Professional Documents
Culture Documents
Cunoaşterea dreptului altor state şi compararea acestora cu dreptul intern reprezintă un demers util
deopotrivă pentru teoreticienii şi practicienii dreptului. Cunoaşterea dreptului străin reprezintă, în mod evident, a
premisă a cercetării dreptului comparat, fără însă ca cele două noţiuni să se confunde 1.
Dreptul comparat nu este o ramură de drept cum este dreptul civil, dreptul penal, dreptul comercial etc. Nu
este deci un ansamblu de norme de drept aplicabile unor raporturi sociale.
Putem afirma că dreptul comparat este un ansamblu de procedee potrivit cărora se realizează compararea
unor norme, a unor reglementări, a unor instituţii şi sisteme juridice din alte ţări, în scopul practic de a evidenţia
asemănările şi deosebirile dintre acestea şi de a propune chiar îmbunătăţiri ale sistemelor judiciare. Astfel, când
comparaţia relevă o reuşită legislativă, ştiinţa juridică nu se poate mărgini să o înregistreze. Dimpotrivă, aceasta
poate reprezenta punctul de plecare a unor modificări legislative, propuneri de lege ferenda, 2 care au menirea de a
ajuta la îmbunătăţirea legislaţiei. Prin urmare, putem afirma, că dreptul comparat are un aport însemnat în
îmbunătăţirea legislaţiei naţionale. Aşa cum spunea Prof. univ. dr. Victor Dan Zlătescu „dacă adoptarea unei legi
reprezintă un experiment social, acesta nu trebuie să aibă loc decât după cunoaşterea experienţei dobândită în alte
ţări în probleme similare."3
La baza apariţiei şi dezvoltării dreptului comparat stau două mari fenomene 4:
- lărgirea orizontului nostru istoric şi ştiinţific;
- transformarea radicală din ce în ce mai accelerată a lumii în care trăim.
De succesul clarificărilor terminologice depindea în mare parte succesul definirii corecte şi complexe a
Dreptului comparat5. În ciuda aparentei concordii în materia denumirii disciplinei, cel puţin în ceea ce priveşte
înţelesul sintagmei „Drept Comparat" dacă nu în ceea ce priveşte termenii în sine, a da chiar şi astăzi, la mai bine
de 100 de ani de la primul Congres Internaţional de drept comparat, o definiţie acestei discipline este un demers cât
se poate de riscant. Asta deoarece definirea Dreptului comparat se confundă cu propria sa istorie, cu trecerea de la o
mare epocă doctrinară la alta, cu concepţiile juriştilor despre drept în general, drept comparat, în special, precum şi
cu scopurile ce se doreau atinge prin acesta din urmă 6.
În ultimii ani, marea parte a comparatiştilor par a fi dat curs îndemnului celor care consideră problema naturii
Dreptului comparat lipsită de importanţă pentru procesul efectiv al comparării 7 şi, după ce şi-au precizat poziţia în
câteva fraze, s-au preocupat, în consecinţă, mai mult de o abordare practică a Dreptului comparat. S-a recurs, aşa
1
Butacu Cristina, Mari sisteme de drept comparat, suport de curs, Bucureşti 2011-2012, p.6.
2
A se vedea Victor Dan Zlătescu, Introducere în legistica formală, Oscar Print, Bucureşti, 1996, p.35.
3
Ibidem.
4
Leontin Jean Constantinesco, Tratat de drept comparat, vol. I, Introducere în dreptul comparat. Bucureşti, Editura All, 1997, p. 3.
5
într-adevăr, denumirea disciplinei reflecta direct opinia autorilor despre natura Dreptului comparat. Cei care foloseau sintagma respectivă
erau adepţi ai caracterului de ştiinţă autonomă a dreptului comparat, în vreme ce utilizarea formule „comparare juridică" trimitea clar la ideea
de metodă.
