Professional Documents
Culture Documents
Marcas
ABB y Relion son marcas registradas propiedad de ABB Group. El resto de marcas
y nombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcas
comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Garantía
Le rogamos que consulte los términos de la garantía a su representante local de ABB.
ABB AB
Substation Automation Products
SE-721 59 Västerås
Suecia
Teléfono: +46 (0) 21 32 50 00
Fax: +46 (0) 21 14 69 18
http://www.abb.com/substationautomation
Descargo de responsabilidad
Los datos, ejemplos y diagramas de este manual se incluyen sólo como una
descripción de conceptos o productos y no deben considerarse como una
declaración de propiedades garantizadas. Todas las personas responsables de
aplicar los equipos de los que trata este manual deben asegurarse por sí mismos de
que todas las aplicaciones previstas sean adecuadas y aceptables, incluida la
comprobación de que se cumplen todos los requisitos aplicables de seguridad u
operativos de otras clases. En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones en las
cuales un fallo del sistema y/o un fallo de un producto podría crear un riesgo de
daños materiales o para las personas (incluidas, pero sin limitarse a ellas, las
lesiones o la muerte) serán responsabilidad exclusiva de la persona o entidad que
aplique el equipo, y en este documento se exige a las personas responsables que
tomen todas las medidas necesarias para impedir completamente o mitigar estos
riesgos.
Índice
Sección 1 Introducción....................................................................13
Introducción al manual de aplicación...............................................13
Acerca del conjunto completo de manuales de un IED...............13
Acerca del manual de aplicación.................................................14
Destinatarios................................................................................15
Documentación relacionada........................................................15
Notas sobre la revisión................................................................16
Sección 2 Requisitos.......................................................................17
Requisitos del transformador de corriente........................................17
Clasificación del transformador de corriente...............................17
Condiciones.................................................................................18
Corriente de falta.........................................................................19
Resistencia secundaria del conductor y carga adicional.............19
Requisitos generales del transformador de corriente..................20
Requisitos de la FEM secundaria equivalente nominal...............20
Protección de fallo de interruptor...........................................20
Protección de sobreintensidad de fase y residual,
instantánea no direccional y de tiempo definido....................21
Protección de sobreintensidad de fase y residual, de
retardo inverso y no direccional.............................................22
Protección de sobreintensidad de fase y residual
direccional..............................................................................23
Requisitos del transformador de corriente para TC según
otras normas................................................................................23
Transformadores de corriente según IEC 60044-1,
clase P, PR.............................................................................23
Transformadores de corriente según IEC 60044-1,
clase PX, IEC 60044-6, clase TPS (y la antigua norma
británica, clase X)...................................................................24
Transformadores de corriente según ANSI/IEEE...................24
Requisitos del transformador de tensión..........................................25
Requisitos del servidor SNTP...........................................................25
1
Manual de Aplicaciones
Índice
2
Manual de Aplicaciones
Índice
Directrices de ajuste...............................................................77
Parámetros de ajuste.............................................................77
Matriz de señales para entradas mA SMMI................................78
Aplicación...............................................................................78
Directrices de ajuste...............................................................78
Parámetros de ajuste.............................................................78
Matriz de señales para entradas analógicas SMAI.....................78
Aplicación...............................................................................78
Valores de frecuencia.............................................................78
Directrices de ajuste...............................................................79
Parámetros de ajuste.............................................................84
Bloque de suma trifásica 3PHSUM.............................................85
Aplicación...............................................................................85
Directrices de ajuste...............................................................85
Parámetros de ajuste.............................................................86
Estado de autorizaciones ATHSTAT...........................................86
Aplicación...............................................................................86
Parámetros de ajuste.............................................................86
Protección diferencial.......................................................................87
Protección diferencial monofásica de alta impedancia
HZPDIF .......................................................................................87
Aplicación...............................................................................87
Ejemplos de conexión............................................................95
Directrices de ajuste...............................................................98
Parámetros de ajuste...........................................................106
Protección de corriente...................................................................106
Protección de sobreintensidad instantánea de fases
PHPIOC ....................................................................................106
Aplicación.............................................................................106
Directrices de ajuste.............................................................107
Parámetros de ajuste...........................................................111
Protección de sobreintensidad de fase de cuatro etapas
OC4PTOC ................................................................................111
Aplicación.............................................................................111
Directrices de ajuste.............................................................113
Parámetros de ajuste...........................................................122
Protección de sobreintensidad residual instantánea
EFPIOC ....................................................................................127
Aplicación.............................................................................127
Directrices de ajuste.............................................................127
Parámetros de ajuste...........................................................130
Protección de sobreintensidad residual de cuatro etapas
EF4PTOC .................................................................................130
Aplicación.............................................................................131
3
Manual de Aplicaciones
Índice
Directrices de ajuste.............................................................133
Parámetros de ajuste...........................................................143
Protección de sobreintensidad y potencia residuales,
direccionales y sensibles SDEPSDE ........................................148
Introducción..........................................................................149
Directrices de ajuste.............................................................150
Parámetros de ajuste...........................................................158
Protección de sobrecarga térmica, una constante de
tiempo LPTTR ..........................................................................160
Aplicación.............................................................................161
Directrices de ajuste.............................................................161
Parámetros de ajuste...........................................................162
Protección de sobrecarga térmica, dos constantes de
tiempo TRPTTR ........................................................................163
Aplicación.............................................................................163
Directrices de ajuste.............................................................164
Parámetros de ajuste...........................................................167
Protección de fallo de interruptor CCRBRF ..............................168
Aplicación.............................................................................168
Directrices de ajuste.............................................................168
Parámetros de ajuste...........................................................172
Protección tacón STBPTOC .....................................................173
Aplicación.............................................................................173
Directrices de ajuste.............................................................174
Parámetros de ajuste...........................................................175
Protección de discordancia de polos CCRPLD ........................175
Aplicación.............................................................................175
Directrices de ajuste.............................................................176
Parámetros de ajuste...........................................................177
Protección de mínima potencia direccional GUPPDUP............177
Aplicación.............................................................................178
Directrices de ajuste.............................................................180
Parámetros de ajuste...........................................................184
Protección de máxima potencia direccional GOPPDOP ..........185
Aplicación.............................................................................186
Directrices de ajuste.............................................................188
Parámetros de ajuste...........................................................192
Bloque funcional de comprobación de conductor roto
BRCPTOC ................................................................................194
Aplicación.............................................................................194
Directrices para ajuste..........................................................194
Parámetros de ajuste...........................................................195
Protección de tensión.....................................................................195
Protección de subtensión de dos etapas UV2PTUV ................195
4
Manual de Aplicaciones
Índice
Aplicación.............................................................................195
Directrices de ajuste.............................................................196
Parámetros de ajuste...........................................................199
Protección de sobretensión de dos etapas OV2PTOV ............201
Aplicación.............................................................................202
Directrices de ajuste.............................................................203
Parámetros de ajuste...........................................................206
Protección de sobretensión residual de dos etapas
ROV2PTOV ..............................................................................208
Aplicación.............................................................................208
Directrices de ajuste.............................................................208
Parámetros de ajuste...........................................................213
Protección diferencial de tensión VDCPTOV ...........................215
Aplicación.............................................................................215
Directrices de ajuste.............................................................217
Parámetros de ajuste...........................................................219
Comprobación de pérdida de tensión LOVPTUV .....................219
Aplicación.............................................................................219
Directrices de ajuste.............................................................220
Parámetros de ajuste...........................................................220
Protección de frecuencia................................................................221
Protección de subfrecuencia SAPTUF .....................................221
Aplicación.............................................................................221
Directrices de ajuste.............................................................221
Parámetros de ajuste...........................................................223
Protección de sobrefrecuencia SAPTOF ..................................223
Aplicación.............................................................................224
Directrices de ajuste.............................................................224
Parámetros de ajuste...........................................................225
Protección de derivada de la frecuencia SAPFRC ...................225
Aplicación.............................................................................226
Directrices de ajuste.............................................................226
Parámetros de ajuste...........................................................227
Protección multipropósito...............................................................227
Protección general de corriente y tensión CVGAPC.................227
Aplicación.............................................................................228
Parámetros de ajuste...........................................................234
Supervisión del sistema secundario...............................................241
Supervisión del circuito de corriente CCSRDIF ........................241
Aplicación.............................................................................241
Directrices de ajuste.............................................................242
Parámetros de ajuste...........................................................242
Supervisión de fallo de fusible SDDRFUF.................................243
5
Manual de Aplicaciones
Índice
Aplicación.............................................................................243
Directrices de ajuste.............................................................244
Parámetros de ajuste...........................................................247
Control............................................................................................248
Comprobación de sincronismo, comprobación de
energización y sincronización SESRSYN.................................248
Aplicación.............................................................................248
Ejemplos de aplicación.........................................................254
Directrices de ajuste.............................................................260
Parámetros de ajuste...........................................................265
Reenganche automático SMBRREC ........................................267
Aplicación.............................................................................268
Directrices de ajuste.............................................................280
Parámetros de ajuste...........................................................291
Control de aparatos APC...........................................................292
Aplicación.............................................................................293
Interacción entre módulos....................................................299
Directrices de ajuste.............................................................301
Parámetros de ajuste...........................................................303
Enclavamiento ..........................................................................306
Directrices de configuración.................................................307
Enclavamiento para una bahía de línea ABC_LINE ............308
Enclavamiento para una bahía de acoplamiento de
barras ABC_BC ...................................................................313
Enclavamiento para una bahía de transformador
AB_TRAFO ..........................................................................319
Enclavamiento para un interruptor de seccionamiento
A1A2_BS..............................................................................321
Enclavamiento para un seccionador de seccionamiento
A1A2_DC .............................................................................325
Enclavamiento para un seccionador de puesta a tierra
de barras BB_ES .................................................................332
Enclavamiento para una bahía de doble interruptor DB .....338
Enclavamiento para un diámetro de interruptor y medio
BH .......................................................................................340
Comunicación horizontal a través de GOOSE para el
enclavamiento de GOOSEINTLKRCV.................................341
Control de tensión.....................................................................341
Aplicación.............................................................................342
Directrices de ajuste.............................................................377
Parámetros de ajuste...........................................................388
Conmutador giratorio lógico para selección de funciones
y presentación LHMI SLGGIO...................................................397
Aplicación.............................................................................397
6
Manual de Aplicaciones
Índice
Directrices de ajuste.............................................................398
Parámetros de ajuste...........................................................398
Miniconmutador selector VSGGIO............................................398
Aplicación.............................................................................399
Directrices de ajuste.............................................................399
Parámetros de ajuste...........................................................400
Bloque funcional DPGGIO genérico de dos puntos..................400
Aplicación.............................................................................400
Directrices de ajuste.............................................................400
Control genérico de 8 señales de un solo punto
SPC8GGIO................................................................................400
Aplicación.............................................................................401
Directrices de ajuste.............................................................401
Parámetros de ajuste...........................................................401
Bits de automatización, función de mando para DNP3.0
AUTOBITS.................................................................................402
Aplicación.............................................................................402
Directrices de ajuste.............................................................403
Parámetros de ajuste...........................................................403
Orden simple, 16 señales SINGLECMD...................................416
Aplicación.............................................................................416
Directrices de ajuste.............................................................418
Parámetros de ajuste...........................................................418
Esquemas de comunicación...........................................................419
Lógica de esquemas de comunicación para la protección
de distancia o de sobreintensidad ZCPSCH ............................419
Aplicación.............................................................................419
Directrices de ajuste.............................................................424
Parámetros de ajuste...........................................................426
Lógica de inversión de corriente y de extremo con
alimentación débil para la protección de distancia
ZCRWPSCH .............................................................................426
Aplicación.............................................................................426
Directrices de ajuste.............................................................428
Parámetros de ajuste...........................................................429
Lógica de aceleración local ZCLCPLAL....................................430
Aplicación.............................................................................430
Directrices de ajuste.............................................................430
Parámetros de ajuste...........................................................431
Lógica de esquemas de comunicación
para la protección de sobreintensidad residual ECPSCH ........432
Aplicación.............................................................................432
Directrices de ajuste.............................................................433
Parámetros de ajuste...........................................................434
7
Manual de Aplicaciones
Índice
8
Manual de Aplicaciones
Índice
9
Manual de Aplicaciones
Índice
Parámetros de ajuste...........................................................510
Sección 6 Configuración...............................................................539
Introducción....................................................................................539
Descripción de la configuración REC670.......................................540
10
Manual de Aplicaciones
Índice
Introducción...............................................................................540
Descripción de la configuración A30....................................540
Descripción de la configuración B30....................................543
Descripción de la configuración C30....................................545
Sección 7 Glosario........................................................................547
11
Manual de Aplicaciones
12
1MRK 511 190-UES C Sección 1
Introducción
Sección 1 Introducción
desinstalación y descarte
Planificación y compras
Puesta en servicio
Mantenimiento
Desactivación,
Instalación
Ingeniería
Manejo
Manual de ingeniería
Manual de instalación y
puesta en servicio
Manual de aplicación
Manual de referencias
técnicas
=IEC09000744=1=es=Original.vsd
IEC09000744 V1 ES
13
Manual de Aplicaciones
Sección 1 1MRK 511 190-UES C
Introducción
lógica, las señales de entrada y salida, los parámetros de ajuste y los datos técnicos
ordenados por función. El manual de referencias técnicas se debe utilizar como
referencia durante las fases de ingeniería, de instalación y puesta en servicio, y
durante el servicio normal.
14
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 1
Introducción
1.1.3 Destinatarios
General
El manual de aplicación está dirigido a los ingenieros/técnicos de sistemas a cargo,
responsables de especificar la aplicación del IED.
Requisitos
El ingeniero/técnico de sistemas a cargo debe tener un buen conocimiento sobre
sistemas de protección, equipos de protección, funciones de protección y las
lógicas funcionales configuradas en la protección.
15
Manual de Aplicaciones
Sección 1 1MRK 511 190-UES C
Introducción
16
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 2
Requisitos
Sección 2 Requisitos
El tipo de remanencia alta no tiene límite para el flujo remanente. Este TC tiene
un núcleo magnético sin ningún entrehierro y un flujo remanente puede
permanecer por un tiempo casi infinito. En este tipo de transformadores, la
remanencia puede ser hasta alrededor del 80% del flujo de saturación. Ejemplos
típicos de TC del tipo de remanencia alta son los de clase P, PX, TPS, TPX según
la IEC, de clase P, X según la BS (antigua norma británica), y de clase sin intervalo
C, K según el ANSI/IEEE.
17
Manual de Aplicaciones
Sección 2 1MRK 511 190-UES C
Requisitos
2.1.2 Condiciones
Los requisitos son el resultado de investigaciones llevadas a cabo en nuestro
simulador de red. Los modelos de transformadores de corriente representan
transformadores de corriente del tipo de remanencia alta y baja. Los resultados
pueden no siempre ser válidos para los tipos de TC sin remanencia (TPZ).
18
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 2
Requisitos
La conclusión es que la resistencia del bucle, que es dos veces la resistencia del
conductor secundario único, se debe utilizar en el cálculo para faltas de fase a tierra
y la resistencia de fase; la resistencia de un conductor secundario único se puede,
por lo general, utilizar en el cálculo de las faltas trifásicas.
19
Manual de Aplicaciones
Sección 2 1MRK 511 190-UES C
Requisitos
Como la carga puede ser considerablemente diferente para faltas trifásicas y faltas
de fase a tierra es importante tener en cuenta ambos casos. Aún en un caso donde la
corriente de falta de fase a tierra es menor que la corriente de falta trifásica, la falta
de fase a tierra puede contar con dimensiones para el TC dependiendo de la carga
más alta.
Los TC deben tener una FEM secundaria equivalente nominal Eal superior o igual a
la FEM secundaria requerida Ealreq que aparece a continuación:
20
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 2
Requisitos
Isn æ S ö
E al ³ E alreq = 5 × I op × × ç R CT + R L + R2 ÷
I pn è Ir ø
EQUATION1380 V1 ES (Ecuación 1)
donde:
Iop El valor de funcionamiento primario (A)
RL La resistencia del conductor secundario y la carga adicional (W). La resistencia de bucle que
contiene los conductores de fase y neutro se debe utilizar para faltas en redes conectadas a
tierra rígidamente. La resistencia de un único conductor secundario se debe utilizar para
faltas en redes de tierra de alta impedancia.
SR La carga de un canal de entrada de corriente del IED (VA). SR=0,020 VA/canal para Ir=1 A y
SR=0,150 VA/canal para Ir=5 A
Los TC deben tener una FEM secundaria equivalente nominal Eal superior o igual a
la FEM secundaria requerida Ealreq que aparece a continuación:
Isn æ S ö
E al ³ E alreq = 1, 5 × I op × × ç R CT + R L + R2 ÷
I pn è Ir ø
EQUATION1381 V1 ES (Ecuación 2)
donde:
Iop El valor de funcionamiento primario (A)
RL La resistencia del conductor secundario y la carga adicional (W). La resistencia de bucle que
contiene los conductores de fase y neutro se debe utilizar para faltas en redes conectadas a
tierra rígidamente. La resistencia de un único conductor secundario se debe utilizar para
faltas en redes de tierra de alta impedancia.
SR La carga de un canal de entrada de corriente del IED (VA). SR=0,020 VA/canal para Ir=1 A y
SR=0,150 VA/canal para Ir=5 A
21
Manual de Aplicaciones
Sección 2 1MRK 511 190-UES C
Requisitos
Isn æ S ö
E al ³ E alreq = 20 × I op × × ç R CT + R L + R2 ÷
I pn è Ir ø
EQUATION1076 V1 ES (Ecuación 3)
donde
Isn æ S ö
E al ³ E alreq max = I k max × × ç R CT + R L + R2 ÷
I pn è Ir ø
EQUATION1077 V1 ES (Ecuación 4)
donde
Ikmax Corriente primaria máxima de frecuencia fundamental para faltas cercanas (A)
22
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 2
Requisitos
Isn æ S ö
E al ³ E alreq = I k max × × ç R CT + R L + R2 ÷
I pn è Ir ø
EQUATION1078 V1 ES (Ecuación 5)
donde:
Ikmax Corriente primaria máxima de frecuencia fundamental para faltas hacia delante y hacia atrás
cercanas (A)
Ipn La corriente primaria nominal del TC (A)
RL La resistencia del conductor secundario y la carga adicional (W). La resistencia de bucle que
contiene los conductores de fase y neutro se debe utilizar para faltas en redes conectadas a
tierra rígidamente. La resistencia de un único conductor secundario se debe utilizar para
faltas en redes de tierra de alta impedancia.
SR La carga de un canal de entrada de corriente del IED (VA). Sr=0,020 VA/canal para Ir=1 A y
Sr=0,150 VA/canal para Ir=5 A
23
Manual de Aplicaciones
Sección 2 1MRK 511 190-UES C
Requisitos
EQUATION971 V1 ES (Ecuación 8)
donde:
ZbANSI La impedancia (es decir, cantidad compleja) de la carga ANSI estándar para la clase
específica C (W)
UANSI La tensión terminal secundaria para la clase específica C (V)
Los TC según la clase C deben tener una FEM secundaria limitadora equivalente
nominal calculada EalANSI que cumpla con lo siguiente:
24
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 2
Requisitos
Los transformadores de tensión capacitivos (TTC) deben cumplir con los requisitos
de la norma IEC 60044–5 con respecto a la ferrorresonancia y los transitorios. Los
requisitos de la ferrorresonancia de los TTC se especifican en el capítulo 7.4 de la
norma.
El IED de protección tiene filtros efectivos para estos transitorios, lo cual otorga un
funcionamiento seguro y correcto con TTC.
25
Manual de Aplicaciones
26
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
27
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
La gran flexibilidad de aplicación hace que este producto sea una elección
excelente tanto para instalaciones nuevas como para la renovación de instalaciones
existentes.
3.2.1 Introducción
Los canales de entrada analógicos se deben configurar y ajustar adecuadamente a
fin de obtener resultados de mediciones correctos y operaciones de protección
adecuadas. Para la medición de la potencia y para todas las funciones direccionales
y diferenciales, las direcciones de las corrientes de entrada se deben definir
adecuadamente. Los algoritmos de medición y protección del IED utilizan
cantidades primarias del sistema. Los valores también se ajustan en cantidades
primarias, y resulta importante ajustar los datos de los transformadores de corriente
y de tensión conectados adecuadamente.
28
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Todos los ángulos de fase están calculados en relación con una referencia definida.
Se selecciona y utiliza un canal de entrada analógico adecuado como referencia de
fase. El parámetro PhaseAngleRef define el canal analógico que se utiliza como
referencia de ángulo de fase.
Ejemplo
El ajuste PhaseAngleRef=7 se debe utilizar cuando una tensión de fase a tierra (por
lo general la tensión L1 fase a tierra conectada al canal de TT número 7 de la
tarjeta analógica) se selecciona como fase de referencia.
IEC05000456 V1 ES
29
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Ejemplo 1
Dos IED utilizados para la protección de dos objetos.
IEC05000753 V1 ES
La figura 2 muestra el caso más normal en que los objetos tienen sus propios TC.
Los ajustes para la dirección del TC se deben realizar de acuerdo con la figura.
Para proteger la línea, la dirección de las funciones direccionales de la protección
de línea se debe ajustar a Forward. Esto significa que la protección mira hacia la
línea.
Ejemplo 2
Dos IED utilizados para la protección de dos objetos y repartición de un TC.
30
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC05000460 V1 ES
Este ejemplo es similar al ejemplo 1, pero el transformador alimenta solo una línea,
y la protección de línea utiliza el mismo TC que la protección del transformador.
La dirección del TC se ajusta con diferentes objetos de referencia para cada IED;
sin embargo, es la misma corriente del mismo TC la que los alimenta a ambos. Con
estos ajustes, las funciones direccionales de la protección de línea se debe ajustar a
Forward para mirar hacia la línea.
Ejemplo 3
Un IED utilizado para proteger dos objetos.
31
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC05000461 V1 ES
Cuando una función está ajustada a Reverse y debe proteger un objeto en dirección
hacia atrás, recuerde que algunas funciones direccionales no son simétricas en
cuanto al alcance en dirección hacia delante y hacia atrás. En primer lugar, es el
alcance de los criterios direccionales el que puede variar. Por lo general, esto no
representa una limitación, pero se aconseja recordarlo y verificar si es aceptable
para la aplicación en cuestión.
32
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC05000462 V1 ES
33
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC06000196 V1 ES
La segunda solución consiste en utilizar todas las bahías conectadas como objetos
de referencia. En este caso, para todas las entradas del TC marcadas con 1 en la
figura 6, ajuste CTStarPoint = FromObject, y para todas las entradas del TC
marcadas con 2 en la figura 6, ajuste CTStarPoint = ToObject.
34
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
También se deben ajustar las relaciones del TC principal. Esto se realiza ajustando
los dos parámetros CTsec y CTprim para cada canal de corriente. Para un TC de
1000/1 A, se debe utilizar el siguiente ajuste:
• CTprim = 1000 (valor en A)
• CTsec =1 (valor en A).
P1 P2
IPri
S1 (X1) S2 (X2)
x S2 (X2) x S1 (X1)
P2 P1
(H2) (H1)
a) b) c)
en06000641.vsd
IEC06000641 V1 ES
Donde:
a) es el símbolo y la marcación del terminal utilizado en este documento. Los terminales
marcados con un punto indican los terminales de devanados primarios y secundarios que
tienen la misma polaridad (es decir, positiva)
b) y c) son símbolos y marcaciones de terminales equivalentes utilizados por el estándar IEC
(ANSI) para los TC. Tenga en cuenta que para estos dos casos, la marcación de polaridad
de los TC es correcta.
Se debe tener en cuenta que de acuerdo con las normas y las prácticas de las
compañías eléctricas nacionales, por lo general la corriente nominal secundaria de
un TC tiene uno de los siguientes valores:
• 1A
• 5A
• 2A
• 10 A
35
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Se recomienda:
• utilizar una entrada de TC nominal de 1 A en el IED para
conectar TC con relaciones secundarias de 1 A y 2 A
• utilizar una entrada de TC nominal de 5 A en el IED para
conectar TC con relaciones secundarias de 5 A y 10 A
IEC06000642 V2 ES
Figura 8: TC trifásico conectado en estrella con el punto en estrella en dirección al objeto protegido
Donde:
1) muestra cómo conectar tres corrientes de fase individuales desde el TC trifásico
conectado en estrella a tres entradas de TC del IED.
2) muestra cómo conectar la corriente residual/del neutro del TC trifásico a la cuarta entrada
del IED. Se debe tener en cuenta que cuando esta conexión no se realiza, el IED calcula
esta corriente de manera interna mediante la suma vectorial de las tres corrientes de fase
individuales.
La tabla continúa en la página siguiente
36
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3) es el módulo TRM donde se encuentran estas entradas de corriente. Recuerde que para
todas estas entradas de corriente se deben introducir los siguientes valores de ajuste.
• CTprim=600 A
• CTsec=5 A
• CTStarPoint=ToObject
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los primeros dos parámetros. El tercer
parámetro, tal como está ajustado en este ejemplo, no tiene ninguna influencia en las
corrientes medidas (es decir, las corrientes ya están medidas en dirección al objeto
protegido).
4) son tres conexiones hechas en la herramienta de matriz de señales (SMT), que conectan
estas tres entradas de corriente a los primeros tres canales de entrada del bloque
funcional de preprocesamiento 6). Dependiendo del tipo de funciones que necesitan esta
información de corriente, se puede conectar más de un bloque de preprocesamiento en
paralelo con estas tres entradas del TC.
5) es una conexión hecha en la herramienta de matriz de señales (SMT), que conecta la
entrada de corriente residual/del neutro al cuarto canal de entrada del bloque funcional de
preprocesamiento 6). Tenga en cuenta que esta conexión no se debe establecer en la
SMT si la corriente residual/del neutro no está conectada al IED. En ese caso, el bloque
de preprocesamiento la calcula mediante la suma vectorial de las tres corrientes de fase
individuales.
6) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas conectadas
de manera digital y calcular:
Luego, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas dentro del IED, que están conectadas a este bloque
funcional de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación,
la mayoría de los ajustes de preprocesamiento se pueden dejar como los valores
predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference se deben ajustar según corresponda.
Otra alternativa es que el punto en estrella del TC trifásico esté ajustado como se
observa en la figura 9:
37
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
L1 L2 L3
IED
IL2
IL3
IL1
3
IR 1 4
SMAI2
1 BLOCK AI3P
2 AI 01 (I) ^GRP2L1 AI1
IL3 3 ^GRP2L2 AI2
AI 02 (I) ^GRP2L3 AI3
4
^GRP2N AI4
IL2 5 TYPE AIN
6 AI 03 (I)
CT 800/1
IL1 7
Conectado en
estrella 8 AI 04 (I)
5
9
2 10 AI 05 (I)
11
12 AI 06 (I)
Objeto protegido
=IEC06000644=2=es=Original.vsd
IEC06000644 V2 ES
Tenga en cuenta que en este caso todo se hace de manera similar al ejemplo
anterior, excepto por que para todas las entradas de corriente utilizadas en el TRM
se deben introducir los siguientes parámetros de ajuste:
• CTprim=800 A
• CTsec=1 A
• CTStarPoint=FromObject
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los primeros dos parámetros. El
tercer parámetro, tal como está ajustado en este ejemplo, revierte las corrientes
medidas (es decir, gira las corrientes 180º) para asegurarse de que las corrientes
dentro del IED se midan en dirección al objeto protegido.
38
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
L1 L2 L3 IED
IL2
IL3
IL1
2 5
1 3
SMAI2
IL1-IL2 1
BLOCK AI3P
2 AI 01 (I)
^GRP2L1 AI1
triángulo DAB
conectado en
IL2-IL3 3
TC 600/5
^GRP2L2 AI2
4 AI 02 (I)
IL3-IL1 ^GRP2L3 AI3
5 # No utilizado AI4
^GRP2N
6 AI 03 (I)
TYPE AIN
7
8 AI 04 (I) 4
9
10 AI 05 (I)
11
12 AI 06 (I)
Objeto protegido
.
=IEC06000645=2=es=Original.vsd
IEC06000645 V2 ES
Donde:
1) muestra cómo conectar tres corrientes de fase individuales de un TC trifásico conectado
en triángulo a tres entradas de TC del IED.
2) es el módulo TRM donde se encuentran estas entradas de corriente. Recuerde que para
todas estas entradas de corriente se deben introducir los siguientes valores de ajuste.
• CTprim=600/1,732=346 A
• CTsec=5 A
• CTStarPoint=ToObject
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los primeros dos parámetros. El tercer
parámetro, tal como está ajustado en este ejemplo, no tiene ninguna influencia en las
corrientes medidas (es decir, las corrientes ya están medidas en dirección al objeto
protegido).
La tabla continúa en la página siguiente
39
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3) son tres conexiones hechas en la herramienta de matriz de señales (SMT), que conectan
estas tres entradas de corriente a los primeros tres canales de entrada del bloque
funcional de preprocesamiento 6). Dependiendo del tipo de funciones que necesitan esta
información de corriente, se puede conectar más de un bloque de preprocesamiento en
paralelo con estas tres entradas del TC.
4) muestra que el cuarto canal de entrada del bloque funcional de preprocesamiento no se
conecta en la SMT.
5) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas conectadas
de manera digital y calcular:
Luego, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas dentro del IED, que están conectadas a este bloque
funcional de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación,
la mayoría de los ajustes de preprocesamiento se pueden dejar como los valores
predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference se deben ajustar según corresponda.
40
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
L1 L2 L3
IED
IL2 5
IL3
IL1
2
3
SMAI2
IL1-IL3 1
BLOCK AI3P
2 AI 01 (I)
^GRP2L1 AI1
triángulo DCA
conectado en
IL2-IL1 3
TC 800/1
^GRP2L2 AI2
4 AI 02 (I)
AI3
IL3-IL2 ^GRP2L3
5 # No utilizado AI4
^GRP2N
6 AI 03 (I)
TYPE AIN
7
8 AI 04 (I)
9 4
10 AI 05 (I)
11
12 AI 06 (I)
Objeto protegido
=IEC06000646=2=es=Original.vsd
IEC06000646 V2 ES
Tenga en cuenta que en este caso todo se hace de manera similar al ejemplo
anterior, excepto por que para todas las entradas de corriente utilizadas en el TRM
se deben introducir los siguientes parámetros de ajuste:
• CTprim=800/1,732=462 A
• CTsec=1 A
• CTStarPoint=ToObject
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los primeros dos parámetros. El
tercer parámetro, tal como está ajustado en este ejemplo, no tiene ninguna
influencia en las corrientes medidas (es decir, las corrientes ya están medidas en
dirección al objeto protegido).
