You are on page 1of 428

Vito

Instrucciones de servicio
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales le


advierten de los riesgos que podrían provocar
daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles u otras informaciones
que pueden resultarle de ayuda.
X Este símbolo hace referencia a
una solicitud de actuación que
usted debe observar.
X Varios símbolos de este tipo orde-
nados sucesivamente señalan
una solicitud con varios pasos.
(Y página) Este símbolo le indica dónde
puede encontrar más informa-
ción sobre un tema.
YY Este símbolo señala una adver-
tencia o una solicitud de actua-
ción que continúa en la página
siguiente.
Indicación Este texto señala una indicación
en el visualizador.
¡Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz! También puede usar la aplicación para smartp-
Lea con atención estas Instrucciones de servi- hone Mercedes-Benz Guide:
cio y familiarícese con su vehículo antes de
efectuar el primer viaje. Siga las instrucciones e
indicaciones de advertencia de estas Instruc-
ciones de servicio por su propia seguridad y para
garantizar una duración de servicio prolongada.
El no tenerlas en cuenta podría llegar a provocar
daños en el vehículo así como lesiones a perso-
nas.
El equipamiento o la identificación de producto
de su vehículo difiere en función de: Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
Rel modelo -Benz Guide puede no estar disponible todavía
Rel encargo en su país.
Rla versión específica de cada país El Departamento de Redacción Técnica de
Rla disponibilidad Daimler AG le desea un buen viaje.
Las ilustraciones contenidas en estas Instruc-
ciones de servicio corresponden a un vehículo
con el volante a la izquierda. La disposición de
las piezas del vehículo y de los elementos de
mando difiere correspondientemente en los
vehículos con el volante a la derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello se reserva el derecho a introducir modi-
ficaciones en los siguientes puntos:
RForma
REquipamiento
RTécnica
Por ello, en determinados casos la descripción
puede divergir de su vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento o Cuaderno de
servicio
RInstrucciones de servicio adicionales en fun-
ción del equipamiento
Lleve siempre los documentos impresos en el
vehículo. En el caso de que venda el vehículo,
entregue esta documentación al nuevo propie-
tario.
i También puede consultar las funciones más
importantes de su vehículo en las Instruccio-
nes de servicio interactivas en inglés y alemán
que encontrará en la siguiente dirección de
Internet:
www.mercedes-benz.de/
betriebsanleitung-transporter

4475840302Z104 É4475840302Z104#ËÍ
2 Índice de contenidos

Índice alfabético .................................... 3 De una ojeada ...................................... 41

Introducción ........................................ 33 Seguridad ............................................. 51

Apertura y cierre ................................. 86

Asientos, volante y retrovisores ..... 104

Iluminación y limpiaparabrisas ....... 126

Climatización ..................................... 146

Conducción y estacionamiento ....... 176

Ordenador de a bordo, indicac. ....... 245

Fijación de la carga y otros .............. 325

Transporte ......................................... 334

Mantenimiento y conservación ....... 346

Asistencia en carretera .................... 372

Llantas y neumáticos ....................... 383

Datos técnicos .................................. 408


Índice alfabético 3

1, 2, 3 ... Viscosidad ..................................... 415


Aceleración
4x4 (tracción total permanente) ...... 214 vea Sobregás
Acondicionador de aire
A vea Climatización
ABS (sistema antibloqueo de fre- Acondicionador de aire del espacio
nos) posterior
Aviso mostrado en el visualizador vea Climatización
(vehículo con teclas en el volante Acondicionador de aire del habi-
de la dirección) .............................. 290 táculo
Aviso mostrado en el visualizador vea Climatización
(vehículo sin teclas en el volante Acoplamiento para diagnósticos
de la dirección) .............................. 271 Seguridad de funcionamiento y
Función/indicaciones ...................... 79 homologación .................................. 36
Indicaciones de seguridad impor- AdBlue®
tantes .............................................. 79 Aditivos .......................................... 413
Testigo de advertencia ................... 316 Aviso mostrado en el visualizador
Accidente (vehículo con teclas en el volante
Medidas automáticas tras un acci- de la dirección) .............................. 300
dente ............................................... 67 Aviso mostrado en el visualizador
Aceite (vehículo sin teclas en el volante
vea Aceite de motor de la dirección) .............................. 280
Aceite de motor Bidón de relleno ............................. 196
Aditivos .......................................... 415 Botella de relleno ........................... 197
Aviso mostrado en el visualizador Cantidad de llenado ....................... 414
(vehículo con teclas en el volante Indicaciones .................................. 413
de la dirección) .............................. 303 Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador tantes ............................................ 413
(vehículo sin teclas en el volante Pureza ............................................ 413
de la dirección) .............................. 283 Relleno ........................................... 194
Cambio de aceite ........................... 415 Sistema de tratamiento posterior
Cantidad de llenado ....................... 414 de los gases de escape .................... 37
Comprobación del nivel de aceite Surtidor ......................................... 196
con la varilla medidora de nivel de Tapón del depósito ........................ 195
aceite ............................................. 350 Temperaturas exteriores bajas ...... 413
Comprobación electrónica del Viaje al extranjero .......................... 201
nivel de aceite (vehículo con Aditivos
teclas en el volante de la direc- Aceite de motor ............................. 415
ción) .............................................. 349 Gasóleo ......................................... 412
Comprobación electrónica del Aditivos lubricantes
nivel de aceite (vehículo sin teclas vea Aditivos
en el volante de la dirección) ......... 349 Aditivos para aceite de motor
Indicaciones sobre la calidad ......... 414 vea Aditivos
Información sobre el consumo de Aditivos para gasóleo
aceite ............................................. 415 vea Aditivos
Nivel de aceite (indicaciones) ........ 348 Advertencia de colisión
Relleno ........................................... 351 vea COLLISION PREVENTION ASSIST
4 Índice alfabético

Agente reductor Alumbrado exterior


vea AdBlue® vea Luz
Agua de lavado Animales domésticos en el
Aviso mostrado en el visualizador vehículo ................................................ 78
(vehículo con teclas en el volante Antes de iniciar la marcha
de la dirección) .............................. 313 Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador tantes ............................................ 178
(vehículo sin teclas en el volante Aparatos de limpieza a alta pre-
de la dirección) .............................. 288 sión ..................................................... 365
Indicaciones .................................. 417 Aparcamiento
Airbag vea Estacionamiento
Activación ........................................ 64 Apertura de confort .......................... 102
Airbag delantero (conductor, Apertura de la puerta trasera
acompañante) .................................. 58 En un ángulo de 180°/270° ........... 99
Airbag lateral ................................... 58 Apertura de verano
Aviso mostrado en el visualizador vea Apertura de confort
(vehículo sin teclas en el volante Apertura/cierre de confort (servi-
de la dirección) .............................. 272 cio de recirculación de aire) ............. 158
Desconexión automática del air- Apoyabrazos ...................................... 120
bag del acompañante ...................... 60 Apoyo lumbar .................................... 106
Indicaciones de seguridad impor- Aquaplaning ....................................... 203
tantes .............................................. 57 Argolla de amarre
Introducción .................................... 57 Montaje ......................................... 338
Testigo de control PASSENGER Argolla para remolcado .................... 372
AIR BAG OFF .................................... 52 Argollas de amarre
Windowbag ...................................... 59 Carga de tracción autorizada ......... 420
Airbag lateral ....................................... 58 Arranque
Ajuste de la distribución de aire ...... 154 Ayuda al arranque en pendientes .. 181
Ajuste del caudal de aire .................. 155 Cambio automático ....................... 180
Ajustes Cambio manual .............................. 179
de fábrica (vehículo con teclas en Arranque (motor) ............................... 178
el volante de la dirección) .............. 269 Arranque automático del motor
de fábrica (vehículo sin teclas en (función de arranque y parada
el volante de la dirección) .............. 251 ECO) .................................................... 183
Ordenador de a bordo (vehículo Arranque mediante alimentación
con teclas en el volante de la ajena (motor)
dirección) ....................................... 265 vea Arranque mediante alimenta-
Ordenador de a bordo (vehículo ción externa (motor)
sin teclas en el volante de la direc- Arranque mediante alimentación
ción) .............................................. 251 externa (motor) ................................. 376
Alarma antirrobo para el habi- Arranque por remolcado
táculo Arranque de emergencia del
Conexión .......................................... 85 motor ............................................. 381
Desactivación .................................. 85 Indicaciones de seguridad impor-
Desconexión .................................... 85 tantes ............................................ 378
Función ............................................ 85 Asiento
Ajuste (eléctrico) ........................... 106
Índice alfabético 5

Ajuste (mecánico) .......................... 105 ATTENTION ASSIST


Ajuste del apoyo lumbar ................ 106 Aviso mostrado en el visualizador
Ajuste del reposacabezas .............. 119 (vehículo con teclas en el volante
Apoyabrazos .................................. 120 de la dirección) .............................. 304
Asiento giratorio ............................ 107 Aviso mostrado en el visualizador
Calefacción del asiento .................. 120 (vehículo sin teclas en el volante
Indicaciones de seguridad impor- de la dirección) .............................. 284
tantes ............................................ 104 Conexión/desconexión (vehículo
Limpieza del tapizado .................... 370 con teclas en el volante de la
Memorización de los ajustes (fun- dirección) ....................................... 264
ción Memory) ................................. 124 Conexión/desconexión (vehículo
Posición correcta del asiento del sin teclas en el volante de la direc-
conductor ...................................... 104 ción) .............................................. 252
Asiento del acompañante Función/indicaciones .................... 223
vea Asiento Avería
Asiento del conductor Extintor .......................................... 375
vea Asiento Herramienta de a bordo ................. 372
Asiento giratorio ............................... 107 vea Remolcado
Asiento infantil Aviso
ISOFIX .............................................. 69 vea Testigos de control y de advertencia
Posiciones adecuadas ..................... 72 Aviso mostrado en el visualizador
Recomendaciones ........................... 76 (vehículo con teclas en el volante
Sistema de retención orientado de la dirección)
hacia atrás ....................................... 71 Ajuste del idioma ........................... 266
Sistema de retención orientado Indicaciones de seguridad impor-
hacia delante ................................... 72 tantes ............................................ 289
Situado en el asiento del acompa- Indicador de intervalos de mante-
ñante ............................................... 70 nimiento ........................................ 357
Top Tether ....................................... 70 Introducción .................................. 289
Asistente adaptativo de la luz de Llave .............................................. 312
carretera Luz ................................................. 296
Aviso mostrado en el visualizador Motor ............................................. 300
(vehículo con teclas en el volante Neumáticos ................................... 309
de la dirección) .............................. 297 Ocultación ..................................... 289
Aviso mostrado en el visualizador Sistemas de conducción ................ 304
(vehículo sin teclas en el volante Sistemas de seguridad .................. 290
de la dirección) .............................. 277 Solicitud ........................................ 289
Asistente contra la falta de aten- Vehículo ......................................... 311
ción Aviso mostrado en el visualizador
vea ATTENTION ASSIST (vehículo sin teclas en el volante
Asistente de atención de la dirección)
vea ATTENTION ASSIST Ajuste del idioma ........................... 251
Asistente para viento lateral .............. 83 Indicaciones de seguridad impor-
ASSYST tantes ............................................ 270
Indicador de intervalos de mante- Introducción .................................. 270
nimiento ........................................ 358 Llave .............................................. 288
Luz ................................................. 276
Neumáticos ................................... 286
6 Índice alfabético

Ocultación ..................................... 270 Desplazamiento (banco de


Sistemas de conducción ................ 284 asiento/cama) ............................... 112
Sistemas de seguridad .................. 271 Indicaciones de carácter general ... 107
Solicitud ........................................ 270 Indicaciones de carácter general
Vehículo ......................................... 288 (banco de asiento/cama) .............. 117
Aviso mostrado en el visualizador Lazos de sujeción (banco de
(vehículo sin teclas en el volante asiento/cama) ............................... 117
de la dirección)) Montaje/desmontaje de la super-
Motor ............................................. 280 ficie de la cama (banco de
Ayuda activa para aparcar asiento/cama) ............................... 118
entrada .......................................... 231 Opciones de montaje ..................... 108
Función/indicaciones .................... 228 Plegado/levantamiento ................. 113
Indicaciones de seguridad impor- Posición básica .............................. 111
tantes ............................................ 228 Posición frente a frente ................. 114
Reconocimiento de un hueco para Prolongación de la cama (banco
aparcar .......................................... 229 de asiento/cama) .......................... 118
Salida del estacionamiento ............ 232 Rieles del asiento ........................... 108
Servicio con remolque ................... 228 Variantes de asientos .................... 108
Ayuda activa para el aparcamiento Bandejas y compartimentos porta-
Interrupción/finalización de la objetos
ayuda activa para el aparca- Indicaciones de seguridad impor-
miento ........................................... 233 tantes ............................................ 325
Ayuda al arranque en pendientes .... 181 Mesa plegable ............................... 330
Ayuda para aparcar activa Red portaobjetos ........................... 326
Aviso mostrado en el visualizador .. 305 BAS (servofreno de emergencia)
Ayuda para el aparcamiento Función/indicaciones ...................... 80
Ayuda activa para aparcar ............. 228 Batería (vehículo)
vea Cámara de marcha atrás Arranque mediante alimentación
vea PARKTRONIC externa .......................................... 376
Aviso mostrado en el visualizador
B (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 300
Banco de asiento/cama
Aviso mostrado en el visualizador
vea Banco trasero (vehículo sin teclas en el volante
Banco trasero
de la dirección) .............................. 280
Ajuste del respaldo del asiento ...... 111 Carga ............................................. 362
Anclaje del asiento ........................ 108 Conservación ................................. 363
Ayuda para el acceso y la salida Desembornado y desmontaje ........ 359
del vehículo ................................... 110 Embornado y montaje .................... 361
Compartimentos portaobjetos Indicaciones de seguridad impor-
(banco de asiento/cama) .............. 326 tantes ............................................ 358
Desmontaje/montaje (banco de Lugar de montaje ........................... 359
asiento/cama) ............................... 114 Batería del vehículo
Desmontaje/montaje (banco tra- vea Batería (vehículo)
sero de confort) ............................. 116 Bloqueo
Desmontaje/montaje (banco tra- vea Cierre centralizado
sero estándar) ............................... 114 Bloqueo (puertas)
Desplazamiento ............................. 111 Bloqueo de emergencia ................... 88
Índice alfabético 7

Bloqueo automático de puertas ......... 92 Indicaciones de seguridad impor-


Bloqueo centralizado tantes ............................................ 159
vea Cierre centralizado Problema (avería) ........................... 165
Bloqueo centralizado de cerradu- Telemando ..................................... 161
ras Calefacción adicional por aire
Bloqueo automático (ordenador caliente
de a bordo) .................................... 269 Ajuste de la hora de salida ............. 169
Conexión/desconexión de avisa- Calefacción inmediata ................... 169
dor de cierre acústico (ordenador Conexión/desconexión (reloj
de a bordo) .................................... 269 temporizador) ................................ 168
Bloqueo de emergencia del Conexión/desconexión (tele-
vehículo ................................................ 88 mando) .......................................... 166
Bloqueo electrónico de arranque ....... 83 Función de calefaccionado adicio-
BlueTEC nal (calefacción inmediata) ............ 169
Relleno de AdBlue® ....................... 194 Función/indicaciones .................... 166
BlueTEC® Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones del sistema de trata- tantes ............................................ 159
miento posterior de los gases de Problema (avería) ........................... 172
escape ............................................. 37 Reloj temporizador ........................ 168
Sustancia necesaria para el fun- Telemando ..................................... 166
Calefacción de la luneta trasera
cionamiento AdBlue® ..................... 413
Conexión/desconexión ................. 157
Bluetooth® Audio ............................... 261
Problema (avería) ........................... 157
Botiquín de primeros auxilios .......... 375
Calefacción del espacio posterior
vea Climatización
C Calefacción del habitáculo
Cadenas para nieve ........................... 387 vea Climatización
Calefacción Calefacción independiente
vea Climatización vea Calefacción adicional por aire
Calefacción adicional caliente
vea Calefacción adicional por aire Calor residual (climatización) .......... 158
caliente Cama
Calefacción adicional por agua vea Banco trasero
caliente Cámara
Ajuste de la hora de salida (orde- vea Cámara de marcha atrás
nador de a bordo) .......................... 163 Cámara de marcha atrás
Ajuste de la hora de salida (tele- Aparcar marcha atrás .................... 236
mando) .......................................... 162 Conexión/desconexión ................. 235
Aviso mostrado en el visualizador .. 312 Función de acoplamiento del
Conexión/desconexión ................. 160 remolque ....................................... 238
Conexión/desconexión (tecla de Funcionamiento/indicaciones ....... 233
la consola central) ......................... 161 Indicaciones de carácter general ... 233
Conexión/desconexión (tele- Indicaciones de seguridad impor-
mando) .......................................... 161 tantes ............................................ 234
Función de calefaccionado adicio- Indicaciones mostradas en el
nal ................................................. 160 visualizador .................................... 235
Función/indicaciones .................... 160 Indicaciones para la limpieza ......... 368
8 Índice alfabético

Cambio Aviso mostrado en el visualizador


vea Cambio automático (vehículo con teclas en el volante
vea Cambio manual de la dirección) .............................. 312
Cambio automático Aviso mostrado en el visualizador
Acoplamiento de la marcha ........... 188 (vehículo sin teclas en el volante
Acoplamiento de la marcha atrás .. 186 de la dirección) .............................. 288
Acoplamiento de la posición de Cierre ............................................. 348
aparcamiento ................................. 186 Indicaciones de seguridad impor-
Acoplamiento de la posición de tantes ............................................ 346
marcha .......................................... 186 Carga
Acoplamiento de marchas Sujeción ......................................... 336
manual ........................................... 190 Transporte ..................................... 334
Acoplamiento del punto muerto .... 186 Carga sobre el eje, autorizada (ser-
Arranque del motor ........................ 179 vicio con remolque) .......................... 422
Aviso mostrado en el visualizador .. 311 Carga sobre el techo (sistema por-
Funcionamiento de emergencia ..... 192 taequipajes para el techo) ................ 421
Gamas de marchas ........................ 188 Carrocerías .......................................... 38
Indicaciones de seguridad impor- Caso de emergencia
tantes ............................................ 186 Medidas automáticas tras un acci-
Indicaciones para la marcha .......... 190 dente ............................................... 67
Indicador de la posición del cam- Ceniceros ........................................... 332
bio (palanca selectora DIRECT Cierre centralizado
SELECT) ......................................... 187 Bloqueo automático ......................... 92
Indicador del programa de cam- Bloqueo/desbloqueo (llave) ............. 86
bio ................................................. 187 Bloqueo/desbloqueo (teclas) .......... 91
Levas de cambio en el volante ....... 190 Desbloqueo de emergencia ............. 87
Liberación por balanceo ................ 190 Cierre de confort ............................... 102
Palanca selectora DIRECT Cinturón
SELECT .......................................... 186 vea Cinturón de seguridad
Posición del pedal acelerador ........ 190 Cinturón de seguridad
Posiciones del cambio ................... 187 Ajuste de la altura ............................ 55
Problema (avería) ........................... 192 Ajuste del cinturón de seguridad
Programas de cambios .................. 189 para el conductor y el acompa-
Recomendación de cambio de ñante ............................................... 56
marcha .......................................... 191 Colocación ....................................... 55
Servicio con remolque ................... 190 Conexión/desconexión de la
Sinopsis ......................................... 186 adaptación del cinturón de segu-
Sobregás ....................................... 190 ridad (ordenador de a bordo) ......... 269
Tecla selectora de programas ........ 189 Indicaciones de seguridad impor-
Cambio manual tantes .............................................. 53
Acoplamiento de la marcha atrás .. 180 Introducción .................................... 53
Arranque ........................................ 179 Limpieza ........................................ 371
Arranque del motor ........................ 179 Soltado ............................................ 56
Palanca de cambio ......................... 179 Testigo de advertencia ................... 314
Recomendación de cambio ............ 180 Testigo de advertencia (función) ...... 56
Capó del motor Uso correcto .................................... 54
Apertura ........................................ 347
Índice alfabético 9

Circulación por carreteras enchar- Unidad de mando de la calefac-


cadas .................................................. 203 ción ................................................ 147
Climatización Unidad de mando TEMPMATIC
Acondicionador de aire del espa- (acondicionador de aire) ................ 148
cio posterior .................................. 150 Unidad de mando THERMOTRO-
Ajuste de la distribución de aire .... 154 NIC (climatización automática de
Ajuste de la temperatura ............... 153 2 zonas) ......................................... 149
Ajuste de los difusores de ventila- Climatización automática
ción ................................................ 173 vea Climatización
Ajuste del caudal de aire ............... 155 Código de la pintura .......................... 409
Apertura/cierre de confort (servi- Código QR
cio de recirculación de aire) ........... 158 Ficha de rescate .............................. 39
Calefacción adicional ..................... 159 COLLISION PREVENTION ASSIST
Calefacción adicional por agua Aviso mostrado en el visualizador .. 305
caliente .......................................... 160 Conexión/desconexión de la fun-
Calefacción adicional por aire ción de advertencia de distancia ... 264
caliente .......................................... 166 Función de advertencia de distan-
Calefacción del espacio poste- cia .................................................. 216
rior ................................................. 150 Funcionamiento/indicaciones ....... 216
Calefacción/ventilación indepen- Servofreno de emergencia adap-
diente ............................................ 159 tativo ............................................. 217
Conexión/desconexión ................. 151 Combustible
Conexión/desconexión de la Aditivos (gasóleo) .......................... 412
calefacción de la luneta trasera ..... 157 Calidad (gasóleo) ........................... 411
Conexión/desconexión de la fun- Contenido del depósito/reserva .... 411
ción de sincronización ................... 155 Estadística de consumo (vehículo
Conexión/desconexión del calor con teclas en el volante de la
residual .......................................... 158 dirección) ....................................... 257
Conexión/desconexión del servi- Estadística de consumo (vehículo
cio de recirculación de aire ............ 157 sin teclas en el volante de la direc-
Descongelación del parabrisas ...... 156 ción) .............................................. 249
Desempañamiento de los crista- Filtro de partículas de gasóleo ....... 200
les .................................................. 156 Fluidificante ................................... 412
Indicaciones de seguridad impor- Indicación contenido del depósito
tantes ............................................ 146 (vehículo con teclas en el volante
Información sobre el TEMPMATIC de dirección) .................................... 45
(acondicionador de aire) ................ 148 Indicación de la autonomía
Información sobre la calefacción ... 147 (vehículo con teclas en el volante
Información sobre THERMOTRO- de la dirección) .............................. 257
NIC (climatización automática de Indicación de la autonomía
2 zonas) ......................................... 149 (vehículo sin teclas en el volante
Problema con la calefacción de la de la dirección) .............................. 250
luneta trasera ................................ 157 Indicación del consumo actual
Refrigeración con deshumecta- (vehículo con teclas en el volante
ción del aire ................................... 152 de la dirección) .............................. 257
Regulación automática .................. 152 Indicación del consumo actual
Sinopsis de los sistemas ................ 146 (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 250
10 Índice alfabético

Indicación del contenido del Contador de distancia recorrida


depósito de combustible Ajuste de la unidad de la indica-
(vehículo sin teclas en el volante ción (vehículo con teclas en el
de la dirección) .............................. 248 volante de la dirección) .................. 266
Indicaciones de seguridad impor- Ajuste de la unidad de la indica-
tantes ............................................ 410 ción (vehículo sin teclas en el
Información sobre el consumo ...... 412 volante de la dirección) .................. 253
Problema (avería) ........................... 194 Indicación (vehículo con teclas en
Repostado ..................................... 192 el volante de la dirección) .............. 257
Uso del gasóleo a temperaturas Indicación (vehículo sin teclas en
exteriores muy bajas ..................... 412 el volante de la dirección) .............. 249
Viaje al extranjero .......................... 201 Contenido del depósito
Compartimento de carga Indicación (vehículo con teclas en
Asientos ......................................... 108 el volante de dirección) .................... 45
Variantes ....................................... 336 Indicación de la autonomía
Compartimento para gafas .............. 325 (vehículo con teclas en el volante
Compartimentos de la dirección) .............................. 257
Compartimentos portaobjetos Indicación de la autonomía
situados debajo del banco de (vehículo sin teclas en el volante
asiento/cama ................................ 326 de la dirección) .............................. 250
Compartimentos portaobjetos Contenido del depósito de com-
Compartimento para gafas ............ 325 bustible
Guantera ........................................ 325 Indicación (vehículo sin teclas en
vea Bandejas y compartimentos el volante de la dirección) .............. 248
portaobjetos Control de ángulo muerto
Compatibilidad electromagnética Advertencia de colisión .................. 220
Declaración de conformidad ............ 35 Aviso mostrado en el visualizador .. 308
Componentes radioeléctricos del Conexión ....................................... 221
vehículo Conexión/desconexión (vehículo
Declaración de conformidad ............ 35 con teclas en el volante de la
Conducción todoterreno dirección) ....................................... 265
vea Marcha por terrenos no asentados Indicación de advertencia .............. 220
Conexión automática de luces Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador tantes ............................................ 219
(vehículo sin teclas en el volante Indicaciones/función ..................... 219
de la dirección) .............................. 278 Servicio con remolque ................... 221
vea Luz Zona de control de los sensores .... 220
Conexión/desconexión de deshu- Control de luz de carretera adapta-
mectación del aire con refrigera- tivo
ción ..................................................... 152 Conexión/desconexión ................. 132
Conexión/desconexión del servi- Función/indicaciones .................... 131
cio de recirculación de aire .............. 157 Control del vehículo
Conservación vea Preparativos para la marcha
Lavado del motor ........................... 366 Correa de amarre
Consola central Correa de apriete ........................... 340
Elementos de mando ....................... 48 Correa de carraca .......................... 340
Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 339
Índice alfabético 11

Cristal parabrisas Desbloqueo de emergencia ............. 88


vea Parabrisas Desde el habitáculo (tecla de des-
Cristales bloqueo centralizado) ...................... 91
Limpieza ........................................ 366 Desbloqueo de emergencia
Cristales empañados Vehículo ........................................... 88
vea Climatización Desconexión automática del air-
Cuadro de instrumentos bag del acompañante
Sinopsis (vehículo con teclas en el Autocomprobación del sistema ....... 62
volante de dirección) ....................... 45 Funcionamiento ............................... 60
Sinopsis (vehículo sin teclas en el Problemas ........................................ 64
volante de dirección) ....................... 43 Desconexión de la alarma (EDW) ....... 84
Teclas (vehículo sin teclas en el Desconexión del airbag del acom-
volante de la dirección) .................. 247 pañante
Testigos de control y de adverten- Autocomprobación del sistema ....... 62
cia (vehículo con teclas en el Funcionamiento ............................... 60
volante de dirección) ....................... 46 Problemas ........................................ 64
Testigos de control y de adverten- Detección del carril (automática)
cia (vehículo sin teclas en el vea Detector de carril con aviso
volante de dirección) ....................... 44 por vibración
Cubierta del radiador .......................... 38 Detector de carril con aviso por
Cuello de rótula vibración
Desmontaje ................................... 242 Ajustar sensibilidad ....................... 223
Montaje ......................................... 240 Ajuste de la sensibilidad (ordena-
Cuentarrevoluciones ......................... 246 dor de a bordo) .............................. 265
Aviso mostrado en el visualizador .. 306
D Conexión/desconexión ................. 222
Función/indicaciones .................... 221
Datos
Diesel .................................................. 411
vea Datos técnicos Difusores de aire
Datos del vehículo ............................. 418
vea Difusores de ventilación
Datos técnicos Difusores de ventilación
Cantidades de llenado ................... 410 Ajuste de los difusores centrales ... 174
Datos del vehículo ......................... 418 Ajuste de los difusores del espa-
Dispositivo de enganche para cio posterior .................................. 174
remolque ....................................... 421 Ajuste de los difusores laterales .... 174
Medidas del vehículo ..................... 420 Indicaciones de seguridad impor-
Motor ............................................. 419 tantes ............................................ 173
Neumáticos/ruedas ...................... 401 Dirección
Puntos de amarre .......................... 420 Aviso mostrado en el visualizador
Riel de carga .................................. 421 (vehículo con teclas en el volante
Riel de guía .................................... 421 de la dirección) .............................. 312
Sistema portaequipajes para el Aviso mostrado en el visualizador
techo ............................................. 421 (vehículo sin teclas en el volante
Declaraciones de conformidad .......... 35 de la dirección) .............................. 288
Depósito de combustible Testigo de advertencia ................... 324
Problema (avería) ........................... 194 Directrices para la carga .................. 334
Desbloqueo
Con la llave de emergencia .............. 87
12 Índice alfabético

Dispositivo antirrobo DSR (Downhill Speed Regulation,


Alarma antirrobo para el habi- control de la velocidad en descen-
táculo ............................................... 85 sos)
Bloqueo electrónico de arranque ..... 83 Función/indicaciones .................... 214
EDW (sistema de alarma anti- DSR (Downhill Speed Regulation)
rrobo) ............................................... 84 Aviso mostrado en el visualizador .. 304
Protección contra el remolcado ....... 84
Dispositivo de retención E
Aviso mostrado en el visualizador
EBD (Electronic Brake-force Distri-
(vehículo sin teclas en el volante
bution)
de la dirección) .............................. 276
Dispositivo de sujeción de la carga Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante
Montaje de la argolla de anclaje .... 338
Distancia parcial recorrida de la dirección) .............................. 294
Aviso mostrado en el visualizador
Ajuste de la unidad de la indica-
(vehículo sin teclas en el volante
ción (vehículo con teclas en el
de la dirección) .............................. 274
volante de la dirección) .................. 266
Función/indicaciones ...................... 80
Ajuste de la unidad de la indica-
EDW (sistema de alarma anti-
ción (vehículo sin teclas en el
rrobo) .................................................... 84
volante de la dirección) .................. 253
Electronic Brake-force Distribution
Indicación (vehículo con teclas en
el volante de la dirección) .............. 257 vea EBD (Electronic Brake-force
Indicación (vehículo sin teclas en Distribution)
Elementos agregados/carroce-
el volante de la dirección) .............. 249
Reposición (vehículo con teclas rías ........................................................ 38
en el volante de la dirección) ......... 258 Elementos y puntos de amarre
Reposición (vehículo sin teclas en Carga de tracción autorizada ......... 420
el volante de la dirección) .............. 249 Elevalunas
Distancia total recorrida vea Ventanillas laterales
Ajuste de la unidad de la indica- Encendedor de cigarrillos ................. 332
ción (vehículo con teclas en el Enganche para remolque
volante de la dirección) .................. 266 vea Servicio con remolque
Ajuste de la unidad de la indica- Equipos de comunicación
ción (vehículo sin teclas en el Funcionamiento ............................. 333
volante de la dirección) .................. 253 Homologación de modelo/
Indicación (vehículo con teclas en frecuencias .................................... 408
el volante de la dirección) .............. 257 Equipos de radiocomunicación
Indicación (vehículo sin teclas en Homologación de modelo/
el volante de la dirección) .............. 249 frecuencias .................................... 408
Distintivo e/E .................................... 408 ESC (Electronic Stability Control)
Distribución de la carga .................... 336 vea ESP® (sistema electrónico de
Distribución de la fuerza de fre- estabilidad)
nado Escobilla limpiaparabrisas
vea EBD (Electronic Brake-force Indicador de mantenimiento .......... 142
Distribution) Escobillas limpiaparabrisas
Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 142
Limpieza ........................................ 367
Índice alfabético 13

Sustitución (luneta trasera) ........... 143 Indicaciones de seguridad impor-


Sustitución (parabrisas) ................. 142 tantes ............................................ 197
ESP® (sistema electrónico de esta- vea Ayuda activa para aparcar
bilidad) vea PARKTRONIC
Asistente para viento lateral ............ 83 Estadística de consumo
Aviso mostrado en el visualizador Combustible (vehículo con teclas
(vehículo con teclas en el volante en el volante de la dirección) ......... 257
de la dirección) .............................. 294 Combustible (vehículo sin teclas
Aviso mostrado en el visualizador en el volante de la dirección) ......... 249
(vehículo sin teclas en el volante Extintor .............................................. 375
de la dirección) .............................. 275
Conexión/desconexión ................... 81 F
Desconexión/conexión (vehículo
Faro antiniebla
con teclas en el volante de la
Aviso mostrado en el visualizador
dirección) ....................................... 263
(vehículo con teclas en el volante
Desconexión/conexión (vehículo
de la dirección) .............................. 299
sin teclas en el volante de la direc-
Aviso mostrado en el visualizador
ción) .............................................. 251
(vehículo sin teclas en el volante
Estabilización del remolque ............. 82
de la dirección) .............................. 279
Función/indicaciones ...................... 81
Faros
Indicaciones de seguridad impor-
Empañamiento ............................... 132
tantes .............................................. 81
Sustitución de las bombillas (faros
Testigo de advertencia ................... 316
halógenos) ..................................... 136
Espacio posterior
Sustitución de las bombillas (faros
Ajuste de la temperatura ............... 153
LED) ............................................... 135
Ajuste de los difusores de ventila-
Faros antiniebla
ción ................................................ 174
Conexión/desconexión ................. 127
Conexión/desconexión de la cli-
Sustitución de las bombillas .......... 136
matización ..................................... 151
Fecha
Conexión/desconexión de la ilu-
Ajuste (calefacción adicional por
minación del habitáculo ................. 133
aire caliente) .................................. 168
Variantes de asientos .................... 108
Ajuste (vehículo con teclas en el
Espejo
volante de la dirección) .................. 267
vea Espejo de cortesía
Ajuste (vehículo sin teclas en el
Espejo de cortesía
volante de la dirección) .................. 254
Parasol ........................................... 327
Ficha de rescate .................................. 39
Sustitución de la bombilla (ilumi-
Fijación de asiento infantil ISOFIX ..... 69
nación del espejo) ......................... 135
Espejo retrovisor Filial
Indicaciones de seguridad impor- vea Taller especializado cualificado
Filtro de aire
tantes ............................................ 122
Espejo retrovisor interior Aviso mostrado en el visualizador
Posicionamiento antideslum- (vehículo con teclas en el volante
brante (manual) ............................. 122 de la dirección) .............................. 303
Estacionamiento Aviso mostrado en el visualizador
Cámara de marcha atrás ............... 233 (vehículo sin teclas en el volante
Freno de estacionamiento ............. 198 de la dirección) .............................. 283
14 Índice alfabético

Filtro de combustible Servofreno de emergencia adap-


Aviso mostrado en el visualizador tativo ............................................. 217
(vehículo con teclas en el volante Freno de estacionamiento ................ 198
de la dirección) .............................. 301 Aviso mostrado en el visualizador
Aviso mostrado en el visualizador (vehículo con teclas en el volante
(vehículo sin teclas en el volante de la dirección) .............................. 295
de la dirección) .............................. 281 Aviso mostrado en el visualizador
Filtro de los gases de escape (vehículo sin teclas en el volante
vea Filtro de partículas de gasóleo de la dirección) .............................. 275
Filtro de partículas de gasóleo Indicaciones/función ..................... 198
Aviso mostrado en el visualizador Testigo de advertencia ................... 198
(vehículo con teclas en el volante Freno de mano
de la dirección) .............................. 300 vea Freno de estacionamiento
Aviso mostrado en el visualizador Freno de mano
(vehículo sin teclas en el volante vea Freno de estacionamiento
de la dirección) .............................. 280 Frenos
Trayecto corto ............................... 200 ABS .................................................. 79
FIN Ayuda al arranque en pendientes .. 181
Compartimento del motor ............. 409 EBD .................................................. 80
Placa de características ................. 409 Indicaciones para la marcha .......... 201
Forros de freno Testigo de advertencia ................... 315
Nuevos .......................................... 202 Fuentes de luz LED
Frecuencias Sustitución .................................... 135
Equipo de radiocomunicación ........ 408 Función de advertencia de distan-
Teléfono móvil ............................... 408 cia ....................................................... 216
Frenado de emergencia Función de arranque y parada
vea BAS (servofreno de emergencia) vea Función de arranque y parada ECO
Freno Función de arranque y parada ECO
Accionamiento del freno de esta- Arranque automático del motor ..... 183
cionamiento ................................... 198 Desconexión/conexión ................. 184
Aviso mostrado en el visualizador Indicaciones de carácter general ... 182
(tracción total) ............................... 293 Indicaciones de seguridad impor-
Aviso mostrado en el visualizador tantes ............................................ 182
(vehículo con teclas en el volante Parada automática del motor ........ 182
de la dirección) ...................... 290, 291 Función de calefaccionado adicio-
Aviso mostrado en el visualizador nal
(vehículo sin teclas en el volante vea Calefacción adicional por
de la dirección) .............................. 271 agua caliente
BAS .................................................. 80 vea Calefacción adicional por aire
Comprobación del nivel del caliente
líquido de frenos ............................ 354 Función de inversión de movi-
Forros de freno nuevos .................. 202 miento
Freno de estacionamiento (indica- Ventanillas laterales ...................... 101
ciones) ........................................... 202 Función Memory ................................ 124
Indicaciones de seguridad impor- Funcionamiento de emergencia
tantes ............................................ 201 del cambio automático ..................... 192
Líquido de frenos (indicaciones) .... 416 Fusibles .............................................. 382
Índice alfabético 15

G I
Garantía legal ...................................... 33 Idioma
Gasóleo biológico .............................. 411 Visualizador (vehículo con teclas
Gasóleo de invierno .......................... 412 en el volante de la dirección) ......... 266
Gato Visualizador (vehículo sin teclas
Bandeja portaobjetos situada en en el volante de la dirección) ......... 251
el compartimento de carga ............ 374 Iluminación
Compartimento portaobjetos vea Luz
situado en el espacio posterior ...... 373 Iluminación de la matrícula
Declaración de conformidad ............ 35 Aviso mostrado en el visualizador
Punto de aplicación ....................... 399 (vehículo con teclas en el volante
Soporte situado en el comparti- de la dirección) .............................. 299
mento de carga .............................. 374 Aviso mostrado en el visualizador
Ubicación ....................................... 372 (vehículo sin teclas en el volante
Uso ................................................ 399 de la dirección) .............................. 279
Volumen del juego de herramien- Sustitución de las bombillas .......... 136
tas para el cambio de la rueda ....... 372 Iluminación del compartimento de
Guantera ............................................ 325 carga
Conexión centralizada ................... 133
H Conexión local ............................... 133
Sustitución de las bombillas .......... 134
Herramienta de a bordo Iluminación del cuadro de instru-
Bandeja portaobjetos situada en mentos ............................................... 246
el compartimento de carga ............ 374 Iluminación del entorno (ordena-
Compartimento portaobjetos dor de a bordo) .................................. 267
situado en el espacio posterior ...... 373 Iluminación del habitáculo
Situada en la caja del asiento ........ 372 Conexión/desconexión de la ilu-
Ubicación ....................................... 372 minación del compartimento de
Volumen ........................................ 372 carga (compartimento de carga) .... 133
Hora Conexión/desconexión de la ilu-
Ajuste (calefacción adicional por minación del compartimento de
aire caliente) .................................. 168 carga (puesto de conducción) ........ 133
Ajuste (vehículo con teclas en el Control automático ........................ 133
volante de la dirección) .................. 266 Control manual .............................. 133
Ajuste (vehículo sin teclas en el Indicaciones de carácter general ... 133
volante de la dirección) .................. 254 Luz de lectura ................................ 132
Ajuste de la hora (calefacción adi- Luz del espacio posterior inte-
cional por aire caliente) ................. 168 grada en el asidero de sujeción ..... 133
Ajuste de la hora (vehículo con Retardo de desconexión (ordena-
teclas en el volante de la direc- dor de a bordo) .............................. 268
ción) .............................................. 266 Sinopsis ......................................... 132
Ajuste de la hora (vehículo sin Sustitución de bombillas ................ 134
teclas en el volante de la direc- Sustitución de las bombillas .......... 134
ción) .............................................. 254 Iluminación del panel de instru-
mentos
vea Iluminación del cuadro de ins-
trumentos
16 Índice alfabético

Iluminación interior Indicador de intervalos de mante-


Conmutación centralizada de la nimiento
iluminación del espacio posterior .. 133 ASSYST (sistema de manteni-
Indicaciones sobre la sustitución miento activo) ................................ 358
de elementos luminosos ................ 134 Indicaciones .................................. 357
Indicación Ocultación del aviso de la fecha de
vea Testigos de control y de advertencia ejecución de los trabajos de man-
Indicación de recuperación .............. 250 tenimiento ..................................... 357
Indicación digital de velocidad Solicitud de la fecha de ejecución
Indicación (vehículo con teclas en de los trabajos de mantenimiento .. 357
el volante de la dirección) .............. 258 Indicador de temperatura exterior .. 246
Indicación (vehículo sin teclas en Inspección
el volante de la dirección) .............. 250 vea ASSYST
Indicaciones de advertencia Instrucciones de servicio
Rótulo adhesivo ............................... 33 Antes de emprender la primera
Indicaciones para el rodaje .............. 176 marcha ............................................ 33
Indicaciones para la conducción Equipamiento del vehículo ............... 33
Limitación de velocidad ................. 200 Garantía legal ................................... 33
Indicaciones para la marcha Indicaciones de carácter general ..... 33
Aquaplaning ................................... 203 Intelligent Light System
Cadenas para nieve ....................... 387 Ajuste de la luz de cruce para la
Calzada helada .............................. 203 circulación por la derecha/la
Calzada mojada ............................. 202 izquierda ........................................ 267
Cambio automático ....................... 190 Aviso mostrado en el visualizador
Circulación por carreteras (vehículo con teclas en el volante
encharcadas .................................. 203 de la dirección) .............................. 298
Conducción en invierno ................. 203 Aviso mostrado en el visualizador
Conducción en montaña ................ 206 (vehículo sin teclas en el volante
Conducción por calzadas moja- de la dirección) .............................. 278
das ................................................. 203 Conexión/desconexión (vehículo
Discos de freno nuevos ................. 202 con teclas en el volante de la
Efecto de frenado limitado en cal- dirección) ....................................... 267
zadas sobre las que se ha espar- Conexión/desconexión (vehículo
cido sal .......................................... 202 sin teclas en el volante de la direc-
Forros de freno nuevos .................. 202 ción) .............................................. 253
Frenado del vehículo ...................... 201 Sinopsis ......................................... 129
Generales ...................................... 199 Intermitente
Indicaciones de seguridad impor- Sustitución de bombillas (parte
tantes ............................................ 176 delantera) ...................................... 138
Indicaciones para el rodaje ............ 176 Intermitente adicional
Marcha por terrenos no asenta- Sustitución de bombillas ................ 138
dos ................................................. 204 Intermitentes adicionales
Régimen de retención .................... 199 Sustitución de bombillas (techo) ... 140
Servicio con remolque ................... 238 Inversión automática
Tramos en declive .......................... 201 Puerta corrediza eléctrica ................ 94
Trayecto corto ............................... 200
Viaje al extranjero .......................... 200
Índice alfabético 17

L Túnel de lavado .............................. 364


Visualizador ................................... 369
Lavado del vehículo Volante de la dirección .................. 370
vea Limpieza Liquido de frenos
Levas de cambio en el volante ......... 190 Aviso mostrado en el visualizador
Limitación de la velocidad (vehículo con teclas en el volante
vea SPEEDTRONIC de la dirección) .............................. 293
Limpialunetas Líquido de frenos
Limpialunetas trasero .................... 141 Aviso mostrado en el visualizador
Problema (avería) ........................... 145 (vehículo sin teclas en el volante
Limpialunetas trasero de la dirección) .............................. 274
Conexión/desconexión ................. 141 Comprobación del nivel ................. 354
Sustitución de la escobilla limpia- Indicaciones .................................. 416
lunetas ........................................... 143 Líquido limpiacristales
Limpiaparabrisas Cantidades de llenado ................... 418
Ajuste de la sensibilidad del sen- Indicaciones .................................. 417
sor de lluvia (vehículo sin teclas en Relleno ........................................... 355
el volante de la dirección) .............. 252 Líquido refrigerante (motor)
Ajuste de la sensibilidad del sen- Aviso mostrado en el visualizador
sor de lluvia(vehículo con teclas (vehículo con teclas en el volante
en el volante de la dirección) ......... 268 de la dirección) .............................. 303
Conexión/desconexión ................. 140 Aviso mostrado en el visualizador
Sustitución de las escobillas lim- (vehículo sin teclas en el volante
piaparabrisas ................................. 142 de la dirección) .............................. 282
Limpieza Cantidad de llenado ....................... 417
Alfombrillas .................................... 371 Comprobación del nivel ................. 352
Alumbrado exterior ........................ 367 Indicación de la temperatura
Aparatos de limpieza a alta pre- (ordenador de a bordo) .................. 250
sión ................................................ 365 Indicación de temperatura en el
Cámara de marcha atrás ............... 368 cuadro de instrumentos ................. 247
Cinturón de seguridad ................... 371 Indicaciones .................................. 416
Cristales ........................................ 366 Relleno ........................................... 353
Dispositivo de enganche para Testigo de advertencia ................... 319
remolque ....................................... 369 Llantas
Escobillas limpiaparabrisas ............ 367 Cadenas para nieve ....................... 387
Indicaciones .................................. 364 Llave
Interior ........................................... 369 Apertura de confort ....................... 102
Lavado manual .............................. 365 Aviso mostrado en el visualizador
Molduras ........................................ 370 (vehículo con teclas en el volante
Palanca del cambio o palanca de la dirección) .............................. 312
selectora ........................................ 370 Aviso mostrado en el visualizador
Pintura ........................................... 366 (vehículo sin teclas en el volante
Puerta corrediza ............................ 368 de la dirección) .............................. 288
Revestimiento de plástico .............. 369 Bloqueo/desbloqueo centrali-
Revestimiento del techo ................ 371 zado de las puertas .......................... 86
Ruedas ........................................... 366 Cierre de confort ........................... 102
Sensores ........................................ 367 Control del estado de carga de las
Tapizado ........................................ 370 pilas ................................................. 88
18 Índice alfabético

Indicaciones de seguridad impor- Aviso mostrado en el visualizador


tantes .............................................. 86 (vehículo sin teclas en el volante
Llave de emergencia ........................ 87 de la dirección) .............................. 276
Modificación de la programación ..... 87 Conexión/desconexión de la ilu-
Pérdida ............................................ 90 minación del entorno (ordenador
Posiciones en la cerradura de de a bordo) .................................... 267
encendido ...................................... 177 Conexión/desconexión del Intelli-
Problema (avería) ............................. 90 gent Light System (vehículo con
Sustitución de las pilas .................... 89 teclas en el volante de la direc-
Llave de emergencia ción) .............................................. 267
Bloqueo del vehículo ........................ 88 Conexión/desconexión del Intelli-
Colocación ....................................... 88 gent Light System (vehículo sin
Extracción ........................................ 88 teclas en el volante de la direc-
Función/indicaciones ...................... 87 ción) .............................................. 253
Llave del vehículo Conmutador de luces ..................... 126
vea Llave Control de luz de carretera adap-
Luces tativo ............................................. 131
Conexión/desconexión de la luz Indicaciones de seguridad impor-
de marcha diurna (interruptor) ....... 127 tantes ............................................ 126
Conexión/desconexión del Luces intermitentes de adverten-
retardo de desconexión de las cia .................................................. 129
luces del habitáculo ....................... 268 Luz antiniebla ................................ 127
Conexión/desconexión del Luz antiniebla (ampliada) ............... 130
retardo de desconexión de las Luz de carretera ............................. 128
luces exteriores (ordenador de a Luz de cruce .................................. 127
bordo) ............................................ 267 Luz de desvío ................................. 130
Intelligent Light System (funcio- Luz de estacionamiento ................. 126
namiento) ...................................... 129 Luz de marcha automática ............. 127
Sustitución de las bombillas (faros Luz de posición .............................. 126
halógenos) ..................................... 136 Luz intermitente ............................. 128
Sustitución de las bombillas (faros Luz para autopista ......................... 130
LED) ............................................... 135 Luz para curvas .............................. 130
Sustitución de las bombillas Luz trasera antiniebla .................... 127
(luces interiores) ............................ 134 Viajes al extranjero ........................ 201
Luces AUTO vea Testigos de control y de advertencia
Aviso mostrado en el visualizador Luz (activa) para curvas
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 298 (vehículo con teclas en el volante
Luces intermitentes de adverten- de la dirección) .............................. 297
cia ....................................................... 129 Aviso mostrado en el visualizador
Luz (vehículo sin teclas en el volante
Alcance de las luces ...................... 129 de la dirección) .............................. 277
Avisador óptico .............................. 128 Luz activa para curvas ...................... 130
Aviso mostrado en el visualizador Luz antiniebla (ampliada) ................. 130
(vehículo con teclas en el volante Luz de carretera
de la dirección) .............................. 296 Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 298
Índice alfabético 19

Aviso mostrado en el visualizador Luz de freno


(vehículo sin teclas en el volante Aviso del remolque mostrado en
de la dirección) .............................. 278 el visualizador (vehículo con
Conexión/desconexión ................. 128 teclas en el volante de la direc-
Control de luz de carretera adap- ción) .............................................. 297
tativo ............................................. 131 Aviso del remolque mostrado en
Sustitución de bombillas ................ 137 el visualizador (vehículo sin teclas
Luz de cruce en el volante de la dirección) ......... 277
Ajuste para la circulación por la Aviso mostrado en el visualizador
derecha/la izquierda ..................... 267 (vehículo con teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 298
(vehículo con teclas en el volante Aviso mostrado en el visualizador
de la dirección) .............................. 297 (vehículo sin teclas en el volante
Aviso mostrado en el visualizador de la dirección) .............................. 278
(vehículo sin teclas en el volante Sustitución de bombillas ................ 139
de la dirección) .............................. 277 Luz de freno adaptativa ...................... 83
Conexión/desconexión ................. 127 Luz de frenos
Sustitución de bombillas ................ 137 Adaptativa ....................................... 83
Viajes al extranjero ........................ 201 Luz de lectura .................................... 132
Luz de desvío Luz de marcha
Aviso mostrado en el visualizador vea Luz de marcha automática
(vehículo con teclas en el volante Luz de marcha atrás
de la dirección) .............................. 297 Aviso mostrado en el visualizador
Aviso mostrado en el visualizador (vehículo con teclas en el volante
(vehículo sin teclas en el volante de la dirección) .............................. 299
de la dirección) .............................. 277 Aviso mostrado en el visualizador
Función/indicaciones .................... 130 (vehículo sin teclas en el volante
Luz de entorno de la dirección) .............................. 279
Sustitución de la bombilla (espejo Sustitución de bombillas ................ 139
de cortesía) .................................... 135 Luz de marcha automática ............... 127
Sustitución de la bombilla (portón Luz de marcha diurna
trasero) .......................................... 135 Aviso mostrado en el visualizador
Sustitución de la bombilla (puerta (vehículo con teclas en el volante
delantera) ...................................... 135 de la dirección) .............................. 300
Luz de estacionamiento Aviso mostrado en el visualizador
Aviso mostrado en el visualizador (vehículo sin teclas en el volante
(vehículo con teclas en el volante de la dirección) .............................. 280
de la dirección) .............................. 299 Conexión/desconexión (interrup-
Aviso mostrado en el visualizador tor) ................................................. 127
(vehículo sin teclas en el volante Sustitución de bombillas ................ 137
de la dirección) .............................. 279 Luz de marcha permanente
Conexión/desconexión ................. 126 vea Luz de marcha diurna
Sustitución de bombillas (parte Luz de posición
delantera) ...................................... 137 Sustitución de bombillas ................ 137
Sustitución de bombillas (parte Luz de señalización y de entorno
trasera) .......................................... 139 Sustitución de la bombilla .............. 135
Luz indicadora de dirección
vea Luz intermitente
20 Índice alfabético

Luz intermitente Marcha por terrenos no asentados


Aviso del remolque mostrado en Indicaciones de seguridad impor-
el visualizador (vehículo con tantes ............................................ 204
teclas en el volante de la direc- Lista de comprobación tras la
ción) .............................................. 297 marcha .......................................... 206
Aviso del remolque mostrado en Normas para la marcha por terre-
el visualizador (vehículo sin teclas nos no asentados .......................... 205
en el volante de la dirección) ......... 277 Margen de sobregiro ......................... 246
Aviso mostrado en el visualizador Media Interface
(vehículo con teclas en el volante Conexiones ...................................... 48
de la dirección) .............................. 298 Medidas del vehículo ........................ 420
Aviso mostrado en el visualizador Medios auxiliares de transporte
(vehículo sin teclas en el volante Red protectora de la carga ............ 341
de la dirección) .............................. 278 Medios auxiliares para el trans-
Conexión/desconexión ................. 128 porte
Sustitución de bombillas (luces Subdivisión del compartimento de
intermitentes laterales) .................. 138 carga ............................................. 342
Sustitución de bombillas (parte Memoria de avisos
trasera) .......................................... 139 Ordenador de a bordo (vehículo
Sustitución de bombillas (techo) ... 140 con teclas en el volante de la
Luz para autopista ............................ 130 dirección) ....................................... 289
Luz trasera Ordenador de a bordo (vehículo
Aviso del remolque mostrado en sin teclas en el volante de la direc-
el visualizador (vehículo con ción) .............................................. 270
teclas en el volante de la direc- Menú Servicio (Ordenador de a
ción) .............................................. 298 bordo) ................................................. 265
Aviso del remolque mostrado en Mesa
el visualizador (vehículo sin teclas vea Mesa plegable
en el volante de la dirección) ......... 278 Mesa plegable .................................... 327
Aviso mostrado en el visualizador Modelo
(vehículo sin teclas en el volante vea Placa de características del vehículo
de la dirección) .............................. 278 Modificación de la programación
Sustitución de bombillas ................ 139 (llave) .................................................... 87
Luz trasera antiniebla Molduras (indicaciones para la lim-
Aviso mostrado en el visualizador pieza) .................................................. 370
(vehículo con teclas en el volante Montaje de las ruedas
de la dirección) .............................. 299 Aseguramiento del vehículo para
Aviso mostrado en el visualizador evitar su desplazamiento ............... 398
(vehículo sin teclas en el volante Bajada del vehículo ........................ 400
de la dirección) .............................. 279 Desmontaje de la rueda ................. 400
Conexión/desconexión ................. 127 Desmontaje/montaje de la rueda
Sustitución de bombillas ................ 139 de repuesto ................................... 405
Elevación del vehículo .................... 399
M Montaje de la rueda ....................... 400
Mantenimiento general .................... 356 Preparativos que se deben efec-
tuar en el vehículo ......................... 398
Índice alfabético 21

Motor Sentido de giro .............................. 398


Arranque ........................................ 178 Sustitución .................................... 397
Arranque mediante alimentación Tamaño del neumático (datos) ...... 401
externa .......................................... 376 Vida útil ......................................... 385
Arranque por remolcado vea Ruedas
(vehículo) ....................................... 381 Neumáticos de invierno
Aviso mostrado en el visualizador Limitación de la velocidad
(vehículo con teclas en el volante (vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 300 de la dirección) .............................. 268
Aviso mostrado en el visualizador Limitación de la velocidad
(vehículo sin teclas en el volante (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 280 de la dirección) .............................. 253
Datos técnicos ............................... 419 Limitación de velocidad ................. 200
Estacionamiento ............................ 199 Neumáticos M+S ........................... 386
Función de arranque y parada Neumáticos de verano ...................... 386
ECO ............................................... 182 Neumáticos M+S ............................... 386
Funcionamiento irregular ............... 185 Niños
Indicaciones para la limpieza ......... 366 Dispositivo de retención .................. 68
Limitación de altitud (motor die- Número de identificación del
sel) ................................................. 206 vehículo
Modificación de la potencia ............. 36 vea FIN
Número del motor ......................... 409 Número de teléfono del servicio de
Problemas de arranque .................. 185 asistencia ........................................... 375
Seguridad de funcionamiento .......... 36
Testigo de advertencia (diagnós- O
tico del motor) ............................... 319
MP3 Ordenador de a bordo (vehículo
Manejo .......................................... 261 con teclas en el volante de la direc-
ción)
N Ajuste de la fecha .......................... 267
Ajuste de la hora ............................ 266
Neumáticos Ajuste de la indicación del visua-
Almacenamiento ............................ 398 lizador ............................................ 266
Aviso mostrado en el visualizador Ajuste del idioma ........................... 266
(vehículo con teclas en el volante Ajuste del idioma del visualizador .. 266
de la dirección) .............................. 309 Ajustes de fábrica .......................... 269
Aviso mostrado en el visualizador Avisos mostrados en el visualiza-
(vehículo sin teclas en el volante dor ................................................. 289
de la dirección) .............................. 286 Comprobación del nivel de aceite
Cadenas para nieve ....................... 387 del motor ....................................... 349
Cambio de rueda ........................... 397 Indicación estándar ....................... 257
Comprobación ............................... 385 Indicación permanente .................. 266
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 383 tantes ............................................ 245
Información sobre la marcha ......... 384 Manejo .......................................... 254
Neumáticos de verano ................... 386 Memoria de avisos ......................... 289
Neumáticos M+S ........................... 386 Menú Ajustes ................................. 265
Perfil .............................................. 385 Menú Asistencia ............................ 262
22 Índice alfabético

Menú Audio ................................... 260 Ordenador de viaje


Menú Confort ................................ 269 Indicación (vehículo con teclas en
Menú Cuadro de instrumentos ...... 266 el volante de la dirección) .............. 257
Menú Fecha ................................... 266 Indicación (vehículo sin teclas en
Menú Hora ..................................... 266 el volante de la dirección) .............. 249
Menú Luz ....................................... 267 Reposición (vehículo con teclas
Menú Navegación .......................... 258 en el volante de la dirección) ......... 258
Menú Servicio ................................ 265 Reposición (vehículo sin teclas en
Menú Teléfono ............................... 261 el volante de la dirección) .............. 249
Menú Vehículo ............................... 268 Selección de la unidad de la indi-
Menú Viaje ..................................... 257 cación (vehículo con teclas en el
Sinopsis del menú ......................... 256 volante de la dirección) .................. 266
Visualización del aviso de servicio Selección de la unidad de la indi-
de mantenimiento .......................... 357 cación (vehículo sin teclas en el
Ordenador de a bordo (vehículo sin volante de la dirección) .................. 253
teclas en el volante de la dirección)
Ajuste de fábrica ............................ 251 P
Ajuste de la fecha .......................... 254
Palanca combinada ........................... 128
Ajuste de la hora ............................ 254
Palanca selectora
Ajuste del idioma del visualiza-
dor ......................................... 251, 253 vea Cambio automático
Palanca selectora DIRECT SELECT
Avisos mostrados en el visualiza-
dor ................................................. 270 Cambio automático ....................... 186
Panel separador del comparti-
Comprobación del nivel de aceite
mento de carga
de motor ........................................ 349
Indicación permanente .................. 253 Compartimento portaobjetos ........ 343
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 245 tantes ............................................ 342
Manejo .......................................... 247 Montaje/desmontaje .................... 344
Memoria de avisos ......................... 270 Plegado/desplegado ..................... 343
Par de apriete de los tornillos de
Menú Ajustes ................................. 251
Menú Autonomía ........................... 250 rueda .................................................. 400
Menú de la indicación digital de Parabrisas
velocidad ....................................... 250 Descongelación ............................. 156
Menú del consumo actual de com- Limpieza ........................................ 366
bustible .......................................... 250 Parada automática del motor (fun-
Menú Fecha ................................... 254 ción de arranque y parada ECO) ...... 182
Menú Hora ..................................... 254 Parasol
Menú Indicación estándar ............. 249 Sinopsis ......................................... 326
Menú Indicador de temperatura Sustitución de la bombilla (ilumi-
del líquido refrigerante .................. 250 nación del espejo) ......................... 135
Menú Ordenador de viaje .............. 249 PARKTRONIC
Menú Recorrido ............................. 249 Advertencia de desplazamiento
Sinopsis del menú ......................... 248 hacia atrás ..................................... 227
Visualización del aviso de servicio Aviso mostrado en el visualizador .. 305
de mantenimiento .......................... 357 Desconexión/conexión ................. 227
Función/indicaciones .................... 225
Indicación de advertencia .............. 226
Índice alfabético 23

Indicaciones de seguridad impor- Sustitución de las bombillas (luz


tantes ............................................ 225 de señalización y de entorno) ........ 135
Problema (avería) ........................... 228 Portones traseros ................................ 98
Sensores Alcance .......................... 225 Posiciones de la llave (cerradura
Servicio con remolque ................... 227 de encendido) .................................... 177
Sistema de conducción ................. 225 Posiciones del cambio
PASSENGER AIR BAG OFF Cambio automático ....................... 187
Testigo de control ............................ 52 Indicador (palanca selectora
Pila (llave) DIRECT SELECT) ............................ 187
Comprobación ................................. 88 PRE-SAFE® (sistema de protección
Indicaciones de seguridad impor- preventiva para los ocupantes del
tantes .............................................. 88 vehículo)
Sustitución ....................................... 89 Aviso mostrado en el visualizador
Pila (telemando de la calefacción (vehículo con teclas en el volante
adicional) de la dirección) .............................. 295
Sustitución (calefacción adicional Aviso mostrado en el visualizador
por agua caliente) .......................... 164 (vehículo sin teclas en el volante
Sustitución (calefacción adicional de la dirección) .............................. 276
por aire caliente) ............................ 170 Funcionamiento ............................... 66
Pinchazo de un neumático Preparativos para la marcha
Cambio de rueda/montaje de la Comprobación visual del vehículo
rueda de repuesto ......................... 398 por su parte exterior ...................... 177
Pintura (indicaciones de limpieza) ... 366 Comprobaciones que se deben
Placa de características efectuar en el vehículo ................... 177
vea Placa de características del vehículo Presión de inflado
Placa de características del vea Presión de inflado de los neu-
vehículo .............................................. 409 máticos
Portabotellas Presión de inflado de los neumáti-
vea Soporte para botellas cos
Portavasos Aviso mostrado en el visualizador
Espacio posterior ........................... 331 (vehículo con teclas en el volante
Indicaciones de seguridad impor- de la dirección) .............................. 309
tantes ............................................ 331 Aviso mostrado en el visualizador
Portón trasero (vehículo sin teclas en el volante
Apertura/cierre desde el exterior .... 97 de la dirección) .............................. 286
Aviso mostrado en el visualizador Comprobación manual ................... 390
(vehículo con teclas en el volante Indicaciones de seguridad impor-
de la dirección) .............................. 311 tantes ............................................ 390
Aviso mostrado en el visualizador Recomendada ................................ 388
(vehículo sin teclas en el volante Solicitud (ordenador de a bordo) ... 390
de la dirección) .............................. 288 Tablas ............................................ 395
Indicaciones de seguridad impor- Programas de cambio
tantes .............................................. 97 Indicador (palanca selectora
Medida de apertura ....................... 420 DIRECT SELECT) ............................ 187
Problema (avería) ............................. 97 Programas de cambios
Sustitución de las bombillas (luz Cambio automático ....................... 189
de entorno) .................................... 135
24 Índice alfabético

Protección antirrobo Puerta del conductor y puerta del


vea EDW (sistema de alarma antirrobo) acompañante ....................................... 92
Protección contra el remolcado Puerta trasera
Conexión .......................................... 84 Apertura/cierre desde el exterior .... 98
Desactivación .................................. 84 Apertura/cierre desde el habi-
Desconexión .................................... 84 táculo ............................................... 99
Función ............................................ 84 Aviso mostrado en el visualizador
Protección contra insectos en el (vehículo con teclas en el volante
radiador ................................................ 38 de la dirección) .............................. 311
Protección medioambiental Aviso mostrado en el visualizador
Entrega de vehículos viejos ............. 35 (vehículo sin teclas en el volante
Indicaciones de carácter general ..... 34 de la dirección) .............................. 288
Puerta Dimensiones de apertura ............... 420
Aviso mostrado en el visualizador Indicaciones de seguridad impor-
(vehículo con teclas en el volante tantes .............................................. 98
de la dirección) .............................. 312 Testigo de control .......................... 324
Aviso mostrado en el visualizador Puesta en marcha
(vehículo sin teclas en el volante vea Arranque (motor)
de la dirección) .............................. 288 Puesto de conducción
Bloqueo de emergencia ................... 88 Cuadro de instrumentos (vehículo
Bloqueo/desbloqueo centrali- con teclas en el volante de direc-
zado (llave) ....................................... 86 ción) ................................................. 45
Desbloqueo de emergencia ............. 88 Cuadro de instrumentos (vehículo
Sustitución de las bombillas (luz sin teclas en el volante de direc-
de entorno) .................................... 135 ción) ................................................. 43
Testigo de control .......................... 324 Sinopsis ........................................... 41
Unidad de mando ............................. 50 vea Cuadro de instrumentos
Puerta corrediza Puntos de mantenimiento situa-
Apertura/cierre desde el exterior .... 93 dos debajo del capó del motor ......... 348
Apertura/cierre desde el interior ..... 93 Purga de aire del sistema de com-
Indicaciones de seguridad impor- bustible .............................................. 185
tantes .............................................. 92
Limpieza ........................................ 368 R
Seguro para niños ............................ 78
Testigo de control .......................... 324 Radio
vea Puerta corrediza eléctrica Selección de la emisora ................. 260
Puerta corrediza eléctrica vea Instrucciones de servicio
Ajuste .............................................. 97 correspondientes
Apertura/cierre desde el exterior .... 94 Reciclaje
Apertura/cierre desde el interior ..... 95 vea Protección medioambiental
Detección de obstáculos ................. 94 Recomendación de cambio de mar-
Función ............................................ 94 cha
Indicaciones de seguridad impor- Indicación (vehículo con teclas en
tantes .............................................. 93 el volante de la dirección) .............. 256
Inversión automática ....................... 94 Indicación (vehículo sin teclas en
Problema (avería) ............................. 97 el volante de la dirección) .............. 248
Programación de la tecla de la Red portaobjetos ............................... 326
llave ................................................. 96
Índice alfabético 25

Refrigeración vea Combustible


vea Climatización Repuestos originales .......................... 38
Regeneración Reserva (depósito de combustible)
vea Filtro de partículas de gasóleo vea Combustible
Régimen de retención ....................... 199 Reserva de combustible
Regulación de la velocidad Aviso mostrado en el visualizador
vea TEMPOMAT (vehículo con teclas en el volante
Regulación del alcance de las de la dirección) .............................. 304
luces ................................................... 129 Aviso mostrado en el visualizador
Rejilla protectora para la carga ....... 341 (vehículo sin teclas en el volante
Reloj temporizador (calefacción de la dirección) .............................. 284
adicional por aire caliente) Testigo de advertencia ................... 319
Activación ...................................... 168 Retardo de desconexión
Ajuste de la duración de servicio ... 168 Alumbrado exterior del vehículo
Ajuste de la hora ............................ 168 (ordenador de a bordo) .................. 267
Ajuste de la hora de salida ............. 169 Luces del habitáculo ...................... 268
Ajuste de la temperatura ............... 170 Retrovisor
Ajuste del nivel de calefacción ...... 170 Retrovisor interior .......................... 122
Sinopsis ......................................... 168 Retrovisores exteriores .................. 122
Remolcado Retrovisor interior
Con ambos ejes sobre el suelo ...... 380 Posicionamiento antideslum-
Con el eje delantero/trasero brante (automático) ....................... 123
levantado ....................................... 380 Retrovisores exteriores
Con el vehículo atascado ............... 381 Desencastrado (solución del pro-
Indicaciones de seguridad impor- blema) ........................................... 123
tantes ............................................ 378 Plegado/desplegado (eléctrico) .... 123
Montaje/desmontaje de la argo- Posicionamiento antideslum-
lla para remolcado ......................... 379 brante (automático) ....................... 123
Remolque acoplado Revestimiento de plástico (indica-
Control de fallo de bombillas para ciones para la limpieza) .................... 369
bombillas LED ................................ 243 Revestimiento del techo y alfom-
Reposacabezas brillas (indicaciones para la lim-
Ajuste (eléctrico) ........................... 119 pieza) .................................................. 371
Ajuste (manual) .............................. 119 Riel de carga
Desmontaje/montaje .................... 119 Carga de tracción máxima ............. 421
Indicaciones de seguridad impor- Montaje de las argollas de amarre .. 338
tantes ............................................ 119 Riel de guía
Repostado Carga de tracción máxima ............. 421
AdBlue® ......................................... 194 Montaje de las argollas de amarre .. 338
Indicación de nivel de combusti- Rótulos adhesivos
ble (vehículo sin teclas en el Indicaciones de seguridad de
volante de la dirección) .................. 248 carácter general ............................... 33
Indicador del nivel de combustible Rueda de repuesto
(vehículo con teclas en el volante Desmontaje/montaje .................... 405
de dirección) .................................... 45 Indicaciones de carácter general ... 404
Proceso de repostado .................... 193 Indicaciones de seguridad impor-
Tapa del depósito de combustible .. 193 tantes ............................................ 404
26 Índice alfabético

Ruedas Desconexión automática del air-


Almacenamiento ............................ 398 bag del acompañante ...................... 60
Cambio de rueda ........................... 397 Indicaciones de seguridad impor-
Comprobación ............................... 385 tantes .............................................. 51
Desmontaje de la rueda ................. 400 Introducción al sistema de reten-
Desmontaje/montaje de la rueda ción .................................................. 51
de repuesto ................................... 405 Medidas automáticas tras un acci-
Indicaciones de seguridad impor- dente ............................................... 67
tantes ............................................ 383 Niños en el vehículo ......................... 67
Limpieza ........................................ 366 PRE-SAFE® (sistema de protec-
Montaje de la rueda ....................... 400 ción preventiva para los ocupan-
Montaje de las ruedas ................... 398 tes del vehículo) ............................... 66
Neumáticos ................................... 403 Seguridad de los ocupantes del
Par de apriete ................................ 400 vehículo
Sustitución/cambio ....................... 397 Testigo de advertencia del sis-
Tamaño de rueda/neumático ........ 401 tema de retención ............................ 52
Testigos de control PASSENGER
S AIR BAG ........................................... 52
Seguro para niños
Seguridad
Indicaciones de seguridad impor-
Niños en el vehículo ......................... 67
tantes .............................................. 77
Seguridad de funcionamiento .......... 35
Seguridad de funcionamiento Puerta corrediza .............................. 78
Ventanillas deflectoras .................... 78
Garantía legal ................................... 33
Selección de una marcha
Seguridad de funcionamiento y
homologación vea Cambio automático
Sensor de lluvia
Declaraciones de conformidad ........ 35
Ajuste de la sensibilidad ................ 140
Elementos agregados/carroce-
Ajuste de la sensibilidad (vehículo
rías ................................................... 38
con teclas en el volante de la
Piezas montadas y modificacio-
dirección) ....................................... 268
nes ................................................... 38
Seguridad de funcionamiento y Ajuste de la sensibilidad (vehículo
matriculación sin teclas en el volante de la direc-
ción) .............................................. 252
Indicaciones para la marcha ............ 35
Sensor de luz
Indicaciones sobre las Directrices
Aviso mostrado en el visualizador
para la construcción y el montaje
(vehículo con teclas en el volante
de carrocerías y elementos agre-
de la dirección) .............................. 298
gados ............................................... 38
Aviso mostrado en el visualizador
Modificación de la potencia del
(vehículo sin teclas en el volante
motor ............................................... 36
de la dirección) .............................. 278
Registro del vehículo ....................... 37
Sensores (indicaciones de lim-
Sistema de tratamiento posterior
pieza) .................................................. 367
de los gases de escape BlueTEC ...... 37
Señalizador acústico de adverten-
Taller especializado cualificado ........ 36
Utilización según las normas ........... 33 cia de marcha atrás .......................... 181
Seguridad de los ocupantes Service24h de Mercedes-Benz ......... 375
Animales domésticos en el
vehículo ........................................... 78
Índice alfabético 27

Servicio con remolque ATTENTION ASSIST ........................ 223


Aviso de las luces mostrado en el Aviso mostrado en el visualizador
visualizador (vehículo con teclas (vehículo con teclas en el volante
en el volante de la dirección) ......... 297 de la dirección) .............................. 304
Aviso de las luces mostrado en el Aviso mostrado en el visualizador
visualizador (vehículo sin teclas (vehículo sin teclas en el volante
en el volante de la dirección) ......... 277 de la dirección) .............................. 284
Ayuda activa para aparcar ............. 228 Ayuda activa para aparcar ............. 228
Carga sobre el eje, autorizada ....... 422 Cámara de marcha atrás ............... 233
Cargas de remolque ....................... 422 COLLISION PREVENTION ASSIST .. 216
Conector de 7 polos ...................... 243 Detector de carril con aviso por
Control de ángulo muerto .............. 221 vibración ........................................ 221
Desenganche del remolque ........... 243 DSR ............................................... 214
Desmontaje del cuello de rótula .... 242 Sistema de control de la estabili-
Enganche del remolque ................. 242 dad
ESP® ................................................ 82 vea ESP® (sistema electrónico de
Indicaciones para la marcha .......... 238 estabilidad)
Limpieza del dispositivo de engan- Sistema de control de la presión de
che para remolque ......................... 369 inflado de los neumáticos
Medidas de montaje ...................... 421 Autorización para la radioemisión
Montaje del cuello de rótula .......... 240 de señales del sistema de control
PARKTRONIC ................................. 227 de la presión de inflado de los neu-
Suministro de tensión .................... 243 máticos .......................................... 394
Servicio de invierno Aviso de advertencia ...................... 392
Indicaciones generales .................. 386 Comprobación electrónica de la
Servofreno presión de inflado de los neumá-
vea BAS (servofreno de emergencia) ticos ............................................... 392
Servofreno de emergencia Función/indicaciones .................... 390
vea BAS (servofreno de emergencia) Indicaciones de carácter general ... 390
Símbolo de la taza de café Indicaciones de seguridad impor-
vea ATTENTION ASSIST tantes ............................................ 391
Sinopsis de estado (ordenador de a Reinicialización .............................. 393
bordo) ................................................. 263 Testigo de advertencia ................... 323
Sistema antibloqueo de frenos Sistema de mando
vea ABS (sistema antibloqueo de frenos) Ordenador de a bordo (vehículo
Sistema auxiliar para facilitar el con teclas en el volante de la
descenso por declives ...................... 214 dirección) ....................................... 254
Sistema de advertencia de distan- Ordenador de a bordo (vehículo
cia (testigo de advertencia) .............. 322 sin teclas en el volante de la direc-
Sistema de alarma ción) .............................................. 247
vea EDW (sistema de alarma antirrobo) Sistema de mantenimiento activo
Sistema de alarma antirrobo vea Indicador de intervalos de
vea EDW (sistema de alarma antirrobo) mantenimiento
Sistema de cierre Sistema de marcha
vea Cierre centralizado Control de ángulo muerto .............. 219
Sistema de conducción PARKTRONIC ................................. 225
4x4 (tracción total permanente) .... 214 SPEEDTRONIC ............................... 210
TEMPOMAT .................................... 207
28 Índice alfabético

