You are on page 1of 58

CÁMARA DIGITAL

FE-3010/X-895
FE-3000/X-890
Manual de instrucciones

● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de


empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este
manual en un lugar seguro para futuras consultas.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva
el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual.
● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en
este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden
diferir del producto real. A menos que se especifique de otra manera, la
explicación sobre estas ilustraciones se da para FE-3000/X-890.
Paso 1
Comprobación de los contenidos de la caja

Correa Batería de ion de litio LI-42B Cargador de batería LI-41C

Cámara digital
Cable USB Cable AV CD-ROM Adaptador
OLYMPUS Master 2 microSD
Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones (este manual), tarjeta de garantía.
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.

Paso 2 Paso 3
Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes
“Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, reproducción y borrado” (p. 14)

Paso 4 Paso 5
Cómo usar la cámara Impresión
“Tres tipos de operaciones de ajuste” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 34)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 37)

Índice
¾ Nombres de las piezas ..................... 6 ¾ Menús para las funciones de
reproducción,
¾ Preparación de la cámara .............. 10 edición e impresión ........................ 28

¾ Toma, reproducción y borrado...... 14 ¾ Menús para otros ajustes


de cámara ........................................ 30
¾ Uso de los modos de toma ............ 17
¾ Impresión ........................................ 34
¾ Uso de las funciones de toma ....... 19
¾ Uso del programa
OLYMPUS Master 2......................... 39
¾ Uso de las características de
reproducción................................... 23 ¾ Consejos de manejo....................... 41

¾ Menús de funciones de toma ........ 24 ¾ Apéndice ......................................... 45

¾ Índice ............................................... 56

2 ES
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 24 a 33) consultando esta página.

Tres tipos de operaciones de ajuste

Uso del menú


Botones en uso

Botón m
Teclas de control
Puede accederse a varios ajustes de cámara a
partir de los menús, incluyendo algunas funciones
utilizadas durante la toma y la reproducción así Botón E
como a los ajustes de fecha/hora y de pantalla.
Botón B

Puede haber menús no disponibles


dependiendo de los otros ajustes relacionados
o del modo s (p. 17).

1 Presione el botón m. 3 Use kl para seleccionar el


● En este ejemplo se explica cómo utilizar submenú 1 deseado, y presione el
los menús para poder ajustar la opción botón B.
[SALVAPANT.].
Ficha de página Submenú 2
MENÚ CÁMARA
CONFIGURAC. CONFIGURAC.
SALVAPANT.
1 SALIDA VÍD. NTSC 1 SALIDA VÍD. NTSC
OFF
2 SALVAPANT. OFF 2 SALVAPANT. DESACTIV.
ON
3 3

SALIR MENU ACEPT. OK


SALIR MENU ACEPT. OK ATRÁS MENU ACEPT. OK
Menú superior del
modo de toma
Para mover rápidamente al submenú
2 Use klmn para seleccionar
deseado, presione m a fin de resaltar la
ficha de página, y luego use kl para
el menú deseado, y presione el mover la página. Presione n para regresar
botón B. al submenú.

Al presionar CONFIGURAC. Algunos menús contienen submenús que


1 FORMATEAR
y mantener aparecen al presionar el botón B.
2 BACKUP

4
apretado el botón 3 ESPAÑOL
E aparece en MAPEO PÍX. Use kl para seleccionar el
pantalla una NO
submenú 2, y presione el botón B.
SALIR MENU ACEPT. OK
explicación
(guía de menú) Submenú 1 ● Una vez realizado algún ajuste, la
de la opción presentación regresa a la pantalla anterior.
seleccionada. CONFIGURAC.
Puede haber
1 SALIDA VÍD. NTSC
operaciones
2 SALVAPANT. ON
adicionales. 3
“Ajustes de menú”
(p. 24 a 33)
SALIR MENU ACEPT. OK

5 Presione el botón m para


completar la configuración.

3 ES
Uso de los botones directos
A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder
mediante los botones directos.

Botón disparador (p. 14)

Botón K (toma/cambiar modos de disparo)


(p. 17, 18)

Botón q (reproducir) (p. 15)

Botones del zoom (p. 19)

Botón F (compensación de la exposición) (p. 20)


Botón & (macro) (p. 20)
Botón # (flash) (p. 19)
Botón Y (disparador automático) (p. 21)
Botón g/E (cambiar pantalla de información/
guía de menú) (p. 22, 23/p. 17)

Botón /D (reforzar contraluz/borrar)


(p. 21/ p. 16, 29)

Uso del menú FUNC (p. 22)


Botones en uso

Teclas de control
Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden
ajustarse con menos pasos desde menú FUNC.
Botón B

Botón B (p. 22)

4 ES
Índice de menús
Menús de funciones de toma
En el modo de toma, se pueden configurar los ajustes.
MENÚ CÁMARA
1
4 2 5

3 6

SALIR MENU ACEPT. OK

Menú superior del modo de toma

1 A CALIDAD IMAGEN ..... p. 24 G ............................ p. 17 K/q ........................ p. 31


2 B MENÚ CÁMARA MODO DIS ................. p. 18 SALVAR AJUST.......... p. 31
WB .............................. p. 25 s ........................... p. 17 MENÚ COLOR ........... p. 31
ISO ............................. p. 25 VIDEO ........................ p. 18 BEEP .......................... p. 31
R (Imágenes fijas/vídeos) 4 D RESTAURAR.............. p. 27 s (Monitor) .............. p. 31
................................ p. 25 5 E CONFIGURAC. X (Fecha/hora) ........ p. 31
PANORAMA ............... p. 26 FORMATEAR ............. p. 30 SALIDA VÍD. .............. p. 32
ROSTROS .................. p. 26 BACKUP ..................... p. 30 SALVAPANT. .............. p. 33
3 C CAMBIAR MODOS W (Idioma) ............ p. 30 6 F MODO SILENC. ......... p. 33
DISPARO MAPEO PÍX. .............. p. 30
P ................................ p. 14

Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión


En el modo de reproducción, se pueden configurar los
MENÚ REPROD.
ajustes.
2 5
1 3 6

4 7
SALIR MENU ACEPT. OK

Menú superior del modo de


reproducción

1 G DIAPOS. .................... p. 28 3 J MENÚ REPROD. 5 L ORDEN IMPRES. ...... p. 37


2 I EDICION 0 (Proteger) ............ p. 28 6 E CONFIGURAC.*
Q (Cambiar de tamaño) y (Rotar) ................... p. 28 *
Igual que los “Menús de
................................ p. 28 R (Añadir sonido a funciones de toma”
P (Recortar) ............. p. 28 imágenes fijas) ........ p. 29 7 F MODO SILENC. ......... p. 33
4 K BORRAR .................... p. 29

ES 5
Nombres de las piezas

Cámara

1 5

3 8

1 Enganche para correa ................ p. 10 5 Flash ........................................... p. 19


2 Multiconector .................. p. 32, 34, 39 6 Objetivo................................. p. 45, 54
3 Tapa del compartimento 7 Micrófono .............................. p. 25, 29
de la batería/tarjeta ..................... p. 11 8 Rosca de trípode
4 Luz del disparador automático.... p. 21

6 ES
6

1 7
8

2 9
10
3 11
12
4
5

1 Botón n ............................. p. 13 9 Botón K (toma/cambiar modos de


2 Botón g/E (cambiar pantalla de disparo) ................................. p. 17, 18
información/guía de menú) 10 Botón q (reproducción) ............ p. 15
..................................... p. 22, 23/p. 17 11 Botón B (OK/FUNC) ............. p. 3, 22
3 Monitor .................................. p. 14, 41 12 Teclas de control ..................... p. 3, 12
4 Botón m ................................. p. 3 Botón F (compensación de la
5 Botón /D (reforzar contraluz/borrar) exposición) ............................. p. 20
..................................... p. 21/p. 16, 29 Botón & (macro) .................... p. 20
6 Botón disparador ........................ p. 14 Botón Y (disparador automático)
7 Luz de acceso a tarjeta............... p. 46 ............................................... p. 21
8 Botones del zoom ....................... p. 19 Botón # (flash) ...................... p. 19

ES 7
Monitor

Pantalla del modo de toma

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
P 6
7 7

18 18
17 ISO
400 8 8
16 10M 16 QVGA

15 NORM +2.0 1/30 F3.1 IN 4 15 15 +2.0 IN 00:34


14 13 12 11 10 9 14 11 10 9
Imagen fija Vídeo

1 Modo de toma ............................. p. 14 10 Memoria actual ........................... p. 46


2 Modo de flash ............................. p. 19 11 Disparador automático................ p. 21
3 Modo silencioso .......................... p. 33 12 Valor de apertura ........................ p. 14
4 Macro/supermacro ...................... p. 20 13 Velocidad del obturador .............. p. 14
5 Comprobación de batería ........... p. 10 14 Compensación de la exposición... p. 20
6 Espera de flash/aviso de movimiento 15 Compresión/frecuencia
de cámara/carga de flash ..... p. 19, 41 (fotogramas por segundo) .......... p. 24
7 Marca de destino AF ................... p. 14 16 Tamaño de imagen ..................... p. 24
8 Grabación de sonido................... p. 25 17 ISO.............................................. p. 25
9 Número de imágenes fijas 18 Balance del blanco ..................... p. 25
almacenables/tiempo de
grabación restante ............. p. 14/p. 18

8 ES
Pantalla del modo de reproducción

1 2 3 4 5 1 3 4 5
x10

6 8
16 1/1000 F3.1
+2.0 7 15 QVGA 9
ISO 400 8 2009.08.26 12:30 15
NORM 10M 9 100-0004 10
100-0004 10 IN 00:14 /00:34 11
15 2009.08.26 12:30 IN 4 11
14 13 12 13 12
Imagen fija Vídeo

1 Modo silencioso .......................... p. 33 10 Número de archivo ........................... -


2 Reserva de impresión/ 11 Número de fotograma/
número de impresiones ..... p. 37/p. 36 Tiempo transcurrido/tiempo total de
3 Adición de sonido ....................... p. 29 grabación .............................. p. 15, 16
4 Proteger ...................................... p. 28 12 Memoria actual ........................... p. 46
5 Comprobación de batería ........... p. 10 13 Compresión/frecuencia
6 Valor de apertura ........................ p. 14 (fotogramas por segundo) .......... p. 24
7 Compensación de la exposición... p. 20 14 ISO.............................................. p. 25
8 Balance de blancos .................... p. 25 15 Fecha y hora ............................... p. 13
9 Tamaño de imagen ..................... p. 24 16 Velocidad del obturador .............. p. 14

ES 9
Preparación de la cámara

Colocación de la correa de la Carga de la batería


cámara
El cargador de la batería suministrado (tipo
plug-in o cable de CA) variará dependiendo
de la región en que haya adquirido la
cámara.
Si su cargador de batería es de tipo plug-in,
enchúfelo directamente a la toma de CA.

Ejemplo: Cargador de batería de tipo


cable de CA
Batería de ion de litio
3
Tire de la correa para que quede apretada y ▼
no se suelte.
Cargador de batería

1
Toma de
corriente Indicador de carga
Iluminado:
Cable de CA
Cargándose
Apagado: Carga
completada

La batería viene parcialmente cargada.


Antes de usarla, asegúrese de cargar la
batería hasta que el indicador de carga se
apague (al cabo de 2 horas aprox.).
Si el indicador de carga no se enciende o
no parpadea, puede que la batería no esté
insertada correctamente o que la batería o
el cargador esté estropeado.
Para obtener más detalles sobre la batería y
el cargador, consulte el apartado “Batería y
cargador” (p. 45).

Cuándo cargar las baterías


Cargue la batería cuando aparezca el
siguiente mensaje de error.

Parpadea en rojo

BATER. AGOTADA

Esquina superior Mensaje de error


derecha del monitor

10 ES
Inserción de la batería y de
la tarjeta xD-Picture Card™
3 Muesca
(vendida aparte) en la cámara
Área de contacto
No introduzca nada que sea distinto de la
tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador
microSD en la cámara.

