Professional Documents
Culture Documents
El español clásico
A mediados del siglo XV (1453) cae Constantinopla, lo que marca en Europa el inicio de la edad
moderna:.
El final del siglo XIV y principio del XV es un periodo difícil en España. El podre y, los territorios
están en manos de los nobles, el país está bajo su control y cada levantamiento de la población
o cada oposición del rey se ve neutralizada inmediatamente. Sin embargo, la subida al trono
de los Reyes Católicos y la unión de Castilla y León pone fin a esa superioridad de los nobles, a
quienes se obliga a devolver la mayoría de sus territorios a la corona española (aunque familias
muy importantes como la Mendoza, Enríquez, siguen conservando enormes territorios). Los
nobles ven también recortada su influencia en los puestos importantes de la vida socia y
económica. Así, en las tierras que les quedan, empiezan a construir magníficos edificios según
modelos italianizantes, empiezan también a ocuparse más de la protección de las artes, de los
artistas y a cultivar el espíritu. Es la época del arte isabelino, mezcla de gótico, mudejar y
renacimiento flamenco.
Bajo los Reyes Católicos, poco a poco, España se reorganiza y se convierte en un Estado
moderno, con una monarquía fuerte, comparable a las de Francia o Inglaterra. Su capital es
Toledo.
El humanismo renacentista
Mediante sus escritos, los humanistas critican el mundo en el que viven y para alcanzar una
población lectora más amplia, escriben ya no en latín sino en su propia lengua, el castellano.
Este período histórico que sucede a la Edad Media en Europa es conocido como el
Renacimiento, comprende todo el siglo XVI aunque sus precedentes se encuentran en los
siglos XIV y XV y sus influencias se dejan notar en el XVII . El Renacimiento es una época de
importantes transformaciones en todos los aspectos. La clave es el empleo de la razón como
fuente del conocimiento y del saber frente a los textos sagrados y la tradición medieval.
Se inició en Italia y se extendió por toda Europa favorecido por el invento de la imprenta
(Maguncia 1452), que penetra en España a partir de 1475.
Valencia
Un análisis socio-político de esta época refleja que el Renacimiento español se inicia sin
cambios bruscos dando paso poco a poco a la modernidad. Este período se caracteriza por la
espléndida cultura española que culminará con el
Siglo de oro. En el siglo XVI, la península Ibérica se convirtió en el centro del pensamiento
católico, debido, en primer lugar, a la notable expansión de la educación en España.
En los últimos años del siglo XIV y primeros del siglo XV se empiezan a observar síntomas de un
nuevo rumbo cultural. Se introduce en España la poesía alegórica, cuyos modelos son obras
como la Divina Comedia de Dante y los Triunfos de Petrarca. Se traduce también la Caída de
Príncipes de Boccaccio. Hacen reflexionar sobre la intervención de la Fortuna y de la
Providencia en la suerte de los humanos. Estos tres autores italianos fueron muy leídos e
imitados. La influencia de la Italia renacentista se sustituye a la influencia francesa. ( Durante
los siglos XIV, XV, XVI, Italia fue el foco cultural de Europa.). La conquista de Nápoles por
Alfonso V de Aragón (1443) intensificó las relaciones literarias con Italia.
La antiguedad no es para los hombres del siglo XV simple materia de conocimiento, sino ideal
superior que admiran ciegamente y pretenden resucitar, mientras desdeñan la Edad Media en
que viven todavía y que les parece bárbara en comparación con el mundo clásico. Cuando la
atención se centraba en las lenguas griega y latina, aureoladas de todas las perfecciones, el
idioma « romance » parecía « rudo y desierto », según lo califica Juan de Mena.
Resultado de tanta admiración fue el intento de trasplantar al romance usos sintácticos latinos
sin dilucidar antes si encajaban o no dentro del sistema linguístico del español:
Se pretende imitar el hipérbaton (separar dos elementos que tienen relaciones lógicas y
sintácticas estrechas) dislocando violentamente el adjetivo del sustantivo. Por ejemplo
« pocos hallo que de las mías se paguen obras » ( a quienes gusten mis obras).
« Pues que le aprovecho al triste...si su amor cumpliere, e aún el universo mundo por suyo
ganare , que la su pobre de anima por ello después en la otra vida perdurable detrimento o
tormento padezca ? »
Se emplea mucho el infinitivo dependiente de otro verbo a la manera latina :
Los escritores introducen enorme cantidad de palabras (casi siempre cultas : cultismos) de
origen latino. Por ejemplo, en sólo una estrofa del Marqués de Santillana encontramos
exhortar, disolver, geno, subsidio, colegir, describir, servar y estilo.
No todos los neologismos importados en esta época son latinos. Había palabras de origen
francés, los galicismo y había también italianismos. Sin embargo, a pesar de la poderosa
corriente de refinamiento, no fue olvidado el lenguaje popular. De una parte lo reclamaba así
la creciente intervención del pueblo en la vida nacional, por otra, los hombres cultos del
Renacimiento empezaban a interesarse por los productos más espontáneos y naturales.