Sistema de navegación SPEEDTRONIC


Menú (ordenador de a bordo) ........ 258 Ajuste de la velocidad .................... 212
Sistema de protección preventiva Aviso mostrado en el visualizador
para los ocupantes del vehículo (vehículo con teclas en el volante
vea PRE-SAFE® (sistema de pro- de la dirección) .............................. 306
tección preventiva para los ocu- Aviso mostrado en el visualizador
pantes del vehículo) (vehículo sin teclas en el volante
Sistema de retención de la dirección) .............................. 284
Aviso mostrado en el visualizador conectar variable en modo pasivo .. 213
(vehículo con teclas en el volante Conexión del SPEEDTRONIC
de la dirección) .............................. 296 variable .......................................... 212
Introducción .................................... 51 Desconexión variable ..................... 213
Testigo de advertencia ................... 318 Función/indicaciones .................... 210
Testigo de advertencia (función) ...... 52 Indicaciones de seguridad impor-
Sistema de seguridad tantes ............................................ 211
vea Sistema de seguridad de marcha Memorización de la velocidad
Sistema de seguridad de marcha actual ............................................. 212
ABS (sistema antibloqueo de fre- Mostrar velocidad .......................... 211
nos) .................................................. 79 Permanente ................................... 213
BAS (servofreno de emergencia) ...... 80 Problema (avería) ........................... 214
EBD (Electronic Brake-force Dis- Selección ....................................... 211
tribution, distribución electrónica Solicitud de la última velocidad
de la fuerza de frenado) ................... 80 memorizada ................................... 212
ESP® (sistema electrónico de Testigo de control LIM ................... 211
estabilidad) ...................................... 81 SPEEDTRONIC variable
Indicaciones de seguridad impor- vea SPEEDTRONIC
tantes .............................................. 79 Sustancias necesarias para el fun-
Luz de freno adaptativa ................... 83 cionamiento
Sinopsis ........................................... 79 Aceite de motor ............................. 414
Sistema de tratamiento posterior Aditivos especiales AdBlue® .......... 413
de los gases de escape BlueTEC Combustible .................................. 410
Indicaciones ..................................... 37 Gasóleo biológico .......................... 411
Sistema electrónico de estabilidad Indicaciones de seguridad impor-
vea ESP® (sistema electrónico de tantes ............................................ 410
estabilidad) Líquido de frenos ........................... 416
Sistema electrónico del motor Líquido limpiacristales ................... 417
Indicaciones .................................. 408 Líquido refrigerante (motor) ........... 416
Problema (avería) ........................... 185 Sustitución de bombillas
Sistema portaequipajes para el (faros halógenos) ........................... 136
techo Desmontaje/montaje de la
Carga portante máxima ................. 421 cubierta del pasarruedas ............... 137
Indicaciones .................................. 344 Faros halógenos ............................ 136
Sobregás ............................................ 190 Fuentes de luz LED ........................ 135
Soporte para bebidas Iluminación del espejo del reves-
vea Portavasos timiento del techo .......................... 135
Soporte para botellas ....................... 332 Iluminación del habitáculo ............. 134
Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 136
Índice alfabético 29

Intermitente (delantero) ................. 138 Tacógrafo


Intermitentes adicionales .............. 138 Testigo de control TCO .................. 324
Intermitentes adicionales (techo) .. 140 Taller
Luz de carretera ............................. 137 vea Taller especializado cualificado
Luz de cruce .................................. 137 Taller autorizado
Luz de entorno de la puerta delan- vea Taller especializado cualificado
tera ................................................ 135 Taller de servicio oficial
Luz de entorno del portón trasero .. 135 vea Taller especializado cualificado
Luz de estacionamiento (delan- Taller especializado ............................. 36
tera) ............................................... 137 Taller especializado cualificado ......... 36
Luz de estacionamiento (trasera) ... 139 Tarjeta de memoria (audio) .............. 261
Luz de freno ................................... 139 Tecla selectora de programas .......... 189
Luz de marcha atrás ...................... 139 Teclas
Luz de marcha diurna .................... 137 del cuadro de instrumentos ........... 247
Luz de posición .............................. 137 del volante de la dirección ............. 254
Luz de señalización y de entorno Teléfono
del portón trasero .......................... 135 Aceptación de una llamada ............ 262
Luz del espacio de carga ............... 134 Aviso mostrado en el visualizador .. 313
Luz del espacio posterior del Introducción .................................. 261
revestimiento del techo ................. 134 Número de la agenda de teléfo-
Luz del habitáculo .......................... 134 nos ................................................. 262
Luz del maletero del revesti- Rechazo/finalización de una lla-
miento del techo ............................ 134 mada ............................................. 262
Luz del maletero del revesti- Repetición del marcado ................. 262
miento lateral ................................ 135 Teléfono móvil
Luz intermitente (trasera) .............. 139 Homologación de modelo/
Luz trasera ..................................... 139 frecuencias .................................... 408
Luz trasera antiniebla .................... 139 Telemando
Montaje/desmontaje de la uni- Calefacción adicional por agua
dad de luces trasera ...................... 139 caliente .......................................... 161
Montaje/desmontaje de la uni- Calefacción adicional por aire
dad de luces traseras .................... 139 caliente .......................................... 166
Sinopsis de los tipos de bombillas Sustitución de la pila (calefacción
(bombillas delanteras) ................... 136 adicional por agua caliente) ........... 164
Sinopsis de los tipos de bombillas Sustitución de la pila (calefacción
(bombillas traseras) ....................... 138 adicional por aire caliente) ............. 170
Sustitución de elementos lumino- vea Llave
sos Temperatura
vea Sustitución de bombillas Ajuste (calefacción adicional por
Sustitución de lámparas aire caliente) .................................. 170
(faros-LED) ..................................... 135 Ajuste (climatización) .................... 153
Líquido refrigerante (indicación
T en el cuadro de instrumentos) ....... 247
Tabla de presiones de inflado de Líquido refrigerante (indicación
los neumáticos .................................. 395 en el ordenador de a bordo) .......... 250
Tablero de instrumentos Temperatura ambiente .................. 246
TEMPOMAT
vea Puesto de conducción
Ajuste de la velocidad .................... 209
30 Índice alfabético

Aviso mostrado en el visualizador Puerta trasera ................................ 324


(vehículo con teclas en el volante Reserva de combustible ................ 319
de la dirección) .............................. 307 Sinopsis (vehículo con teclas en el
Aviso mostrado en el visualizador volante de dirección) ....................... 46
(vehículo sin teclas en el volante Sinopsis (vehículo sin teclas en el
de la dirección) .............................. 285 volante de dirección) ....................... 44
Condiciones para la conexión ........ 208 Sistema de advertencia de distan-
Conexión ....................................... 208 cia .................................................. 322
Desconexión .................................. 210 Sistema de control de la presión
Función/indicaciones .................... 207 de inflado de los neumáticos ......... 323
Indicaciones de seguridad impor- Sistema de retención ..................... 318
tantes ............................................ 207 Tacógrafo ....................................... 324
Indicar velocidad ........................... 208 TCO ............................................... 324
Memorización y mantenimiento Toma de corriente ............................. 333
de la velocidad seleccionada ......... 208 Toma de corriente de 12 V ............... 333
Palanca del TEMPOMAT ................. 208 Top Tether ............................................ 70
Problema (avería) ........................... 210 Tracción total
Selección ....................................... 208 Aviso mostrado en el visualizador
Sistema de conducción ................. 207 (freno) ............................................ 293
Solicitud de la velocidad memori- DSR ............................................... 214
zada ............................................... 209 Funcionamiento/indicaciones ....... 214
Testigo de control LIM ................... 208 Sistema auxiliar para facilitar el
Tensor de cinturón descenso por declives ................... 214
Activación ........................................ 64 Transformaciones/piezas de mon-
Testigo de control taje posterior ....................................... 38
vea Testigos de control y de advertencia Transporte
Testigo de control LIM Adhesivos ...................................... 339
SPEEDTRONIC variable .................. 211 Correas de amarre ......................... 339
TEMPOMAT .................................... 208 Directrices para la carga ................ 334
Testigos de control y de adverten- Dispositivo de sujeción de la
cia carga ............................................. 336
ABS ................................................ 316 Distribución de la carga ................. 336
Cinturón de seguridad ................... 314 Ferrocarril ...................................... 201
COLLISION PREVENTION ASSIST .. 322 Montaje de la argolla de anclaje .... 338
Diagnóstico del motor ................... 319 Variantes del compartimento de
Dirección ....................................... 324 carga ............................................. 336
ESP® .............................................. 316 Vehículo ......................................... 381
ESP® OFF ....................................... 318 Transporte por ferrocarril ................ 201
Frenado del vehículo ...................... 315 Trayecto corto (filtro de partículas
Freno de estacionamiento ............. 198 de gasóleo) ........................................ 200
Indicaciones generales .................. 313 Triángulo de advertencia .................. 374
LIM (SPEEDTRONIC variable) ......... 211 Túnel de lavado (limpieza) ................ 364
LIM (TEMPOMAT) ........................... 208
Líquido refrigerante ....................... 319 U
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 52
Pedal del embrague ....................... 324 Unidad de mando
Puerta ............................................ 324 Climatización ................................... 48
Puerta corrediza ............................ 324 Consola central ................................ 48
Índice alfabético 31

Puerta del conductor ....................... 50 Conexión/desconexión del velo-


Situada encima del parabrisas ......... 49 címetro adicional (vehículo con
Unidad de mando del techo ............... 49 teclas en el volante de la direc-
USB (Audio) ción) .............................................. 266
Reproducción ................................ 261 Conexión/desconexión del velo-
Uso del vehículo en invierno címetro adicional (vehículo sin
Cadenas para nieve ....................... 387 teclas en el volante de la direc-
Calzada resbaladiza ....................... 203 ción) .............................................. 253
Cubierta del radiador ....................... 38 Digital (vehículo con teclas en el
volante de la dirección) .................. 258
V Digital (vehículo sin teclas en el
volante de la dirección) .................. 250
Vehículo
en el cuadro de instrumentos
Aseguramiento para evitar su des- (vehículo con teclas en el volante
plazamiento ................................... 197 de dirección) .................................... 45
Aviso mostrado en el visualizador en el cuadro de instrumentos
(vehículo con teclas en el volante (vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 311 de dirección) .................................... 43
Aviso mostrado en el visualizador Indicaciones de carácter general ... 246
(vehículo sin teclas en el volante Velocímetro adicional
de la dirección) .............................. 288 Ordenador de a bordo (vehículo
Bajada ........................................... 400 con teclas en el volante de la
Bloqueo (en caso de emergencia) .... 88 dirección) ....................................... 266
Bloqueo (llave) ................................. 86 Ordenador de a bordo (vehículo
Desbloqueo (en caso de emergen- sin teclas en el volante de la direc-
cia) ................................................... 88 ción) .............................................. 253
Desbloqueo (llave) ........................... 86 Ventanilla
Desbloqueo de emergencia ............. 87 vea Ventanillas laterales
Elevación ....................................... 399 Ventanilla corrediza .......................... 103
Equipamiento ................................... 33 Ventanilla deflectora
Garantía legal ................................... 33
Apertura/cierre ............................. 102
Parada prolongada ......................... 199 Ventanillas
Puesta en marcha .......................... 179
vea Ventanillas laterales
Registro ........................................... 37 Ventanillas deflectoras
Registro de datos ............................. 39
Seguro para niños ............................ 78
Remolcado ..................................... 378 Ventanillas laterales
Seguridad de funcionamiento .......... 35
Ajuste ............................................ 103
Sistema electrónico ....................... 408
Apertura de confort ....................... 102
Transporte ..................................... 381
Apertura/cierre ............................. 101
Velocidad máxima
Apertura/cierre de la ventanilla
Limitación de la velocidad ............. 200
deflectora ...................................... 102
Velocímetro
Cierre de confort ........................... 102
Ajuste de la unidad de la indica-
Indicaciones de seguridad impor-
ción (vehículo con teclas en el
tantes ............................................ 100
volante de la dirección) .................. 266
Problema (avería) ........................... 103
Ajuste de la unidad de la indica-
Seguro para niños ............................ 78
ción (vehículo sin teclas en el
Sinopsis ......................................... 100
volante de la dirección) .................. 253
Ventanillas corredizas .................... 103
32 Índice alfabético

Ventanillas deflectoras laterales .... 100


Ventilación
vea Climatización
Ventilación independiente
vea Calefacción adicional por
agua caliente
Ventilador
vea Climatización
Viaje al extranjero
AdBlue® ......................................... 201
Combustible .................................. 201
Luz de cruce .................................. 201
Servicio posventa de Mercedes-
-Benz .............................................. 200
Visualizador
Función/indicaciones (vehículo
con teclas en el volante de la
dirección) ....................................... 256
Función/indicaciones (vehículo
sin teclas en el volante de la direc-
ción) .............................................. 248
Indicación permanente (vehículo
con teclas en el volante de la
dirección) ....................................... 266
Indicación permanente (vehículo
sin teclas en el volante de la direc-
ción) .............................................. 253
Limpieza ........................................ 369
Volante de la dirección
Ajuste ............................................ 121
Levas de cambio en el volante ....... 190
Limpieza ........................................ 370
Sinopsis de las teclas ...................... 47
Teclas (ordenador de a bordo) ....... 254

W
Windowbag
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo con teclas en el volante
de la dirección) .............................. 296
Aviso mostrado en el visualizador
(vehículo sin teclas en el volante
de la dirección) .............................. 276
Funcionamiento ............................... 59
Introducción 33

Instrucciones de servicio Si desea efectuar consultas sobre el equipa-


miento y el manejo, póngase en contacto con un
Antes del primer viaje taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Estas Instrucciones de servicio, el Cuaderno de
mantenimiento y las Instrucciones de servicio
adicionales en función del equipamiento son Utilización según las normas
parte integrante del vehículo. Lleve siempre
estos documentos en el vehículo. En caso de Al utilizar el vehículo debe tener en cuenta:
vender el vehículo, entregue toda la documen- Rlas indicaciones de seguridad contenidas en
tación al nuevo propietario. estas Instrucciones de servicio
Lea con atención estos documentos y familiarí- Rlos datos técnicos de estas Instrucciones de
cese con su vehículo antes de emprender el pri- servicio
mer viaje. Rlas reglas y normas de circulación
Por su propia seguridad y para una mayor dura- Rla legislación relativa a la circulación de
ción de servicio del vehículo, siga siempre las
vehículos a motor y estándares de seguridad
instrucciones e indicaciones de advertencia que
figuran en estas Instrucciones de servicio. Su En el vehículo van colocados diversos rótulos
inobservancia podría derivar en lesiones a per- adhesivos de advertencia. Si retira los adhesi-
sonas, así como daños en el vehículo. vos de advertencia, usted u otras personas
podrían no reconocer situaciones de peligro. No
cambie de posición los adhesivos de adverten-
cia.
Garantía legal
G ADVERTENCIA
! Tenga en cuenta las indicaciones que figu-
ran en estas Instrucciones de servicio sobre Si realiza modificaciones en los componentes
el funcionamiento correcto de su vehículo así electrónicos, su software o su cableado, su
como sobre posibles daños en el mismo. Los funcionamiento y/o el funcionamiento de
daños del vehículo provocados por vulnera- otros componentes interconectados podría
ciones de estas indicaciones no están cubier- verse afectado. En especial podrían verse
tos ni por la garantía legal de Mercedes-Benz afectados también los sistemas relevantes
ni por la garantía comercial de vehículos nue-
vos o usados. desde el punto de vista de la seguridad. Como
consecuencia podrían dejar de funcionar de la
forma prevista y/o poner en peligro la segu-
Equipamiento del vehículo ridad de funcionamiento del vehículo. El
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería
Estas Instrucciones de servicio describen los mayor.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- No efectúe ninguna intervención en el
bles hasta el momento del cierre de la redacción cableado ni en los componentes electrónicos
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- o en su software.Encargue siempre en un
tir variaciones para determinados países. Tenga taller especializado los trabajos en los com-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté ponentes eléctricos y electrónicos.
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Si realiza modificaciones en los componentes
funciones relevantes desde el punto de vista de electrónicos, su software o el cableado, podrá
la seguridad. Por este motivo, el equipamiento extinguirse la homologación de su vehículo.
de su vehículo puede variar en algunas descrip-
ciones e ilustraciones. G ADVERTENCIA
En la documentación del contrato de compra- Los recipientes con sustancias agresivas o
venta original de su vehículo se enumeran todos perjudiciales para la salud no ofrecen, ni aun
los sistemas que forman parte del equipamiento
de su vehículo. perfectamente cerrados, una seguridad total
frente a la fuga de gas o el derramamiento de

Z
34 Introducción

líquido. El transporte de este tipo de sustan- El consumo de combustible, así como el des-
cias en el habitáculo del vehículo podría influir gaste del motor, del cambio, de los frenos y de
negativamente en su salud y su capacidad de los neumáticos, depende de los siguientes
concentración durante la marcha. Asimismo, factores:
ello podría causar fallos de funcionamiento, RCondiciones de servicio del vehículo
cortocircuitos o fallos de sistema de los com-
RSu forma de conducir
ponentes eléctricos. Hay peligro de incendio y
accidente. Usted puede influir en estos factores. Por
dicho motivo, tenga en cuenta las siguientes
No guarde ni transporte sustancias agresivas
indicaciones:
y/o perjudiciales para la salud en el habi-
táculo del vehículo. Condiciones de servicio
REvite los trayectos cortos, ya que éstos
Tenga siempre en cuenta estas indicaciones incrementan el consumo de combustible.
también en aquellos vehículos en los que el
compartimento de carga no esté completa- RCompruebe que los neumáticos tengan una
mente separado de la cabina del conductor. presión de inflado correcta.
Pared divisoria con puerta/ventana: mantenga RNo transporte cargas innecesarias.
siempre cerrada la puerta/ventana de la pared RDesmonte los portaequipajes de techo que
divisoria durante el transporte.
ya no sean necesarios.
Algunos ejemplos de sustancias perjudiciales
para la salud y/o agresivas son: RSi encarga regularmente la realización de

Rdisolventes
los trabajos de mantenimiento del vehículo,
contribuirá a proteger el medio ambiente.
Rcombustible
Por dicho motivo, respete los intervalos de
Raceite y grasa
mantenimiento.
Rdetergentes
REncargue siempre la ejecución de los tra-
Rácido
bajos de mantenimiento en un taller espe-
cializado.
Protección medioambiental Forma de conducir
RNo pise el pedal acelerador al poner en
Conducción económica y respetuosa
marcha el vehículo.
con el medio ambiente
RNo deje que el motor se caliente dejándolo
H Indicación ecológica funcionar en parado.
Daimler AG es partidaria de una protección RConduzca de forma previsora y mantenga
integrada del medio ambiente. una distancia suficiente.
El objetivo consiste en el empleo moderado REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
de los recursos y la actitud positiva para con cuentes e intensas.
los elementos básicos de la vida, por el bien RCambie de marcha en el momento opor-
del hombre y de la naturaleza. tuno y circule en cada una solo hasta Ô del
Utilice su vehículo de forma respetuosa con el número de revoluciones admisible para la
medio ambiente y contribuya así a la protec- misma.
ción del entorno natural. RPare el motor durante los tiempos de
espera condicionados por el tráfico.
RControle el consumo de combustible.
Introducción 35

Entrega de vehículos viejos G ADVERTENCIA


Solo para países miembros de la Unión Europea: Los materiales inflamables, por ejemplo,
Mercedes-Benz se hará cargo de su vehículo al hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-
final de su vida útil para efectuar una elimina- marse por el contacto con piezas calientes del
ción ecológica del mismo, según la directiva sistema de escape. Existe peligro de incendio.
sobre vehículos viejos de la Unión Europea (UE). Compruebe regularmente los bajos del
Para el reciclado de los vehículos al final de su vehículo si circula por terrenos y caminos no
vida útil está a su disposición una red de puntos
asentados. Retire en especial los fragmentos
de reciclaje y empresas de desguace. En estas
empresas podrá entregar su vehículo de forma de plantas aprisionados y otros materiales
gratuita. De este modo contribuirá notable- inflamables. Póngase en contacto con un
mente a completar el ciclo de reciclaje y a pre- taller especializado si se produce algún daño.
servar los recursos.
Podrá obtener más información sobre el reci- Encargue inmediatamente la comprobación y
claje del vehículo al final de su vida útil, sobre el reparación del vehículo en un taller especiali-
aprovechamiento y sobre las condiciones de la zado. Si aprecia una disminución de la seguridad
entrega en el sitio web nacional de Mercedes- de marcha al seguir conduciendo, detenga
-Benz. inmediatamente el vehículo sin poner en peligro
la seguridad vial. Diríjase en dicho caso a un
taller especializado.
Seguridad de funcionamiento y matri-
culación
Declaraciones de conformidad
Indicaciones para la marcha
Componentes radioeléctricos del
El vehículo podría sufrir desperfectos: vehículo
Rsi queda apoyado, por ejemplo, en el canto
La siguiente indicación es válida para todos los
del bordillo de una acera muy alta o en cami- componentes basados en las ondas de radio de
nos no asentados este vehículo así como para los sistemas de
Rsi circula sobre un obstáculo a demasiada información y equipos de comunicación inte-
velocidad, por ejemplo, un bordillo de la acera grados en el vehículo:
o un bache Los componentes basados en las ondas de radio
Rsi un objeto pesado golpea contra los bajos de este vehículo se encuentran en conformidad
del vehículo o las piezas del tren de rodaje con los requisitos básicos y el resto de pres-
En estas situaciones u otras similares, la carro- cripciones relevantes de la Directiva
cería/el bastidor, los bajos del vehículo, las pie- 1999/5/CE.
zas del tren de rodaje, las llantas o los neumá- En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
ticos pueden sufrir también daños no visibles. -Benz podrá obtener más información al res-
Los componentes dañados de esta forma pecto.
podrían averiarse de manera inesperada o dejar
de absorber las cargas provocadas por un acci-
dente de la forma prevista. Si la cubierta inferior Compatibilidad electromagnética
de los bajos está dañada, podrían acumularse La compatibilidad electromagnética de los com-
materiales inflamables como, por ejemplo, ponentes del vehículo ha sido comprobada y
hojas, hierba o ramas entre los bajos del certificada conforme a la normativa CEE-R 10
vehículo y la cubierta inferior de los bajos. Estos vigente.
materiales podrían inflamarse si están en con-
tacto prolongado con piezas calientes del sis-
tema de escape. Gato
Copia y traducción de la declaración de confor-
midad original:

Z
36 Introducción

Declaración de conformidad CE Acoplamiento para diagnósticos


1. El firmante, como representante El acoplamiento para diagnósticos sirve para la
Fabricante: conexión de dispositivos de diagnóstico en un
BRANO a.s. taller especializado.
74741 Hradec nad Moravicí,
Opavská 1000, G ADVERTENCIA
República Checa La conexión de dispositivos a un acopla-
Nº de ID: 64-387-5933 miento para diagnósticos del vehículo puede
NIF-IVA: CZ64-387-5933 limitar el funcionamiento de los sistemas del
declara, bajo nuestra exclusiva responsa- vehículo. Como consecuencia, la seguridad
bilidad, que el producto: de funcionamiento del vehículo podría verse
2 .a) Nombre: afectada. Existe peligro de accidente.
Gato No conecte ningún dispositivo a un acopla-
Modelo, número: miento para diagnósticos del vehículo.
A) A 164 580 02 18, A 166 580 01 18
B) A 240 580 00 18
C) A 639 580 02 18 Modificación de la potencia del motor
Año de fabricación: 2015 ! Los incrementos de potencia pueden
Cumple con las siguientes disposiciones Rmodificar los valores de emisión de los
Número de la normativa 2006/42/CE gases de escape
b) Descripción y uso previsto: Rocasionar fallos de funcionamiento
El gato es adecuado exclusivamente para Rocasionar daños subsiguientes
la elevación del vehículo indicado según
las instrucciones de uso pegadas al pro- Ya no está garantizada en todos los casos la
pio gato. seguridad de funcionamiento del motor.
3. Datos de referencia de las normas o espe- Si aumenta la potencia del motor del vehículo,
cificaciones harmonizadas por ejemplo, interviniendo en la gestión del
A) ISO 4063, EN ISO 14341-A, DBL motor, perderá los derechos derivados de la
7382.20, MBN 10435, AS 2693 garantía legal.
B) ISO 4063, ISO 14341-A, DBL 7392.10, Si aumenta la potencia del motor del vehículo:
MBN 10435 Rencargue la adaptación de los neumáticos,
C) DBL 7392.10, DBL 8230.10 del tren de rodaje, de los sistemas de frenos y
de refrigeración del motor a la mayor potencia
La documentación técnica del producto
del motor
está depositada en la fábrica construc-
tora. Representante de la elaboración de Rsolicite una nueva homologación del vehículo
los documentos técnicos: jefe del depar- Rcomunique la modificación de la potencia a la
tamento técnico de Brano a.s. compañía aseguradora
4. Hradec nad Moravicí De lo contrario, quedará anulada la homologa-
Localidad ción del vehículo y perderá la protección otor-
gada por el seguro.
5. 05.05.2015
Si vende el vehículo, informe al comprador
Fecha
sobre la modificación de la potencia del motor
Firmado por: del vehículo. De lo contrario, dicha omisión
Director de Calidad puede ser penada por la ley.

Taller especializado cualificado


Un taller especializado posee las herramientas,
las cualificaciones y los conocimientos técnicos
Introducción 37

necesarios para la realización técnicamente Tratamiento posterior de los gases de


apropiada de los trabajos requeridos en el escape
vehículo.
Esto afecta especialmente a los trabajos rele- Para asegurar que el sistema de tratamiento
vantes desde el punto de vista de la seguridad. posterior de los gases de escape en un vehículo
Tenga en cuenta las indicaciones del Cuaderno BlueTec® funcione como es debido, debe hacer
de mantenimiento o del Cuaderno de servicio. funcionar el vehículo con el agente reductor
Encargue los siguientes trabajos en el vehículo AdBlue®.
siempre en un taller especializado: Si utiliza el vehículo sin AdBlue® o con fallos de
RTrabajos relevantes desde el punto de vista funcionamiento relevantes desde el punto de
de la seguridad vista de la emisión de gases de escape, se anu-
RTrabajos de mantenimiento
lará el permiso de circulación. La consecuencia
legal es que ya no podrá circular con el vehículo
RTrabajos de reparación por vías públicas.
RModificaciones, así como montajes y trans- La unidad de control del motor vigila los com-
formaciones ponentes del sistema de tratamiento posterior
RTrabajos en los componentes electrónicos de los gases de escape para velar por el cum-
Mercedes-Benz le recomienda un taller de ser- plimiento de las normas de emisión. Si intenta
vicio oficial Mercedes-Benz. circular con el vehículo sin AdBlue®, con
AdBlue® diluido o con otro agente reductor, la
! Encargue el mantenimiento del sistema gestión del motor lo detectará. También se
electrónico del motor y de sus componentes, detectarán y se documentarán otras averías
tales como las unidades de control, los sen- relevantes desde el punto de vista de la emisión
sores, los elementos de ajuste o los cables de de gases de escape como, por ejemplo, averías
conexión solo en un taller especializado. De lo de dosificación o errores del sensor.
contrario, podrían desgastarse más rápida-
mente determinadas piezas del vehículo y En tal caso, la unidad de control del motor
podría anularse la homologación del vehículo. impide un nuevo arranque del motor después de
mostrarse los avisos de advertencia correspon-
dientes.
Registro del vehículo Por dicho motivo, rellene el depósito de AdBlue®
regularmente durante el funcionamiento del
Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste a reali- vehículo o como muy tarde cuando se muestre
zar inspecciones técnicas de determinados el primer aviso de advertencia en el ordenador
vehículos en sus talleres de servicio oficial. Este de a bordo (Y página 194).
caso se da cuando se puede mejorar la calidad o Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
seguridad del vehículo. Mercedes‑Benz podrá hasta alcanzar una reserva de aproximada-
informarle sobre posibles revisiones del mente 2,4 l, en el visualizador se muestra el
vehículo solo si posee sus datos de registro. aviso Rellenar AdBlue Ver Instr. servi‐
Es posible que falten sus datos de registro: cio o Rellenar AdBlue +.
Rsi no ha adquirido su vehículo en un conce- Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
sionario autorizado casi por completo, en el visualizador se muestra
Rsi su vehículo todavía no ha sido revisado en oportunamente el aviso Rellenar AdBlue M.
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz emerg. ... km Ver Instr. servicio o M.
emerg.: 20 km/h Sin arranque: ... km
Le recomendamos que registre su vehículo en
Ver Instruc. servicio o Rellen.AdBlue
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
Informe a la mayor brevedad posible a M. em....km. Si continúa sin rellenar AdBlue®,
Mercedes‑Benz si cambia de dirección, o de los solo podrá recorrer con el vehículo como
datos del nuevo propietario del vehículo en caso máximo la distancia indicada.
de venta. Si en el visualizador se muestra el aviso Relle‐
nar AdBlue Arranque imposible o 20
km/h, sin arran....km, la reserva de
AdBlue® se ha consumido por completo. Si a
continuación detiene el vehículo sin haber
Z
38 Introducción

repostado AdBlue®, no es posible volver a arran- La homologación mediante institución


car el motor. pública de comprobación o autorización ofi-
Para arrancar el motor, en primer lugar debe cial no descarta la posibilidad de riesgos para
rellenar al menos 4 l de AdBlue® y, a continua- la seguridad.
ción, conectar el encendido durante aproxima- Tenga en cuenta la información sobre los
damente un minuto. Tras lo cual, cuando la uni- repuestos originales Mercedes-Benz
dad de control del motor reconozca el nuevo (Y página 38).
nivel de llenado, ya podrá arrancar el motor. Puede encontrar las Directrices para la cons-
Si se ha producido una avería, encargue inme- trucción y el montaje de carrocerías y elemen-
diatamente la revisión y reparación de los com- tos agregados de Mercedes-Benz a través de
ponentes del sistema de tratamiento posterior Internet en la dirección https://bb-
de los gases de escape en un taller especiali- -portal.mercedes-benz.com.
zado. Allí también encontrará información sobre la
Si va a conducir el vehículo en el extranjero, ocupación de las clavijas del conector y sobre el
encargue la comprobación del nivel de AdBlue® cambio de fusibles.
en un taller especializado. En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
Encontrará información sobre el relleno de -Benz podrá obtener más información al res-
AdBlue® en el apartado "Repostado" pecto.
(Y página 194).
En el apartado "Sustancias necesarias para el Indicaciones sobre el radiador del
funcionamiento y cantidades de llenado" figura motor
más información sobre el AdBlue®
(Y página 413). Tampoco está permitido realizar modificaciones
aparentemente irrelevantes en el vehículo,
como pueda ser montar un revestimiento del
radiador para el uso en invierno. No cubra el
Elementos agregados, carrocerías, radiador del motor. No utilice alfombrillas tér-
piezas de montaje posterior y trans- micas, fundas de protección contra insectos o
formaciones similares.
De lo contrario, los valores del sistema de diag-
Indicaciones sobre las Directrices para nóstico no se corresponderán con la realidad.
la construcción y el montaje de carro- En algunos países el registro de los datos del
cerías y elementos agregados diagnóstico del motor está prescrito legalmente
y debe poder mostrarse y ser correcto en todo
! Por motivos de seguridad, asegúrese de que momento.
los agregados se construyan y monten según
las Directrices para la construcción y el mon-
taje de carrocerías y elementos agregados de
Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas Piezas originales Mercedes-Benz
Directrices para la construcción y el montaje
de carrocerías y elementos agregados garan- ! En los siguientes componentes de su
tizan que el chasis y la carrocería conforman vehículo pueden encontrarse airbags, tenso-
una unidad y ofrecen la mayor seguridad posi- res de cinturón, así como las unidades de
ble de funcionamiento y conducción. control y sensores para estos sistemas de
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le retención:
recomienda: RPuertas
Rno realizar ninguna otra modificación al RMontantes de las puertas
vehículo RUmbrales de las puertas
Robtener la aprobación de Mercedes-Benz RAsientos
cuando haya divergencias con respecto a RPuesto de conducción
las Directrices para la construcción y el
RCuadro de instrumentos
montaje de carrocerías y elementos agre-
gados aprobadas RConsola central
Introducción 39

No instale en estos componentes ningún Esto sucede:


accesorio, como sistemas de audio. No efec- Rsi se modifican las características del
túe trabajos de reparación o de soldadura. vehículo conforme a lo autorizado en la homo-
Ello podría afectar negativamente al funcio- logación de vehículo
namiento de los sistemas de retención.
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios de
Encargue el montaje posterior de accesorios la carretera
en un taller especializado.
Rsi empeora el comportamiento del vehículo
H Indicación ecológica respecto a los gases de escape o al nivel
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- sonoro
nados de la misma calidad que los nuevos. Indique siempre el número de identificación del
vehículo (FIN) (Y página 409) y el número del
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere- motor (Y página 409) al efectuar el pedido de
cho de garantía legal que las piezas nuevas. repuestos originales Mercedes-Benz.
El uso de piezas, neumáticos, ruedas y acceso-
rios relevantes desde el punto de vista de la
seguridad que no hayan sido homologados por Código QR para ficha de rescate
Mercedes-Benz puede poner en peligro la segu-
ridad de servicio del vehículo. Los sistemas rele- Los adhesivos del código QR están pegados en
vantes desde el punto de vista de la seguridad, el montante B en el lado del conductor y en el
por ejemplo, el sistema de frenos, pueden sufrir lado del acompañante.
fallos de funcionamiento. Utilice exclusiva- En caso de accidente, con la ayuda de los códi-
mente repuestos originales Mercedes-Benz, o gos QR, los servicios de salvamento pueden
de igual calidad. Utilice exclusivamente llantas, determinar rápidamente la ficha de rescate
neumáticos y accesorios homologados espe- correspondiente a su vehículo. La ficha de res-
cialmente para su vehículo. cate actual contiene de forma compacta la infor-
Mercedes-Benz comprueba los repuestos origi- mación más importante sobre su vehículo, por
nales Mercedes-Benz y los accesorios y piezas ejemplo, el tendido de los cables eléctricos.
de modificación homologados para su modelo En la página de Internet http://
de vehículo y asegura su: portal.aftersales.i.daimler.com puede obtener
Rfiabilidad más información al respecto.
Rseguridad
Ridoneidad
Datos memorizados en el vehículo
Otras piezas no pueden ser evaluadas por
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente
observación del mercado. Mercedes-Benz no se Una gran cantidad de componentes electróni-
responsabilizará de las consecuencias de utili- cos del vehículo contienen memorias de datos.
zar dichas piezas en un vehículo Mercedes- Estas memorias de datos memorizan temporal o
-Benz, aunque en casos concretos posean una permanentemente la información técnica
homologación por un servicio de control técnico sobre:
o certificación oficial. Rel estado del vehículo
En la República Federal de Alemania se permite Rlos eventos
el uso de determinadas piezas para el montaje o Rlas averías
modificación, solo si cumplen las disposiciones
legales en vigor. Esto también es válido en otros En general, esta información técnica describe el
países. Todos los repuestos originales estado de un componente, un módulo, un sis-
Mercedes-Benz cumplen el requisito para la tema o el entorno.
homologación. Las piezas no homologadas pue-
den conllevar la anulación de la homologación
de vehículo.

Z
40 Introducción

Estos datos son, por ejemplo: Algunos ejemplos son:


Restados de servicio de los componentes del Rprotocolos de accidentes
sistema como, por ejemplo, los niveles de lle- Rdaños en el vehículo
nado Rtestimonios de testigos
Ravisos de estado del vehículo y de sus com-
También existen otras funciones adicionales
ponentes individuales como, por ejemplo, el acordadas contractualmente con el cliente que
número de revoluciones de las ruedas/la permiten la transferencia de determinados
velocidad, el retardo de movimiento, la ace- datos del vehículo. Entre estas funciones adi-
leración transversal y la posición del acelera- cionales se encuentran, por ejemplo, la ubica-
dor ción del vehículo en caso de emergencia.
Rfallos de funcionamiento y averías en compo-
nentes importantes del sistema como, por
ejemplo, las luces, los frenos
Restados del entorno como, por ejemplo, la
temperatura exterior
Los datos son de naturaleza técnica y pueden
utilizarse:
Rcomo soporte para detectar y reparar averías
y defectos
Rpara analizar las funciones del vehículo, por
ejemplo, después de un accidente
Rpara optimizar las funciones del vehículo
A partir de estos datos no pueden generarse
perfiles de movimiento sobre los trayectos reco-
rridos.
Si se beneficia de las prestaciones del servicio
postventa, se puede leer la información técnica
de las memorias de eventos y datos de averías.
Las prestaciones de servicio abarcan, por ejem-
plo:
Rservicios de reparación
Rprocesos de mantenimiento
Rcasos de garantía
Raseguramiento de la calidad
Esta lectura la lleva a cabo el personal de la red
de servicio postventa (incluido el fabricante)
con la ayuda de dispositivos especiales de diag-
nóstico. Allí obtendrá información más deta-
llada al respecto.
Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de avisos
de avería se borra o se sobrescribe de forma
continuada.
Al utilizar el vehículo pueden existir situaciones
en las que estos datos técnicos en combinación
con otro tipo de información (en su caso tras la
consulta a un perito) podrían llegar a ser perso-
nales.
Puesto de conducción 41

Puesto de conducción

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Levas de cambio del volante H Compartimento portaobje-
(cambio automático) 190 tos
• Toma de corriente de 12 V 333
; • Portavasos 331
• Encendedor 332
• Cenicero 332
• Reloj temporizador para la
= Palanca combinada 128 calefacción adicional por aire
caliente 166
? Indicaciones de advertencia
del sistema PARKTRONIC 225 • Marco de montaje para un
dispositivo auxiliar, por ejem-
A Bocina plo, un tacógrafo
B • Cuadro de instrumentos I Palanca del cambio (cambio
(vehículo sin teclas en el manual) 179
volante de dirección) 43
J Cerradura de encendido 177
• Cuadro de instrumentos
(vehículo con teclas en el K Ajuste del volante 121
volante de dirección) 45
L Acoplamiento para diagnós-
C Palanca selectora DIRECT ticos 36
SELECT (cambio automático) 186 Apertura del capó del motor 347
D Unidad de mando de la con- M Accionamiento del freno de
sola central 48 estacionamiento 198
E Retrovisor interior 122 N Unidad de mando de la
F • Unidad de mando del techo 49 puerta 50
• Luz del habitáculo 132 O Soltado del freno de estacio-
namiento 198
G Guantera 325
42 Puesto de conducción

Función Pág.
P Conmutador de luces 126
De una ojeada

Q • Compartimento portamo-
nedas/tarjetero
• Panel de control para sis-
temas de conducción
Ç Desconexión/cone-
xión del detector de carril
con aviso por vibración 221
c Desconexión/cone-
xión del sistema PARKTRO-
NIC 225
à Conexión/descone-
xión del sistema DSR 214
R Palanca del TEMPOMAT 208
Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección) 43

Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección)


Indicaciones y elementos de mando

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro 246 A 3
Selección de submenú o
; Visualizador 248
reposicionamiento de los
= Cuentarrevoluciones 246 valores 247
? f, g B È
Ajuste de la iluminación del Selección de menú o indica-
cuadro de instrumentos 246 ción 247
Modificación de valores o
ajustes o desplazamiento por
las listas 247

i Encontrará información sobre la indicación


de la temperatura exterior o de la tempera-
tura del líquido refrigerante en el visualizador
en
R"Indicador de temperatura exterior"
(Y página 246)
R"Indicador de temperatura del líquido refri-
gerante" (Y página 247)
44 Cuadro de instrumentos (veh. sin teclas en el volante de la dirección)

Testigos de control y de advertencia


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: å ESP® OFF 318 J % Precalentamiento 178
; K Luz de carretera 128 K ; Diagnóstico del motor 319
= ÷ ESP® 316 L ? Líquido refrigerante 319
? #! Luz intermitente 128 M R Luz trasera antiniebla 127
A Pedal de embrague (cambio N O Luz antiniebla 127
manual) 324
O h Control de la presión de
B ! Freno de estaciona- inflado de los neumáticos 323
miento 198
P À ATTENTION ASSIST 223
C K Tacógrafo 324
Q _ Asistente adaptativo
D J Frenado 315 de la luz de carretera 131
E Ð Servodirección 324 R æ Reserva de combusti-
ble
F ! ABS 316
S L Luz de cruce 127
G 1 Puertas 324
T T Luz de posición e ilumi-
H 6 Sistema de retención 52 nación de la matrícula 126
I ü Cinturón de seguridad 314

i Los avisos correspondientes pueden mos-


trarse asimismo en el visualizador
(Y página 270).
Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección) 45

Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección)


Indicaciones y elementos de mando

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Velocímetro 246 A Nivel de combustible
Indicación de posición de la
; Visualizador 256
tapa del depósito de com-
= Cuentarrevoluciones 246 bustible t: la tapa del
depósito de combustible se
? Indicador de temperatura del encuentra a la izquierda
líquido refrigerante 247
B Ajuste de la iluminación del
cuadro de instrumentos 246

i En el apartado "Indicador de temperatura


exterior" encontrará información sobre la
indicación de la temperatura exterior en el
visualizador (Y página 246).
46 Cuadro de instrumentos (veh. con teclas en el volante de la dirección)

Testigos de control y de advertencia


De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: å ESP® OFF 318 I O Luz antiniebla 127
; K Luz de carretera 128 J h Control de la presión de
inflado de los neumáticos 323
= #! Luz intermitente 128
K 6 Sistema de retención 52
? J Frenado 315
L ÷ ESP® 316
A ! Freno de estaciona-
miento 198 M · Advertencia de distan-
cia 322
B 1 Puertas 324
N æ Reserva de combusti-
C ! ABS 316 ble
D ü Cinturón de seguridad 314 O K Tacógrafo 324
E % Precalentamiento 178 P L Luz de cruce 127
F ; Diagnóstico del motor 319 Q T Luz de posición e ilumi-
G ? Líquido refrigerante 319 nación de la matrícula 126

H R Luz trasera antiniebla 127

i Los avisos correspondientes pueden mos-


trarse asimismo en el visualizador
(Y página 289).
Volante de la dirección con teclas 47

Volante de la dirección con teclas

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Visualizador 256 ciones de servicio del fabri-
cante)
; ~
= =;
Rechazo o finalización de una
llamada 261 Solicitud de la línea de menú
en el visualizador y selección
Salida de la agenda de telé- de un menú 254
fonos o de la memoria de
repetición de llamada 9:
6 Selección de un submenú o
de una función o desplaza-
Establecimiento o acepta- miento por las listas 254
ción de una llamada 261
a
Cambio a la memoria de
repetición de llamada Confirmación de la selección 254
WX Ocultación de los avisos
mostrados en el visualizador 289
Modificación del volumen
%
8
Atrás 254
Desconexión del sonido
Vehículos con sistema de
ó navegación: desconexión del
Vehículos con sistema de mando fónico del sistema de
navegación: conexión del navegación (vea las Instruc-
mando fónico del sistema de ciones de servicio del fabri-
navegación (vea las Instruc- cante)

i El control de los equipos audio, del teléfono nes podrían estar limitadas o no estar dispo-
y del mando fónico puede realizarse mediante nibles.
la tecla del volante de la dirección solo con un
sistema de audio o de navegación Mercedes-
-Benz. Si utiliza un sistema de audio o de
navegación de otro fabricante, estas funcio-
48 Consola central

Consola central
Unidad de mando
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Sistema Audio (vea las Ins- B å Desconexión y cone-
trucciones de servicio xión del sistema ESP® 81
correspondientes) y/o
marco de montaje para equi- C É Selección del pro-
pos grama de cambio (cambio
automático) 189
; Æ Apertura y cierre de la
puerta corrediza eléctrica del D Å Apertura y cierre de la
lado derecho del vehículo 95 puerta corrediza eléctrica del
lado izquierdo del vehículo 95
= & Calefacción indepen-
diente 159 E Testigo de control PASSEN-
GER AIR BAG OFF 52
? è Conexión y descone-
xión de la función de parada y F Unidad de mando del sis-
arranque ECO 182 tema de climatización 146
A £ Conexión y descone- G Media Interface con cone-
xión de las luces intermiten- xión AUX y conexión USB
tes de advertencia 129

La disposición y el número de teclas difieren en


función del equipamiento.
Unidad de mando del techo 49

Unidad de mando del techo

De una ojeada
Unidad de mando del techo de confort (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Ì Desactivación de la B p Conexión/descone-
alarma antirrobo para el habi- xión de la luz de lectura dere-
táculo 85 cha 132
; p Conexión/descone- C Ë Desactivación de la
xión de la luz de lectura protección contra el remol-
izquierda 132 cado 84
= | Conexión/descone- D Testigo de control del EDW 84
xión del control automático
de la iluminación del habi- E Compartimento para gafas 325
táculo 133
? c Conexión/descone-
xión de la iluminación delan-
tera del habitáculo 133
A w Conexión/descone-
xión de la iluminación trasera
del habitáculo del espacio
posterior/compartimento de
carga 133

La disposición y el número de teclas difieren en


función del equipamiento.
50 Unidad de mando de la puerta

Unidad de mando de la puerta


De una ojeada

d Vehículo con asientos delanteros regulables eléctricamente


e Vehículo con asientos delanteros de ajuste manual
Función Pág. Función Pág.
: Apertura de la puerta 92 C W Apertura/cierre de las
ventanillas laterales delante-
; r45= ras 100
Memorización de los ajustes
de asiento 124 D W Apertura/cierre de las
ventanillas deflectoras en la
= Í Calefacción de asiento 120 parte trasera 100
? % & Desbloqueo/ E n Bloqueo/desbloqueo
bloqueo del vehículo 91 del manejo desde el espacio
A Ajuste eléctrico del asiento 106 posterior para la ventanilla
deflectora (seguro para
B 7 Z ö\ niños) 78
Ajuste, desplegado y plegado
eléctrico del retrovisor exte-
rior
Seguridad de los ocupantes 51

Datos de interés Los airbags complementan al cinturón de segu-


ridad correctamente abrochado. El airbag
aumenta la protección del ocupante del
Estas Instrucciones de servicio describen los vehículo como dispositivo de seguridad adicio-
equipamientos de serie y opcionales de todos nal en determinados accidentes. Si, por ejem-
los modelos de vehículos que estaban disponi- plo, la protección del cinturón de seguridad es
bles hasta el momento del cierre de la redacción suficiente en caso de accidente, no se activan

Seguridad
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
los airbags. Adicionalmente, en caso de acci-
tir variaciones para determinados países. Tenga
dente solo se activan los airbags que incremen-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
ten el potencial de protección en corresponden-
equipado con todas las funciones aquí descri-
cia con el accidente. Por lo general, los cinturo-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
nes de seguridad y los airbags no pueden ofre-
funciones relevantes desde el punto de vista de
cer protección contra los objetos que penetran
la seguridad.
en el habitáculo desde el exterior.
Lea la información acerca del taller especiali-
En el apartado "Activación de los tensores de
zado cualificado (Y página 36).
cinturón y de los airbags" figura información
sobre el funcionamiento del sistema de reten-
ción (Y página 64).
Seguridad de los ocupantes En el capítulo "Niños en el vehículo" figura infor-
mación adicional sobre los niños que viajen en el
Introducción al sistema de retención vehículo, así como sobre los dispositivos de
El sistema de retención puede reducir el riesgo retención para niños (Y página 67).
de que los ocupantes del vehículo choquen con-
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso de
que se produzca un accidente. Además, el sis- Indicaciones de seguridad importan-
tema de retención también puede reducir el tes
peligro de que los pasajeros sufran lesiones
durante un accidente. G ADVERTENCIA
El sistema de retención comprende: Si se realizan cambios en el sistema de reten-
RSistema de cinturones de seguridad ción, podría dejar de funcionar de la forma
RAirbags prevista. En ese caso, el sistema de retención
RDispositivo de retención para niños podría dejar de proteger a los ocupantes del
RFijaciones de asiento infantil vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
Los componentes del sistema de retención fallar en caso de accidente o activarse de
están armonizados entre sí. Solo podrán ofrecer forma inesperada. Existe un elevado peligro
su protección si todos los ocupantes del de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
vehículo:
No modifique nunca las piezas del sistema de
Rllevan abrochado correctamente el cinturón
retención. No efectúe ninguna intervención
de seguridad (Y página 54)
en el cableado, en los componentes electró-
Rhan ajustado correctamente el asiento y el
nicos ni en su software.
reposacabezas (Y página 104)
Como conductor, debe asegurarse también de Si necesita modificar un sistema de airbag para
que el asiento del conductor se encuentre en la adaptarlo a una persona con discapacidad física
posición correcta respecto a los pedales y al y desea obtener información más detallada al
volante. En función del equipamiento del respecto, póngase en contacto con un taller de
vehículo, puede ajustar también el volante. servicio oficial Mercedes-Benz.
Tenga en cuenta la información sobre la posi-
ción correcta del asiento del conductor
(Y página 104).
Adicionalmente, debe asegurarse de que el air-
bag pueda inflarse libremente en caso de que
sea activado (Y página 57).

Z
52 Seguridad de los ocupantes

Testigo de advertencia del sistema de El testigo de control PASSENGER AIR BAG


retención OFF : forma parte del sistema desconexión
automática del airbag del acompañante.
Las funciones del sistema de retención se com- Puede reconocer el estado del airbag del acom-
prueban tras conectar el encendido y a interva- pañante mediante el testigo de control PASS-
los regulares con el motor en marcha. De esta ENGER AIR BAG OFF.
forma pueden detectarse a tiempo las averías.
Seguridad

Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG


El testigo de advertencia del sistema de reten- OFF:
ción 6 situado en el cuadro de instrumentos
Rse ilumina, el airbag del acompañante está
se ilumina al conectar el encendido. Se apaga
como muy tarde unos segundos después del desconectado. No se activa durante un acci-
arranque del vehículo. Los componentes del sis- dente
tema de retención están operativos. Rno se ilumina, el airbag del acompañante
Se ha producido una avería si el testigo de está activado. Si en caso de accidente se
advertencia del sistema de retención 6: cumplen los criterios de activación, el airbag
del acompañante se activa
Rno se enciende después de conectar el En función de la persona que se encuentre en el
encendido asiento del acompañante, el airbag del acom-
Rno se apaga al cabo de unos segundos con el pañante debe estar desconectado o activado,
motor en marcha vea los siguientes puntos. Compruébelo siem-
Rse vuelve a encender con el motor en marcha pre antes y durante la marcha.
G ADVERTENCIA RNiño asegurado en dispositivo de reten-
ción para niños orientado hacia atrás: el
Si se ha averiado el sistema de retención, testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
pueden activarse involuntariamente algunos debe iluminarse. El airbag del acompañante
componentes del sistema de retención, o no está desconectado. Observe sin falta las indi-
hacerlo en caso de que se produzca un acci- caciones sobre la "Desconexión automática
dente con elevada deceleración del vehículo. del airbag del acompañante" (Y página 60)
Esto puede afectar, por ejemplo, al tensor de y sobre "Niños en el vehículo"
(Y página 67).
cinturón o al airbag. Existe un mayor riesgo de
RNiño asegurado en un dispositivo de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
retención para niños orientado hacia
Encargue inmediatamente la revisión y ajuste delante: en función del dispositivo de reten-
del sistema de retención en un taller especia- ción para niños montado, la edad y la estatura
lizado. del niño, el airbag del acompañante puede
estar desconectado o activado. Observe por
ello sin falta las indicaciones sobre la "Des-
conexión automática del airbag del acompa-
Testigo de control PASSENGER AIR ñante" (Y página 60) y sobre "Niños en el
BAG OFF vehículo" (Y página 67).
REl resto de las personas: el testigo de con-
trol PASSENGER AIR BAG OFF debe estar
apagado. El airbag del acompañante está
conectado. En función de la estatura de la
persona sentada en el asiento del acompa-
ñante, el testigo de control PASSENGER AIR
BAG OFF puede estar iluminado. El airbag del
acompañante está desconectado. No se
activa durante un accidente En este caso, la
persona no debe utilizar el asiento del acom-
pañante.
Observe sin falta las indicaciones sobre la
"Desconexión automática del airbag del
acompañante" (Y página 60) y sobre "Cin-
Seguridad de los ocupantes 53

turones de seguridad" (Y página 53) y "Air- carga sobre los ocupantes del vehículo durante
bags" (Y página 57). Allí también encon- un accidente.
trará información sobre la posición correcta
del asiento. ! No inserte la lengüeta de cierre del cinturón
de seguridad en el cierre del cinturón del
asiento del acompañante si éste no está ocu-
pado. De lo contrario, se activaría el tensor de

Seguridad
Cinturones de seguridad cinturón en caso de accidente y habría que
sustituirlo.
Introducción
Vehículos con asiento corrido del acompañante:
Un cinturón de seguridad correctamente abro- los tensores de cinturón del lado del acompa-
chado reduce con la máxima eficacia el despla- ñante se activan independientemente del
zamiento de los ocupantes del vehículo al pro- estado de enclavamiento del cinturón de segu-
ducirse una colisión o un vuelco. De esta forma, ridad.
se reduce el riesgo de que los ocupantes del
vehículo choquen contra piezas del habitáculo Indicaciones de seguridad importantes
del vehículo o salgan despedidos del vehículo.
Además, el cinturón de seguridad ayuda a que G ADVERTENCIA
los ocupantes del vehículo se mantengan en una
posición más favorable frente al airbag en caso Si el cinturón de seguridad no está colocado
de activación. correctamente, no puede ofrecer la protec-
El sistema de cinturones de seguridad consta ción prevista. Además, un cinturón de segu-
de: ridad incorrectamente abrochado puede ser
Rcinturones de seguridad causa de lesiones adicionales, por ejemplo,
Rtensores para los cinturones de seguridad en caso de accidente, maniobras de frenado o
delanteros cambios repentinos de la dirección de mar-
Si el vehículo está equipado con un airbag cha. Existe un elevado riesgo de sufrir lesio-
delantero, el sistema de cinturones de segu- nes o incluso peligro de muerte.
ridad incluye un limitador de la fuerza de ten- Asegúrese de que todos los ocupantes del
sado del cinturón para la plaza de asiento
vehículo lleven correctamente abrochado el
correspondiente.
cinturón de seguridad y mantengan una posi-
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
rápida o brusca de la salida del cinturón, el enro- ción de asiento correcta.
llador de cinturón se bloquea. La cinta del cin-
turón no se puede seguir extrayendo. G ADVERTENCIA
El tensor de cinturón tensa el cinturón de segu- El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
ridad en caso de colisión, de forma que quede tección prevista si el respaldo del asiento no
ceñido al cuerpo. Sin embargo, no desplaza a los se encuentra en posición casi vertical. En ese
ocupantes del vehículo hacia el respaldo del
asiento. caso, al producirse un frenazo o un accidente,
podría resbalarse por debajo del cinturón de
El tensor de cinturón tampoco corrige las posi-
ciones de asiento incorrectas o la colocación seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
inadecuada del cinturón de seguridad. men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
Los limitadores de la fuerza de tensado del cin- sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
turón de seguridad reducen la carga del cinturón Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
sobre el pasajero al producirse la activación del ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
mismo. respaldo del asiento se encuentre en posición
Los limitadores de la fuerza de tensado de los casi vertical y de que la cinta superior del cin-
cinturones de las plazas de asiento delanteras
están armonizados con los airbags delanteros, turón de seguridad quede tendida por el cen-
que absorben una parte de las fuerzas de dece- tro del hombro.
leración. De esta forma se puede reducir la

Z
54 Seguridad de los ocupantes

G ADVERTENCIA debido a astillas de vidrio, sin que usted


Las personas con una estatura inferior a pueda apreciarlo. Los cinturones de seguri-
1,50 metros no pueden abrocharse correcta- dad que hayan sido modificados o hayan
mente el cinturón de seguridad si no disponen sufrido daños pueden rasgarse o no brindar la
de un sistema de retención adicional ade- protección adecuada en caso de accidente.
Seguridad

cuado. Si el cinturón de seguridad no está Los tensores de cinturón modificados podrían


colocado correctamente, no puede ofrecer la activarse de manera imprevista o no funcio-
protección prevista. Además, un cinturón de nar en caso necesario. Existe un elevado
seguridad incorrectamente abrochado puede riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de
ser causa de lesiones adicionales, por ejem- muerte.
plo, en caso de accidente, maniobras de fre- No efectúe nunca modificaciones en los cin-
nado o cambios repentinos de la dirección de turones de seguridad, los tensores de cintu-
marcha. Existe un elevado riesgo de sufrir rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
lesiones o incluso peligro de muerte. los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
Las personas con una estatura inferior a que los cinturones de seguridad no estén
1,50 metros deben utilizar siempre sistemas dañados, desgastados o sucios. Encargue
de retención adecuados. inmediatamente la revisión de los cinturones
de seguridad después de un accidente en un
Si viajan niños a bordo menores de doce años y taller especializado.
de estatura inferior a 1,50 m:
Rasegúrelos siempre con un dispositivo de Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusi-
retención para niños adecuado para este vamente cinturones de seguridad homologados
vehículo Mercedes-Benz. El dispositivo de especialmente para su vehículo por Mercedes-
retención para niños debe ser adecuado a la -Benz. De lo contrario, puede quedar anulada la
edad, al peso y a la estatura del niño. homologación del vehículo.
Res imprescindible que tenga en cuenta las
instrucciones y las indicaciones de seguridad Uso correcto de los cinturones de segu-
referentes a la "Desconexión automática del ridad
airbag del acompañante" (Y página 60)
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Robserve sin falta las instrucciones e indica-
sobre el cinturón de seguridad (Y página 53).
ciones relativas a la seguridad sobre los
"Niños en el vehículo" (Y página 67) y las Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
Instrucciones de servicio y montaje del fabri- charse correctamente el cinturón de seguridad
cante del dispositivo de retención para niños. antes de iniciar la marcha. Asegúrese también
durante la marcha de que todos los ocupantes
G ADVERTENCIA del vehículo se hayan abrochado siempre
Los cinturones de seguridad no pueden ofre- correctamente el cinturón de seguridad.
cer la protección prevista: Al abrocharse el cinturón de seguridad asegú-
rese de que:
Rsi están dañados, modificados, muy sucios,
Rla lengüeta del cinturón de seguridad solo se
decolorados o teñidos introduzca en el cierre del cinturón de segu-
Rsi el cierre del cinturón de seguridad está ridad correspondiente a la plaza de asiento
dañado o muy sucio Rel cinturón se ciña al cuerpo
Rsi ha realizado modificaciones en los ten- Evite las prendas de vestir holgadas, por
sores de cinturón, en los anclajes del cin- ejemplo, un abrigo.
turón de seguridad o en los enrolladores de Rel cinturón de seguridad no quede retorcido

cinturón Solo así se podrán repartir por toda la super-


ficie del cinturón las fuerzas que se generen.
Los cinturones de seguridad pueden quedar
Rla cinta del pecho pase siempre por el centro
dañados en caso de accidente, por ejemplo, del hombro
Seguridad de los ocupantes 55

La cinta del pecho no debería tocar el cuello y


no debe pasar por debajo del brazo. En la
medida de lo posible, adapte la altura del cin-
turón de seguridad a la estatura del ocupante.
Rla cinta abdominal esté ceñida y lo más baja
posible sobre la pelvis

Seguridad
La cinta abdominal debe quedar colocada a la
altura de la ingle y no pasar nunca sobre el
abdomen. Esto deben tenerlo en cuenta espe-
cialmente las mujeres embarazadas. En caso
necesario, empuje la cinta abdominal hacia
abajo hasta la altura de la ingle y cíñala
tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no discurra sobre
objetos agudos, afilados o frágiles
Si dichos objetos se encuentran sobre la ropa
o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, bolígrafos
o llaves, guárdelos en un lugar adecuado.
Esquema
Rsiempre esté abrochada con el cinturón de
seguridad solo una persona X Ajuste el asiento (Y página 104).
No transporte nunca un bebé o un niño sobre El respaldo del asiento debe estar ajustado en
el regazo de uno de los ocupantes del una posición casi vertical.
vehículo. En caso de accidente pueden resul- X Saque el cinturón de seguridad de la salida del
tar aplastados entre el ocupante del vehículo cinturón = sin dar tirones y enclave la len-
y el cinturón de seguridad. güeta del cinturón ; en el cierre del cinturón
Rnunca se sujeten objetos junto a una persona de seguridad :.
con el cinturón El cinturón de seguridad del asiento del con-
ductor y del acompañante se tensa automá-
Asegúrese de que nunca haya objetos entre ticamente en caso necesario, vea "Adapta-
una persona y el asiento, por ejemplo, coji- ción del cinturón" (Y página 56).
nes.
X En caso necesario, desplace el cinturón de
Los cinturones de seguridad están previstos seguridad hacia arriba por delante del pecho
exclusivamente para asegurar y retener perso- para que el cinturón se ciña al cuerpo.
nas. Observe siempre las indicaciones que figu-
ran en el apartado "Directrices para la carga"
para la colocación segura de los objetos
(Y página 334).

Colocación y ajuste del cinturón de


seguridad
Observe las indicaciones relativas a la seguridad
sobre el cinturón de seguridad (Y página 53) y
las indicaciones sobre el uso correcto del cin-
turón de seguridad (Y página 54).

Z
56 Seguridad de los ocupantes

La cinta superior debe quedar siempre tendida Puede conectar y desconectar el ajuste del cin-
por el centro del hombro. En caso necesario, turón:
ajuste la salida del cinturón. Ren los vehículos con teclas en el volante de la
X Mayor altura: desplace la salida del cinturón dirección, mediante el ordenador de a bordo
de seguridad = hacia arriba. (Y página 269)
La salida del cinturón de seguridad se enclava Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
Seguridad

en diferentes posiciones. dirección, en un taller especializado


X Menor altura: presionando el desenclava-
miento de la salida del cinturón ?, desplace Sistema de advertencia de colocación
la salida del cinturón = hacia abajo. del cinturón de seguridad para el con-
X Suelte el desenclavamiento de la salida del ductor y el acompañante
cinturón ? en la posición que desee y ase-
gúrese de que se enclave la salida del cintu- El testigo de advertencia de colocación de los
rón de seguridad. cinturones de seguridad 7 del cuadro de
instrumentos indica que todos los ocupantes
del vehículo deben abrocharse el cinturón de
Soltado del cinturón de seguridad seguridad. Puede parpadear o iluminarse per-
! Asegúrese de que el cinturón de seguridad manentemente. Adicionalmente puede sonar
esté completamente enrollado. Así evitará una señal acústica de advertencia.
que el cinturón de seguridad o la lengüeta del El testigo de advertencia de colocación de los
cinturón de seguridad queden aprisionados cinturones de seguridad 7 y la señal acús-
en la puerta o el mecanismo del asiento. Si tica de advertencia se apagarán en cuanto el
esto sucede, podrían sufrir daños la puerta, el conductor y el acompañante se hayan abro-
revestimiento interior de la puerta y el cintu- chado los cinturones de seguridad.
rón de seguridad. Si los cinturones de segu- Vehículos sin airbag del acompañante o con
ridad resultan dañados, pueden no cumplir asiento corrido del acompañante: el testigo de
con su función protectora prevista y deben advertencia de colocación de los cinturones de
ser sustituidos. Diríjase a un taller especiali- seguridad 7 y la señal acústica de adverten-
zado. cia se apagan en cuanto el conductor se haya
X Presione la tecla de soltado del cierre del cin- abrochado el cinturón de seguridad.
turón, sujete la lengüeta del cinturón y lleve el Solo para determinados países: el testigo de
cinturón hacia atrás. advertencia del cinturón de seguridad 7 se
ilumina durante 6 segundos tras cada arranque
del motor independientemente de si el conduc-
Adaptación del cinturón tor y el acompañante se han abrochado el cin-
La adaptación del cinturón es una función de turón de seguridad. Tras arrancar el motor se
confort integrada en el sistema PRE-SAFE®. apagará en cuanto el conductor y el acompa-
Mediante esta función, el cinturón de seguridad ñante se hayan abrochado los cinturones de
se ajusta al tronco de los ocupantes en el seguridad.
asiento del conductor y del acompañante. i Si desea más información sobre el testigo
Para ello, la cinta del cinturón se ciñe ligera- de advertencia de colocación de los cinturo-
mente: nes de seguridad 7, puede encontrarla en
Rsi la lengüeta de cierre está enclavada en el
"Testigos de control y de advertencia del cua-
cierre del cinturón y dro de instrumentos, cinturón de seguridad"
(Y página 314).
Rsi el encendido está conectado
La adaptación del cinturón se produce con una
determinada fuerza de retroceso si se detecta
una holgura entre el ocupante del vehículo y el
cinturón de seguridad. En dicho caso, no sujete
el cinturón de seguridad.
Seguridad de los ocupantes 57

Airbags sacabezas, aproximadamente a la altura de


los ojos.
Introducción RColoque los asientos del conductor y del
acompañante en su posición más retrasada
El lugar de montaje de los airbags se reconoce posible. La posición de asiento del conductor
por la inscripción AIRBAG. debe permitir conducir el vehículo con segu-

Seguridad
El airbag complementa al cinturón de seguridad ridad.
correctamente abrochado. No sustituye al cin- RSujete el volante de la dirección solo por el
turón de seguridad. El airbag ofrece una protec- exterior del aro. De esta forma, el airbag
ción adicional en determinados accidentes. podrá desplegarse sin impedimentos.
En un accidente no siempre se activan todos los RApóyese durante la marcha siempre en el res-
airbags. Los diferentes sistemas de airbag fun- paldo del asiento. No se incline hacia delante
cionan independientemente unos de otros ni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral.
(Y página 64). De lo contrario, estará en la zona de inflado de
No obstante, ningún sistema disponible en la los airbags.
actualidad puede excluir completamente el RMantenga los pies siempre en el espacio para
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales. los pies situado delante del asiento. No colo-
Tampoco puede excluirse por completo el que, por ejemplo, los pies sobre el puesto de
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag, conducción. De lo contrario, los pies estarán
debido a la velocidad tras su activación. en la zona de inflado del airbag.
RAsegure siempre a las personas de estatura
Indicaciones de seguridad importantes inferior a 1,50 m con sistemas de retención
adecuados. Hasta esa estatura, no es posible
G ADVERTENCIA abrocharse el cinturón de seguridad correc-
Si no adopta la posición de asiento correcta, tamente.
el airbag no puede proteger de la forma pre- Si transporta niños en el vehículo, observe
además las siguientes indicaciones.
vista y la activación puede incluso causar
lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo RAsegure siempre a los niños menores de doce
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. años y de estatura inferior a 1,50 m con un
dispositivo de retención para niños ade-
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que cuado.
todos los ocupantes del vehículo: RMonte los dispositivos de retención para
Rlleven abrochado correctamente el cintu- niños preferentemente en los asientos del
rón de seguridad, también las mujeres espacio posterior.
RÚnicamente asegure a un niño con un dispo-
embarazadas
sitivo de retención para niños orientado hacia
Restén correctamente sentados y manten- atrás montado en el asiento del acompañante
gan la mayor distancia posible respecto a si el airbag del acompañante está desconec-
los airbags tado. Si el testigo de control PASSENGER AIR
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio- BAG OFF está iluminado de forma perma-
nente, el airbag del acompañante está des-
nes conectado (Y página 52).
Asegúrese siempre de que no haya ningún RObserve sin falta las instrucciones e indica-
objeto entre el airbag y el ocupante del ciones relativas a la seguridad sobre la des-
vehículo. conexión automática del airbag del acompa-
ñante (Y página 60)y sobre los "Niños en el
RAjuste correctamente los asientos antes de vehículo" (Y página 67), así como las Ins-
iniciar la marcha. Asegúrese siempre de que trucciones de servicio y montaje del fabri-
el respaldo esté en posición casi vertical. La cante del dispositivo de retención para niños.
cabeza debe apoyarse en el centro del repo-

Z
58 Seguridad de los ocupantes

Los objetos situados en el habitáculo del realización de los trabajos en las puertas o en
vehículo pueden obstaculizar el funciona-
los paneles de las mismas en un taller espe-
miento previsto del airbag. Para evitar riesgos
debidos a la velocidad del airbag tras su activa- cializado.
ción, asegúrese antes de emprender la marcha:
Rde que entre los ocupantes del vehículo y el Airbags delanteros
Seguridad

sector de accionamiento de los airbags no se


encuentren personas, animales u objetos ! No coloque objetos pesados en el asiento
del acompañante. El sistema podría entender
Rde que entre el asiento y la puerta así como el
que está ocupado. Los sistemas de retención
montante de la puerta (montante B) no se del lado del acompañante se activarían en
encuentre ningún objeto caso de accidente y sería necesaria su susti-
Rde que no cuelguen objetos duros, por ejem- tución.
plo, perchas para ropa, en los asideros de
sujeción o los colgadores
Rde que no se haya fijado ningún accesorio,
como un portabebidas, en la zona de inflado
de un airbag, por ejemplo, en las puertas o las
ventanillas laterales
Rde que no haya objetos pesados, de cantos
agudos o frágiles en los bolsillos de las pren-
das de vestir. Guarde estos objetos en un
lugar adecuado
G ADVERTENCIA
Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
El airbag del conductor : se infla delante del
objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
volante de la dirección. El airbag del acompa-
airbag no podrá funcionar de la forma pre- ñante ; se infla por delante y por encima de la
vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio- guantera y de la consola central.
nes. Los airbags delanteros aumentan la protección
No modifique nunca la cubierta de un airbag ni para la cabeza y el tórax en los asientos delan-
coloque objetos sobre ella. teros en caso de activación.
Puede reconocer el estado del airbag del acom-
Vehículos con windowbags en todas las pañante mediante el testigo de control PASS-
filas de asientos: ENGER AIR BAG OFF (Y página 52).
El airbag del acompañante solo se activa:
G ADVERTENCIA
Rsi la desconexión automática del airbag del
Los sensores de activación de los airbags se acompañante ha detectado una ocupación
encuentran situados en las puertas. Si se han del asiento del acompañante (Y página 60).
modificado o realizado incorrectamente tra- El testigo de control PASSENGER AIR BAG
bajos en las puertas o en los paneles de las OFF no se ilumina (Y página 60)
mismas, o si las puertas están dañadas, Rsi la unidad de control del sistema de reten-
puede verse limitado el funcionamiento de los ción pronostica una gravedad del accidente
sensores. Como consecuencia, los airbags elevada
podrían dejar de funcionar de la forma pre-
vista. En ese caso, los airbags ya no podrían Airbags laterales
proteger a los ocupantes del vehículo de la Vehículos con asiento corrido del acompa-
forma prevista.Existe un mayor riesgo de ñante: estos vehículos no tienen airbag lateral
sufrir lesiones. en el lado del acompañante. El potencial de pro-
No realice nunca modificaciones en las puer- tección adicional del airbag lateral en determi-
nados accidentes no está disponible. De esta
tas ni en piezas de las mismas. Encargue la forma, se incrementa el riesgo de que un ocu-
Seguridad de los ocupantes 59

pante del vehículo choque contra piezas del Si la lengüeta de cierre está enclavada en el cie-
habitáculo del vehículo en caso de que se pro- rre del cinturón, se activa el airbag lateral del
duzca un accidente. lado del acompañante cuando se produce el
correspondiente accidente. En este caso la acti-
G ADVERTENCIA vación es independiente de si el asiento del
El uso de tapizados inadecuados puede obs- acompañante está ocupado o no.

Seguridad
taculizar o incluso impedir el despliegue de
los airbags integrados en los asientos. En tal Windowbags
caso, los airbags no podrían proteger a los
pasajeros de la forma prevista. Además, la
función de desconexión automática del airbag
del acompañante podría no funcionar de
forma correcta. Existe un mayor riesgo de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Por este motivo, utilice solamente tapizados
que hayan sido autorizados por Mercedes-
-Benz para el asiento correspondiente.

Windowbag sobre la puerta delantera (ejemplo)

Los airbags laterales : se despliegan junto a


los refuerzos laterales exteriores del respaldo
del asiento.
Windowbag para todas las filas de asientos (ejem-
El airbag lateral incrementa la protección del plo)
tórax y de la cadera. Sin embargo, no protege:
Los windowbags : o ; van montados lateral-
Rla cabeza
mente en el marco del techo. Los windowbags
Rel cuello para todas las filas de asientos ; van desde la
Rlos brazos puerta delantera (montante A) hasta la ventani-
El airbag lateral se activa en caso de choque lla lateral trasera (montante D).
lateral en el lado del impacto. La activación del windowbag incrementa la pro-
Vehículos con desconexión automática del air- tección de la cabeza. Sin embargo, no protege el
bag del acompañante: el airbag lateral delantero tórax ni los brazos.
del lado del acompañante se activa si se dan las El windowbag se activa en caso de choque late-
siguientes circunstancias: ral en el lado del impacto.
Rsi el asiento del acompañante se ha detec- Cuando se determina que puede brindar una
tado como ocupado, o bien protección adicional a la ofrecida por el cinturón
Rsi en el asiento del acompañante la lengüeta de seguridad para los pasajeros del vehículo, se
del cinturón está enclavada en el cierre del puede activar un windowbag en más accidentes
cinturón de seguridad (Y página 64).

Z
60 Seguridad de los ocupantes

Desconexión automática del airbag del dispositivo de retención para niños


del acompañante (Y página 72), así como las Instrucciones de
montaje del fabricante del dispositivo.
Introducción
Funcionamiento de la desconexión
La desconexión automática del airbag del acom- automática del airbag del acompañante
pañante no está disponible en los vehículos con
Seguridad

asiento corrido del acompañante.


