You are on page 1of 10

2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder.

 De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

Patrick Charaudeau ­ Livres, articles, http://www.patrick­charaudeau.com/Lenguaje­accion­
publications poder­De­la.html

Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad
discursiva del sujeto
Référence à compléter

Hay muchas formas de analizar el discurso. Algunas, más teóricas, se orientan hacia la definición de
categorías y la conceptualización de modelos –y en ellas los corpora se presentan como pretexto
para la ejemplificación [1]­. Otras, más empíricas, se orientan hacia la descripción de corpora
finalizados y estructurados [2]. Pero es necesario, además, agregar a esas dos posiciones el intento,
observado en gran número de trabajos, de articular esas dos posturas de manera tal, que en ellos no
se puede describir un corpus sin el manejo de categorías, ni tampoco definir categorías sin demostrar
su valor operativo a través de su utilización en el análisis de corpora bastante extensos.

Este será mi punto de vista al tratar la cuestión de la relación entre lenguaje y acción, pues siempre
he defendido la idea de que el análisis del discurso debería tener un triple objetivo : (1) definir
categorías que permitan articular el discurso a su exterior situacional (como las nociones de
lenguaje, acción y poder) ; (2) describir las características de grandes géneros discursivos (como el
político, el científico, el administrativo, el mediático) ; (3) describir grandes corpora de textos (como
el de la campaña electoral de un político, el tratamiento dado por los medios a un suceso de
actualidad, los manuales escolares de determinada disciplina académica, etc.).

Trataré, por lo tanto, en primera instancia, de poner en evidencia las diferencias entre las nociones
de lenguaje y acción para luego mostrar cómo ellas se articulan entre sí. Después, demostraré,
desde la perspectiva del discurso, la preeminencia de la noción de poder, noción ésta que obliga a
trabajar con los conceptos de identidad social e identidad discursiva del sujeto. Terminaré con una
reflexión sobre las incidencias de la noción de poder sobre el lenguaje político.

Lenguaje y acción : puntos de vista para el análisis

¿Por qué abordar la cuestión de la relación entre lenguaje y acción ? Por dos razones. La primera,
porque es necesario deslastrarse de la idea corriente según la cual el lenguaje se opone a la acción
como lo demuestran expresiones como : “Está bien que se piense, pero es necesario actuar”, “Entre
menos se hable, más se hace”, “él habla mucho, pero hace poco”, “hablar o hacer, hay que escoger”.
Una serie de oposiciones en las cuales la palabra estaría del lado de lo ornamental, de lo ineficaz,
quizás de lo inútil, mientras que la acción estaría del lado de lo que es eficaz y útil ; en resumen, la
palabra se asociaría a las falsas apariencias, al engaño, mientras que la acción se percibiría como la
propia verdad.

La segunda razón es más teórica. Se apoya en la siguiente interrogante : “¿En qué medida el
estudio del lenguaje permite explicar la acción social ?”, y, en consecuencia, en otra pregunta más :
¿Una teoría del discurso necesita una teoría de la acción ?

Desde Aristóteles, la acción se concibe en relación con el sentido social que produce o de la cual
surge y, por lo tanto, en relación con los actores sociales que interactúan entre sí para darle sentido
a sus actos y a su vida. No entraremos en los detalles de una discusión que tiene detrás de sí
diversos siglos de controversias, sobre todo en el campo filosófico [3]. Nos referiremos solamente a
diferentes formas de concebir las relaciones entre acción y lenguaje para luego proponer una
reflexión sobre esa cuestión, en el marco de una problemática socio­comunicacional.

Diferentes puntos de vista

Entre las diferentes formas de concebir las relaciones entre acción y lenguaje, distinguiremos tres
puntos de vista : el representacional, el pragmático y el interaccional.

El punto de vista representacional considera que el lenguaje tiene por función representar las
acciones de los seres humanos ­entre otras las de agresión o de apoyo, de alianza o de oposición,
que se instauran entre ellos­, las causas que ellos representan, las razones que los motivan. Esa
actividad de lenguaje da origen a relatos que no son, en sí mismos, acciones. Sólo describen hechos
que se están desarrollando, que se han desarrollado o que podrán desarrollarse. Así, decir : “él salió
por una puerta derribada del castillo” no implica actuar sino describir una acción. La relación entre
lenguaje y acción es, en realidad, una relación de “re­presentación” por intermedio del relato, lo que
no impide que ese relato pueda incitar a la acción, por una posible identificación del oyente o del
lector con él. Se plantea entonces la interrogante sobre el tipo de articulación que puede existir,
entre, por un lado, la acción que se toma como real (o posiblemente real), con actores que se

http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 1/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

supone que han efectiva o posiblemente vivido una experiencia y, por el otro, los personajes,
actantes de una acción relatada, la cual supuestamente representa la acción real ; fenómeno de
“adscripción” o “imputación” de uno respecto al otro, según lo indica el filósofo Paul Ricoeur, para
quien la “teoría narrativa ocupa (…) una posición limítrofe entre la teoría de la acción y la teoría
ética” [4].

El punto de vista pragmático considera que el lenguaje es un acto dotado de cierta fuerza (ilocutoria,
perlocutoria) orientada hacia el interlocutor, fuerza que, por un lado sería testigo de la intención de
lenguaje del sujeto hablante y, por el otro, obligaría al interlocutor a asumir, a su vez, un
comportamiento lingüístico acorde con las características de esa fuerza. En ese caso, el lenguaje es,
él mismo, acción, por cuanto hace o hace hacer, ya sea cuando la expresa en forma directa (“Cierra
la puerta”) o cuando lo hace en forma indirecta (“Hace frío”). Ese punto de vista, promovido por
Austin y Searle, quienes estaban convencidos de que una teoría del lenguaje sería parte de una
teoría de la acción, funda el lenguaje en acto. Se observará que aquí la relación entre lenguaje y
acción es una relación de fusión de uno en el otro : no hay combinación entre acción y lenguaje,
sino la integración de la acción en el lenguaje. No hay lenguaje al servicio de la acción ni acción
como productora de lenguaje, lo que hay es lenguaje en acción o lenguaje­acción. El ejemplo
emblemático de ello es, como se sabe, el acto performativo, esta “forma más humilde, aunque
divina a su manera, de magia verbal”, según Searle [5], en donde el decir (“Yo los declaro marido y
mujer”), describiendo su propia acción, se transforma en acción. La acción no es, por lo tanto,
exterior al lenguaje y, al carecer ella de existencia autónoma, no puede ejercer, en contraposición,
acción sobre el propio lenguaje.

