Professional Documents
Culture Documents
Die Bauart NFR ist ein gelagerter Type NFR is a bearing supported Le modèle NFR est une roue libre à
Klemmrollenfreilauf ohne Abdichtung. roller type freewheel without any seal- rouleaux autocentrée, mais sans étan-
Abdichtung und Schmierung sind ing. Lubrication and sealing must be chéités. Elle doit être intégrée dans un
vorzusehen; empfohlen wird provided by the installation. Standard montage prévoyant la lubrification et
Ölschmierung. lubrication is oil. l'étanchéité. La lubrification standard
est l'huile.
Die Grössen NFR 8 bis 20 sind mit Size 8 to 20 units use steel on steel De la taille 8 à 20, le centrage est
einer Gleitlagerung „Stahl auf Stahl“ bearing support from the inner race. acier sur acier assuré par la bague
ausgeführt. intérieure.
Ab Grösse 25 sind zwei Kugellager Above size 20, two 160.. series ball Au delà, deux roulements de la série
der Reihe 160.. eingebaut. Dadurch bearings are used, giving a higher 160.. assurent cette fonction, ce qui
sind wesentlich höhere Leerlauf- overrunning speed capacity. explique la différence de vitesse en
drehzahlen zulässig. roue libre.
Der typische Einbau dieses Freilaufs A typical arrangement is shown L'exemple de la page ci-contre repré-
entspricht dem Beispiel auf der näch- overleaf. sente le montage type.
sten Seite.
Am Innenring wird das Drehmoment The inner race is keyed to the shaft. La bague intérieure est liée à l'arbre
von einer Passfeder übertragen. Der The outer race has a positive n6 par une clavette. La bague extérieure
Aussendurchmesser des Aussenringes tolerance to give a press fit in a possède une tolérance de diamètre
hat die Toleranz n6, die Passung der housing to H7. n6 pour être montée serrée dans un
Aufnahmebohung sollte die Toleranz logement réalisé en H7.
H7 aufweisen.
Zusätzlich befinden sich an den Additional side notches provide for Des rainures latérales supplémentaires
Stirnseiten des Aussenringes Nuten positive torque transmission. permettent une transmission positive
zur Übertragung des Drehmomentes. du couple.
Das Gehäuse muss formstabil sein, The housing must be strong enough La frette extérieure doit être suffisam-
um eine gute Abstützung des to not expand after assembly. ment résistante pour ne pas se défor-
Aussenringes zu gewährleisten. mer après emmanchement.
50
www.novotecargentina.com 5411-4303-8989 info@novotecargentina.com
Bauart, Type, Modèle NFR
bH11
bH11
r1
r1
Dn6
D4
D4
D2
D2
Dn6
t t
r
r
L dH7 L
dH7
51
www.novotecargentina.com 5411-4303-8989 info@novotecargentina.com