Professional Documents
Culture Documents
Deutsch
Inbetriebnahmeanweisung
für den Installateur
Installation and
English
Start-up Instructions
for Technicians
Notice de montage et
Français
de mise en service
pour l‘installateur
Dazu die Taste ENTER (↵) betätigen und Druk hiervoor op de ENTER-toets (↵) en
Gewünschte Sprache mit Pfeiltasten (⇑ und ⇓) einstellen Stel de gewenste talen via de pijltoetsen (⇑ en ⇓) in
Gewählte Sprache mit Taste ENTER (↵) bestätigen Druk op de ENTER-toets (↵) om uw keuze te bevestigen
Mit Pfeiltaste (⇓) zur Betriebsanzeige Met de pijltoets (⇓) komt u naar het weergavedisplay
Appuyez alors sur la touche ENTER (↵) et V ta namen pritisnite tipko ENTER (↵) in
choisissez la langue que vous désirez avec les touches nastavite s tipkama s puščico (⇑ in ⇓) željen jezik.
pourvues de flèches (⇑ et ⇓)
Izbran jezik nato s tipko ENTER (↵) potrdite.
Confirmez la langue choisie avec la touche ENTER (↵)
S tipko s puščico (⇓) pridete k prikazu obratovalnega stanja.
Utilisez la touche (⇓) pour revenir à l’affichage de
fonctionnement
Ustawienia języka
Po włączeniu urządzenia możliwe jest dokonanie wyboru
Nastavení jazyka
języka na wyświetlaczu.
Při návratu sítě je na zobrazení displeje možné si
W tym celu należy przycisnąć klawisz ENTER (↵) i
vybrat jazyk.
ustawić przy pomocy klawiszy ze strzałkami (⇑ i ⇓)
Pro výběr stiskněte tlačítko ENTER (↵) a
żądany język
Nastavte požadovaný jazyk šipkovými tlačítky (⇑ a ⇓)
potwierdzić wybrany język za pomocą klawisza ENTER (↵)
Zvolený jazyk potvrďte tlačítkem ENTER (↵)
za pomocą klawisza ze strzałką (⇓) przejść do wskazań
Šipkovým tlačítkem (⇓) k ukazateli provozu roboczych
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Wichtige Hinweise ..........................................................................................................................................D-4
3 Montage ...........................................................................................................................................................D-4
3.1 Befestigung des wandmontierten Wärmepumpenreglers ............................................................................................................. D-4
3.2 Temperaturfühler (Heizungsregler N1) ......................................................................................................................................... D-5
3.2.1 Montage des Außentemperaturfühlers ................................................................................................................................. D-5
3.2.2 Montage des Regeltemperaturfühlers .................................................................................................................................. D-5
8 Warmwasserbereitung .................................................................................................................................D-15
8.1 Grunderwärmung über die Wärmepumpe................................................................................................................................... D-15
8.1.1 Erreichbare Warmwassertemperaturen.............................................................................................................................. D-15
9 Programmbeschreibung ..............................................................................................................................D-15
9.1 Grenztemperatur (Bivalenzpunkt) ............................................................................................................................................... D-15
9.2 EVU-Sperre / Sperre des Wärmepumpenbetriebs...................................................................................................................... D-15
9.3 Ansteuerung des 2. Wärmeerzeugers ........................................................................................................................................ D-16
9.3.1 Ansteuerung von Tauchheizkörpern................................................................................................................................... D-16
9.3.2 Konstant geregelter Heizkessel (Mischerregelung) ............................................................................................................ D-16
9.3.3 Gleitend geregelter Heizkessel (Brennerregelung)............................................................................................................. D-16
9.4 Leistungsregelung ...................................................................................................................................................................... D-16
9.4.1 Wärmepumpen mit einem Verdichter ................................................................................................................................. D-16
9.4.2 Wärmepumpen mit zwei Verdichtern ................................................................................................................................. D-16
9.5 Hysterese .................................................................................................................................................................................... D-17
11 Sonderzubehör..............................................................................................................................................D-18
11.1 Fernbedienstation ....................................................................................................................................................................... D-18
11.2 Raumklimastation........................................................................................................................................................................ D-18
D-3
1
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
Bei der Inbetriebnahme sind die länderspezifischen sowie Zur Gewährleistung der Frostschutzfunktion darf der
die einschlägigen VDE-Sicherheitsbestimmungen, Wärmepumpenregler nicht spannungsfrei geschaltet und
insbesondere VDE 0100 und die Technischen die Wärmepumpe muss durchströmt werden.
Anschlussbedingungen der Die Schaltkontakte der Ausgangsrelais sind entstört.
Energieversorgungsunternehmen (EVU) und der Deshalb wird abhängig vom Innenwiderstand eines
Versorgungsnetzbetreiber zu beachten! Messinstruments auch bei nicht geschlossenen Kontakten
Der Wärmepumpenregler ist nur in trockenen Räumen mit eine Spannung gemessen, die aber weit unterhalb der
Temperaturen zwischen 0 °C und 35 °C zu betreiben. Eine Netzspannung liegt.
Betauung ist unzulässig. An den Klemmen J1 bis J8, sowie den Steckverbindern X2
Alle Fühler-Anschlussleitungen können bei einem (GND, 0V) liegt Kleinspannung an. Wenn wegen eines
Leiterquerschnitt von 0,75 mm bis maximal 30 m verlängert Verdrahtungsfehlers an diese Klemmen Netzspannung
werden. Fühlerleitungen nicht gemeinsam mit angelegt wird, wird der Wärmepumpenregler zerstört.
stromführenden Leitungen verlegen.