41
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IED
Objeto protegido
1
2 AI 01 (I)
L1 L2 L3 3 5
4 AI 02 (I)
5 SMAI2
6 AI 03 (I) 3 BLOCK AI3P
=IEC06000647=2=es=Original.vsd
IEC06000647 V2 ES
Donde:
1) muestra cómo conectar una entrada de TC monofásico al IED.
2) es el módulo TRM donde se encuentran estas entradas de corriente. Recuerde que para
todas estas entradas de corriente se deben introducir los siguientes valores de ajuste.
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los primeros dos parámetros. El tercer
parámetro, tal como está ajustado en este ejemplo, no tiene ninguna influencia en las
corrientes medidas (es decir, las corrientes ya están medidas en dirección al objeto
protegido).
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los primeros dos parámetros. El tercer
parámetro, tal como está ajustado en este ejemplo, revierte las corrientes medidas (es
decir, gira las corrientes 180º) para asegurarse de que las corrientes dentro del IED se
midan en dirección al objeto protegido.
La tabla continúa en la página siguiente
42
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3) muestra que en este ejemplo los primeros tres canales de entrada del bloque de
preprocesamiento no están conectados en la herramienta de matriz de señales (SMT).
4) muestra la conexión establecida en la SMT, que conecta esta entrada del TC al cuarto
canal de entrada del bloque funcional de preprocesamiento 5).
5) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas conectadas
de manera digital y calcular:
Luego, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional
de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación, la mayoría
de los ajustes de preprocesamiento se pueden dejar como los valores predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference se deben ajustar según corresponda.
Ejemplo
Tenga en cuenta un TT con los siguientes datos:
132kV 110V
3 3
EQUATION2016 V1 ES (Ecuación 11)
43
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
+ + A a A da A a
(H1) (X1) (H1) (X1) (H1) (X1)
UPri USec
N n N dn B b
(H2) (X2) (H2) (X2) (H2) (X2)
a) b) c) d)
en06000591.vsd
IEC06000591 V1 ES
Donde:
a) es el símbolo y la marcación del terminal utilizado en este documento. Los terminales
marcados con un punto indican los terminales de devanados primarios y secundarios que
tienen la misma polaridad (es decir, positiva)
b) es el símbolo y la marcación del terminal equivalente utilizado en la norma IEC (ANSI)
para TT conectados de fase a tierra
c) es el símbolo y la marcación del terminal equivalente utilizado en la norma IEC (ANSI)
para TT conectados en triángulo abierto
d) es el símbolo y la marcación del terminal equivalente utilizado en la norma IEC (ANSI)
para TT conectados de fase a fase
Se debe tener en cuenta que de acuerdo con las normas y las prácticas de las
compañías eléctricas nacionales, por lo general la tensión nominal secundaria de un
TT tiene uno de los siguientes valores:
• 100 V
• 110 V
• 115 V
• 120 V
44
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
L1
L2 IED
L3 2
5
3
66kV
1 13
3
110V 14 AI 07 (I) SMAI2
3 15 BLOCK AI3P
66kV
3
110V
3
.
=IEC06000599=2=es=Original.vsd
IEC06000599 V2 ES
Donde:
1) muestra cómo conectar tres tensiones secundarias de fase a tierra a tres entradas de TT
al IED.
2) es el módulo TRM donde se encuentran estas tres entradas de tensión. Recuerde que
para estas tres entradas de tensión se deben introducir los siguientes valores de ajuste:
VTprim=66 kV
VTsec=110 V
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros. Se debe tener en
cuenta que la relación de los valores introducidos corresponde exactamente a la relación
de un TT individual.
66
66 3
=
110 110
3
EQUATION1903 V1 ES (Ecuación 12)
45
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3) son tres conexiones hechas en la herramienta de matriz de señales (SMT), que conectan
estas tres entradas de tensión a los primeros tres canales de entrada del bloque funcional
de preprocesamiento 5). Dependiendo del tipo de funciones que necesitan esta
información de tensión, se puede conectar más de un bloque de preprocesamiento en
paralelo con estas tres entradas del TT
4) muestra que en este ejemplo el cuarto canal de entrada (es decir, el residual) del bloque
de preprocesamiento no está conectado en la SMT. Así, el bloque de preprocesamiento
calcula automáticamente 3Uo dentro del IED, mediante la suma vectorial de las tres
tensiones de fase a tierra conectadas a los primeros tres canales de entrada del mismo
bloque de preprocesamiento. Alternativamente, el cuarto canal de entrada se puede
conectar a la entrada del TT conectado en triángulo abierto, como se observa en la figura
16.
5) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas conectadas
de manera digital y calcular:
Luego, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional
de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación, la mayoría
de los ajustes de preprocesamiento se pueden dejar como los valores predeterminados.
Sin embargo, los siguientes ajustes se deben ajustar como se muestra a continuación:
UBase=66 kV (es decir, la tensión nominal de fase a fase)
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference se deben ajustar según corresponda.
46
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
L1
L2
L3
13.8kV 13.8kV IED
120V 120V
2 5
3
1 13
14 AI 07(I) SMAI2
15 BLOCK AI3P
.
=IEC06000600=2=es=Original.vsd
IEC06000600 V2 ES
Donde:
1) muestra cómo conectar el lado secundario de dos TT de fase a fase a tres entradas de TT
en el IED
2) es el módulo TRM donde se encuentran estas tres entradas de tensión. Recuerde que
para estas tres entradas de tensión se deben introducir los siguientes valores de ajuste:
VTprim=13,8 kV
VTsec=120 V
Tenga en cuenta que dentro del IED solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros.
La tabla continúa en la página siguiente
47
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3) son tres conexiones hechas en la herramienta de matriz de señales (SMT), que conectan
estas tres entradas de tensión a los primeros tres canales de entrada del bloque funcional
de preprocesamiento 5). Dependiendo del tipo de funciones que necesitan esta
información de tensión, se puede conectar más de un bloque de preprocesamiento en
paralelo con estas tres entradas del TT.
4) muestra que en este ejemplo el cuarto canal de entrada (es decir, el residual) del bloque
de preprocesamiento no está conectado en la SMT.
5) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas conectadas
de manera digital y calcular:
Luego, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional
de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación, la mayoría
de los ajustes de preprocesamiento se pueden dejar como los valores predeterminados.
Sin embargo, los siguientes ajustes se deben ajustar como se muestra a continuación:
ConnectionType=fase-fase
UBase=13,8 kV
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference se deben ajustar según corresponda.
En el caso de una falta a tierra directa cercana al TT, el valor primario de 3Uo es
igual a:
3Uo = 3 × U Ph - Ph = 3 × U Ph - E
EQUATION1921 V1 ES (Ecuación 13)
La tensión primaria nominal de este TT siempre es igual a UPh-E. Por lo tanto, los
devanados secundarios del TT conectados en serie de tres dan una tensión
secundaria igual al triple de la relación del devanado secundario del TT individual.
Así, los devanados secundarios de estos TT conectados en triángulo abiertos suelen
tener una tensión secundaria nominal igual a un tercio de la tensión secundaria
nominal del TT de fase a fase (es decir, 110/3 V en el caso de este ejemplo). La
figura 16 también presenta una descripción general de las acciones que debe
completar el usuario para que esta medición esté disponible para las funciones de
protección y control incorporadas dentro del IED.
48
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
L1
L2 IED
L3
2
6.6kV
13
3 AI 07 (I)
110V 14
5
3 15
16 AI 08 (U)
17
SMAI2
18 AI 09 (U)
BLOCK AI3P
6.6kV 19 3
1 # No utilizado ^GRP2L1 AI1
20 AI 10 (U)
3 # No utilizado ^GRP2L2 AI2
110V 21
# No utilizado ^GRP2L3 AI3
3 +3Uo 22 AI 11 (U)
^GRP2N AI4
23
TYPE AIN
24 AI 12 (U)
4
6.6kV
3
110V
3
=IEC06000601=2=es=Original.vsd
IEC06000601 V2 ES
Figura 16: TT conectado en triángulo abierto en red eléctrica con conexión a tierra a través de una alta
impedancia
49
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Donde:
1) muestra cómo conectar el lado secundario del TT conectado en triángulo abierto a una
entrada de TT en el IED.
2) es el módulo TRM donde se encuentra esta entrada de tensión. Recuerde que para esta
entrada de tensión se deben introducir los siguientes valores de ajuste:
110
VT sec = 3 × = 110V
3
EQUATION1924 V1 ES (Ecuación 15)
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros. Se debe tener en
cuenta que la relación entre los valores introducidos corresponde exactamente a la
relación del TT conectado en triángulo abierto individual.
6.6
3 × 6.6 3
=
110 110
3
EQUATION1925 V1 ES (Ecuación 16)
3) muestra que en este ejemplo los primeros tres canales de entrada del bloque de
preprocesamiento no están conectados en la SMT.
4) muestra la conexión establecida en la herramienta de matriz de señales (es decir, SMT),
que conecta esta entrada de tensión al cuarto canal de entrada del bloque funcional de
preprocesamiento 5).
5) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas conectadas
de manera digital y calcular:
Luego, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque
funcional de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación,
la mayoría de los ajustes de preprocesamiento se pueden dejar como los valores
predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference se deben ajustar según corresponda.
50
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
En el caso de una falta a tierra directa cercana al TT, el valor primario de 3Uo es
igual a:
U Ph - Ph
3Uo = = U Ph - E
3
EQUATION1926 V1 ES (Ecuación 17)
La tensión primaria nominal de este TT siempre es igual a UPh-E Por lo tanto, los
devanados secundarios del TT conectados en serie de tres dan una tensión
secundaria igual a la relación de un solo devanado secundario del TT individual.
Así, los devanados secundarios de estos TT conectados en triángulo abiertos suelen
tener una tensión secundaria nominal cercana a la tensión secundaria nominal del
TT de fase a fase, es decir, 115 V o 115/√3 V en el caso de este ejemplo. La figura
17 también presenta una descripción general de las acciones que debe completar el
usuario para que esta medición esté disponible para las funciones de protección y
control incorporadas dentro del IED.
51
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
L1
L2 IED
L3
2
138kV 5
13
3 14 AI07 (I)
115V
15
3
16 AI08 (U)
SMAI2
17
AI09 (U) BLOCK AI3P
18
1 3 # No utilizado ^GRP2L1 AI1
138kV 19
20 AI10 (U) # No utilizado ^GRP2L2 AI2
3
115V 21 # No utilizado ^GRP2L3 AI3
3 +3Uo 22 AI11 (U) ^GRP2N AI4
23 TYPE AIN
24 AI12 (U)
4
138kV
3
115V
3
=IEC06000602=2=es=Original.vsd
IEC06000602 V2 ES
Figura 17: TT conectado en triángulo abierto para red eléctrica con conexión a tierra a través de una baja
impedancia
52
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Donde:
1) muestra cómo conectar el lado secundario del TT conectado en triángulo abierto a
una entrada de TT en el IED.
2) es el módulo TRM donde se encuentra esta entrada de tensión. Recuerde que para
esta entrada de tensión se deben introducir los siguientes valores de ajuste:
138
VTprim = 3× = 138kV
3
EQUATION1928 V1 ES (Ecuación 18)
115
VT sec = 3× = 115V
3
EQUATION1929 V1 ES (Ecuación 19)
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros. Se debe tener
en cuenta que la relación entre los valores introducidos corresponde exactamente a
la relación del TT conectado en triángulo abierto individual.
138
138 3
=
115 115
3
EQUATION1930 V1 ES (Ecuación 20)
3) muestra que en este ejemplo los primeros tres canales de entrada del bloque de
preprocesamiento no están conectados en la SMT.
4) muestra la conexión establecida en la herramienta de matriz de señales (SMT), que
conecta esta entrada de tensión al cuarto canal de entrada del bloque funcional de
preprocesamiento 5).
5) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas
conectadas de manera digital y calcular:
Luego, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque
funcional de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta
aplicación, la mayoría de los ajustes de preprocesamiento se pueden dejar como los
valores predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de
generación), entonces los parámetros de ajuste DFTReference se deben ajustar
según corresponda.
53
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
En caso de una falta a tierra directa en sistemas con conexión a tierra a través de
una alta impedancia o sin conexión a tierra, el valor primario de la tensión Uo es
igual a:
U Ph - Ph
Uo = = U Ph - E
3
EQUATION1931 V1 ES (Ecuación 21)
La figura 18 también presenta una descripción general de las acciones que debe
completar el usuario para que esta medición esté disponible para las funciones de
protección y control incorporadas dentro del IED.
IED
Objeto protegido
2
5
13
14 AI07 (I)
L1 L2 L3 15
16 AI08 (I)
SMAI2
17 BLOCK AI3P
18 AI09 (I)
# No utilizado ^GRP2L1 AI1
19 3 # No utilizado ^GRP2L2 AI2
20 AI10 (U)
# No utilizado ^GRP2L3 AI3
1 21 ^GRP2N AI4
22 AI11 (U)
TYPE AIN
23
R
Uo 24 AI12 (U)
6.6kV
3
100V =IEC06000603=2=es=Original.vsd
IEC06000603 V2 ES
54
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Donde
:
1) muestra cómo conectar el lado secundario del TT de punto neutro a una entrada de TT en
el IED.
2) es el módulo TRM donde se encuentra esta entrada de tensión. Recuerde que para esta
entrada de tensión se deben introducir los siguientes valores de ajuste:
6.6
VTprim = = 3.81kV
3
EQUATION1933 V1 ES (Ecuación 22)
VT sec = 100V
EQUATION1934 V1 ES (Ecuación 23)
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros. Se debe tener en
cuenta que la relación entre los valores introducidos corresponde exactamente a la
relación del TT de punto neutro.
3) muestra que en este ejemplo los primeros tres canales de entrada del bloque de
preprocesamiento no están conectados en la SMT.
4) muestra la conexión establecida en la herramienta de matriz de señales (SMT), que
conecta esta entrada de tensión al cuarto canal de entrada del bloque funcional de
preprocesamiento 5).
5) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas conectadas
de manera digital y calcular:
Luego, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional
de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación, la mayoría
de los ajustes de preprocesamiento se pueden dejar como los valores predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference se deben ajustar según corresponda.
55
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
56
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
57
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
58
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
59
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
60
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC05000055-LITEN V1 ES
IEC05000056-LITEN V1 ES
61
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.3.2.1 Introducción
3.3.3.1 Introducción
Cada LED de indicación en la HMI local se puede ajustar individualmente para que
funcione en seis secuencias diferentes
62
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
• Dos de los tipos de secuencia Latched están diseñados para ser utilizados
como un sistema de indicación de protección, ya sea en modo de
recolección o de reinicio, con funcionalidad de reposición.
• Dos de los tipos de secuencia Latched están diseñados para ser utilizados
como un sistema de señalización en modo de recolección (coll), con una
funcionalidad de confirmación.
La luz de los LED puede ser fija (-S) o intermitente (-F). Para obtener más
información, consulte el manual de referencias técnicas.
63
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
64
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.4.1.1 Aplicación
65
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Se realiza una supervisión tanto del hardware como del software, y también se
pueden indicar fallos posibles a través de un contacto físico en el módulo de
alimentación y/o a través de la comunicación del software.
3.4.2.1 Aplicación
Utilice la sincronización horaria para lograr una base horaria común para todos los
IED de un sistema de protección y control. Esto hace posible la comparación de
eventos y datos de perturbaciones entre todos los IED de un sistema.
66
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
El ajuste le indica al IED cuál de estos mensajes debe utilizar para sincronizarse.
Se pueden ajustar varias fuentes horarias, como por ejemplo, SNTP y GPS. En este
caso, el IED elige automáticamente la fuente horaria que le proporciona mayor
precisión. En cada momento se utiliza una sola fuente horaria.
Sincronización
Los parámetros de ajuste para el reloj de tiempo real con sincronización horaria
externa (TIME) se ajustan desde la HMI local o el PCM600.
TimeSynch
Cuando se selecciona la fuente de la sincronización horaria en la HMI local, el
parámetro se llama TimeSynch. La fuente de la sincronización horaria también se
puede ajustar desde el PCM600. Las alternativas de ajuste son:
67
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
• Off
• SPA
• LON
• BIN (pulso por minuto binario)
• GPS
• GPS+SPA
• GPS+LON
• GPS+BIN
• SNTP
• GPS+SNTP
• GPS+IRIG-B
• IRIG-B
• PPS
• Off
• SPA
• LON
• SNTP
• DNP
68
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
69
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
70
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.4.3.1 Aplicación
71
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
La longitud del pulso, que envía la señal de salida SETCHGD cada vez que se
cambia un grupo activo, se ajusta con el parámetro t.
3.4.4.1 Aplicación
Es decir que es posible ver cuando un bloque funcional está activado o dispara.
Esto permite que el usuario siga el funcionamiento de varios bloques relacionados
para corregir su funcionalidad y controlar las partes de la configuración, entre otras
cosas.
72
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Recuerde que existen dos maneras posibles de poner el IED en el estado “Test
mode: On” (modo de prueba: activado). Si el IED está ajustado para
funcionamiento normal (TestMode = Off), pero todas las funciones siguen en modo
de prueba, la señal de entrada INPUT del bloque funcional TESTMODE podría
activarse en la configuración.
3.4.5.1 Aplicación
73
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Cuando CHNGLCK tiene una señal lógica uno en la entrada, todos los intentos
para modificar la configuración del IED se rechazan y se visualiza el mensaje
"Error: Changes blocked" (Error: cambios bloqueados") en la HMI local; en el
PCM600, el mensaje es "Operation denied by active ChangeLock" (Operación
rechazada por bloqueo de cambios activo). La función CHNGLCK se debe
configurar de modo que sea controlada por una señal de una tarjeta de entradas
binarias. Esto garantiza la desactivación de CHNGLCK mediante el ajuste de esa
señal a un valor lógico cero. Si se incluye alguna lógica en el camino de la señal a
la entrada CHNGLCK, dicha lógica debe tener un diseño que le impida emitir un
valor lógico uno permanente en la entrada CHNGLCK. Si eso sucede a pesar de las
precauciones, contacte con el representante local de ABB para tomar medidas
correctivas.
3.4.6.1 Aplicación
74
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.4.7.1 Aplicación
• IEDProdType
• ProductDef
• FirmwareVer
• SerialNo
• OrderingNo
• ProductionDate
Son muy útiles durante los procesos de soporte (como reparaciones o mantenimiento).
• IEDProdType
75
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
• Describe el tipo del IED (como REL, REC o RET). Ejemplo: REL670
• ProductDef
• Describe el número de versión de la producción. Ejemplo: 1.1.r01
• FirmwareVer
• Describe la versión de firmware. Ejemplo: 1.4.51
• Las versiones de firmware son independientes de las versiones de
producción. Por cada versión de producción (como 1.4.51) puede haber
una o más versiones de firmware, según la cantidad de problemas
corregidos entre las distintas versiones.
• IEDMainFunType
• Código de tipo de función principal según el IEC 60870-5-103. Por
ejemplo: 128 (para protección de línea).
• SerialNo
• OrderingNo
• ProductionDate
3.4.8.1 Aplicación
76
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.4.9.1 Aplicación
El bloque funcional Matriz de señales para entradas binarias SMBI se utiliza dentro
de la herramienta de configuración de aplicaciones en estrecha relación con la
herramienta de matriz de señales. El SMBI representa la manera en que se solicitan
las entradas binarias para una configuración del IED.
3.4.10.1 Aplicación
El bloque funcional Matriz de señales para salidas binarias SMBO se utiliza dentro
de la herramienta de configuración de aplicaciones en estrecha relación con la
herramienta de matriz de señales. El SMBO representa la manera en que se envían
las salidas binarias desde una configuración del IED.
77
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.4.11.1 Aplicación
3.4.12.1 Aplicación
78
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Si solo hay disponible una tensión fase-fase y el ajuste del SMAI ConnectionType
es fase-fase se recomienda que el usuario conecte dos de las entradas (y no las tres)
GRPxL1, GRPxL2 y GRPxL3 a la misma entrada de tensión, como se observa en
la figura 21 para que SMAI calcule una tensión de secuencia positiva (es decir, la
tensión de entrada/√3).
IEC10000060-1-en.vsd
IEC10000060 V1 ES
Los parámetros para las funciones del bloque Matriz de señales para entradas
analógicas (SMAI) se ajustan a través de la HMI local o el PCM600.
Cada bloque funcional SMAI puede recibir cuatro señales analógicas (tres de fase y
una de neutro), ya sea de tensión o de corriente. Las salidas del bloque SMAI
brindan información sobre todos los aspectos de las señales analógicas trifásicas
adquiridas (ángulo de fase, valor RMS, frecuencia y derivadas de frecuencia, etc.;
244 valores en total). Además del bloque "nombre de grupo", el tipo de entradas
analógicas (tensión o corriente) y los nombres de las entradas analógicas también
se pueden ajustar directamente en la ACT.
79
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Estos ajustes de referencia DFT del bloque determinan la referencia DFT para los
cálculos DFT (Internal DFTRef utiliza una referencia DFT fija, según la frecuencia
ajustada del sistema. AdDFTRefChn utiliza referencia la DFT del bloque de grupo
seleccionado, cuando se utiliza la referencia DFT adaptiva seleccionada del propio
grupo basada en la frecuencia de señal calculada de su propio
grupo.ExternalDFTRef utiliza una referencia según la entrada DFTSPFC.
ConnectionType: Tipo de conexión para esa instancia específica (n) del SMAI (si
es F-N o fase-fase). Según el ajuste del tipo de conexión, se calculan las salidas F-
N o fase-fase no conectadas.
Negación: si el usuario desea negar la señal trifásica, puede optar por negar solo las
señales de fase Negate3Ph, solo la señal de neutro NegateN o ambas Negate3Ph
+N; la negación significa la rotación de 180º de los vectores.
80
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Grupo de tareas 1
Instancia de SMAI grupo trifásico
SMAI1:1 1
SMAI2:2 2
SMAI3:3 3
SMAI4:4 4 AdDFTRefCh7
SMAI5:5 5
SMAI6:6 6
SMAI7:7 7
SMAI8:8 8
SMAI9:9 9
SMAI10:10 10
SMAI11:11 11
SMAI12:12 12
Grupo de tareas 2
Instancia de SMAI grupo trifásico
SMAI1:13 1 AdDFTRefCh4
SMAI2:14 2
SMAI3:15 3
SMAI4:16 4
SMAI5:17 5
SMAI6:18 6
SMAI7:19 7
SMAI8:20 8
SMAI9:21 9
SMAI10:22 10
SMAI11:23 11
SMAI12:24 12
Grupo de tareas 3
Instancia de SMAI grupo trifásico
SMAI1:25 1
SMAI2:26 2
SMAI3:27 3
SMAI4:28 4
SMAI5:29 5
SMAI6:30 6
SMAI7:31 7
SMAI8:32 8
SMAI9:33 9
SMAI10:34 10
SMAI11:35 11
SMAI12:36 12
IEC07000197.vsd
IEC07000197 V2 ES
81
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Los ejemplos muestra una situación con seguimiento de frecuencia adaptativa con
una referencia seleccionada para todas las instancias. En la práctica, cada instancia
se puede adaptar a las necesidades de la aplicación en cuestión.
Ejemplo 1
SMAI1:13
BLOCK SPFCOUT
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
SMAI1:1 ^GRP1N AI4
BLOCK SPFCOUT TYPE AIN
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
^GRP1N AI4
TYPE AIN
SMAI1:25
BLOCK SPFCOUT
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
^GRP1N AI4
TYPE AIN
IEC07000198.vsd
IEC07000198 V2 ES
Ejemplo 2
82
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
SMAI1:1
BLOCK SPFCOUT
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
SMAI1:13 ^GRP1N AI4
BLOCK SPFCOUT TYPE AIN
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
^GRP1N AI4
TYPE AIN
SMAI1:25
BLOCK SPFCOUT
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
^GRP1N AI4
TYPE AIN
IEC07000199.vsd
IEC07000199 V2 ES
83
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
84
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.4.13.1 Aplicación
El bloque de suma recibe las señales trifásicas de los bloques SMAI. El bloque de
suma presenta varios ajustes.
85
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.4.14.1 Aplicación
86
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Número de
Identificación IEC Identificación IEC
Descripción de la función dispositivo ANSI/
61850 60617
IEEE C37.2
SYMBOL-CC V2 EN
3.5.1.1 Aplicación
87
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Id 3·Id
3·Id
3·Id
3·Id
3·Id
3·Id
3·Id
G
IEC05000163-1-en.vsd
IEC05000163 V2 ES
88
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3·Id
Z<
3·Id
Z<
IEC05000738-2-en.vsd
IEC05000738 V2 ES
89
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Id
IEC05000164-1-en.vsd
IEC05000164 V2 ES
donde:
IFmax es la corriente máxima de una falta externa en el lado secundario,
Rct es la resistencia secundaria del transformador de corriente, y
RI es la resistencia máxima del bucle del circuito en cualquier TC.
90
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
91
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IP = n × ( IR + Ires + å lmag )
EQUATION1747 V1 ES (Ecuación 25)
donde:
n es la relación del TC
IP es la corriente que pasa por el IED,
Ires es la corriente que pasa por el limitador de tensión, y
ΣImag es la suma de las corrientes de magnetización de todos los TC del circuito (por ejemplo, 4
para la protección de falta restringida a tierra, 2 para la protección diferencial de
resistencia, 3-4 para la protección diferencial de autotransformador).
92
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Recuerde que se debe utilizar la suma vectorial de las corrientes (las corrientes de
los IED, Metrosil y de resistencia son resistivas). La medición de las corrientes
debe ser insensible al componente de CC de la corriente de falta, para permitir el
uso de los componentes de CA de la corriente de falta en los cálculos anteriores.
93
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Rl Rl
Rct UR Rct
R
Rres
I>
Objeto protegido
UR
a) Situación de carga
UR
UR
IEC05000427 V2 ES
94
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Figura 27: El principio de alta impedancia para entradas monofásicas con dos
transformadores de corriente
N 4
L3 (C)
L2 (B)
TC conectado L1 (A) 5
en estrella/
estrella a X1 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7
1200/1 2
3
1
1
3
3
R4
R5
R6
R1
R2
R3
2 U
2 U
2 U
X X
2
L1 L2 L3 6
(A) (B) (C) Placa trifásica con resistencias Metrosil y resistores
IEC07000193_2_en.vsd
IEC07000193 V2 ES
95
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Posi Descripción
ción
1 Punto de puesta a tierra del esquema
Se debe eliminar en instalaciones con IED de las series 650 y 670. Este
punto estrella es necesario para los esquemas RADHA solamente.
7 Cómo conectar tres corrientes de fase individuales para esquema de alta impedancia a tres
entradas de TC en el IED.
8 Módulo de entrada del transformador, donde se encuentran las entradas de corriente.
9 Tres conexiones hechas en la Matriz de señales, que conectan estas tres entradas de
corriente a los primeros tres canales de entrada del bloque funcional de preprocesamiento
(10). Para la protección diferencial de alta impedancia se debe utilizar el bloque funcional de
preprocesamiento en tareas de 3 ms.
10 Bloque funcional de preprocesamiento para filtrar las entradas analógicas conectadas de
manera digital. Las salidas AI1, AI2 y AI3 del bloque funcional de preprocesamiento se deben
conectar a las tres instancias de protección diferencial monofásica de alta impedancia
HZPDIF , como las instancias 1, 2 y 3 de HZPDIF en la herramienta de configuración.
96
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
L1 L2 L3
(A) (B) (C) 7 9
1
4
1
N
CT 1500/5
X1 4 5 1 2 3
2
3
5
1
3
R1
R2
2 U
4
2
Placa monofásica con resistencia Metrosil y resistores
IEC07000194_2_en.vsd
IEC07000194 V2 ES
Posi Descripción
ción
1 Punto de puesta a tierra del esquema
97
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
8 Conexión hecha en la Matriz de señales, que conecta esta entrada de corriente al primer
canal de entrada del bloque funcional de preprocesamiento (10). Para la protección diferencial
de alta impedancia se debe utilizar el bloque funcional de preprocesamiento en tareas de 3 ms.
9 Bloque funcional de preprocesamiento, que tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas
conectadas de manera digital. La salida AI1 del bloque funcional de preprocesamiento se
debe conectar a una instancia de la función de protección diferencial monofásica de alta
impedancia HZPDIF (por ejemplo, a la instancia 1 de HZPDIF en la herramienta de
configuración).
Los cálculos de ajuste son individuales para cada aplicación. Consulte las distintas
descripciones de aplicación que se indican a continuación.
Configuración
La configuración se realiza en la herramienta de configuración de aplicaciones.
Señales desde, por ejemplo, comprueban si los criterios están conectados a las
entradas, según corresponde para la aplicación.
La entrada BLOCK se utiliza para bloquear la función, por ejemplo, de los criterios
de comprobación externos.
U>Trip: Ajuste el nivel de disparo según los cálculos de los ejemplos de cada
ejemplo de aplicación. El nivel se selecciona con margen para la tensión necesaria
calculada a fin de lograr estabilidad. Los valores pueden ser 20-200 V según la
aplicación.
98
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
que 400 ohmios (400 VA) y para circuitos de 5 A, mayor que 100
ohmios (2500 VA). Esto asegura que la corriente circule y no pase
por el circuito diferencial durante faltas externas.
Protección de línea en T
En muchas disposiciones de barra como interruptor y medio, interruptor de anillo,
esquina en malla hay una línea en T desde el transformador de corriente de los
interruptores hasta los transformadores de corriente de los bornes aislantes de los
transformadores. Suele ser necesario separar las zonas de manera que la zona hasta
el borne aislante quede cubierta de una función diferencial y el transformador, de
otro. La función de protección diferencial monofásica de alta impedancia HZPDIF
del IED permite que esto se realice de manera eficiente, consulte la figura 30.
