. Utilize igual-
filtros: mente o freio motor em descidas.
- de ar
- de combustível
- de óleo lubrificante

1-63
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Condução segura

• Não descanse o pé sobre o pedal da Posição do motorista


embreagem. O costume de dirigir com
o pé apoiado no pedal faz com que o Sentar-se corretamente é indispensável
sistema seja acionado parcialmente, para uma condução segura.
reduzindo a vida do conjunto.
Observe os seguintes pontos:
• Desligue o motor em caso de paradas
• Sente-se de maneira a ter acesso fá-
prolongadas.
cil a todos os comandos do veículo,
• Escolha o itinerário: escute as in- sem precisar mudar de posição para
formações sobre as condições das acioná-los (troca de marchas, por
estradas. exemplo).

C Desligue o motor se tiver que ficar


parado muito tempo no trânsito. Pro-
grame o seu trajeto.

1-64
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Condições do motorista

O motorista
O condutor do veículo é o principal
responsável pela sua própria segurança,
do veículo e de terceiros e é o único
que pode realmente evitar condições de
perigo ou inseguras.
Assim sendo, é fundamental que o
motorista se encontre em perfeitas con-
dições físicas, de saúde e psicológicas,
enquanto estiver conduzindo o veículo,
para que possa desempenhar essa fun-
• Os braços devem permitir movimen- ção da melhor maneira possível e com
tos livres, não devem ficar dobrados o maior nível de segurança.
ou esticados. As mãos deverão ficar
no volante o maior tempo possível. A seguir, são apresentados situações
e fatores que têm influência direta no
• Utilize sempre o cinto de segurança. desempenho do motorista, assim como
• Pise nos pedais com a sola e não com conselhos para evitar ou reduzir a inci-
as pontas dos pés, para evitar cansa- dência dos mesmos.
ço nas pernas. As pernas não deverão
ficar dobradas ou esticadas demais.

1-65
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Alimentação correta
O período de descanso em viagens,
necessário para respirar ar puro e para
exercícios, não é o momento adequa-
do para alimentar-se com comidas
gordurosas, em grandes porções, de
difícil digestão. O organismo depende
de uma grande quantidade de energia
para digerir tais refeições. Essa energia
é utilizada quase que integralmente
pelo aparelho digestivo, diminuindo a
Fadiga e sono circulação sanguínea no cérebro e sua
Os cuidados quanto à segurança não se oxigenação. Isso aumenta o cansaço,
devem limitar ao veículo. reduzindo a capacidade de concentração
Dirigir ininterruptamente durante perío- e desempenho.
dos prolongados constitui grave erro. Por esse motivo, dê preferência a pra-
Esperar que os olhos se fechem por tos leves, coma carne branca, saladas
fadiga ou sono é altamente perigoso. frescas, etc. Evite chocolates ou doces,
Mesmo que essa situação extrema não compostos predominantemente de
ocorra, deve-se levar em consideração carboidratos, que aumentam a capaci-
que o cansaço pode causar irritação ou dade física apenas momentaneamente.
perda de concentração, prejudicando a A escolha de frutas, como banana ou
viagem e aumentando o risco de aci- pêras, ou ainda produtos derivados de
dentes. leite pobres em gorduras são a melhor
Planeje a viagem, prevendo pausas su- opção, pois esses alimentos são mais
ficientes para o descanso. Observe os lentamente absorvidos pelo organismo,
seguintes pontos: com menor dispêndio de energia.
• Somente inicie a viagem descansado Ingerir líquidos é indispensável durante
e após ter a necessidade de sono sa- uma viagem, pois o organismo necessita
tisfeita. de 1,5 a 2,0 litros de água diariamente.
• Inicie a viagem com a maior antece- Opte por sucos naturais de frutas (sem
dência possível, prevendo os interva- açúcar), água mineral, chás, etc. Re-
los para repouso. frescos com muito açúcar não matam
• Programe as paradas para descanso a sede.
em função do tempo ao volante e não
da quilometragem.
• Durante as paradas, desça do veículo,
respire ar fresco e movimente-se.
Exercite-se.
1-66
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Condições físicas e alimentares


A alimentação fornece componentes
essenciais para manutenção da saúde
do organismo. É indispensável para
as boas condições físicas e mentais e,
conseqüentemente, para o bem estar.
Ao dirigir tenha consciência da impor-
tância da alimentação correta, na hora
e quantidade certas.
Antes de empreender longas viagens,
alimente-se correta e calmamente,
pois tanto um estômago muito cheio Utilização de drogas
quanto um vazio são prejudiciais ao Ao tomar algum tipo de remédio para
motorista. se manter acordado, o motorista impe-
de o «desligamento» por algumas ho-
ras, mas a necessidade de sono do cé-
rebro continua aumentando. Passando
o efeito da droga, o cérebro manifesta
rapidamente sua necessidade acumula-
da, e o motorista pode adormecer brus-
camente.
Planeje melhor os horários de descanso
e trabalho, evitando totalmente o uso de
drogas. As drogas servem apenas para
adiar uma necessidade do organismo,
podendo causar acidentes de graves
conseqüências quando passa o efeito.
Além disso, o risco da dependência
é bastante alto, o que é altamente
prejudicial.

1-67
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Como regra geral, jamais dirija após


ter ingerido bebidas alcoólicas. Como
o tempo necessário para a eliminação
do álcool pode variar de pessoa para
pessoa, o ideal é evitar totalmente o
consumo de bebidas alcoólicas durante
o período de trabalho.

Estafa

não permita que a estafa o atinja quan-


Bebidas alcoólicas do estiver ao volante. Estudos médicos
comprovam que dirigir veículos de
A sensibilidade ao álcool é variável de carga é um dos trabalhos mais exigen-
uma pessoa para outra. Dependendo de tes e cansativos a que o homem pode
sua concentração no sangue, o álcool ser submetido, uma vez que exige um
atua inicialmente como um estimulan- condicionamento físico e altas doses
te, provocando sensações de euforia de concentração. Para evitar chegar a
e autoconfiança. Ao volante, essa é a um estado de estafa (stress), observe os
base que leva aos excessos e abusos. seguintes conselhos:
Em concentrações maiores de álcool
no sangue, o cérebro começa a perder a
capacidade de resposta e coordenação, • Somente dirija quando estiver des-
tirando a qualidade de julgamento ao cansado.
volante. nas fases mais avançadas de • Dirija sempre defensivamente.
embriaguez, o motorista já não perce- • Ajuste o volume do som do rádio de
be o que se passa ao seu redor, perden- maneira a ter a percepção dos sons
do a noção de distâncias e direções e o provenientes do trânsito.
controle sobre os seus movimentos.
• Em viagens prolongadas, use roupas
confortáveis.
• Ao dirigir sob sol intenso, proteja-se
com óculos apropriados.
• Planeje tempo suficiente para execu-
tar o trajeto com folga, mesmo com
imprevistos.

1-68
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Recomendações básicas para Utilização dos freios


dirigir com segurança
ATENÇÃO
ATENÇÃO • Tente prever as reações dos
demais motoristas, de modo a
• Respeite as Leis de Trânsito e os
antecipar os acontecimentos, evi-
outros motoristas, qualquer que
tando a ocorrência de situações
seja o seu veículo.
de perigo.
• Respeite os limites do veículo e os
• Em freadas bruscas, evite o tra-
seus próprios limites.
vamento das rodas, o que aumen-
• Mantenha sempre uma reserva ta consideravelmente a distância
de potência, nunca pisando o ace- percorrida.
lerador a fundo. Jamais utili-ze a
• Caso seja notado o arrasto de
“banguela”.
roda, alivie a pressão sobre o
• Reduza a marcha sempre que pedal do freio (não tire o pé total-
entrar na curva e nunca depois. mente para não soltar o veículo).
• Inicie a freagem antes de entrar Continue a controlar a pressão
na curva, nunca depois. no pedal, para evitar novo tra-
• Ao tirar o pé do pedal do acele- vamento de roda.
rador, coloque-o sobre o pedal do • Evite pisar o pedal da embreagem
freio, preparando-se para uma durante uma freada.
eventual necessidade de frear. • Não bombeie o pedal do freio.
• Observe a distância entre veí- • Não esterce o volante da direção
culos, levando em consideração durante uma freada.
a velocidade, a dimensão do seu
• Ao frear em pista molhada, lama
veículo, as condições da estrada,
ou terreno não pavimentado,
da visibilidade e da segurança dos
observe os mesmos cuidados in-
demais usuários.
dicados para situações nor-mais,
• Mantenha o veículo sempre em porém os movimentos sobre o
perfeitas condições mecânicas e pedal deverão ser mais dosados,
de segurança. para evitar erros com graves
• Sinalize de maneira antecipada e conseqüências.
correta as suas manobras. • Utilize o pedal do freio de for-ma
• Tenha especial cuidado duran- extremamente cuidadosa e man-
te as ultrapassagens, as quais tenha a direção firme e sempre
representam a maior causa de em linha reta.
acidentes nas estradas. Não se
arrisque.

1-69
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condução em declives
acentuados

ATENÇÃO Num declive, observe os


seguintes pontos:
A utilização de «banguela» (tra-
fegar em declives com alavanca ATENÇÃO
de mudanças em neutro ou com
pedal da embreagem pressionado) • Desça sempre com a marcha
é um procedimento perigoso e engrenada, utilizando a mesma
ilegal. Nessas condições, o veículo que seria utilizada para fazer o
pode atingir velocidades acima da- mesmo trecho na subida.
quela para qual foram projetados • Observe a indicação do tacôme-
os sistemas de freios, suspensão, tro e, utilizando o freio de servi-
direção, rodas e pneus, podendo ço, nunca permita que o motor
causar acidentes e/ou danos ao ultrapasse o número de rotações
veículo. Nessa velocidade, o motor máximo admissível (rotação de
excede a rotação governada no potência máxima - governada -
faixa vermelha do tacômetro).
momento em que for desaplicado
o pedal da embreagem ou quan- • Em declives longos, nunca apli-
do uma marcha for engatada, o que os freios de serviço continu-
que pode causar graves danos ao amente por longos períodos, pois
isso leva ao superaquecimento
motor.
das lonas, o que diminui a sua
capacidade de freagem. se tal
fato ocorrer, tente fazer o veículo
parar por outros meios, agindo
da seguinte forma:
• Reduza sucessivamente as mar-
chas, de acordo com a possibili-
dade;
• Observe cuidados ao reduzir as
marchas, pois, se a marcha não
engatar, a situação de emergência
poderá ser agravada;
• Chame a atenção dos demais
motoristas, utilizando a buzina,
os faróis e os indicadores direcio-
nais e de emergência;
• Utilize o freio de estacionamento
somente em casos de extrema
emergência, quando não for
possível parar o veículo por
outros meios.

1-70
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Travessia em locais alagados

ATENÇÃO
Verifique os freios após passar com o veículo em locais suficientemen-
te alagados para molhar o sistema de freios. Estes, quando molhados,
funcionam com eficiência reduzida.
Para corrigir essa condição, aplique os freios suavemente, liberando-os e
reaplicando-os até que sequem e a operação normal seja restabelecida.

1-71
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Condições de neblina e
cerração Cuidados com os pneus

ATENÇÃO ATENÇÃO
Em situações de más condições Pneus em mau estado ou com
de visibilidade, os cuidados de- pressão incorreta interferem di-
verão ser redobrados. Observe retamente na dirigibilidade do
o seguinte: veículo, uma vez que a banda de
• Diminua a velocidade, manten- rodagem pode perder aderên-
do-a constante. cia com o piso, comprometendo
a tração e a ação do sistema de
• Nunca reduza a velocidade brus-
freios.
camente, para evitar colisões
traseiras.
• Aumente a distância para os ou-
tros veículos. Para conservar os pneus, observe:
• Jamais ligue as luzes de emer- • Mantenha a pressão correta.
gência com o veículo em movi- • Não trafegue com excesso de carga.
mento. Trafegue com farol baixo • A carga deve estar bem distribuída na
ligado. carroceria para não haver sobrecargas
• Para evitar o embaçamento dos vi- nos eixos.
dros, abra as janelas e/ou utilize o
sistema de ventilação do veículo.
• Se precisar parar o veículo, esco-
lha um lugar seguro e sinalize-o C Verifique sempre a pressão dos
devidamente. pneus.

1-72
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Distribuição de carga

Os componentes do veículo foram pro- A carga máxima admissível jamais


jetados para proporcionar um serviço deverá ser ultrapassada, sob pena de
satisfatório, se o veículo não for sub- comprometer a segurança do veículo
metido a excesso de carga, seja no seu e a vida útil dos componentes citados,
PBT (Peso Bruto Total), seja na carga além de se classificar como Contra-
máxima no eixo dianteiro ou traseiro. O venção Penal. Mas, além de obedecer
excesso de carga pode encurtar a vida à carga máxima, deve-se cuidar da sua
útil do veículo. distribuição na carroceria. Caso isso
não aconteça, da mesma forma estarão
comprometidas a vida útil e a seguran-
ATENÇÃO ça do veículo.
A carga excessiva pode resultar
A carroceria possui um ponto ideal,
na perda do controle do veículo
onde se deve concentrar o centro de
e conseqüentemente em lesões
gravidade da carga (ponto de equilíbrio
corporais, em razão de falhas de
da carga). Esse ponto está um pouco à
componentes ou deficiência de
frente do eixo traseiro e varia de acor-
dirigibilidade.
do com a distância entre eixos. Volu-
mes pequenos, porém de muito peso,
A correta escolha e aplicação do tipo de devem ter o seu Centro de Gravidade
carroceria é de fundamental importância sobre esse ponto.
para uma perfeita distribuição da carga
no veículo. Por sua vez, a distribuição
do peso e da carga na carroceria é de
extrema importância na vida útil do
chassi e seus componentes (eixos, mo-
las, amortecedores, longarinas, rodas,
pneus e rolamentos).

1-73
Tacógrafo
2
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Apresentação - tacógrafo eletrônico diário

Tacógrafo ATENÇÃO
O tacógrafo é eletrônico, do tipo gaveta,
com aparência externa de um rádio. – Utilize somente discos diagrama
O sinal para o tacógrafo é captado, originais VDO, específicos para
eletronicamente, na saída da caixa de o seu veículo, com fim de escala
mudanças por um sensor e os dados são do velocímetro de 125 km/h.
registrados no disco diagrama na forma
– Para evitar a penetração de
de distância percorrida e velocidade do
veículo. poeira, abra o tacógrafo somente
para colocar ou retirar o disco
Marca: VDO diagrama. Feche-o em seguida.
Modelo: MTCO 1390.1 – O tacógrafo é lacrado durante a
sua instalação no veículo. Qual-
quer intervenção no tacógrafo
exige a violação dos lacres. Isto
deve ser feito somente nos pos-
tos autorizados VDO.
– Alterar os ajustes do tacógra-
fo ou adulterar a linha de sinal
para o tacógrafo, especificamen-
te com a intenção de falsificar es-
ses registros, representa violação
da legislação vigente.

2-02
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

– Leve o veículo a um posto VDO


para aferição do tacógrafo caso
seja feita qualquer modificação
no veículo que altere as caracte-
rísticas do trem de força (motor,
caixa de mudanças, diferencial,
pneus).

AO LAVAR O VEÍCULO, PRO-


TEJA O TACÓGRAFO CON-
TRA O CONTATO COM ÁGUA
OU UMIDADE. CASO CON-
TRÁRIO, O TACÓGRAFO PO-
DERÁ SER DANIFICADO.

2-03
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Vista geral

1 – Tecla para abrir a gaveta do disco


diagrama ATENÇÃO

A gaveta abre somente se o veículo Por motivos de segurança, con-


estiver PARADO e a chave de partida centre sua atenção somente no ve-
na posição LlGADA. locímetro enquanto o veículo esti-
ver em movimento.
2 – Gaveta do disco diagrama
A consulta e o manuseio do tacó-
3 – Tecla de Menu grafo devem ser feitos somente
Para ajuste da hora e identificação de com o veículo parado.
falhas no sistema. Usada em conjunto
com as teclas + e - .
4 – Teclas de ajuste da hora. Símbolos que aparecem no visor.

5 – Visor = Veículo em movimento (aparece


logo que o veículo entra em mo-
Com o veículo em movimento, é vimento).
exibido o visor básico. Para os ajustes,
o veículo deve estar PARADO e a = Indica que o disco diagrama está
chave de partida na posição LIGADA. instalado no tacógrafo.

A cor e a intensidade luminosa do visor = Indica falha na operação do ta-


são propositadamente fracas, com a cógrafo ou em algum de seus
finalidade de evitar que o motorista componentes.
consulte o visor com o veículo em
movimento.

2-04
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Operação do tacógrafo

Abrir a gaveta Após alguns segundos, a gaveta destra-


va-se e abre-se parcialmente. Termine
A gaveta só se abre se o veículo estiver de abrir puxando a gaveta para fora.
“PARADO” e a chave de partida, na
posição “LIGADA”.
• Pressione a tecla .

Fechar a gaveta
Empurre a tampa da gaveta até a
posição de travamento.
No visor um indicador de funciona-
mento (barra móvel) indica que o pro-
cesso de abertura pode durar alguns
segundos.
Espere até que a gaveta seja desblo-
queada.

2-05
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Inserir o disco diagrama Indicação padrão


• Abra a gaveta. Após fechar a gaveta, aparece no visor
• Remova o disco diagrama (caso a indicação padrão:
haja), levantando-o próximo à borda • com data, hora e totalidade de quilô-
frontal da gaveta. metros;
• Coloque o novo disco com o lado • além disso, aparece também o sím-
frontal preenchido voltado para bolo do diagrama inserido.
cima.

Notas relacionadas com a indicação


padrão:
• Coloque o disco diagrama por baixo
do sensor ótico (1). 1 – Data + hora
• Encaixe o furo do disco diagrama no 2 – Veículo em movimento - aparece
suporte oval (2). somente quando o veículo está em
• Feche a gaveta. movimento (tempo de viagem)
3 – Disco diagramas inserido
4 – Falha
5 – Total de km
2-06
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Acerto do relógio digital Acerto da hora


O veículo deve estar PARADO e com a Após acertar os minutos:
chave de partida na posição LIGADA.
• Acione novamente a tecla M com
Retire o disco diagrama (caso haja). um toque curto para selecionar a
hora. Os dígitos da hora começarão
Pela ordem, acerte primeiro os minu-
a piscar.
tos e depois as horas.
Se durante o ajuste nenhuma tecla for • Aperte a tecla + para adiantar a
acionada por aproximadamente 20 se- hora ou a tecla - para atrasar.
gundos, o sistema abandonará a corre- • Acione a tecla M com um toque
ção e não atualizará a memória. longo para salvar a hora acertada.
Acerto dos minutos
• Acione a tecla M com um toque
curto. No display aparece a data e a
hora.
• Aperte a tecla + para adiantar os
minutos ou a tecla - para atrasar.
Ao apertar uma das teclas, os números
dos minutos começam a piscar. Man-
tendo o botão pressionado, os números
mudam rapidamente.

2-07
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Mensagens de erro
O tacógrafo monitora todo o sistema e
sinaliza com um símbolo no dis-
play qualquer falha ocorrida em um
dos componentes ou na operação. Para
visualizar a mensagem de erro mostra-
da no display:
• O veículo deve estar PARADO e
com a chave de partida na posição
“LIGADA”.
Indicação intermitente do relógio • Dê dois toques curtos na tecla M .
digital No visor serão mostrados a data, a
Quando aparecer a indicação intermi- hora e o código do erro.
tente no relógio digital, significa que o
relógio digital do tacógrafo foi ajusta- Nota:
do ou a alimentação do tacógrafo (ba-
teria do veículo) tenha sido interrom- É armazenada apenas uma mensa-
pida por um tempo maior ou igual a gem de erro. Permanece somente a
dois minutos, e o sistema solicita que última mensagem.
seja ajustado o mecanismo do suporte
do disco diagrama conforme a hora do
relógio digital.
Ajuste da hora do mecanismo do
suporte do disco diagrama: Viagem sem disco do diagrama
Para ajustar a hora do mecanismo do
suporte do disco diagrama, basta ligar
a ignição do veículo, retirar o disco
diagrama do tacógrafo MTCO e em
seguida fechar a gaveta sem o disco. A
partir desse passo, o tacógrafo ajusta- Interrupção da alimentação
rá a hora do suporte automaticamente.
Em seguida, será necessário somente
abrir a gaveta para recolocar o disco
diagrama.
Assim que a gaveta for fechada, o visor
interromperá a indicação intermitente. Falha de comunicação com o velocí-
metro
2-08
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Falha interna Falha na trava do registrador

Falha do teclado
Falha no acerto data/hora. Falha no
mecanismo acionamento do suporte do
disco

Falha do LCD (visor de cristal líquido)

Falha na saída de impulso “B7”

A hora foi alterada com o disco diagra- Nota


ma dentro do aparelho As falhas A050, A400, 9053 e 9064
podem ser resolvidas pelo condutor.
Para as demais, consulte um Con-
cessionário Volkswagen ou um posto
VDO.
Falha da gaveta

Falha do sistema de velocidade

Falha do registrador

2-09
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Descrição do disco diagrama

Tipo de disco diagrama Registros na parte frontal do


apropriado disco diagrama
Quando utilizar (ou pedir) disco dia- 1 – Escala horária externa
grama, assegure-se de que ele seja 2 – Marcador de abertura: toda aber-
compatível com a velocidade do final tura da gaveta é registrada no disco
de escala do MTCO 1390, ou seja, com diagrama
fim de escala em 125 km/h. 3 – Indicação de velocidade em km/h
4 – Registro do tempo de trabalho
5 – Registros no campo central do
disco diagrama: local reservado
para registrar manualmente o nome
do motorista, número da placa do
veículo, data de início da operação,
quilometragens inicial e final ao
término da viagem conforme exi-
gência legal e formar a base para a
posterior avaliação do disco diagra-
ma.
6 – Encaixe do disco diagrama: aber-
tura para a inserção no suporte do
relógio.
7 – Distância percorrida: a linha gra-
fada em diagonal, compreendida
entre a primeira e a quarta linhas
tracejadas, corresponde a cinco qui-
lômetros de distância percorrida.

