Professional Documents
Culture Documents
FGB-28
FGB-35
FGB-K-28
FGB-K-35
Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Ref.: 3064459_201509 Con reserva de modificaciones
ES
Índice
1. Referencias a la documentación/Volumen de suministro 3 Mantenimiento
2. Advertencias de seguridad 4 28.1. Mantenimiento - Mensajes de error 54
3. Dimensiones 6 28.2. Mantenimiento - Kit de mantenimiento piezas
4. Características técnicas 7 de recambio 55
2 3064459_201509
1. Referencias a la documentación /
Volumen de suministro
Otros documentos aplicables Instrucciones de servicio para el usuario
Asimismo son aplicables los manuales de todos los módulos auxiliares y demás
accesorios.
Facilite estas instrucciones de montaje, así como todas las demás instrucciones
aplicables, al operador o al usuario de la instalación.
Obligaciones del encargado de la El operador/usuario de la instalación tiene que actuar al fin de responder a su res-
explotación ponsabilidad en cuanto a un uso seguro del gas. Eso implica el mantenimiento del
equipo, que debe encargarse a una empresa especializada. La obligación de mante-
ner la documentación corresponde al usuario/operador de la instalación.
Validez de las instrucciones Estas instrucciones de montaje son válidas para los equipos de condensación a gas
FGB-(K).
Accesorios Estas instrucciones de montaje son válidas para los equipos de condensación a gas
FGB-(K):
- Accesorio de salida de gases de la combustión (ver instrucciones de planificación)
- Embudo de desagüe de condensado con soporte de manguera
- Llaves de mantenimiento para ida y retorno de calefacción
- Llave esférica de gas con dispositivo antiincendios
- Grupo de seguridad para AS
- Tuberías de cortocircuito conexión a acumulador
otros accesorios según lista de precios
3064459_201509 3
2. Advertencias de seguridad
El personal responsable del montaje, de la puesta en Peligro si huele a gas
marcha y del mantenimiento debe familiarizarse con es-
- Cerrar la llave de gas.
tas instrucciones antes de iniciar los correspondientes
trabajos. Es obligatorio cumplir lo especificado en las - Abrir las ventanas.
instrucciones. La inobservancia de las instrucciones de
- No accionar interruptores eléctricos
montaje es motivo de extinción de la garantía de WOLF.
- Extinguir las llamas vivas.
La instalación de una caldera de calefacción de gas
debe ser notificada a la administración competente - Llamar desde el exterior a la compañía de gas y al servi-
según exija la reglamentación en vigor. cio técnico autorizado.
Debe tenerse en cuenta que se requieren las licencias
exigidas por la administración local para las instalacio-
nes de salidas de gases y las conexiones para salida de Peligro si huele a gases de combustión
condensado a la red pública de alcantarillado.
- Desconectar el aparato
Antes de iniciar el montaje, informar al inspector jefe
del distrito y a las autoridades de aguas residuales. - Abrir puertas y ventanas
El montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento del - Informar al servicio técnico autorizado.
equipo de combustión de gas debe encomendarse a per-
sonal con la cualificación y formación adecuadas. Según
legislación vigente, los trabajos en las partes eléctricas Trabajos en la instalación
(por ejemplo, la regulación) se encargarán exclusivamente
a personal con cualificación y formación adecuada. - Cerrar la llave del gas y asegurarla contra la apertura
involuntaria.
Los trabajos de instalación eléctrica deben realizarse con
- Dejar sin tensión la instalación (por ejemplo, mediante el
arreglo a las normas y legislación vigente y de la compañía
fusible independiente, un dispositivo separador multipolar
eléctrica local.
o el interruptor de emergencia de la calefacción) y vigilar
El equipo de combustión a gas debe utilizarse exclusi- que no exista tensión.
vamente dentro del rango de potencias especificado en
- Proteger la instalación contra toda puesta en marcha
la documentación técnica de WOLF. El uso previsto del
accidental.
equipo abarca el uso exclusivo para instalaciones de
calefacción de agua caliente según UNE EN 12828.
No tocar nunca los componentes y contactos Advertencia: Estas instrucciones de montaje deben con-
eléctricos si la tensión de red está conectada servarse en un lugar seguro y ser leídas y
(dispositivo separador multipolar). Existe pe- tenidas en cuenta antes de la instalación
ligro de descarga eléctrica con riesgo para la del equipo.
salud e incluso de muerte.
Este equipo no está ideado para ser utilizado por personas
Los bornes de conexión reciben tensión aunque (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
se haya extraído el fusible del equipo. psíquicas limitadas, o carentes de experiencia o conoci-
mientos, a no ser que estén supervisadas por una persona
Atención «Advertencia» denota instrucciones técnicas responsable de su seguridad o hayan recibido de ella
que se deben respetar para evitar daños y fallos instrucciones sobre la forma de usar el equipo.
de funcionamiento del aparato.
4 3064459_201509
2. Advertencias de seguridad
Figura: Caja de bornes: Peligro por tensión eléctrica Figura: Conexión de gas: peligro de intoxicación y de explosión por
escape de gas
3064459_201509 5
3. Dimensiones
146 (106*)
181 (141*)
38 con 28 kW
83 con 35 kW
6 3064459_201509
4. Características técnicas
Modelo FGB-28 FGB-35 FGB-K-28 FGB-K-35
Potencia calorífica de consigna a 80/60°C kW 24,4/27,3 1) 31,1/34 1) 24,4/27,3 1) 31,1/34 1)
Potencia calorífica nominal a 50/30 ºC kW 27,3 34,9 27,3 34,9
Carga térmica de consigna kW 25/28 1) 32/35 1) 25/28 1) 32/35 1)
Potencia calorífica mínima (modulada) a 80/60°C kW 4,8 6,7 4,8 6,7
Potencia calorífica mínima (modulada) a 50/30°C kW 5,3 7,5 5,3 7,5
Carga térmica mínima (modulada) kW 4,9 6,9 4,9 6,9
Conexión de impulsión de calefacción G 3/4“(DN 20) 3/4“(DN 20)
Conexión de retorno de calefacción G 3/4“(DN 20) 3/4“(DN 20)
Conexión de agua caliente G 1/2“ 1/2“
Conexión de agua fría G 1/2“ 1/2“
Conexión de gas R 1/2“ 1/2“
Conexión tubo de salida de gases de la combustión mm 60/100 60/100
Dimensiones Profundidad mm 310 310
Anchura mm 408 408
Altura mm 720 (incl. brida de conexión de equipos)
Conducción de sistemas de salida de gases Modelo B23P, B33P, C13(x), C33(x), C43(x), C53(x), C63(x), C83(x),
C93(x)
Categoría de gas Ver tabla de la página 44
3064459_201509 7
5.1 Esquema de montaje caldera
de calefacción
FGB Caldera de condensación
a gas solo calefacción
1
11
2
3 12
4 13
5
14
7
15
8
16
10 17
18
19 20 21 22 23
8 3064459_201509
5.2 Esquema de montaje caldera mixta
FGB-K Caldera de condensación a gas mixta
1
13
2
3 14
4 15
5
16
7
17
8
18
10 19
11
20
12
21
22
23 24 25 26 27
3064459_201509 9
6. Abrir el revestimiento
• Aflojar el tornillo en la parte inferior central del revestimiento
frontal.
Tornillo
10 3064459_201509
7. Normas y reglamentos
Tener presentes para el montaje y el funcionamiento de la instalación de cale-
facción las
normas y directivas específicas del país.
• Condiciones de instalación
• Dispositivos de alimentación de aire y de salida de gases, así como la conexión a
la conducción de evacuación de gases de la combustión
• Conexión eléctrica al suministro de corriente
• Normas técnicas de la empresa suministradora de gas acerca de la conexión del
equipo de gas a la red de gas local
• Disposiciones y normas acerca del equipamiento técnico de seguridad de la insta-
lación de calefacción de agua
• Instalación de agua potable
3064459_201509 11
7. Normas y reglamentos
Para la instalación y el funcionamiento en España es aplicable:
• REAL DECRETO 919/2006, Reglamento técnico de distribución y utilización de
combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11
• REAL DECRETO 1027/2007, Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios
(RITE) y sus correcciones y modificaciones (edición consolidada)
• UNE 123001 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas modulares, metálicas y de
plástico.
• UNE 123003 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas autoportantes.
• REAL DECRETO 842/2002, Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus mo-
dificaciones posteriores
• UNE 100155 Climatización. Diseño y cálculo de sistemas de expansión.
• REAL DECRETO 314/2006 Código Técnico de la Edificación. Documentos básicos
HS-3 y HE-4.
• REAL DECRETO 865/2003 Criterios higiénico-sanitarios para la prevención y control
de la legionelosis.
• UNE 100030 Guía para la prevención y control de la proliferación y diseminación de
legionela en instalaciones.
• Documentos reconocidos RITE
12 3064459_201509
7. Normas y reglamentos
Caldera de condensación a gas FGB-...
3064459_201509 13
8. Colocación
Distancias mínimas
El aire de combustión que entra en el aparato y En primer lugar hay que determinar la posición de montaje
la sala de instalación no deben contener sustan- del equipo.
cias químicas como, por ejemplo, flúor, cloro o Para ello deben tenerse en cuenta la conexión de la salida de
azufre. Sustancias de este tipo están presentes gases, las distancias a las paredes y al techo y las posibles
en aerosoles, pinturas, adhesivos, disolventes conexiones existentes de gas, calefacción, ACS y electricidad.
y limpiadores. En el peor de los casos pueden
producir corrosión, incluso en la instalación de
evacuación de gases de la combustión.
