Professional Documents
Culture Documents
Prefácio do tradutor
PARTE UM:
INTRODUÇÃO E PRELIMINARES
Introdução: Motivação
Motivação
Oferecendo o Maṇḍala
Oração à linhagem
Quiescência
Discernimento
Treinamento
Aplicação
A descoberta da percepção direta sobre si mesmo em Dependência dos Três Pontos Críticos
Conselho de encerramento
Oração de Súplica
10. A Libertação Natural da Grande Expansão das Três Realizações: uma oração pela libertação
natural através da Contemplação das Deidades Pacíficas e Iradas
11. A libertação natural dos três venenos sem Rejeita-los: Uma Oração de Guru Yoga para as
Três personificações.
Epílogo
Notas
Glossário
Bibliografia
Índice
Sobre os Colaboradores
Prefácio do tradutor
Este livro contém uma tradução e um comentário sobre o texto do grande mestre do tantra
budista indiano Padmasambhava, intitulado "O Profundo Dharma da Libertação Natural
Através da Contemplação das Deidades Pacíficas e Iradas": Etapa das instruções de conclusão
nos seis Bardos(1). Presumivelmente escrito no final do século VIII, o texto foi ditado por
Padmasambhava ao consorte tibetano Yeshe Tsogyal. A tradição tibetana vê Padmasambhava
como uma emanação de Amitābha, o Buda da Luz Infinita, e se refere a ele como Guru
Rinpoche, ou Precioso Mentor Espiritual. Seu nome, Padmasambhava, significa "nascido de um
lótus", indicando seu nascimento milagroso de um lótus no meio de um lago na região de
Oḍḍiyāṇa. Adotado pelo rei de Oiyāna, Padmasambhava dedicou sua vida ao estudo e à prática
do Budismo esotérico, ou Vajrayāna.
No século VIII, o rei tibetano Trisong Detsen convidou Padmasambhava para o Tibete para
ajudar o abade indiano Śāntaraksita na construção do primeiro mosteiro duradouro naquela
terra. No Tibete, Padmasambhava dedicou-se a subjugar as muitas forças malévolas que
estavam obstruindo o estudo e a prática do budismo lá, e ele deu inúmeros ensinamentos aos
discípulos, dentre os quais vinte e cinco tornaram-se reconhecidos, cumpridos adeptos por
direito próprio. Quando o seu trabalho no Tibete foi concluída, diz a tradição, Padmasambhava
partiu para o oeste em um corpo de luz pura para o campo de Buda conhecido como a Gloriosa
Montanha cor de Cobre, onde ele reside até hoje(2).
As palavras finais "Samaya. Selado, selado, selado "no final das seções deste texto são
exclusivos de textos escondidos do tesouro, ou terma. A palavra samaya neste contexto indica
que aqueles que manipulam este texto devem lembrar seus samayas, ou promessas
tântricas. As palavras "seladas, seladas, seladas" são um aviso que, se alguém diferente do
revelador do tesouro acidentalmente se deparem com esses textos enquanto eles ainda estão
ocultos, eles devem deixar os textos sozinhos. Essas palavras também alertam o revelador do
tesouro que pretendia descobrir os textos que ele ou ela deve informá-los apenas no momento
apropriado. Finalmente, aqueles que lêem esses textos são advertidos com essas palavras para
não mostrar os textos para aqueles que não têm fé ou para aqueles cujos samayas
degeneraram.
Um dos mais renomados reveladores do tesouro no Tibete foi Karma Lingpa, que viveu no
século XIV e é considerado como uma emanação do próprio Padmasambhava. Foi ele quem
descobriu o presente tratado - um exemplo clássico de um tesouro da Terra - em uma caverna
na Montanha Gampo Dar no Tibete central. Lidando com os seis processos de transição, ou
bardos, este texto tornou-se rapidamente um importante tratado da ordem Nyingma do
budismo tibetano; Como tal, tem sido amplamente ensinado e praticado pelos tibetanos desde
então, mas apenas por aqueles totalmente iniciados neste ciclo dos ensinamentos budistas de
Vajrayāna. Este tratado também pode ser considerado como um volume complementar ao
conhecido Livro Tibetano dos Mortos(4), para ambos estão incluídos no mesmo ciclo de
tesouros descoberto por Karma Lingpa. O Livro tibetano dos Mortos diz respeito
principalmente ao processo moribundo e ao estado intermediário subseqüente, ou bardo(5),
antes do próximo renascimento, e no Tibete foi comumente recitado durante e após a morte
de um indivíduo para ajudar essa pessoa a fazer a transição para a próxima vida. O presente
trabalho é muito mais abrangente no seu alcance, fornecendo instruções práticas de meditação
relativas a todos os seis processos de transição, ou bardos, nomeadamente aqueles de viver,
sonhar, meditar, morrer, o estado intermediário após a morte e o renascimento.
