You are on page 1of 19
Cer Anan 13 13 4 15 16 7 18 19 20 Musica Sacra CANTO GREGORIANO Missa pro Defunctis Vide humilitatem meam — Responsorio Requiem aeternam — Don Pietro Allori 1925 /1985 Requiem aeternam — introito, 1V libro di Esdra 2,34-35 Ps.64 Kyrie Christe —Atto penitenziate Requiem aeternam — Graduale, - v. in memoria aeterna - Ps. 111,7 Absolve Domine - tratto, Et grazia Tua illis suecurente Dies Irae -Sequenza, (Fra Tommaso da Celano 1190-1260) Domine Jesu Christe - ofertorio, v. Hostias et preces Tibi Domine Sanctus, Benedictus - Acclamazione Agnus Dei - niplice invocazione Lux aeterna - Communio, 1V libro di Esdra 2,34-35 Audivi vocem - Antifona, Ap. 7,16 Subvenite sancti Dei - Responsorio, v. Suscipiat Te Christus qui vocavit Te Ego sum resurrectio et vita — Antifona, Jo. 11,25-26 Cantico di Zaccaria: Benedictus Dominus Deus Israel In Paradisum; Chorus Angelorum - Antifone finali Libera me, Domine — Responsorio, v. Tremens factus sum ego Homo quidam - Antifona in coro - v. Venite, comedite Panem meum a Schola Gregoriana Mediolanensis Giovanni Vianini Trascrizioni di Ambrogio De Agostini 4 Schola Gregoriana Mediotanensis REQUIEM Don Pietro Allori— 1925-1985 Gonnesa - Iglesias Re- qui- em ~ ae- ter- nam et lux per-|pe- tu] a lv ce| at et lux per- pe- tu- a Iu-ce at e is. Sehoa freforiana Mediolanensis VIDE HUMILITATEM MEAM Responsorio ambrosiano Ps. 24: Ad Te levavi animam meam Intonazione consigliata: dalla nota Sol a naa wipe | * = Pend Vi-de * humi-li-té-tem me- am et la-bé-rem me- um, Dé- _ mi- ne; a eet ee a co ins J et dimitte ém-ni-a peccd-ta me- a, De- us me- us; qui- a a = ose { a, A oat ee ee [Pw te susti- nu- i to-ta di- e. W Ad te, Démi-ne, le-va-vi ESE eat cote et gy De- us me-us, in te confi- do non e-ru-bé- scam. d-nimam me- at Tutti a ptt pee hy —— ee De- us me- us; qui-a te susti; «onus i to ta dite, Guarda 0 Signore la mia piccolezza e il mio affanno; e perdona tutti i miei peccati, Dio mio, poiché per tutto il giorno mi sono sottomesso a te. A te Signore, ho innalzato la mia anima: Dio mio confido in te, che io non arrossisca, Dio mio, poiché per tutto il giorno mi sono sottomesso ate Sehola greforiana Mediolanensis REQUIEM AETERNAM Introito - IV libro di Esdra 2,34,35 - Ps. 64,2.3.4.5 Intonazione consiglata: dalla nota Sol ue nh : af TENE: Ca Requi- em * aetér- nam d6-na ¢é- is Démi- ne: et lux Gq cI Fae perpé-tu- a Iti- ce- at & is. ot — aa ag f 2 Ps.Te dé-cet hymnus Dé-us in Si-on, et ti-bi reddétur vétum in a wee pea eee — eat Jertisa-lem: * exdudi ora-ti-énem mé-am, ad te émnis caro véni- et. ‘ e aona nt TENE Ra | fe te Requi- em * aetér- nam dé-na é- is Domi- ne: et lux ‘ SI oof Fae fa 8 sty tea Bae perpé-tu- a Ii- ce- at & is. L’eterno riposo dona a loro, o Signore, e splenda ad essi la luce perpetua. A te si conviene l’inno, o Dio in Sion, a te si scioglie il voto in Gerusalemme. A te che ascolti la preghiera viene ogni essere umano. Schola Greforiana