1 2
1

Tapa del Insértela derecha hasta que encaje en su


compartimento posición con un chasquido.
de la batería/
tarjeta No toque el área de contacto con las
manos.

2 4 1
2

Esta cámara permite al usuario tomar fotos


usando la memoria interna aunque no haya
ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida
aparte) insertada. “Uso de una tarjeta
Botón de bloqueo de la batería xD-Picture Card” (p. 46)
Inserte la batería introduciendo primero el “Número de fotografías almacenables
polo que lleva la marca ▼, con las marcas (imágenes fijas)/Duración de la grabación
B orientadas hacia el botón de bloqueo de continuada (vídeos) en la memoria interna y
la batería. en la tarjeta xD-Picture Card” (p. 47)
Si se daña el exterior de la batería
(rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse Para extraer la tarjeta xD-Picture Card
o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza 1 2
el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la flecha para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Presione la tarjeta hasta que emita un
chasquido y sea parcialmente expulsada, y
luego agarre la tarjeta para extraerla.

ES 11
Uso de la tarjeta microSD/ Teclas de control y guía de
tarjeta microSDHC (vendida operaciones
aparte)
Los símbolos 1243, que
Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC aparecen en las distintas pantallas de ajuste y
(en adelante designadas ambas como tarjeta de reproducción de vídeos indican que se utiliza
microSD) también es compatible con esta el teclado de control.
cámara si se usa un Adaptador microSD.
COMP. DE EXP.
“Uso de un Adaptador microSD” (p.48)

1 Inserte la tarjeta microSD en el 0.0


X
+0.3

Adaptador microSD. A M D HORA


+0.7 +1.0
2008 08 26 12 30 A M D

Inserte la tarjeta CANCEL. MENU ACEPT. OK


2009.08.26 12:30
por completo en 100-0004
IN 00:14 /00:34
el Adaptador.
/

2 Inserte el Adaptador microSD en la 4 3


cámara.
Muesca
2
Área de contacto Teclas de control

Las guías de operaciones mostradas al pie de


la pantalla indican si se usa el botón m, el
botón B, los botones del zoom, o el botón D.

MENÚ CÁMARA

Para extraer la tarjeta microSD

SALIR MENU ACEPT. OK

SEL. IMAGE IN

W T ACEPT. OK
1 2 3

Tire la tarjeta microSD hacia fuera 4 5 6


perpendicularmente.
ATRÁS MENU OK OK D
No toque el área de contacto del Adaptador
microSD y/o de la tarjeta microSD. Guía de operaciones

12 ES
Ajuste de la fecha y la hora Cambio del idioma de la
pantalla
La fecha y la hora configuradas aquí se
guardan en los nombres de archivos de imagen, El idioma del menú y de los mensajes de error
impresiones de fechas, y otros datos. que aparecen en el monitor es seleccionable.

1 Presione el botón n para 1 Presione el botón m, y presione


encender la cámara. klmn para seleccionar
● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, [E] (CONFIGURAC.).
aparece la pantalla de configuración
correspondiente. CONFIGURAC.
X

A M D HORA

---- -- -- -- -- A M D

SALIR MENU ACEPT. OK


CANCEL. MENU

2
Pantalla de configuración de
fecha y hora Presione el B botón.
CONFIGURAC.
2 Use kl para seleccionar el año 1 FORMATEAR

[A]. 2 BACKUP

X 3 ESPAÑOL
MAPEO PÍX.

A M D HORA NO
SALIR MENU ACEPT. OK
2009 -- -- -- -- A M D

CANCEL. MENU 3 Use kl para seleccionar


[W], y presione el botón B.
3 Presione n para guardar la
configuración de [A]. ENGLISH

X
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
A M D HORA
ITALIANO
2009 08 -- -- -- A M D ATRÁS MENU ACEPT. OK

4
CANCEL. MENU

Use klmn para seleccionar el


idioma, y presione el botón B.
4 Como en los Pasos 2 y 3, use
klmn y el botón B para 5 Presione el botón m.
establecer [M] (mes), [D] (día),
[HORA] (horas y minutos) y [A/M/D]
(orden de fecha).
Para una configuración más precisa,
presione el botón B cuando la señal horaria
alcance los 00 segundos.
Para cambiar la fecha y la hora, realice el
ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)
(p. 31)
ES 13
Toma, reproducción y borrado

Toma con valor de apertura 2 Apunte la cámara y encuadre la


y velocidad de obturador toma.
óptimas (modo P)
En este modo, se activan los ajustes de disparo AUTO
AUTO

Monitor
automáticos, a la vez que es posible modificar 1/400
1/400 F3.5
F3.5

una gran variedad de funciones del menú de


disparo como la compensación de la exposición,
equilibrio del blanco, etc.
Empuñadura horizontal
1 Presione el botón n para
encender la cámara.
Indicador de modo P

Empuñadura vertical

10M 3 Presione el botón disparador


NORM IN 4 hasta la mitad de su recorrido para
Número de imágenes fijas almacenables (p. 47) enfocar el objeto.
● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija
Monitor
la exposición (se muestran la velocidad del
(pantalla del modo de espera)
obturador y el valor de apertura), y la marca de
Si el modo P no aparece en pantalla, destino AF cambia de color al verde.
pulse el botón K varias veces para ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
seleccionarlo. significa que la cámara no se ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
Visualización vigente del modo
de toma Marca de destino AF

Presione hasta
la mitad 1/400 F3.1

Velocidad del obturador


Pulse el botón n de nuevo para Valor de apertura
apagar la cámara.
“Enfoque” (p. 43)

14 ES
4 Para tomar la fotografía, presione el Visualización de imágenes
botón disparador suavemente hasta
el final de su recorrido con cuidado 1 Presione el botón q.
de no mover la cámara.

NORM 10M
100-0001
Presione
completamente 2009.08.26 12:30 IN 1
1/400 F3.1
Número de fotogramas
Pantalla de revisión de imágenes
Imagen reproducida
Para ver las imágenes durante la toma
Al presionar el botón q se habilita la
reproducción de imágenes. Para regresar a
2 Use klmn para seleccionar
la toma, o bien presione de nuevo el botón una imagen.
K o bien presione el botón disparador Muestra los Muestra la
hasta la mitad de su recorrido. 10 fotogramas imagen siguiente
anteriores a la
Para tomar vídeos imagen vigente
“Toma de vídeos (modo A)” (p. 18)
Muestra la Muestra los
imagen anterior 10 fotogramas
siguientes a la
imagen vigente

El tamaño de las imágenes en pantalla


puede cambiarse. “Vista de índice y vista de
cerca” (p. 23)

Para reproducir vídeos


Seleccione un vídeo y presione el botón B.

2009.08.26 12:30
100-0004
REP. VIDEO OK IN 4

Vídeo

En esta cámara no se puede reproducir el


sonido grabado en los vídeos.
Para escuchar el sonido, conecte la cámara
a un televisor o a un PC.

ES 15
Operaciones durante la reproducción Borrado de imágenes durante
de vídeos la reproducción (Borrado de
Avance rápido: Presione y mantenga una imagen)
apretado n.
Rebobinado: Presione y mantenga
apretado m. 1 Presione el botón D cuando
Pausa: Presione el botón B. aparezca en pantalla la imagen que
desee borrar.
BORRAR IN

2009.08.26 12:30
100-0004 SI
Tiempo transcurrido/ IN 00:12 /00:34
NO
Tiempo de
grabación total CANCEL. MENU ACEPT. OK
Durante la reproducción

Primer (último) fotograma/avance


de fotogramas:
Durante la pausa, presione k para
2 Presione k para seleccionar [SI],
mostrar el primer fotograma, y presione l y presione el botón B.
para mostrar el último fotograma. [K BORRAR] (p. 29)
Mantenga pulsado n para reproducir un
vídeo, o bien m para reproducir un vídeo en
sentido inverso.
Presione el botón B para reanudar la
reproducción.

2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34

Durante la pausa

Para detener la reproducción del vídeo


Presione el botón m.

16 ES
Uso de los modos de toma

Cada vez que se pulsa el botón K, cambia


Submenú 1 Aplicación
el modo de disparo en este orden: P, G,
h, s, A. Al cambiar a cualquiera de B RETRATO/FPAISAJE/
G ESC.NOCT.*1/
los otros modo de disparo, la mayoría de
M NOCHE+RETRATO/ La cámara toma
los ajustes de los modos h y s se
C DEPORTE/NINTERIORES/ una fotografía
cambiarán a los valores predeterminados
W VELAS*1/ utilizando los
de su correspondiente modo de disparo. RAUTO - RETRATO/ ajustes óptimos
SPUESTA SOL*1/X FUEG.ARTIF.*1/ según las
Uso del mejor modo para la V COCINA/d DOCUMENTOS/ condiciones de la
escena de toma (modo s) k SUBACUÁTICO AMPLIO.1*2/
l SUBACUÁTICO AMPLIO.2*2*3/
escena.

H SUBACUÁTICO MACRO*2
1 Pulse el botón K durante unos *1
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente
segundos para ajustar s. la función de reducción de ruido. Esto prácticamente
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no
RETRATO se pueden tomar otras fotografías.
*2
Sólo disponible en el modelo FE-3010/X-895.
Asegúrese de usar una carcasa estanca.
*3
Cuando la cámara está ajustada en
[l SUBACUÁTICO AMPLIO.2], la distancia focal
está automáticamente establecida en aprox. 5,0 m.

SALIR MENU ACEPT. OK


Toma con ajustes automáticos
(modo G)
● Aparece una explicación del modo seleccionado si
se mantiene apretado el botón E. Dependiendo de la escena, la cámara
selecciona automáticamente el modo de
2 Use kl para seleccionar el disparo idóneo de entre [RETRATO]/[PAISAJE]/
mejor modo de toma para la escena, [NOCHE+RETRATO]/[DEPORTE]/[MACRO].
y presione el botón B. Este modo completamente automático permite
al usuario tomar fotografías con el mejor modo
para la escena de disparo con tan sólo pulsar el
Icono que
botón del obturador. Las opciones del menú de
indica el modo
de escena fotografía no se pueden especificar en el modo
establecido G.

10M
1 Pulse el botón K durante unos
segundos para ajustar G.
NORM IN 4
El icono cambia dependiendo
En el modo s, los ajustes de toma del tipo de escena que
óptimos están preprogramados para la cámara selecciona
determinadas condiciones de toma. Por automáticamente.
este motivo, en algunos modos no se iAUTO
pueden cambiar los ajustes.

10M

NORM IN 4

ES 17
● Pulse el botón del obturador hasta la mitad o Toma de vídeos (modo n)
bien pulse el botón g para comprobar el
modo de disparo que la cámara ha seleccionado
automáticamente.
1 Pulse el botón K durante unos
Es posible que en algunos casos la cámara
segundos para ajustar n.
no pueda seleccionar el modo de disparo
deseado.
Indicador de modo A
Si la cámara no puede identificar el modo
más óptimo se seleccionará el modo P.

Uso del modo de estabilización


de imagen digital (modo h)
QVGA
Este modo permite al usuario reducir la
borrosidad causada por el movimiento de la 15 IN 00:34
cámara y del objeto.

1 Pulse el botón K durante unos 2 Presione el botón disparador


segundos para ajustar h. hasta la mitad de su recorrido para
enfocar el objeto, y presiónelo
Indicador de modo h suavemente hasta el fondo para
empezar a grabar.
Iluminada de rojo cuando la toma

REC

10M Presione hasta


la mitad
NORM IN 4
Al cambiar a cualquiera de los otros modos
de disparo, la mayoría de los ajustes de 00:34
Presione
las funciones en el modo h cambiarán a
completamente
los valores predeterminados del modo que
acaba de seleccionar. Tiempo de grabación restante (p. 47)

3 Presione suavemente el botón


disparador hasta el fondo para
detener la grabación.
El vídeo se graba con audio.
Durante la grabación de audio, sólo se
puede usar el zoom digital. Para grabar el
vídeo con el zoom óptico, ajuste
[R] (vídeos) (p. 25) en [OFF].

18 ES
Uso de las funciones de toma

Uso del zoom Uso del flash


Presionando los botones del zoom se ajusta el Las funciones de flash pueden seleccionarse
intervalo de toma. para ajustarse mejor a las condiciones de toma.