Para la detección de un dispositivo de retención
para niños en el asiento del acompañante, la
desconexión automática del airbag del acom-
pañante clasifica a la persona sentada en el
asiento del acompañante. En función del resul-
tado, el airbag del acompañante se activa o des-
conecta. Si hay montado un dispositivo de
retención para niños orientado hacia atrás en el
asiento del acompañante, el testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF debe permanecer
encendido después de la autocomprobación del
sistema. El airbag del acompañante está des-
conectado. Mediante el testigo de control PASSENGER AIR
BAG OFF : puede reconocer si el airbag del
En dicho caso, el sistema no desactiva: acompañante está desconectado.
Rel airbag lateral X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
Rel windowbag de encendido.
Rel tensor del cinturón El sistema realiza una autocomprobación.
Asegúrese de que su vehículo esté equipado El testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
con la desconexión automática del airbag del debe iluminarse durante aproximadamente
acompañante (Y página 70). Si no es así, seis segundos.
monte el dispositivo de retención para niños A continuación, el testigo de control PASSEN-
siempre en un asiento trasero apropiado GER AIR BAG OFF indica el estado del airbag del
(Y página 72). acompañante. Si el estado del airbag del acom-
Si debido a las circunstancias debe montar un pañante cambia durante la marcha, se puede
dispositivo de retención para niños en el asiento mostrar un aviso sobre el airbag en el visualiza-
del acompañante, observe sin falta el correcto dor del cuadro de instrumentos:
posicionamiento del dispositivo de retención
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
para niños. No coloque nunca ningún objeto, por
ejemplo, un cojín, debajo o detrás del disposi- dirección (Y página 272)
tivo de retención para niños. Toda la superficie Ren los vehículos con teclas en el volante de la
de la base del dispositivo de retención para dirección (Y página 291)
niños debe apoyarse completamente en la Observe siempre el testigo de control PASSEN-
superficie del asiento del acompañante. El res- GER AIR BAG OFF cuando el asiento del acom-
paldo de un dispositivo de retención para niños pañante esté ocupado. Asegúrese del estado
orientado en la dirección de la marcha debe correcto del airbag del acompañante antes de
quedar apoyado de la forma más estable posible emprender la marcha y durante la misma.
en el respaldo del asiento del acompañante. El Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
dispositivo de retención para niños no debe OFF:
estar en contacto con el techo o sometido a
Rse ilumina, el airbag del acompañante está
carga por el reposacabezas. Para ello, ajuste la
inclinación del respaldo del asiento y el reposa- desconectado. No se activa durante un acci-
cabezas de forma correspondiente. Solo así se dente
garantiza el correcto funcionamiento de la des- Rno se ilumina, el airbag del acompañante
conexión automática del airbag del acompa- está activado. Si en caso de accidente se
ñante. Tenga siempre en cuenta la información cumplen los criterios de activación, el airbag
relacionada con el posicionamiento adecuado del acompañante se activa
Seguridad de los ocupantes 61

Si viaja una persona en el asiento del acompa- Asegúrese del estado correcto del airbag del
ñante: acompañante antes de emprender la marcha
Rdebe tener abrochado correctamente el cin- y durante la misma.
turón de seguridad
Rdebe adoptar una posición de asiento casi G ADVERTENCIA
erguida, con la espalda apoyada en el res-

Seguridad
paldo del asiento Si asegura a un niño con un dispositivo de
Rdebe ocupar el asiento de forma que, en la retención para niños en el asiento del acom-
medida de lo posible, los pies queden apoya- pañante y el testigo de control PASSENGER
dos en el suelo AIR BAG OFF está apagado, se puede activar
Si el acompañante no lo tiene en cuenta, la des- el airbag del acompañante durante un acci-
conexión automática del airbag del acompa- dente. El airbag puede alcanzar al niño. Existe
ñante se puede ver afectada, por ejemplo, por- un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso
que el acompañante: peligro de muerte.
Rhaya desplazado su peso apoyándose sobre Asegúrese siempre en este caso de que el
el apoyabrazos airbag del acompañante esté desconectado.
Rhaya adoptado una posición de asiento que
El testigo de control PASSENGER AIR BAG
evite que su peso descanse por completo
sobre la banqueta OFF debe iluminarse.
El airbag del acompañante se puede desconec-
tar erróneamente debido a estos comporta- G ADVERTENCIA
mientos u otros similares. En ese caso, el testigo Si asegura a un niño con un dispositivo de
de control PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina retención para niños orientado hacia delante
de forma permanente. El airbag del acompa- en el asiento del acompañante y coloca el
ñante no se activa entonces en caso de acci-
asiento del acompañante demasiado cerca
dente.
del puesto de conducción, en caso de acci-
G ADVERTENCIA dente el niño puede:
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG Rpor ejemplo, chocar contra piezas del habi-
OFF está iluminado, el airbag del acompa- táculo del vehículo si el testigo de control
ñante está desconectado. No se activará en PASSENGER AIR BAG OFF está iluminado
caso de accidente y no puede ofrecer la pro- Rser alcanzado por el airbag si el testigo de
tección prevista. El ocupante del asiento del
control PASSENGER AIR BAG OFF está apa-
acompañante puede, por ejemplo, chocar
gado
contra piezas del habitáculo del vehículo,
especialmente si está sentado demasiado Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
cerca del puesto de conducción. Existe un incluso peligro de muerte.
mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso peli- Coloque siempre el asiento del acompañante
gro de muerte. en la posición más retrasada posible. Observe
Siempre que esté ocupado el asiento del siempre el tendido correcto de la cinta supe-
acompañante, asegúrese de que: rior desde la salida del cinturón en el vehículo
hacia la guía de la cinta superior del disposi-
Rla clasificación de la persona en el asiento tivo de retención para niños. La cinta superior
del acompañante sea correcta y el airbag debe quedar tendida desde la salida del cin-
del acompañante esté desconectado o turón hacia delante y hacia abajo. Ajuste la
conectado en función de la persona que salida del cinturón y el asiento del acompa-
ocupa el asiento del acompañante ñante de la forma necesaria. Tenga siempre
Rel asiento del acompañante se encuentre en cuenta lo indicado en las instrucciones de
en la posición más retrasada posible montaje del fabricante del dispositivo de
Rla persona esté correctamente sentada retención para niños.

Z
62 Seguridad de los ocupantes

Cuando la desconexión automática del airbag ción del sistema en función del resultado de la
del acompañante constata: clasificación
Rque el asiento del acompañante no está ocu- - Si el testigo de control PASSENGER AIR
pado, el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF está apagado, coloque el asiento
BAG OFF se ilumina de forma permanente del acompañante en la posición más retra-
después de la autocomprobación del sistema. sada posible. Como alternativa, la persona
Seguridad

Esto indica que el airbag del acompañante de baja estatura se puede sentar en un
está desactivado asiento trasero.
Rque el asiento del acompañante está ocupado - Si el testigo de control PASSENGER AIR
por un niño en un dispositivo de retención BAG OFF se ilumina, la persona de baja
para niños orientado hacia atrás, el testigo de estatura no debería utilizar el asiento del
control PASSENGER AIR BAG OFF se ilumina acompañante.
de forma permanente después de la auto- Rque el asiento del acompañante está ocupado
comprobación del sistema. Esto indica que el por un adulto o una persona de la correspon-
airbag del acompañante está desactivado diente estatura, el testigo de control PASS-
No obstante, también en caso de tratarse de ENGER AIR BAG OFF se apaga después de la
un niño en un dispositivo de retención para autocomprobación del sistema. Esto indica
niños orientado hacia atrás el testigo de con- que el airbag del acompañante está activado
trol PASSENGER AIR BAG OFF se puede apa- Si viajan niños a bordo, observe siempre las
gar después de la autocomprobación del sis- indicaciones sobre "Niños en el vehículo"
tema. Esto indica que el airbag del acompa- (Y página 67).
ñante está activado El resultado de la clasifi- Si se ha producido una avería de la desconexión
cación depende, entre otros factores, del dis- automática del airbag del acompañante, el tes-
positivo de retención para niños y de la esta- tigo de advertencia rojo del sistema de reten-
tura del niño. Monte en este caso el disposi- ción 6 del cuadro de instrumentos y el tes-
tivo de retención para niños en un asiento tigo de control PASSENGER AIR BAG OFF se ilu-
trasero apropiado. minan simultáneamente. En este caso, el airbag
Rque el asiento del acompañante está ocupado del acompañante está desconectado y no se
por un niño en un dispositivo de retención activa en caso de accidente. Encargue lo antes
para niños orientado hacia delante, el testigo posible la reparación del sistema a técnicos
de control PASSENGER AIR BAG OFF se ilu- cualificados. Póngase en contacto con un taller
mina de forma permanente después de la de servicio oficial Mercedes-Benz. Encargue la
autocomprobación del sistema en función del reparación del asiento del acompañante única-
resultado de la clasificación o se apaga. El mente en un taller de servicio oficial Mercedes-
resultado de la clasificación depende, entre -Benz.
otros factores, del dispositivo de retención Si el asiento del acompañante, el tapizado o el
para niños y de la estatura del niño. acolchado están dañados, encargue la realiza-
Coloque el asiento del acompañante en la ción de los trabajos necesarios en un taller de
posición más retrasada posible. Tenga siem- servicio oficial Mercedes-Benz.
pre en cuenta las indicaciones sobre el "Dis- Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
positivo de retención para niños montado en recomienda utilizar solo un dispositivo de reten-
el asiento del acompañante" (Y página 70) ción para niños que haya sido comprobado y
y sobre el "Posicionamiento adecuado del dis- homologado por Mercedes-Benz en combina-
positivo de retención para niños" ción con la desconexión automática del airbag
(Y página 72). De forma alternativa, puede del acompañante.
montarse el dispositivo de retención para
niños en un asiento trasero apropiado.
Autocomprobación del sistema
Rque el asiento del acompañante está ocupado
con una persona de estatura reducida (por G PELIGRO
ejemplo, un adolescente o un adulto
pequeño), el testigo de control PASSENGER Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
AIR BAG OFF se ilumina o se apaga de forma OFF no se ilumina durante la autocomproba-
permanente después de la autocomproba- ción del sistema, el sistema está averiado. El
Seguridad de los ocupantes 63

airbag del acompañante puede activarse invo- desconexión automática del airbag del acom-
luntariamente, o no activarse en caso de pro- pañante en un taller especializado.
ducirse un accidente con elevada decelera-
ción del vehículo. Existe peligro de sufrir lesio- G ADVERTENCIA
nes o incluso peligro de muerte. Los objetos situados entre la banqueta y el

Seguridad
En este caso, nadie debe ocupar el asiento del dispositivo de retención para niños pueden
acompañante. No monte ningún dispositivo perturbar el funcionamiento de la descone-
de retención para niños en el asiento del xión automática del airbag del acompañante.
acompañante. Encargue la revisión y repara- Debido a ello, el airbag del acompañante
ción inmediata de la desconexión automática podría no funcionar de la forma prevista en
del airbag del acompañante en un taller espe- caso de accidente. Existe un mayor riesgo de
cializado. sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
No coloque ningún objeto entre la banqueta y
G ADVERTENCIA el dispositivo de retención para niños. Toda la
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG superficie de la base del dispositivo de reten-
OFF permanece iluminado después de la ción para niños debe apoyarse completa-
autocomprobación del sistema, el airbag del mente en la superficie del asiento del acom-
acompañante está desconectado. No se acti- pañante. El respaldo de un dispositivo de
vará en caso de accidente. En este caso, el retención para niños orientado en la dirección
airbag del acompañante no puede ofrecer la de la marcha debe quedar apoyado de la
protección prevista si, por ejemplo, hay una forma más estable posible en el respaldo del
persona en el asiento del acompañante. asiento del acompañante. Es imprescindible
La persona puede, por ejemplo, chocar contra que tenga en cuenta lo indicado en las ins-
piezas del habitáculo del vehículo, especial- trucciones de montaje del fabricante del dis-
mente si está sentada demasiado cerca del positivo de retención para niños.
puesto de conducción. Existe un mayor riesgo
Después de la autocomprobación del sistema,
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF
Siempre que esté ocupado el asiento del indica el estado del airbag del acompañante
acompañante, asegúrese de que: (Y página 60).
Rla clasificación de la persona en el asiento Encontrará información adicional en "Proble-
mas con la desconexión automática del airbag
del acompañante sea correcta y el airbag del acompañante" (Y página 64).
del acompañante esté desconectado o
conectado en función de la persona que
ocupa el asiento del acompañante
Rla persona esté correctamente sentada y
tenga el cinturón de seguridad bien abro-
chado
Rel asiento del acompañante se encuentre
en la posición más retrasada posible
Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
OFF sigue iluminado incorrectamente, nadie
debe utilizar el asiento del acompañante. No
monte ningún dispositivo de retención para
niños en el asiento del acompañante. Encar-
gue la revisión y reparación inmediata de la

Z
64 Seguridad de los ocupantes

Problemas con la desconexión automática del airbag del acompañante


Tenga en cuenta sin falta las indicaciones relativas a la "Autocomprobación del sistema"
(Y página 62).
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Seguridad

El testigo de control La clasificación de la persona en el asiento del acompañante es inco-


PASSENGER AIR BAG rrecta.
OFF se ilumina y perma- X Asegúrese de que se den las condiciones necesarias para una
nece iluminado a pesar correcta clasificación de la persona en el asiento del acompañante
de que el asiento del (Y página 60).
acompañante esté ocu-
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF sigue iluminado,
pado por un adulto o una
nadie debe utilizar el asiento del acompañante.
persona de la correspon-
diente estatura. X Encargue inmediatamente la comprobación de la desconexión
automática del airbag del acompañante en un taller de servicio ofi-
cial Mercedes-Benz.

El testigo de control La desconexión automática del airbag del acompañante está ave-
PASSENGER AIR BAG riada.
OFF no se ilumina y/o no X Asegúrese de que no hay ningún objeto entre el asiento y el dispo-
permanece iluminado. sitivo de retención para niños.
El asiento del acompa- X Asegúrese de que la superficie de la base del dispositivo de reten-
ñante está: ción para niños esté completamente apoyada en la banqueta del
Rvacío asiento del acompañante.
Rocupado con un dispo- X Asegúrese de que el cinturón de seguridad quede tirante al efectuar
sitivo de retención el montaje del dispositivo de retención para niños. No utilice el
para niños orientado ajuste del asiento del acompañante para tensar el cinturón de
hacia atrás seguridad. El cinturón de seguridad y el dispositivo de retención
para niños podrían quedar excesivamente tensados.
X Compruebe que el dispositivo de retención para niños esté mon-
tado correctamente.
X Asegúrese de que no existan objetos que puedan ejercer un peso
adicional sobre el asiento.
X Si el testigo de control PASSENGER AIR BAG OFF permanece apa-
gado, no monte ningún dispositivo de retención para niños en el
asiento del acompañante. Monte en este caso el dispositivo de
retención para niños en un asiento trasero apropiado.
X Encargue inmediatamente la comprobación de la desconexión
automática del airbag del acompañante en un taller de servicio ofi-
cial Mercedes-Benz.

Activación de los tensores de cintu- No toque las piezas del airbag. En el caso de
rón y de los airbags que se haya activado el airbag, solicite su sus-
titución inmediata en un taller especializado.
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Tras la activación de un airbag, las piezas del Los tensores de cinturón pirotécnicos activa-
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir dos ya no están en condiciones de funcionar
lesiones. y, como consecuencia, no pueden ofrecerle la
Seguridad de los ocupantes 65

protección prevista. Existe un mayor riesgo ción en "Testigo de advertencia del sistema
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. de retención" (Y página 52)
Rsi en el asiento delantero correspondiente la
Por dicho motivo, encargue inmediatamente lengüeta del cinturón está enclavada en el
la sustitución de los tensores de cinturón cierre del cinturón de seguridad
pirotécnicos activados en un taller especiali- Vehículos con asiento corrido del acompañante:

Seguridad
zado. los tensores de cinturón del lado del acompa-
ñante se activan independientemente del
Mercedes-Benz recomienda que encargue el estado de enclavamiento del cinturón de segu-
remolcado del vehículo hasta un taller especia- ridad.
lizado después de un accidente. Tenga esto en Si la unidad de control del sistema de retención
cuenta en especial después de la activación del determina una mayor gravedad del accidente,
tensor de cinturón o del airbag. en determinadas situaciones de colisión frontal
El pretensado del cinturón de seguridad acti- se activarán más componentes del sistema de
vado por el sistema PRE-SAFE® en una situación retención de forma independiente:
de peligro tiene lugar a través de un motor eléc- RAirbags delanteros
trico. Este proceso es reversible. RWindowbag, cuando se determina que puede
Al activarse el tensor de cinturón o el airbag se brindar una protección adicional a la ofrecida
escucha un chasquido y puede generarse una por el cinturón de seguridad para los pasaje-
pequeña cantidad de polvo. El testigo de adver- ros del vehículo
tencia del sistema de retención 6 se ilumina. En vehículos con desconexión automática del
Salvo en casos excepcionales, este chasquido airbag del acompañante: en función de la per-
es irrelevante para la capacidad auditiva de los sona que esté en el asiento del acompañante, el
ocupantes. El polvo generado no es perjudicial airbag del acompañante está desconectado o
para la salud en general, si bien puede causar conectado. Solo cuando el testigo de control
por un breve espacio de tiempo molestias en PASSENGER AIR BAG OFF esté apagado se
personas con asma o con problemas respirato- podrá activar el airbag del acompañante en caso
rios. Siempre y cuando ello no implique peligro, de accidente. Tenga en cuenta la información
abandone el vehículo de inmediato o abra la relativa al testigo de control PASSENGER AIR
ventanilla para evitar molestias respiratorias. BAG OFF (Y página 52).
Su vehículo está equipado con airbags delante-
Funcionamiento ros de dos niveles de activación. En el primer
nivel de activación, el airbag delantero se infla
En caso de colisión, la unidad de control del sis- con gas para reducir el riesgo de sufrir lesiones.
tema de retención evalúa durante la primera Si se activa un segundo nivel de activación en el
fase importantes datos físicos relacionados con transcurso de unos milisegundos, el airbag
la deceleración o aceleración sufrida por el delantero se infla con el volumen máximo de
vehículo, tales como: gas.
Rla duración La determinación de los umbrales de activación
Rla dirección para el tensor de cinturón y el airbag se lleva a
Rla intensidad cabo evaluando en distintos puntos del vehículo
A partir de esta evaluación, la unidad de control la deceleración o la aceleración. Este proceso
del sistema de retención activa los tensores de tiene un carácter previsor. La activación debe
cinturón en caso de producirse una colisión efectuarse a tiempo en el momento de produ-
frontal o por alcance. cirse la colisión.
Un tensor de cinturón solo puede activarse: La deceleración o aceleración del vehículo y la
dirección de las fuerzas generadas se determi-
Rsi el encendido está conectado nan esencialmente basándose en:
Rsi los componentes del sistema de retención Rla distribución de las fuerzas durante la coli-
están operativos. Encontrará más informa- sión
Rel ángulo de colisión

Z
66 Seguridad de los ocupantes

Rla capacidad de deformación de la carrocería El funcionamiento de los sistemas de airbag


del vehículo viene determinado por la gravedad del acci-
Rla naturaleza del objeto contra el que ha cho- dente evaluada, especialmente en lo relativo
cado el vehículo a la deceleración o aceleración del vehículo y
Los factores perceptibles o mensurables inme- el tipo de accidente:
diatamente después de haberse producido el Rcolisión frontal
Seguridad

accidente no pueden considerarse como deter- Rcolisión lateral


minantes para la activación de los airbags. Tam-
poco aportan indicio alguno al respecto.
El vehículo puede sufrir una deformación consi- PRE-SAFE® (sistema de protección
derable sin que se active un airbag. Esto sucede
si solo se ven afectadas por la colisión piezas preventiva para los ocupantes del
relativamente blandas y no se produce una vehículo)
deceleración demasiado elevada. Por el contra-
rio, puede activarse un airbag a pesar de que el Introducción
vehículo sufra solo deformaciones de poca
El sistema PRE-SAFE® inicia medidas preventi-
importancia, por ejemplo, en caso de colisión
vas en determinadas situaciones de peligro para
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como
la protección de los ocupantes del vehículo.
un larguero, y en caso de que a consecuencia de
ello la deceleración sea lo suficientemente
intensa. Indicaciones de seguridad importantes
Si la unidad de control del sistema de retención ! Asegúrese de que no se encuentre ningún
determina una situación de colisión lateral, los objeto en el espacio para los pies o detrás de
correspondientes componentes del sistema de los asientos. Existe el peligro de que los asien-
retención se activan por separado. tos y/o los objetos resulten dañados por la
RAirbag lateral en el lado de la colisión inde- activación del sistema PRE-SAFE®.
pendientemente del tensor de cinturón y de la
utilización del cinturón de seguridad Aunque su vehículo esté equipado con sistema
Vehículos con desconexión automática del PRE-SAFE®, no puede excluirse la posibilidad de
airbag del acompañante: el airbag lateral del sufrir lesiones en caso de accidente. Adapte
lado del acompañante se activa si se dan las siempre su forma de conducir a las condiciones
siguientes circunstancias: meteorológicas y al estado de la calzada actua-
les y mantenga una distancia de seguridad pru-
- si el asiento del acompañante se ha detec-
dencial. Circule con precaución.
tado como ocupado, o bien
- si en el asiento del acompañante la len-
güeta del cinturón está enclavada en el cie-
Función
rre del cinturón de seguridad El sistema PRE-SAFE® interviene:
RWindowbag en el lado de la colisión indepen-
Ren situaciones de frenado de emergencia, por
dientemente de la utilización del cinturón de
ejemplo, si se activa el sistema BAS
seguridad e independientemente de si el
asiento del acompañante está ocupado o no Ren situaciones críticas desde el punto de vista

RTensor de cinturón, cuando en esa situación


de la dinámica de marcha, por ejemplo, si el
vehículo presenta un comportamiento sobre-
se prevé que puede brindar una protección
virador o subvirador a consecuencia de haber
adicional para los ocupantes del vehículo
sobrepasado los límites de las leyes físicas
i En un accidente no siempre se activan todos Ren vehículos con COLLISION PREVENTION
los airbags. Los diferentes sistemas de airbag ASSIST: si el sistema de sensores de radar
funcionan independientemente unos de detecta un peligro de colisión inminente en
otros. determinadas situaciones
Niños en el vehículo 67

El sistema PRE-SAFE® toma las siguientes medi- traseros viajan más seguros que los sentados en
das en función de la situación de peligro detec- los asientos delanteros. Por ese motivo,
tada: Mercedes-Benz le recomienda encarecida-
RPretensa los cinturones de seguridad delan-
mente que monte el dispositivo de retención
para niños en un asiento trasero. Por regla gene-
teros.
ral, el niño está mejor protegido allí.
RSi el vehículo derrapa, se cierran las ventani-

Seguridad
Si viajan niños a bordo menores de doce años y
llas laterales.
de estatura inferior a 1,50 m:
REn vehículos con función Memory: si el
asiento del acompañante se encuentra ajus- RAsegúrelos siempre con un dispositivo de
tado en una posición desfavorable, ajusta una retención para niños adecuado para vehícu-
posición del asiento más adecuada. los Mercedes-Benz. El dispositivo de reten-
ción para niños debe ser adecuado a la edad,
Una vez pasado el peligro sin que se haya pro-
al peso y a la estatura del niño.
ducido un accidente, el sistema PRE-SAFE®
REs imprescindible que tenga en cuenta las
reduce la tensión de los cinturones. Si lo desea,
puede anular todos los ajustes del sistema PRE- instrucciones e indicaciones de seguridad
que figuran en este apartado así como las
-SAFE®.
instrucciones de montaje del fabricante del
Si no disminuye la tensión de los cinturones de dispositivo de retención para niños.
seguridad: REs imprescindible que tenga en cuenta las
X Con el vehículo parado, desplace ligeramente instrucciones y las indicaciones de seguridad
hacia atrás el respaldo o el asiento. referentes a la desconexión automática del
La tensión del cinturón de seguridad dismi- airbag del acompañante (Y página 60).
nuye y el enclavamiento se suelta.
G ADVERTENCIA
La adaptación del cinturón es una función de
confort integrada en el sistema PRE-SAFE®. Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
Encontrará información sobre la función de con- den poner el vehículo en movimiento, por
fort en "Adaptación del cinturón" (Y página 56). ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
Medidas automáticas tras un acci-
del cambio automático o acoplan la posi-
dente
ción de punto muerto del cambio manual
Inmediatamente después de haber sufrido un Rarrancan el motor
accidente, el sistema puede tomar las siguien-
tes medidas, en función del tipo y la gravedad Asimismo, también pueden manejar el equi-
del impacto: pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Rconexión de las luces intermitentes de adver- Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
tencia Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Rconexión de la iluminación de emergencia consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
Rdesbloqueo de las puertas del vehículo los niños sin vigilancia en el vehículo.
Rbajada de las ventanillas laterales delanteras
Rparada del motor y desconexión de la alimen- G ADVERTENCIA
tación de combustible Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
Niños en el vehículo de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
Indicaciones de seguridad importan- incluso mortales. Nunca deje a personas
tes (especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos

Z
68 Niños en el vehículo

G ADVERTENCIA Es imprescindible que tenga en cuenta las


Las piezas del dispositivo de retención para instrucciones de montaje del fabricante y el
niños podrían calentarse excesivamente si se ámbito de utilización del dispositivo de reten-
ven expuestas a la irradiación solar directa. ción para niños. Asegúrese de que toda la
Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar superficie inferior del dispositivo de retención
Seguridad

en contacto con estas piezas, en especial con para niños esté apoyada siempre en la super-
las piezas metálicas del dispositivo de reten- ficie del asiento. No coloque nunca ningún
ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio- objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás
nes. del dispositivo de retención para niños.Utilice
Si abandona el vehículo con el niño, asegú- exclusivamente dispositivos de retención
rese de que el dispositivo de retención para para niños provistos de su funda original. Sus-
niños no quede expuesto a la irradiación solar tituya los revestimientos dañados solo por
directa. Protéjalo, por ejemplo, con una otros revestimientos originales.
cubierta. Si el dispositivo de retención para
niños ha estado expuesto a la irradiación solar G ADVERTENCIA
directa, deje que se enfríe antes de asegurar Si un dispositivo de retención para niños
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin orientado hacia atrás se monta erróneamente
vigilancia en el vehículo. en el sentido de marcha, éste no podrá ofre-
cer la protección prevista. Este puede ser el
Asegúrese siempre de que todos los ocupantes caso, por ejemplo, si monta un dispositivo de
del vehículo lleven abrochado correctamente el retención para niños orientado hacia atrás en
cinturón de seguridad y adopten una posición de un asiento trasero que se haya montado en
asiento correcta. Tenga esto en cuenta espe-
cialmente en caso de que viajen niños en el sentido contrario al de la marcha. El niño
vehículo. podría no quedar retenido, por ejemplo, en
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad caso de accidente. Existe un elevado riesgo
sobre los cinturones de seguridad (Y página 53) de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
y las indicaciones sobre el uso correcto de los Antes de fijar un dispositivo de retención para
cinturones de seguridad (Y página 54). niños orientado hacia atrás, monte siempre el
asiento trasero en el sentido de marcha.
Dispositivo de retención para niños G ADVERTENCIA
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito Si el dispositivo de retención para niños no
de utilización del dispositivo de retención para está montado correctamente o no está ase-
niños (Y página 72).
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
recomienda utilizar únicamente un dispositivo
de retención para niños recomendado por la dirección de marcha. El dispositivo de
Mercedes-Benz (Y página 76). retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
G ADVERTENCIA un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
Si el dispositivo de retención para niños no peligro de muerte.
está montado correctamente en la posición Monte siempre correctamente también los
de asiento apropiada, podría no ofrecer la dispositivos de retención para niños que no
protección prevista. El niño no quedaría rete- vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en
nido en caso de accidente, al frenar el cuenta las instrucciones de montaje del fabri-
vehículo o al cambiar repentinamente la cante del dispositivo de retención para niños.
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Niños en el vehículo 69

Encontrará más información sobre la colocación superior a 22 kg, que estén asegurados con el
segura de los objetos, el equipaje o la carga en cinturón de seguridad del dispositivo de
"Directrices para la carga" (Y página 334).
retención para niños. El niño podría no quedar
G ADVERTENCIA retenido, por ejemplo, en caso de accidente.
Los dispositivos de retención para niños o sus Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o

Seguridad
sistemas de fijación dañados o sometidos a incluso peligro de muerte.
esfuerzo en un accidente podrían dejar de Si el niño tiene un peso superior a 22 kg,
ofrecer la protección prevista. El niño no que- deberá utilizar dispositivos de retención para
daría retenido en caso de accidente, al frenar niños con fijación de asiento infantil ISOFIX en
el vehículo o al cambiar repentinamente la los que el niño quede asegurado con el cintu-
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo rón de seguridad de la plaza de asiento del
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. vehículo. Asegure adicionalmente el disposi-
Sustituya inmediatamente los dispositivos de tivo de retención para niños con el cinturón
retención para niños dañados o sometidos a Top Tether, en su caso.
esfuerzo en un accidente. Encargue la com-
probación de los sistemas de fijación de los Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito
de utilización del dispositivo de retención para
dispositivos de retención para niños en un niños (Y página 72), así como las Instruccio-
taller especializado antes de montar de nuevo nes de servicio y de montaje del fabricante del
un dispositivo de retención para niños. dispositivo de retención para niños utilizado.
Asegúrese siempre sin excepciones, antes de
Los sistemas de fijación de los dispositivos de iniciar cada marcha, de que el dispositivo de
retención para niños son: retención para niños con fijación de asiento
Rel sistema de cinturones de seguridad infantil ISOFIX esté correctamente enclavado
Rlos estribos de fijación ISOFIX en ambos estribos de fijación ISOFIX.
Rlos anclajes Top Tether ! Asegúrese de que el cinturón de seguridad
Si debido a las circunstancias monta un dispo- del asiento central no quede aprisionado
sitivo de retención para niños en el asiento del cuando monte el dispositivo de retención
acompañante, tenga en cuenta sin falta las indi- para niños si su vehículo está equipado con
caciones sobre el "Dispositivo de retención para un banco trasero. De lo contrario, el cinturón
niños montado en el asiento del acompañante" de seguridad podría sufrir daños.
(Y página 70).
Tenga en cuenta los rótulos de indicación de
advertencia situados en el habitáculo del
vehículo y en el dispositivo de retención para
niños.
i Para limpiar los dispositivos de retención
para niños recomendados por Mercedes-
-Benz utilice preferiblemente productos de
limpieza Mercedes-Benz. Podrá obtener infor-
mación en cualquier taller especializado.

: Estribos de fijación ISOFIX (ejemplo asiento


Fijaciones de asiento infantil ISOFIX individual)
G ADVERTENCIA X Monte el dispositivo de retención para niños
Los dispositivos de retención para niños con ISOFIX en ambos estribos de fijación ISO-
FIX :.
fijación de asiento infantil ISOFIX no ofrecen
suficiente protección para niños con un peso ISOFIX es un sistema de fijación normalizado
para el montaje de dispositivos especiales de

Z
70 Niños en el vehículo

retención para niños en ciertos asientos trase-


ros. Los estribos de fijación ISOFIX : de los
dispositivos de retención para niños con fijación
de asiento infantil ISOFIX están situados entre la
banqueta y el respaldo del asiento.
Fije los dispositivos de retención para niños sin
Seguridad

fijación del asiento infantil ISOFIX con los cin-


turones de seguridad del vehículo. Es impres-
cindible que tenga en cuenta el ámbito de utili-
zación del dispositivo de retención para niños
(Y página 72), así como las Instrucciones de
servicio y de montaje del fabricante del dispo-
sitivo de retención para niños utilizado. X Guíe el cinturón Top Tether ? por debajo del
reposacabezas :, entre las dos varillas del
mismo.
Top Tether X Enganche el gancho Top Tether = del cintu-
rón Top Tether ? en el anclaje Top Tether ;.
Introducción Asegúrese de que el cinturón Top Tether ?
El dispositivo Top Tether permite una unión adi- no quede retorcido.
cional entre el dispositivo de retención para X Tense el cinturón Top Tether ?. Es impres-
niños fijado con el sistema ISOFIX y el vehículo. cindible que tenga en cuenta lo indicado en
De esta forma se reduce aún más el riesgo de las instrucciones de montaje del fabricante
sufrir heridas. Si el dispositivo de retención para del dispositivo de retención para niños.
niños está equipado con un cinturón Top Tether, X Vuelva a desplazar, en caso necesario, el
el uso de este es imprescindible. reposacabezas : ligeramente hacia abajo
(Y página 119). Asegúrese de que el cinturón
Anclajes Top Tether Top Tether ? quede correctamente tendido.

Dispositivo de retención para niños


montado en el asiento del acompa-
ñante
Indicaciones de carácter general
De las estadísticas de accidentes puede con-
cluirse que los niños sentados en los asientos
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo,
Mercedes-Benz le recomienda encarecida-
Asiento individual (ejemplo) mente que monte el dispositivo de retención
El anclaje Top Tether ; está debajo del asiento para niños en un asiento trasero.
trasero, en la parte posterior, en el riel que hay Vehículos con desconexión automática del air-
entre las patas del asiento o banco. bag del acompañante: si debido a las circuns-
X Desplace el reposacabezas : hacia arriba.
tancias monta un dispositivo de retención para
niños en el asiento del acompañante, es impres-
X Monte el dispositivo de retención para niños
cindible que tenga en cuenta las indicaciones
con fijación de asiento infantil ISOFIX con Top sobre la "Desconexión automática del airbag del
Tether. Es imprescindible que tenga en acompañante" (Y página 60).
cuenta lo indicado en las instrucciones de
montaje del fabricante del dispositivo de
retención para niños.
Niños en el vehículo 71

Así podrá evitar riesgos derivados de: Vehículos sin desconexión automática
Run dispositivo de retención para niños no del airbag del acompañante
detectado por la desconexión automática del
airbag del acompañante
Run airbag del acompañante desconectado
involuntariamente

Seguridad
Run posicionamiento desfavorable del disposi-
tivo de retención para niños, por ejemplo,
demasiado cerca del puesto de conducción

Si su vehículo no dispone de un sistema de des-


conexión automática del airbag del acompa-
ñante, estará marcado con un rótulo adhesivo
especial. Este rótulo adhesivo está pegado en el
lado del acompañante, en el lateral del puesto
de conducción. El rótulo adhesivo queda visible
al abrir la puerta del acompañante.
Tenga en cuenta la indicación de advertencia Cuando gira la llave a la posición 2 de la cerra-
situada en el parasol del lado del acompañante, dura de encendido, el testigo de control PASS-
vea la ilustración. ENGER AIR BAG OFF se ilumina brevemente. Sin
embargo, no cumple ninguna función y, por lo
G ADVERTENCIA tanto, no constituye una indicación relativa a la
Si asegura a un niño con un dispositivo de desconexión automática del airbag del acom-
retención para niños en el asiento del acom- pañante.
pañante y el testigo de control PASSENGER No monte nunca en este caso un dispositivo de
AIR BAG OFF está apagado, se puede activar retención para niños orientado hacia atrás en el
asiento del acompañante (Y página 72).
el airbag del acompañante durante un acci-
Tenga en cuenta la información que figura en los
dente. El airbag puede alcanzar al niño. Existe capítulos "Dispositivo de retención para niños
un mayor riesgo de sufrir lesiones o incluso orientado hacia atrás" y "Dispositivo de reten-
peligro de muerte. ción para niños orientado hacia delante", así
Asegúrese siempre en este caso de que el como la información sobre el posicionamiento
airbag del acompañante esté desconectado. adecuado del dispositivo de retención para
niños (Y página 72).
El testigo de control PASSENGER AIR BAG
OFF debe iluminarse.
Dispositivo de retención para niños
No coloque NUNCA un sistema de retención orientado hacia atrás
infantil orientado hacia atrás en un asiento pro- Si debido a las circunstancias debe asegurar a
tegido por un AIRBAG ACTIVO instalado frente al un niño con un dispositivo de retención para
asiento. Peligro de MUERTE o LESIÓN GRAVE niños orientado hacia atrás en el asiento del
para el NIÑO. acompañante, asegúrese siempre de que el air-
bag del acompañante esté desconectado. Solo
si el testigo de control PASSENGER AIR BAG
OFF se ilumina de forma permanente
(Y página 52), el airbag del acompañante está
desconectado.
Tenga en cuenta siempre la información sobre el
posicionamiento correcto del dispositivo de
Z
72 Niños en el vehículo

retención para niños (Y página 72), así como


las Instrucciones de servicio y de montaje del
fabricante del dispositivo de retención para
niños.

Dispositivo de retención para niños


Seguridad

orientado hacia delante


Si debido a las circunstancias asegura a un niño
con un dispositivo de retención para niños
orientado hacia delante en el asiento del acom-
pañante, coloque siempre el asiento del acom-
pañante en la posición más retrasada posible. Etiqueta de homologación del dispositivo de reten-
La superficie de la base del dispositivo de reten- ción para niños (ejemplo)
ción para niños debe quedar completamente
apoyada en la superficie del asiento del acom- Conforme a las indicaciones contenidas en las
pañante. El respaldo del dispositivo de reten- tablas "Adecuación de las plazas de asiento para
ción para niños debe quedar apoyado de la la fijación de dispositivos de retención para
forma más estable posible en el respaldo del niños con cinturón" o "Adecuación de las plazas
asiento del acompañante. El dispositivo de de asiento para la fijación de dispositivos de
retención para niños no debe estar en contacto retención para niños con fijación de asiento
con el techo ni sometido a la carga del reposa- infantil ISOFIX", los dispositivos de retención
cabezas. Para ello, ajuste la inclinación del res- para niños de la categoría "universal" se pueden
paldo del asiento y el reposacabezas de forma montar en las plazas de asiento identificadas
correspondiente. Observe siempre el tendido con las letras U, UF o IUF.
correcto de la cinta superior desde la salida del Los dispositivos de retención para niños de la
cinturón en el vehículo hacia la guía de la cinta categoría semiuniversal están identificados
superior del dispositivo de retención para niños. mediante una etiqueta de homologación con la
La cinta superior debe quedar tendida desde la leyenda "semi-universal". El uso del dispositivo
salida del cinturón hacia delante y hacia abajo. de retención para niños está autorizado si el
Ajuste la salida del cinturón y el asiento del vehículo y la plaza de asiento figuran en la lista
acompañante según sea necesario. de modelos de vehículo del fabricante del dis-
Tenga en cuenta siempre la información sobre el positivo de retención para niños. Para más infor-
posicionamiento correcto del dispositivo de mación, póngase en contacto con el fabricante
retención para niños (Y página 72), así como del dispositivo de retención para niños o bien
las Instrucciones de servicio y de montaje del visite su página web.
fabricante del dispositivo de retención para Dispositivo de retención para niños en el
niños. asiento del acompañante: si debido a las cir-
cunstancias debe asegurar a un niño con un dis-
positivo de retención para niños en el asiento
Posicionamiento adecuado del dispo- del acompañante:
sitivo de retención para niños X Tenga en cuenta siempre las indicaciones que
figuran en el apartado "Dispositivo de reten-
Introducción ción para niños montado en el asiento del
acompañante" (Y página 70).
En el vehículo solo se autoriza el uso de dispo-
Allí encontrará también indicaciones sobre el
sitivos de retención para niños que cumplan la
tendido correcto de la cinta superior desde la
normativa CEE-R44 de la Comunidad Econó-
salida del cinturón en el vehículo, en dirección
mica Europea.
a la guía de la cinta superior del dispositivo de
Los dispositivos de retención para niños de la retención para niños (Y página 72).
categoría "universal" están identificados X Coloque el asiento del acompañante en la
mediante una etiqueta de homologación de
posición más retrasada posible.
color naranja y con el texto "universal".
Niños en el vehículo 73

Ajuste además el asiento del acompañante en


la posición más baja si asegura a un niño con
un dispositivo de retención para niños orien-
tado hacia delante montado en el asiento del
acompañante.
X Ajuste el respaldo del asiento en una posición

Seguridad
casi vertical.
La superficie de la base del dispositivo de
retención para niños debe quedar completa-
mente apoyada en la superficie del asiento
del acompañante. El respaldo de un disposi-
tivo de retención para niños orientado en la
dirección de la marcha debe quedar apoyado
de la forma más estable posible en el respaldo
del asiento del acompañante.
El dispositivo de retención para niños no debe
estar en contacto con el techo ni sometido a
la carga del reposacabezas. Para ello, ajuste
la inclinación del respaldo del asiento y el
reposacabezas de forma correspondiente.
Tenga en cuenta también las instrucciones de
montaje del fabricante del dispositivo de
retención para niños.

Z
74 Niños en el vehículo

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de dispositivos de retención


para niños con cinturón
Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
U Adecuada para dispositivos de retención para niños de la categoría "universal" autorizados para
Seguridad

su utilización en esta categoría de pesos.


UF Adecuada para dispositivos de retención para niños de la categoría "universal" orientados hacia
delante autorizados para esta categoría de pesos.
L Adecuada para dispositivos de retención para niños según se recomiende, vea la tabla "Dis-
positivos de retención para niños recomendados" (Y página 76). Adecuada para dispositivos
de retención para niños de la categoría semiuniversal si el vehículo y la plaza de asiento figuran
en la lista de modelos de vehículo del fabricante del dispositivo de retención para niños.
Asiento del acompañante1
Categoría de pesos Activación del airbag Desconexión del airbag
del acompañante del acompañante2
0 hasta 10 kg X U, L
0+ hasta 13 kg X U, L
I de 9 a 18 kg UF, L U, L
II de 15 a 25 kg UF, L U, L
III de 22 a 36 kg UF, L U, L

Asientos traseros
Categoría de pesos Asiento trasero Banco trasero
0 hasta 10 kg U3 U3, L3
0+ hasta 13 kg U3 U3, L3
I de 9 a 18 kg U3, L3 U3, L3
II de 15 a 25 kg U, L U, L
III de 22 a 36 kg U, L U, L

Adecuación de las plazas de asiento para la fijación de dispositivos de retención


para niños con fijación de asiento infantil ISOFIX
Si utiliza un portabebés del grupo 0 o 0+, o un dispositivo de retención para niños orientado hacia
atrás del grupo I en uno de los asientos traseros, el asiento debe estar montado en el sentido de
marcha. Ajuste el asiento trasero y/o el asiento delantero de tal modo que el asiento delantero no
esté en contacto con el dispositivo de retención para niños.

1 Los datos son válidos también para el asiento corrido del acompañante.
2 El vehículo está equipado con la desconexión automática del airbag del acompañante. El testigo de control
PASSENGER AIR BAG OFF debe iluminarse.
3 La plaza de asiento debe estar montada en el sentido de marcha.
Niños en el vehículo 75

Leyenda de la tabla:
X Plaza de asiento no adecuada para niños de esta categoría de pesos.
IUF Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de la categoría "universal" orientados
hacia delante autorizados para su utilización en esta categoría de pesos.
IL Adecuada para dispositivos de retención para niños con fijación de asiento infantil ISOFIX
según se recomiende, vea la tabla "Dispositivos de retención para niños recomendados"

Seguridad
(Y página 76).
El fabricante puede asimismo recomendarle dispositivos de retención para niños con fijación
de asiento infantil ISOFIX adecuados. Para ello, su vehículo y la plaza de asiento deben figurar
en la lista de modelos de vehículo del fabricante del dispositivo de retención para niños. Para
más información, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retención para
niños o bien visite su página web.
Categoría de pesos Categoría Dispositivo Asiento Banco tra-
de tallas individual sero
Capazo portátil para bebés F ISO/L1 X IL4
G ISO/L2 X IL5, 6
0 hasta 10 kg E ISO/R1 IL5, 6
hasta aproximadamente
6 meses
0+ hasta 13 kg E ISO/R1 IL5, 6
hasta aproximadamente
15 meses D ISO/R2 IL5, 6
C ISO/R3 IL5, 6, 7
I de 9 a 18 kg D ISO/R2 IL5, 6
aproximadamente de
9 meses a 4 años C ISO/R3 IL5, 6, 7
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 IUF

El dispositivo de retención para niños no debe estar en contacto con el techo ni sometido a la carga
del reposacabezas. Para ello, ajuste en la medida de lo posible la inclinación del respaldo del asiento
y el ajuste del reposacabezas de forma correspondiente. Tenga en cuenta también las instrucciones
de montaje del fabricante del dispositivo de retención para niños.

4 Solo en la 1ª fila de asientos del espacio posterior, en un banco trasero.


5 La plaza de asiento debe estar montada en el sentido de marcha.
6 Solo podrá utilizar una plaza de asiento de la 2ª fila de asientos del espacio posterior con la distancia máxima
entre ambas filas de asientos. Para ello, la plaza de la 2ª fila de asientos del espacio posterior debe estar
montada en la posición más retrasada posible y la plaza situada inmediatamente por delante, en la 1ª fila, en
la posición más adelantada posible. Si usa la plaza central de la 2ª fila de asientos del espacio posterior, todas
las plazas de la 1ª fila deben estar montadas en la posición más adelantada posible.
7 Si utiliza un dispositivo de retención para niños de la categoría de tallas C (ISO/R3), tenga en cuenta que el
respaldo del asiento delantero no quede apoyado sobre el dispositivo de retención para niños. Si no fuera
posible, coloque el asiento delantero en la posición más alta y el respaldo en posición vertical.
Z
76 Niños en el vehículo

Dispositivos de retención para niños recomendados


Indicaciones de carácter general
Tenga en cuenta siempre también las indicaciones sobre el "Sistema de retención para niños mon-
tado en el asiento del acompañante" (Y página 70) y sobre el "Posicionamiento adecuado del
dispositivo de retención para niños" (Y página 72).
Seguridad

En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz puede obtener más información sobre el dis-
positivo de retención para niños adecuado.

Dispositivos de retención para niños recomendados para la fijación con el cinturón


de seguridad de la plaza de asiento del vehículo
Categorías de Fabricante Modelo Número de homo- Número de
pesos logación (E1 ...) pedido
(A 000 ...)8
Grupo 0: Britax Römer BABY SAFE 03 301146 970 10 00
hasta 10 kg plus 04 301146
hasta aproximada- BABY SAFE 04 301146 970 20 00
mente 6 meses plus II
Grupo 0+: Britax Römer BABY SAFE 03 301146 970 10 00
hasta 13 kg plus 04 301146
hasta aproximada- BABY SAFE 04 301146 970 20 00
mente 15 meses plus II
Grupo I: Britax Römer DUO PLUS 03 301133 970 16 00
de 9 a 18 kg 04 301133
aproximadamente de
9 meses a 4 años
Grupo II/III: Britax Römer KIDFIX9 04 301198 970 19 00
de 15 a 36 kg
aproximadamente de
4 a 12 años

8 Código de color 9H95.


9 Tenga siempre en cuenta las instrucciones de montaje del fabricante del dispositivo de retención para niños
antes de efectuar la fijación del dispositivo de retención para niños KIDFIX en el vehículo. Allí encontrará
también indicaciones sobre las posibilidades de fijación.
Niños en el vehículo 77

Dispositivos de retención para niños recomendados con fijación de asiento infantil


ISOFIX de la categoría "Universal"/"Semi-Universal"
Categorías Categoría de Fabricante Modelo Número de Número de
de pesos tallas homologa- pedido8
ción (E1 ...)

Seguridad
Grupo 0+: E Britax Römer BABY SAFE 03 301146 B6 6 86 8224
hasta 13 kg PLUS 04 301146
Grupo I: B1 Britax Römer DUO PLUS 03 301133 A 000 970 16
de 9 a 18 kg 04 301133 00

Seguros para niños G ADVERTENCIA


Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
Indicaciones de seguridad importantes
den poner el vehículo en movimiento, por
G ADVERTENCIA ejemplo, si:
Si viajan niños en el vehículo, podrían: Rsueltan el freno de estacionamiento
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
personas o usuarios de la carretera del cambio automático o acoplan la posi-
Rabandonar el vehículo y ser atropellados ción de punto muerto del cambio manual
por algún vehículo Rarrancan el motor

Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por Asimismo, también pueden manejar el equi-
ejemplo, quedar aprisionados pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Si viajan niños en el vehículo, active siempre Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
los seguros para niños disponibles. Al aban- consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
donar el vehículo, lleve siempre la llave con- los niños sin vigilancia en el vehículo.
sigo y bloquee el vehículo. No deje nunca a los
niños sin vigilancia en el vehículo. G ADVERTENCIA
Si las personas (especialmente los niños) se
Seguro para niños para: ven expuestas a temperaturas muy bajas o
Rpuertas corredizas (Y página 78) muy elevadas durante un periodo prolongado
Rventanillas deflectoras eléctricas del espacio de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
posterior (Y página 78) incluso mortales. Nunca deje a personas
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.

G ADVERTENCIA
Las piezas del dispositivo de retención para
niños podrían calentarse excesivamente si se
ven expuestas a la irradiación solar directa.
Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
en contacto con estas piezas, en especial con
las piezas metálicas del dispositivo de reten-

8 Código de color 9H95.

Z
78 Animales en el vehículo

ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio- Seguro para niños de la ventanilla
nes. deflectora
Si abandona el vehículo con el niño, asegú-
rese de que el dispositivo de retención para
niños no quede expuesto a la irradiación solar
Seguridad

directa. Protéjalo, por ejemplo, con una


cubierta. Si el dispositivo de retención para
niños ha estado expuesto a la irradiación solar
directa, deje que se enfríe antes de asegurar
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
vigilancia en el vehículo.

Seguro para niños de la puerta corre-


diza X Activación o desactivación del seguro:
pulse la tecla n.
Si el testigo de control de la tecla n está
iluminado, el manejo de las ventanillas deflec-
toras eléctricas está bloqueado en el espacio
posterior. Solo es posible manejarlas
mediante las teclas situadas en la puerta del
conductor.

Animales en el vehículo

G ADVERTENCIA
Puerta corrediza (ejemplo en el lado izquierdo del Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo) vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-
: Pestillo de seguridad para niños nar teclas o interruptores.
2 Seguro de la puerta corrediza activado
Como consecuencia podrían:
3 Seguro de la puerta corrediza activado:
compruebe a continuación que el seguro Ractivar el equipamiento del vehículo y, por
para niños funciona correctamente. ejemplo, quedar aprisionados
Con el seguro para niños de las puertas corre- Rconectar o desconectar sistemas y, como
dizas, el seguro de cada puerta corrediza se consecuencia, poner en peligro a otros
activa por separado. usuarios de la vía
Las puertas corredizas aseguradas no se pue- Adicionalmente, en caso de accidente o al
den abrir desde el interior del vehículo, excepto
la puerta corrediza eléctrica. Si el vehículo está efectuar maniobras con el volante o manio-
desbloqueado, puede abrir la puerta corrediza bras de frenado repentinas, los animales que
desde el exterior. En una puerta corrediza eléc- viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
trica asegurada solo están bloqueados los ele- pedidos y, como consecuencia, causar heri-
mentos de mando de la puerta corrediza situa- das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
dos en el espacio posterior. Puede abrir la de sufrir lesiones y accidentes.
puerta corrediza eléctrica en cualquier
momento mediante la tecla correspondiente de Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
la puerta corrediza Å o Æ de la consola vehículo. Asegure siempre a los animales
central (Y página 95). durante la marcha de forma correcta, por
ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Sistemas de seguridad de marcha 79

Sistemas de seguridad de marcha ABS (sistema antibloqueo de frenos)


Sinopsis Indicaciones de carácter general
En este apartado figura información sobre los El ABS regula la presión de frenado de forma que
siguientes sistemas de seguridad de marcha: no se bloqueen las ruedas al frenar. De esta
forma, se mantiene la maniobrabilidad del

Seguridad
REBD (Electronic Brake-force Distribution, dis-
tribución electrónica de la fuerza de frenado) vehículo al frenar.
RABS (Antiblockiersystem, sistema antiblo- Al conectar el encendido, se ilumina el testigo
queo de frenos) de advertencia ! situado en el cuadro de
instrumentos. El testigo se apaga cuando el
RBAS (Brems-Assistent-System, servofreno de
motor está en marcha.
emergencia)
RESP® (Elektronisches Stabilitäts-Programm,
Indicaciones de seguridad importantes
sistema electrónico de estabilidad)
RLuz de freno adaptativa Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre los sistemas de seguridad de
marcha (Y página 79).
Indicaciones de seguridad importan- El ABS actúa a partir de una velocidad de apro-
ximadamente 8 km/h. Al circular por calzadas
tes resbaladizas, el sistema ABS se activa al pisar
Los sistemas de seguridad de marcha no pue- solo ligeramente el pedal del freno.
den reducir el riesgo de accidente provocado
por una forma de conducir distraída o inade-
G ADVERTENCIA
cuada ni anular los límites impuestos por la Si el ABS está averiado, pueden bloquearse
Física. Los sistemas de seguridad de marcha las ruedas al frenar. En ese caso, la manio-
son solo un medio auxiliar. La responsabilidad brabilidad y el comportamiento de frenado se
sobre la distancia de seguridad, la velocidad, el ven notablemente afectados. Además, se
frenado a tiempo y mantenerse en el carril recae
desconectan otros sistemas de seguridad de
siempre en el conductor. Adapte siempre su
forma de conducir a las condiciones meteoro- marcha. Existe un mayor peligro de derrape o
lógicas y al estado de la calzada actuales y man- accidente.
tenga una distancia de seguridad prudencial. Prosiga la marcha con precaución. Encargue
Circule con precaución. inmediatamente la revisión del sistema ABS
Los sistemas de seguridad de marcha descritos en un taller especializado.
solo podrán desplegar su máxima efectividad:
Rsi los neumáticos mantienen el mejor con- Si el sistema ABS está averiado, se ilumina el
tacto posible con la calzada testigo de advertencia ! con el motor en
RSi la calzada se encuentra en condiciones marcha (Y página 316) y en el visualizador se
invernales, utilice neumáticos de invierno muestra un aviso
(neumáticos M+S), con cadenas para nieve en Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
caso necesario. dirección (Y página 271)
Rsi la información de velocidad determinada Ren los vehículos con teclas en el volante de la
por el vehículo se encuentra dentro de la pre- dirección (Y página 290)
cisión indicadora prescrita legalmente. A continuación dejan de funcionar también el
En este sentido, observe especialmente las indi- sistema BAS, la ayuda al arranque en pendien-
caciones sobre los neumáticos, la codificación tes y ESP®, así como sus sistemas de seguridad
de grupos de tamaño de las ruedas, el perfil de de marcha y otros sistemas de conducción.
los neumáticos y el servicio de invierno que figu- Tenga en cuenta las indicaciones del testigo de
ran en el apartado "Llantas y neumáticos" advertencia ! y los avisos mostrados en el
(Y página 383). visualizador mencionados.

Z
80 Sistemas de seguridad de marcha

Frenado del vehículo Frenos


Si interviene el sistema ABS al frenar el vehículo, X Pise firmemente el pedal del freno hasta que
percibirá un efecto de pulsación en el pedal del pase la situación de frenado de emergencia.
freno. El sistema ABS impide que las ruedas se blo-
La pulsación del pedal del freno puede ser un queen.
indicio de las condiciones peligrosas en las que
Seguridad

Los frenos funcionarán de la forma habitual des-


se encuentra la calzada y le ayudará a recordar pués de soltar el pedal del freno. Entonces se
el deber de conducir con especial precaución. desactiva el sistema BAS.
X Si el ABS regula: siga pisando con firmeza el
pedal del freno hasta que la situación de fre-
nado haya pasado. EBD (Electronic Brake-force Distribu-
X En caso de una frenada a fondo: pise el tion, distribución electrónica de la
pedal del freno con todas sus fuerzas. fuerza de frenado)
Indicaciones de carácter general
BAS (Brems-Assistent-System, servo- El sistema EBD controla y regula la presión de
freno de emergencia) frenado en las ruedas traseras. De esta forma, el
sistema EBD mejora la estabilidad de marcha al
Indicaciones de carácter general frenar el vehículo.
El sistema BAS actúa en situaciones de frenado
de emergencia. Al pisar el pedal del freno con Indicaciones de seguridad importantes
rapidez, el BAS aumenta automáticamente la
fuerza de frenado, acortando así el recorrido de Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
frenado. importantes sobre los sistemas de seguridad de
marcha (Y página 79).
Indicaciones de seguridad importantes G ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Si el sistema EBD está averiado, pueden blo-
importantes sobre los sistemas de seguridad de quearse las ruedas traseras, por ejemplo, al
marcha (Y página 79). frenar a fondo. Existe un mayor peligro de
derrape o accidente.
G ADVERTENCIA
Adapte su forma de conducir al comporta-
Si el sistema BAS está averiado, puede pro-
miento de marcha modificado. Encargue la
longarse el recorrido de frenado en situacio-
revisión del sistema de frenos en un taller
nes de frenado de emergencia. Existe peligro
especializado.
de accidente.
Pise el pedal del freno a fondo en situaciones Si el sistema EBD está averiado, se ilumina el
de frenado de emergencia. El ABS impide que testigo de advertencia J con el motor en
las ruedas se bloqueen. marcha (Y página 315) y en el visualizador se
muestra un aviso
Si el sistema BAS está averiado, se ilumina el Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
testigo de advertencia ÷ con el motor en dirección (Y página 274)
marcha (Y página 316) y en el visualizador se Ren los vehículos con teclas en el volante de la
muestra un aviso dirección (Y página 294)
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la A continuación dejan de funcionar también
dirección (Y página 275) otros sistemas de conducción y de seguridad de
Ren los vehículos con teclas en el volante de la marcha.
dirección (Y página 294)
Sistemas de seguridad de marcha 81

ESP® (sistema electrónico de estabi- Indicaciones de seguridad importantes


lidad) Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre los sistemas de seguridad de
Indicaciones de carácter general marcha (Y página 79).
El sistema ESP® controla la estabilidad de mar- G ADVERTENCIA

Seguridad
cha y detecta anticipadamente un comporta-
miento sobrevirador o subvirador (derrape) del Si el sistema ESP® está averiado, no estabili-
vehículo. Si el sistema ESP® detecta que el zará el vehículo. Existe un elevado peligro de
vehículo se desvía de la dirección deseada por el que el vehículo derrape o provoque un acci-
conductor, frena una o varias ruedas para esta- dente.
bilizar el vehículo. Además, la potencia del Circule con precaución. Encargue la revisión
motor se adapta automáticamente para mante-
ner el vehículo en el curso deseado dentro de los del sistema ESP® en un taller especializado.
límites impuestos por las leyes físicas. El sis-
tema ESP® puede estabilizar el vehículo tam- ! No haga funcionar el vehículo en un banco
bién al frenar. de pruebas de rodillos (p. ej., para comprobar
la potencia). Si tiene que hacer funcionar el
El sistema ESP® controla adicionalmente la vehículo en un banco de pruebas de rodillos,
tracción, es decir, la transmisión de fuerza entre infórmese primero en un taller especializado.
los neumáticos y la calzada. El sistema de regu- De lo contrario, podría causar desperfectos
lación de la tracción integrado sirve de ayuda al en la cadena cinemática o en el sistema de
arrancar y acelerar sobre calzadas húmedas o frenos.
resbaladizas. Si patinan las ruedas propulsoras,
el sistema de regulación de la tracción las frena Si el sistema ESP® está averiado, se ilumina
por separado. Además, se transmite más permanentemente el testigo de advertencia
momento de impulsión a la rueda o ruedas con h con el motor en marcha (Y página 316) y
tracción. Si la superficie de apoyo no ofrece en el visualizador se muestra un aviso
suficiente adherencia, tampoco le resultará fácil Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
poner el vehículo en marcha con el sistema dirección (Y página 275)
ESP®. Los neumáticos, el peso total del vehículo Ren los vehículos con teclas en el volante de la
y la pendiente de la calzada son en este contexto dirección (Y página 294)
igualmente factores importantes. El sistema de
Si se ilumina el testigo de advertencia å del
regulación de la tracción permanece activo aun-
cuadro de instrumentos con el motor en mar-
que desconecte el sistema ESP®.
cha, el sistema ESP® está desconectado.
Si el testigo de advertencia h del cuadro de
Utilice exclusivamente ruedas del tamaño reco-
instrumentos se apaga antes de iniciar la mar-
mendado. Solo así funcionará correctamente el
cha, el ESP® se activa automáticamente.
sistema ESP®.
Al intervenir el sistema ESP® parpadea el testigo
de advertencia h del cuadro de instrumen- Desconexión/conexión del sistema
tos:
ESP®
X No desconecte el sistema ESP® bajo ningún
concepto. G ADVERTENCIA
X Pise el pedal acelerador solo lo necesario al
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
iniciar la marcha.
ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el
X Adapte siempre su forma de conducir al
estado de la calzada y a las condiciones peligro de que el vehículo derrape y de sufrir
meteorológicas. un accidente.
Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
ciones descritas a continuación.

Z
82 Sistemas de seguridad de marcha

En las situaciones indicadas a continuación


puede ser recomendable desconectar el sis-
tema ESP®:
Ren servicio con cadenas para nieve
Rcuando circule por nieve virgen
Rcuando circule sobre arena o grava
Seguridad

Conecte de nuevo el sistema ESP® tan pronto


como dejen de darse las circunstancias indica-
das arriba. De lo contrario, la asistencia del sis-
tema ESP® durante la estabilización del vehículo
queda notablemente limitada, incluso si el
vehículo derrapa. Tecla å (en función del equipamiento)
Si desconecta el sistema ESP®: X Conexión/desconexión: pulse la tecla å
Rse enciende el testigo de advertencia å con el motor encendido.
del cuadro de instrumentos El sistema ESP® está desconectado cuando
Rparpadea el testigo de advertencia ÷ del se ilumina el testigo de advertencia å
cuadro de instrumentos si las ruedas patinan situado en el cuadro de instrumentos.
Rla asistencia del sistema ESP® queda nota-
blemente limitada durante la estabilización Estabilización del remolque
del vehículo en el margen de velocidad infe-
rior hasta aproximadamente 60 km/h Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre los sistemas de seguridad de
Rdeja de limitarse el par motor y pueden pati-
marcha (Y página 79).
nar las ruedas propulsoras.
El giro en vacío de las ruedas sobre terrenos G ADVERTENCIA
no asentados genera un efecto de fresado Si circula por un firme irregular y en condicio-
que mejora la tracción
nes meteorológicas adversas, la función de
Rsigue estando activado el sistema de regula-
estabilización del remolque no podrá evitar la
ción de la tracción
desestabilización direccional del conjunto
Rpuede seguir frenando con la asistencia del
vehículo-remolque. Si el remolque posee un
sistema ESP®
centro de gravedad elevado, puede volcar
Dependiendo del equipamiento del vehículo,
puede desconectar o conectar el sistema ESP® antes de que el sistema ESP® detecte dicho
con el motor en marcha bien sea mediante la riesgo. Existe peligro de accidente.
tecla å o mediante el ordenador de a bordo: Adapte siempre su forma de conducir a las
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la condiciones meteorológicas y al estado de la
dirección (Y página 251) calzada.
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 263) La estabilización del remolque ESP® contra-
rresta anticipadamente los estados de marcha
críticos y le asiste de manera determinante
durante la conducción con remolque. La esta-
bilización del remolque es parte integrante del
sistema ESP®.
Cuando el sistema de sensores y la lógica de
evaluación detectan oscilaciones del remolque,
la estabilización del remolque ESP® frena selec-
tivamente las ruedas del vehículo. De este modo
contrarresta las oscilaciones. Si las oscilaciones
continúan, el vehículo se frena hasta que el con-
junto vehículo/remolque queda estabilizado y,
Dispositivos antirrobo 83

en caso necesario, se limita la potencia del Luz de freno adaptativa


motor.
Si el vehículo con remolque (conjunto vehículo/ La luz de freno adaptativa advierte al tráfico que
remolque) comienza a perder la estabilidad circula por detrás de su vehículo en una situa-
direccional, solo podrá recuperar la estabilidad ción de frenado de emergencia:
del conjunto vehículo/remolque frenando. En Rmediante el parpadeo de las luces de freno y

Seguridad
estas situaciones, la estabilización del remolque Rconexión de las luces intermitentes de adver-
ESP® sirve de ayuda para la estabilización del tencia
conjunto vehículo/remolque. Si frena a fondo el vehículo desde una velocidad
La función de estabilización del remolque ESP® superior a 50 km/h o si el sistema BAS inter-
está activa a partir de una velocidad de aproxi- viene, las luces de freno parpadean rápida-
madamente 65 km/h. mente.
Si usted desconecta el sistema ESP®, o si se ha Si frena el vehículo hasta detenerlo desde una
desconectado a causa de una avería, la función velocidad superior a 70 km/h, las luces inter-
de estabilización del remolque no funciona. mitentes de advertencia se conectan automáti-
camente cuando el vehículo está parado. Las
Asistente para viento lateral luces de freno volverán a iluminarse de forma
permanente al pisar de nuevo el pedal del freno.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Las luces intermitentes de advertencia se des-
importantes sobre los sistemas de seguridad de conectan automáticamente al circular a una
marcha (Y página 79). velocidad superior a 10 km/h. También puede
Las ráfagas intensas de viento lateral pueden desconectar las luces intermitentes de adver-
perjudicar la estabilidad direccional de su tencia mediante la tecla de las luces intermi-
vehículo. El asistente para viento lateral inte- tentes de advertencia (Y página 129).
grado en el sistema ESP® reduce estas pertur-
baciones.
En función de la dirección y la intensidad del Dispositivos antirrobo
viento lateral que afecte a su vehículo, el asis-
tente para viento lateral interviene de forma Bloqueo electrónico de arranque
automática. La intervención estabilizadora de X Conexión: saque la llave de la cerradura de
los frenos a través del sistema electrónico de encendido.
estabilidad (ESP) le asiste para mantener el
X Desconexión: gire la llave a la posición 2 de
vehículo en el carril. Cuando interviene el asis-
tente para viento lateral, el visualizador muestra la cerradura de encendido.
la señal de tráfico de fuerte viento lateral y el El bloqueo electrónico de arranque evita que su
aviso Asistente viento lat.. vehículo pueda ser puesto en marcha sin una
El asistente para viento lateral se activa auto- llave adecuada.
máticamente a partir de una velocidad de apro- Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
ximadamente 80 km/h durante la marcha en consigo y bloquee el vehículo. Si olvida la llave
línea recta o con ligeras curvas. en el vehículo, cualquier persona podría poner
El asistente para viento lateral no reacciona: en marcha el motor.
Ra las fuertes vibraciones, por ejemplo, al con- i Al efectuar la puesta en marcha del motor,
ducir sobre firmes con ondulaciones o baches se desconecta siempre el bloqueo electró-
Ra la mala adherencia a la calzada, por ejem- nico de arranque.
plo, por nieve, hielo o aquaplaning
Si desconecta el sistema ESP®, o si se ha des-
conectado a causa de una avería, el asistente
para viento lateral se desactiva.

Z
84 Dispositivos antirrobo

EDW (sistema de alarma antirrobo) Conexión


X Asegúrese de que:
Rlas puertas estén cerradas
Rlas puertas del portón trasero estén cerra-
das
Seguridad

Solo entonces se conecta la protección con-


tra el remolcado.
X Bloquee el vehículo con la llave.
El sistema de protección contra el remolcado
se conecta después de aproximadamente
50 segundos.

Desconexión
X Conexión: bloquee el vehículo con la llave.
El testigo de control : en la unidad de mando X Desbloquee el vehículo con la llave.
del techo parpadea. O bien:
X Desconexión: desbloquee el vehículo con la X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
llave. dido.
O bien: La protección contra el remolcado se desco-
X Introduzca la llave en la cerradura de encen- necta automáticamente.
dido.
Si el sistema de alarma está conectado, se acti- Desactivación
vará una alarma óptica y acústica al abrir:
Runa puerta
Rel vehículo con la llave de emergencia
Rel portón trasero/la puerta trasera
Rel capó del motor
X Finalización de la alarma: pulse la tecla
% o & de la llave.
O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
dido.
La alarma se desactiva.
La alarma permanecerá activada aunque eli- X Saque la llave de la cerradura de encendido.
mine inmediatamente la causa de activación de X Pulse la tecla :.
la alarma, por ejemplo, si cierra una puerta Después de soltar la tecla se ilumina el testigo
abierta. de control integrado en la tecla durante apro-
ximadamente tres segundos.
X Bloquee el vehículo.
Protección contra el remolcado Se desconecta el sistema de protección con-
tra el remolcado.
Función La protección contra el remolcado permanece
Si se modifica la inclinación del vehículo con la desactivada hasta que vuelva a bloquear el
protección contra el remolcado conectada, se vehículo.
activa una alarma óptica y acústica. Esto puede
suceder, por ejemplo, cuando se levanta el
vehículo por un lado.
Dispositivos antirrobo 85

Desconecte la protección contra el remolcado si Desactivación


desea bloquear y:
Rcargar y/o transportar el vehículo, por ejem-
plo, en un transbordador o un portavehículos
Raparcar el vehículo sobre una superficie
móvil, por ejemplo, en un garaje con plazas

Seguridad
elevables
De esta forma evitará una falsa alarma.

Alarma antirrobo para el habitáculo


Función
X Saque la llave de la cerradura de encendido.
Si la alarma antirrobo para el habitáculo está
conectada, se activa una alarma óptica y acús- X Pulse la tecla :.
tica al detectarse un movimiento en el habi- Después de soltar la tecla parpadea el testigo
táculo del vehículo. Esto ocurre, por ejemplo, si de control integrado en la tecla durante apro-
alguien accede al interior del vehículo. ximadamente tres segundos.
X Bloquee el vehículo.
Conexión Se desconecta la alarma antirrobo para el
habitáculo.
X Asegúrese de que: La alarma antirrobo para el habitáculo perma-
Rlasventanillas laterales hayan quedado nece desactivada hasta que vuelva a bloquear el
cerradas vehículo.
Rno cuelgue ningún objeto, por ejemplo, Desconecte la alarma antirrobo para el habi-
mascotas de peluche, en el espejo retrovi- táculo si bloquea el vehículo y:
sor interior o en los asideros de sujeción del
Rpermanecen personas o animales en el inte-
techo
De esta forma evitará una falsa alarma. rior del vehículo
Rlo transporta, por ejemplo, en un transborda-
X Asegúrese de que:
dor o un portavehículos
Rlas puertas estén cerradas
De esta forma evitará una falsa alarma.
Rel portón trasero/las puertas traseras
estén cerrados
Solo entonces se conecta la alarma antirrobo
para el habitáculo.
X Bloquee el vehículo con la llave.
La alarma antirrobo para el habitáculo se
conecta después de aproximadamente
20 segundos.

Desconexión
X Desbloquee el vehículo con la llave.
O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
dido.
La alarma antirrobo para el habitáculo se des-
conecta automáticamente.

Z
86 Llave

Datos de interés ! Mantenga la llave alejada de los campos


magnéticos potentes. De lo contrario, podría
Estas Instrucciones de servicio describen los dañarse la función de telemando.
equipamientos de serie y opcionales de todos Pueden originarse campos magnéticos de
los modelos de vehículos que estaban disponi- gran intensidad, por ejemplo, en las cercanías
bles hasta el momento del cierre de la redacción de instalaciones eléctricas de alta potencia.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- No guarde la llave:
tir variaciones para determinados países. Tenga
Rjunto con aparatos electrónicos, por ejemplo,
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
Apertura y cierre

equipado con todas las funciones aquí descri- un teléfono móvil u otra llave
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Rjunto con objetos metálicos, por ejemplo,
funciones relevantes desde el punto de vista de monedas o láminas metálicas
la seguridad. Rdentro de objetos metálicos, por ejemplo, un
Lea la información acerca del taller especiali- maletín metálico
zado cualificado (Y página 36). Esto podría perjudicar el funcionamiento de la
llave.

Llave
Funciones de la llave
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
den poner el vehículo en movimiento, por
ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rarrancan el motor : Testigo de control del estado de carga de las
pilas
Asimismo, también pueden manejar el equi- ; & Bloqueo centralizado del vehículo
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. = 5 Desbloqueo de las puertas corredizas
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. y del portón trasero o la puerta trasera, o
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave bien desbloqueo y apertura o cierre de la
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a puerta corrediza eléctrica
los niños sin vigilancia en el vehículo. ? Llave de emergencia
A % Desbloqueo centralizado del vehículo
G ADVERTENCIA o solo de la puerta delantera/las puertas
delanteras
Si fija objetos pesados o grandes en la llave,
esta podría girar en la cerradura de encendido En el equipamiento del vehículo se incluyen dos
llaves. En cada llave va insertada una llave de
durante la marcha. Debido a ello podría, p. ej., emergencia.
pararse el motor. Existe peligro de accidente. Con la llave puede abrir el vehículo incluso a
No fije objetos pesados o grandes en la llave. gran distancia. Prevenga los robos. Utilice por
Si el llavero cuenta, por ejemplo, con un gran ello la llave solo en las proximidades del
número de llaves, retírelo antes de introducir vehículo.
la llave en la cerradura de encendido. Si el testigo de control del estado de carga de la
pila : no se ilumina brevemente al pulsar la
Llave 87

tecla, sustituya inmediatamente la pila Modificación del ajuste del sistema de


(Y página 89). cierre
X Desbloqueo centralizado: pulse la tecla
%. Si viaja solo con frecuencia, puede modificar el
Las luces intermitentes parpadean una vez. ajuste del sistema de cierre. Al pulsar una vez la
tecla % se desbloquea en primer lugar:
X Desbloqueo solo de las puertas corredi-
Rla puerta del conductor y del acompañante
zas y el portón trasero o la puerta trasera:
pulse la tecla 5. (furgoneta)
Las luces intermitentes parpadean una vez. o bien:

Apertura y cierre
Si no abre el vehículo en un periodo de aproxi- Rla puerta del conductor (Tourer o mixto)
madamente 40 segundos después de haberlo X Cambio de ajuste: pulse simultáneamente
desbloqueado: las teclas % y & hasta que el testigo de
Rse vuelve a bloquear el vehículo control del estado de carga de las pilas par-
Rse vuelve a activar la protección antirrobo
padee dos veces (Y página 86).
Si se modifica el ajuste del sistema de cierre
X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.
dentro de la zona de cobertura del vehículo, al
Las luces intermitentes parpadean tres pulsar la tecla & o %:
veces:
Rsi la protección antirrobo está activada Rse bloquea o
Rsi todas las puertas y el portón trasero o la Rse desbloquea el vehículo
puerta trasera están cerrados Ahora, la llave funciona como se indica a conti-
X Compruebe los seguros de todas las puertas. nuación:
Los seguros deben estar bajados. X Desbloqueo de la puerta del conductor o
Mientras esté activado el ajuste de fábrica, con de las puertas delanteras: pulse una vez la
la llave se bloquean y desbloquean de forma tecla %.
centralizada: X Desbloqueo centralizado: pulse breve-
Rla puerta del conductor y la puerta del acom- mente dos veces la tecla %.
pañante X Bloqueo centralizado: pulse la tecla &.
Rlas puertas corredizas X Restablecimiento del ajuste de fábrica:
Rel portón trasero o la puerta trasera pulse simultáneamente las teclas % y
En caso de emergencia puede desbloquear tam- & hasta que el testigo de control del
bién manualmente la puerta del conductor con estado de carga de las pilas parpadee dos
la llave de emergencia (Y página 87). veces (Y página 86).
También puede solicitar la confirmación del blo- La llave efectúa de nuevo el desbloqueo de
queo por medio de una señal acústica. Se puede forma centralizada.
conectar y desconectar el avisador de cierre
acústico:
Ren los vehículos con teclas en el volante de la Llave de emergencia
dirección, en el ordenador de a bordo
(Y página 269) Indicaciones de carácter general
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la Si no puede bloquear o desbloquear el vehículo
dirección, en un taller especializado califi- con la llave, utilice la llave de emergencia.
cado Si desbloquea y abre el vehículo con la llave de
Después de efectuar el desbloqueo del vehículo emergencia, se activará el sistema de alarma
con el telemando, en la oscuridad, se ilumina antirrobo (EDW) (Y página 84).
además la iluminación del entorno. En vehículos
con teclas en el volante de dirección, puede
conectar y desconectar la iluminación del
entorno mediante el ordenador de a bordo
(Y página 267).

Z
88 Llave

Dispone de dos opciones para detener la tor y gírela en el sentido de las agujas del
alarma: reloj.
X Presione la tecla % o & de la llave.
La puerta del conductor se bloquea.
O bien:
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
dido. Pila de la llave
Indicaciones de seguridad importantes
Extracción de la llave de emergencia
G ADVERTENCIA
Apertura y cierre

Las pilas contienen sustancias tóxicas y


corrosivas. La ingestión de las pilas puede
suponer serios problemas para la salud.
Existe peligro de muerte.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.

H Indicación ecológica
Las baterías contienen sus-
X Desplace la corredera de desenclava- tancias nocivas. La ley
miento : en la dirección indicada por la fle- prohíbe que se desechen
cha y al mismo tiempo saque por completo la junto con la basura domés-
llave de emergencia ; de la llave.
tica. Deben recogerse por
separado y ser recicladas de
Colocación de la llave de emergencia forma ecológica.
X Inserte la llave de emergencia ; por com- Deseche ecológicamente las
pleto en la llave hasta que quede enclavada y baterías. Entregue las bate-
la corredera de desenclavamiento : vuelva a rías descargadas en un taller
estar en la posición básica.
especializado o en un punto
de recogida de baterías usa-
Bloqueo/desbloqueo del vehículo con das.
la llave de emergencia
La cerradura de la puerta para el desbloqueo de Mercedes-Benz le recomienda que cambie la
emergencia se encuentra en la puerta del con- pila en un taller especializado.
ductor.
X Desbloqueo de la puerta del conductor: Control del estado de carga de la pila
introduzca la llave de emergencia hasta el
tope en la cerradura de la puerta del conduc-
tor y gírela en sentido contrario al de las agu-
jas del reloj.
La puerta del conductor se desbloquea.
X Bloqueo del vehículo: bloquee todas las
puertas desde el habitáculo, a excepción de la
puerta del conductor. Para ello, presione
hacia abajo los seguros de las puertas.
X Introduzca la llave de emergencia hasta el
tope en la cerradura de la puerta del conduc-
Llave 89

X Pulse la tecla & o %.