Mediolanensis KYRIE - CHRISTE XIII sec. Intonazione consigliata: dalla nota Sol a! a 3 volte lL i 3 volte vi ee = s ot tte ae gfe ae Ky- rie e * e- — |é-i-son. iij. Chri-ste e- —_1é- i- son. ii. tH ' 2volte f ' aoe he ae ar Ky- rhe c Iéi-son. i. Kyti-e Scholafreforiana Medolanensis 7 REQUIEM AETERNAM Graduale - IV libro di Esdra 234,35 - Ps. 11,7 Intonazione consigliata: dalla nota Fa ug e 6 a Re-qui-em * aetér- nam dé- na ¢é-is Dé- mi- ne: fe e io e . Baa 1 et lux perpé- tu-a £ fe, Af es, ee tthe 4 Ta- ce- at é& is. a th ttt sie am 7 . ent ¥ In memé6-ri-a aetér- na ete tite ne |e ee & rit ja stus ab audi-ti- ne Cue ssf oa fet tee a ay mrs a ma- la * non timé- bit. () L’eterno riposo dona a loro, o Signore, e splenda ad essi la luce perpetua, Memoria eterna lascera di sé il giusto e non ha da temere cattiva fama 8 Sebola Greforiana Medolanensis ABSOLVE DOM! Tratto - v. Et grtia tia ilis succurrénte Intonazione consighiata: dalla nota Sol Absél- ve, * Dé- mi-ne, énimas 6mni-um fidé- li- um bot it Nh Se all defuncté- rum ab Omni vin-cu-lo de-li- cté- rum. opie naa MN pea Y Et gré-ti-a ti-a illis succurrén- te, me-re-dntur —_ e-vade-re rato ttt ju-di-ci-um ulti- 6- nis. V Et li-cis até ne Refs lac ae te ra Sane ta ete be-a-ti-ti- di- ne * pér- fru-i. Absél- ve, Assolvi, Signore, le anime di tutti i fedeli defunti da ogni vincolo di peccato. E per il soccorso della tua grazia, possano sfuggire alla giusta punizione e godere la beatitudine della luce eterna. Schola greforiana Mediotanensis DIES IRAE Sequenza - fra Tommaso da Celano 1190-1260 Intonazione consigliata: dalla nota Sol desis & eo ae * i? fe “en Di-es irae, di-es illa, Sdlvet saéclum in favilla: Téste David cum Sibylla. aa * * a “os 7 Quéntus trémor est futirus, Quando jti-dex est ventirus, Ciincta stricte discussirus! te Ne = fone a | 5 ag 3 . 4 * * a Taba mi-rum spér- gens sénum Per sepilera regi- énum, Céget émnes ante thrémum. “ € panel 7 Net me [ial x - aa 7 Mors stupébit et natura, Cum restirget cre- a-tira, Judi-cén- % =f fa woe Liber scriptus pro-fe-ré-tur, In quo té-tum continé-tur, Unde mundus judi-cé-tur. fa aft a Fidex ergo cum sedébit, Quidquid létet apparébit: - Nil indltum remanébit. a t = = a - o—t fe 2 - a - = a - eee far $$$ fy a Quid sum miser tune dictirus? Quem patré-num rogatirus? Cum vix justus sit sectirus. a z —t — . * es fe ee Rex treméndae ma-je-sté-tis, Qui sal-vindos sélvas gra-tis, Ilva me, fons pi-e-ti-tis. 10 Sehola Gregoriana Mediotanensis. “ f+ Natt ; a eee 4s, Recordé-re Jé- su pi-e, Quod sum causa ti-ae vi-ae: Ne me pér-das__ illa di-e. anal 45, iM ee 2 = = pecans . te - Quaérens me, se- di- sti lassus: Redemisti criicem pdssus: Tantus la- bor non sit cdssus. é ao at :—_—— | aie Be Taste Jidex ul-ti- énis, Dé-num fac rensicsi 6-nis, Ante di-em_ ra-ti- énis. € = eh os oe a Ingemisco, tamquam ré- us: Cillpa ribet viltus mé-us: Suppli-cénti pérce Dé- us. = xt eens ae SS Qui Ma-ri-am absolvisti, Et latré- nem