Pulsación hacia el Pulsación hacia


extremo de ángulo el extremo de
1 Presione el botón #.
abierto (W) telefoto (T)
P AUTO

ACEPT. OK

P P
FLASH AUTO
AUTO ! # $

10M 10M

2
NORM IN 4 NORM IN 4
Use mn para seleccionar la opción
Barra de zoom
de ajuste, y presione el botón B
Zoom óptico: 3x, zoom digital: 4x para establecerlo.
Se recomienda el uso del modo h (p. 18)
para realizar tomas con el zoom de telefoto. Opción Descripción
El aspecto de la barra de zoom identifica el El flash se dispara
estado del zoom digital. automáticamente en
FLASH AUTO
circunstancias de poca luz y de
Cuando se usa contraluz.
el zoom óptico y Se emiten flashes previos para
el zoom digital OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en
Intervalo de Intervalo de las fotos.
zoom óptico zoom digital El flash se dispara
DE RELLENO independientemente de la luz
disponible.
APAGADO El flash no se dispara.

ES 19
Ajuste del brillo Toma de primeros planos
(Compensación de la (Macrofilmación)
exposición)
Esta función permite a la cámara enfocar y
El brillo estándar (exposición apropiada) filmar objetos a corta distancia.
establecido por la cámara basándose en el
modo de toma (excepto por G) puede 1 Presione el botón &.
ajustarse con más o menos brillo para obtener la
toma deseada. P OFF

1 Presione el botón F. ACEPT. OK

COMP. DE EXP.
OFF
% & OFF

0.0 +0.3

2 Use mn para seleccionar la opción


+0.7 +1.0 de ajuste, y presione el botón B
para establecerlo.
Valor de compensación de la
exposición
Opción Descripción

2 Use klmn para seleccionar


OFF Desactiva el modo macro.

la imagen con el brillo deseado, y Permite la toma desde una


MACRO distancia de hasta 10 cm*1
presione el botón B. (60 cm*2) del objeto.
Permite la toma desde una
SUPER MACRO*3
distancia de 5 cm del objeto.
*1
Cuando el zoom está en la posición más amplia (W).
*2
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).
*3
El zoom se establece automáticamente.
El flash (p. 19) y el zoom (p. 19) no pueden
establecerse durante la toma super macro.

20 ES
Uso del disparador automático Aumento del brillo del monitor
(Refuerzo de la iluminación de
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de fondo)
una cierta demora.
Presione  en el modo de toma. El monitor
1 Presione el botón Y.
adquiere más brillo. Si no se ejecuta ninguna
operación durante 10 segundos, se restablece el
P brillo anterior.
Y
OFF
ACEPT. OK
ON
TEMPORIZADOR

10M OFF

NORM

2 Use kl para seleccionar la


opción de ajuste, y presione el
botón B para establecerlo.

Opción Descripción
Se desactiva el temporizador
OFF
automático.
La luz del disparador automático
se enciende durante unos
ON 10 segundos, luego parpadea
durante unos 2 segundos, y a
continuación se toma la fotografía.

El modo de disparador automático se


cancela de forma automática tras una toma.

Para cancelar el disparador


automático una vez ajustado
Presione de nuevo el botón Y.

ES 21
Cambio de la visualización de Uso del menú FUNC
la información de la toma
El menú FUNC proporciona las siguientes
La visualización de la información en pantalla funciones de menú que pueden ajustarse y a las
puede cambiarse para adaptarse mejor a la que puede accederse rápidamente.
situación, como por ejemplo para ver mejor la • [WB] (p. 25) • [A CALIDAD IMAGEN] (p. 24)
pantalla o para realizar un encuadre preciso • [ISO] (p. 25)
mediante el uso del cuadriculado.

1 Presione el botón g.
1 Presione el botón B.
● La información de toma mostrada cambia P
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de
toma” (p. 8) WB
AUTO
ISO
AUTO
Normal
10M WB AUTO
P NORM AUTO 5 3 1 w x y

Cuadriculado
2
ISO
400
10M
P Use kl para seleccionar
NORM +2.0 IN 4
la función de menú y mn para
seleccionar la opción de ajuste,
ISO
Sin información 400
10M
y luego presione el botón B para
NORM +2.0 IN 4 establecerla.

22 ES
Uso de las características de
reproducción
Vista de índice y vista de Cambio de la visualización de
cerca la información de la imagen
La vista de índices agiliza la selección de Se puede cambiar un conjunto de información
una imagen determinada. La vista de cerca de toma que se muestre en pantalla.
(amplificación de hasta 10x) permite comprobar
la imagen en detalle. 1 Presione el botón g.
1 Presione los botones del zoom.
● La información de la imagen mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón.

Normal

Vista de imagen Vista de cerca


individual
W Sin información
NORM 10M
100-0004
2009.08.26 12:30 IN 4

NORM 10M
100-0004
2009.08.26 12:30 IN 4 T Detallada

W T
1/1000 F3.1
+2.0
Vista de índice ISO 400
NORM 10M
T 100-0004
2009.08.26 12:30 IN 4

x10

2009.08.26 12:30 IN 4
W 2009.08.26 12:30 IN 4

W T
W

2009.08.26 12:30 IN 4
T 2009.08.26 12:30 IN 4

Para seleccionar una imagen en la


vista de índice
Use klmn para seleccionar una
imagen, y presione el botón B para mostrar
la imagen seleccionada en la vista individual.

Para recorrer una imagen en la vista


de cerca
Use klmn para desplazar el área de
visualización.

ES 23
Menús de funciones de toma

En el modo de toma, se pueden configurar los ajustes.

E indica el modo en el que puede ajustarse la función.


Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .

Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación


[A CALIDAD IMAGEN]
A CALIDAD IMAGEN
E: P G h s n

Imágenes fijas
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
FE-3010/X-895:
12M (3968×2976)
Conveniente para imprimir películas en A3.
FE-3000/X-890:
10M (3648×2736)
5M (2560×1920) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4.
3M (2048×1536) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
TAMAÑO
2M (1600×1200) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5.
1M (1280×960) Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o
VGA (640×480)
páginas web.
16:9 (1920×1080) Apropiado para ver fotos en una tv panorámica.
MEDIA Disparo de alta calidad.
COMPRESIÓN
NORMAL Disparo normal.

Vídeos
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación
VGA (640×480) /
TAMAÑO Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la
QVGA (320×240)
imagen y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la
N 30fps*1/ frecuencia, más fluidas serán las imágenes de vídeo.
FRECUENCIA
O 15fps*1
*1
fotogramas por segundo
“Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/Duración de la grabación continuada (vídeos)
en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card” (p. 47)

24 ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).

Ajuste de un programa de color natural Grabación de sonido durante la toma


[WB] de imágenes fijas [R]
B MENÚ CÁMARA X WB B MENÚ CÁMARA X R
E: P h s n E: P h s
Submenú 2 Aplicación
La cámara ajusta automáticamente Submenú 2 Aplicación
AUTO el balance del blanco según las OFF No se graba ningún sonido.
circunstancias de la toma.
La cámara comienza a grabar
Para realizar tomas en exteriores
5 automáticamente durante unos
bajo un cielo azul
4 segundos después de tomar la
Para realizar tomas en exteriores ON
3 fotografía. Esta prestación es útil
con el cielo nublado para grabar notas o comentarios
Para realizar tomas con iluminación acerca de la fotografía.
1
de tungsteno
Para realizar tomas con iluminación Durante la grabación, apunte el micrófono
w fluorescente diurna (aparatos de luz (p. 6) a la fuente del sonido que desee
domésticos, etc.) grabar.
Para realizar tomas con iluminación
En esta cámara no puede reproducirse el
x fluorescente neutral (lámparas de
sonido captado en la grabación de audio en
escritorio, etc.)
fotografías.
Para realizar tomas con iluminación Para escuchar el sonido, conecte la cámara
y
fluorescente blanca (oficinas, etc.) a un televisor o a un PC.

Selección de la sensibilidad ISO [ISO] Selección del ajuste de sonido para el


vídeo [R]
B MENÚ CÁMARA X ISO
B MENÚ CÁMARA X R
E: P
Abreviatura de Organización Internacional E: n
para la Estandarización. Las normas ISO
especifican la sensibilidad de las cámaras
digitales y la película, de modo que los Submenú 2 Aplicación
códigos como “ISO 100” se utilizan para OFF No se graba ningún sonido.
representar la sensibilidad.
ON Se graba el sonido.
En el ajuste ISO, aunque los valores más
bajos implican una menor sensibilidad,
Cuando está ajustado en [ON], sólo se
es posible tomar imágenes nítidas en
condiciones de mucha iluminación. Los puede usar el zoom digital durante la
valores más altos implican una mayor grabación de vídeos. Para grabar el vídeo
sensibilidad, y las imágenes se pueden con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeos) en
tomar a una mayor velocidad de obturación, [OFF].
incluso bajo condiciones lumínicas En esta cámara no puede reproducirse el
deficientes. Sin embargo, los valores de sonido captado en la grabación de audio de
sensibilidad elevados introducen ruido en vídeos.
la imagen resultante, lo que puede darle un
Para escuchar el sonido, conecte la cámara
aspecto de poca calidad.
a un televisor o a un PC.
Submenú 2 Aplicación
La cámara ajusta automáticamente
AUTO la sensibilidad según las
circunstancias de la toma.
100/200/400/
El valor de la sensibilidad ISO es fijo.
800/1600

ES 25
Creación de imágenes panorámicas [PANORAMA]
B MENÚ CÁMARA X PANORAMA
E: P h s

Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM
suministrado.
El enfoque, la exposición (p. 20), la posición del zoom (p. 19), y el balance del blanco [WB] (p. 25)
quedan bloqueados a partir del primer fotograma.
El flash (p. 19) está bloqueado en el modo $ (APAGADO).
1 Use klmn para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas.
2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la
segunda toma.
● La parte de la fotografía anterior por la que se unirá a la fotografía siguiente no permanece en el marco. El
usuario debe recordar esa parte del marco y tomar la siguiente fotografía de manera que quede traslapada.

3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine,
presione el botón B.
Si aparece la marca g, significa que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es
posible hasta 10 fotogramas.
Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar
imágenes panorámicas.

Selección del enfoque de caras [ROSTROS]


B MENÚ CÁMARA X ROSTROS
E: P h s

Submenú 2 Aplicación
OFF La cámara no enfoca la cara.
Se utiliza para tomar fotografías de personas. (La cámara detecta automáticamente una cara
ON*1
y se dispara un fotograma).
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o puede tardar en aparecer.

26 ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).

Cambiar los modos de disparo Restablecimiento de los ajustes


[C CAMBIAR MODOS DISPARO] predeterminados de las funciones de
C CAMBIAR MODOS DISPARO toma [D RESTAURAR]
D RESTAURAR
E: P G h s n
E: P G h s n
Submenú 1 Aplicación
Toma con valor de apertura y Submenú 1 Aplicación
P velocidad de obturador óptimas
(p. 14). Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
Toma con ajustes automáticos predeterminados.
G
(p. 17). • Flash (p. 19)
Uso del modo de estabilización de • Compensación de la exposición
MODE DIS
imagen digital (p. 18). (p. 20)
Uso del mejor modo para la • Macro (p. 20)
s SI • Disparador automático (p. 21)
escena de toma (p. 17).
• [A CALIDAD IMAGEN] (p. 24)
VIDEO Toma de vídeos (p. 18).
• [s] (p. 17)
• Presentación de la información
de toma (p. 22)
• Funciones de menú en
[B MENÚ CÁMARA] (p. 24
a 27)
Los ajustes vigentes no se
NO
cambian.

ES 27
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
Se pueden realizar ajustes durante la reproducción de imágenes.