6
J.-L. Constantinesco, Tratat de drept comparat, Vol.I: Introducere în dreptul comparat, Editura ALL, Bucureşti, 1997, p. 185;
7
Comparatistul englez McDougal considera aceste dezbateri „ o literatură care se hrăneşte şi creşte, ca un cancer, pe clasificarea logică şi
reclasificare şi rafinament tehnic şi subrafinament, fără limită, şi cu un minimum de referinţă externă şi relevanţă" (The Comparative Study
of Law for Policy Purpose; Value Clarification as an Instrument of Democratic World Order, American Journal of Comparative Law, 1/1952,
p. 29). Un alt englez, H. C. Gutteridge, considera şi el că „ Interesul unei asemenea probleme este pur teoretic şi în toate privinţele
importanţa ei este îndoielnică" (Le droit compare. Introduction a la methode comparative dans la recherche juridique et l'etude du droit,
Librairie generale de droit et de jurisprudence, Paris, 1953, p. 22). Pragmatismul englez a învins în cele din urmă rafinamentul analitic
francez şi rigoarea metodologică germană. Celebrul comparatist francez R. David, în prima sa lucrare comparativă de proporţii Traite
elementaire de droit civil compare. Introduction a l'etude des droits etrangeres et a la methode comparative, , Librairie generale de droit et
de jurisprudence, Paris, 1950, p.2, susţinea că problema naturii dreptului comparat este artificială, prost pusă şi bazată pe chestiuni
terminologice, iar J. Lambert, la rândul său, considera chestiune ca lipsită de importanţă şi depăşită ( L'idee d'une science universelle du
droit compare, Etude de droit contemporain, în Contribution française aux IlIe et Ive Congres internationaux de droit compare, Paris, 1959, I,
271 s. Cunoscutul comparatist german Zweigert, nu a întârziat nici el să susţină că problema naturii Dreptului Comparat „ este preferabil să
nu fie ridicată, răspunsul neputând aduce decât un maigre fruit, neputând satisface amorul propriu al comparatistului" (Methodologie du droit
compare. în Melanges Maury, Paris 1960, Vol. I, p. 583). M. Ancel considera discutarea naturii dreptului comparat, alături de alte probleme
de aceeaşi factură, ca fiind „ discuţii de şcoală, care sunt, a spune adevărul, fără soluţie", Quelques considerations sur le buts et les methodes
de la recherche juridique compare, în Mario Rotondi, Buts et methodes du droit compare, Cedam, Padova, 1973, p.9. Dincolo de problema
inutilităţii practice, anumiţi comparatişti au argumentat aceeaşi poziţie marşând pe imposibilitatea teoretică de a găsi un răspuns adecvat.
Gutteridge considera ca această logomahie stearpă, unde trebuie să se înţeleagă cuvintele „ştiinţă" şi „metodă", trebuie încredinţată filologiei
(op.cit., p. 22). Aceeaşi era şi ideea lui Schmitthoff ce considera că e dificil să se facă o delimitare între aceste concepte, având în vedere cât
de vagi şi de interschimbabile sunt (The science of Comparative Law, în Columbia Law Journal, 7/1941, p. 94).
1
cum remarca J.-L. Constantinescu, la soluţia vindecării bolnavului prin obişnuirea lui cu boala de care suferă 8.
Astăzi, printre cei mai recenţi comparatişti, problema definiţiei pare a fi mai mult o chestiune de istorie, discuţiile
asupra statutului ştiinţific al Dreptului comparat pierzând din actualitate 9. Cum ideea conform căreia Dreptul
comparat este o simplă metodă a câştigat tot mai mult teren, deşi este luată mai mult ca o axiomă (nu există nici
acum analize care să aducă argumente pertinente în aceste sens), demersul concret comparatist se poate desfăşura
în voie.