2 Lieferumfang Wärmepumpenregler
Der Wärmepumpenregler wird für zwei Einbindungen verwendet. Zum Lieferumfang des Wärmepumpenreglers für Wandmontage
Wärmepumpenregler zur Wandmontage gehören:
für eine Wärmepumpen-Heizungsanlage Wärmepumpenregler mit Gehäuse
Wärmepumpenregler zur Wandmontage 3 Dübel (6 mm) mit Schrauben für Wandmontage
für einer Wärmepumpenanlage zum Heizen und Kühlen Fühler für die Außentemperatur
(Kap. 10 auf S. 17). Bedienungs- und Gebrauchsanleitung für den Benutzer
Montage- und Inbetriebnahmeanweisung für den
Installateur
3 Montage
D-4
Montage 3.2
Deutsch
3.2 Temperaturfühler (Heizungsregler N1)
Alle an den Wärmepumpenregler anzuschließenden Außentemperatur (Kap. 3.2.1 auf S. 5)
Temperaturfühler entsprechen der in Abb. 3.3 auf S. 5 gezeigten Regelfühler Vor- oder Rücklauftemperatur (Mischerkreis)
Fühlerkennlinie. Warmwassertemperatur
Je nach Einbindungsart sind folgende Temperaturfühler Raumklimastation zur Temperatur- und Feuchtemessung
zusätzlich zu montieren:
Temperatur in °C
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25
Norm-NTC-2 in kΩ 14,62 11,38 8,94 7,07 5,63 4,52 3,65 2,92 2,43 2,00
NTC-10 in kΩ 67,74 53,39 42,29 33,89 27,28 22,05 17,96 14,86 12,09 10,00
:LGHUVWDQGVZHUW>N2KP@
7HPSHUDWXU>&@
)KOHUIU
:lUPHLVROLHUXQJ
5HJHOWHPSHUDWXU Kompaktverteiler:
Wird ein Kompaktverteiler in Verbindung mit dem
wandmontierten Wärmepumpenregler eingesetzt, ist der
Regelfühler in die Tauchhülse einzubringen. Der noch
vorhandene Hohlraum zwischen Fühler und Tauchhülse muss
Abb. 3.4: Montage eines Rohranlegefühlers mit Wärmeleitpaste vollständig ausgefüllt sein. Weitere
Informationen sind der Montageanweisung des
Kompaktverteilers zu entnehmen.
D-5
4
Deutsch
HINWEIS
Beim Einsatz von Drehstrompumpen kann mit dem 230V-Ausgangssignal
des Wärmepumpenreglers ein Leistungsschütz angesteuert werden.
Fühlerleitungen können mit 2x0,75mm Leitungen bis zu 30m verlängert
werden.
D-6
Elektrische Anschlussarbeiten Wärmepumpe 4
Deutsch
Legende zu Abb. 4.2 auf S. 7 K8* Schütz Flanschheizung
A1 Brücke EVS (J4/ID3-EVS nach X2/0V) muss eingelegt K24 Relais Warmwasser-Anforderung
werden, wenn kein EVU-Sperrschütz vorhanden ist M21* Mischer Hauptkreis
(Kontakt offen = EVU-Sperre). N1 Wandregler
A2 Brücke SPR (J4/ID2-SPR nach X2/0V) einlegen bei N3* Raumstation
dynamischer Kühlung, Taupunktwächter bei statischer N5* Taupunktwächter
Kühlung (Eingang offen = WP aus). N10 Fernbedienung
A8 Brücke Warmwasseranforderung N15 Platine Analogausgänge:
B3* Thermostat Warmwasser Y1’ Sollwert WPC
E9 Flanschheizung Y2’ 2. Sollwert für 2. WPC
NO6 Anforderung Warmwasser
F1 Steuersicherung
R1* Außenfühler
H1** Leuchte Betriebsbereit
R2* Fühler Heizkreis
J1 Spannungsversorgung Regler R3* Warmwasserfühler
J2 analoge Eingänge: R4* Rücklauffühler Kühlen
B1 Außentemperatur R14**Sollwert Potentiometer
B2 Feuchte/Warmwassertemperatur R17* Raumtemperaturfühler
B3 Raumtemperatur
S1** Steuerschalter WP - Ein/Aus
B4 Temperatur Mischerkreis
S2** Umschalter Heizen/Kühlen
J3 analoge Ausgänge
J4 digitale Eingänge: T1 Trafo
ID1 Anforderung Warmwasser X1 Klemmenleiste Netz L/N/PE-230VAC/50Hz
ID2 externe Sperre X2 Klemmenleiste interne Verdrahtung
ID3 EVU-Sperre Y5* 3-Wege-Umschaltventil für Warmwasserbereitung
J5-8 nicht belegt
I Anbindungsschema bei reversibler Wärmepumpe
J9-11 Ausgänge:
II Anbindungsschema bei Heizen und
NO1 WP Ein
Warmwasserbereitung
NO2 Kühlen/Flanschheizung
III Schema bestehender WP
NO3 Mischer Auf
NO4 Mischer Zu * Bauteile sind bauseits beizustellen
NC5 2. Wärmeerzeuger ** Bauteile in Fernbedienung oder Wärmepumpe
D-7
5
Deutsch
5.1 Menü
In das Menü für die Vorkonfiguration gelangt man durch Abkürzungen:
gleichzeitiges Drücken (ca. 5 Sekunden) der
WP Wärmepumpe
Tastenkombination (ESC) und (MENUE). LW WP Luft/Wasser-Wärmepumpe
Die Vorkonfiguration wird durch die Taste (ESC) verlassen. SW WP Sole/Wasser-Wärmepumpe
WW WP Wasser/Wasser-Wärmepumpe
D-8
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 6.1
Deutsch
6 Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage
In der Konfigurationsebene sind neben dem erweiterten (ca. 5 Sekunden) der Tastenkombination (MENUE) und
Einstellungsmenü, zusätzlich die Menüs „Ausgänge“, „Eingänge“ (ENTER ↵)
und „Sonderfunktionen“ einstellbar. In die erweiterte Menüebene Auswahl des gewünschten Menüpunktes mit den Pfeiltasten und
für den Installateur gelangt man durch gleichzeitiges Drücken Bestätigen mit der ENTER-Taste (↵).
6.1 Einstellungen
Das komplette Menü „Einstellungen“ enthält je nach
Anlagenkonfiguration folgende Abfragen:
D-9
6.2
Deutsch
6.2 Ausgänge
Das Menü „Ausgänge“ stellt je nach Anlagenkonfiguration die
Statusanzeige „Aus oder Ein“ für folgende Ausgänge dar:
Anzeige
immer
immer
immer
immer
immer
immer
D-10
Konfiguration der Wärmepumpen-Heizungsanlage 6.4
Deutsch
6.3 Eingänge
Das Menü „Eingänge“ stellt je nach Anlagenkonfiguration die
Statusanzeige „Kontakt offen oder geschlossen“ für folgende
digitale Eingänge dar:
6.4 Sonderfunktionen
Das Menü „Sonderfunktionen“ enthält je nach ACHTUNG!
Anlagenkonfiguration folgende Möglichkeiten zur Veränderung Die Aktivierung von Sonderfunktionen darf nur durch den Fachmann
der aktuellen Betriebszustände: erfolgen, um eine Inbetriebnahme oder eine Analyse der
Wärmepumpenanlage durchzuführen.