Reproducción automática de Protección de imágenes [0]


fotografías [G DIAPOS.] J MENÚ REPROD. X 0
G DIAPOS.
Las imágenes protegidas no pueden
Para iniciar una presentación de borrarse individualmente con [BORRAR]
diapositivas (p. 16), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR
TODO] (p. 29), pero se borran todas las
Al presionar el botón B, comienza la imágenes con la función [FORMATEAR]
presentación de diapositivas. Para detener (p. 30).
la presentación de diapositivas, presione el
botón B o el botón m. Submenú 2 Aplicación
En esta cámara no puede reproducirse el OFF Las imágenes se pueden borrar.
sonido grabado en una presentación de Las imágenes están protegidas de
diapositivas. manera que no se pueden borrar
ON
Para escuchar el sonido, conecte la cámara excepto formateando la memoria
a un televisor o a un PC. interna o la tarjeta.

Cambio del tamaño de imagen [Q] 1 Use mn para seleccionar una imagen.

I EDICION X Q 2 Use kl para seleccionar [ON].


3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y
Submenú 2 Aplicación 2 para proteger otras imágenes, y a
continuación presione el botón B.
Guarda por separado una imagen
C 640 × 480 de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos Rotación de imágenes [y]
E 320 × 240 de correo electrónico y otras
aplicaciones. J MENÚ REPROD. X y

Submenú 2 Aplicación
Recorte de imágenes [P] La imagen rota 90° en sentido
U +90°
I EDICION X P horario.
V 0° La imagen no rota.
1 Use mn para seleccionar una imagen, y
La imagen rota 90° en sentido
presione el botón B. t –90°
contrahorario.
2 Use los botones del zoom para
seleccionar el tamaño del cuadro de 1 Use mn para seleccionar una imagen.
recorte, y use klmn para mover el 2 Use kl para seleccionar el sentido
cuadro. de la rotación.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1
y 2 para realizar los ajustes de otras
imágenes, y presione el botón B.
Cuadro de recorte Las nuevas orientaciones se guardan
incluso después de apagar la cámara.

W T ACEPT. OK

3 Presione el botón B.
● La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.

28 ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).

Adición de sonido a imágenes fijas [R] Para seleccionar y borrar imágenes


J MENÚ REPROD. X R individualmente [SEL. IMAGEN]
1 Use kl para seleccionar
Submenú 2 Aplicación [SEL. IMAGEN], y presione el botón B.
La cámara añade (graba) sonido 2 Use klmn para seleccionar la
durante unos 4 segundos imagen que desee borrar, y presione el
SI mientras se reproduce la imagen. botón B para añadir una marca R a la
Esto es útil para grabar notas o imagen.
comentarios acerca de la imagen.
NO No se graba ningún sonido. SEL. IMAGEN IN

1 Use mn para seleccionar una imagen, y


presione el botón B. Marca R 1 2 3

2 Apunte el micrófono hacia la fuente de


sonido. 4 5 6
ATRÁS MENU OK OK D

3 Repita el Paso 2 para seleccionar


Micrófono las imágenes que desee borrar, y a
continuación presione el botón D para
borrar las imágenes seleccionadas.
4 Use kl para seleccionar [SI], y
3 Use kl para seleccionar [SI], y presione el botón B.
presione el botón B.
● Las imágenes con una marca R se
● La grabación comienza. borrarán.

Para borrar todas las imágenes


Borrado de imágenes [K BORRAR]
[BORRAR TODO]
K BORRAR
1 Use kl para seleccionar [BORRAR
TODO], y presione el botón B.
Submenú 1 Aplicación
2 Use kl para seleccionar [SI], y
Las imágenes se seleccionan y se presione el botón B.
SEL. IMAGEN
borran individualmente.
Se borran todas las imágenes
BORRAR TODO contenidas en la memoria interna Grabación de los ajustes de impresión
o en la tarjeta. en los datos de imagen
[L ORDEN IMPRES.]
Para borrar las fotografías de la memoria
interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
L ORDEN IMPRES.
Para borrar fotografías de la tarjeta, inserte “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 37)
primero la tarjeta en la cámara.
La reserva de impresión sólo puede
ajustarse para las fotografías grabadas en
la tarjeta.

ES 29
Menús para otros ajustes de cámara

Borrado completo de los datos Cambio del idioma de la pantalla [W]


[FORMATEAR] E CONFIGURAC. X W
E CONFIGURAC. X FORMATEAR
“Cambio del idioma de la pantalla” (p. 13)
Antes de formatear, compruebe que no
haya datos importantes en la memoria Submenú 2 Aplicación
interna o en la tarjeta. Se selecciona el idioma de los
Idiomas*1 menús y de los mensajes de error
Las tarjetas que no sean de Olympus y
que aparecen en el monitor.
aquéllas que hayan sido formateadas por
ordenador deben formatearse con esta *1
Los idiomas disponibles varían dependiendo del
cámara antes de poder usarse. país y/o la región en los que se adquiera la cámara.

Submenú 2 Aplicación
Borra completamente los datos Ajuste del CCD y de la función de
de imágenes contenidos en la procesamiento de imágenes
SI memoria interna*1 o tarjeta [MAPEO PÍX.]
(incluidas las imágenes
protegidas). E CONFIGURAC. X MAPEO PÍX.
NO Cancela el formateado.
Esta función ya se ha ajustado antes de
*1
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear que el producto saliera de la fábrica, y
la memoria interna. por tanto no es necesario ningún ajuste al
adquirirlo. Se recomienda efectuarla una
vez al año.
Copiado de imágenes en la memoria
interna a la tarjeta [BACKUP] Para obtener los mejores resultados,
después de tomar o de visualizar las
E CONFIGURAC. X BACKUP fotos, espere al menos un minuto antes de
ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara
Submenú 2 Aplicación se apaga durante el mapeo de píxeles,
vuélvalo a ejecutar.
Hace una copia de seguridad
en la tarjeta de los datos de
SI
imágenes contenidos en la Para ajustar el CCD y la función de
memoria interna. procesado de imagen
NO Cancela la copia de seguridad. Presione el botón B cuando aparezca
[INICIO] (submenú 2).
La copia de seguridad de los datos tarda ● La cámara comprueba y ajusta el CCD y la
un poco. Compruebe que la batería tiene función de procesamiento de imágenes al mismo
suficiente energía antes de iniciar la copia tiempo.
de seguridad.

30 ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).

Encendido de la cámara con el botón Selección del color y el fondo de la


K o q [K/q] pantalla del menú [MENÚ COLOR]
E CONFIGURAC. X K/q E CONFIGURAC. X MENÚ COLOR

Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación


Al presionar el botón K, la NORMAL/
Selecciona el color de la pantalla
cámara se enciende en el modo COLOR. 1/
de menú o la imagen de fondo
de toma. COLOR. 2/
SÍ según sus preferencias.
Al presionar el botón q, la COLOR. 3
cámara se enciende en el modo
de reproducción.
La cámara no está encendida. Ajuste del sonido de funcionamiento
NO Para encender la cámara,
presione el botón n. [BEEP]
E CONFIGURAC. X BEEP

Para guardar el modo al apagar la Submenú 2 Aplicación


cámara [SALVAR AJUST] Activa o desactiva el sonido de
E CONFIGURAC. X SALVAR AJUST OFF/ON advertencia/de funcionamiento de
los botones de la cámara.

Submenú 2 Aplicación
El modo de disparo se guarda
Ajuste del brillo del monitor [s]
cuando la cámara se apaga y
SI E CONFIGURAC. X s
se reactiva cuando se vuelve a
encender la cámara.
El modo de disparo está ajustado Submenú 2 Aplicación
NO en el modo P cuando la cámara
está activada. Apague o encienda el sonido
BRILLANTE/
de aviso/funcionamiento de los
NORMAL
botones de la cámara.
Si está ajustado en [SI], el ajuste siguiente
se guardará.
• Flash
• Macro
Ajuste de la fecha y la hora [X]
• Compensación de la exposición E CONFIGURAC. X X
• Balance del blanco
• ISO “Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13)
• R (Imágenes fijas/vídeos)
• Detección de caras
Para seleccionar el orden de
visualización de la fecha
Cuando está ajustado en [NO], todos los
1 Presione n después de ajustar los
ajustes de disparo, excepto el modo P, la
minutos, y use kl para seleccionar
opción [A CALIDAD IMAGEN] y el modo
el orden de presentación de la fecha.
s seleccionado vuelven a los valores
predeterminados cuando la cámara está
X
apagada.

A M D HORA

2009 08 26 12 30 A M D

Orden por fecha


CANCEL. MENU

ES 31
Selección de un sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.]
E CONFIGURAC. X SALIDA VÍD.
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de
vídeo que utiliza el televisor.

Submenú 2 Aplicación
NTSC Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.

Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.

Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor


1 Conecte el televisor y la cámara.
Multiconector

Conéctela a la toma de
entrada de vídeo del televisor
(amarilla) y a la toma de
entrada de audio (blanca).

Cable AV (suministrado)

2 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor
conectado ([NTSC]/[PAL]).
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”.
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual
de instrucciones de su televisor.
4 Presione el botón q, y use klmn para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.

32 ES
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).

Ahorro de batería entre tomas Apagado de los sonidos de la cámara


[SALVAPANT.] [F MODO SILENC.]
E CONFIGURAC. X SALVAPANT. F MODO SILENC.

Submenú 2 Aplicación Submenú 1 Aplicación


OFF Cancela el [SALVAPANT.]. Los sonidos de aviso,
OFF
funcionamiento, no se silencian.
Cuando la cámara no se usa durante
unos 10 segundos, el monitor se Los sonidos electrónicos (sonido
ON ON de aviso o funcionamiento de los
apaga automáticamente para ahorrar
batería. botones) se silencian.

[BEEP] (p. 31)


Para reanudar el modo de espera
Presione cualquier botón.

ES 33
Impresión

Impresión directa 2 Encienda la impresora y luego


(PictBridge*1) conéctela a la cámara.
Si se conecta la cámara a una impresora Botón n
compatible con PictBridge, se podrán imprimir
imágenes directamente sin necesidad de usar
Multiconector
un ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible
con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora. Cable USB (suministrado)
*1
PictBridge es el estándar para conectar cámaras
digitales e impresoras de diferentes fabricantes e
imprimir fotografías directamente.
Los modos de impresión, tamaños de
papel y demás parámetros que pueden
configurarse con la cámara varían según la
impresora que se utilice. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
IMPR.SIMPLE INICIO
Para obtener información sobre los tipos PC / IMPR.PERSONAL OK
de papel disponibles, la alimentación de
papel, y la instalación de cartuchos de tinta,

3
consulte el manual de instrucciones de la
impresora. Presione el botón n para empezar a
imprimir.
Impresión de imágenes
conforme a la configuración
4 Para imprimir otra imagen, use mn
estándar de la impresora para seleccionar una imagen, y
[IMPR.SIMPLE] presione el botón B.
Para salir de la impresión
1 Muestre la imagen que desee Después de que la imagen seleccionada
aparezca en pantalla, desconecte el cable
imprimir en el monitor. USB que une la cámara y la impresora.
“Visualización de imágenes” (p. 15)
La impresión también puede iniciarse con
la cámara apagada. Después de ejecutar
el Paso 2, use kl para seleccionar
[IMPR.SIMPLE], y presione el botón B.
Utilice mn para seleccionar una imagen, y
pulse el botón B.
SALIR IMPRIMIR OK

34 ES
Cambio de los ajustes de 5 Use kl para seleccionar los
impresora para imprimir ajustes de [SIN BORDES] o
[IMPR.PERSONAL] [FOTOS/HOJA], y presione el
botón B.
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de [IMPR.
SIMPLE] (p. 34), y presione el botón B. Submenú 4 Aplicación
La imagen se imprime con un
USB borde alrededor ([DES.]).
DES./ACT.*1
La imagen que se imprime ocupa
PC todo el papel ([ACT.]).
IMPR.SIMPLE
El número de imágenes por
IMPR.PERSONAL (El número de
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede
SALIR imágenes por
seleccionarse solamente si
hoja varía según
ACEPT. OK
en el Paso 3 se selecciona
la impresora.)
[IMP. MULTI].