2-10
TACÓGRAFO ELETRÔNICO DIÁRIO

Entrada de dados na região Registro de falhas


central do disco diagrama Quando houver uma falha de alimen-
Nome do condutor tação elétrica no tacógrafo, assim que
a alimentação for restabelecida, o ta-
Local de partida
cógrafo gravará no diagrama uma tarja
Nº Número da placa do veículo preta (1) para registrar a falha de ali-
mentação ocorrida, após isso, o tacó-
Leitura inicial do hodômetro grafo voltará a registrar normalmente a
Dat Data de colocação do disco velocidade instantânea.
diagrama A tarja (2), compreendida entre as li-
nhas de 40 e 60 km/h, corresponde à
Após a viagem: falha no sistema de registro de veloci-
dade.
Local de chegada (1)
As tarjas (3 e 4) correspondem a ava-
Leitura final do hodômetro rias no sistema de registro relativo a
tempo de trabalho e de percurso.
Km Distância total percorrida

(1) Somente para os discos que dispõem


desses campos, não obrigatório por lei.
2-11
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Apresentação - tacógrafo eletrônico semanal

– Abra a gaveta do tacógrafo so-


mente para colocar ou retirar os
diagramas e/ou pacote de dia-
gramas. Evita-se assim a pene-
tração de sujeira.
– O tacógrafo é lacrado durante a
sua instalação no veículo. Qual-
quer intervenção no tacógrafo
exige a violação dos lacres. Isso
deve ser feito somente nos postos
autorizados VDO.
– Alterar os ajustes do tacógra-
Tacógrafo fo ou adulterar a linha de sinal
O tacógrafo é eletrônico, do tipo para o tacógrafo, especificamen-
gaveta, com aparência externa de te com a intenção de falsificar es-
um rádio. O sinal para o tacógrafo é ses registros, representa violação
captado eletronicamente, na saída da da legislação vigente.
caixa de mudanças por um sensor e os – Leve o veículo a um posto VDO
dados são registrados no disco diagra- para aferição do tacógrafo caso
ma na forma de distância percorrida e seja feita qualquer modificação
velocidade do veículo. no veículo que altere as caracte-
Marca: VDO rísticas do trem de força (motor,
Modelo: MTCO 1390.2 caixa de mudanças, diferencial,
pneus).

ATENÇÃO
– Utilize somente discos diagramas
e/ou pacote de diagramas origi-
nais VDO, específicos para seu
veículo, com fim de escala do ve-
locímetro de 125 km/h.
2-12
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Vista geral

1 – Tecla para abrir a gaveta


ATENÇÃO
A gaveta abre-se somente se o veículo
estiver PARADO e a chave de partida Por motivos de segurança, concentre
na posição LlGADA. sua atenção somente no velocímetro
enquanto o veículo estiver em
2 – Tecla de seleção do motorista
movimento.
Permite a inclusão de até três motoris- A consulta e o manuseio do tacógrafo
tas. devem ser feitos somente com o
veículo parado.
3 – Gaveta do pacote de diagramas
4 – Tecla de Menu Símbolos que aparecem no visor.
Para ajuste da hora e identificação de = Veículo em movimento
falhas no sistema. Usada em conjunto (aparece logo que o veículo
com as teclas + e - . entra em movimento).
5 – Teclas de ajuste da hora e indicação = Indica que o disco diagrama
das mensagens de erro está instalado no tacógrafo.
6 – Visor = Indica falha na operação do
Com o veículo em movimento, é tacógrafo ou em algum de
exibido o visor básico. Para os ajustes, seus componentes.
o veículo deve estar PARADO e a = Indica qual motorista está
chave de partida na posição LIGADA. conduzindo o veículo (1, 2
A cor e a intensidade luminosa do visor ou 3).
são propositadamente fracas, com a
finalidade de evitar que o motorista
consulte o visor com o veículo em
movimento.

2-13
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Operação do tacógrafo

Abrir a gaveta Após alguns segundos, a gaveta destra-


va-se e abre-se parcialmente. Termine
A gaveta só se abre se o veículo estiver de abrir puxando a gaveta para fora.
“PARADO” e a chave de partida, na
posição “LIGADA”.
• Pressione a tecla .

Fechar a gaveta
Empurre a tampa da gaveta até a
posição de travamento.
No visor um indicador de funciona-
mento (barra móvel) indica que o pro-
cesso de abertura pode durar alguns
segundos.
Espere até que a gaveta seja desblo-
queada.

2-14
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Inserir o pacote diagramas Coloque o pacote de diagramas (na


hora aproximadamente correta) próxi-
Abra a gaveta. mo à marcação (4), por baixo da faca
Desaperte o anel tensor (1), girando-o de separação (3).
para a esquerda. A escala das horas do diagrama deve
Abra completamente a placa de cober- ser ajustada de acordo com a hora atual
indicada no display. Para isso, gire o
tura (2), puxando-a para cima.
pacote de diagramas, sem pressioná-lo
Remova o pacote de diagramas (caso para baixo, no sentido anti-horário até
haja) e coloque o novo pacote com o que a hora da escala do disco coincida
lado frontal preenchido voltado para com a marcação (4).
cima. Feche a placa de cobertura e trave o
anel tensor, girando-o para a direita.
Feche a gaveta.

Nota
Discos diagramas separados podem
ser removidos do pacote diariamen-
te. Nesse caso, o campo interno do
diagrama seguinte deverá ser devi-
damente preenchido antes de se ini-
ciar a viagem.

2-15
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Indicação padrão Notas relacionadas com a indicação


padrão:
Após fechar a gaveta, aparece no visor
a indicação padrão: 1 – Data + hora
• com data, hora e totalidade de quilô- 2 – Veículo em movimento - aparece
metros, além disso, aparece também somente quando o veículo está em
o símbolo do pacote de diagramas movimento
inserido e o símbolo do motorista 3 – Pacote de diagramas inserido
ativo selecionado.
4 – Falha - aparece somente quando há
alguma falha no sistema
5 – Total de km
6 – Motorista ativo (como exemplo o
motorista nº 2)

2-16
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Operação com mais de um


motorista
O tacógrafo MTCO 1390.2 permite o
registro de tempo de viagem de três
motoristas no mesmo diagrama.

1 - Motorista 1
2 - Motorista 3
3 - Motorista 2
4 - Tempo de parada
A tarja que aparece ao lado da marca-
O veículo deve estar PARADO e com a ção de distância percorrida indica o re-
chave de partida na posição LIGADA. gistro do tempo de trabalho e, a cada
mudança de motorista, a espessura da
O pacote de diagramas deve estar tarja é alterada para identificação do
devidamente preenchido e inserido no motorista.
tacógrafo, caso não esteja, coloque-o.
Aperte a tecla quantas vezes fo-
rem necessárias para selecionar o mo-
torista desejado.
No display, o número que aparece ao
lado do símbolo indica o motorista
selecionado.

2-17
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Acerto do relógio digital Acerto da hora


O veículo deve estar PARADO e com a Após acertar os minutos:
chave de partida na posição LIGADA.
• Acione novamente a tecla M com
Pela ordem, deve ser acertado primeiro um toque curto para selecionar a
os minutos, depois as horas. hora. Os dígitos da hora começarão
a piscar.
Se durante o ajuste nenhuma tecla for
acionada por aproximadamente 20 se- • Aperte a tecla + para adiantar a
gundos, o sistema abandonará a corre- hora ou a tecla - para atrasar.
ção e não atualizará a memória.
• Acione a tecla M com um toque
Acerto dos minutos longo para salvar a hora acertada.
• Acione a tecla M com um toque
curto. No display aparece a data e a
hora. Ao apertar a tecla, os números
dos minutos começam a piscar.
• Aperte a tecla + para adiantar
os minutos ou a tecla - para
atrasar. Mantendo o botão pressiona-
do, os números mudam rapidamen-
te.

2-18
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Mensagens de erro
O tacógrafo monitora todo o sistema e
sinaliza com um símbolo no dis-
play qualquer falha ocorrida em um Falha no teclado
dos componentes ou na operação. Para
visualizar a mensagem de erro mostra-
da no display:
• O veículo deve estar PARADO e
com a chave de partida na posição
LIGADA. Falha do LCD (visor de cristal líquido)
• Dê dois toques curtos na tecla M .
No visor serão mostrados a data, a
hora e o código do erro.

Hora alterada estando o pacote de dia-


gramas introduzido
Viagem sem pacote de diagrama

Falha na gaveta
Interrupção da alimentação

Falha do sistema de velocidade


Falha de comunicação com o velocí-
metro

Falha do registrador
Falha interna
2-19
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Notas
As falhas A050, A400, 9053 e 9064
podem ser resolvidas pelo condu-
Falha na trava do registrador tor. Para as demais, consulte um
Concessionário Volkswagen ou um
posto VDO.

Falha no acerto data/hora. Falha no


mecanismo de acionamento do suporte
dos discos
Indicação intermitente do relógio
digital
Quando aparecer a indicação inter-
mitente no relógio digital, significa
que o relógio digital do tacógrafo foi
Falha na saída de impulso “B7” ajustado ou a alimentação do tacógra-
fo (bateria do veículo) foi interrom-
pida por um tempo maior ou igual a
dois minutos, e o sistema solicita que
seja ajustado o pacote de diagramas
com a hora atual do display.

2-20
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Descrição do pacote de diagramas

3 – Indicação de velocidade em km/h


4 – Registro do tempo de trabalho
5 – Registros no campo central do
disco diagrama: local reservado
para registrar manualmente o nome
do motorista, número da placa do
veículo, data do início da operação,
quilometragens inicial e final ao
término da viagem, conforme
exigência dos dispositivos legais
e formar a base para posterior
Tipo de pacote de diagramas avaliação do disco.
apropriado 6 – Encaixe do pacote de diagramas:
Quando utilizar (ou pedir) pacotes de abertura para a inserção no suporte
diagramas, assegure-se de que ele seja do relógio.
compatível com a velocidade do final 7 – Distância percorrida: a linha gra-
de escala do tacógrafo, ou seja, com fada em diagonal, compreendida
fim de escala em 125 km/h. entre a primeira e a quarta linhas
tracejadas, corresponde a cinco qui-
lômetros de distância percorrida.
8– Abertura de transição: a abertura
entre as 24:00 horas e 0:00 horas,
permite a transição ininterrupta do
registro para o diagrama do dia
seguinte.

Registros na parte frontal do


disco de diagramas
1 – Escala horária externa
2 – Marcador de abertura: toda aber-
tura da gaveta é registrada no disco
diagrama.
2-21
TACÓGRAFO ELETRÔNICO SEMANAL

Entrada de dados na região Registro de falhas


central do pacote de diagramas Quando houver uma falha de alimenta-
(A) - Antes da viagem: ção elétrica no tacógrafo, assim que
a alimentação for restabelecida, o
Nome do condutor tacógrafo gravará no diagrama uma
Local de partida tarja preta (1) para registrar a falha
Nº Número da placa do veículo de alimentação ocorrida, após isso, o
tacógrafo voltará a registrar normal-
Leitura inicial do hodômetro mente a velocidade instantânea.
Dat Data de colocação do disco A tarja (2), compreendida entre as
diagrama linhas de 40 e 60 km/h, corresponde
(B) - Após a viagem: à falha no sistema de registro de
velocidade.
Local de chegada (1)
As tarjas (3 e 4) correspondem a avarias
Leitura final do hodômetro
no sistema de registro relativo a tempo
Km Distância total percorrida de trabalho e de percurso.
Nota
Todas as anotações manuscritas
devem ser efetuadas apenas no pri-
meiro e no último diagrama.
Exceção: se os diagramas forem re-
movidos diariamente, é obrigatório
completar o campo interno após a
viagem, transferindo os dados para
o diagrama seguinte.
(1) Somente para os discos que dispõem
desses campos, não obrigatório por lei.
2-22
Caixa de mudanças
3
CAIXA DE MUDANÇAS

Troca de marchas (13-180 / 15-180)

A caixa de mudanças possui 5 marchas Troca de marchas com eixo


à frente e uma a ré. Para obter o me- traseiro de dupla velocidade
lhor desempenho e maior economia
do motor, troque as marchas dentro da As mudanças de velocidade no eixo
faixa de torque máximo do motor (fai- traseiro de dupla velocidade são co-
xa verde do tacômetro, indicada pela mandadas pelo botão localizado junto
letra A). à manopla da alavanca de mudanças.

• Para usar a REDUZIDA, baixe o bo-


tão para a posição L (“low”).

• Para usar a DIRETA, puxe o botão


para a posição H (“high”).

3-02
CAIXA DE MUDANÇAS

Cuidados na troca de marchas

ATENÇÃO
Nunca faça a mudança de “dire-
ta“ para “reduzida” em descida
de serra ou declives acentuados
sob o risco de perder a marcha e o
controle do caminhão. Selecione a
marcha ideal sempre antes do iní-
cio do declive.
A mudança de 4.ª direta para 5.ª dire-
ta (ou vice-versa) é feita diretamente,
sem usar a 5.ª reduzida, em função da • Inicie o movimento sempre em 1.ª
4.ª direta e 5.ª reduzida terem a mesma marcha.
relação de redução. • Não engate marcha à ré com o cami-
nhão em movimento.
• Nunca reboque o caminhão sem an-
tes remover a árvore de transmissão
ou semi-eixos.
• Nunca use ponto morto com o cami-
nhão em movimento.
• Certifique-se de que a marcha esteja
totalmente engatada antes de soltar a
embreagem.
• Num declive desça sempre com a
marcha engrenada, utilizando a mes-
ma que seria utilizada para subir o
mesmo trecho.

3-03
CAIXA DE MUDANÇAS

Quando for mudar para marcha supe-


rior, eleve a rotação do motor, de tal
forma que o ponteiro do conta-giros fi-
que próximo ao início da faixa amarela
após a mudança.

15 20
10 X 100 25

5 30
Mudanças ascendentes
0 35
somente do eixo
• Com o acelerador comprimido, mude
o botão da manopla para H - direta. 31555-01
• Solte o acelerador e pise na embre-
agem, dê uma pequena pausa para
completar a mudança. antes da troca de marcha...
• Solte a embreagem e volte a acele-
rar.

Mudanças ascendentes na caixa e 15 20


eixo 10 X 100 25
• Engate a marcha superior. 5 30
• Mude o botão para L - reduzida an-
tes de soltar a embreagem. 0 35

31556-01

...depois da troca de marcha.

3-04
CAIXA DE MUDANÇAS

Somente mude para uma marcha infe-


rior, quando o ponteiro do conta-giros
atingir o início da faixa verde. Se o mo-
tor estiver sustentando a marcha, evite
reduzi-la.

15 20
10 X 100 25

5 30

Mudanças descendentes 0 35
somente do eixo
• Com o acelerador comprimido, mude
31556-01
o botão da manopla para L - Reduzi-
da.
• Solte o pedal do acelerador e volte a antes da troca de marcha...
acelerar rapidamente.

Mudanças descendentes na caixa e


eixo
15 20
• Com o acelerador comprimido, 10 X 100 25
mude o botão para H - direta.
• Engate a marcha inferior. 5 30

0 35

31555-01

...depois da troca de marcha.

3-05
CAIXA DE MUDANÇAS

Troca de marchas (17-250 / 24-250)

A caixa de mudanças possui 6 marchas Troca de marchas com eixo


à frente e uma a ré. Para obter o me- traseiro de dupla velocidade
lhor desempenho e maior economia
do motor, troque as marchas dentro da As mudanças de velocidade no eixo
faixa de torque máximo do motor (fai- traseiro de dupla velocidade são co-
xa verde do tacômetro, indicada pela mandadas pelo botão localizado junto
letra A). à manopla da alavanca de mudanças.

• Para usar a REDUZIDA, baixe o bo-


tão para a posição L (“low”).

• Para usar a DIRETA, puxe o botão


para a posição H (“high”).

3-06
CAIXA DE MUDANÇAS

Cuidados na troca de marchas

1R1D 3R 3D 5R 5D ATENÇÃO
Nunca faça a mudança de “dire-
ta“ para “reduzida” em descida
2R 2D 4R 4D 6R 6D de serra ou declives acentuados
sob o risco de perder a marcha e o
controle do caminhão. Selecione a
31553-01
marcha ideal sempre antes do iní-
cio do declive.
A mudança de 5.ª direta para 6.ª dire-
ta (ou vice-versa) é feita diretamente,
sem usar a 6.ª reduzida, em função da • Inicie o movimento sempre em 1.ª
5.ª direta e 6.ª reduzida terem a mesma marcha.
relação de redução.
• Não engate marcha à ré com o
caminhão em movimento.

• Nunca reboque o caminhão sem an-


tes remover a árvore de transmissão
ou semi-eixos.

• Nunca use ponto morto com o


caminhão em movimento.

• Certifique-se de que a marcha esteja


totalmente engatada antes de soltar a
embreagem.

• Num declive desça sempre com


a marcha engrenada, utilizando a
mesma que seria utilizada para subir
o mesmo trecho.

3-07
CAIXA DE MUDANÇAS

Quando for mudar para marcha supe-


rior, eleve a rotação do motor, de tal
forma que o ponteiro do conta-giros fi-
que próximo ao início da faixa amarela
após a mudança.

15 20
10 X 100 25

5 30
Mudanças ascendentes
0 35
somente do eixo
• Com o acelerador comprimido,
mude o botão da manopla para H - 31555-01
direta.
• Solte o acelerador e pise na embre-
agem, dê uma pequena pausa para antes da troca de marcha...
completar a mudança.
• Solte a embreagem e volte a acele-
rar.
15 20
Mudanças ascendentes na caixa e 10 X 100 25
eixo
5 30
• Engate a marcha superior.
• Mude o botão para L - reduzida an- 0 35
tes de soltar a embreagem.

31556-01

...depois da troca de marcha.

3-08
CAIXA DE MUDANÇAS

Somente mude para uma marcha


inferior, quando o ponteiro do conta-
giros atingir o início da faixa verde. Se
o motor estiver sustentando a marcha,
evite reduzi-la.

15 20
10 X 100 25

5 30

Mudanças descendentes 0 35
somente do eixo
• Com o acelerador comprimido, 31556-01
mude o botão da manopla para L -
Reduzida.
• Solte o pedal do acelerador e volte a antes da troca de marcha...
acelerar rapidamente.

Mudanças descendentes na caixa e


eixo
15 20
• Com o acelerador comprimido, 10 X 100 25
mude o botão para H - direta.
• Engate a marcha inferior. 5 30

0 35

31555-01

...depois da troca de marcha.

3-09
3.° eixo
4
3.° EIXO

3.° eixo

31558-01 31559-01

Suspensor pneumático Lubrificação do balancim


O conjunto suspensor é ajustado na Limpe externamente a graxeira para
fábrica com o veículo no chassi, sem evitar a contaminação da graxa. Faça
carroceria. a lubrificação do balancim por meio
Após o encarroçamento, a folga entre o da graxeira, localizada no pino do
grampo e o eixo deve ser de 13 ±3 mm. balancim, com intervalos máximos
Se necessário, regule a folga conforme semanais.
instruções das páginas seguintes.
Em caso de dúvida, consulte um Con-
cessionário Volkswagen - Caminhões
e Ônibus.

NOTAS:
• A re g u l a g e m d e v e s e r f e i t a
somente com o 3.º eixo totalmente
abaixado.
• O desalinhamento do conjunto
suspensor pode causar vazamento
no bolsão pneumático junto à base
metálica de assentamento.