99
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3·Id
IEC05000165-2-en.vsd
IEC05000165 V2 ES
3·Id
IEC05000739-2-en.vsd
IEC05000739 V2 ES
100
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Ejemplo de ajuste
Datos básicos:
Relación del transformador de 2000/1 A
corriente:
Clase de TC: 20 VA 5P20
Resistencia secundaria: 6,2 ohmios
Resistencia de bucle del cable: <100 m 2,5 mm2(un sentido) da 2 · 0,8 ohmios a 75° C<200 pies
AWG10 (un sentido entre el punto de unión y el TC más lejano)
limitado a aproximadamente 0,2 ohmios a 75º C da resistencia
de bucle 2 · 0,2 = 0,4 ohmios.
Corriente máxima de falta: Igual a la corriente nominal de falta de la aparamenta 40 kA
Cálculo:
4000
UR > × ( 6.2 + 1.6 ) = 156V
2000
EQUATION1207 V1 ES (Ecuación 26)
101
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
2000
IP = (100 0° + 20 0° + 3 ×10 -60° ) ×10 -3 £ approx.220 A
1
EQUATION1209 V1 ES (Ecuación 28)
donde
200 mA es la corriente derivada por el circuito del IED y
50 mA es la corriente derivada por cada TC justo en la activación
Se puede ver con claridad que la sensibilidad no es muy influenciada por el nivel
de tensión seleccionado, de manera que se debe utilizar un margen suficiente. La
selección de la resistencia de estabilización y el nivel de la corriente de
magnetización (dependientes en la mayor parte de la cantidad de vueltas) son los
factores más importantes.
102
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3·Id
IEC05000176-2-en.vsd
IEC05000176 V2 ES
Figura 31: Aplicación de la función de protección diferencial monofásica de alta impedancia HZPDIF en un
autotransformador
Ejemplo de ajuste
103
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Datos básicos:
Relación del transformador 100/5 A (Atención: debe ser igual en todas las ubicaciones)
de corriente:
Clase de TC: 10 VA 5P20
Resistencia secundaria: 0,26 ohmios
Resistencia de bucle del <50 m 2,5 mm2 (un sentido) da 1 · 0,4 ohmios a 75° C
cable: ¡Atención! Solo en un sentido ya que la puesta a tierra del sistema limita
la corriente de falta a tierra total. Si hay corrientes de falta a tierra altas,
utilice un cable de dos sentidos.
Corriente máxima de falta: La corriente máxima de falta externa está limitada por la reactancia del
reactor y la magnetización es lo peor para un reactor, por ejemplo de
800 A.
Cálculo:
800
UR > × ( 0.26 + 0.4 ) = 5.28V
1000
EQUATION1216 V1 ES (Ecuación 29)
æ 10 ö
E 5P > ç + 0.26 ÷ × 20 × 5 = 66V
è 25 ø
EQUATION1217 V1 ES (Ecuación 30)
100
IP = × (100 0° + 5 0° + 2 × 100 -60° ) £ approx.5 A
5
EQUATION1218 V1 ES (Ecuación 31)
104
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
10000
Tensión CC o
pico (voltios)
1000
Voltios de CA
100
aplicados
10
1 2 3 4 5 10 20 30 100 mA~ 1 10 100
Figura 32: Características de tensión de corriente para las resistencias no lineales, en el rango de 10 a
200 V, el rango promedio de la corriente es: 0,01 a 10 mA
105
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
SYMBOL-Z V1 ES
3.6.1.1 Aplicación
• El tipo de la falta: las faltas trifásicas son las más peligrosas, porque no se
puede transmitir potencia a través del punto de falta mientras duren las
condiciones de la falta.
• La magnitud de la corriente de falta: una corriente de falta alta indica que la
disminución de potencia transmitida es alta.
• El tiempo total de eliminación de faltas: los ángulos de fase entre las EMF de
los generadores en ambos lados de la línea de transmisión aumentan por
encima de los niveles de estabilidad permitidos si el tiempo total del despeje
106
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
107
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
I fB
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
=IEC09000022=1=es=Origin
al.vsd
IEC09000022 V1 ES
I fA
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
99000475.vsd
IEC09000023 V1 ES
El IED no se debe disparar para ninguna de las dos corrientes de falta existentes.
Así, el ajuste de corriente teórico mínimo (Imin) es:
108
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Is ³ 1, 3 × I min
EQUATION79 V1 ES (Ecuación 33)
IF
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
=IEC09000024=1=es=Origi
nal.vsd
IEC09000024 V1 ES
Is
IP >>= × 100
IBase
EQUATION1147 V3 EN (Ecuación 34)
109
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
máxima desde la línea paralela para el IED de la figura 36 está en una falta en el
punto C con el interruptor abierto.
Se debe aplicar una falta en C y después se debe calcular la corriente máxima que
se ve desde el IED (IM ) de la línea en buenas condiciones (esto se aplica a las
faltas monofásicas a tierra y bifásicas a tierra ).
Línea 1
A C B
ZL1
ZA ZB
~ Falta M ~
ZL2
IM
IED Línea 2
=IEC09000025=1=es=Ori
ginal.vsd
IEC09000025 V1 ES
Is ³1.3·Imin
EQUATION83 V2 EN (Ecuación 36)
110
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Is
IP >>= × 100
IBase
EQUATION1147 V3 EN (Ecuación 37)
3.6.2.1 Aplicación
111
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
112
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IBase: Corriente primaria base en A. Esta corriente se utiliza como referencia para
el ajuste de corriente. Puede ser adecuado ajustar este parámetro a la corriente
nominal primaria de la corriente del objeto protegido.
UBase: nivel de tensión base en kV. Esta tensión se expresa como una tensión de
fase a fase y es la referencia para los ajustes de la función relacionados con la
tensión. Por lo general, el parámetro se debe ajustar a la tensión de fase a fase
nominal del transformador de tensión que alimenta el IED de protección.
AngleROA: valor de ángulo, expresado en grados, que define el sector del ángulo
de la función direccional, consulte la figura 37.
113
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Uref
2
4
Idir
IEC09000636_1_vsd
IEC09000636 V1 EN
114
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
x significa etapa 1, 2, 3 y 4.
115
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Para las características de retardo definido, los posibles ajustes de retardo son
instantáneo (1) e IEC (2 = reposición de tiempo constante).
Para las características de tiempo inverso ANSI, están disponibles los tres tipos de
características de tiempo de reposición: instantáneo (1), IEC (2 = reposición de
tiempo constante) y ANSI (3 = tiempo de reposición que depende de la corriente).
Para las características de tiempo inverso IEC, los posibles ajustes de retardo son
instantáneo (1) e IEC (2 = reposición de tiempo constante).
Para las características de retardo inverso diseñado según las necesidades (tipo 17),
están disponibles los tres tipos de características de tiempo de reposición:
instantáneo (1), IEC (2 = reposición de tiempo constante) y ANSI (3 = tiempo de
reposición que depende de la corriente). Si se utiliza el tipo de característica que
depende de la corriente, se deben asignar los ajustes pr, tr y cr.
116
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
æ ö
ç A ÷
t [s] = ç + B ÷ × IxMult
çæ i ö ÷
p
çç ÷ -C ÷
è è in > ø ø
EQUATION1261 V2 EN (Ecuación 38)
117
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Corriente I
Corriente de funcionamiento
Corriente de reposición
El IED no se repone
Tiempo t
IEC05000203-en-2.vsd
IEC05000203 V2 ES
Im ax
Ipu ³ 1.2 ×
k
EQUATION1262 V2 EN (Ecuación 39)
donde:
1.2 es un factor de seguridad,
k es la relación de reposición de la protección e
Imax es la corriente de carga máxima.
118
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
donde:
0.7 es un factor de seguridad e
Iscmin es la corriente de falta mínima que va a detectar la protección de sobreintensidad.
Im ax
1.2 × £ Ipu £ 0.7 × Isc min
k
EQUATION1264 V2 EN (Ecuación 41)
donde:
1.2 es un factor de seguridad,
kt es un factor que se encarga del sobrealcance transitorio debido al componente de CC de la
corriente de falta y se lo puede considerar inferior a 1,1 e
Iscmax es la corriente máxima de falta en una falta en el punto más lejano de la zona de protección
primaria.
119
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
120
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Tiempo de 15-60 ms
funcionamiento de la
protección:
Tiempo de reposición de 15-60 ms
la protección:
Tiempo de apertura del 20-120 ms
interruptor:
Ejemplo
Imaginemos dos subestaciones, A y B, directamente conectadas entre sí a través de
una misma línea, como se observa en la figura 40. Observe la falta localizada en
otra línea de la estación B. La corriente de falta a la protección de sobreintensidad
del IED B1 tiene una magnitud tal que la protección tendrá una función
instantánea. La protección de sobreintensidad del IED A1 debe tener una función
con retardo de tiempo. La secuencia de eventos durante la falta se puede describir
mediante un eje de tiempo, consulte la figura 40.
IEC05000205 V1 ES
donde:
t=0 es cuando se produce la falta,
t=t1 es cuando se envía la señal de disparo de la protección de sobreintensidad en el IED B1 al
interruptor. El tiempo de funcionamiento de esta protección es t1,
t=t2 es cuando se abre el interruptor del IED B1. El tiempo de apertura del interruptor es t2 - t1 y
t=t3 es cuando se repone la protección de sobreintensidad del IED A1. El tiempo de reposición
de la protección es t3 - t2.
121
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Dt ³ 40 ms + 100 ms + 40 ms + 40 ms = 220 ms
EQUATION1266 V1 ES (Ecuación 43)
122
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
123
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
124
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
125
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
126
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEF V1 ES
3.6.3.1 Aplicación
127
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Para una línea normal en un sistema en malla, las faltas monofásicas a tierra y las
faltas de fase a fase a tierra se deben calcular como se observa en la figura 41 y la
figura 42. Se calculan las corrientes residuales (3I0) a la protección. Para una falta
en el extremo de la línea remota, esta corriente de falta es IfB. En este cálculo, se
debe utilizar el estado de funcionamiento con impedancia de fuente alta ZA e
impedancia de fuente baja ZB . Para la falta en la barra remota, esta corriente de
falta es IfA. En este cálculo, se debe utilizar el estado de funcionamiento con
impedancia de fuente baja ZA e impedancia de fuente alta ZB .
I fB
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
=IEC09000022=1=es=Origin
al.vsd
IEC09000022 V1 ES
I fA
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
99000475.vsd
IEC09000023 V1 ES
128
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Is ³ 1, 3 × Imin
EQUATION285 V1 ES (Ecuación 45)
Línea 1
A C B
ZL1
ZA ZB
~ Falta M ~
ZL2
IM
IED Línea 2
=IEC09000025=1=es=Ori
ginal.vsd
IEC09000025 V1 ES
I m in ³ M A X ( IfA, I fB, I M )
EQUATION287 V1 ES (Ecuación 46)
Donde:
IfA y IfB se han descrito para el caso de una sola línea.
Is ³ 1, 3 × Imin
EQUATION288 V1 ES (Ecuación 47)
129
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
130
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.6.4.1 Aplicación
131
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Por lo general, se requiere que EF4PTOC se reponga tan rápido como sea posible
cuando el nivel de corriente es más bajo que el nivel de funcionamiento. En
algunos casos, se requiere algún tipo de reposición con retardo. Por lo tanto, se
pueden utilizar diferentes tipos de características de reposición.
132
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IBase: Corriente primaria base en A. Esta corriente se utiliza como referencia para
el ajuste de corriente. Puede ser adecuada para ajustar este parámetro a la corriente
nominal primaria del transformador de corriente donde se efectúa la medición de
corriente.
UBase: Nivel de tensión base en kV. Esta tensión se expresa como una tensión de
fase a fase y es la referencia para los ajustes de la función relacionados con la
tensión. La tensión residual se utiliza como tensión de referencia para la función
direccional. Por lo general, el parámetro se debe ajustar a la tensión de fase a fase
nominal del transformador de tensión que alimenta el IED de protección.
133
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
æ ö
ç A
÷
t[ s ] = ç + B ÷×k
ç æ i öp ÷
çç ÷ -C ÷
è è in > ø ø
EQUATION1189 V1 ES (Ecuación 48)
134
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Funcionamiento
I>Dir
=IEC05000135=2=es=Original.vsd
IEC05000135 V2 ES
135
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
136
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC05000136 V1 ES
137
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Esta lógica se puede utilizar para emitir un disparo rápido si un polo del interruptor
no cierra adecuadamente en un cierre manual o automático.
La lógica SOTF y de tiempo de inactividad son funciones similares para lograr una
rápida eliminación de faltas en el cierre asimétrico, sobre la base de requisitos de
diferentes compañías eléctricas.
t4U: Intervalo de tiempo cuando la función SOTF está activa después del cierre del
interruptor. El margen de ajuste es 0,000-60,000 s en etapa de 0,001 s. El ajuste
predeterminado es 1,000 s.
138
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IN>
xx05000149.vsd
IEC05000149 V1 ES
Etapa 1
Esta etapa tiene una función instantánea direccional. El requisito es evitar el
sobrealcance de la línea protegida.
139
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3 I0
I2
3 I0
IN >
F a lta m o n o fá s ic a o
b ifá s ic a a tie r r a
IE C 0 5 0 0 0 1 5 1 - e n - 2 .v s d
IEC05000151 V2 ES
Figura 48: Etapa 1, segundo cálculo. Barra remota con una línea fuera de
servicio
En las líneas con dos circuitos, se da un caso especial, con impedancia de secuencia
cero mutua entre las líneas paralelas; consulte la figura 49.
140
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3 I0
IN >
F a lta m o n o fá s ic a a tie r r a
IE C 0 5 0 0 0 1 5 2 - e n - 2 .v s d
IEC05000152 V2 ES
En este caso, la corriente residual en la línea puede ser mayor que en el caso de una
falta a tierra en la barra remota.
Istep1 ³ 1.2 × 3I 0
EQUATION1201 V3 EN (Ecuación 51)
Etapa 2
Esta etapa tiene función direccional y un retardo corto, por lo general de
aproximadamente 0,4 s. La etapa 2 debe detectar de manera segura todas las faltas
a tierra en la línea, no detectadas en la etapa 1.
3 I0
IN >
IE C 0 5 0 0 0 1 5 4 - e n - 2 .v s d
IEC05000154 V2 ES
141
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3 I0 3 I 0 xx
IN > IN >
F a lta m o n o fá s ic a a
tie r r a
IE C 0 5 0 0 0 1 5 5 - e n - 2 . v s d
IEC05000155 V2 ES
3I0
Istep2 ³ 1.2 × × Istep1x
3I0x
EQUATION1203 V3 EN (Ecuación 53)
donde:
Istep1x es el ajuste de corriente para la etapa 1 en la línea con la falta.
Etapa 3
Esta etapa tiene función direccional y un retardo ligeramente mayor que la etapa 2,
por lo general de 0,8 s. La etapa 3 debe permitir el disparo selectivo de faltas a
tierra con cierta resistencia de faltas a tierra, de modo que la etapa 2 no se active.
El requisito en la etapa 3 es la selectividad a otras protecciones de falta a tierra en
la red. Un criterio de ajuste se observa en la figura 52.
3 I0 3 I0x
IN > IN >
F a lta
m o n o fá s ic a a
tie r r a
IE C 0 5 0 0 0 1 5 6 - e n - 2 .v s d
IEC05000156 V2 ES
142
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3I0
Istep3 ³ 1.2 × × Istep2x
3I0x
EQUATION1204 V3 EN (Ecuación 54)
donde:
Istep2x es el ajuste de corriente elegido para la etapa 2 en la línea con la falta.
Etapa 4
Por lo general, esta etapa tiene función no direccional y un retardo relativamente
largo. La tarea de la etapa 4 es detectar faltas a tierra con alta resistencia de falta,
como las faltas de árbol, e iniciar el disparo para ellas. La etapa 4 también debe
detectar faltas de serie cuando uno o dos polos, de un interruptor o dispositivo de
conmutación, están abiertos mientras los otros polos están cerrados.
Tanto las faltas a tierra de alta resistencia como las de serie proporcionan un flujo
de corriente de secuencia cero en la red. Estas corrientes generan perturbaciones en
los sistemas de telecomunicación y corriente a tierra. Es importante depejar esas
faltas, tanto por seguridad personal como por el riesgo de incendio.
143
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
144
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
145
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
146
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
147
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
148
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.6.5.1 Introducción
En una red aislada, es decir, la red está acoplada solo a tierra a través de las
capacitancias entre los conductores de fase y tierra, la corriente residual siempre
tiene un desplazamiento de fase de -90° en comparación con la tensión residual de
referencia. El ángulo característico se elige en -90° en este tipo de red.
En redes de conexión a tierra con resistencia o con una bobina Petersen con una
resistencia paralela, el elemento de corriente residual activo (en una fase con
tensión residual) se debe utilizar para la detección de falta a tierra. En estas redes,
el ángulo característico se elige en 0º.
149
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
U phase
U0 =
3× Rf
1+
Z0
EQUATION1943 V1 ES (Ecuación 55)
Donde
Uphase es la tensión de fase en el punto de falta antes de la falta,
150
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3 × U phase
I j = 3I 0 =
Z0 + 3 × R f
EQUATION1944 V1 ES (Ecuación 56)
3 × U phase
Z 0 = - jX c = - j
Ij
EQUATION1945 V1 ES (Ecuación 57)
Donde
Ij es la corriente de falta a tierra capacitiva en una falta de fase a tierra no resistiva.
En un sistema con una resistencia en el punto neutro (sistema con conexión a tierra
con resistencia) la impedancia Z0 se puede calcular como:
- jX c × 3R n
Z0 =
- jX c + 3R n
EQUATION1946 V1 ES (Ecuación 58)
Donde
Rn es el nivel de resistencia de una resistencia en el punto neutro.
9R n X n X c
Z 0 = - jX c // 3R n // j3X n =
3X n X c + j3R n × ( 3X n - X c )
EQUATION1947 V1 ES (Ecuación 59)
Donde
Xn es la reactancia de la bobina Petersen. Si la bobina Petersen está bien ajustada, tenemos
3Xn = Xc En este caso, la impedancia Z0 es: Z0 = 3Rn
151
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC06000654 V1 ES
3U phase
3I 0 =
2 × Z1 + Z 0 + 3 × R f
EQUATION1948 V1 ES (Ecuación 60)
Donde
Uphase es la tensión de fase en el punto de falta antes de la falta
Rf es la resistencia de falta.
152
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
U 0 A = 3I 0 × ( Z T ,0 + 3R N )
EQUATION1949 V1 ES (Ecuación 61)
U OB = 3I 0 × (Z T ,0 + 3R N + Z lineAB,0 )
EQUATION1950 V1 ES (Ecuación 62)
S0 A = 3U 0 A × 3I 0
EQUATION1951 V1 ES (Ecuación 63)
S0 B = 3U 0 B × 3I 0
EQUATION1952 V1 ES (Ecuación 64)
S0 A ,prot = 3U 0 A × 3I 0 × cos j A
EQUATION1953 V1 ES (Ecuación 65)
S0 B,prot = 3U 0 B × 3I 0 × cos j B
EQUATION1954 V1 ES (Ecuación 66)
Los ángulos φA y φB son los ángulos de fase entre la corriente residual y la tensión
residual en la estación, compensados con el ángulo característico RCA.
153
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Uref
RCADir = 0o, ROADir = 0o
3I0
j = ang(3I0 ) - ang(3Uref )
-3U0 = Uref
3I0 × cosj
IEC06000648_2_en.vsd
IEC06000648 V2 ES
154
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Uref
RCADir = -90o, ROADir = 90o
3I0
3I0 × cos j
-3U0
IEC06000649_2_en.vsd
IEC06000649 V2 ES
RCADir = 0º
ROADir = 80º
Área de
funcionamiento
3I0
80 -3U0
en06000652.vsd
IEC06000652 V2 ES
155
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
El ángulo abierto del relé ROADir se ajusta en grados. Para ángulos con diferencias
de ROADir superiores aRCADir la función de la protección se bloquea. El ajuste se
puede utilizar para prevenir una función no deseada para las líneas no defectuosas,
con grandes contribuciones de corriente de falta a tierra capacitiva, debido a un
error de ángulo de fase del TC.
156
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
kSN × Sref
t inv =
3I 0 × 3U 0 × cos j (measured)
EQUATION1957 V1 ES (Ecuación 68)
157
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
tPCrv, tACrv, tBCrv, tCCrv: Parámetros para la creación por parte del cliente de
una curva de característica de tiempo inverso (tipo de curva = 17). La ecuación de
característica de tiempo es:
æ ö
ç A
÷
t[ s ] = ç + B ÷ × InMult
ç æ i öp ÷
çç ÷ -C ÷
è è in > ø ø
EQUATION1958 V1 ES (Ecuación 69)
158
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
159
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
SYMBOL-A V1 ES
160
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.6.6.1 Aplicación
Las líneas y los cables de la red eléctrica están diseñados para un determinado nivel
de corriente de carga máxima. Si la corriente supera este nivel, las pérdidas serán
mayores que lo estimado. Como consecuencia, aumenta la temperatura de los
conductores. Si la temperatura de las líneas y los cables alcanza valores demasiado
altos, el equipo podría dañarse:
Operation: Off/On
161
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
162
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
SYMBOL-A V1 ES
3.6.7.1 Aplicación
163
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Operation: Off/On
164
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IBase1: Corriente de base para el ajuste expresada como porcentaje de IBase. Este
ajuste se debe relacionar con el estado sin entrada COOLING. Se sugiere dar un
ajuste correspondiente a la corriente nominal del transformador con refrigeración
natural (ONAN).
IBase2: Corriente de base para el ajuste expresada como porcentaje de IBase. Este
ajuste se debe relacionar con el estado con la entrada COOLING activada. Se
sugiere dar un ajuste correspondiente a la corriente nominal del transformador con
refrigeración forzada (OFAF). Si el transformador no tiene refrigeración forzada,
IBase2 se puede ajustar igual a IBase1.
t
t=
ln DQo 0 - ln DQ ot
EQUATION1180 V1 ES (Ecuación 70)
165
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Las constantes de tiempo se pueden cambiar si la corriente es más alta o más baja
que un valor ajustado. Si la corriente es alta, se supone que la refrigeración forzada
está activada, mientras que se desactiva cuando la corriente es baja. El ajuste de los
siguientes parámetros permite el ajuste automático de la constante de tiempo.
166
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Warning: Si el factor de tiempo para el disparo calculado está por debajo del ajuste
Warning , se activa una señal de advertencia. El ajuste se expresa en minutos.
167
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3I>BF
SYMBOL-U V1 ES
3.6.8.1 Aplicación
168
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Operation: Off/On
RetripMode: Este ajuste indica cómo funciona la función de redisparo. Retrip Off
significa que la función de redisparo no está activado. CB Pos Check
(comprobación de posición del interruptor) y Current significan que una corriente
de fase debe ser superior al nivel de funcionamiento para permitir el redisparo. CB
Pos Check (comprobación de posición del interruptor) y Contact significan que el
redisparo se efectúa cuando el interruptor está cerrado (se utiliza la posición del
interruptor). No CB Pos Check significa que el redisparo se efectúa sin
comprobación de la posición del interruptor.
169
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IP>: Nivel de corriente para la detección del fallo del interruptor, ajustado a un %
de IBase. Este parámetro se debe ajustar de modo que se puedan detectar las faltas
con corriente de falta reducida. Este ajuste se puede elegir de acuerdo con la
función de protección más sensible para activar la protección de fallo del
interruptor. El ajuste típico es de 10% de IBase.
IN>: Nivel de corriente residual para la detección del fallo del interruptor, ajustado
a un % de IBase. En los sistemas de alta impedancia a tierra la corriente residual en
faltas de fase a tierra normalmente son mucho menores que las corrientes del
cortocircuito. Para poder detectar el fallo del interruptor en faltas monofásicas a
tierra en estos sistemas, es necesario medir la corriente residual por separado.
Además, en sistemas a tierra efectivos, el ajuste de protección de corriente de faltas
a tierra puede ajustarse a un nivel de corriente relativamente bajo. Si el parámetro
BuTripMode está ajustado a 1 de 4. El ajuste de corriente se debe elegir de acuerdo
con el ajuste de la protección de faltas a tierra sensible. Este ajuste se puede definir
dentro del margen de 2 a 200 % de IBase.
t1: Retardo de tiempo del redisparo. Este ajuste se puede definir dentro del margen
de 0 a 60 s en etapas de 0,001 s. El ajuste típico es de 0 a 5 ms.
t2: Retardo de tiempo del disparo de respaldo. La elección de este ajuste se efectúa
tan breve como sea posible al mismo tiempo que se evita el funcionamiento no
deseado. El ajuste típico es de 90 a 200 ms (también depende del temporizador de
redisparo).
170
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
donde:
tcbopen es el tiempo de apertura máximo del interruptor
tBFP_reset es el tiempo máximo para que la protección de fallo del interruptor detecte una función
correcta del interruptor (el restablecimiento del criterio de corriente)
tmargin es un margen de seguridad
Se suele requerir que el tiempo total de despeje de faltas sea inferior a un tiempo
crítico dado. Este tiempo suele depender de la capacidad para mantener la
estabilidad transitoria en caso de una falta cercana a una central eléctrica.
T ie m p o d e
fu n c io n a m ie n to
d e la p r o te c c ió n
tc b o p e n n o rm a l
R e ta r d o d e tc b o p e n d e s p u é s d e
O c u r r e la fa l ta r e d is p a r o t 1 r e d is p a r o
tB F P re s e t
M a rg e n
R e ta r d o m ín im o d e d is p a r o d e r e s p a ld o t 2
T ie m p o
D is p a r o y a r r a n q u e
CCRBRF
IE C 0 5 0 0 0 4 7 9 _ 2 _ e n .v s d
IEC05000479 V2 ES
171
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
tPulse: Duración del impulso de disparo. Este ajuste debe ser mayor que el tiempo
crítico de impulso de los interruptores para dispararse desde la protección de fallo
del interruptor. El ajuste típico es de 200 ms.
172
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3I>STUB
SYMBOL-T V1 ES
3.6.9.1 Aplicación
173
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Desconector
abierto
IEC05000465 V2 ES
Operation: Off/On
174
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
una entrada binaria RELEASE del IED. Con el parámetro Continuo , el bloque se
activa independientemente de la presencia de alguna señal de desbloqueo externa.
PD
SYMBOL-S V1 ES
3.6.10.1 Aplicación
Existe el riesgo de que un interruptor tenga discordancia entre los polos durante el
funcionamiento del interruptor: apertura o cierre. Un polo puede estar abierto y los
otros dos cerrados, o dos polos pueden estar abiertos y uno cerrado. La
discordancia entre polos de un interruptor causa corrientes asimétricas en la red
eléctrica. La consecuencia de esto puede ser:
175
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Por lo tanto, resulta importante detectar las situaciones con discordancia entre
polos de los interruptores. Cuando se detecta discordancia, el interruptor se debe
disparar directamente.
Operation: Off o On
176
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
SYMBOL-LL V1 ES
177
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.6.11.1 Aplicación
Cuando el vapor deja de fluir por una turbina, el enfriamiento de las paletas
desaparece. Entonces, no es posible eliminar todo el calor generado por las
pérdidas aerodinámicas. En cambio, el calor aumenta la temperatura en la turbina
de vapor y, especialmente, en las paletas. Cuando una turbina de vapor gira sin
suministro de vapor, el consumo de energía eléctrica es de alrededor del 2% de la
potencia nominal. Incluso si la turbina gira en vacío, pronto se recalienta y se daña.
Si se pierde el vacío, se recalienta en cuestión de minutos.
178
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Las turbinas hidráulicas toleran la potencia inversa mucho más que las de vapor.
Solo las turbinas Kaplan y las bulbo pueden sufrir por la potencia inversa. Existe el
riesgo de que el corredor de la turbina se mueva en dirección axial y toque partes
estacionarias. No siempre son lo suficientemente fuertes como para resistir las
tensiones asociadas.
Una turbina hidráulica que gira en agua con los postigos cerrados extrae energía
eléctrica del resto de la red eléctrica. Esta energía es aproximadamente el 10% de
la potencia nominal. Si solo hay aire en la turbina hidráulica, la demanda de
energía cae al 3% aproximadamente.
Los motores diesel deben tener protección de potencia inversa. El generador toma
alrededor del 15% de la potencia nominal o más de la red. Un motor rígido puede
requerir quizás un 25% de la potencia nominal para impulsarlo. Un motor ya
puesto en marcha podría necesitar no más del 5%. Es necesario obtener
información del fabricante del motor y medir la potencia inversa durante la puesta
en servicio.
179
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Margen Margen
P P
Punto de Punto de
funcionamiento funcionamiento
sin torsión de sin torsión de
turbinas turbinas
=IEC09000019=2=es=Original.vsd
IEC09000019 V2 ES
SN
IBase =
3 ×U N
EQUATION1707 V1 ES (Ecuación 72)
180
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
OpMode1(2) se ajusta para definir la función de la etapa. Los ajustes posibles son:
181
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC06000441 V1 ES
S N = 3 × UBase × IBase
EQUATION1708 V1 ES (Ecuación 82)
182
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC06000556 V1 ES
Figura 61: Para la potencia baja hacia delante, el ángulo ajustado debe ser
de 0º en la función de mínima potencia.
S N = 3 × UBase × IBase
EQUATION1708 V1 ES (Ecuación 83)
S = k × SOld + (1 - k ) × SCalculated
EQUATION1893 V1 ES (Ecuación 84)
Donde
S es un nuevo valor medido que se debe utilizar en la función de protección,
Sold es el valor medido dado por la función en un ciclo de ejecución previo,
k es un parámetro ajustable
183
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
184
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
DOCUMENT172362-IMG158942
V1 ES
185
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.6.12.1 Aplicación
Cuando el vapor deja de fluir por una turbina, el enfriamiento de las paletas
desaparece. Entonces, no es posible eliminar todo el calor generado por las
pérdidas aerodinámicas. En cambio, el calor aumenta la temperatura en la turbina
de vapor y, especialmente, en las paletas. Cuando una turbina de vapor gira sin
suministro de vapor, el consumo de energía eléctrica es de alrededor del 2% de la
potencia nominal. Incluso si la turbina gira en vacío, pronto se recalienta y se daña.
Si se pierde el vacío, se recalienta en cuestión de minutos.