Aici se încadrează, pe de o parte, acei comparatişti 10 care doar afirmă, fără a argumenta, că Dreptul comparat este o
disciplină autonomă a ştiinţei dreptului. Pe de altă parte, tot aici se încadrează şi acea categorie a comparatiştilor
care nu doar au afirmat ci au şi încercat să argumenteze că dreptul comparat este o ştiinţă autonomă. Având în
vedere structura logică a definiţiilor lor, îi putem împarţi şi pe aceştia în:
În mare parte, această atitudine a aparţinut participanţilor la Congresul internaţional de Drept comparat de
la Paris (1900), dar şi primelor decenii ale sec. XX. Astfel, mai toţi comparatiştii au încercat să definească Dreptul
comparat prin prisma scopurilor sale.
Un grup important de participanţi la Congres (Kovalewski, Tarde, Pollock şi Kohler) considera, în
consecinţă, că dreptul comparat are sarcina de a releva jurisconsulţilor legile naturale cărora li se supun aceste
manifestări ale vieţii sociale al căror ansamblu alcătuieşte dreptul, de a-i face să sesizeze legătura şi raţiunea de a fi
a transformărilor vieţii juridice, de a le îngădui să descopere care sunt, pentru fiecare instituţie, formele ce
corespund diverselor faze ale dezvoltării sociale, diverselor regimuri economice 11.
Un alt participant la Congres, Raoul de la Grasserie, considera dreptul comparat ca ştiinţă, în funcţie de
nivelul la care se desfăşoară compararea. Astfel, la nivelul simplei constatări a cunoştinţelor, nu se poate vorbi
despre drept comparat ca despre o ştiinţă. Doar la nivelul comparării făcute în timp, ca o istorie a evoluţiei, dreptul
comparat începe să devină o ştiinţă, pentru ca în momentul în care realizăm o comparare în spaţiu să vorbim în mod
propriu despre o ştiinţă a dreptului comparat. Acesta poate deveni chiar ştiinţă pură în măsura în care comparatistul
procedează la descoperirea cauzelor diverselor raporturi existând între obiectele comparate şi descoperă astfel legi
generale de evoluţie şi de constituire. În rezumat, „ştiinţa legislaţiei comparate pure cuprinde trei trepte: a
constatării, a comparării în timp şi spaţiu, a generalizării şi descoperirii unor legi naturale" 12.
Un alt autor, Sauser-Hall, porneşte în mod explicit de la distincţia între metoda comparativă şi dreptul comparat ca
ştiinţă autonomă13. În timp ce metoda comparativă are un rol, evident, auxiliar, ca ştiinţă autonomă, dreptul
comparat are rolul de a retrasa diversele evoluţii ale dreptului, expunându-i etapele, din care fiecare reprezintă o
etapă de civilizaţie. Perspectiva sa evoluţionistă la condus la evidenţierea unei strânse legături între istorie şi drept
comparat pe care le reuneşte sub denumirea de istoria legislaţiilor comparate.
Saleilles, unul din comparatiştii de seamă ai epocii, a propus, tot pe aceeaşi linie funcţionalistă, un drept comparat
ocupându-se cu un tip de drept natural despuiat de calităţile sale de imuabilitate, dar încă păstrându-şi caracterele
sale de universalitate14. Astfel, în concepţia sa, scopul comparării este de a desprinde tipul ideal al instituţiilor şi
normelor juridice comune, care alcătuieşte dreptul comun al umanităţii civilizate. Acest drept comun avea însă
pentru Saleilles doar o valoare subsidiară, activitatea comparativă fiind subordonată interpretării jurisprudenţiale şi
reformelor legislative. Tocmai de aceea, autorul vorbeşte într-adevăr despre o ştiinţă a dreptului comparat, însă doar
8
J.-L. Constantinesco, op.cit., p. 195;
9
A. J. Van Der Helm & V.M. Meyer, op.cit., p. 40;
10
Constantinesco enumeră aici pe: Capitant, care în al său Vocabulaire juridicque din 1936 definea Dreptul comparat ca ramură a ştiinţei
dreptului având ca obiect apropierea sistematică a instituţiilor juridice din diverse ţări (p. 208); Radbruch: ştiinţă a dreptului comparat (în