4-02
3.° EIXO

Lubrificação no cubo e rolamento do


eixo auxiliar (3.º eixo)

De acordo com o Plano de Manuten-


ção, observando o grupo de aplicação
de trabalho que se enquadra o seu veí-
culo, ou a cada desmontagem dos cubos
da roda, troque a graxa dos cubos e dos
rolamentos, substitua os retentores e as
arruelas dentadas e ajuste a folga dos
31560-01
rolamentos, nos intervalos máximos
de:
Lubrificação no conjunto do
freio Grupo I - a cada 75.000 km
Limpe externamente as graxeiras para Grupo II - a cada 75.000 km
evitar a contaminação da graxa. Grupo III - a cada 45.000 km
Lubrifique os dois pontos de lubrifica-
ção existentes nas rodas, com interva-
los máximos de: NOTA:
Para lubrificação dos itens acima, use
Grupo I graxa NLGI - 2EP. Utilize a quantida-
- assentamento e a cada 25.000 km de suficiente para manter os compo-
nentes lubrificados e eliminar toda a
Grupo II graxa com características vencidas.
- assentamento e a cada 25.000 km
Grupo III
- assentamento e a cada 15.000 km

4-03
3.° EIXO

3
A
1

31561-01 31562-01

Regulagem do suspensor • Estacione o veículo em local plano e


pneumático esvazie o suspensor.
• Solte a porca inferior (2) do grampo
suspensor.
NOTA:
• Rosqueie as porcas superiores (1)
O conjunto suspensor é ajustado na
em ambos os lados para manter a
fábrica com veículo sem carroceria.
igualdade das folgas laterais (A) e
Após o encarroçamento, é necessário
obter uma folga inferior (B) entre o
refazer a regulagem, como segue:
grampo e o eixo de 13±3 mm.
• Rosqueie as porcas inferiores (2) até
encostarem no suporte (3).
• Dê o aperto final nas porcas superiores
(1) com torque de 250 Nm (25 kgfm).

NOTA:
O desalinhamento do conjunto sus-
pensor pode causar vazamento no
bolsão junto à base metálica.

4-04
3.° EIXO

Limpeza da base metálica

Periodicamente inspecione visualmen-


te a base da bolsa. O acúmulo de re-
síduos provoca um lento processo de
desgaste da bolsa por abrasão. Limpe a
base com uma escova, utilizando água
e sabão.

31563-01

Inspeção do suspensor NOTA:


Não utilize solventes ou produtos quí-
Lubrificação no conjunto do freio micos que possam afetar a borracha.
É recomendável inflar o suspensor
Inspecione visualmente o suspensor, para expor totalmente a base para
verificando a existência de sinais de a limpeza.
desgaste irregular, que, se não corrigi-
do por meio de limpeza, poderá pro-
vocar um rápido rompimento da bor-
racha.

4-05
3.° EIXO

Verificação do desgaste das


placas de atrito
Para verificação de desgaste das placas
de atrito, pino do balancim e suportes,
obedeça aos períodos indicados no
Plano de Manutenção. Para isso, diri-
ja-se a um Concessionário Volkswagen
- Caminhões e Ônibus.

Verificação do alinhamento do 2.º eixo


e 3.º eixo auxiliar

Verifique o alinhamento dos eixos,


observando o período indicado no Plano
de Manutenção ou quando os pneus
apresentarem desgaste irregular. Para
isso, dirija-se a um Concessionário
Volkswagen - Caminhões e Ônibus.

4-06
5ª roda
(somente veículos 17-250 Tractor)
5
SEMI-REBOQUE E 5ª RODA

Semi-reboque

Desacoplamento do
semi-reboque

ATENÇÃO
Para prevenir acidentes, o con-
junto deverá estar estacionado
em terreno plano e firme e com as
rodas do semi-reboque firmemente
calçadas.

Freio do semi-reboque
(manetim)

ATENÇÃO
• Não use o manetim (1) como freio
de estacionamento.
82131-01
• Acione o manetim ANTES de
aplicar o freio de serviço (freio de
pedal), a fim de evitar o efeito “L” 1 - Estacione o veículo em local plano,
do semi-reboque sobre o trator. aplique o freio de estacionamento e
calce as rodas do semi-reboque.

O manetim atua somente nos freios de


serviço do semi-reboque, independente
dos freios de serviço e de estacionamen-
to do trator.
A sua utilização em descidas, principal-
mente em pisos de pouca aderência,
garante o alinhamento do conjunto
trator/semi-reboque, evitando o efeito
“L”do semi-reboque.
2 - Baixe os pés de apoio.
3 - Desacople os bocais de engate pneu-
máticos e a tomada elétrica.

5-02
SEMI-REBOQUE E 5ª RODA

4 - Desloque a trava para cima. 6 - Trave a alavanca.

82132-01

7 - Libere o freio de estacionamento e


saia com o veículo.
5 - Puxe a alavanca para fora.

5-03
SEMI-REBOQUE E 5ª RODA

82133-01 81773-01

Acoplamento do semi-reboque 2 - Posicione a 5ª roda plana.

ATENÇÃO
Para prevenir acidentes, o aco-
plamento do veículo de tração ao
semi-reboque deverá ser feito em
terreno firme e plano. O semi-re-
boque deverá estar com as rodas
firmemente calçadas para evitar
que se movimente no momento do 81769-01

acoplamento.
3 - Regule a altura do semi-reboque de
modo que a mesa do pino-rei fique
1 - Aproxime o veículo de tração do aproximadamente 50 mm mais baixa
semi-reboque e alinhe o pino-rei do que a base superior da 5ª roda.
com a 5ª roda.

5-04
SEMI-REBOQUE E 5ª RODA

4 - Desloque a trava para cima. 7 - Com o freio do semi-reboque (1)


(manetim) acionado, faça o aco-
plamento recuando o trator e o
mecanismo travar-se-á automati-
camente.

5 - Puxe a alavanca para fora e deixe-a


armada.
8 - Inspecione o correto travamento do
6 - Acople os bocais de engate pneumá- pino-rei e da 5ª roda (a trava deve
tico e a tomada elétrica. estar para baixo, como mostrado na
ilustração do item 4).
9 - Levante os pés de apoio e remova
os calços das rodas.

Antes de sair com o veículo


Verifique o funcionamento das luzes e
do freio.

5-05
SEMI-REBOQUE E 5ª RODA

5ª roda

Posicionamento da 5ª roda Lubrificação da 5ª roda


(semanalmente)
Nos veículos 19 ton., a 5ª roda é origi-
nalmente montada no veículo, na distân- • Desacople o semi-reboque.
cia de 522 mm do eixo traseiro. • Limpe a mesa do pino-rei do semi-
Essa distância pode ser alterada, uti- reboque.
lizando-se as furações no suporte de • Lubrifique a base superior da 5ª
fixação da mesa da 5ª roda. Isso pode roda.
ser feito desde que sejam respeitados os • Lubrifique a garra de travamento da
limites de carga por eixo e comprimento 5ª roda.
total do veículo (cavalo e semi-rebo- • Lubrifique o pino-rei.
que). Caso a 5ª roda seja deslocada para
a frente, deve-se cuidar para que o semi- NOTA
reboque não esbarre nos componentes Recomendamos o uso de graxa com
atrás da cabine. aditivo de alta pressão.
NOTA:
As porcas de fixação da mesa da 5ª As graxeiras (1) localizadas na parte
roda (A) são do tipo autotravantes, externa do bloco da 5ª roda devem ser
com trava de nylon, e devem ser usadas somente para lubrificação entre
substituídas a cada 3 desmontagens os intervalos de manutenção (versão
da mesa. standard).
O torque de aperto das porcas é de
500 Nm.

5-06
SEMI-REBOQUE E 5ª RODA

Passadiço

Acesso ao passadiço Cabo de alimentação elétrica do


O acesso é feito através da escada loca- semi-reboque
lizada no lado esquerdo do chassi, atrás Ao conectar o cabo elétrico do reboque
da cabina. ou semi-reboque, observe para que o
Utilize alça de apoio. mesmo não fique interferindo em partes
metálicas do veículo.
Verifique se a tensão elétrica do reboque
ou semi-reboque é compatível com a
tensão elétrica do veículo. Para evitar
furto, recomenda-se que o cabo de ali-
mentação elétrica do semi-reboque seja
guardado no interior da cabina quando
o semi-reboque não estiver acoplado
ao trator.

Fixação do passadiço
O passadiço é fixado no chassi por
porcas autotravantes, para facilitar a sua
remoção para serviço.
NOTA
Devido ao fato da redução da força de
trava destas porcas à medida que fo-
rem sendo removidas e reinstaladas,
recomenda-se a sua substituição após
a 5ª remoção do passadiço.
5-07
Instruções de
manutenção 6
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Introdução

Este capítulo traz as instruções de


manutenção preventiva que podem ser ATENÇÃO
executadas pelo próprio motorista do
veículo, desde que possua a experiência • Ao trabalhar em qualquer com-
necessária e utilize peças originais e fer- ponente do sistema de combus-
ramentas adequadas a cada trabalho. tível, não fume ou fique próximo
Em caso de dúvida, consulte um Con- de chamas ou pontas quentes.
cessionário Volkswagen - Caminhões Tenha sempre à mão um extintor
e Ônibus. de incêndio.
• Se houver necessidade de se
trabalhar sob o veículo, apóie-o
ATENÇÃO sempre em cavaletes de seguran-
ça adequados ao seu peso. Um
• Familiarize-se totalmente com macaco não é adequado para esta
os procedimentos adequados de finalidade.
manutenção, antes de efetuar as • Ao trabalhar sob o veículo, cer-
verificações, ajustes ou reparos tifique-se de que se encontra em
descritos nas páginas a seguir. terreno firme e plano e que as ro-
• Acione o freio de estacionamento das estejam devidamente calçadas
antes de efetuar qualquer manu- e retire a chave da ignição para
tenção ou reparo no veículo. evitar que, inadvertidamente, seja
• Antes de iniciar qualquer traba- dada a partida no motor.
lho no compartimento do motor, • Nunca deixe o motor trabalhar
certifique-se de que esteja frio, em área fechada ou não ventilada.
para evitar queimaduras. Os gases de escapamento do mo-
• Caso haja necessidade de se tra- tor contêm monóxido de carbono,
balhar com o motor em funcio- gás incolor e inodoro, mas que
namento, utilize sempre o freio pode ser letal, se inalado.
de estacionamento, certifique-se • Manutenção incorreta ou in-
de que a alavanca de mudanças com pleta pode causar proble-
se encontra em NEUTRO e calce mas operacionais ao veículo.
as rodas. Lembre-se de que o cuidado com
• Tenha o maior cuidado para que a manutenção do veículo é um
cabelos longos, gravata, vestuá- fator fundamental para os con-
rio solto, jóias, relógios, etc. não ceitos de con dução econômica
venham a se enganchar nas pás e segura, devendo portanto ser
do ventilador ou qualquer outra rigorosamente observado. Caso
parte móvel do motor. haja dúvidas com relação a qual-
• Desligue sempre o cabo negativo quer serviço, consulte um Conces-
da bateria ao trabalhar no siste- sionário Volkswagen - Caminhões
ma elétrico ou de alimentação. e Ônibus.

6-02
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Grade frontal

Fechamento da grade
Para fechar a grade, puxe-a para baixo
com as duas mãos e, com um leve to-
que, bata suavemente contra a cabine,
até ter certeza que está travada.

Abertura da grade
A alavanca de abertura da grade frontal
está localizada no lado esquerdo do pe-
dal da embreagem.
Para destravar a grade frontal do veícu-
lo, puxe a alavanca no sentido da seta.

Após puxar a alavanca interna, segure


a grade com as duas mãos (nas posi-
ções indicadas pelas setas), e levante-
a, empurrando-a para cima, até o fim
do curso.

6-03
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Acesso aos itens de inspeção diária


1 - Reservatório do líquido de arrefecimento.
2 - Reservatório de água de lavador do pára-brisa.
3 - Vareta do nível de óleo do motor.
4 - Reservatório de óleo da embreagem.
5 - Filtro de ar da caixa de ventilação.
6 - Alavanca da bomba hidráulica de basculamento da cabine.

6-04
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Partida remota

Partida no motor com a cabine


basculada
- Estacione o veículo em um local plano
e aplique o freio de estacionamento.
- Posicione a alavanca da caixa de mu-
danças em neutro.
- Gire a chave de contato na posição
“ligada”.
- Bascule a cabine, observando todos
os procedimentos descritos no capí-
tulo Instruções de Operação.
Partida remota do motor
- Com um leve toque, pressione os
A partida remota é um dispositivo, lo- botões (-) e (+) simultaneamente e
calizado no motor (perto do reservató- dê a partida no motor.
rio da direção hidráulica), que permi- - Para desligar o motor, repita a opera-
te executar verificações e reparos que ção, pressionando os botões (-) e (+)
requerem o funcionamento do motor simultaneamente.
com a cabine basculada. Variação da rotação do motor
- Para aumentar a rotação do motor,
ATENÇÃO pressione o botão (+).
- Para diminuir a rotação do motor,
Nunca dê a partida ou deixe o mo- pressione o botão (-).
tor em funcionamento numa área - A marcha lenta retorna automatica-
fechada ou não ventilada. mente após 2 minutos sem acionar as
Os gases de escapamento do motor teclas (+) e (-).
contêm monóxido de carbono, que
é um gás incolor e inodoro, mas que Partida sem débito de combustível
pode ser fatal se for inalado por
Para realização de testes específicos,
tempo prolongado.
foi disponibilizada uma rotina de teste
que permite girar o motor sem que ele
entre em funcionamento.
- Pressione o botão (-) por três segun-
dos no mínimo (mantenha-o pressio-
nado) e pressione o botão (+).
Para encerrar a rotina de teste, libere
um ou ambos botões. Nesse teste, o
funcionamento do motor de partida é
limitado a 15 segundos.
6-05
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Óleo do motor

O óleo especificado para o motor é o NÃO RESPEITAR O INTERVALO


de classificação API-CI4 15W40. DE TROCAS DE ÓLEO RECO-
MENDADO BEM COMO USAR
FILTROS NÃO ORIGINAIS E/OU
Intervalo de troca de óleo do USAR ÓLEO DE ESPECIFICAÇÃO
motor e garantia do motor INFERIOR À RECOMENDADA
• Troque o óleo do motor e o filtro de LEVAM À PERDA DA GARANTIA
óleo nos intervalos recomendados no DO MOTOR.
manual de Garantia e Manutenção.
• Utilize somente óleo com a especifi-
cação recomendada.
• Utilize somente filtro de óleo origi-
nal.
Para atender à lei de emissões, motores
eletrônicos têm de trabalhar com ponto
de injeção atrasado. Essa condição favo-
rece a formação de cinza causada pela
queima de óleo lubrificante no interior
do cilindro.
A cinza desce para o cárter e se mistura
ao óleo, tornando-o espesso, o que pre-
judica a lubrificação dos componentes
do motor.

Os componentes mais afetados pela


deficiência na lubrificação são:
- tuchos de válvulas, balancins, guias
de válvulas, árvore do comando de
válvulas e deterioração da função
hidrodinâmica do retentor de óleo do
virabrequim (função do retentor de
jogar o óleo para o interior do motor,
pelas aletas em forma de hélice para
evitar vazamentos).

6-06
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Nível de óleo do motor O nível estará correto se estiver entre


as marcas MÍN e MÁX da vareta.
Para obter uma leitura correta:
Recomenda-se adicionar óleo somen-
a) Estacione o veículo em local plano e te quando o nível estiver próximo da
desligue o motor. marca inferior. Adicione óleo do mesmo
b) Aguarde 10 a 15 minutos para per- tipo e marca utilizado no cárter, até a
mitir que todo o óleo da parte supe- marca superior da vareta.
rior escoe para o cárter.
NOTA
c) Retire a vareta de medição, limpe-
Não funcione o motor se o nível de
a com um pano limpo e introduza-
óleo estiver abaixo da marca inferior
a no tubo, até o batente. Retire-a
ou acima da marca superior.
novamente e verifique o nível.

6-07
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

O óleo do motor e o filtro devem ser


trocados nos períodos recomendados
no Plano de Manutenção.

Drene o óleo com o motor quente, para


que o óleo escoe com facilidade.
• Estacione o caminhão em local
plano.
• Aguarde de 10 a 15 min, para que todo
o óleo escoe para o cárter.
• Remova a tampa do bocal de abaste-
Modelos VW 13-180 / 15-180 cimento.
• Coloque um recipiente sob o bujão do
dreno.
• Remova o bujão do dreno e drene todo
o óleo do cárter.
• Após ter escoado todo o óleo usado,
acondicione-o em um recipiente ade-
quado, para posterior reciclagem.

ATENÇÃO
Na remoção do bujão do dreno e
Modelos VW 17-250 / 24-250 filtro de óleo com o motor quente,
faça-o com luvas, pois o óleo quente
pode causar graves queimaduras
Troca de óleo do motor na pele.
C Todo óleo usado ou contaminado
deve ser recolhido e armazenado
adequadamente para posterior reci-
clagem.
Não descarte o óleo no solo, sistema de
esgoto ou qualquer local que possa, de
alguma forma, afetar negativamente o
meio ambiente.

6-08
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

NOTA:
É comum o anel de vedação grudar
no assento do cabeçote do filtro.
Certifique-se de que seja removido.
• Limpe o bujão, a região do dreno no
cárter, o cabeçote do filtro e o bocal
de abastecimento.
• Fixe o bujão com uma arruela de
vedação nova.
• Abasteça o novo elemento filtrante
Modelos VW 13-180 / 15-180 com óleo novo.
• Lubrifique o anel de vedação, fixe o
elemento manualmente, até o anel
de vedação encostar no cabeçote,
e gire mais 1/2 a 3/4 de volta. Não
aperte demasiadamente.
• Com a vareta do nível desencaixa-
da, abasteça o cárter pelo bocal de
abastecimento com óleo API-CI4
15W40, até a marca superior da
vareta.
• Instale a tampa de abastecimento e
a vareta.
Modelos VW 17-250 / 24-250
• Funcione o motor em marcha lenta
e verifique eventuais vazamentos.
• Remova o elemento filtrante com o • Após um período de trabalho do
anel de vedação. motor, verifique o nível de óleo e
• Limpe cuidadosamente a área de complete-o se necessário.
assentamento da junta do filtro.

6-09
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Líquido de arrefecimento

Sensor do nível de água


• O reservatório de expansão possui
dois sensores de nível de água, que
alertam quanto à insuficiência de
líquido no sistema de arrefecimen-
to.
• O problema é indicado pela luz de
advertência no painel e pelo alarme
sonoro. Caso isso ocorra, pare o
veículo, sem desligar o motor, e com-
plete o nível de água no sistema, até
a marca <MÁX> do reservatório.
Nível do líquido
• O nível deve estar entre as marcas
«MÍN.» e «MÁX.» do reservatório.
• Se o nível estiver baixo, remova a
tampa frontal do reservatório e abas-
teça-o com água limpa, até o nível
máximo.
• O nível deve ser verificado diaria-
mente, com o motor frio.

Aditivo para o líquido de


arrefecimento
• Use somente Aditivo VW como adi- Sensor de nível mínimo (1):
tivo para o sistema de arrefecimento.
A utilização de outro produto poderá
comprometer o sistema e outras par-
tes do motor. Sensor de nível baixo (2):
• A mistura deve conter 93% de água luz vermelha no painel. Informação de
pura mais 7% de Aditivo VW. despotenciamento do motor (preserva
o motor)

6-10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Troca do líquido de arrefecimento


C O líquido de arrefecimento usado
ou contaminado deve ser recolhido
e armazenado adequadamente para
posterior reciclagem.
Não descarte o líquido no solo, sistema
de esgoto ou qualquer local que possa,
de alguma forma, afetar negativa-
mente o meio ambiente.

ATENÇÃO Modelos VW 13-180 / 15-180


Não retire a tampa do reservatório
de expansão com a água ainda
quente para evitar queimaduras
na pele. Proteja-se conveniente-
mente.

Modelos VW 17-250 / 24-250

Manutenção
• Estacione o caminhão em local pla-
no.
• Bascule a cabine.
• Coloque um recipiente sob o radiador
com capacidade compatível com o
volume a ser drenado.
• Desconecte a mangueira inferior do
radiador a fim de escoar todo o líqui-
do do sistema.

6-11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Fluido da embreagem

• Conecte novamente a mangueira e


abasteça o sistema com água limpa.
• Ligue o motor e deixe-o funcionando
por alguns minutos, até que atinja a
temperatura normal de funcionamen-
to.
• Drene novamente o sistema.
• Examine o estado das mangueiras e
braçadeiras quanto a danos. Substi-
tua-as se necessário.
• Examine o radiador quanto a vaza-
mentos, danos e acúmulos de sujei- O reservatório do fluido da embreagem
ra. Limpe e repare o que for necessá- está localizado na parte frontal do veí-
rio. culo, atrás da grade dianteira.