186
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Las turbinas hidrálicas toleran la potencia inversa mucho más que las de vapor.
Solo las turbinas Kaplan y las bulbo pueden sufrir por la potencia inversa. Existe el
riesgo de que el corredor de la turbina se mueva en dirección axial y toque partes
estacionarias. No siempre son lo suficientemente fuertes como para resistir las
tensiones asociadas.
El hielo y la nieve pueden bloquear la entrada cuando la temperatura está bajo cero.
Las ramas y las hojas también pueden bloquear las puertas de desechos. Un
bloqueo total de la entrada puede causar la formación de cavidades. El riesgo de
daños en las turbinas hidráulicas puede justificar la protección de potencia inversa
en plantas descuidadas.
Una turbina hidráulica que gira en agua con los postigos cerrados extrae energía
eléctrica del resto de la red eléctrica. Esta energía es aproximadamente el 10% de
la potencia nominal. Si solo hay aire en la turbina hidráulica, la demanda de
energía cae al 3% aproximadamente.
Los motores diesel deben tener protección de potencia inversa. El generador toma
alrededor del 15% de la potencia nominal o más de la red. Un motor rígido puede
requerir quizás un 25% de la potencia nominal para impulsarlo. Un motor ya
puesto en marcha podría necesitar no más del 5%. Es necesario obtener
información del fabricante del motor y medir la potencia inversa durante la puesta
en servicio.
187
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Línea de Q Línea de Q
funcionamiento funcionamiento
Margen Margen
P P
Punto de Punto de
funcionamiento sin funcionamiento sin
torsión de turbinas torsión de turbinas
=IEC06000315=2=es=Original.vsd
IEC06000315 V2 ES
SN
IBase =
3 ×U N
EQUATION1707 V1 ES (Ecuación 85)
188
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
OpMode1(2) se ajusta para definir la función de la etapa. Los ajustes posibles son:
189
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC06000440 V1 ES
S N = 3 × UBase × IBase
EQUATION1708 V1 ES (Ecuación 95)
190
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
=IEC06000557=2=es=Original.vsd
IEC06000557 V2 ES
Figura 64: Para la potencia inversa, el ángulo ajustado debe ser de 180º en el
bloque funcional de máxima potencia.
S N = 3 × UBase × IBase
EQUATION1708 V1 ES (Ecuación 96)
191
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
S = k × SOld + (1 - k ) × SCalculated
EQUATION1893 V1 ES (Ecuación 97)
Donde
S es un nuevo valor medido que se debe utilizar en la función de protección,
Sold es el valor medido dado por la función en un ciclo de ejecución previo,
k es un parámetro ajustable
192
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
193
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.6.13.1 Aplicación
194
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3U<
SYMBOL-R V1 ES
3.7.1.1 Aplicación
195
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
de disparo emitidas por las dos funciones. Otras aplicaciones son la detección de la
condición "sin tensión", por ejemplo, antes de la energización de una línea de alta
tensión o para el disparo automático del interruptor en el caso de un corte de
energía. UV2PTUV también se utiliza para iniciar medidas de corrección de la
tensión, como la inserción de bancos de condensadores shunt para compensar una
carga reactiva y, así, aumentar la tensión. La función tiene una alta precisión de
medición e histéresis de ajuste para permitir aplicaciones como control de la carga
reactiva.
UV2PTUV impide que los equipos sensibles funcionen en condiciones que podrían
causarles sobrecalentamiento y, así, acortar su vida útil. En muchos casos, es una
función útil en circuitos para procesos de automatización locales o remotos en la
red eléctrica.
Existe una amplia área de aplicación donde se utilizan las funciones de subtensión
generales. Todos los ajustes relacionados con la tensión se realizan como
porcentaje de los parámetros de tensión base UBase y corriente base IBase que, por
lo general, se ajustan al nivel de tensión nominal primaria (fase a fase) de la red
eléctrica o el equipo de alta tensión en consideración.
196
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Calidad de la alimentación
El ajuste debe ser inferior a la tensión "normal" más baja y superior a la tensión
más baja aceptable, por cuestiones de regulación, recomendaciones y otras
disposiciones.
UBase: Tensión base de fase a fase en kV primarios. Esta tensión se utiliza como
referencia para los ajustes de tensión. UV2PTUV mide selectivamente las
tensiones de fase a tierra o la tensión de fase a fase seleccionada mediante el ajuste
ConnType. La función funciona si la tensión disminuye por debajo del porcentaje
ajustado de UBase. Cuando ConnType se ajusta a PhN DFT o PhN RMS , el IED
automáticamente divide el valor ajustado de UBase por √3. Cuando ConnType se
ajusta a PhPh DFT o PhPh RMS , se utiliza el valor ajustado de UBase . Por lo
tanto, siempre ajuste UBase como la tensión nominal primaria de fase a fase del
objeto protegido.
Los parámetros de ajuste descritos a continuación son idénticos para las dos etapas
(n = 1 o 2). Por lo tanto, se describen una sola vez.
197
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
OpModen: Este parámetro describe cuántas de las tres tensiones medidas deberían
ser inferiores al nivel ajustado para proporcionar funcionamiento para la etapa n. El
ajuste puede ser 1 de 3, 2 de 3 o 3 de 3. En la mayoría de las aplicaciones, es
suficiente que una tensión de fase sea baja para proporcionar funcionamiento. Si
UV2PTUV es insensible a faltas monofásicas a tierra , entonces se puede elegir 2
de 3 .
198
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
CrvSatn
B× -C > 0
100
EQUATION1448 V1 ES (Ecuación 100)
IntBlkSeln: Este parámetro se puede ajustar a: Off, Bloqueo disparo, Bloqueo total.
En el caso de baja tensión, se puede bloquear la función de subtensión. Esta
función se puede utilizar para prevenir el funcionamiento cuando se desconecta el
objeto protegido. Si el parámetro se ajusta a Bloqueo disparo o Bloqueo total , se
evita ese disparo no deseado.
IntBlkStValn: Nivel de tensión por debajo del cual se activa el bloqueo ajustado en
% de UBase. Este ajuste debe ser inferior al ajuste Un<. Como se detecta una
desconexión, el ajuste puede ser muy bajo, es decir, alrededor del 10%.
199
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
200
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
201
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
SYMBOL-C V1 ES
3.7.2.1 Aplicación
1. Diferentes tipos de faltas, donde una tensión muy alta aparece en una cierta red
eléctrica, como una conexión metálica a un nivel de tensión más alto
(conductor roto que cae a una línea aérea que cruza, una falta de arco voltaico
del transformador desde el devanado de alta tensión al devanado de baja
tensión, etc.).
2. Avería de un regulador de tensión o ajustes erróneos en el control manual
(disminución simétrica de tensión).
3. Carga baja en comparación con la generación de potencia reactiva
(disminución de tensión reactiva).
4. Faltas a tierra en sistemas de alta impedancia conectados a tierra causan,
además de la sobretensión en el neutro, altas tensiones en las dos fases no
defectuosas (aumento de tensión asimétrica).
202
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Calidad de alimentación
El ajuste debe estar bien por encima de la tensión “normal” más alta y bien por
debajo de la tensión aceptable más alta, debido a la reglamentación, la práctica
adecuada u otros acuerdos.
203
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Operation: Off/On.
UBase: Tensión base de fase a fase en kV primarios. Esta tensión se utiliza como
referencia para los ajustes de tensión. El OV2PTOV mide selectivamente las
tensiones de fase a tierra o la tensión de fase a fase seleccionada mediante el ajuste
ConnType. El bloque funcional funciona si la tensión baja más que el porcentaje
ajustado de UBase. Cuando ConnType está ajustado a PhN DFT o PhN RMS el
IED divide automáticamente el valor ajustado para UBase por √3. Cuando
ConnType está ajustado a PhPh DFT o PhPh RMS se utiliza el valor ajustado para
UBase . Por lo tanto, ajuste siempre UBase como la tensión nominal primaria de
fase a fase del objeto protegido.
Los parámetros de ajuste que se describen a continuación son idénticos para las dos
etapas (n = 1 o 2). Por lo tanto, los parámetros de ajuste se describen solamente una
vez.
OpModen: Este parámetro describe cuántas de las tres tensiones medidas deben
estar por encima del nivel ajustado para proporcionar el funcionamiento. Este
ajuste puede ser 1 de 3, 2 de 3, 3 de 3. En la mayoría de las aplicaciones, es
suficiente que la tensión de una fase sea alta para dar paso al funcionamiento. Si la
función debe ser insensible a las faltas de fase a tierra se puede elegir el ajuste 1 de
3 porque la tensión por lo general sube en las fases no defectuosas durante las
faltas de fase a tierra .
204
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
ACrvn, BCrvn, CCrvn, DCrvn, PCrvn: Parámetros ajustables para crear una
característica programable de tiempo inverso de subtensión. Para una descripción,
consulte el Manual de referencias técnicas.
CrvSatn
B× -C > 0
100
EQUATION1448 V1 ES (Ecuación 103)
205
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
206
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
207
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.7.3.1 Aplicación
208
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Existe una amplia área de aplicación donde se utilizan las funciones generales de
sobretensión de entrada monofásica o residual. Todos los ajustes relacionados con
la tensión se efectúan como un porcentaje de la tensión base ajustable, la cual se
puede ajustar al nivel de tensión nominal (fase a fase) primaria de la red eléctrica o
del equipo de sobretensión en cuestión.
Calidad de alimentación
El ajuste debe estar por encima de la tensión residual “normal” más alta y por
debajo de la tensión residual más alta aceptable, debido a la reglamentación, la
práctica adecuada u otros acuerdos.
209
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Los transformadores de tensión que miden las tensiones de fase a tierra miden
tensión igual a cero en la fase defectuosa. En las dos fases sanas se miden una
tensión de fase a fase completa, ya que la tierra está disponible en la fase
defectuosa y el neutro tiene una tensión de fase a tierra completa. La sobretensión
residual es tres veces la tensión de fase a tierra . Consulte la figura 65.
IEC07000190 V1 ES
210
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC07000189 V1 ES
211
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Los parámetros de ajuste que se describen a continuación son idénticos para las dos
etapas (n= etapa 1 y 2). Por lo tanto, los parámetros de ajuste se describen
solamente una vez.
U > ( % ) × UBase ( kV ) 3
IECEQUATION2290 V1 ES
212
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
ACrvn, BCrvn, CCrvn, DCrvn, PCrvn: Parámetros ajustables para crear una
característica programable de tiempo inverso de subtensión. Para una descripción,
consulte el Manual de referencias técnicas.
CrvSatn
B× -C > 0
100
EQUATION1448 V1 ES (Ecuación 104)
213
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
214
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.7.4.1 Aplicación
215
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
U1
Ud>L1
Estrella a tierra
U2
Ph L3 Ph L2
Doble estrella
Ud>L1
U1 U2
Ph L3 Ph L2 Ph L3 Ph L2
IEC06000390_1_en.vsd
IEC06000390 V3 ES
VDCPTOV tiene una entrada de bloqueo (BLOCK) donde se puede conectar una
supervisión de fallo de fusibles (o MCB disparado) para evitar problemas si se
abrió un fusible en el transformador de tensión del banco de condensadores pero el
otro no (la tensión de los condensadores se conecta a la entrada U2). También
garantiza que se proporcione una alarma de fallo de fusible en lugar de una alarma
de tensión diferencial o de subtensión y/o disparo.
216
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC06000389 V1 ES
Operation: Off/On
UBase: Nivel de tensión base en kV. La tensión base se utiliza como referencia
para los factores de ajuste de tensión. Por lo general, se ajusta al nivel de tensión de
la red.
217
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
alcanzada como valor de servicio para cada fase. El factor se define como U2 ·
RFLx y debe ser igual a la tensión U1. Cada fase tiene su propio factor de relación.
UDTrip: El nivel diferencial de tensión requerido para el disparo se ajusta con este
parámetro. Para la aplicación en bancos de condensadores, el ajuste depende de la
tensión del banco de condensadores y de la cantidad de elementos por fase en serie
y en paralelo. Los bancos de condensadores se deben disparar antes de que se
produzca una tensión excesiva en los elementos sanos del condensador. Por lo
general, los valores de ajuste requeridos los proporciona el proveedor del banco de
condensadores. Para otras aplicaciones, se debe decidir según cada caso. Para la
supervisión de fusibles, por lo general solo se utiliza el nivel de alarma.
tTrip: El retardo para el disparo se ajusta con este parámetro. Por lo general, no es
necesario que el retardo sea demasiado corto en aplicaciones de bancos de
condensadores, ya que no hay ninguna falta que requiera un disparo urgente.
tReset: El retardo para la reposición del elemento de nivel de disparo se ajusta con
este parámetro. Por lo general, se puede ajustar a un retardo corto ya que, cuando
se producen, las faltas son permanentes.
Por lo general, para la supervisión de fusibles solo se utiliza este nivel de alarma, y
un nivel adecuado de tensión es 3%-5% si el factor de corrección de relación se
evaluó correctamente durante la puesta en servicio.
tAlarm: El retardo para la alarma se ajusta con este parámetro. Por lo general, se
puede utilizar un retardo de unos segundos para la alarma del banco de
condensadores. Para la supervisión de fallo de fusible (SDDRFUF), el retardo de la
alarma se puede ajustar a cero.
218
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.7.5.1 Aplicación
Por lo general, el disparo del interruptor del circuito durante una pérdida de tensión
prolongada en las tres fases se utiliza en los sistemas de restauración automática
para facilitar la restauración del sistema después un corte de energía importante. El
bloque funcional de comprobación de pérdida de tensión (LOVPTUV) genera una
219
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
señal TRIP solamente cuando la tensión de las tres fases está baja durante más
tiempo que el ajustado. Si el disparo del interruptor no es necesario, el bloque
funcional LOVPTUV se utiliza para señalización a través de un contacto de salida
o de la función de registro de eventos solamente.
Todos los ajustes están definidos en valores primarios o por unidad. Ajuste UBase
a la tensión nominal del sistema o a la tensión primaria nominal del transformador
de tensión. Ajuste el nivel de funcionamiento por fase UPE generalmente al 70%
del nivel nominal UBase . Ajuste el retardo tTrip=5-20 segundos.
Ajustes avanzados
Para los ajustes avanzados también es posible ajustar los siguientes parámetros tal
como se indica a continuación. Ajuste la longitud del pulso de disparo a
tPulse=0,15 segundos. El tiempo de bloqueo para bloquear el bloque funcional de
comprobación de pérdida de tensión (LOVPTUV) cuando algunas pero no todas
las tensiones son bajas tBlock=5 segundos, ajuste el retardo para habilitar la
función después de la restauración tRestore = 3 - 40 segundos.
220
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
f<
SYMBOL-P V1 ES
3.8.1.1 Aplicación
221
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
222
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
223
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
f>
SYMBOL-O V1 ES
3.8.2.1 Aplicación
224
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
225
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
df/dt >
<
SYMBOL-N V1 ES
3.8.3.1 Aplicación
226
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
El valor START de SAPFRC se ajusta en Hz/s. Todos los ajustes relacionados con
la magnitud de la tensión se realizan como porcentajes de una tensión base
ajustable que, por lo general, está ajustada al nivel nominal primario de tensión
(fase a fase) de la red eléctrica o el equipo de alta tensión en consideración.
227
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.9.1.1 Aplicación
Una ruptura del aislamiento entre conductores de fase o entre un conductor de fase
y tierra causa un cortocircuito o una falta a tierra . Estas faltas pueden causar
grandes corrientes de falta y provocar daños graves en el equipo principal de la red
eléctrica. Según la magnitud y el tipo de falta, se pueden utilizar distintas
protecciones de sobreintensidad, en base a la medición de los componentes de la
corriente de fase, tierra o secuencia, para eliminar estas faltas. Además, a veces es
necesario que estas protecciones de sobreintensidad sean direccionales y/o tengan
control/restricción de tensión.
228
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Tabla 80: Selección disponible para cantidad de corriente dentro de la función CVGAPC
Valor ajustado para el Comentario
parámetro "CurrentInput"
1 phase1 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L1 .
2 phase2 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L2 .
3 phase3 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L3 .
4 PosSeq La función CVGAPC mide el fasor de corriente de secuencia
positiva calculado internamente.
5 NegSeq La función CVGAPC mide el fasor de corriente de secuencia
negativa calculado internamente.
6 3 · ZeroSeq La función CVGAPC mide el fasor de corriente de secuencia
cero calculado internamente, multiplicado por el factor 3.
7 MaxPh La función CVGAPC mide el fasor de corriente de la fase con
la mayor magnitud.
La tabla continúa en la página siguiente
229
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Tabla 81: Selección disponible para cantidad de tensión dentro de la función CVGAPC
Valor ajustado para el Comentario
parámetro "VoltageInput"
1 phase1 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L1 .
2 phase2 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L2 .
3 phase3 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L3 .
4 PosSeq La función CVGAPC mide el fasor de tensión de secuencia
positiva calculado internamente.
5 -NegSeq La función CVGAPC mide el fasor de tensión de secuencia
negativa calculado internamente. Este fasor de tensión se gira
intencionalmente a 180° a fin de permitir ajustes más simples
de la característica direccional cuando se utiliza.
La tabla continúa en la página siguiente
230
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
231
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Posibilidades de aplicación
Gracias a su gran flexibilidad, la función de protección general de corriente y
tensión (CVGAPC) se puede utilizar en muchas aplicaciones, con la configuración
y los ajustes adecuados. A continuación se mencionan algunos ejemplos posibles:
232
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
233
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
234
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
235
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
236
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
237
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
238
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
239
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
240
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.10.1.1 Aplicación
241
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Si las corrientes son grandes, la saturación transitoria desigual de los núcleos del
TC con diferente remanencia o diferente factor de saturación puede provocar
diferencias en las corrientes secundarias de los dos juegos de TC. Se debe evitar el
bloqueo no deseado de las funciones de protección durante la etapa transitoria.
242
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.10.2.1 Aplicación
243
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
General
Las tensiones y corrientes de secuencia cero y de secuencia negativa existen
siempre debido a diferentes asimetrías en la red primaria y a diferencias en los
transformadores de medida de corriente y de tensión. El valor mínimo para el
funcionamiento de los elementos de medición de corriente y tensión se debe ajustar
siempre con un margen de seguridad del 10 al 20%, dependiendo de las
condiciones de funcionamiento de la red.
244
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3U 2
3U 2 >= × 100
UBase
EQUATION1519 V2 EN (Ecuación 105)
donde:
3U2 es la tensión de secuencia negativa máxima durante condiciones de funcionamiento normales
UBase es el ajuste de tensión base para la función
3I 2
3 I 2 >= ×100
IBase
EQUATION1520 V2 EN (Ecuación 106)
donde:
3I2 es la corriente de secuencia negativa máxima durante condiciones de funcionamiento
normales
IBase es el ajuste de corriente base para la función
245
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3U 0
3U 0 >= × 100
UBase
EQUATION1521 V2 EN (Ecuación 107)
donde:
3U0 es la tensión de secuencia cero máxima durante condiciones de funcionamiento normales
UBase es el ajuste de tensión base para la función
3I 0
3 I 0 >= × 100
IBase
EQUATION2293 V1 ES (Ecuación 108)
donde:
3I0 es la corriente de secuencia cero máxima durante condiciones de funcionamiento normales
IBase es el ajuste de corriente base para la función
dudv/dt y di/dt
El ajuste de du/dt se realiza en un porcentaje de UBase, donde UBase es la tensión
base primaria, por lo general, la tensión nominal del devanado del transformador de
tensión potencial primario. El ajuste de DU> debe ser elevado (aproximadamente
60% de UBase) a fin de evitar funcionamientos no deseados, y el umbral de
corriente dI/dt debe ser bajo (aproximadamente 10% de IBase) pero más elevado
que el ajuste de IMinOp (la corriente mínima de funcionamiento del IED). Siempre
se debe utilizar junto con el algoritmo de secuencia negativa o de secuencia cero.
Si USetprim es la tensión primaria para el funcionamiento de dU/dt y ISetprim, la
corriente primaria para el funcionamiento de dI/dt, el ajuste de DU> y DI> se
basan en la ecuación 109 y la ecuación 110.
USetprim
DU > = × 100
UBase
EQUATION1523 V1 ES (Ecuación 109)
246
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
ISetprim
DI > = ×100
IBase
EQUATION1524 V1 ES (Ecuación 110)
El umbral de corriente IPh> se debe ajustar por debajo de IMinOp para la función
de protección de distancia. Se recomienda un valor menor al 5-10%.
247
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.11 Control
SYMBOL-M V1 ES
3.11.1.1 Aplicación
Sincronización
Para permitir el cierre de los interruptores entre redes asíncronas, se incluye una
función de sincronización. La orden de cierre del interruptor se emite en el
momento óptimo en que se cumplen las condiciones en el interruptor a fin de evitar
la presión en la red y sus componentes.
248
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
La tensión de referencia puede ser fase a neutro L1, L2, L3 , fase a fase L1-L2, L2-
L3, L3-L1 o de secuencia positiva. La tensión de barra se debe conectar a la misma
fase o fases que se eligieron para la línea o se ajusta un ángulo de compensación
por la diferencia.
Comprobación de sincronismo
El objetivo principal de la función de comprobación de sincronismo es brindar
control del cierre de los interruptores en redes eléctricas a fin de prevenirlo si no se
detectan condiciones para el sincronismo. También se utiliza para prevenir la
reconexión de dos sistemas que están divididos después del efecto isla y después de
un reenganche tripolar.
249
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
~ ~
en04000179.vsd
IEC04000179 V1 ES
250
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Tensión
SynchroCheck de barra
UHighBusSC > 50 - 120 % de UBase Fallo de fusible
UHighLineSC > 50 - 120 % de UBase Tensión de línea Tensión de
UDiffSC < 2 - 50 % de UBase referencia
PhaseDiffM < 5 - 90 grados Fallo de línea
PhaseDiffA < 5 - 90 grados de fusible
FreqDiffM < 3 - 1000 mHz
FreqDiffA < 3 - 1000 mHz
=IEC07000090=2=es=Original.vsd
IEC07000090 V2 ES
Comprobación de energización
El objetivo principal de la función de comprobación de energización es facilitar la
reconexión controlada de las líneas y barras desconectadas a las líneas y barras
alimentadas.
251
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
1 2
A B
~
EnergizingCheck
UHighBusEnerg > 50 - 120 % de UBase
UHighLineEnerg > 50 - 120 % de UBase
ULowBusEnerg < 10 - 80 % de UBase
ULowLineEnerg < 10 - 80 % de UBase
UMaxEnerg < 80 - 140 % de UBase
=IEC07000091=2=es=Original.vsd
IEC07000091 V2 ES
Selección de tensiones
La función de selección de tensiones se utiliza para la conexión de las tensiones
adecuadas a las funciones de comprobación de sincronismo y comprobación de
energización. Por ejemplo, cuando se utiliza el IED en una disposición de barra
doble, la tensión que se debe seleccionar depende del estado de los interruptores y/
o seccionadores. Al comprobar el estado de los contactos auxiliares de los
seccionadores, se pueden seleccionar las tensiones correctas para las funciones de
sincronización, comprobación de sincronismo y comprobación de energización.
252
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Las tensiones de las barras y líneas deben estar físicamente conectadas a las
entradas de tensión en el IED y conectadas, mediante el software de control, con
cada una de las dos funciones de comprobación de sincronismo disponibles en el
IED, que pueden ser dos como máximo.
253
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
SLGGIO
PSTO SESRSYN
INTONE
IEC07000118_2_en.vsd
IEC07000118 V2 ES
= IE C 0 7 0 0 0 0 9 2 = 2 = e s = O r ig in
a l.v s d
IEC07000092 V2 ES
254
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
T e n s ió n d e lín e a /1 /2 /3
U L 1 /U L 2 /U L 3
Fuse
VT
L ín e a = IE C 0 7 0 0 0 0 9 3 = 2 = e s = O r i
g in a l.v s d
IEC07000093 V2 ES
255
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Línea =IEC07000095=2=es=Original.vsd
IEC07000095 V2 ES
256
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Doble interruptor
B a rra 1 SESRSYN
B a rra 2 U3PBB1 SYNOK
U3PBB2 AUTO SYO K
U 3PLN 1 AUTO ENO K
U 3PLN 2 MANSYOK
BLO CK MANENOK
Fuse BLKSYNCH TSTSYNO K
Fuse BLKSC TSTAUTSY
VT VT
BLKENERG TSTM ANSY
T e n s ió n d e b a r r a 1 B1QOPEN TSTENO K
B1Q CLD U S E L F A IL
UREF1 B2QOPEN B1SEL
T e n s ió n d e b a r r a 2 B2Q CLD B2SEL
LN 1Q O PEN LN 1SEL
UREF2 LN 1Q CLD LN 2SEL
LN 2Q O PEN SYNPROGR
LN 2Q CLD S Y N F A IL
QA1 UB1OK UOKSYN
UB1FF U D IF F S Y N
UB2OK F R D IF S Y N
QA2 UB2FF F R D IF F O K
ULN 1O K F R D E R IV A
ULN 1FF UOKSC
ULN 2O K U D IF F S C
ULN 2FF F R D IF F A
STARTSYN P H D IF F A
TSTSYNCH F R D IF F M
TSTSC P H D IF F M
TSTENERG U D IF F M E
AENMODE F R D IF F M E
T e n s ió n d e lín e a /1 /2 /3 MENMODE P H D IF F M E
MODEAEN
U L 1 /U L 2 /U L 3 Fuse MODEMEN
VT
L ín e a QA1
SESRSYN
U3PBB1 SYNOK
U3PBB2 AUTO SYO K
U 3PLN 1 AUTO ENO K
U 3PLN 2 MANSYOK
BLO CK MANENOK
BLKSYNCH TSTSYNO K
BLKSC TSTAUTSY
BLKENERG TSTM ANSY
B1QOPEN TSTENO K
B1Q CLD U S E L F A IL
B2QOPEN B1SEL
B2Q CLD B2SEL
LN 1Q O PEN LN 1SEL
LN 1Q CLD LN 2SEL
LN 2Q O PEN SYNPROGR
LN 2Q CLD S Y N F A IL
UB1OK UOKSYN
UB1FF U D IF F S Y N
UB2OK F R D IF S Y N
UB2FF F R D IF F O K
ULN 1O K F R D E R IV A
ULN 1FF UOKSC
ULN 2O K U D IF F S C
ULN 2FF F R D IF F A
STARTSYN P H D IF F A
TSTSYNCH F R D IF F M
TSTSC P H D IF F M
TSTENERG U D IF F M E
AENMODE F R D IF F M E
MENMODE P H D IF F M E
MODEAEN
MODEMEN
QA2
= IE C 0 7 0 0 0 0 9 6 = 2 = e s = O r
ig in a l.v s d
IEC07000096 V2 ES
Interruptor y medio
El IED de la línea uno en disposiciones de interruptor y medio maneja la selección
de tensiones de dos interruptores, un interruptor de barra y el interruptor de enlace.
El IED requiere uno o dos módulos de entradas analógicas, AIM1 (TRM+ADM) y
AIM2 (TRM+ADM) , y dos bloques funcionales, SPN1 y SPN2. Todas las
tensiones para el diámetro entero se deberían conectar a ambos IED en el diámetro,
respectivamente.
257
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Barra 1
SESRSYN
Barra 2 U3PBB1 SYNOK
U3PBB2 AUTOSYOK
QB1 QB1 U3PLN 1 AUTOENOK
U3PLN 2 MANSYOK
QA1 QA1 BLOCK MANENOK
BLKSYNCH TSTSYNOK
BLKSC TSTAUTSY
Fuse QB2 QB2 BLKENERG TSTMANSY
VT B1 QOPEN TSTENOK
bus1Voltage
UREF1 B1 QCLD USELFAIL
B2 QOPEN B1 SEL
B2 QCLD B2 SEL
Fuse LN1 QOPEN LN1 SEL
VT LN1 QCLD LN2 SEL
bus2Voltage
UREF2 LN2 QOPEN SYNPROGR
LN2 QCLD SYNFAIL
UB1OK UOKSYN
UB1FF UDIFFSYN
UB2OK FRDIFSYN
UB2FF FRDIFFOK
ULN 1OK FRDERIVA
QA1 ULN 1FF UOKSC
ULN 2OK UDIFFSC
ULN 2FF FRDIFFA
QB61 QB62 STARTSYN PHDIFFA
TSTSYNCH FRDIFFM
QB9 QB9 TSTSC PHDIFFM
TSTENERG UDIFFME
AENMODE FRDIFFME
MENMODE PHDIFFME
line1Voltage Fuse MODEAEN
1/2/3 VT
MODEMEN
UL1/UL2/UL3
Barra 1 CB
Fuse
line2Voltage VT SESRSYN
UREF3 U3PBB1 SYNOK
U3PBB2 AUTOSYOK
U3PLN 1 AUTOENOK
U3PLN 2 MANSYOK
BLOCK MANENOK
Línea 1 Línea 2 BLKSYNCH TSTSYNOK
BLKSC TSTAUTSY
BLKENERG TSTMANSY
B1 QOPEN TSTENOK
B1 QCLD USELFAIL
B2 QOPEN B1SEL
B2 QCLD B2SEL
LN1 QOPEN LN1SEL
LN1 QCLD LN2SEL
LN2 QOPEN SYNPROGR
LN2 QCLD SYNFAIL
UB1OK UOKSYN
UB1FF UDIFFSYN
UB2OK FRDIFSYN
UB2FF FRDIFFOK
ULN 1OK FRDERIVA
ULN 1FF UOKSC
ULN 2OK UDIFFSC
ULN 2FF FRDIFFA
STARTSYN PHDIFFA
TSTSYNCH FRDIFFM
TSTSC PHDIFFM
TSTENERG UDIFFME
AENMODE FRDIFFME
MENMODE PHDIFFME
MODEAEN
MODEMEN
Tie CB
=IEC07000097=2=es=Original.vsd
IEC07000097 V2 ES
258
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Barra 1
Barra 2 SESRSYN
U3PBB1 SYNOK
U3PBB2 AUTOSYOK
QB1 QB1 U3PLN 1 AUTOENOK
U3PLN 2 MANSYOK
QA1 QA1
BLOCK MANENOK
BLKSYNCH TSTSYNOK
BLKSC TSTAUTSY
Fuse QB2 QB2 BLKENERG TSTMANSY
bus1Voltage VT B1 QOPEN TSTENOK
UREF2 B1 QCLD USELFAIL
B2 QOPEN B1 SEL
B2 QCLD B2 SEL
Fuse LN1 QOPEN LN1 SEL
VT LN1 QCLD LN2 SEL
bus2Voltage
UREF1 LN2 QOPEN SYNPROGR
LN2 QCLD SYNFAIL
UB1OK UOKSYN
UB1FF UDIFFSYN
UB2OK FRDIFSYN
UB2FF FRDIFFOK
ULN 1OK FRDERIVA
QA1 ULN 1FF UOKSC
ULN 2OK UDIFFSC
ULN 2FF FRDIFFA
QB61 QB62 STARTSYN PHDIFFA
TSTSYNCH FRDIFFM
QB9 QB9 TSTSC PHDIFFM
TSTENERG UDIFFME
AENMODE FRDIFFME
MENMODE PHDIFFME
Fuse MODEAEN
VT
line1Voltage MODEMEN
UREF3
Barra 2 CB
line2Voltage Fuse SESRSYN
1/2/3 VT U3PBB1 SYNOK
UL1/UL2/UL3 U3PBB2 AUTOSYOK
U3PLN 1 AUTOENOK
U3PLN 2 MANSYOK
BLOCK MANENOK
BLKSYNCH TSTSYNOK
BLKSC TSTAUTSY
BLKENERG TSTMANSY
Línea 1 Línea 2 B1 QOPEN TSTENOK
B1 QCLD USELFAIL
B2 QOPEN B1 SEL
B2 QCLD B2 SEL
LN1 QOPEN LN1 SEL
LN1 QCLD LN2 SEL
LN2 QOPEN SYNPROGR
LN2 QCLD SYNFAIL
UB1OK UOKSYN
UB1FF UDIFFSYN
UB2OK FRDIFSYN
UB2FF FRDIFFOK
ULN 1OK FRDERIVA
ULN 1FF UOKSC
ULN 2OK UDIFFSC
ULN 2FF FRDIFFA
STARTSYN PHDIFFA
TSTSYNCH FRDIFFM
TSTSC PHDIFFM
TSTENERG UDIFFME
AENMODE FRDIFFME
MENMODE PHDIFFME
MODEAEN
MODEMEN
Tie CB
=IEC07000098=2=es=Original.vsd
IEC07000098 V2 ES
259
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Interruptor de barra:
Interruptor de enlace:
Operation
260
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
SelPhaseBus1 y SelPhaseBus2
SelPhaseLine1 y SelPhaseLine2
CBConfig
UBase
PhaseShift
URatio
OperationSynch
UHighBusSynch y UHighLineSynch
261
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
UDiffSynch
FreqDiffMax
FreqDiffMin
FreqRateChange
tBreaker
tClosePulse
262
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
tMinSynch
tMaxSynch
OperationSC
Con el ajuste On, la función está en servicio y la señal de salida depende de las
condiciones de entrada.