Ello nos conduce al punto de vista interaccional. Este punto de vista considera que la organización
del vínculo social es el resultado de los intercambios que se producen entre los miembros de un
grupo, entre los cuales se encuentran interacciones específicas como las verbales. Esos intercambios
son objeto de ritualizaciones (Goffman) y, en la medida en que determinan los comportamientos de
los actores sociales, se puede decir que el sentido se construye en relación con las intenciones e
intereses recíprocos de los interlocutores, dentro un marco intersubjetivo (Garfinkel) puesto que
esos intercambios se definen en virtud de cierta finalidad : la intercomprensión. Eso es lo que da
origen, al mismo tiempo, a la acción social.

Se observará que, en esa perspectiva, la relación entre lenguaje y acción está todavía vinculada a la
actividad de lenguaje en sí misma. En todo caso, se trata de lo que resalta y contesta J. Habermas
cuando afirma que los acercamientos etnometodológicos : “se concentran de forma tan exclusiva
sobre los esfuerzos exegéticos de los actores que las acciones se reducen a actos de habla y las
interacciones sociales se reducen implícitamente a conversaciones” [6]. Este punto de vista se
diferencia del precedente en el sentido que la accionalidad del lenguaje no depende sólo de la
perspectiva del sujeto hablante sino que reside en el fenómeno de la inter­accionalidad. Por cierto,
esa perspectiva es compartida en parte por las teorías psicológicas de la acción [7], para las cuales
toda acción se orienta hacia un objetivo, depende de una intención que se planifica en plan de
acción, y resulta, al mismo tiempo, de una regulación de los intercambios. En cuanto a la psicología
social, ella estima que para “actuar de forma comunicativa es necesario que los participantes, al
comienzo y en el transcurso del intercambio, puedan definir lo que pueden hacer en conjunto, así
como los fines de la interacción y representárselos de forma cada vez más adecuada” [8].

Un punto de vista socio­comunicacional

El propósito de tal punto de vista es, en un primer momento, el de situarse entre tres tipos
extremos de racionalización de la actividad de lenguaje :

una racionalización que apoya la actividad de lenguaje únicamente en la realidad social,
haciendo del lenguaje un simple reflejo, espejo, medio de aquélla ; el lenguaje no sería más
que el lugar en que se presentarían los indicios de una estructuración social, a través de un
proceso de indexicalización generalizada [9]. Aquí reencontramos lo apuntado por Pierre
Bourdieu, para quien “El poder de las palabras no es otra cosa que el poder delegado del
portavoz, y sus palabras –es decir, de forma indisociable, la materia de su discurso y su
manera de hablar­ no son más que un testimonio entre otros de la certificación de delegación
de la cual está investido”. Pero si ese fuese el caso, por lo menos en su posición más radical,
no se produciría ningún fenómeno de reflexibilidad, sostenido por la misma etnometodología,
reflexibilidad que permite, como efecto de retorno, reconstruir, o por lo menos re­enmarcar, la
significación del referente social. Será necesario, por lo tanto, defender la idea de que la
actividad de lenguaje es, en sí misma, constructora de una realidad social significante, sin
descartar sin embargo que ésta pueda ser construida por otros tipos de actividad.
una racionalización que apoya la actividad de lenguaje en su propia semiologización,
integrando todos los datos del contexto accional en las marcas y construcciones de la lengua.
Así, algunos dirán que la argumentación se ubica en la lengua y no en el discurso [10], y que
los actos de lenguaje son portadores, en sí mismos (en ciertas condiciones de empleo), de una
fuerza de acción, o por lo menos de su orientación pragmática (ilocutoria o perlocutoria).
Según esa perspectiva, al contrario de la precedente, ­y llevada al extremo­, no habría nada
http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 2/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

externo al lenguaje o, en todo caso, nada externo pertinente para la comprensión de su
significación. No habría entonces la necesidad de referirse a la identidad social del sujeto
hablante para interpretar su acto de lenguaje, lo que podría conducir a interpretaciones
erróneas. Será entonces necesario defender la idea de que efectivamente hay un externo y
un interno al lenguaje, que se articulan en una relación de reciprocidad y que es de esa
relación –y no dentro de cada uno de esos elementos tomados aisladamente­ que surge el
sentido.
una racionalización que efectivamente apoya la actividad de lenguaje sobre un proceso de
comunicación, pero cuya única finalidad sería la intercomprensión [11]. Tal posición, además
de que pareciera relegar el lenguaje, como vimos anteriormente, al estatuto de simple medio,
reduce la diversidad de las motivaciones y de los efectos discursivos a una sola perspectiva : la
búsqueda del consenso. Ello implica que los participantes en el acto de lenguaje no sean sino
seres de verdad o, por lo menos, sujetos cuya única motivación sería la de establecer una
verdad consenso, garante de la intercomprensión. En virtud de ese hecho, se apoyarían en
proposiciones racionales, en el marco de un “juego finito” de reglas, con el fin de asegurar
eficacia en la circulación del sentido en el interior de una comunidad dada [12]. En tal
perspectiva, se elimina la posibilidad de considerar que muchos de los intercambios de
lenguaje (quizás todos, unos en alternancia, otros en superposición) obedecen a otras
motivaciones, de persuasión y de seducción, que no necesariamente tienen como propósito la
verdad aunque jueguen con apariencias de verdad. Será entonces necesario defender la idea
de que el acto de lenguaje no tiene como único objetivo construir la verdad, sino también el
de jugar con la “verosimilitud”, la cual es siempre pertinente y siempre tiene sentido [13].

Nuestro objetivo es integrar ciertos aspectos y conceptos de los diferentes puntos de vista evocados
anteriormente (intersubjetividad, interacción, regulación) y problematizarlos desde una perspectiva
socio­comunicacional.