Para ter acesso ao reservatório, puxe


Quando o sistema estiver totalmente a alavanca de abertura da grade, lo-
limpo, certifique-se de que a manguei- calizada no lado esquerdo do pedal
ra inferior do radiador esteja conectada, da embreagem.
a braçadeira apertada e os registros fe-
chados.
Abastecimento final Nível do fluido do reservatório
Com o sistema limpo, abasteça, utili-
zando somente a mistura de 93% de
água limpa mais 7% de aditivo VW,
e coloque a tampa do reservatório de
expansão.
Ligue o motor e, quando atingir a tem-
peratura normal de funcionamento,
inspecione cuidadosamente quanto a
possíveis vazamentos.

O nível do fluido deve ser verificado


nos períodos indicados no Plano de
Manutenção. Proceda como segue:
O nível deverá estar entre as marcas
MÍN e MÁX do reservatório.

6-12
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Reservatório de água do
limpador de pára-brisa

• Se o nível estiver abaixo, adicione


somente fluidos que atendam às es-
pecificações DOT 4 e de fabricantes
idôneos e conceituados.
• Fluidos de baixa qualidade não pos-
suem poder lubrificante adequado e
atacam vedações e componentes de
borracha.

NOTA:
Fluido em excesso pode transbordar
O reservatório de água do limpador
ao ser basculada a cabine, danifican-
de pára-brisa está localizado na parte
do a pintura.
frontal do veículo, atrás da grade dian-
teira.
Substituição do fluido Verifique periodicamente o reservatório
de água, se necessário complete-o com
• O fluido da embreagem deve ser água, até atingir o enchimento máximo
substituído uma vez por ano. total.
• Leve o caminhão ao Concessionário
Volkswagen - Caminhões e Ônibus
para realizar o serviço.
• Verifique o nível de óleo e efetue a
troca nos períodos indicados no Plano
de Manutenção.

6-13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Sistema de combustível

Combustível
• Somente utilize combustível filtrado
para evitar danos ao motor.
• Nunca utilize combustíveis armaze-
nados em recipientes.

Filtros de combustível originais e


garantia do motor
• Utilize somente filtros de combustível
originais.
Os filtros originais possuem alta ca- Drenagem do filtro separador
pacidade de retenção de partículas e de água
água.
O filtro separador de água, localizado Toda vez que a luz no painel de instru-
na longarina, tem capacidade de reten- mentos se acender ou caso seja notada a
ção de 10 micras (0,010 mm). presença de água no copo transparente,
O filtro principal do motor tem capaci- o filtro deve ser drenado.
dade de retenção de 3 a 5 micras (0,003 Solte o bujão na parte inferior do filtro
a 0,005 mm). e deixe escorrer, até que o combustível
saia livre de água. Feche o dreno.
FALHAS NO SISTEMA DE INJE- Luz de aviso de
ÇÃO CAUSADAS POR DEFICI-
ÊNCIA DE FILTRAGEM DE COM-
presença de água no H2 O
BUSTÍVEL OU CONTAMINAÇÃO combustível
POR ÁGUA NÃO SERÃO COBER- No painel de instrumentos, há uma luz
TAS PELA GARANTIA. indicadora de presença de água no óleo
diesel, alertando sobre a necessidade de
NOTA: drenagem do filtro sedimentador.
Se os filtros de combustível tiverem
que ser substituídos com maior fre- NOTA:
qüência antes dos prazos previstos, O filtro separador de água deve ser
significa que o reservatório de com- substituído juntamente com o filtro
bustível está com impurezas e deve principal.
ser limpo. Para evitar esse problema,
abasteça o seu veículo somente com
combustível filtrado.

6-14
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Troca do filtro separador de água Modelos VW 13-180 / 15-180


• Drene totalmente o combustível exis-
tente no filtro.
• Desconecte o terminal elétrico do
chicote.
• Remova o conjunto elemento do filtro
e copo transparente do cabeçote.
O copo transparente é reutilizável.
Não o danifique.
• Separe o elemento do filtro do copo
transparente. Limpe o copo.
• Lubrifique o novo vedador do copo
com uma leve camada de diesel ou Modelos VW 17-250 / 24-250
óleo lubrificante do motor e instale-o
no copo transparente com o lado cô-
nico para cima. Troca do filtro principal
• Rosqueie o copo transparente ao novo
elemento com as mãos e aperte-o O filtro principal deve ser trocado nos
firmemente. períodos indicados no Plano de Manu-
• Lubrifique o novo vedador do elemen- tenção.
to do filtro e instale-o no elemento • Remova o filtro, utilizando uma fer-
com o lado cônico para cima. ramenta apropriada.
• Encha o filtro com óleo diesel limpo.
NOTA:
• Instale o filtro no cabeçote e aperte-o O anel de vedação pode ficar cola-
firmemente, utilizando somente as do no cabeçote do filtro. Certifique-
mãos. se de removê-lo antes de instalar o
• Conecte o terminal do chicote elétrico. novo filtro.
6-15
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sangria do sistema de baixa
pressão de combustível

• Limpe o cabeçote do filtro.


• Não abasteça o filtro antes de instalá-
lo. O combustível pode conter impu-
rezas que irão diretamente para a linha
de alimentação.
• Lubrifique a junta do filtro novo com
óleo do motor.
• Rosqueie o filtro com as mãos, até que
a junta faça contato. Aperte mais 1/2
a 3/4 de volta.

NOTA: A sangria do sistema de baixa pressão de


O aperto do filtro com ferramentas combustível é necessária sempre que:
pode causar distorção na rosca ou • O motor permanecer inativo por al-
esmagamento do anel de vedação. gum tempo.
• Substituir ou reparar qualquer com-
ponente do sistema.
• Esgotar o combustível do reservató-
rio.
A sangria é feita acionando a bomba de
combustível manualmente.
Afrouxe o parafuso de sangria (1).
Bombeie o êmbolo até que o combus-
tível saia sem bolhas pelo parafuso de
sangria.
Feche o parafuso de sangria.
Dê a partida no motor.
Após o motor pegar, deixe-o funcio-
nando por cerca de 1 minuto para
eliminar todo o ar pelo processo de
auto-sangria.

ATENÇÃO
Em hipótese alguma abra qualquer
tubo de alta pressão para fazer
sangria. A pressão nos tubos de
alta pressão é de 1400 bar. Risco
de acidente.

6-16
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Filtro de ar

O veículo está equipado com filtro de


ar de elemento único de alta capacidade
que deve ser substituído caso o indi-
cador de manutenção do filtro indique
restrição de ar. Não limpe o elemento.

Indicador de
manutenção do filtro

O filtro de ar deve ser substituído


quando a luz de aviso no painel se • Remova a tampa do filtro de ar.
acender, indicando que há restrição no
filtro de ar.

NUNCA LIMPE O FILTRO OU UTI-


LIZE FILTRO RECONDICIONADO.
TROQUE-O POR UM ORIGINAL.

• Puxe o elemento cuidadosamente,


girando-o para a direita e para a
esquerda alternadamente, até se des-
prender.
• Examine a tubulação entre o filtro de
ar e o motor e substitua imediatamen-
Substituição do elemento do te as peças danificadas.
filtro

• Afrouxe os parafusos da carcaça, o


suficiente para liberar a tampa.

6-17
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

• Limpe cuidadosamente a carcaça Filtro com elemento de


do filtro sem permitir a entrada de
impurezas na tubulação entre o filtro segurança
e o motor. • Substitua o elemento principal (1)
quando a luz de aviso no painel se
acender, indicando restrição (veja
acima).
• Mantenha o elemento de segurança
(2) durante a limpeza da carcaça para
impedir a entrada de impurezas na
tubulação, entre o filtro e o motor.
• Substitua o elemento de segurança a
cada 3 trocas do elemento principal
ou a cada 2 anos.
Instalação do elemento de segurança
• Passe uma leve camada de óleo de • Passe uma leve camada de óleo na
motor no lábio interno do filtro. superfície externa do filtro de segu-
• Empurre o elemento cuidadosamente, rança.
girando-o para a direita e para a esquer- • Empurre o elemento cuidadosamente,
da alternadamente, até encostá-lo. girando-o para a direita e para a esquer-
• Coloque a tampa e aperte o parafuso da alternadamente, até encostá-lo.
da cinta da carcaça. NOTA
Em condições inadequadas de ma-
NOTA nutenção (exemplo, ambiente com
Ao lavar o veículo, não permita que a muita poeira), utilize elemento de
água entre pelo duto de admissão do segurança.
filtro de ar, pois a água pode ser aspi- Nunca limpe ou utilize elemento de
rada pelo motor e causar danos. segurança recondicionado.
6-18
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Óleo da caixa de mudanças

• Estacione o caminhão em local pla-


no.
• O óleo deverá estar quente.
• Posicione um recipiente sob a caixa
de mudanças, para coletar o óleo a
ser escoado.
• Remova os bujões de abastecimento
(1) e dreno (2).
• Após escoar todo o óleo, limpe o bu-
jão de dreno e reinstale-o.
• Abasteça a caixa com o óleo reco-
Nível do óleo mendado, até a borda inferior do bu-
• Estacione o caminhão em local pla- jão de abastecimento.
no. Utilize óleo API-CD/SF SAE 50.
• Remova o bujão de abastecimento e
nível (1).
• O nível estará correto quando atingir
a borda inferior do bujão.
• Se necessário, acrescente óleo do
mesmo tipo utilizado na caixa de mu-
danças.
Troca de óleo
C Todo o óleo usado ou contamina-
do deve ser recolhido e armazenado
adequadamente para posterior reci-
clagem. Respiro da caixa de mudanças
Não descarte o óleo no solo, sistema
Verifique periodicamente o respiro da
de esgoto ou qualquer local que pos-
caixa, desobstruindo-o, se necessário.
sa, de alguma forma, afetar negativa-
mente o meio ambiente. Se o respiro estiver obstruído, poderão
ocorrer vazamentos pelos vedadores
de óleo, em função da pressão interna
ATENÇÃO excessiva.
O óleo quente pode causar quei-
maduras na pele. Proteja-se con-
venientemente.

6-19
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Árvore de transmissão Eixo dianteiro

Modelos VW 13-180 / 15-180


Lubrificação do pino mestre
• Lubrifique com graxa NLGI 2 EP.
• Aplique graxa nova (nas graxeiras
indicadas pelas setas), sob pressão,
de modo que a graxa velha seja elimi-
nada pela região de assentamento da
viga do eixo com a ponta de eixo.

Modelos VW 17-250 / 24-250

Lubrificação
NOTA:
Antes da lubrificação, limpe as
graxeiras, para evitar a contamina-
ção da graxa.
• A árvore da transmissão possui luvas
deslizantes que deverão ser lubrifica-
das periodicamente com graxa NLGI
2 EP, de acordo com o Plano de Ma-
nutenção.
• Efetue a lubrificação através das
graxeiras, com dispositivo de lubri-
ficação sob pressão.
6-20
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Diferencial

Troca de óleo

C Todo o óleo usado ou contamina-


do deve ser recolhido e armazenado
adequadamente para posterior reci-
clagem.
Não descarte o óleo no solo, sistema de
esgoto ou qualquer local que possa, de
alguma forma, afetar negativamente o
meio ambiente

• O veículo deverá estar em local plano


ATENÇÃO
e com o óleo quente.
O óleo quente pode causar quei- • Coloque um recipiente sob o bujão de
maduras na pele. Proteja-se con- dreno, para coletar o óleo escoado.
venientemente.
• Remova os bujões de nível (1) e dreno
(2).
Nível de óleo • Após escoar totalmente o óleo, limpe
• Verifique o nível de óleo nos períodos o bujão de dreno e reinstale-o.
indicados no Plano de Manutenção, • Abasteça o eixo traseiro até a borda
com o veículo em local plano. inferior do bujão de nível e reinstale
• Remova o bujão de inspeção e abas- o bujão.
tecimento (1). O óleo deverá estar • Use óleo API GL5 - SAE 85 W 140.
nivelado com a borda inferior do
bujão.
• Complete, se necessário, até a borda
inferior do bujão.
• Utilize óleo API GL5 - SAE 85 W 140.

6-21
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Direção hidráulica

Respiro do eixo Nível de fluido da direção


hidráulica
Verifique periodicamente o respiro
do eixo traseiro, desobstruindo-o, se
necessário. • Verifique o nível de fluido com o mo-
Se o respiro estiver obstruído, poderão tor frio (abaixo de 50ºC) e em marcha
ocorrer vazamentos pelos vedadores lenta.
de óleo, em função de pressão interna • Com o motor em funcionamento,
excessiva. gire o volante da direção, de batente
a batente.
• Retire a vareta de medição do reser-
vatório de fluido e limpe-a.

6-22
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Dobre a aba da coifa para fora, para Lubrificação da coluna de


fazer a medição. direção
Nota:
Antes da lubrificação, limpe a gra-
xeira, para evitar a contaminação
da graxa.

• Bascule a cabine para obter acesso à


graxeira.
• Efetue a lubrificação através da gra-
xeira, com dispositivo de lubrificação
sob pressão.

Reintroduza a vareta de nível e faça a


leitura:

Com o motor em funcionamento, o


nível de fluido deverá estar entre as
marcas da vareta.

Se o nível estiver próximo do mínimo,


limpe a tampa do reservatório e remo-
va-a.
Adicione fluido ATF - Sufixo A lenta-
mente, até atingir a marca MÁX.

Recoloque a tampa.

6-23
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Sistema de freios

Reservatório de ar comprimido Verificação da espessura das


Semanalmente, puxe as argolas pelo
lonas
cabo e mantenha-as nessa condição,
Verifique periodicamente o estado das
até que o ar saia livre de água e impu-
lonas do freio por meio de orifícios
rezas.
existentes no prato do freio.
Caso saia muita água, significa que o
filtro secador de ar está saturado e, por-
Para essa verificação, remova os tam-
tanto, é hora de substituir o elemento.
pões situados no lado interno do prato.

O limite de desgaste é determinado


pelo chanfro existente nas lonas.

6-24
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Regulagem das lonas Lubrificação dos reguladores


• Regule as lonas com os freios frios e do freio
enquanto a espessura mínima indica- NOTA
da não for atingida. Antes da lubrificação, limpe as gra-
• Suspenda a roda a ser regulada com o xeiras, para evitar a contaminação
macaco, o suficiente para que ela gire da graxa.
linearmente.
Lubrifique os dois pontos de lubrifica-
• Gire o parafuso de regulagem até ção, existentes nas rodas, nos períodos
travar a roda. indicados no Plano de Manutenção.
• Recue o parafuso de regulagem ¼ de
volta.
Repita essa operação em cada uma das
rodas. A regulagem das lonas deve ser
feita com os freios frios.
Após a regulagem das lonas, teste o
freio em local seguro para verificar se
está operando corretamente.

6-25
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Consep* Filtro secador de ar


O Consep (condensador de água e óleo) O sistema de freio é equipado com filtro
tem por finalidade eliminar agentes secador de ar que retira e absorve a água
estranhos (óleo, água, carvão) que pos- condensada no circuito de freio, aumen-
sam estar presentes no sistema de ar tando a durabilidade do sistema.
comprimido, evitando que cheguem às
- Troque o filtro secador de ar a cada
válvulas, cilindros e câmaras.
dois anos, dependendo das condições
de temperatura local e manutenção
O Consep deve ser desmontado e lavado
do sistema pneumático do veículo.
periodicamente.
- Drene semanalmente os reservatórios.
Instruções de manutenção Caso saia muita água, significa que o
filtro está saturado e, portanto, é hora
1 - Faça regularmente uma inspeção no de trocar o elemento secador de ar.
condensador quanto a vazamentos.
2 - Verifique também seu funciona-
mento fazendo algumas aplicações
do pedal do freio.
3 - De acordo com o Plano de Manu-
tenção, o Consep deverá ser aberto
para inspeção e limpeza. Dirija-se
a um Concessionário Volkswagen
- Caminhões e Ônibus.

6-26
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Verificação do filtro secador Substituição do filtro


Sempre que a descarga do ar do seca-
dor de ar (ou seu abafador de ruídos) - Elimine todo o ar comprimido do in-
(1) apresentar contaminação excessiva terior do filtro secador de ar.
por óleo, o elemento filtrante deve ser - Com o auxílio de uma cinta, gire o
verificado. elemento no sentido anti-horário e
remova-o.
Nesse caso, o elemento filtrante deverá
ser desmontado para verificação do ní- - Limpe as superfícies de vedação e a
vel de contaminação da sílica por óleo, rosca de fixação do secador de ar.
conforme padrões abaixo: - Lubrifique os anéis de vedação antes
de efetuar a montagem do elemento
novo.
Situação normal - Rosqueie o novo elemento manual-
A parte central do elemento filtrante mente até encostar no corpo do con-
(descarga) deve estar seca e limpa, ou junto. Aperte mais 1/2 volta.
seja, sem resíduos de óleo.
NÃO USE FERRAMENTA PARA
Situação com contaminação FAZER O APERTO.
excessiva
• Deve-se observar que, além da pre- NOTA:
sença de óleo nos canais exteriores do Para ter um controle do prazo da
elemento filtrante (entrada), também nova troca do elemento, anote o mês
a parte da descarga do mesmo está e ano da operação de manutenção
contaminada (qualquer sinal de óleo na etiqueta existente no corpo do
na descarga). elemento.
A falha acima descrita poderá ocorrer
prematuramente no caso de manuten-
ção incorreta do sistema de freios do
veículo, o que diminui a vida útil do
compressor de ar.

6-27
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Reservatório de ar auxiliar
Sempre que drenar os reservatórios de ar
principais, drene também o reservatório
de ar auxiliar, localizado na extremidade
traseira da longarina direita.

Puxe a argola do dreno e mantenha-a


nessa condição até que o ar saia livre
de água e impurezas.

6-28
Faça você mesmo
7
FAÇA VOCÊ MESMO

Conservação de veículos inativos

Preparação do veículo para a a fim de vedar com fita adesiva o


inatividade coletor de admissão, evitando a pe-
netração de material estranho.
Caso o veículo tenha que permanecer • Remova o tubo de escapamento,
por longo tempo inativo (dois meses vedando-o como no coletor de
ou mais), tornam-se necessários alguns admissão.
cuidados adicionais tanto no preparo
• Remova os injetores e pulverize cerca
para a inatividade, quanto para o retorno
de 0,1 litro de óleo lubrificante, distri-
ao trabalho.
buído entre todos os cilindros, gire a
árvore de manivelas uma volta com-
Motor pleta e torne a montar os injetores.
• Limpe completamente as partes • Remova a tampa de válvulas e engra-
externas do motor, eliminando o xe os balancins, as hastes das válvulas
acúmulo de barro, graxa e detritos em e as molas com óleo antioxidante e um
geral; não utilize para esta limpeza pincel. Recoloque a tampa.
gasolina ou produtos que retêm e
fazem aderir poeira. • Remova a correia do radiador e do
• Drene por completo todo o circuito compressor do ar condicionado (se
de sistema de arrefecimento, radiador houver).
e bloco, limpe e abasteça posterior-
mente com água, adicionando ao Embreagem
sistema o aditivo. Com a embreagem acionada, por meio
• Faça o motor funcionar até atingir a da janela de inspeção, pulverize talco
temperatura normal. entre o disco da embreagem e o volante,
• Pare o motor e drene o óleo do cárter. para evitar colamento.
• Remova o cárter, limpe a tela e subs-
titua o filtro do óleo lubrificante. Cabine
• Limpe o tubo de ventilação do motor. Proteja a cabine com cera protetora
• Abasteça o cárter até o nível correto anticorrosiva.
com óleo que apresente as seguintes
características e viscosidades: Chassi
API CI4-15W40. • O veículo deve ser estocado em lugar
• Funcione o motor por 5 minutos, plano, sendo que os eixos devem ser
para permitir que o óleo novo entre apoiados sobre cavaletes.
em contato com todas as partes do
circuito de lubrificação. • Proteja o chassi com óleo antioxi-
dante.
• Retire a correia
Baterias
• Remova o filtro de ar ou qualquer
• Desconecte o cabo negativo (-) das
extensão da tubulação de admissão,
baterias.
7-02
FAÇA VOCÊ MESMO

Preparação do veículo para o • Complete o nível com água destilada.


retorno ao trabalho • Complete a carga se necessário.
Nunca utilize carga rápida.
Motor
• Limpe completamente as partes Motor de partida e alternador
externas do motor, eliminando o • Retire o excesso de graxa dos termi-
acúmulo de poeira, os excedentes de nais e verifique se todas as conexões
lubrificação protetora e as aplicações estão em ordem.
dos produtos antioxidantes.
• Drene a água do radiador e do bloco, Instrumentos do painel
abastecendo posteriormente com Verifique se todos os controles e ins-
água e adicionando o mesmo agente trumentos do painel funcionam corre-
anticorrosivo na proporção especifi- tamente.
cada na Tabela de Lubrificantes.
• Recoloque a(s) correia(s). Lubrificação
• Gire o ventilador com a mão para • Drene e abasteça com óleo novo os
se assegurar de que os retentores da seguintes componentes:
bomba d’água estejam livres. - Caixa de direção hidráulica
• Regule a tensão da correia. - Caixa de mudanças
• Remova a tampa das válvulas, lubri- - Diferencial
fique o conjunto de balancins com • Lubrifique com graxa recomendada
óleo do motor e monte novamente a os seguintes componentes:
tampa. - Articulações da embreagem e da-
• Remova a fita de vedação dos cole- caixa de mudanças
tores de admissão e escape. - Suspensão dianteira
• Limpe o filtro de ar. - Juntas universais
• Monte o tubo de escape. - Ajustador automático do freio
• Substitua o óleo do cárter e abaste- Embreagem
ça-o até o nível correto, utilizando o
óleo recomendado. Verifique o seu correto funcionamento.
• Drene o combustível do tanque e
Freios
abasteça-o com combustível novo.
• Substitua os elementos dos filtros. Desmonte os tambores de freio e
• Sangre o sistema de combustível. verifique o estado das guarnições.
• Efetue a pré-lubrificação dos mancais Cabine
do turbocompressor, conforme proce- Remova a cera de proteção da cabine.
dimento descrito na página seguinte.
Chassi
Bateria
Remova o óleo antioxidante do chassi.
• Conecte o cabo negativo (-) das baterias.