UHighBusSC y UHighLineSC
UDiffSC
FreqDiffM y FreqDiffA
PhaseDiffM y PhaseDiffA
263
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
valor máximo común en redes con carga pesada puede ser 45 grados, mientras que
en la mayoría de las redes, el ángulo máximo es inferior a 25 grados.
tSCM y tSCA
AutoEnerg y ManEnerg
Se pueden utilizar dos ajustes diferentes para el cierre automático y manual del
interruptor. Los ajustes para cada uno de ellos son:
UHighBusEnerg y UHighLineEnerg
ULowBusEnerg y ULowLineEnerg
264
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
tAutoEnerg y tManEnerg
ManEnergDBDL
UMaxEnerg
Este ajuste se utiliza para bloquear el cierre cuando la tensión del lado activo es
superior al valor ajustado de UMaxEnerg.
265
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
266
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
O->I
SYMBOL-L V1 ES
267
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.11.2.1 Aplicación
Tiempo ajustado
Función de
reenganche
de reenganche
automático
IEC04000146 V1 ES
Figura 79: Reenganche automático de intento único con una falta permanente
268
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Si durante el tiempo de apertura monopolar, hay una falta “de serie” equivalente en
la red, se provoca un flujo de corriente de secuencia cero. Por lo tanto, es necesario
coordinar las protecciones de corriente residual (protección de falta a tierra) con el
disparo monopolar y la función de reenganche automático. También se debe prestar
atención a la “discordancia de polos” que se produce cuando los interruptores
tienen dispositivos monopolares. Estos interruptores necesitan protección de
discordancia de polos. También se deben coordinar con el reenganche automático
monopolar y se deben bloquear durante el tiempo muerto cuando se produce una
discordancia normal provocada. De manera alternativa, deben utilizar un tiempo de
disparo más largo que el tiempo muerto monofásico ajustado.
269
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
270
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
automático sobre una falta permanente, se puede combinar el reenganche con una
comprobación de sincronismo en los terminales de la línea próximos a esas
centrales eléctricas, intentar la energización desde el lado más alejado de la central
y realizar la comprobación de sincronismo en el extremo local si la energización es
exitosa.
Una falta permanente hace que la protección de línea vuelve a disparar cuando se
recierra en un intento de despejar la falta.
Por ejemplo:
271
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
272
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
273
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
disparo tTrip. Una señal de disparo más larga extiende el tiempo de apertura de
reenganche automático mediante tExtended t1. Si se utiliza Extended t1=Off, una
señal de disparo larga interrumpe la secuencia de reenganche de la misma manera
que una señal a la entrada INHIBIT.
FirstShot=1/2/3ph
Primer intento de reenganche monofásico, bifásico o trifásico, seguido de intentos
de reenganche trifásicos, si están seleccionados. En este caso, se supone que la
función de reenganche automático está "conectada" y "preparada". El interruptor
está cerrado y el engranaje de funcionamiento está preparado (energía de
funcionamiento almacenada). La entrada START (o STARTHS) se recibe y se
mantiene. La salida READY se repone (se ajusta a FALSE). La salida ACTIVE
está activada.
274
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
275
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Tabla 88: Tipos de intentos de reenganche con diferentes ajustes para “FirstShot”
FirstShot Intento 1 Intentos 2-5
3ph trifásico trifásico
1/2/3ph monofásico trifásico
2ph trifásico --
3ph trifásico --
1/2ph monofásico trifásico
2ph trifásico --
-- --
1ph + 1*2ph monofásico trifásico
2ph -- --
-- --
1/2ph + 1*3ph monofásico trifásico
bifásico trifásico
trifásico --
1ph + 1*2/3ph monofásico trifásico
bifásico --
trifásico --
276
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
SLGGIO
PSTO
INTONE
SMBRREC
NAME1 SWPOSN MODEINT
3
1/3 NAME2
IEC07000119_en.vsd
IEC07000119 V2 ES
Falta transitoria
Después de la orden de reenganche, el temporizador de recuperación sigue en
funcionamiento durante el tiempo ajustado. Si no se produce un disparo durante
este tiempo, tReclaim, el reenganche automático se repone. El interruptor
permanece cerrado y el engranaje de funcionamiento se recarga. Las señales de
entrada CBPOS y CBREADY están activadas.
277
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
278
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
O SMBRREC
BJ-TRIP
ZCVPSOF-TRIP INHIBIT
UNSUCCL O
SMBO
Enclavamiento
RXMD1
CCRBRF
11
TRBU
21
12
IEC05000315_2_en.vsd
IEC05000315-WMF V2 ES
O SMBRREC
BU-TRIP
ZCVPSOF-TRIP INHIBIT
UNSUCCL
O
SMPPTRC
SETLKOUT
CLLKOUT
CCRBRF SOFTWARE RESET LOCK-OUT RSTLOUT
OR IO RESET
TRBU
O Y
MAN CLOSE SMBO
SMBRREC CLOSE
SESRSYN O
AUTO STOP
ORDEN DE CIERRE
MAN ENOK
IEC05000316_2_en.vsd
IEC05000316-WMF V2 ES
Falta evolutiva
Una falta evolutiva se inicia como una falta monofásica que provoca un disparo
monofásico y después alcanza a otra fase. La segunda falta se despeja mediante un
disparo trifásico.
279
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Configuración
Utilice la herramienta de configuración del PCM600 para configurar las señales.
ON y OFF
Estas entradas se pueden conectar a entradas binarias o a un bloque de interfaz de
comunicación para permitir el control externo.
START
Se debe conectar a la función de protección de salida de disparo, que activa la
función de reenganche automático (SMBRREC). También se puede conectar a una
entrada binaria para permitir la activación desde un contacto externo. Se puede
utilizar una puerta lógica O para combinar la cantidad de fuentes de activación.
280
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
INHIBIT
A esta entrada se deben conectar las señales que interrumpen un ciclo de
reenganche o impiden la activación. Esas señales pueden provenir de la protección
para un reactor shunt conectado a una línea, de la recepción de un teledisparo, de
funciones de protección de respaldo, del disparo de la protección de barras o de la
protección de fallo de interruptor. Cuando la posición interruptor abierto se ajusta
para activar SMBRREC, la apertura manual también se debe conectar aquí. La
inhibición suele constar de una combinación de señales desde IED externos a
través de E/S y funciones internas. Entonces, se utiliza una puerta lógica O para la
combinación.
CBPOS y CBREADY
Estas entradas se deben conectar a entradas binarias para recibir información desde
el interruptor. La entrada CBPOS se interpreta como interruptor cerrado, si el
parámetro CBAuxContType está ajustado a NormOpen, que es el ajuste
predeterminado. Con tres engranajes de funcionamiento del interruptor
(interruptores monopolares) la conexión debe ser “Todos los polos cerrados”
(conexión en serie de los contactos NO) o “Al menos un polo abierto” (conexión en
paralelo de contactos NC) si CBAuxContType está ajustado a NormClosed. La
señal CB Ready significa que el interruptor está preparado para una operación de
reenganche, ya sea cierre-apertura (CO) o apertura-cierre-apertura (OCO). Si la
señal disponible es del tipo “CB not charged” (“interruptor no cargado”) o “not
ready” (“no preparado”), se puede insertar un inversor frente a la entrada CBREADY.
SYNC
Esta entrada se conecta a la función de comprobación de sincronización interna
cuando es necesario. También se puede conectar a una entrada binaria para permitir
la sincronización desde un dispositivo externo. Si no se necesita sincronismo
interno ni externo o comprobación de energización, se puede conectar a una fuente
alta permanente, TRUE. La señal se necesita para la continuidad de los intentos
trifásicos 1 a 5. (Atención: No la etapa HS)..
PLCLOST
Esta entrada se utiliza para la pérdida (fallo) del canal de señal de la protección de
línea de sistema permisivo, por ejemplo, PLC= fallo de onda portadora de línea de
281
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
TRSOTF
Esta es la señal “Trip by Switch Onto Fault” (“disparo por cierre sobre falta”). Por
lo general, se conecta a la salida “switch onto fault” (“cierre sobre falta”) de la
protección de línea si se utilizan múltiples intentos de reenganche automático. La
entrada activa los intentos 2 a 5. Si se utiliza un único intento, la entrada se ajusta a
FALSE.
THOLHOLD
Señal de “Thermal overload protection holding back Auto-Reclosing” (“la
protección de sobrecarga térmica retiene el reenganche automático”). Por lo
general, se ajusta a FALSE. Se puede conectar con una señal de disparo de
protección de sobrecarga térmica que se repone solamente cuando el contenido
térmico ha bajado a un nivel aceptable, por ejemplo, 70%. Mientras la señal es alta,
lo que indica que la línea está caliente, se retiene el reenganche automático.
Cuando la señal se repone, continúa el ciclo de reenganche. Observe que el retardo
es considerable. La entrada también se puede utilizar con otros propósitos si, por
algún motivo, para contener el intento de reenganche automático.
TR2P y TR3P
Señales para el disparo bifásico y trifásico. Por lo general, están conectadas a la
salida correspondiente en el bloque TRIP. Controlan la elección de tiempo muerto
y el ciclo de reenganche de acuerdo con el programa seleccionado. La señal TR2P
solo se debe conectar si el disparo se ha configurado como monofásico, bifásico o
trifásico y se prevé un ciclo de reenganche automático bifásico.
WAIT
Se utiliza para retener el reenganche de la “unidad de baja prioridad” durante un
reenganche secuencial. Consulte “Recomendación para la disposición de
interruptor múltiple” a continuación. La señal se activa mediante la salida
WFMASTER en el reenganchador del segundo interruptor, en disposiciones de
interruptor múltiple.
BLKON
Se utiliza para bloquear la función de reenganche automático (SMBRREC), por
ejemplo, cuando surgen ciertas condiciones especiales de servicio. Por lo general,
la entrada se ajusta a FALSE. Cuando se utiliza, el bloqueo se debe reponer con
BLOCKOFF.
BLOCKOFF
Se utiliza para desbloquear la función de reenganche automático SMBRREC
cuando se ha bloqueado debido a la activación de la entrada BLKON o a un fallo
282
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
RESET
Se utiliza para reponer SMBRREC a la condición inicial. La posible retención por
sobrecarga térmica se repone. Las posiciones y el ajuste On-Off se activan y se
comprueban con los tiempos ajustados. Por lo general, la entrada se ajusta a FALSE.
SETON
Indica que la función de reenganche automático (SMBRREC) está ajustada a On y
en funcionamiento.
BLOCKED
Indica que la función SMBRREC está bloqueada de manera temporal o permanente.
ACTIVE
Indica que la función SMBRREC está activada, desde el inicio hasta el fin del
tiempo de recuperación.
INPROGR
Indica que hay una secuencia en progreso, desde el inicio hasta la orden de
reenganche.
UNSUCCL
Indica el fallo de reenganche.
CLOSECB
Se conecta a una salida binaria para la orden de cierre del interruptor.
READY
Indica que la función SMBRREC está preparada para una nueva secuencia de
reenganche completa. Se puede conectar a la extensión de zona de una protección
de línea si se necesita alcance de zona extendido antes del reenganche automático.
1PT1 y 2PT1
Indica que el reenganche automático monofásico o bifásico está en progreso. Se
utiliza para bloquear de manera temporal una función de falta a tierra o de
discordancia de polos durante el intervalo de apertura monofásico o bifásico.
283
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3PT1,-3PT2,-3PT3,-3PT4 y -3PT5
Indica que los intentos 1 a 5 de reenganche automático trifásico están en progreso.
Las señales se pueden utilizar como indicaciones de progreso o para la propia lógica.
PREP3P
La señal “Prepare el disparo trifásico ” por lo general se conecta al bloque de
disparo para forzar un disparo trifásico. Si la función no puede producir un
reenganche monofásico o bifásico, el disparo debe ser trifásico.
PERMIT1P
La señal “Permita el disparo monofásico ” es inversa a PREP1P. Se puede conectar
a un relé de salida binaria para la conexión a relés de disparo o de protección
externos. Si se pierde por completo la alimentación auxiliar, el relé de salida cae y
no permite el disparo monofásico . Si es necesario, la señal se puede invertir
mediante un contacto de apertura del relé de salida.
WFMASTER
La señal “Espera del maestro” se utiliza en unidades de alta prioridad para retener
el reenganche de la unidad de baja prioridad durante un reenganche secuencial.
Consulte la recomendación para disposiciones de interruptor múltiple en la
figura 85.
Otras salidas
Las otras salidas se pueden conectar para indicaciones, registro de perturbación,
según sea necesario.
284
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IOM IOM
INPUT SMBRREC OUTPUT
xx ON BLOCKED xx
xx OFF SETON xx
xx F BLKON xx
INPROGR
xx T xx
BLOCKOFF ACTIVE
xx INHIBIT UNSUCCL xx
xx SUCCL xx
xx CBREADY xx
xx CBPOS xx
xx PLCLOST CLOSECB xx
xx xx
F RESET PERMIT1P
PREP3P
PROTECTION READY
xxxx-TRIP >1 START
F STARTHS 1PT1
F 2PT1
SKIPHS
ZCVPSOF-TRIP 3PT1
ZMQPDIS-TRIP >1 TRSOTF 3PT2
F 3PT3
THOLHOLD
F 3PT4
TR2P
T 3PT5
TR3P
SESRSYN-AUTOOK
SYNC
F WAIT
F
RSTCOUNT
WFMASTER
IEC04000135_2_en.vsd
IEC04000135 V2 EN
285
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IOM IOM
INPUT SMBRREC OUTPUT
xx ON BLOCKED xx
xx OFF SETON xx
xx F xx
BLKON INPROGR
T
xx BLOCKOFF ACTIVE xx
xx INHIBIT UNSUCCL xx
xx SUCCL xx
xx CBREADY xx
xx CBPOS xx
xx PLCLOST CLOSECB xx
xx PERMIT1P xx
F
RESET
PREP3P TRIP-P3PTR
PROTECTION START READY
xxxx-TRIP >1 1PT1 EF4PTOC-BLOCK
>1
2PT1
F
STARTHS 3PT1
F 3PT2
SKIPHS
3PT3
ZCVPSOF-TRIP TRSOTF
>1 3PT4
ZMQPDIS--TRIP
3PT5
F
THOLHOLD
TRIP-TR2P
TR2P
TRIP-TR3P TR3P
SESRSYN-AUTOOK
SYNC
F
WAIT
F
RSTCOUNT
WFMASTER
IEC04000136_2_en.vsd
IEC04000136 V2 EN
286
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
T e r m in a l ‘‘M a e s tr o ”
P r io r ity = H ig h
SMBRREC
ON BLO CKED
OFF SETON
BLKO N IN P R O G R
BLO CKO FF A C T IV E
IN H IB IT UNSUCCL
RESET SUCCL
PLCLO ST READY
START CLO SECB CB1
x
STARTHS
P E R M IT 1 P
S K IP H S
PREP3P
THO LHO LD
TRSOTF 1PT1
2PT1
CBREADY 3PT1
CBPOS 3PT2
SYNC 3PT3
3PT4
W A IT 3PT5
RSTCOUNT
W FM ASTER
T e r m in a l ‘‘E s c la v o ”
P r io r ity = L o w
SMBRREC
ON BLO CKED
OFF SETON
BLKO N IN P R O G R
BLO CKO FF A C T IV E
IN H IB IT
UNSUCCL
RESET
SUCCL
PLCLO ST READY
START x
CLO SECB CB2
STARTHS
S K IP H S P E R M IT 1 P
PREP3P
TRSOTF
THO LHO LD 1PT1
2PT1
CBREADY
3PT1
CBPOS
3PT2
SYNC 3PT3
W A IT 3PT4
3PT5
W FM ASTER
* ) O tr a s s e ñ a le s d e e n tr a d a /s a lid a c o m o e n la s
d is p o s ic io n e s a n te r io r e s d e in te r r u p to r ú n ic o
IE C 0 4 0 0 0 1 3 7 _ 2 _ e n .v s d
IEC04000137 V2 ES
287
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
las faltas de arcos desaparecen después del primer intento. En las redes eléctricas
con muchos otros tipos de faltas causadas por otros fenómenos, por ejemplo el
viento, se puede necesitar una mayor cantidad de intentos.
288
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
StartByCBOpen
El ajuste normal es Off. Se utiliza cuando la función se activa mediante señales de
disparo de protecciones.
FollowCB
El ajuste habitual es Follow CB = Off. El parámetro On se puede utilizar para el
reenganche con retardo largo, para cubrir el caso en que un interruptor se cierra
manualmente durante el tiempo de apertura de reenganche automático antes de que
la función de reenganche haya emitido la orden de cierre del interruptor.
tCBClosedMin
Un ajuste típico es 5,0 s. Si el interruptor no se ha cerrado durante al menos este
tiempo mínimo, no se acepta la activación del reenganche.
289
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
BlockByUnsucCl
Ajuste para determinar si un fallo de intento de reenganche automático bloquea el
reenganche automático. Si se utiliza, las entradas BLOCKOFF se deben configurar
para desbloquear la función después de un fallo de intento de reenganche. El ajuste
normal es Off.
290
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
291
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
292
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.11.3.1 Aplicación
La figura 86 proporciona información general sobre los lugares desde los cuales la
función de control de aparatos recibe órdenes. Las órdenes a un aparato se pueden
iniciar en el centro de control (CC), la HMI en la estación o la HMI local en la
parte frontal del IED.
cc
HMI de la
estación
GW
Barra de estación
Interruptores, seccionadores
seccionadores de puesta a tierra
=IEC08000227=1=es=Original.vsd
IEC08000227 V1 ES
293
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Las tres últimas funciones son nodos lógicos según IEC 61850. El flujo de señales
entre estos bloques funcionales se observa en la figura 87. Para llevar a cabo la
función de reserva, también se incluyen en la función de control de aparatos los
bloques funcionales de entrada de reserva (RESIN) y de reserva de bahía
(QCRSV). A continuación, se ofrece la descripción de las aplicaciones para todas
estas funciones. La función SCILO en la figura que aparece a continuación es el
nodo lógico para el enclavamiento.
294
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC 61850
SCILO
en05000116.vsd
IEC05000116 V1 ES
Figura 87: Flujo de señales entre los bloques funcionales de control de aparatos
295
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
• Se inicia una solicitud para reservar otras bahías y así evitar accionamientos
simultáneos.
• Las entradas de posición reales para la información de enclavamiento se leen y
evalúan si se permite el accionamiento.
• La comprobación de sincronismoy las condiciones de sincronización se leen y
se comprueban, y se produce el accionamiento si hay una respuesta positiva.
• Se evalúan las condiciones de bloqueo.
• Las indicaciones de posición se evalúan de acuerdo con la orden emitida y la
dirección solicitada (abierto o cerrado).
• Selección y ejecución.
• Selección y hasta que se otorga la reserva.
• Ejecución y la posición extrema final del aparato.
• Ejecución y condiciones de cierre válidas de la comprobación de sincronismo.
Conmutador (SXCBR/SXSWI)
El conmutador es una función utilizada para cerrar e interrumpir un circuito de CA
en condiciones normales o para interrumpir el circuito durante una falta o en
condiciones de emergencia. Con esta función, el objetivo es representar el nivel
más bajo de un dispositivo de conmutación de potencia con capacidad de
cortocircuito o sin ella, por ejemplo, interruptores, seccionadores, seccionador de
puesta a tierra, etcétera.
296
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Esta función se lleva a cabo con SXCBR, que representa un interruptor, y con
SXSWI, que representa un seccionador, es decir, un seccionador o un seccionador
de puesta a tierra.
El contenido de esta función está representado por las definiciones según IEC
61850 para los nodos lógicos de interruptor (SXCBR) y de seccionador (SXSWI),
con funcionalidad obligatoria.
Esta funcionalidad se lleva a cabo a través del bus de estación, mediante los
bloques funcionales QCRSV y RESIN. El principio de la aplicación se observa en
la figura 88.
297
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
SCSW I
R ES_G R T
R ES_R Q
3 R E S IN
E X C H _ IN
QCRSV
EXC H _O U T
R ES_R Q 1
D e s d e o tr o ..
. . .
SC SW I en R ES_R Q 8
...
la b a h ía
R ES_G R T1 H a c ia o tr o
R E S IN ..
R ES_G R T8 SCSW I
E X C H _ IN
e n la
EXC H _O U T R ES_D ATA b a h ía
3 2
. . .
B u s d e e s ta c ió n
e n 0 5 0 0 0 1 1 7 .v s d
IEC05000117 V2 ES
Figura 88: Principios de aplicación para la reserva a través del bus de estación
La reserva también se puede llevar a cabo con conexiones externas, de acuerdo con
el ejemplo de aplicación en la figura 89. Esta solución utiliza relés auxiliares
externos y salidas y entradas adicionales en cada IED, pero no utiliza los bloques
funcionales QCRSV y RESIN.
IED IED
SCSWI
RES_EXT
SELECTED
O
Otro SCSWI en la bahía
BI BO BI BO
en05000118.vsd
IEC05000118 V2 ES
298
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
y la figura 90 no tienen tan alta seguridad como la solución en la figura 88, pero en
cambio tienen mayor disponibilidad. Esto se debe a que no se necesita ninguna
confirmación.
IE D IE D
In t lR e c e iv e SCSW I
RESGRANT RES_EXT
SELEC TED
...
...
In t lR e c e iv e S P G G IO
RESGRANT
O tr o S C S W I e n O IN
la b a h ía
. . .
B u s d e e s ta c ió n
e n 0 5 0 0 0 1 7 8 .v s d
IEC05000178 V2 ES
Una bahía típica con función de control de aparatos consiste en una combinación
de nodos lógicos o funciones que se describen a continuación:
300
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
(Interruptor)
(Reenganche
IEC05000120 V1 ES
Figura 91: Ejemplo general de la interacción entre las funciones en una bahía
típica
301
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
302
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Conmutador (SXCBR/SXSWI)
tStartMove es el tiempo de supervisión para que el aparato se empiece a mover
después de la ejecución de una orden. Una vez transcurrido este tiempo, la función
de conmutador se repone.
tClosePulse es la longitud del pulso de salida para una orden de cierre. La longitud
predeterminada se ajusta a 200 ms para un interruptor (SXCBR) y a 500 ms para
un seccionador (SXSWI).
Cuando el parámetro ParamRequestx (x=1-8) está ajustado a Only own bay res. por
separado para cada aparato (x) en la bahía, solamente se reserva la propia bahía, es
decir, la salida para la solicitud de reserva de otras bahías (RES_BAYS) no se
activa cuando se selecciona el aparato x.
303
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
304
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
305
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.11.4 Enclavamiento
El principal propósito del enclavamiento de la aparamenta de maniobra es el
siguiente:
306
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
En ambos casos, se emite una alarma al operador. Las indicaciones de los sensores
de posición se deben autocomprobar y las faltas del sistema se deben indicar
mediante una señal de falta. En la lógica de enclavamiento, las señales se utilizan
para evitar condiciones activadas o desbloquedas . Cuando el estado de un
dispositivo de conmutación no se puede determinar, no se permite el funcionamiento.
307
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Aplicación
La función de enclavamiento para una bahía de línea (ABC_LINE) se utiliza para
una línea conectada a una disposición de doble barra con barra de transferencia, de
acuerdo con la figura 92. La función también se puede utilizar para una disposición
de doble barra sin barra de transferencia o para una disposición simple barra con
barra de transferencia o sin ella.
WA1 (A)
WA2 (B)
WA7 (C)
QB1 QB2 QB7
QC1
QA1
QC2
QB9
QC9
en04000478.vsd
IEC04000478 V1 ES
Se necesitan las siguientes señales desde cada bahía de línea (ABC_LINE), excepto
las de la bahía propia:
308
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Señal
QB7OPTR Q7 está abierto.
VPQB7TR El estado del conmutador para QB7 es válido.
EXDU_BPB Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
IEC04000477 V1 ES
IEC04000479 V1 ES
309
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Señal
BC_12_CL Existe una conexión de acoplamiento entre las barras WA1 y WA2.
BC_17_OP Ninguna conexión de acoplamiento entre las barras WA1 y WA7.
BC_17_CL Existe una conexión de acoplamiento entre las barras WA1 y WA7.
BC_27_OP Ninguna conexión de acoplamiento entre las barras WA2 y WA7.
BC_27_CL Existe una conexión de acoplamiento entre las barras WA2 y WA7.
VP_BC_12 El estado del conmutador de BC_12 es válido.
VP_BC_17 El estado del conmutador de BC_17 es válido.
VP_BC_27 El estado del conmutador de BC_27 es válido.
EXDU_BC Ningún error de transmisión desde ninguna bahía de acoplamiento de barras (BC).
También se necesitan las siguientes señales desde cada bahía con seccionador de
seccionamiento (A1A2_DC). Para B1B2_DC, se utilizan las señales
correspondientes desde la barra B. El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza
para diferentes barras, es decir, para los seccionadores A1A2_DC y B1B2_DC.
Señal
DCOPTR El seccionador de seccionamiento está abierto.
DCCLTR El seccionador de seccionamiento está cerrado.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador de seccionamiento DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
310
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Para una bahía de línea en la sección 1, las siguientes condiciones son válidas:
311
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000480 V1 ES
Figura 95: Señales a una bahía de línea en la sección 1 desde las bahías de
acoplamiento de barras en cada sección
Para una bahía de línea en la sección 2, las mismas condiciones anteriores son
válidas al cambiar la sección 1 por la sección 2, y viceversa.
Ajuste de configuración
Si no hay una barra de desvío y, por lo tanto, ningún seccionador QB7 el
enclavamiento para QB7 no se utiliza. El estado para QB7, QC71, BB7_D, BC_17,
BC_27 se ajusta a abierto mediante el ajuste de las entradas adecuadas del módulo,
como se describe a continuación. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se
designan 0 = FALSE y 1 = TRUE:
312
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
• QB7_OP = 1
• QB7_CL = 0
• QC71_OP = 1
• QC71_CL = 0
• BB7_D_OP = 1
• BC_17_OP = 1
• BC_17_CL = 0
• BC_27_OP = 1
• BC_27_CL = 0
• EXDU_BPB = 1
• VP_BB7_D = 1
• VP_BC_17 = 1
• VP_BC_27 = 1
Si no hay una segunda barra WA2 y, por lo tanto, ningún seccionador QB2 el
enclavamiento para QB2 no se utiliza. El estado para QB2, QC21, BC_12, BC_27
se ajusta a abierto mediante el ajuste de las entradas adecuadas del módulo, como
se describe a continuación. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se designan
0 = FALSE y 1 = TRUE:
• QB2_OP = 1
• QB2_CL = 0
• QC21_OP = 1
• QC21_CL = 0
• BC_12_CL = 0
• BC_27_OP = 1
• BC_27_CL = 0
• VP_BC_12 = 1
Aplicación
La función de enclavamiento para una bahía de acoplamiento de barras (ABC_BC)
se utiliza para una bahía de acoplamiento de barras conectada a una disposición de
doble barra, de acuerdo con la figura 96. La función también se puede utilizar para
313
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
una disposición de simple barra con barra de transferencia o para una disposición
de doble barra sin barra de transferencia.
WA1 (A)
WA2 (B)
WA7 (C)
QB1 QB2 QB20 QB7
QC1
QA1
QC2
en04000514.vsd
IEC04000514 V1 ES
Configuración
Las señales desde las otras bahías conectadas al módulo de acoplamiento de barras
ABC_BC se describen a continuación.