Eso nos lleva a considerar que el sentido que resulta del acto de lenguaje depende tanto de los datos
de su configuración lingüística como de aquellos que son exteriores a él. Dicho de otra manera, todo
acto de lenguaje tiene una doble dimensión, la externa y la interna. Por un lado, la lógica de acción
de lo externo no es extraña al lenguaje, en la medida que toda búsqueda de un objetivo pasa por la
evaluación de los motivos y de las consecuencias que dependen, ellos mismos, de sistemas de
valores cuya percepción no es posible sino gracias a la actividad del lenguaje. Por otro lado, las
identidades discursivas de los seres de lenguaje remiten, a su vez, a aspectos psicológicos y sociales
que construyen (u ocultan), al mismo tiempo, las identidades de los actores sociales. La dificultad
está en la forma de concebir la articulación entre ese externo y ese interno, pues el sentido resulta
de una relación de reciprocidad entre los dos. Este punto de vista no es totalmente ajeno a aquellos
apuntados arriba, pero insiste sobre la interacción dialéctica que se instaura entre lo externo, donde
se encuentran los interlocutores (o interactuantes) de la situación de comunicación, y lo interno del
lenguaje, donde se encuentran los intralocutores de la enunciación. Para demostrarlo, nos
proponemos distinguir la noción de objetivo ­que está vinculada a la acción­ y la de intención ­que
está asociada al lenguaje.

Lenguaje y acción : la distinción entre objetivo accional e intención de
lenguaje

El objetivo representa el objeto de búsqueda de la acción, es decir, un estado de equilibrio final
beneficioso [14] para el agente de esa búsqueda, o eventualmente para un beneficiario distinto al
agente. Se logra directamente o al final de un recorrido cuya totalidad es más o menos planificada y
en el cual cada etapa contiene una meta a ser alcanzada. Para alcanzar un objetivo, son necesarias
varias condiciones : (i) un actor con un proyecto de búsqueda, una intención que le otorgue a priori
un sentido a ese proyecto ; (ii) que ese actor tenga el poder de iniciar una modificación física en el
estado del mundo, un poder hacer sin el cual la acción no se puede realizar ; (iii) que tenga aptitud
para seguir una lógica de encadenamiento secuencial y lineal de los hechos (planes de acción),
apoyándose a la vez en una experiencia de los eventos y en el conocimiento que ha podido obtener
sobre las reglas que es necesario respetar cada vez que uno se encuentra en una situación similar.
Pero también debe tomar en cuenta las normas sociales y las reglas comportamiento que hacen
posibles o prohíben ciertas acciones. Es la aplicación correcta de las reglas y normas de
ordenamiento de las secuencias la que garantiza el éxito de la empresa, es decir, la consecución del
objetivo establecido en el proyecto inicial.

Vemos entonces que la acción se realiza de manera unidireccional : se inicia en el proyecto de un
sujeto que se transforma en agente cuando así lo decide, y se realiza definitivamente en función del
desarrollo de cierto plan hasta la obtención del objetivo. Estamos frente a una praxiología, entendida
como planificación de las acciones y metodología para el actuar [15]. Este hecho hace que toda
acción se realice en un espacio cerrado e irreversible [16]. Comienza en el proyecto de un sujeto que
determina el objeto de búsqueda y que oportunamente se transforma en su agente ; después,
teniendo la experiencia o el conocimiento sobre la forma de llegar al objetivo trazado, sigue un plan
de acciones, es decir, un encadenamiento de secuencias de acuerdo con un principio de causalidad
temporal, en el cual el logro de una meta abre la posibilidad para la siguiente, hasta la obtención del
http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 3/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto
objetivo final, en el cual la acción se completa definitivamente. En ese proceso, el espacio se
considera como cerrado.

Por ejemplo, si tengo el proyecto de cortar un árbol atingido por un rayo, debo decidir sobre la
ubicación de un agente (yo mismo u otro yo mismo quien será mi aliado), sobre la escogencia de un
instrumento (el auxiliar) y seguir el desarrollo de las operaciones exigidas por la experiencia y/o el
conocimiento de ese tipo de actividad para llegar a mi objetivo.

Evidentemente, ese proceso puede jugarse entre varios actores cuyos objetivos sean a la vez
similares y opuestos. Es lo que sucede en las situaciones de transacción comercial : cada uno de los
agentes persigue un objetivo que le es propio, cuyo objeto le es exterior y cuyo movimiento es una
tensión no reversible hacia ese objeto (se compra o no se compra, se vende o no). Se produce
entonces un juego de acciones y reacciones que obliga al sujeto a producir ciertas elecciones :
elección de un plan de acción, elección de un auxiliar, elección, a veces, de un aliado ; el conjunto de
ellas se constituye en lo que los psicólogos denominan un “mecanismo primario de pilotaje de las
conductas de acción”.

La intención de lenguaje, al contrario del objetivo accional, no es sino el propósito de influir sobre el
otro, de producir en él un efecto que lo incite a modificar su propia intención y/o su comportamiento.
En efecto, en cuanto el otro representa un obstáculo para la realización de un proyecto de acción del
sujeto, dos alternativas se le presentan a este último : eliminar físicamente al otro (acción) o
involucrarse en un proceso de comunicación para intentar hacer que el otro deje de constituirse en
obstáculo. Dicho de otra manera, cuando una intervención humana crea un obstáculo para la
obtención de un objetivo, a menos que decida utilizar la fuerza, el sujeto debe propiciar un acto de
comunicación. Vemos que, en ese momento, el proyecto del agente de la búsqueda ya no depende,
para su realización, de la simple aplicación de un plan de acción y de las reglas que le corresponden,
sino de su poder para influir sobre el otro por medio de la persuasión o seducción.

La realización de un acto de esa naturaleza no puede seguir una lógica de encadenamiento
unidireccional por cuanto ambos participantes tienen a su disposición la misma iniciativa de
comunicación, lo que los obliga a una acción constante de regulación. Ello nos demuestra que la
finalidad del acto de comunicación no es la misma de la acción. La primera se logra de manera a la
vez simétrica y asimétrica, no depende de la decisión de una sola instancia sino de las dos en
reciprocidad abierta ; por lo tanto, se encuentra en un lugar de impredictibilidad en cuanto a las
decisiones (indecidabilité). Vemos entonces que el acto de lenguaje, considerado en un marco
comunicacional determinado, se instaura en un espacio abierto y reversible (siempre se puede
cambiar de estrategia y volver atrás).

La conjunción entre el objetivo y la intención

Objetivo e intención se diferencian por el hecho de que la segunda no proviene, como el primero, de
la aplicación de reglas procedurales predefinidas, exteriores [17] al sujeto. Para obtener un cierto
objetivo de acción, es necesario seguir un recorrido obligatorio ; aun si éste contiene diversas vías
(una organización en forma de árbol), la buena aplicación de las reglas es la garantía del éxito. En
cambio, la construcción de un proyecto de influencia a partir de una intención comunicativa dada,
requiere de creación y cálculo permanente sobre el otro, el receptor, sin que se tenga jamás la
certeza del éxito.