Kundendienstfunktionen immer
Anzeige aller gemessenen Temperaturen des immer
Heizsystems in Kompaktform.
Anzeige der Zustände aller Digitalausgänge des immer
Heizsystems in Kompaktform.
Anzeige der Zustände aller Digitaleingänge des immer
Heizsystems in Kompaktform.
D-11
7
Deutsch
7 Energieeffizienter Betrieb
Erfolgt der Heizbetrieb außentemperaturabhängig berechnet der 1) Lange Laufzeiten der Wärmepumpe mit bedarfsabhängiger
Heizungsregler aus der eingestellten Heizkennlinie und der Erwärmung des gesamten umgewälzten
aktuellen Außentemperatur eine Rücklaufsolltemperatur. Heizungsvolumens.
Die Heizkurve sollte auf die berechnete maximale 2) Erfassung der Störgrößen des Heizsystems (z.B. passive
Rücklauftemperatur des Heizsystems eingestellt werden. Über Solargewinne)
die Tasten Wärmer (⇑) und Kälter (⇓) kann kundespezifisch die 3) Eine Reduzierung der Temperaturspreizung führt bei
Heizkurve parallel nach oben oder unten verschoben werden, konstanter Rücklauftemperatur zu niedrigeren
um die tatsächlich gewünschten Raumtemperaturen zu Vorlauftemperaturen und so zu einem effizienteren Betrieb.
erreichen.
HINWEIS
Regelung über die Rücklauftemperatur Die Heizkurve sollte so hoch wie nötig und so niedrig wie möglich
Die Regelung einer Wärmepumpen-Heizungsanlage über die eingestellt werden!
Rücklauftemperatur bietet folgenden Vorteile:
:lUPHU
+HL]NXUYH
]%)XERGHQ
+HL]NXUYHSDUDOOHO
YHUVFKREHQNlOWHU
6ROOWHPSHUDWXU
5FNODXI
.lOWHU
LQ&
$XHQWHPSHUDWXULQ&
D-12
Energieeffizienter Betrieb 7.1
Deutsch
7.1.1 Einstellbeispiele
Fußbodenheizung Radiatoren
35 °C / 28 °C 55 °C / 45 °C
Norm-Außenlufttemperatur °C -12 -14 -16 -12 -14 -16
Benötigte Vorlauftemperatur 35 °C 35 °C 35 °C 55 °C 55 °C 55 °C
(bei Normauslegungstemperatur)
Temperaturspreizung Vor- / Rücklauf 7 °C 7 °C 7 °C 10 °C 10 °C 10 °C
Benötigte Rücklauftemperatur 28 °C 28 °C 28 °C 45 °C 45 °C 45 °C
(bei Normauslegungstemperatur)
Einzustellender
Heizkurven Endpunkt
30 °C 29 °C 29 °C 48 °C 47 °C 46 °C
Beispiel 1 Beispiel 2
Ein Wärmeverteilsystem (z.B. Fußbodenheizung) wird auf eine HINWEIS
maximale Vorlauftemperatur bei einer bestimmten Schritt 1:
Normaußentemperatur ausgelegt. Diese ist abhängig vom Anpassung der Heizkurve an örtliche und bauliche Gegebenheiten durch
Standort der Wärmepumpe und liegt in Deutschland zwischen Einstellung der Steigung (Heizkurvenendpunkt)
-12 und -18 °C. Schritt 2:
Die am Heizungsregler einzustellende max. Rücklauftemperatur Einstellung des gewünschten Temperaturniveaus durch
muss bei einer Außentemperatur von -20 °C eingegeben Parallelverschiebung der Heizkurve nach oben oder nach unten
werden. Hierzu ist die maximale Rücklauftemperatur bei der (Balkenanzeige)
gegebenen Normaußentemperatur in Abb. 7.2 auf S. 13
einzutragen. Über die Kurvenenschar kann der Einstellwert bei
-20 °C abgelesen werden.
+HL]NXUYHQ
%VS
+HL]NXUYHQ
%VS HQGSXQNW&
5FNODXIEHL
1RUPDXHQ
6ROOWHPSHUDWXU
WHPS&
5FNODXI
LQ&
%VS %VS
+HL]NXUYHQ
5FNODXIEHL HQGSXQNW&
1RUPDXHQ
WHPS&
%VS %VS
$XHQZDQGWHPSHUDWXULQ& 1RUPDXVOHJXQJV 1RUPDXVOHJXQJV
WHPSHUDWXU& WHPSHUDWXU&
D-13
7.2
Deutsch
Außentemperatur
Wenn
unter -7 °C -7 bis +7 °C über +7 °C
Wert „Heizkurve Endpunkt“ um 2 °C Wärmer (⇑) / Kälter (⇓) um Wärmer (⇑) / Kälter (⇓) um
bis 3 °C höher 1 °C bis 2 °C Skalenteile höher 1 °C bis 2 °C höher und Wert
zu kalt
„Heizkurve Endpunkt“ um 2 °C bis
3 °C niedriger
Wert „Heizkurve Endpunkt“ um 2 °C Wärmer (⇑) / Kälter (⇓) um Wärmer (⇑) / Kälter (⇓) um
bis 3 °C niedriger 1 °C bis 2 °C Skalenteile niedriger 1 °C bis 2 °C Skalenteile niedriger
zu warm
und Wert „Heizkurve Endpunkt“ um
2 °C bis 3 °C höher
D-14
Warmwasserbereitung 9.2
Deutsch
8 Warmwasserbereitung
Für die Warmwasserbereitung sind Warmwasserspeicher mit Für höhere Warmwassertemperaturen bietet der
ausreichend großen Tauscherflächen einzusetzen, die in der Wärmepumpenregler die Möglichkeit zur Ansteuerung einer
Lage sind die maximale Heizleistung der Wärmepumpe Flanschheizung.
dauerhaft zu übertragen. Alternativ kann die Regelung über ein Thermostat erfolgen. In
Die Regelung erfolgt über einen im Warmwasserspeicher diesem Anwendungsfall ist keine gezielte Nacherwärmung über
installierter Fühler, der am Wärmepumpenregler angeschlossen eine Flanschheizung möglich.
wird.