En la primera mitad del siglo XV pervivían aún en la lengua muchas inseguridades, es decir que
no se habían llegado a la elección definitiva entre las distintas soluciones que en muchos casos
contendian. No se conoce el concepto de norma. Así,
- Desaparece el uso del artículo con el adjetivo posesivo: la tu torre se cambia en tu torre, los
sus ojos >> sus ojos
zapato : (ds)
xarabe : ch fracesa
Este castellano literario se había constituido, a partir del siglo XIII, sobre la lengua de Toledo,
por lo que en el s. XVI y durante el Siglo de Oro se sigue citando a esta ciudad como guía de la
norma lingüística.
Sin embargo Toledo no era el único centro lingüístico, y debía rivalizar con Sevilla, en donde
existían algunas características específicas:
- el seseo y el yeísmo
- diferenciación de los pronombres "lo" y "le" (en contraste con el español toledano que era
leista: lo vi, le vi)
- conservación del fonema /h/ (h aspirada), descendiente de la /f/ latina.
1) La unidad linguística del centro de la Península estaba casi consumada. El dialecto leonés
vivía solamente en el habla rústica. En cuanto al aragonés, eran patentes al principio de esta
época sus diferencias con el habla de Castilla, pero el aragonés, muy influido ya por el
castellano, desapareció pronto en el uso literario y notarial.
La hierba hinojo sirvió de símbolo a la unión de los dos reinos, porque, al decir de un poeta «
llamala Castilla inojo, que es su letra de Isabel, llamala Aragon finojo (fenouille), que es su letra
de Fernando ».
2) Dentro del dominio castellano creciente, la unificación lingüistica se vió favorecida por la
difusión de la imprenta, exigente auxiliar de la norma; pero no por eso quedaron excluidas las
modalidades regionales. El habla de Castilla no pronunciaba la h aspirada y confundía b y v. En
León y Aragón este confusion estaba muy avanzada.
El habla toledana, estimada como modelo de buena dicción, se mantenía al margen de unas o
otras innovaciones; pero se conservaba razgos mozarabes como faysa, faysar por faxa, faxar y
usaba arabismos insólitos en otras partes.
3) La difusión del castellano como lengua literaria se intensifica en las regiones catalanas: en
Valencia abundan los poetas bilingües y algunos emplean exclusivamente el castellano.
En la literatura del siglo XV, hay que destacar a 3 poetas, que escribieron durante el reinado de
Juan II de Castilla, anterior a la unificación del país :
- Juan de Mena
- Jorge Manrique (ver infra)
Vida
Adopta el endecasílabo (11 versos) y el soneto (ver 'Soneto fecho al itálico modo'). El soneto es
una estrofa constituida por catorce versos endecasílabos, ordenados en dos cuartetos y dos
tercetos, la rima de los cuartetos suele ser: ABBA ABBA, y a rima en los tercetos puede variar:
CDC CDC, CDE CDE o CDC DCD. El verso endecasílabo italiano debe tener el acento principal en
la décima sílaba (no hay rimas agudas), y otros dos de apoyo en la cuarta y sexta sílabas.
Durante su estancia en la corte de Alfonso V de Aragón entró en contacto con poetas catalanes
y valencianos (Ausias March) y con la tradición poética provenzal. El Marqués reunió una
importante biblioteca, fue protector de los estudios humanísticos y fomentó las traducciones
de los autores clásicos. El Marqués de Santillana representa a la perfección la fusión de dos
ideales aparentemente contrapuestos, las armas y las letras.
Obra
En su obra pueden diferenciarse varios grupos temáticos: poesía alegórica, poesía doctrinal,
sonetos italianizantes, lírica menor, obra en prosa.
* Lírica menor:
Sin duda, para el lector contemporáneo, es ésta la mejor poesía del Marqués de Santillana.
Escrita durante sus años de juventud, estos poemas combinan la tradición lírica castellana y la
tradición trovadoresca (francesa y provenzal). Las composiciones más populares son las
serranillas , que tienen como tema central el encuentro de un caballero con una pastora en
medio de la montaña; este encuentro es seguido por una recuesta de amores, que puede
terminar en el rechazo por parte de la pastora. Las serranillas comienzan con un refrán que
marca la rima en las glosas, y muchas veces el léxico y el contenido del poema: rechazo,
aceptación, suspensión admirativa.
[I]
non vi en la frontera,
de la Finojosa.
[II]
Faziendo la vía
del Calatraveño
a Santa María,
perdí la carrera,
do vi la vaquera
de la Finojosa.
[III]
En un verde prado
de rosas e flores,
guardando ganado
la vi tan graciosa,
de la Finojosa.
[IV]
de la primavera
si antes supiera
de aquella vaquera
de la Finojosa.
[V]
su mucha beldad,
porque me dexara
en mi libertad.
¿aquella vaquera
de la Finojosa?..."
[VI]
lo que demandades:
non es desseosa
aquessa vaquera
de la Finojosa".
Jorge Manrique es el tercer gran poeta del siglo XV. Nace en un pueblo de Palenca, dentro de
una rica familia de nobles. Manrique es un activista, participa en numerosas campañas
militares y en enfretenamientos que afectan a los intereses familiares. Como consecuencia de
ello es encarcelado.