exaudisti, Mi-hi quoque spem dedisti. = — ee te =e Préces mé-ae non sunt dignae: Sed tu bé-nus fac benigne, Ne per-énni crémer igne. f+ = . q SG Ne is a e Inter éves Iéc- um praésta, Et ab haédis me sequéstra, Sté-tu-ens in parte déxtra. (s+ = = Nee Ao i = ifs x oe ae = 7 16 Confu-ta-tis ma- ledictis, Flammis acribus addictis, Véca me cum _ benedictis. i =e Ne Oro stipplex et accli-nis, Cor contri-tm qua-si ci-nis; Gé-re oiram mé-i fienis. Schola greforiana Mediolanensis u a. - 1 = = a* = ; fr — : 8 Lacri-mésa di-es illa, Qua restirget ex favilla. fe : sp Rea a a 4 a et +a * Judi- céndus hé-mo ré- us: Hu- ic ergo par- ce Dé-us. pit largo * inact aa* |, 7 Ne 20 Pi-e Jésu Domine, déna é-is réqui- em. Giorno d'ira sard quel giorno quando il mondo diventerd cenere, come annunziarono Davide e la Sibilla. Quale spavento ci sari nell'apparire del Giudice, che su tutto fart un esame severo. Lialto squillo di tromba passeré ovunque sulle tombe e raccoglierd tutti dinanzi al trono. Natura e morte, con stupore, vedranno gli uomini risorgere per rendere conto. Allora sar aperto il libro sul quale tutto & segnato per il giudizio del mondo. Davanti al Giudice, as irono, appariré ogni segreto, niente rimarra impunito. Nella mia miseria che dir6? che avvocato inviterd, se il giusto & appena sicuro? O Re di terribile maesta, che salvi chi vuoi, per tuo dono salvami, 0 sorgente di amore. O Gesit amoroso, ricorda che per me tu sei venuto, non lasciarmi perire in quel giorno. Per cercarmi, ti sei affaticato; per salvarmi hai sofferto la croce; non sia inutile tanta sofferenza! O Giudice, giusto nel punire, concedimi il perdono prima del giorno del giudizio. Come un colpevole, io tremo ¢ il rossore & sul mio volto; 0 Dio perdona chi ti supplica! Tu, che hai perdonato Maria ed esaudito il ladrone, a me pure hai dato speranza. Le mie suppliche non sono degne, ma tu, buono, concedi benigno che io non bruci nel fuoco eterno. Mettimi fra gli angeli e, separandomi dai capri, ponimi alla tua destra. Mentre saranno confusi i maledetti, e condannati al fuoco divorante, tu chiamami insieme ai benedetti. Ti supplico umilmente, con il cuore spezzato come polvere, prendi a cuore il mio destino. Giorno di pianto sara quel giorno, quando dalle ceneri risorgera il peccatore per ascoltare la sentenza. O Dio, concedigli il perdono! O pietoso Signore Gesit, dona loro il riposo. Amen. 0 in n Sehola Gregriana Medioanensis DOMINE JESU CHRISTE Offertorio — v. Hostias et preces Tibi Domine Intonazione consigliata: dalla nota La pei Nini pe ee ee Domine Jé-su Christe, * Rex gl6- ri-e, libe-ra dnimas 6mni- um Ne tae poe ae i fidé- li- um de-functé- rum de poénis infér- ni, et de profiindo lé- cu: a Soe tet = libe-ra é-as de 6-re le-6- nis, ne absérbe- at e- ds tar-tarus, ne cadant Poe ee tee NE in obsci- rum: sed signi-fer sénctus Mi-cha- el repraeséntet é- as ate ee a “Peon, in li- cem sdnctam: * Quam o-lim Abrahae promi- sisti, n f | t