2 Use kl para seleccionar


*1
Los ajustes disponibles para la función
[SIN BORDES] varían según la impresora.
[IMPR.PERSONAL], y presione el
Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona
botón B. [ESTÁNDAR], la imagen se imprime

3 Use kl para seleccionar el


conforme a los ajustes estándar de la
impresora.
modo de impresión, y presione el
botón B.
Submenú 2 Aplicación
Imprime la imagen seleccionada 100-0004
IMPRIMIR
en el Paso 6. IN 4

Imprime todas las imágenes IMPRIMIR OK


IMPR. TODO guardadas en la memoria interna IMPR.1C. MAS
o en la tarjeta.

IMP. MULTI
Imprime una imagen en un
formato de diseño múltiple. 6 Use mn para seleccionar una
Imprime un índice de todas imagen.
TODO IND. las imágenes guardadas en la
memoria interna o en la tarjeta. 7 Presione k para efectuar una
Imprime las imágenes conforme a reserva de impresión para la
ORDEN
los datos de reserva de impresión
IMPRESIÓN*1
de la tarjeta. imagen actual.
Presione l para ajustar las
*1
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está opciones de impresión detalladas
disponible cuando se realizan reservas de impresión.
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 37) para la imagen actual.

4 Use kl para seleccionar


Para configurar los ajustes detallados
de impresora
[TAMAÑO] (submenú 3), y presione n.
1 Use klmn para seleccionar el
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, ajuste, y presione el botón B.
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES],
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores
INFO IMP.
estándares de la impresora.
1
PAPEL IMPR. FECHA SIN
TAMAÑO SIN BORDES NOM. ARCH. SIN
P
ESTÁNDAR ESTÁNDAR

SALIR MENU ACEPT. OK

ATRÁS MENU ACEPT. OK

ES 35
Submenú Submenú
Aplicación
9 Presione el botón B.
5 6
IMPRIMIR
Selecciona el número
<× 0 a 10
de copias de impresión.
Al seleccionar [CON], IMPRIMIR
las imágenes se CANCELAR
imprimen con fecha.
FECHA CON/SIN
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen ATRÁS MENU ACEPT. OK
sin fecha.

10 Use kl para seleccionar


Al seleccionar [CON],
las imágenes se
imprimen con el nombre [IMPRIMIR], y presione el botón B.
NOM. del archivo.
CON/SIN ● La impresión da comienzo.
ARCH. Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en
sin el nombre del el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla
archivo. [INFO IMP.].
(Vaya a la Selecciona una porción ● Una vez finalizada la impresión, aparece la
P pantalla de de la imagen para su pantalla [S MODO IMP].
configuración.) impresión.
S MODO IMP
IMPRIMIR
Para recortar una imagen [P]
IMPR. TODO
1 Use los botones del zoom para IMP. MULTI
seleccionar el tamaño del cuadro de TODO IND.
recorte, use klmn para mover el ORDEN IMPRESIÓN
cuadro, y luego presione el botón B. SALIR MENU ACEPT. OK

Para cancelar la impresión


1 Cuando aparezca la indicación
Cuadro de
[TRANSFIRIEN.] presione el botón B,
recorte use kl para seleccionar
[CANCELAR], y luego presione de nuevo
W T ACEPT. OK el botón B.

2 Use kl para seleccionar


[ACEPTAR], y presione el botón B.

P IN
TRANSFIRIEN.
IMPRIMIR

CANCEL. OK
ACEPTAR
CONTINUAR
CANCELAR
CANCELAR
ATRÁS MENU ACEPT. OK

ACEPT. OK

8 Si fuera necesario, repita los pasos


6 y 7 para seleccionar la imagen 11 Presione el botón m.
que se ha de imprimir, configure
las opciones detalladas y ajuste 12 Cuando aparezca en pantalla el
[IMPR.1C.]. mensaje [DESCONECTE EL CABLE
USB], desenchufe el cable USB de
la cámara y de la impresora.

36 ES
Reservas de impresión (DPOF*1) 3 Use kl para seleccionar [<], y
En las reservas de impresión, el número de presione el botón B.
copias y la opción de impresión de fecha x 0
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto
facilita la impresión en una impresora o taller
de impresión que soporte DPOF mediante el NORM 10M
uso exclusivo de las reservas de impresión 2009.08.26 12:30
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de 100-0004
4
ordenador ni de cámara.
ACEPT. OK
*1
El sistema DPOF es un estándar para guardar
información de impresión automática procedente
de cámaras digitales.
4 Use mn para seleccionar la imagen
Las reservas de impresión pueden destinada a la reserva de impresión.
establecerse solamente para las imágenes
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar
Use kl para seleccionar la
las reservas de impresión, inserte una cantidad. Presione el botón B.
tarjeta que contenga imágenes guardadas. X
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse
con esta cámara. Realice los cambios con SIN F/H
el aparato original. La ejecución de nuevas FECHA
reservas DPOF con esta cámara borrará las HORA
reservas realizadas por el otro dispositivo.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
Las reservas de impresión DPOF pueden

5
efectuarse hasta para 999 imágenes por
tarjeta. Use kl para seleccionar la
opción de pantalla [X] (impresión
Reservas de impresión de de fecha), y presione el botón B.
fotogramas individuales [<] Submenú 2 Aplicación
SIN F/H Imprime la imagen solamente.

1 Presione el botón q, y luego FECHA


Imprime la imagen con la fecha
de la toma.
presione el botón m para
Imprime la imagen con la hora de
mostrar el menú superior. HORA
la toma.

2 Use klmn para seleccionar ORDEN IMPRESIÓN


[L ORDEN IMPRES.], y presione el
botón B. 1 ( 1)

ORDEN IMPRESIÓN DEFINIR


CANCELAR

< ATRÁS MENU ACEPT. OK

U
6 Use kl para seleccionar
SALIR MENU ACEPT. OK [DEFINIR], y presione el botón B.

ES 37
Reserva de una copia de Cancelación de los datos de
impresión de cada una de las reserva de impresión para
imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas

1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 de


(p. 37). “Cancelación de todos los datos de
reserva de impresión” (p. 38).
2 Use kl para seleccionar [U],
y presione el botón B. 2 Use kl para seleccionar [<], y
presione el botón B.
3 Siga los pasos 5 y 6 en [<].
3 Use kl para seleccionar
Cancelación de todos los [MANTENER], y presione el
datos de reserva de impresión botón B.

4 Use mn para seleccionar la imagen


1 Presione el botón q, y luego con la reserva de impresión que
presione el botón m para desee cancelar. Use kl
mostrar el menú superior. para establecer el número de
impresiones en “0”.
2 Use klmn para seleccionar
[L ORDEN IMPRES.], y presione el 5 En caso necesario, repita el Paso 4
botón B. y, al acabar, presione el botón B.

3 Seleccione [<] o [U], y presione el 6 Use kl para seleccionar la


botón B. opción de pantalla [X] (impresión
de fecha), y presione el botón B.
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
IMPRESION SOLICITADA datos de reserva de impresión.

CANCELAR 7 Use kl para seleccionar


MANTENER [DEFINIR], y presione el botón B.
ATRÁS MENU ACEPT. OK

4 Use kl para seleccionar


[CANCELAR], y presione el
botón B.

38 ES
Uso del programa OLYMPUS Master 2

Requisitos del sistema e Windows


instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la
cámara, aparece un mensaje indicando que
Master 2 la configuración ha finalizado. Confirme el
mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es
Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble.
consultando la guía de instalación incluída.
Macintosh
Conexión de la cámara a un Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e
inicie OLYMPUS Master 2.
ordenador
Mientras la cámara está conectada al
ordenador, las funciones de toma están
1 Asegúrese de que la cámara esté inhabilitadas.
apagada. La conexión de la cámara a un ordenador a
través de un concentrador USB puede crear
● El monitor está apagado.
problemas de funcionamiento.
● El objetivo se repliega.
Cuando [MTP] está ajustado para el
2 Conecte la cámara a un ordenador.
submenú que aparece al presionar n tras
seleccionar [PC] en el Paso 3, las imágenes
● La cámara se enciende automáticamente. no pueden transferirse a un ordenador por
medio de OLYMPUS Master 2.
Multiconector

Inicio de OLYMPUS Master 2

Cable USB (suministrado) 1 Haga doble clic en el icono de


OLYMPUS Master 2.
Windows
Aparece en el escritorio.

Macintosh
USB Aparece en la carpeta de OLYMPUS
Master 2.
PC
IMPR.SIMPLE ● La ventana de exploración aparece después
IMPR.PERSONAL
de iniciar el software.
SALIR Cuando inicie por primera vez el programa
ACEPT. OK
OLYMPUS Master 2 tras la instalación,
aparecerá la pantalla “Valores por defecto”
y “Registro”. Siga las instrucciones en
Localice el puerto USB de destino pantalla.
consultando el manual de instrucciones de
su ordenador.

3 Use kl para seleccionar [PC],


y presione el botón B.
● El ordenador detecta automáticamente la cámara
como un nuevo dispositivo al conectarla por
primera vez.

ES 39
Manejo de OLYMPUS Master 2
Cuando se inicia OLYMPUS Master 2
aparece la Guía de inicio rápido que muestra
instrucciones detalladas para aquellas
tareas más habituales. Si no se visualiza la
Guía de inicio rápido, haga clic en en la
barra de herramientas para mostrar la guía.

Para obtener más detalles sobre el manejo,


consulte la guía de ayuda del software.

Transferencia y
almacenamiento de imágenes
sin usar OLYMPUS Master 2
Esta cámara es compatible con la Clase de
Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir
y guardar los datos de imágenes en su
ordenador mientras la cámara y el ordenador
están conectados.

Requisitos del sistema


Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior
En un ordenador con Windows Vista, si se
ajusta [MTP] en el submenú que aparece
al presionar n tras seleccionar [PC] en el
Paso 3 de “Conexión de la cámara a un
ordenador” (p. 39), se podrá acceder a
Windows Photo Gallery.
Aunque un ordenador disponga de puertos
USB, el funcionamiento correcto no está
garantizado en los casos siguientes.
● Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.

40 ES
Consejos de manejo

Si la cámara no funciona como es debido, o si Monitor


aparece un mensaje de error en la pantalla y no “Se ve mal”.
está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente ● Se puede haber formado condensación*1. Apague
información para resolver los problemas. la cámara, espere a que la carcasa se aclimate
a la temperatura ambiente, y séquela antes de
Resolución de problemas tomar fotos.
*1
Se pueden condensar gotitas de agua sobre
la superficie cuando la cámara se traslada
bruscamente de un entorno frío a otro cálido y
húmedo.
Batería
“La cámara no funciona pese a que las “Aparecen líneas verticales en la
baterías están instaladas”. pantalla”.
● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. ● Esto puede ocurrir cuando la cámara se apunta
a un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul
“Carga de la batería” (p. 10), “Inserción de la o situación similar. Las rayas no aparecen, sin
batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida embargo, en la imagen final.
aparte) en la cámara” (p. 11)
● El rendimiento de las baterías puede haber “La luz es captada en la fotografía”.
disminuido temporalmente debido a la baja ● Al realizar tomas con flash en entornos oscuros,
temperatura. Extraiga las baterías de la cámara se pueden obtener imágenes con puntos
y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash
un instante. en las motas de polvo suspendidas en el aire.

Tarjeta/Memoria interna A M D HORA


“Aparece un mensaje de error” Función de fecha y hora ---- -- -- -- -- A M D
“Mensaje de error” (p. 42) “Los ajustes de fecha y hora regresan al
ajuste predeterminado”. CANCEL. MENU

● Si las baterías se extraen y se dejan fuera de


la cámara durante aproximadamente un día*2,
las indicaciones de fecha y hora regresan a la
Botón disparador
configuración predeterminada, y por tanto es
“No se toma ninguna fotografía al
necesario reajustarlas.
presionar el botón disparador”. *2
El tiempo que transcurre antes de que las
● Cancele el modo de suspensión. indicaciones de fecha y hora regresen a la
Para ahorrar batería, la cámara pasa configuración predeterminada depende del
automáticamente al modo de ahorro de energía tiempo que las baterías han estado insertadas.
y el monitor se apaga si no se activa ninguna “Ajuste de la fecha y la hora” (p. 13)
operación durante 3 minutos después de encender
la cámara. No se toma ninguna fotografía en
este modo, ni siquiera cuando se presiona
completamente el botón disparador. Accione el
botón del zoom o algún otro botón para sacar la
cámara del modo de ahorro de energía antes de Miscelánea
tomar una foto. Si la cámara se deja encendida “La cámara hace ruido al tomar
sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga imágenes”.
automáticamente. Pulse el botón n para
● La cámara puede activar el objetivo y hacer
encender la cámara.
ruido aunque no se esté realizando ninguna
● Presione el botón K para ajustar un modo de operación. Esto se debe a que la cámara realiza
toma. automáticamente operaciones de enfoque
● Espere a que la función #(carga de flash) deje de automático siempre que está lista para fotografiar.
parpadear antes de tomar fotos.