7-03
FAÇA VOCÊ MESMO

Aparência do veículo

Pré-lubrificação dos mancais Lavagem e conservação


do turbocompressor Conserve a pintura de seu caminhão
como nova, lavando-a freqüentemente.
Após prolongado período de inativida- Nunca lave o veículo sob o sol ou quan-
de (mais de 3 meses) ou quando, por do a cabine estiver quente. Use uma
motivo de manutenção, ocorrer a reins- esponja bem molhada em uma solução
talação do turbocompressor no veículo, de água e xampu apropriado.
deverá ser efetuada a pré-lubrificação Antes de adicionar qualquer produto
dos mancais do turbocompressor, con- de limpeza à água, certifique-se de que
forme procedimento descrito a seguir: não seja prejudicial à pintura. Nunca
permita que produtos como álcool ou
• Desconecte a mangueira do filtro querosene entrem em contato com a
de ar e o tubo de entrada de óleo do pintura.
turbocompressor. Não abuse de produtos abrasivos para
conservar a pintura: use cera protetora.
• Encha o orifício de entrada de óleo Para polir, utilize cera polidora líquida
no turbocompressor com óleo API ou em pasta, aplicando-a quando a
CI4-15W40 e gire manualmente o cabine estiver bem limpa e seca.
eixo do rotor diversas vezes, para que Motor
os mancais sejam recobertos por uma
Ao lavar o motor, tome as seguintes
camada de óleo. Encha novamente o
precauções:
orifício de entrada de óleo e conecte • Não lave o motor ainda quente.
o tubo de entrada de óleo lubrificante • A ignição deve estar desligada.
ao turbocompressor. • Não dirija o jato de água diretamente
sobre os retentores (do motor, da caixa
• Conecte a mangueira do filtro de ar de câmbio e da caixa de direção) e
ao turbocompressor. componentes elétricos (bateria, al-
ternador, sistema de ignição, buzina,
• Ligue o motor e examine as conexões etc.) para não os danificar.
quanto a eventuais vazamentos. • Não utilize na limpeza do motor
produtos ácidos ou derivados de
petróleo.
• Não dirija jatos de água diretamente
sobre o módulo eletrônico ECM ou
quaisquer das suas conexões.
C Toda água contaminada da lava-
gem do motor deve ser reciclada.
Não descarte a água contaminada no
solo, sistema de esgoto ou qualquer lo-
cal que possa, de alguma forma, afetar
negativamente o meio ambiente
7-04
FAÇA VOCÊ MESMO

Bancos
Mantenha a boa aparência dos bancos,
escovando-os periodicamente com uma
escova de pêlos macios. Caso haja man-
chas, limpe-as com escova umedecida
em água e sabão neutro.

Painel dos instrumentos


Limpe-o somente com água e sabão
81565-01
neutro.

Conservação dos isoladores


acústicos Espelhos retrovisores

Para atender à legislação quanto a emis- Use água, álcool, amoníaco ou limpa-
são de ruídos, o caminhão Volkswagen vidros; jamais utilize esponja de fios de
possui mantas de material fonoabsor- aço ou produtos abrasivos.
vente, fixadas sob a cabine.
Rodas
Ao lavar o caminhão com a cabine Lave-as freqüentemente com água e
basculada, não aplique jatos de água sabão neutro. Nunca utilize produtos
diretamente nas mantas sob o assoalho abrasivos ou esponja de aço que pode-
e nas “saias” laterais, pois poderá da- riam danificar a pintura.
nificá-las e anular a sua função anti-ru-
ído. A manta acústica pode ser lavada, Cintos de segurança
porém, sem a incidência direta de jatos
de água. A limpeza deverá ser feita com uma
escova macia de nylon, água e sabão
neutro, cuidando para que a solução
Guarnições de borracha e palhetas de limpeza não penetre no mecanismo
do limpador do pára-brisa inercial.
Limpe as guarnições de borracha e
as palhetas do limpador do pára-brisa
com água e sabão neutro; solventes
como tricloro, benzina, álcool, etc.,
são prejudiciais à borracha.

7-05
FAÇA VOCÊ MESMO

Tratamento anticorrosivo
Não pulverize a cabine ou chassi com
produtos derivados de petróleo, óleo
de mamona, etc., de modo a evitar
danos às borrachas e às guarnições e,
principalmente, aos tubos do sistema
de freio.

A eficiência do tratamento anticor-


rosivo aplicado na Fábrica varia em
função das condições climáticas e das
estradas em que o veículo trafega. Em
climas quentes e secos, o tratamento
irá se manter efetivo por mais tempo,
comparando-se com veículos que são
utilizados em áreas muito úmidas ou
com maresia.
Inspecione periodicamente a pintura
de seu caminhão quanto a pontos na
pintura ou riscos, preferencialmente
após a lavagem. Observe atentamente
as regiões dianteiras e laterais da cabi-
ne, onde são mais freqüentes os danos
causados por pedras projetadas por ou-
tros veículos. Verifique igualmente as
bordas das portas, que podem perder
tinta ao baterem em outros veículos ou
contra paredes, quando abertas.
Eventuais acidentes sofridos pelo
caminhão deverão ser reparados ex-
clusivamente em um Concessionário
Volkswagen - Caminhões e Ônibus, o
qual utiliza os procedimentos determi-
nados pela fábrica no que se refere à
proteção anticorrosiva e pintura, utili-
zando peças originais e materiais espe-
cíficos.

7-06
FAÇA VOCÊ MESMO

Bateria

Partida com baterias auxiliares

ATENÇÃO
• Proteja os olhos e evite apoiar-se
sobre a bateria.
• O uso incorreto de uma bateria
auxiliar para dar partida pode
causar explosão.
91566-01 • As baterias liberam gases explo-
sivos, mantenha-as afastadas
Remoção das baterias de faíscas, chamas e cigarros
acesos.
• Retire as porcas borboleta e remova • Não tente efetuar a partida com
a cobertura plástica das baterias. baterias auxiliares em veículo
• Desconecte o cabo negativo com nível de eletrólito baixo.
• Desconecte o cabo positivo. • A tensão das baterias auxiliares
• Solte as porcas da placa superior com também deverá ser de 12 V.
uma chave fixa e remova as baterias. • A capacidade (Ah) das baterias
auxiliares não deve ser inferior
à das baterias descarregadas.
O uso de bateria de diferente
tensão ou capacidade substan-
cialmente diferente pode causar
explosão e lesões corporais.

Instalação das baterias


• Coloque as baterias no suporte, instale
a placa superior e aperte as porcas.
• Reconecte o cabo positivo.
• Reconecte o cabo negativo.
• Instale a cobertura das baterias e fixe-
as com as porcas borboleta.
7-07
FAÇA VOCÊ MESMO

A Baterias descarregadas Veículo com baterias auxiliares


B Baterias auxiliares • Desconecte os cabos das baterias.
1 - Conexão do cabo positivo (+) nas • Conecte um cabo entre o positivo
baterias descarregadas (+) das baterias descarregadas e o
2 - Conexão do cabo positivo (+) nas positivo (+) das baterias auxiliares.
baterias auxiliares • Conecte um cabo entre o negativo (–)
3 - Conexão do cabo negativo (–) entre das baterias auxiliares e um massa do
as baterias auxiliares e o massa do veículo com as baterias descarrega-
chassi do veículo com as baterias das.
descarregadas • Dê a partida no motor de maneira usual.
Se o motor não pegar normalmente,
Veículo com baterias descarregadas: não persista na tentativa. Procure
• Desligue todas as luzes e acessórios. um Concessionário Volkswagen -
• Remova a chave de contato, posi- Caminhões e Ônibus.
cione a alavanca de mudanças em • Com o motor em funcionamento,
neutro e aplique o freio de estacio- remova os cabos dos veículos exa-
namento. tamente na ordem inversa em que
• Jamais desconecte os cabos da bateria foram conectados.
com a chave de partida ligada. Pode • Os cabos auxiliares precisam ser su-
queimar o sistema eletrônico. ficientemente longos para evitar que
os veículos fiquem encostados.
O ECM do motor e seus componentes • Quando conectar os cabos auxiliares,
necessitam de tensão para funcionar. certifique-se de que eles não possam
Portanto, não adianta empurrar o ser tocados por qualquer componente
caminhão se as baterias estiverem móvel do compartimento do motor.
com baixa tensão.

7-08
FAÇA VOCÊ MESMO

Advertências A bateria deverá ser guardada


fora do alcance das crianças.
Use óculos de proteção. Evite o
contato de partículas que con-
tenham ácido ou chumbo com • Antes de efetuar qualquer trabalho
os olhos, a pele e o vestuário. na instalação elétrica, é necessário
desligar o cabo negativo da bateria.
O eletrólito (ácido) é forte- Para substituir uma lâmpada, basta
mente cáustico. Use luvas e desligá-la.
óculos de proteção. Não tom-
be a bateria, pois poderá escorrer • Quando desligar a bateria da rede
eletrólito pelas aberturas da saída elétrica do veículo, desligue primei-
de gases. Eventuais salpicos de ele- ro o cabo negativo e só depois o
trólito nos olhos devem ser imedia- positivo.
tamente enxaguados com água fria,
durante alguns minutos. Procure • Ao ligar de novo a bateria à rede
depois urgente assistência médica. elétrica, desligue todos os consumi-
Os salpicos que tenham atingido dores elétricos. Ligue primeiro o
a pele ou o vestuário deverão ser cabo positivo e, depois, o negativo.
imediatamente neutralizados com Os cabos não podem ser, em cir-
água e sabão e lavados com água cunstância nenhuma, trocados sob
fria abundante. No caso de ingestão o risco de se queimarem.
de eletrólito, procure imediata assis-
tência médica. A bateria não deve ser desligada com
a ignição ligada nem com o motor
É proibido provocar chamas, em funcionamento, pois isso poderia
faíscas ou fumar. No manuseio danificar a instalação elétrica (com-
de cabos e aparelhos elétricos, ponentes eletrônicos).
evite a formação de faíscas. Evite os
curtos-circuitos. Jamais feche circuito Para proteger a carcaça da bateria
entre os pólos da bateria. Perigo dos raios ultravioleta, não exponha a
de lesão provocada por faíscas com bateria diretamente à luz solar.
elevada carga energética.

Na recarga da bateria, for-


ma-se uma mistura de gases
altamente explosiva.

7-09
FAÇA VOCÊ MESMO

Desaplicação mecânica do freio de estacionamento

ATENÇÃO
• Não tente desmontar a câmara
do freio de estacionamento. Uma
mola interna, sob alta carga, pode
causar graves ferimentos quando
os parafusos do flange são remo-
vidos.
• Antes de liberar o freio manual-
mente, calce as rodas do veículo,
para evitar movimento aciden-
tal.
• Nunca opere o caminhão com o Modelos VW 17.250
freio liberado manualmente. Para movimentar um veículo imobiliza-
• Somente libere a mola do freio do pelo freio de mola, devido à perda da
de estacionamento, quando for pressão de ar no sistema de freios, gire
rebocar o veículo. o parafuso de recuo no sentido horário,
até liberar a roda. Proceda da mesma
forma nas duas rodas traseiras.

7-10
FAÇA VOCÊ MESMO

Modelos VW 13-180 / 15-180 / - Introduza o parafuso de liberação (2)


24-250 na câmara e gire-o para esquerda ou
Para movimentar um veículo imobiliza- para direita para que fique travado.
do pelo freio de mola, devido a perda - Introduza a arruela (3) e a porca (4).
da pressão de ar no sistema do freio,
execute os seguintes procedimentos:
- Remova a tampa protetora (1).
- Remova o parafuso de liberação
(2) da mola, localizado no corpo da
câmara.

- Gire a porca para soltar a mola, até


liberar o freio.
- Repita a operação na outra roda.
- Após o rebocamento, reinstale o
parafuso de liberação e os outros
componentes na câmara.

7-11
FAÇA VOCÊ MESMO

Reboque de caminhão

Se por qualquer eventualidade for ne-


cessário rebocar o veículo, observe as
seguintes recomendações para evitar
acidentes pessoais ou dano ao veículo:
• Levante as rodas traseiras ou desco-
necte a árvore de transmissão para
não danificar a caixa de mudanças por
falta de lubrificação.
• Nunca utilize cordas ou cabos flexí-
veis para rebocar o veículo.
• Os motoristas do veículo rebocador e Obs.: Se não for possível manter
rebocado devem ter experiência nesse o motor funcionando, desaplique
tipo de situação. mecanicamente o freio de estaciona-
mento.
• Utilize somente o pino rebocador a ser
instalado no pára-choque dianteiro,
atrás do suporte da placa de licença. Reboque de veículos com a caixa de
Para ter acesso, puxe a placa de licen- mudanças avariada:
ça na parte superior a qual é presa com Desconecte a árvore da transmissão.
pinos de pressão.
• Coloque a alavanca de mudanças em
ponto morto. Reboque de veículos com eixos ava-
riados:
• Se possível, mantenha o motor fun- • Avarias no eixo dianteiro - reboque o
cionando para acionamento da bomba veículo com o eixo dianteiro levanta-
da direção hidráulica e do compressor do.
de ar.
• Avarias no eixo traseiro - se houver
avarias com os rolamentos do cubo
das rodas, reboque o veículo com o
eixo traseiro levantado; se houver
qualquer outra avaria no eixo traseiro,
remova as semi-árvores para rebocar
o veículo. Nos veículos que possuem
dois eixos traseiros, remova as semi-
árvores dos dois eixos.

7-12
FAÇA VOCÊ MESMO

Rodízio dos pneus / Descarte de pneus

NOTA:
• Nunca monte pneus de medidas di-
ferentes ou pneus gastos misturados
com pneus novos num mesmo eixo.
• Nunca monte pneus de medidas di-
ferentes ou pneus gastos misturados
com pneus novos em eixo de tração.
Isso pode causar o desgaste prematu-
ro do conjunto satélites e planetária
do diferencial.

Veículo 4 x 2 Descarte de pneus inservíveis


Pneus inservíveis são aqueles que não
se prestam mais ao processo de refor-
ma (como, por exemplo, a recauchuta-
gem), que poderia fornecer ao pneu um
período a mais de rodagem.

Pneus inservíveis abandonados ou dis-


postos inadequadamente (como, por
exemplo, em aterros sanitários, no mar,
rios, lagos ou riachos, terrenos baldios
ou alagadiços, e queima a céu aberto)
constituem prejuízo ambiental, que re-
Veículo 6 x 2 sulta em sério risco ao meio ambiente
e à saúde pública.

Rodízio dos pneus Para sua segurança e conforto, quando


• Para prolongar a durabilidade dos substituir um pneu, entregue o pneu in-
pneus, é necessário que o desgaste servível a um distribuidor ou revende-
dos mesmos seja uniforme. dor de pneus idôneo que garanta uma
• Quando da substituição por novos, destinação final ambientalmente ade-
todos os pneus devem ser substituí- quada dentro das leis em vigor.
dos.
1 - Pneus dianteiros iguais aos pneus
traseiros.
2 - Pneus dianteiros diferentes dos
pneus traseiros.

7-13
FAÇA VOCÊ MESMO

Substituição das rodas

ATENÇÃO
Não deixe o peso do veículo apoiado
sobre o macaco por muito tempo,
pois o macaco poderia falhar ou
perder pressão, provocando aci-
dentes com graves ferimentos e
danos ao veículo.
Nunca realize qualquer trabalho
sob o veículo quando estiver susten-
tado apenas pelo macaco. Apóie o
veículo em cavaletes apropriados. - eixo dianteiro: no orifício existente
• Em veículos novos e/ou após a na extremidade da primeira lâmina do
troca de uma roda, as porcas de- feixe das molas, na parte dianteira da
vem ser reapertadas após aproxi- lâmina.
madamente 50 km de rodagem.
• Em rodas novas ou repintadas,
as porcas devem ser reapertadas
após aproximadamente 1000 km
de rodagem.

Remoção
• Acione o freio de estacionamento e
calce as rodas do veículo para evitar
o seu deslocamento.
• Posicione o macaco:

- eixo traseiro: na carcaça do eixo


traseiro.
• Afrouxe as porcas de fixação da roda
e levante-a com o macaco, até que
deixe de tocar o solo.
• Remova as porcas de fixação e retire
a roda com cuidado para não danificar
as roscas dos parafusos.

7-14
FAÇA VOCÊ MESMO

Instalação
• Certifique-se de que as superfícies
de apoio no aro e no tambor de freio
e também as roscas das porcas e pa-
rafusos estejam limpas e isentas de
rebarbas e oxidação.
• Nos veículos com protetor de porcas,
instale as porcas, deixando livres os
prisioneiros correspondentes aos fu-
ros de fixação do protetor de porcas.
• Instale o protetor e as porcas restan-
tes.
• Aperte as porcas alternadamente, em
cruz, com torque de 600 Nm.
• Verifique regularmente o aperto das
porcas.

7-15
FAÇA VOCÊ MESMO

Rodas sobressalentes

Remoção da roda sobressalente • Solte levemente a roda até que encoste


no chão.
• Com a chave de roda, solte as porcas
de fixação da travessa da roda sob o
suporte.

• Introduza a chave de roda na haste Remova o suporte de fixação da roda.


do eixo da catraca, force levemente a
chave no sentido contrário e solte a
trava da catraca.

7-16
FAÇA VOCÊ MESMO

Instalação

Para instalar, inverta a operação. Certi-


fique-se de apertar as porcas de fixação
da roda no suporte.

7-17
FAÇA VOCÊ MESMO

Pressão dos pneus

ATENÇÃO
• A correta pressão dos pneus é fundamental tanto para a segurança do
veículo quanto para maior durabilidade dos pneus.
• A verificação da pressão dos pneus e a sua calibragem devem sempre ser
efetuadas com os pneus em sua temperatura ambiente.

C Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de combus-


tível, poluindo o meio ambiente.

O procedimento descrito a seguir explica a utilização da tabela de pressão dos


pneus em função da carga por pneu:
• Localize na tabela a medida dos pneus utilizados no veículo.
• Siga na mesma linha até encontrar um valor de carga por pneu igual ou imedi-
atamente superior ao carregamento do veículo, tanto para rodagem simples (S)
quanto para rodagem dupla (D).
NOTA:
Para encontrar o valor de carga por pneu, divida o valor da carga por eixo
pelo número de pneus nele montado. Por exemplo:

5000 kg 17000 kg

5000 kg ÷ 2 pneus = 2500 Kg/pneu 17000 kg ÷ 1 eixo = 8500 kg/eixo


8500 kg ÷ 4 pneus = 2125 kg/pneu
• Siga na mesma coluna até o topo, que será encontrado o valor da pressão recomen-
dado.