Insonorización: Si las condiciones de instalación son críticas
(por ejemplo, montaje en un tabique), pueden precisarse me-
Atención A la hora de montar el aparato de gas, conviene didas suplementarias para neutralizar el ruido propagado por
asegurarse de que no entren en el mismo partí- las estructuras sólidas. Utilícense en este caso tacos insonori-
culas extrañas (por ejemplo polvo de taladrado) zantes y, en su caso, topes de goma y bandas insonorizantes.
que pudieran ocasionar fallos.
14 3064459_201509
9. Medidas de montaje
Fijación del aparato con escuadras de fijación /
sistema de salida de gases
146 (106*)
230
3064459_201509 15
10. Instalación
Circuito de calefacción directo
Se recomienda instalar una llave de corte para mantenimiento en la ida y el retorno de calefacción.
Advertencia: En el punto más bajo de la instalación deberá preverse una llave de llenado y vaciado.
Como protección de la bomba de alta eficacia y del equipo se recomienda en el retorno del equipo de calefacción
un separador de lodos con separador integrado de magnetita. Resulta especialmente indicado para instalaciones
antiguas e instalaciones con elementos de diferentes materiales. Según la reglamentación vigente, es necesaria
la instalación de un filtro por cada circuito.
Válvula manorreductora
Válvula de cierre
Si la presión de la red de agua supera el valor de régimen máxi-
mo de 10 bar, hay que instalar un manorreductor homologado.
Desconector
Vaciado
Advertencia: Para la elección del material de instalación Figura: Instalación de agua potable
conectado al equipo se deben tener en cuenta
las buenas prácticas de la técnica, así como los
posibles procesos electrotécnicos que pudieran
existir (instalaciones varias con diferentes ma-
teriales).
Se ha de tener en cuenta que es de obligado
cumplimiento el uso de un desconector para la
instalación según lo exigido en la reglamenta-
ción vigente (EN 1717).
16 3064459_201509
11. Conexión de gas
Seite 16
Gaskugelhahn, Durchgangsform
3064459_201509 17
12. Montaje sifón
Conexión de salida de agua de condensación
Racor de conexión de la cubeta de condensado
Atención
Manguito de obturación
El llenado del sifón se realiza a través de la conducción de
escape, véase capítulo 18 «Llenado de la instalación de
calefacción/sifón». Fig: Sifón
Si el equipo funciona con el sifón vacío, existe pe- Antes de la puesta en marcha, deberá compro-
ligro de intoxicación por los gases de combustión barse la hermeticidad del sistema de tuberías
emitidos. Por esta razón es preciso llenarlo de agua hidráulicas:
antes de la puesta en marcha. presión de control máx. de 10 bar en el lado del
Desenroscar el sifón, desmontarlo y llenarlo hasta agua potable
que salga agua por el desagüe lateral. Enroscar presión de control máx. de 4,5 bar en el lado del
el sifón y comprobar que la junta asiente correc- agua de calefacción
tamente.
Advertencia:
La manguera de condensado del sifón no debe enrollarse ni
formar lazos, de lo contrario existe peligro de que provoque
fallos de funcionamiento.
18 3064459_201509
13. Conducción de sistemas de salida
de gases
Atención Para el sistema de salida de gases y las tuberías
de evacuación concéntricas se recomienda utilizar
exclusivamente piezas originales Wolf.
Antes del montaje, tener en cuenta las indicaciones
para planificación relativas al sistema de salida de
gases.
3064459_201509 19
14. Conexiones eléctricas
Indicaciones generales para La instalación se confiará exclusivamente a una empresa de instala-
la conexión eléctrica ciones eléctricas autorizada. Es preciso respetar la legislación vigen-
te (REBT) y las prescripciones de la compañía eléctrica de la zona.
Tornillo En primer lugar, aflojar el tornillo en la parte inferior central del revestimiento frontal.
Presionar los dos ganchos de encastre situados en la parte inferior izquierda y derecha
y sacar el revestimiento tirando hacia delante.
Descolgar el revestimiento frontal hacia arriba y extraerlo.
20 3064459_201509
14. Conexiones eléctricas
Abrir la regulación
3064459_201509 21
14. Conexiones eléctricas
Regleta de bornes
eBus
22 3064459_201509
14. Conexiones eléctricas
Instrucción de montaje conexión eléctrica
Quitar la tensión de la instalación antes de abrirla.
- Comprobar la ausencia de tensión.
- Retirar el revestimiento frontal.
- Abatir el frontal de regulación hacia delante.
- Abrir la tapa posterior de la carcasa de la regulación.
- Cable de alimentación utilización 3x1,0mm² flexibles
- Pasar el cable por el pasacables M16 del fondo del equipo
- Procurar la descarga de tracción del cable con la brida sujetacables.
- Embornar los hilos correspondientes en la caja de toma.
Cambio de fusible
3064459_201509 23
14. Conexiones eléctricas
Conexión señales de control del equipo
Conexión entrada E1
24 3064459_201509
15. Regulación
1 7
2 6
3 5
1 Botón de ACS +
- Visualización / ajuste temperatura de consigna de ACS +
- Seleccionar el menú de técnico +
- Seleccionar el número de parámetro HG
- Seleccionar valor de visualización +
2 Botón de ACS -
- Visualización / ajuste temperatura de consigna de ACS - Seleccionar menú de técnico -
- Seleccionar número de parámetro HG-
- Seleccionar valor de visualización -
3 Tecla "Info"
- Visualizar menú Ver
6 Botón de calefacción +
- Visualización / ajuste temperatura de consigna de impulsión +
- Visualizar / modificar valor de parámetros HG +
- Visualizar valor (menú Ver, Historial de errores)
7 Botón de calefacción -
- Visualización / ajuste Temperatura de consigna de impulsión -
- Visualizar / modificar valor de parámetros HG -
- Visualizar valor (menú Ver, Historial de errores)
3064459_201509 25
15. Regulación
Visualización en pantalla
Modo ACS
(si el símbolo parpadea, hay una demanda de calor
para ACS activa
Visualización solo con producción de ACS disponible
Modo de calefacción
(si el símbolo parpadea, hay una demanda de calor para modo de calefacción activa)
Solo se pueden realizar modificaciones con la curva de calefacción desactivada
Visualización con código de error activo
Botón de desbloqueo (1 pulsación breve)
Los códigos de error se ponen a cero.
Visualización de temperatura, códigos de error, parámetros HG y valores de ajuste.
En modo de inspección se visualiza el grado de modulación.
Servicio
- Modo de inspección activo
- Se visualiza una avería
Visualización presión del agua en el sistema de calefacción
Menú Ver (botón "Info") Pulsando brevemente el botón Info (3) se accede al panel de visualización.
Con los botones 1 y 2, se puede acceder al valor correspondiente, p. ej. I06.
Pulsando el botón 6 o 7 se visualiza el valor correspondiente.
Con el botón 1 o 2 se vuelve a la selección de opciones.
Con el botón Info, o al pasar 2 min., el menú de visualización se cierra.
1 7
Nombre Descripción Indicación
en
2 6
i00 Temperatura de la sonda de impulsión (°C)
i01 Temperatura de la sonda de retorno (°C)
i02 Temperatura de la sonda de ACS (°C)
i03 Impulsión solar ACS / (°C)
temperatura del acumulador de ACS
Botón Info (3)
i04 Temperatura de la sonda de gases de la (°C)
combustión
i05 Temperatura exterior (°C)
i06 N.º de revoluciones del ventilador (rpm x 60)
i07 Velocidad de giro de la bomba PWM (%)
i08 Caudal ACS (l. / min.)
i09 Presión real del agua bar
i10 STB ON y OFF
i11 Corriente de llama (µA x 10)
i12 Versión de firmware Versión
C_x.xx
26 3064459_201509
15. Regulación
Modos de funcionamiento Con el "Botón de modalidades" (5) se ajusta el modo de funcionamiento del
(botón de modalidades) equipo. "Espera (off)", "Régimen de verano" o "Régimen de invierno"
Espera (Off)
Régimen de invierno
Régimen de verano
3064459_201509 27
15. Regulación
Menú de técnico Si se pulsa durante 10 s el botón de desbloqueo (4), se accede al menú de
técnico.
Con (1) y (2) se puede seleccionar una de las 4 opciones siguientes. Estas
se representan con los siguientes indicadores (intermitentes). En primer
lugar aparece el menú de parámetros "tS" parpadeando.
Parámetros HG
(véanse los parámetros de regulación HG)
Menú Ver
(ver tecla "Info")
Historial de errores
se visualizan las 8 últimas averías:
- pulsando la tecla (1) se puede seleccionar H01 a H08.
- el código de error se visualiza con la tecla (7).
28 3064459_201509
16. Parámetros de regulación HG
Atención Las modificaciones deberán confiarse a un instalador autorizado o un servicio posventa Wolf. Toda manipula-
ción indebida puede provocar fallos de funcionamiento.
Para evitar desperfectos en la instalación de calefacción, al conectar un módulo BM-2, deberá anularse el
descenso nocturno si la temperatura exterior baja de -12 ºC. En caso de inobservancia puede formarse hielo
en la boca del tubo de humos, con el consiguiente peligro de lesiones personales y desperfectos materiales.
1 7 Parámetros de técnico
Después de seleccionar el menú "tS" con el botón de desbloqueo (4), el primer pará-
metro que se visualiza es el H01.
2 6
Con los botones de ajuste de ACS (1) y (2) se puede seleccionar un parámetro de
H01 a A09.
Si desea visualizar o ajustar el parámetro seleccionado, pulse brevemente uno de
los botones de calefacción (6) o (7). Aparecerá el valor ajustado.
Con los botones de calefacción (6) o (7) se puede modificar el valor ajustado.
Botón de desbloqueo (4) La modificación se acepta y guarda inmediatamente
Para salir del menú de parámetros, pulsar el botón de desbloqueo (4).