La pila está cargada si se ilumina brevemente
el testigo de control del estado de carga de la
pila :.
La pila está vacía si el testigo de control del
estado de carga de la pila : no se ilumina
brevemente.
X Sustituya la pila (Y página 89).
Si se efectúa la comprobación de la pila de la

Apertura y cierre
llave dentro de la zona de cobertura del
vehículo, al pulsar la tecla & o %:
Rse bloquea o
X Golpee la llave contra la palma de la mano de
Rse desbloquea el vehículo forma que la pila = salga de su comparti-
i Puede obtener la pila en cualquier taller mento.
especializado. X Coloque una pila nueva y limpia, con el polo
positivo hacia arriba, en el compartimento de
Sustitución de la pila la pila. Utilice para ello un paño que no des-
prenda pelusas.
Precisa una pila de botón de 3 voltios del tipo X Coloque la cubierta del compartimento de la
CR 2025. pila :, empezando por las lengüetas delan-
X Saque la llave de emergencia de la llave teras, en la carcasa de la llave y ciérrela.
(Y página 87).
X Inserte de nuevo la llave de emergencia ; en
la llave (Y página 88).
X Compruebe el funcionamiento de todas las
teclas de la llave en el vehículo.

X Presione la llave de emergencia ; en la


dirección indicada por la flecha en la abertura
de la llave hasta que se abra la cubierta del
compartimento de la pila :. Al hacerlo, no
oprima la cubierta del compartimento de la
pila :.
X Retire la cubierta del compartimento de la
pila :.

Z
90 Llave

Problemas con la llave


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No puede bloquear el Las puertas no están completamente cerradas.
vehículo con la llave. X Cierre las puertas por completo y vuelva a efectuar el bloqueo.
Los intermitentes no
parpadean al bloquear el El sistema de cierre está averiado.
vehículo. X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 88) o
Apertura y cierre

presione los seguros y cierre las puertas a continuación.


X Encargue lo antes posible la revisión del sistema de cierre en un
taller especializado.

No puede bloquear ni La pila de la llave está agotada o casi.


desbloquear el vehículo X Oriente la punta de la llave hacia la manilla de la puerta del con-
con la llave. ductor, a corta distancia de la misma, y pulse la tecla % o &.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Sustituya la pila de la llave (Y página 89).
O bien:
X Desbloquee o bloquee el vehículo con la llave de emergencia
(Y página 88).

La llave está averiada.


X Bloquee el vehículo con la llave de emergencia (Y página 88).
X Encargue la comprobación de la llave en un taller especializado.

No puede arrancar el La tensión de la red de a bordo es insuficiente.


motor con la llave. X Desconecte los consumidores innecesarios, por ejemplo, la ilumi-
nación del habitáculo, e intente poner de nuevo en marcha el motor.
Si tampoco tiene éxito este intento:
X Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesario
(Y página 362).
O bien:
X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa (Y página 376).
O bien:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Ha extraviado una llave. X Encargue el bloqueo de la llave en un taller especializado.


X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora
del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.

Ha perdido la llave de X Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía aseguradora


emergencia. del vehículo.
X En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.
Cierre centralizado 91

Cierre centralizado Bloqueo y desbloqueo centralizado


desde el habitáculo
Indicaciones de seguridad importan-
tes Puede bloquear y desbloquear todo el vehículo
de forma centralizada mediante la tecla de blo-
G ADVERTENCIA queo centralizado de la puerta del conductor.
Si deja a los niños sin vigilancia en el vehículo,
estos pueden:

Apertura y cierre
Rabrir las puertas y poner en peligro a otras
personas o usuarios de la carretera
Rabandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo
Rmanejar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Los niños podrían asimismo poner el vehículo
en movimiento si:
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
Rsueltan el freno de estacionamiento asientos delanteros regulables manualmente)
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rponen en marcha el motor
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
niños ni animales sin vigilancia en el vehículo.
Guarde siempre las llaves fuera del alcance de
los niños.
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
G ADVERTENCIA asientos delanteros regulables eléctricamente)
Si las personas (especialmente los niños) se X Desbloqueo: pulse la tecla %.
ven expuestas a temperaturas muy bajas o X Bloqueo: pulse la tecla &.
muy elevadas durante un periodo prolongado Si está abierta la puerta del conductor o la del
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o acompañante, la puerta abierta no se blo-
incluso mortales. Nunca deje a personas quea.
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el El resto de las puertas y el portón trasero/las
vehículo. puertas traseras se bloquean.
Si está abierto el portón trasero/la puerta
En cualquier momento puede abrir desde el trasera o una de las puertas corredizas, solo
interior las puertas bloqueadas. Para ello debe se bloquean la puerta del conductor y la del
estar desactivado el seguro para niños en las acompañante.
puertas corredizas.
Si ha bloqueado previamente el vehículo con la
llave, ya no podrá desbloquearlo de forma cen-
tralizada desde el habitáculo.
Si el vehículo se ha bloqueado con la tecla de
bloqueo centralizado y se abre una puerta desde
el habitáculo, se desbloquea solo la puerta
abierta.
Z
92 Puerta corrediza

Si se ha bloqueado el vehículo con la llave, al Puerta del conductor y puerta del


abrir una puerta desde el interior se activa el acompañante
sistema de alarma antirrobo. Desconecte la
alarma (Y página 84).

Bloqueo automático
Apertura y cierre

Manilla de la puerta (ejemplo en puerta del con-


ductor)
En todo momento puede abrir desde el interior
una puerta del conductor o del acompañante
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con bloqueada.
asientos delanteros regulables manualmente) X Tire de la manilla de la puerta ;.
El seguro : se desplaza hacia arriba si la
puerta delantera está bloqueada. La puerta
delantera se desbloquea y se abre.

Puerta corrediza
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir la puerta corrediza hacia atrás podría
Teclas de bloqueo centralizado (vehículo con
asientos delanteros regulables eléctricamente) alcanzar a otras personas. Existe peligro de
sufrir lesiones.
X Desconexión: mantenga pulsada la tecla
% hasta que suene un tono señalizador. Abra la puerta corrediza solo si la situación del
X Conexión: mantenga pulsada la tecla & tráfico lo permite.
hasta que suene un tono señalizador.
Si el encendido está conectado, el vehículo se
G ADVERTENCIA
bloquea automáticamente a partir de una velo- Si la puerta corrediza abierta no está encla-
cidad de 15 km/h. vada, podría desplazarse automáticamente si
Por lo tanto, el vehículo podría bloquearse: el vehículo se encuentra en una pendiente.
Rsi se empuja Como consecuencia, usted y otras personas
Rsi se remolca podrían quedar aprisionadas. Existe peligro
Rsi se encuentra sobre un banco de pruebas de de sufrir lesiones.
rodillos Asegúrese siempre de que la puerta corrediza
Si el vehículo se bloquea automáticamente y se abierta esté enclavada.
abre una puerta delantera desde el habitáculo
con el vehículo parado, el vehículo se desblo- ! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
quea de forma centralizada. diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
Puerta corrediza eléctrica 93

Podría dañar su revestimiento y/o el sistema Apertura/cierre desde el interior


mecánico de la puerta corrediza.
! Al abrir la puerta corrediza, asegúrese pre-
viamente de que:
Rla puerta trasera no esté abierta en un
ángulo de 270°
Rla puerta trasera no esté enclavada en el
retentor de puerta

Apertura y cierre
De lo contrario, la puerta corrediza podría
chocar con la puerta trasera abierta y las
puertas podrían dañarse.
En el apartado "Puertas traseras" encontrará
información adicional sobre la apertura y el cie-
rre de las puertas traseras (Y página 98). La puerta corrediza está equipada con un reten-
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
abrirse y desplazarse hasta el tope.
Apertura/cierre desde el exterior X Apertura: tire del interruptor basculante :
hacia atrás.
El seguro = se desplaza hacia arriba si la
puerta corrediza está bloqueada. La puerta
corrediza se desbloquea y se abre.
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás suje-
tándola por la manilla de la puerta ; hasta
que quede enclavada.
X Compruebe el enclavamiento de la puerta
corrediza.
X Cierre: empuje el interruptor basculante :
hacia delante.
La puerta corrediza se suelta del elemento de
retención.
La puerta corrediza está equipada con un reten- X Sujete la puerta corrediza por la manilla ;
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
empújela hacia delante y ciérrela.
abrirse y desplazarse hasta el tope.
X Apertura: tire de la manilla de la puerta : en
la dirección indicada por la flecha.
La puerta corrediza se abre. Puerta corrediza eléctrica
X Desplace la puerta corrediza hacia atrás suje-
Indicaciones de seguridad importan-
tándola por la manilla de la puerta : hasta
que quede enclavada.
tes
X Compruebe el enclavamiento de la puerta G ADVERTENCIA
corrediza.
Al abrir la puerta corrediza hacia atrás podría
X Cierre: tire de la manilla de la puerta : en la
alcanzar a otras personas. Existe peligro de
dirección indicada por la flecha.
La puerta corrediza se suelta del elemento de sufrir lesiones.
retención. Abra la puerta corrediza solo si la situación del
X Sujete la puerta corrediza por la manilla : tráfico lo permite.
empújela hacia delante y ciérrela.
! No utilice la guía inferior de la puerta corre-
diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
Podría dañar su revestimiento y/o el sistema
mecánico de la puerta corrediza.

Z
94 Puerta corrediza eléctrica

Si se ha producido una avería o una interrupción Rpulse la tecla situada en el umbral de la


de tensión, vuelva a ajustar la puerta corrediza puerta, o bien
eléctrica (Y página 97).
Rtire del interruptor basculante de la manilla
de la puerta.
Detección de obstáculos con función
de inversión del movimiento
Apertura/cierre desde el exterior
La puerta corrediza dispone de una detección
Apertura y cierre

automática de obstáculos con inversión auto-


mática. Cuando un objeto sólido obstaculiza o
limita el proceso automático de cierre de la
puerta corrediza, el sistema la vuelve a abrir
automáticamente. Si se bloquea la puerta corre-
diza al abrirse, se desplaza unos centímetros en
dirección contraria y se detiene.
La detección automática de obstáculos con fun-
ción de inversión es solo una función auxiliar. En
ningún caso puede sustituir su atención al
cerrar la puerta corrediza eléctrica.
Cuando se detecta un obstáculo, el visualizador
muestra por ejemplo el aviso Puerta corre‐ La puerta corrediza está equipada con un reten-
diza eléctrica izquierda Obstáculo tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
detectado y suenan cinco tonos de adverten- abrirse y desplazarse hasta el tope.
cia.
Si su vehículo está equipado con dos puertas
G ADVERTENCIA corredizas, con la tecla 5 de la llave puede
abrir o cerrar solo una de las dos puertas corre-
La función de inversión de movimiento no dizas (Y página 96).
reacciona
X Apertura: tire de la manilla de la puerta : en
Rante objetos blandos, ligeros y finos como, la dirección indicada por la flecha.
por ejemplo, dedos O bien:
Ren los últimos 8 mm del recorrido de cierre X Mantenga pulsada durante más de
Especialmente en estas situaciones, la fun- 0,5 segundos la tecla 5 de la llave.
La puerta corrediza se desbloquea, se inicia
ción de inversión de movimiento no puede un desplazamiento automático y la puerta
impedir el aprisionamiento. Existe peligro de corrediza se abre. Adicionalmente suenan
sufrir lesiones. dos tonos señalizadores.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, X Cierre: tire de la manilla de la puerta : en la
asegúrese de que no se encuentren partes del dirección indicada por la flecha.
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la O bien:
zona de movimiento de la ventanilla. X Mantenga pulsada durante más de
Si alguien queda aprisionado 0,5 segundos la tecla 5 de la llave.
La puerta corrediza se suelta del elemento de
Rpulse la tecla 5 integrada en la llave, o retención e inicia un desplazamiento automá-
bien tico. La puerta corrediza se cierra.
Rtire de la manilla exterior de la puerta, o Si utiliza la tecla 5 de la llave, suenan dos
tonos señalizadores durante la operación de
bien
cierre.
Rpulse la tecla de la puerta corrediza corres-
pondiente en la consola central, o bien
Puerta corrediza eléctrica 95

X Interrupción del desplazamiento automá-


tico: vuelva a tirar de la manilla de la
puerta :.
O bien:
X Vuelva a pulsar la tecla 5 de la llave.

i En condiciones de servicio desfavorables,


por ejemplo, en caso de heladas, congelación
o elevado grado de suciedad, puede mante-

Apertura y cierre
ner pulsada la tecla de la puerta corrediza
correspondiente. La puerta corrediza eléc-
trica se moverá entonces con mayor fuerza.
Tenga en cuenta que, en ese caso, la sensi-
bilidad de la detección de obstáculos es
menor. Para detener el desplazamiento,
suelte la tecla de la puerta corrediza.

Apertura/cierre desde el interior


La puerta corrediza puede abrirse y cerrarse
desde el interior con los elementos de mando
siguientes:
RTecla de la puerta corrediza Å o Æ
delantera situada en la consola central infe- : Tecla de la puerta corrediza izquierda
rior ; Tecla de la puerta corrediza derecha
RTecla de la puerta corrediza situada en el = Interruptor basculante
montante B junto al umbral de la puerta ? Seguro
RInterruptor basculante de la manilla de la
A Tecla de la puerta corrediza situada en el
puerta umbral de la puerta
Solo puede abrir una puerta corrediza con la
tecla de la puerta corrediza A situada en el
umbral de la puerta o con el interruptor bascu-
lante = de la manilla de la puerta si no está
activado el seguro para niños.
La puerta corrediza está equipada con un reten-
tor activo, mediante el cual queda bloqueada al
abrirse y desplazarse hasta la posición final.
X Apertura: pulse brevemente la tecla corres-
pondiente de la puerta corrediza Å o Æ
situada en la consola central.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla de la puerta corre-
diza A situada en el umbral de la puerta.
O bien:
X Tire brevemente del interruptor basculante
= hacia atrás.
El seguro ? se desplaza hacia arriba si la
puerta corrediza está bloqueada. La puerta
corrediza se desbloquea, se inicia un despla-
zamiento automático y la puerta corrediza se
abre.
Z
96 Puerta corrediza eléctrica

Si utiliza la tecla de la puerta corrediza Å o bilidad de la detección de obstáculos es


Æ situada en la consola central, suenan menor. Para detener el desplazamiento,
dos tonos señalizadores durante la apertura. suelte la tecla de la puerta corrediza.
Mientras dura el desplazamiento automático,
parpadea el testigo de control de la tecla
correspondiente de la puerta corrediza Å Programación de la tecla de la llave
o Æ situada en la consola central. para la puerta corrediza
Cuando la puerta corrediza está abierta, se
ilumina el testigo de control de la tecla corres- Si su vehículo está equipado con dos puertas
Apertura y cierre

pondiente de la puerta corrediza Å o Æ corredizas de accionamiento eléctrico, puede


situada en la consola central. En función del programar la tecla 5 de la llave solo para una
equipamiento del vehículo, en el visualizador de las dos puertas corredizas. En adelante
se puede mostrar adicionalmente el aviso puede abrir o cerrar la puerta corrediza selec-
Puerta corrediza abierta. cionada con la tecla 5 de la llave.
X Cierre: pulse brevemente la tecla correspon-
diente de la puerta corrediza Å o
Æsituada en la consola central.
O bien:
X Pulse brevemente la tecla de la puerta corre-
diza A situada en el umbral de la puerta.
O bien:
X Presione brevemente el interruptor bascu-
lante = hacia delante.
La puerta corrediza se suelta del elemento de
retención e inicia un desplazamiento automá-
tico. La puerta corrediza se cierra. : Tecla de puerta corrediza para la puerta
Si utiliza la tecla de la puerta corrediza Å o corrediza del lado izquierdo del vehículo
Æ situada en la consola central, suenan ; Tecla de puerta corrediza para la puerta
dos tonos señalizadores durante el proceso corrediza del lado derecho del vehículo
de cierre.
X Asegúrese de que la puerta corrediza que
Cuando la puerta corrediza está cerrada, se desea programar esté abierta.
apaga el testigo de control de la tecla corres-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
pondiente de la puerta corrediza Å o Æ
situada en la consola central. encendido.
X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corre-
X Interrupción del desplazamiento automá-
tico: vuelva a pulsar la tecla correspondiente diza deseada Å o Æ situada en la con-
de la puerta corrediza Å o Æ situada en sola central hasta que se haya cerrado la
puerta corrediza y suenen, a continuación,
la consola central.
cuatro tonos señalizadores.
O bien: En el visualizador se muestra el aviso Puerta
X Vuelva a pulsar la tecla de la puerta corrediza corrediza eléctrica izquierda Llave
A situada en el umbral de la puerta. programada/Puerta corrediza eléc‐
O bien: trica derecha Llave programada o
X Tire brevemente del interruptor basculante Puer.corr.izq. programada/
= hacia atrás. Pue.corr.dch. programada.

i En condiciones de servicio desfavorables,


por ejemplo, en caso de heladas, congelación
o elevado grado de suciedad, puede mante-
ner pulsada la tecla de la puerta corrediza
correspondiente. La puerta corrediza eléc-
trica se moverá entonces con mayor fuerza.
Tenga en cuenta que, en ese caso, la sensi-
Portón trasero 97

Ajuste de la puerta corrediza Pare siempre el motor antes de abrir el portón


Si se ha producido una avería o una interrupción trasero. No conduzca nunca con el portón tra-
de tensión, vuelva a ajustar la puerta corrediza. sero abierto.
X Si la puerta corrediza está abierta: ciérrela
! El portón trasero se desplaza hacia arriba y
manualmente. hacia atrás al abrirse. Por dicho motivo, ase-
X Con la tecla correspondiente de la puerta gúrese de que haya suficiente espacio libre
corrediza Å o Æ situada en la consola sobre el portón trasero y detrás del mismo.
central, abra la puerta corrediza como mínimo

Apertura y cierre
40 cm y, a continuación, ciérrela completa- En los "Datos técnicos" figuran las dimensiones
mente. de apertura del portón trasero (Y página 420).
X Si la puerta corrediza está cerrada, ábrala
completamente con la tecla correspondiente
de la puerta corrediza Å o Æ situada en Apertura/cierre
la consola central.
La puerta corrediza está ajustada y operativa.
X Cierre la puerta corrediza en caso necesario.

Problemas con la puerta corrediza


La puerta corrediza eléctrica está bloqueada.
Las condiciones de servicio desfavorables, por
ejemplo, en caso de heladas, congelación o ele-
vado grado de suciedad, obstaculizan la puerta
corrediza.
X Mantenga pulsada la tecla de la puerta corre- X Apertura: pulse la tecla : del asidero.
diza hasta que la puerta corrediza quede X Levante el portón trasero.
abierta o cerrada.
La puerta corrediza se moverá entonces con
mayor fuerza. Tenga en cuenta que, en ese
caso, la sensibilidad de la detección de obs-
táculos es menor. Para detener el desplaza-
miento, suelte la tecla de la puerta corrediza.
X Elimine las causas del bloqueo en cuanto
pueda.

Portón trasero
Indicaciones de seguridad importan-
X Cierre: tire hacia abajo del portón trasero
tes
sujetándolo por el lazo ; y ciérrelo presio-
G ADVERTENCIA nándolo desde el exterior.
Los motores de combustión interna emiten El portón trasero puede abrirse también desde
el interior para realizar tareas de mantenimiento
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
(Y página 97).
monóxido de carbono. Si el portón trasero
está abierto estando el motor en marcha o,
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar Problemas con el portón trasero
gases de escape en el interior del vehículo.
Existe peligro de intoxicación. No puede abrir el portón trasero.

Z
98 Puertas traseras

Se ha interrumpido la alimentación de tensión o G ADVERTENCIA


la tensión de la batería es insuficiente.
Si abre las puertas traseras 90°, los disposi-
Diríjase a un taller especializado, cuyo personal
posea las herramientas y los conocimientos téc- tivos de alumbrado traseros quedan cubier-
nicos necesarios para efectuar dicho trabajo. tos. El resto de usuarios de la vía solo podrán
En caso de emergencia puede abrir el portón detectar el vehículo con dificultad o no detec-
trasero mediante el desenclavamiento para rea- tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras
lizar tareas de mantenimiento. condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli-
X Levante la cubierta del portón trasero gro de accidente.
Apertura y cierre

haciendo palanca desde abajo con una herra- Por dicho motivo, asegure el vehículo con-
mienta adecuada, por ejemplo, el destornilla- forme a la normativa vigente en el país, por
dor de la herramienta de a bordo. ejemplo, colocando el triángulo de adverten-
X Introduzca el destornillador en la abertura y cia, en estas u otras situaciones similares.
desplace la palanca de desenclavamiento
hasta que se desbloquee y se abra el portón ! Asegúrese de que haya suficiente espacio
trasero. libre al abrir las puertas traseras. De lo con-
X Desplace hacia arriba el portón trasero. trario, podría dañar el vehículo o los objetos
que se encuentren a poca distancia de las
puertas traseras.
Puertas traseras Puede enclavar las puertas traseras en un
ángulo de aproximadamente 90° y, en caso
Indicaciones de seguridad importan- necesario, de 180° o 270°. Asegúrese en cual-
tes quier caso de que la puerta trasera abierta
quede correctamente fijada en el enclava-
G ADVERTENCIA miento.
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
monóxido de carbono. Si la puerta trasera Apertura/cierre desde el exterior
está abierta estando el motor en marcha o,
Apertura de la puerta trasera derecha
sobre todo, durante la marcha, pueden entrar
gases de escape en el interior del vehículo.
Existe peligro de intoxicación.
Pare siempre el motor antes de abrir la puerta
trasera. No conduzca nunca con la puerta tra-
sera abierta.

G ADVERTENCIA
Si los niños abren una puerta trasera, podrían:
Rponer en peligro a otras personas o a otros
usuarios de la carretera
Rser atropellados por algún vehículo X Tire de la manilla :.
Esto ocure especialmente si abre la puerta X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que
trasera más de 90°. Hay peligro de accidente quede enclavada.
y de sufrir lesiones. Puede abrir la puerta trasera en un ángulo supe-
rior a 90° (Y página 99).
Abra las puertas traseras solo si la situación
del tráfico lo permite. Asegúrese siempre de
que la puerta trasera está enclavada correc-
tamente.
Puertas traseras 99

Apertura de la puerta trasera izquierda Un recuadro blanco situado en el pestillo ;


indica el desbloqueo de la puerta trasera.
i Solo puede abrir las puertas traseras desde
el habitáculo si no están activados los segu-
ros para niños.
X Desbloqueo: desplace el pestillo ; hacia la
izquierda.
Queda visible un recuadro de color blanco.
X Apertura: tire de la palanca de apertura : y

Apertura y cierre
abra la puerta trasera.
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que
quede enclavada.
i Si abre una puerta trasera bloqueada desde
X Asegúrese de que la puerta trasera derecha el interior del habitáculo, solo se desblo-
esté abierta y enclavada. queará la puerta trasera. Las otras puertas
X Tire del asidero de desbloqueo : en la direc- permanecen bloqueadas.
ción indicada por la flecha. Puede abrir la puerta trasera en un ángulo
X Gire la puerta trasera hacia el lado hasta que superior a 90° (Y página 99).
quede enclavada.
X Cierre: asegúrese de que la puerta trasera
Puede abrir la puerta trasera en un ángulo supe- izquierda esté cerrada.
rior a 90° (Y página 99). X Cierre la puerta trasera derecha dándole un
impulso y sujetándola por la manilla de la
Cierre de las puertas traseras desde el puerta.
exterior X Bloqueo: desplace el pestillo ; hacia la
derecha.
X En caso necesario, suelte la puerta trasera del El sector blanco deja de estar visible.
retentor magnético de puerta
(Y página 99) .
X Cierre la puerta trasera izquierda desde el
exterior dándole un ligero impulso. Apertura en un ángulo de 180° o 270°
X Cierre la puerta trasera derecha desde el Dependiendo del equipamiento del vehículo,
exterior dándole un ligero impulso. puede abrir las puertas traseras en un ángulo de
180° o 270° (pared lateral).
! Asegúrese previamente de que la puerta
Apertura/cierre desde el interior corrediza esté cerrada antes de abrir la puerta
trasera.
De lo contrario, podría chocar con la puerta
corrediza abierta y dañarse las puertas.
Si abre la puerta trasera estando abierta la
ventanilla deflectora, puede chocar con ésta
el limpialunetas trasero. Esto sucede si está
funcionando el limpialunetas trasero.

Palanca de apertura situada en el lado interior de la


puerta trasera derecha

Z
100 Ventanillas laterales

Ventanillas laterales
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Apertura y cierre

Existe peligro de sufrir lesiones.


Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
Retentor de puerta (ejemplo de la puerta trasera lateral cuando la abra. En el caso de que
derecha) alguien quede aprisionado, suelte de inme-
X Abra la puerta trasera aproximadamente 45°. diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
X Tire del retentor de puerta : en la dirección la ventanilla lateral.
indicada por la flecha y manténgalo fijo.
X Abra la puerta trasera en un ángulo superior a G ADVERTENCIA
90°, de forma que ya no pueda enclavarse el
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
retentor de puerta.
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
X Suelte el retentor de puerta y abra la puerta
trasera hasta formar un ángulo de 180° o movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
270°. Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
de inmediato de la tecla y púlsela para volver
a abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA
Si los niños manejan la ventanilla lateral, pue-
den quedar aprisionados, especialmente si
están sin vigilancia. Existe peligro de sufrir
Retentor magnético de puerta lesiones.
X Presione la puerta trasera abierta en un Active el seguro para niños de las ventanillas
ángulo de 270° contra el retentor magnético laterales del espacio posterior. Al abandonar
de puerta = situado en la pared lateral. el vehículo, lleve siempre la llave consigo y
En el momento en que el imán de la puerta bloquee el vehículo. Nunca deje a los niños sin
trasera ; se apoya en el retentor magnético
de puerta =, la puerta trasera queda retenida vigilancia en el vehículo.
en dicha posición.
G ADVERTENCIA
Si las personas (especialmente los niños) se
ven expuestas a temperaturas muy bajas o
muy elevadas durante un periodo prolongado
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
incluso mortales. Nunca deje a personas
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el
vehículo.
Ventanillas laterales 101

Función de inversión del movimiento Las teclas de la puerta del conductor tienen
de la ventanilla lateral prioridad.
X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
Las ventanillas laterales delanteras disponen de diente y manténgala pulsada.
una función automática de inversión de movi-
X Apertura completa: pulse la tecla corres-
miento. Si un objeto sólido obstaculiza o limita
el proceso de cierre automático de una venta- pondiente superando el punto de resistencia
nilla lateral, esta vuelve a abrirse automática- y suéltela a continuación.
mente. Durante el proceso manual de cierre, la Se iniciará un desplazamiento automático.
X Cierre manual: tire de la tecla correspon-

Apertura y cierre
ventanilla lateral se abre de nuevo automática-
mente después de soltar la tecla correspon- diente y manténgala en esa posición.
diente. La función de inversión automática es X Cierre completo: tire de la tecla correspon-
solo un medio técnico auxiliar y no un sustituto diente superando el punto de resistencia y
de la precaución que debe tener durante el pro- suéltela a continuación.
ceso de cierre de una ventanilla lateral. Se iniciará un desplazamiento automático.
X Interrupción del desplazamiento automá-
G ADVERTENCIA
tico: vuelva a accionar la tecla correspon-
La función de inversión de movimiento no diente.
reacciona:
Después de parar el motor o extraer la llave de la
Rante objetos blandos, ligeros y finos como, cerradura de encendido, puede seguir accio-
por ejemplo, dedos pequeños nando las ventanillas laterales. Esta función
está a su disposición durante aproximadamente
Rdurante el ajuste 5 minutos o hasta que abra una puerta delan-
Por ello, la función de inversión de movi- tera.
miento no puede impedir el aprisonamiento
en estas situaciones. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, pulse
la tecla para volver a abrir la ventanilla lateral.

Apertura/cierre de las ventanillas


laterales

: Elevalunas izquierdo
; Elevalunas derecho

Z
102 Ventanillas laterales

Apertura/cierre de las ventanillas Después de parar el motor o extraer la llave de la


deflectoras cerradura de encendido, puede seguir accio-
nando las ventanillas deflectoras. Esta función
está a su disposición durante aproximadamente
cinco minutos o hasta que abra una puerta
delantera.

Apertura de confort
Apertura y cierre

Si lo desea, puede ventilar el vehículo antes de


iniciar la marcha. Para ello, con la llave se eje-
cutan simultáneamente las siguientes funcio-
nes:
RDesbloqueo del vehículo
Panel de mandos de la puerta del conductor RApertura de las ventanillas laterales
RApertura de las ventanillas deflectoras
Solo puede activar la función "Apertura de con-
fort" con la llave. La llave debe estar cerca de la
manilla de la puerta del conductor.
X Apertura de confort: oriente la punta de la
llave hacia la manilla de la puerta del conduc-
tor.
X Mantenga pulsada la tecla % hasta que las
ventanillas laterales hayan alcanzado la posi-
ción que desee.
X Interrupción de la apertura de confort:
suelte la tecla %.
Tecla situada en el espacio posterior (ejemplo del
lado izquierdo del vehículo)
: Manejo de la ventanilla deflectora trasera
izquierda Cierre de confort
; Manejo de la ventanilla deflectora trasera
derecha G ADVERTENCIA
= Seguro para niños de las ventanillas deflec- Al efectuar el cierre de confort pueden quedar
toras traseras de accionamiento eléctrico aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
(Y página 78) movimiento de las ventanillas laterales. Existe
? Manejo de la ventanilla deflectora peligro de sufrir lesiones.
Solo puede manejar la ventanilla deflectora con Controle todo el proceso de cierre al efectuar
la tecla ? si no está activado el seguro para el cierre de confort. Al efectuar el cierre de
niños (Y página 78).
una ventanilla lateral, asegúrese de que no se
X Apertura manual: pulse la tecla correspon-
encuentren partes del cuerpo de ninguno de
diente y manténgala pulsada. los ocupantes en la zona de movimiento de la
X Apertura completa: pulse la tecla corres-
ventanilla.
pondiente superando el punto de resistencia
y suéltela a continuación. Al bloquear el vehículo, puede cerrar simultá-
Se iniciará un desplazamiento automático. neamente las ventanillas laterales.
X Interrupción del desplazamiento automá-
Para ello, la llave debe estar cerca de la manilla
tico: vuelva a accionar la tecla correspon- de la puerta del conductor.
diente.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la fun-
X Cierre manual: tire de la tecla correspon- ción de inversión automática de las ventanillas
diente y manténgala en esa posición. laterales (Y página 101).
Ventanillas laterales 103

X Cierre de confort: oriente la punta de la llave Problemas con las ventanillas latera-
hacia la manilla de la puerta del conductor. les
X Pulse la tecla & y manténgala pulsada
hasta que las ventanillas laterales queden G ADVERTENCIA
completamente cerradas. Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla
X Asegúrese de que todas las ventanillas late-
lateral inmediatamente después del bloqueo
rales estén cerradas.
o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o
X Interrupción del cierre de confort: suelte la
con la máxima fuerza. Durante este proceso,
tecla &.

Apertura y cierre
la función de inversión no está activa. Cuando
esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría
quedar aprisionada en la zona de cierre.
Ajuste de las ventanillas laterales Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
Si se ha producido una avería o una interrupción incluso peligro de muerte.
de tensión, vuelva a ajustar las ventanillas late- Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo
rales.
se halle en la zona de cierre. Para interrumpir
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
encendido. pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
X Tire de ambas teclas de los elevalunas y man-
téngalas en esta posición durante aproxima- No puede abrir o cerrar por completo una ven-
damente un segundo más después de que se tanilla lateral:
hayan cerrado las ventanillas laterales.
Si no hay ningún objeto ni hojarasca en la guía
X Si después de soltar las teclas las ventanillas de las ventanas que impida efectuar el cierre, se
laterales permanecen cerradas, estas están ha producido una avería o una interrupción de la
ajustadas correctamente. De lo contrario, tensión de la red de a bordo.
repita una vez más los pasos descritos para la
ventanilla lateral abierta. X Ajuste las ventanillas laterales
(Y página 103).

Apertura/cierre de la ventanilla
corrediza

X Apertura/cierre: presione simultáneamente


ambos asideros : y desplace la ventanilla
corrediza a la posición de enclavamiento que
desee.
Al cerrar, los asideros deben enclavarse de
forma audible y deben quedar planos.

Z
104 Asientos

Datos de interés aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía


del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Estas Instrucciones de servicio describen los Asegúrese de que no se encuentren partes del
equipamientos de serie y opcionales de todos cuerpo en la zona de movimiento del asiento
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción durante su ajuste.
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga G ADVERTENCIA
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Si el asiento del conductor no está enclavado,
equipado con todas las funciones aquí descri- podría moverse de forma inesperada durante
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de la marcha. Como consecuencia podría perder
Asientos, volante y retrovisores

la seguridad. el control sobre su vehículo. Existe peligro de


Lea la información acerca del taller especiali- accidente.
zado cualificado (Y página 36). Asegúrese siempre de que el asiento del con-
ductor esté enclavado antes de poner el
vehículo en marcha.
Asientos
G ADVERTENCIA
Asientos del conductor y del acompa-
ñante Si los asientos delanteros están posicionados
demasiado cerca del puesto de conducción o
Indicaciones de seguridad importantes del volante, los airbags delanteros podrían
adicionalmente provocar lesiones a los ocu-
G ADVERTENCIA pantes del vehículo situados en los asientos
Si los niños manejan los asientos pueden que- delanteros. Existe un elevado peligro de sufrir
dar aprisionados, especialmente si no están lesiones o incluso peligro de muerte.
vigilados. Existe peligro de sufrir lesiones. Ajuste siempre los asientos delanteros de
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave manera que estén lo más alejados posible de
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca los airbags delanteros. Tenga en cuenta adi-
a los niños sin vigilancia en el vehículo. cionalmente las indicaciones sobre el ajuste
correcto de los asientos.
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si G ADVERTENCIA
durante la marcha: El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- tección prevista si el respaldo del asiento no
cabezas, el volante o el espejo retrovisor se encuentra en posición casi vertical. En ese
Rse abrocha el cinturón de seguridad
caso, al producirse un frenazo o un accidente,
podría resbalarse por debajo del cinturón de
Existe peligro de accidente.
seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
chese el cinturón de seguridad antes de poner
Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
en marcha el motor.
ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
respaldo del asiento se encuentre en posición
G ADVERTENCIA
casi vertical y de que la cinta superior del cin-
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u turón de seguridad quede tendida por el cen-
otros ocupantes del vehículo podrían quedar tro del hombro.
Asientos 105

G ADVERTENCIA erguida. No circule con el respaldo muy incli-


nado hacia atrás.
Si los reposacabezas no están montados o
RLos brazos deben formar un ligero ángulo al
ajustados correctamente, no pueden ofrecer sujetar el volante de la dirección.
la protección prevista. Existe un riesgo ele- REvite las posiciones de asiento que impidan el
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza tendido correcto del cinturón de seguridad.
y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente La cinta superior debe pasar por el centro del
o frenado brusco. hombro y quedar ceñida al torso. La cinta
Circule siempre con los reposacabezas mon- abdominal debe estar siempre tensada y lo
más baja posible, es decir, sobre la pelvis.
tados. Antes de emprender la marcha, ase-
RAjuste el reposacabezas de forma que la parte
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten-
posterior de la cabeza quede apoyada en el

Asientos, volante y retrovisores


gan la cabeza apoyada en el centro del repo- reposacabezas, a la altura de los ojos.
sacabezas a la altura de los ojos. RMantenga una distancia con respecto a los
pedales que le permita pisarlos a fondo.
! Para evitar daños en los asientos y en la Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
calefacción del asiento, tenga en cuenta las importantes sobre los "airbags" (Y página 57),
siguientes indicaciones: los "cinturones de seguridad" (Y página 53) y los
RNo derrame líquidos sobre los asientos. Si "sistemas de retención para niños"
ha derramado líquido sobre los asientos, (Y página 68).
procure secar los asientos inmediata-
mente. Ajuste manual del asiento
RCuando el tapizado esté mojado o húmedo,
no conecte la calefacción del asiento. No
utilice la calefacción del asiento para secar
el asiento.
RLimpie el tapizado de la forma recomen-
dada, vea el capítulo "Limpieza del inte-
rior".
RNo transporte objetos pesados sobre los
asientos. No coloque objetos punzantes
sobre los asientos como, por ejemplo,
cuchillos, clavos o herramientas. En la
medida de lo posible, utilice el asiento
exclusivamente para el transporte de per-
sonas. : Ajuste del sentido longitudinal del asiento
RDurante el funcionamiento de la calefac- ; Ajuste de la inclinación de la banqueta del
ción del asiento, no cubra el asiento con asiento
materiales aislantes, como por ejemplo, = Ajuste de la altura del asiento
mantas, abrigos, bolsas, fundas protecto- ? Ajuste del respaldo del asiento
ras, asientos infantiles o asientos elevados. X Ajuste del sentido longitudinal del
Los asientos pueden ajustarse manual o eléc- asiento: tire de la palanca : hacia arriba.
tricamente en función del equipamiento del i En los asientos delanteros giratorios, la
vehículo. palanca : sirve para desbloquear el asiento
El asiento debe estar ajustado de forma que giratorio. La palanca de ajuste del sentido
pueda colocarse correctamente el cinturón de longitudinal del asiento está diseñada como
seguridad. estribo delante del asiento .
Tenga en cuenta los siguientes puntos al res- X Desplace el asiento hacia delante o hacia
pecto: atrás hasta que pueda pisar a fondo los peda-
RColoque el respaldo del asiento en posición les.
casi vertical y adopte una postura de asiento

Z
106 Asientos

X Suelte de nuevo la palanca :. ? Ajuste de la inclinación de la banqueta del


X Desplace el asiento hacia delante o hacia asiento
atrás hasta que se enclave de forma audible. A Ajuste del sentido longitudinal del asiento
X Ajuste de la altura del asiento: presione o X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
tire repetidamente de la palanca = hasta encendido.
alcanzar la altura del asiento deseada. O bien:
X Ajuste del respaldo del asiento: gire la rue- X Abra la puerta.
decilla ? hacia delante. X Ajuste el asiento con las teclas situadas en el
El respaldo se levanta. panel de la puerta.
X Gire la ruedecilla ? hacia atrás. Después de haber desbloqueado el vehículo,
El respaldo se inclina hacia atrás. puede efectuar el ajuste del asiento antes de
Asientos, volante y retrovisores

X Ajuste de la inclinación de la banqueta del que transcurran 30 segundos sin necesidad de


asiento: gire la ruedecilla ; hacia delante. que esté conectado el encendido.
La parte delantera de la banqueta se inclina Si desea ajustar eléctricamente el asiento des-
hacia abajo. pués de 30 segundos:
X Gire la ruedecilla ; hacia atrás. X Retire la llave de la cerradura de encendido y
La parte delantera de la banqueta se inclina pulse la tecla %.
hacia arriba. X Ajuste el asiento con las teclas situadas en el
panel de la puerta.
Ajuste eléctrico del asiento
i Vehículos con PRE-SAFE®: cuando inter-
G ADVERTENCIA viene PRE-SAFE®, el asiento del acompa-
ñante se ajusta automáticamente desde una
Si los niños manejan los asientos pueden que- posición desfavorable a una posición más
dar aprisionados, especialmente si no están protegida. Solo después de que haya con-
vigilados. Existe peligro de sufrir lesiones. cluido la situación de riesgo podrá ajustar
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave nuevamente el asiento del acompañante. La
consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca información del sistema la podrá encontrar en
a los niños sin vigilancia en el vehículo. "PRE-SAFE®" (Y página 66).
i Con la función Memory puede memorizar
Los asientos pueden ajustarse con la llave fuera los ajustes de los asientos (Y página 124).
de la cerradura y la puerta abierta.
Ajuste del apoyo lumbar
Para mejorar el apoyo de la zona lumbar de la
columna vertebral puede ajustar eléctricamente
de forma individualizada la curvatura del res-
paldo de los asientos delanteros (apoyo lumbar
de 4 modos).

Teclas para el ajuste eléctrico del asiento situadas


en el panel de la puerta
: Ajuste de la altura del reposacabezas
; Ajuste de la inclinación del respaldo del
asiento
= Ajuste de la altura del asiento
Asientos 107

Asientos, volante y retrovisores


Apoyo lumbar ajustable eléctricamente Asiento delantero giratorio (ejemplo, asiento del
: Ajuste más alto para la curvatura del res- conductor)
paldo : Desenclavamiento de asiento giratorio
; Ajuste más débil para la curvatura del res- ; Ajuste del sentido longitudinal del asiento
paldo Puede girar los asientos del conductor y del
= Ajuste más bajo para la curvatura del res- acompañante 50° y 180°.
paldo Los asientos se enclavan en el sentido de la
? Ajuste más fuerte para la curvatura del res- marcha y en sentido contrario a esta, así como
paldo en un ángulo de 50° con respecto a la puerta.
X Ajuste el volante de manera que exista sufi-
Giro de los asientos ciente espacio libre para girar y ajustar el
asiento delantero (Y página 121).
G ADVERTENCIA X Giro del asiento: desplace el asidero de des-
Si el asiento del conductor y del acompañante bloqueo : en la dirección indicada por la fle-
no están enclavados en el sentido de la mar- cha.
cha durante la marcha, los sistemas de reten- X Gire el asiento aproximadamente 50° hacia el
ción no podrán ofrecer la protección prevista. exterior o hacia el interior hasta alcanzar la
Existe un elevado peligro de sufrir lesiones o posición que desee.
incluso peligro de muerte. Si con esto puede ocurrir una colisión con la
consola central o el montante B, tire hacia
Enclave el asiento del conductor y del acom- arriba de la palanca ; y desplace el asiento
pañante en el sentido de la marcha antes de hacia delante o hacia atrás, según corres-
poner el motor en marcha. ponda. A continuación, suelte de nuevo la
palanca ;.
! Asegúrese de que exista suficiente espacio X Asegúrese de que el asiento delantero quede
libre al girar los asientos. enclavado en la posición deseada.
Desplace el asiento en sentido longitudinal. El asiento no debe girar ni desplazarse hacia
De este modo evitará una colisión con com- delante o hacia atrás.
ponentes situados en las inmediaciones.

Asientos traseros
Indicaciones de carácter general
Su vehículo puede estar equipado con bancos
traseros estándar o de confort, o bien con una
combinación de asiento/litera. Los bancos tra-
seros estándar y los de confort se diferencian
por su tapizado y por su funcionamiento.

Z
108 Asientos

Para aprovechar de forma variable el habitáculo


del vehículo en el espacio posterior, puede:
Banco trasero estándar
Rdesmontar el banco trasero soltando el encla-
vamiento rápido (Y página 114)
Rmontar frente a frente los bancos traseros en
el espacio posterior
Banco trasero de confort
Rajustar los respaldos de los asientos
(Y página 111)
Rplegar los respaldos de los asientos indivi-
Asientos, volante y retrovisores

dualmente hacia delante a la posición de Anclajes de asiento con enclavamiento rápido


mesa (Y página 113) (ejemplo, tres anclajes de asiento por cada fila de
asientos del espacio posterior)
Ren vehículos con sistema de rieles de asiento
en el piso, desplazar el banco trasero en sen- Si lo desea, puede fijar bancos traseros en los
tido longitudinal (Y página 111) anclajes de asiento :.
Rplegar el banco trasero hacia delante Si su vehículo está equipado con cuatro anclajes
(Y página 113) de asiento en la 1ª fila de asientos del espacio
Rdesmontar el banco trasero soltando el encla- posterior, puede anclar los bancos traseros
vamiento rápido (Y página 116) frente a frente.
Rmontar frente a frente los bancos traseros
Combinación de asiento/litera
Rdesplazar la combinación de asiento/litera
en sentido longitudinal (Y página 112)
Rdesmontar la combinación de asiento/litera
soltando el enclavamiento rápido
(Y página 114)
Rmontar la superficie de la cama de forma que
sea suficiente para dos personas
(Y página 118)
Rlevantar o desmontar la prolongación de la
cama de la combinación de asiento/litera Sistema de rieles de asiento con enclavamiento
(Y página 118) rápido (ejemplo)
En los rieles de guía ; del sistema de rieles de
Anclaje del banco de asiento asiento puede:
G ADVERTENCIA Rfijar bancos traseros hasta en dos filas de
asientos del espacio posterior
Si el banco trasero no está enclavado, podría Rfijar los dos bancos traseros frente a frente
desplazarse durante la marcha. Hay peligro Rdesplazar los bancos traseros
de accidente y de sufrir lesiones.
Mantenga siempre los anclajes de asiento lim-
Asegúrese siempre de que el banco trasero pios y libres de objetos para garantizar un encla-
esté enclavado como se describe a continua- vamiento seguro de los bancos traseros.
ción.
Variantes de asientos
G ADVERTENCIA
Si no monta los bancos traseros de la forma
descrita, las medidas de seguridad integradas
en los bancos traseros no podrán ofrecer la
Asientos 109

protección prevista. Existe un mayor riesgo


de sufrir lesiones.
Monte los bancos traseros únicamente tal
como se describe. Utilice en el vehículo exclu-
sivamente los bancos traseros autorizados.

En función del tipo de anclaje de asiento dispu-


esto en el piso del vehículo, puede montar ban-
cos traseros de 2 o 3 plazas o el banco de
asiento/cama de 3 plazas.
En función del equipamiento del vehículo puede

Asientos, volante y retrovisores


montar los bancos en la 1ª y/o 2ª fila de asien-
tos del espacio posterior.
Las variantes de asientos mostradas solo están
autorizadas si se satisfacen las condiciones
citadas a continuación para que sean seguras.
No están autorizadas otras variantes de asien-
tos, dado que pueden poner en peligro la segu-
ridad de los ocupantes.

Ajuste de las variantes de asientos en el sentido de


marcha

Variantes de asientos en posición frente a frente


EE Ayuda para el acceso y la salida del
vehículo: Easy-Entry
S/L Banco de asiento/cama
BV Prolongación de la cama
Si un banco trasero está identificado conEE en
las ilustraciones, en el lugar indicado debe estar
montado un banco trasero con ayuda para el
acceso y la salida del vehículo (Easy-Entry).

Z
110 Asientos

Si un banco trasero no está identificado, en el aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía
lugar indicado se puede montar un banco tra- del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
sero con o sin módulo Easy-Entry.
Tenga en cuenta las siguientes condiciones para Asegúrese de que no se encuentren partes del
que los asientos traseros sean seguros: cuerpo en la zona de movimiento del asiento
RUtilice en el vehículo exclusivamente los ban-
durante su ajuste.
cos traseros autorizados.
RSolo puede montar un banco trasero de 3 pla- G ADVERTENCIA
zas de asiento sin módulo Easy-Entry si no Al plegar el banco trasero hacia delante, este
hay ninguna otra fila de asientos detrás de él. no queda enclavado. El banco trasero podría
RSolo podrá montar un banco trasero en sen- desplegarse de forma inesperada, por ejem-
Asientos, volante y retrovisores

tido contrario a la marcha si cada plaza de plo, al acelerar o frenar el vehículo, al cambiar
asiento tiene en frente otra plaza de asiento bruscamente la dirección de marcha o en
(posición frente a frente).
caso de accidente. Las personas que se
RVehículos con anclajes de asiento indivi-
encuentren dentro del sector de desplaza-
duales en el piso del vehículo:
miento del banco trasero podrían quedar apri-
- Puede montar, bien sea solo bancos trase-
ros estándar, o solo bancos traseros de sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
confort. El montaje mixto no es admisible. Despliegue siempre el banco trasero plegado
- Los pasajeros solo podrán utilizar las pla- hacia delante antes de iniciar la marcha. Ase-
zas de asiento si el banco trasero está gúrese de que el banco trasero esté encla-
correctamente enclavado (Y página 114). vado.
RVehículos con sistema de rieles de
asiento en el piso del vehículo: Mantenga siempre los anclajes de asiento lim-
- Puede montar, bien sea solo bancos trase- pios y libres de objetos para garantizar un encla-
ros de confort, o solo el banco de asiento/ vamiento seguro del banco trasero.
cama (S/L). El montaje mixto no es admi- La pata del asiento trasera solo se enclavará
sible. cuando la pestaña de control roja ya no sea visi-
- Los pasajeros solo podrán utilizar las pla- ble y esté completamente introducida en la pata
zas de asiento si el banco trasero está del asiento.
correctamente enclavado dentro del mar-
gen de tolerancia aceptable por delante o
por detrás de la posición básica
(Y página 116).

Ayuda para el acceso y la salida del


vehículo Easy-Entry
G ADVERTENCIA
Si el banco trasero no está enclavado, podría
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Banco trasero con función EASY-ENTRY (ejemplo,
Asegúrese siempre de que el banco trasero banco trasero de confort)
esté enclavado como se describe a continua- : Asidero de sujeción
ción. ; Asidero de desbloqueo EASY-ENTRY
= Pestaña de control de enclavamiento de las
G ADVERTENCIA patas del asiento
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u ? Asidero de desbloqueo de las patas del
otros ocupantes del vehículo podrían quedar asiento delanteras
Asientos 111

Si pliega hacia delante el módulo EASY-ENTRY Si el módulo EASY-ENTRY no está enclavado


del banco trasero, podrá acceder o salir de la correctamente:
segunda fila de asientos del espacio posterior X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante.
más fácilmente.
X Vuelva a plegar el módulo EASY-ENTRY hacia
X Plegado hacia delante del módulo EASY- atrás y compruebe el enclavamiento.
-ENTRY: tire hacia arriba del asidero de des-
bloqueo del módulo EASY-ENTRY ;.
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante
Ajuste del respaldo del asiento
con la ayuda del asidero de desbloqueo ;.
X Plegado hacia atrás del módulo EASY-
-ENTRY: pliegue el módulo EASY-ENTRY
hacia atrás hasta que quede enclavado en los

Asientos, volante y retrovisores


anclajes.
La pestaña de control = ya no queda visible.
El módulo EASY-ENTRY está enclavado
correctamente:
Rsi la pata del asiento enclava de forma audi-
ble
Rsi la pestaña de control = ya no queda
visible y está completamente introducida
en la pata del asiento Banco trasero de confort
X Desmontaje del módulo EASY-ENTRY: plie- Solo puede ajustar los respaldos del asiento de
gue el respaldo del banco trasero de confort los bancos traseros de confort.
(Y página 111). X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo del respaldo del asiento : y manténgalo en
del módulo EASY-ENTRY ;. esa posición.
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia delante. X Ajuste el respaldo del asiento a la posición
X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo de deseada.
las patas del asiento delanteras ?. X Suelte el asidero de desbloqueo del respaldo
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY algo más del asiento : y mueva ligeramente el res-
hacia delante. paldo del asiento.
El respaldo del asiento queda enclavado.
X Tire hacia arriba del módulo EASY-ENTRY para
extraerlo del anclaje.
X Montaje del módulo EASY-ENTRY: coloque Desplazamiento del banco trasero
y enclave la pata delantera del módulo EASY-
-ENTRY en los anclajes de asiento. Indicaciones de seguridad importantes
X Pliegue el módulo EASY-ENTRY hacia atrás. Solo en vehículos con sistema de rieles de
La pata de asiento trasera del módulo EASY- asiento en el piso puede desplazar el banco tra-
-ENTRY se enclava de forma audible. La pes- sero en sentido longitudinal.
taña de control = ya no queda visible en la
pata del asiento. G ADVERTENCIA
El módulo EASY-ENTRY está enclavado Al ajustar el banco trasero usted u otros ocu-
correctamente: pantes del vehículo podrían quedar aprisio-
Rsi la pata del asiento enclava de forma audi- nados, por ejemplo, por los rieles de guía del
ble banco trasero. Existe peligro de sufrir lesio-
Rsi la pestaña de control = ya no queda nes.
visible y está completamente introducida Asegúrese de que no se encuentren partes del
en la pata del asiento cuerpo en la zona de movimiento del banco
X En un banco trasero de confort, abata el res- trasero durante su ajuste.
paldo del asiento hacia atrás hasta dejarlo en
posición de asiento.
Z
112 Asientos

G ADVERTENCIA Puede ampliar el compartimento de carga des-


plazando el banco trasero más de 5 cm hacia
Si desplaza el banco trasero durante la mar- delante. En tal caso, los pasajeros no pueden
cha, podría desplazarse bruscamente y de utilizar la plaza de asiento del banco trasero.
forma inesperada, por ejemplo, al frenar el
vehículo. Como consecuencia, podría quedar Banco trasero
aprisionado y golpearse contra piezas del
habitáculo u otros ocupantes del vehículo.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Desplace el banco trasero solo con el vehículo
parado. Asegúrese de que el banco trasero
Asientos, volante y retrovisores

esté enclavado después de desplazarlo.

G ADVERTENCIA
Si desplaza un asiento trasero o el banco tra-
sero fuera del margen de tolerancia en más de
5 cm por delante o por detrás de la posición
Banco trasero de confort (ejemplo)
básica marcada, los cinturones de seguridad = Asideros de sujeción
no podrán protegerle de la forma prevista. En ? Asideros de desbloqueo Easy-Entry/patas
tal caso, los pasajeros no pueden utilizar la del asiento traseras
plaza de asiento. Existe un elevado peligro de A Asidero de desbloqueo del ajuste longitudi-
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. nal
Si utiliza la plaza de asiento para transportar Solo podrá desplazar el banco trasero si no está
un pasajero, asegúrese de que el asiento tra- ocupado. Cuando sea posible, desplace el
sero o el banco trasero esté enclavado dentro banco trasero con la ayuda de una segunda per-
del margen de tolerancia marcado. sona.
X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad importantes y las indicaciones sobre la
posición básica (Y página 111).
X Desplazamiento del banco trasero: tire
hacia arriba del asidero de desbloqueo A del
ajuste longitudinal.
X Desplace el banco trasero sujetándolo por los
asideros de sujeción = hasta que quede en la
posición deseada.
X Suelte el asidero de desbloqueo A.
El asidero de desbloqueo A se desplaza
hacia abajo a su posición inicial.
: Marca de la pata delantera del asiento del X Asegúrese de que los patines de ajuste lon-
banco trasero gitudinal queden enclavados de forma audi-
2 Posición básica
ble en ambos lados.
Ya no debe poder mover el banco trasero.
Partiendo de la posición básica 2, puede des-
plazar el banco trasero para pasajeros 5 cm Banco de asiento/cama
hacia delante o hacia atrás. Al hacerlo, tenga en
cuenta que el peligro de que los ocupantes pue- ! Si sujeta y desplaza el banco de asiento/
dan sufrir lesiones al frenar el vehículo aumenta cama sólo por el embellecedor de plástico del
debido al menor espacio libre existente para las compartimento portaobjetos, podría arran-
rodillas. carlo. Por dicho motivo, tire siempre del lazo
que se encuentra entre la banqueta y el res-
Asientos 113

paldo para desplazar el banco de asiento/ Plegado/levantamiento del banco tra-


cama. sero
Antes de desplazar el banco de asiento/
cama, asegúrese de que haya espacio libre G ADVERTENCIA
delante o detrás del mismo y de que ningún Si el banco trasero no está enclavado, podría
objeto quede aprisionado.
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
El banco de asiento/cama, el revestimiento o de accidente y de sufrir lesiones.
los objetos podrían sufrir desperfectos.
Asegúrese siempre de que el banco trasero
esté enclavado como se describe a continua-
ción.

Asientos, volante y retrovisores


G ADVERTENCIA
Al plegar el banco trasero hacia delante, este
no queda enclavado. El banco trasero podría
desplegarse de forma inesperada, por ejem-
plo, al acelerar o frenar el vehículo, al cambiar
bruscamente la dirección de marcha o en
caso de accidente. Las personas que se
B Asidero de desbloqueo del ajuste longitudi- encuentren dentro del sector de desplaza-
nal miento del banco trasero podrían quedar apri-
Solo podrá desplazar el banco de asiento/cama sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
si no está ocupado. Tire hacia delante del banco Despliegue siempre el banco trasero plegado
de asiento/cama solo por el lazo situado entre hacia delante antes de iniciar la marcha. Ase-
la banqueta y el respaldo del asiento.
gúrese de que el banco trasero esté encla-
X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
vado.
dad importantes y las indicaciones sobre la
posición básica (Y página 111). Solo se pueden abatir/levantar los bancos tra-
X Desplazamiento del banco de asiento/ seros de confort.
cama: tire del asidero de desbloqueo del
ajuste longitudinal B hacia arriba hasta el
tope y manténgalo en dicha posición.
X Tire del lazo que se encuentra entre la ban-
queta y el respaldo del asiento
(Y página 117) y desplace el banco de
asiento/cama.
X Suelte el asidero de desbloqueo del ajuste
longitudinal B.
El enclavamiento se realiza de forma automá-
tica.
X Asegúrese de que los patines de ajuste lon-
gitudinal queden enclavados de forma audi-
ble en ambos lados.
Ya no debe poder mover el banco de asiento/
cama.

Z
114 Asientos

Mantenga siempre los anclajes de asiento lim-


pios y libres de objetos para garantizar un encla-
vamiento seguro del banco trasero.
Solo puede montar los bancos traseros uno
enfrente del otro si el piso del vehículo está
equipado con cuatro anclajes de asiento en la
1ª fila de asientos del espacio posterior o con un
sistema de rieles de asiento.
En los vehículos con tres anclajes de asiento en
cada fila de asientos del espacio posterior no es
posible enclavar todas las patas de asiento en
posición frente a frente.
Asientos, volante y retrovisores

No puede montar el banco de asiento/cama en


posición frente a frente.
Es imprescindible que tenga en cuenta las indi-
caciones relativas a las variantes de asientos
(Y página 108).
: Asideros de desbloqueo del respaldo del
asiento
; Asideros de desbloqueo del anclaje trasero
del asiento
= Asideros de sujeción
Puede plegar el banco trasero por completo
hacia delante.
X Desmonte los reposacabezas
(Y página 119).
X Plegado del respaldo del asiento (posi-
ción de mesa): tire hacia arriba del asidero
de desbloqueo del respaldo del asiento : y
pliéguelo hacia adelante.
X Tire hacia arriba de los asideros de desblo-
queo para el anclaje de asiento posterior ; e
incline ligeramente el banco trasero.
X Sujete el banco trasero por los asideros de
sujeción = y pliéguelo hacia delante.

Desmontaje/montaje del banco trasero


Banco trasero estándar y banco de
asiento/cama
G ADVERTENCIA
Si el banco trasero no está enclavado, podría
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero
esté enclavado como se describe a continua-
ción.
Asientos 115

monte la prolongación de la cama


(Y página 118).
X En un banco de asiento/cama, asegúrese de
que los patines de ajuste longitudinal queden
enclavados de forma audible en ambos lados.
Ya no debe poder mover el banco de asiento/
cama.
X Desplace hacia arriba el asidero de desblo-
queo del anclaje trasero del asiento :.
X Incline el banco trasero hacia delante suje-
tándolo por el canto superior del respaldo del
asiento.

Asientos, volante y retrovisores


X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo de
las patas delanteras del asiento ;.
X Sujete el banco trasero por el canto inferior
de la banqueta.
X Incline el asiento trasero hacia delante y
extráigalo de los anclajes =.

X Montaje: en un banco de asiento/cama,


retire los compartimentos portaobjetos
(Y página 326).
X Sujete el banco trasero por el canto inferior
: Asidero de desbloqueo del anclaje trasero de la banqueta.
del asiento X Coloque el banco trasero en los anclajes
; Asidero de desbloqueo de las patas del delanteros = por la parte delantera y desde
asiento delanteras arriba, y enclávelo.
= Anclajes de asiento X Asegúrese de que los asideros de desblo-
queo ; queden enclavados hacia abajo en
i Efectúe el desenclavamiento, la extracción dirección al piso del vehículo.
y el nuevo montaje inverso del banco trasero
X Despliegue el banco trasero hasta dejarlo en
en vehículos con sistema de rieles de asiento
solo en la posición básica marcada posición de asiento.
(Y página 111). Las patas del asiento traseras del banco trasero
están correctamente enclavadas:
X Desmontaje: en un banco de asiento/cama,
retire los compartimentos portaobjetos Rsi las patas del asiento enclavan de forma
(Y página 326) y, según sea necesario, des- audible
Rsi las pestañas de control ? de las patas del
asiento ya no quedan visibles y están intro-
ducidas completamente en las patas del
asiento

Z
116 Asientos

Si las patas del asiento traseras del banco tra-


sero no están correctamente enclavadas:
X Presione hacia abajo el asidero de desblo-
queo de las patas del asiento traseras :
hasta que las pestañas de control ? se hayan
introducido por completo en las patas trase-
ras del asiento.
Si las patas del asiento traseras del banco tra-
sero siguen sin estar correctamente enclava-
das:
X Vuelva a desplegar hacia delante el banco
Asientos, volante y retrovisores

trasero dándole un impulso para que las patas


del asiento enclaven correctamente.
X En un banco de asiento/cama, monte los
compartimentos portaobjetos
(Y página 326).

Banco trasero de confort


G ADVERTENCIA
Si el banco trasero no está enclavado, podría
desplazarse durante la marcha. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Asegúrese siempre de que el banco trasero
esté enclavado como se describe a continua-
ción.

Mantenga siempre los anclajes de asiento lim-


pios y libres de objetos para garantizar un encla- : Asideros de desbloqueo del respaldo del
vamiento seguro del banco trasero. asiento
Solo puede montar los bancos traseros uno ; Asideros de desbloqueo del anclaje trasero
enfrente del otro si el piso del vehículo está del asiento
equipado con cuatro anclajes de asiento en la = Asideros de sujeción
1ª fila de asientos del espacio posterior o con un
sistema de rieles de asiento. ? Asidero de desbloqueo de las patas del
asiento delanteras
En los vehículos con 3 anclajes de asiento en
cada fila de asientos del espacio posterior no es A Anclajes de asiento
posible enclavar todas las patas del asiento en i Efectúe el desenclavamiento, la extracción
posición frente a frente. y el nuevo montaje inverso de los bancos tra-
Es imprescindible que tenga en cuenta las indi- seros en vehículos con sistema de rieles de
caciones relativas a las variantes de asientos asiento solo en la posición básica marcada
(Y página 108). (Y página 111).
X Desmontaje: asegúrese de que los patines
de ajuste longitudinal estén enclavados en
ambos lados.
Ya no debe poder mover el banco trasero.
X Pliegue hacia delante el banco trasero
(Y página 113).
X Tire hacia arriba del asidero de desblo-
queo ?.
Asientos 117

X Sujete el banco trasero por los asideros de paldo para desplazar el banco de asiento/
sujeción = y sáquelo de los anclajes de cama.
asiento A. Antes de desplazar el banco de asiento/
X Montaje: sujete el banco trasero por los asi- cama, asegúrese de que haya espacio libre
deros de sujeción = y colóquelo en los ancla- delante o detrás del mismo y de que ningún
jes delanteros A en posición inclinada, por la objeto quede aprisionado.
parte delantera y desde arriba. El banco de asiento/cama, el revestimiento o
X Incline hacia atrás el banco trasero y enclá- los objetos podrían sufrir desperfectos.
velo.
Haga enclavar hacia abajo los asideros de
desbloqueo ; en dirección al piso del
vehículo.

Asientos, volante y retrovisores


X Despliegue el banco trasero hasta dejarlo en
posición de asiento.
Las patas del asiento traseras del banco trasero
están correctamente enclavadas:
Rsi las patas del asiento enclavan de forma
audible
Rsi la pestaña de control ya no queda visible y
está completamente introducida en la pata
del asiento Lazos de sujeción
Si las patas del asiento traseras del banco tra- : Ajuste del respaldo del asiento
sero no están correctamente enclavadas: ; Desplazamiento del banco de asiento/cama
X Desenclave de nuevo las patas del asiento El banco de asiento/cama ofrece espacio para 3
traseras con los asideros de desbloqueo ;. personas. Puede ajustar el respaldo del asiento
X Desplace el banco trasero hacia atrás dán-
en posición vertical u horizontal. Si ajusta el
dole un impulso sujetándolo por los asideros respaldo del asiento en posición horizontal,
de sujeción = para que las patas del asiento obtendrá, junto con la prolongación de la cama,
enclaven correctamente. una superficie plana de cama para 2 personas.
A continuación ya puede ajustar el respaldo Los pasajeros solo podrán sentarse en las pla-
del asiento en posición vertical. zas del banco de asiento/cama si el respaldo
está colocado en posición vertical. Solo así los
X Desplace el banco trasero a la posición básica cinturones de seguridad ofrecen la protección
(Y página 111). prevista.
El banco de asiento/cama está equipado con 2
Banco de asiento/cama compartimentos portaobjetos extraíbles debajo
de la banqueta (Y página 326). Puede utilizar
Indicaciones de carácter general los compartimentos portaobjetos para guardar
la ropa de cama.
! Si al ajustar el respaldo tira de los cinturo-
nes de seguridad, la función del enrollador de Encontrará información sobre el desplaza-
cinturón podría verse afectada. Los cinturo- miento y el desmontaje y montaje del banco de
nes de seguridad ya no podrían cumplir con la asiento/cama en los siguientes apartados:
función protectora prevista. R"Desplazamiento del banco trasero"
Tire siempre del lazo de sujeción del respaldo (Y página 112)
de la plaza de asiento central, especialmente R"Desmontaje y montaje del banco trasero"
si desea enderezar el respaldo. (Y página 114)
! Si sujeta y desplaza el banco de asiento/
cama sólo por el embellecedor de plástico del
compartimento portaobjetos, podría arran-
carlo. Por dicho motivo, tire siempre del lazo
que se encuentra entre la banqueta y el res-

Z
118 Asientos

Prolongación de la cama Montaje y desmontaje de la superficie de


la cama
G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del asiento,
usted u otros ocupantes del vehículo podrían
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli-
nación del respaldo y de que nadie quede
aprisionado.
Asientos, volante y retrovisores

La superficie de la cama ofrece espacio para 2


Si pliega o desmonta la prolongación de la cama, personas.
aumenta el compartimento de carga. X Montaje: pliegue la parte más corta de la
X Plegado: tire hacia atrás del asidero de des- prolongación de la cama.
bloqueo : y coloque la prolongación de la X Desplace el banco de asiento/cama hacia
cama ; en posición vertical. delante hasta la marca de la posición acos-
La prolongación de la cama se enclava en tada del riel de guía (Y página 117).
posición vertical.
X Desmonte los reposacabezas del banco de
asiento/cama e introdúzcalos con un giro de
180° en la fijación que se encuentra en la
parte posterior del respaldo del asiento.

Para mover el respaldo del asiento, sujételo solo


por el lazo.
X Desmontaje: pliegue la prolongación de la X Tire hacia arriba del asidero de desbloqueo
cama ;. del respaldo del asiento : y coloque el res-
X Desenrosque los dos asideros atornillables paldo en posición horizontal. Sujete firme-
= de los lados derecho e izquierdo. mente el respaldo del asiento solo por el lazo
X Extraiga la prolongación de la cama ; de los
de sujeción (Y página 117).
rieles de guía. La banqueta de asiento se levanta ligera-
mente.
X Montaje: ajuste y coloque la prolongación de
X Despliegue la parte más corta de la prolon-
la cama ; en los rieles de guía.
gación de la cama.
X Apriete los dos asideros atornillables = de
X Desmontaje: el desmontaje se efectúa res-
los lados derecho e izquierdo.
pectivamente en el orden inverso al seguido
para el montaje de la superficie de la cama.
Desplace el banco de asiento/cama de nuevo
a la posición básica (Y página 112) y asegú-
Asientos 119

rese de que el respaldo del asiento esté en Ajuste manual del reposacabezas
posición vertical.

Reposacabezas
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:

Asientos, volante y retrovisores


Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor X Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe-
Rse abrocha el cinturón de seguridad zas hacia arriba hasta que alcance la posición
Existe peligro de accidente. que desee.
X Ajuste a menor altura: presione el botón de
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- desenclavamiento : y desplace el reposa-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- cabezas hacia abajo hasta que alcance la
chese el cinturón de seguridad antes de poner posición que desee.
en marcha el motor. X Hacia delante: tire del reposacabezas hacia
delante hasta que quede enclavado en la posi-
G ADVERTENCIA ción que desee.
Si los reposacabezas no están montados o X Hacia atrás: presione el botón de desencla-
ajustados correctamente, no pueden ofrecer vamiento (solo reposacabezas de confort) ;
y desplace el reposacabezas hacia atrás
la protección prevista. Existe un riesgo ele-
hasta que alcance la posición que desee.
vado de sufrir lesiones en la zona de la cabeza
X Suelte el botón de desenclavamiento (solo
y el cuello, por ejemplo, en caso de accidente reposacabezas de confort) ;.
o frenado brusco. X Asegúrese de que el reposacabezas esté
Circule siempre con los reposacabezas mon- enclavado correctamente.
tados. Antes de emprender la marcha, ase-
Los reposacabezas pueden desmontarse y mon-
gúrese de que los ocupantes del vehículo ten- tarse como se describe a continuación.
gan la cabeza apoyada en el centro del repo-
X Desmontaje: tire del reposacabezas hacia
sacabezas a la altura de los ojos.
arriba hasta el tope.
Ajuste los reposacabezas de manera que: X Presione el botón de desenclavamiento : y
saque el reposacabezas.
Rla parte posterior de la cabeza quede apoyada
X Montaje: coloque el reposacabezas de forma
en el centro del reposacabezas, a la altura de
los ojos, y el reposacabezas quede enclavado que la varilla de la muesca quede en el lado
izquierdo, visto en el sentido de la marcha.
Rla parte posterior de la cabeza quede lo más
X Presione el reposacabezas hacia abajo hasta
cerca posible del reposacabezas, mante-
niendo una postura de asiento distendida que quede enclavado.
Ajuste el reposacabezas con el ajuste de la incli-
nación de forma que quede lo más cerca posible Ajuste eléctrico del reposacabezas
de la parte posterior de la cabeza.
! No ajuste con la mano la altura del reposa-
cabezas regulable eléctricamente. De lo con-
trario, dañaría el sistema mecánico del repo-
sacabezas.

Z
120 Asientos

Apoyabrazos
Asientos, volante y retrovisores

Panel de control situado en el panel de la puerta

X Ajuste de la inclinación del apoyabrazos:


levante el apoyabrazos más de 45° a la posi-
ción 2.
El apoyabrazos queda desbloqueado.
X Desplace el apoyabrazos hasta el tope hacia
delante 3.
X Levante lentamente el apoyabrazos hasta la
posición que desee.
X Plegado hacia arriba del apoyabrazos: gire
el apoyabrazos más de 90° hacia arriba a la
posición 1 en caso necesario.
X Ajuste de la altura: gire la llave a la posición
2 de la cerradura de encendido.
O bien: Calefacción de asiento
X Abra la puerta.
X Desplace la tecla : hacia arriba o hacia
G ADVERTENCIA
abajo en la dirección indicada por la flecha. Si conecta de forma continuada la calefacción
i Después de haber desbloqueado el de asiento, la banqueta y el respaldo del
vehículo, puede efectuar el ajuste de la altura asiento podrían alcanzar temperaturas eleva-
del reposacabezas antes de que transcurran das. En el caso de personas con sensibilidad
30 segundos sin necesidad de que esté limitada a la temperatura o de personas con
conectado el encendido. capacidad de reacción limitada frente a tem-
X Hacia delante: tire del reposacabezas hacia peraturas elevadas, se podrían producir pro-
delante hasta que quede enclavado en la posi- blemas de salud o incluso lesiones parecidas
ción que desee. a las quemaduras. Existe peligro de sufrir
X Hacia atrás: presione el botón de desencla- lesiones.
vamiento ; y desplace el reposacabezas
hacia atrás hasta que alcance la posición que Por lo tanto, no utilice la calefacción de
desee. asiento de forma continuada.

! No coloque nada sobre el asiento al deso-


cuparlo y desconecte la calefacción del
asiento. No conecte la calefacción del asiento
si éste no está ocupado, por ejemplo, al cir-
cular sin acompañante. De lo contrario, la
calefacción del asiento podría sobrecalen-
tarse y el asiento podría resultar dañado.
Volante 121

Existe peligro de accidente.


Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Si el volante está desenclavado durante la
marcha, podría desajustarse inesperada-
mente. Como consecuencia podría perder el

Asientos, volante y retrovisores


Los tres testigos de control rojos de la tecla control sobre su vehículo. Existe peligro de
Í muestran el nivel de calefacción 1 a 3 accidente.
conectado. Asegúrese siempre de que el volante de la
En el nivel 3 la calefacción del asiento pasa dirección esté enclavado antes de iniciar la
automáticamente al nivel 2 después de aproxi- marcha.No desenclave el volante de la direc-
madamente siete minutos. ción durante la marcha.
En el nivel 2 la calefacción del asiento pasa
automáticamente al nivel 1 después de aproxi- G ADVERTENCIA
madamente diez minutos.
Si los niños ajustan el volante, podrían quedar
En el nivel 1 la calefacción del asiento se apaga
automáticamente después de unos 20 minutos. aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones.
X Asegúrese de que la llave se encuentre en la Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
posición 1 o 2 de la cerradura de encendido. consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
X Conexión: pulse repetidamente la tecla Í a los niños sin vigilancia en el vehículo.
hasta que el nivel de calefacción deseado
quede ajustado. Puede ajustar el volante con la llave fuera de la
cerradura de encendido.
X Desconexión: pulse repetidamente la tecla
Í hasta que todos los testigos de control
se apaguen.
La calefacción del asiento se desconecta anti-
cipadamente o no se puede conectar si la ten-
sión de la red de a bordo es demasiado baja. En
dicho caso, hay demasiados consumidores de
corriente conectados o la batería no está lo sufi-
cientemente cargada. La calefacción del
asiento cambia automáticamente al nivel de
calefacción actual cuando vuelve a haber sufi-
ciente tensión de la red de a bordo.
Ajuste del volante de la dirección (ejemplo vehícu-
los con columna de la dirección ajustable)
Volante
: Sentido longitudinal de la columna de la
dirección
G ADVERTENCIA ; Altura de la columna de la dirección
Podría perder el control del vehículo si = Palanca
durante la marcha:
Rajustael asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad

Z
122 Retrovisores

X Ajuste del volante: desplace la palanca = Retrovisor interior


hacia abajo hasta el tope.
El volante de la dirección se desenclava.
X Ajuste el volante de la dirección a la posición
deseada.
X Tire de la palanca = hacia arriba hasta el
tope.
El volante de la dirección vuelve a estar encla-
vado.