fh ate os re et sé mi- ni é& jus. V Hésti-as et pré-ces ti-bi Démi- ne n t a S54 tet aa léudis offé-rimus: tu stiscipe pro animébus il-lis, qué- rum hédi-e memé-ri- am fe Ge 7% Neti ee ee 5 fa-cimus: fac é-as, Domine, de mér-te transi- re ad vi- tam. * Quam o- lim... Signore Gesit Cristo, Re della gloria, libera le anime di tutiifedeli defunti dalle pene dell'inferno e dalla fossa profonda: liberale dalle fauci del leone affinché non siano inghiottte dal Tartaro, né cadano nelle tenebre, ma con il vessillo di S. Michele le conducano nella luce santa che git avevi promesso ad Abramo e alla sua discendenza, Lodandot ti offriamo sacrifici e preghiere, 0 Signore, accoglile per quelle anime che oggi ricorderemo: fa che passino dalla morte alla vita. Schola regorima Mediolanensis B SANCTUS - BENEDICTUS Intonazione consigliata: dalla nota Si eo Pléni sunt caéli et térra glé-ri-a ti-a. Ho-sdnna in excélsis. * * By 82 ee = ee Benedictus qui vénit in némine Démi-ni. Hosanna in excélsis. Santo, Santo, Santo il Signore Dio dell'universo. I cieli e la terra sono pieni della tua gloria. Osanna nell ‘alto dei cieli. Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Osanna nell’alto dei cieli. AGNUS DEI Intonazioneconsgiaa: dll nota La ¢ + + vi ee i £ oe a = Agnus Dé-i, * qui téllis peccé-ta mundi: déna ¢-is réqui-em ** sempi-témam. Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, dona loro il riposo. Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, dona loro il riposo. Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, dona loro il riposo eterno. Schola Greforiana Mediolanensis LUX AETERNA Communi - IV libro di Esdra 2,34 - 35 Intonazione consigliata: dalla nota La nf i eaaee iain nd Fa ia Scam magins|aan oa 1 Lux aetérna * hice-at é-is, Domine: * Cum sanctis ti-is in aetérnum, a—se2 seo % 8 pee a — 4 qui-a pi-us es. Yo Réqui-em aetémam déna é-is Démine, ee —— 2 oa. et lux perpé-tu-a lice-at é-is. * Cum sanctis ti-is in aetérnum, ae * qui-a pi-us es. La luce eterna splenda ad essi, 0 Signore, (Ricevili) coi tuoi santi in eterno perché tu sei pietoso. L'eterno riposo dona a loro, o Signore, e splenda ad essi la luce perpetua. Ricevili coi tuoi santi in eterno perché tu sei pietoso. Scola reoriana Mediotanensis AUDIVI VOCEM DE CAELO Antifona - Ap. 7,16 - Ps. 120: Levabo oculos meos Intonazione consiglita: dalla nota Sol ee Be-é ti mértu-i, qui in Démi-no mo-ri- Gin-tur. Palms 20 a — ee 1 Le-vd-bo éculos me-os in mon-tes: * unde vé-ni-bet auxi um mi- hi? Audivi 2 Auxilium meum a Démino, * qui fecit caelum ef terram. Audivi 3 Non dabit in commotiénem pedem tuum, * neque dormitabit qui custédit te. Audivi 4 Ecce non dormitabit neque dérmiet * qui custodit Israel. Audivi 5 Dominus custodit te, + Déminus umbréculum tuum, * ad manum déxteram tuam. Audivi 6 Per diem sol non percutiet te, * neque luna per noctem. Audivi 7 Dominus custédiet te ab omni malo; * custédiet dnimam tuam Déminus. Audivi 8 Déminus