Ajustes de fábrica
N.º: Denominación: 28 kW 35 kW
Gas Gas Gas Gas Temperatura
Mínimo
natural licuado natural licuado máxima
3064459_201509 29
16. Parámetros de regulación HG
Ajustes de fábrica
N.º: Denominación: 28 kW 35 kW
Gas Gas Gas Gas Temperatura
Mínimo
natural licuado natural licuado máxima
4 = Sin ACS
( solo modo de
calefacción)
Función de protección antilegionella
H52 °C 65 65 65 65 0 80
(visualización solo si H51 = 3)
Intervalo de conexión función de protección
H53 antilegionella Días 7 7 7 7 1 7
(visualización solo si H51 = 3)
H54 Curva de calefacción 0 0 0 0 0 30
Arranque rápido de ACS 0 1
H55 0 0 0 0
(visualización solo si H51 = 1,2) Eco Confort
30 3064459_201509
17. Descripción de parámetros
Parámetro H01 La histéresis de conexión del quemador regula la temperatura de la caldera
Histéresis conexión quemador dentro del valor ajustado mediante la activación y desactivación del quemador.
Cuanto mayor sea la histéresis ajustada, mayores serán las oscilaciones de
Ajuste de fábrica: véase tabla la temperatura de caldera sobre su valor de consigna así como los ciclos de
Intervalo de ajuste: 5 a 30 ºC funcionamiento del quemador y viceversa. Tiempos de funcionamiento del
quemador más largos son más respetuosos con el medio ambiente y prolongan
Valor ajustado:_____ la vida útil de las piezas de desgaste.
Valor ajustado:_____
Valor ajustado:_____
Valor ajustado:_____
Parámetro H07 Si el circuito de calefacción no demanda más calor, la bomba interna del equipo
Retardo de bomba de caldera marcha con el quemador parado el tiempo ajustado para evitar la desconexión
en modo de calefacción de seguridad de la caldera por temperaturas altas.
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 0 a 30 min.
Valor ajustado:_____
Parámetro H08 Esta función limita la temperatura máxima de la caldera en el modo de cale-
Temperatura máxima de caldera en facción desconectando el quemador si se alcanza. Durante el calentamiento
modo calefacción, TV-máx del acumulador de ACS, el parámetro está desactivado y la temperatura de
Ajuste de fábrica: véase tabla la caldera puede ser más alta. La temperatura puede rebasarse ligeramente
Intervalo de ajuste: 40 a 90°C debido a efectos de "recalentamiento".
Valor ajustado:_____
3064459_201509 31
17. Descripción de parámetros
Parámetro H09 Cada vez que se desconecta el quemador en el modo de calefacción, este
Ciclo de tiempo de bloqueo permanece bloqueado durante el tiempo programado para el modo calefacción.
quemador en modo calefacción El bloqueo del ciclo se pone a cero desconectando y conectando el interruptor
Ajuste de fábrica: véase tabla principal o pulsando brevemente la tecla de rearme.
Intervalo de ajuste: 1 a 30 min
Valor ajustado:_____
Parámetro H012 La clase de gas empleada para la caldera de gas se puede ajustar en este
Clase de gas y potencia del parámetro, siendo 1 = gas natural o 2 = gas licuado.
generador de calor Para cambiar de clase de gas es imprescindible observar el capítulo "Obtener
/ cambiar clase de gas".
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 1 a 4 Atención La potencia del equipo no se puede modificar porque, de lo contrario,
pueden producirse daños o averías en el equipo.
Valor ajustado:_____
Ajuste de potencia
Parámetros 28 kW 35 kW
H12 1 = Gas 2 = Gas 3 = Gas 4 = Gas
natural licuado natural licuado
H02 28 % 26 % 31 % 29 %
H03 92 % 87 % 100 % 94 %
H04 83 % 78 % 92 % 86 %
Parámetro H16 En modo calefacción, la bomba interna del equipo no modula por debajo de
Caudal mínimo de bomba en modo este valor ajustado.
calefacción
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 15 a 100 %
Valor ajustado:_____
32 3064459_201509
17. Descripción de parámetros
Parámetro H017 En modo calefacción, la bomba interna del equipo no modula por encima de
Límite máx. caudal en bomba este valor ajustado. En el caso del modo de regulación de la bomba «fijo» se
en modo calefacción utiliza H17 como valor de ajuste para fijar el número de revoluciones de la
Ajuste de fábrica: véase tabla bomba en modo calefacción.
Intervalo de ajuste: 15 a 100 %
Valor ajustado:_____
Parámetro H019 Al terminar la carga del acumulador (el acumulador ha alcanzado la tempe-
Retardo en bomba de primario del ratura ajustada), la bomba de carga marcha en inercia como máx. durante el
acumulador tiempo especificado.
(El parámetro solo se muestra si H51 = 1, 2, 3)
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 1 a 10 min
Valor ajustado:_____
Valor ajustado:_____
Parámetro H23 La temperatura máxima del ACS es el límite superior al que se puede ajustar
Temperatura máxima del ACS el valor de consigna de ACS con el botón de ACS +(1).
Ajuste de fábrica: véase tabla Atención: Tomar las medidas adecuadas de protección contra escaldaduras.
Intervalo de ajuste: 60 a 80 °C
Valor ajustado:_____
Valor ajustado:_____
Parámetro H34 La alimentación eB está activada en el ajuste de fábrica (1). Si, en una insta-
Alimentación eBus lación en cascada, la dirección de eB se ajusta con el parámetro H10 en una
dirección mayor de 1, en estos equipos se desactiva (0) automáticamente la
Ajuste de fábrica: véase tabla alimentación de eBus en el parámetro H34.
Intervalo de ajuste: OFF(0) a ON(1) Si se conectan varios consumidores al eBus, de modo que la corriente del
eBus ya no es suficiente, con el parámetro H34 se pueden activar otras ali-
Valor ajustado:_____ mentaciones del eBus.
3064459_201509 33
17. Descripción de parámetros
Parámetro H34 Ajuste del tipo del control de la velocidad de giro de la bomba en régimen de
Modo de funcionamiento de la calefacción y cascada.
bomba de caldera
Ajuste de fábrica: véase tabla Valor fijo = Velocidad de giro fija de la bomba (H17)
Ajuste de fábrica: Diferencia Salto térmico ΔT = Regulación de velocidad de giro entre H16 y H17 para
alcanzar la diferencia de temperatura impulsión/retor-
no (H38)
Valor ajustado:_____
Parámetro H38 El valor de consigna para el salto térmico ΔT ajustado en H38 se aplica si está
Consigna salto término (dT) para activada anteriormente en el parámetro HG37 la regulación de salto térmico.
regulación del caudal de la bomba Por medio de la modificación de la velocidad de giro de la bomba se regula el
de caldera salto térmico entre impulsión y retorno dentro de los límites de velocidad de
Ajuste de fábrica: véase tabla giro parametrizados anteriormente en H16 y H17.
Intervalo de ajuste: 1 a 30°C
Valor ajustado:_____
Parámetro H39 En régimen de calefacción, después del encendido del quemador se reduce
Tiempo de arranque suave este a una potencia menor durante el tiempo ajustado en este parámetro.
Valor ajustado:_____
34 3064459_201509
17. Descripción de parámetros
Configuración de instalación 60
Cascada (ajuste automático, si está conectado el
módulo de cascada)
Advertencia importante:
en estos esquemas básicos, los dispositivos de cierre, las ventilaciones y las medidas de seguridad no están
representados de seguridad. Deben confeccionarse para cada instalación conforme a las normas y legislación
vigentes.
Los detalles hidráulicos y eléctricos se deben consultar en la documentación adjunta al equipo. Es responsabilidad
del técnico de la instalación la inclusión de todos los elementos exigidos por la normativa vigente y recomendados
por las buenas prácticas.
Parámetro H41 En modo ACS, la bomba (salida ZHP) trabaja según este valor ajustado.
Límite máx. caudal en bomba de Independiente del tipo de regulación de la bomba ajustado en HG37.
ZHP en modo ACS
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 15 a 100%
Valor ajustado:_____
3064459_201509 35
17. Descripción de parámetros
Parámetro H51 Con la configuración del ACS, se ajusta el tipo de producción de ACS. Si se
Configuración de ACS modifica la configuración, todos los parámetros se devuelven al ajuste de
fábrica. (con la excepción de H12 y H40).
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 1 a 4
1 Modo ACS mixta
Parámetro H52 El parámetro H52 solo se visualiza con la configuración de ACS para modo
Función de protección antilegionella de acumulador.
Ajuste de fábrica: véase tabla Si está activada la función de protección antilegionella (ajuste >0), el
Intervalo de ajuste: 0 a 80 acumulador de ACS se calienta hasta la temperatura aquí configurada,
si la temperatura del acumulador no había alcanzado ya la temperatura de la
Valor ajustado:_____ función de protección antilegionella durante el intervalo de encendido (H53).
La función de protección antilegionella está desactivada cuando el valor es 0.
Valor ajustado:_____
36 3064459_201509
17. Descripción de parámetros
Parámetro H54 Si la curva de calor > 0, el ajuste de la temperatura de impulsión de la cale-
Curva de calefacción facción
no funciona en los botones 6 y 7.
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 0 a 30 El instalador debe realizar este ajuste por separado para cada circuito de ca-
lefacción, en función de la instalación de calefacción, el grado de aislamiento
térmico del edificio y la región climática.
Valor ajustado:_____
Con el ajuste de la pendiente se adapta la temperatura del agua de calefac-
ción a estas condiciones.