Retrovisores
Asientos, volante y retrovisores

Indicaciones de seguridad importan-


X Posicionamiento antideslumbrante: des-
tes place la palanca de posicionamiento antides-
G ADVERTENCIA lumbrante : hacia delante o hacia atrás.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Retrovisores exteriores
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor Ajuste manual
Rse abrocha el cinturón de seguridad X Antes de iniciar la marcha, ajuste manual-
Existe peligro de accidente. mente los retrovisores exteriores de manera
que pueda obtener una buena visibilidad de la
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- situación del tráfico.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
Ajuste eléctrico
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores reproducen las
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi-
bles están más cerca de lo que parece. Como
consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe
peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
X Antes de iniciar la marcha, gire la llave a la
tancia real con respecto a dicho vehículo posición 1 o 2 de la cerradura de encendido.
mirando rápidamente por encima del hombro. X Pulse la tecla Z para seleccionar el retro-
visor exterior izquierdo, o la tecla \ para
seleccionar el retrovisor exterior derecho.
El testigo de control de la tecla se enciende y
se puede ajustar el retrovisor exterior selec-
cionado.
Retrovisores 123

El testigo de control se apaga de nuevo des- Retrovisor exterior desencastrado


pués de haber transcurrido un determinado
espacio de tiempo. Si se ha desencastrado con violencia un retro-
X Cuando el testigo de control de la tecla Z
visor exterior hacia delante o hacia atrás, pro-
o \ se encienda, pulse la tecla de ajuste ceda como se indica a continuación.
7 en su parte superior o inferior, en el lado X Mantenga pulsada la tecla ö hasta que se
derecho o izquierdo. oiga un clic con el consecuente sonido de
Ajuste el espejo retrovisor exterior de forma golpe.
que pueda observar perfectamente la situa- La carcasa del retrovisor se ha vuelto a colo-
ción del tráfico. car en su sitio y ahora ya puede volver a ajus-
tar el retrovisor exterior de la forma habitual.
Cuando la temperatura ambiente exterior es
baja y la calefacción de la luneta trasera está

Asientos, volante y retrovisores


conectada, los retrovisores exteriores se cale-
faccionan tras el arranque del vehículo de forma Ajuste automático de la posición anti-
automática. deslumbrante

Plegado/desplegado eléctrico G ADVERTENCIA


Si se rompe un cristal de un retrovisor con
! Pliegue y despliegue los retrovisores exte- posicionamiento antideslumbrante automá-
riores eléctricos únicamente de forma eléc-
trica. Si pliega o despliega los retrovisores tico puede derramarse líquido electrolítico. El
exteriores manualmente, podría dañarlos y no líquido electrolítico es perjudicial para la
quedarían bien enclavados. salud y provoca irritaciones. No debe entrar
Asegúrese especialmente de que los retrovi- en contacto con la piel, los ojos, los órganos
sores exteriores estén plegados antes de del aparato respiratorio o la ropa ni ingerirse.
lavar el vehículo en un túnel de lavado. De lo Existe peligro de sufrir lesiones.
contrario, los cepillos para la limpieza podrían
Si entra en contacto con el líquido electrolí-
plegarlos con violencia y dañarlos.
tico, tenga en cuenta lo siguiente:
REnjuague de inmediato con agua el líquido
electrolítico que haya entrado en contacto
con la piel.
RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
los ojos de forma minuciosa con agua lim-
pia.
REn caso de ingestión del líquido electrolí-
tico, enjuáguese inmediatamente la boca
de forma minuciosa. No provoque el
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura vómito.
de encendido. RSi el líquido electrolítico ha entrado en con-
X Pulse brevemente la tecla ö.
tacto con la piel o los ojos o se ha ingerido,
Ambos retrovisores exteriores se pliegan o se
despliegan. acuda inmediatamente a un médico.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
Asegúrese de que los retrovisores exteriores
estén siempre completamente desplegados ensuciado con el líquido electrolítico.
durante la marcha. De lo contrario, podrían RSi aparecen reacciones alérgicas, acuda
vibrar. inmediatamente a un médico.
Si circula a una velocidad superior a 47 km/h ya
no podrá plegar los retrovisores exteriores.

Z
124 Función Memory

El espejo retrovisor interior y el retrovisor exte- durante el proceso de ajuste de la función


rior del lado del conductor se ajustan automá- Memory. En el caso de que alguien quede
ticamente a su posición antideslumbrante si al
mismo tiempo: aprisionado, suelte de inmediato la tecla de
posición de la función Memory. El proceso de
Rel encendido está conectado
ajuste se detiene.
Rla luz de los faros de un vehículo que circula
por detrás del suyo incide en el sensor situado
en el espejo retrovisor interior G ADVERTENCIA
Si la luz de los faros del vehículo que circula por Si los niños activan la función Memory pueden
detrás del suyo no puede incidir en el sensor del quedar aprisionados, especialmente si no
retrovisor interior, por ejemplo, debido a la están vigilados. Existe peligro de sufrir lesio-
carga, deberá ajustar el posicionamiento anti-
Asientos, volante y retrovisores

nes.
deslumbrante manualmente.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Los espejos retrovisores no adoptarán la posi-
ción antideslumbrante si la marcha atrás está consigo y bloquee el vehículo. No deje nunca
acoplada o si la iluminación del habitáculo está a los niños sin vigilancia en el vehículo.
conectada.
La función Memory se puede utilizar en cual-
quier momento incluso, por ejemplo, cuando la
llave no está introducida en la cerradura de
Función Memory encendido.
Indicaciones de carácter general
Con la función Memory puede memorizar hasta Memorización de los ajustes
tres ajustes de asiento diferentes, por ejemplo,
para tres personas distintas. En una sola posi-
ción de memoria se memorizan la posición del
asiento, la del respaldo y la del reposacabezas
del asiento.

Indicaciones de seguridad importan-


tes
G ADVERTENCIA
Si utiliza la función Memory para el lado del
conductor durante la marcha, podría perder el X Ajuste el asiento (Y página 106).
control del vehículo a causa de los movimien-
X Pulse la tecla Memory r.
tos necesarios para efectuar el ajuste. Existe
X Pulse una de las teclas de posición de memo-
peligro de accidente. ria 4, 5 o = antes de que transcu-
Utilice la función Memory para el lado del rran tres segundos.
conductor solo con el vehículo parado. Los ajustes quedan memorizados en la posi-
ción de memoria seleccionada y suena un
G ADVERTENCIA tono de confirmación.
Si la función Memory efectúa un ajuste del
asiento, usted y otros ocupantes del vehículo
Acceso al ajuste memorizado
(especialmente los niños) podrían quedar
aprisionados. Existe peligro de sufrir lesiones. ! Si desea ajustar una posición memorizada
Asegúrese de que no se encuentren partes del cuando el asiento se encuentra con el res-
cuerpo en la zona de movimiento del asiento paldo en posición horizontal, coloque primero
Función Memory 125

el respaldo en posición vertical. De lo contra-


rio, se podrían causar daños en el asiento.
X Pulse la tecla de posición de memoria corres-
pondiente 4, 5 o bien = hasta que
el asiento se haya situado en la posición
memorizada.
Si deja de pulsar la tecla de posición de
memoria, el ajuste del asiento se interrumpe
inmediatamente.

Asientos, volante y retrovisores

Z
126 Alumbrado exterior

Datos de interés Conmutador de luces

Estas Instrucciones de servicio describen los Manejo


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36).
Iluminación y limpiaparabrisas

Alumbrado exterior
Indicaciones de seguridad importan-
tes
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda circular también de día con las
luces encendidas. En algunos países pueden
existir diferencias en el manejo a causa de pres-
cripciones legales o de preferencias individua-
les.
1 W Luz de estacionamiento izquierda
2 X Luz de estacionamiento derecha
3 T Luz de posición, iluminación de la
matrícula e iluminación del cuadro de ins-
trumentos
4 $ Luz desconectada y luz de marcha
diurna
à Con sensor de luz: luz de marcha auto-
mática controlada mediante el sensor de luz
5 L Luz de cruce o luz de carretera
B N Luz antiniebla
C R Luz trasera antiniebla
Si suena una señal acústica de advertencia al
abandonar el vehículo, es posible que haya una
luz conectada.
X Gire el conmutador de luces a la posición
$ o Ã.
Alumbrado exterior 127

El alumbrado exterior (excepto la luz de posición à es la posición preferible del conmutador


y luz de estacionamiento) se desconecta auto- de luces. La luz se conecta automáticamente de
máticamente: acuerdo con la luminosidad del entorno (excep-
Rsi saca la llave de la cerradura de encendido ción: impedimentos de la visibilidad debidos a
condiciones climáticas como niebla, nieve o sal-
Rsi abre la puerta del conductor estando la
picaduras de agua):
llave en la posición 0 de la cerradura de
encendido. RLlave en la posición 1 de la cerradura de
encendido: en función de la luminosidad del
entorno, se conecta o desconecta automáti-
Luz de cruce camente la luz de posición.
Incluso si el sensor de luz no aprecia la oscuri- RCon el motor en marcha: en función de la
dad, con el encendido conectado y el conmuta- luminosidad del entorno, se conecta o des-
dor de luces en la posición L se conecta la conecta automáticamente la luz de marcha
luz de posición y la de cruce. Esto resulta espe- diurna o la luz de posición y de cruce.
cialmente ventajoso cuando hay niebla o preci- X Conexión de la luz de marcha automática:

Iluminación y limpiaparabrisas
pitaciones. gire el conmutador de luces a la posición
X Conexión: gire la llave a la posición 2 de la Ã.
cerradura de encendido o arranque el motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición Luz antiniebla/luz trasera antiniebla
L.
El testigo de control L del cuadro de ins- Puede conectar o desconectar manualmente la
trumentos se ilumina. luz antiniebla solo en vehículos con faros anti-
niebla.
Luz de marcha diurna En los casos de malas condiciones de visibilidad
debido a niebla o lluvia, la luz antiniebla mejora
X Conexión: gire el conmutador de luces a la la visibilidad y la percepción de su vehículo. Esta
posición $ o Ã. luz puede funcionar solo junto con la luz de
posición o bien junto con la luz de posición y la
luz de cruce.
Luz de marcha automática En caso de niebla intensa, la luz trasera antinie-
bla hace que su vehículo sea más visible para los
G ADVERTENCIA vehículos que circulan por detrás. Al utilizar la
Si el conmutador de luces se encuentra en la luz trasera antiniebla debe observar la legisla-
posición Ã, la luz de cruce no se encen- ción vigente del país en el que se encuentre en
derá automáticamente cuando haya niebla, ese momento.
nieve y otras condiciones meteorológicas que X Gire el conmutador de luces a la posición
impiden la visión, como las salpicaduras de L o Ã.
agua. Existe peligro de accidente. X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido o arranque el motor.
Gire el conmutador de luces en dichas situa-
X Conexión/desconexión de la luz antinie-
ciones a la posición L.
bla: pulse la tecla N.
La luz de marcha automática es solo una función Si se ilumina el testigo de control verde N
auxiliar. La responsabilidad sobre el alumbrado integrado en el cuadro de instrumentos, la luz
del vehículo recae exclusivamente en usted. antiniebla está conectada.
X Conexión/desconexión de la luz trasera
Cuando se conectan la luz de posición y la luz de
cruce, se encienden los testigos de control ver- antiniebla: pulse la tecla R.
des T (luz de posición) y L (luz de cruce) Si se ilumina el testigo de control amarillo
en el cuadro de instrumentos. R integrado en el cuadro de instrumentos,
la luz trasera antiniebla está conectada.

Z
128 Alumbrado exterior

Luz de estacionamiento X Intermitentes: desplace la palanca combi-


nada en la dirección que desee : o ; hasta
! En caso de descarga considerable de la que quede enclavada.
batería, la luz de estacionamiento se desco- La palanca combinada vuelve automática-
necta automáticamente para optimizar el mente a su posición original cuando se pro-
siguiente arranque del motor. Detenga el ducen grandes movimientos de la dirección.
vehículo siempre de forma segura y con una X Intermitentes breves: desplace breve-
iluminación suficiente respetando las normas mente la palanca combinada en la dirección
legales. Evite utilizar la luz de posición T que desee : o ;.
durante varias horas. Conecte la luz de esta- El intermitente correspondiente parpadea
cionamiento derecha X o izquierda W tres veces.
cuando sea posible.
Si conecta la luz de estacionamiento, el vehículo
se ilumina por el lado correspondiente. Luz de carretera y avisador óptico
Conexión de la luz de estacionamiento
Iluminación y limpiaparabrisas

X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de


encendido (Y página 177) o sáquela de la
misma.
X Luz de estacionamiento derecha: gire el
conmutador de luces a la posición X.
X Luz de estacionamiento izquierda: gire el
conmutador de luces a la posición W.

Palanca combinada
: Luz de carretera
Luz intermitente ; Avisador óptico
X Conexión de la luz de carretera: gire el con-
mutador de luces a la posición L o Ã.
X Presione la palanca combinada hacia
delante :.
El testigo de control K del cuadro de ins-
trumentos se ilumina.
i La luz de carretera se conecta en la posición
à solo durante las horas de oscuridad y
con el motor en marcha.
X Desconexión de la luz de carretera: tire
hacia atrás de la palanca combinada hasta su
posición inicial.
: Activación de los intermitentes del lado El testigo de control K del cuadro de ins-
derecho trumentos se apaga.
; Activación de los intermitentes del lado X Activación del avisador óptico: gire la llave
izquierdo
a la posición 1 o 2 de la cerradura de encen-
dido.
X Tire brevemente de la palanca combinada en
la dirección indicada por la flecha ;.
Alumbrado exterior 129

Regulación del alcance de las luces

Interruptor de las luces intermitentes de emergen-


cia
X Gire el regulador del alcance de las luces : a
X Conexión/desconexión: pulse el interrup-

Iluminación y limpiaparabrisas
la posición correspondiente. La calzada debe
quedar iluminada en un tramo de 40 m a tor de las luces intermitentes de emergencia
100 m y la luz de cruce no debe deslumbrar a £.
los vehículos que circulen en sentido contra- Si conecta los intermitentes de un lado del
rio. vehículo estando conectadas las luces intermi-
Seleccione la posición g con el vehículo tentes de advertencia, solo parpadean las luces
descargado. intermitentes de dicho lado.
Con el regulador del alcance de las luces puede Las luces intermitentes de advertencia se
adaptar el cono luminoso de los faros al estado conectan automáticamente:
de carga del vehículo. El cono luminoso se modi- Rsi se ha activado un airbag, o bien
fica al ocupar los asientos o al cargar y descar- Rsi frena a fondo circulando a una velocidad
gar el compartimento de carga. En dicho caso, superior a 70 km/h y detiene el vehículo
empeoraría la visibilidad y podría deslumbrar a Cuando, después de realizar una frenada a
los vehículos que circulan en sentido contrario. fondo, el vehículo vuelve a superar una veloci-
dad de 10 km/h, las luces intermitentes de
advertencia se desconectan automáticamente.
Luces intermitentes de advertencia
i Las luces intermitentes de advertencia fun-
G ADVERTENCIA cionan también con el encendido desconec-
tado.
Si abre las puertas traseras 90°, los disposi-
tivos de alumbrado traseros quedan cubier-
tos. El resto de usuarios de la vía solo podrán Intelligent Light System
detectar el vehículo con dificultad o no detec-
tarlo en absoluto en caso de oscuridad u otras Indicaciones de carácter general
condiciones de visibilidad difíciles. Existe peli-
El Intelligent Light System adapta las unidades
gro de accidente. de luces de los faros a la situación de marcha y
Por dicho motivo, asegure el vehículo con- meteorológica. Este sistema cuenta con funcio-
forme a la normativa vigente en el país, por nes avanzadas para una iluminación optimizada
ejemplo, colocando el triángulo de adverten- de la calzada, por ejemplo, en función de la velo-
cia, en estas u otras situaciones similares. cidad de marcha o de las condiciones meteoro-
lógicas. Las unidades de luces del sistema inclu-
yen luz activa para curvas, luz de desvío, luz para
autopista y luz antiniebla ampliada. El sistema
se activa solo en la oscuridad.

Z
130 Alumbrado exterior

Puede conectar o desconectar la función "Inte- Activa:


lligent Light System" mediante el ordenador de RSi circula a una velocidad inferior a 40 km/h y
a bordo: conecta la luz intermitente o gira el volante de
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la la dirección.
dirección (Y página 253) RSi circula a una velocidad entre 40 km/h y
Ren los vehículos con teclas en el volante de la 70 km/h y gira el volante de la dirección.
dirección (Y página 267) La luz de desvío puede seguir alumbrando de
forma breve, no obstante después de tres minu-
Luz activa para curvas tos como máximo se desconecta automática-
mente.

Luz para autopista


Iluminación y limpiaparabrisas

La luz activa para curvas es un sistema mediante


el que los faros siguen los movimientos de
viraje. De esta forma se iluminan las zonas rele-
vantes durante la marcha, con lo cual, podrá Activa: si circula a una velocidad superior a
detectar la presencia de peatones, ciclistas y 110 km/h y 1.000 m como mínimo sin efectuar
animales de forma anticipada. movimientos bruscos con el volante de la direc-
Activa: si la luz está conectada. ción o si circula a una velocidad superior a
130 km/h.
Luz de desvío Inactiva: si después de la activación circula a
una velocidad inferior a 80 km/h.

Luz antiniebla ampliada

La luz de desvío mejora la iluminación de la cal-


zada en la dirección del desvío, de manera que,
por ejemplo, las curvas cerradas sean más visi-
bles. Solo puede activar el sistema si la luz de La luz antiniebla ampliada reduce el autodes-
cruce está conectada. lumbramiento y mejora el alumbrado del borde
de la calzada.
Activa: si circula a una velocidad inferior a
70 km/h y conecta la luz trasera antiniebla.
Alumbrado exterior 131

Inactiva: si después de la activación circula a Indicaciones de seguridad importantes


una velocidad superior a 100 km/h o desco-
necta la luz trasera antiniebla. G ADVERTENCIA
El asistente adaptativo de la luz de carretera
no reacciona ante los usuarios de la vía:
Control adaptativo de la luz de carre-
Rque no cuentan con iluminación, por ejem-
tera
plo, los peatones
Indicaciones de carácter general Rque tienen una iluminación débil, por ejem-
plo, los ciclistas
Rcuya iluminación está tapada, por ejemplo,
por un guardarraíl
En casos muy poco frecuentes, el asistente
adaptativo de la luz de carretera no reacciona

Iluminación y limpiaparabrisas
o no lo hace oportunamente ante otros usua-
rios de la vía con iluminación propia. Como
consecuencia, en estas situaciones o en
situaciones similares no se desactiva la luz de
carretera automática o se activa de todos
modos. Existe peligro de accidente.
Observe siempre el estado del tráfico con
atención y desconecte la luz de carretera
oportunamente.

El control adaptativo de la luz de carretera no


puede reconocer las condiciones de la calzada y
meteorológicas ni el estado del tráfico. El con-
trol adaptativo de la luz de carretera es solo un
Con esta función puede activar el cambio auto- medio auxiliar. El conductor es responsable de
mático entre la luz de cruce y la luz de carretera. conectar las luces correctas del vehículo en fun-
El sistema detecta los vehículos que tienen las ción de las condiciones imperantes de luz, visi-
luces encendidas y circulan en dirección con- bilidad y tráfico.
traria o por delante del propio y conmuta, en La detección puede verse especialmente limi-
estos casos, de la luz de carretera a la luz de tada:
cruce. Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
El sistema regula automáticamente el alcance niebla o si llueve o nieva con intensidad
de la luz de cruce en función de la distancia a los Rsi los sensores están sucios o cubiertos
vehículos. Cuando el sistema no detecta vehícu-
los, activa de nuevo la luz de carretera.
El sensor óptico del sistema se encuentra detrás
del parabrisas en la zona de la unidad de mando
del techo.

Z
132 Iluminación del habitáculo

Conexión y desconexión del control Si la luz de carretera estaba conectada, se


adaptativo de la luz de carretera apaga el testigo de control K del cuadro
de instrumentos.

Faros empañados por el lado interior


Si la humedad ambiental es muy alta, es posible
que los faros se empañen por su lado interior.
X Conecte la luz de cruce y póngase en marcha.
El empañamiento disminuye en función de la
duración de la marcha y de las condiciones
meteorológicas (humedad del aire y tempe-
ratura).
Iluminación y limpiaparabrisas

: Luz de carretera Si el empañamiento no se reduce:


; Avisador óptico X Encargue la comprobación de los faros en un
X Conexión: gire el conmutador de luces a la taller especializado.
posición Ã.
X Presione la palanca combinada en la direc-
ción indicada por la flecha : sobrepasando Iluminación del habitáculo
el punto de resistencia.
El símbolo _ del control de la luz de carre- Sinopsis
tera se ilumina en el visualizador cuando el
sensor de luz conecta la luz de cruce en la
oscuridad.
Si circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 25 km/h:
El alcance se regula automáticamente en fun-
ción de la distancia respecto a otros usuarios
de la carretera.
Si circula a una velocidad superior a aproxi-
madamente 30 km/h y el sistema no detecta
a ningún usuario en la carretera:
La luz de carretera se conecta automática-
mente. Adicionalmente, el testigo de control Teclas de la iluminación del habitáculo (ejemplo de
K del cuadro de instrumentos se ilumina. unidad de mando del techo de confort)
Si circula a una velocidad inferior a aproxima- : p Conexión y desconexión de la luz de
damente 25 km/h, el sistema detecta a otros lectura delantera izquierda
usuarios de la carretera o si las calles están ; | Conexión y desconexión del control
suficientemente iluminadas: automático de la iluminación del habitáculo
La luz de carretera se desconecta automáti- = c Conexión y desconexión de la ilumi-
camente. El testigo de control K del cua- nación delantera del habitáculo
dro de instrumentos se apaga. El símbolo ? w Conexión/desconexión de la ilumina-
_ del control de la luz de carretera per- ción del espacio posterior o del comparti-
manece encendido. mento de carga
X Desconexión: tire hacia atrás de la palanca
A p Conexión y desconexión de la luz de
combinada hasta su posición inicial o gire el lectura delantera derecha
conmutador de luces a otra posición.
El símbolo _ del control de la luz de carre- La disposición y el número de teclas difieren en
tera se apaga en el visualizador. función del equipamiento.
Iluminación del habitáculo 133

Indicaciones de carácter general Luz del espacio posterior con luz de


A excepción de cuando la llave se encuentra en
lectura en los asideros de sujeción
la posición 2 de la cerradura de encendido, las
funciones de la iluminación del habitáculo se
desactivan automáticamente transcurrido un
espacio de tiempo con el fin de prevenir la des-
carga de batería del vehículo.

Control automático de la iluminación


del habitáculo
La iluminación del habitáculo se activa durante
20 segundos al retirar la llave de la cerradura de

Iluminación y limpiaparabrisas
encendido. En un vehículo con teclas del volante : Luz del espacio posterior y luz de lectura
de la dirección puede activar o desactivar ; Conexión y desconexión de la luz de lectura
mediante el ordenador de a bordo el retardo en
el descenso de la iluminación de la luz interior
(Y página 268).
X Conexión o desconexión: pulse la
Luz del espacio de carga con tecla
tecla |.
Si el control automático de la iluminación del
habitáculo está conectado, la tecla se cierra y
queda a ras de la unidad de mando del techo.
La iluminación del habitáculo se conecta auto-
máticamente:
Ral desbloquear el vehículo
Ral abrir una puerta
Ral sacar la llave de la cerradura de encendido
La iluminación del compartimento de carga se
conecta automáticamente:
Ral desbloquear el vehículo Luz del espacio de carga con tecla
Ral abrir el portón trasero o la puerta trasera : c Conexión y desconexión de la ilumi-
Ral abrir una puerta corrediza nación del compartimento de carga
La luz del maletero se conecta siempre auto- Si su vehículo está equipado con luz del espacio
máticamente al abrir el portón trasero. de carga con tecla puede conectar o desconec-
tar todas las luces del espacio de carga
mediante la tecla c de esta luz del espacio
de carga.
Control manual de la iluminación del
Independientemente de la posición de conmu-
habitáculo tación puede conectar y desconectar la ilumi-
X Conexión o desconexión de la iluminación nación del compartimento de carga de forma
delantera del habitáculo: pulse la tecla centralizada mediante la tecla w de la unidad
c. de mando del techo (Y página 132).
X Conexión o desconexión de la iluminación
del espacio posterior o del comparti-
mento de carga: pulse la tecla w.
X Conexión o desconexión de las luces de
lectura delantera: pulse la tecla p.

Z
134 Sustitución de las bombillas: luces del habitáculo y del entorno

Sustitución de las bombillas: luces del


habitáculo y del entorno
Indicaciones de carácter general
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre la sustitución de bombillas
(Y página 136).
Encargue la sustitución de las bombillas de las
siguientes luces interiores únicamente en un
taller especializado:
RBombillas del alumbrado de los espacios para
los pies Luces del espacio posterior y del espacio de carga
RLuces de la unidad de mando del techo del del revestimiento del techo o lateral
puesto de conducción
Iluminación y limpiaparabrisas

RLuces de los asideros de sujeción del espacio


posterior
REn un tourer, la luz del maletero del revesti-
miento del techo
REn una furgoneta, la tira de luz LED del com-
partimento de carga
De lo contrario, podría dañar las bombillas, su
soporte o el revestimiento lateral o del techo.
Si necesita ayuda para sustituir las bombillas de
otras luces interiores, diríjase a un taller espe-
cializado.
Tipo de bombilla: xenón T10 6W
X Desconecte la iluminación interior.
Luces del espacio posterior y del com- X Presione el resorte de enclavamiento del cris-
partimento de carga tal de dispersión : con un útil adecuado
como, por ejemplo, un destornillador y
No puede sustituir usted mismo las siguientes levante seguidamente el cristal de disper-
bombillas: sión : con la carcasa de la bombilla =
REn un tourer, las bombillas de la luz del male-
haciendo palanca.
tero y las luces del espacio posterior de los X Presione el resorte de enclavamiento ;
asideros de sujeción hacia dentro y retire el cristal de disper-
REn una furgoneta con banda luminosa LED, la
sión : de la carcasa de la bombilla =.
banda luminosa LED del compartimento de X Extraiga la bombilla ? de la carcasa =.
carga X Coloque la bombilla nueva ?.
Encargue la sustitución de las bombillas o de la X En una luz del espacio de carga con tecla,
banda luminosa LED únicamente en un taller sitúe el cristal de dispersión : de manera
especializado. que la abertura quede sobre la tecla de la car-
En el apartado "Iluminación adicional del habi- casa de la bombilla =.
táculo y del entorno" encontrará información X Inserte el cristal de dispersión : sobre la
sobre la sustitución de la bombilla de la luz del carcasa de la bombilla = y enclávelo.
maletero del revestimiento lateral en vehículos X Encaje el cristal de dispersión : con la car-
con compartimento portaobjetos en el compar- casa de la bombilla = por el lado izquierdo y
timento de carga (Y página 135). enclávelo.
Sustitución de bombillas: vehículos con faros LED 135

Iluminación adicional del habitáculo y Luz de señalización y del entorno en el


del entorno portón trasero
La cantidad de luces interiores y luces de
entorno adicionales depende del equipamiento.
La sustitución de la bombilla aquí descrita es
válida para:
Rla iluminación del espejo del parasol
Rla luz de entorno de la parte inferior de la
puerta delantera
Rla luz de entorno de la parte interior del portón
trasero
En el apartado "Luz de señalización y de entorno
del portón trasero" (Y página 135) encontrará

Iluminación y limpiaparabrisas
información sobre la sustitución de la bombilla
de la luz de señalización y de entorno de la parte Tipo de bombilla: W 5 W
inferior del portón trasero. X Presione el resorte de enclavamiento de la
carcasa de la bombilla a un costado del cristal
de dispersión transparente ; con un útil
adecuado como, por ejemplo, un destornilla-
dor y levante la carcasa de la bombilla
haciendo palanca.
X Gire el portalámparas = hacia la izquierda y
extráigalo de la carcasa de la bombilla.
X Extraiga la bombilla del portalámparas =.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras =.
X Enrosque el portalámparas ; hacia la dere-
cha en la carcasa de la bombilla.
Tipo de bombilla: W 5 W X Encaje la carcasa de la bombilla a un lado del
X Presione el resorte de enclavamiento de la cristal de dispersión rojo : y enclávela.
carcasa de la bombilla : con un útil ade-
cuado como, por ejemplo, un destornillador, y
levante la carcasa de la bombilla : haciendo Sustitución de bombillas: vehículos
palanca. con faros LED
X Gire el portalámparas ; hacia la izquierda y
extráigalo de la carcasa de la bombilla :. Indicaciones de carácter general
X Extraiga la bombilla = del portalámparas ;.
Las unidades de luces delanteras y traseras de
X Coloque la bombilla nueva = en el portalám- su vehículo están equipadas con fuentes de luz
paras ; a presión. LED. No sustituya las fuentes de luz LED de su
X Enrosque el portalámparas ; hacia la dere- vehículo usted mismo. Diríjase a un taller espe-
cha en la carcasa de la bombilla :. cializado, cuyo personal posea las herramientas
X Coloque la carcasa de la bombilla : por el y los conocimientos técnicos necesarios para
lado izquierdo y enclávela. efectuar dicho trabajo.
Puede sustituir usted mismo la bombilla de la luz
de marcha atrás (Y página 139) y del intermi-
tente adicional lateral (Y página 138).
Las unidades de luces son componentes esen-
ciales para la seguridad del vehículo. Asegúrese
por ello de que todas las bombillas funcionen
siempre a la perfección. Encargue que verifi-
quen regularmente el enfoque de los faros.
Z
136 Sustitución de bombillas: vehículos con faros halógenos

Sustitución de bombillas: vehículos RCompruebe la ausencia de corrosión en los


con faros halógenos contactos y límpielos en caso necesario.
RUtilice las bombillas solo en lámparas cerra-
Indicaciones de seguridad importan- das previstas para tal uso.
tes RUtilice solo bombillas de repuesto del mismo
modelo, con la tensión prevista y el número
G ADVERTENCIA de vatios correcto.
Las bombillas, las luces y los conectores pue- RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a un
den estar muy calientes durante el funciona- taller especializado.
miento. Al cambiar una bombilla, podría que- REncargue la reparación de las lámparas de los
marse al tocar estos componentes. Existe diodos luminosos únicamente en un taller
especializado cualificado.
peligro de sufrir lesiones.
REncargue la sustitución de las bombillas de
Deje que estos componentes se enfríen antes las siguientes luces únicamente en un taller
de proceder a sustituir la bombilla.
Iluminación y limpiaparabrisas

especializado:
- Luz de freno adicional
! Asegúrese de que las bombillas estén suje- - Bombillas de la iluminación de la matrícula
tas con firmeza.
- Faros antiniebla
Las bombillas son componentes esenciales Tenga en cuenta las indicaciones relativas a
desde el punto de vista de la seguridad del las luces interiores (Y página 134).
vehículo. Asegúrese por ello de que todas las
bombillas funcionen siempre a la perfección. Si necesita ayuda para sustituir las bombillas,
Encargue que verifiquen regularmente el enfo- acuda a un taller especializado.
que de los faros.
RDesconecte siempre el sistema de alumbrado
del vehículo y el encendido antes de efectuar Unidades de luces delanteras
la sustitución de las bombillas. De esta forma
evitará un cortocircuito. Sinopsis de tipos de bombillas
RUtilice gafas y guantes protectores para efec-
tuar la sustitución de las bombillas.
RNo utilice bombillas que hayan caído al suelo
o cuya ampolla de vidrio presente arañazos.
La bombilla podría explotar.
RUna bombilla puede explotar:
- al tocarla
- si está muy caliente
- si cae al suelo
- si sufre arañazos o daños
RLas manchas existentes sobre la ampolla de
vidrio reducen la vida útil de la bombilla. No
toque la ampolla de vidrio de la bombilla con Luces Tipo de
las manos. En caso necesario, limpie la ampo- bombilla
lla de vidrio con alcohol cuando la bombilla se : Intermitente adicional WY 5 W
haya enfriado. A continuación, frote la ampo- lateral
lla de vidrio con un paño limpio que no des-
prenda pelusas. ; Intermitente PY 21 W
RAsegúrese de que las bombillas estén prote-
gidas de la humedad durante su funciona- = Luz de cruce H7 55 W
miento y de que no entren en contacto con
líquidos. Compruebe el asiento correcto de
las juntas y sustituya las juntas dañadas.
Sustitución de bombillas: vehículos con faros halógenos 137

Luces Tipo de Luz de cruce


bombilla
? Faros antiniebla H11 55 W
A Luz de carretera/luz de H15 55 W/
posición/de estaciona- 15 W
miento/luz de marcha
diurna

Desmontaje/montaje de la cubierta del


pasarruedas delantero

Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)

Iluminación y limpiaparabrisas
X Desmonte la cubierta del pasarruedas delan-
tero (Y página 137).
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda
y retírela.
X Gire el portalámparas ; de la luz de cruce
hacia la izquierda y retírelo.
X Extraiga la bombilla del portalámparas ;.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras ;.
X Desmontaje: desconecte el sistema de alum- X Coloque el portalámparas ; y apriételo
brado. hacia la derecha.
X Para sustituir la bombilla del faro izquierdo, X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
gire el volante hacia la derecha hasta el tope. hacia la derecha.
Para sustituir la bombilla del faro derecho, X Monte la cubierta del pasarruedas delantero
gire el volante hacia la izquierda hasta el tope. (Y página 137).
El espacio libre delante de la cubierta del
pasarruedas será entonces mayor.
Luz de carretera, luz de posición/de
X Agarre la cubierta : por el centro.
estacionamiento y luz de marcha diurna
X Empuje la cubierta : hacia arriba, extráigala
y déjela colgando de la cinta.
X Montaje: en caso necesario, retire la sucie-
dad de la cubierta : y la abertura del pasa-
rruedas.
X Inserte la cubierta : en la parte superior y
guíe la cinta de la cubierta a través de la aber-
tura del pasarruedas.
X Empuje la cubierta : hacia abajo hasta que
quede enclavada.

Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)


X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Abra el capó del motor.
X Gire la tapa de la carcasa : hacia la izquierda
y retírela.

Z
138 Sustitución de bombillas: vehículos con faros halógenos

X Extraiga la bombilla con el portalámparas ;. X Desconecte el sistema de alumbrado.


X Coloque la bombilla nueva con portalámpa- X Desplace el intermitente adicional : hacia
ras, ; y enclávela hasta el tope. delante y retírelo.
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela X Presione la bombilla hacia atrás.
hacia la derecha. X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
X Cierre el capó del motor. agujas del reloj presionándola ligeramente y
sáquela del portalámparas.
Luz intermitente X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
paras, presiónela y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
X Coloque delante el intermitente adicional :
y enclávelo.
Iluminación y limpiaparabrisas

Sustitución de las unidades de luces


traseras
Sinopsis de tipos de bombillas

Vista interior (ejemplo del faro izquierdo)


X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Abra el capó del motor.
X Gire el portalámparas : en sentido contrario
al de las agujas del reloj y retírelo.
X Extraiga la bombilla del portalámparas :.
X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-
ras :.
X Coloque el portalámparas : y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se Unidad de luces trasera estándar
enclave.
X Cierre el capó del motor. Luces Tipo de
bombilla
Intermitente adicional lateral : Tercera luz de freno Diodo
luminoso
; Intermitente P 21 W
= Luz de freno, luz trasera/ P 21 W
luz de estacionamiento
? Luz de marcha atrás P 21 W
A Luz trasera antiniebla P 21 W
(lado del conductor)
B Iluminación de la matrí- Diodo
cula luminoso
Los intermitentes adicionales se encuentran en C Intermitentes adiciona- P 21 W
los laterales del guardabarros delantero del les sobre el techo
vehículo.
Sustitución de bombillas: vehículos con faros halógenos 139

Unidad de luces trasera LED X Desmontaje: desconecte el sistema de alum-


brado.
Luces Tipo de X Abra el portón trasero / la puerta trasera.
bombilla
i La herramienta de a bordo incluye un des-
: Tercera luz de freno Diodo tornillador (Y página 372).
luminoso X Desenrosque los 2 tornillos laterales :.
; Intermitente Diodo X Presione la unidad de luces trasera ; en los
luminoso pernos = hacia fuera hasta el tope.
X Desencaje la unidad de luces trasera ; de
= Luz de freno, luz trasera/ Diodo
los pernos= hacia fuera.
luz de estacionamiento luminoso
X Desenchufe el conector del portalámparas de
? Luz de marcha atrás W 16 W la unidad de luces trasera.
X Montaje: presione el conector en el porta-
A Luz trasera antiniebla Diodo
lámparas de la unidad de luces trasera.

Iluminación y limpiaparabrisas
(lado del conductor) luminoso
X Presione la unidad de luces trasera por un
B Iluminación de la matrí- Diodo lado sobre los pernos = y empújela hacia el
cula luminoso vehículo.
X Enrosque los 2 tornillos laterales :.
C Intermitentes adiciona- P 21 W
les sobre el techo
Unidad de luces trasera estándar
Unidades de luces traseras
Montaje/desmontaje de la unidad de
luces traseras
! Desmonte las unidades de luces traseras
con precaución. De esta forma evitará causar
desperfectos en la pintura.
Debido a la posición de montaje, Mercedes-
-Benz le recomienda encargar la sustitución
de las bombillas de las unidades de luces tra-
seras en un taller especializado.
X Desmonte la unidad de luces trasera
(Y página 139).
X Desenrosque los 3 tornillos : y retire el por-
talámparas ; de la unidad de luces trasera.

Unidad de luces traseras (ejemplo unidad de luces


traseras LED)
Tenga en cuenta que en la unidad de luces tra-
seras LED solo puede sustituir la bombilla de la
luz de marcha atrás.

Z
140 Limpiaparabrisas

X Coloque la bombilla nueva en el portalámpa-


ras.
X Coloque el portalámparas y apriételo hacia la
derecha.
X Coloque la tapa de la carcasa : y apriétela
hacia la derecha.
X Monte la unidad de luces traseras
(Y página 139).

Intermitentes adicionales sobre el


techo
Portalámparas
= Luz intermitente
? Luz de freno, luz trasera, luz de estaciona-
Iluminación y limpiaparabrisas

miento
A Luz de marcha atrás
B Luz trasera antiniebla (solo en el lado del
conductor)
X Gire la bombilla correspondiente hacia la
izquierda ejerciendo una ligera presión y retí-
rela del portalámparas.
X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
paras, presiónela y enrósquela hacia la dere-
cha. X Desconecte el sistema de alumbrado.
X Coloque el portalámparas ; en la unidad de X Suelte los 3 tornillos :.
luces trasera y enrosque los tres tornillos :. X Retire el cristal de dispersión.
X Monte la unidad de luces traseras X Gire la bombilla en sentido contrario al de las
(Y página 139). agujas del reloj presionándola ligeramente y
sáquela del portalámparas.
Unidad de luces trasera LED X Coloque una bombilla nueva en el portalám-
paras, presiónela y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
X Coloque el cristal de dispersión y enrosque
los tres tornillos :.

Limpiaparabrisas
Conexión y desconexión del limpiapa-
rabrisas
! No accione el limpiaparabrisas con el para-
X Desmonte la unidad de luces trasera brisas seco, ya que podría dañar las escobi-
(Y página 139). llas. Además, el polvo que se haya acumulado
X Desenrosque la tapa de la carcasa : hacia la
en el parabrisas puede rayarlo por el barrido
izquierda. en seco.
X Gire el portalámparas hacia la izquierda y retí-
Si es necesario conectar el limpiaparabrisas
relo. cuando no llueve, accione siempre el funcio-
namiento del limpiaparabrisas con aporte de
X Extraiga la bombilla del portalámparas.
agua.
Limpiaparabrisas 141

! La formación de estrías en el parabrisas al situación del tráfico. Encontrará información


accionar el limpiaparabrisas después de sobre cómo cambiar las escobillas limpiapara-
entrar en un túnel de lavado podría deberse a brisas en el apartado "Sustitución de las esco-
la existencia de cera u otros residuos adheri- billas limpiaparabrisas" (Y página 142).
dos al cristal. Limpie el parabrisas con líquido
limpiacristales después de lavar el vehículo
en un túnel de lavado automático. Conexión y desconexión del limpialu-
! En funcionamiento intermitente con sensor netas trasero
de lluvia: el limpiaparabrisas se puede activar
por sí solo por influencias ópticas y si se ensu-
cia el cristal cuando no llueve. En dicho caso,
podrían sufrir desperfectos las escobillas de
goma del limpiaparabrisas o arañarse el para-
brisas.
Desconecte por lo tanto el limpiaparabrisas si

Iluminación y limpiaparabrisas
no está lloviendo.

1 b Funcionamiento con aporte de agua


2 ° Funcionamiento intermitente
3 $ Limpialunetas trasero apagado
4 b Funcionamiento con aporte de agua
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura
de encendido.
X Desplace el interruptor è a la respectiva
1 $ Limpiaparabrisas desconectado posición.
2 Ä Funcionamiento intermitente lento Si el limpialunetas trasero está activado, el
(baja sensibilidad del sensor de lluvia) visualizador muestra el símbolo è en el
3 Å Funcionamiento intermitente rápido sector de estado.
(alta sensibilidad del sensor de lluvia) En los vehículos con teclas en el volante, la
4 ° Funcionamiento permanente lento Vista gen. estado también muestra en el
5 ¯ Funcionamiento permanente rápido menú Asist. el símbolo è
(Y página 263).
B î Primer punto de resistencia: barrido
X Funcionamiento con aporte de agua: des-
único/segundo punto de resistencia: fun-
cionamiento con aporte de agua place el interruptor è desde la posición
actual hasta el tope 1 o 4 y manténgalo
X Gire la llave a la posición 1 o 2 de la cerradura pulsado.
de encendido. Al soltar el interruptor è el limpialunetas
X Gire el interruptor del limpiaparabrisas í funciona durante aproximadamente cinco
a la posición correspondiente. segundos más. A continuación, el limpialune-
En las posiciones Ä o Å se ajusta la fre- tas trasero funciona de acuerdo a la posición
cuencia de barrido adecuada en función de la inicial 2 o 3.
lluvia. El sensor de lluvia es más sensible a las Si acopla la marcha atrás estando en funciona-
precipitaciones en la posición Å que en la miento el parabrisas, el limpialunetas trasero se
posición Ä y, por lo tanto, el limpiaparabri- pone en marcha automáticamente.
sas efectúa el barrido con mayor frecuencia. El limpialunetas trasero se desconecta automá-
El parabrisas no se limpia adecuadamente si las ticamente al abrir el portón trasero o la puerta
escobillas limpiaparabrisas están desgastadas. trasera con el vehículo parado. El limpialunetas
Como consecuencia, ya no podría observar la trasero se conectará de nuevo cuando esté

Z
142 Limpiaparabrisas

cerrado el portón trasero y la puerta trasera y podría dañar la escobilla de goma del limpia-
usted vuelva a emprender la marcha. parabrisas.
El limpialunetas trasero se desconecta automá- Las escobillas limpiaparabrisas son piezas
ticamente al abrir el portón trasero con el sometidas a desgaste. El parabrisas no se limpia
vehículo parado. El limpialunetas trasero se adecuadamente si las escobillas limpiaparabri-
conectará de nuevo cuando esté cerrado el por- sas están desgastadas. Como consecuencia, ya
tón trasero y usted vuelva a emprender la mar- no podría observar la situación del tráfico.
cha. Preste atención al indicador de mantenimiento
Si la escobilla limpiaparabrisas está desgas- después de haber cambiado las escobillas del
tada, la luneta trasera no se limpiará correcta- limpiaparabrisas.
mente. Como consecuencia, ya no podría obser-
var la situación del tráfico. Encontrará informa-
ción sobre cómo cambiar la escobilla limpiapa-
Indicador de mantenimiento
rabrisas en el apartado "Sustitución de las esco- Las escobillas de repuesto para el limpiapara-
billas limpiaparabrisas" (Y página 142). brisas tienen un indicador de mantenimiento en
Iluminación y limpiaparabrisas

la punta de las escobillas.


Dependiendo de las condiciones de uso, el indi-
Sustitución de las escobillas limpia- cador de mantenimiento cambia de calor de
parabrisas negro a amarillo.
Cambie la escobilla del limpiaparabrisas:
Indicaciones de seguridad importantes
Rsi la escobilla está defectuosa
G ADVERTENCIA Rsi el indicador de mantenimiento se ha puesto
de color amarillo.
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría Para activar el indicador de mantenimiento,
debe separar su lámina de protección
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa- (Y página 142).
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el Limpiaparabrisas
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.

! Nunca abra el capó del motor/portón tra-


sero o las puertas traseras con el brazo del
limpiaparabrisas separado del parabrisas/de
la luneta trasera.
No pliegue nunca el brazo del limpiaparabri-
sas sobre el parabrisas/la luneta trasera sin
haber montado previamente las escobillas
limpiaparabrisas.
Sujete el brazo del limpiaparabrisas mientras
cambia la escobilla limpiaparabrisas. Si
X Separe el brazo del limpiaparabrisas del para-
suelta el brazo del limpiaparabrisas sin la
escobilla limpiaparabrisas montada y el brazo brisas.
golpea el parabrisas/la luneta trasera, este/ X Sujete el brazo del limpiaparabrisas y gire la
esta podría resultar dañado/a por la fuerza de escobilla en el sentido de la flecha : hasta el
la colisión. tope para separarla del brazo.
Mercedes-Benz le recomienda que cambie las X Desplace la corredera ; hacia arriba en el
escobillas limpiaparabrisas en un taller espe- sentido de la flecha, hasta que enclave de
cializado. forma sensible y audible en la posición de
cambio.
! Sujete las escobillas limpiaparabrisas sólo
por el brazo limpiaparabrisas. De lo contrario,
Limpiaparabrisas 143

X Separe la escobilla limpiaparabrisas = en la X Quite la lámina de protección ? del indicador


dirección indicada por la flecha del brazo del de mantenimiento de las puntas de las esco-
limpiaparabrisas. billas.

Iluminación y limpiaparabrisas
Limpialunetas trasero
Portón trasero

X Coloque la escobilla limpiaparabrisas nueva


= en el sentido de la flecha en el brazo del
limpiaparabrisas.
Preste atención a las diferentes longitudes de
las dos escobillas: X Separe el brazo del limpiaparabrisas : de la
Rlado del conductor - escobilla larga luneta trasera hasta que enclave de forma
Rlado del acompañante - escobilla corta audible.
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y
separe la escobilla limpiaparabrisas ; en la
dirección indicada por la flecha del brazo del
limpiaparabrisas.
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas
nueva ; sobre el brazo del limpiaparabri-
sas :.
X Sujete el brazo del limpiaparabrisas : y pre-
sione la escobilla limpiaparabrisas ; en sen-
tido contrario al de la flecha, hasta que
enclave.
X Compruebe el asiento de la escobilla limpia-
X Desplace la corredera ; hacia abajo en el parabrisas ;.
sentido de la flecha, hasta que enclave de X Abata el brazo del limpiaparabrisas : de
forma perceptible y audible. nuevo sobre la luneta trasera.
X Abata el brazo del limpiaparabrisas de vuelta
sobre el parabrisas.

Z
144 Limpiaparabrisas

Puertas traseras

Limpialunetas trasero (ejemplo de puerta trasera


Iluminación y limpiaparabrisas

izquierda)
X Separe el brazo del limpiaparabrisas = de la
luneta trasera.
X Comprima ambas grapas de fijación ; en la
dirección indicada por la flecha y gire la esco-
billa limpiaparabrisas : en el brazo del lim-
piaparabrisas =.
X Saque la escobilla limpiaparabrisas : de la
fijación del brazo del limpiaparabrisas =
desplazándola hacia arriba.
X Inserte la escobilla limpiaparabrisas nueva :
en la fijación del brazo del limpiaparabrisas
=.
X Presione la escobilla limpiaparabrisas
nueva : contra el brazo del limpiaparabrisas
= hasta que se enclaven de forma audible las
grapas de fijación ;.
X Abata el brazo del limpiaparabrisas = de
nuevo sobre la luneta trasera.
Limpiaparabrisas 145

Problemas con el limpiaparabrisas


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El limpiaparabrisas se La hojarasca o la nieve, por ejemplo, impiden el movimiento del lim-
bloquea. piaparabrisas. El motor del limpiaparabrisas se ha desconectado.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al tráfico.
X Por motivos de seguridad, saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
X Elimine la causa del bloqueo.
X Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

El limpiaparabrisas falla El accionamiento de los limpiaparabrisas está averiado.


por completo. X Seleccione otra velocidad de funcionamiento con la palanca com-

Iluminación y limpiaparabrisas
binada.
X Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un taller
especializado.

El agua procedente de Los eyectores están desajustados.


los eyectores ya no X Encargue el ajuste de los eyectores en un taller especializado.
alcanza el centro del
parabrisas/de la luneta
trasera.

Z
146 Sinopsis de los sistemas de climatización

Datos de interés temperatura que desee en el habitáculo de


forma más rápida.
Estas Instrucciones de servicio describen los El filtro incorporado filtra la mayor parte de las
equipamientos de serie y opcionales de todos partículas de polvo y el polen de las flores por
los modelos de vehículos que estaban disponi- completo. En los vehículos equipados con cli-
bles hasta el momento del cierre de la redacción matización automática THERMOTRONIC,
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- reduce asimismo el volumen de sustancias noci-
tir variaciones para determinados países. Tenga vas gaseiformes y olores molestos del aire. Un
en cuenta que es posible que su vehículo no esté filtro adicional reduce el caudal de aire en el
equipado con todas las funciones aquí descri- habitáculo del vehículo. Por lo tanto, tenga en
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y cuenta el intervalo de cambio del filtro indicado
funciones relevantes desde el punto de vista de en el Cuaderno de mantenimiento. Dado que
la seguridad. depende de las influencias medioambientales,
como por ejemplo, de una polución intensa, el
Lea la información acerca del taller especiali-
intervalo de cambio del filtro puede ser inferior
zado cualificado (Y página 36).
al indicado en el Cuaderno de mantenimiento.

Sinopsis de los sistemas de climatiza-


Climatización

ción
Indicaciones de seguridad importan-
tes
Mantenga los ajustes recomendados en las
siguientes páginas, ya que, de lo contrario, los
cristales podrían empañarse.
Efectúe las siguientes acciones para que no se
empañen los cristales:
Rdesconecte la climatización solo brevemente
Rconecte el servicio de recirculación de aire
solo brevemente
Rconecte la función "Refrigeración con deshu-
mectación del aire" en vehículos con acondi-
cionador de aire TEMPMATIC o climatización
automática THERMOTRONIC
Rconecte, en caso necesario, la función "Des-
congelación del parabrisas" brevemente en
vehículos con climatización automática
THERMOTRONIC
La climatización regula la temperatura y la
humedad del aire del habitáculo del vehículo y
filtra las sustancias no deseadas del aire.
La climatización solo está operativa con el
motor en marcha. Solo funcionará de forma
óptima si las ventanillas laterales están cerra-
das.
En caso de temperaturas elevadas, ventile el
vehículo durante un breve espacio de tiempo. A
fin de lograr una refrigeración más rápida,
conecte brevemente el servicio de recirculación
de aire de la climatización. De esta forma ace-
lerará el proceso de refrigeración y alcanzará la
Sinopsis de los sistemas de climatización 147

Unidad de mando de la calefacción

Climatización
: Ajuste de la temperatura (Y página 153)
z Descongelación del parabrisas (Y página 156)
; ¤ Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (Y página 157)
= _ Ajuste de la distribución de aire (Y página 154)
¯ Descongelación del parabrisas (Y página 156)
? h Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 157)
A K Ajuste del caudal de aire (Y página 155)
z Descongelación del parabrisas (Y página 156)

Información sobre la calefacción riores desagradables o en un túnel. De lo con-


trario, los cristales pueden empañarse, ya que
A continuación encontrará algunas indicaciones en el servicio de recirculación de aire no entra
y recomendaciones para manejar la calefacción aire del exterior. Si está conectada la función,
de forma óptima. el testigo de control integrado en la tecla
RAjuste el regulador de temperatura en el nivel h se ilumina.
medio. No modifique nunca bruscamente el
ajuste de la temperatura, hágalo de forma
progresiva.
Si el habitáculo del vehículo debe calefaccio-
narse lo más rápido posible, coloque el regu-
lador de temperatura en la posición máxima
z. Al alcanzar la temperatura deseada del
habitáculo, devuelva el regulador de tempe-
ratura de forma progresiva a la posición ini-
cial.
RUtilice los ajustes de la función de desconge-
lación del parabrisas solo durante un breve
espacio de tiempo hasta que el parabrisas se
desempañe.
RUtilice la función "Servicio de recirculación de
aire" solo durante un breve espacio de
tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-
148 Sinopsis de los sistemas de climatización

Unidad de mando del acondicionador de aire TEMPMATIC


Climatización

: Ajuste de la temperatura (Y página 153)


z Descongelación del parabrisas (Y página 156)
; / Conexión/desconexión de la calefacción del espacio posterior o del acondicionador de
aire del espacio posterior (Y página 150)
= _ Ajuste de la distribución de aire (Y página 154)
¯ Descongelación del parabrisas (Y página 156)
? h Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 157)
A K Ajuste del caudal de aire (Y página 155)
z Descongelación del parabrisas (Y página 156)
B ¿ Conexión/desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire
(Y página 152)
C ¤ Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (Y página 157)

Información sobre el acondicionador tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte-


de aire TEMPMATIC riores desagradables o en un túnel. De lo con-
trario, los cristales pueden empañarse, ya que
A continuación encontrará algunas indicaciones en el servicio de recirculación de aire no entra
y recomendaciones para manejar el acondicio- aire del exterior. Si está conectada la función,
nador de aire de forma óptima. el testigo de control integrado en la tecla
RConecte la función "Refrigeración con deshu- h se ilumina.
mectación del aire". Si está conectada la fun- Si la función de parada y arranque ECO está
ción, el testigo de control integrado en la tecla conectada, el climatizador solo funciona con un
¿ se ilumina. rendimiento limitado durante la parada automá-
RAjuste la temperatura a 22 †. No modifique tica del motor. Encontrará información sobre la
nunca bruscamente el ajuste de la tempera- parada automática del motor en "Función de
tura, hágalo de forma progresiva. parada y arranque ECO" (Y página 182).
RUtilice los ajustes de la función de desconge-
lación del parabrisas solo durante un breve
espacio de tiempo hasta que el parabrisas se
desempañe.
RUtilice la función "Servicio de recirculación de
aire" solo durante un breve espacio de
Sinopsis de los sistemas de climatización 149

Unidad de mando de la climatización automática THERMOTRONIC

Climatización
: Ajuste de la temperatura, lado izquierdo y detrás (solo en vehículos con acondicionador de aire
del espacio posterior) (Y página 153)
; Ã Conexión del modo automático, regulación automática de la climatización
(Y página 152)
= ¬ Descongelación del parabrisas (Y página 156)
? K Aumento del caudal de aire (Y página 155)
A Ä Ajuste de la distribución de aire (Y página 154)
B Visualizador
C h Conexión/desconexión del servicio de recirculación de aire (Y página 157)
D / Conmutación al accionamiento del acondicionador de aire del espacio posterior (segundo
plano de menú) (Y página 150)
E Ajuste de la temperatura, lado derecho y detrás (solo en vehículos con acondicionador de aire
del espacio posterior) (Y página 153)
F 0 Conexión/desconexión de la sincronización (Y página 155)
G ¿ Conexión/desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire
(Y página 152)
H I Reducción del caudal de aire (Y página 155)
I ¤ Conexión/desconexión de la calefacción de la luneta trasera (Y página 157)
J Ì Conexión/desconexión del aprovechamiento del calor residual del motor
(Y página 158)

Información sobre la climatización de control integrado en la tecla à se ilu-


automática THERMOTRONIC mina.
RConecte la función "Refrigeración con deshu-
A continuación, le invitamos a que lea algunas mectación del aire". Si está conectada la fun-
indicaciones y recomendaciones sobre cómo ción, el testigo de control integrado en la tecla
optimizar el uso de la climatización automática ¿ se ilumina.
THERMOTRONIC. RAjuste la temperatura a 22 † para ambos
RConecte el modo automático. Todas las fun- lados. No modifique nunca bruscamente el
ciones básicas se regulan de forma automá- ajuste de la temperatura, hágalo de forma
tica. Si está conectada la función, el testigo progresiva.
150 Sinopsis de los sistemas de climatización

RUtilice la función "Descongelación del para- caudal de aire de la unidad de mando para la
brisas" solo durante un breve espacio de calefacción del espacio posterior. La calefac-
tiempo, hasta que el parabrisas se desem- ción del espacio posterior solo reacciona a los
pañe. Si está conectada la función, el testigo ajustes de temperatura superiores a la tempe-
de control integrado en la tecla ¬ se ilu- ratura actual del habitáculo. La salida de aire
mina. caliente de la calefacción del espacio posterior
RUtilice la función "Servicio de recirculación de está situada en el lado izquierdo del vehículo, en
aire" solo durante un breve espacio de el espacio para los pies del espacio posterior.
tiempo, por ejemplo, en caso de olores exte- Si la calefacción del espacio posterior está
riores desagradables o en un túnel. De lo con- conectada, el testigo de control integrado en la
trario, los cristales pueden empañarse, ya que tecla / se ilumina (Y página 148).
en el servicio de recirculación de aire no entra
aire del exterior. Si está conectada la función,
el testigo de control integrado en la tecla Información sobre el acondicionador
h se ilumina.
de aire del espacio posterior
RUtilice la función "Sincronización" si desea
que los ajustes de temperatura del lado del Vehículos equipados con acondicionador de
conductor se adopten en el lado del acompa- aire TEMPMATIC
Climatización

ñante y, en vehículos con acondicionador de Conecte y desconecte el acondicionador de aire


aire del espacio posterior, también en el espa- del espacio posterior mediante la unidad de
cio posterior. Si está conectada la función, el mando del acondicionador de aire TEMPMATIC.
testigo de control integrado en la tecla 0 Si conecta el acondicionador de aire del espacio
se ilumina. posterior, se adoptan automáticamente sus
RDespués de viajes largos, utilice el calor resi- ajustes de temperatura, caudal de aire y distri-
dual del motor para calefaccionar el vehículo bución de aire de la unidad de mando para el
parado. El aprovechamiento del calor residual acondicionador de aire del espacio posterior.
del motor solo puede conectarse o desco- Si el acondicionador de aire del espacio poste-
nectarse con el encendido desconectado. Si rior está conectado, el testigo de control inte-
está conectada la función, el testigo de con- grado en la tecla / se ilumina
trol integrado en la tecla Ì se ilumina. (Y página 148).
Aproximadamente 60 minutos después de parar Vehículos con climatización automática
el vehículo se puede conectar automáticamente THERMOTRONIC
la climatización automática THERMOTRONIC en Puede accionar el acondicionador de aire del
función de la temperatura exterior. El vehículo espacio posterior mediante la unidad de mando
se ventila durante aproximadamente de la climatización automática THERMOTRO-
30 minutos con una velocidad del ventilador NIC. Si conecta el acondicionador de aire del
más baja y la climatización automática THER- espacio posterior, puede ajustar por separado la
MOTRONIC deshumecta. temperatura y el caudal de aire en la unidad de
Si la función de parada y arranque ECO está mando. El ajuste de la distribución de aire se
conectada, el climatizador solo funciona con un adopta automáticamente en el acondicionador
rendimiento limitado durante la parada automá- de aire del espacio posterior. En el modo auto-
tica del motor. Encontrará información sobre la mático à de la climatización automática
parada automática del motor en "Función de THERMOTRONIC se adapta también automáti-
parada y arranque ECO" (Y página 182). camente la distribución de aire del acondicio-
nador de aire del espacio posterior.
Si ajusta la temperatura y el caudal de aire del
Información sobre la calefacción del acondicionador de aire del espacio posterior,
espacio posterior parpadea el testigo de control integrado en la
tecla / (Y página 149). Si el acondicionador
Conecte y desconecte la calefacción del espa- de aire del espacio posterior está conectado, el
cio posterior mediante la unidad de mando del testigo de control integrado en la tecla / se
acondicionador de aire TEMPMATIC. Si conecta ilumina.
la calefacción del espacio posterior, se adoptan Para una climatización óptima, ajuste la tempe-
automáticamente sus ajustes de temperatura y ratura a 22 † y conecte el modo automático
Manejo de los sistemas de climatización 151

Ã. No modifique nunca bruscamente el X Pulse la tecla K y ajuste como mínimo la


ajuste de la temperatura, hágalo de forma pro- primera velocidad del ventilador.
gresiva. En el visualizador se muestran las velocidades
del ventilador en forma de diagrama de
barras.
Manejo de los sistemas de climatiza- X Desconexión: pulse la tecla I y púlsela
ción de nuevo cuando haya alcanzado el nivel más
bajo del ventilador.
Conexión/desconexión de la climati- El visualizador de la unidad de mando se
zación apaga.
Conecte la climatización preferentemente
Indicaciones de seguridad importantes mediante la tecla Ã.
Si desconecta la climatización, se desconecta
asimismo el suministro y la circulación de aire. Calefacción del espacio posterior/
Mantenga este ajuste solo durante un breve acondicionador de aire del espacio pos-
espacio de tiempo, ya que, de lo contrario, los terior
cristales podrían empañarse.

Climatización
Vehículos equipados con acondicionador
Calefacción/acondicionador de aire de aire TEMPMATIC
TEMPMATIC X Conecte la climatización del acondicionador
X
de aire TEMPMATIC.
Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
X Conexión/desconexión: pulse la tecla /
encendido.
X Conexión: gire el regulador del caudal de aire
de la unidad de mando del acondicionador de
aire.
A hacia la derecha al menos hasta el nivel 1 Si la climatización del espacio posterior está
–. conectada, el testigo de control integrado en
RCalefacción (Y página 147) la tecla / se ilumina. Los ajustes de tem-
RAcondicionador de aire TEMPMATIC peratura, caudal de aire y, en un acondicio-
(Y página 148) nador de aire del espacio posterior, también
X Desconexión: gire el regulador del caudal de el ajuste de la distribución de aire se adoptan
aire A hacia la izquierda hasta el nivel 0. en la climatización del espacio posterior.

Vehículos con climatización automática


Climatización automática THERMOTRO- THERMOTRONIC
NIC X Conecte la climatización automática THER-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de MOTRONIC.
encendido. X Conexión: pulse la tecla / de la unidad de
X Conexión: pulse la tecla Ã. mando de la climatización automática.
El testigo de control integrado en la tecla El testigo de control de la tecla / parpa-
à y el visualizador se iluminan. La clima- dea. El visualizador de la unidad de mando
tización se regula automáticamente en fun- muestra el segundo plano de menú para el
ción de la temperatura ajustada ajuste de la temperatura y del caudal de aire
(Y página 152). del acondicionador de aire del espacio pos-
terior.
O bien:
X Pulse la tecla K y ajuste como mínimo la
primera velocidad del ventilador para la cli-
matización del espacio posterior.
En el visualizador se muestran las velocidades
del ventilador en forma de diagrama de
barras. El acondicionador de aire del espacio
posterior se conecta.
152 Manejo de los sistemas de climatización

X En caso necesario, ajuste la temperatura para vehículo. Este es un fenómeno normal y no una
la climatización del espacio posterior con el señal de que exista una avería.
regulador de temperatura : o E Si desconecta la función "Refrigeración con des-
(Y página 149). humectación del aire", no podrá refrigerar (en
En el visualizador se muestra el valor de la caso de elevadas temperaturas) ni deshumectar
temperatura del espacio posterior ajustada. el aire del habitáculo del vehículo. Por dicho
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- motivo, desconecte la función "Refrigeración
damente diez segundos, en el visualizador de con deshumectación del aire" solo brevemente.
la unidad de mando se muestra nuevamente De lo contrario, los cristales podrían empañarse
el primer plano de menú para los ajustes de la con mayor rapidez.
climatización automática. El testigo de con-
trol integrado en la tecla / se ilumina de Conexión y desconexión
forma permanente.
i El ajuste de la distribución de aire es apli- Con la climatización automática THERMOTRO-
cable tanto para la climatización automática NIC se puede conectar o desconectar la función
como para el acondicionador de aire del espa- solo en el primer plano de menú para los ajustes
cio posterior y no puede ajustarse por sepa- de la climatización automática. Si no realiza nin-
rado para este último. gún ajuste en el segundo plano de menú para los
Climatización

ajustes de la climatización del espacio posterior


X Desconexión: pulse la tecla / de la uni- durante aproximadamente diez segundos, en el
dad de mando de la climatización automática. visualizador de la unidad de mando se vuelve a
El testigo de control de la tecla / parpa- mostrar el primer plano de menú.
dea. El visualizador de la unidad de mando
X Pulse la tecla ¿.
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire Si está conectada la función, el testigo de
del acondicionador de aire del espacio pos- control integrado en la tecla ¿ se ilumina.
terior. i La función "Refrigeración con deshumecta-
X Pulse la tecla I y púlsela de nuevo cuando ción del aire" se desconecta con retardo.
haya alcanzado la velocidad más baja del ven-
tilador.
El visualizador de la unidad de mando se Regulación automática de la climati-
apaga y el acondicionador de aire del espacio zación
posterior se desconecta.
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- Indicaciones de carácter general
damente diez segundos, en el visualizador de
la unidad de mando se muestra nuevamente En el modo automático de la climatización auto-
el primer plano de menú para los ajustes de la mática THERMOTRONIC, la temperatura ajus-
climatización automática. El testigo de con- tada se mantiene constante de forma automá-
trol integrado en la tecla / se apaga. tica. La temperatura del aire expulsado y el cau-
dal y la distribución de aire se adaptan automá-
ticamente.
El modo automático funciona de forma óptima si
Conexión/desconexión de la refrige- la función "Refrigeración con deshumectación
ración con deshumectación del aire del aire" está conectada. En caso necesario,
puede desconectar la función "Refrigeración
Indicaciones de seguridad importantes con deshumectación del aire" (Y página 152).
La función "Refrigeración con deshumectación
del aire" del acondicionador de aire o de la cli- Climatización automática THERMOTRO-
matización automática está operativa con el NIC
motor en marcha. El aire del habitáculo del
vehículo se refrigera y deshumecta según la Puede conectar o desconectar el modo auto-
temperatura seleccionada. mático solo en el primer plano de menú para los
ajustes de la climatización automática. Si no
Durante el servicio de refrigeración puede salir realiza ningún ajuste en el segundo plano de
agua de condensación por la parte inferior del menú para los ajustes de la climatización del
Manejo de los sistemas de climatización 153

espacio posterior durante aproximadamente Climatización automática THERMOTRO-


diez segundos, en el visualizador de la unidad de NIC
mando se vuelve a mostrar el primer plano de
menú. Puede regular la temperatura por separado para
X Conecte la climatización (Y página 151). el lado del conductor y para el lado del acom-
pañante. En los vehículos con acondicionador
X Ajuste la temperatura para el lado del con-
de aire del espacio posterior puede ajustar adi-
ductor y del acompañante y, en vehículos con cionalmente la temperatura del espacio poste-
acondicionador de aire del espacio posterior, rior. La temperatura ajustada en cada caso se
también para el espacio posterior mantiene constante de forma automática.
(Y página 153).
X Conecte la climatización (Y página 151).
X Conexión y desconexión del modo auto-
mático: pulse la tecla Ã. X Aumento o reducción: gire el regulador de la
Si se ilumina el testigo de control integrado en temperatura : o E hacia la izquierda o
la tecla Ã, el modo automático está hacia la derecha (Y página 149). Modifique la
conectado. El caudal y la distribución de aire temperatura solo en intervalos pequeños,
se regulan automáticamente y la función comenzando a 22 †.
"Descongelación del parabrisas" se desco- En el visualizador de la unidad de mando se
necta. muestra la temperatura ajustada para el lado

Climatización
izquierdo y derecho en el respectivo borde del
Si desconecta el modo automático, la climati- visualizador.
zación automática mantiene los ajustes actua-
les.
Si regula manualmente el caudal del aire o la Calefacción del espacio posterior o
distribución de aire en el modo automático, el acondicionador de aire del espacio pos-
testigo de control integrado en la tecla à se terior
apaga. La función que no haya sido modificada
manualmente seguirá regulándose automática- Vehículos equipados con acondicionador
mente. de aire TEMPMATIC
X Conecte la climatización (Y página 151).
Los ajustes del acondicionador de aire para la
Ajuste de la temperatura temperatura, el caudal de aire y, en un acon-
dicionador de aire del espacio posterior, tam-
Calefacción o acondicionador de aire bién el ajuste de la distribución de aire se
TEMPMATIC adoptan en la climatización del espacio pos-
terior.
X Conecte la climatización (Y página 151).
X Aumento o reducción: gire el regulador de Vehículos con climatización automática
temperatura : hacia la izquierda o hacia la THERMOTRONIC
derecha. Modifique la temperatura solo en
X Conecte la climatización (Y página 151).
intervalos pequeños, comenzando en la posi-
ción central o a 22 †. X Aumento o reducción: pulse la tecla /
RCalefacción (Y página 147) de la unidad de mando de la climatización
RAcondicionador de aire TEMPMATIC
automática.
El testigo de control de la tecla / parpa-
(Y página 148)
dea. El visualizador de la unidad de mando
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del acondicionador de aire del espacio pos-
terior.
X Gire el regulador de temperatura : o E
hacia la izquierda o hacia la derecha
(Y página 149). Modifique la temperatura del
154 Manejo de los sistemas de climatización

espacio posterior solo en intervalos peque- Climatización automática THERMOTRO-


ños, comenzando a 22 †. NIC
En el visualizador de la unidad de mando se
muestra la temperatura del espacio posterior Posiciones de la distribución de aire
ajustada.
¯ El aire se distribuye por los difusores de
Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima- descongelación
damente diez segundos, en el visualizador de
la unidad de mando se muestra nuevamente b El aire se distribuye por los difusores cen-
el primer plano de menú para los ajustes de la trales, laterales y de descongelación
climatización automática. El testigo de con- _ El aire se distribuye por los difusores cen-
trol integrado en la tecla / se ilumina de trales, laterales, de descongelación y del
forma permanente. espacio para los pies
a El aire se distribuye por los difusores de
descongelación y los difusores del espa-
cio para los pies
Ajuste de la distribución de aire
P El aire se distribuye por los difusores cen-
Calefacción o acondicionador de aire trales y laterales
TEMPMATIC N El aire se distribuye por los difusores cen-
Climatización

trales, laterales y del espacio para los


Posiciones de la distribución de aire pies
¯ El aire se distribuye por los difusores de O El aire se distribuye por los difusores del
descongelación. espacio para los pies
P El aire se distribuye por los difusores cen- Independientemente de la distribución de aire
trales y laterales. seleccionada, se dirige siempre aire hacia los
O El aire se distribuye por los difusores del difusores laterales. Esta corriente de aire se
espacio para los pies. puede ajustar abriendo o cerrando los difusores
laterales (Y página 173).
Independientemente de la distribución de aire
seleccionada, se dirige siempre aire a los difu- Ajuste de la distribución de aire
sores laterales, y con calefacción, también a los X Conecte la climatización (Y página 151).
difusores centrales. Esta corriente de aire se
X Seleccione la posición de la distribución de
puede ajustar abriendo o cerrando los difusores
aire con la tecla É o Ë.
laterales o centrales (Y página 173).
En el visualizador de la unidad de mando se
Ajuste de la distribución de aire muestra el respectivo símbolo de la distribu-
ción de aire.
X Conecte la climatización (Y página 151).
X Si procede, ajuste los difusores de ventilación
X Pulse la tecla P, O y/o ¯. (Y página 173).
Si se ilumina el testigo de control de una tecla,
el aire se dirige a los respectivos difusores de i Si ajusta la distribución de aire en el modo
ventilación. automático de la climatización automática
THERMOTRONIC, se desconecta su regula-
Si pulsa la tecla P en la unidad de mando
ción automática. El testigo de control inte-
de la calefacción, primero se cerrará la distri-
grado en la tecla à se apaga. El caudal de
bución de aire a los difusores de descongela-
aire seguirá regulándose automáticamente.
ción y a los difusores del espacio para los
pies. En caso necesario, a continuación debe
volver a pulsar las teclas O y/o ¯. Calefacción del espacio posterior o
X Si procede, ajuste los difusores de ventilación acondicionador de aire del espacio pos-
(Y página 173). terior
Si la calefacción del espacio posterior está
conectada, se dirige el aire caliente automáti-
camente hacia la salida de aire situada en el lado
izquierdo del vehículo, en el espacio para los
pies del espacio posterior.
Manejo de los sistemas de climatización 155

Si el acondicionador de aire del espacio poste- Vehículos con climatización automática


rior está conectado, el ajuste de la distribución THERMOTRONIC
de aire de la unidad de mando también se apli-
X Conecte la climatización (Y página 151).
cará a la climatización del espacio posterior.
X Aumento o reducción: pulse la tecla /
Esto es válido también para el modo automático
de la climatización automática THERMOTRO- de la unidad de mando de la climatización
NIC. El aire se dirigirá entonces automática- automática.
mente al espacio para los pies y/o a la distancia El testigo de control de la tecla / parpa-
libre sobre el asiento del espacio posterior. dea. El visualizador de la unidad de mando
muestra el segundo plano de menú para el
ajuste de la temperatura y del caudal de aire
del acondicionador de aire del espacio pos-
Ajuste del caudal de aire terior.
X Pulse la tecla K o I.
Calefacción o acondicionador de aire
En el visualizador de la unidad de mando se
TEMPMATIC muestran las velocidades del ventilador para
X Conecte la climatización (Y página 151). el espacio posterior en forma de diagrama de
barras.
X Aumento o reducción: gire el regulador del

Climatización
caudal de aire A hacia la izquierda o hacia la Si no realiza ningún otro ajuste en aproxima-
derecha al nivel que desee. damente diez segundos, en el visualizador de
la unidad de mando se muestra nuevamente
RCalefacción (Y página 147)
el primer plano de menú para los ajustes de la
RAcondicionador de aire TEMPMATIC climatización automática. El testigo de con-
(Y página 148) trol integrado en la tecla / se ilumina de
forma permanente.
Climatización automática THERMOTRO-
NIC
Conexión/desconexión de la función
X Conecte la climatización (Y página 151).
de sincronización
X Aumento o reducción: pulse la tecla K o
I. Indicaciones de carácter general
En el visualizador de la unidad de mando se
muestran las velocidades del ventilador en Con la función "Sincronización" de la climatiza-
forma de diagrama de barras. ción automática THERMOTRONIC puede ajustar
i Si ajusta el caudal de aire en el modo auto- la temperatura de forma centralizada. El ajuste
mático, se desconecta su regulación automá- de la temperatura del lado del conductor se
tica. El testigo de control integrado en la tecla adopta en el lado del acompañante y, en vehícu-
à se apaga. La distribución de aire seguirá los con acondicionador de aire del espacio pos-
regulándose automáticamente. terior, también en el espacio posterior.