Estaríamos entonces frente a dos tipos de competencia. Por un lado, una competencia praxiológica,
proveniente de una lógica de la acción y que supone aptitud para aplicar reglas de encadenamiento
de actos. A falta de ellas el objetivo no se podría lograr, tal como sucedería con un computador que,
como máquina generadora de operaciones, se bloquearía si las reglas no fuesen aplicadas
correctamente. Por el otro, una competencia comunicacional, que surge de una actividad de
lenguaje y de la aptitud para producir efectos que sobre el blanco visado. De una manera u otra,
esos efectos siempre llegan al blanco –aun cuando no al lugar previsto­, lo que permite decir que en
materia de comunicación la máquina no se bloquea jamás.

La conjunción entre el objetivo y la intención articula las tres concepciones sobre la relación entre
acción y lenguaje presentadas anteriormente : la representacional, la pragmática y la interaccional.
Es ella la que hace posible la socialización de los individuos por el lenguaje y la socialización del
lenguaje a través de los intercambios entre individuos : todo grupo social es el resultado de la
acumulación vivenciada de objetivos accionales y de intenciones de lenguaje con sus implicaciones
praxiológicas y comunicacionales, de las cuales el discurso es a la vez portador y constructor. A
veces, se impone un marco accional fuertemente construido, con planificaciones fáciles de reconocer,
seguir y describir ; a veces, al contrario, el discurso se caracteriza por un objetivo global, carente de
planificación, en donde todo se juega en el plano del lenguaje, como en el caso de ciertos debates
cuyo objetivo global es el de construir una imagen identitaria frente a los demás. “Decidir eliminar
un grupo” es un proyecto de acción ; “amenazar a los miembros del grupo de eliminarlos si…” es un
acto de lenguaje orientado por una intención que busca modificar el comportamiento de los demás ;
“comenzar una conversación por iniciativa de los miembros del grupo”, es involucrarse en

http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 4/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

intercambios de lenguaje en los cuales una sucesión de intenciones intentarán ejercer influencia
sobre el otro ; “eliminar el grupo, a pesar de todo”, es actuar realizando un objetivo.

La conjunción objetivo/intención en una problemática identitaria del sujeto

Marco accional e intención de lenguaje necesitan ser operacionalizados en un modelo de
funcionamiento del lenguaje que permita tratar simultáneamente lo que tiene que ver con lo
externo, que se relaciona con los datos de la acción, y lo concerniente a lo interno, que se relaciona
con la manifestación del lenguaje. Proponemos, en ese sentido, las siguientes postulaciones :

El marco accional organizado sobre la base primera de una estructura praxiológica determina las
identidades sociales de los sujetos, sus objetivos y sus roles sociales. Esa situación praxi­
comunicacional determina en parte lo que deben ser los comportamientos lingüísticos de los
interlocutores cuando se comunican. Fundamentalmente, esa situación plantea la cuestión de la
legitimidad de los sujetos : legitimidad del sujeto hablante desde el punto de vista de lo que lo
autoriza a tomar la palabra, legitimidad del sujeto interlocutor (o lector) desde el punto de vista de lo
que lo autoriza a ser socio de comunicación del sujeto hablante y a interpretar los discursos que
recibe de la forma como lo hace. Son los atributos de estatus y los roles comunicacionales de los
sujetos los que orientan el sentido de lo que se dice.

Es en función de ese marco que los interlocutores de la comunicación activan, alternativamente, un
proceso de producción para uno de ellos, y de interpretación para el otro. Lo hacen a través de un
acto de enunciación que construye su identidad discursiva : identidad discursiva de sujeto
enunciador e identidad discursiva de sujeto destinatario ideal (o enunciatario). Se presenta entonces
al sujeto la cuestión de su credibilidad (cómo hacer que crean en él) y de su poder de captación
(cómo hacer entrar al otro en un universo de discurso dado).

Es en el punto de encuentro entre el marco accional (praxi­comunicacional) ­el cual determina la
identidad social del sujeto hablante y su legitimidad­ y su puesta en escena enunciativa ­la cual
construye la identidad discursiva del sujeto enunciador, su credibilidad y su poder de captación­, que
todo acto de lenguaje participa de un actuar sobre el otro.

Lenguaje, acción y poder

Así, el lenguaje se vincula con la acción, pero en la medida que el sujeto locutor trata de influir sobre
el interlocutor. Más o menos conscientemente éste lo sabe y puede aceptar ese intento de
influencia, oponerle resistencia, rechazarlo o responder a él utilizando recursos de contra­influencia.
Ya se trate de una conversación común, de una explicación científica, o de un discurso político, los
dos interlocutores están unidos por una intención de influencia. Así, todo acto de lenguaje tiene una
doble dimensión, de transformación del mundo y de interacción, uno a través del otro.

No trataremos de definir la esencia del poder, si es que la hay, ni tampoco trataremos de medir el
impacto de actos emanados de una posición de poder sobre el individuo o sobre el grupo. Para
nosotros, el lenguaje, como ya dijimos anteriormente, es un problema de intención en un espacio
abierto, que se superpone a un objetivo de acción en un espacio cerrado. Se trata, por lo tanto, de
determinar las condiciones que permiten decir que la posición del sujeto hablante es una posición de
poder. En un primer acercamiento, diremos que la posición de poder del sujeto depende de tres
condiciones : un actuar sobre el otro, una exigencia de sumisión del otro, y algo en virtud de lo cual
se justifica esa exigencia.

Un actuar sobre el otro quiere decir que la posición de poder sobre el lenguaje se inscribe en un
proceso que pretende modificar el estado físico y mental del otro. El poder no se concibe aquí como
una simple aptitud por parte de un sujeto para ejecutar una tarea. En un enunciado como “Puedo
levantar una piedra de 100 kilos”, el sujeto describe su capacidad para realizar tal acción, afirma que
tiene las cualidades requeridas para hacerlo, pero no dice nada, por lo menos en forma explícita,
sobre su posición o su intención comunicativa. El poder para actuar remite a una aptitud o
competencia para hacer, el poder para actuar sobre el otro remite a un proyecto intencional cuyo
propósito es ejercer influencia sobre el saber o el hacer del otro. En este segundo caso,
simétricamente, el otro se encuentra en la situación de tener que modificar alguna cosa en sí mismo
–lo que no sucede en la expresión de una simple aptitud para hacer : escuchar el enunciado anterior
(una vez más en su sentido explícito) no obliga al interlocutor a ninguna actividad [18]­.