En caso de ajuste con BM-2, véanse las instrucciones de montaje de BM-2
El diagrama inferior representa un ejemplo aplicable a la instalación de cale-
facción siguiente:
- Región climática con una temperatura exterior mín. media de -14 ºC
- Radiadores para temperatura de ida/retorno de 60/50 ºC, direccionamiento
directo
- Aislamiento térmico del edificio de acuerdo con las ordenanzas
Ejemplo de ajuste:
Pendiente 12
Zona climática -14ºC
Temperatura de impulsión [°C]
Temperatura de impulsión
60ºC
Pendiente
60 °C
3064459_201509 37
17. Descripción de parámetros
Parámetro H55 En régimen de verano y fuera de los tiempos de conexión del ACS (en el acce-
Generación instantánea de agua sorio de regulación), el agua del intercambiador de calor de placas se puede
caliente mantener a una temperatura ajustada para elevar el confort en la obtención
Ajuste de fábrica: véase tabla de ACS.
Intervalo de ajuste: 0 a 1 Para ello, la temperatura de consigna de ACS se debe ajustar con el botón
de ACS.
Valor ajustado:_____
Parámetro A09 Si la temperatura exterior baja del valor ajustado, la bomba del equipo funciona
Protección antihielo de la instalación sin parar. Si la temperatura del agua de la caldera baja del valor fijo ajustado
de +5 ºC, el quemador se conecta y caldea hasta la temperatura mínima de
Ajuste de fábrica: véase tabla la caldera.
Intervalo de ajuste: -20 a 10°C Advertencia: El ajuste de fábrica no debe modificarse excepto que exista la
seguridad de que la instalación de calefacción y sus componentes no se con-
Valor ajustado:_____ gelarán con temperaturas exteriores más bajas.
¡Precaución!
¡Daños materiales por congelación!
El hielo puede congelar la instalación de calefacción y producir daños materiales
en la misma y en las habitaciones.
- Preste atención al ajuste de antihielo del equipo de calefacción.
- Utilice una protección antihielo adecuada para la instalación.
- Informe al usuario de las medidas de protección antihielo tomadas.
- Asegúrese de que el equipo de calefacción recibe corriente eléctrica conti-
nuamente.
38 3064459_201509
18. Llenado de la instalación
de calefacción/sifón
Advertencia de la VDI 2035 relativa a la formación
de depósitos de carbonato cálcico:
Llenado de la instalación
3064459_201509 39
18. Llenado de la instalación
de calefacción/sifón
Atención
No se permiten aditivos en el agua de lle-
nado, como inhibidores o anticongelantes.
Advertencia:
En régimen continuo, el circuito de calefacción se purga
automáticamente a través de la bomba de alta eficacia..
Figura: Válvula de purga manual
40 3064459_201509
18. Llenado de la instalación
de calefacción/sifón
Llenar el sifón Antes de abrir la llave esférica de gas y confirmar la
avería
Advertencia:
La manguera de condensado en el sifón no debe formar
bucles ni arrollamientos, ya que de lo contrario existe
peligro de fallos de funcionamiento
Sifón
Figura: Sifón
3064459_201509 41
19. Llenado de modelos opcionales
de equipos
Modelos opcionales de equipos (según la versión del país):
Separador de
sistema CA
Llave de llenado
(UNE) EN 1717 Protección contra la contaminación del agua potable en las instalaciones de aguas
(UNE) EN 14367 Dispositivos antirretorno con zonas de presión diferentes no controlables. Familia C, Tipo A
Además deben cumplirse para el montaje y el funcionamiento las normas y directrices nacionales.
Para Alemania y Austria solamente debe utilizarse agua potable para el llenado (inicial) de la instalación de calefacción
con el dispositivo de llenado con separador de sistemas. Un llenado (inicial) con agua tratada (agua desionizada,
etc.) corresponde a una categoría de peligro superior, para la que no puede utilizarse el separador de sistema CA.
Para garantizar un funcionamiento duradero y exento de fallos del dispositivo de llenado, se recomienda utilizar en
la instalación de agua potable un filtro de suciedad (filtro fino).
Manejo:
Para el proceso de llenado, abrir la llave de llenado y reponer la presión de la instalación a unos 2 bar, vigilar en la
pantalla de regulación; cerrar la llave de llenado tras el proceso de llenado.
Mantenimiento:
El dispositivo de llenado con el separador de sistema CA está exento de mantenimiento.
En caso de fuga de agua en la salida del separador de sistema CA deja de estar garantizado el funcionamiento
correcto; debe sustituirse el separador de sistema CA.
42 3064459_201509
20. Vaciado de la instalación
de calefacción
Vaciado de la instalación de calefacción:
• Dejar el equipo de combustión sin tensión con el fusible del equipo del
lado de la instalación
3064459_201509 43
21. Determinación del tipo de gas
Ajuste mezcla gas-aire
Atención Los trabajos de ajuste deberán realizarse en el
orden descrito a continuación. La válvula multigás Gas natural E/H 15,0:
se ha ajustado en fábrica para la clase de gas es- WS= 11,4 - 15,2 kWh/m³ = 40,9 - 54,7 MJ/m³
pecificada en la placa de características. El ajuste
de la válvula se modificará exclusivamente si se ha Gas natural LL 12,4:1)
cambiado a otra clase de gas. WS= 9,5 - 12,1 kWh/m³ = 34,1 - 43,6 MJ/m³
Si la presión de conexión rebasa el intervalo indicado, no está permitido realizar ajustes ni poner en marcha la caldera.
44 3064459_201509
22. Comprobación de la presión
de conexión de gas
Comprobación de la presión de conexión de gas
3. Conectar el manómetro.
3064459_201509 45
23. Modificación del tipo de gas
Modificación del tipo de gas
(solo en caso de funcionamiento con gas natural
LL y gas licuado)
46 3064459_201509
23. Modificación del tipo de gas
Ajuste de CO2 con carga inferior Orificio de medida
Activar el inspector y pulsar el botón de ACS - (2) de aire de
admisión
3064459_201509 47
24. Ajuste de la potencia calorífica máxima
Ajuste de potencia (parámetro H04)
La potencia de los parámetros de regulación se puede ajustar exclusivamente mediante la regulación interna.
La potencia calorífica viene determinada por el número de revoluciones del ventilador.
Reduciendo el número de revoluciones del ventilador según se indica en la tabla se adapta la potencia calorífica
máxima a 80/60 °C.
Equipo de 28 kW
Valor visualizado (%) 28 30 40 50 60 70 80 90 92
Potencia calorífica (kW) 4,8 5,5 9,0 12,4 15,9 19,4 22,8 26,3 27,0
Equipo de 35 kW
Valor visualizado (%) 30 31 40 50 60 70 80 90 100
Potencia calorífica (kW) 6,3 6,7 10,2 14,1 18,0 21,9 25,8 29,7 33,6
Equipo de
35kW
Potencia calorífica [kW]
Equipo de
28kW
48 3064459_201509
25. Medición de los parámetros de
combustión (análisis de combustión)
Atención Después de cualquier modificación de los componentes placa de regulación, dispositivo de mezcla, quemador
y válvula de gas debe efectuar un técnico una medición de los gases de combustión (análisis de combustión).
Medición del aire aspirado Orificio de medida de
aire de admisión
1. Retirar el tornillo A del orificio de medida izquierdo.
2. Abrir la llave de gas. A
3. Introducir la sonda de medición.
4. Encender el equipo de combustión a gas y activar
B
el inspector con los botones 6 y 7 (mantener Orificio de medida de gases de combustión
pulsados 5s) Figura: Medición de los parámetros de los gases de combustión
5. Medir la temperatura y el CO2.
6. En caso de un contenido de CO2 > 0,3% con salida
concéntrica de salida de gases de la combustión,
existe una fuga en el tubo de salida de gases, que
debe repararse. 1 6
7. Al finalizar la medición, desconectar el aparato, sacar
la sonda y cerrar el orificio de medición. Asegúrese 2 7
de que los tornillos cierran herméticamente.
4 5
Figura: Regulación botones
Medición de los parámetros de los gases de
combustión
3064459_201509 49
26. Descripción funcional bomba
de alta eficiencia
Altura de bombeo residual bomba de alta eficacia
(IEE ≤ 0,23)
800
700
Altura de bombeo residual en [mbar]
600
Válvula de pre-
500 sión diferencial
450 mbar
400
300
90%
200
100%
80%
70%
100
60%
50%
0
40%
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
Caudal en [l/h]
Descripción funcional bomba Modo de calefacción Son posibles 2 tipos de funcionamiento con la bomba de
de alta eficacia (IEE ≤ 0,23) circuito de calefacción con modulación:
50 3064459_201509
26. Descripción funcional bomba
de alta eficiencia
Ajustes de fábrica «Velocidades
Rendimiento del Modo de calefacción Calentamiento
de giro de bomba»
equipo rápido
máximo mínimo
28kW 90 % 45 % 90 %
35kW 90 % 45 % 90 %
3064459_201509 51
27. Acta de puesta en marcha
Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación
___________________________________
52 3064459_201509
27. Acta de puesta en marcha
Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación
3064459_201509 53
28.1. Mantenimiento - Mensajes
de error
Indicaciones de seguridad Para el mantenimiento deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad
para el mantenimiento a partir de la página 4.
Botón de
desbloqueo (4)
Botón de
Botón Info (3) modalidades (5)
Historial de errores
- pulsando el botón (1) se puede seleccionar H01 a H08.
- el código de error se visualiza con el botón (7).
54 3064459_201509
28.2. Mantenimiento - Kit de mantenimiento
piezas de recambio
Para el mantenimiento se 1 Kit de mantenimiento
precisa
1 Kit de limpieza
1 Analizador para medición según BlmSch (reg. fed. de protección contra
emisiones)
1 Presostato diferencial
Junta intercambiador
térmico de palets
llave universal
Placa adaptadora
con manguito de
presostato
Herramienta de
limpieza
3064459_201509 55
28.3. Preparación de mantenimiento
Desconectar la tensión de la instalación
Seite 16
Gaskugelhahn, Durchgangsform
Tornillo En primer lugar, aflojar el tornillo en la parte inferior central del revestimiento frontal.