Calefacción del espacio posterior o Climatización automática THERMOTRO-


acondicionador de aire del espacio pos- NIC
terior X Conecte la climatización (Y página 151).
X Pulse la tecla 0.
Vehículos equipados con acondicionador Si se ilumina el testigo de control integrado en
de aire TEMPMATIC la tecla 0, la función está conectada. En el
X Conecte la climatización (Y página 151). visualizador se muestra entonces en el lado
Los ajustes del acondicionador de aire para la del acompañante el valor de temperatura
temperatura, el caudal de aire y, en un acon- ajustado para el lado del conductor.
dicionador de aire del espacio posterior, tam- Si modifica el ajuste de temperatura del lado
bién el ajuste de la distribución de aire se del acompañante o del espacio posterior, la
adoptan en la climatización del espacio pos- función de sincronización se desconecta. El
terior.
156 Manejo de los sistemas de climatización

testigo de control integrado en la tecla 0 ción automática se activarán de nuevo con


se apaga. excepción del servicio de recirculación de aire.
El servicio de recirculación de aire permanece
desconectado.
Descongelación del parabrisas
Indicaciones de carácter general Eliminación del empañamiento de los
cristales
Los siguientes ajustes permiten descongelar el
parabrisas o desempañar por dentro el parabri- Cristales empañados por el interior
sas y las ventanillas laterales delanteras.
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta que Calefacción o acondicionador de aire
el parabrisas quede desempañado. TEMPMATIC
Seleccione este ajuste solo hasta que los cris-
Calefacción/acondicionador de aire tales queden desempañados.
TEMPMATIC X Conecte la calefacción de la luneta trasera en
X Conecte la climatización (Y página 151). caso necesario (Y página 157).
Climatización

X Gire el regulador de temperatura : y el regu- X Conecte la climatización (Y página 151).


lador del caudal de aire A hacia la derecha a X Desconecte el servicio de recirculación de
la posición z. aire (Y página 157).
RCalefacción (Y página 147) X Gire hacia la derecha el regulador de tempe-
RAcondicionador de aire TEMPMATIC ratura : a una temperatura mayor y el regu-
(Y página 148) lador del caudal de aire A a una velocidad del
ventilador entre 3 y 6.
X Seleccione la posición ¯ de la distribución
de aire (Y página 154). RCalefacción (Y página 147)
Solo el testigo de control integrado en la tecla RAcondicionador de aire TEMPMATIC
¯ se ilumina. Los testigos de control de las (Y página 148)
teclas P y O se apagan. X En la medida de lo posible, seleccione solo la
X En los vehículos con calefacción, cierre los posición ¯ de la distribución de aire
difusores centrales y abra solo hasta la mitad (Y página 154)
los difusores laterales (Y página 173). Solo el testigo de control integrado en la tecla
¯ está iluminado.
X En los vehículos con calefacción, cierre los
Climatización automática THERMOTRO-
difusores centrales (Y página 173).
NIC
X En los vehículos con acondicionador de aire,
X Conecte la climatización (Y página 151). conecte la función "Refrigeración con deshu-
X Conexión/desconexión de la función mectación del aire" (Y página 152).
"Descongelación del parabrisas": pulse la X Si los cristales siguen empañados, ajuste las
tecla ¬. funciones de climatización como se describe
Si está conectada la función "Descongelación para la descongelación del parabrisas
del parabrisas", el testigo de control inte- (Y página 156).
grado en la tecla ¬ se ilumina. La tempe-
ratura, el caudal de aire y la distribución de Climatización automática THERMOTRO-
aire se regulan automáticamente para un NIC
óptimo efecto de descongelación. Se desco-
necta el servicio de recirculación de aire. Seleccione este ajuste solo hasta que los cris-
tales queden desempañados.
Si conecta el modo automático, la función
"Descongelación del parabrisas" se desco- X Conecte la calefacción de la luneta trasera en
necta automáticamente. caso necesario (Y página 157).
X Conecte la climatización (Y página 151).
Si desconecta la función "Descongelación del
parabrisas", los ajustes previos de la climatiza-
Manejo de los sistemas de climatización 157

X Desconecte el servicio de recirculación de X Desconecte los consumidores innecesarios,


aire (Y página 157). por ejemplo, la luz de lectura, la iluminación
X Conecte la función "Refrigeración con deshu- del habitáculo o la calefacción de asiento.
mectación del aire" (Y página 152). En el momento en que la tensión en la batería
X Conecte el modo automático (Y página 152).
sea suficiente, se puede volver a conectar la
calefacción de la luneta trasera.
X Si los cristales continúan empañados,
conecte la función "Descongelación del para-
brisas" (Y página 156).
Conexión/desconexión del servicio
Cristales empañados por el exterior de recirculación de aire

Seleccione este ajuste solo hasta que el para- Indicaciones de seguridad importantes
brisas quede desempañado. En caso de olores molestos en el aire del exte-
X Conecte el limpiaparabrisas (Y página 140). rior, puede desconectar temporalmente la
X Conecte la climatización (Y página 151). entrada de aire del exterior. De esta forma se
X En condiciones climáticas cálidas y húmedas hará circular solo el aire del habitáculo.
no dirija la corriente de aire fría a los cristales. Si conecta el servicio de recirculación de aire,

Climatización
Cierre los difusores laterales en caso nece- las ventanillas laterales y los cristales podrían
sario (Y página 173). empañarse con mayor rapidez, en especial a
temperaturas exteriores bajas. Conecte el ser-
vicio de recirculación de aire solo brevemente.
Conexión/desconexión de la calefac-
ción de la luneta trasera Calefacción
X Conecte la climatización (Y página 151).
Indicaciones de carácter general X Pulse la tecla h.
La calefacción de la luneta trasera consume Si se ilumina el testigo de control integrado en
mucha corriente. Por dicho motivo, debe des- la tecla h, el servicio de recirculación de
conectar la calefacción de la luneta trasera en aire está conectado.
cuanto se desempañe el cristal. A temperaturas exteriores inferiores a aproxi-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de madamente 7 †, el servicio de recirculación de
encendido. aire se desconecta automáticamente después
X Pulse la tecla ¤ de la unidad de mando. de unos cinco minutos.
Si se ilumina el testigo de control integrado en
la tecla ¤, la calefacción de la luneta tra- Acondicionador de aire TEMPMATIC o
sera está conectada. climatización automática THERMOTRO-
La calefacción de la luneta trasera se desco- NIC
necta automáticamente después de unos minu-
X Conecte la climatización (Y página 151).
tos.
X Pulse la tecla h.
Si se ilumina el testigo de control integrado en
Problemas con la calefacción de la la tecla h, el servicio de recirculación de
luneta trasera aire está conectado.
La calefacción de la luneta trasera se ha desco- El servicio de recirculación de aire se conecta
nectado anticipadamente o no puede conec- automáticamente:
tarse. Ra temperaturas exteriores elevadas
La batería de arranque del vehículo no está lo Ral atravesar un túnel (solo vehículos con sis-
suficientemente cargada.
tema de navegación)
El testigo de control integrado en la tecla h
no está iluminado. Después de unos 30 minutos
158 Manejo de los sistemas de climatización

se añade de nuevo aire del exterior automática- Si al efectuar el cierre de confort quedan apri-
mente. sionadas partes del cuerpo en la zona de movi-
El servicio de recirculación de aire se desco- miento de las ventanillas, proceda como se
necta automáticamente: indica a continuación:
Ra temperaturas exteriores inferiores a apro- X Para abrir o cerrar las ventanillas laterales,
ximadamente 7 †, después de unos cinco pulse la tecla W.
minutos Las ventanillas laterales se detienen.
Rcon la función "Refrigeración con deshumec- X A continuación, pulse de nuevo la tecla W
tación del aire" desconectada, después de para abrir las ventanillas laterales.
aproximadamente cinco minutos En caso de peligro de aprisionamiento:
Ra temperaturas exteriores superiores a 7 † y
X Pulse de nuevo la tecla h durante más de
con la función "Refrigeración con deshumec-
tación del aire" conectada, después de apro- dos segundos.
ximadamente 30 minutos Las ventanillas laterales se mueven en sen-
tido contrario.
X Apertura de confort con la tecla de recir-
Apertura/cierre de confort mediante culación de aire: mantenga pulsada la tecla
Climatización

la tecla de recirculación de aire h hasta que las ventanillas laterales se


abran. Las ventanillas laterales vuelven a su
G ADVERTENCIA posición inicial.
El testigo de control integrado en la tecla
Al efectuar el cierre de confort pueden quedar h se apaga y el servicio de recirculación
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de de aire está desconectado.
movimiento de las ventanillas laterales. Existe i Si abre manualmente las ventanillas latera-
peligro de sufrir lesiones. les después de haber efectuado el cierre de
Controle todo el proceso de cierre al efectuar confort, permanecerán en dicha posición al
el cierre de confort. Al efectuar el cierre de efectuar la apertura de confort.
una ventanilla lateral, asegúrese de que no se X Sistema de control de climatización a dis-
encuentren partes del cuerpo de ninguno de tancia y apertura de confort con la llave:
los ocupantes en la zona de movimiento de la mantenga pulsada la tecla % de la llave.
Las ventanillas laterales se abren automáti-
ventanilla. camente y el ventilador de la climatización se
activa.
G ADVERTENCIA X Suelte la tecla %.
Al efectuar la apertura de confort, pueden i A temperaturas más altas en el habitáculo,
quedar aprisionadas partes del cuerpo entre el ventilador también se activa al abrir una
la ventanilla lateral y el marco de la ventanilla. puerta. Con ello entra antes aire refrigerado
Existe peligro de sufrir lesiones. en el habitáculo del vehículo tras el arranque
del motor y se garantiza una refrigeración
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla más rápida.
lateral cuando la abra. Si alguien queda apri-
sionado, pulse inmediatamente la tecla W
de la puerta para detener el movimiento de la Conexión/desconexión del aprove-
ventanilla lateral. Para volver a cerrar la ven- chamiento del calor residual del
tanilla lateral, tire de la tecla W. motor
X Cierre de confort: mantenga pulsada la tecla Indicaciones de carácter general
h hasta que las ventanillas laterales se
cierren. La función "Calor residual" solo está disponible
El testigo de control integrado en la tecla en vehículos con climatización automática
h se ilumina y el servicio de recirculación THERMOTRONIC.
de aire está conectado.
Manejo de la calefacción adicional 159

Con el motor apagado puede calefaccionar o tenga el tubo de escape y la zona alrededor
ventilar el espacio delantero del vehículo del vehículo limpios de nieve. Abra una ven-
durante aproximadamente 30 minutos con el
calor residual del motor. El tiempo de calefac- tana del lado del vehículo opuesto a la direc-
cionado o ventilación depende de la tempera- ción del viento para garantizar una entrada
tura ajustada en el habitáculo. suficiente de aire del exterior.

Conexión/desconexión de la función G ADVERTENCIA


X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de Durante el funcionamiento de la calefacción
encendido o sáquela de ella. adicional pueden calentarse demasiado algu-
X Pulse la tecla Ì. nas piezas del vehículo, por ejemplo, del sis-
Si el aprovechamiento del calor residual del tema de escape.
motor está conectado, el testigo de control Los materiales inflamables como, por ejem-
integrado en la tecla Ì se ilumina. plo, hojarasca, hierba o ramas, se pueden
Independientemente de cuál sea la posición inflamar si entran en contacto:
del regulador del caudal de aire, el ventilador
funcionará a un nivel bajo. Rcon las piezas calientes del sistema de

Climatización
Si activa la función de calor residual a eleva- escape
das temperaturas exteriores, solo se conec- Rcon los propios gases de escape
tará la ventilación independiente. El ventila-
dor funcionará a un nivel medio. Existe peligro de incendio.
El aprovechamiento del calor residual del motor Asegúrese de que cuando esté conectada la
se desconecta automáticamente: calefacción adicional:
Rdespués de aproximadamente 30 minutos Rlas piezas calientes del vehículo no entren
Rsi el nivel de carga de la batería de arranque en contacto con materiales inflamables
es demasiado bajo Rlos gases de escape puedan salir sin impe-
Ral conectar el encendido dimentos por el tubo de escape
Ral conectar la calefacción adicional por agua
Rlos gases de escape no entren en contacto
caliente
con materiales inflamables

El calefactor de la calefacción adicional está


Manejo de la calefacción adicional instalado en la parte delantera de los bajos del
vehículo. La salida de los gases de escape está
Indicaciones de seguridad importan- situada en el lado izquierdo del vehículo, debajo
tes de la puerta delantera.
G PELIGRO G ADVERTENCIA
Si el tubo de escape está bloqueado o no es Vehículos con calefacción adicional por aire
posible una ventilación suficiente, pueden caliente:
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi- Como consecuencia de trabajos efectuados
cos, en especial monóxido de carbono. Esto inadecuadamente en el intercambiador de
sucede, por ejemplo, en recintos cerrados o calor de la calefacción adicional por aire
cuando el vehículo queda atascado en la caliente, pueden llegar gases de escape al
nieve. Existe peligro de muerte. habitáculo del vehículo. Existe riesgo de sufrir
Desconecte la calefacción adicional en recin- una intoxicación o incluso peligro de muerte.
tos cerrados sin instalación extractora de Encargue siempre la realización de los traba-
aire, por ejemplo, en el garaje.Si el vehículo ha jos en la calefacción adicional por aire
quedado atascado en la nieve y debe dejar en caliente en un taller especializado.
marcha la calefacción independiente, man-

Z
160 Manejo de la calefacción adicional

Respete las normas de seguridad correspon- cas. Por dicho motivo, es posible que la cale-
dientes cuando transporte mercancías peligro- facción independiente cambie del servicio de
sas. Coloque siempre los objetos a una distan- ventilación al servicio de calefacción o vice-
cia suficiente con respecto al difusor de la cale- versa.
facción adicional. Si el motor está en marcha, la ventilación inde-
Su vehículo puede estar equipado con una cale- pendiente no está activada.
facción adicional por agua caliente o bien con La calefacción independiente se desconecta de
una calefacción adicional por aire caliente. forma automática después de 50 minutos cómo
Puede ajustar y manejar: máximo. El ajuste de este periodo se puede
RLa calefacción adicional por agua caliente se encargar en un taller especializado.
activa mediante la tecla & situada en la Con la ventilación independiente no puede refri-
consola central y el ordenador de a bordo o gerar el habitáculo a una temperatura inferior a
mediante el telemando (Y página 161). la temperatura exterior.
RLa calefacción adicional por aire caliente se La función de calefaccionado adicional comple-
activa mediante el reloj temporizador situado menta al sistema de climatización con el motor
en el compartimento portaobjetos que hay en marcha y a temperaturas exteriores bajas.
debajo de la consola central (Y página 168) o
mediante el telemando (Y página 166).
Climatización

Antes de efectuar la conexión


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
Calefacción adicional por agua encendido.
caliente Vehículos equipados con calefacción
X Gire el regulador de temperatura a la posición
Indicaciones de carácter general
máxima z.
! El funcionamiento de la calefacción adicio- Vehículos con acondicionador de aire TEMPMA-
nal por agua caliente somete a carga la bate- TIC o climatización automática THERMOTRO-
ría del vehículo. Por lo tanto, circule un tra- NIC
yecto más largo como muy tarde después de
usar dos veces la calefacción o ventilación. X Ajuste de la temperatura deseada.
Si no modifica la temperatura antes de conec-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad tar la calefacción adicional, se adopta el
importantes sobre el funcionamiento de la cale- último ajuste de temperatura utilizado.
facción adicional (Y página 159).
También puede conectar la calefacción adi-
La calefacción adicional por agua caliente com- cional si regula manualmente la climatiza-
plementa al sistema de climatización del ción. Ajustando el modo automático, obten-
vehículo y tiene una función de calefaccionado drá una climatización óptima. Ajuste la tem-
adicional, de calefacción independiente y de peratura a 22 †.
ventilación independiente. La calefacción adi-
cional calienta además el líquido refrigerante Puede conectar o desconectar la calefacción
del motor, lo que protege al motor y ahorrar adicional:
combustible en su fase de calentamiento. Rmediante la tecla & situada en la consola
La calefacción independiente calienta el aire del central (Y página 161)
habitáculo del vehículo a la temperatura ajus- Rmediante el ordenador de a bordo
tada. No depende del calor que desprende el (Y página 163)
motor en marcha. La calefacción independiente Rmediante el telemando (Y página 161)
funciona con el combustible que se encuentra
en el vehículo. Por dicho motivo, el depósito de Mediante el telemando o en el ordenador de a
combustible debe estar lleno como mínimo bordo puede definir hasta tres horas de salida,
hasta el nivel de reserva para asegurar el fun- de las cuales puede preseleccionar una.
cionamiento de la calefacción independiente.
La calefacción independiente se adapta auto-
máticamente a las variaciones de la tempera-
tura ambiente y a las condiciones meteorológi-
Manejo de la calefacción adicional 161

Conexión/desconexión de la calefac- Manejo de la calefacción adicional


ción adicional mediante las teclas de la mediante el telemando
consola central
Indicaciones de carácter general
Los colores de los testigos de control integrados
en la tecla & significan lo siguiente: Puede manejar la calefacción adicional con
hasta 3 telemandos. Los telemandos deben
Azul Ventilación independiente conectada estar emparejados con el receptor de la cale-
Rojo Calefacción independiente conectada facción adicional. Póngase en contacto con un
Amarillo La hora de salida está preseleccio- taller especializado si desea obtener informa-
nada ción más precisa al respecto.
A fin de prevenir la conexión involuntaria de la
calefacción adicional, guarde el telemando de la
calefacción adicional en un lugar seguro. Preste
especial atención a que el telemando quede
fuera del alcance de los niños.
El alcance del telemando es de aproximada-
mente 300 metros. El alcance se reduce a causa

Climatización
de:
Rfuentes de interferencias
Rla existencia de obstáculos compactos entre
el telemando y el vehículo
Runa posición desfavorable del telemando res-
X Pulse la tecla &. pecto al vehículo
Si se encienden los testigos de control rojo o Rla emisión en recintos cerrados
azul de la tecla &, significa que la calefac- Si durante la emisión sostiene el telemando
ción adicional está conectada. hacia arriba en posición vertical, conseguirá un
Si conecta la calefacción adicional mientras el alcance óptimo.
motor está en marcha, active la función de cale- Si la pila del telemando está casi agotada, el
faccionado adicional de la misma. La función de símbolo de la pila aparece vacío a la izquierda
calefaccionado adicional complementa al sis- del visualizador del telemando. Sustituya la pila
tema de climatización del vehículo y ayuda a del telemando (Y página 164).
calentar el habitáculo del vehículo lo más rápido
posible. Conexión y desconexión de la calefacción
A temperaturas exteriores inferiores a Ò9 † se adicional
conecta automáticamente la función de cale-
faccionado adicional después del arranque del
motor. El testigo de control rojo de la tecla &
se ilumina. Hasta que arranque nuevamente el
motor podrá desconectar la función de calefac-
cionado adicional tal como se describe para la
calefacción adicional. Al parar el motor, la fun-
ción de calefaccionado adicional se desconecta
automáticamente.
Encargue el ajuste de la conexión automática de
la función de calefaccionado adicional en un
taller especializado.
: Visualizador
; u Conexión de la calefacción/ventila-
ción independiente y comprobación del
estado de la calefacción adicional
= . Ajuste de la hora de salida

Z
162 Manejo de la calefacción adicional

? ^ Desconexión de la calefacción/venti- Ha activado una hora de


lación independiente salida. La ventilación inde-
A , Ajuste de la hora de salida pendiente está conectada
X Conexión: pulse la tecla u de forma pro- y el número que aparece
longada. en el visualizador muestra
El visualizador del telemando muestra ON. el tiempo de funciona-
miento restante en minu-
X Desconexión: pulse la tecla ^ de forma
tos. Si no se arranca el
prolongada. vehículo transcurrido este
El visualizador del telemando muestra OFF. tiempo restante, el tiempo
de funcionamiento se pro-
Comprobación del estado de la calefac- longa 5 minutos.
ción adicional
X Pulse brevemente la tecla u. Ha activado una hora de
salida. La calefacción
En el visualizador pueden mostrarse los siguien- independiente está conec-
tes avisos: tada y el número que apa-
rece en el visualizador
Indicación Significado
Climatización

muestra el tiempo de fun-


La calefacción indepen- cionamiento restante en
diente está desconectada. minutos. Si no se arranca
el vehículo transcurrido
este tiempo restante, el
La ventilación indepen- tiempo de funcionamiento
diente está conectada y el se prolonga 5 minutos.
número que aparece en el
visualizador muestra el Ajuste de la hora de salida
tiempo de funcionamiento El ajuste de la función de la hora de conexión de
restante en minutos. la calefacción adicional calcula la hora de cone-
xión en función de la temperatura ambiente y de
La calefacción indepen- la hora de salida activada. Así, su vehículo
diente está conectada y el estará precalentado o refrigerado previamente
número que aparece en el a la hora de salida ajustada. La calefacción adi-
visualizador muestra el cional acepta el ajuste de temperatura de la
tiempo de funcionamiento calefacción, del TEMPMATIC o del THERMO-
restante en minutos. TRONIC.
Ha activado una hora de Si se alcanza la hora de salida y no se arranca el
salida. La hora mostrada motor, la calefacción adicional sigue funcio-
en el visualizador es la nando todavía durante unos 5 minutos. Luego
hora de salida. se desconecta automáticamente.
Si la calefacción adicional está calentando y se
arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
restante, se activa la función de calefaccionado
adicional de la calefacción adicional. Entonces
puede desconectar la calefacción adicional con
la tecla ^ del telemando o con la tecla de la
consola central (Y página 161).
Si la calefacción adicional está ventilando y se
arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
restante, la función de calefaccionado adicional
se desconecta automáticamente.
Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
que la hora del vehículo esté correctamente
ajustada (Y página 266). De lo contrario, la
Manejo de la calefacción adicional 163

calefacción adicional se conecta a una hora Conexión/desconexión de la calefac-


incorrecta y, posiblemente, mientras el vehículo ción adicional mediante el ordenador de
está detenido en un lugar inadecuado. Tenga en a bordo
cuenta también las indicaciones de seguridad
importantes sobre el funcionamiento de la cale- Indicaciones de carácter general
facción adicional al ajustar la hora de salida
(Y página 159). Puede determinar hasta tres momentos de
salida, de los cuales puede activar uno.
X Pulse brevemente la tecla u.
El ajuste de la función de la hora de conexión de
X Pulse repetidamente la tecla , o .
la calefacción adicional calcula la hora de cone-
hasta que se muestre en el visualizador la xión en función de la temperatura ambiente y de
hora que desee modificar. la hora de salida activada. Así, su vehículo
X Pulse simultáneamente las teclas u y estará precalentado o refrigerado previamente
^. a la hora de salida ajustada. La calefacción adi-
El símbolo Î parpadea en el visualizador del cional acepta el ajuste de temperatura de la
telemando. calefacción, del TEMPMATIC o del THERMO-
X Ajuste la hora de salida que desee con la TRONIC.
tecla , o .. Si se alcanza la hora de salida y no se arranca el

Climatización
i Cuanto más tiempo mantenga pulsada una motor, la calefacción adicional sigue funcio-
de las teclas , o ., más rápido cam- nando todavía durante unos 5 minutos. Luego
biará la hora mostrada. se desconecta automáticamente.
X Pulse simultáneamente las teclas u y Si la calefacción adicional está calentando y se
^. arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
Queda memorizada la nueva hora de salida. restante, se activa la función de calefaccionado
adicional de la calefacción adicional. Entonces
Activación de la hora de salida ajustada puede desconectar la calefacción adicional con
la tecla de la consola central (Y página 161) o
X Pulse brevemente la tecla u. con el telemando (Y página 161).
X Pulse repetidamente , o . hasta que Si la calefacción adicional está ventilando y se
se muestre en el visualizador la hora de salida arranca el motor una vez transcurrido el tiempo
que desee. restante, la función de calefaccionado adicional
X Pulse la tecla u. se desconecta automáticamente.
El visualizador muestra el símbolo Í y la Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
hora de salida con sus letras características que la hora del vehículo en el ordenador de a
A, B o C. bordo esté correctamente ajustada
(Y página 266). De lo contrario, la calefacción
Desactivación de la hora de salida ajus- adicional se conecta a una hora incorrecta y,
tada posiblemente, mientras el vehículo está dete-
X Pulse brevemente la tecla u. nido en un lugar inadecuado. Tenga en cuenta
X Pulse la tecla , o .. también las indicaciones de seguridad impor-
En el visualizador se muestra el estado de la tantes sobre el funcionamiento de la calefac-
calefacción adicional. ción adicional al ajustar la hora de salida
(Y página 159).
X Pulse la tecla ..
En el visualizador se muestra la primera hora Ajuste de la hora de salida
de salida memorizada.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse la tecla ^.
El visualizador muestra OFF. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajustes.
X Seleccione Calefacción con : o con
9.
X Pulse la tecla a para confirmar.
En el visualizador se muestra el ajuste actual
para la calefacción adicional.

Z
164 Manejo de la calefacción adicional

Si no está activada ninguna hora de salida, el H Indicación ecológica


visualizador muestra preselec. desc.
Las pilas contienen sustan-
Si está activada una hora de salida, el visua-
lizador muestra las letras características A, B cias nocivas. La ley prohíbe
o C y la hora ajustada de la hora de salida desecharlas junto con la
activada. basura doméstica. Deben
X Modificación de un ajuste: pulse de nuevo separarse y reciclarse de
la tecla a. forma ecológica.
En el visualizador se muestra el ajuste actual Deseche las pilas ecológica-
en la lista HORA DE SALIDA:. mente. Entregue las pilas
X Activación de la hora de salida: seleccione agotadas en un taller espe-
con : o 9 una de las tres horas de cializado o en un punto de
salida A, B o C y confirme con a. recogida de pilas agotadas.
El visualizador muestra las letras caracterís-
ticas y la hora ajustada de la hora de salida
seleccionada para la calefacción adicional. Si en el visualizador del telemando se muestra
un símbolo de la pila vacío, se debe sustituir la
O bien: pila.
Climatización

X Desactivación hora de salida: seleccione


Precisará una pila de litio del tipo CR 2450 que
preselec. desc. con :o 9 y con- podrá obtener en cualquier taller especializado.
firme con a.
El visualizador muestra preselec. desc.
como ajuste actual para la calefacción adi-
cional.
O bien:
X Ajuste de la hora de salida: seleccione
Modificar A, B o C con : o 9 y con-
firme con a.
X Cambiar con = o ; entre horas y minu-
tos de la hora de salida.
X Pulse : o 9 para ajustar el valor de las
horas y de los minutos.
X Por último, pulse a para confirmar. X Con un objeto puntiagudo, haga presión en la
La hora de salida modificada está activada. El escotadura :.
visualizador muestra las letras características X Desplace hacia atrás la tapa del comparti-
correspondientes junto con la hora modifi- mento de la pila ; en la dirección indicada
cada. por la flecha.
X Extraiga la pila =.
Sustitución de la pila del telemando X Coloque una pila nueva y limpia, con la ins-
cripción hacia arriba. Utilice para ello un paño
G ADVERTENCIA que no desprenda pelusas.
Las pilas contienen sustancias tóxicas y X Coloque la tapa del compartimento de la
corrosivas. La ingestión de las pilas puede pila ; en el telemando deslizándola en sen-
suponer serios problemas para la salud. tido contrario al indicado por la flecha hasta
Existe peligro de muerte. que quede enclavada.
X Compruebe todas las funciones del tele-
Guarde las pilas fuera del alcance de los
mando.
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
inmediatamente a un médico.
Manejo de la calefacción adicional 165

Problemas con la calefacción adicional


Los avisos correspondientes pueden mostrarse asimismo en el visualizador del ordenador de a
bordo (Y página 312).
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
En el visualizador del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando se muestra el vehículo.
aviso FAIL y el símbolo X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sostenga el
¨. telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
X Reduzca la distancia.

En el visualizador del Se ha producido una avería de funcionamiento. La calefacción adi-


telemando se muestra el cional se desconecta automáticamente.
aviso FAIL y el símbolo X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
¯. especializado.

En el visualizador del Combustible insuficiente.

Climatización
telemando se muestra el Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
aviso FAIL. calefacción adicional se desconecta automáticamente.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.

En el visualizador del La protección contra subtensión integrada en la unidad de control


telemando se muestra el desconecta la calefacción adicional, ya que la tensión de la red de a
aviso FAIL. bordo es inferior a 10 V.
X Encargue la comprobación del alternador y de la batería de arran-
que.

La calefacción adicional Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
se desconecta automáti- calefacción adicional se desconecta automáticamente.
camente y/o no se X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.
La calefacción adicional La protección contra subtensión integrada en la unidad de control
se desconecta automáti- desconecta la calefacción adicional, ya que la tensión de la red de a
camente y/o no se bordo es inferior a 10 V.
puede conectar. X Encargue la comprobación del alternador y de la batería de arran-
que.

Z
166 Manejo de la calefacción adicional

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La calefacción adicional El fusible está averiado.
se desconecta automáti- X Sustituya el fusible (consulte las instrucciones adicionales "Ocu-
camente y/o no se pación de los fusibles").
puede conectar.
X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.

La calefacción adicional Se ha producido una avería de funcionamiento.


se desconecta automáti- X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
camente y/o no se especializado.
puede conectar.

Calefacción adicional por aire caliente La calefacción inmediata de la calefacción adi-


cional complementa al sistema de climatización
Indicaciones de carácter general con el motor en marcha y a temperaturas exte-
riores bajas.
Climatización

! El funcionamiento de la calefacción adicio- Puede accionar la calefacción adicional:


nal por aire caliente somete a carga la batería
Rmediante el reloj temporizador situado en el
del vehículo. Por lo tanto, circule un trayecto
más largo como muy tarde después de usar compartimento portaobjetos, debajo de la
dos veces la calefacción. consola central (Y página 168)
Rmediante el telemando (Y página 166)
! Asegúrese de que no quede bloqueado el Puede definir hasta tres horas de salida
flujo de aire caliente. De lo contrario se sobre- mediante el reloj temporizador, de las cuales
calentaría y se desconectaría la calefacción puede preseleccionar una.
adicional.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Manejo de la calefacción adicional
importantes sobre el funcionamiento de la cale-
facción adicional (Y página 159).
mediante el telemando
La abertura de aspiración de la calefacción adi- Indicaciones de carácter general
cional por aire caliente está situada a un lado de
la caja del asiento delantero izquierdo, en el lado Con un telemando puede conectar y desconec-
interior. La abertura de salida del aire caliente tar la calefacción adicional y modificar su dura-
está orientada, en su parte posterior, al espacio ción de servicio. El telemando debe estar empa-
posterior. rejado con el receptor de la calefacción adicio-
nal. Póngase en contacto con un taller especia-
La calefacción adicional por aire caliente com- lizado si desea obtener información más precisa
plementa al sistema de climatización del al respecto.
vehículo y tiene una función de calefacción inde-
pendiente. A fin de prevenir la conexión involuntaria de la
calefacción independiente, guarde el telemando
La calefacción independiente calienta el aire del de la calefacción adicional en un lugar seguro.
habitáculo del vehículo al nivel de calefacción Preste especial atención a que el telemando
ajustado (temperatura preseleccionada). No quede fuera del alcance de los niños.
depende del calor que desprende el motor en
marcha. La calefacción independiente funciona El alcance del telemando es de aproximada-
con el combustible que se encuentra en el mente 300 metros. El alcance se reduce a causa
vehículo. Por dicho motivo, el depósito de com- de:
bustible debe estar lleno como mínimo hasta el Rfuentes de interferencias
nivel de reserva para asegurar el funciona- Rla existencia de obstáculos compactos entre
miento de la calefacción independiente. el telemando y el vehículo
La calefacción independiente se desconecta
automáticamente al parar el motor o al trans-
currir el tiempo de calefaccionado ajustado.
Manejo de la calefacción adicional 167

Runa posición desfavorable del telemando res- Conexión y desconexión del telemando
pecto al vehículo El telemando conmuta a la posición de reposo
Rla emisión en recintos cerrados después de transcurridos 10 segundos. El tes-
tigo de control : se apaga.
Sinopsis del telemando
X Conexión: pulse la tecla Ü y manténgala
pulsada hasta que el testigo de control : se
ilumine en color rojo.
Si existe una conexión entre el telemando y el
receptor del vehículo y el testigo de con-
trol ::
Rparpadea en color rojo, la calefacción adi-
cional está desconectada
Rse ilumina en color verde, la calefacción
adicional está conectada
X Desconexión: pulse la tecla Ü y mantén-
gala pulsada hasta que el testigo de con-
: Testigo de control trol : se apague.

Climatización
; Confirmación de ajustes Conexión y desconexión de la calefacción
= Conexión y desconexión del telemando, adicional
modificación de la duración de servicio o
interrupción o finalización de los ajustes X Conecte el telemando (Y página 166).
X Conexión: cuando el testigo de control :
Los estados luminosos del testigo de control :
tienen el siguiente significado: parpadee en color rojo, pulse la tecla b.
El testigo de control : se ilumina en color
Señal Significado rojo durante la transmisión de datos.
La calefacción adicional está conectada
Se ilumina en El telemando está conec- cuando el testigo de control : se ilumina en
color rojo tado color verde.
Transmisión de datos X Desconexión: cuando el testigo de con-
trol : se ilumine en color verde, pulse la tecla
Parpadea en La calefacción adicional b.
color rojo está desconectada El testigo de control : se ilumina en color
rojo durante la transmisión de datos.
Se ilumina en La calefacción adicional
color verde está conectada La calefacción adicional está desconectada
cuando el testigo de control : parpadea en
Parpadea en La opción de modificación color rojo.
color verde de la duración de servicio
está activada Modificación de la duración de servicio
X Conecte el telemando (Y página 166).
Parpadea El telemando está en el
alternando modo de sincronización X Cuando el testigo de control : parpadee en
entre el color color rojo, pulse simultáneamente las teclas
rojo y el verde Ü y b.
El testigo de control : parpadea en color
verde.
Si el testigo de control : parpadea rápida-
X Pulse repetidamente la tecla Ü hasta que
mente en color rojo, el estado de carga de la pila
del telemando es insuficiente. Sustituya la pila se muestre la duración de servicio que desee.
del telemando (Y página 170). R20 minutos

Encontrará información sobre los estados lumi- El testigo de control : parpadea en color
nosos en "Problemas con la calefacción adicio- verde 2 veces.
nal" (Y página 172). R30 minutos

Z
168 Manejo de la calefacción adicional

El testigo de control : parpadea en color ? Selección de opción en la columna del pro-


verde 3 veces. grama : o en la línea del menú ; (hacia
R40 minutos delante)
El testigo de control : parpadea en color Aumento de los valores
verde 4 veces. A Confirmación de la selección o del ajuste
X Pulse la tecla b. B Línea de estado
El testigo de control : se ilumina en color y Servicio de calefacción conectado
rojo durante la transmisión de datos. C Activación del reloj temporizador
La duración de servicio seleccionada ha sido Interrupción o finalización de los ajustes en
memorizada si el testigo de control : par- un menú
padea 2 veces en color verde de forma pro- D Selección de opción en la columna del pro-
longada. grama : o en la línea del menú ; (hacia
Si no modifica la duración de servicio, el tes- atrás)
tigo de control : parpadea 6 veces y el tele- Disminución de los valores
mando adopta la posición de reposo.
Con el reloj temporizador puede:
Rconectar/desconectar la calefacción inme-
Manejo de la calefacción adicional
Climatización

mediante el reloj temporizador diata (función de calefacción adicional) y


(Y página 169)
Rajustar hasta 3 horas de salida B G
Sinopsis del reloj temporizador
(Y página 169)
Rajustar la duración de servicio Ñ entre 10
y 120 minutos o ajustar el servicio perma-
nente à (Y página 168)
Rajustar el nivel de calefacción (temperatura
preseleccionada) ß entre 10 y 30
(Y página 170).
Activación del reloj temporizador
El reloj temporizador conmuta a la posición de
reposo después de transcurridos 10 segundos.
El visualizador se apaga.
X Pulse la tecla Ü y manténgala pulsada
Reloj temporizador en el compartimento portaob-
jetos debajo de la consola central hasta que se muestren la línea del menú y la
hora en el visualizador.
: Columna del programa
G Posición de memoria 1 – 3 para el Ajuste del día, la hora y la duración de
ajuste de la hora de salida servicio
Lu – Do, ajuste de los días de la semana
Debe volver a ajustar el día de la semana, la hora
; Línea del menú y el valor estándar de la duración de servicio:
y Conexión/desconexión de la (función
de calefacción adicional) de la calefacción Rdurante la primera puesta en servicio
inmediata Rsi se ha producido una interrupción de ten-
B Ajuste de la hora de salida sión (por ejemplo, si la batería ha estado
Ñ Ajuste del día, la hora y la duración de desembornada)
servicio Rsi se ha producido una avería
ß Ajuste del nivel de calefacción Encontrará información sobre anomalías en el
= Campo indicador de hora, nivel de cale- funcionamiento en "Problemas con la calefac-
facción y duración de servicio ción adicional" (Y página 172).
à Servicio permanente conectado
ß Nivel de calefacción ajustado
Manejo de la calefacción adicional 169

X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa- línea del menú y, a continuación, pulse la tecla
dee el símbolo Ñ en la línea del menú ;. b.
X Pulse la tecla b. Se desconecta la calefacción inmediata (fun-
El día seleccionado parpadea en la columna ción de calefacción adicional). Desaparece el
del programa :. símbolo y.
X Pulse la tecla Û o â para seleccionar el La calefacción adicional permanece activada
día que desee. durante aproximadamente 2 minutos y, a con-
X Pulse la tecla b.
tinuación, se desconecta automáticamente.
El día seleccionado ha sido memorizado. El i Si desconecta el encendido durante el fun-
valor de las horas del reloj parpadea. cionamiento de la calefacción inmediata
X Ajuste correspondientemente el día de la (duración de servicio 10 – 120 minutos) tam-
semana, la hora y luego los minutos y con- bién desconecta la calefacción inmediata. La
firme con la tecla b. calefacción adicional permanece activada
Se memoriza la hora. Desaparece la columna durante aproximadamente 2 minutos y, a con-
del programa : y la duración del servicio tinuación, se desconecta automáticamente.
parpadea. Si ha ajustado el servicio permanente como
La duración del servicio que debe ajustar es el duración del servicio y desconecta el encen-
dido, la calefacción adicional se desconecta

Climatización
ajuste estándar para la calefacción inme-
diata. Puede ajustar la duración de servicio automáticamente después de aproximada-
entre 10 y 120 minutos o ajustar el servicio mente 15 minutos. Si conecta nuevamente el
permanente. encendido durante este tiempo restante, se
reanuda el servicio permanente de la calefac-
X Ajuste el valor de los minutos con la tecla
ción adicional.
Û o â o seleccione el símbolo à
para el servicio permanente. Ajuste de la hora de salida
X Pulse la tecla b.
Puede ajustar 3 tiempos de hora de salida con el
La duración de servicio ha sido memorizada. reloj temporizador.
Se muestra la hora.
Antes de ajustar la hora de salida asegúrese de
Conexión/desconexión de la (función de que la fecha y la hora del vehículo estén correc-
tamente ajustadas (Y página 168). De lo con-
calefacción adicional) de la calefacción trario, la calefacción adicional se conecta a una
inmediata hora incorrecta y, posiblemente, mientras el
X Conexión: pulse la tecla Û o â hasta vehículo está detenido en un lugar inadecuado.
que parpadee el símbolo y en la línea del Tenga en cuenta también las indicaciones de
menú. seguridad importantes sobre el funcionamiento
X Pulse la tecla b. de la calefacción adicional al ajustar la hora de
La indicación de la duración de servicio par- salida (Y página 159).
padea. Si activa la hora de salida, la calefacción adicio-
i Puede preajustar el valor estándar mos- nal se conecta automáticamente con antelación
trado (Y página 168). en función del tiempo ajustado para la duración
del servicio.
X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor
Si ajusta la misma hora de salida (hora y día de
de los minutos (10 – 120) o seleccione el la semana) para las tres posiciones de memoria,
símbolo à para el servicio permanente. se almacenará solo la última entrada horaria
X Pulse la tecla b. ajustada.
Se conecta la calefacción inmediata (función En el caso de averías de funcionamiento o si la
de calefacción adicional). Se muestran la hora batería ha estado desembornada, deberá ajus-
y el símbolo y. tar de nuevo la hora de salida. Encontrará infor-
X Desconexión: pulse la tecla Û o â mación sobre anomalías en el funcionamiento
hasta que parpadee el símbolo y en la en "Problemas con la calefacción adicional"
(Y página 172).

Z
170 Manejo de la calefacción adicional

X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa- X Pulse la tecla Û o â hasta que parpa-
dee el símbolo B en la línea del menú. dee el símbolo ß en la línea del menú.
X Pulse la tecla b. X Pulse la tecla b.
En la columna de programa se muestran los La indicación del nivel de calefacción parpa-
números de posiciones de memoria G. La dea.
posición de memoria seleccionada parpadea. X Ajuste el nivel de calefacción que desee entre
X Pulse la tecla Û o â para seleccionar la 10 y 30 con la tecla Û o â.
posición de memoria que desee. X Pulse la tecla b.
X Pulse la tecla b. Se ajusta el nivel de calefacción y se muestra
La posición de memoria está seleccionada. el símbolo y.
Se muestran los días de la semana.
X Ajuste el día y la hora como se describe en el Sustitución de la pila del telemando
apartado "Ajuste del día, la hora y la duración
de servicio" (Y página 168). G ADVERTENCIA
Queda memorizada la hora de salida. La
columna del programa desaparece. En el Las pilas contienen sustancias tóxicas y
campo indicador se muestran el aviso on y el corrosivas. La ingestión de las pilas puede
símbolo y. suponer serios problemas para la salud.
Climatización

X Pulse la tecla b. Existe peligro de muerte.


La duración de servicio parpadea. Guarde las pilas fuera del alcance de los
X Pulsando la tecla Û o â, ajuste el valor niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
de los minutos (10 – 120). inmediatamente a un médico.
X Pulse la tecla b.
Se ha memorizado la duración de servicio
para la hora de salida. Se muestran la hora y el
H Indicación ecológica
número de la posición de memoria ajustada. Las pilas contienen sustan-
La siguiente posición de memoria progra- cias nocivas. La ley prohíbe
mada para activarse en orden cronológico desecharlas junto con la
queda subrayada. Adicionalmente, se mues- basura doméstica. Deben
tra el día de la semana ajustado. separarse y reciclarse de
forma ecológica.
Desactivación de las horas de salida
X
Deseche las pilas ecológica-
Realice las operaciones de trabajo como se
describe en "Ajuste de la hora de salida" mente. Entregue las pilas
(Y página 169). agotadas en un taller espe-
cializado o en un punto de
Cuando se muestre el símbolo y en la línea
de estado: recogida de pilas agotadas.
X Pulse la tecla Û o â hasta que se
Si el testigo de control del telemando parpadea
muestre el aviso off en el campo indicador. rápidamente en color rojo, se debe sustituir la
X Pulse la tecla b. pila.
Queda desactivada la hora de salida. Se Precisará una pila de litio del tipo CR 2430 que
muestra la hora. podrá obtener en cualquier taller especializado.
Ajuste del nivel de calefacción
Puede ajustar el nivel de calefacción entre 10 y
30.
El nivel de calefacción se corresponde con la
temperatura preseleccionada para el habitáculo
del vehículo. Es un valor orientativo y puede ser
diferente de la temperatura real del habitáculo
en función de la temperatura ambiente.
Manejo de la calefacción adicional 171

X Gire la tapa del compartimento de la pila ;


con un objeto adecuado, por ejemplo, una
moneda, en sentido contrario al de las agujas
del reloj y retírela.
X Compruebe que la junta de la tapa del com-
partimento de la pila ; no esté dañada y

Climatización
sustitúyala en caso necesario.
X Extraiga la pila =.
X Coloque una pila nueva y limpia =, con el
polo positivo hacia arriba, en el comparti-
mento de las pilas. Utilice para ello un paño
que no desprenda pelusas.
X Coloque la tapa del compartimento de la
pila ; de forma que la marca : sobre el
nervio apunte entre ambas concavidades ?.
X Gire la tapa del compartimento de la pila ;
con un objeto adecuado, por ejemplo, una
moneda, en el sentido de las agujas del reloj
hasta el tope.
X Compruebe todas las funciones del tele-
mando.

Z
172 Manejo de la calefacción adicional

Problemas con la calefacción adicional


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El campo indicador del Combustible insuficiente.
reloj temporizador Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
muestra el aviso Err. calefacción adicional se desconecta automáticamente.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.

El campo indicador del Se ha producido una avería de funcionamiento. La calefacción adi-


reloj temporizador cional se desconecta automáticamente.
muestra el aviso Err. X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
especializado.

El campo indicador del La alimentación de tensión se ha interrumpido. Se han borrado todos


reloj temporizador los ajustes memorizados.
Climatización

muestra el aviso ini. La detección automática del hardware está activa actualmente.
X Una vez finalizada la detección automática del hardware, ajuste el
día, la hora y la duración de servicio (Y página 168).
X Ajuste la hora de salida (Y página 169).

El testigo de control del La pila del telemando está agotada. No es posible efectuar una trans-
telemando parpadea misión de datos.
rápidamente en color X Sustituya la pila del telemando (Y página 170).
rojo.
El testigo de control del No existe ninguna conexión entre el telemando y el receptor del
telemando parpadea vehículo.
rápidamente alternando X Modifique la posición respecto al vehículo, por ejemplo, sostenga el
entre el color rojo y el telemando en alto o desplácelo hacia un lado.
verde.
X Reduzca la distancia.
Si no puede establecer ninguna conexión y la calefacción adicional
está conectada, solo puede desconectar la calefacción adicional
mediante el reloj temporizador del vehículo (Y página 168).
El testigo de control del El telemando no está sincronizado.
telemando parpadea X Encargue la sincronización del telemando en un taller especiali-
rápidamente alternando zado.
entre el color rojo y el
verde.
El testigo de control del El telemando no está sincronizado.
telemando parpadea len- X Encargue la sincronización del telemando en un taller especiali-
tamente alternando zado.
entre el color rojo y el
verde.
Ajuste de los difusores de ventilación 173

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


La calefacción adicional Queda menos de Õ del volumen total del depósito de combustible. La
se desconecta automáti- calefacción adicional se desconecta automáticamente.
camente y/o no se X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.
puede conectar.
X A continuación, active varias veces la calefacción adicional hasta
que se llenen las tuberías de combustible.
La calefacción adicional La protección contra subtensión integrada en la unidad de control
se desconecta automáti- desconecta la calefacción adicional, ya que la tensión de la red de a
camente y/o no se bordo es inferior a 10 V.
puede conectar. X Encargue la comprobación del alternador y de la batería de arran-
que.

La calefacción adicional El fusible está averiado.


se desconecta automáti- X Sustituya el fusible (consulte las instrucciones adicionales "Ocu-
camente y/o no se pación de los fusibles").
puede conectar.

Climatización
X Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.

La calefacción adicional Se ha producido una avería de funcionamiento.


se desconecta automáti- X Conecte y desconecte el encendido 2 veces.
camente y/o no se
puede conectar. Si después no es posible conectar la calefacción adicional, el cale-
factor está averiado.
X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
especializado.

La calefacción adicional Los conductos de aire están obturados.


está sobrecalentada. X Compruebe que no esté bloqueado el flujo del aire de calefacción
detrás y junto al asiento delantero izquierdo.
X Encargue la comprobación de la calefacción adicional en un taller
especializado.

Ajuste de los difusores de ventilación cualquier parte del cuerpo. En caso necesario,
oriente el flujo de aire a otra zona del habi-
Indicaciones de seguridad importan- táculo del vehículo.
tes
Puede ajustar los difusores centrales y latera-
G ADVERTENCIA les.
Puede salir aire muy caliente o muy frío de los En los vehículos equipados con un acondiciona-
difusores de ventilación, hasta el punto de dor de aire del espacio posterior también puede
causarle quemaduras o congelaciones en las ajustar los difusores del espacio posterior.
partes del cuerpo que se encuentren muy Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
cerca de un difusor de ventilación. Existe peli- para garantizar la entrada de aire del exterior al
gro de sufrir lesiones. habitáculo del vehículo a través de los difusores
de ventilación:
Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
RMantenga libre de sedimentaciones, por
tes del vehículo mantengan una distancia pru-
ejemplo, hielo, nieve u hojas secas, la rejilla
dencial entre los difusores de ventilación y

Z
174 Ajuste de los difusores de ventilación

de entrada de aire existente entre el parabri- Ajuste de los difusores laterales


sas y el capó del motor.
RMantenga siempre los difusores y rejillas de
ventilación del habitáculo del vehículo libres
de objetos.

Ajuste de los difusores centrales

: Difusor lateral
; Regulador del difusor lateral
X Apertura/cierre: gire el regulador ; hacia
la derecha o hacia la izquierda hasta el tope.
Climatización

X Ajuste de la orientación del flujo de aire:


gire el difusor lateral :, sujetándolo por el
: Regulador del difusor central, lado izquierdo
regulador ;, hacia arriba, hacia abajo, hacia
la derecha o hacia la izquierda.
; Regulador del difusor central, lado derecho
= Ruedecilla de ajuste del difusor central dere-
cho
? Ruedecilla de ajuste del difusor central Ajuste de los difusores del espacio
izquierdo posterior
X Apertura/cierre: gire el regulador : o ;
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta el
tope.
X Ajuste de la orientación del flujo de aire:
gire el difusor central, sujetándolo por el regu-
lador : o ;, hacia arriba o hacia abajo.
X Con la ruedecilla de ajuste = o ?, gire el
difusor central hacia la izquierda o hacia la
derecha.

Difusores del espacio posterior (ejemplo del lado


derecho del vehículo)
: Ruedecilla de ajuste para el ajuste vertical
de la corriente de aire y la regulación del
caudal de aire
; Ruedecilla de ajuste para el ajuste horizon-
tal de la corriente de aire
Los difusores del espacio posterior solo se pue-
den ajustar en los vehículos equipados con
acondicionador de aire del espacio posterior.
Vehículos con acondicionador de aire del espa-
cio posterior: el aire del espacio posterior se
distribuye automáticamente hacia el espacio
Ajuste de los difusores de ventilación 175

para los pies y la zona del techo al calefaccionar,


una vez alcanzada la temperatura del líquido
refrigerante necesaria. Si la temperatura es ele-
vada en el interior del vehículo, en la fase inicial
el aire se distribuye automáticamente hacia el
espacio para los pies y la zona del techo al refri-
gerar y, seguidamente, solo hacia la zona del
techo.
X Apertura: gire la ruedecilla de ajuste : del
difusor del espacio posterior a la posición
central.
X Cierre: gire la ruedecilla de ajuste : a la
posición final superior o inferior.

Climatización

Z
176
Conducción y estacionamiento Conducción

Datos de interés RCambie de marcha en el momento oportuno.


RNo cambie manualmente a una marcha infe-
Estas Instrucciones de servicio describen los rior para frenar.
equipamientos de serie y opcionales de todos RSi su vehículo está equipado con cambio
los modelos de vehículos que estaban disponi- automático, no pise en la medida de lo posible
bles hasta el momento del cierre de la redacción el pedal acelerador superando el punto de
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- resistencia (sobregás).
tir variaciones para determinados países. Tenga A partir de 1.500 km puede ir aumentando pro-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté gresivamente la velocidad y el número de revo-
equipado con todas las funciones aquí descri- luciones del motor del vehículo.
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de i Tenga en cuenta estas indicaciones tam-
la seguridad. bién si se ha sustituido el motor o parte de la
Lea la información acerca del taller especiali- cadena cinemática del vehículo.
zado cualificado (Y página 36).
Conducción
Indicaciones para el rodaje Indicaciones de seguridad importan-
Indicaciones de seguridad importan- tes
tes G ADVERTENCIA
El sistema de sensores de algunos sistemas de Los materiales inflamables introducidos
marcha y de seguridad de marcha se ajusta debido a influencias medioambientales o por
automáticamente después de haber circulado
algún animal podrían inflamarse por el con-
un determinado trayecto tras la entrega del
vehículo o la realización de una reparación. El tacto con piezas calientes del motor o del sis-
sistema no alcanza su eficacia completa hasta tema de escape. Existe peligro de incendio.
que no haya finalizado esta operación de repro- Por ello, compruebe regularmente que no
gramación. haya ningún objeto extraño inflamable en el
Los forros y discos de freno nuevos o sustituidos compartimento del motor o en el sistema de
alcanzan un efecto de frenado óptimo después escape.
de haber recorrido unos 100 km. Compense el
menor efecto de frenado pisando con más
fuerza el pedal del freno. G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
Los primeros 1.500 km punto de vista de la seguridad quedan limita-
Para la vida útil y la rentabilidad del vehículo es das o dejan de estar disponibles. Esto puede
de vital importancia que realice un rodaje cui- afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
dadoso del motor. efectividad de frenado. Necesitará aplicar
RPor dicho motivo, circule durante los prime- mayor fuerza para mover la dirección del
ros 1.500 km preservando el motor a veloci- vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
dad y número de revoluciones cambiantes. dente.
REvite durante ese tiempo las cargas elevadas
No desconecte el encendido durante la mar-
y los altos números de revoluciones, por
cha.
ejemplo, la marcha a pleno gas. Circule como
máximo a Ø de la velocidad máxima autori-
zada para cada marcha.
Conducción 177

Conducción y estacionamiento
G ADVERTENCIA Preparativos para la marcha
Si el freno de estacionamiento no se suelta
Comprobación visual del vehículo por
por completo al emprender la marcha, el freno
su parte exterior
de estacionamiento puede:
X Compruebe especialmente los siguientes ele-
Rsobrecalentarse y provocar de esta forma mentos del vehículo y, en caso dado, del
un incendio remolque:
Rperder la función de retención RLa matrícula, las luces del vehículo, las
Hay peligro de incendio y de accidente. Suelte luces intermitentes y las luces de freno, las
por completo el freno de estacionamiento escobillas limpiaparabrisas, con respecto a
su limpieza y buen estado.
antes de iniciar la marcha.
RLas llantas y neumáticos con respecto a su

! Circule con el vehículo para calentar el presión de inflado y estado general, y para
motor. No requiera la potencia plena del asegurarse de que se asienten con firmeza.
motor mientras que éste no haya alcanzado REl dispositivo de enganche para remolque
su temperatura de servicio. con respecto a su holgura y seguro.
Desplace la palanca selectora del cambio El dispositivo de enganche para remolque
automático a la posición de marcha respec- es una de las piezas más importantes del
tiva sólo con el vehículo parado. vehículo desde el punto de vista de la segu-
Si arranca sobre un firme resbaladizo, evite en ridad vial. Tenga en cuenta las indicaciones
la medida de lo posible que las ruedas pro- de manejo, conservación y mantenimiento
pulsoras patinen. De lo contrario, podría cau- del dispositivo de enganche para remolque
sar desperfectos en la cadena cinemática. (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
cante).
X Elimine las deficiencias perceptibles antes de
emprender la marcha.
Posiciones de la llave
Comprobaciones que se deben efectuar
en el vehículo
Equipo de emergencia/botiquín de prime-
ros auxilios
X Compruebe el equipamiento en lo relativo a
su accesibilidad, estado y capacidad funcio-
nal.
El equipamiento de primeros auxilios y repara-
ción de pinchazos se encuentra situado:
Ren los compartimentos portaobjetos de las
g Introducción/extracción de la llave, blo-
puertas delanteras
queo del volante de la dirección
Ren la caja del asiento delantero izquierdo
1 Desbloqueo del volante de la dirección,
suministro de tensión para algunos consu- Ren el compartimento portaobjetos situado en
midores, por ejemplo, la radio el lado derecho del espacio posterior del
2 Conexión del encendido, suministro de ten- vehículo (Y página 372)
sión para todos los consumidores, posición
de precalentamiento y de marcha
3 Arranque
i Si la llave no corresponde al vehículo, podrá
girarla igualmente en la cerradura de encen-
dido, pero sin que el encendido se conecte.
No puede ponerse en marcha el motor.
Z
178
Conducción y estacionamiento Conducción

Luces del vehículo zarse, y de que quede suficiente espacio libre


X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de para el desplazamiento de los pedales.
encendido. X Cierre todas las puertas.
X Compruebe el funcionamiento del sistema de
alumbrado con ayuda de una persona.
X Sustituya las bombillas fundidas Arranque
(Y página 136).
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Antes de ponerse en marcha
Los motores de combustión interna emiten
G ADVERTENCIA gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
Los objetos situados en el espacio para los monóxido de carbono. La inhalación de estos
pies del conductor pueden limitar el recorrido gases de escape provoca intoxicaciones.
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo. Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje
Esto pone en peligro la seguridad vial y de el motor encendido en recintos cerrados sin
funcionamiento del vehículo. Existe peligro de suficiente ventilación.
accidente.
! No acelere al arrancar.
Guarde todos los objetos de forma segura en
X Antes de ponerse en marcha, asegúrese de
el vehículo para que no puedan llegar al espa-
que:
cio para los pies del conductor. Si utiliza
Rtodas las puertas están cerradas
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que
Rtodos los ocupantes del vehículo llevan
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y correctamente abrochado el cinturón de
de que quede suficiente espacio libre para el seguridad
desplazamiento de los pedales. No coloque Restá accionado el freno de estaciona-
varias alfombrillas o esterillas unas encima de miento
otras.
i Si pisa el pedal del freno antes de poner en
G ADVERTENCIA marcha del motor, este puede presentar un
recorrido menor y una mayor resistencia.
El accionamiento de los pedales puede verse Si pisa de nuevo el pedal del freno después de
afectado por un calzado no apropiado, por haber efectuado el arranque del motor, el
ejemplo: recorrido del pedal y la resistencia volverán a
Rzapatos
ser los habituales.
con suelas de plataforma
Rzapatos con tacones altos
Rzapatillas
Existe peligro de accidente.
Para poder manejar los pedales de forma
segura, utilice siempre calzado apropiado
cuando conduzca.

X Coloque y fije firmemente el equipaje. Ase-


gure la carga siguiendo las prescripciones
para la carga (Y página 334).
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom-
brillas estén bien fijadas y no puedan despla-
Conducción 179

Conducción y estacionamiento
Cambio manual Cambio automático
X Desplace el cambio de marchas a la posición
P (Y página 186).
El indicador de la posición del cambio en el
visualizador indica P.
También puede efectuar la puesta en marcha
del motor con el cambio en la posición de punto
muerto N.

Arranque
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido (Y página 177).
Esquema de cambios de marcha para vehículos Se ilumina brevemente el testigo de control
con una potencia del motor menor de 100 kW de precalentamiento % en el cuadro de
(tracción delantera) instrumentos.
X En cuanto se apague el testigo de control de
precalentamiento %, gire la llave a la posi-
ción 3 de la cerradura de encendido y suéltela
en cuanto se ponga en marcha el motor.
Si el motor diésel está caliente, puede ponerlo
en marcha sin necesidad de efectuar el preca-
lentamiento.
Si el motor diésel está frío, el régimen de ralentí
después del arranque puede estar elevado. Este
número de revoluciones elevado del motor se
reduce automáticamente al régimen de ralentí
al cabo de unos segundos.
Esquema de cambios de marcha para vehículos
con una potencia del motor a partir de 100 kW El sistema de precalentamiento está averiado si,
(tracción trasera) durante aproximadamente un minuto, el testigo
de control de precalentamiento %:
k Marcha atrás
1 – 6 Marchas hacia delante Rse enciende después de conectar el encen-
C Anillo de tracción de la marcha atrás dido
Rse enciende con el motor diésel en marcha
Solo puede arrancar el motor si pisa a fondo el
pedal del embrague. Si las temperaturas son extremadamente bajas,
es posible que no consiga arrancar el motor dié-
X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha sel. Encargue la reparación de la avería en un
posición. taller especializado.
X Pise a fondo el pedal del embrague.
X Acople la posición de punto muerto N del
cambio manual. Puesta en marcha
Si al arrancar no pisa a fondo el pedal del embra-
gue o no lo suficiente: Cambio manual
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la Puesta en marcha
dirección se ilumina el testigo de control
ì del cuadro de instrumentos ! Acople las marchas a tiempo y evite, en la
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
medida de lo posible, que las ruedas patinen.
De lo contrario, podría causar desperfectos
dirección se muestra el símbolo ì y el
en su vehículo.
aviso Para arrancar: accionar embrague

Z
180
Conducción y estacionamiento Conducción

X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha Acoplamiento de la marcha atrás


posición.
! Acople la marcha atrás R únicamente con el
X Suelte el freno de estacionamiento vehículo parado. De lo contrario, podría dañar
(Y página 198). el cambio.
Se apaga el testigo de control ! del cua-
dro de instrumentos. X Tire del anillo de tracción hacia arriba y man-

X Pise a fondo el pedal del embrague.


téngalo en esa posición (Y página 179).
X Vehículos con una potencia del motor
X Acople la primera marcha o la marcha atrás.
menor de 100 kW (tracción delantera):
X Suelte el pedal del freno. desplace la palanca del cambio hasta el tope
Después de haber soltado el pedal del freno, a la izquierda y presione después hacia arriba.
la ayuda al arranque en pendientes mantiene
X Vehículos con una potencia del motor a
la presión de frenado durante aproximada-
partir de 100 kW (tracción trasera): des-
mente dos segundos. Con ello se posibilita el
arranque del vehículo sin que este se des- place la palanca del cambio hasta el tope a la
place inmediatamente hacia atrás izquierda y tire después hacia abajo.
(Y página 181). X Suelte el anillo de tracción.
X Suelte lentamente el pedal del embrague y
En los vehículos equipados con un señaliza-
acelere con precaución. dor acústico de advertencia de marcha atrás,
tras acoplar la marcha atrás suena una señal
El vehículo se bloquea automáticamente de acústica de advertencia para los demás usua-
forma centralizada tras el arranque. Los seguros rios de la vía pública (Y página 181).
de las puertas se desplazan hacia abajo. Puede
abrir las puertas en cualquier momento desde el La función de parada y arranque ECO no está
habitáculo. disponible con la marcha atrás acoplada. Encon-
trará información adicional en "Función de
También puede desactivar el bloqueo automá- parada y arranque ECO" (Y página 182).
tico de las puertas (Y página 92).
Recomendación de cambio de marcha Cambio automático
G ADVERTENCIA
Si el número de revoluciones del motor se
encuentra por encima del régimen de ralentí y
acopla la posición del cambio D o R, el
vehículo puede acelerar de forma brusca.
Existe peligro de accidente.
Recomendación de cambio de marcha (ejemplo de Pise siempre firmemente el pedal de freno y
un vehículo sin teclas en el volante de la dirección) no acelere al mismo tiempo al acoplar la posi-
ción del cambio D o R.

! Acople la marcha atrás R únicamente con el


vehículo parado. De lo contrario, podría dañar
el cambio.
X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha
posición.
El bloqueo de estacionamiento se anula.
Recomendación de cambio de marcha (ejemplo de
un vehículo con teclas en el volante de la dirección) X Desplace el cambio de marchas a la posición
D o R.
La recomendación de cambio de marcha : En los vehículos equipados con un señaliza-
ofrece indicaciones para conseguir un modo de dor acústico de advertencia de marcha atrás,
conducir con bajo consumo de combustible. En tras acoplar la marcha atrás R suena una
el visualizador se muestra la marcha recomen- señal acústica de advertencia para los demás
dada. usuarios de la vía pública (Y página 181).
Conducción 181

Conducción y estacionamiento
X Suelte el freno de estacionamiento La ayuda al arranque en pendientes no está
(Y página 198). activa:
Se apaga el testigo de control ! del cua- Rsi arranca en un tramo plano o en declive
dro de instrumentos.
Ren los vehículos con cambio automático:
X Suelte el pedal del freno.
- si el cambio está acoplado en la posición N
Después de haber soltado el pedal del freno,
la ayuda al arranque en pendientes mantiene - si el freno de estacionamiento está accio-
la presión de frenado durante aproximada- nado
mente dos segundos. Con ello se posibilita el Ren los vehículos con cambio manual, si el
arranque del vehículo sin que este se des- cambio está en la posición de punto muerto
place inmediatamente hacia atrás Rsi el sistema ESP® no funciona correctamente
(Y página 181).
X Acelere con precaución.
Solo podrá desplazar el cambio de la posición P Señalizador acústico de advertencia
a la posición del cambio que desee si pisa el de marcha atrás
pedal del freno. Solo entonces se desactiva el
bloqueo de estacionamiento. Si no se pisa el G ADVERTENCIA
pedal de freno, la palanca selectora DIRECT
SELECT se puede mover, pero el bloqueo de El tono de advertencia del señalizador acús-
estacionamiento permanece accionado. tico de advertencia de marcha atrás puede no
El vehículo se bloquea automáticamente de ser escuchado por otros usuarios de la vía
forma centralizada tras el arranque. Los seguros pública. Si no se cerciora de que la zona de
de las puertas se desplazan hacia abajo. Puede maniobras está libre, existe peligro de acci-
abrir las puertas en cualquier momento desde el dente.
habitáculo.
Asegúrese de que no haya personas ni obje-
También puede desactivar el bloqueo automá- tos en la zona afectada durante la maniobra
tico de las puertas (Y página 92).
con el vehículo. En caso necesario, solicite la
ayuda de otra persona al maniobrar con el
Ayuda al arranque en pendientes vehículo.

Este sistema le ayuda a efectuar el arranque en El señalizador acústico de advertencia de mar-


pendientes con la marcha hacia delante y hacia cha atrás es un sistema concebido para facili-
atrás. Para ello la ayuda al arranque en pendien- tarle la salvaguarda de la seguridad de otros
tes mantiene la presión de frenado durante unos usuarios de la vía pública.
dos segundos después de haber levantado el pie Tras acoplar la marcha atrás suena una señal
del pedal de freno. De esa manera dispondrá de acústica de advertencia para los demás usua-
tiempo para soltar el pedal de freno y pisar el rios de la vía pública. El volumen de la señal
acelerador sin que el vehículo se desplace inme- acústica de advertencia puede reducirse al uti-
diatamente. lizar el vehículo durante la noche.
G ADVERTENCIA X Reducción del volumen de la señal acús-
tica de advertencia: acople dos veces suce-
La ayuda al arranque en pendientes deja de sivamente la marcha atrás en un breve inter-
retener su vehículo después de un breve valo de tiempo.
espacio de tiempo y este puede desplazarse. La señal acústica de advertencia suena a un
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. volumen inferior.
Desplace por ello rápidamente el pie del pedal
de freno al pedal acelerador. Nunca intente
i La señal acústica de advertencia suena por
defecto siempre a un volumen normal. En
abandonar el vehículo si está retenido con la caso necesario, deberá volver a reducir el
ayuda al arranque en pendientes. volumen de la señal acústica de advertencia
cada vez que acople la marcha atrás.

Z
182
Conducción y estacionamiento Conducción

Función de parada y arranque ECO a ponerse en marcha automáticamente. El


vehículo podría ponerse en movimiento. Hay
Indicaciones de carácter general peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Cuando la función de parada y arranque ECO Desconecte siempre el encendido y asegure
está en estado operativo, en determinadas con- el vehículo para evitar su desplazamiento
diciones para automáticamente el motor al fre- antes de abandonar el vehículo.
nar el vehículo hasta su detención.
Para volver a iniciar la marcha arranca el motor
automáticamente. De esta manera, la función Parada automática del motor
de parada y arranque ECO le ayuda a reducir el
consumo de combustible y las emisiones de Indicaciones de carácter general
gases de escape del vehículo. La función de parada y arranque ECO está en
Cada vez que arranque el motor de nuevo con la estado operativo cuando en el visualizador se
llave, se conectará la función de parada y arran- muestra el símbolo ECO è en la línea de
que ECO. estado.
En los vehículos con cambio automático, la fun- Para ello deben cumplirse, entre otras, las con-
ción de parada y arranque ECO se desactiva diciones citadas a continuación:
automáticamente en el programa de cambio M. RLa función de parada y arranque ECO está
En caso necesario, puede activar la función de conectada. El testigo de control integrado en
parada y arranque ECO manualmente. la tecla è está iluminado (Y página 184).
RLa temperatura exterior es superior a 0 †.
REl motor ha alcanzado la temperatura de ser-
vicio.
RLa temperatura en el interior del vehículo es
regular.
REl nivel de carga de la batería de arranque es
suficiente.
Visualizador (ejemplo de un vehículo sin teclas en REl sistema no reconoce ningún empaña-
el volante de la dirección) miento en el parabrisas con el acondicionador
de aire o la climatización automática encen-
didos.
REl capó del motor está cerrado.
REl cinturón de seguridad del conductor está
abrochado.
REn los vehículos con cambio automático la
puerta del conductor está cerrada.
REn los vehículos con cambio manual todas las
Visualizador (ejemplo de un vehículo con teclas en
el volante de la dirección) puertas y el portón trasero/las puertas tra-
seras están cerrados.
Si el visualizador en el sector de estado o en la RNo hay peligro inminente de que el vehículo
línea de pie de pantalla muestra el símbolo ECO ruede hacia atrás, por ejemplo, si está dete-
è : la función de parada y arranque ECO nido en una pendiente pronunciada.
detiene automáticamente el motor cuando se
para el vehículo. Si ha acoplado un remolque y/o montado un
portabicicletas trasero y están conectados
eléctricamente, este peligro se detecta ya en
Indicaciones de seguridad importantes pendientes poco pronunciadas.
Solo cuando se cumplan todas las condiciones
G ADVERTENCIA para la parada automática del motor, se mos-
Si se ha parado el motor automáticamente y trará el símbolo ECO è.
sale a continuación del vehículo, este volverá Durante la parada automática del motor, todos
los sistemas del vehículo siguen operativos.
Conducción 183

Conducción y estacionamiento
La parada automática del motor puede efec- Arranque automático del motor
tuarse como máximo cuatro veces seguidas (pri-
mera parada y tres repeticiones). A continua- Indicaciones de carácter general
ción, en el visualizador se oculta el símbolo ECO El motor se pone en marcha automáticamente:
è. Hasta que después no se muestre de
nuevo en el visualizador el símbolo ECO è no Rsi desconecta la función de parada y arranque
vuelve a ser posible la parada automática del ECO mediante la tecla ECO è. El testigo de
motor. control integrado en la tecla ECO è está
Si abre el capó después de una parada automá- apagado (Y página 184)
tica del motor, el arranque automático del motor Rsi pisa el acelerador
se desconecta. Después de cerrar el capó, Rsi acopla la marcha atrás R
deberá arrancar el motor manualmente. Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad

Vehículos con cambio manual Rsi abre la puerta del conductor en los vehícu-
los con cambio automático
Rsi abre una puerta o el portón trasero/puertas
traseras en los vehículos con cambio manual
Rsi el vehículo comienza a rodar
Rsi lo requiere el sistema de frenos
Rsi la temperatura del habitáculo del vehículo
diverge cada vez más del valor ajustado
Rsi el acondicionador de aire está conectado y
Visualizador (ejemplo de un vehículo sin teclas en el sistema detecta que el parabrisas está
el volante de la dirección) empañado
Rsi el nivel de carga de la batería es demasiado
bajo
Vehículos con cambio manual
! No acople la marcha sin pisar el pedal del
embrague.
El motor arranca automáticamente si pisa a
Visualizador (ejemplo de un vehículo con teclas en fondo el pedal del embrague.
el volante de la dirección)
Vehículos con cambio automático
X Frene el vehículo hasta su detención.
El motor arranca automáticamente:
X Observe la indicación : de acoplar el punto
muerto N y acople el punto muerto. Rsi cambia al programa de cambio M

X Suelte el pedal del embrague.


(Y página 189)
Si no vuelve a pisar el pedal del embrague, el Rsi suelta el pedal de freno con el cambio en
motor se detiene automáticamente. posición D o N
Rsi acopla la posición del cambio P
Vehículos con cambio automático Después de cambiar la posición del cambio de R
Si frena el vehículo en la posición D o N del a D, la función de parada y arranque ECO está
cambio, la función de parada y arranque ECO disponible cuando en el visualizador se muestra
para automáticamente el motor cuando se haya el símbolo ECO è.
detenido el vehículo.

Z
184
Conducción y estacionamiento Conducción

Conexión/desconexión de la función de
parada y arranque ECO

X Pulse la tecla ECO è.


Si se ilumina el testigo de control de la tecla
ECO è, significa que la función de parada
y arranque ECO está activada.
Si se cumplen todas las condiciones para la
parada automática del motor, el visualizador
mostrará en la línea de estado el símbolo ECO
è (Y página 182). En este caso, al detener
el vehículo, el motor se para automática-
mente.
Conducción 185

Conducción y estacionamiento
Problemas con el motor
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El motor no se pone en La alimentación de combustible está averiada.
marcha. X Antes de efectuar un nuevo intento de arranque, gire la llave a la
El arrancador funciona posición 0 de la cerradura de encendido.
de forma audible. X Ponga otra vez en marcha el motor.
Tenga en cuenta que los intentos de arranque repetidos y dema-
siado prolongados descargan la batería.
Si no se pone en marcha el motor después de haber realizado varios
intentos de arranque:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en Ha circulado hasta agotar el combustible del depósito.


marcha. X Efectúe el repostado del vehículo.
El arrancador funciona
Si circula hasta vaciar el depósito de combustible, puede entrar aire al
de forma audible. El tes-
sistema de combustible. Si el motor no arranca después de repostar,
tigo de advertencia de
reserva de combustible purgue el aire del sistema de combustible de la forma descrita a con-
está encendido, y el indi- tinuación.
cador de nivel de com- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido durante
bustible se encuentra en aproximadamente diez segundos.
la posición 0. X Arranque el motor como máximo durante 60 segundos sin inte-
rrupción.
Si el motor no arranca:
X Espere aproximadamente dos minutos.
X Arranque de nuevo el motor como máximo durante 60 segundos sin
interrupción.
X Si el motor sigue sin arrancar, no realice más intentos.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La batería está casi o


marcha. completamente descargada.
El arrancador no se oye. X Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuente de
tensión externa (Y página 376).
Si el motor no arranca a pesar de utilizar una fuente de alimentación
externa, el arrancador está averiado.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

El motor no se pone en La batería está descargada o averiada.


marcha. X Compruebe si la batería está dañada.
El arrancador no se oye. X Cargue la batería (Y página 362).

Z
186
Conducción y estacionamiento Cambio automático

Cambio automático Palanca selectora DIRECT SELECT


Indicaciones de seguridad importan- Sinopsis del acoplamiento de las mar-
tes chas
G ADVERTENCIA
Si el número de revoluciones del motor se
encuentra por encima del régimen de ralentí y
acopla la posición del cambio D o R, el
vehículo puede acelerar de forma brusca.
Existe peligro de accidente.
Pise siempre firmemente el pedal de freno y
no acelere al mismo tiempo al acoplar la posi-
ción del cambio D o R.