Rcueil Lambert, p. 285); Cornii: ştiinţă juridică comparată (idem, p. 359);
Lee: ştiinţă a dreptului comparat (idem, p. 344 s); Frantisek Weyr: ştiinţă cauzalistă ( în Remarques générales sur la nature juridique de la
méthode comparative- Recueil Lambert, p. 314); Erbe: ştiinţa dreptului comparat, p. 196-nota 3; Herzog: disciplină comparativă/ştiinţă
comparativă, în Les principes et les methodes du droit penal compare-RIDC/1957, p. 348, 350, 352; Langrod: ştiinţă comparativă a
dreptului, p. 354; Michaelides-Nouaros: ştiinţă a dreptului comparat, în Les systemes juridiques des peuples europeens, Atena, 1958, p. 8,
25; Ynterna: ramura a studiilor juridice, în Le droit compare et humanisme-RIDC/1958, p. 698, 700; Sereni: ştiinţă a dreptului
comparat/disciplină istorică, dar şi disciplină juridică, în Funzione e metode del diritto comparato-RTDPC XIV/1960, p. 154; Rodolfo
Sacco, Les buts et les methodes de la comparaison du droit, în Rapports nationaux italiens au Ixe Congres International de Droit Compare,
Teheran, 1974, Giuffre Editore, Milano, 1974, p. 116: Dreptul comparat este o ramură a ştiinţei juridice... ;
11
E. Lambert, Rapport general, p. 32;
12
R. De la Grasserie, p. 209. Critica lui Constantinesco a fost promptă, arătând că autorul respectiv nu face altceva decât să descrie metoda
comparativă, pe care o confundă cu ştiinţa dreptului comparat. Op.cit., p. 212.
13
G. Sauser-Hall, Fonction et methode du droit compare, pp. 11-13;
14
Idem, La Fonction, p. 918;
2
ca o ştiinţă auxiliară dreptului naţional. În acest context, dreptul comparat devenea un instrument al politicii
legislative şi al jurisprudenţei naţionale, soluţiile şi instituţiile juridice desprinse din comparare fiind nişte
instrumente sigure şi obiective (dar subsidiare, n.n.) pentru a călăuzi activitatea tribunalelor naţionale 15.
În opinia lui Eduard Lambert, celălalt mare organizator al Congresului de la Paris, „sub denumirea nelămurită de
drept comparat se găsesc în momentul de faţă înglobate două discipline deosebite care au la prima vedere un aer de
rudenie, dar pe care, de fapt, nu le uneşte decât o trăsătură cu totul exterioară: folosirea comună a metodei
comparative"16. Prima din aceste discipline este istoria comparativă care, având un scop exclusiv ştiinţific şi
speculativ, reprezintă o adevărată ştiinţă a dreptului. Menirea ei este de a studia, cu ajutorul metodei comparative,
relaţiile de succesiune între diferitele fenomene juridice, în scopul descoperirii cauzelor care explică aceste relaţii şi
de a releva jurisconsulţilor legile naturale cărora le sunt supuse manifestările vieţii sociale al căror ansamblu
compun dreptul, de a sesiza legătura şi raţiunea de a fi a transformărilor vieţii juridice, de a-i îngădui să descopere,
pentru fiecare instituţie, formele corespunzătoare diverselor faze ale dezvoltării sociale. Privită din acest punct de
vedere, ştiinţa dreptului comparat trebuie să aibă ca obiect toate sistemele juridice existente în istoria societăţii
omeneşti.
15
În aceste condiţii, Constantinesco atrage atenţia că, până la urmă, Saleilles nu face altceva decât să reducă dreptul
comparat la o metodă (op.cit., p. 151). În ceea ce priveşte teoria dreptului comun al umanităţii, acelaşi autor
consideră că e greu de arătat la ce nivel ar trebui să se situeze comparatistul pentru a obţine aceste elemente
comune, iar, în măsura în care sunt obţinute, aceste elemente comune sunt de o importanţă secundară, fungibile,
separate de acel grup de elemente determinante care, în calitate de adevărate elemente comune, permit gruparea
ordinilor juridice în mari familii de drept. Op.cit., p. 210.