7-18
FAÇA VOCÊ MESMO

Tabela de pressão dos pneus

PRESSÃO kPa 485 515 550 585 620 655 690 725 760
(lb/pol2) 70 (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110)
RODAGEM
MEDIDA
S - SIMPLES
DO PNEU Carga por pneu (kg
D - DUPLA

D 1865 2005 2120 2225 2300 2430 2520 2600 2725


10.00-20
S 2000 2220 2300 2470 2550 2650 2800 2900 3000

PRESSÃO kPa 515 550 585 620 655 690 725 760 795 830 860
(lb/pol2) (75) (80) (85) (90) (95) (100) (105) (110) (115) (120) (125)
RODAGEM
MEDIDA
S - SIMPLES
DO PNEU Carga por pneu (kg
D - DUPLA

D 1990 2095 2200 2300 2405 2505 2605 2700 2800 - -


10.00-R20
S 2240 2355 2475 2590 2705 2845 2930 3040 3150 - -
D 1920 2025 2125 2225 2325 2420 2515 2610 2705 2800 -
11-R22,5
S 2165 2275 2390 2500 2615 2720 2830 2940 3045 3150 -

275/80R D 1995 2100 2205 2305 2410 2510 2610 2710 2805 2905 3000
22,5 S 2160 2275 2385 2500 2610 2720 2825 2935 3040 3145 3250

295/80R D 2095 2205 2315 2420 2530 2635 2740 2845 2945 3050 3150
22,5 S 2360 2485 2610 2730 2850 2970 3090 3205 3320 3435 3550

7-19
FAÇA VOCÊ MESMO

Palhetas do limpador de pára-brisa

ATENÇÃO
• Para uma boa visibilidade, é im-
prescindível que as palhetas do
limpador do pára-brisa estejam
em bom estado.
• Para evitar a formação de es-
trias, é conveniente limpar re-
gularmente as palhetas com um
produto limpa-vidros. Quando
estiverem muito sujas, por exem-
plo, com resíduos de insetos, uti- Substituição das palhetas
lize na sua limpeza uma esponja
ou pano. Retirar as palhetas
• Por razões de segurança, as • Levante o braço do limpador e colo-
palhetas devem ser substituídas que a palheta na horizontal.
uma ou duas vezes por ano. • Aperte a mola de segurança no sen-
tido da seta (A).
• Desencaixe a palheta no sentido da
seta (B) e retire-a depois do braço, na
direção contrária.

Fixação da palheta
É necessário ouvir o encaixe da mola de
segurança no respectivo braço.

7-20
FAÇA VOCÊ MESMO

Filtros de ar do sistema de ventilação da cabine

Os filtros de ar do sistema de ventila- Troca dos filtros


ção da cabine estão localizados na par-
Solte os 6 parafusos de fixação da tam-
te dianteira da cabine, com acesso pela
pa protetora dos filtros de ar e remova
grade frontal (atrás da tampa protetora
todo o conjunto.
(1)).

NOTA
- O filtro de ar deve ser substituído a
cada 12 meses.
- Caso o veículo seja utilizado em
regiões de muita poeira, areia ou
qualquer outro material em suspen-
são, o filtro deve ser substituído a
cada 6 meses.
- Caso ao ligar a ventilação interna
perceba que o fluxo de ar não seja
satisfatório ou algum odor desa- - Solte as presilhas e remova os porta-
gradável, verifique o filtro de ar e filtros.
substitua-o se necessário.
- Substitua os filtros.

7-21
FAÇA VOCÊ MESMO

2 - Porta-filtro
3 - Filtro de ar

Verifique o estado das espumas de ve-


dação e corrija se necessário. Limpe a
tampa protetora e o suporte do filtro
com um pano seco.
Consulte seu Concessionário Volkswa-
gen - Caminhões e Ônibus.

7-22
FAÇA VOCÊ MESMO

Tela de proteção do radiador*

81924-01

Limpeza da tela de proteção do Semanalmente, verifique o estado da


radiador tela e limpe-a se necessário. Verifique
também o estado das aletas do radiador
As aletas do radiador estão protegidas e limpe-as se necessário.
por uma tela contra o acúmulo de im-
purezas, formadas por insetos, palhas, Para remover a tela, solte as duas molas
folhas, etc, que podem prejudicar o de fixação na parte inferior do radiador
bom funcionamento do sistema de ar- e retire-a do encaixe na parte superior
refecimento do motor. do radiador.
Após a limpeza, volte a instalar a tela
colocando primeiro as molas na parte
inferior do radiador.

7-23
Sistema elétrico
8
SISTEMA ELÉTRICO

Fusíveis e relés

Os fusíveis e relés estão agrupados na Acesso aos fusíveis e relés


caixa de fusíveis, localizada do lado
direito do painel de instrumentos. • Gire os botões de fixação em 90o em
qualquer direção.
A amperagem de cada fusível é iden-
tificada pela sua cor. Ao substituir um • Tire a tampa desencaixando-a dos
fusível, utilize sempre outro da mesma pinos-guia.
amperagem (cor). Se um fusível se Os diferentes circuitos estão protegidos
queimar com freqüência, verifique a por fusíveis de diferentes capacidades.
causa do problema. Consulte um Con- É aconselhável manter sempre alguns
cessionário Volkswagen - Caminhões fusíveis de reserva para substituição.
e Ônibus.

ATENÇÃO
Não tente “reparar” um fusível
queimado nem substituí-lo por
outro mais forte, pois poderá ori-
ginar avarias em outros pontos da
instalação elétrica. Somente subs-
titua o fusível queimado por outro
de igual capacidade (Ampères).
Caso contrário, poderá provocar,
inclusive, um incêndio.

8-02
SISTEMA ELÉTRICO

Troca de fusível Relés adicionais


• Desligue a chave de partida. Os relés adicionais estão localizados
• Desligue o componente afetado. acima da caixa de fusíveis e relés.
• Verifique na tabela da página seguinte Para ter acesso aos relés adicionais:
qual o fusível que protege o compo-
• retire os 3 parafusos (1),
nente afetado.
• retire o revestimento (2),
• Substitua o fusível.
• Teste o funcionamento do componen-
te. Para informações adicionais, veja pági-
nas 8-06 e 8-09.
• Recoloque a tampa dos fusíveis.

8-03
SISTEMA ELÉTRICO

Tabela de fusíveis - 13-180 / 15-180

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPÈRE


1 Motor ECM, alternador e ventilador eletromagnético do radiador 5
2 Relé de partida 15
Tacógrafo, relé do sensor de nível de água, unidade lógica, OBD,
3 5
interruptor computador de bordo (Menu) e Volksnet
Farol alto auxiliar LD e LE, luz de freio LD e LE, relé auxiliar de freio, luz
4 20
de ré e recirculador do sistema de ventilação
5 Limpador e lavador do pára-brisa e ajuste elétrico do espelho 10
6 Climatizador do teto (opcional) 10
7 Farol alto lado esquerdo 5
8 Farol alto lado direito 5
9 Farol baixo lado esquerdo 5
10 Farol baixo lado direito 5
Luz de posição do teto, lanterna semi-reboque, lanterna lateral e frontal
11 5
(lado esquerdo)
Luz de posição do teto, lanterna semi-reboque, lanterna lateral e frontal
12 5
(lado direito)
Unidade lógica, iluminação geral do painel (tomada 12V, acendedor de
13 5
cigarro, interruptores comando da ventilação)
Válvula de bloqueio interdiferencial, válvula de bloqueio diferencial e válvula
14 5
de reduzida

8-04
SISTEMA ELÉTRICO

Tabela de fusíveis - 13-180 / 15-180

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPÈRE

15 Sistema de controle do ar condicionado da cabine e ventilação interna 20


Unidade lógica (todas as funções), seta, buzina, consep, vidro elétrico,
16 30
trava elétrica, ar condicionado, temporizador do limpador de pára-brisa.
17 Motor ECM 20

18 Tacógrafo e OBD e Volksnet 20

19 Chave de ignição 5

20 Chave coluna de direção e chave de iluminação principal 15

21 Luz de leitura - cabine 5

22 Conversor 24/12 V, acendedor de cigarros, tomada de 12V e rádio 25

23 Relé auxiliar lanterna 15

24 Chave da iluminação principal 15

25 Acessórios – terminal 15 30

26 Acessórios – terminal 15 30

27 Acessórios – terminal 15 30

28 Acessórios – terminal 30 30

29 Acessórios – terminal 30 30

30 Acessórios – terminal 30 30

Proteção para ligações adicionais


Para ligações adicionais, utilize os fusíveis F25, F26 e F27 do terminal 15 (co-
nexão que é ativada após o acionamento da chave de ignição) ou os fusíveis F28,
F29 e F30 do terminal 30 (ligação do positivo conectado diretamente da bateria).
Em quaisquer dessas ligações adicionais, a capacidade máxima de carga para
cada fusível é 30 Ampères.

8-05
SISTEMA ELÉTRICO

Tabela de relés - 13-180 / 15-180

Desligamento das cargas principais no Relé auxiliar de luz de


I. X.
momento da partida freio

II. Estágio 2 da chave de partida XI. Livre

III. Livre XII. Livre


IV. Livre XIII. Livre
V. Relé do farol auxiliar XIV. Livre
VI. Relé auxiliar das lanternas adicionais XV. Livre
VII. Relé de partida XVI. Livre
VIII. Luz de freio XVII. Livre
IX. Temporizador do limpador do pára-brisa

Relés adicionais (veja 2 - Não aplicado


página 8-03)
1 - Sensor do nível do líquido de arre-
3 - Não aplicado
fecimento
8-06
SISTEMA ELÉTRICO

Tabela de fusíveis - 17-250 / 24-250

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPÈRE


1 Motor ECM, alternador e ventilador eletromagnético do radiador 5
2 Relé de partida 15
Tacógrafo, relé do sensor de nível de água, unidade lógica, OBD,
3 5
interruptor computador de bordo (Menu) e Volksnet
Farol alto auxiliar LD e LE, luz de freio LD e LE, relé auxiliar de freio, luz
4 20
de ré e recirculador do sistema de ventilação
5 Limpador e lavador do pára-brisa e ajuste elétrico do espelho 10
6 Climatizador do teto (opcional) 10
7 Farol alto lado esquerdo 5
8 Farol alto lado direito 5
9 Farol baixo lado esquerdo 5
10 Farol baixo lado direito 5
Lanterna de posição do teto, lanterna semi-reboque, lanterna lateral e fron-
11 5
tal (lado esquerdo)
Lanterna de posição do teto, lanterna semi-reboque, lanterna lateral e fron-
12 5
tal (lado direito)
Unidade lógica, iluminação geral do painel (tomada 12V, acendedor de
13 5
cigarro, interruptores comando da ventilação)
Válvula de bloqueio interdiferencial, válvula de bloqueio diferencial e válvula
14 5
de reduzida

8-07
SISTEMA ELÉTRICO

Tabela de fusíveis - 17-250 / 24-250

N.º CIRCUITO PROTEGIDO AMPÈRE

15 Sistema de controle do ar condicionado da cabine e ventilação interna 20


Unidade lógica (todas as funções), seta, buzina, consep, vidro elétrico,
16 30
trava elétrica, ar condicionado, limpador de pára-brisa.
17 Motor ECM 20

18 Tacógrafo e OBD e Volksnet 20

19 Chave de ignição 5

20 Chave coluna de direção e chave de iluminação principal 15

21 Luz de leitura - cabine 5

22 Conversor 24/12 V, acendedor de cigarros, tomada de 12V e rádio 25

23 Relé auxiliar lanterna 15

24 Chave da iluminação principal 15

25 Acessórios – terminal 15 30

26 Acessórios – terminal 15 30

27 Acessórios – terminal 15 30

28 Acessórios – terminal 30 30

29 Acessórios – terminal 30 30

30 Acessórios – terminal 30 30

Proteção para ligações adicionais


Para ligações adicionais, utilize os fusíveis F25, F26 e F27 do terminal 15 (co-
nexão que é ativada após o acionamento da chave de ignição) ou os fusíveis F28,
F29 e F30 do terminal 30 (ligação do positivo conectado diretamente da bateria).
Em quaisquer dessas ligações adicionais, a capacidade máxima de carga para
cada fusível é 30 Ampères.

8-08
SISTEMA ELÉTRICO

Tabela de relés - 17-250 / 24-250

Desligamento das cargas principais no Relé auxiliar de luz de


I. X.
momento da partida freio
Inibição de partida remota
II. Estágio 2 da chave de partida XI. (opcional)
III. Relé de freio de estacionamento XII. Partida remota
IV. Relé auxiliar de freio de estacionamento XIII. Livre
V. Relé do farol auxiliar XIV. Livre
VI. Relé auxiliar das lanternas adicionais XV. Livre
VII. Relé de partida XVI. Livre
VIII. Luz de freio XVII. Livre
IX. Temporizador do limpador do pára-brisa

Relés adicionais (veja 2 - Não aplicado


página 8-03)
1 - Sensor do nível do líquido de arre-
3 - Não aplicado
fecimento
8-09
SISTEMA ELÉTRICO

Troca de lâmpadas

Farol Retire a lâmpada do farol e substitua-a


por uma nova.
Bascule a cabine por trás do pára-cho-
que e desencaixe a tampa (1) do chi- Reinstale o conector e a tampa na or-
cote do farol. dem inversa à descrita para a remo-
ção.

Desconecte o conector da lâmpada e Nota


puxe o conector para fora. Utilize somente lâmpadas 24 V/70
W das marcas recomendadas, GE,
Osram ou Phillips. Cuidado com
as lâmpadas de outras marcas não
recomendadas, pois a potência real
consumida pode ser maior que a in-
dicada na embalagem e poderá da-
nificar a lente do farol.

8-10
SISTEMA ELÉTRICO

Lanterna do farol Retire e substitua a(s) lâmpada(s).


Abra a grade dianteira, desparafuse os
quatro parafusos indicados da lanterna
do farol e remova-a.

Desconecte os conectores da lanterna. Recoloque os soquetes, girando-os


para travá-los e reconecte os conecto-
res da lanterna na ordem inversa à des-
crita para a remoção.

8-11
SISTEMA ELÉTRICO

Pressione as garras de fixação da lan-


terna e remova o seu corpo.

Luz indicadora de direção


lateral
Por trás do pára-lama, desconecte os
conectores da luz indicadora de dire- Retire a lâmpada queimada e coloque
ção. outra nova.
Recoloque o corpo da lanterna e vire
até se encaixar.
Encaixe os conectores da lanterna e
reinstale a tampa na ordem inversa à
descrita para a remoção.

8-12
SISTEMA ELÉTRICO

Lanterna traseira Iluminação interna da cabine e


Retire os parafusos de fixação da lente cama leito
e remova-a. Pressione uma das extremidades da
lente da lanterna para desencaixar a
trava de fixação.

As lâmpadas são do tipo baioneta, para


removê-las, pressione-as e gire-as no
sentido anti-horário. Desconecte o conector da lâmpada e
puxe o conjunto para fora.
Instale a(s) lâmpada(s) nova(s), pres-
sionando-a(s) e girando-a(s) no senti-
do horário.
1 - Ré
2 - Seta
3 - Freio/posição

8-13
SISTEMA ELÉTRICO

Regulagem dos faróis

Remova a proteção e retire a lâmpada e Estacione o veículo em local plano, em


substitua-a por uma nova. frente a uma parede de cor clara, sem
carga nos pneus calibrados.
Reinstale o conector e a lente, na ordem
inversa à descrita para a remoção. Alinhe as rodas, aproxime o veículo
da parede e marque uma “cruz” cor-
respondente ao ponto central de cada
farol.
Retroceda a uma distância de 5 metros
da parede.
Verifique com luz baixa se o centro do
foco da luz está 18 a 21 cm abaixo do
ponto marcado na parede.

Se necessário, ajuste o foco do farol


através dos parafusos de ajuste.
8-14
SISTEMA ELÉTRICO

Ligações adicionais Módulo eletrônico de controle

Para cargas adicionais, utilize o chico- Modelos VW 13-180 / 15-180


te com conector auxiliar, localizado na
última travessa do chassi. Conectores do Módulo
Eletrônico de Controle (ECM)
Esse conector permite ligações adicio-
nais, considerando as cargas máximas O ECM está localizado na parte traseira
de acordo com a tabela abaixo: do motor. Nele estão conectados, através
de conectores especiais, três chicotes:
Carga 1 - veículo (alimentação ECM, inter-
Descrição
(Ampères) ruptores, CAN etc)
Luz de ré 3 2 - motor (bicos injetores)
3 - motor (sensores e atuadores)
Lanterna lado direito 5
Lanterna lado esquerdo 5
Pisca-pisca lado direito 3
Pisca-pisca lado
3
esquerdo
Freio 7

Modelos VW 17-250 / 24-250


Conectores do Módulo
Eletrônico de Controle (ECM)
O ECM está localizado no lado esquerdo
do bloco do motor. É um computador
8-15
SISTEMA ELÉTRICO

de grande capacidade que gerencia todo OUTROS CUIDADOS


o funcionamento do motor. Nele estão
conectados, por meio de conectores • Evite mexer nos conectores elétricos
especiais, três chicotes: do motor (A), sem necessidade. Não permita que
dos bicos injetores (B) e do veículo (C). se faça medições nos conectores,
O perfeito travamento dos conectores é utilizando materiais improvisados
fundamental para o funcionamento do como pedaços de arame, pontas
veículo. de prova de multímetro, etc. Caso
contrário, poderá acarretar falhas
por mau contato dos terminais.
Nota: • O conector do módulo se conecta
• PARA GARANTIR A ESTAN- facilmente ao ECM e deve estar
QUEIDADE E O BOM FUNCIO- com todas as travas abaixadas para
NAMENTO DOS CONTATOS garantir o perfeito funcionamento do
ELÉTRICOS, É FUNDAMEN- motor. Portanto, faça uma inspeção
TAL QUE OS CONECTORES caso exista resistência na conexão.
ESTEJAM PERFEITAMENTE
TRAVADOS. • Os conectores devem ser desconec-
tados somente com as mãos. Não
• OS CONECTORES SÃO DES- utilize ferramentas, pois poderá cau-
TRAVADOS E TRAVADOS FA- sar danos aos pinos dos conectores
CILMENTE COM AS MÃOS. e falhas por mau contato.
NÃO UTILIZE FERRAMENTAS
PARA ESSA FINALIDADE. • Não permita que se faça emendas
nos chicotes elétricos conectados ao
• CASO TENHA ALGUMA DIFI- módulo eletrônico.
CULDADE, INSPECIONE O CO-
NECTOR E O ALOJAMENTO DO • Não desconecte a bateria com o
ECM E TENTE RECONECTAR. motor em funcionamento. Caso
• CONFIE ESSE TIPO DE TRA- contrário, irá causar sérios danos
BALHO A UM CONCESSIO- ao sistema eletrônico (ECM) o que
NÁRIO VOLKSWAGEN - CA- acarreta perda da garantia.
MINHÕES E ÔNIBUS OU, EM • Não inverta a polaridade da bate-
CASO DE EMERGÊNCIA, SO- ria.
MENTE A UMA PESSOA COM
EXPERIÊNCIA. • Não utilize um carregador de bateria
para auxiliar a partida.
• Utilize somente bateria auxiliar
carregada e ligada em paralelo para
auxiliar a partida (veja instruções no
capítulo Faça Você Mesmo).

8-16
SISTEMA ELÉTRICO

• Não faça ligação direta no motor


de partida para acionar o motor
diesel.
• Não acione o motor por quaisquer
meios com a bateria desconectada. O
sistema de gerenciamento eletrônico
não estará funcionando e o motor irá
trabalhar sem controle, com riscos
de danos.
• Antes de desconectar ou conectar o
módulo eletrônico, sempre coloque
a chave de partida na posição DES-
LIGADA.
• Remova o módulo eletrônico do
veículo, caso o veículo tenha de ser
submetido a estufas, com tempera-
turas superiores a 80oC.

AO EXECUTAR SOLDA ELÉTRI-


CA NO VEÍCULO
• Antes de efetuar solda elétrica em
qualquer parte do veículo, desconecte
os cabos da bateria e os conectores
do módulo eletrônico (ECM) e ligue
o cabo massa do aparelho de solda
diretamente no componente a ser
soldado.
• Não efetue solda elétrica próximo a
sensores, atuadores, módulo eletrô-
nico e chicotes elétricos. Remova
cada um desses componentes antes
de efetuar a solda.

8-17
Identificação do veículo
e especificações técnicas 9
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Gravações do número do chassi

O número do chassi está gravado em


seis pontos nos veículos de cabine leito
e sete pontos em veículos de cabine
estendida:
3 gravações nos vidros (cabine leito)
4 gravações nos vidros (cabine esten-
dida)
3 etiquetas autocolantes

Gravação no vidro da porta, lado di-


reito.

Gravação no pára-brisa.

Gravação no vidro traseiro (cabine


estendida).

Gravação no vidro da porta, lado es-


querdo.

9-02
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Etiqueta na coluna da porta do passa- Etiqueta no compartimento do motor.


geiro.

Etiqueta sob o assoalho frontal do ban-


co do motorista.

9-03
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Plaqueta de identificação do veículo

Os caminhões Volkswagen possuem Na placa constam as seguintes infor-


uma placa de identificação fixada no mações:
batente da porta do motorista.
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Código do motor
• Código do tipo da transmissão
• Código da cor externa
• Peso bruto total (legal/técnico)
• Peso bruto total com 3.º eixo
(legal/técnico)
• Peso bruto total com 4.º eixo (legal/
técnico)
• Peso bruto total combinado (legal)
• Capacidade máxima de tração
(legal)
• Mês e ano de produção
• Código da cabine e acabamento
• Código do modelo
• Distância entre eixos
• Relação de redução do diferencial
• Nº SVE (somente para veículos de
construção especial).