G ADVERTENCIA j Posición de aparcamiento con bloqueo de


Al parar el motor el cambio automático cam- estacionamiento
bia a la posición de punto muerto N. El k Marcha atrás
vehículo puede desplazarse. Existe peligro de i Neutral – Posición de punto muerto
accidente. h Drive – Conducción
Antes de detener el motor, acople siempre la La palanca selectora DIRECT SELECT está
situada en el lado derecho de la columna de la
posición de aparcamiento P. Al estacionar el
dirección.
vehículo, asegúrelo con el freno de estacio-
La palanca selectora DIRECT SELECT retrocede
namiento para evitar que se desplace. siempre hasta la posición inicial. El visualizador
del cuadro de instrumentos muestra la posición
! Cuando el motor está parado, el desplaza- del cambio actual P, R, N o D (Y página 187).
miento en punto muerto N puede dañar la
cadena cinemática y resultar en averías en el
cambio. Acoplamiento de la posición del cambio
Es imprescindible que tenga en cuenta las ins- ! Si circula a un elevado número de revolu-
trucciones y las indicaciones de seguridad ciones o el vehículo está en movimiento, no
incluidas en "Arranque del motor por remolcado cambie la posición del cambio automático
y remolcado del vehículo" (Y página 378). directamente de D a R, de R a D o directa-
Tenga en cuenta que, al detener el motor, se mente a P. De lo contrario, podría dañar el
interrumpe la transmisión de fuerza entre el cambio automático.
motor y el cambio. Por ello, coloque el cambio ! Coloque la palanca selectora del cambio
automático en la posición P con el vehículo automático en la posición R sólo con el
parado antes de apagar el motor. Accione el vehículo parado.
freno de estacionamiento para evitar el despla-
zamiento del vehículo. X Si está acoplada la posición de aparcamiento
P, pise el pedal de freno para cambiar.
X Posición de marcha D: presione la palanca
selectora DIRECT SELECT hacia abajo hasta
superar el primer punto de resistencia.
X Marcha atrás R: presione la palanca selec-
tora DIRECT SELECT hacia arriba hasta supe-
rar el primer punto de resistencia.
i La función de parada y arranque ECO no
está disponible con la marcha atrás acoplada.
Cambio automático 187

Conducción y estacionamiento
Encontrará información adicional en Función A Neutral – Posición de punto
de parada y arranque ECO (Y página 182). muerto
X Punto muerto N: presione la palanca selec- La fuerza del motor no se transmite a
tora DIRECT SELECT hacia arriba o hacia las ruedas propulsoras. Al soltar los
abajo hasta alcanzar el primer punto de resis- frenos, puede desplazar el vehículo
tencia. sin dificultad, por ejemplo, puede
i Cuando para el motor, el cambio automático empujarlo o remolcarlo.
acopla automáticamente el punto muerto N. Si el sistema ESP® está desconec-
X Posición de aparcamiento P: presione la tado o averiado: desplace el cambio
tecla de la palanca selectora DIRECT SELECT de marchas a la posición N si el
en la dirección indicada por la flecha P. vehículo tiende a derrapar, por ejem-
plo, si la calzada está resbaladiza.
La posición de aparcamiento P se acopla auto- Cuando para el motor, el cambio
máticamente: automático acopla automáticamente
Rsi saca la llave el punto muerto N.
Rsi abre la puerta del conductor con el vehículo
! Cuando el motor está parado, el
parado o a una velocidad de marcha muy baja, desplazamiento en punto muerto
con el cambio en la posición D o R N puede dañar la cadena cinemá-
Si, después de parar el motor, el cambio auto- tica y resultar en averías en el cam-
mático debe permanecer en punto muerto N, bio.
debe dejar la llave en la cerradura de encendido.
Esto es imprescindible, por ejemplo, para lavar 7 Drive – Conducción
el vehículo en un túnel de lavado con dispositivo El cambio automático acopla las mar-
de remolcado. chas de forma automática. Están dis-
ponibles todas las marchas hacia
delante.
Posiciones del cambio Al seleccionar el programa de cam-
bio, determina el comportamiento
B Posición de aparcamiento del acoplamiento de marchas. Ade-
Asegura el vehículo estacionado para más, puede limitar la gama de mar-
evitar que se desplace. Coloque el chas.
cambio de marchas en la posición P
solo con el vehículo parado.
El cambio automático cambia auto- Indicador de la posición del cambio y
máticamente a P cuando del programa de cambio
Rextrae la llave
Rabre la puerta del conductor con el
vehículo parado o a una velocidad
de marcha muy baja, con el cam-
bio en la posición D o R.
El bloqueo de estacionamiento no
sirve de freno durante el estaciona-
miento. Accione siempre el freno de
estacionamiento adicionalmente al : Programa de cambio
estacionar el vehículo. ; Posición del cambio activa o
marcha activa del programa de cambio M
C Marcha atrás
= Gama de marchas si está limitada
Coloque el cambio de marchas en la
posición R solo con el vehículo El visualizador del cuadro de instrumentos
parado. muestra en la parte inferior las posiciones del
cambio y el programa de cambio activo :. La
posición del cambio actual está marcada.

Z
188
Conducción y estacionamiento Cambio automático

En el programa de cambio M, el indicador de la Gamas de marchas


posición del cambio muestra la marcha activa
en la posición D (Y página 190).
Si limita la gama de marchas, el indicador de la
posición del cambio muestra la posición del
cambio actual junto con la gama de marchas
limitada =, por ejemplo, D2 (Y página 188).
Las flechas del indicador de la posición del cam-
bio muestran cómo y a qué posición del cambio
se puede cambiar con la palanca selectora
DIRECT SELECT.

Acoplamiento de la marcha : Acoplamiento descendente y limitación de


El cambio automático de 7 marchas se adapta la gama de marchas
automáticamente a la forma de conducir del ; Acoplamiento ascendente y ampliación de
conductor mediante desplazamientos conti- la gama de marchas
nuos de los puntos de acoplamiento. Los des- En la posición del cambio D y en los programas
plazamientos de los puntos de acoplamiento de cambio E y C, puede acoplar las marchas
tienen en cuenta el estado de marcha y de ser- permitidas usted mismo con las levas de cambio
vicio que haya en cada momento. Si se modifica del volante, y limitar la gama de marchas del
un estado de marcha o de servicio, el cambio cambio automático o anular la limitación.
automático reacciona con un programa de aco-
X Acoplamiento descendente/limitación
plamientos adaptado.
de la gama de marchas: tire levemente de la
El cambio automático de 7 marchas acopla cada
leva de cambio izquierda : del volante.
marcha de forma automática en la posición del
Dependiendo de la marcha seleccionada, el
cambio D. Esto depende de:
cambio automático acopla la siguiente mar-
Rla selección del programa de cambio cha inferior. Simultáneamente se limita la
(Y página 189) gama de marchas.
Runa posible limitación de la gama de marchas La posición del cambio se indica junto con la
(Y página 188) gama de marchas seleccionada, por ejemplo,
Rla posición del pedal acelerador D2. El cambio automático efectúa acopla-
Rla velocidad de marcha mientos solo hasta la marcha respectiva.
Adicionalmente puede acoplar las marchas O bien:
manualmente al seleccionar el programa de X Tire de la leva de cambio izquierda del
cambio M (Y página 190). volante : y manténgala en esa posición.
El cambio automático pasa a una gama de
marchas desde la que puede acelerar o dece-
lerar adecuadamente el vehículo. El cambio
también efectúa un acoplamiento descen-
dente en una o más marchas y limita la gama
de marchas.
La posición del cambio se indica junto con la
gama de marchas seleccionada, por ejemplo,
D2. El cambio automático efectúa acopla-
mientos solo hasta la marcha respectiva.
Si tira de la leva de cambio izquierda del
volante circulando a una velocidad excesiva,
el cambio automático no efectuará el acopla-
miento descendente. Si alcanza el número de
revoluciones máximo del motor de la gama de
marchas limitada y sigue acelerando, el cam-
Cambio automático 189

Conducción y estacionamiento
bio automático acoplará una marcha superior tiva el cambio de marcha automático y se deben
automáticamente. Con ello se evita el sobre- acoplar las marchas manualmente.
giro del motor. Tras el arranque del motor, el cambio automá-
X Acoplamiento ascendente/ampliación de tico cambia al programa de cambio C Confort,
la gama de marchas: tire brevemente de la que ofrece un modo de conducción cómodo y de
leva de cambio derecha ; del volante. consumo optimizado.
Dependiendo de la marcha activa, el cambio
automático acopla la siguiente marcha supe- Tecla selectora de programas
rior. Con ello se amplia la gama de marchas
simultáneamente.
Si en el visualizador se muestra solo la posi-
ción del cambio D, se anula la limitación de la
gama de marchas.
X Anulación de la limitación de la gama de
marchas: tire levemente de la leva de cambio
derecha del volante ; y manténgala en esa
posición.
En función de la marcha activa, el cambio
automático efectúa un acoplamiento ascen-
dente en una o más marchas. Simultánea-
mente se anula la limitación de la gama de
marchas y el visualizador muestra la posición X Presione repetidamente la tecla de selección
del cambio D. de programas É hasta seleccionar el pro-
Gamas de marchas y situaciones de marcha grama de cambio deseado.
En el visualizador se muestra la letra del pro-
= Utilice el efecto de frenado del motor. grama de cambio seleccionado arriba en el
indicador de la posición del cambio
5 Utilice el efecto de frenado del motor (Y página 187).
para conducir por pendientes y:
Rpor puertos de montaña con gran-
M Manual Acoplamiento manual
des desniveles C Confort Forma de conducir confor-
Rpor montaña table y optimizada en
Ren condiciones de servicio difíciles cuanto al consumo
4 Utilice el efecto de frenado del motor E Eco Forma de conducir optimi-
para conducir por pendientes extre- zada especialmente en
mas y por largos descensos de puer- cuanto al consumo
tos de montaña.
Programa de cambio M

Programas de cambio El programa de cambio Manual tiene las


siguientes propiedades:
Indicaciones de carácter general REl cambio automático debe acoplarse
manualmente de forma permanente. El cam-
Con la tecla selectora de programas puede bio automático tampoco acopla una marcha
seleccionar entre diferentes programas de cam- superior automáticamente al llegar al máximo
bio para el cambio automático. En función del número de revoluciones del motor
programa de cambio seleccionado, el compor- (Y página 190).
tamiento del cambio de marchas del cambio
RLa función de parada y arranque ECO debe
automático y la gestión del motor se modifican.
De esta forma, según las preferencias del con- conectarse manualmente.
ductor, le permite un estilo de conducción más
confortable o uno de consumo optimizado. Al
seleccionar el programa de cambio M, se desac-
Z
190
Conducción y estacionamiento Cambio automático

Programa de cambio C Sobregás


El programa de cambio Confort tiene las Utilice la posición de sobregás si desea una ace-
siguientes propiedades: leración máxima:
REl vehículo presenta un comportamiento de X Pise el pedal acelerador sobrepasando el
marcha confortable y optimizado en cuanto al punto de resistencia.
consumo. El cambio automático acopla una marcha
RConsumo de combustible óptimo gracias a inferior en función del número de revolucio-
los momentos de acoplamiento del cambio nes del motor.
automático anticipados. X Cuando haya alcanzado la velocidad que
RSe incrementa la graduabilidad. Con esto, el desee, deje de acelerar.
vehículo mejora su estabilidad de marcha, por El cambio automático acopla de nuevo una
ejemplo, en calzadas resbaladizas. marcha superior.
REl cambio automático acopla antes una mar-
cha superior. De esta forma, el vehículo cir- Liberación por balanceo
cula en márgenes de revoluciones bajos.
Hasta una velocidad máxima de 9 km/h puede
cambiar entre la posición de marcha D y la mar-
Programa de cambio E cha atrás R sin frenar. Esto ayudará cuando
El programa de cambio Eco tiene las siguientes tenga que liberar por movimientos de vaivén el
propiedades: vehículo bloqueado en nieve o barro.
REl vehículo presenta un comportamiento de X Presione la palanca selectora DIRECT SELECT
marcha optimizada especialmente en cuanto de forma alterna hacia arriba y hacia abajo
al consumo. hasta superar el primer punto de resistencia.
RSe reduce el par motor máximo disponible.
RConsumo de combustible óptimo gracias a Servicio con remolque
los momentos de acoplamiento de una mar- X En función del declive limite la gama de mar-
cha inferior notablemente más retrasados y a
chas (Y página 188) o acople manualmente
los momentos de acoplamiento de una mar-
una marcha inferior (Y página 190) en la que
cha superior notablemente más anticipados,
el motor funcione en el margen medio de
incluso a plena carga.
revoluciones. Esto también es válido si tiene
Sin desplazamiento de los puntos de acopla- conectado el TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.
miento para adaptarse a la forma de conducir
personal dinámica.
A sobregás el cambio automático cambia
automáticamente al programa de cambio C. Acoplamiento de marchas manual
RSe incrementa la graduabilidad. Con esto, el Indicaciones de carácter general
vehículo mejora su estabilidad de marcha, por
ejemplo, en calzadas resbaladizas. Si selecciona el programa de cambio M, el cam-
bio de marcha automático se desactiva y el aco-
plamiento manual se activa automáticamente.
Indicaciones para la marcha Mientras dure la selección del programa de
cambio debe cambiar permanentemente las
Posición del pedal acelerador marchas usted mismo.
Si cambia del programa de cambio M a otro
Su forma de conducir influye en los acoplamien- programa de cambio, el acoplamiento manual
tos de marchas del cambio automático: se desactiva automáticamente. Consiguiente-
RPoco gas: acoplamiento anticipado a una mente, el cambio automático vuelve a acoplar
marcha superior. las marchas automáticamente. El visualizador
RMucho gas: acoplamiento retardado a una muestra el programa de cambio seleccionado y,
marcha superior. de nuevo, la posición del cambio D.
Cambio automático 191

Conducción y estacionamiento
Acoplamiento de marchas Recomendación de cambio de marcha

: Dirección del cambio


; Marcha recomendada
La recomendación de cambio de marcha ofrece
indicaciones para conseguir un modo de con-
: Acoplamiento de marchas descendente ducir con bajo consumo de combustible.
; Acoplamiento de marchas ascendente X Si en el visualizador se muestra la recomen-
El indicador del programa de cambio del visua- dación de cambio de marcha, acople la mar-
lizador muestra M y el indicador de la posición cha recomendada ;.
del cambio muestra la marcha acoplada.
X Acoplamiento de una marcha superior:
tire brevemente de la leva de cambio derecha
del volante ;.
Si el número de revoluciones del motor es
suficiente, el cambio automático acopla la
siguiente marcha superior.
Si se ha llegado al número máximo de revo-
luciones del motor de la marcha acoplada en
ese momento y sigue pisando el acelerador, el
cambio automático no acopla automática-
mente la marcha superior. Asegúrese de que
el número de revoluciones del motor no
alcance el sector rojo del cuentarrevolucio-
nes. Tenga en cuenta la recomendación de
cambio de marcha del visualizador
(Y página 191). Cuando el motor llega al
número máximo de revoluciones del motor,
se interrumpe la alimentación de combustible
y se evita así el sobregiro del motor.
X Acoplamiento de una marcha inferior: tire
levemente de la leva de cambio izquierda del
volante :.
Si al acoplar una marcha inferior el motor no
supera el número máximo de revoluciones del
motor, el cambio automático acopla la
siguiente marcha inferior.
O bien:
X Tire de la leva de cambio izquierda del volante
hasta que el cambio automático haya selec-
cionado la marcha óptima en función de la
velocidad.
i En la marcha por inercia el cambio automá-
tico acopla automáticamente una marcha
inferior.

Z
192
Conducción y estacionamiento Repostado

Problemas con el cambio de marchas


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
La palanca selectora se El sistema electrónico del vehículo está averiado.
bloquea en la posición P. X Encargue inmediatamente la revisión del sistema electrónico del
vehículo en un taller especializado.

La capacidad de acelera- El cambio está funcionando en el modo de emergencia.


ción empeora. Solo puede acoplar la 2ª marcha y la marcha atrás R.
El cambio ya no acopla X Detenga el vehículo.
las marchas.
X Pise el pedal del freno.
X Coloque la palanca selectora en la posición P.
X Pare el motor.
X Espere al menos 10 segundos antes de volver a arrancar el motor.
X Pise el pedal del freno.
X Coloque la palanca selectora en la posición D o R.
En la posición D, el cambio acopla la 2ª marcha; en la posición R, la
marcha atrás.
X Encargue inmediatamente la comprobación del cambio en un taller
especializado.

Repostado Si usted u otras personas entra en contacto


con el combustible, tenga en cuenta lo
Indicaciones de seguridad importan- siguiente:
tes
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
G ADVERTENCIA zona de la piel que haya entrado en con-
Los combustibles son muy inflamables. En tacto con el combustible.
caso de manipulación incorrecta del combus- RSi el combustible ha entrado en contacto
tible hay peligro de incendio o explosión. con los ojos, lávese inmediatamente los
Es imprescindible que evite encender fuego, ojos de forma minuciosa con agua limpia.
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for- Acuda inmediatamente a un médico.
mación de chispas. Pare el motor antes de REn caso de ingestión del combustible,
efectuar el repostado y desconecte la cale- acuda inmediatamente a un médico. No
facción adicional si dispone de ella. provoque el vómito.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya
G ADVERTENCIA mojado con combustible.
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. G ADVERTENCIA
Es imprescindible que evite que el combusti- La carga electrostática puede provocar una
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa, formación de chispas e inflamar los vapores
así como su ingestión. No aspire los vapores de combustible. Existe peligro de incendio y
de combustible. Mantenga los combustibles de explosión.
fuera del alcance de los niños. Haga contacto con la carrocería del vehículo
inmediatamente antes de abrir el tapón del
depósito de combustible o de asir la pistola
Repostado 193

Conducción y estacionamiento
del surtidor de combustible. De este modo, En el apartado "Sustancias necesarias para el
eliminará cualquier posible carga electrostá- funcionamiento y cantidades de llenado" figura
información adicional sobre el combustible y la
tica. calidad del combustible (Y página 410).
No suba de nuevo al vehículo mientras esté
efectuando el repostado. Puede cargarse de
nuevo electrostáticamente. Proceso de repostado
G ADVERTENCIA
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de
inflamación de la mezcla de combustible es
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
motor en marcha, los componentes del sis-
tema de escape se podrían sobrecalentar sin
que lo advierta. Existe peligro de incendio.
No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Nunca mezcle gasolina con gasóleo.

H Indicación ecológica : Tapa del depósito de combustible


En caso de manipulación incorrecta del com- ; Tapón del depósito de combustible
bustible pueden originarse situaciones de = Tabla de presiones de inflado de los neumá-
peligro para las personas y el medio ticos (Y página 388)
ambiente. Los combustibles no deben llegar a ? Tapón azul del depósito y boca de llenado de
las canalizaciones de desagüe, a las aguas AdBlue®
superficiales, a la capa freática ni al suelo. A Depósito de combustible
La tapa del depósito de combustible : está
! No efectúe el repostado con gasolina en situada detrás de la puerta delantera, del lado
vehículos equipados con motor diesel. izquierdo del vehículo. Solo podrá abrir la tapa
Incluso una pequeña cantidad de gasolina ori- del depósito de combustible : si está abierta la
ginaría ya averías en el sistema de combusti- puerta delantera.
ble y en el motor. X Saque la llave de la cerradura de encendido.

! No conecte el encendido si ha repostado el X Desconecte la calefacción adicional


vehículo con el combustible equivocado. De (Y página 159).
lo contrario, podría llegar combustible a las X Abra en primer lugar la puerta delantera
tuberías de combustible. Póngase en con- izquierda y, a continuación, la tapa del depó-
tacto con un taller especializado y encargue el sito de combustible :.
vaciado completo del depósito y de las tube- X Cierre todas las puertas del vehículo de forma
rías de combustible. que no puedan penetrar los vapores del com-
! Si llena en exceso el depósito de combusti- bustible en el habitáculo del vehículo.
ble, podría dañar el sistema de combustible. X Gire el tapón del depósito de combustible ;
hacia la izquierda, sáquelo y déjelo colgando
! Asegúrese de no derramar combustible de la cinta.
sobre las superficies pintadas. De lo contra- X Introduzca completamente la boca de llenado
rio, podría dañar la pintura. de la pistola del surtidor de combustible en el
! Utilice un filtro siempre que efectúe el depósito A y efectúe el repostado.
repostado desde un bidón. De lo contrario, las X Llene el depósito de combustible solo hasta
partículas presentes en el bidón podrían obs- que se desconecte la pistola del surtidor. De
truir las tuberías de combustible y/o el sis- lo contrario, podría derramarse combustible.
tema de inyección.

Z
194
Conducción y estacionamiento Repostado

X Coloque el tapón del depósito de combusti- debe utilizar el agente reductor AdBlue®
ble ; en el depósito A y gírelo hacia la (Y página 37).
derecha. Cuando el nivel de AdBlue® se ha consumido
El tapón del depósito de combustible queda hasta alcanzar una reserva de aproximada-
completamente cerrado cuando suena un mente 2,4 l, en el visualizador se muestra el pri-
chasquido. mer aviso de advertencia Rellenar AdBlue
X En primer lugar, abra la puerta delantera Ver Instr. servicio.
izquierda y, a continuación, cierre la tapa del Encargue el relleno del depósito de AdBlue® del
depósito de combustible :. vehículo en un taller especializado. También
puede efectuar el relleno del depósito de
AdBlue®:
Problemas con el combustible y el Rcon la pistola del surtidor de AdBlue®
depósito de combustible (Y página 196)
Si su vehículo pierde combustible, hay una ave- Rcon un bidón de relleno de AdBlue®
ría en la tubería de combustible o en el depósito (Y página 196)
de combustible. Rcon botellas de relleno de AdBlue®
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de (Y página 197)
encendido y sáquela de la misma inmediata- Si va a conducir el vehículo fuera de Europa,
mente. encargue la comprobación del nivel de AdBlue®
X No ponga de nuevo en marcha el motor bajo y solicite asesoramiento en un taller especiali-
ningún concepto. zado.
X Póngase en contacto con un taller especiali- En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
zado. -Benz puede obtener más información sobre el
sistema de tratamiento posterior de los gases
Si el depósito de combustible se ha vaciado por de escape de los vehículos BlueTEC® y sobre
completo, lleve a cabo los siguientes pasos des- AdBlue®.
pués de repostar:
X Antes del arranque: conecte el encendido Bajas temperaturas ambiente
tres o cuatro veces.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de AdBlue® se congela a una temperatura de apro-
encendido (Y página 177). ximadamente -11 †. El vehículo está equipado
Se ilumina brevemente el testigo de control de fábrica con un sistema de precalentamiento
de precalentamiento % en el cuadro de de AdBlue®. De esta manera, su uso también es
instrumentos. posible en invierno, incluso a temperaturas infe-
X En cuanto se apague el testigo de control de riores a -11 †.
precalentamiento %, gire la llave a la posi- Si rellena AdBlue® a temperaturas inferiores a
ción 3 de la cerradura de encendido y suéltela -11 †. el nivel de llenado de AdBlue® puede
en cuanto se ponga en marcha el motor. mostrarse incorrectamente en el cuadro de ins-
Si el motor diésel está caliente, puede ponerlo trumentos. Si se congela el AdBlue®, circule
en marcha sin necesidad de efectuar el preca- como mínimo 20 minutos y, a continuación, deje
lentamiento. aparcado el vehículo como mínimo 30 segundos
para que el nivel de llenado se muestre correc-
tamente.
AdBlue®
Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de carácter general ! Utilice únicamente AdBlue® que cumpla con
Para obtener un funcionamiento conforme a las la norma ISO 22241.
normas del sistema de tratamiento posterior de No mezcle aditivos con el AdBlue® ni diluya el
los gases de escape de los vehículos BlueTEC®, AdBlue® con agua. De lo contrario, el sistema
de tratamiento posterior de los gases de
Repostado 195

Conducción y estacionamiento
escape podría sufrir fallos de funcionamiento forma minuciosa con agua limpia. Acuda de
y sus componentes podrían dañarse. inmediato a un médico.
REn caso de haber ingerido el AdBlue®, enjuá-
! El vehículo debe estar aparcado en posición
horizontal durante el relleno del depósito de guese inmediatamente la boca de forma
AdBlue®. Sólo podrá efectuar el relleno del minuciosa. Beba agua en abundancia. Acuda
de inmediato a un médico.
depósito de AdBlue® de la manera prevista si
el vehículo se encuentra en posición horizon- RCámbiese inmediatamente la ropa que se
tal. De esta forma evitará que se produzcan haya mojado con AdBlue®.
oscilaciones en el nivel de llenado. Dentro de lo posible, vacíe completamente las
No está permitido efectuar el relleno con el botellas o bidones de relleno al rellenar el depó-
vehículo parado en posición inclinada. Existe sito de AdBlue®. De esta forma evitará trans-
el peligro de efectuar un llenado excesivo. De portar recipientes de relleno abiertos en el
lo contrario, podrían dañarse los componen- vehículo.
tes del sistema de tratamiento posterior de En el apartado "Sustancias necesarias para el
los gases de escape. funcionamiento y cantidades de llenado" figura
! Enjuague inmediatamente con agua cual- más información sobre el AdBlue®
quier superficie que durante el repostado (Y página 413).
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En Apertura y cierre del tapón del depósito
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali- de AdBlue®
zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
después de cierto tiempo y ensucian las
superficies afectadas.
! AdBlue® no es un aditivo para el combusti-
ble y no se debe llenar en el depósito de com-
bustible. Si llega a entrar AdBlue® en el depó-
sito de combustible, podría provocar una ave-
ría del motor.
Si abre el depósito de AdBlue®, pueden liberarse
vapores de amoniaco en pequeñas cantidades.
Los vapores de amoniaco poseen un olor pene- : Tapa del depósito de combustible
trante e irritan sobre todo la piel, las membranas
; Tapón azul del depósito de AdBlue®
mucosas y los ojos. Pueden provocar escozor en
la nariz, la garganta y los ojos, además de posi- = Tapón del depósito de combustible
bles ataques de tos y ojos llorosos. La tapa del depósito de combustible : está
No inhale los vapores de amoniaco. Rellene el situada detrás de la puerta delantera, del lado
depósito de AdBlue® solo en recintos bien ven- izquierdo del vehículo. Solo podrá abrir la tapa
tilados. del depósito de combustible : si está abierta la
Evite que el AdBlue® entre en contacto con la puerta delantera.
piel, los ojos o la ropa, así como su ingestión. X Saque la llave de la cerradura de encendido.
Mantenga AdBlue® fuera del alcance de los X Desconecte la calefacción adicional
niños. (Y página 159).
Si usted u otra persona entra en contacto con X Abra en primer lugar la puerta delantera
AdBlue®, tenga en cuenta lo siguiente: izquierda y, a continuación, la tapa del depó-
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
sito de combustible :.
zona de la piel que haya entrado en contacto X Cierre todas las puertas del vehículo de forma
con AdBlue®. que no puedan penetrar los vapores de amo-
niaco en el habitáculo del vehículo.
RSi AdBlue® ha entrado en contacto con los
ojos, lávese inmediatamente los ojos de

Z
196
Conducción y estacionamiento Repostado

X Gire el tapón azul del depósito de AdBlue® ; pués de aproximadamente 20 segundos. Si


hacia la izquierda y retírelo. en el visualizador continúa mostrándose el
X Inicie el proceso de repostado: aviso, debe rellenar más AdBlue®.
con la pistola del surtidor (Y página 196)
con un bidón de relleno (Y página 196) Proceso de repostado con bidón de
con una botella de relleno (Y página 197) relleno de AdBlue®
X Después del llenado, coloque el tapón del
! Enjuague inmediatamente con agua cual-
depósito de AdBlue® ; en la boca de llenado quier superficie que durante el repostado
y apriételo hacia la derecha.
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el
X Gire el tapón del depósito de AdBlue® ;
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En
hasta que su inscripción quede legible y hori- el caso de que el AdBlue® ya haya cristali-
zontal. zado, utilice una esponja y agua fría para lim-
Solo así la boca de llenado queda correcta-
mente cerrada. piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
después de cierto tiempo y ensucian las
X En primer lugar, abra la puerta delantera
superficies afectadas.
izquierda y, a continuación, cierre la tapa del
depósito de combustible :. Puede obtener bidones de relleno de AdBlue®
en numerosas estaciones de servicio o en un
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Los
Proceso de repostado con la pistola del bidones de relleno de AdBlue® se ofrecen con
surtidor de AdBlue® frecuencia con un tubo flexible de relleno. Los
tubos flexibles de relleno que no disponen de un
! Enjuague inmediatamente con agua cual- cierre fijo para el depósito de AdBlue® del
quier superficie que durante el repostado vehículo no ofrecen ninguna protección contra
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el el llenado en exceso. El AdBlue® podría derra-
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En marse por un llenado en exceso. El AdBlue® se
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali- ofrece en los recipientes y depósitos más diver-
zado, utilice una esponja y agua fría para lim- sos.
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan
X Desenrosque la tapa obturadora del bidón de
después de cierto tiempo y ensucian las
superficies afectadas. relleno de AdBlue®.
X Enrosque a mano el tubo flexible de relleno
Numerosas estaciones de servicio disponen de sobre la boca de llenado del bidón de relleno
surtidores de AdBlue®. de AdBlue®.
X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de
color azul (Y página 195). color azul (Y página 195).
X Introduzca la pistola del surtidor en la boca de X Introduzca el tubo flexible de relleno en la
llenado del vehículo y rellene AdBlue®. Preste boca de llenado del vehículo y rellene
atención a no llenar el depósito de AdBlue® en AdBlue®.
exceso. Preste atención a no llenar el depósito de
X Finalice el proceso de repostado cuando la AdBlue® en exceso. Si rebosa AdBlue®, no
pistola del surtidor se desconecte automáti- continúe el proceso de llenado.
camente durante el repostado.
X Enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito
El depósito de AdBlue® está completamente
lleno. de AdBlue®. Al hacerlo, preste atención a que
el tapón del depósito de AdBlue® quede en
X Enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito
posición correcta (Y página 195).
de AdBlue®. Al hacerlo, preste atención a que
X Desenrosque el tubo flexible de relleno del
el tapón del depósito de AdBlue® quede en
posición correcta (Y página 195). bidón de relleno de AdBlue®.
A continuación, conecte el encendido; en el
visualizador debe apagarse el aviso Relle‐
nar AdBlue Ver Instr. servicio des-
Estacionamiento del vehículo 197

Conducción y estacionamiento
X Cierre el bidón de relleno de AdBlue® con la X Afloje el tapón del depósito de AdBlue® de
tapa obturadora. color azul (Y página 195).
X Guarde el bidón de relleno de AdBlue® par- X Suelte el cierre de la botella de relleno de
cialmente lleno y el tubo flexible de relleno o AdBlue® :.
deseche de forma ecológica el bidón de X Coloque la botella de relleno de AdBlue® :
relleno de AdBlue® y el tubo flexible de sobre la boca de llenado tal y como se indica
relleno. en la ilustración y enrósquela a mano hacia la
A continuación, conecte el encendido; en el derecha.
visualizador debe apagarse el aviso Relle‐ X Presione la botella de relleno de AdBlue® :
nar AdBlue Ver Instr. servicio des-
con fuerza en la dirección de la boca de lle-
pués de aproximadamente 20 segundos. Si
nado.
en el visualizador continúa mostrándose el
El depósito de AdBlue® se llena. Esto puede
aviso, debe rellenar más AdBlue®.
tardar hasta un minuto.
Al soltar la botella de relleno de AdBlue® :
Proceso de repostado con botella de se detiene el proceso de llenado. Puede reti-
relleno de AdBlue® rar la botella de relleno de AdBlue® aun
estando semivacía.
! Enjuague inmediatamente con agua cual- X Suelte la botella de llenado de AdBlue® :.
quier superficie que durante el repostado
entre en contacto con el AdBlue® o elimine el X Gire la botella de relleno de AdBlue® : hacia
AdBlue® con un paño húmedo y agua fría. En la izquierda y retírela.
el caso de que el AdBlue® ya haya cristali- X Enrosque el tapón y cierre la tapa del depósito
zado, utilice una esponja y agua fría para lim- de AdBlue®. Al hacerlo, preste atención a que
piarlo. Los restos de AdBlue® se cristalizan el tapón del depósito de AdBlue® quede en
después de cierto tiempo y ensucian las posición correcta (Y página 195).
superficies afectadas. X Cierre la botella de relleno de AdBlue® :.

! Enrosque la botella de relleno de AdBlue® X Guarde la botella de relleno parcialmente


sólo a mano. De lo contrario, podría des- llena AdBlue® : o deseche de forma ecoló-
truirse. gica la botella vacía AdBlue® :.
A continuación, conecte el encendido; en el
Puede obtener botellas de relleno de AdBlue®
visualizador debe apagarse el aviso Relle‐
en numerosas estaciones de servicio o en un
nar AdBlue Ver Instr. servicio des-
taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Las
pués de aproximadamente 20 segundos. Si
botellas de relleno sin cierre roscado no ofrecen
en el visualizador continúa mostrándose el
ninguna protección contra el llenado en exceso.
aviso, debe rellenar más AdBlue®.
El AdBlue® podría derramarse por un llenado en
exceso. Mercedes-Benz le ofrece botellas de
relleno especiales con cierre roscado. Puede
adquirir estos productos en cualquier taller de Estacionamiento del vehículo
servicio oficial Mercedes-Benz.
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
tacto con piezas calientes del sistema de
escape o con la corriente de gases de escape,
estos materiales pueden inflamarse. Existe
peligro de incendio.

Z
198
Conducción y estacionamiento Estacionamiento del vehículo

Por eso, aparque el vehículo de forma que Freno de estacionamiento


ningún material inflamable quede en contacto
con piezas calientes del vehículo. En particu- G ADVERTENCIA
lar, no estacione el vehículo en prados secos Si frena el vehículo con el freno de estacio-
ni en campos cosechados. namiento, el recorrido de frenado es mayor y
las ruedas podrían bloquearse. Existe un
G ADVERTENCIA mayor peligro de derrape o accidente.
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- Frene el vehículo con el freno de estaciona-
den poner el vehículo en movimiento, por miento solo si falla el freno de servicio. No
ejemplo, si: accione el freno de estacionamiento con
demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean,
Rsueltan el freno de estacionamiento
suelte de inmediato el freno de estaciona-
Rdesacoplan la posición de aparcamiento P miento hasta que las ruedas vuelvan a girar.
del cambio automático o acoplan la posi-
ción de punto muerto del cambio manual
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
los niños sin vigilancia en el vehículo.

! Asegure siempre el vehículo correctamente


para evitar su desplazamiento. En caso con-
trario, se pueden dañar el vehículo o la Si frena el vehículo con el freno de estaciona-
cadena cinemática del vehículo. miento, no se encienden las luces de freno.
Como norma general, solo debe accionar el
! Siempre que aparque el vehículo, saque la freno de estacionamiento con el vehículo
llave para evitar la descarga de la batería. parado.
Aparque el vehículo siempre de forma segura y X Accionamiento del freno de estaciona-
asegúrelo a fin de evitar su desplazamiento. Al miento: pise con fuerza el pedal ; del freno
aparcar, observe la legislación vigente en el país de estacionamiento.
en el que se encuentre en ese momento. Si el motor está en marcha, se enciende el
Para cerciorarse de que el vehículo ha quedado testigo de control rojo ! del cuadro de
asegurado y evitar su desplazamiento involun- instrumentos.
tario: X Soltado del freno de estacionamiento: pise
Rel freno de estacionamiento debe estar apli- el pedal del freno y manténgalo en dicha posi-
cado ción.
Ren los vehículos con cambio automático, la X Tire del asidero de desbloqueo :.
palanca selectora debe encontrarse en la El freno de estacionamiento se suelta de
posición P y debe extraer la llave de la cerra- golpe. Se apaga el testigo de control
dura de encendido rojo ! del cuadro de instrumentos.
Ren los vehículos con cambio manual, debe En casos excepcionales, al fallar el freno de ser-
estar acoplada la 1ª marcha o la marcha atrás vicio puede efectuar un frenado de emergencia
Rdebe girar las ruedas delanteras hacia el bor- con el freno de estacionamiento.
dillo de la acera en caso de aparcar en pen- X Frenado de emergencia: tire del asidero de
dientes o declives desbloqueo : y pise lentamente el pedal ;
del freno de estacionamiento.
Indicaciones para la marcha 199

Conducción y estacionamiento
Parada del motor encendido, el cambio automático acoplará
automáticamente la posición P.
Indicaciones de seguridad importantes Si antes de parar el motor acopla la posición
N del cambio automático, el cambio automá-
G ADVERTENCIA tico permanece en la posición N aunque abra
Al parar el motor el cambio automático cam- una puerta delantera.
bia a la posición de punto muerto N. El X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
vehículo podría ponerse en movimiento. miento (Y página 197).
Existe peligro de accidente.
Tras detener el motor, acople siempre la posi-
ción de aparcamiento P. Asegure el vehículo Parada prolongada del vehículo
estacionado con el freno de estacionamiento Si el vehículo permanece parado durante más
para evitar su desplazamiento. de 4 semanas, la batería podría deteriorarse o
dañarse debido a una descarga completa.
! Si la temperatura del líquido refrigerante se X Desemborne la batería (Y página 359).
ha incrementado considerablemente, por O bien:
ejemplo, después de haber circulado por un
X Conecte la batería a un aparato de conserva-
puerto de montaña, deje que el motor siga
funcionando durante aproximadamente ción de la carga.
2 minutosal régimen de ralentí antes de Tenga en cuenta sin falta las indicaciones
pararlo. relativas a la carga de las baterías
(Y página 362).
De este modo se normalizará la temperatura
del líquido refrigerante. Puede obtener información sobre aparatos de
conservación de la carga en un taller espe-
cializado.
Vehículos con cambio manual
Si el vehículo permanece parado durante más
X Detenga el vehículo. de 6 semanas, el vehículo puede sufrir daños
X Acople la 1ª marcha o la marcha atrás R. provocados por una parada del motor prolon-
X Accione el freno de estacionamiento.
gada.
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de X Diríjase a un taller especializado y solicite allí
encendido y sáquela. asesoramiento.
El bloqueo electrónico de arranque se
conecta.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- Indicaciones para la marcha
miento (Y página 197).
Indicaciones de carácter general
Vehículos con cambio automático G ADVERTENCIA
X Detenga el vehículo. Si desconecta el encendido durante la mar-
X Desplace el cambio de marchas a la posición cha, algunas funciones relevantes desde el
P. punto de vista de la seguridad quedan limita-
X Accione el freno de estacionamiento. das o dejan de estar disponibles. Esto puede
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de afectar, por ejemplo, a la servodirección y la
encendido y sáquela. efectividad de frenado. Necesitará aplicar
El bloqueo electrónico de arranque se mayor fuerza para mover la dirección del
conecta. vehículo y para frenar. Existe peligro de acci-
Si para el motor en la posición del cambio R o dente.
D, el cambio automático acoplará automáti-
camente la posición N. No desconecte el encendido durante la mar-
Si a continuación abre una de las puertas cha.
delanteras o saca la llave de la cerradura de
Z
200
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

Al retirar totalmente el pie del pedal acelerador, Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de
se interrumpe la alimentación de combustible al neumáticos homologados especialmente
circular en régimen de retención con regímenes
de revoluciones fuera del sector de regulación para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci-
del régimen de ralentí. dad de carga de los neumáticos necesaria
para su vehículo y el índice de velocidad.

Trayecto corto Como conductor, debe informarse sobre la velo-


cidad máxima condicionada por el tipo de cons-
! Si utiliza el vehículo sobre todo para trayec- trucción y sobre la velocidad máxima autorizada
tos cortos, es posible que se produzcan ave- en función de los neumáticos (neumáticos y
rías en la limpieza automática del filtro de presión de inflado de los mismos). Tenga asi-
partículas de gasóleo. En ese caso, podría mismo en cuenta especialmente las normas de
acumularse combustible en el aceite de homologación para neumáticos del país en que
motor y provocar averías en el motor. se encuentre.
No debe sobrepasar en ningún caso la limitación
! Durante la regeneración automática salen de velocidad fijada para los neumáticos por el
gases de escape muy calientes del tubo de índice de velocidad. El índice de velocidad se
escape. Mantenga una distancia mínima de indica en las tablas de neumáticos
1 metro respecto a otros objetos, por ejem- (Y página 403).
plo, vehículos estacionados, para evitar
daños materiales. Puede limitar la velocidad máxima autorizada de
su vehículo de forma permanente, por ejemplo,
Circule un trayecto de 20 minutos por autovía o para el servicio con neumáticos de invierno.
por carreteras interurbanas cada 500 km si uti- Mercedes-Benz recomienda encargar la progra-
liza el vehículo sobre todo para trayectos cortos. mación de la velocidad máxima autorizada en un
De este modo favorece la regeneración del filtro taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
de partículas de gasóleo.
En los vehículos con SPEEDTRONIC, puede limi-
Si la regeneración automática del filtro de par- tar de forma temporal o permanente la veloci-
tículas de gasóleo no es suficiente o está ave- dad máxima autorizada del vehículo a través del
riada, en el visualizador del cuadro de instru- ordenador de a bordo (Y página 210).
mentos se muestra el aviso Filtro gas.
escape: circular elev. revol. Ver Al efectuar un adelantamiento, tenga en cuenta
Instr. servicio o Filtro gas. escape: que el motor efectuará automáticamente una
circ. elev. rev. +. regulación limitadora al alcanzarse la velocidad
máxima autorizada programada.
En cuanto pueda, circule a un número de revo-
luciones del motor de como mínimo 2.000 rpm Al circular por declives puede sobrepasarse la
hasta que el aviso mostrado en el visualizador se limitación de velocidad. Frene en caso necesa-
oculte. Mediante el aumento de temperatura rio. El sistema le advertirá de que ha alcanzado
obtenido se favorece el proceso de combustión la limitación de velocidad mediante avisos en el
de hollín en el filtro de partículas de gasóleo. visualizador.
Si el aviso mostrado en el visualizador no desa-
parece tras aproximadamente 20 minutos,
acuda inmediatamente a un taller especializado. Viaje al extranjero
Mantenimiento
Limitación de la velocidad También en el extranjero dispone de una amplia
red de talleres de servicio oficial Mercedes-
G ADVERTENCIA -Benz. No obstante, tenga en cuenta que algu-
Si excede la capacidad de carga indicada de nas instalaciones de servicio o piezas de
los neumáticos y la velocidad máxima autori- repuesto pueden no estar disponibles de inme-
diato. Podrá obtener la lista de talleres de ser-
zada pueden producirse daños en los neumá- vicio oficial en cualquier taller de servicio oficial
ticos y originar que el neumático reviente. Mercedes-Benz.
Existe peligro de accidente.
Indicaciones para la marcha 201

Conducción y estacionamiento
Combustible X Si va a salir al extranjero, cambie la luz de
cruce tanto a la ida como a la vuelta, antes de
En algunos países solo se comercializan com- cruzar la frontera, lo más cerca posible de
bustibles con alto contenido de azufre. esta.
Un combustible inapropiado puede provocar Si el ajuste actual no corresponde a la ejecu-
averías del motor. En el apartado "Sustancias ción del país de su vehículo, no dispondrá de
necesarias para el funcionamiento y cantidades la luz para autopista ni de la luz antiniebla
de llenado" encontrará información sobre el ampliada.
combustible (Y página 410).

AdBlue® Transporte por ferrocarril


Cuando viaje al extranjero no siempre encon- El transporte del vehículo por ferrocarril puede
trará AdBlue® disponible de suficiente calidad. estar limitado en algunos países o requerir
Especialmente si va a conducir el vehículo fuera medidas especiales, debido a diferencias en la
de Europa, encargue la comprobación de la altura de los túneles y en las normas de carga.
reserva de AdBlue® en un taller especializado. En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
En el apartado "Sustancias necesarias para el -Benz podrá obtener más información al res-
funcionamiento y cantidades de llenado" figura pecto.
información sobre el AdBlue® (Y página 413).

Luz de cruce Frenos

Indicaciones de carácter general Indicaciones de seguridad importantes


En aquellos países en donde se circule por el G ADVERTENCIA
lado de la carretera contrario al del país donde
haya sido matriculado el vehículo, deberá ajus- Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
tar los faros a la luz de cruce simétrica. De este zada resbaladiza para incrementar el efecto
modo, no deslumbrará a los vehículos que cir- de frenado del motor, las ruedas motrices
culen en sentido contrario. La luz de cruce simé- pueden perder adherencia. Existe un mayor
trica no ilumina la calzada con tanta amplitud y peligro de derrape o accidente.
tanta altura.
No acople una marcha inferior sobre una cal-
Vehículos con faros halógenos zada resbaladiza para incrementar el efecto
No es preciso cambiar los faros a la luz de cruce de frenado del motor.
simétrica. Las prescripciones legales de los paí-
ses en los que se circula por el otro lado de la
carretera con respecto al país donde haya sido Declives
matriculado el vehículo también se satisfacen ! Un accionamiento permanente del pedal de
sin realizar el cambio. freno causa un desgaste excesivo y prema-
Vehículos con faros LED turo de los forros de freno.
En vehículos con teclas en el volante, puede Esto es válido asimismo para el frenado auto-
modificar la luz de cruce a través del menú mático si ha conectado el TEMPOMAT o el
Ajustes en el ordenador de a bordo. En el sub- SPEEDTRONIC.
menú Luces cambie mediante la función Luz Por esto, al circular por declives largos y pro-
de cruce Ajuste para: entre circular nunciados, también en vehículos con cambio
por dcha. y circular por izqda. automático, acople anticipadamente una mar-
(Y página 267). cha inferior. En los vehículos con cambio auto-
De lo contrario o en vehículos sin teclas en el mático que no dispongan del programa de cam-
volante, encargue el cambio de la luz de cruce bio M, debe limitar la gama de marchas a 2 o
para circular por la derecha/izquierda en un 1 de forma anticipada (Y página 188).
taller especializado. Téngalo en cuenta especialmente si el vehículo
está cargado y durante el servicio con remolque.
Z
202
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

De esta forma se aprovecha el efecto de frenado freno, se secan más rápidamente y quedan pro-
del motor y tendrá que frenar menos para man- tegidos contra la corrosión.
tener la velocidad. Además, se reduce el
esfuerzo que debe soportar el freno de servicio Efecto de frenado limitado en calzadas
y evita el sobrecalentamiento y el desgaste más sobre las que se ha esparcido sal
rápido de los frenos.
Si circula por calzadas sobre las que se ha
Esfuerzos elevados y reducidos esparcido sal, se puede formar una capa de sal
en los discos y forros de freno. Debido a ello,
G ADVERTENCIA puede prolongarse notablemente el recorrido
de frenado.
Si durante la marcha deja reposar el pie sobre
el pedal de freno, el sistema de frenos puede Mantenga una distancia de seguridad especial-
mente grande con respecto al vehículo prece-
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan- dente.
cia de frenado y el sistema de frenos puede
Para eliminar la posible capa de sal:
incluso averiarse. Existe peligro de accidente.
X Frene al iniciar la marcha, ocasionalmente
Nunca utilice el pedal de freno como reposa- durante la marcha y al final del trayecto. Ase-
piés. Durante la marcha no pise de forma gúrese de no poner en peligro a otros usuarios
simultánea el pedal de freno y el acelerador. de la vía pública.

! Un accionamiento permanente del pedal de Discos de freno y forros de freno nuevos


freno causa un desgaste excesivo y prema-
turo de los forros de freno. Los forros y discos de freno nuevos alcanzan un
Si ha sometido el sistema de frenos a elevados efecto de frenado óptimo después de haber
esfuerzos, no estacione el vehículo de inme- recorrido unos cientos de kilómetros. Com-
diato. Siga circulando un breve periodo de pense el menor efecto de frenado pisando con
tiempo. Los frenos se refrigerarán con mayor más fuerza el pedal del freno.
rapidez gracias al viento producido por la mar- Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
cha del vehículo. recomienda encargar en su vehículo exclusiva-
Si utiliza los frenos con poca frecuencia, frene mente el montaje de los discos de freno y los
de vez en cuando el vehículo para verificar la forros de freno indicados a continuación:
eficacia del sistema de frenos. Para ello, frene Rdiscos de freno autorizados por Mercedes-
con determinación cuando circule a una veloci- -Benz
dad elevada, siempre teniendo en cuenta el trá- Rforros de freno autorizados por Mercedes-
fico. De esta forma, se incrementa la efectividad -Benz o forros de freno con un estándar de
de los frenos. calidad similar
Si se instalan discos de freno o forros de freno
Calzada mojada diferentes, la seguridad del vehículo puede
Si circula durante mucho tiempo bajo lluvia verse afectada.
intensa sin frenar, puede que los frenos respon- Encargue siempre la sustitución de los discos y
dan con retardo al frenar por primera vez. Este forros de freno por ejes y solo en un taller espe-
comportamiento también puede aparecer des- cializado. Al cambiar los discos de freno, encar-
pués de lavar el vehículo o de atravesar agua gue también siempre la sustitución de los forros
profunda. de freno.
En dicho caso, deberá pisar con más fuerza el
pedal del freno. Mantenga una mayor distancia Freno de estacionamiento
con respecto al vehículo precedente.
Después de circular por una calzada mojada o G ADVERTENCIA
de lavar el vehículo, frene el vehículo con deter- Si frena el vehículo con el freno de estacio-
minación teniendo en cuenta la situación del namiento, el recorrido de frenado es mayor y
tráfico. De esta forma se calientan los discos de
Indicaciones para la marcha 203

Conducción y estacionamiento
las ruedas podrían bloquearse. Existe un Por dicho motivo puede superar la altura
mayor peligro de derrape o accidente. máxima autorizada del agua.
Es imprescindible que tenga en cuenta estas
Frene el vehículo con el freno de estaciona- indicaciones. De lo contrario, podría dañar el
miento solo si falla el freno de servicio. No motor, el sistema eléctrico y el cambio.
accione el freno de estacionamiento con
Si resulta preciso circular por una carretera en la
demasiada fuerza. Si las ruedas se bloquean, cual se ha acumulado agua, tenga en cuenta
suelte de inmediato el freno de estaciona- que:
miento hasta que las ruedas vuelvan a girar. Rel nivel del agua en reposo puede llegar como
máximo hasta el canto inferior del paragolpes
Si conduce sobre calzadas mojadas o superfi- delantero
cies cubiertas de suciedad, puede introducirse
Rdebe circular como máximo a una velocidad
sal de la calzada y/o suciedad en el freno de
estacionamiento. Esto puede provocar corro- similar a la de una persona marchando al paso
sión y una disminución de la fuerza de frenado.
Para evitarlo, circule de vez en cuando con el
freno de estacionamiento ligeramente aplicado. Conducción en invierno
Para ello, recorra una distancia de aproximada-
mente 100 m a una velocidad máxima de G ADVERTENCIA
20 km/h. Si acopla una marcha inferior sobre una cal-
Si frena el vehículo con el freno de estaciona- zada resbaladiza para incrementar el efecto
miento, no se encienden las luces de freno. de frenado del motor, las ruedas motrices
pueden perder adherencia. Existe un mayor
peligro de derrape o accidente.
Conducción por calzadas mojadas No acople una marcha inferior sobre una cal-
Aquaplaning zada resbaladiza para incrementar el efecto
de frenado del motor.
G ADVERTENCIA
En función del nivel del agua que exista en la G PELIGRO
calzada podría producirse aquaplaning, Si el tubo de escape está bloqueado o no es
incluso en el caso de que la profundidad del posible una ventilación suficiente, pueden
perfil sea suficiente y que circule a baja velo- penetrar en el vehículo gases de escape tóxi-
cidad. Existe peligro de accidente. cos, en especial monóxido de carbono. Esto
Por dicho motivo, no circule siguiendo las sucede, por ejemplo, cuando el vehículo
rodadas de los vehículos precedentes y frene queda atascado en la nieve. Existe peligro de
con precaución. muerte.
Si debe dejar en marcha el motor o la cale-
Por esta razón, si conduce con fuertes precipi- facción independiente, mantenga el tubo de
taciones o en condiciones que favorezcan el
aquaplaning, siga las siguientes recomendacio- escape y la zona alrededor del vehículo lim-
nes: pios de nieve. Abra una ventana del lado del
vehículo opuesto a la dirección del viento para
RReduzca la velocidad.
garantizar una entrada suficiente de aire del
REvite las rodadas.
exterior.
RFrene con cuidado.

! Las acumulaciones de nieve y hielo, espe-


Circulación por carreteras encharcadas cialmente si están congeladas y pegadas, en
la zona de la abertura de aspiración, las piezas
! Tenga en cuenta que los vehículos que cir- móviles, los ejes y los pasarruedas pueden:
culan por delante del propio o en sentido con-
trario forman olas en la superficie del agua.

Z
204
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

Rimpedir la admisión de aire Encontrará más información en:


Rdañar piezas del vehículo R"Neumáticos M+S" (Y página 386)
Rprovocar fallos de funcionamiento al limi- R"Cadenas para nieve" (Y página 387)
tarse la movilidad prevista en el diseño (por R"Conducción con neumáticos de verano"
ejemplo, posible reducción del giro del (Y página 386)
volante)
Tenga en cuenta también las indicaciones que
Compruebe periódicamente el vehículo y figuran en "Uso del vehículo en invierno"
retire la nieve y el hielo cuando circule en (Y página 386).
condiciones invernales.
En caso de daños, póngase en contacto con
un taller especializado.
Conducción por terrenos no asenta-
! Los vehículos con cambio automático dos
deben rodar sólo un breve trayecto estando
acoplada la posición de punto muerto N. En Indicaciones de seguridad importantes
caso de que las ruedas rodaran un periodo
más prolongado de tiempo, por ejemplo, en G ADVERTENCIA
caso de remolcado del vehículo, se averiaría Si circula en diagonal por una pendiente o
el cambio. efectúa un giro en una pendiente, el vehículo
Acuda a un taller especializado al inicio de la puede derrapar lateralmente, bascular y vol-
estación fría a fin de que preparen su vehículo car. Existe peligro de accidente.
para el invierno.
Conduzca por pendientes siguiendo siempre
Circule con especial precaución en caso de
heladas. Evite aceleraciones, maniobras y fre- la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
nazos bruscos. No utilice el TEMPOMAT. abajo en línea recta), y no gire.
Si el vehículo amenaza con patinar o no puede
detenerlo circulando a poca velocidad: G ADVERTENCIA
X Vehículos con cambio manual: acople el Al efectuar una marcha por terrenos no asen-
punto muerto. tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
X Vehículos con cambio automático: des- leración en todas las direcciones debido a la
place la palanca selectora a la posición N. naturaleza irregular del terreno. Podría, por
X Intente mantener el control del vehículo con ejemplo, salir despedido del asiento. Existe
el volante de la dirección. peligro de sufrir lesiones.
El indicador de temperatura exterior no está Abróchese siempre el cinturón de seguridad
diseñado para informar sobre la presencia de al circular por terrenos no asentados.
hielo y, por ello, no es adecuado para esta fina-
lidad. Las modificaciones de la temperatura G ADVERTENCIA
exterior se muestran con retardo.
La indicación de temperaturas por encima de Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
los cero grados no es una garantía de que la das de otros vehículos, el volante de la direc-
calzada esté libre de hielo. La calzada podría ción puede dar un giro repentino y violento y
estar congelada, especialmente al circular por causarle lesiones en las manos.
veredas boscosas o puentes. Si no adapta su Sujete siempre el volante firmemente con
forma de conducir a esta situación, su vehículo
podría derrapar. Adapte por ello siempre su ambas manos. Si atraviesa obstáculos, tenga
forma de conducir y la velocidad a las condicio- en cuenta que deberá aplicar mayor fuerza
nes meteorológicas. durante un breve espacio de tiempo para diri-
Preste especial atención al estado de la calzada gir el vehículo.
en cuanto las temperaturas se acerquen al
punto de congelación.
Indicaciones para la marcha 205

Conducción y estacionamiento
G ADVERTENCIA centro de gravedad del vehículo lo más bajo
posible.
Los materiales inflamables, por ejemplo,
hojas, hierba o ramas secas, pueden infla-
Normas para la marcha por terrenos no
marse por el contacto con piezas calientes del
asentados
sistema de escape. Existe peligro de incendio.
Compruebe regularmente los bajos del ! Tenga siempre en cuenta la altura libre
vehículo si circula por terrenos y caminos no sobre el suelo del vehículo y evite en la
medida de lo posible obstáculos, por ejemplo,
asentados. Retire en especial los fragmentos rodadas profundas de otros vehículos.
de plantas aprisionados y otros materiales
Los obstáculos podrían producir daños en el
inflamables. Póngase en contacto con un vehículo, por ejemplo:
taller especializado si se produce algún daño.
Ren el tren de rodaje

! Compruebe regularmente los bajos del Ren la cadena cinemática


vehículo y las llantas y neumáticos si circula Ren los depósitos de combustible y los depó-
por terrenos y caminos no asentados. Retire sitos de sistema
en especial los cuerpos extraños aprisiona- Por dicho motivo, circule siempre lentamente
dos como, por ejemplo, piedras y ramas. por los terrenos no asentados. Si debe sobre-
Estos cuerpos extraños podrían: pasar cualquier obstáculo, solicite la ayuda
Rdañar el tren de rodaje, el depósito de com-
del acompañante.
bustible o el sistema de frenos i Mercedes-Benz le recomienda llevar adicio-
Rprovocar desequilibrios y, como conse- nalmente en el vehículo una pala y un cable
cuencia, vibraciones con grilletes.
Rdesprenderse durante la marcha RAsegúrese de que el equipaje y la carga están
Póngase en contacto con un taller especiali- colocados o fijados de forma segura
zado si se produce algún daño. (Y página 334).
Al circular por terrenos no asentados y zonas de RAntes de comenzar la marcha todoterreno,
obras pueden llegar a los frenos, por ejemplo, detenga el vehículo y acople una marcha infe-
arena, lodo y agua, también mezclada con rior.
aceite. Esto puede provocar una disminución RCuando el terreno lo requiera, desconecte
del efecto de frenado e incluso el fallo total de brevemente el sistema ESP® para arrancar
los frenos, debido también a un mayor desgaste. (Y página 81).
El comportamiento de frenado cambia en fun- RCircule siempre con el motor en marcha y una
ción del material que haya entrado en los frenos. marcha acoplada al atravesar terrenos no
Limpie los frenos después de haber realizado un asentados.
recorrido por terrenos no asentados. Si poste- RCircule lentamente y sin efectuar movimien-
riormente percibe una disminución del efecto tos bruscos. En muchos casos será necesario
de frenado o ruidos de roce, encargue inmedia- circular a una velocidad inferior a 5 km/h.
tamente la verificación del sistema de frenos en
REvite que las ruedas motrices rueden en
un taller especializado. Adapte su forma de con-
ducir al comportamiento de frenado modifi- vacío.
cado. RAsegúrese siempre de que las ruedas no pier-
Los recorridos por terrenos no asentados y dan el contacto con el suelo.
zonas de obras aumentan las posibilidades de RCircule con precaución extrema por tramos
que el vehículo sufra daños que provoquen el desconocidos y con reducida visibilidad. Baje
fallo de grupos o sistemas. Adapte el modo de del vehículo e inspeccione previamente el
conducir a las condiciones del terreno. Circule terreno para mayor seguridad.
con precaución. Encargue inmediatamente la RCompruebe la profundidad de los cursos de
reparación de los daños en el vehículo en un agua antes de atravesarlos.
taller especializado.
Si carga su vehículo para circular por terrenos
no asentados o zonas de obras, mantenga el
Z
206
Conducción y estacionamiento Indicaciones para la marcha

RPreste atención a los obstáculos, por ejem- dañar las tuberías de combustible, los tubos
plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol, flexibles de frenos y los fuelles de goma de las
rodadas de otros vehículos, etc. articulaciones de los ejes y los semiejes.
REvite circular cerca de los bordes de depre- X Limpie los discos de freno, las llantas y las
siones que pudieran desmoronarse. articulaciones de eje, en especial después de
haber circulado por zonas arenosas, emba-
Lista de comprobación tras la marcha rradas, tramos cubiertos de guijarros o grava,
todoterreno cursos de agua y similares.
X Compruebe si se han producido daños en la
! Si tras la marcha por terreno no asentado plataforma portante completa, los neumáti-
comprueba que hay daños en el vehículo, cos, las llantas, la estructura de la carrocería,
encargue de inmediato la revisión del los frenos, la dirección, el tren de rodaje y el
vehículo en un taller especializado. sistema de escape.
El vehículo se ve sometido a mayores esfuerzos X Compruebe la seguridad de funcionamiento
circulando por terrenos no asentados en com- del freno de servicio, por ejemplo, con prueba
paración con el servicio normal en carretera. de los frenos.
Compruebe el vehículo después de un trayecto X Si advierte fuertes vibraciones en el vehículo
por terrenos no asentados difíciles. De esta tras la marcha todoterreno, controle de nuevo
forma, detectará antes los posibles daños sufri- si hay objetos extraños en las ruedas y la
dos, reduciendo así el riesgo de accidentes para cadena cinemática. Elimine los cuerpos extra-
los ocupantes del vehículo y otros usuarios de la ños, ya que pueden provocar desequilibrios y
carretera. Limpie el vehículo a fondo antes de las consecuentes vibraciones.
circular por vías públicas.
Observe los siguientes puntos antes de circular
por vías públicas después de haber circulado Conducción en montaña
por terrenos no asentados o zonas de obras:
X
! Vehículos con motor diesel: la seguridad
Conecte el sistema ESP® (Y página 81). de funcionamiento del motor diesel está
X Limpie los faros y las luces traseras y com- garantizada hasta una altitud de 2.500 m
pruebe la existencia de posibles daños. sobre el nivel del mar. Puede sobrepasar esta
X Limpie las matrículas delantera y trasera. altitud brevemente, por ejemplo, al pasar por
X Limpie los cristales, las ventanillas y los retro- puertos de montaña. No circule de forma per-
visores exteriores. manente a altitudes superiores a 2.500 m. De
X Limpie los peldaños, los accesos y los aside- lo contrario, puede dañar el motor diesel.
ros de sujeción. Tenga en cuenta al circular por zonas montaño-
De esta forma elevará la seguridad de acceso sas que, al incrementarse la altura, se reduce la
al vehículo. potencia del motor y, con ello, también la capa-
X Limpie las llantas/los neumáticos, los pasa- cidad ascensional. Tenga esto en cuenta espe-
rruedas y los bajos del vehículo con un chorro cialmente al circular con remolque por zonas
de agua. montañosas.
De este modo aumenta la adherencia a la cal- Las cargas de remolque autorizadas son válidas
zada, en especial sobre las calzadas mojadas. para recorridos en altitudes de hasta 1.000 m
X Compruebe si hay cuerpos extraños incrus- sobre el nivel del mar con pendientes de hasta el
tados en las llantas/los neumáticos y elimí- 12%.
nelos. ! Vehículos con una potencia del motor
Los cuerpos extraños incrustados pueden
inferior a 100 kW: al circular con remolque
dañar las llantas/los neumáticos o despren-
derse durante la marcha. en altitudes por encima de los 1.000 m
reduzca el peso máximo del tren de carretera.
X Compruebe si han quedado enganchados en
Como valor indicativo rige una reducción de
los bajos del vehículo ramas u otros restos de alrededor del 5% del peso máximo autorizado
plantas y retírelos. del tren de carretera por cada 500 m a partir
Las ramas o restos de plantas aprisionados de una altitud de 1.000 m. De lo contrario,
aumentan el peligro de incendio y pueden podría forzar el embrague del vehículo. El
Sistemas de conducción 207

Conducción y estacionamiento
sobresfuerzo ocasiona un desgaste excesivo Indicaciones de acoplamiento para vehículos
y prematuro del embrague y puede dañarlo. con cambio manual:
Al circular por vías a una altitud por encima de RCircule siempre a un número de revoluciones
los 1.000 m con pendientes ligeras inferiores del motor suficiente, pero no demasiado ele-
al 8% no debe reducir el peso máximo del tren vado.
de carretera. RCambie de marcha en el momento oportuno,
Los datos sobre las cargas de remolque autori- especialmente al circular por pendientes pro-
zadas se indican en la documentación y en la nunciadas.
placa de características del vehículo RNo efectúe acoplamientos de marchas des-
(Y página 409) o en el apartado "Cargas de cendentes saltándose varias marchas.
remolque" (Y página 422). RSi pisa el pedal del embrague durante más de
Al circular a una altitud por encima de los seis segundos, se desconecta el TEMPOMAT.
2.500 m sobre el nivel del mar, deja de estar RSi acopla la posición de punto muerto del
disponible la función de parada y arranque ECO. cambio y suelta el pedal del embrague, puede
Las indicaciones sobre el frenado en declives aumentar considerablemente el número de
figuran en el apartado "Frenos" (Y página 201). revoluciones del motor. Desconecte previa-
mente el TEMPOMAT.

Sistemas de conducción Indicaciones de seguridad importantes


TEMPOMAT Tenga en cuenta las indicaciones relativas al
frenado (Y página 201).
Indicaciones de carácter general El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de
El TEMPOMAT mantiene constante la velocidad accidente provocado por una forma de conducir
de marcha. Para evitar que sobrepase la veloci- no adecuada o por la falta de atención, ni anular
dad ajustada, frena automáticamente. los límites impuestos por la Física. El TEMPO-
MAT no puede tener en cuenta las condiciones
Utilice el TEMPOMAT solo en caso de poder meteorológicas ni el estado de la calzada, así
mantener una velocidad constante durante tra- como tampoco el estado del tráfico. El TEMPO-
yectos largos. Puede ajustar cualquier velocidad MAT es solo una función auxiliar. La responsa-
a partir de 30 km/h en intervalos de 1 km/h y bilidad sobre la distancia de seguridad, la velo-
10 km/h. cidad, el frenado a tiempo y de mantenerse en el
Si ha ajustado como unidad millas para el velo- carril recae siempre en el conductor.
címetro digital, podrá ajustar cualquier veloci- Si cambia el tamaño de las ruedas de su
dad a partir de 20 mph en intervalos de 1 mph y vehículo, revise su asignación al grupo de
5 mph. tamaño de ruedas (Y página 383). Si se cambia
Cambio de la unidad de la indicación para el la asignación sin recodificación de las unidades
velocímetro digital y el recorrido: de control del vehículo, el funcionamiento del
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la TEMPOMAT puede verse limitado.
dirección (Y página 253) No utilice el TEMPOMAT:
Ren los vehículos con teclas en el volante de la Ren situaciones en las que el estado del tráfico
dirección (Y página 266) no permita circular a una velocidad cons-
No debe conectar el TEMPOMAT durante la mar- tante, por ejemplo, si hay mucho tráfico o por
cha por terreno no asentado o en obras. carreteras con muchas curvas
Al circular por una pendiente es posible que el Ren carreteras heladas o resbaladizas. Las rue-
TEMPOMAT no pueda mantener la velocidad. Si das propulsoras pueden perder la adherencia
una vez superada la pendiente la velocidad es al frenar o acelerar, y el vehículo podría derra-
superior a 30 km/h, se regulará de nuevo la par
velocidad memorizada. El TEMPOMAT mantiene Rsi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
la velocidad frenando automáticamente al cir- niebla o si llueve o nieva con intensidad
cular por declives. Tenga en cuenta las indica-
ciones complementarias para la conducción
(Y página 201).
Z
208
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

Si cede el volante a otra persona, indique al Además, se muestra brevemente en el visuali-


nuevo conductor la limitación de velocidad ajus- zador el símbolo V y la velocidad memori-
tada. zada:
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
Palanca e indicación del TEMPOMAT dirección, en la línea superior
(Y página 248)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección, en el sector de estado
(Y página 256)

Condiciones para la conexión


Para poder conectar el TEMPOMAT, deberán
cumplirse todas las condiciones para la cone-
xión siguientes:
RLa función TEMPOMAT debe estar seleccio-
nada (Y página 208).
: Conexión y memorización de la velocidad REl freno de estacionamiento no debe estar
actual o una superior accionado. El testigo de control ! del cua-
; Testigo de control LIM dro de instrumentos está apagado.
= Conexión con la última velocidad memori- REl sistema ESP® debe estar conectado y no
zada debe actuar o regular.
? Conexión y memorización de la velocidad RDebe circular a una velocidad superior a
actual o una inferior 30 km/h.
A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED- RNo debe estar pisando el pedal del freno ni el
TRONIC variable pedal del embrague.
B Desconexión del TEMPOMAT
La palanca del TEMPOMAT es la palanca inferior Memorización y mantenimiento de la
del lado izquierdo de la columna de la dirección. velocidad seleccionada
Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el
TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
X Preselección del TEMPOMAT: compruebe si
el testigo de control LIM ; está apagado.
Si es así, el TEMPOMAT ya está seleccionado.
En caso contrario, pulse la palanca del TEM-
POMAT en el sentido de la flecha A.
El testigo de control LIM ; le muestra qué fun-
ción ha seleccionado:
RTestigo de control LIM apagado: el TEM-
POMAT está seleccionado.
RTestigo de control LIM iluminado: el X Acelere el vehículo hasta alcanzar la veloci-
SPEEDTRONIC variable está seleccionado. dad que desee a partir de 30 km/h.
Cuando conecta el TEMPOMAT, el visualizador X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT
muestra brevemente en el campo de texto el hacia arriba : o hacia abajo ;.
aviso TEMPOMAT y la velocidad memorizada. X Suelte el pedal acelerador.
El TEMPOMAT se conecta. Se memoriza la
velocidad a la que circula en este momento y
se muestra brevemente en el campo de texto
del visualizador.
Sistemas de conducción 209

Conducción y estacionamiento
Además, se muestra brevemente en el visua- Además, se muestra brevemente en el visua-
lizador el símbolo V y la velocidad memo- lizador el símbolo V y la velocidad memo-
rizada: rizada:
Ren los vehículos sin teclas en el volante de Ren los vehículos sin teclas en el volante de
la dirección, en la línea superior la dirección, en la línea superior
(Y página 248) (Y página 248)
Ren los vehículos con teclas en el volante de Ren los vehículos con teclas en el volante de
la dirección, en el sector de estado la dirección, en el sector de estado
(Y página 256) (Y página 256)
i Si después de poner en marcha el motor tira
Solicitud de la velocidad memorizada hacia usted por primera vez de la palanca del
TEMPOMAT, el TEMPOMAT adopta la veloci-
G ADVERTENCIA dad actual.
Si solicita la última velocidad memorizada y
esta difiere de la velocidad actual, el vehículo Ajuste de la velocidad
acelera o frena. Si desconoce la velocidad
memorizada, el vehículo podría acelerar o fre-
nar de forma inesperada. Existe peligro de
accidente.
Tenga en cuenta la situación del tráfico antes
de solicitar la velocidad memorizada. Si des-
conoce la velocidad memorizada, vuelva a
memorizar la velocidad que desee.

Puede durar unos instantes hasta que el


vehículo haya acelerado o frenado hasta alcan-
zar la velocidad ajustada. Tenga en cuenta este
retardo al ajustar la velocidad.
X Pulse hacia arriba : la palanca del TEMPO-
MAT para incrementar la velocidad, o hacia
abajo ; para reducirla.
El vehículo acelera o decelera. Se muestra la
velocidad en el visualizador.
X Cuando haya alcanzado la velocidad deseada,
X Desplace brevemente hacia usted la palanca suelte la palanca del TEMPOMAT.
del TEMPOMAT :. La velocidad mostrada queda memorizada.
X Suelte el pedal acelerador. O bien:
El TEMPOMAT está conectado y ajusta la
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
última velocidad memorizada.
MAT hasta el primer punto de resistencia
El visualizador muestra brevemente la veloci- hacia arriba : o hacia abajo ;.
dad memorizada en el campo de texto. La última velocidad memorizada se incre-
menta/reduce en intervalos de 1 km/h.
O bien:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT más allá del punto de resistencia hacia
arriba : o hacia abajo ;.
La última velocidad memorizada se incre-
menta/reduce en intervalos de 10 km/h.

Z
210
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

i El TEMPOMAT no se desconecta al acelerar. Rsi acopla una marcha demasiado elevada en


Si acelera brevemente, por ejemplo, para los vehículos con cambio manual y, debido a
efectuar un adelantamiento, el TEMPOMAT ello, se reduce considerablemente el número
regula de nuevo la última velocidad memori- de revoluciones del motor
zada al retirar el pie del pedal acelerador. Rsi acopla la posición de punto muerto N del
cambio automático durante la marcha
Desconexión del TEMPOMAT Rsi el sistema ESP® efectúa una regulación o si
usted desconecta el sistema ESP®
Rsi están averiados el ESP® o el ABS
Si el sistema TEMPOMAT se desconecta auto-
máticamente, se emite un tono señalizador y en
el visualizador se muestra en el campo de texto
brevemente el aviso TEMPOMAT desconectado.
El símbolo V y la indicación de la velocidad
memorizada en la línea superior o en el sector
de estado del visualizador se ocultan.

Problemas con el TEMPOMAT


Existen varias posibilidades para desconectar el La velocidad no se puede ajustar si está conec-
TEMPOMAT: tado el TEMPOMAT.
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
En el visualizador se muestra un aviso de ele-
MAT hacia delante =. vada prioridad, por lo que no puede mostrarse la
modificación de la velocidad.
O bien:
X Actúe en función del aviso mostrado en el
X Frene.
visualizador.
O bien:
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
MAT en la dirección indicada por la flecha ;.
Se selecciona el SPEEDTRONIC variable. Se SPEEDTRONIC
enciende el testigo de control LIM : de la
palanca del TEMPOMAT. Indicaciones de carácter general
El símbolo V y la indicación de la velocidad El SPEEDTRONIC le ayuda a no sobrepasar una
memorizada en la línea superior o en el sector velocidad ajustada.
de estado del visualizador se apagan. Puede limitar la velocidad de forma variable o
Permanece memorizada la última velocidad permanente:
ajustada. Al parar el motor se borra la última Rvariable para limitaciones de velocidad, por
velocidad memorizada. ejemplo, en servicio urbano
El TEMPOMAT se desconecta automática- Rpermanente para limitaciones de velocidad
mente: prolongadas, por ejemplo, para el servicio con
Rsi frena el vehículo neumáticos de invierno (Y página 213).
Rsi aplica el freno de estacionamiento y se ilu- Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
mina el testigo de control ! del cuadro de tuar una limitación a cualquier velocidad, a par-
instrumentos tir de 30 km/h, cuando el motor está en marcha
Rsi circula a una velocidad inferior a 30 km/h incluso si el vehículo está detenido. Puede ajus-
Rsi pisa el pedal del embrague más de seis tar la limitación de velocidad en intervalos de
segundos durante la marcha 1 km/h y de 10 km/h.
Rsi acopla la posición de punto muerto del Si ha ajustado como unidad millas para el velo-
cambio manual durante la marcha y suelta el címetro digital, puede limitar cada velocidad a
pedal del embrague partir de 20 mph. Los intervalos para ajustar la
limitación de velocidad son entonces de 1 mph y
5 mph.
Sistemas de conducción 211

Conducción y estacionamiento
Cambio de la unidad de la indicación para el SPEEDTRONIC variable
velocímetro digital y el recorrido:
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la Palanca e indicación del TEMPOMAT
dirección (Y página 253)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 266)
i La velocidad mostrada en el velocímetro
puede diferir ligeramente de la limitación de
velocidad ajustada.
Solo puede sobrepasar la limitación de veloci-
dad memorizada del SPEEDTRONIC variable:
Rsi desconecta el SPEEDTRONIC variable con
la palanca del TEMPOMAT (Y página 213)
Rsi pisa el pedal acelerador sobrepasando el
punto de resistencia (sobregás en los vehícu- : Conexión y memorización de la velocidad
los con cambio automático). A continuación, actual o una superior
el SPEEDTRONIC variable se conecta pasiva- ; Testigo de control LIM
mente (Y página 213). = Conexión con la última velocidad memori-
zada
i No puede desconectar el SPEEDTRONIC ? Conexión y memorización de la velocidad
variable pisando el pedal del freno.
actual o una inferior
A Cambio entre el TEMPOMAT y el SPEED-
Indicaciones de seguridad importantes TRONIC variable
El SPEEDTRONIC frena automáticamente para B Desconexión del SPEEDTRONIC variable
que usted no sobrepase la velocidad progra- La palanca del TEMPOMAT es la palanca inferior
mada. Tenga en cuenta las indicaciones com- del lado izquierdo de la columna de la dirección.
plementarias relativas al frenado Con la palanca del TEMPOMAT puede manejar el
(Y página 201). TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC variable.
El SPEEDTRONIC no puede reducir el riesgo de
X Preselección del SPEEDTRONIC variable:
accidente provocado por una forma de conducir
no adecuada o por la falta de atención, ni anular compruebe si el testigo de control LIM ;
los límites impuestos por la Física. El SPEED- está iluminado.
TRONIC no puede tener en cuenta las condicio- Si es así, compruebe si el SPEEDTRONIC
nes meteorológicas ni el estado de la calzada, variable ya está seleccionado.
así como tampoco el estado del tráfico. El En caso contrario, pulse la palanca del TEM-
SPEEDTRONIC es solo una función auxiliar. La POMAT en el sentido de la flecha A.
responsabilidad sobre la distancia de seguridad, El testigo de control LIM ; le muestra qué fun-
la velocidad, el frenado a tiempo y de mante- ción ha seleccionado:
nerse en el carril recae siempre en el conductor.
RTestigo de control LIM apagado: el TEM-
Si cambia el tamaño de las ruedas de su
vehículo, revise su asignación al grupo de POMAT está seleccionado.
tamaño de ruedas (Y página 383). Si se cambia RTestigo de control LIM iluminado: el
la asignación sin recodificación de las unidades SPEEDTRONIC variable está seleccionado.
de control del vehículo, el funcionamiento del Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
SPEEDTRONIC puede verse limitado. tuar una limitación a cualquier velocidad, a par-
Si cede el volante a otra persona, indique al tir de 30 km/h siempre que el motor esté en
nuevo conductor la limitación de velocidad ajus- marcha.
tada. Cuando activa el SPEEDTRONIC variable, el
visualizador muestra brevemente el aviso
SPEEDTRONIC Límite y la velocidad memori-
zada.