Una exigencia de sumisión por parte del otro quiere decir que el actuar sobre el otro no se limita a
una simple intención de hacer hacer, de hacer decir o hacer pensar. Se incluye en ella la exigencia de
que esa intención sea seguida de un efecto. Si se retoma nuestra distinción anterior entre objetivo e
intención, se dirá que esa exigencia completa la intención de hacer hacer por medio de un objetivo
de efectividad, es decir, por un proceso accional que pone al sujeto visado en la posición de tener que
ejecutar, en la obligación de someterse.

Resta por contestar una cuestión importante : ¿en nombre de qué el sujeto tiene el derecho a
exigir ? Se trata de un fenómeno de mediación social que permite a los integrantes de un grupo
http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 5/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

reconocerse en los valores comunes que construyen su identidad : el en nombre de qué remite a un
lugar de verdad reconocido por todos, que justifica los actos que los hombres pueden o deben
realizar ; es lo que fundamenta la legitimidad de aquellos que son depositarios de ella. La legitimidad
es entonces la que permite, a quienes de ella están investidos, actuar conforme a los atributos de
valor que les otorga la posición que ocupan. Ella resulta del reconocimiento de los demás de aquello
en nombre de lo cual el sujeto está autorizado a actuar. Uno puede legitimarse en función de un
valor supremo (lo divino), de un mandato (social), de un saber (el sabio), de acuerdo con la
omnipotencia que la creencia popular le otorgue a ese tipo de mediación social.

La acción se vincula, por lo tanto, al lenguaje por intermedio del poder y éste es el hecho de un
sujeto. Este sujeto, al tener la intención de hacer actuar a su interlocutor, sabe que sus actos de
enunciación producirán más efecto (entrarán en un proceso accional) en la medida que pueda
apoyarse en un estatus externo de actor social, el cual le otorgará legitimidad. Si su legitimidad no
es suficiente, podrá realizar un acto de autoridad amenazando con sanciones u ofreciendo
recompensas. Esa legitimidad y esa autoridad no son de naturaleza esencialista ; dependen de la
situación de comunicación y de las representaciones que los interlocutores tienen de la relación
entre el sujeto ­legítimo o autoritario­ y la situación. La autoridad del rey, por ejemplo, puede
provenir de una legitimidad por derecho divino, pero en el campo de batalla tendrá que referirse a la
autoridad de quien sabe comandar (saber hacer), la cual le permite amenazar con sanciones a
aquellos que no luchen con valentía o prometer recompensas a quienes demuestren valor ; incluso a
lo mejor tenga que dar muestras de autoridad personal (carisma). A su vez, un presidente de
empresa, cuya legitimidad proviene de un poder institucional privado, puede comportarse como si su
autoridad le fuese atribuida por un orden trascendental (no se habla de “patrones por derecho
divino”) ; de la misma manera, un padre de familia puede comportarse como patriarca como si su
poder proviniera de la voluntad divina (le “pater familias”) ; en cuanto al profesor, ¿puede éste
contentarse con su legitimidad institucional ? ¿No será necesario que, él también, presente pruebas
de una autoridad natural ?

La relación lenguaje­acción­poder en el discurso político

¿Cómo lo anteriormente expuesto se expresa en el discurso político ? Entre los análisis que tienen
que ver con el espacio político, tres puntos de vista dominan en cuanto a la definición del poder : los
de Max Weber, de Hannah Arendt y de Jürgen Habermas, que resumiremos a continuación.

Tres grandes concepciones del poder político

Para Max Weber, el poder político está directamente vinculado con el dominio y la violencia, postura
que sostiene en función de una hipótesis general : las relaciones humanas se basan en la relación
entre dominante y dominado. El poder es, en consecuencia, el poder de dominación, el cual se
acompaña de cierta violencia. En lo político, el Estado, al detentar la fuerza de dominio, impone su
autoridad por medio de una violencia que tiene toda la apariencia de legalidad y que obliga al otro a
saberse dominado y, por lo tanto, a someterse : “El Estado sólo puede existir bajo la condición de
que los hombres dominados se sometan a la autoridad reivindicada en cada oportunidad por los
dominadores [19].

Para Hannah Arendt, al contrario de Weber, el poder político resulta del consentimiento, de la
voluntad de los hombres de vivir juntos. En toda comunidad, los hombres se relacionan unos con
otros, dependen unos de otros y deben pensar y actuar juntos para regular su comportamiento y
construir la posibilidad de vivir en conjunto. Es este “estar juntos” el que inaugura el hecho político,
en el cual poder y acción se definen recíprocamente : todo poder es un poder de actuar juntos.
Desde esa perspectiva, el poder político no se puede justificar por la preocupación por dominar el
otro, no puede ejercerse por la violencia, pues jamás podrá ser otra cosa que el poder resultante de
una voluntad común, un poder recibido, concedido por el pueblo o los ciudadanos : “cuando
declaramos que alguien está en el poder, entendemos que ese sujeto ha recibido de un cierto
número de personas el poder para actuar en su nombre” [20]. El poder político no se asocia por lo
tanto a la opresión, sino a la libre opinión.

El punto de vista de Jürgen Habermas parece conciliar los dos precedentes. En efecto, el autor
propone distinguir entre un “poder comunicacional” y un “poder administrativo”. El primero existe
fuera de toda dominación, siendo el pueblo su iniciador ­y depositario a la vez­ ; es el pueblo quien lo
hace existir y circular en el espacio público. Así se instaura un espacio de discusión en donde los
ciudadanos intercambian opiniones por la vía argumentativa, conformándose de ese modo la
“opinión pública” fuera de toda tutela del Estado, “fuera de todo poder, en un espacio público no
programado en función de la toma de decisión, en ese sentido, no organizado” [21]. El poder
administrativo, a su vez, implica siempre relaciones de dominación. Se trata, en efecto, de organizar
la acción social, de regular por medio de leyes y evitar o rechazar (por medio de sanciones) todo lo
que pudiera oponerse a esa voluntad de actuar. Así se instituye un sistema político que tiende a
defenderse contra todo intento de desestabilización y, para hacerlo, excluye, selecciona, trata de ser
eficaz ; por lo tanto, impone. En resumen, el poder comunicacional es el que hace posible la
construcción de un espacio político, poniendo en escena la cuestión de la legitimidad. El poder
http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 6/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

administrativo, apoyándose en esa legitimidad y sacando partido de la voluntad popular, es el que
pone en funcionamiento un dispositivo de realización concreta del poder, que se impone incluso a
quienes lo han fundado.