Presionar los dos ganchos de encastre situados en la parte inferior izquierda y derecha
y sacar el revestimiento tirando hacia delante.
Descolgar el revestimiento frontal hacia arriba y extraerlo.
Peligro de quemaduras Algunos componentes pueden estar muy calientes. Es preciso dejarlos
enfriar o ponerse guantes.
56 3064459_201509
28.4. Determinar el grado de contaminación
del intercambiador de calor de agua
de calefacción (lado de escape)
Montar toma de medición de presión - Liberar los tornillos de cabeza hexagonal interior M4 en electrodo de ioniza-
ción de encendido
Encender el aparato - El aparato arranca con el programa de purgado (función AP) durante
2 minutos (véase capítulo 15 - Regulación)
3064459_201509 57
28.5. Comprobar el quemador
Liberar el racor
en la válvula multigás
- Ventilador
- Válvula multigás
58 3064459_201509
28.5. Comprobar el quemador
Desmontar la tapa de la - Extraer el tubo de aspiración
cámara de combustión
- Liberar 2 tornillos en la tapa de la cámara de combustión
- Levantar la tapa de la cámara de combustión, desplazar hacia atrás y extraer
hacia arriba
- Extraer el quemador
- Control visual de desperfectos o depósitos
- Sustitución en caso de daño
- Limpieza en caso de depósitos (en caso necesario, limpiar con aire a presión)
- Después de cada control visual, sustituir la junta en la tapa de la cámara de
combustión
Atención:
No utilizar detergentes para calderas
ni agua.
3064459_201509 59
28.6. Comprobar el electrodo
de ionización de encendido
Comprobar los electrodos - Extraer los electrodos liberando los 2 tornillos M4.
- Si los electrodos están dañados, deben ser sustituidos con la junta (par de
apriete para tornillos de fijación 1,4 ± 0,2 Nm).
60 3064459_201509
28.7. Limpiar el sifón/comprobar
el depósito de expansión
Limpiar el sifón - Limpiar los residuos en el sifón.
3064459_201509 61
28.8. Desmontar el intercambiador
térmico
Vaciar el aparato de condensación - Cerrar los grifos de mantenimiento de impulsión/retorno (VL/RL)
por el lado del agua de calefacción
Desmontar las tuberías de - Extraer los enchufes del sensor de temperatura de impulsión, el STB y el
impulsión/retorno sensor de temperatura de escape
62 3064459_201509
28.8. Desmontar el intercambiador
térmico
Desmontar la cubeta de - Desmontar el sifón
condensado
- juntando las bridas de sujeción, extraer hacia abajo y depositar en la carcasa
Descolgar el intercambiador - Levantar hacia arriba el intercambiador de calor y extraerlo hacia adelante
de calor
Atención:
No utilizar detergentes para calderas
ni agua.
Girar 180°
- Eliminar con aire comprimido los residuos liberados o retirarlos con un aspi-
rador (en el sentido de la brida del quemador)
Limpiar los residuos de la
cubeta de condensado
3064459_201509 63
28.9. Ensamblar el intercambiador
de calor
Ensamblar el intercambiador - Sustituir las juntas de la cubeta de condensado y lubricar con grasa de sili-
de calor cona
64 3064459_201509
28.9. Ensamblar el intercambiador
de calor
Llenar el aparato de condensación - Cerrar la llave de vaciado
por el lado del agua de calefacción
- Llenado, véanse capítulos 18, 19
- Ventilador
- Válvula multigás
3064459_201509 65
28.9. Ensamblar el intercambiador
de calor
Apretar el racor en la válvula - -Sustituir la junta del racor
multigás
- Apretar el racor en la válvula multigás y verificar su estanqueidad al gas.
Llenar el sifón - Rellenar desde arriba el sifón a través del orificio de inspección en el tubo/
codo de escape
Medición de control de la presión - Medición según el capítulo 28.4 Grado de suciedad del intercambiador de
diferencial en el intercambiador calor del agua de calefacción.
de calor después de la limpieza
- Las pérdidas de presión medidas deben estar por debajo de los valores
límite.
- Si no se aprecia ninguna mejora, repetir el proceso de limpieza.
66 3064459_201509
29. Comprobar la preparación de agua
caliente
Comprobar la preparación de - Cerrar el agua fría y dejar la instalación sin presión hidráulica.
agua caliente
- Comprobar el filtro de suciedad en FGB-K y limpiarlo.
3064459_201509 67
30. Medición de los parámetros de com-
bustión (análisis de combustión)
Atención Después de cualquier modificación de los componentes placa de regulación, dispositivo de mezcla, quemador
y válvula de gas debe efectuar un técnico una medición de los gases de combustión (análisis de combustión).
Medición del aire aspirado Orificio de medida de
aire de admisión
1. Retirar el tornillo A del orificio de medida izquierdo.
2. Abrir la llave de gas. A
3. Introducir la sonda de medición.
4. Encender el equipo de combustión a gas y activar
B
el inspector con los botones 6 y 7 (mantener Orificio de medida de gases de combustión
pulsados 5s) Figura: Medición de los parámetros de los gases de combustión
5. Medir la temperatura y el CO2.
6. En caso de un contenido de CO2 > 0,3% con salida
concéntrica de salida de gases de la combustión,
existe una fuga en el tubo de salida de gases, que
debe repararse. 1 6
7. Al finalizar la medición, desconectar el aparato, sacar
la sonda y cerrar el orificio de medición. Asegúrese 2 7
de que los tornillos cierran herméticamente.
4 5
Figura: Regulación botones
Medición de los parámetros de los gases de
combustión
68 3064459_201509
31. Dispositivos de seguridad
Supervisión de temperatura Limitador de la temperatura de seguridad STB (termostato)
El STB desconecta el equipo a una temperatura de 108°C.
Esto provoca la desconexión del quemador y una avería con bloqueo Þ
Código de error 01. Si la temperatura cae por debajo del punto de desco-
nexión, el equipo vuelve a ponerse en funcionamiento una vez confirmado el
error.
3064459_201509 69
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Sistema de salida de gases
Tipos de conexión
70 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción de sistemas de salida de gases
Configuraciones de sistemas de salida de gases Longitud máxima 1)
[m]
hasta hasta
28kW 35kW
Tubería de salida de gases en conducto de obra y aire de combustión directa-
DN60 11 7
B23P mente a través de la caldera
DN80 50 50
(sistema no estanco)
Conducto de salida de gases de la combustión en conducto de obra con tubería
DN60 9 5
B33P de conexión horizontal concéntrica
DN80 50 50
(sistema no estanco)
Conexión a chimenea de salida de gases de la combustión a prueba de hume-
Cálculo según EN 13384
B33P dad con
(fabricante LAS)
tubería de conexión horizontal concéntrica (sistema no estanco)
Paso horizontal a través del tejado inclinado, DN60/100 5 3
C13x
(sistema estanco - entretecho a cargo de la propiedad) DN80/125 10 10
Advertencia: los sistemas C33x y C83x pueden instalarse Pueden utilizarse las siguientes conducciones concéntricas
también en garajes. o tuberías de salida de gases simples con
Los ejemplos de montaje deberán adecuarse en su caso a la homologación CE-0036-CPD-9169003:
legislación vigente. Toda pregunta relacionada con la insta- - Conducción de salida de gases DN80
lación, sobre todo con el montaje de piezas de inspección - Conducción concéntrica de salida de gases de
y aberturas de toma de aire (para más de 50 kW se precisa combustión DN60/100 y DN80/125
generalmente ventilación), deberá consultarse con los organis- - Conducción de salida de gases DN110
mos locales competentes en la materia antes de la instalación.
- Conducción concéntrica de salida de gases de combustión
Los valores de longitud se refieren a los conductos (en la fachada) DN 80/125
concéntricos y a las tuberías de evacuación simples y - Conducción de salida de gases flexible DN83
únicamente a piezas originales Wolf. Los rótulos de identificación necesarios se suministran junto
Los sistemas de conducción concéntricos DN60/100 y con el correspondiente accesorio Wolf.
DN80/125 se han certificado como sistema junto con los Deben seguirse asimismo las instrucciones de montaje
aparatos de condensación Wolf. suministradas junto con los accesorios.
3064459_201509 71
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Advertencias generales
Por razones de seguridad técnica se recomienda utilizar Si no se especifica ningún tiempo de resistencia al
exclusivamente piezas originales Wolf para el sistema de fuego para el techo, los conductos alimentación de
salida de gases concéntrica y las tuberías de evacuación. aire y salida de gases se instalarán en un canal de
obra de materiales indeformables, no inflamables, o
Los ejemplos de montaje deberán adecuarse en su caso a en un tubo protector metálico (protección mecánica)
la legislación vigente. Toda pregunta acerca de la instala- entre el borde superior del techo y la cubierta. Si no
ción, especialmente en relación con el montaje de piezas de se respetan las medidas señaladas, existe peligro
inspección y aberturas de toma de aire, se consultará a la de propagación de incendios.
administración local competente antes de la instalación.
72 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Si se instala un aparato de condensación con conducción de salida de gases de la
combustión a través de pared exterior (clase C13x), la potencia nominal en modo de
calefacción deberá reducirse a menos de 11kW (procedimiento descrito en el apartado
«Adecuar la potencia calorífica máxima»).
Conexión a conducción de salida Ha de ser posible controlar la sección transversal libre de las tuberías de salida de
de gases de la combustión gases. En la sala de montaje se debe practicar, como mínimo, un orificio de revisión
y/o control de conformidad con el técnico regional competente.
Las conexiones del lado de los humos se realizan mediante machihembrado y juntas.