Die erreichbaren Temperaturen im reinen Wärmepumpenbetrieb HINWEIS
liegen unter der maximalen Vorlauftemperatur der Die zusätzlichen Einstellmöglichkeiten bei Wärmepumpen mit einem
Wärmepumpe. Zusatzwärmetauscher im Heißgas wird in Kapitel Kap. 10 auf S. 17
beschrieben.
9 Programmbeschreibung
D-15
9.3
Deutsch
9.4 Leistungsregelung
Der Wärmepumpenregler definiert maximal 2 Leistungsstufen L1 Nach der Inbetriebnahme oder nach einem
und L3, die er wärmebedarfsabhängig umschaltet. Bei Spannungsausfall startet der Wärmepumpenregler immer in
steigendem Wärmebedarf wird auf die nächste, bei fallendem Leistungsstufe L1.
Wärmebedarf wird auf die niedrigere Leistungsstufe Während der Abtauung, Warmwasseranforderung sowie
umgeschaltet. während einer EVU-Sperre werden die Leistungsstufen
L1: Wärmepumpe läuft mit einem Verdichter nicht umdefiniert.
L3: Wärmepumpe läuft und 2.Wärmeerzeuger aktiv
(nicht bei monovalenten Anlagen)
D-16
Wärmepumpenregler für Kühlen 10.2
Deutsch
9.5 Hysterese
Im Menü „Einstellungen“ kann für verschiedene Hysterese Rücklaufsolltemperatur
Anforderungen die sogenannte Hysterese eingestellt werden. Für die Heizanforderung kann eine Hysterese um die
Die Hysterese bildet eine „neutrale Zone“ um die entsprechende Rücklaufsolltemperatur eingestellt werden.
Solltemperatur. Ist die aktuelle Temperatur niedriger als die um
Ist die Hysterese groß, läuft die Wärmepumpe länger, wobei die
die Hysterese verringerte Solltemperatur, so wird eine
Temperaturschwankungen im Rücklauf entsprechend groß sind.
Anforderung erkannt. Diese bleibt solange bestehen, bis die
Bei kleiner Hysterese verringern sich die Verdichterlaufzeiten
aktuelle Temperatur die obere Grenze der neutralen Zone
und die Temperaturschwankungen sind geringer.
überschritten hat. Daraus ergibt sich ein Schaltspiel um den
Sollwert.
HINWEIS
Bei Flächenheizungen mit relativ flachen Kennlinien sollte eine Hysterese
von ca. 1K eingestellt werden, da eine zu große Hysterese das
Einschalten der Wärmepumpe verhindern kann.
10.2 Raumtemperaturregelung
Heizungstechnische Anlagen werden im Regelfall mit selbsttätig Im Kühlbetrieb müssen Raumthermostate entweder deaktiviert
wirkenden Einrichtungen zur raumweisen Regelung der bzw. durch solche ersetzt werden, die zum Heizen und Kühlen
Raumtemperatur ausgestattet. geeignet sind.
Im Heizbetrieb erfassen die Raumthermostate die aktuelle Im Kühlbetrieb verhält sich der Raumthermostat dann genau
Temperatur und öffnen bei Unterschreitung der eingestellten umgekehrt, sodass sich bei Überschreitung der Solltemperatur
Solltemperatur das Regelorgan (z.B. Stellmotor). das Regelorgan öffnet.
D-17
11
Deutsch
11 Sonderzubehör
11.1 Fernbedienstation
Als Komforterweiterung ist im Sonderzubehör eine genutzt werden (detaillierte Beschreibung siehe Anleitung
Fernbedienstation erhältlich. Bedienung und Menüführung sind Fernbedienstation). Der Anschluss erfolgt über ein 6-adriges
identisch mit denen des Wärmepumpenreglers, durch Telefonkabel (Sonderzubehör) mit Westernsteckern.
ergänzende Drucktasten können jedoch zusätzliche Funktionen
11.2 Raumklimastation
Bei der Kühlung über Flächenheiz-/kühlsysteme erfolgt die
Regelung nach der an der Raumklimastation gemessenen
Raumtemperatur und Luftfeuchte.
Am Wärmepumpenregler wird dazu die gewünschte
Raumtemperatur eingestellt. Aus der gemessenen
Raumtemperatur und Luftfeuchte des Referenzraumes wird die
minimal mögliche Kühlwassertemperatur berechnet. Das
Regelverhalten der Kühlung wird durch die aktuell erfasste
Raumtemperatur und die eingestellte Raumsolltemperatur
beeinflusst.
Abb. 11.1:Raumklimastation
D-18
Table of contents
Table of contents
1 Important Information..................................................................................................................................... E-2
English
3 Installation ....................................................................................................................................................... E-2
3.1 Attaching the Wall-mounted Heat Pump Controller ...................................................................................................................... E-2
3.2 Temperature Sensor (Heating Controller N1) ............................................................................................................................... E-3
3.2.1 Mounting the External Temperature Sensor......................................................................................................................... E-3
3.2.2 Mounting the Control Temperature Sensor .......................................................................................................................... E-3
E-1
1
1 Important Information
During start-up, observe the respective national safety To ensure that the antifreeze function of the heat pump
regulations and the applicable VDE safety regulations, works properly, the heat pump controller must remain
particularly VDE 0100 as well as the technical connection connected to the power supply and the flow must be
requirements of the utility companies and network maintained through the heat pump at all times.
English
3 Installation
E-2
Installation 3.2
English
temperature sensors must be installed: measurement
External temperature (Chap. 3.2.1 on p. 3)
Temperature [°C]
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25
Standard NTC-2 in kΩ 14.62 11.38 8.94 7.07 5.63 4.52 3.65 2.92 2.43 2.00
Standard NTC-10 in kΩ 67.74 53.39 42.29 33.89 27.28 22.05 17.96 14.86 12.09 10.00
5HVLVWDQFHYDOXHLQ >N2KP@
7HPSHUDWXUHLQ >&@
6HQVRUIRU
7KHUPDOLQVXODWLRQ
FRQWUROWHPSHUDWXUH Compact manifold:
The control sensor should be installed in the immersion sleeve if
a compact manifold is used in combination with the wall-mounted
heat pump controller. Any empty space between the sensor and
the immersion sleeve should be filled completely with heat
Fig. 3.4: Mounting a pipe-mounted sensor transfer compound. Further information can be found in the
compact manifold installation instructions.
E-3
4
PE~230 V, 50 Hz).
The system must be protected according to the power
consumption data on the type plate using a 3-pole or 1-pole
miniature circuit breaker with C characteristic and common
tripping for all paths. Cable cross section in compliance with
DIN VDE 0100.