No se trata de discutir aquí cada uno de esos puntos de vista, lo que por cierto han hecho muchos
filósofos. Pero quisiera, inscribiéndome en la línea de Habermas y agregándole algo a ella, defender
una concepción del lenguaje político que resulta dialécticamente de dos objetivos que determinan
dos tipos de actividad social : la actividad del decir político correspondiente al objetivo del debate de
ideas en el vasto campo del espacio público, lugar en donde se intercambian opiniones ; y la
actividad del hacer político, correspondiente al objetivo de toma de decisiones en el campo más
restringido del espacio, en donde se presentan los actos.

Esos dos campos se legitiman recíprocamente, pero, al contrario de Habermas y de Arendt – y sobre
todo de Weber que no concibe más que un campo, aquél en donde se ejerce una “violencia legítima”,
en el cual se fundamentan la legitimidad y la autoridad­, agregaré que cada uno de ellos se define en
función de relaciones de fuerza y de un juego de dominación que le es propio. Cada uno lo hace
mezclando lenguaje y acción, aunque con diferencias. En el primero (actividad del decir), es el
lenguaje el que domina, a través de una lucha discursiva en la cual los golpes están permitidos
(manipulación, proselitismo, amenazas, promesas, etc.), siendo la imposición de opinión el objetivo a
lograr. En el segundo (actividad del hacer), domina la acción como lugar en donde se ejerce el poder
de actuar entre una instancia política que se dice soberana y una instancia ciudadana que, a cada
momento, puede autorizarse a solicitar prestación de cuentas ; el objetivo es una dominación hecha
sobre la base de reglamentación, sanción y reivindicación.

Si toda producción discursiva depende, para su significación, de los objetivos que determinan las
finalidades sociales, se diría que nos confrontamos aquí con dos tipos de actividad discursiva : una de
ellas, orientada hacia las ideas y su fuerza de verdad (lugar de fabricación de las ideologías), es lo
político ; la otra, dirigida hacia los actores y su fuerza de acción (lugar de fabricación de las relaciones
de fuerza), es la política.

Palabras de lo político y estrategias discursivas

Quisiera ahora mostrar las incidencias de un presupuesto como ese sobre el análisis del discurso
político. También aquí me referiré sólo a algunos aspectos [22] de la cuestión.

Cuando el sujeto político se encuentra en una situación “fuera de gobierno” (cuando trata, por
ejemplo, de acceder al poder siendo candidato a una elección), así como en las oportunidades en que
ocupa posición de “gobierno” (cuando está “en los negocios”), necesita actuar y comunicar,
comunicar y actuar, pero utilizando estrategias ligeramente diferentes por cuanto se mueve en
situaciones de legitimidad distintas. Tanto en un caso como en el otro, diferentes tipos de habla (o
estrategias discursivas) están a su disposición : habla de promesa, habla de decisión, habla de
justificación, habla de disimulación.

El habla de promesa (y su correlato, la advertencia), debe definir un ideal social, portador de cierto
sistema de valores y de las vías para alcanzarlos. Ese discurso se pretende a la vez idealista y realista
(la conjunción de los contrarios). Pero, al mismo tiempo, debe ser creíble a los ojos de la instancia
ciudadana, por lo cual el sujeto que hace una promesa debe ser, él mismo, digno de crédito, lo que lo
lleva a construirse una imagen (ethos) de convicción. Necesitando la adhesión del mayor número
posible de personas a su proyecto, el político trata de llegar a su público, apelando tanto a la razón
como a la emoción, en puestas en escena diversas (declaraciones mediáticas, discursos públicos,
profesiones de fe escritas, volantes, afiches, etc.) : el habla de promesa­advertencia debe por lo
tanto adquirir no tanto fuerza de verdad, pero la fuerza de la identificación con una idea, con un
hombre o con una mujer.

El habla de decisión es esencialmente un habla de hacer que se apoya en una posición de
legitimidad. En el campo político, ella dice tres cosas : (i) existe un desorden social (una situación, un
hecho, un acontecimiento), el cual se considera inaceptable (se escapa a la norma social o al marco
jurídico existente, caso contrario, sería suficiente la aplicación de la ley) : el habla de decisión
enuncia una afirmación como : “eso no está bien” ; (ii) dice que deben tomarse medidas para
resolver esa anormalidad y reinsertarla en un orden nuevo o en un nuevo marco jurídico ; enuncia
una afirmación de orden deóntico, algo como : “se debe arreglar” ; (iii) revela al mismo tiempo la
medida que se pone en práctica al mismo tiempo de su enunciación : de ahí su carácter
performativo.

Decisión de intervenir o no en un conflicto, decisión de orientar la política económica en una
dirección u otra, decisión de decretar leyes, son muchos de los actos creados por el habla de decisión,
que significa a la vez anormalidad, necesidad y performatividad. Recordemos la declaración del
General De Gaulle, difundida por la radio, cuando vuelve de Baden Baden, en mayo 68 : “En las
actuales circunstancias, no presentaré mi renuncia, no cambiaré mi Primer Ministro, (…). Disuelvo,
hoy mismo, la Asamblea Nacional,…”. Todo está ahí : consideración de la existencia de un desorden

http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 7/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

social, necesidad de un nuevo orden, cumplimiento de una serie de actos por el mismo hecho de
haber sido enunciados.

El habla de justificación aparece cuando tomas de decisión, anuncios de acción –aun en posición de
autoridad­ tienen la necesidad de ser relegitimados por el hecho de haber sido cuestionados por
adversarios políticos o movimientos ciudadanos. Allí se origina una actitud discursiva que consiste en
volver a la acción para darle (recordarle) su razón de ser. Muchas de las declaraciones de jefes de
Estado, de jefes del gobierno o de ministros encargados de ciertas tareas, están destinadas a
justificar sus acciones ante las críticas o movimientos políticos (es el caso, por ejemplo, del discurso
que predomina en los informes del portavoz del gobierno a la salida de las reuniones ministeriales).
El discurso de justificación confirma el acierto de la acción emprendida y abre la posibilidad para
nuevas acciones como desarrollo o en consecuencia de la primera. Una especie de “ilustración y
defensa”, pero con la finalidad de darle continuidad a la acción. No se trata ni de un reconocimiento,
ni de una confesión. Se trata de pasar de la situación de probablemente culpable a la posición de
bienhechor responsable de sus actos, al mismo tiempo que se justifica la continuidad de la acción.