9-04
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Plaqueta do ano de
fabricação

Peso legal e peso técnico


Peso legal - É o peso máximo permitido
por lei que o veículo pode transmitir ao
pavimento, ou o peso técnico quando o
peso máximo permitido por lei (que o
veículo pode transmitir ao pavimento)
for superior ao peso máximo para o qual
o veículo foi projetado.
Peso técnico - É o peso máximo para o
qual o veículo foi projetado.
Para trafegar com segurança e sem Uma plaqueta, localizada na coluna
riscos de multas, mantenha os valo- frontal da cabine, lado do passageiro,
res de peso bruto total ou peso bruto indica o ano em que o veículo foi fabri-
total com 3.º eixo ou peso bruto to- cado. Essa etiqueta se destrói ao tentar
tal combinado ou capacidade máxima removê-la.
de tração, conforme for o caso do seu
caminhão, dentro dos limites de peso
legal indicados na plaqueta.

9-05
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Plaqueta de Tara/Lotação (somente 17-250 Tractor)

Uma etiqueta, localizada no batente da


porta do motorista, indica os valores de
Tara e Lotação do veículo.

9-06
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Número de identificação do veículo (VIN)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
9 B W

Descrição do modelo
Dígito de controle
Ano/modelo
Dígito indicativo da Fábrica onde foi montado
Número seqüencial de série

Dígitos de Identificação
do ano / modelo
Dígitos Ano
5 2005
6 2006
7 2007
8 2008
9 2009
A 2010

Entre outras informações, o número


de identificação do veículo contém o
ano/modelo e o número de série do
veículo.

- O ano/modelo está contido no décimo


caractere.
- O número de série está contido do
décimo segundo ao décimo sétimo
caracteres.

9-07
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Gravação do número VIN Etiqueta do índice de
no chassi emissão de fumaça

Além das identificacões na cabine, o Um adesivo de cor amarela, mostrando


número VIN também está gravado na o valor do índice de emissão de fumaça
longarina direita, próximo ao suporte em aceleração livre, está localizado na
do amortecedor sobre o eixo dianteiro. coluna traseira, do lado do passageiro.
Para visualizar a gravação, é necessá-
rio bascular a cabine.

9-08
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Identificação dos agregados

Modelos VW 13-180 / 15-180 Modelos VW 17-250 / 24-250

Número do motor Número do motor


O número do motor está gravado em O número do motor está gravado em
uma plaqueta, localizada no coletor de uma plaqueta localizada na tampa das
admissão. válvulas.

O número do motor também está O número do motor está gravado em


gravado na lateral traseira, do lado uma plaqueta localizada na tampa das
direito do bloco, próximo do filtro de válvulas.
combustivel.

9-09
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Caixa de mudanças Eixo dianteiro


Os dados de identificação da caixa Os dados de identificação do eixo dian-
de mudanças estão gravados em uma teiro estão gravados em uma plaqueta,
plaqueta, localizado no lado direito da localizada no centro do eixo, no lado
carcaça. detrás da viga.

Eixo traseiro
O eixo traseiro possui três placas de
identificação:
1 - Identificação do conjunto carcaça e
diferencial
2 - Identificação do diferencial
3 - Identificação da carcaça

9-10
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 13.180

MOTOR
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) MWM 4.12 TCE - EURO III
Cilindros 4 em linha / 4748
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 105 / 137
Cilindrada total (litros) / Rel. de compressão 16,9 : 1
Potência máx. NBR ISO 1585 cv(kW) / rpm 180 (132) @ 2200
Torque máx. kgfm (Nm) / rpm 61 (600) / 1550-2000
Seqüência de injeção 1-3-4-2

Unidade injetora Common Rail

Compressor de ar KNORR LK 38

(*) Valores conforme ensaio NBR ISO 1585


EMBREAGEM
Tipo (monodisco a seco, revestim. orgânico) Sachs
Diâmetro (mm) 362
Acionamento Hidráulico “push type”
CAIXA DE MUDANÇAS
Modelo Eaton FS-4205-A
Nº de marchas 5 a frente (sincronizadas), 1 a ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 4X2
1ª 8,05:1; 2ª 4,35:1; 3ª 2,45:1; 4ª 1,48:1;
Relação de transmissão
5ª 1,00 ; e Ré 8,05:1
EIXO TRASEIRO
Modelo Meritor MS 19-145
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Redução - simples 4,88:1 ou 5,86:1
Modelo Meritor MS 19-230 (opc)
Redução - dupla 4,56 / 6,36:1 ou 4,88 / 6,80:1 ou 5,38 / 7,50:1
EIXO DIANTEIRO
Modelo Meritor MFS - 09 ou Sifco 9K
Tipo viga “I” em aço forjado

9-11
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 13.180

SUSPENSÃO
Dianteira Eixo rígido com molas semi-elípticas de simples estágio, amortecedores hidráulicos telescópicos
de dupla ação normal de série
Traseira Eixo rígido motriz, molas principais semi-elípticas de ação progressiva, molas auxiliares para-
bólicas, amortecedores telescópicos de dupla ação - opcional (série para DEE 3560 mm) e barra
estabilizadora - opcional (não disponível para DEE 3560 mm)
DIREÇÃO
Modelo ZF - Servecom 8095

hidráulica integral com


Tipo
esferas recirculantes

Relação de redução (variável) 18,1:1 a 21,4:1


CHASSI
escada, longarinas retas de perfil “U” constante, rebitado
Tipo
e parafusado
Material LNE 28 / LNE 38
Módulo seccional (cm3) 163
RODAS E PNEUS
Aro das rodas (opc alumínio.) 7.0”x20.0” 7.5”x20.0” 7.5”x22.0” 8.25”x22.5”
9.00R20 9.00R20 275/80R22.5 275/80R22.5
Pneus
9.00 x 20 - 14 PR
FREIOS
Freio de serviço Pneumático
Tipo tambor com acionamento por “S Came”
Circuito duplo, independente e dois reservatórios de ar + Consep
Área efetiva de frenagem (cm2) 4294,18
Freio de estacionamento câmara de mola acumuladora
Atuação rodas traseiras
Acionamento válvula moduladora no painel
Freio motor válvula tipo borboleta no tubo do escapamento

eletropneumático, tecla no painel e


Acionamento
comando no acelerador / pedal embreagem

SISTEMA ELÉTRICO Cabine leito Cabine estendida


Tensão nominal 24V 24V

Bateria 2 x 12V - 135Ah 2 x 12V - 100Ah

Alternador 28V - 80A 28V - 80A

9-12
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 13.180

VOLUMES DE ABASTECIMENTO (litros)


Tanque de combustível 275 (plástico)
Cárter (sem filtro / com filtro) 14,3 / 15,5
Caixa de mudanças 5,2
Diferencial 20 (duplo) / 15,5 (simples)
Direção 3,7

Sistema de arrefecimento - sem aquecedor 20,0


- com aquecedor 21,6

PESOS (kg) Cabine leito Cabine estendida


Peso em ordem de marcha (entre eixos) 3560 / 4340 / 4800 / 5207 3560 /4340 / 4800 / 5207
Eixo dianteiro 2986 / 3024 / 3062 / 3101 2922 /2960 /2998 / 3037
Eixo traseiro 1679 / 1701 / 1723 / 1744 1643 / 1665 / 1687 / 1708
Total 4665 / 4725 / 4785 / 4845 4565 / 4625 / 4685 / 4745
Capacidade técnica por eixo
- Dianteiro 4200 4200
- Traseiro 9000 9000
- Total admissível 13200 13200
Peso bruto total homologado (PBT) 13000 13000
(PBT) com 3° eixo 20800 20800
Peso bruto total combinado (PBTC) 23000 23000
Capacidade máx. de tração (CMT)
- Redução simples 23000 23000
- Redução dupla 23000 23000
Os pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais

9-13
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 13.180

DIMENSÕES (mm) Cabine leito

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-14
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 13.180

DIMENSÕES (mm) Cabine estendida

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-15
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 15.180

MOTOR
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) MWM 4.12 TCE - EURO III
Cilindros 4 em linha / 4748
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 105 / 137
Cilindrada total (litros) / Rel. de compressão 16,9 : 1
Potência máx. NBR ISO 1585 cv(kW) / rpm 180 (132) @ 1550
Torque máx. kgfm (Nm) / rpm 61 (600) / 1600-2000
Seqüência de injeção 1-3-4-2

Unidade injetora Common Rail

Compressor de ar KNORR LK 38

(*) Valores conforme ensaio NBR ISO 1585


EMBREAGEM
Tipo (monodisco a seco, revestim. orgânico) Sachs
Diâmetro (mm) 362
Acionamento Hidráulico “push type”
CAIXA DE MUDANÇAS
Modelo Eaton FS-4205-A
Nº de marchas 5 a frente (sincronizadas), 1 a ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 4X2
1ª 8,05:1; 2ª 4,35:1; 3ª 2,45:1; 4ª 1,48:1;
Relação de transmissão
5ª 1,00 ; e Ré 8,05:1
EIXO TRASEIRO
Modelo Meritor MS 23-145
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Redução - simples 5,29:1
Modelo Meritor MS 23-230
Redução - dupla 4,56 / 6,36:1 ou 4,88 / 6,80:1 ou 5,38 / 7,50:1
EIXO DIANTEIRO
Modelo Meritor MFS - 11 ou Sifco 11K
Tipo viga “I” em aço forjado

9-16
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 15.180

SUSPENSÃO
Dianteira Eixo rígido com molas semi-elípticas de simples estágio, amortecedores hidráulicos telescópicos
de dupla ação normal de série
Traseira Eixo rígido motriz, molas principais semi-elípticas de ação progressiva, molas auxiliares, amor-
tecedores telescópicos de dupla ação - opcional (série para DEE 3560 mm) e barra estabilizadora
- opcional (não disponível para DEE 3560 mm)
DIREÇÃO
Modelo ZF - Servecom 8095

hidráulica integral com


Tipo
esferas recirculantes

Relação de redução (variável) 18,1:1 a 21,4:1


CHASSI
escada, longarinas retas de perfil “U” constante, rebitado
Tipo
e parafusado
Material LNE 38 / LNE 50
Módulo seccional (cm3) 163
RODAS E PNEUS
Aro das rodas (opc. alumínio) 7.5” x 20.0” 7.5” x 22.5” 8.25” x 22.5”
10.00R20 11R22.5 275/80R22.5
Pneus
10.00 x 20 - 16PR 275/80R22.5
FREIOS
Freio de serviço Pneumático
Tipo tambor com acionamento por “S Came”
Circuito duplo, independente e dois reservatórios de ar + Consep
Área efetiva de frenagem (cm2) 4294,18
Freio de estacionamento câmara de mola acumuladora
Atuação rodas traseiras
Acionamento válvula moduladora no painel
Freio motor válvula tipo borboleta no tubo do escapamento

eletropneumático, tecla no painel e


Acionamento
comando no acelerador / pedal embreagem

SISTEMA ELÉTRICO Cabine leito Cabine estendida


Tensão nominal 24V 24V

Bateria 2 x 12V - 135Ah 2 x 12V - 100Ah

Alternador 28V - 80A 28V - 80A

9-17
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 15.180

VOLUMES DE ABASTECIMENTO (litros)


Tanque de combustível 275 (plástico)
Cárter (sem filtro / com filtro) 14,3 / 15,5
Caixa de mudanças 5,2
Diferencial 20 (duplo) / 15,5 (simples)
Direção 3,7

Sistema de arrefecimento - sem aquecedor 20,0


- com aquecedor 21,6

PESOS (kg) Cabine leito Cabine estendida


Peso em ordem de marcha (entre eixos) 4340 / 4800 / 5207 4340 / 4800 / 5207
Eixo dianteiro 3107 / 3146 / 3184 3043 / 3082 / 3120
Eixo traseiro 1748 / 1769 / 1791 1712 / 1733 / 1755
Total 4855 / 4915 / 4975 4755 / 4815 / 4875
Capacidade técnica por eixo
- Dianteiro 5000 5000
- Traseiro 10400 10400
- Total admissível 15400 15400
Peso bruto total homologado (PBT) 15000 15000
(PBT) com 3° eixo 22000 22000
Peso bruto total combinado (PBTC) 27000 27000
Capacidade máx. de tração (CMT)
- Redução simples 27000 27000
- Redução dupla 27000 27000
Os pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais

9-18
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 15.180

DIMENSÕES (mm) Cabine leito

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-19
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 15.180

DIMENSÕES (mm) Cabine estendida

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-20
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250

MOTOR
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins Interact 6.0
Cilindros 6
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 102 / 120
Cilindrada total (litros) / Rel. de compressão 5,9 / 17,3:1
Potência máx. NBR ISO 1585 cv(kW) / rpm 250 (184) / @ 2500
Torque máx. kgfm (Nm) / rpm 97 (950) @ 1200-1700
Seqüência de injeção 1-5-3-6-2-4

Unidade injetora COMMON RAIL

Compressor de ar KNORR LK 38

(*) Valores conforme ensaio NBR ISO 1585


EMBREAGEM
Tipo (monodisco a seco, revestim. orgânico) Sachs
Diâmetro (mm) 395
Acionamento Hidráulico “push type”
CAIXA DE MUDANÇAS
Modelo Eaton FS-6306-B
Nº de marchas 6 a frente (sincronizadas), 1 a ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 4X2
1ª 8,03:1; 2ª 5,06:1; 3ª 3,09:1; 4ª 1,96:1;
Relação de transmissão
5ª 1,31; 6ª 1,00:1 e Ré 7,7:1
EIXO TRASEIRO
Modelo Meritor RS 23-155
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Redução - simples 4,10:1 (opc) / 4,88:1
Modelo Meritor RS 23-240 (opc)
Redução - dupla 4,10 - 5,59:1 / 4,56 - 6,21:1
EIXO DIANTEIRO
Modelo Meritor FF - 844 ou Sifco 13K
Tipo viga “I” em aço estampado

9-21
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250

SUSPENSÃO
Dianteira Eixo rígido com molas semi-elípticas de duplo estágio, amortecedores hidráulicos telescópicos
de dupla ação e barra estabilizadora normal de série
Traseira Eixo rígido , molas principais semi-elípticas assimétrica trapezoidais de ação progressiva, molas
auxiliares parabólicas, amortecedores hidráulicos telescópicos de dupla ação - opcional (standart
para DEE 3560 mm)e barra estabilizadora - opcional (não disponível para DEE 3560 mm)
DIREÇÃO
Modelo ZF 8097

hidráulica integral com


Tipo
esferas recirculantes

Relação de redução (variável) 17,4:1 a 20,6:1


CHASSI
escada, perfil constante, superfície plana, rebitado e
Tipo
parafusado
Material LNE 38
Módulo seccional (cm3) 251,5
RODAS E PNEUS
20.00 x 7.50 • 22.50 x 7.50 (opcional) • 22.50 x 8.25
Aro das rodas
(opc alumínio.)
Pneus 10.00 x 20 - 16PR • 10.00 R20 • 11 R22.5 • 275/80 R22.5
FREIOS
Freio de serviço a ar, “S” came
Tipo tambor nas rodas traseiras e dianteiras
Circuito duplo, independente e três reservatórios de ar + Consep
Área efetiva de frenagem (cm2) 4294,18
Freio de estacionamento câmara de mola acumuladora
Atuação rodas traseiras
Acionamento válvula moduladora no painel
Freio motor válvula tipo borboleta no tubo do escapamento

eletropneumático, tecla no painel e


Acionamento comando no acelerador
/ pedal embreagem

SISTEMA ELÉTRICO Cabine leito Cabine estendida


Tensão nominal 24V 24V

Bateria 2 x 12V - 135Ah 2 x 12V - 100Ah

Alternador 28V - 80A 28V - 80A

9-22
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250

VOLUMES DE ABASTECIMENTO (litros)


Tanque de combustível em plástico 275 (plástico)
Cárter - com filtro / sem filtro 34,2 / 32,0
Caixa de mudanças 9,2
Diferencial 21 (simples) / 18 (duplo)
Direção 2,0

Sistema de arrefecimento - sem aquecedor 31,5


- com aquecedor 34,2

PESOS (kg) Cabine leito Cabine estendida


Peso em ordem de marcha (entre eixos) 3560 / 4340 / 4800 / 5207 3560 / 4340 / 4800 / 5207
Eixo dianteiro 3340 / 3390 / 3410 / 3550 3280 / 3330 / 3350 / 3480
Eixo traseiro 1880 / 1960 / 1990 / 2150 1840 / 1920 / 1950 / 2110
Total 5220 / 5350 / 5400 / 5700 5120 / 5250 / 5300 / 5590
Capacidade técnica por eixo
- Dianteiro 6100 6100
- Traseiro 11000 11000
- Total admissível 17100 17100
Peso bruto total homologado (PBT) 16000 16000
(PBT) com 3° eixo 23000 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 35000 35000
Capacidade máx. de tração (CMT)
- Redução simples 35000 35000
- Redução dupla 35000 35000
- Capacidade de carga útil + carroceria 10780/ 10650/ 10600/ 10300 10880/ 10750/ 10700/ 10410
Os pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais
DESEMPENHO
Relação de redução no eixo traseiro 4,88:1 4,10 / 5,59:1 4,56 / 6,21:1
Velocidade máxima (km/h) 100 114 106
Capacidade de rampa no PBT (%) 41 47 52
Partida em rampa no PBT (%) 30 34 38

9-23
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250

DIMENSÕES (mm) Cabine leito

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-24
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250

DIMENSÕES (mm) Cabine estendida

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-25
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250 - Tractor

MOTOR
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins Interact 6.0
Cilindros 6
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 102 / 120
Cilindrada total (litros) / Rel. de compressão 5,9 / 17,3:1
Potência máx. NBR ISO 1585 cv(kW) / rpm 250 (184) / @ 2500
Torque máx. kgfm (Nm) / rpm 97 (950) @ 1200-1700
Seqüência de injeção 1-5-3-6-2-4

Unidade injetora COMMON RAIL

Compressor de ar KNORR LK 38

(*) Valores conforme ensaio NBR ISO 1585


EMBREAGEM
Tipo (monodisco a seco, revestim. orgânico) Sachs
Diâmetro (mm) 395
Acionamento Hidráulico “push type”
CAIXA DE MUDANÇAS
Modelo Eaton FS-6306-B
Nº de marchas 6 a frente (sincronizadas), 1 a ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 4X2
1ª 8,03:1; 2ª 5,06:1; 3ª 3,09:1; 4ª 1,96:1;
Relação de transmissão
5ª 1,31; 6ª 1,00:1 e Ré 7,7:1
EIXO TRASEIRO
Tipo Eixo rígido em aço estampado
Modelo Meritor RS 23-240
Redução - dupla 4,10/5,59:1
EIXO DIANTEIRO
Modelo Meritor MFS 13 ou Sifco 13K
Tipo viga “I” em aço estampado

9-26
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250 - Tractor

SUSPENSÃO
Dianteira Eixo rígido com molas semi-elípticas de duplo estágio, amortecedores hidráulicos telescópicos
de dupla ação e barra estabilizadora normal de série
Traseira Eixo rígido motriz, molas principais semi-elípticas de ação progressiva, molas auxiliares
parabólicas, amortecedores hidráulicos telescópicos de dupla ação - série e barra estabilizadora -
opcional (não disponível para DEE 3560 mm)
DIREÇÃO
Modelo ZF 8097

hidráulica integral com


Tipo
esferas recirculantes

Relação de redução (variável) 17,4:1 a 20,6:1


CHASSI
escada, longarinas duplas, retas de perfil “U” constante,
Tipo
rebitado e parafusado
Material LNE 50
Módulo seccional (cm3) 251,5
RODAS E PNEUS
Aro das rodas 7.5” x 22.5”
Pneus 275/80 R22.5 • 11.00R22.5
FREIOS
Freio de serviço a ar, “S” came
Tipo tambor nas rodas traseiras e dianteiras
duplo, independente, 3 reservatórios de ar, secador de ar
Circuito
+ Consep
Área efetiva de frenagem (cm2) 4494
Freio de estacionamento câmara de molas acumuladoras
Atuação rodas traseiras
Acionamento válvula moduladora no painel
Freio motor válvula tipo borboleta no tubo do escapamento
eletropneumático, tecla no painel e
Acionamento
comando no acelerador / pedal embreagem

SISTEMA ELÉTRICO Cabine leito Cabine estendida


Tensão nominal 24V 24V

Bateria 2 x 12V - 135Ah 2 x 12V - 100Ah

Alternador 28V - 80A 28V - 80A

9-27
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250 - Tractor

VOLUMES DE ABASTECIMENTO (litros)


Tanque de combustível em plástico 2 x 275
Cárter - com filtro / sem filtro 34,2 / 32,0
Caixa de mudanças 9,2
Diferencial 18 (duplo)
Direção 2,0