2) The three-core supply cable for the heat pump controller
(N1 heating controller) is routed into the future mounting
location of the heat pump controller (HPC).
The (L/N/PE~230 V, 50 Hz) supply cable for the heat pump
controller must have a constant voltage. For this reason, it
should be tapped upstream from the utility blocking
contactor or be connected to the household current,
because otherwise important protection functions could be
lost during a utility block.
3) The utility blocking contactor with main contacts and an
auxiliary contact (NO contact 13/14) should be dimensioned
according to the heat pump output and must be supplied by
the customer. Fig. 4.1: Wall-mounted heat pump controller
The NO contact of the utility blocking contactor (13/14) is
looped from terminal strip X2/0 V to the connector terminal K24 Relay, request for hot water
J4/ID3. CAUTION! Extra-low voltage!
N1 Heating controller
4) The contactor (K8) for the flange heater (E9) in the hot
water cylinder should be dimensioned according to the T1 Transformer
radiator output and must be supplied by the customer. It X1 230 V AC terminal strip
is controlled (230 V AC) by the heat pump controller via the X2 24 V AC terminal strip
terminals X1/N and J16/NO 10.
5) The contactors mentioned above in points 3 and 4 are
installed in the distribution cabinet. The mains cables for the
radiators should dimensioned and protected according to
DIN VDE 0100.
6) The control sensor (R2) must be installed in systems with
cooling functionality in the flow, and in systems with bivalent
heat generator in the return flow. Both single-core wires are
connected to the terminals X2 (GND) and J2/B4.
7) The external sensor (R1) is connected to the terminals X2
(GND) and J2/B1.
8) The hot water sensor (R3) is installed in the hot water
cylinder and is connected to the terminals X2 (GND) and J2/
B2.
9) The heat pump and the heat pump controller are connected
to each other via control lines which must be ordered
separately in the case of heat pumps installed outdoors.
NOTE
If three-phase pumps are implemented, a power contactor can be
controlled via the 230 V output signal of the heat pump controller.
Sensor cables can be extended to up to 30 m with 2 x 0.75 mm cables.
E-4
Electrical Installations for the Heat Pump 4
English
cooling (input open = HP off). N10 Remote control
A8 Bridge, request for hot water N15 PCB analogue outputs:
B3* Hot water thermostat Y1’ Set value for HPC
E9 Flange heater Y2’ 2nd set value for 2nd HPC
NO6 Hot water request
F1 Control fuse
R1* External sensor
H1** Indicator lamp, ready for operation
R2* Sensor for heating circuit
J1 Supply voltage for controller R3* Hot water sensor
J2 Analogue inputs: R4* Return flow sensor for cooling
B1 External temperature R14**Set value for potentiometer
B2 Humidity/hot water temperature R17* Room temperature sensor
B3 Room temperature
S1** Control switch HP - ON/OFF
B4 Mixer circuit temperature
S2** Changeover switch HEATING/COOLING
J3 Analogue outputs
J4 Digital inputs: T1 Transformer
ID1 Hot water request X1 Terminal strip for power supply L/N/PE-230 V AC / 50 Hz
ID2 External disable contact X2 Terminal strip for internal wiring
ID3 Utility block Y5* Three-way reversing valve for DHW preparation
J5-8 Not used
I Connection diagram for reversible heat pump
J9-11 Outputs:
II Connection diagram for heating and
NO1 HP on
DHW preparation
NO2 Cooling/flange heater
III Diagram of existing HP
NO3 Mixer open
NO4 Mixer closed * Components must be supplied by the customer
NC5 2nd heat generator ** Components are in the remote control or heat pump
E-5
5
The following table shows not only the menu structure and (normally an air-to-water heat pump) with 1 compressor and a
explanations in the right-hand column, but also the heating circuit without DHW heating using the heat pump.
5.1 Menu
You can access the preconfiguration menu by: Abbreviations:
Simultaneously pressing (approx. 5 seconds) the button
HP Heat pump
combination (ESC) and (MENU). AW HP Air-to-water heat pump
Exit the preconfiguration via the button (ESC). BW HP Brine-to-water heat pump
WW HP Water-to-water heat pump
E-6
Configuring the Heat Pump Heating System 6.1
English
6.1 Settings
Depending on the system configuration, the full “Settings” menu
contains the following inquiries:
E-7
6.2
6.2 Outputs
Depending on the system configuration, the “Outputs” Menu
shows the “OFF or ON” status display for the following outputs:
Display
Always
Always
Always
Always
Always
Always
E-8
Configuring the Heat Pump Heating System 6.4
6.3 Inputs
Depending on the system configuration, the “Inputs” menu
shows the “Contact open or closed” status display for the
following digital inputs:
English
Status display of all digital inputs
E-9
7
7 Energy-Efficient Operation
If heating operation is carried out on the basis of the external 1) Long runtimes for the heat pump with all of the circulated
temperature, the heating controller calculates a return set heating volume heated according to need.
temperature from the set heating characteristic curve and the 2) Measuring of disturbance variables in the heating system
current external temperature. (e.g. passive solar gain).
English
The heating curve should be set to the maximum calculated 3) A reduction in the temperature spread at a constant return
return temperature of the heating system. By using the buttons temperature results in lower flow temperatures and thus in
Hotter (⇑) and Colder (⇓), the heating curve can be shifted more efficient operation.
upwards or downwards in parallel according to customer
requirements to attain the actually desired room temperatures. NOTE
The heating curve should be set as high as necessary and as low as
Regulation via return temperature possible!
Regulating a heat pump heating system via the return
temperature offers the following advantages:
+HDWLQJFXUYHVKLIWHGLQ
SDUDOOHOKRWWHUZLWK+HDWLQJ
FXUYH0D[LPXP&
+HDWLQJFXUYH
HJUDGLDWRUV
+RWWHU
+HDWLQJFXUYH
HJIORRU
+HDWLQJFXUYHVKLIWHG
LQSDUDOOHOFROGHU
WHPSHUDWXUH
5HWXUQVHW
&ROGHU
LQ&
([WHUQDOWHPSHUDWXUHLQ&
E-10
Energy-Efficient Operation 7.1
English
Required flow temperature 35 °C 35 °C 35 °C 55 °C 55 °C 55 °C
(at standard design temperature)
Temperature spread flow/return flow 7 °C 7 °C 7 °C 10 °C 10 °C 10 °C
Required return temperature 28 °C 28 °C 28 °C 45 °C 45 °C 45 °C
(at standard design temperature)
Setting for end point
of heating curve
30 °C 29 °C 29 °C 48 °C 47 °C 46 °C
Example 1 Example 2
A heat distribution system (e.g. underfloor heating) is NOTE
dimensioned for a maximum flow temperature at a particular Step 1:
standard external temperature. This is dependent on the location Adjust the heating curve to suit the respective building and local
of the heat pump and is between -12 and -18 °C in Germany. conditions by setting the gradient (heating curve end point).