Se necesitan las siguientes señales desde cada bahía de línea (ABC_LINE), cada
bahía del transformador (AB_TRAFO) y cada bahía de acoplamiento de barras
(ABC_BC), excepto la propia bahía de acoplamiento de barras:
Señal
QQB12OPTR QB1 o QB2 o ambos están abiertos.
VPQB12TR El estado de conmutación de QB1 y QB2 es válido.
EXDU_12 Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
314
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC04000481 V1 ES
Si la barra está dividida en secciones por seccionadores, las señales BBTR están
conectadas en paralelo, si ambos seccionadores están cerrados. Así, para la lógica
básica específica del proyecto para BBTR, agregue esta lógica:
IEC04000482 V1 ES
Se necesitan las siguientes señales desde cada bahía del seccionador (A1A2_DC).
Para B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes desde la barra B. El mismo
tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es decir, para los
seccionadores A1A2_DC y B1B2_DC.
Señal
DCOPTR El seccionador de seccionamiento está abierto.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador de seccionamiento DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
315
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000483 V1 ES
IEC04000484 V1 ES
316
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
También se necesitan las siguientes señales desde cada bahía del seccionador
(A1A2_DC). Para B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes desde la
barra B. El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es
decir, para los seccionadores A1A2_DC y B1B2_DC.
Señal
DCCLTR El seccionador está cerrado.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
317
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000485 V1 ES
Ajuste de configuración
Si no hay una barra de desvío y, por lo tanto, ningún seccionador QB2 y QB7 el
enclavamiento para QB2 y QB7 no se utiliza. El estado para QB2, QB7, QC71 se
ajusta a abierto mediante el ajuste de las entradas adecuadas del módulo, como se
describe a continuación. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se designan 0 =
FALSE y 1 = TRUE:
• QB2_OP = 1
• QB2_CL = 0
• QB7_OP = 1
• QB7_CL = 0
• QC71_OP = 1
• QC71_CL = 0
Si no hay una segunda barra B y, por lo tanto, ningún seccionador QB2 y QB20 el
enclavamiento para QB2 y QB20 no se utiliza. El estado para QB2, QB20, QC21,
BC_12, BBTR se ajusta a abierto mediante el ajuste de las entradas adecuadas del
módulo, como se describe a continuación. En el diagrama del bloque funcional, 0 y
1 se designan 0 = FALSE y 1 = TRUE:
• QB2_OP = 1
• QB2_CL = 0
• QB20_OP = 1
• QB20_CL = 0
318
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
• QC21_OP = 1
• QC21_CL = 0
• BC_12_CL = 0
• VP_BC_12 = 1
• BBTR_OP = 1
• VP_BBTR = 1
Aplicación
La función de enclavamiento para una bahía de transformador (AB_TRAFO) se
utiliza para una bahía de transformador conectada a una disposición de doble barra,
de acuerdo con la figura 102. La función se utiliza cuando no hay un seccionador
entre el interruptor y el transformador. De lo contrario, se puede utilizar el
enclavamiento para la función de bahía de línea (ABC_LINE). Esta función
también se puede utilizar en disposiciones de simple barra.
IEC04000515 V1 ES
319
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000487 V1 ES
La lógica específica del proyecto para las señales de entrada que afectan al
acoplamiento de barras es igual a la lógica específica para la bahía de línea
(ABC_LINE):
Señal
BC_12_CL Existe una conexión de acoplamiento entre las barras WA1 y WA2.
VP_BC_12 El estado de conmutación de BC_12 es válido.
EXDU_BC Ningún error de transmisión desde la bahía de acoplamiento de barras (BC).
Ajuste de configuración
Si no hay una segunda barra B y, por lo tanto, ningún seccionador QB2 el
enclavamiento para QB2 no se utiliza. El estado para QB2, QC21, BC_12 se ajusta
a abierto mediante el ajuste de las entradas adecuadas del módulo, como se
describe a continuación. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se designan 0 =
FALSE y 1 = TRUE:
• QB2_OP = 1
• QB2QB2_CL = 0
• QC21_OP = 1
• QC21_CL = 0
• BC_12_CL = 0
• VP_BC_12 = 1
320
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Si no hay una segunda barra B al otro lado del transformador y, por lo tanto,
ningún seccionador QB4 el estado para QB4 se ajusta a abierto mediante el ajuste
de las entradas adecuadas del módulo, como se describe a continuación.
• QB4_OP = 1
• QB4_CL = 0
Aplicación
La función de enclavamiento para un interruptor de seccionamiento (A1A2_BS) se
utiliza para un interruptor de seccionamiento entre las secciones 1 y 2, de acuerdo
con la figura 104. La función se puede utilizar para diferentes barras, que incluyen
un interruptor de seccionamiento.
QA1
QC3 QC4
en04000516.vsd
A1A2_BS
IEC04000516 V1 ES
321
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000489 V1 ES
Se necesitan las siguientes señales desde cada bahía de línea (ABC_LINE), cada
bahía de transformador (AB_TRAFO) y cada bahía de acoplamiento de barras
(ABC_BC):
Señal
QB12OPTR QB1 o QB2 o ambos están abiertos.
VPQB12TR El estado de conmutación de QB1 y QB2 es válido.
EXDU_12 Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
322
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC04000490 V1 ES
323
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000491 V1 ES
Ajuste de configuración
Si no hay ninguna otra barra a través de los bucles de barras posibles, entonces el
enclavamiento para el interruptor QA1 abierto no se utiliza o el estado para BBTR
se ajusta a abierto. Es decir, no hay ninguna transferencia de barra en progreso en
esta sección:
• BBTR_OP = 1
• VP_BBTR = 1
324
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Aplicación
La función de enclavamiento para un seccionador de seccionamiento (A1A2_DC)
se utiliza para un seccionador entre las secciones 1 y 2, de acuerdo con la figura
108. La función A1A2_DC se puede utilizar para diferentes barras, que incluyen un
seccionador.
QB
WA1 (A1) WA2 (A2)
QC1 QC2
A1A2_DC en04000492.vsd
IEC04000492 V1 ES
IEC04000493 V1 ES
325
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Señal
S1DC_OP Todos los seccionadores de seccionamiento en la sección 1 están abiertos.
S2DC_OP Todos los seccionadores de seccionamiento en la sección 2 están abiertos.
VPS1_DC El estado de conmutación de los seccionadores en la sección 1 es válido.
VPS2_DC El estado de conmutación de los seccionadores en la sección 2 es válido.
EXDU_BB Ningún error de transmisión desde ninguna bahía que contiene la información
anterior.
Se necesitan las siguientes señales desde cada bahía de línea (ABC_LINE), cada
bahía del transformador (AB_TRAFO) y cada bahía de acoplamiento de barras
(ABC_BC):
Señal
QB1OPTR QB1 está abierto.
QB2OPTR QB2 está abierto (AB_TRAFO, ABC_LINE).
QB220OTR QB2 y QB20 están abiertos (ABC_BC).
VPQB1TR El estado de conmutación de QB1 es válido.
VPQB2TR El estado de conmutación de QB2 es válido.
VQB220TR El estado de conmutación de QB2 y QB20 es válido.
EXDU_BB Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
326
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC04000494 V1 ES
IEC04000495 V1 ES
327
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000496 V1 ES
IEC04000497 V1 ES
328
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC04000498 V1 ES
Se necesitan las siguientes señales desde cada bahía de doble interruptor (DB_BUS):
Señal
QB1OPTR QB1 está abierto.
QB2OPTR QB2 está abierto.
VPQB1TR El estado de conmutación de QB1 es válido.
VPQB2TR El estado de conmutación de QB2 es válido.
EXDU_DB Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
329
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000499 V1 ES
IEC04000500 V1 ES
330
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC04000501 V1 ES
IEC04000502 V1 ES
331
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000503 V1 ES
Aplicación
La función de enclavamiento para un seccionador de puesta a tierra de barras
(BB_ES) se utiliza para un seccionador de puesta a tierra en cualquier parte de las
barras, de acuerdo con la figura 120.
QC
en04000504.vsd
IEC04000504 V1 ES
332
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC04000505 V1 ES
Se necesitan las siguientes señales desde cada bahía de línea (ABC_LINE), cada
bahía de transformador (AB_TRAFO) y cada bahía de acoplamiento de barras
(ABC_BC):
Señal
QB1OPTR QB1 está abierto.
QB2OPTR QB2 está abierto (AB_TRAFO, ABC_LINE).
QB220OTR QB2 y QB20 están abiertos (ABC_BC).
QB7OPTR QB7 está abierto.
VPQB1TR El estado de conmutación de QB1 es válido.
VPQB2TR El estado de conmutación de QB2 es válido.
VQB220TR El estado de conmutación de QB2y QB20 es válido.
VPQB7TR El estado de conmutación de QB7 es válido.
EXDU_BB Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
También se necesitan las siguientes señales desde cada bahía del seccionador
(A1A2_DC). Para B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes desde la
barra B. El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es
decir, para los seccionadores de seccionamiento A1A2_DC y B1B2_DC.
Señal
DCOPTR El seccionador de seccionamiento está abierto.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
333
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000506 V1 ES
334
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC04000507 V1 ES
VPQB2TR(VQB220TR) (bahía
. . . 1/sección B1) VP_BB_DC
&
...
...
VPQB2TR(VQB220TR) (bahía n/sección B1)
VPDCTR (B1/B2)
335
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000509 V1 ES
IEC04000510 V1 ES
336
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC04000511 V1 ES
Se necesitan las siguientes señales desde cada bahía de doble interruptor (DB_BUS):
Señal
QB1OPTR QB1 está abierto.
QB2OPTR QB2 está abierto.
VPQB1TR El estado de conmutación de QB1 es válido.
VPQB2TR El estado de conmutación de QB2 es válido.
EXDU_DB Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
También se necesitan las siguientes señales desde cada bahía del seccionador de
seccionamiento (A1A2_DC). Para B1B2_DC, se utilizan las señales
correspondientes desde la barra B. El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza
para diferentes barras, es decir, para los seccionadores de seccionamiento
A1A2_DC y B1B2_DC.
Señal
DCOPTR El seccionador está abierto.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
337
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC04000512 V1 ES
Aplicación
Las funciones de enclavamiento para un diámetro de interruptor y medio
incluyendo DB_BUS_A, DB_BUS_B, DB_LINE se utiliza para una línea
conectada a una disposición de doble interruptor, de acuerdo con la figura 129.
338
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
WA1 (A)
WA2 (B)
QB1 QB2
QC1 QC4
QA1 QA2
DB_BUS_A DB_BUS_B
QC2 QC5
QB61 QB62
QC3
QB9
DB_LINE
QC9
en04000518.vsd
IEC04000518 V1 ES
Se definen tres tipos de módulos de enclavamiento por bahía con doble interruptor.
DB_LINE es la conexión de la línea a las partes del interruptor que están
conectadas a las barras. DB_BUS_A y DB_BUS_B son las conexiones de la línea a
las barras.
Para una bahía de doble interruptor, se debe utilizar los módulos DB_BUS_A,
DB_LINE y DB_BUS_B.
Ajuste de configuración
Para una aplicación sin QB9 y QC9, ajuste las entradas adecuadas al estado abierto
y omita las salidas. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se designan 0 =
FALSE y 1 = TRUE:
• QB9_OP = 1
• QB9_CL = 0
• QC9_OP = 1
• QC9_CL = 0
• QB9_OP = VOLT_OFF
• QB9_CL = VOLT_ON
339
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
• VOLT_OFF = 1
• VOLT_ON = 0
Aplicación
Las funciones de enclavamiento para un diámetro de interruptor y medio
(BH_CONN, BH_LINE_A, BH_LINE_B) se utilizan para las líneas conectadas a
un diámetro de interruptor y medio de acuerdo con la figura 130.
WA1 (A)
WA2 (B)
QB1 QB2
QC1 QC1
QA1 QA1
QC2 QC2
QB6 QB6
QC3 QC3
BH_LINE_A BH_LINE_B
QB9 QB9
QC1 QC2
QC9 QC9
BH_CONN
en04000513.vsd
IEC04000513 V1 ES
340
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Ajuste de configuración
Para una aplicación sin QB9 y QC9, ajuste las entradas adecuadas al estado abierto
y omita las salidas. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se designan 0 =
FALSE y 1 = TRUE:
• QB9_OP = 1
• QB9_CL = 0
• QC9_OP = 1
• QC9_CL = 0
• QB9_OP = VOLT_OFF
• QB9_CL = VOLT_ON
• VOLT_OFF = 1
• VOLT_ON = 0
341
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.11.5.1 Aplicación
342
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Modo de control
El modo de control de la función de control automático de tensión para cambiador
de tomas TR1ATCC para control simple y TR8ATCC para control en paralelo
puede ser:
• Manual
• Automático
El modo de control se puede cambiar desde la ubicación local a través del menú de
comandos en la HMI local, en Main menu/Control/Commands/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/VCSx/VCPxControl/Commands/
TransformerVoltageControl, o se puede cambiar desde una ubicación lejana a
343
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Cantidades medidas
En aplicaciones normales, el lado de baja tensión del transformador se utiliza como
el punto de medición de la tensión. Si es necesario, la corriente del lado de baja
tensión se utiliza como corriente de carga para calcular la caída de la tensión de
línea al punto de regulación.
• I3P1 representa un grupo trifásico de corriente de fase con la corriente más alta
en cualquiera de las tres fases en cuestión. Como sólo se considera la más alta
de las corrientes de fase, también es posible utilizar una corriente monofásica
o, también, corrientes bifásicas. En estos casos, las corrientes que no se
utilizan serán iguales a cero.
• Para I3P2 y U3P2, las alternativas de ajuste son: cualquier corriente/tensión de
fase individual, así como cualquier combinación de corriente/tensión de fase a
fase o la corriente/tensión de secuencia positiva. Así, es posible la
alimentación monofásica y la alimentación fase a fase o trifásica en el lado de
baja tensión pero es comúnmente seleccionada para la corriente y la tensión.
344
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IL1,IL2,IL3
IED
generar, inferior
Cambiador
de tomas
en carga
BOM
señales/alarmas
BIM
posición
(Corriente de carga) IL MIM
=IEC10000044=1=es=Original.vsd
IEC10000044 V1 ES
Figura 131: Flujo de señal para un transformador simple con control de tensión
Las señales de entradas analógicas suelen ser comunes con otras funciones en el
IED, por ejemplo, las funciones de protección.
345
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Después, TR1ATCC compara esta tensión con la tensión ajustada, USet , y decide
qué medida se debe tomar. Para evitar la conmutación innecesaria alrededor del
punto de ajuste, se introduce una zona inactiva (grado de insensibilidad). La zona
inactiva es simétrica alrededor de USet (consulte la figura 132) y está dispuesta de
tal manera que haya una zona inactiva externa y una interna. Las tensiones medidas
fuera de la zona inactiva externa arrancan el temporizador para iniciar órdenes de
de cambio de toma, mientras que la secuencia se repone cuando la tensión medida
vuelve a entrar en la zona inactiva interna. Una mitad de la zona inactiva externa se
denomina ΔU. El ajuste de ΔU, el ajuste Udeadband se debería ajustar a un valor
cercano al escalón de tensión del cambiador de tomas del transformador de
potencia (por lo general, 75-125% del escalón del cambiador de tomas).
Margen de seguridad
*) *) *)
Generar orden DU DU Orden inferior
DUin DUin
TR1ATCC utiliza esta forma de trabajo mientras que la tensión de barra está dentro
del margen de seguridad definido por los ajustes Umin y Umax.
Una situación en la cual UB cae fuera de este margen es considerada una situación
anómala.
Cuando UB cae por debajo del ajuste Ublock o por debajo del ajuste Umin pero
sigue siendo superior a Ublock o supera a Umax, se toman medidas de acuerdo a
los ajustes para las condiciones de bloqueo (consulte la tabla 103).
346
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Si la tensión de barra supera Umax, TR1ATCC puede iniciar una o más órdenes de
bajada rápida (órdenes ULOWER) para volver a llevar la tensión al margen de
seguridad (ajustes Uminy Umax). El funcionamiento de la función de bajada rápida
se puede ajustar de una de las siguientes tres maneras: desactivado, automático y
manual, de acuerdo con el ajuste FSDMode. La orden ULOWER, en el modo de
bajada rápida, se emite con el retardo ajustable tFSD.
Característica de tiempo
La característica de tiempo define el tiempo que transcurre entre el momento en
que la tensión medida excede el intervalo de la banda inactiva hasta que la orden
URAISE o ULOWER correspondiente se inicializa.
DA = UB - USet
IECEQUATION2294 V1 ES (Ecuación 111)
DA
D=
DU
EQUATION1986 V1 ES (Ecuación 112)
tMin = Dt1
EQUATION1848 V2 EN (Ecuación 113)
347
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Donde:
DA desviación de tensión absoluta desde el punto de ajuste
D desviación de tensión relativa con respecto al valor de ajuste de la banda inactiva
Retardo inverso
t1=180
t1=150
t1=120
Tiempo [seg.]
t1=90
t1=60
t1=30
La figura 134 muestra el diagrama de vectores para una línea modelada como una
impedancia en serie con la tensión UB en la barra de baja tensión y la tensión UL en
348
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC06000487 V1 ES
349
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IL
Usetadjust = Uset + Sa × + Sci
I 2 Base
IECEQUATION1978 V1 ES (Ecuación 114)
IL Corriente de carga
350
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
medidas especiales para evitar una situación de descontrol donde los cambiadores
de tomas en los transformadores paralelos divergen gradualmente y terminan en
posiciones de extremos opuestos.
Los seguidores pueden actuar de dos maneras alternativas, según el ajuste del
parámetro MFMode. Cuando este parámetro está ajustado a Follow Cmd, las
órdenes de subir y bajar (URAISE y ULOWER) que genera el maestro inician la
orden correspondiente en todos los TR8ATCC seguidores al mismo tiempo y, en
351
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Si el parámetro MFMode está ajustado a Follow Tap, entonces los seguidores leen
la posición de toma del maestro y adoptan la misma posición o una posición con
una compensación relativa a la del maestro y proporcionada por el parámetro de
ajuste TapPosOffs (valor entero positivo o negativo). El parámetro de ajuste
tAutoMSF introduce un retardo en las órdenes URAISE/ULOWER para cada
seguidor por separado cuando el ajuste MFMode tiene el valor Follow Tap.
352
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
BIM/IOM TR8ATCC
M FORCMAST
F RSTMAST
I SNGLMODE
IEC06000633-2-en.vsd
IEC06000633 V2 ES
353
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC06000486 V1 ES
Set RLIT1=RLIT2
L2=U
UL1=U
jXLIT1=jXLIT2
UB
IT1=IT2=(IT1+IT2)/2
IEC06000485_2_en.vsd
IEC06000485 V2 ES
354
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Una comparación con la figura 134 da como resultado que la compensación por la
caída de tensión de línea para control de la reactancia inversa se realiza con un
signo opuesto en XL; de allí, el nombre de “reactancia inversa” o “reactancia
negativa”. En efecto, esto significa que, mientras la compensación por la caída de
tensión de línea en la figura 134 genera una caída de la tensión a lo largo de una
línea desde la tensión de barra UB hasta una tensión de punto de carga UL, la
compensación por la caída de tensión de línea en la figura 137 genera un aumento
de la tensión (en realidad, al ajustar la relación XL/RL respecto del factor de
potencia, la longitud del vector UL es aproximadamente igual que la longitud de
UB) desde UB hacia el transformador mismo. Por ende, la diferencia principal entre
los diagramas de vectores en la figura 134 y la figura 137 es el signo del parámetro
de ajuste XL.
ICC...T2
T1 T2
RLIT2 RIT1
UL1
ICC...T1
Figura 138: Corriente circulante causada por T1 en una toma más alta que T2
355
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Este método requiere un amplio intercambio de datos entre los bloques funcionales
TR8ATCC (una función TR8ATCC para cada transformador del grupo en
paralelo). El bloque funcional TR8ATCC se puede ubicar en el mismo IED, donde
se configuran en el PCM600 para cooperar, o en IED diferentes. Si las funciones
están ubicadas en diferentes IED, se deben comunicar a través de la comunicación
entre bahías GOOSE del protocolo de comunicación IEC 61850. El intercambio
completo de datos de TR8ATCC en GOOSE, tanto analógicos como binarios, se
realiza de forma cíclica cada 300 ms..
La tensión de barra UB se mide por separado para cada transformador del grupo en
paralelo mediante la función TR8ATCC asociada. Estos valores medidos después
se intercambian entre los transformadores y, en cada bloque TR8ATCC , se calcula
el valor promedio de todos los valores UB . El valor UBmean resultante se utiliza en
cada IED en lugar de UB para regular la tensión, lo cual garantiza que todas las
funciones TR8ATCC utilizan el mismo valor y evita que una medición errónea en
un transformador obstaculice la regulación de la tensión. Al mismo tiempo,
también se lleva a cabo la supervisión de la falta de concordancia de los TT. Esto
funciona de tal manera que, si una tensión medida UB difiere de UBmean con más de
un valor preestablecido (parámetro de ajuste VTmismatch) y por más de un tiempo
preestablecido (parámetro de ajuste tVTmismatch), se genera una señal de alarma
VTALARM.
356
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Cuando se conoce la corriente circulante, se puede calcular una tensión sin carga
para cada transformador del grupo en paralelo. Para ello, la magnitud de la
corriente circulante en cada bahía se convierte primero a una desviación de tensión,
Udi, con la ecuación115:
U di = Ci ´ I cc _ i ´ X i
EQUATION1869 V1 ES (Ecuación 115)
U i = U Bmean + U di
EQUATION1870 V1 ES (Ecuación 116)
Después, este valor para la tensión sin carga se introduce en la función de control
de tensión para un solo transformador. Allí se lo trata como la tensión de barra
medida y se realizan otras acciones de control, como se ha descrito anteriormente
en la sección "Control automático de tensión para un transformador simple". Al
hacer esto, la estrategia de control general se puede resumir de la siguiente manera.
357
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
358
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Para esta función, es necesario tener los TT de baja tensión para cada
transformador en el lado del cable (cola) del interruptor (no el lado de la barra), y
tener la posición del interruptor de baja tensión cableada al IED.
Se debe tener en cuenta que el control con el modo de adaptación funciona como se
describe, con la condición de que un solo transformador del grupo en paralelo esté
ajustado al modo manual a través de la entrada binaria MANCTRL o la HMI local,
en Main menu/Control/Commands/TransformerVoltageControl(ATCC,90)/
VCPx.
Para hacer funcionar cada cambiador de tomas por separado cuando se utiliza el
método de corriente circulante, el operador debe ajustar cada TR8ATCC del grupo
en paralelo al modo manual.
360
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
paralelo ahora está exento del control paralelo, la señal de salida binaria "ADAPT"
en el bloque funcional TR8ATCC se activa para el resto del grupo en paralelo.
361
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC06000512 V1 ES
De la figura 139 resulta obvio que las dos conexiones diferentes de las baterías de
condensadores son totalmente similares con respecto a las corrientes en la red
primaria. Sin embargo, las corrientes medidas del TC para los trasformadores
serían diferentes. La corriente de la batería de condensadores puede entrar por
completo en la carga en el lado de baja tensión, o se puede dividir entre el lado de
baja tensión y el de alta tensión. En el último caso, la parte de IC que se dirige hacia
el lado de alta tensión se divide entre los dos transformadores y se mide en
dirección opuesta para T2 y T1. A su vez, esto se puede malinterpretar como una
corriente circulante, y alterar el cálculo correcto de Icc. Así, si la conexión real es
como se encuentra en la figura izquierda, la corriente capacitiva IC necesita ser
compensada a pesar de las condiciones de funcionamiento; en el ATCC, esto se
hace de manera numérica. La potencia reactiva de la batería de condensadores se
da como un ajuste Q1, lo que posibilita el cálculo de la capacitancia reactiva:
U2
XC =
Q1
EQUATION1871 V1 ES (Ecuación 117)
362
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
UB
IC =
3 ´ XC
EQUATION1872 V1 ES (Ecuación 118)
De esta forma, las corrientes de baja tensión medidas se pueden ajustar para que la
corriente de la batería de condensadores no influya en el cálculo de la corriente
circulante.
Monitorización de potencia
Se puede monitorizar el nivel (con signo) el flujo de potencia activa y reactiva a
través del transformador. Esta función se puede utilizar para distintos propósitos,
por ejemplo, para bloquear la función de control de tensión cuando circula potencia
activa desde el lado de baja tensión hasta el lado de alta tensión, o para iniciar la
conmutación de la central de compensación de potencia reactiva, entre otros.
Existen cuatro parámetros de ajuste: P>, P<, Q> y Q< con salidas asociadas en los
bloques funcionales TR8ATCC y TR1ATCC (PGTFWD, PLTREV, QGTFWD y
QLTREV). Cuando se pasa el valor preestablecido, la salida asociada se activa
después del ajuste de retardo común tPower.
Lado HV
Pforward
Qforward
(inductivo)
IED
ATCC
Lado LV
=IEC06000536=2=es=Original.vsd
IEC06000536 V2 ES
Con las cuatro salidas disponibles en el bloque funcional, es posible hacer más que
sólo supervisar el nivel del flujo de potencia en una dirección. Al combinar las
363
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
T1 T2 T3
U1 U2 U3
Z1 I1 Z2 I2 Z3 I3=0
IL=I1+I2
99000952.VSD
IEC99000952 V1 ES
364
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
El bloque funcional TR8ATCC tiene una salida ATCCOUT. Esta salida contiene
dos conjuntos de señales. Uno es el conjunto de datos que se debe transmitir a otros
bloques TR8ATCC del mismo grupo en paralelo y el otro es el conjunto de datos
que se transfiere al bloque funcional TCMYLTC o TCLYLTC para el mismo
transformador al que pertenece el bloque funcional TR8ATCC .
365
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Señal Explicación
termReadyForMSF Activada cuando el transformador está preparado para el modo maestro-
seguidor del control en paralelo
raiseVoltageOut Orden de subir del maestro a los seguidores
lowerVoltageOut Orden de bajar del maestro a los seguidores
366
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Tenga en cuenta que este parámetro debe estar ajustado a Off para el transformador
"propio". (Para el transformador con la identidad T1, el parámetro T1RXOP se
debe ajustar a Off, etc.)
Bloqueo
Condiciones de bloqueo
El objetivo del bloqueo es prevenir que el cambiador de tomas funcione bajo
condiciones que puedan dañarlo o cuando las condiciones hacen que se superen los
límites relacionados con la red eléctrica o cuando, por ejemplo, no se cumplen las
condiciones para el control automático.
367
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
368
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
369
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
370
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
371
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
372
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
• Sobreintensidad
• Bloqueo total a través de ajustes
• Bloqueo total a través de la configuración
• Error de entrada analógica
• Bloqueo automático a través de ajustes
• Bloqueo automático a través de la configuración
• Subtensión
• Error de orden
• Error de indicación de posición
• Error del cambiador de tomas
• Acción inversa
• Corriente circulante
• Error de comunicación
Método maestro-seguidor
Cuando el maestro está bloqueado, los seguidores no cambian de toma por sí
mismos y, en consecuencia, no hay necesidad de bloqueo mutuo. Por otro lado,
cuando un seguidor está bloqueado, es necesario enviar una señal de bloqueo
mutuo al maestro. Esto previene una situación donde, de lo contrario, el resto del
grupo podría cambiar de toma independientemente de la unidad bloqueada y causar
altas corrientes circulantes.
General
Se debería tener en cuenta que el bloqueo parcial en la mayoría de los casos
(excepto: bloqueo parcial de acción inversa) no causa un bloqueo mutuo.
373
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
El bloqueo mutuo continúa hasta que el TR1ATCC o TR8ATCC que envió la señal
de bloqueo mutuo se desbloquea. Otra manera de liberar el bloqueo mutuo es
forzar el funcionamiento en modo simple del TR1ATCC o TR8ATCCque causó el
bloqueo mutuo. Esto se realiza mediante la activación de la entrada binaria
SNGLMODE en el bloque funcional TR1ATCC o TR8ATCC o mediante el ajuste
del parámetro OperationPAR a Off desde la HMI local incorporada o la PST.
374
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
b c
URAISE/ULOWER
tTCTimeout
TCINPROG
e f
a
h
d
IEC06000482_2_en.vsd
IEC06000482 V2 ES
posición Descripción
a Margen de seguridad para evitar que TCINPROG no se ajuste a alto sin la presencia
simultánea de una orden URAISE o ULOWER.
b Ajuste de tiempo tPulseDur.
c Extensión fija de 4 segundos de tPulseDur, hecha de manera interna en la función
TCMYLTC o TCLYLTC .
d Ajuste de tiempo tStable
e Nueva posición de toma alcanzada, que hace que la señal "cambio de toma en progreso"
desaparezca del cambiador y se comunica una nueva posición
f La nueva posición de toma disponible en TCMYLTC o TCLYLTC.
g Extensión fija de 2 segundos de TCINPROG, hecha de manera interna en la función
TCMYLTC o TCLYLTC .
h Margen de seguridad para evitar que TCINPROG supere tTCTimeout.
375
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Detección de inestabilidad
La detección de inestabilidad se incluye a fin de generar una alarma cuando el
control de tensión proporciona una cantidad anómala de órdenes o una secuencia
anómala de órdenes dentro de un período de tiempo predefinido.
376
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Ambos contadores se almacenan en una memoria no volátil junto con los tiempos y
fechas de la última reposición. Estas fechas se almacenan de manera automática
cuando se emite la orden para reponer el contador. Por lo tanto, es necesario
comprobar que la hora interna del IED sea la correcta antes de reponer estos
contadores. Se puede reponer el valor del contador en la HMI local, en Main menu/
Reset/Reset counters/TransformerTapControl(YLTC,84)/TCM1 or TCL1/
Reset Counter and ResetCLCounter
377
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
por separado para cada seguidor, lo cual significa que se pueden utilizar diferentes
retardos en los distintos seguidores a fin de evitar cambios de tomas simultáneos si
es lo que se desea. Se debe tener en cuenta que no se puede aplicar en el modo
Seguir orden.
I1Base: corriente base en amperios primarios para el lado de alta tensión del
transformador.
378
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
I2Base: corriente base en amperios primarios para el lado de baja tensión del
transformador.
UBase: tensión base en kV primarios para el lado de baja tensión del transformador.