Este texto do tesouro foi disponibilizado para um público mais amplo no ocidente quando,
durante os primeiros meses de 1995, o Venerável Gyatrul Rinpoche, um lama superior da
linhagem Payul da ordem Nyingma, ensinou-o abertamente a um grupo que compreende
budistas e não-budistas no centro budista Orgyen Dorje Den em San Francisco,
Califórnia. Nascido na região de Gyalrong, no leste do Tibete, em 1925, Gyatrul Rinpoche foi
reconhecido em uma idade jovem por Jamyang Khyentse Lodrö Thaye como a encarnação de
Sampa Kunkyap, um meditador de linhagem de Payul que passou sua vida em retiro e que mais
tarde deu empoderamentos e transmissões de sua caverna de retiro a multidões de
discípulos. Depois de ser levado para o Mosteiro Payul Domang, casa de sua encarnação
anterior, o jovem Gyatrul foi educado por seu tutor, Sangye Gön. Durante seu extenso
treinamento espiritual, ele recebeu instruções pessoais sobre muitos tratados budistas,
incluindo o presente, por inúmeros mestres renomados da ordem Nyingma, incluindo Tulku
Natsok Rangdröl, Payul Chogtrul Rinpoche, Apkong Khenpo e Sua Santidade Dudjom
Rinpoche. No Tibete, recebeu a transmissão oral e instruções sobre o presente tratado do
eminente Lama Norbu Tenzin.
Depois de fugir do Tibete para o exílio na Índia em 1959, Gyatrul Rinpoche continuou seu
treinamento espiritual e serviu a comunidade tibetana na Índia de várias maneiras até 1972,
quando Sua Santidade o Dalai Lama o enviou ao Canadá para oferecer orientação espiritual aos
tibetanos que se instalaram lá . Desde então, ele ensinou amplamente em toda a América do
Norte, estabelecendo numerosos centros budistas no Oregon, Califórnia, Novo México e
México. Atualmente, ele se move de um lado para o outro entre seu centro principal, Tashi
Choeling, perto de Ashland, Oregon, e sua casa em Half Moon Bay, Califórnia.
Quando Gyatrul Rinpoche ensinou este texto em 1995, Ele convidou todos aqueles com fé
nesses ensinamentos - tenham ou não iniciação tântrica ou foram até budistas - para ouvi-los e
para coloque-os em prática. Entre os estudantes reunidos, havia vários que sofriam de doenças
críticas, incluindo a AIDS, o que fez os ensinamentos sobre o processo de morte ainda mais
pungente para aqueles que ouviram. Ele também convida todos aqueles que lêem este livro
com fé a se envolverem nas práticas descritas aqui para o benefício de si mesmos e de todos os
seres sencientes.
Além do texto principal de Padmasambhava, juntamente com o comentário oral transcrito,
editado, publicado por Gyatrul Rinpoche em 1995, este trabalho também inclui traduções de
outros trabalhos mais curtos que estão intimamente associados ao tratado sobre os seis
processos de transição. Para facilitar o uso do leitor dessas obras, eles foram organizados neste
livro em três partes separadas. A Parte 1 descreve as práticas preliminares consideradas
necessárias para o envolvimento das práticas descritas no texto principal. A parte 2 consiste no
próprio texto principal. E a Parte 3 contém um número de orações suplementares. As três
partes também contêm uma transcrição dos ensinamentos orais de Gyatrul Rinpoche.
O capítulo 2 contém outro texto relacionado, intitulado A libertação natural da própria mente:
a ioga de quatro sessões da atividade espiritual do Mantra secreto Vajrayana(7), composta por
Chöje Lingpa e escrita por Guru Sūryacandra. Como o trabalho anterior, a tradição agora o
inclui neste mesmo ciclo de ensinamentos sobre os processos de transição. A primeira das
quatro sessões discutidas aqui implica meditações sobre o refúgio externo, interior e secreto,
gerando o espírito Mahāyāna de despertar e cultivando os quatro incomensuráveis. A segunda
sessão é uma meditação envolvendo a recitação do mantra de cem sílabas de Vajrasattva. Na
terceira sessão, faz-se a oferta ritual da maṇḍala, e a quarta sessão inclui uma oração para a
linhagem de mentores espirituais e uma meditação sobre o recebimento das quatro
capacitações. Se alguém se envolver em um retiro meditativo nos seis processos de transição,
todas as práticas acima podem ser realizadas diariamente, juntamente com as práticas
ensinadas no trabalho principal. Se alguém está incorporando essas orações e meditações na
prática diária ao viver um modo de vida ativo no mundo, essas recitações adicionais podem ser
feitas intermitentemente como se deseja.
Após estes dois capítulos preliminares, a Parte 2 do livro, que apresenta o texto principal, O
Profundo Dharma da Libertação Natural através da Contemplação das deidades Pacíficas e
Iradas: Etapa das Instruções de Conclusão dos Seis Bardos, juntamente com o comentário de
Gyatrul Rinpoche. Cada um dos seis capítulos do texto principal é apresentado eparadamente,
nos capítulos 3 a 8 do presente volume. Cada um desses seis capítulos ocupa um dos seis
processos de transição, ou bardos, começando com o processo de transição de viver e rogredir
através dos processos de transição dos sonhos, meditação, morrer, a própria realidade e Vir-a-
ser. Cada capítulo também descreve um aspecto diferente da libertação natural, como, por
exemplo, a libertação natural da confusão, que ocorre durante o processo de transição dos
sonhos; e a libertação natural da visão, que ocorre durante o processo de transição da própria
realidade. Em cada capítulo, o texto fornece instruções detalhadas para práticas que são
projetadas para ajudar o praticante a transformar cada processo de transição em uma
oportunidade profunda de libertação e iluminação.