The max. return temperature that is set on the heating controller Step 2:
must be entered for an external temperature of -20 °C. This is Set the desired temperature level via a parallel shift of the heating curve
done by entering the maximum return temperature for the given upwards or downwards (indicator bar).
standard external temperature in Fig. 7.2 on p. 11. The setting at
-20 °C can be read using the set of curves.
+HDWLQJFXUYHV
([
+HDWLQJFXUYH
([ HQGSRLQW&
5HWXUQIORZDW
QRUPDOH[WHUQDO
WHPSHUDWXUH
WHPS&
5HWXUQVHW
LQ&
([ ([
+HDWLQJFXUYH
5HWXUQIORZDW HQGSRLQW&
QRUPDOH[WHUQDO
WHPS&
([ ([
([WHUQDOWHPSHUDWXUHLQ& 1RUPDOGHVLJQ 1RUPDOGHVLJQ
WHPSHUDWXUH& WHPSHUDWXUH&
Fig. 7.2: Heating curves to calculate the max. return set temperature
E-11
7.2
External temperature
If
Under -7 °C -7 to +7 °C Over +7 °C
Raise “Heating curve end point” value Raise Hotter (⇑) / Colder (⇓) by Raise Hotter (⇑) / Colder (⇓) by
Too cold by 2 °C to 3 °C 1 °C to 2 °C 1 °C to 2 °C and lower “Heating curve
end point” value by 2 °C to 3 °C
Lower “Heating curve end point” Lower Hotter (⇑) / Colder (⇓) by Lower Hotter (⇑) / Colder (⇓) by
Too hot value by 2 °C to 3 °C 1 °C to 2 °C 1 °C to 2 °C and lower “Heating curve
end point” value by 2 °C to 3 °C
NOTE NOTE
The entered room set temperature cannot be changed by pressing the Activating the room temperature regulation or changing the room set
buttons Hotter (⇑) and Colder (⇓). temperature can initially result in the room temperature being exceeded.
E-12
Domestic Hot Water Preparation 9.2
English
Regulation is carried out using a sensor installed in the hot water possible.
cylinder. The sensor is connected to the heat pump controller.
The temperatures attainable in heat-pump-only operation are NOTE
below the maximum flow temperature of the heat pump. The additional setting options for heat pumps with an additional heat
exchanger installed in the hot gas are described in Chapter Chap. 10 on
p. 15.
9 Program Description
E-13
9.3
E-14
Heat Pump Controller for Cooling 10.2
9.5 Hysteresis
The so-called hysteresis for the different requests can be set in If the hysteresis is large, the heat pump will operate longer,
the “Settings” menu. The hysteresis forms a “neutral zone” whereupon the temperature fluctuations in the return flow are
around the corresponding set temperature. If the current correspondingly large. A smaller hysteresis reduces the
temperature is lower than the reduced set temperature around compressor runtimes and the temperature fluctuations.
English
the hysteresis, the request is then recognised. This request
remains pending until the current temperature exceeds the upper NOTE
limit of the neutral zone. This results in a switching cycle around For panel heating with relatively flat characteristic curves, set a
the set value. hysteresis of approx. 1 K because a hysteresis which is too large can
prevent the heat pump from switching on.
Hysteresis of the return set temperature
A hysteresis can be set around the return set temperature for the
heating request.
E-15
11
11 Special Accessories
accessory. Operation and menu navigation are identical to that of is connected via a 6-core telephone cable (special accessory)
the heat pump controller. However, additional functions can be with modular plugs.
used by means of supplementary pushbuttons (for a detailed
E-16
Table des matières
Français
4 Travaux de raccordement électrique de la pompe à chaleur ..................................................................... F-4
F-1
1
1 Importantes informations
Lors de la mise en service, il faut respecter les dispositions Pour garantir la fonction de protection antigel de la pompe à
de sécurité nationales ou européennes spécifiques, chaleur, le régulateur de pompe à chaleur ne doit pas être
notamment la norme DIN VDE 0100, et les conditions hors tension et la pompe à chaleur doit toujours être
techniques de raccordement des sociétés distributrices traversée par un fluide.
d'électricité et des exploitants de réseaux d'alimentation ! Les contacts des relais de sortie sont déparasités. C’est
Le régulateur de pompe à chaleur est à utiliser uniquement pourquoi, une tension, bien inférieure à la tension secteur,
dans des pièces sèches où règnent des températures est mesurée en fonction de la résistance interne d’un
comprises entre 0 °C et 35 °C. La formation de appareil de mesure même pour des contacts au repos.
condensation doit être absolument évitée. Une faible tension est appliquée aux bornes J1 à J8 ainsi
Tous les raccordements de sondes dont la section du qu’au connecteur X2 (GND, 0 V). Le régulateur de pompe à
Français
conducteur est de 0,75 mm peuvent être rallongés jusqu’à chaleur sera détruit si la tension réseau est appliquée à ces
une longueur maximale de 30 m. Ne pas poser de bornes par erreur de câblage.
conducteurs de sondes près de conducteurs conduisant
l’électricité.
3 Montage
F-2
Montage 3.2
Température en °C
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25
Français
CTN-2 normalisée en kΩ 14,62 11,38 8,94 7,07 5,63 4,52 3,65 2,92 2,43 2,00
CTN-10 en kΩ 67,74 53,39 42,29 33,89 27,28 22,05 17,96 14,86 12,09 10,00
9DOHXUGHUpVLVWDQFHHQ >N2KP@
7HPSpUDWXUHHQ >&@
Distributeur compact
6RQGHSRXUWHPSpUDWXUH Si un distributeur compact est utilisé avec le régulateur de
,VRODWLRQWKHUPLTXH
GHUpJXODWLRQ pompe à chaleur mural, la sonde de régulation doit être insérée
dans le doigt de gant. L’espace entre la sonde et le doigt de gant
doit être comblé avec de la pâte thermoconductrice. Vous
trouverez des informations supplémentaires dans les
Fig. 3.4: Montage d’une sonde à appliquer sur tuyauterie instructions de montage du distributeur compact.