16
Opinia respectivă, expusă succint la Congres, a fost dezvoltată ulterior în opere distincte. A se vedea Eduard
Lambert, Rapport general şi La Fonction, p. 914;
17
E. Weiss, Die Rechtsvergleichung in der Rechtswissenschaft und Gesetzgebung, Festschrift Randa, Praga, 1934,
p.9;
18
Traite de droit compare, R. Pichón & R. Durand-Auzias, Paris, 1950-1951, p. 22
19
Op.cit., p. 29;
3
metodele întrebuinţate de jurişti, metodele generale ale ştiinţelor pozitive. De aceea, dreptul comparat este o ştiinţă
independentă şi nu una auxiliară. Nici unul dintre ultimii doi autori însă nu au demonstrat care este obiectul propriu
ştiinţei autonome a dreptului comparat.
Pentru Fontana, caracterul de ştiinţă autonomă al dreptului comparat rezidă în natura cercetării: dacă un studiu de
drept comparat e făcut cu un scop teoretic, el aparţine ştiinţei, dacă este făcut cu un scop practic, aparţine metodei 20.
Italianul Mario Rotondi concepe o ştiinţă universală a dreptului comparat pusă în slujba cunoaşterii şi înţelegerii
sistematice a fenomenelor juridice. O ştiinţă generală a dreptului, susţine autorul, nu se poate stabili decât prin
istoria comparativă a tuturor sistemelor de drept trecute şi actuale, ceea ce presupune studiul comparativ al
sistemelor de drept.
Apărând caracterul de ştiinţă al dreptului comparat, francezul Marc Ancel arată că argumentul lipsei unui obiect
propriu ce stă la baza teoriei critice a dreptului comparat ca ştiinţă este adevărat, însă nu decisiv. Deoarece atunci,
susţine autorul, „ ar trebui să refuzăm caracterul de ştiinţă teoriei generale a dreptului sau filosofiei dreptului care
ele însele operează asupra noţiunilor aparţinând uneia sau alteia din ramurile speciale ale dreptului". Ori e evident
că există în procesul comparării juridice...un aspect substanţial şi un conţinut ştiinţific diferit de cel al disciplinelor
juridice interne sau disciplinelor generale la care vine să se refere" 21.
În consecinţă, pentru Ancel, dreptul comparat este o ştiinţă în măsura în care el are ca obiect studierea marilor
sisteme de drept în vigoare. Această ştiinţă mai poate fi numită şi geografie juridică şi reprezintă un demers analog
şi paralel istoriei instituţiilor dreptului. Chiar dacă a fost o metodă la început, metoda comparativă a ajuns cu timpul
la un rezultat, un produs care a devenit obiectul unei ştiinţe specifice. Iar acest produs reprezintă un ansamblu de
cunoştinţe sistematic organizate, aşa cum presupune orice ştiinţă.
Specific lui Ancel e faptul că nu se pronunţă pentru compararea sistemelor juridice dintr-o perspectivă statică, pur
tehnică. Autorul se pronunţă pentru o comparare care să ia în calcul regimul socio-economic, perspectivele politicii
legislative, filosofia proprie, spiritul în care se aplică dreptul. Această viziune sociologică asupra dreptului
comparat, l-a condus, având în vedere că societatea este permanent în schimbare, la o concepţie evolutivă a
dreptului comparat22.
Demersul cel mai sistematic şi mai complex, încercând să dea răspunsuri clare tuturor problemelor, în sensul
demonstrării existenţei unei ştiinţe autonome a dreptului comparat aparţine, însă, juristului francez (de origine
română) Jean-Leontin Constantinesco. De-a lungul unei opere impresionante, în trei volume, acesta încearcă să
descopere, analizeze şi să elimine cauzele ce au condus la eşecul întemeierii unei ştiinţe autonome a dreptului
comparat, să stabilească şi să explice adevăratele elemente ale comparaţiei ca ştiinţă.