Jorge Manrique centra su vida de autor en la guerra y en los conocimientos emparejados con
su estamento: las armas y el derecho, cultivando asimismo la poesía. Jorge Manrique
representa al hombre ideal de armas y letras. Su producción es muy reducida.
Es el primer gran poeta de la España moderna, la que nace con los Reyes Católicos, aunque
también puede decirse que es el último gran poeta de la España que cierra la Edad Media y se
abre a una nueva era. A Jorge Manrique le bastaron unas pocas estrofas de un solo poema
para ganar fama imperecedera.
Las Coplas a la muerte de su padre, su obra maestra, le concedió una fama inmediata. las
Coplas son la más famosa elegía de la literatura española. Es una obra en memoria de la
muerte de Don Rodrigo, su padre, militar, maestro de la orden de Santiago noble turbulento,
como todos los de su tiempo y emparentado con la familia de los Mendoza. Recoge el sentido
religioso de su época sobre la brevedad de la vida en el mundo y lo transmite a la poesía
española posterior.
Se puede destacar en ella tres partes, la primera dedicada a la muerte en abstracto, la segunda
a la muerte histórica y la tercera a la muerte de su padre, Las Coplas están llenas de
reiteraciones, matices, anáforas, paralelismos, contrastes, gradaciones. En la obra prevalecen
los asuntos amorosos (3/4 partes de su poesía), burlescos y moral pero le obsesiona el aire
militar.
Su obra ya participa plenamente de ciertos ideales renacentistas. Expresa sus ideas sin
cultismos. Su lenguaje es claro y sencillo, inteligible para cualquier lector
La Coplas constan de 40 coplas de pie quebrado, un metro que no es habitual para una elegía,
sin artificios estilísticos. Se divide en 3 partes (15 + 9 + 16). Las coplas están formada por 12
versos, en cada una vemos una pareja de sextillas unidas, constituidas por una doble serie de
octosílabos más un tetrasílabo, con rima abc, abc. El esquema de cada sextilla es 8a, 8b, 4c, 8a,
8b, 4c.
contemplando
tan callando;
da dolor;
fue mejor.
II
e acabado,
si juzgamos sabiamente,
por passado.
lo que espera
LA GRAMÁTICA DE NEBRIJA
En 1492 (año del Descubrimiento de América, de la Conquista
de Granada y de la expulsión de los judíos de España), Antonio
de Nebrija (1441-1522), humanista y gramático, figura cumbre
del humanismo español en el reinado de los Reyes Catolicos
publica la Primera gramática del español y de una lengua
romance.
En ella se debate entre la moda de su tiempo, la vuelta a los
clásicos que conforma el humanismo y preside el renacimiento,
y su interés por sistematizar y hacer accesible el saber recibido.
Su obra, aparecida con el título "Arte de la lengua Castellana",
es la primera gramática que se escribió de una lengua vulgar. El
objetivo de esta gramática es el conocimiento de las letras
entendido como el arte de hablar y escribir correctamente.
La obra cumple un objetivo crítico, literario y metodológico. Por
una parte es un tratado científico del lenguaje y por otra un arte
para escribir bien. Contempla el aspecto teórico práctico y el
aspecto normativo.
A partir de este momento la Gramática castellana se erigió en
argumento vivo y competente frente al estudio y uso del latín. La
lengua castellana inicia a partir de ahora un ascenso literario,
científico, académico y vulgar no solamente por razones
políticas, sino también por motivos sociales y culturales. España
vive un gran auge cultural estrechamente unido a su evolución
política expansionista. Queda patente que el desarrollo y
evolución de una lengua implica y explica la historia cultural de
los pueblos, su florecimiento o decadencia. Se impone un
reconocimiento del valor y la magnificencia de nuestro país y
figuras como Nebrija piensan que es hora de ocuparse de
"nuestra época", de lo hispano, como realidad histórica e
independiente.
Como señala el propio autor "en este momento corresponde el
turno a la lengua castellana, y con ella a España ", que en el
mismo año descubrirá un nuevo continente.
La Gramática Castellana de Nebrija se divide en dos partes:
la metodológica que contienen las reglas y
la histórica referida al estudio de los autores a los que ha de
seguirse para hablar bien.
La parte metodológica consta de ortografía, prosodia, etimología
y sintaxis.
Hay que puntualizar sobre el fructuoso esfuerzo que realiza
Nebrija en abrir nuevos caminos a los estudios filológicos que
ampliaron la cultura española del Renacimiento. Su obra se
convirtió en un manual para estudiantes de latín y así Nebrija
dice: " Yo fui el primero que abrí tienda en la lengua latina en
España y todo lo que en ellas se sabe del latín se ha de referir a
mí"
Con su Gramática de la lengua castellana, quería introducir
normas y definir los rasgos que permitieran distinguir el
castellano del latín.
Tenía varios objetivos :
Fijar normas para que la lengua castellana se difunda y sea
entendida por todo el mundo para la eternidad.
La exaltación nacional, es decir fijar la lengua del Imperio y
difundirla en todo el mundo.
Facilitar el conocimiento de latín.
VOLVER
SUBIR