ES 41
Mensaje de error
Problema de funcionamiento
Cierre la tapa del compartimento
Si aparece alguno de los siguientes
de la batería/tarjeta.
mensajes en el monitor, compruebe el ¡TAPA ABIERTA!
remedio.
g
Problema de la batería
BATER.
Mensaje de Cargue la batería.
Remedio AGOTADA
error
Problema de conexión
q Problema de la tarjeta Conecte correctamente la
ERR. TARJ. Inserte una tarjeta nueva. cámara al ordenador o a la
Problema de la tarjeta SIN CONEXIÓN impresora.
qUse un ordenador para cancelar
PROTEC. ESCR. el ajuste de sólo lectura. Problema de impresora
Problema de la memoria Cargue papel en la impresora.
> NO HAY PAPEL
interna
MEMORIA • Inserte una tarjeta.
LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Problema de la tarjeta NO HAY TINTA
q • Cambie la tarjeta.
TARJ.LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1
Problema de impresora
Problema de la tarjeta Quite el papel atascado.
• Use kl para seleccionar ATASCADA
[LIMPIAR TARJETA], y Problema de impresora
presione el botón B. Saque CAMB.
Regrese al estado en el que la
CONFIG. TARJ.
la tarjeta y limpie el área de AJUSTES*3
impresora puede utilizarse.
contacto (p. 46) con un paño
Problema de impresora
LIMPIAR TARJETA suave y seco, y a continuación
Apague la cámara y la
FORMATEAR
vuelva a insertarla.
impresora, inspeccione la
ACEPT. OK
• Use kl para seleccionar
impresora para ver si tiene algún
[FORMATEAR], y presione el ERROR IMPR.
problema, y vuélvala a encender.
botón B. A continuación, use
kl para seleccionar [SI], Problema con la imagen
y presione el botón B.*2 r seleccionada
IMPR. IMPOSIB. Utilice un ordenador para
*4
Problema de la memoria
CONF. MEM. imprimir.
IN
interna
Use kl para seleccionar
APAGADO [FORMATEAR], y presione el
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
FORMATEAR
botón B. A continuación, use descárguelas en un ordenador.
ACEPT. OK
kl para seleccionar [SI], y
*2
Se borrarán todos los datos.
presione el botón B.*2
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
desmontado la bandeja de papel de la impresora.
Problema de la memoria No accione la impresora mientras efectúe las
L interna/tarjeta configuraciones de impresión en la cámara.
SIN IMAGENES Tome las fotografías antes de *4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
verlas. imágenes tomadas por otras cámaras.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
r fotografías o similar para ver
ERROR IMAGEN la imagen en un ordenador.
Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
Problema con la imagen
r
seleccionada
LA IMAGEN
Use software de retoque de
NO ES
fotografías o similar para editar
EDITABLE
la imagen en un ordenador.

42 ES
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una El objeto no se halla en el
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la centro del fotograma
siguiente información.

Enfoque
Movimiento de la cámara
“Enfoque del objeto”
● Toma de la fotografía de un objeto que no está “Toma de fotografías sin que se mueva
en el centro de la pantalla
la cámara”
Después de enfocar otro objeto que se encuentre
● Toma de fotografías usando el modo h
a la misma distancia del que se desea tomar,
(p. 18).
encuadre la toma y dispare la fotografía.
● Seleccione j (DEPORTE) en el modo s
Pulsación hasta la mitad del botón disparador
(p. 17)
(p. 14)
El modo j (DEPORTE) utiliza una velocidad de
● Toma de fotografías de objetos cuando el disparador rápida y puede reducir la borrosidad
enfoque automático es difícil
que normalmente acompaña a un objeto en
En los siguientes casos, después de enfocar movimiento.
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón
● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO.
disparador) con alto contraste que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar, Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
encuadre la toma y dispare la fotografía. fotografías podrán tomarse a una velocidad de
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en
los que no se pueda usar el flash.
[ISO] (p. 25)
Objetos con poco contraste
Exposición (brillo)

“Toma de fotografías con el brillo


correcto”
Cuando objetos con mucho
brillo aparecen en el centro de ● Toma de fotografías con la función [ROSTROS]
la pantalla (p. 26)
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a
contraluz iluminando la cara.
● Toma de fotografías mediante el flash
[DE RELLENO] (p. 19)
Objeto sin líneas verticales*1
Se ilumina un objeto a contraluz.
● Toma de fotografías usando la compensación
de la exposición (p. 20)
*1
También es eficaz encuadrar la toma sujetando la
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se
a la posición horizontal para tomar la fotografía.
fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en
realidad el sujeto. Utilice el botón F para ajustar a
Cuando los objetos se valores más elevados (+) y mostrar los blancos tal
encuentran a diferentes y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen
distancias fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo en
ajustar a valores más bajos (-).

Objeto en rápido movimiento

ES 43
Consejos de reproducción/
Tono de color
edición
“Toma de fotografías con colores de
tonalidad natural”
Reproducción
● Toma de fotografías con balance del blanco
[WB] (p. 25)
“Reproducción de imágenes en la
En la mayoría de las circunstancias, los mejores memoria interna y en la tarjeta”
resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO,
pero en algunos casos, conviene experimentar
● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes
de la memoria interna.
con otras configuraciones. (Esto es especialmente
cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, ● “Inserción de la tarjeta xD-Picture Card™
en entornos con mezcla de iluminación natural y (vendida aparte) en la cámara” (p. 11)
artificial, etcétera.) ● “Uso de la tarjeta microSD/tarjeta microSDHC
● Toma de fotografías mediante el flash (vendida aparte)” (p. 12)
[DE RELLENO] (p. 19)
El uso del flash también es eficaz para realizar Edición
tomas con iluminación fluorescente o alguna otra
luz artificial. “Borrado del sonido grabado con una
imagen fija”
Calidad de imagen ● Grabación de silencio sobre el sonido mientras
se reproduce de nuevo la imagen
“Toma de fotografías más nítidas” “Adición de sonido a imágenes fijas [R]” (p. 29)
● Toma de fotografías con el zoom óptico
No use el zoom digital (p. 19) para tomar
fotografías.
● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO
baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO
alta, se pueden producir perturbaciones y ruido
(puntos de colores e irregularidades cromáticas
que no estaban presentes en la imagen original),
y la imagen puede aparecer granulada. La imagen
resultante también aparece más granulada que
con sensibilidad ISO bajas.
[ISO] (p. 25)

Baterías

“Prolongación de la vida útil de las


baterías”
● No realice las siguientes operaciones cuando
no esté tomando fotos, porque consumen
energía de la batería.
● Pulsación hasta la mitad del botón disparador
repetidamente
● Uso repetido del zoom
● Ajuste [SALVAPANT.] (p. 33) en [ON].

44 ES
Apéndice

Cuidado de la cámara Batería y cargador


• Esta cámara utiliza una batería de iones de
Exterior litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede
• Límpielo suavemente con un paño suave. Si usar ningún otro tipo de batería.
la cámara está muy sucia, empape el paño en
Precaución:
agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien.
Si reemplaza la batería por una de tipo
Limpie la cámara con el paño humedecido y
incorrecto, podría producirse una explosión.
luego séquela con un paño seco. Si ha usado
Deshágase de la batería usada según las
la cámara en la playa, use un paño empapado
instrucciones. (p. 51)
en agua limpia y bien escurrido.
• El consumo de energía de la cámara varía
Monitor según las funciones que se utilizan.
• Límpielo suavemente con un paño suave. • En las condiciones que se describen a
continuación, el consumo de energía es
Objetivo continuo y la batería se agotará rápidamente.
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y • El zoom se utiliza repetidamente.
luego límpielo suavemente con un limpiador • El botón disparador se presiona
especial para objetivos. repetidamente hasta la mitad en el modo
de toma de fotografías, activando así el
Batería/Cargador de batería enfoque automático.
• Límpielos ligeramente con un paño suave y • Se muestra una fotografía en el monitor por
seco. un período prolongado de tiempo.
No use disolventes fuertes, tales como • La cámara está conectada a un ordenador
benceno o alcohol, ni paños tratados o impresora.
químicamente. • Si se utiliza una batería gastada, la cámara
Si el objetivo se deja sucio, se puede podría apagarse sin mostrar antes el aviso de
acumular moho sobre su superficie. batería baja.
• Cuando usted adquiere la cámara, la batería
recargable no está cargada completamente.
Almacenamiento Cárguela completamente con el cargador
LI-41C/LI-40C antes de usarla.
• Para guardar la cámara durante periodos • La batería recargable suministrada suele
prolongados, quítele la batería, y la tarjeta, tardar 2 horas en cargarse (varía según el
y guárdelas en un sitio fresco, seco y bien uso).
ventilado. • El cargador de batería LI-41C suministrado se
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las utiliza solamente para baterías LI-42B/
funciones de la cámara. LI-40B. No cargue ningún otro tipo de batería
No deje la cámara en lugares en los que se con el cargador para baterías incluido. Podría
manejen productos químicos, porque podría provocar una explosión, fugas de líquido,
sufrir corrosiones. sobrecalentamiento o un incendio.
• Para cargador de batería de tipo enchufe:
Esta unidad de alimentación está diseñada
para estar orientada correctamente en
posición vertical o de montaje en el suelo.

ES 45
Uso de su cargador en el Comprobación de la ubicación de
extranjero almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está
• El cargador puede usarse en la mayoría utilizando la memoria interna o la tarjeta
de las fuentes de alimentación domésticas durante la toma o la reproducción.
dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA
(50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, Indicador de la memoria actual
IN : Se está usando la memoria interna
dependiendo del país o la región en la que se
encuentre, la toma de corriente de CA de la Ninguno: Se está usando la tarjeta
pared puede presentar un perfil diferente, y el
cargador puede requerir un accesorio especial P Indicador de la
para acoplarse a la toma de corriente. Para memoria actual
más información, pregunte en su tienda de
electricidad más cercana o en la agencia de
viajes.
• No utilice transformadores de corriente para 10M
viajes porque podrían dañar el cargador. NORM IN 4
Modo de toma
Uso de una tarjeta xD-Picture NORM 10M
Card 100-0004
2009.08.26 12:30 IN 4
La tarjeta (y la memoria interna) son
Modo de reproducción
equiparables a el vídeo donde se graban
las imágenes en una cámara de rollo. Pero
hay algunas diferencias: aquí las imágenes Aunque se ejecuten las operaciones
[FORMATEAR], [BORRAR],
grabadas (datos) pueden borrarse, y también
[SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO], los
pueden retocarse con ayuda de un ordenador.
datos de la tarjeta no se borran del todo. Al
Las tarjetas pueden extraerse de la cámara
desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el
y recambiarse, cosa que no es posible con la
acceso a sus datos.
memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor
capacidad, se podrán tomar más fotografías.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
No abra nunca la cubierta del compartimento
de la tarjeta/batería ni desconecte el cable
USB mientras la cámara está leyendo o
Área de índice grabando datos. El piloto de acceso a la
(Aquí se pueden escribir tarjeta parpadeará si una de estas dos
notas) acciones está en curso. Si lo hace no sólo
podría dañar los datos de las imágenes, sino
que también podría inutilizar la tarjeta o la
Área de contacto memoria.
(Sección de contacto de
la tarjeta con el terminal Luz de acceso a tarjeta
interno de la cámara)

No toque directamente el área de contacto.