F-3
4
REMARQUE
Dans le cas d’une utilisation de pompe à chaleur à courant triphasé, un
contacteur de puissance peut être commandé via le signal de sortie 230 V
du régulateur de pompe à chaleur.
Les câbles de sondes peuvent être rallongés jusqu’à une longueur de
30 m avec des câbles de 2x0,75 mm.
F-4
Travaux de raccordement électrique de la pompe à chaleur 4
Français
F1 Fusible de commande R2* Sonde circuit de chauffage
R3* Sonde d’eau chaude sanitaire
H1** Affichage prêt à fonctionner
R4* Sonde de retour rafraîchissement
J1 Alimentation en tension régulateur R14**Valeur de consigne potentiomètre
J2 Entrées analogiques : R17* Sonde de température ambiante
B1 Température extérieure
S1** Commutateur de commande PAC-Marche/Arrêt
B2 Humidité/température d’eau chaude
S2** Commutateur chauffage/rafraîchissement
B3 Température ambiante
B4 Température circuit mélangeur T1 Transformateur
J3 Sorties analogiques X1 Bornier réseau L/N/PE-230 V AC/50 Hz
J4 Entrées numériques : X2 Bornier câblage interne
ID1 Demande eau chaude Y5* Vanne d'inversion 3 voies pour production d’eau chaude
ID2 Blocage externe
I Schéma de raccordement pour pompe à chaleur réversible
ID3 Blocage société électrique
II Schéma de raccordement pour le chauffage et la
J5-8 non utilisé
production d’eau chaude
J9-11 Sorties :
III Schéma de PAC déjà en place
NO1 PAC Marche
NO2 Rafraîchissement/cartouche chauffante * Pièces à fournir par le client
NO3 Mélangeur ouvert ** Composants se trouvant dans la télécommande ou la PAC
NO4 Mélangeur fermé
NC5 2e générateur de chaleur
F-5
5
5.1 Menu
On entre dans le menu Pré-configuration en Abréviations :
appuyant simultanément (env. 5 secondes) sur les touches
PAC Pompe à chaleur
(ECHAP) et (MENU). PAC renouv. air Pompe à chaleur air/eau
On quitte la pré-configuration en appuyant sur la touche PAC EGE Pompe à chaleur eau glycolée/eau
(ECHAP). PAC EE Pompe à chaleur eau/eau
F-6
Configuration de l’installation de chauffage par pompe à chaleur 6.1
6.1 Réglages
Le menu complet « Réglages » contient selon la configuration
Français
des installations les demandes suivantes :
F-7
6.1
F-8
Configuration de l’installation de chauffage par pompe à chaleur 6.4
6.2 Sorties
Le menu Sorties représente selon la configuration des
installations l’affichage de l’état Arrêt ou Marche pour les sorties
suivantes :
Affichage
toujours
toujours
toujours
toujours
Français
toujours
toujours
6.3 Entrées
Le menu « Entrées » représente selon la configuration des
installations l’affichage de l’état « Contact ouvert ou fermé » pour
les entrées TOR suivantes :
F-9
7
REMARQUE
Régulation via la température de retour La courbe de chauffe devrait être aussi haute que nécessaire et aussi
La régulation d´une installation de chauffage par pompe à basse que possible !
chaleur via la température de retour offre les avantages
suivants :
3OXVFKDXG
&RXUEHGHFKDXIIH
FKDXIIDJHSDUOHVROSDUH[
&RXUEHGHFKDXIIHGpFDOpH
SDUDOOqOHPHQWSOXVIURLG
UHWRXUFRQV
7HPS
HQ&
3OXVIURLG
7HPSpUDWXUHH[WpULHXUHHQ&
F-10
Mode utilisant l’énergie de façon optimale 7.1
Français
Courbe chauffe à régler
pour point final
30 °C 29 °C 29 °C 48 °C 47 °C 46 °C
Exemple 1 Exemple 2
Un système de distribution de chaleur (chauffage au sol p. ex.) REMARQUE
est dimensionné par rapport à une température de départ Etape 1
maximale pour une température extérieure normalisée Adaptation de la courbe de chauffe aux conditions locales et de
déterminée. Celle-ci dépend du lieu d’emplacement de la pompe construction en modifiant la pente (point final de la courbe de chauffe)
à chaleur et varie en Allemagne entre -12 et -18 °C. Etape 2
La température de retour maximale à entrer dans le régulateur Réglage du niveau de température désiré par décalage parallèle de la
de chauffage doit être indiquée pour une température extérieure courbe de chauffe vers le haut ou vers le bas (affichage à barres)
de -20 °C. La température de retour maximale pour une
température extérieure normalisée doit alors être spécifiée dans
Fig. 7.2 à la page 11. La valeur de réglage peut être lue pour
-20 °C à l’aide de la famille de courbes.
&RXUEHVGHFKDXIIH
([
SRLQWILQDOFRXUEH
([ GHFKDXIIH&
UHWRXUHQFDV
GHWHPSH[W
UHWRXUFRQV
QRUPDOH&
7HPS
HQ&
([ ([
SRLQWILQDOFRXUEH
UHWRXUHQFDV GHFKDXIIH&
GHWHPSH[W
QRUPDOH&
([ ([
7HPSH[WpULHXUHHQ& WHPSGLP WHPSGLP
QRUPDOH& QRUPDOH&
Fig. 7.2: Courbes de chauffe pour déterminer la température de retour de consigne max.
F-11
7.2
Température extérieure
Si
inférieure à -7 °C de -7 à +7 °C supérieure à +7 °C
Augmenter la valeur « Courbe Plus chaud (⇑) / Plus froid (⇓) d’un Plus chaud (⇑) / Plus froid (⇓) d’un
chauffe Point final » de 2 à 3 °C échelon de 1 °C à 2 °C plus élevé échelon de 1 °C à 2 °C plus élevé et
trop froid
baisser la valeur « Courbe chauffe
Français
Point final » de 2 à 3 °C
Baisser la valeur « Courbe chauffe Plus chaud (⇑) / Plus froid (⇓) d’un Plus chaud (⇑) / Plus froid (⇓) d’un
Point final » de 2 à 3 °C échelon de 1 °C à 2 °C plus bas échelon de 1 °C à 2 °C plus bas et
trop chaud
augmenter la valeur « Courbe
chauffe Point final » de 2 à 3 °C
F-12
Production d’eau chaude 9.1
Français
chauffage est décrite au chapitre Chap. 10 à la page 15.