El habla de disimulación es otro aspecto intrínseco al discurso político. Contrariamente a la idea que
se difunde cada vez más, el actor político cuida mucho lo que dice. Sabe que debe prever tres
posibilidades : las críticas de sus adversarios, los efectos perversos de la información mediática y los
movimientos sociales que debe intentar neutralizar antes de que surjan. Se instaura entonces un
juego de enmascaramiento entre habla, pensamiento y acción que conduce a examinar la cuestión
de la mentira en política.

Se sabe que hay mentiras y mentiras. El pensamiento filosófico lo ha dicho desde hace mucho. Sería
ingenuo pensar que la mentira es o no lo es y que ella se opone a una verdad única. La mentira se
inscribe en la relación entre el sujeto hablante y su interlocutor. El discurso mentiroso no existe en
sí mismo. No existe mentira si no es en una relación, en función del propósito que fundamenta esa
relación. Es un acto voluntario. Además, es necesario considerar que la mentira no tiene el mismo
significado ni la misma trascendencia cuando el interlocutor es singular o cuando es plural, o cuando
el interlocutor habla en público o lo hace en privado. La escena pública le otorga un carácter
particular a la mentira.

Todo hombre político sabe que le será imposible decirlo todo, en todo momento, y decir las cosas
exactamente como las piensa o las realiza, por cuanto no puede hacer que sus palabras dificulten su
acción. Para intentar resolver ese problema, aparentemente insoluble, cuenta con varias
estrategias :

La estrategia de la imprecisión. Cuando el hombre político hace promesas o asume
compromisos, no sabe con qué medios contará ni qué obstáculos se opondrán a su acción. Él
puede, efectivamente, hacer promesas o asumir compromisos pero de manera imprecisa,
muchas veces alambicada, esperando ganar tiempo o apostando sobre el olvido de la
promesa. Por ejemplo, como candidato a la presidencia de la República, se puede siempre
declarar la intención de darle prioridad a la investigación y no mantener ese compromiso
después de electo : la acción habrá sido enunciada pero no asumida como compromiso. Se
trata por lo tanto de mantenerse en lo ambiguo, pero en una ambigüedad que no conduzca a
la pérdida de la credibilidad. El hombre político no puede fallar en ese sentido.
La estrategia del silencio, es decir, la ausencia de declaración : se entregan armas a un país
extranjero dado, se instalan micrófonos ocultos en un ministerio, se hunde el barco de una
organización ecologista, pero no se dice ni se anuncia absolutamente nada. Se mantiene
secreta la acción. Estamos frente a una estrategia que plantea que anunciar lo que será
efectivamente realizado provocaría reacciones violentas que impedirían la puesta en práctica
de lo que se considera necesario para el bienestar de la comunidad.
Un caso más claro es el de la estrategia de denegación. El hombre político, sorprendido en
asuntos que son objeto de acciones en la justicia, niega su implicación o la de sus
colaboradores. Si tuviera efectivamente participación en tales asuntos, negar remite a mentir,
ya sea al negar los hechos o al presentar falso testimonio. Todo está en que no se pueda
presentar la prueba de la implicación de las personas en esos asuntos. Hay sin embargo una
versión más noble de esa estrategia de denegación, la estrategia del “bluff” : Hacer creer que
uno no lo sabe y asumir el riesgo de tener que demostrarlo, como suele suceder en ciertos
debates televisivos.
Otra estrategia es la de la razón suprema : no se dice, se afirma lo falso o se deja creer en
nombre de la “razón de Estado”. La mentira pública entonces se justifica porque se trata de
salvar, en oposición a la opinión ­y aun a la voluntad de los mismos ciudadanos­, un bien
soberano, o lo que constituye la base identitaria del pueblo, sin la cual éste se desagregaría.
Ya Platón defendía esa razón “por el bien de la República” [23], y ciertos políticos han
recurrido a ella –aun en forma implícita­ en momentos de fuerte crisis social. Se tiene el
sentimiento que, en ese caso, no se podría hablar de mentira, o de lo que se suele denominar
“mentira piadosa” como se habla de voto piadoso. Pues se está frente a un discurso que, si
bien engaña al otro, es por su bien. Y siendo el otro un pueblo, es para salvarlo.

http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 8/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

Frecuentemente, es en nombre de una razón superior que se debe callar lo que se sabe o lo
que se piensa, es en función del interés común que se debe guardar un secreto.

De todas esas estrategias, pareciera que sólo la denegación es seguramente condenable porque
afecta el vínculo de la confianza, el contrato social que se establece entre el ciudadano y sus
representantes. Los otros casos pueden ser discutidos, y muchos pensadores de lo político lo han
hecho [24] : Maquiavelo, para quien el Príncipe debe ser un “gran simulador y disimulador” [25] ; de
Tocqueville, para quien ciertas cuestiones deben ser sustraídas al conocimiento del pueblo, “el cual
siente más de lo que razona” [26]. Se podría incluso decir con algo de cinismo que el hombre político
no tiene que decir la verdad, sino parecer decir la verdad : el discurso político se interpone entre la
instancia política y la instancia ciudadana creando entre las dos un juego de espejos.