Tarjetas compatibles con esta cámara


Tarjetas xD-Picture Card (16 MB a 2 GB)
(Type H/M/M+, Standard)

Uso de una tarjeta nueva


Antes de usar una tarjeta que no sea
Olympus o que se ha usado a otros efectos
en un ordenador o algún otro aparato,
utilice la función [FORMATEAR] (p. 30) para
formatear la tarjeta.

46 ES
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/Duración de la grabación
continuada (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card

Imágenes fijas
Número de fotografías almacenables
Utilizando una tarjeta
TAMAÑO COMPRESIÓN Memoria interna
xD-Picture Card de 1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
L 2 2 151 152
D 3968×2976*1
M 5 5 296 300
L 3 3 178 179
F 3648×2736*2
M 6 6 347 353
L 6 6 353 359
H 2560×1920
M 12 13 673 695
L 10 10 565 576
I 2048×1536
M 21 21 1.102 1.141
L 17 17 913 940
J 1600×1200
M 32 35 1.728 1.880
L 26 27 1.390 1.453
K 1280×960
M 48 55 2.557 2.906
L 87 110 4.567 5.813
C 640×480
M 152 203 7.993 10.657
L 16 16 841 875
D 1920×1080
M 31 32 1.639 1.728
*1
Sólo disponible en el modelo FE-3010/X-895.
*2
Sólo disponible en el modelo FE-3000/X-890.

Vídeos
Duración de la grabación continuada
Utilizando una tarjeta
TAMAÑO FRECUENCIA Memoria interna
xD-Picture Card de 1 GB
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
N 10 seg. 10 seg. 8 min. 59 seg.* 9 min. 5 seg.*
C 640×480
O 20 seg. 20 seg. 17 min. 48 seg. 18 min. 11 seg.
N 28 seg. 29 seg. 24 min. 43 seg. 25 min. 28 seg.
E 320×240
O 54 seg. 58 seg. 48 min. 2 seg. 50 min. 55 seg.

El tamaño de archivo máximo de cada película es de 2 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
* Al usar una tarjeta TypeM o Standard xD-Picture Card, la máxima duración de grabación es de 10 segundos.

Aumento del número de fotografías que pueden tomarse


O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro
aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la
cámara.
[BORRAR] (p. 16), [SEL. IMAGEN] (p. 29), [BORRAR TODO] (p. 29), [FORMATEAR] (p. 30)

ES 47
Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No use el adaptador con cámaras digitales PRECAUCIÓN
Olympus que no sean compatibles con este
RIESGO DE DESCARGAS
Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS
cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR
y otros dispositivos compatibles con la
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario,
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
no sólo pueden dañarse las fotografías TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
tomadas, sino que también puede averiarse USUARIO PUEDA REPARAR.
el dispositivo. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
Si no puede extraer la tarjeta microSD, no
use la fuerza. Póngase en contacto con El signo de admiración dentro de un
los distribuidores o centros de asistencia triángulo equilátero tiene como finalidad
autorizados. alertar al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de operación
y mantenimiento en la documentación
Tarjetas compatibles con esta cámara
suministrada con el producto.
Tarjeta microSD/tarjeta microSDHC PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar
Para obtener una lista de tarjetas microSD la información representada bajo este
comprobadas, visite nuestro sitio web símbolo, podría causar serias lesiones
o muerte.
(http://www.olympus.com/).
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
Envío de imágenes símbolo, podría causar serias lesiones
Puede enviar imágenes a un ordenador o a o muerte.
una impresora PictBridge utilizando el cable PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
USB suministrado con la cámara. la información representada bajo este
símbolo, podría causar lesiones personales
Para enviar datos a otros dispositivos,
menores, daños al equipo, o pérdida de
quite el adaptador de la cámara y use un datos importantes.
adaptador de tarjetas microSD disponible en
el mercado. ¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
Precauciones de manipulación PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO
No toque el área de contacto del adaptador MUY HÚMEDO.
o de la tarjeta microSD. De lo contrario se
podrían producir fallos en la lectura de las
imágenes. Si aparecen huellas dactilares Precauciones Generales
o manchas en el área de contacto, límpiela Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar
con un paño suave y seco. este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este
producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños
al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.

48 ES
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN
únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la
descrita en la etiqueta del producto.
cámara si percibe algún olor, ruido o humo
Objetos extraños — Para evitar daños personales,
extraño alrededor de la misma.
nunca inserte objetos de metal en el producto.
• Nunca retire las pilas con las manos
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este
descubiertas, ya que podría causar un incendio
producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o o quemarle las manos.
cualquier tipo de equipo o aparato generador de • Nunca sujete ni utilice la cámara con las
calor, incluyendo amplificadores estéreo. manos mojadas.
• No deje la cámara en lugares donde pueda
estar sujeta a temperaturas extremadamente
Manejo de la cámara altas.
ADVERTENCIA • Si lo hace puede provocar el deterioro de las
• No utilice la cámara cerca de gases piezas y, en algunas circunstancias, provocar
inflamables o explosivos. que se prenda fuego. No utilice el cargador si
• No utilice el flash ni el LED a corta distancia de está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto
las personas (bebés, niños pequeños, etc.). podría causar recalentamiento, resultando en
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por incendio.
lo menos, una distancia de 1 m de la cara de • Manipule la cámara con cuidado para evitar
los sujetos. El disparo demasiado cercano de una quemadura de leve.
los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de • Ya que la cámara contiene partes metálicas,
visión momentánea. el recalentamiento puede resultar en una
• Mantenga a los niños alejados de la cámara. quemadura de baja temperatura. Preste
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera atención a lo siguiente:
del alcance de los niños, para prevenir las • Cuando la utilice durante un largo período,
siguientes situaciones de peligro que podrían la cámara se recalentará. Si mantiene a la
causarles serias lesiones: cámara en este estado, podría causar una
• Enredarse con la correa de la cámara, quemadura de baja temperatura.
ocasionando asfixia. • En lugares sujetos a temperaturas
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u extremadamente bajas, la temperatura de la
otras piezas pequeñas. carcasa de la cámara puede ser más baja
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus que la temperatura ambiente. Si es posible,
propios ojos o hacia los ojos de otro niño. póngase guantes cuando manipule la cámara
• Lesionarse accidentalmente con las piezas en temperaturas bajas.
móviles de la cámara. • Tenga cuidado con la correa.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la • Tenga cuidado con la correa cuando transporte
cámara. la cámara. Podría engancharse en objetos
• No utilice ni guarde la cámara en lugares sueltos y provocar daños graves.
polvorientos o húmedos.
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa
el disparo.
• No introduzca nada que sea distinto de la
tarjeta microSD al Adaptador microSD.
No se pueden instalar otros tipos de tarjetas a
Adaptador microSD.
• No introduzca nada que sea distinto de la
tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador
microSD en la cámara.
Si introduce una tarjeta por error, como una
tarjeta microSD, no utilice la fuerza. Póngase en
contacto con centros autorizados de distribución/
reparación.

ES 49
Precauciones acerca del uso de la PRECAUCIÓN
batería • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para verificar si no se producen fugas
Siga estas importantes indicaciones
de líquido, decoloración, deformación o cualquier
para evitar que se produzcan fugas,
otra anomalía.
recalentamientos, incendios o explosión de • Las baterías pueden recalentarse durante el uso
la batería, o que cause descargas eléctricas prolongado. Para evitar quemaduras menores,
o quemaduras. no la retire inmediatamente después de utilizar
la cámara.
PELIGRO • Siempre retire la batería de la cámara antes de
• La cámara utiliza una batería de iones de litio guardar la cámara por un largo tiempo.
especificada por Olympus. Cargue la batería
con el cargador especificado. No utilice otros Precaución sobre el ambiente de uso
cargadores.
• Para proteger la tecnología de alta precisión
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
contenida en este producto, nunca deje la cámara
• Tome precauciones al transportar o guardar las
en los lugares listados abajo, durante su uso o
baterías a fin de evitar que entren en contacto con
almacenamiento:
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
• Lugares donde la temperatura y/o humedad
cierres, etc.
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
• Nunca guarde las baterías en lugares donde
Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
a altas temperaturas en el interior de un vehículo cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc. etc.) o humidificadores.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de • En ambientes arenosos o polvorientos.
las baterías o daños de sus terminales, siga • Cerca de productos inflamables o explosivos.
cuidadosamente todas las instrucciones • En lugares húmedos, tales como cuartos de
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
desarmar una pila ni modificarla de ninguna diseñados a prueba de la intemperie, lea
manera, realizar soldaduras, etc. también sus manuales.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, • En lugares propensos a fuertes vibraciones.
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes
limpia, y solicite atención médica inmediatamente. impactos o vibraciones.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance • Cuando la cámara está montada en un trípode,
de los niños menores. Si un niño ingiere una ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
batería accidentalmente, solicite atención médica trípode. No gire la cámara.
inmediatamente. • No toque las partes eléctricas de contacto de la
cámara.
ADVERTENCIA • No deje la cámara apuntada directamente al sol.
• Conserve la batería siempre seca. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, cortina del obturador, fallos en el color, aparición
recalentamiento de la batería, o que cause de imágenes fantasma en el CCD o puede causar
incendio o explosión, utilice únicamente la batería un posible incendio.
recomendada para el uso con este producto. • No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,
describe en el manual de instrucciones. retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
• Si las baterías recargables no han sido recargadas para guardarla a fin de evitar la condensación o
dentro del tiempo especificado, interrumpa la formación de moho en el interior de la cámara.
carga y no las utilice. Después de un tiempo de almacenamiento,
• No utilice una batería si está rajada o quebrada. pruebe la cámara, encendiéndola y presionando
• Si se producen fugas de líquido, decoloración el botón disparador, para asegurarse de que está
o deformación de la batería, o cualquier otra funcionando normalmente.
anormalidad durante la operación, interrumpa el • Observe siempre las restricciones del ambiente
uso de la cámara. de funcionamiento descritas en el manual de la
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con cámara.
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente
fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a
vibraciones continuas.

50 ES
Precauciones al manipular la batería Monitor LCD
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • No ejerza demasiada presión sobre el monitor
especificada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede
tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
• Si los terminales de la batería se humedecen o reproducción o dañar el monitor.
engrasan, los contactos de la cámara pueden • Un rayo de luz puede aparecer en la parte
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un superior/inferior del monitor, pero esto no es un
paño seco antes de usarlo. fallo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por • Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en
primera vez, o si no se ha utilizado la batería la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
durante un período largo. en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas notorio en el modo de reproducción.
temperaturas, trate de mantener la cámara y la • En lugares sujetos a bajas temperaturas,
batería de repuesto tan tibias como sea posible. el monitor LCD puede tardar más tiempo
La batería utilizada en temperaturas bajas puede en encenderse o su color puede cambiar
ser recuperada después de ser climatizada en temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
temperatura ambiente. extremadamente fríos, sería una buena idea
• El número de fotografías que se puede tomar colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
puede variar dependiendo de las condiciones de iluminación deficiente del monitor LCD debido a
la toma o de la batería. temperaturas bajas se recuperará en temperaturas
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente normales.
si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. • La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada
Una batería recomendada puede ser difícil de para el monitor está hecha con tecnología de
conseguir durante el viaje. alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a constantemente puntos de luz negros o brillantes
conservar los recursos del planeta. Cuando en el monitor LCD. Debido a sus características o
deseche las baterías en desuso, asegúrese de al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto
las regulaciones y leyes locales. no es una anomalía.

Avisos legales y otros


• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de
esta unidad o cualquier petición de una tercera
persona, que sea causada por el uso inapropiado
de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías con respecto a cualquier daño o
beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta
unidad, que sea causado por el borrado de datos
de imágenes.