Las embocaduras (hembras) del machihembrado deben instalarse siempre en dirección
contraria a la de flujo de condensado de modo que se favorezca dicho flujo. Esto es, el
extremo del tubo con embocadura (hembra) en la posición más elevada del tubo. La
conducción de salida de gases de combustión ha de montarse con una inclinación
mínima del 3° respecto al aparato de condensación a gas. Para fijar la posición
deberán montarse abrazaderas distanciadoras (ver ejemplos de montaje).
Cálculo de la longitud La longitud calculada para el sistema de salida de gases o la tubería de salida de gases
de la conducción de salida de gases equivale a la suma de la longitud de los tramos rectos y los codos.
de combustión Ejemplo de un sistema DN 60/1001):
Tubo recto concéntrico longitud 1,5 m L = longitud recta + longitud del codo
1 x codo de 87° ≙ 1,5 m L = 1,5 m + 1 x 1,5 m + 2 x 1,3 m
2 x codos de 45° ≙ 2 x 1,3 m L = 5,6 m
Advertencia: Para evitar que las conducciones de las salidas de gases y aspiración de
aire interfieran mutuamente encima de la cubierta, se recomienda una
distancia mínima de 2,5 m entre ellas.
1)
Equivalencia de longitudes 60/100 80/125
del sistema: Codo de 87º 1,5 m 3m
Codo de 45º 1,3 m 1,5 m
Tamaño mínimo del patinillo/conducto de obra con funcionamiento estanco C93x
Hipótesis: En la sala de colocación Tubo de salida de gases DN 80
2x codos de revisión, 1x codo de 87° y 1,5 m 20
Tramo de conexión
Longitud vertical máxima [m]
18
DN 80/125
17
16
15
14
Tramo de conexión
DN 60/100
13
12
a
11
10 a
8
100 110 120 130 140 150 160
19
Longitud vertical máxima [m]
18 Tramo de conexión
17 DN 80/125
16
15
14
Tramo de conexión
13
DN 60/100
12
11
10
Ø
8
110 120 130 140 150 160
Tramo de conexión
DN 60/100
cuadrado
Tramo de conexión
de obra [m]
DN 60/100
redondo
3064459_201509 73
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conexión a chimenea de salida de gases a prueba de Conexión a conducción de salida de gases a prueba de
humedad (LAS) humedad clases C53, C83x para funcionamiento estanco
Chimenea o instalación de salida de gases ref. C43x
Para el conducto de aire de alimentación horizontal se reco-
Si se conecta a una chimenea de obra de salida de gases de mienda una longitud máxima de 2 m. Deben respetarse los
combustión, la longitud de la conducción concéntrica horizontal requisitos especiales para tuberías de evacuación no rodeadas
no deberá exceder los 2 m. de aire de combustión establecidos en el reglamento vigente.
La chimenea de salida de gases de combustión a prueba de hu-
medad ha de tener la homologación del DIBT (Deutsches Institut
für Bautechnik = Instituto Alemán de Técnica de la Construcción)
o la certificación CE y estar homologada para un régimen de
condensación con presión excesiva o insuficiente.
El dimensionado se realiza mediante un cálculo según EN 13384. Conexión con un sistema de salida de gases Clase C63x
no verificada junto con el hogar a gas
Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad o Las piezas originales Wolf han sido optimizadas durante años,
instalación de evacuación clase B33 para funcionamiento llevan el símbolo de calidad DVGW y se han adaptado al apa-
no estanco rato de condensación Wolf. Si se utilizan sistemas ajenos que
tienen sólo la homologación DIBT/certificación CE, la respon-
Si se conecta con una chimenea de obra, la longitud de la sabilidad del dimensionado y funcionamiento correcto recae
conducción concéntrica horizontal no deberá exceder de en el instalador. En caso de utilizarse sistemas ajenos sólo
2 m. Como máximo pueden instalarse dos deflectores de 90º homologados según DIBT, declinamos toda responsabilidad
además del codo de conexión de la caldera. por averías, daños materiales o personales, longitudes inco-
La chimenea de obra o general ha de tener la homologación rrectas de tubos, pérdidas de presión excesivamente grandes,
del DIBT/certificación CE y estar homologada para régimen desgaste prematuro con pérdida de gases de combustión y
de condensación. condensado o funcionamiento deficiente debido, por ejemplo,
La pieza de conexión se solicitará en su caso al constructor/ a componentes que se aflojan.
fabricante de la chimenea.
Las aberturas de ventilación de la sala de instalación han de Si el aire de combustión se toma del conducto, deberá estar
quedar completamente libres. libre de toda suciedad.
74 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Control de estanquidad En la inspección anual de los aparatos de calefacción de instalaciones de calderas de
en aparatos vecinos sobrepresión, deberá comprobarse la estanquidad de la compuerta de cascada para
que no pueda escapar CO2 a la sala de instalación: peligro de intoxicación y asfixia.
Realizar la verificación con los aparatos cerrados.
- Volver a tapar seguidamente todos los orificios de medida. Comprobar que las
tapas cierran herméticamente.
- Volver a tapar seguidamente todos los orificios de medida. Comprobar que las
tapas cierran herméticamente.
3064459_201509 75
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción concéntrica vertical (ejemplos) Sistema DN 60/100
Atención
Colocar la tu-
bería horizontal
con pendiente
> 3° con caída
hacia el aparato C93x
76 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción concéntrica horizontal/Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad (fabricante cons-
tructor de chimenea) (ejemplos) Sistema DN60/100
1 Equipo de condensa- Entretecho
ción a gas
2 Tubo de salida de
gases con orificio de
inspección (250 mm de
longitud)
4 Tubo de salida de
gases DN60/100
500 mm
1000 mm
2000 mm
9 Codo de inspección
10 Codo 87° DN60/100
11 Roseta
12 Carril de apoyo
13 Codo de apoyo 87°
DN60 sobre DN80
14 Distanciador
15 Tubo de salida de
gases PP DN80
500 mm
1000 mm
2000 mm
16 Terminal para
conducto de obra
con desembocadura
estabilizada contra UV
17 Abrazadera distancia-
dora
18 Tubo de salida de gases C13x C13x B33
horizontal con paraviento
19 Conexión a chimenea
de evacuación B33
longitud 250 mm con
aberturas para aire de
alimentación
Conexión a instalación de salida de gases a prueba de humedad y LAS
10 10
10
10
3064459_201509 77
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Concéntrico por conducto de obra con conducto horizontal de conexión DN60/100
9 Codo de inspección
11 Roseta Atención Colocar la tu-
bería horizontal
12 Carril de apoyo
con pendiente
13 Codo de apoyo 87° DN60/100 > 3° con caída
hacia el aparato
14 Distanciador
16 Terminal para conducto de obra
con desembocadura estabilizada
contra UV
17 Abrazadera distanciadora
C33x
78 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conexión a chimenea evacuación de obra (ejemplos) DN 60/100
Conexión a chimenea de evacuación de obra a prueba de humedad B33
De acuerdo con la figura, la conexión a la chimenea de salida de gases con aberturas
para aire ha de realizarse al borde del pasamuros para que el aire de combustión
alcance todas las partes del tramo de evacuación.
Las aberturas para el aire han de quedar completamente despejadas.
Es preciso haber comprobado la aptitud de la chimenea de evacuación de obra. En el
cálculo se utilizará una presión impelente de 0 Pa. Se solicitará en su caso una pieza
de empalme al fabricante de la chimenea para garantizar las condiciones de conexión.
Terminal para
1000 conducto de obra Terminal de conducto de acero
del programa de inoxidable o del programa de
suministros Wolf suministro Wolf
Chimenea de obra Sistema de polipropileno hasta Chimenea de obra Sistema de polipropileno hasta
T400 120 °C, con homologación CE T400 120 °C, con homologación CE
para funcionamiento de sistema estanco y no estanco solo modo de funcionamiento en sistema no estanco
Son aplicables las especificaciones de EN 18160-1 suplemento 3.
Antes de la instalación debe informarse al servicio de inspección local competente.
6
5 10 4 10
Distancia A
550-1050
2000
7
9 4 10
Determinar la distancia A. Longitud del tubo concéntrico (4) siempre
aprox. 100 mm más largo que la distancia A. Cortar siempre el tubo
Si se exige una abertura de inspección en la salida de gases, deberá de salida de gases por el lado recto (macho), nunca por el lado de
instalarse un tubo concéntrico con orificio de inspección (2) (prever la embocadura (hembra).
200 mm de longitud). Después de cortar el tubo de evacuación, achaflanarlo con
una lima.
3064459_201509 79
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción de salida de gases de combustión vertical concéntrica C33x (ejemplos) Sistema DN80/125
Clase C33x: equipo de condensación con Advertencias: Montar el dispositivo de separación (8) introduciéndolo en el
conducto vertical concéntrico manguito hasta hacer tope. Introducir el tubo de salida de gases
a través de tejado inclinado o siguiente (4) 50 mm (cota «S») en el manguito del dispositivo de
tejado plano separación y fijarlo bien en esta posición utilizando por ejemplo
una abrazadera DN125 (5) o un tornillo de fijación en el lado de
aire.
Engrasar los extremos de los tubos y las juntas para facilitar el
montaje (utilizar solamente lubricante sin silicona).
Atención Antes del montaje, si fuese necesario consultar con la admi-
nistración local competente la pieza para inspección requerida
(3) (10). La pieza de ampliación (2) es obligatoria en todos los
casos.