Patrick Charaudeau
Centre d´Analyse du Discours
Université de Paris 13

Referencias bibliográficas

Anscombre J.C. et Ducrot O. (1983), L’argumentation dans la langue, Mardaga, Bruxelles, 1983
Arendt H. (1972), La crise de la culture, Gallimard­Folio, Paris.
Arendt H. (1983), Condition de l’homme moderne, Calman­Lévy, coll. “Agora”, Paris.
Austin J.L (1962)., Quand dire, c’est faire, Le Seuil, coll. “L’ordre philosophique”, Paris.
Bange P. (1989), “L’analyse conversationnelle et théorie psychologique de l’action”, revue Verbum
tome XII, Nancy, 1989
Benveniste E (1966), Problèmes de linguistique, Gallimard, Paris.
Bourdieu (1982), Ce que parler veut dire, Fayard, Paris.
Caron J. (1988), “Comment aborder l’interaction verbale dans un modèle psycholinguistique ?”, in
Échanges sur la conversation, CNRS, Paris.
Chabrol C. (1994), Discours du travail social et pragmatique, PUF, Paris.
Chabrol C. (2002), Dictionnaire d’analyse du discours (entrée Action), Le Seuil, Paris.
Charaudeau P. (1995a), “Le dialogue dans un modèle de discours”, in Cahiers de Linguistique
Française n°17, Université de Genève, Suisse.
Charaudeau P.(1995b), “Une analyse sémiolinguistique du discours”, revue Langages n°117,
Larousse, Paris.
Charaudeau P. (2001) “Visées discursives, genres situationnels et construction textuelle, in Analyse
des discours. Types et genres : communication et interprétation, Éditions universitaires du sud,
Toulouse.
Charaudeau P. (à paraître) Le discours politique. Les masques du pouvoir .
Fillietaz L. (2002), La parole en action, Nota Bene, Québec.
Garfinkel (1967), Studies in methodology, Englewood Cliffs, New Jersey.
Grice H.P. (1979), “Logique et conversation”, revue Communications n°30, Le Seuil, Paris
Habermas J. (1987a), Théorie de l’agir communicationnel, Fayard, Paris.
Habermas J. (1987b), Logique des sciences sociales et autres essais, PUF, Paris.
Habermas J. (1989), “La souveraineté populaire comme procédure. Un concept normatif d’espace
public”, in Lignes 7.
Parret H. (1989a), “La communication et les fondements de la pragmatique, revue Verbum, tome
XII, Nancy, 1989.
Parret H., (1989b), La communauté en paroles. Communication, consensus, ruptures, Mardaga,
Bruxelles.
Ricoeur P. (1990), Soi­même comme un autre, Le Seuil, Paris.
Searle J.R. (1985), L’intentionalité. Esssai de philosphie des états mentaux, Éditions de minuit,
Paris.
Vernant D.(1997), Du discours à l’action, PUF, coll. “Formes sémiotiques”, Paris.
Verschueren J. (1980), “A la recherche d’une pragmatique unifiée”, revue Communications n°32, Le
Seuil, Paris.
Vygotski L.S. (1985), Pensée et langage, Ed. sociales, Paris.
Weber M. (1963), Le Savant et le politique, Plon, coll.10/18, Paris.
Weber M. (1971), Economie et société, Plon, Paris.
Wittgenstein L. (1976), De la certitude, Gallimard, coll. “Tel”, Paris.

[1] Por ejemplo, la teoría de los actos de lenguaje, la teoría de la enunciación, las categorías de
cohesión y coherencia.

[2] Por ejemplo, los análisis del discurso político, publicitario, académico, etc., en relación con una
teoría de los “géneros”.

[3] Ver la problematización que, al respecto, plantea P.Ricoeur en Soi­même comme un autre, Le
Seuil, París, 1990, pp. 73 y ss. Ver igualmente la visión histórica que presenta D.Vernant sobre el
tema, oponiendo tres epistemas : el representativo de la época clásica que le otorga prioridad al
pensamiento, el lingüístico, que prioriza la lengua como objeto, el pragmático, que prioriza el
lenguaje como acto. Du discours à l’action, PUF, col. “Formes sémiotiques”, París 1997.
http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 9/10
2018­1­30 Imprimer : Lenguaje, acción, poder. De la identidad social a la identidad discursiva del sujeto

[4] Soi­même comme un autre, op.cit., p.180.

[5] Searle J.R (1985).

[6] Habermas (1987b)

[7] Habermas (1987b)

[8] C. Chabrol in Dictionnaire d’analyse du discours (entrada Action).

[9] La etnometodología propone el término “indexicalidad” para designar, según Garfinkel (1967), el
hecho de que una expresión de lenguaje no tiene sentido si no es en referencia a su contexto de
enunciación. Nosotros empleamos el término “indexicalización” para designar el fenómeno inverso
de codificación de la realidad en el lenguaje.

[10] Anscombre J.C. et Ducrot O (1983).

[11] Recordemos que para Habermas (1987b), se trata de una tarea que le corresponde a una
“pragmática universal”.

[12] Ver la crítica que, sobre ese punto de vista, presenta Herman Parret (1989a).

[13] Nos unimos aquí a la crítica que Verschueren (1980) hace a los actos de lenguaje y
particularmente a las máximas de Grice, las cuales el autor propone reagrupar bajo una sola noción
unificadora de “apropiación”. propiedad (approprieté).

[14] “Beneficioso” por cuanto ese objetivo es establecido por el propio agente, forma parte de su
“motivación”, y además, uno no se formula la hipótesis de que él pretendiera ser víctima de sí
mismo.

[15] D. Vernant (1997, p.150).

[16] Si existe “reversibilidad”, no puede ser sino en la actividad lingüística de descripción, de análisis,
de explicación del desarrollo de la acción, en donde es posible remontar la cadena de las
causalidades, pero no en el desarrollo y consecución de una acción propiamente dicha, en donde uno
está constreñido a descender la cadena de las consecuencias.

[17] “Exteriores” quiere decir que ellas no pertenecen al sujeto. Todos los individuos, en las mismas
circunstancias y aplicando correctamente las mismas reglas de procedimiento, podrán obtener el
mismo objeto buscado, lo que no es el caso de la intención comunicacional, cuyo resultado no se
garantiza jamás.

[18] Evidentemente, todo acto de lenguaje es susceptible de provocar un efecto perlocutorio. Hasta
ese enunciado, interpretado como un desafío para que el interlocutor emule al sujeto hablante,
tendrá un cierto poder para actuar sobre el otro.

[19] Weber (1971) ) Économie et société, Plon, París.

[20] Arendt (1972) Du mensonge à la violence, trad.fr., Gallimard, París.

[21] Habermas (1987), Théorie de l’agir communicationnel, trad. fr., Fayard, París.

[22] Para más detalles, ver Le discours politique, op.cit.

[23] Platón (1966), La République, Garnier­Flammarion, París

[24] Platón, B. Gracian, Machiavel, H. Arendt, J. Habermas, etc.

[25] Machiavel (1980), Le Prince, trad.fr., Flammarion, París.

[26] Machiavel (1980), Le Prince, trad.fr., Flammarion, París.

http://www.patrick­charaudeau.com/spip.php?page=imprimir_articulo&id_article=237 10/10

You might also like