B. Autorii care concep dreptul comparat ca pe o ramură a unei ştiinţe comparative generale
Pentru această a doua mare grupă de comparatişti, legăturile dintre diversele discipline comparative ale ştiinţelor
sociale sunt mai puternice decât acelea care unesc dreptul comparat cu ştiinţele juridice.
Comparatistul Rabel considera, astfel, că dreptul comparat dogmatic, cel sistematic şi cel istoric, împreună cu alte
discipline vor alcătui în viitor o ştiinţă comparativă generală. Principalul reprezentant al acestui curent a fost însă
Rothacker care a grupat într-o ştiinţă generală comparată lingvistica comparată, ştiinţa comparată a religiilor
precum şi ştiinţa dreptului comparat. După el, ştiinţele umaniste comparative nu ar putea oferi o bază ştiinţifică
comună şi să dobândească rangul de ştiinţe decât împreună. Aceeaşi viziune, considerată însă ca o problemă
secundară, o are şi Ficker. El consideră că dreptul comparat nu este o ramură a dreptului ci o ştiinţă autonomă dar
care face parte dintr-o ştiinţă comparativă mai generală, căreia îi aparţin şi alte discipline.
În ciuda acestor eforturi ştiinţifice sistematice, bătălia pentru impunerea unui drept comparat ca ştiinţă era aproape
pierdută în apropierea ultimului sfert de secol XX. Elaborata teorie a lui Constantinescu nu a convins pe
comparatişti de existenţa unui domeniu şi a unei metode proprii dreptului comparat. Ultimele încercări, ale lui
Rodiere şi Banakas, în acest sens, au rămas fără ecou.
20
Toată argumentaţia rezidă, în concepţia lui Constantinescu, într-o confuzie între metoda comparativă, scopurile
aplicării ei şi ştiinţa dreptului comparat. Distincţia între ştiinţă şi metodă nu rezidă în finalitatea urmărită prin
studiu ci în natura, obiectele, structura şi finalitatea lor proprie. Op.cit., p. 216;
21
M. Ancel, Utilite etMethodes du droit Compare, Editions Ides et Calendes, Neuchatel, 1971, p. 36;
22
Yvonne Marx, Un conception evolutive du droit compare. La contribution du President Marc Ancel au
developpement du droit compare, în Aspectes nouveaux de la pensee juridique. Recueil d'etudes en homage a Marc
Ancel, Editions A. Pedone, Paris, 1975, p. 12-13;
4
Timp de studiu: 4 h / 30 min. / zi
Bibliografie complementară:
Leontin Jean Constantinesco, Tratat de drept comparat. Introducere în dreptul comparat, vol. I, All Beck,
Bucureşti, 1997
Victor Dan Zlatescu, Drept privat comparat, Oscar Print, Bucureşti, 1997
5
Regimul matrimonial franco-german al unei comunităţi opţionale de achiziţii prevăzut expres de codul civil german
poate fi, de asemenea, ales de soţi, indiferent dacă unul dintre soţi are cetăţenie franceză sau îşi are locul de
reşedinţă obişnuit în Franţa. Acest regim matrimonial opţional corespunde în mare parte separaţiei bunurilor dar
prevede, de asemenea, unele măsuri de compensaţie obligatorii şi restricţii ale normelor speciale privind
înstrăinarea liberă a bunurilor, în special a locuinţei familiei.
Libertatea contractuală este limitată de principiul bunei-credinţe. Astfel, o convenţie matrimonială nu trebuie să fie
doar în conformitate cu normele de bază ale politicii publice, ci şi să respecte nişte cerinţe mai stricte, care exclud
discriminarea unilaterală de către unul dintre soţi la momentul încheierii contractului şi pe întreaga durată a
acestuia.
5. Înregistrarea convenţiei matrimoniale:
Convenţia matrimonială trebuie înregistrată de un notar public în prezenţa ambelor părţi.