ES 51
Descargo de responsabilidad de Para los clientes de Europa
garantías La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos europeos sobre protección al
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
consumidor, seguridad, salud y protección del
garantías, escritas o implícitas, con respecto medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE”
al contenido de este material escrito o del están destinadas a la venta en Europa.
software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada Este símbolo [un contenedor de basura tachado
en la comercialización o conveniencia para algún con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos eléctricos y
propósito particular, o algún perjuicio consecuente,
electrónicos deberá tratarse por separado en los
fortuito o indirecto (que incluye, pero no se países de la Unión Europea.
restringe a los perjuicios causados por pérdida de No tire este equipo a la basura doméstica.
beneficios comerciales, interrupciones comerciales Para el desecho de este tipo de equipos utilice
y pérdidas de informaciones comerciales) que los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles.
pudiera surgir del empleo o incapacidad de
uso de este material escrito, del software o del Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo
equipo. Algunos países no permiten la exclusión II sobre contenedores] indica que se deben
o limitación de responsabilidad por perjuicios separar las pilas usadas en los países de la UE.
consecuentes o fortuitos, de manera que las Por favor no tire las pilas en la basura normal.
limitaciones anteriormente mencionadas puedan Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas.
no ser aplicables a Ud.
• Olympus se reserva todos los derechos de este Precaución con el uso de la batería
manual. recargable y cargador de batería
Se recomienda enfáticamente usar solamente
Advertencia la batería recargable y cargador de batería
especificados, que se disponen con esta cámara
El fotografiado no autorizado o el uso de como accesorios originales Olympus. El uso
material protegido por los derechos de de una batería recargable y/o cargador de
autor puede violar las leyes aplicables de batería que no sean originales, puede resultar
los derechos de autor. Olympus no asume en incendios o lesiones personales, debido a
ninguna responsabilidad por el fotografiado la fuga de fluido, calentamiento, encendido o
no autorizado, por el uso, u otros actos que daños a la batería. Olympus no asume ninguna
violen los derechos de los propietarios de tales responsabilidad por accidentes y daños debido al
derechos de autor. uso de una batería o cargador de batería que no
sean accesorios originales Olympus.
Aviso sobre la protección de los Condiciones de la garantía
derechos de autor 1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de
haber sido usado apropiadamente (de acuerdo
Todos los derechos son reservados. Ninguna con las instrucciones del “Precauciones de
parte de este material escrito o del software Seguridad” suministrado con el mismo), durante
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna un período de dos años desde la fecha de la
forma ni bajo ningún medio, electrónico compra a un distribuidor Olympus autorizado, que
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y se halle dentro del área comercial de Olympus
la grabación o el uso de cualquier tipo de Imaging Europa GmbH como figura en el sitio
sistema de almacenamiento y recuperación web: http://www.olympus.com será reparado, o a
de información sin la autorización previa y por opción de Olympus reemplazado, libre de cargos.
escrito de Olympus. No se asume ninguna Para reclamar bajo esta garantía el cliente
responsabilidad con respecto al uso de la deberá entregar el producto y este Certificado de
información contenida en este material escrito Garantía antes de finalizar el período de garantía
de dos años, al distribuidor donde fue comprado
o en el software, ni por perjuicios resultantes
el producto o a cualquier Centro de Servicio
del uso de la información en estos contenida. Olympus, dentro del área comercial de Olympus
Olympus se reserva el derecho de modificar Imaging Europa GmbH como figura en la página
las características y el contenido de esta web: http://www.olympus.com. Durante un
publicación o del software sin aviso previo ni período de un año de la Garantía Internacional el
obligación alguna. cliente puede presentar el producto a cualquier
Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta
que no en todos los países existe un Centro de
Servicio Olympus.

52 ES
2 El coste del transporte del producto al Notas relativas a las condiciones de
establecimiento vendedor o servicio técnico
la garantía
autorizado correrá a cuenta del comprador.
3 Por otra parte, incluso dentro del período de 1 Esta garantía solamente será válida si el
garantía, el comprador deberá pagar los gastos Certificado de Garantía ha sido rellenado
de reparación en los siguientes casos: debidamente por Olympus o un distribuidor
a. Cualquier defecto que se produzca debido autorizado o exista cualquier otro documento
al uso indebido (tal como una operación que contenga una prueba suficiente. Por lo
no mencionada en el “Precauciones de tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre
Seguridad”). del distribuidor, el número de serie y el año,
b. Cualquier defecto que se produzca debido mes y fecha de la compra, se encuentren
a una reparación, modificación, limpieza todos completos y se adjunte la factura de
por otros que no sean los servicios técnicos compra/venta original (indicando el nombre
Olympus. del distribuidor, la fecha de compra y tipo
c. Cualquier defecto o daño debido a un de producto) al Certificado de Garantía.
transporte no adecuado, a golpes, etc. Olympus se reserva el derecho de rechazar un
después de la compra del producto. servicio gratuito si el Certificado de Garantía
d. Cualquier defecto o daño que se produzca es incompleto o ilegible y si no se adjunta el
por incendios, terremotos, inundaciones, documento anteriormente citado o sus datos son
tempestades u otros desastres naturales, incompletos o ilegibles.
contaminación ambiental y fuentes irregulares 2 En caso de pérdida de la garantía original, ésta
de tensión. no será sustituida por otra. Rogamos pues la
e. Cualquier defecto que se produzca por guarde en un lugar seguro.
descuido o almacenamiento inadecuado * Para obtener información sobre la red
(tal como guardar el producto en lugares internacional de servicio técnico Olympus,
con alta temperatura y humedad, cerca de consulte el sitio web http://www.olympus.com.
insecticidas, tales como naftalina, o productos
químicos nocivos, y otros), mantenimiento Marcas comerciales
inadecuado, etc.
• IBM es una marca registrada de International
f. Cualquier daño que se produzca debido a
Business Machines Corporation.
pilas gastadas, etc.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de
g. Daños producidos por penetrar arena, barro,
Microsoft Corporation.
etc. en el producto.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
h. Cuando el producto no vaya acompañado de
• xD-Picture Card™ es una marca comercial.
este Certificado de Garantía.
• microSD es una marca registrada de la asociación
i. Cuando el Certificado de Garantía presente la
SD.
menor alteración relativa al año, mes y fecha
• Todos los demás nombres de compañías y
de la compra, el nombre del cliente, el nombre
productos son marcas registradas y/o marcas
del distribuidor o el número de serie.
comerciales de sus respectivos propietarios.
j. Cuando el justificante de compra no sea
• Las normas para sistemas de archivos de cámara
presentado con este certificado de garantía.
referidas en este manual son las “Normas de
4 Esta garantía cubre sólo el propio producto:
diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”
otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia
estipuladas por la Asociación de Industrias
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son
Electrónicas y de Tecnología de Información de
cubiertos por la misma.
Japón (JEITA).
5 La responsabilidad de Olympus bajo esta
garantía queda limitada únicamente a la
reparación y reemplazo del producto. Cualquier
responsabilidad por pérdida o daño indirectos o
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido
o sufrido por el cliente debido a un defecto del
producto, y en particular cualquier pérdida o daño
ocasionado a cualquier objetivo, vídeo u otro
equipo o accesorio usado con este producto, o
ante cualquier pérdida resultante de un retraso
en la reparación o pérdida de datos, queda
excluida explícitamente. Ello no afecta a las
disposiciones fijadas por la ley.

ES 53
ESPECIFICACIONES

Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato Wave
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)
Tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (cuando se usa el Adaptador
microSD suministrado.)
Núm. de píxeles efectivos : FE-3010/X-895: 11.860.000 píxeles
FE-3000/X-890: 10.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : FE-3010/X-895: CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios), 12.700.000
píxeles (brutos)
FE-3000/X-890: CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios), 10.700.000
píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9
(equivalente a 36 a 108 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,6 m a (W), 1,0 m a (T) (normal)
0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro)
0,05 m a (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos
Conector : Multiconector (conector USB, toma A/V OUT)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) / 10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B)
Dimensiones : FE-3010/X-895: 93,0 mm (anchura) × 55,8 mm (altura) × 20,1 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
FE-3000/X-890: 94,2 mm (anchura) × 57,0 mm (altura) × 21,1 mm (prof.)
(sin incluir los salientes)
Peso : 108 g (sin la batería ni la tarjeta)

54 ES
Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) /
–10°C a 60°C (funcionamiento) /
–20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 mm (anchura) × 39,5 mm (altura) × 6,0 mm (prof.)
Peso : Aprox. 15 g

Cargador de batería (LI-41C)


Número de modelo : LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida : CC 4,2 V, 600 mA
Tiempo de carga : Aprox. 2 horas (cuando cargue la batería LI-42B suministrada)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62,0 mm (anchura) × 23,5 mm (altura) × 90,0 mm (prof.)
Peso : Aprox. 65 g

Adaptador microSD
Tipo de producto : Adaptador para tarjeta microSD
Entorno de funcionamiento
Temperatura : –10°C a 40°C (funcionamiento) / –20°C a 65°C (almacenamiento)
Humedad : 95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento)
Dimensiones : 25,0 mm (anchura) × 20,3 mm (altura) × 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm)
Peso : Aprox. 0,9 g

El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

ES 55
Índice

A E
Adaptador microSD ........................ 12, 48 Edición (imágenes fijas)
Cambiar de tamaño Q .................... 28
B Recorte P ........................................ 28
Encendido de la cámara ....................... 13
BACKUP ............................................... 30 K/q ............................................... 31
Batería de ion de litio ................ 10, 11, 45
Beep ..................................................... 31 F
BORRAR K
Borrado de una imagen ..................... 16 Fecha y hora X ............................ 13, 31
BORRAR TODO ................................ 29 Flash
SEL. IMAGEN .................................... 29 APAGADO ......................................... 19
Brillo DE RELLENO .................................... 19
Brillo del monitor s ......................... 31 FLASH AUTO .................................... 19
Compensación de la exposición ........ 20 OJOS ROJOS.................................... 19
Reforzar contraluz ............................. 21 FORMATEAR ....................................... 30
Frecuencia ............................................ 24
C
G
Cable AV ............................................... 32
Cable USB ...................................... 34, 39 Grabación de sonido R................... 25, 29
CALIDAD IMAGEN A ........................... 24 Guía de operaciones ............................ 12
CAMBIAR MODOS DISPARO C ....... 27
Cargador de batería........................ 10, 45 I
Color natural ......................................... 25
Compresión .......................................... 24 Idioma de pantalla W ................ 13, 30
Conexión Imagen reproducida
Impresora........................................... 34 En televisor ........................................ 32
PC ...................................................... 39 Vídeos................................................ 15
Televisor............................................. 32 Vista de cerca .................................... 23
Correa ................................................... 10 Vista de índice ................................... 23
Cuidado de la cámara........................... 45 Visualización de imágenes ................ 15
IMPR.PERSONAL ................................ 35
D IMPR.SIMPLE....................................... 34
Imprimir ................................................. 34
DIAPOS. G .......................................... 28
Disparador automático.......................... 21

56 ES
M T
MACRO & ........................................... 20 Tamaño de imagen ............................... 24
Mantenimiento Tarjeta
Cuidado de la cámara........................ 45 Tarjeta microSD ........................... 12, 48
MAPEO PÍX ....................................... 30 Tarjeta microSDHC ...................... 12, 48
Mensaje de error................................... 42 xD-Picture Card ........................... 11, 46
MENÚ COLOR ..................................... 31 Teclas de control ................................... 12
Menú FUNC .......................................... 22 Toma ..................................................... 14
MODO DIS h..................................... 18 Toma de vídeos n ............................... 18
Modo G ............................................ 17
Modo P ................................................. 14 U
Modo s ........................................... 17
MODO SILENC. F ............................... 33 Uso del menú.......................................... 3

O W
OLYMPUS Master 2 ............................. 39 WB ........................................................ 25

P Z
PANORAMA.......................................... 26 Zoom..................................................... 19
Pantalla de información .................. 22, 23
PictBridge ............................................. 34
Protección de imágenes 0 ................ 28

R
Reforzar contraluz ................................ 21
Reservas de impresión (DPOF)............ 37
RESTAURAR D .................................... 27
Rotación de imágenes y ..................... 28

S
SALIDA VÍD .......................................... 32
SALVAPANT ......................................... 33
Sensibilidad ISO ................................... 25
SOMBRAS ............................................ 26
SUPER MACRO % ............................. 20

ES 57
VN113002

You might also like