9 Description du programme
F-13
9.2
F-14
Régulateur de pompe à chaleur pour le rafraîchissement 10.1
9.5 Hystérèse
Français
Dans le menu Réglages, il est possible de fixer l’hystérèse pour Si l’hystérèse est grande, la pompe à chaleur fonctionne plus
différentes demandes. L’hystérèse représente la « zone neutre » longtemps, les variations de température étant fortes dans le
autour de la température de consigne correspondante. Une circuit retour. Pour une petite hystérèse, les temps de
demande est reconnue si la température actuelle est inférieure à fonctionnement du compresseur diminuent et les variations de
la température de consigne moins la valeur d’hystérèse. Celle-ci température sont moindres.
se maintient jusqu’à ce que la température actuelle ait dépassé
la limite supérieure de la zone neutre. Une hystérèse de REMARQUE
régulation a alors lieu autour de la valeur de consigne. Les chauffages de surface ayant des courbes caractéristiques à peu près
rectilignes devraient avoir une hystérèse d’env. 1 K car sinon, une valeur
Hystérèse de la température de retour de consigne trop élevée empêcherait la mise en marche de la pompe à chaleur.
Une hystérèse peut être réglée autour de la température de
retour de consigne pour une demande de chauffage.
REMARQUE
Le circulateur de rafraîchissement (M17) fonctionne de façon permanente
sous le mode de fonctionnement Rafraîchissement.
F-15
10.2
11 Accessoires spéciaux
F-16
Anhang / Appendix / Annexes
A-I
1
hydraulique
Die Anforderungen an die hydraulische The requirements for the hydraulic Pour les exigences en matière de
Einbindung einer Wärmepumpen- integration of a heat pump heating connexion hydraulique d’une installation
Heiungsanlage sind den system can be found in the project de chauffage à pompe à chaleur, se
Projektierungsunterlagen zu planning documentation. référer à la documentation d'études.
entnehmen.
A-II
Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Connexion hydraulique 2.3
A-III
2.4
A-IV
Hydraulische Einbindung / Hydraulic Integration / Connexion hydraulique 2.5
M13 Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis Heat circulating pump of the main circuit Circulateur de chauffage circuit principal
Heat circulating pump for heating Circulateur de chauffage 2e circuit de
M15 Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis
circuit 2 chauffage
N3 Raumklimastation Room climate control station Station de climatisation de pièce
Y5 Umschaltventil Warmwasser Reversing valve, hot water Vanne d’inversion eau chaude
A-V
3
Abb. / Fig. / Fig. 3.1: Anschlussplan des wandmontierten Wärmepumpenmanagers WPM 2004 plus /
Circuit diagram for the WPM 2004 plus wall-mounted heat pump manager /
Schéma électrique du gestionnaire de pompe à chaleur mural WPM 2004 plus
A-VI
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.2
Anschluss /
Connection / Erläuterung Explanation Significations
Raccordement
J2-B1 X2 Außenfühler External sensor Sonde extérieure
J2-B2 X2 Warmwasserfühler/Raumfeuchte Hot water sensor/room humidity Sonde eau chaude/humidité de l’air
J2-B3 X2 Raumfühler Room sensor Sonde d’ambiance
J2-B4 X2 Regelfühler Control sensor Sonde de régulation
L X2/1 Warmwasserthermostat Hot water thermostat Thermostat d’eau chaude
J4-ID2 X2 Sperre extern Ext. disable contact Blocage externe
J4-ID3 X2 Sperre EVU Utility block Blocage de la société de production
Anschluss /
Connection / Erläuterung Explanation Significations
Raccordement
J9-NO1 N / PE WP ein HP on PAC marche
J9-NO2 N / PE WP kühlen HP cooling PAC rafraîchissement
J9-NO3 N / PE Mischer Auf Mixer open Mélangeur ouvert
J10-NO4 N / PE Mischer Zu Mixer closed Mélangeur fermé
J11-NO5 N / PE 2. Wärmeerzeuger 2nd heat generator 2e générateur de chaleur
H1** Leuchte Betriebsbereit Indicator lamp, ready for operation Affichage prêt à fonctionner
A-VII
3.2
K8* Schütz Flanschheizung Contactor for flange heater Contacteur cartouche chauffante
K24 Relais Warmwasser-Anforderung Relay for hot water request Relais demande eau chaude
M21* Mischer Hauptkreis Mixer for main circuit Mélangeur circuit principal
X1 Klemmenleiste Netz L/N/PE-230VAC/ Terminal strip for power supply L/N/PE- Bornier réseau L/N/PE-230 V AC/50 Hz
50Hz 230 V AC / 50 Hz
X2 Klemmenleiste interne Verdrahtung Terminal strip for internal wiring Bornier câblage interne
Y5* 3-Wege-Umschaltventil für Three-way reversing valve for DHW Vanne d'inversion 3 voies pour
Warmwasserbereitung preparation production d’eau chaude
I Anbindungsschema bei reversibler Connection diagram for reversible heat Schéma de raccordement pour pompe à
Wärmepumpe pump chaleur réversible
II Anbindungsschema bei Heizen und Connection diagram for heating and Schéma de raccordement pour le
Warmwasserbereitung DHW preparation chauffage et la production d’eau chaude
III Schema bestehender WP Diagram of existing HP Schéma de PAC déjà existante
* Bauteile sind extern beizustellen Components to be supplied from external Pièces à fournir par le client
sources
** Bauteile in Fernbedienung oder Components are in the remote control or Composants se trouvant dans la
Wärmepumpe heat pump télécommande ou la PAC
A-VIII
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques 3.2
La pompe à chaleur a été mise hors service car la Nettoyer le filtre dans le collecteur d'impuretés.
limite inférieure d’utilisation a été atteinte ou la Purger l'installation source de chaleur.
source de chaleur ne fournit que peu d'énergie. Contrôler l'eau glycolée ou le débit d'eau.
A-IX
Garantiebedingungen und Kundendienstadresse siehe Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Montage- und Gebrauchsanweisung Wärmepumpe. Subject to alterations and errors.
For the terms of the guarantee and after-sales service Sous réserve d’erreurs et modifications.
addresses, please refer to the Installation and Operating
Instructions for Heat Pumps.
Pour les conditions de garantie et les adresses SAV, se référer
aux instructions de montage et d'utilisation de la pompe à
chaleur.