80 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción horizontal, concéntrica, C13x, C83x y B33
y conducto concéntrico vertical por fachada C53x (ejemplos) DN80/125
Entretecho
1 Equipo de condensación a gas
2 Transición de DN60/100 a
DN80/125
Conducción concéntrica hori-
3 Tubo concéntrico con orificio de zontal a través de fachada
inspección DN80/125
(250mm de longitud)
4 Tubo concéntrico DN80/125
500 mm
1000 mm
2000 mm Conducción de evacuación
fachada
5 Abrazadera distanciadora
10 Codo de inspección 87°
DN80/125
11 Codo 87° DN80/125
15 Tubo de salida de gases horizon-
tal con paraviento
16 Roseta
(solo en caso de
17 Soporte para pared exterior
necesidad)
acodado 87° DN80/125
con extremo macho en el tubo de Rebaje de Ø 90 mm en
aire la cara lateral de la chi-
18 Tubo de salida de gases para menea. Embocar el tubo
fachada DN80/125 de evacuación herméti-
camente en el lateral de
19 Pieza de aspiración de aire la chimenea.
fachada DN80/125
C13x C53x B33
20 Terminal de evacuación concén-
trico con abrazadera de sujeción
21 Conexión a chimenea de eva-
cuación B33 longitud 250 mm con
aberturas para aire de alimenta-
ción
22 Carril de apoyo
23 Codo de apoyo 87° DN80
24 Distanciador
25 Tubo de salida de gases PP
DN80
26 Terminal para conducto de obra
con desembocadura estabilizada
contra UV
28 Pieza en T de revisión
29 Tubo de aspiración de aire Ø 125
mm
C83x
30 Tubo de aspiración de aire Ø 125
mm
C33x
>20 5 >30
82 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción bitubular Montar el adaptador de concéntrico a bitubular 80/80 mm (31) para el montaje de sis-
tema con tubo simple. En caso de requerirlo se puede montar la pieza para ampliación
de DN60/100 a DN80/125 (2) antes del adaptador.
Para utilizar un conducto homologado de otro fabricante, éste deberá contar con los
certificados y cálculos pertinentes.
La conducción de evacuación horizontal se montará con una inclinación de aprox. 3°
(6 cm/m) con caída hacia la caldera. Las tuberías de aire de alimentación horizontales
se dirigirán hacia fuera con una pendiente del 3° y se preverá un paraviento en la
aspiración de aire; presión de viento máx. en la entrada de aire: 90 Pa (con presiones
más altas no se pone en marcha el quemador).
Retroventilación
C53
3064459_201509 83
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Instrucciones de montaje complementarias para conducción concéntrica DN 80/125
220
Tejado plano: Encolar cuello para tejado plano de aproxima-
damente Ø 130 mm (14) en la cubierta. 15 16
Tejado inclinado: Para elemento (12), seguir la instrucción de
montaje del elemento relativa a la inclinación
del techo.
00
>4
Introducir el paso de tejado (7) desde arriba a través de la cubierta
y fijarlo en posición vertical a la viga o a la mampostería mediante
el estribo de fijación (6). Montar el dispositivo de separación (8) introduciéndolo en
El paso de tejado debe montarse en estado original. No se el manguito hasta hacer tope. Introducir el tubo de salida
admiten modificaciones. de gases siguiente (4)
25 50 mm (cota "S") en
el manguito del dispo-
6 10 4/16
24 sitivo de separación
y fijarlo bien en esta
1250
650
13
S
14
8 Fijar el codo de apoyo (23)
en el carril (22).
Si se exige una abertura de inspección en la salida de gases, deberá 4
instalarse un tubo concéntrico con orificio de inspección (3) (prever
200 mm de longitud). * Siga las instrucciones de montaje para instalaciones de
salida de gases de polipropileno (PP).
11 4 11
Distancia A
Ampliación de LAF Pieza de inspección (3)
DN60/100 a DN80/125
10 4 11
Determinar la distancia A. Longitud del tubo concéntrico (4) siempre
aprox. 100 mm más largo que la distancia A. Cortar siempre el tubo
de salida de gases por el lado recto (macho), nunca por el lado de
la embocadura (hembra).
Después de cortar el tubo de evacuación, achaflanarlo con
una lima.
84 3064459_201509
33. Instrucciones de planificación cale-
facción de suelo radiante/circulación
3064459_201509 85
34. Acta de mantenimiento
N.º Paso Punto del acta Punto del acta Punto del acta
Fecha
1 Apagar el aparato, desactivar el interruptor de emergencia
2 Cerrar la toma de gas
3 Retirar el revestimiento frontal
4 Determinar el grado de suciedad del intercambiador de calor de
agua de calefacción en (mbar)
5 Controlar el quemador O O O
6 En caso necesario, limpiar el quemador, comprobar el electrodo O O O
de ionización de encendido
7 Limpiar el intercambiador de calor de agua de calefacción O O O
8 Limpiar la cubeta de condensado O O O
9 Controlar las juntas, en caso necesario sustituirlas y cubrirlas
O O O
con grasa de silicona
10 Verificar la neutralización, si existe, en caso necesario reponer O O O
granulado
11 En el caso de acumulador esmaltado, controlar el ánodo protec- O O O
tor cada 2 años
12 Ensamblar el aparato
13 Limpiar el sifón, llenarlo, montarlo y comprobar su asiento firme O O O
14 Grado de suciedad del intercambiador de calor de agua de cale-
facción después de la limpieza en (mbar)
15 En su caso, descalcificar el intercambiador de calor de agua O O O
caliente
16 Limpiar el tamiz del agua caliente O O O
17 Comprobar la válvula de seguridad del depósito de expansión O O O
18 Abrir la toma de gas, encender el aparato
19 Control de estanqueidad de gas O O O
20 Control de estanqueidad del sistema de escape O O O
21 Comprobar el encendido O O O
22 Comprobar la conexión del bus con el accesorio de regulación O O O
23 Medición del escape en modo de prueba O O O
24 Temperatura de escape en bruto °C °C °C
25 Temperatura de aire de admisión °C °C °C
26 Contenido de dióxido de carbono (CO2) % % %
27 o contenido de oxígeno (O2) % % %
28 Contenido de monóxido de carbono (CO) % % %
29 Pérdida por gases de combustión % % %
30 Consultar la indicación de mantenimiento y poner a cero el histo- O O O
rial de errores
Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma)
86 3064459_201509
35. Avería - Causa - Remedio
Advertencias generales
Está prohibido desmontar, puentear o desactivar de cualquier forma los dispositivos de seguridad y control duran-
te su funcionamiento. El equipo de combustión de gas no debe utilizarse si no está en perfecto estado técnico.
Toda avería o desperfecto que menoscabe o pueda mermar la seguridad debe ser subsanado inmediatamente por
personal especializado. Las partes y los componentes defectuosos se sustituirán exclusivamente por recambios
originales Wolf.
Las averías se muestran en la pantalla del accesorio de regulación unidad de mando BM-2 en texto comprensible
y corresponden en cada caso a los mensajes recogidos en las tablas siguientes.
Un símbolo de avería en la pantalla indica que hay un aviso de avería activo.
Atención Las averías solamente deben ser corregidas por personal técnico cualificado. Si se confirma va-
rias veces un mensaje de avería sin eliminar la causa del fallo, pueden causarse daños en compo-
nentes o en la instalación.
Las averías como, por ejemplo, una sonda de temperatura defectuosa y otras sondas, son reseteadas automática-
mente por la regulación, una vez haya sido sustituido el componente y proporcione valores de medida plausibles.
Histórico de averías:
En el menú Técnico de la regulación de la calefacción se puede consultar el histórico de una avería y visualizar los
últimos 8 mensajes de avería.
Leyenda:
FA = centralita de combustión
GKV = Válvula mixta de gas
TW = Control de temperatura
TB = Limitador de temperatura
STB = Limitador de temperatura de seguridad
GLV = Mezcla de gas y aire
Δ T = Diferencia de temperatura
VAC = Tensión de red AC
3064459_201509 87
35. Avería - Causa - Remedio
Código Avería Posibles causas Remedio
de error
01 Sobretemperatura STB El limitador de temperatura de Limitador de temperatura de seguridad:
seguridad (termostato) se ha disparado. - Comprobar cable y enchufe.
- Si la conexión eléctrica está en orden y no
La temperatura en la tapa del
existe funcionamiento. Sustituir STB
intercambiador de calor ha superado los
Cámara de combustión:
108 °C
- En el caso de que la cámara de com-
Cámara de combustión con suciedad bustión esté sucia, realizar la limpieza o
sustituir la cámara de combustión
Comprobar bomba circulación
Purgar la instalación
Pulsar botón de desbloqueo
02 Sobretemperatura TB Una de las sondas de temperatura en Comprobar presión instalación.
impulsión o en retorno ha superado Purgar el circuito de calefacción.
el límite del limitador de temperatura Instalación de calefacción (Impulsión/Retor-
(105 ºC) no)
- Comprobar cable y enchufe.
Presión de la instalación
- En caso de que estén bien y no exista fun-
Aire en el circuito de calefacción cionamiento, cambiar la sonda de impul-
sión o la de retorno.
Limitador de temperatura)
Bomba:
Bomba - Comprobar si la bomba está en funciona-
miento.
- En caso negativo, comprobar el cable y el
enchufe.
- Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Cambiar la bomba.
Pulsar botón de desbloqueo.
03 Diferencial impulsión- La función de comprobación de las Comprobar la sonda, sustituirla si es nece-
retorno sondas ha fallado, diferencia de sario
temperatura entre la sonda de impulsión
y la de retorno > 5 ºC.
04 No se forma llama Durante el arranque del quemador Suministro de gas:
no hay llama al final del tiempo de - Comprobar el recorrido del gas (¿está
seguridad abierta la llave del gas?).
Electrodo de ionización:
Electrodo de ionización defectuoso
- Comprobar situación y estado del electro-
Electrodo de encendido defectuoso, do, en caso necesario ajustarlo o sustituir-
transformador de encendido defectuoso lo.
Electrodo de encendido:
Suministro de gas
- Comprobar situación del electrodo de
Caldera de condensación sucia encendido y en caso necesario ajustarlo.
Comprobar transformador de encendido y
cableado.
Válvula de gas:
- Comprobar si la válvula del gas se abre,
en caso contrario, comprobar cable y
enchufe y repetir la prueba.