Q1, Q2 y Q3: valor MVAr de una batería de condensadores o reactor que está
conectado entre el transformador de potencia y el TC, de modo que la corriente de
la batería de condensadores (reactor) necesita ser compensada en el cálculo de
corrientes circulantes. Hay tres ajustes independientes, Q1, Q2 y Q3 , a fin de
posibilitar la conmutación de tres escalones en una batería de condensador en una
bahía.
Funcionamiento
FSDMode: este ajuste activa/desactiva la función de bajada rápida. La activación
puede ser para el modo automático y manual o solo para el control automático.
Tensión
USet: valor de ajuste para la tensión meta, que se debe ajustar en porcentaje de
UBase.
UDeadband: valor de ajuste para una mitad de la zona inactiva externa, que se
debe ajustar en porcentaje de UBase. La zona inactiva es simétrica alrededor de
USet; consulte la sección "Control automático de tensión para un transformador
simple", figura 132. En esa figura, UDeadband es igual a DU. Normalmente, el
ajuste se selecciona en un valor cercano al escalón de tensión del cambiador de
tomas del transformador de potencia (por lo general, 75 - 125% del escalón del
cambiador de tomas).
UDeadbandInner: valor de ajuste para una mitad de la zona inactiva interna, que se
debe ajustar en porcentaje de UBase. La zona inactiva interna es simétrica
alrededor de USet; consulte la sección "Control automático de tensión para un
transformador simple", figura 132. En esa figura, UDeadbandInner es igual a DUin.
El ajuste debe ser inferior a UDeadband. Por lo general, la zona inactiva interna se
puede ajustar al 25-70% del valor UDeadband .
379
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Tiempo
t1Use: selección de la característica de tiempo (definido o inverso) para t1.
OperCapaLDC: este ajuste, si se ajusta en On, permite que la tensión del punto de
carga sea superior a la tensión de barra cuando se utiliza la compensación por la
caída de tensión de línea. La causa de esa situación puede ser una carga capacitiva.
Cuando se utiliza la función de compensación por la caída de tensión de línea para
el control en paralelo con el método de reactancia inversa, OperCapaLDC siempre
se debe ajustar a On.
380
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Rline y Xline: para la compensación por la caída de tensión de línea, estos ajustes
proporcionan la resistencia y reactancia de línea desde la barra de estación al punto
de carga. Los ajustes para Rline y Xline se expresan en ohmios del sistema
primario. Si se conecta más de una línea con la barra de baja tensión, se debe
calcular los valores Rline y Xline equivalentes y se los debe proporcionar como
ajustes.
Rline
j1
Xline Zline
IT*Rline
UL
jIT*Xline
DU
j UB
j2
IT
en06000626.vsd
IEC06000626 V1 ES
381
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
DU = Z ´ I
ß
0
DUe - j 90 = Ze jj1 ´ Ie jj = ZIe j (j1 +j )
ß
-900 = j1 + j
ß
j1 = -j - 900
EQUATION1938 V1 ES (Ecuación 120)
Si, por ejemplo, cosj = 0,8, entonces j = arcos 0,8 = 37°. Con las referencias en la
figura143, j es negativo (carga inductiva) y obtenemos:
j1 = - ( -37 0 ) - 90 0 = -530
EQUATION1939 V1 ES (Ecuación 121)
Para lograr una regulación más adecuada, se puede realizar un ajuste a un valor de
j2 levemente inferior a -90° (2-4° menos).
La figura 144 muestra un ejemplo de esto, donde se aplicaron los ajustes de Rline
y Xline para j = 11° de la figura 143 con un valor diferente de j (j = 30°).
j1=110-900=-790
Rline
j1
Xline Zline
IT*Rline
UL
DU
jIT*Xline
UB
j=300 j2
IT en06000630.vsd
IEC06000630 V1 ES
382
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Como se puede observar en la figura 145, el cambio del factor de potencia dio
como resultado un aumento de j2 que, a su vez, hace que la magnitud de UL sea
superior a UB. También se puede observar que un aumento en la corriente de carga
agrava la situación, como también la agrava un aumento en el ajuste de Zline
(Rline y Xline).
No existen reglas para el ajuste de Xline a fin de que se logre un equilibrio óptimo
entre la respuesta al control y la susceptibilidad al factor de potencia variable. Una
manera de determinar el ajuste es por prueba y error. Esto se puede realizar, por
ejemplo, ajustando Xline igual a la mitad de la reactancia del transformador, para
observar cómo se comporta el control en paralelo durante un par de días y después
ajustarlo según sea necesario. Se debe enfatizar que una respuesta rápida de la
regulación que rápidamente coloca los cambiadores de tomas de los
transformadores en posiciones iguales, no corresponde necesariamente al ajuste
óptimo. Este tipo de respuesta se logra fácilmente mediante el ajuste alto del valor
Xline , como se explicó anteriormente, y la desventaja es una alta susceptibilidad al
factor de potencia variable.
LVAConst3: es el ajuste del tercer valor de ajuste de la tensión de carga. Este ajuste
del valor meta USet se expresa en porcentaje de UBase.
383
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
VRAuto: es el ajuste del ajuste automático de la tensión de carga. Este ajuste del
valor meta USet se expresa en porcentaje de UBase y es proporcional a la corriente
de carga con el valor ajustado que se alcanzó en la corriente nominal I2Base.
RevAct
OperationRA: este ajuste activa/desactiva la función de bloqueo parcial de la
acción inversa.
Potencia
P>: cuando la potencia activa supera el valor proporcionado por este ajuste, se
activa la salida PGTFWD después del retardo tPower. Se debe tener en cuenta que
el ajuste está proporcionado con signo, lo cual significa efectivamente que un valor
negativo de P> implica una potencia activa superior a un valor en la dirección
hacia atrás. Esto se observa en la figura 145 , donde un valor negativo de P>
significa la activación de todos los valores a la derecha del ajuste. Se hace
384
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
P> P
en06000634_2_en.vsd
IEC06000634 V2 ES
P<: cuando la potencia activa cae por debajo del valor proporcionado por este
ajuste, se activa la salida PLTREV después del retardo tPower. Se debe tener en
cuenta que el ajuste está proporcionado con signo, lo cual significa efectivamente
que, por ejemplo, un valor positivo de P< implica una potencia activa inferior a un
valor en la dirección hacia delante. Esto se observa en la figura 146 , donde un
valor positivo de P< significa la activación de todos los valores a la izquierda del
ajuste. Se hace referencia a la figura 140 para la definición de la dirección hacia
delante y hacia atrás de la potencia a través del transformador.
P< P
en06000635_2_en.vsd
IEC06000635 V2 ES
Q>: cuando la potencia reactiva supera el valor proporcionado por este ajuste, se
activa la salida QGTFWD después del retardo tPower. Se debe tener en cuenta que
el ajuste se proporciona con signo, lo cual significa efectivamente que la función se
activa para todos los valores de la potencia reactiva superior al valor ajustado,
similar a la funcionalidad para P>.
Q<: cuando la potencia reactiva en dirección hacia atrás cae por debajo del valor
proporcionado por este ajuste, se activa la salida QLTREV después del retardo
tPower. Se debe tener en cuenta que el ajuste se proporciona con signo, lo cual
significa efectivamente que la función se activa para todos los valores de la
potencia reactiva inferior al valor ajustado, similar a la funcionalidad para P<.
tPower: retardo para la activación de las señales de salida del control de potencia
(PGTFWD, PLTREV, QGTFWD y QLTREV).
385
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
2 ´ DU
Comp = a ´ ´ 100%
n´p
EQUATION1941 V1 ES (Ecuación 122)
donde:
Este cálculo proporciona un ajuste de Comp que siempre inicia una acción
(temporizador de arranque) cuando los transformadores tienen una diferencia n de
posición de tomas.
386
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
387
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IBase: corriente base en amperios primarios para el lado de alta tensión del
transformador.
388
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
389
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
390
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
391
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
392
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
393
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
394
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
395
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
396
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.11.6.1 Aplicación
El bloque funcional SLGGIO tiene dos entradas operativas (UP y DOWN), una
entrada de bloqueo (BLOCK) y una entrada de posición del operador (PSTO).
397
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Desde la HMI local, hay dos modos para utilizar el conmutador: desde el menú y
desde el diagrama unifilar (SLD).
tPulse: En el caso de una salida pulsada, proporciona la longitud del pulso (en
segundos).
398
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.11.7.1 Aplicación
La salida POSITION es una salida entera, que muestra la posición real como un
número entero de 0 a 3.
INVERTER
VSGGIO INPUT OUT
PSTO
INTONE
IPOS1
IPOS2
SMBRREC
NAM_POS1 CMDPOS12 ON SETON
OFF
ON NAM_POS2 CMDPOS21 OFF
IEC07000112-2-en.vsd
IEC07000112 V2 ES
Figura 147: Control del reenganche automático desde la HMI local a través del
miniconmutador selector
399
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.11.8.1 Aplicación
400
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.11.9.1 Aplicación
401
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.11.10.1 Aplicación
402
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
403
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
404
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
405
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
406
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
407
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
408
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
409
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
410
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
411
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
412
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
413
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
414
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
415
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.11.11.1 Aplicación
Los IED pueden estar provistos de una función para recibir órdenes desde un
sistema de automatización de subestaciones o desde la HMI local. Ese bloque
funcional de recepción tiene salidas que se pueden utilizar, por ejemplo, para
controlar aparatos de alta tensión en los patios de maniobras. Para funciones de
control local, también se puede utilizar la HMI local. Junto con los circuitos de
lógica de configuración, el usuario puede regular pulsos o señales de salida estables
con fines de control dentro del IED o mediante salidas binarias.
416
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Función de
orden simple
Circuitos de lógica de configuración
SINGLECMD
Cerrar CMDOUTy
Interruptor 1
OUTy
Condiciones
Y
definidas por
el usuario
Compro-
bación de
sincronismo
en04000206.vsd
IEC04000206 V2 ES
La figura 149 y la figura 150 muestran otras formas de controlar las funciones, las
cuales requieren señales On/Off estables. Aquí, se utiliza la salida para controlar
funciones incorporadas o dispositivos externos.
Función de
orden simple Función n
SINGLECMD
Función n CMDOUTy
OUTy
en04000207.vsd
IEC04000207 V2 ES
417
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Función de
orden simple Circuitos de lógica
de configuración
SINGLESMD
Dispositivo 1 CMDOUTy
OUTy
Condiciones Y
definidas por
el usuario
en04000208.vsd
IEC04000208 V2 ES
Los parámetros para ajustar son MODE, que es común para todo el bloque, y
CMDOUTy, que incluye el nombre definido por el usuario para cada señal de
salida. La entrada MODE ajusta las salidas para que sean del tipo Off, Continuo o
Pulsado.
418
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.12.1.1 Aplicación
Para lograr un despeje rápido de una falta en la parte de la línea que no está
cubierta por la zona instantánea 1, la función de protección de distancia
escalonadas es compatible con una lógica que utiliza canales de comunicación.
Para evitar señales falsas que puedan provocar disparos falsos, es necesario prestar
atención a la seguridad del canal de comunicación. Al mismo tiempo, es importante
prestar atención a la fiabilidad del canal de comunicación a fin de asegurar que se
comuniquen señales adecuadas durante las faltas de la red eléctrica, tiempo durante
el cual los esquemas de protección deben realizar sus tareas sin defectos.
419
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Esquemas de bloqueo
En el esquema de bloqueo, se utiliza una zona mirando hacia atrás para enviar una
señal de bloqueo al extremo remoto a fin de bloquear una zona de sobrealcance.
Dado que el esquema envía la señal de bloqueo mientras la línea protegida está en
buenas condiciones, es normal utilizar la línea misma como medio de
comunicación (PLC). Se puede utilizar el esquema en todas las longitudes de las
líneas.
El esquema de bloqueo es muy fiable porque funciona con faltas de cualquier parte
de la línea protegida, cuando el canal de comunicación está fuera de servicio. En
cambio, es menos seguro que los esquemas permisivos porque actúa para faltas
externas dentro del alcance de la función de disparos, cuando el canal de
comunicación está fuera de servicio.
Una velocidad o fiabilidad inadecuada puede causar disparos falsos para las faltas
externas. Una seguridad inadecuada puede un disparo retardado para faltas internas.
Para asegurar que la señal de envío llegue antes de que se dispare la zona utilizada
en el esquema de comunicación, el disparo se realiza, después de que el retardo
tCoord ha transcurrido. El ajuste de tCoord debe ser mayor que el tiempo máximo
de transmisión del canal. Se debe considerar un margen de seguridad de al menos
10 ms.
Z revA
A B
ORB
OR: Sobrealcance
CR: Señal de comunicación recibida
CS: Señal de comunicación enviada
Z revA: Zona hacia atrás
420
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Esquemas permisivos
En el esquema permisivo, el permiso para disparar se envía desde el extremo local
a los extremos remotos, es decir, la protección en el extremo local detecta una falta
en el objeto protegido. Las señales recibidas se combinan con una zona de
sobrealcance y proporcionan un disparo instantáneo si la señal recibida está
presente durante el tiempo que la zona elegida detecta una falta en dirección hacia
delante.
Cualquiera de los extremos puede enviar una señal permisiva (o orden) para
disparar a los otros extremos, y el equipo de teleprotección necesita poder recibirla
mientras transmite.
Dado que la señal de comunicación recibida se combina con la salida desde una
zona de sobrealcance, existe menos preocupación por las señales falsas que
provoquen un disparo incorrecto. Por lo tanto, ajuste el temporizador tCoord a cero.
421
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
ORA
URA
CSA
A B
URB
CSB
ORB
UR: Subalcance
OR: Sobrealcance
CR: Señal de comunicación recibida
CS: Señal de comunicación enviada
422
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
ORA
A B
ORB
OR: Sobrealcance
CR: Señal de comunicación recibida
CS: Señal de comunicación enviada
T2: Etapa 2 del temporizador
Esquema de desbloqueo
Las vías de comunicación metálicas afectadas negativamente por un ruido
generado por una falta pueden no ser adecuadas para los esquemas permisivos
convencionales que se basan en señales transmitidas durante una falta en la línea
protegida. Por ejemplo, con la onda portadora, la falta puede atenuar la señal de
comunicación, en especial cuando la falta está cerca del extremo de la línea, lo que
por ende desactiva el canal de comunicación.
Para superar la fiabilidad más baja en los esquemas permisivos, se puede utilizar
una función de desbloqueo. Utilice esta función en comunicaciones por onda
portadoras (PLC) antiguas o menos fiables, donde se debe enviar la señal a través
de la falta primaria. La función de desbloqueo utiliza una señal de protección CRG,
que debe estar siempre presente, aún cuando no se reciba ninguna señal CR. La
ausencia de la señal CRG durante el tiempo de seguridad se utiliza como señal CR.
Esto también permite que un esquema permisivo funcione cuando la falta de la
línea bloquea la transmisión de la señal. Ajuste tSecurity a 35 ms.
423
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Esquema de interdisparo
En algunas aplicaciones de redes eléctricas, existe la necesidad de disparar
inmediatamente el interruptor del extremo remoto desde las protecciones locales.
Esto se aplica, por ejemplo, cuando los transformadores o los reactores están
conectados a la red sin interruptores o para el disparo remoto después del
funcionamiento de la protección de fallo del interruptor.
Configure las zonas que se utilizan para el envío CS y para el disparo de esquemas
de comunicación mediante la herramienta de configuración ACT.
Esquema de bloqueo
Ajuste Operation = On
Ajuste SchemeType = Bloqueo
Ajuste tCoord 25 ms (10 ms + tiempo máximo de transmisión)
Ajuste tSendMin =0s
Ajuste Unblock = Off
Ajustado a NoRestart si se utiliza un esquema de desbloqueo sin alarma para
pérdida de guarda.
Ajustado a Restart si se utiliza un esquema de desbloqueo con alarma para
pérdida de guarda.
Ajuste tSecurity = 0,035 s
424
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Esquema de desbloqueo
Ajuste Unblock = Restart
(La pérdida de la señal de guarda produce disparo y alarma;
Elija NoRestart si se requiere sólo disparo)
Ajuste tSecurity = 0,035 s
Esquema de interdisparo
Ajuste Operation = On
Ajuste SchemeType = Intertrip
Ajuste tCoord 50 ms (10 ms + tiempo máximo de transmisión)
Ajuste tSendMin = 0,1 s (0 s en aplicaciones de líneas paralelas)
Ajuste Unblock = Off
Ajuste tSecurity = 0,015 s
425
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.12.2.1 Aplicación
426
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Para evitar este tipo de perturbaciones, se puede utilizar una lógica de inversión de
corriente de falta (lógica de bloqueo transitorio).
IEC99000043 V1 ES
Figura 154: Distribución de corriente para una falta cercana al lado B cuando
todos los interruptores están cerrados
Cuando el interruptor B:1 se abre para despejar la falta, la corriente de falta a través
de la bahía B:2 se invierte. Si la señal de comunicación no se ha reestablecido al
mismo tiempo que la función de protección de distancia que se utiliza en el
esquema de teleprotección cambia a dirección hacia delante, se tiene un
funcionamiento no deseado del interruptor B:2 en el lado B.
IEC99000044 V1 ES
Figura 155: Distribución de corriente para una falta cercana al lado B cuando
el interruptor B:1 se ha abierto
Para manejar esto, la señal de envío CS o CSLn desde B:2 es contenida hasta que
la zona hacia atrás IRVLn se ha reestablecido y el tiempo tDelayRev ha
transcurrido. Para lograr esto, la zona hacia atrás de la protección de distancia debe
estar conectada a la entrada IRV y la salida IRVL debe estar conectada a la entrada
BLKCS en el bloque funcional de comunicación ZCPSCH.
427
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
428
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Ajuste tPickUpWEI a 10 ms; se recomienda un retardo corto para evitar que las
señales falsas recibidas de la portadora activen la WEI y causen comunicaciones no
deseadas.
Ajuste los criterios de tensión UPP< y UPN< para el disparo del extremo débil al
70% de la tensión base de la red UBase. El ajuste debe estar por debajo de la
tensión mínima de funcionamiento de la red pero por encima de la tensión que hay
para una falta en la línea protegida. Se debe verificar que los elementos de fase a
fase no funcionen para las faltas de fase a tierra.
429
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.12.3.1 Aplicación
Esta lógica permite un despeje rápido de las faltas durante ciertas condiciones pero,
naturalmente, no puede reemplazar por completo a un esquema de teleprotección.
430
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
LoadCurr se debe ajustar por debajo de la corriente que circula en la fase en buen
estado cuando una o dos de las otras fases sean defectuosas y el interruptor se haya
abierto en el terminal remoto (trifásico). Calcule el ajuste según la ecuación 123.
donde:
ILoadmin es la corriente de carga mínima en la línea durante condiciones normales de funcionamiento.
El ajuste del detector de corriente mínima, MinCurr, se debe ajustar más alto que la
corriente asimétrica que puede circular en la línea no defectuosa, cuando el
interruptor en el terminal remoto se ha abierto (trifásico). Al mismo tiempo, se lo
debe ajustar por debajo de la transferencia de corriente de carga mínima durante el
funcionamiento normal al que se somete la línea. De manera predeterminada,
MinCurr está ajustado en un 5% de IBase.
431
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.12.4.1 Aplicación
Para lograr un despeje rápido de las faltas a tierra en la parte de la línea no cubierta
por la etapa instantánea de la protección de sobreintensidad residual, la protección
de sobreintensidad residual direccional es compatible con una lógica que utiliza
canales de comunicación.
432
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Para superar la fiabilidad más baja en los esquemas permisivos, se puede utilizar
una función de desbloqueo. Utilice esta función en comunicaciones con onda
portadora (PLC) antiguas o menos fiables, donde se debe enviar la señal a través de
la falta primaria. La función de desbloqueo utiliza una señal de guarda CRG, que
debe estar siempre presente, aún si no se recibe una señal CR. La ausencia de la
señal CRG durante el tiempo de seguridad se utiliza como señal CR. Esto también
permite que un esquema permisivo funcione cuando la falta de la línea bloquea la
transmisión de la señal. Ajuste tSecurity a 35 ms.
tCoord: Retardo para el disparo desde la función ECPSCH . Para los esquemas de
subalcance/sobrealcance permisivos, este temporizador se puede ajustar a 0. Para el
esquema de bloqueo, el ajuste debe ser mínimo: el tiempo máximo de transmisión
de señal +10 ms.
433
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.12.5.1 Aplicación
434
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
IEC99000043 V1 ES
IEC99000044 V1 ES
435
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC99000054 V1 ES
Inversión de corriente
La función de inversión de corriente se activa o se desactiva ajustando el parámetro
CurrRev a On o Off. Los retardos se deben ajustar con los temporizadores
tPickUpRev y tDelayRev.
tPickUpRev se determina como más corto (<80%) que el tiempo de apertura del
interruptor, pero con un mínimo de 20 ms.
Hay un tiempo de decisión que se debe agregar cuando llega o finaliza una señal.
Este tiempo de decisión es altamente dependiente de la interfaz utilizada entre la
comunicación y la protección. En muchos casos, se utiliza una interfaz externa
(equipo de teleprotección). Este equipo toma una decisión y proporciona una señal
binaria al dispositivo de protección. En el caso de un equipo de teleprotección
analógico, el tiempo de decisión típico se encuentra en el rango de 10 a 30 ms. Para
el equipo de teleprotección digital, este tiempo se encuentra en el rango de 2 a 10 ms.
436
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Sistema
de
telecomuni-
caciones
CR para
función
de pro-
tección
IEC05000536 V1 ES
437
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.13 Lógica
I->O
SYMBOL-K V1 ES
3.13.1.1 Aplicación
Todas las señales de disparo desde las diferentes funciones de protección se deben
redirigir a través de la lógica de disparo. En la alternativa más simple, la lógica
sólo enlaza la señal TRIP y asegura que tenga una longitud suficiente.
• Disparo trifásico para todos los tipos de faltas (modo de funcionamiento trifásico)
• Disparo monofásico para faltas monofásicas y disparo trifásico para faltas
multifásicas y faltas evolutivas (modo de funcionamiento monofásico y
trifásico). La lógica también emite una orden de disparo trifásico cuando no es
posible la selección de fase dentro de las funciones de protección de
438
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
El disparo trifásico para todas las faltas ofrece una solución simple y es, por lo
general, suficiente en sistemas de transmisión en malla y en sistemas de
subtransmisión. Dado que la mayoría de las faltas, especialmente en los niveles
más altos de tensión, son faltas de una fase a tierra, el disparo monofásico puede
ser de gran importancia. Si sólo se dispara la fase defectuosa, se puede seguir
trasfiriendo energía en la línea durante el tiempo sin actividad que surja antes del
reenganche. El disparo monofásico durante faltas monofásicas se debe combinar
con el reenganche monopolar.
Los dos ejemplos de funciones de SMPPTRC son idénticos, excepto por el nombre
del bloque funcional (SMPPTRC1 y SMPPTRC2). Por lo tanto, se hace referencia
sólo a SMPPTRC1 en la siguiente descripción, pero también se aplica a SMPPTRC2.
Disparo trifásico
Una aplicación simple con disparo trifásico desde el bloque de lógica utiliza una
parte del bloque funcional. Conecte las entradas desde los bloques funcionales de
protección a la entrada TRIN. De ser necesario (por lo general, es el caso), utilice
un bloque de lógica OR para combinar las diferentes salidas de la función a esta
entrada. Conecte la salida TRIP a las salidas digitales en la tarjeta de E/S.
Esta señal también se puede utilizar para otros fines internamente en el IED. Un
ejemplo puede ser el arranque de la protección de fallo del interruptor. Las tres
salidas TRL1, TRL2, TRL3 se activan siempre ante cada disparo y se pueden
utilizar en salidas de disparo individuales si los dispositivos de funcionamiento
439
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
BLO CK T R IP
Z o n a d e p r o te c c ió n d e im p e d a n c ia 1 T R IP
BLKLKO UT TR L1
Z o n a d e p r o te c c ió n d e im p e d a n c ia 3 T R IP
³1 T R IN TR L2
Z o n a d e p r o te c c ió n d e im p e d a n c ia 2 T R IP
E F 4 P T O C T R IP T R IN L 1 TR L3
T R IN L 2 TR 1P
T R IN L 3 TR 2P
PSL1 TR 3P
PSL2 CLLKO UT
PSL3
1PTR Z
1PTR EF
P3PTR
SETLKO UT
RSTLKO UT
e n 0 5 0 0 0 5 4 4 .v s d
IEC05000544 V2 ES
440
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
BLKLKO UT TR L1
T R IN TR L2
Z o n a d e p r o te c c ió n d e d is ta n c ia 1 T R IP
T R IN L 1 TR L3
T R IN L 2 TR1P
S e le c c ió n d e fa s e s
T R IN L 3 TR2P
PSL3 PSL3
TR3P 1PTR Z
1PTR EF
SESRSYN
PR EP3P P3PTR
SETLKO UT
TR 3P RSTLKO UT
= IE C 0 5 0 0 0 5 4 5 = 2 = e s = O r ig
in a l.v s d
IEC05000545 V2 ES
441
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Enclavamiento
Este bloque funcional cuenta con posibilidades para iniciar un enclavamiento. Se
puede ajustar el enclavamiento para activar sólo la salida de cierre del bloque
CLLKOUT o iniciar la salida de cierre del bloque y también mantener la señal de
disparo (disparo mantenido).
442
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.13.2.1 Aplicación
443
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
PulseTime: define el retardo del pulso. Cuando se utiliza el retardo del pulso para
el disparo directo de los interruptores, se debe ajustar a aproximadamente 0,150
segundos a fin de obtener una duración mínima satisfactoria del pulso de disparo a
las bobinas de disparo de los interruptores.
OffDelay: define un tiempo mínimo para las salidas. Cuando se utiliza el retardo de
caída para el disparo directo de los interruptores, se debe ajustar a
aproximadamente 0,150 segundos a fin de obtener una duración mínima
satisfactoria del pulso de disparo a las bobinas de disparo de los interruptores.
3.13.3.1 Aplicación
444
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
No hay ajustes para las puertas AND, las puertas OR, los inversores ni las puertas
XOR , ni tampoco para las puertas ANDQT, las puertas ORQT ni las puertas
XORQT.
Para los temporizadores de pulso y de retardo On/Off normales, los retardos y las
longitudes de los pulsos se ajustan desde la HMI local o a través de la herramienta
PST.
Configuración
La lógica se configura mediante la herramienta de configuración ACT.
IEC09000695-1-en.vsd
IEC09000695 V1 ES
445
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
IEC09000310-1-en.vsd
IEC09000310 V1 ES
446
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.13.4.1 Aplicación
REFPDIF (87N)
I3PW1CT1
I3PW2CT1
I3P
IEC09000619-2-en.vsd
IEC09000619 V2 EN
447
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
REFPDIF (87N)
I3PW1CT1
I3PW2CT1
I3P
FXDSIGN
GRP_OFF
IEC09000620-2-en.vsd
IEC09000620 V2 EN
3.13.5.1 Aplicación
448
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.13.6.1 Aplicación
3.13.7.1 Aplicación
449
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.13.8.1 Aplicación
3.14 Monitorización
3.14.1 Medición
SYMBOL-RR V1 ES
SYMBOL-SS V1 ES
SYMBOL-UU V1 ES
450
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
SYMBOL-VV V1 ES
SYMBOL-TT V1 ES
SYMBOL-UU V1 ES
3.14.1.1 Aplicación
Todos los valores medidos se pueden supervisar en base a cuatro límites ajustables:
límite bajo-bajo, límite bajo, límite alto y límite alto-alto. También se admite una
reducción por sujeción a cero, es decir, el valor medido por debajo de un límite
ajustable es forzado a cero, lo cual reduce el impacto del ruido en las entradas.
451
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Es posible calibrar la función de medición para obtener una presentación mejor que
la de clase 0,5. Esto se logra mediante la compensación de ángulo y amplitud en 5,
30 y 100% de la corriente nominal y 100% de la tensión nominal.
La función CVMMXU calcula las cantidades de potencia trifásica con los fasores
de frecuencia fundamental (valores DFT) de la corriente medida y las señales de
tensión respectivamente. Las cantidades de potencia medida están disponibles
como cantidades calculadas instantáneamente o valor promedio de un período de
tiempo (con filtro de paso bajo), según los ajustes seleccionados.
Las sujeciones a cero también se manejan por completo con ZeroDb para cada
señal por separado en cada una de las funciones. Por ejemplo, la sujeción a cero de
U12 se maneja con UL12ZeroDb en VMMXU, la sujeción a cero de I1 se maneja
con IL1ZeroDb en CMMXU, etc.
452
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
453
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
UBase: tensión base en kV primarios. Esta tensión se utiliza como referencia para
el ajuste de tensión. Puede ser adecuado ajustar este parámetro a la tensión nominal
primaria del objeto supervisado.
IBase: corriente base en A primarios. Esta corriente se utiliza como referencia para
el ajuste de corriente. Puede ser adecuado ajustar este parámetro a la corriente
nominal primaria del objeto supervisado.
454
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Se pueden ajustar los siguientes parámetros generales para todas las cantidades
monitorizadas incluidas en las funciones (CVMMXU, CMMXU, VMMXU,
CMSQI, VMSQI, VNMMXU). X en los nombres de ajustes a continuación es
igual a S, P, Q, PF, U, I, F, IL1-3, UL1-3UL12-31, I1, I2, 3I0, U1, U2 o 3U0.
XLimHyst: valor de histéresis en % del margen y común para todos los límites.
Todos los ángulos de fase están presentados en relación con un canal de referencia
definido. El parámetro PhaseAngleRef define la referencia, consulte la sección
"Entradas analógicas".
Curvas de calibración
Es posible calibrar las funciones (CVMMXU, CMMXU, VNMMXU y VMMXU)
para obtener presentaciones de clase 0,5 de las corrientes, tensiones y potencias.
Esto se logra mediante la compensación de amplitud y ángulo en 5, 30 y 100% de
la tensión y la corriente nominal. La curva de compensación tiene la característica
para la compensación de amplitud y ángulo de las corrientes como se observa en la
figura 166 (ejemplo). La primera fase se utiliza como canal de referencia y se
compara con la curva de cálculo de factores. Después, los factores se utilizan para
todos los canales relacionados.