Sistema de arrefecimento - sem aquecedor 31,5


- com aquecedor 34,2

PESOS (kg) Cabine leito Cabine estendida


Peso em ordem de marcha (entre eixos) 3560 3560
Eixo dianteiro 3779 3871
Eixo traseiro 2171 2171
Total 5951 6043
Capacidade técnica por eixo
- Dianteiro 6100 6100
- Traseiro 11000 11000
- Total admissível 17100 17100
Peso bruto total homologado (PBT) 16000 16000
Peso bruto total combinado (PBTC) 32000 32000
Capacidade máx. de tração (CMT)
- Redução dupla 32000 32000
- Capacidade de carga útil + carroceria 10049 9957
Os pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais
DESEMPENHO
Relação de redução no eixo traseiro 4,10/5,59:1
Velocidade máxima (km/h) 106
Capacidade de rampa no PBT (%) 25
Partida em rampa no PBT (%) 18

9-28
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250 - Tractor

DIMENSÕES (mm) Cabine leito

2.997

226 215
320
750 1.845
2.113
602 2.473
2.507

760
660
3.832 3.722
560

1.074

1.511 3.560 1.014


6.085
82129-01

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-29
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 17.250 - Tractor

DIMENSÕES (mm) Cabine estendida

2.996

226 215
320
2.113 1.845
2.507 2.473
440

290

760
660
560
2.955 2.845

1.074

1.511 3.560 1.014


6.085
82130-01

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-30
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 24.250

MOTOR
Tipo (Diesel, turbo e intercooler) Cummins Interact 6.0
Cilindros 6
Diâmetro / Curso dos pistões (mm) 102 / 120
Cilindrada total (litros) / Rel. de compressão 5,9 / 17,3:1
Potência máx. NBR ISO 1585 cv(kW) / rpm 250 (184) / @ 2500
Torque máx. kgfm (Nm) / rpm 97 (950) @ 1200-1700
Seqüência de injeção 1-5-3-6-2-4

Unidade injetora COMMON RAIL

Compressor de ar KNORR LK 38

(*) Valores conforme ensaio NBR ISO 1585


EMBREAGEM
Tipo (monodisco a seco, revestim. orgânico) Sachs
Diâmetro (mm) 395
Acionamento Hidráulico “push type”
CAIXA DE MUDANÇAS
Modelo Eaton FS-6306-B
Nº de marchas 6 a frente (sincronizadas), 1 a ré
Acionamento Alavanca no assoalho
Tração 6X2
1ª 8,03:1; 2ª 5,06:1; 3ª 3,09:1; 4ª 1,96:1;
Relação de transmissão
5ª 1,31; 6ª 1,00:1 e Ré 7,7:1
EIXO TRASEIRO
Modelo Meritor RS 23-240
Redução 4,10:1 - 5,59:1 / 4,56 - 6,21:1(opc)
EIXO DIANTEIRO
Modelo Meritor FF - 844 ou Sifco 13K
Tipo viga “I” em aço estampado
SUSPENSÃO
Dianteira Eixo rígido com molas semi-elípticas de duplo estágio, amortecedores hidráulicos telescópicos
de dupla ação e barra estabilizadora normal de série

Traseira Tag tanden tipo balancim com suspensor eletropneumático para eixo auxiliar, molas principais
semi-elípticas assimétricas trapezoidais.

9-31
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 24.250

DIREÇÃO
Modelo ZF 8097

hidráulica integral com


Tipo
esferas recirculantes

Relação de redução (variável) 17,4:1 a 20,6:1


CHASSI
Longarinas duplas, superfície plana, escada, perfil
Tipo
constante, rebitado e parafusado
Material LNE 28
Módulo seccional (cm3) 431
RODAS E PNEUS
Aro das rodas 20.00 x 7.50 • 22.50 x 7.50 • 22.50 x 8.25
Pneus 10.00 x 20 - 16PR • 10.00 R20 • 11 R22.5 • 275/80 R22.5
FREIOS
Freio de serviço a ar, “S” came
Tipo tambor nas rodas traseiras e dianteiras
Circuito duplo, independente e três reservatórios de ar + Consep
Área efetiva de frenagem (cm2) 6660,98
Freio de estacionamento câmara de mola acumuladora
Atuação rodas traseiras
Acionamento válvula moduladora no painel
Freio motor válvula tipo borboleta no tubo do escapamento

eletropneumático, tecla no painel e


Acionamento comando no acelerador
/ pedal embreagem

SISTEMA ELÉTRICO Cabine leito Cabine estendida


Tensão nominal 24V 24V

Bateria 2 x 12V - 135Ah 2 x 12V - 100Ah

Alternador 28V - 80A 28V - 80A

9-32
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 24.250

VOLUMES DE ABASTECIMENTO (litros)


Tanque de combustível em plástico 275 (plástico)
Cárter - com filtro / sem filtro 34,2 / 32,00
Caixa de mudanças 9,2
Diferencial 18 (duplo)
Direção 2,0

Sistema de arrefecimento - sem aquecedor 31,5


- com aquecedor 34,2

PESOS (kg) Cabine leito Cabine estendida


Peso em ordem de marcha (entre eixos) 4784 / 6024 / 6431 4784 / 6024 / 6431
Eixo dianteiro 3380 / 3410 / 3540 3330 / 3360 / 3490
Eixo traseiro 3270 / 3410 / 3580 3220 / 3360 / 3530
Total 6650 / 6820 / 7120 6550 / 6720 / 7020
Capacidade Técnica por eixo
- Dianteiro 6100 6100
- Traseiro 18000 18000
- Total admissível 24100 24100
Peso bruto total homologado (PBT) 23000 23000
(PBT) com 3° eixo 23000 23000
Peso bruto total combinado (PBTC) 35000 35000
Capacidade máx. de tração (CMT)
- Redução dupla 35000 35000
Capacidade de carga útil + carroceria 16350/ 16180/ 15880 16450/ 16280/ 15980
Os pesos podem sofrer alterações devido aos itens opcionais
DESEMPENHO
Relação de redução no eixo traseiro 4,10 / 5,59:1 4,56 / 6,21:1 (opc)
Velocidade máxima (km/h) 114 114
Capacidade de rampa no PBT (%) 33 37
Partida em rampa no PBT (%) 24 27

9-33
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 24.250

DIMENSÕES (mm) Cabine leito

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-34
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

VW 24.250

DIMENSÕES (mm) Cabine estendida

Dimensões com pneu 275 80 R 22,5

9-35
Índice alfabético
10
ÍNDICE ALFABÉTICO

A Basculamento da cabine (bomba


de basculamento sem chave) ........1-59
Abertura da grade frontal .... 1-57/6-03 Basculamento da cabine ...... 1-57/1-59
Acendedor de cigarros - 12 volts .1-32 Bateria ..........................................7-07
Acesso à cabine ...........................1-02 Bebidas alcoólicas ........................1-68
Acesso aos fusíveis e relés ...........8-02 Botão do console central ..............1-35
Acesso aos itens de inspeção
diária ............................................6-04
Aditivo para o líquido de C
arrefecimento ...............................6-10
Advertências - bateria ..................7-09 Cabide ..........................................1-48
Alarme sonoro..............................1-07 Caixa porta-objetos ......................1-49
Alavanca de comando do Cama ............................................1-47
indicador de direção, luz alta, Cama rebatível (cabine estendida)..1-48
acionamento do limpador de Chaves ..........................................1-43
pára-brisa e ajustes do Cinto retrátil de três pontos ..........1-03
piloto automático (SET)...............1-30 Cintos de segurança .....................1-02
Alimentação correta .....................1-66 Cinzeiro e acendedor de
Alteração de data e hora ...............1-22 cigarros.........................................1-32
Amaciamento do motor................1-56 Cinzeiro ........................................1-32
Antes de dar partida no motor ......1-54 Códigos de falhas .........................1-26
Aparência do veículo ...................7-04 Coluna da direção ajustável .........1-54
Apoio para cabeça ........................1-46 Combustível .................................6-14
Aquecimento e ventilação ............1-36 Computador de bordo ..................1-22
Ar condicionado ...........................1-40 Condições de neblina e
Árvore de transmissão..................6-20 cerração ........................................1-72
Aviso de falha no veículo .............1-25 Condições do motorista................1-65
Aviso de manutenção ...................1-24 Condições físicas e alimentares ...1-67
Condições gerais ..........................1-62
Condução econômica ...................1-62
B Condução em declives
acentuados ....................................1-70
Banco central ...............................1-47 Condução segura ..........................1-64
Banco com suspensão a ar ...........1-46 Conectores do módulo
Banco do motorista com eletrônico de controle (ECM) ......8-15
múltipla regulagem ......................1-45 Consep..........................................6-26
Bancos ..........................................1-45 Conservação de veículos
Basculamento da cabine inativos .........................................7-02
(bomba de basculamento Conservação dos isoladores
com chave) ...................................1-60 acústicos .......................................7-05
10-02
ÍNDICE ALFABÉTICO

Console de teto (cabine Especificações técnicas


estendida) .....................................1-49 VW 15-180...................................9-16
Console de teto (cabine leito) ......1-49 Especificações técnicas
Controle de rotação do motor.........1-20 VW 17-250...................................9-21
Cuidados com o Especificações técnicas
turbocompressor...........................1-56 VW 17-250 - Tractor ....................9-26
Cuidados com os pneus................1-72 Especificações técnicas
VW 24-250...................................9-31
Espelhos retrovisores ...................1-50
D Estafa............................................1-68
Etiqueta de Tara/Lotação ............9-06
Desaplicação mecânica do Etiqueta do índice de emissão
freio de estacionamento ...... 1-53/7-10 de fumaça .....................................9-08
Descarte dos pneus .......................7-13 Extintor de incêndio e pino de
Desembaçamento do pára-brisa engate ...........................................1-50
e dos vidros ..................................1-42
Destravamento da bomba de F
basculamento com chave .............1-60
Diagnóstico de falhas ...................1-26 Fadiga e sono ...............................1-66
Diferencial....................................6-21 Farol .............................................8-10
Difusores de ar .............................1-38 Fechamento da grade ...................6-03
Dimensões cabine Filtro de ar ....................................6-17
estendida ....9-15/9-20/9-25/9-30/9-35 Filtro de ar com elemento de
Dimensões cabine segurança......................................6-18
leito ............9-14/9-19/9-24/9-29/9-34 Filtro secador de ar.......................6-26
Direção do fluxo de ar ..................1-37 Filtros de ar do sistema de
Direção hidráulica ........................6-22 ventilação da cabine .....................7-21
Distribuição de carga ...................1-73 Fluido da embreagem ...................6-12
Distribuição do ar.........................1-38 Freio de estacionamento ..............1-52
Drenagem do filtro separador Funções das luzes de aviso ..........1-08
de água .........................................6-14 Fusíveis e relés .............................8-02

G
E
Grade frontal ..................... 1-57 / 6-03
Eixo dianteiro ...............................6-20 Gravação do número VIN
Eixo traseiro - respiro...................6-22 no chassi .......................................9-08
Equipamentos obrigatórios ..........1-50 Gravações do número do chassi ...9-02
Especificações técnicas
VW 13-180...................................9-11
10-03
ÍNDICE ALFABÉTICO

H L
Hábitos de condução ....................1-63 Lanterna do farol ..........................8-11
Lanterna traseira...........................8-13
I Ligações adicionais ......................8-15
Ligar/desligar o ar
Identificação dos agregados .........9-09 condicionado ................................1-40
Iluminação interna da cabine Limpeza da tela de proteção do
e cama leito ..................................8-13 radiador ........................................7-23
Iluminação interna da cabine .......1-35 Líquido de arrefecimento .............6-10
Indicador da pressão do ar do Lubrificação da coluna de
sistema de freios...........................1-15 direção ..........................................6-22
Indicador da pressão do óleo Lubrificação do balancim .............4-02
do motor .......................................1-16
Lubrificação do pino-mestre ........6-20
Indicador da temperatura do
Lubrificação dos reguladores
líquido de arrefecimento do
motor ............................................1-17 do freio .........................................6-25
Indicador de manutenção do Lubrificação - árvore de
filtro de ar .....................................6-17 transmissão...................................6-20
Indicador de perda de Lubrificação no conjunto do
pressão no sistema........................1-15 freio ..............................................4-03
Indicador do nível de Luz de advertência de baixa
combustível ..................................1-14 pressão de ar no sistema de
Inspeção do suspensor..................4-05 freios ............................................1-16
Instalação do rádio .......................1-33 Luz de aviso de presença de
Instalação - rodas água no combustível ....................6-14
sobressalentes...............................7-17 Luz indicadora de direção
Instruções gerais – ar lateral............................................8-12
condicionado ................................1-42 Luzes de aviso do visor de
Instrumentos.................................1-13 informação ao motorista ..............1-10
Interruptor das luzes de Luzes de aviso e alarme sonoro ...1-07
emergência ...................................1-29 Luzes de aviso no painel de
Interruptor das luzes .....................1-29 instrumentos .................................1-07
Interruptor de acionamento
do 3.° eixo (somente 24-250) .......1-18
Interruptor de freio motor ............1-30
M
Interruptor de partida ...................1-55
Interruptores .................................1-29 Manutenção ..................................1-63
Intervalo de troca de óleo do Mecanismo de acionamento
motor e garantia do motor ...........6-06 elétrico do vidro da porta .............1-44
10-04
ÍNDICE ALFABÉTICO

Mecanismo manual de Para manter o pára-brisa e os


acionamento do vidro da porta .....1-44 vidros desembaçados ...................1-43
Módulo eletrônico de controle .....8-15 Pára-sol ........................................1-48
Partida com baterias auxiliares ....7-07
Partida do motor...........................1-54
N Partida no motor com a cabine
basculada ......................................6-05
Nível de fluido da direção Partida normal do motor ..............1-55
hidráulica......................................6-22 Partida remota do motor...... 1-62/6-05
Nível de óleo - diferencial............6-21 Passadiço .....................................5-07
Nível de óleo do motor ................6-07 Peso legal e peso técnico..............9-05
Nivel de óleo - caixa de Piloto automático .........................1-19
mudança .......................................6-19 Plaqueta de identificação do
Nível do fluido do veículo ..........................................9-04
reservatório da embreagem ..........6-12 Plaqueta do ano de fabricação......9-05
Nível do líquido de Porta-copos ..................................1-49
arrefecimento ...............................6-10 Porta-objetos ................................1-49
Número da caixa de mudanças ....9-09 Portas do motorista e do
Número de identificação do acompanhante ..............................1-44
veículo (VIN) ...............................9-07 Portas e janelas.............................1-44
Número do eixo dianteiro ............9-10 Posição correta no acesso à
Número do eixo traseiro...............9-10 cabine ...........................................1-02
Posição do motorista ....................1-64
Número do motor .........................9-09
Pré-lubrificação dos mancais
do turboalimentador .....................7-04
O Preparação do veículo para a
inatividade ....................................7-02
O motorista...................................1-65 Preparação do veículo para o
Óleo da caixa de mudanças ..........6-19 retorno ao trabalho .......................7-03
Óleo do motor ..............................6-06 Pressão dos pneus ........................7-18
Operação diária ............................1-54
Operações do motor durante o Q
período de amaciamento ..............1-56
5ª roda ..........................................5-06
P
Painel de instrumentos .................1-06 R
Palhetas do limpador de
pára-brisa......................................7-20 Reboque do caminhão ..................7-12
Para aplicar o freio .......................1-52 Recomendações básicas para
Para desaplicar o freio ..................1-52 dirigir com segurança ..................1-69
10-05
ÍNDICE ALFABÉTICO

Rede porta-objetos ......................1-49 Substituição do elemento do


Refrigeração máxima ...................1-41 filtro de ar .....................................6-17
Refrigeração normal.....................1-41 Substituição do fluido da
Regulagem dos faróis ..................8-14 embreagem ...................................6-13
Regulagem do suspensor Suspensor pneumático .................4-02
pneumático ...................................4-04 Superaquecimento do motor ........1-17
Regulagem elétrica dos espelhos ..1-51
Regulagem manual dos espelhos ..1-50 T
Regulación manual de los espejos ...1-51
Regulagem das lonas do freio ......6-25 Tabela de fusíveis
Regulagem manual dos espelhos ..1-50 (13-180 / 15-180) .........................8-04
Regulagens das lonas do freio......6-25 Tabela de fusíveis
Relés adicionais ...........................8-03 (17-250 / 24-250) .........................8-07
Remoção - rodas ..........................7-14 Tabela de relés
Reostato da iluminação do (13-180 / 15-180) .........................8-06
painel de instrumentos .................1-29 Tabela de relés
Reservatório de água do (17-250 / 24-250) .........................8-09
limpador de pára-brisa .................6-13 Tabela de pressão dos pneus ........7-19
Reservatório de ar comprimido ....6-24 Tacógrafo eletrônico ....................1-18
Reservatórios secos - drenagem ...6-28 Tacógrafo eletrônico diário ..........2-02
Respiro da caixa de mudança .......6-19 - vista geral...................................2-03
Respiro do eixo - diferencial ........6-21 - operação do tacógrafo ................2-05
Retorno da cabine ............... 1-59/1-61 - descrição do disco diagrama ......2-10
Retorno do cinto...........................1-03 Tacógrafo eletrônico semanal ......2-12
Rodas sobressalentes....................7-16 - vista geral...................................2-13
Rodízio dos pneus ........................7-13 - operação do tacógrafo ................2-14
- descrição do pacote de
S diagramas .....................................2-21
Tacômetro (conta-giros) ...............1-13
Sangria do sistema de baixa Tara/Lotação ............................... 9-06
pressão de combustível ................6-16 Tela de proteção do radiador .......7-23
Semi-reboque ..............................5-02 Tempo máximo de permanência
Sistema de autoproteção do dos equipamentos ligados, sem
motor.............................................1-12 afetar a partida do motor ..............1-34
Sistema de combustível................6-14 Temporizador das luzes internas ..1-35
Sistema de freios ..........................6-24 Terceiro eixo ...............................4-02
Sistemas de alarme e proteção do Tomadas elétricas 12V .................1-33
motor ............................................1-12 Tratamento anticorrosivo .............7-06
Substituição das palhetas do Travamento da bomba com a
limpador de pára-brisa .................7-20 cabine basculada (remoção da
Substituição das rodas ..................7-14 chave) ... .......................................1-61
10-06
ÍNDICE ALFABÉTICO

Travessia em locais alagados .......1-71 Utilização do freio de


Triângulo de segurança e estacionamento como freio
ferramentas ...................................1-50 de emergência ..............................1-53
Troca de fusível ............................8-03 Utilização dos freios ....................1-69
Troca de lâmpadas .......................8-10
Troca de marchas V
(13-180 / 15-180) .........................3-02
- troca de marchas com eixo Velocímetro ..................................1-13
Ventilação pelo teto ......................1-39
traseiro de dupla velocidade.........3-02
Verificação da espessura das
- cuidados na troca de marchas ....3-03 lonas .............................................6-24
- mudanças ascendentes somente Verificação do desgaste das
do eixo..........................................3-04 placas de atrito .............................4-06
- mudanças descendentes somente do Visor de informação da viagem ...1-23
eixo...............................................3-05 Visor de informação do veículo ...1-24
Troca de marchas Visor de informações ao
(17-250 / 24-250) .........................3-06 motorista ......................................1-10
- troca de marchas com eixo Visor do consumo de
traseiro de dupla velocidade.........3-06 combustível ..................................1-23
- cuidados na troca de marchas ....3-07 Vista geral do painel.....................1-04
- mudanças ascendentes somente
do eixo..........................................3-08 Z
- mudanças descendentes somente
Zerador do hodômetro parcial ......1-14
do eixo..........................................3-09
Troca de óleo - caixa de
mudanças......................................6-19
Troca de óleo do motor ................6-08
Troca do filtro principal ...............6-15
Troca do filtro separador de
água ..............................................6-15
Troca do líquido de
arrefecimento ...............................6-11
Troca dos filtros de ar da cabine ..7-21

U
Utilização de drogas .....................1-67
Utilização do controle de
rotação ..........................................1-20
10-07
A Volkswagen está constantemente aperfeiçoando seus produtos. São possíveis
alterações quanto à forma, equipamentos e tecnologia do produto fornecido. Por
esta razão, não se pode inferir qualquer direito de reivindicação, com base nos
dados, ilustrações e descrições do presente manual.
Os textos, figuras e normas deste manual reportam-se a informações disponíveis na
data de sua publicação.

VOLKSWAGEN CAMINHÕES E ÔNIBUS


Indústria e Comércio de Veículos Comerciais Ltda
Serviços e Assistência Técnica
www.vwcaminhoeseonibus.com.br

Artigo Nº 282 D3IO 66 - Edição - 08/2008


Impresso em papel 100% reciclado.
A natureza agradece.

You might also like