- En caso de defecto, sustituir la valvulería
de gas.
Pulsar botón de desbloqueo.
88 3064459_201509
35. Avería - Causa - Remedio
Código Avería Posibles causas Remedio
de error
06 Sobretemperatura TW La sonda de impulsión ha superado el Comprobar presión instalación.
límite del control de temperatura (95 ºC). Purgar el circuito de calefacción.
Control de temperatura en impulsión:
Presión de la instalación
- Comprobar cable y conexiones de enchufe.
Aire en el circuito de calefacción - Si la conexión eléctrica está en orden y
no existe funcionamiento, sustituir el con-
Control de temperatura en impulsión
trol de temperatura.
Bomba Bomba:
- Comprobar si la bomba está en funciona-
miento.
- En caso negativo, comprobar el cable y el
enchufe.
- Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Cambiar la bomba
Pulsar botón de desbloqueo.
07 Exceso de temperatura La temperatura de salida de gases de Cámara de combustión:
de los gases de la combustión ha rebasado el límite de la - Si la cámara de combustión está muy su-
temperatura de desconexión de TBA cia, realizar el mantenimiento o sustituirla.
combustión del limitador (pirostato) de 115 °C Control de temperatura de gases de combus-
de temperatura tión:
Cámara de combustión
- Comprobar cable y conexiones de enchufe.
Termostato de humos TW (pirostato) - Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Sustituir TW.
11 Llama falsa Se detecta señal de llama durante el Comprobar el electrodo de ionización
reposo del quemador
Pulsar botón de desbloqueo.
12 Sonda de caldera La sonda o el cable de la sonda de Bomba:
averiada caldera sufre un cortocircuito o una - Aumentar la velocidad de giro mínima de
interrupción de la bomba la bomba.
Sobretemperatura en impulsión:
- Aumentar la velocidad de giro mínima de
la bomba.
Sonda de caldera:
- Comprobar cable y conexiones de enchufe.
- En caso de que estén bien y no exista
funcionamiento, sustituir la sonda de la
caldera.
Pulsar botón de desbloqueo.
13 Sonda de temperatura La sonda o el cable de la sonda de Sonda de temperatura de gases de
de gases de la humos sufre un cortocircuito o una combustión:
interrupción - Comprobar cable y conexiones de enchufe.
combustión averiada - Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Sustituir la sonda.
Rearmar / encender/apagar red.
14 Sonda ACS defectuosa La sonda de ACS (sonda del Sonda de ACS:
acumulador) o el cable de la sonda - Comprobar cable y conexiones de enchufe.
sufre un cortocircuito o una interrupción - Si están en orden, sustituir la sonda.
Pulsar botón de desbloqueo.
15 Sonda exterior averiada La sonda exterior o el cable de la sonda Sonda de temperatura exterior:
sufre un cortocircuito o una interrupción - Comprobar cable y conexiones de enchufe.
- Comprobar si la recepción de señal está
averiada o la batería de la sonda exterior
está agotada.
16 Sonda de retorno La sonda de retorno o el cable de la Sonda de retorno:
averiada sonda sufre un cortocircuito o una - Comprobar cable y conexiones de enchufe.
interrupción - En caso de que estén bien y no exista fun-
cionamiento, cambiar la sonda de retorno.
3064459_201509 89
35. Avería - Causa - Remedio
Código Avería Posibles causas Remedio
de error
24 Velocidad de giro del No se alcanzan las revoluciones de Ventilador:
ventilador < consigna del ventilador - Comprobar cable, conexiones de enchufe,
suministro de tensión y control.
(insuficiente) - Si están en orden y no existe funciona-
miento. Sustituir ventilador.
Pulsar botón de desbloqueo.
27 Sonda de ACS Sonda de ACS defectuosa Sonda de ACS:
defectuosa - Comprobar cable y conexiones de enchufe
Sonda de acumulador estratificado
- Si están en orden y no existe funciona-
defectuosa
miento, sustituir la sonda
30 CRC centralita de Los datos de EEPROM no son válidos Apagar/encender red
combustión Si no consigue ningún resultado, sustituir
la tarjeta de circuito
32 Alimentación VAC Alimentación VAC fuera del rango Comprobar la tensión de alimentación.
admisible (< 170VAC) Apagar/encender red
47 Comprobación de El valor de la sonda de impulsión/ Probar sonda de impulsión/ retorno
sonda de impulsión/ retorno no cambia (2 minutos) tras Comprobar presión instalación.
retorno fallida poner en marcha el quemador. Purgar la instalación.
- Aumentar la velocidad de giro mínima de
Presión de instalación demasiado
la bomba
reducida
Bomba:
Aire en el circuito de calefacción - Comprobar si la bomba está en funciona-
miento.
Bomba defectuosa/revoluciones
- En caso negativo, comprobar el cable y el
demasiado bajas
enchufe.
- Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Cambiar la bomba
85 Error respuesta válvula La respuesta de la válvula no responde
a los comandos de la unidad de control
96 Reset Se ha pulsado demasiadas veces el Apagar/encender equipo (interruptor
botón de desbloqueo principal).
Si no se logra ningún resultado, llamar al
servicio técnico.
98 Error detección de Error interno de la centralita de Comprobar el electrodo de supervisión.
llama combustión Defecto en el circuito de amplificador de
llama:
Cortocircuito electrodo de ionización
- Pulsar el botón de desbloqueo.
Defecto en el circuito de amplificador de Si no se logra ningún resultado,
llama llamar al servicio técnico.
99 Error de sistema Error interno de la centralita de Error interno de centralita de combustión:
centralita de combustión, sistema electrónico Sistema electrónico
combustión - Comprobar conexión de enchufe o sumi-
defectuoso nistro de tensión.
- Si son correctos, sustituir la placa de circui-
to.
Pulsar botón de desbloqueo
107 Presión CC Presión de la instalación insuficiente/ Comprobar presión instalación.
excesiva Comprobar si la alimentación es defectuosa.
Sensor de presión:
Alimentación de la sonda de presión
- Comprobar cable y conexiones de enchu-
defectuosa
fe.
Sonda de presión defectuosa - Si están en orden y no existe funciona-
miento, sustituir el sensor de presión.
90 3064459_201509
Bomba de equipo interna
Red
3064459_201509
cables de 230V
2745690 todos los
Ventilador 230 VAC
Interruptor general
Válvula de 3 vías
STB
Sonda de temperatura de
la caldera (T_caldera)
Sonda de temperatura
de salida de ACS
Sonda de temperatura de
gases de combustión
Sonda de temperatura de
retorno
Sonda de caudal
36. Esquema de conexión FGB
N.º revoluciones
Bomba de equipo interna
91
Ficha del producto conforme al reglamento (UE) n° 811/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de ES
92Número de artículo: 3021031 03/2015 3064459_201509
Ficha del producto conforme al reglamento (UE) n° 811/2013
Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de ES
3064459_201509
Número de artículo: 3021077 03/2015 93
Parámetros técnicos según reglamento
(UE) n° 813/2013
Tipo - FGB-28 FGB-K-28 FGB-35 FGB-K-35
Caldera de condensación [sí/no] sí sí sí sí
Caldera de baja temperatura (**) [sí/no] no no no no
Caldera B11 [sí/no] no no no no
Aparato de calefacción de [sí/no] no no no no
cogeneración
En caso afirmativo, equipado [sí/no] - - - -
con un calefactor complemen-
tario
Calefactor combinado [sí/no] no sí no sí
Elemento Símbolo Unidad
Potencia calorífica nominal Prated kW 24 24 31 31
Potencia calorífica útil a poten- P4 kW 24,4 24,4 31,1 31,1
cia calorífica nominal y régimen
de alta temperatura (*)
Potencia calorífica útil a 30 % P1 kW 7,3 7,3 9,3 9,3
de potencia calorífica nominal y
régimen de baja temperatura (**)
Consumo de electricidad auxiliar elmax kW 0,042 0,042 0,054 0,054
a plena carga
Consumo de electricidad auxiliar elmin kW 0,015 0,015 0,016 0,016
a carga parcial
Consumo de electricidad auxiliar PSB kW 0,002 0,002 0,002 0,002
en modo de espera
Eficiencia energética estacional ns % 93 93 93 93
de calefacción
Eficiencia útil a potencia calorí- n4 % 87,9 87,9 87,4 87,4
fica nominal y régimen de alta
temperatura (*)
Eficiencia útil a 30 % de poten- n1 % 98,1 98,1 98,1 98,1
cia calorífica nominal y régimen
de baja temperatura (**)
Pérdida de calor en modo de Pstby kW 0,052 0,052 0,060 0,060
espera
Consumo de electricidad del Ping kW 0,000 0,000 0,000 0,000
quemador de encendido
Emisiones de óxidos de nitró- NOx mg/kWh 26 26 26 26
geno
Perfil de carga declarado (M,L,XL,XXL) - XL - XL
Consumo diario de electricidad Qelec kWh - 0,182 - 0,158
Eficiencia energética de caldeo nwh % - 83 - 83
de agua
Consumo diario de combustible Qfuel kWh - 23,623 - 23,671
Datos de contacto Wolf GmbH, Industriestraße 1, D-84048 Mainburg
(*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60°C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80°C a la salida del calefactor.
(**) Baja temperatura se refiere a una temperatura de retorno (en la entrada del calefactor) de 30°C para las calderas de condensación, 37°C para las calderas de baja temperatura y 50°C
para los demás calefactores.
94 3064459_201509
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(según ISO/IEC 17050-1)
Número: 3064459
Emisor: Wolf GmbH
Dirección: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg
Producto: Equipo de combustión de gas
FGB-28
FGB-35
FGB-K-28
FGB-K-35
0085
Mainburg, 07.04.2015
3064459_201509 95
Wolf GmbH
Internet: www.wolf-heiztechnik.de