455
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Compensación
% de Ir de amplitud
-10
IAmpComp5 Corriente
IAmpComp30 medida
IAmpComp100
5 30 100 % de Ir
0-5%: Constante
-10 5-30-100%: Lineal
>100%: Constante
Compensación
Grados
de ángulo
-10
Corriente
IAngComp30
medida
IAngComp5
IAngComp100
5 30 100 % de Ir
-10
=IEC05000652=2=es=Original.vsd
IEC05000652 V2 ES
Ejemplos de ajuste
Se brindan tres ejemplos de ajuste en conexión con la función de medición
(CVMMXU):
Para cada uno de ellos se proporciona una explicación detallada y la lista final de
los valores para los parámetros de ajuste seleccionados.
456
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Barra de 400 kV
800/1 A
400 0,1 IED
/ kV
3 3
P Q
400kV OHL
=IEC09000039-1-EN=1=es=Original.vsd
IEC09000039-1-EN V1 ES
Figura 167: Diagrama unifilar para una aplicación en una línea aérea de 400 kV
457
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
458
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
459
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Barra de 110 kV
200/1
31,5 MVA
110/36,75/(10,5) kV IED
Yy0(d5)
P Q
500/5
UL1L2
35 / 0,1kV
Barra de 35 kV
=IEC09000040-1-EN=1=es=Original.vsd
IEC09000040-1-EN V1 ES
460
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
461
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Barra de 220 kV
300/1
100 MVA
242/15,65 kV
Yd5 IED
15 / 0,1kV
UL1L2 , UL2L3
P Q
100MVA G
15,65kV
4000/5
=IEC09000041-1-EN=1=es=Original.vsd
IEC09000041-1-EN V1 ES
462
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
463
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
464
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
465
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
466
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
467
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
468
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
469
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
470
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
471
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
472
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
473
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
474
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
475
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
476
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.14.2.1 Aplicación
477
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.14.3.1 Introducción
• NoEvents
• OnSet, durante la activación de la señal
• OnReset, durante la caída de la señal
• OnChange, durante la activación y la caída de la señal
• AutoDetect
LONChannelMask o SPAChannelMask
Definición de qué parte del bloque funcional de eventos genera los eventos:
• Off
• Canal 1-8
• Canal 9-16
• Canal 1-16
MinRepIntVal (1 - 16)
Se puede ajustar un intervalo de tiempo entre eventos cíclicos para cada canal de
entrada por separado. Se puede ajustar entre 0,0 s y 1000,0 s en etapas de 0,1 s. Por
lo general, se debe ajustar a 0, es decir, sin comunicación cíclica.
478
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
479
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
480
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.14.4.1 Aplicación
INPUTn
OUTPUTn
t t
IEC09000732-1-en.vsd
IEC09000732 V1 ES
481
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.14.5.1 Aplicación
Además, la función debe recibir información sobre las fases defectuosas para la
correcta selección de bucle (salidas selectivas de fases de la protección diferencial,
la protección de distancia, la protección de sobreintensidad direccional, etc.). Se
utilizan los siguientes bucles para los distintos tipos de faltas:
La distancia a la falta, que se calcula con gran precisión, se almacena junto con las
perturbaciones registradas. Esta información se puede leer en la HMI local, cargada
en el PCM600, y está disponible en al bus de estación según el protocolo IEC 61850.
482
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
R0L+jX0L
R1L+jX1L
R1A+jX1A R1B+jX1B
Z0m=Z0m+jX0m
R0L+jX0L
R1L+jX1L
DRPRDRE
LMBRFLO
ANSI05000045_2_en.vsd
ANSI05000045 V2 ES
Figura 171: Configuración de red simplificada con los datos de red requeridos
para los ajustes de la función de localización y medición de faltas
Para una línea de circuito simple (sin línea paralela), los valores de la impedancia
de secuencia cero mutua (X0M, R0M) y la entrada analógica están ajustados a cero.
483
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
L1
L2
L3
1 1
I1 I1
4 4
2 2
5
I2 I2 5
3 3
I3 I3
6
6
9 9
10
I5 I5 10
en07000113.vsd
IEC07000113 V1 ES
484
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.14.6.1 Aplicación
485
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
No existe ningún parámetro ajustable para el bloque funcional Expansión del valor
medido.
3.14.7.1 Aplicación
486
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
El usuario puede ajustar los nombres de las señales de entrada analógicas y binarias
desde el PCM600. Las señales analógicas y binarias se visualizan con los nombres
definidos por el usuario. El nombre se utiliza en todas las funciones relacionadas:
registrador de perturbaciones (DR), registrador de eventos (ER), indicaciones
(IND), registrador de valores de disparo (TVR) y lista de eventos (EL)).
487
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
A4RADR DRPRDRE FL
Señales analógicas
Reg. de valores Localizador
de disparo de faltas
B1-6RBDR Registrador de
perturbaciones
=IEC09000336=2=es=Original.vsd
IEC09000336 V2 ES
LED verde:
Luz fija En servicio
Luz intermitente Fallo interno
Oscuridad Sin alimentación
LED amarillo:
Luz fija Se activa un informe de perturbaciones
Luz intermitente El IED está en modo de prueba
LED rojo:
Luz fija Activado por la señal binaria N con SetLEDN = On
Funcionamiento
El funcionamiento del informe de perturbaciones DRPRDRE se debe ajustar a On
o Off. Si se selecciona Off , observe que no se registra ningún informe de
488
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Operation = Off:
Operation = On:
Cada registro recibe un número (de 0 a 999) que se utiliza como identificación
(HMI local, herramienta de administración de perturbaciones e IEC 61850). Una
identificación de registro alternativa consta de la fecha, hora y número de
secuencia. El número de secuencia aumenta de a uno y de manera automática para
cada nuevo registro y se repone a cero a la medianoche. La cantidad máxima de
registros guardados en el IED es 100. El registro más antiguo se sobrescribe
cuando llega un nuevo registro (FIFO).
Tiempos de registro
Los diferentes tiempos de registro para el informe de perturbaciones se ajustan (el
tiempo previo a la falta, el tiempo posterior a la falta y el tiempo límite). Estos
tiempos de registro afectan todas las subfunciones en mayor o menor medida,
excepto la función de lista de eventos (EL) .
489
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
PostRetrig = Off
PostRetrig = On
Para cada una de las 96 señales, también se puede seleccionar si la señal se usa
como activador para el inicio de un informe de perturbaciones y si el activador se
debe activar en un flanco positivo (1) o negativo (0).
490
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Indicaciones
IndicationMaN: máscara de indicaciones para la entrada N binaria. Si se ajusta
(Show), un cambio de estado de esa entrada particular se captura y se muestra en el
resumen de perturbaciones en la HMI local. Si no se ajusta (Hide), no se indica el
cambio de estado.
SetLEDN: activa el LED rojo “TRIP” (disparo) en la HMI local, en la parte frontal
del IED, si cambia el estado de la entrada N binaria.
Registrador de perturbaciones
OperationM: el canal M analógico es registrado por el registrador de
perturbaciones (On) o no (Off).
491
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
Registrador de eventos
La función del registrador de eventos (ER) no tiene parámetros específicos.
Lista de eventos
Lista de eventos (EL) (SOE) la función no tiene parámetros específicos.
Consideraciones
La densidad de los equipos de registro en las redes eléctricas es cada vez mayor,
puesto que la cantidad de IED modernos, donde se incluyen los registradores, está
aumentando. Esto genera una gran cantidad de registros en cada una de las
perturbaciones y se debe administrar mucha información si las funciones de
registro no tienen los ajustes adecuados. El objetivo es optimizar los ajustes en
cada IED para poder capturar solo las perturbaciones importantes y maximizar la
cantidad que se puede guardar en el IED.
• ¿La función solamente debe registrar faltas para el objeto protegido o debe
abarcar más?
• ¿Cuán largo es el mayor tiempo de eliminación de faltas esperado?
• ¿Es necesario incluir el reenganche en el registro o una falta persistente debe
generar un segundo registro (PostRetrig)?
• Señales binarias: Utilice solo las señales relevantes para iniciar el registro, es
decir, las señales de disparo de la protección, de recepción portadoras o de
arranque .
• Señales analógicas: La activación de nivel se debe utilizar con mucho cuidado,
puesto que los ajustes inadecuados generan una gran cantidad de registros. Si
de cualquier modo se utiliza la activación por entradas analógicas, elija ajustes
con un margen suficiente con respecto a los valores de funcionamiento
normales. No se recomienda el uso de tensiones de fase para la activación.
Recuerde que los valores de los parámetros ajustados en otro lugar están
vinculados con la información en un informe. Esos parámetros incluyen, por
ejemplo, los identificadores de objetos y de la estación, relaciones de TC y de TT.
492
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
493
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
494
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
495
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
496
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
497
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
498
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
499
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
500
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
501
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.14.8.1 Aplicación
Desde una perspectiva general, el registro continuo de eventos resulta útil para la
monitorización del sistema y es un complemento de las funciones específicas del
registrador de perturbaciones.
La lista de eventos (EL), que siempre se incluye en el IED, registra todas las
señales de entrada binarias seleccionadas que están conectadas a la función de
informe de perturbaciones. La lista puede contener hasta 1000 eventos con
indicador de cronología, que se guardan en una memoria intermedia donde, cuando
el búfer se llena, el evento más antiguo se sobrescribe al registrarse un nuevo evento.
Los parámetros de ajuste para la función de lista de eventos (EL) forman parte de
los ajustes del informe de perturbaciones.
502
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.14.9 Indicaciones
3.14.9.1 Aplicación
Hay tres LED en la HMI local (verde, amarillo y rojo), que comunican el estado
del IED (en servicio, fallo interno, etcétera) y de la función de informe de
perturbaciones (activada).
Los parámetros de ajuste para los LED y la función de indicaciones (IND) forman
parte de los ajustes del informe de perturbaciones.
Las señales disponibles son iguales a las señales binarias registradas por el informe
de perturbaciones. Es posible utilizar todas las señales de entrada binarias para la
función de indicaciones en la HMI local, pero no se recomienda, puesto que se
pierde la vista general. El objetivo es mostrar algunas señales importantes, pero no
demasiadas. Si se ha de realizar un análisis más exhaustivo, se debe utilizar la
información del registrador de eventos.
SetLEDn: ajuste el LED rojo en la LHMI, en la parte frontal del IED, si cambia el
estado de la entrada N binaria.
503
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.14.10.1 Aplicación
La información del registrador de eventos está disponible para cada una de las
perturbaciones registradas en el IED y el usuario puede utilizar la HMI local para
obtener esa información. La información se incluye en los archivos de registro de
perturbaciones, que se pueden cargar en el PCM600 para la realización de análisis
adicionales con la herramienta de administración de perturbaciones.
Los parámetros de ajuste para la función del registrador de eventos (ER) forman
parte de los ajustes del informe de perturbaciones.
3.14.11.1 Aplicación
504
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
Los parámetros de ajuste del registrador de valores de disparo (TVR) forman parte
de los ajustes del informe de perturbaciones.
ZeroAngleRef: Este parámetro define qué señal analógica utilizar como referencia
del ángulo de fase para todas las otras señales de entrada. Se sugiere indicar una
señal de entrada de tensión de muestra, por ejemplo, una tensión de fase de la línea
o la barra (canal 1-30).
3.14.12.1 Aplicación
505
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.15 Medida
S00947 V1 ES
506
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
3.15.1.1 Aplicación
Lógica del contador de pulsos cuenta los pulsos binarios generados de forma
externa, por ejemplo, los pulsos que proceden de un medidor de energía externo,
para el cálculo de los valores de consumo de energía. El módulo de entradas
binarias (BIM) captura los pulsos y la función de contador de pulsos los lee.
Después, el número de pulsos en el contador está disponible a través del bus de
estación para el sistema de automatización de subestaciones o se lee a través del
sistema de monitorización de la estación como valor de servicio. Cuando se utiliza
el protocolo IEC 61850, se dispone de un valor de servicio en escala en el bus de
estación.
• Operation: Off/On
• tReporting: 0-3600 s
• Event Mask: NoEvents/ReportEvents
507
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
3.15.2.1 Aplicación
508
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
CVMMXU ETPMMTR
PINST P
QINST Q
STACC
TRUE RSTACC
FALSE
RSTDMD
FALSE
=IEC07000121=2=es=Original.vsd
IEC07000121 V2 ES
Operation: Off/On
509
Manual de Aplicaciones
Sección 3 1MRK 511 190-UES C
Aplicación del IED
El usuario avanzado cuenta con una serie de ajustes para la dirección, fijación cero,
límite máximo, etcétera. Por lo general, los valores predeterminados son adecuados
para estos parámetros.
510
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 3
Aplicación del IED
511
Manual de Aplicaciones
512
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
Cada IED está provisto de una interfaz de comunicación que le permite conectarse
a uno o varios sistemas de nivel de subestación, ya sea en el bus de Automatización
de Subestación (SA) o en el bus de Supervisión de Subestación (SM).
513
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
Impresora
IEC09000135_en.v
sd
IEC09000135 V1 ES
IEC05000734 V1 ES
514
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
GOOSE : se debe ajustar al enlace Ethernet donde se envía y recibe el tráfico GOOSE.
4.2.4.1 Aplicación
No hay ajustes disponibles al usuario para SPGGIO. Sin embargo, se debe utilizar
el PCM600 para obtener las señales enviadas por SPGGIO.
515
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
4.2.5.1 Aplicación
Los ajustes de los límites alto y bajo proporcionan límites para los rangos alto-alto,
alto, normal, bajo y bajo-bajo del valor medido. El rango real del valor medido se
observa en la salida de rangos del bloque funcional MVGGIO. Cuando un bloque
de expansión de valores medidos (RANGE_XP) está conectado a la salida de
rangos, las salidas lógicas de RANGE_XP se cambian como corresponde.
516
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
4.3.1 Aplicación
Pasarela
Acoplador en estrella
RER 111
=IEC05000663=2=es=Original.vsd
IEC05000663 V2 ES
El bus LON de fibra óptica se implementa utilizando cables de fibra óptica con
núcleo de vidrio o de plástico.
517
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
El protocolo LON
El protocolo LON se especifica en la versión 3 de la especificación del protocolo
LonTalk de Echelon Corporation. Este protocolo está diseñado para la
comunicación en redes de control y es un protocolo punto a punto en el que todos
los dispositivos conectados a la red se pueden comunicar entre sí directamente.
Para obtener más información sobre la comunicación bahía a bahía, consulte la
sección sobre la función de órdenes múltiples.
Este módulo se utiliza para funciones de control en los IED serie 670. Contiene la
ilustración del proceso, los diálogos y una herramienta para generar la base de
datos del proceso para la aplicación de control de MicroSCADA.
518
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
4.4.1 Aplicación
El protocolo de comunicación SPA es una alternativa al protocolo IEC
60870-5-103, y utilizan el mismo puerto de comunicación.
519
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
Sistema de Sistema de
monitorización remoto monitorización
con PCM600 local con PCM600
Módem Módem
telefónico telefónico
Convertidor óptico
a eléctrico, p. ej.,
SPA-ZC 22 o
módem Fiberdata en05000672.vsd
IEC05000672 V2 ES
LAN de utilidad
Sistema de
monitorizaci
ón remoto
con PCM600
WAN
LAN de la subestación
en05000715.vsd
IEC05000715 V2 ES
520
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
telefónica con características ITU (antes CCITT) o a través de una conexión LAN/
WAN.
Funcionalidad
El protocolo SPA v2.5 es un protocolo basado en ASCII para la comunicación en
serie. La comunicación se basa en el principio maestro-esclavo, donde el IED es un
esclavo y el PC es el maestro. Solo corresponde un maestro a cada bucle de fibra
óptica. Se necesita un programa en el ordenador-maestro para interpretar los
códigos del bus SPA y convertir los datos que se deberían enviar al IED.
Los ajustes más importantes en el IED para la comunicación SPA son el número de
esclavo y la velocidad en baudios (velocidad de comunicación). Estos ajustes son
absolutamente esenciales para todo contacto de comunicación con el IED.
Estos ajustes solo se pueden realizar en la HMI local para la comunicación de canal
posterior y canal frontal.
521
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
522
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
4.5.1 Aplicación
TCP/IP
Pasarela
Acoplador en estrella
RER 123
en05000660.vsd
IEC05000660 V2 ES
Funcionalidad
IEC 60870-5-103 es un protocolo no equilibrado (maestro-esclavo) para
intercambiar información con un sistema de control mediante la comunicación en
serie con código de bits. En la terminología de IEC, una estación primaria es un
maestro y una estación secundaria es un esclavo. La comunicación se basa en el
principio punto a punto. El maestro debe tener software que pueda interpretar los
mensajes de la comunicación IEC 60870-5-103. Para obtener información detallada
sobre el protocolo IEC 60870-5-103, consulte la parte 5 del estándar IEC60870:
523
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
Diseño
General
La implementación del protocolo consiste en las siguientes funciones:
• Gestión de eventos
• Comunicación de valores de servicio analógicos (mediciones)
• Localización de falta
• Gestión de órdenes
• Reenganche automático ON/OFF
• Teleprotección ON/OFF
• Protección ON/OFF
• Reposición del LED
• Características 1-4 (grupos de ajustes)
• Transferencia de archivos (archivos de perturbaciones)
• Sincronización horaria
Hardware
Para la comunicación local con un ordenador (PC) o una unidad de terminal remoto
(RTU) en la estación mediante el puerto SPA/IEC, el único hardware necesario es:
fibra óptica de vidrio/plástico, convertidor opto-eléctrico para el PC/RTU, PC/RTU.
Órdenes
Las órdenes definidas en el protocolo IEC 60870-5-103 están representadas en
bloques funcionales específicos. Estos bloques tienen señales de salida para todas
las órdenes disponibles según el protocolo.
524
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
Estado
Los eventos creados en el IED disponibles para el protocolo IEC 60870-5-103 se
basan en:
525
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
Mediciones
Las mediciones se pueden incluir como de tipo 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 y de tipo 9, según
el estándar.
Bloque funcional que comunica todos los tipos de medición válidos según las
señales conectadas, I103Meas.
Localización de falta
La localización de una falta se expresa en ohmios reactivos. En relación con la
longitud de la línea en ohmios reactivos, proporciona la distancia a la falta en
porcentaje. Los datos están disponibles y se comunican cuando se incluye la
función de localizador de faltas en el IED.
Registros de perturbaciones
• La funcionalidad de transferencia se basa en la función de registrador de
perturbaciones. Las señales analógicas y binarias registradas se comunican al
maestro mediante un sondeo. Las últimas ocho perturbaciones registradas
están disponibles para transferir al maestro. Un archivo que el maestro recibió
y reconoció no se puede volver a transferir.
• Las señales binarias comunicadas mediante sondeo son aquellas que están
conectadas a los bloques funcionales de perturbaciones B1RBDR a B6RBDR.
Estos bloques funcionales incluyen el tipo de función y el número de
información para cada señal. Para obtener más información sobre el informe
de perturbaciones, consulte la descripción en el manual de referencias técnicas.
Los canales analógicos comunicados son aquellos que están conectados a los
bloques funcionales de perturbaciones A1RADR a A4RADR. Los primeros
ocho pertenecen al rango público y los demás, al rango privado.
Ajustes
526
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
Ajustes en el PCM600
Evento
Para cada entrada de la función de eventos (EVENT), hay un ajuste para el número
de información de la señal conectada. El número de información se puede ajustar a
un valor cualquiera entre 0 y 255. Para que la secuencia de eventos funcione
correctamente, las máscaras de eventos en la función de eventos se deben ajustar a
ON_CHANGE. Para señales de orden simple, la máscara de evento se debe ajustar
a ON_SET.
Además, hay un ajuste en cada bloque de eventos para el tipo de función. Consulte
la descripción de ajuste del tipo de función principal en la HMI local.
Órdenes
Con respecto a las órdenes definidas en el protocolo, hay un bloque funcional
específico con ocho señales de salida. Utilice el PCM600 para configurar estas
señales. Para llevar a cabo la orden BlockOfInformation, que se opera desde la
HMI local, se debe conectar la salida BLKINFO del bloque funcional de órdenes
IEC ICOM a una entrada de un bloque funcional de eventos. Esta entrada debe
tener el número de información 20 (dirección de monitorización bloqueada) según
el estándar.
Registros de perturbaciones
527
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
528
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
529
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
530
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 4
Comunicación de estaciones
4.6.1 Aplicación
El IED puede incluir la función de enviar y recibir señales a y de otros IED a través
del bus interbahía. El bloque funcional de envío y recepción tiene 16 entradas/
salidas que se pueden utilizar, junto con los circuitos de lógica de configuración,
con fines de control dentro del IED o a través de salidas binarias. Cuando se utiliza
para comunicarse con otros IED, estos tienen un bloque funcional de transmisión
múltiple correspondiente a 16 salidas para enviar la información que recibe el
bloque de órdenes.
531
Manual de Aplicaciones
Sección 4 1MRK 511 190-UES C
Comunicación de estaciones
4.6.2.1 Ajustes
Los parámetros para la función de órdenes múltiples se ajustan a través del PCM600.
532
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 5
Comunicación remota
5.1.1 Aplicación
Los IED pueden estar equipados con dispositivos de comunicación para
comunicación diferencial de línea y/o comunicación de señales binarias entre los
IED. Se utiliza el mismo hardware de comunicación para ambos propósitos.
El envío de señales binarias entre dos IED, uno en cada extremo de una línea de
potencia, se utiliza en esquemas de teleprotección y para disparo transferido
directo. Además de esto, hay posibilidades de aplicación, por ejemplo,
funcionalidad de bloqueo/habilitación en la subestación remota, cambio de grupo
de ajuste en el IED remoto dependiendo de la situación de conmutación en la
subestación local, etc.
533
Manual de Aplicaciones
Sección 5 1MRK 511 190-UES C
Comunicación remota
C M
CM LD
LD
CM CM
LD LD
en06000519-2.vsd
IEC06000519 V2 ES
Figura 181: Conexión de fibra óptica directa entre dos IED con un LDCM
El LDCM también se puede utilizar junto con un conversor externo de fibra óptica
a conexión galvánica G.703 o con un conversor externo de fibra óptica a conexión
galvánica X.21, como se observa en la figura 182. Estas soluciones están
destinadas a conexiones con un multiplexor que, al mismo tiempo, está conectado a
una red de transmisión de telecomunicaciones (por ejemplo, SDH o PDH).
IEC05000527 V1 ES
534
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 5
Comunicación remota
servicio. Por ende, con este ajuste, el canal de comunicación se encuentra activo y
se envía al IED remoto un mensaje de que el IED local se encuentra fuera de
servicio, pero no aparece la señal COMFAIL y los valores analógicos y binarios se
envían como cero.
TerminalNo: Este ajuste asigna un número al IED local. Se les puede asignar
números únicos a 256 IED. Para una protección diferencial de línea, se pueden
incluir un máximo de 6 IED. La posibilidad de utilizar una gran cantidad de
designaciones para los IED está reservada para el caso en que se desee una
seguridad alta contra un direccionamiento incorrecto en sistemas multiplexados.
Para cada LDCM, se debe ajustar el parámetro TerminalNo . Se recomienda que
cada IED en la misma estación (cuando haya más de uno) tenga números diferentes.
RemoteTermNo: Este ajuste asigna un número al IED remoto. Para cada LDCM, se
debe ajustar el parámetro RemoteTermNo a un valor diferente del parámetro
TerminalNo, pero igual a TerminalNo del IED del extremo remoto. Todos los IED
en el esquema de protección deben tener números diferentes (TerminalNo).
TransmCurr: Este ajuste decide cuál de las 2 corrientes locales posibles se debe
transmitir, si se debe transmitir la suma de 2 corrientes locales y cómo, o
finalmente si se debe utilizar el canal como canal redundante.
535
Manual de Aplicaciones
Sección 5 1MRK 511 190-UES C
Comunicación remota
536
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 5
Comunicación remota
537
Manual de Aplicaciones
Sección 5 1MRK 511 190-UES C
Comunicación remota
538
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 6
Configuración
Sección 6 Configuración
6.1 Introducción
Los terminales físicos para las entradas y salidas binarias configuradas se observan
en los diagramas de conexión 1MRK002801-AC para la serie IEC 670.
Existen tres alternativas para pedir el IED, con la configuración adecuada para la
aplicación. En la aplicación de control, por lo general se requiere la adaptación de
las señales de enclavamiento, la adaptación a las disposiciones específicas,
etcétera, puesto que varía, por ejemplo, la disponibilidad de seccionadores de
puesta a tierra .
La cantidad de E/S se debe pedir según la aplicación, y se prevén más E/S para la
disposición de dos interruptores y de interruptor y medio .
539
Manual de Aplicaciones
Sección 6 1MRK 511 190-UES C
Configuración
Por supuesto, a pedido del cliente ABB brindará asistencia para las tareas de
reconfiguración, ya sea directa o para la comprobación del diseño.
Los siguientes diagramas de configuración son válidos para las distintas alternativas:
6.2.1 Introducción
540
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 6
Configuración
541
Manual de Aplicaciones
Sección 6 1MRK 511 190-UES C
Configuración
BARRA WA1
BARRA WA2
QB1-OPEN BIM:3
QB1-CLOSED BIM:4
QB2-OPEN BIM:5
AIM1:11
BIM:12 MCB-OK
AIM1:12
BIM:13 MCB-OK
-QA1
BOM:4 CLOSE QA1 C
C
BOM:21
S PARE
BOM:22 BOM:1
BOM:24 BOM:3
MAIN 2 TRIP T
C
BIM:1 QA1-OPEN
BIM:2 QA1-CLOSED
SPARE
BIM:15
BIM:16
-T1
P1
AIM1:1-4
BIM:7 QB9-OPEN
BIM:8 QB9-CLOSED
BIM:9 QC9-OPEN
BIM:10 QC9-CLOSED
MCB OR
FUSE
AIM1:7-9
en05000837.eps
IEC05000837 V1 ES
542
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 6
Configuración
543
Manual de Aplicaciones
Sección 6 1MRK 511 190-UES C
Configuración
=1-QA1
AIM1:11
C
C
BIM:13 MCB-OK
T
BOM:4 CLOSE QA1 C
BIM:1 QA1-OPEN
BIM:2 QA1-CLOSED
AIM1:1-3
FAULT SIG NA LLING AND SPA RE OUTPUTS
-QB61
MCB OR
FUSE
AIM1:7-9
BOM:17 -QC9
BOM:18
BIM:11
QB9-OPEN -QB9
BIM:12 QB9-CLOSED
BOM:13
+ OPEN QB9
- BOM:23
BOM:14
CLOSE QB9
BOM:24
-T2
AND SPARE INPUTS
P1
FAULT SIG NA LS
BIM:16
AIM1:4-6 -QB62
=2-QA1
BOM:8 CLOSE =2-QA1 C
C
BOM:5
MAIN 2 TRIP T
BIM:6 =2-QA1-OPEN C
BIM:7 =2-QA2-CLOSED
MCB-OK
BIM:15
IRF
X11.1
X11.3
BARRA WA2
X11.2 X11.4 5
en05000838.eps
IEC05000838 V1 ES
544
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 6
Configuración
545
Manual de Aplicaciones
Sección 6 1MRK 511 190-UES C
Configuración
=1-QA1
C
AIM1:10 C
BIM:14
MCB-OK T
C
P1
-BI1
AIM1:1-3
=1-QB6
MCB OR
FUSE
AIM1:7-9
=1-QC9
BIM:10
1-QB9 OPEN
BIM:11 1-QB9 CLOSED
=1-QB9
BOM:13
+ OPEN 1-QB9
- BOM:21
BOM:14
CLOSE 1-QB9
BOM:22
-BI1
SIG NALLING
P1
FAULT
BOM:17
AIM1:4-6
BOM:18
3-QA1 OPEN T
BIM:4
C
BIM:5
3-QA1 CLOSED T
C
BIM:12
-QB62
2-QB9 OPEN
BIM:13 2-QB9 CLOSED
BOM:15
+ OPEN 2-QB9
-
BOM:23 =2-QB9
BOM:16 CLOSE 2-QB9 =2-QC9
BOM:24
MCB OR
=2-QB6
AIM1:11
FUSE
BOM:12 CLOSE =2-QA1
BOM:9
MCB OR
AIM1:12 FUSE
=2-BU1
IRF
-QB2
X11.1
X11.3
BIM:15 MCB-OK BARRA WA2
X11.2 X11.4 5
en05000839.eps
IEC05000839 V1 ES
546
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 7
Glosario
Sección 7 Glosario
CA Corriente alterna
ACT Herramienta de configuración de aplicación dentro del
PCM600
A/D (convertidor) Convertidor analógico digital
ADBS Supervisión de amplitud de banda muerta
ADM Módulo de conversión analógico/digital, con sincronización
horaria
ANSI Instituto Nacional de Normalización Estadounidense
AR Reenganche automático
ArgNegRes Parámetro de ajuste/ZD/
ArgDir Parámetro de ajuste/ZD/
ASCT Transformador de corriente de suma auxiliar
ASD Detección de señal adaptable
AWG Normativa americana de calibres de cables
BBP Protección de barras
BFP Protección de fallo de interruptor
BIM Módulo de entrada binaria
BOM Módulo de salida binaria
BR Relé externo de dos posiciones estables
BS Normativa británica
BSR Función de transferencia de señales binarias, bloques de
recepción
BST Función de transferencia de señales binarias, bloques de
transmisión
C37.94 Protocolo IEEE/ANSI utilizado en la transmisión de señales
binarias entre los IED
CAN Red de área de control. Norma ISO (ISO 11898) para
comunicación en serie
CB Interruptor
547
Manual de Aplicaciones
Sección 7 1MRK 511 190-UES C
Glosario
548
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 7
Glosario
549
Manual de Aplicaciones
Sección 7 1MRK 511 190-UES C
Glosario
550
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 7
Glosario
551
Manual de Aplicaciones
Sección 7 1MRK 511 190-UES C
Glosario
552
Manual de Aplicaciones
1MRK 511 190-UES C Sección 7
Glosario
553
Manual de Aplicaciones
Sección 7 1MRK 511 190-UES C
Glosario
554
Manual de Aplicaciones
555
Contacto
1MRK 511 190-UES C © Copyright 2014 ABB. Todos los derechos reservados.
ABB AB
Substation Automation Products
SE-721 59 Västerås, Suecia
Teléfono +46 (0) 21 32 50 00
Fax +46 (0) 21 14 69 18
www.abb.com/substationautomation