custédiet intréitum tuum et éxitum tuum, * ex hoc nunc et usque in saéculum. Audivi.. Sentii una voce dal cielo che mi diceva: Beati i morti che muoiono nel Signore. Alzo gli occhi verso i monti; da dove mi verra Vaiuto? Liaiuto mi verré dal Signore; egli ha fatto i cieli e la terra. ‘Non permetter che il mio piede vacilli, né che il tuo custode sonnecchi Ecco, non sonnecchia, non s'addormenta il custode d'Israele. I Signore ¢ il tuo custode, il Signore & Vombra che ti copre alla tua destra. Non ti colpira il sole di giorno, né la luna di notte. Il Signore ti custodiré da ogni male, custodiré la tua anima Il Signore custodira la tua partenza ed il tuo arrivo, ora e sempre. Schola Greforiana Mediolanensis SUBVENITE SANCTI DEI Responsorio -v. Suscipiat Te Christus Intonazione consglita: dalla nota Sol ¢ + wt aa a Sonam ae ao e feat an Subve- ni-te, * sancti De- i, ocetir- ri-te, ange- li Domi- ni ¢ = + se a as = - et ‘ete ee 7, * Susci-pi- éntes 4-nimam e- jus, offe-réntes e- am in conspéc- tu Hk | ~_it ete #898 staf t a tas f ata fe Paap 4 Al- tissi- mi. Vi Susci-pi-at te Christus, qui vo-ca-vit te, 4 4 on w r —— aaa et in sinum Abrahae dnge-li hy Ne aaa de-du- cant te. * Susci-pi- éntes ... Accorrete Santi di Dio, venite incontro, angeli del Signore, per accogliere la sua anima e offrirla davanti all’Altissimo. Ti accolga Cristo, che ti ha chiamato e gli angeli ti conducano nel seno di Abramo. Scola greoriona Mediolanensis 7 EGO SUM RESURRECTIO Antifona - Jo, 1,25-26 - Cantico di Zaccaria Intonazione consigliata: dalla nota Sol oe Ego sum resurrécti-o et vi-ta: qui crédit in me, ét-i-am si mértu-us soe fi-e-rit, vivet: et omnis qui vi-vit et crédit in me z To sono la resurrezione ¢ la vita, chi crede in fa: me, anche se sara morto vivra, e tutti quelli che credono e vivono in me, non moriranno -tur in ae-térnum. in eterno. Canticum Zachariae ne eee oe] ee eee eee ee aa 1 Benedictus Déminus Dé-us Isra-el: * qui-a vi-si-tavit et fé-cit redempti-6nem plébis sti- ae 2 Eteréxit cornu sakitis nébis, * in démo David, pieri sti. 3 Sicut loctitus est per os sanetérum, * qui a saéculo sunt prophetdrwm éjus: 4 Salitem ex inimicis néstris, * et de manu émnium qui odérunt nos: 5 Ad faciéndam misericérdiam cum patribus néstris, * et memoréri testaménti sti sdncti 6 Jusjuréndum, quod juravit ad Abraham, patrem néstrum, * datirum se nébis 7 Utsine timére, de ménu inimicérum nostrérum liberati, * servidmus illi: 8 In sanctitate, et justitia coram ipso, * émnibus diébus néstris. 9 Et tu, pier, prophéta Altissimi voedberis, * pracibis enim ante ficiem Démini pardre vias gus. 10 Ad dandam sciéntiam salitis plébi éus, * in remissiénem peccatérum eérum: 11 Per viscera misericérdiz Déi néstri, * in quibus visitavit nos, driens ex Alto: 12 Illuminére his qui in ténebris, et in imbra mértis sédent, * ad dirigéndos pédes néstros in viam pacis. 13 Réquiem aetérnam * déna éi Domine. 14 Et lux perpétua * Niceat i. rpetzione antfona Benedetto il Signore Dio di Israele, perché ha visitato e redento il suo popolo. .. 18 Schola Greforiana Mediolanensis IN PARADISUM Antifone finali Intonazione consigliata: dalla nota Mi a vig Ree x 1 a = = —, In pa-ra-di-sum * dedii-cant te ange-! in tu-o advéntu susci-pi- ant te méarty-res, att fas i-té-tem sanctam Te- ri-sa- lem. et perdi-cant te in z vale ta Cho-rus ange-Ié-rum * te sus-ci-pi-at, et cum Lé-za-ro quondam paupe-re — ae-témam —hé-be-as_réqui- em. In paradiso ti guidino gli Angeli; al tuo arrivo ti accolgano i Martiri e ti conducano nella santa Gerusalemme Icoro degli Angeli ti accolga e con Lazzaro, un di povero, abbi la pace eterna. Sehola gregoriana Mediolanensis 19 LIBERA ME DOMIN! Responsorio - v. Tremens factus sum ego JIntonazione consiglata: dalla nota Fa a 1 ¢ i ; a * af Pana te ge * fei Libe-ra me, Dé- mine, * de mérte aetér- na, in di-e illa tremén- da. * f a : a = at 3 — eas oe = = — = be ASF Quando caé-li mo- véndi sunt et tér-ra. f Dum vé- ne- ris 4 4 4 ‘ oe t al + “fas ote, SN ee judi- cé- re saé- ~— cu-lum per i- gnem. V Trémens factus sum ego, a 4 t i ate . 5 a a - vie . pes fa-0-—aFeag 1 a et tit me- 0, dum discussi-o vene-rit, at- que ventu-ra i-ra. } } + + ee ee Oa Quando caé-li mo- véndi sunt et tér-ra. YW Dies illa, di-es frae, ‘ ; 1 a = r a a. . ae * fe ca-lami-td-tis et mi-sé-ri- ae, di- es magna et amé-ra val- de. + & SA a 4 eta fete, a Fae te tN fe et : Dum vé- ne- ris judi- cé- re saé- ss culum per i- gnem. ft 4 4 ¢ { ———— a “a, ee ¥ Réqui-em aetémam déna é-is Démi-ne et lux perpétu- a li-ce-at & is. Repettur Libera me Démine, usque ad VW Trémens. Liberami, Signore, dalla morte eterna, in quel giorno tremendo. Quando i ciel ela terra si muoveranno, Finché verrai a _giudicare il mondo con ilfuoco. [o sono tremante e temo il giorno del giudizio e dell'ira. Quando i ciel ela terra si muoveranno, ‘Quel giorno, il giorno deilira, della distrusione e della miserla, giorno grande e molto amaro. Quando verrai a giudicare il ‘mondo con il fuoco, Dona ad essiilripaso eterno, Signore, e risplenda loro la luce perpetua. 20 Sehola Greforiana Medolanensis HOMO QUIDAM Responsorio — attribuito all’Abate Aymard del monastero benedettino di Saint Pierre ¢ Saint Dive, XI secolo Intonazione consiglias: dalla nota Fa at a. bac 146, ws = £ = t vi 2 2 fa—g a ae a Homo quidam * fé- cit coénam magnam, et mi-sit sérvum st- um AL 4 4 ts t + = ha =i, ae S 4 * 7 ho-ra coéne di-ce-re invi- ta-tis, ut ve-ni- rent: * 1 \ i att oem = an hn, z = Qui- a pa-ra-ta sunt 6- mni- a aL Pa ‘ x fa t re ec Vi Veni-te, comé-di-te pé- nem mé-um, et bi-bi-te vi- num ‘ ee wore Ma "aaa: — quod miscu-i v6- bis. * Qui-a... AL ata. uv a . — 2a oe fa Gl6- ri-a Patri, et Fi-li-o, et Spi- ri-tu-i San-cto. * Qui-a... Un uomo diede una grande cena e mands il suo servo a dire agli invitati: venite, é pronto, venite, mangiate il mio pane e bevete il vino che ho versato per voi.

You might also like