Z
212
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

Además, se muestra brevemente en el visuali- Tenga en cuenta la situación del tráfico antes
zador el símbolo È y la velocidad memori- de solicitar la velocidad memorizada. Si no
zada:
conoce la velocidad memorizada, memorice
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
de nuevo la velocidad que desee.
dirección, en la línea superior
(Y página 248)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección, en el sector de estado
(Y página 256)
Memorización de la velocidad actual

XDesplace brevemente hacia usted la palanca


del TEMPOMAT :.
El SPEEDTRONIC variable está seleccionado.
En el campo de texto del visualizador se
muestra brevemente la limitación de veloci-
dad.
X Pulse brevemente la palanca del TEMPOMAT Además, se muestra brevemente en el visua-
hacia arriba : o hacia abajo ;. lizador el símbolo È y la velocidad memo-
El SPEEDTRONIC variable está seleccionado. rizada:
Se memoriza la velocidad a la que circula en Ren los vehículos sin teclas en el volante de
este momento y se muestra brevemente en el
la dirección, en la línea superior
campo de texto del visualizador como limita-
(Y página 248)
ción de velocidad.
Ren los vehículos con teclas en el volante de
Además, se muestra brevemente en el visua-
la dirección, en el sector de estado
lizador el símbolo È y la velocidad memo-
(Y página 256)
rizada:
i Si después de poner en marcha el motor tira
Ren los vehículos sin teclas en el volante de
hacia usted por primera vez de la palanca del
la dirección, en la línea superior TEMPOMAT, se conecta el SPEEDTRONIC
(Y página 248) variable. Se memoriza la velocidad a la que
Ren los vehículos con teclas en el volante de circula actualmente.
la dirección, en el sector de estado
(Y página 256) Ajuste de la velocidad
Mediante la palanca del TEMPOMAT puede efec-
tuar una limitación a cualquier velocidad a partir
de 30 km/h.
Solicitud de la velocidad memorizada
G ADVERTENCIA
Si la velocidad memorizada solicitada es infe-
rior a la velocidad a la que circula, el sistema
frena el vehículo. Si no conoce la velocidad
memorizada, el vehículo puede frenar de
forma inesperada. Existe peligro de acci-
dente.
Sistemas de conducción 213

Conducción y estacionamiento
X Pulse hacia arriba : la palanca del TEMPO- Existen varias posibilidades para desconectar el
MAT para incrementar la velocidad, o hacia SPEEDTRONIC variable:
abajo ; para reducirla. X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
Se muestra la velocidad en el visualizador. MAT hacia delante =.
X Cuando se muestre la velocidad deseada,
O bien:
suelte la palanca del TEMPOMAT.
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
La velocidad mostrada queda memorizada.
MAT en la dirección indicada por la flecha ;.
O bien: Se apaga el testigo de control LIM : de la
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- palanca del TEMPOMAT. El SPEEDTRONIC
MAT hasta el primer punto de resistencia variable se desconecta y el TEMPOMAT queda
hacia arriba : o hacia abajo ;. preseleccionado.
La última velocidad memorizada se incre- El símbolo È y la indicación de limitación
menta/reduce en intervalos de 1 km/h. de velocidad en la línea superior o en el sector
O bien: de estado del visualizador se apagan.
X Presione brevemente la palanca del TEMPO-
La última velocidad regulada permanece memo-
MAT más allá del punto de resistencia hacia rizada. Al parar el motor se borra la última limi-
arriba : o hacia abajo ;. tación de velocidad memorizada.
La última velocidad memorizada se incre-
menta/reduce en intervalos de 10 km/h. El SPEEDTRONIC variable se desconecta auto-
máticamente:
Conexión del SPEEDTRONIC variable en Rsi desconecta el sistema ESP®
modo pasivo Rsi están averiados el ESP® o el ABS
Si pisa el pedal acelerador sobrepasando el El símbolo È y la indicación de limitación de
punto de resistencia (sobregás), el SPEEDTRO- velocidad en la línea superior o en el sector de
NIC se conecta en modo pasivo. En el visualiza- estado del visualizador se apagan.
dor se muestra el aviso SPEEDTRONIC pasivo o
SPEEDTRONIC (LIM) pasivo y puede sobre-
pasar la velocidad memorizada.
SPEEDTRONIC permanente
El SPEEDTRONIC variable vuelve a estar activo: i El SPEEDTRONIC permanente solamente se
Rsi circula a una velocidad inferior a la memo- ofrece en determinados países.
rizada sin utilizar la función de sobregás Si lo desea, puede limitar la velocidad de forma
Rsi ajusta una nueva velocidad, o bien permanente mediante el ordenador de a bordo a
Rsolicita de nuevo la última velocidad memo- un valor entre 160 km/h (por ejemplo, para el
rizada servicio con neumáticos de invierno) y la velo-
cidad máxima:
Se apaga el aviso mostrado en el visualizador
SPEEDTRONIC pasivo o SPEEDTRONIC (LIM) Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
pasivo. dirección (Y página 253)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
Desconexión del SPEEDTRONIC variable dirección (Y página 268)
Si acelera el vehículo pisando el pedal acelera-
dor, poco antes de alcanzarse la limitación de
velocidad ajustada se mostrará en el visualiza-
dor el aviso SPEEDTRONIC Límite y la velocidad
memorizada.
El SPEEDTRONIC permanente permanece acti-
vado aunque el SPEEDTRONIC variable esté
desconectado.
La limitación de velocidad ajustada no se anu-
lará aunque pise el pedal acelerador sobrepa-
sando el punto de resistencia (sobregás en el
cambio automático).

Z
214
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

i Si está averiado el ESP® o el ABS, perma- distancia de seguridad, la velocidad, el frenado


necerá desconectado el SPEEDTRONIC per- a tiempo y de mantenerse en el carril recae
manente durante el tiempo que dure la avería. siempre en el conductor.
! La comprobación de funcionamiento o de
Problemas con el SPEEDTRONIC potencia puede efectuarse solamente en un
banco de pruebas de 2 ejes. Antes de arran-
La velocidad no se puede ajustar si está conec-
car el vehículo en dicho banco de pruebas,
tado el sistema SPEEDTRONIC.
infórmese en un taller de servicio oficial
En el visualizador se muestra un aviso de ele- Mercedes-Benz. De lo contrario, podría dañar
vada prioridad, por lo que no puede mostrarse la la cadena cinemática o el sistema de frenos.
modificación de la velocidad.
! No efectúe nunca el remolcado del vehículo
X Actúe en función del aviso mostrado en el
con un eje levantado. De lo contrario, podría
visualizador. dañar la caja de transferencia. Estos daños no
están cubiertos por la garantía legal de
Mercedes-Benz. Todas las ruedas deben
Tracción total estar apoyadas sobre el suelo o levantadas
por completo. Tenga en cuenta las indicacio-
Indicaciones de carácter general nes sobre el remolcado del vehículo con
todas las ruedas en contacto con el suelo.
La tracción total 4x4 proporciona tracción total
permanente en las 4 ruedas y mejora la tracción En el apartado "Arranque del motor por remol-
de su vehículo junto con el sistema ESP®. cado y remolcado del vehículo" encontrará
información sobre el remolcado
Si una rueda propulsora gira en vacío debido a (Y página 380).
una adherencia insuficiente a la calzada:
RAl arrancar, utilice la asistencia de la regula-
ción de la tracción integrada en el sistema DSR (Downhill Speed Regulation)
ESP®. Pise el pedal acelerador solo lo nece-
sario. Indicaciones de carácter general
RRetire lentamente el pie del pedal acelerador
si está circulando. En vehículos con tracción total 4x4 puede acti-
var el sistema DSR para obtener asistencia al
Si la calzada se encuentra en condiciones inver- circular cuesta abajo por terrenos no asfalta-
nales, utilice neumáticos de invierno dos. Gracias a intervenciones selectivas de los
(neumáticos M+S), con cadenas para nieve en frenos, el sistema DSR mantiene para usted la
caso necesario (Y página 386). Solo así obten- velocidad regulada ajustada durante el declive.
drá la efectividad máxima de la tracción total. Cuanto más pronunciado sea el declive, con
Al circular cuesta abajo en terrenos no asfalta- mayor fuerza frenará el sistema DSR el vehículo.
dos, utilice el sistema DSR (Downhill Speed En una superficie plana o en una cuesta arriba, el
Regulation) (Y página 214). sistema DSR frenará solo ligeramente o no fre-
En el apartado "Conducción todoterreno" figura nará el vehículo.
información sobre la conducción por caminos Puede ajustar la velocidad regulada entre 4 y
no asfaltados (Y página 204). 18 km/h con el pedal del freno y el acelerador o
mediante la palanca del TEMPOMAT. Puede fre-
Indicaciones de seguridad importantes nar o acelerar el vehículo para circular a una
velocidad inferior o superior a la velocidad regu-
La tracción total permanente 4x4 no puede lada.
reducir el riesgo de accidente provocado por Si circula a una velocidad superior a 18 km/h
una forma de conducir no adecuada o por la falta por terreno no asfaltado, el sistema DSR no se
de atención, ni anular los límites impuestos por activa. El sistema DSR permanece conectado,
la física. La tracción total 4x4 no puede tener en pero no frena automáticamente. Si seguida-
cuenta las condiciones meteorológicas ni el mente circula cuesta abajo a una velocidad infe-
estado de la calzada, así como tampoco el rior a 18 km/h, el sistema DSR vuelve a regular
estado del tráfico. La tracción total 4x4 es solo
una función auxiliar. La responsabilidad sobre la
Sistemas de conducción 215

Conducción y estacionamiento
automáticamente a la velocidad regulada ajus-
tada.
El sistema DSR se desconecta automática-
mente al sobrepasar una velocidad de 45 km/h.

Indicaciones de seguridad importantes


G ADVERTENCIA
Si la velocidad real difiere de la velocidad de
descenso y conecta el sistema DSR al circular
sobre una calzada resbaladiza, las ruedas
podrían perder la adherencia. Existe un mayor X Pulse la tecla Ã.
peligro de derrape o accidente. Si el testigo de control de la tecla se ilumina,
Considere el estado de la calzada y la dife- el sistema DSR está conectado. Si circula a
rencia entre la velocidad de marcha y la velo- una velocidad inferior a 18 km/h, el visuali-
zador muestra en el sector de estado el sím-
cidad fijada antes de activar el sistema DSR. bolo f con DSR y la velocidad regulada
actual (Y página 256).
El sistema DSR no puede reducir el riesgo de
accidente provocado por una forma de conducir Al cambiar se muestra en el visualizador bre-
no adecuada ni anular los límites impuestos por vemente el símbolo f con la velocidad
la física. El sistema DSR no puede apreciar el regulada o con el aviso desconectado.
estado de la calzada ni de la situación del tráfico. Si circula a una velocidad superior a 18 km/h
El sistema DSR constituye solamente un medio con el DSR conectado:
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia Rel sistema DSR permanece conectado, pero
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y no activo
de mantenerse en el carril recae siempre en el
Rel visualizador oculta la indicación f DSR
conductor.
en el sector de estado
Usted deberá saber evaluar si la pendiente es
Rel visualizador muestra brevemente el sím-
peligrosa y es responsable siempre de no perder
el control del vehículo durante el descenso. En bolo f con el aviso --- km/h
función del estado de la calzada y de los neu- El sistema DSR se desconecta automática-
máticos, es posible que el sistema DSR no mente al sobrepasar una velocidad de 45 km/h.
pueda mantener siempre la velocidad regulada. Si aparca o sale del aparcamiento con la ayuda
Seleccione una velocidad regulada adecuada a activa para aparcar y pulsa la tecla Ã, par-
las condiciones del tramo y pise también el padea su testigo de control. En ese caso no
pedal del freno en caso necesario. puede conectar el DSR.
En el apartado "Conducción todoterreno" figura
información sobre la conducción por caminos
no asfaltados (Y página 204).

Conexión o desconexión del DSR


Solo puede conectar el sistema DSR si circula a
40 km/h o a una velocidad inferior. Si la velo-
cidad actual es demasiado alta, el visualizador
muestra el símbolo f y el aviso Circular
como máx. a 40 km/h.
Si el DSR está conectado, al acelerar o frenar se
memoriza la velocidad actual como velocidad
regulada tras soltar el pedal acelerador o de
freno. Esto es así siempre que no sobrepase la
velocidad de 18 km/h.

Z
216
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

Ajuste de la velocidad Función de advertencia de distancia


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
La función de advertencia de distancia no
reacciona:
Rante personas o animales
Rante los vehículos que circulan en dirección
contraria
Rante el tráfico transversal
Ren curvas
Palanca del TEMPOMAT Por ello, la función de advertencia de distan-
: Aumento de la velocidad regulada cia no podrá advertirle en todas las situacio-
; Reducción de la velocidad regulada nes críticas. Existe peligro de accidente.
Con el sistema DSR activo puede modificar la Observe la situación del tráfico con especial
velocidad regulada a un valor de entre 4 km/h y atención y esté siempre preparado para fre-
18 km/h. Para ello, el sistema DSR debe estar
nar.
conectado y la velocidad debe estar entre
4 km/h y 18 km/h.
X Acelere o frene a la velocidad regulada y
G ADVERTENCIA
suelte el pedal del freno o el acelerador. La función de advertencia de distancia no
O bien: reconoce siempre de forma clara objetos o
X Presione brevemente la palanca del TEMPO- situaciones de tráfico complejas.
MAT hasta el primer punto de resistencia En estos casos, la función de advertencia de
hacia arriba : o hacia abajo ;. distancia puede:
La velocidad regulada se incrementa o reduce
en intervalos de 1 km/h. Refectuar advertencias de forma injustifi-
El visualizador muestra en el sector de estado cada
el símbolo f con DSR y la velocidad regu- Rno emitir advertencias.
lada actual (Y página 256).
Existe peligro de accidente.
Observe siempre con atención la situación del
COLLISION PREVENTION ASSIST tráfico sin depender exclusivamente de la fun-
ción de advertencia de distancia.
Indicaciones de carácter general
La detección puede resultar especialmente limi-
COLLISION PREVENTION ASSIST le ayuda: tada:
Ra minimizar el riesgo de colisión con un obs- Rsi los sensores están sucios o cubiertos
táculo detectado en su vehículo Rsi nieva o llueve intensamente
Ra reducir las consecuencias de una colisión Rsi se produce una interferencia a causa de
El sistema detecta los vehículos precedentes otras fuentes emisoras de radar
con ayuda de un sistema de sensores de radar. Rsi existe un retorno intenso de radar, por
El sistema COLLISION PREVENTION ASSIST se ejemplo, en aparcamientos cubiertos
compone de las funciones de advertencia de Rsi hay vehículos estrechos que circulan por
distancia y el servofreno de emergencia adap- delante del suyo, por ejemplo, motocicletas
tativo. Rsi hay vehículos que circulan por delante del
Si el sistema COLLISION PREVENTION ASSIST suyo desplazados hacia un lado con respecto
está averiado, se muestra el correspondiente al centro de su vehículo
aviso en el visualizador (Y página 305).
Sistemas de conducción 217

Conducción y estacionamiento
En situaciones de marcha complejas, pero no muestra, en lugar del indicador de estado í,
críticas, el sistema también puede efectuar el símbolo Ä.
advertencias de forma injustificada. La función de advertencia de distancia puede
La función de advertencia de distancia no puede ayudarle a minimizar el peligro de provocar un
reducir el riesgo de accidente provocado por choque por alcance con un vehículo precedente
una forma de conducir no adecuada ni anular los o a reducir las consecuencias de dicho acci-
límites impuestos por la física. La función de dente. La función de advertencia de distancia
advertencia de distancia no puede tener en puede detectar los obstáculos situados durante
cuenta las condiciones meteorológicas ni el algún tiempo en su trayecto de marcha con
estado de la calzada, así como tampoco el ayuda del sistema de sensores de radar. Si la
estado del tráfico. La función de advertencia de función de advertencia de distancia detecta
distancia es solo una función auxiliar. La res- peligro de colisión por alcance, el sistema le
ponsabilidad sobre la distancia de seguridad, la advertirá mediante una señal óptica y, si pro-
velocidad, el frenado a tiempo y de mantenerse cede, también acústica. Sin la intervención del
en el carril recae siempre en el conductor. conductor, la función de advertencia de distan-
Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a cia no puede evitar la colisión.
consecuencia de un accidente, encargue el La función de advertencia de distancia le
ajuste y la comprobación del funcionamiento advierte a partir de una velocidad:
del sensor de radar en un taller especializado.
Rde aproximadamente 30 km/h, si durante
Esta revisión debe asimismo realizarse en caso
de colisiones a velocidad reducida que no han varios segundos la distancia con respecto al
provocado daños aparentes en el frontal del vehículo precedente es demasiado pequeña
vehículo. para la velocidad a la que circula. En este caso
se enciende el testigo de advertencia ·
Si cambia el tamaño de las ruedas de su situado en el cuadro de instrumentos
vehículo, revise su asignación al grupo de
Rde aproximadamente 7 km/h, si se acerca
tamaño de ruedas (Y página 383). Si se cambia
la asignación sin recodificación de las unidades muy rápidamente al vehículo precedente. En
de control del vehículo, el funcionamiento de la este caso, el testigo de advertencia · del
función de advertencia de distancia puede verse cuadro de instrumentos parpadea y adicio-
limitado. El sistema COLLISION PREVENTION nalmente se emite una señal de advertencia
ASSIST puede entonces detectar una avería y intermitente
desconectarse. El sistema detecta también obstáculos fijos,
por ejemplo, vehículos en proceso de deten-
Función ción o estacionamiento, hasta una velocidad
X Conexión o desconexión: la función de de marcha de aproximadamente 70 km/h.
advertencia de distancia se conecta y desco- X Frene inmediatamente hasta que aumente la
necta con el ordenador de a bordo distancia respecto al obstáculo y haya pasado
(Y página 264). el peligro de colisión.
Si la función de advertencia de distancia del O bien:
sistema COLLISION PREVENTION ASSIST X Esquive el obstáculo siempre y cuando ello no
está conectada, el visualizador muestra el implique peligro.
símbolo Ä:
Ren los vehículos con cambio automático, en
la línea superior Servofreno de emergencia adaptativo
Ren los vehículos con cambio manual, en el
sector de estado Indicaciones de carácter general
Ren la Vista gen. estado del menú El servofreno de emergencia adaptativo evalúa
Asist. (Y página 263) la situación del tráfico por medio de sensores de
radar y puede detectar los obstáculos situados
En vehículos con ayuda activa para aparcar, el
durante algún tiempo en su trayecto de marcha.
visualizador muestra hasta una velocidad de
El servofreno de emergencia adaptativo actúa
aproximadamente 30 km/h el indicador de
en situaciones de frenado de emergencia a una
estado í. Solo a partir de una velocidad de
velocidad superior a 7 km/h.
aproximadamente 30 km/h el visualizador

Z
218
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

El servofreno de emergencia adaptativo puede Rsi hay vehículos estrechos que circulan por
reaccionar hasta una velocidad de marcha de delante del suyo, por ejemplo, motocicletas
aproximadamente 200 km/h ante obstáculos Rsi hay vehículos que circulan por delante del
que hayan sido detectados en movimiento como suyo desplazados hacia un lado con respecto
mínimo una vez durante el periodo de observa- al centro de su vehículo
ción. En situaciones de marcha complejas, pero no
Indicaciones de seguridad importantes críticas, el servofreno de emergencia adaptativo
también puede actuar en situaciones de fre-
G ADVERTENCIA nado.
El servofreno de emergencia adaptativo no El servofreno de emergencia adaptativo no
reacciona: puede reducir el riesgo de accidente provocado
por una forma de conducir no adecuada ni anu-
Rante personas o animales lar los límites impuestos por la física. El servo-
Rante los vehículos que circulan en dirección freno de emergencia adaptativo no puede reco-
contraria nocer las condiciones de la calzada y meteoro-
lógicas ni el estado del tráfico. El servofreno de
Rante el tráfico transversal emergencia adaptativo es solo un medio auxi-
Rante obstáculos fijos liar. La responsabilidad sobre la distancia de
Ren curvas
seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
mantenerse en el carril recae siempre en el con-
Por ello, el servofreno de emergencia adap- ductor.
tativo no podrá intervenir en todas las situa- Si la parte frontal del vehículo se ha dañado a
ciones críticas. Existe peligro de accidente. consecuencia de un accidente, encargue el
Observe la situación del tráfico con especial ajuste y la comprobación del funcionamiento
del sensor de radar en un taller especializado.
atención y esté siempre preparado para fre-
Esta revisión debe asimismo realizarse en caso
nar. de colisiones a velocidad reducida que no han
provocado daños aparentes en el frontal del
G ADVERTENCIA vehículo.
El servofreno de emergencia adaptativo no Si cambia el tamaño de las ruedas de su
reconoce siempre de forma clara objetos o vehículo, revise su asignación al grupo de
situaciones de tráfico complejas. tamaño de ruedas (Y página 383). Si se cambia
la asignación sin recodificación de las unidades
En estos casos, el servofreno de emergencia de control del vehículo, el funcionamiento del
adaptativo puede: servofreno de emergencia adaptativo puede
verse limitado. El sistema COLLISION PREVEN-
Rintervenir sin razón TION ASSIST puede entonces detectar una ave-
Rno intervenir. ría y desconectarse.
Existe peligro de accidente. Si el servofreno de emergencia adaptativo deja
Observe la situación del tráfico con especial de estar operativo a consecuencia de una avería
en el sistema de sensores de radar, siguen
atención y esté siempre preparado para fre- estando disponibles el sistema de frenos con
nar. Finalice la intervención del freno en situa- plena servoasistencia de frenado y el sistema
ciones de marcha normal. BAS.

La detección puede resultar especialmente limi- Función


tada: El servofreno de emergencia adaptativo detecta
Rsi los sensores están sucios o cubiertos los obstáculos situados durante algún tiempo
Rsi nieva o llueve intensamente
en su trayecto de marcha con ayuda del sistema
de sensores de radar. El servofreno de emer-
Rsi se produce una interferencia a causa de
gencia adaptativo no reacciona ante obstáculos
otras fuentes emisoras de radar fijos. Para evitar la colisión, el servofreno de
Rsi existe un retorno intenso de radar, por emergencia adaptativo calcula la presión de fre-
ejemplo, en aparcamientos cubiertos nado necesaria en cuanto detecta peligro de
Sistemas de conducción 219

Conducción y estacionamiento
colisión con un obstáculo que circule delante Indicaciones de seguridad importantes
del vehículo o que no esté en movimiento. Si
pisa firmemente el pedal del freno, el servofreno G ADVERTENCIA
de emergencia adaptativo incrementa la presión El control de ángulo muerto no puede detec-
de frenado automáticamente a un valor ade-
cuado a la situación del tráfico. tar:
X Frene hasta que aumente la distancia res- Rvehículos a los que haya adelantado a una
pecto al obstáculo y haya pasado el peligro de corta distancia y que, a continuación,
colisión. pasen a encontrarse en la zona de ángulo
El sistema ABS impide que las ruedas se blo- muerto
queen.
Rvehículos que se aproximan a gran diferen-
Los frenos funcionarán de la forma habitual: cia de velocidad y que lo adelantan.
Ral soltar el pedal del freno
En estas situaciones, el control de ángulo
Rsi ya no hay peligro de sufrir una colisión por muerto no podrá emitir advertencias. Existe
alcance peligro de accidente.
Rsi no se detecta ningún obstáculo en el reco-
rrido de marcha Observe la situación del tráfico con especial
A continuación, la servoasistencia de frenado atención y mantenga una distancia de segu-
finaliza. ridad prudencial en los laterales del vehículo.
Vehículos con PRE-SAFE®: si el servofreno de El control de ángulo muerto es solo un medio
emergencia adaptativo activa una presión de auxiliar. Es posible que no pueda detectar todos
frenado especialmente elevada, se activan los vehículos y no puede sustituir su atención en
simultáneamente medidas preventivas de pro- ningún caso. Mantenga siempre una distancia
tección de los ocupantes. En el apartado "PRE- suficiente respecto a otros usuarios de la carre-
-SAFE® (sistema de protección preventiva para tera y obstáculos situados a los lados del
los ocupantes del vehículo)" figura información vehículo.
al respecto (Y página 66).
La detección puede resultar especialmente limi-
tada:
Rsi los sensores están sucios o cubiertos
Control de ángulo muerto
Rsi hay niebla o si llueve o nieva con intensidad
Indicaciones de carácter general Rsi hay vehículos estrechos, por ejemplo,
motocicletas o bicicletas
El control de ángulo muerto supervisa con dos
Ren carriles muy anchos
sensores de radar situados en el paragolpes y
orientados hacia atrás las zonas no visibles para Ren carriles estrechos
el conductor a los lados del vehículo. Le servirá Rsi conduce muy desplazado hacia un lado
de ayuda a una velocidad superior a aproxima- Rsi circula cerca de guardarraíles o limitacio-
damente 30 km/h. Una indicación de adverten- nes de la vía de estructura similar
cia en los retrovisores exteriores le indicará la
Los vehículos que se encuentren en la zona de
presencia de un vehículo detectado en la zona
control no serán mostrados.
controlada. Si entonces conecta la luz intermi-
tente correspondiente para cambiar de carril, se
producirá además una advertencia de colisión
óptica y acústica.

Z
220
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

Zona de control de los sensores Indicación de advertencia

El control de ángulo muerto no se activa si cir-


cula a una velocidad inferior a aproximada-
mente 30 km/h. Los vehículos que se encuen-
tren en la zona de control no serán mostrados.
Si a partir de una velocidad de aproximada-
mente 30 km/h se detecta un vehículo en la
El control de ángulo muerto controla la zona zona de control de ángulo muerto, se ilumina en
mostrada en la ilustración, que abarca hasta 3 m color rojo el testigo de advertencia : en el
por detrás y en la zona situada directamente al retrovisor exterior. El testigo de advertencia :
lado de su vehículo. se ilumina siempre que un vehículo entre en la
En el caso de carriles estrechos, especialmente zona de control de ángulo muerto desde la parte
si conduce muy desplazado hacia un lado, es trasera o desde un lado. Si adelanta a un
posible que se muestren vehículos que no cir- vehículo, se produce una advertencia solo
culan en el carril contiguo, sino en el siguiente. cuando la diferencia de velocidad es inferior a
Este podría ser el caso si ambos vehículos cir- 11 km/h.
culan por la parte interior de su carril. Si acopla la marcha atrás, el control activo de
El sistema puede: ángulo muerto no está activo.
Refectuar advertencias de forma injustificada La intensidad de la luz de los testigos de adver-
al circular cerca de guardarraíles o limitacio- tencia : depende de la luminosidad del
nes de la vía de estructura similar entorno y se controla automáticamente.
Rinterrumpir la advertencia en recorridos lar-
gos junto a vehículos largos, por ejemplo, Advertencia de colisión
camiones
Si se detecta un vehículo en la zona de control
Los dos sensores del control de ángulo muerto de ángulo muerto y conecta la luz intermitente
están integrados lateralmente en el paragolpes correspondiente, suena una vez un tono de
trasero. Asegúrese de que la zona de los sen- advertencia doble. Parpadea el testigo de adver-
sores situados sobre el paragolpes esté libre de tencia en el retrovisor exterior correspondiente.
suciedad, hielo o nieve semiderretida. Los sen- Si la luz intermitente permanece conectada, se
sores de radar no deben cubrirse, por ejemplo, indicará la detección de vehículos mediante el
con portabicicletas traseros o carga sobresa- parpadeo del testigo de advertencia en el retro-
liente. Después de haber sufrido una fuerte coli- visor exterior. No se producirá ninguna adver-
sión o de haberse dañado el paragolpes, encar- tencia acústica más.
gue la comprobación del funcionamiento de los
sensores de radar en un taller especializado. De
lo contrario, es posible que el control de ángulo
muerto no funcione correctamente.
Sistemas de conducción 221

Conducción y estacionamiento
Conexión del control de ángulo muerto Detector de carril con aviso por vibra-
X Asegúrese de que esté conectado el control ción
de ángulo muerto en el ordenador de a bordo
(Y página 265). Indicaciones de carácter general
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido.
Los testigos de advertencia de los retroviso-
res exteriores se iluminan durante aproxima-
damente 1,5 segundos.

El detector de carril con aviso por vibración


Indicadores de estado en el submenú Vista general vigila la zona que se encuentra delante del
de estado vehículo mediante una cámara : fijada en la
Si el control de ángulo muerto está conectado, parte superior del interior del parabrisas. Si el
el visualizador muestra el símbolo : en el sub- detector de carril con aviso por vibración
menú Vista gen. estado del ordenador de a detecta marcas de limitación de carril en la cal-
bordo (Y página 263). Si circula a una velocidad zada, podrá advertirle en caso de abandono
superior a los 30 km/h, el símbolo muestra ade- involuntario del carril.
más ondas de radar entre ambos vehículos ;. Esta función está disponible en un margen de
El control de ángulo muerto estará entonces velocidad de entre 60 km/h y 200 km/h.
operativo. Puede producirse una advertencia si una rueda
delantera entra en contacto con la marca de
Servicio con remolque limitación de carril. El sistema le avisa mediante
una vibración intermitente en el volante de la
Si acopla un remolque, debe asegurarse de que dirección que puede durar hasta 1,5 segundos.
la conexión eléctrica esté establecida correcta-
mente. Puede hacerlo comprobando la ilumina- Indicaciones de seguridad importantes
ción del remolque. El control de ángulo muerto
está entonces apagado y en el visualizador se G ADVERTENCIA
muestra el aviso Detector objetos en
ángulo muerto no disponib. temp. Ver El detector de carril con aviso por vibración no
Instr. servicio. siempre puede detectar de forma clara las
marcas de limitación de carril.
En estos casos, el detector de carril con aviso
por vibración puede:
Refectuar advertencias de forma injustifi-
cada
Rno emitir advertencias
Existe peligro de accidente.
Observe la situación del tráfico con especial
atención y manténgase en el carril, especial-
mente si el detector de carril con aviso por
vibración está emitiendo una advertencia.

Z
222
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

G ADVERTENCIA Ren carreteras muy estrechas y sinuosas


Rsi se suceden tramos sombreados en la cal-
La advertencia del detector de carril con aviso
zada
por vibración no hace que el vehículo retorne
al carril original. Existe peligro de accidente.
Desconexión y conexión del detector de
Gire, frene o acelere siempre, especialmente carril con aviso por vibración
cuando el detector de carril con aviso por
vibración esté emitiendo una advertencia.

El detector de carril con aviso por vibración no


puede reducir el riesgo de accidente provocado
por una forma de conducir no adecuada ni anu-
lar los límites impuestos por la física. El detector
de carril con aviso por vibración no puede reco-
nocer las condiciones de la calzada y meteoro-
lógicas ni el estado del tráfico. El detector de
carril con aviso por vibración solo es un medio
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia
de seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y
de mantenerse en el carril recae siempre en el X Pulse la tecla Ç.
conductor. Si el testigo de control de la tecla se ilumina y
El detector de carril con aviso por vibración no el visualizador muestra el símbolo Ç en el
mantiene el vehículo en el carril. sector de estado, el detector de carril con
La operatividad del sistema puede verse limi- aviso por vibración está conectado pero no
tada o el sistema puede dejar de funcionar: está operativo.
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en caso Si circula con el detector de carril con aviso
de iluminación insuficiente de la calzada o en por vibración conectado a una velocidad
caso de nieve, lluvia, niebla o fuertes salpica- superior a 60 km/h y se detectan marcas de
duras de agua limitación de carril, el visualizador muestra el
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
símbolo Ç en el sector de estado en sen-
causa de los vehículos que circulan en sentido tido contrario. El detector de carril con aviso
contrario, por irradiación solar directa o por por vibración está entonces operativo.
reflejos (por ejemplo, en calzadas mojadas)
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
por ejemplo, por un adhesivo
Rsi no hay marcas de limitación de carril o si
hay varias marcas para un carril, por ejemplo,
en una zona en obras
Rsi las marcas de limitación de carril están
Indicadores de estado en el submenú Vista general
desgastadas, oscuras o cubiertas, por ejem-
de estado
plo, por suciedad o nieve
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- El visualizador muestra adicionalmente el
cedente es demasiado corta y, a consecuen- estado del detector de carril con aviso por vibra-
cia de ello, no pueden detectarse las marcas ción en el submenú Vista gen. estado del
de limitación de carril ordenador de a bordo (Y página 263). Si el
Rsi las marcas de limitación de carril cambian
detector de carril con aviso por vibración está
conectado pero no está operativo, las líneas
rápidamente, por ejemplo, en caso de una
delimitadoras de carril del símbolo se muestran
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o
rayadas : en el visualizador. Si el detector de
unen varios carriles
carril con aviso por vibración está operativo, las
líneas delimitadoras de carril del símbolo se
representan como líneas continuas ;.
Sistemas de conducción 223

Conducción y estacionamiento
Ajuste de la sensibilidad del detector de Asistente de atención ATTENTION
carril con aviso por vibración ASSIST
X Con el ordenador de a bordo, en el menú Indicaciones de carácter general
Asist. seleccione la función Asistente de
mantenim. carril: (Y página 265). El sistema ATTENTION ASSIST le ayuda en los
X Seleccione el ajuste estándar o adapta‐ viajes monótonos y prolongados, por ejemplo,
tivo. por autopistas o carreteras interurbanas. Se
activa en un margen de velocidad de entre
Con el ajuste estándar no se produce ninguna 60 km/h y 200 km/h. El sistema propone rea-
advertencia por vibración: lizar una pausa cuando el ATTENTION ASSIST
Rsi enciende el intermitente en el correspon- detecta signos típicos de cansancio o falta de
diente sentido de marcha. En este caso, las atención progresiva por parte del conductor.
advertencias se suprimen durante un espacio
de tiempo determinado
Indicaciones de seguridad importantes
Rsi un sistema de seguridad de marcha inter-
viene o regula, por ejemplo, los sistemas ABS, El sistema ATTENTION ASSIST constituye sola-
BAS o ESP® mente un medio auxiliar. Este sistema podría no
Con el ajuste adaptativo se suprime además detectar o no detectar a tiempo su cansancio o
una advertencia por vibración: creciente falta de atención. El sistema ATTEN-
Rsi acelera bruscamente, por ejemplo, sobre-
TION ASSIST no puede sustituir a un conductor
descansado y concentrado.
gás con un cambio automático
Ral frenar bruscamente
El sistema ATTENTION ASSIST funciona de
forma limitada y no se produce ninguna adver-
Rsi gira el volante de forma activa, por ejemplo, tencia o se produce con retardo:
para efectuar una maniobra de desvío o cam-
biar de carril rápidamente Ren los trayectos de menos de aproximada-

Rsi recorta una curva


mente 30 minutos
Rsi la calzada está en malas condiciones, por
Para que reciba las advertencias a tiempo y solo
ejemplo, fuertes ondulaciones del suelo,
cuando sea necesario, el sistema puede dife-
baches
renciar distintas condiciones al sobrepasar la
marca de limitación de carril. Ren caso de viento lateral fuerte

La advertencia por vibración se produce con Rdurante el modo de conducción deportivo con
anterioridad: velocidades elevadas en las curvas o acele-
ración fuerte
Rsi se acerca a las marcas de limitación de
Rsi circula predominantemente a una veloci-
carril exteriores en las curvas
dad inferior a 60 km/h o superior a
Rsi circula por carriles muy anchos, por ejem- 200 km/h
plo, por autopistas Rsi la hora no está correctamente ajustada
Rsi el sistema detecta marcas de limitación de
Ren situaciones de marcha activas, por ejem-
carril continuas
plo, si cambia de carril o si cambia la veloci-
Por el contrario, la advertencia por vibración se dad de marcha
produce con posterioridad:
El sistema ATTENTION ASSIST se reposiciona e
Rsi circula por carriles estrechos inicia de nuevo la evaluación de su atención al
Rsi recorta una curva continuar la marcha:
Rsi para el motor
Rsi se desabrocha el cinturón de seguridad y
abre la puerta del conductor, por ejemplo,
para efectuar un cambio de conductor o rea-
lizar una pausa

Z
224
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

Indicación del nivel de atención Sensible: la sensibilidad está ajustada a un


nivel más elevado y se advierte antes al con-
ductor.
Si la función ATTENTION ASSIST está conectada
y el motor del vehículo en marcha:
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección se ilumina el testigo de control
À del cuadro de instrumentos
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección, en el visualizador se muestra el
símbolo À:
- en el sector de estado
- en la Vista gen. estado del menú
En vehículos con teclas en el volante puede con- Asist. (Y página 263)
sultar la evaluación actual del ATTENTION Cuando se apaga el sistema ATTENTION ASSIST
ASSIST (Attention Level). en vehículos con teclas en el volante de la direc-
X Seleccione Vista gen. estado en el menú ción, el sistema vuelve a conectarse automáti-
Asist. y visualice el nivel de atención (Atten- camente tras arrancar el motor. La sensibilidad
tion Level) (Y página 263). del sistema se corresponde entonces con la
Se muestra la siguiente información: última selección activada: estándar o sensible.
Cuando se apaga el sistema ATTENTION ASSIST
Rla duración del viaje desde la última pausa
en vehículos sin teclas en el volante de la direc-
Rel estado de atención determinado por ción, el sistema permanece desconectado
ATTENTION ASSIST, mostrado en forma de incluso tras arrancar el motor. El estado del sis-
indicación de barras con cinco niveles de tema tras arrancar el motor se corresponde
menor a mayor siempre con el último estado seleccionado.
Rsi el sistema ATTENTION ASSIST no puede
calcular ningún nivel de atención, por lo que Advertencia en el visualizador
no puede emitir una advertencia, en el visua-
lizador se muestra el aviso Sistema pasivo. Cuando se detectan signos típicos de cansancio
En este caso, la indicación de barras se repre- o falta de atención progresiva, el visualizador
senta más oscura. Este es el caso, por ejem- muestra la advertencia Attention Assist:
plo, si circula a una velocidad inferior a ¡descansar! o Attent.Asst.: ¡descansar!
60 km/h o superior a 200 km/h Adicionalmente suena una señal acústica de
advertencia.
Conexión de ATTENTION ASSIST X Realice una pausa en caso necesario.
X Conexión del sistema ATTENTION ASSIST con X Confirme el aviso pulsando la tecla a del
el ordenador de a bordo: volante de la dirección.
Ren los vehículos sin teclas en el volante de Durante recorridos largos, realice pausas pun-
la dirección (Y página 252) tuales y regulares en las que pueda descansar.
Ren los vehículos con teclas en el volante de Si no realiza una pausa y el sistema ATTEN-
la dirección (Y página 264) TION ASSIST continúa detectando una falta de
En vehículos con teclas en el volante de la atención creciente, le advertirá nuevamente al
dirección, el sistema determina el estado de menos una vez transcurridos 15 minutos. Esto
atención del conductor en función del ajuste sucede si el sistema ATTENTION ASSIST sigue
seleccionado: detectando signos típicos de cansancio o falta
Estándar: la sensibilidad con la que el sis- de atención creciente.
tema determina el estado de atención está
ajustada a un nivel normal.
Sistemas de conducción 225

Conducción y estacionamiento
PARKTRONIC camiones, un túnel de lavado o un martillo
neumático,
Indicaciones de carácter general Rpor piezas adosadas del vehículo, tales
como, por ejemplo, un portabicicletas tra-
El sistema PARKTRONIC es un sistema electró- sero,
nico de asistencia para el estacionamiento. El
Rpor placas de matrícula (matrículas de
sistema controla el entorno del vehículo
mediante sensores de ultrasonidos situados en automóvil) que no quedan enrasadas al
los paragolpes delantero y trasero. El sistema paragolpes,
PARKTRONIC indica al conductor por medios Rpor sensores sucios o congelados.
visuales y acústicos la distancia que hay entre Desmonte el dispositivo insertable de enganche
su vehículo y un obstáculo. para remolque cuando ya no lo necesite. El sec-
Su vehículo está equipado con dos avisadores tor de detección mínimo del sistema PARKTRO-
acústicos con frecuencias de advertencia dife- NIC con respecto a los posibles obstáculos se
rentes para emitir la advertencia acústica. Las mide a partir del paragolpes y no desde el cuello
áreas de advertencia delante y detrás del de rótula.
vehículo se identifican por señales acústicas
distintas. Alcance de los sensores
El sistema PARKTRONIC se activa automática-
mente cuando gira la llave a la posición 2 de la El PARKTRONIC no tiene en cuenta obstáculos:
cerradura de encendido y suelta el freno de Rque se encuentren por debajo del sector de
estacionamiento. detección, por ejemplo, personas, animales u
En vehículos con cambio automático, debe colo- objetos
car también el cambio de marchas en la posi- Rque se encuentren por encima del sector de
ción D, N o R. detección, por ejemplo, carga que sobre-
A velocidades superiores a 18 km/h se desco- salga, voladizos o rampas de carga de camio-
necta el sistema PARKTRONIC. El sistema nes
PARKTRONIC se activa de nuevo a velocidades
inferiores a 16 km/h.

Indicaciones de seguridad importantes


El sistema PARKTRONIC es solo una función
auxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten-
ción que usted debe prestar al entorno próximo.
La responsabilidad al maniobrar, al aparcar y al
salir del estacionamiento recae siempre en
usted. Asegúrese de que al maniobrar, al apar-
car y al salir del estacionamiento no se encuen-
tren personas, animales u objetos en la zona de
maniobras.
! Al aparcar, preste mucha atención a los
objetos que se encuentren por encima o por
debajo de los sensores, tales como por ejem-
plo, maceteros o barras de remolque. El sis-
tema PARKTRONIC no reconoce tales objetos
en un margen muy cercano. Los objetos o el
vehículo podrían resultar dañados.
El funcionamiento del sistema PARKTRONIC
puede verse perturbado:
Rpor fuentes de ultrasonidos tales como, por
ejemplo, el freno de aire comprimido de los Los sensores no deben estar sucios ni cubiertos
por hielo o nieve semiderretida. De lo contrario,

Z
226
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

no funcionarían correctamente. Limpie los sen- Indicaciones de advertencia


sores regularmente sin rayarlos ni dañarlos
(Y página 367).
Sensores delanteros

Centro aproximadamente
100 cm
Esquinas aproximadamente
60 cm

Sensores traseros

Centro aproximadamente
120 cm Indicación de advertencia para la parte delantera
en el centro del puesto de conducción
Esquinas aproximadamente
80 cm

Distancia mínima

Centro aproximadamente
20 cm
Esquinas aproximadamente
20 cm

Si hay algún obstáculo dentro de este margen,


se iluminan los segmentos correspondientes de
los indicadores de advertencia y suena una Indicación de advertencia para la parte trasera en
señal acústica de advertencia. Si no alcanza la el puesto de conducción (ejemplo de furgoneta)
distancia mínima, es posible que deje de indi-
carse la distancia a un obstáculo.

Indicación de advertencia para la parte trasera en


la zona central posterior del revestimiento del
techo (ejemplo de Tourer)
: Segmentos de advertencia para el lado
izquierdo del vehículo
; Segmentos de advertencia para el lado
derecho del vehículo
= Indicación de operatividad de medición
Los indicadores de advertencia indican la dis-
tancia que hay entre el sensor y el obstáculo.
Sistemas de conducción 227

Conducción y estacionamiento
El indicador de advertencia está dividido en 5 Desconexión/conexión del sistema
segmentos amarillos y 2 rojos para cada lado del PARKTRONIC
vehículo. Cuando se ilumina la indicación de
operatividad de medición =, el sistema PARK-
TRONIC está operativo.
Si se iluminan solamente los segmentos rojos
del indicador de advertencia, hay una avería
(Y página 228).
La posición del cambio seleccionada determina
si se controla la parte delantera y/o la trasera.
Posición del cambio Control
Marcha hacia ade- Parte delantera
lante,
punto muerto X Pulse la tecla f.
oD Si el sistema PARKTRONIC está desconec-
tado, el testigo de control de la tecla se ilu-
Marcha atrás, Parte delantera y tra- mina.
RoN sera

P Ninguna activada Servicio con remolque


Al establecer la conexión eléctrica entre el
Al aproximarse el vehículo a un obstáculo, se vehículo y el remolque, se desactiva el PARK-
iluminan en el indicador uno o varios segmentos TRONIC para la parte trasera del vehículo.
en función de la distancia. Saque el adaptador para remolque con conector
A partir del: de 7 polos de la toma de corriente una vez
R6º segmento suena una señal acústica de
desenganchado el remolque (Y página 243). De
lo contrario, el sistema PARKTRONIC de la parte
advertencia intermitente durante aproxima- posterior permanecerá desactivado.
damente 2 segundos
R7º segmento suena una señal acústica de
advertencia permanente. Ha alcanzado la dis-
tancia mínima

Advertencia de desplazamiento hacia


atrás
Si su vehículo rueda hacia atrás, por ejemplo, si
está detenido en una pendiente, independien-
temente de la posición del cambio, el sistema
PARKTRONIC controla de forma automática la
parte posterior del vehículo.

Z
228
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

Problemas con el sistema PARKTRONIC


Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Solo están iluminados El sistema PARKTRONIC está averiado y se ha desconectado.
los segmentos rojos de X Si persisten los problemas, encargue la revisión del sistema PARK-
los indicadores de adver- TRONIC en un taller especializado.
tencia del sistema PARK-
TRONIC.
Adicionalmente, suena
un tono de advertencia
durante aproximada-
mente 2 segundos.
El sistema PARKTRONIC
se desconecta a conti-
nuación.
El testigo de control de la
teclaf se ilumina y
se apagan los segmen-
tos rojos de los indica-
dores de advertencia del
sistema PARKTRONIC.
Los indicadores de Los sensores del sistema PARKTRONIC están sucios o congelados.
advertencia del sistema X Limpie los sensores del sistema PARKTRONIC (Y página 367).
PARKTRONIC indican
X Gire de nuevo la llave de la cerradura de encendido a la posición 2.
distancias no plausibles.
Por ejemplo, pueden Es posible que la matrícula u otras piezas adosadas cercanas a los
estar iluminados todos sensores no estén correctamente fijadas.
los segmentos a pesar
X Compruebe la fijación correcta de la matrícula y las piezas adosa-
de que no haya ningún
obstáculo. das cercanas a los sensores.
Es posible que haya interferencias de otra fuente de radio o de ultra-
sonidos.
X Compruebe el funcionamiento del sistema PARKTRONIC en otro
lugar.

Ayuda activa para aparcar ayuda activa para el aparcamiento se limita a la


dirección asistida.
Indicaciones de carácter general La ayuda activa para aparcar incluye el sistema
de ayuda para el aparcamiento PARKTRONIC,
La ayuda activa para aparcar es un sistema elec- que le muestra de forma acústica y óptica la
trónico de ayuda para el aparcamiento. El sis- distancia entre su vehículo y un obstáculo. Para
tema mide con sensores de ultrasonidos la zona esto, el sistema PARKTRONIC utiliza los senso-
de la carretera situada a ambos lados del res de ultrasonidos de la ayuda activa para apar-
vehículo y le muestra un hueco de aparcamiento car (Y página 225).
apropiado. Puede hacer que el sistema le ayude
activamente girando el volante o frenando al
aparcar y salir del estacionamiento. Indicaciones de seguridad importantes
La intervención de los frenos activa solo está La ayuda activa para aparcar constituye sola-
disponible en vehículos con cambio automático. mente un medio auxiliar. No puede sustituir en
En vehículos con cambio manual el sistema de ningún caso su atención al entorno próximo. La
Sistemas de conducción 229

Conducción y estacionamiento
responsabilidad al maniobrar, al aparcar y al RLos huecos de aparcamiento situados
salir del estacionamiento recae siempre en delante de remolques estacionados cuya
usted. Asegúrese de que no haya ninguna per- barra para remolque sobresalga por la super-
sona, animales u objetos en el trayecto de mar- ficie de aparcamiento pueden no ser detec-
cha. tados o ser detectados incorrectamente por
Si desconecta el sistema PARKTRONIC, también el sistema.
se desconectará la ayuda activa para aparcar. RLa nieve o la lluvia intensa pueden provocar
En los vehículos con enganche para remolque que la medición del hueco para aparcar sea
montado, la longitud mínima de los huecos para imprecisa.
aparcar aumenta ligeramente. RTenga en cuenta también la indicación de
No debe utilizar la ayuda activa para aparcar si advertencia del sistema PARKTRONIC
lleva acoplado un remolque a su vehículo. (Y página 226) durante el proceso de apar-
Cuando está establecida la conexión eléctrica camiento.
entre el vehículo y el remolque, no está dispo- REn todo momento puede corregir el giro del
nible la ayuda activa para aparcar. En este caso, volante, desactivando el sistema de ayuda
el sistema PARKTRONIC está desactivado en la para el aparcamiento y finalizando la ayuda
parte trasera. activa para aparcar.
RSi transporta una carga que sobresale del
G ADVERTENCIA vehículo, no debe utilizar la ayuda activa para
El vehículo se desplaza al aparcar y salir del aparcar.
estacionamiento y puede invadir áreas del RSi ha montado cadenas para nieve, no debe
carril contrario. Debido a ello, podría colisio- utilizar la ayuda activa para aparcar.
nar con otros usuarios de la vía. Existe peligro RAsegúrese siempre de que la presión de
de accidente. inflado de los neumáticos sea correcta, ya
Preste atención a los demás usuarios de la que tiene un efecto directo sobre el compor-
tamiento de aparcamiento del vehículo.
vía. En caso necesario, detenga el vehículo o
Utilice la ayuda activa para aparcar en huecos
interrumpa el proceso de aparcamiento con la adecuados para el aparcamiento:
ayuda activa para aparcar.
Rsi se encuentra en paralelo o transversal al

! Si resulta inevitable, supere los obstáculos, sentido de la marcha


como, por ejemplo, los bordillos de la acera, Rsi se encuentran en una calle recta y no sobre
lentamente y con un ángulo lo más perpendi- curvas
cular posible. De lo contrario podría dañar las Rsi están al mismo nivel de la calzada, es decir,
llantas y los neumáticos. si no se encuentran, por ejemplo, sobre una
Existe la posibilidad de que la ayuda activa para acera
aparcar muestre huecos para aparcar que no
sean adecuados para estacionar su vehículo, Reconocimiento de un hueco para apar-
por ejemplo: car
Ren zonas en las que está prohibido aparcar o
estacionar G ADVERTENCIA
Rdelante de entradas y salidas de vehículos o Si hay objetos por encima del sector de detec-
de personas ción:
Rsobre un terreno inadecuado Rla ayuda activa para aparcar puede girar
Indicaciones para el aparcamiento: demasiado pronto
REn las calles estrechas, circule lo más cerca Rel vehículo puede no pararse ante estos
posible del hueco en el que desea aparcar. objetos
RLos huecos adecuados para el aparcamiento
Debido a ello podría provocar una colisión.
que estén sucios o cubiertos de plantas pue-
den no ser detectados o ser detectados inco- Existe peligro de accidente.
rrectamente por el sistema.

Z
230
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

Si se encuentran objetos por encima del sec- Si el conductor tiene el cinturón abrochado y
tor de detección, detenga el vehículo y des- todas las puertas están cerradas, la ayuda
activa para aparcar se activa automáticamente
conecte la ayuda activa para aparcar. en marcha hacia adelante. El sistema funciona
hasta una velocidad de unos 35 km/h. Busca y
Los objetos que se encuentren por encima del mide de forma automática los huecos para apar-
sector de detección de la ayuda activa para car que haya a ambos lados del vehículo.
aparcar no se reconocen durante la medición
del hueco para aparcar. Estos objetos no se tie- La ayuda activa para aparcar detectará un
nen en cuenta para el cálculo del proceso de hueco para aparcar en los siguientes casos:
aparcamiento, por ejemplo, carga que sobre- Rsi se encuentra en paralelo o transversal al
salga, voladizos o rampas de carga de camio- sentido de la marcha
nes. Rsi el hueco para aparcar paralelo al sentido de
Más información sobre el sector de detección la marcha es de al menos 1,5 m de ancho
(Y página 225). Rsi el hueco para aparcar paralelo al sentido de
La ayuda activa para aparcar no podrá ayudarle la marcha es al menos 1,0 m más largo que su
en huecos para aparcar transversales al sentido vehículo
de la marcha: Rsi el hueco para aparcar transversal al sentido
Rsi hay dos huecos para aparcar directamente de la marcha es al menos 1,0 m más ancho
contiguos que su vehículo
Rsi el hueco para aparcar se encuentra direc- i En los huecos para aparcar transversales al
tamente al lado de una limitación baja, por sentido de la marcha, tenga en cuenta que la
ejemplo, un bordillo bajo de la acera ayuda activa para aparcar no puede medir la
Rsi usted aparca marcha adelante profundidad del hueco de aparcamiento.
La ayuda activa para aparcar no podrá ayudarle Usted deberá comprobar si el hueco para
en huecos para aparcar paralelos o transversa- aparcar es adecuado para el vehículo.
les al sentido de la marcha: Hasta una velocidad de unos 30 km/h el cuadro
Rsi el hueco para aparcar está encima del bor- de instrumentos muestra el símbolo de aparca-
dillo de la acera miento ; como indicador de estado:
Rsi el hueco para aparcar está bloqueado apa- Ren los vehículos con cambio automático, en la
rentemente para el sistema, por ejemplo, por línea superior
hojas o bloques para césped Ren los vehículos equipados con cambio
Rsi la superficie que el vehículo necesita para manual en el sector de estado inferior
maniobrar es demasiado pequeña El sistema reconoce y distingue entre un hueco
Rsi el hueco para aparcar está delimitado por de aparcamiento paralelo o transversal al sen-
un obstáculo, por ejemplo, un árbol, postes o tido de marcha. Cuando se ha reconocido el
un remolque hueco de aparcamiento, una flecha situada
junto al símbolo de aparcamiento ; apunta
hacia el lado del hueco. Durante la conducción
se mostrará el hueco para aparcar hasta que se
aleje unos 15 m del mismo.
La ayuda activa para aparcar muestra por
defecto los huecos adecuados para el aparca-
miento que se encuentran en el lado del acom-
pañante. Los huecos de aparcamiento del lado
Indicación de la ayuda activa para aparcar (ejemplo del conductor solo se muestran si enciende el
de vehículo con cambio automático) intermitente de este lado. Para aparcar en el
: Detección de un hueco para aparcar en la lado del conductor, dicho intermitente debe per-
parte izquierda manecer encendido hasta que haya iniciado el
; Símbolo de aparcamiento sistema de ayuda activa para el aparcamiento
con la tecla a del volante.
= Detección de un hueco para aparcar en la
parte derecha
Sistemas de conducción 231

Conducción y estacionamiento
Aparcamiento X Retroceda y esté siempre preparado para fre-
nar. Con la marcha atrás acoplada, conduzca
G ADVERTENCIA lentamente, a una velocidad no superior a
Al abandonar el vehículo, aunque el vehículo 10 km/h. De lo contrario, se interrumpe el
sistema de ayuda para el aparcamiento y fina-
esté frenado por el asistente activo para apar- liza la ayuda activa para aparcar.
camiento éste podría ponerse en movimiento: Cuando un vehículo con cambio automático
Rsi hay una avería en el sistema o en el sumi- se acerca al límite posterior del hueco de
nistro de tensión aparcamiento, la ayuda activa para aparcar
frena el vehículo hasta detenerlo.
Rsi efectúa alguna manipulación en el sis- X Vehículos con cambio manual: deténgase
tema eléctrico del compartimento del junto al límite posterior del hueco de aparca-
motor, en la batería o en los fusibles miento. Detenga el vehículo, como muy tarde
Rsi desemborna la batería cuando suene el tono permanente de adver-
tencia del sistema PARKTRONIC.
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
acelera En huecos para aparcar pequeños pueden ser
necesarias algunas maniobras. En función de la
Existe peligro de accidente. posición del cambio del vehículo, en el visuali-
Asegure siempre el vehículo al abandonar el zador se muestra el aviso Ayuda aparc.
asiento del conductor para evitar su despla- activ: acoplar marcha adelante Aten‐
zamiento. ción a entorno o Ayuda aparc. activ:
acoplar posición de marcha D Atención
Vehículos con cambio automático: si el sis- a entorno.
tema PARKTRONIC detecta obstáculos, la X Con el vehículo parado, acople la 1ª marcha o
ayuda activa para aparcar frena de forma auto- acople la posición D del cambio.
mática al aparcar. El frenado a tiempo es res- La ayuda activa para aparcar gira el volante en
ponsabilidad del conductor. el sentido opuesto inmediatamente. En el
X Detenga el vehículo, sin poner en peligro la visualizador se muestra el aviso Ayuda para
seguridad vial, mientras se muestre en el cua- aparcar activa: acelerar y frenar
dro de instrumentos el hueco en el que desea Atención a entorno.
aparcar mediante el símbolo de aparcamiento i Obtendrá el mejor resultado si espera a que
con la flecha. haya finalizado el proceso de giro del volante
X Vehículos con cambio manual: acople la mar- antes de ponerse en movimiento.
cha atrás. X Avance y esté siempre preparado para frenar.
Vehículos con cambio automático: acople la La ayuda activa para aparcar frena el vehículo
posición R del cambio. con cambio automático hasta detenerlo.
En el visualizador se muestra el aviso X Vehículos con cambio manual: deténgase
¿Inic.ayuda aparc.? Sí: OK No: % y la junto al límite delantero del hueco de apar-
situación del hueco de aparcamiento. camiento. Detenga el vehículo, como muy
X Cancelación del proceso: pulse la tecla tarde cuando suene el tono permanente de
% en el volante de la dirección o póngase advertencia del sistema PARKTRONIC.
en marcha. En función de la posición del cambio del
O bien: vehículo, en el visualizador se muestra el aviso
X Entrada en el aparcamiento con sistema Ayuda aparc. activ: acoplar marcha
de ayuda activa para el aparcamiento: atrás Atención a entorno o Ayuda aparc.
pulse la tecla a en el volante de la direc- activ: acoplar posición de marcha R
ción. Atención a entorno.
En el visualizador se muestra el aviso Ayuda Una vez ha finalizado la maniobra de aparca-
para aparcar activa: acelerar y fre‐ miento, en el visualizador se muestra el aviso
nar Atención a entorno. Ayuda para aparcar finalizada y suena un
X Suelte el volante. tono señalizador. La asistencia de la ayuda
activa para aparcar ha finalizado. El vehículo
está estacionado y se mantiene detenido sin
Z
232
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

necesidad de pisar el pedal del freno. Al acelerar ayuda activa para aparcar frena de forma auto-
se anula el efecto de frenado. mática al salir del aparcamiento. El frenado a
La ayuda activa para aparcar deja de asistirle tiempo es responsabilidad del conductor.
mediante intervenciones en la dirección y en el X Arranque el motor.
sistema de frenos. Si ha finalizado el sistema de X Encienda el intermitente en el sentido de la
ayuda activa para el aparcamiento, usted salida del estacionamiento.
deberá maniobrar y frenar de nuevo. El sistema
X Vehículos con cambio manual: acople la
PARKTRONIC sigue estando disponible.
1ª marcha o la marcha atrás.
Indicaciones para el aparcamiento:
Vehículos con cambio automático: acople
RLa situación de su vehículo en el hueco para la posición D o R.
aparcar después del proceso de aparca- En el visualizador se muestra el aviso
miento depende de diversos factores. Estos ¿Inic.ayuda aparc.? Sí: OK No: %.
son la posición y la forma de los vehículos X Cancelación del proceso: pulse la tecla
estacionados delante y detrás del suyo, así
como las condiciones del entorno. En deter- % en el volante de la dirección o póngase
minados casos puede ocurrir que la ayuda en marcha.
activa para aparcar no establezca la distancia O bien:
adecuada en el hueco en el que desea apar- X Salida del aparcamiento con sistema de
car. También podría guiarle por encima del ayuda activa para el aparcamiento: pulse
bordillo de la acera. Desactive el sistema de la tecla a en el volante de la dirección.
ayuda activa para el aparcamiento. En el visualizador se muestra el aviso Ayuda
RTambién puede acoplar la 1ª marcha o la para aparcar activa: acelerar y fre‐
posición D del cambio anticipadamente. En nar Atención a entorno.
ese caso, el vehículo corrige la dirección y no X Suelte el volante.
penetra tanto en el hueco en el que desea X Arranque y esté siempre preparado para fre-
aparcar. Si cambia demasiado pronto el sen- nar. Al salir del aparcamiento, no circule a una
tido de marcha, se interrumpe el sistema de velocidad superior a 10 km/h. De lo contra-
ayuda para el aparcamiento y finaliza la ayuda rio, se interrumpe el sistema de ayuda para el
activa para aparcar. Desde la posición actual aparcamiento y finaliza la ayuda activa para
ya no será posible alcanzar una posición de aparcar.
estacionamiento adecuada. Cuando un vehículo con cambio automático
se acerca a uno de los límites del hueco de
Salida del estacionamiento aparcamiento, la ayuda activa para aparcar
frena el vehículo hasta detenerlo.
La ayuda activa para aparcar le ayudará a salir X Vehículos con cambio manual: deténgase
del estacionamiento: junto a uno de los límites del hueco de apar-
Rsi la limitación del hueco de aparcamiento camiento. Detenga el vehículo, como muy
hacia delante y hacia atrás es suficiente- tarde cuando suene el tono permanente de
mente elevada. Un bordillo de la acera, por advertencia del sistema PARKTRONIC.
ejemplo, no es suficiente X En función del aviso o en caso necesario, aco-
Rsi la limitación del hueco para aparcar no es ple la 1ª marcha o la marcha atrás o acople la
demasiado ancha. Su vehículo puede manio- posición D o R del cambio con el vehículo
brar para introducirse en el hueco de aparca- parado.
miento como máximo en un ángulo de 45° La ayuda activa para aparcar gira el volante en
respecto a la posición inicial el sentido opuesto inmediatamente. En el
Rsi la distancia de maniobra disponible es de al visualizador se muestra el aviso Ayuda para
menos 1,0 m aparcar activa: acelerar y frenar
La ayuda activa para aparcar solo podrá servirle Atención a entorno .
de ayuda al salir del estacionamiento si ha uti- i Obtendrá el mejor resultado si espera a que
lizado dicho sistema para aparcar en paralelo al haya finalizado el proceso de giro del volante
sentido de la marcha. antes de ponerse en movimiento.
Vehículos con cambio automático: si el sis-
tema PARKTRONIC detecta obstáculos, la
Sistemas de conducción 233

Conducción y estacionamiento
Si circula marcha atrás después de efectuar la Rsi abre la puerta del conductor o una puerta
activación, el volante quedará alineado con el corrediza en los vehículos con cambio manual
eje longitudinal del vehículo. Ren los vehículos con cambio automático:
X Avance o retroceda varias veces en caso - si se desabrocha el cinturón de seguridad
necesario en función de las indicaciones de - si abre una puerta o el portón trasero/
advertencia del sistema PARKTRONIC. puerta trasera
Vehículos con cambio manual: detenga el - si desplaza el cambio automático a la posi-
vehículo, como muy tarde cuando suene el ción P
tono permanente de advertencia del sistema Se emite un tono señalizador, el símbolo de
PARKTRONIC. estacionamiento en el visualizador se apaga y se
Una vez que haya concluido el proceso de salida muestra el aviso Ayuda para aparcar inte‐
del estacionamiento: rrumpida.
Ren el visualizador se muestra el aviso Ayuda Si se interrumpe la ayuda activa para aparcar,
para aparcar finalizada usted deberá maniobrar y frenar de nuevo.
Rsuena un tono señalizador Cuando se produce un fallo del sistema, los
Rel volante quedará alineado con el eje longi- vehículos con cambio automático se deceleran
tudinal del vehículo automáticamente hasta detenerse. Para seguir
conduciendo, debe pisar nuevamente el acele-
La asistencia de la ayuda activa para aparcar ha rador.
finalizado. A continuación, deberá maniobrar
usted mismo e integrarse en el tráfico. El sis-
tema PARKTRONIC sigue estando disponible.
Antes de acabar el proceso de salida del esta-
Cámara de marcha atrás
cionamiento, podrá maniobrar usted mismo. Indicaciones de carácter general
Esto puede resultar útil si detecta que ya es
posible salir del hueco de aparcamiento. En vehículos con portón trasero, la cámara de
marcha atrás está situada junto al asidero del
Interrupción de la ayuda activa para portón trasero (Y página 368).
aparcar En automóviles con puertas traseras la cámara
de marcha atrás se encuentra arriba en el
X Sujete el volante o gírelo usted mismo. soporte de la matrícula (Y página 368).
O bien: La cámara de marcha atrás constituye una
X Pulse la tecla f y desconecte el sistema ayuda óptica para el aparcamiento. Muestra la
PARKTRONIC (Y página 227). zona situada detrás del vehículo en el visualiza-
Se interrumpe el sistema de ayuda para el dor del sistema Audio.
aparcamiento y finaliza la ayuda activa para La imagen del sector situado detrás del vehículo
aparcar. En el visualizador se muestra el aviso se muestra invertida, como en el espejo retro-
Ayuda para aparcar interrumpida. visor interior o los retrovisores exteriores. Las
El sistema de ayuda activa para el aparcamiento líneas auxiliares mostradas le sirven de ayuda al
se desactiva automáticamente: circular marcha atrás.
Rsi acciona el freno de estacionamiento
Las indicaciones textuales mostradas depen-
den del ajuste del idioma del sistema de audio. A
Rsi ya no es posible aparcar con la ayuda activa
continuación figuran algunos ejemplos de indi-
para aparcar caciones de la cámara de marcha atrás.
Rsi circula a una velocidad superior a
10 km/h
Rsi una rueda patina, el ESP® está efectuando
una regulación o se avería. En este caso se
enciende el testigo de advertencia ÷
situado en el cuadro de instrumentos

Z
234
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

Indicaciones de seguridad importantes con calefacción durante el invierno y produ-


cirse un cambio rápido de temperatura
! Los objetos que no están en contacto con el Rsi el objetivo de la cámara está sucio o
suelo parecen estar más lejos de lo que lo cubierto. Tenga en cuenta las indicaciones
están en realidad, por ejemplo: sobre la limpieza (Y página 368)
Rel paragolpes de un vehículo aparcado Rsi está dañada la parte posterior del vehículo.
detrás del suyo Encargue en dicho caso el posicionamiento y
Runa barra para remolque el ajuste de la cámara en un taller especiali-
Rel cuello de rótula de un dispositivo de zado
enganche para remolque No utilice la cámara de marcha atrás en dichas
Rla parte posterior de un camión situaciones. De lo contrario, podría herir a
Run poste inclinado
alguna persona al aparcar y maniobrar o causar
desperfectos en objetos y en el vehículo.
Utilice las líneas auxiliares de la imagen de la
Las piezas adosadas al vehículo en la parte tra-
cámara solo a modo de orientación. No se
sera (por ejemplo, soportes de la matrícula, por-
acerque a los objetos más allá de la línea
tabicicletas traseros) podrían limitar el campo
auxiliar horizontal inferior. De lo contrario
visual y otras funciones de la cámara de marcha
podría provocar daños a su vehículo y/o al
atrás.
objeto.
Las líneas auxiliares se representan general-
La cámara de marcha atrás es solo una función mente a la altura de la calzada. Las líneas auxi-
auxiliar. En ningún caso puede sustituir la aten- liares en el modo de remolque se representan a
ción que usted debe prestar al entorno próximo. la altura del enganche para remolque.
La responsabilidad al maniobrar y al aparcar
Si cambia el tamaño de las ruedas de su
recae siempre en usted. Asegúrese de que al
vehículo, revise su asignación al grupo de
maniobrar y al aparcar no se encuentren perso-
tamaño de ruedas (Y página 383). Si se cambia
nas, animales u objetos en la zona de manio-
la asignación sin recodificación de las unidades
bras.
de control del vehículo, la cámara de marcha
La cámara de marcha atrás puede mostrar los atrás no puede calibrarse con precisión. No será
obstáculos incorrectamente, con una perspec- posible entonces indicar correctamente las
tiva distorsionada o no mostrarlos en absoluto. líneas auxiliares a la altura de la calzada o a la
La cámara de marcha atrás no puede mostrar altura del acoplamiento para remolque.
todos los objetos que se encuentran muy cerca
En vehículos con portón trasero, la cámara de
y/o debajo del paragolpes trasero. La cámara
marcha atrás está protegida de las gotas de
de marcha atrás no le advierte de una inminente
agua o el polvo con una tapa. Cuando conecta la
colisión o de si hay personas u objetos detrás
cámara de marcha atrás, se abre esta tapa.
del vehículo.
La tapa vuelve a cerrarse:
La cámara de marcha atrás no funcionará, o lo
hará con limitaciones: Rcuando ha finalizado la operación de manio-

Rsi el portón trasero o puerta trasera está


bra
abierto Rcuando para el motor

Rsi llueve o nieva intensamente o hay niebla Por motivos técnicos, la tapa puede quedar
Rsi es de noche o el vehículo se encuentra en
abierta un momento después de la desconexión
de la cámara de marcha atrás.
un lugar muy oscuro
Rsi incide una luz clara y muy intensa en la
cámara. Podrían aparecer bandas blancas en
el monitor
Rsi el entorno del vehículo está iluminado con
luz fluorescente, por ejemplo, con lámparas
fluorescentes o iluminación LED. Pueden pre-
sentarse centelleos en el visualizador
Rsi el objetivo de la cámara se empaña, por
ejemplo, al entrar con el vehículo en un garaje
Sistemas de conducción 235

Conducción y estacionamiento
Conexión o desconexión de la cámara O bien:
de marcha atrás X Circule a una velocidad superior a 10 km/h.
O bien:
X Desplace el cambio automático a la posición
P.
En los vehículos con ayuda activa para aparcar,
la cámara de marcha atrás permanece conec-
tada después de acoplar por primera vez la mar-
cha atrás mientras dura la ayuda activa para
aparcar. Encontrará información sobre la ayuda
activa para aparcar en el apartado "Ayuda activa
para aparcar" (Y página 228).

X Conexión: asegúrese de que la llave se Indicaciones mostradas en el visualiza-


encuentre en la posición 2 de la cerradura de dor del sistema Audio
encendido.
X Acople la marcha atrás o desplace el cambio
de marchas a la posición R.
En vehículos con portón trasero, la tapa de la
cámara de marcha atrás se abre. En el visua-
lizador del sistema Audio se muestra el
entorno existente detrás del vehículo. Unas
líneas auxiliares dividen en secciones la parte
trasera mostrada por la cámara.
En los vehículos con el acoplamiento para
remolque montado, puede conmutar el modo de
funcionamiento de la cámara de marcha atrás : Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
cuando llegue al remolque. En ese caso, la cia aproximada de 4,0 m con respecto a la
cámara de marcha atrás cambia el ángulo y parte posterior del vehículo
muestra una ayuda para la orientación para la ; Línea auxiliar de color blanco sin giro del
rótula del enganche para remolque hasta alcan- volante, anchura del vehículo incluyendo los
zar la barra para remolque. espejos retrovisores (estático)
X Conmutación del modo de funciona- = Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
miento: seleccione la función "Estaciona- del vehículo incluyendo los espejos retrovi-
miento marcha atrás" : o la función "Aco- sores, para indicar el ángulo de giro actual
plamiento del remolque" ; con el botón gira- del volante de la dirección (dinámico)
torio/de presión del sistema de audio y con- ? Carril amarillo de los neumáticos para indi-
fírmela. car el ángulo de giro actual del volante de la
Encontrará información sobre el botón gira- dirección (dinámico)
torio/de presión del sistema de audio en las
Instrucciones de servicio correspondientes.
El símbolo de la función seleccionada queda
resaltado.
X Desconexión: acople el punto muerto o una
marcha del cambio manual. Desplace el cam-
bio automático a la posición N o D.
Las líneas auxiliares dinámicas se ocultan y al
cabo de aproximadamente 15 segundos la
cámara de marcha atrás se desconecta.
O bien:
X Circule hacia delante algo más de 10 m.

Z
236
Conducción y estacionamiento Sistemas de conducción

dientemente con un paréntesis rojo o amarillo


F.

Función "Estacionamiento marcha


atrás"
Estacionamiento marcha atrás en línea
recta sin giro del volante

A Línea auxiliar de color amarillo a una distan-


cia aproximada de 1,0 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
B Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
C Paragolpes
D Eje central del vehículo (ayuda para la orien-
tación)
: Línea auxiliar de color blanco sin giro del
Si la marcha atrás está acoplada o si el cambio volante, anchura del vehículo incluyendo los
se encuentra en la posición R se muestran las espejos retrovisores (estático)
líneas auxiliares. ; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
Las distancias solo son válidas para objetos que del vehículo incluyendo los espejos retrovi-
estén al nivel del suelo. sores, para indicar el ángulo de giro actual
del volante de la dirección (dinámico)
= Línea auxiliar de color amarillo a una distan-
cia aproximada de 1,0 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
? Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
X Asegúrese de que la cámara de marcha atrás
esté conectada (Y página 235).
Se muestran el carril y las líneas auxiliares.
X Compruebe con ayuda de la línea auxiliar
Indicaciones de advertencia del sistema PARKTRO-
NIC en vehículos con ayuda activa para aparcar
blanca : si el hueco para aparcar es ade-
cuado para el vehículo.
E Indicaciones de advertencia de la parte
X Dé marcha atrás con cuidado orientándose
delantera
por la línea auxiliar blanca : hasta alcanzar
F Icono de coche como indicación de opera-
la posición final.
tividad de medición de PARKTRONIC La línea auxiliar roja ? se situará sobre la
G Indicaciones de advertencia de la parte tra- delimitación del lugar de estacionamiento. El
sera vehículo se encuentra casi en línea recta en el
Si en los vehículos con ayuda activa para apar- hueco para aparcar.
car el sistema PARKTRONIC está conectado y
operativo (Y página 226), la imagen de la
cámara muestra el icono de coche F. Si se ilu-
minan las indicaciones de advertencia del sis-
tema PARKTRONIC, se iluminan también las
indicaciones de advertencia E y G correspon-
Sistemas de conducción 237

Conducción y estacionamiento
Estacionamiento marcha atrás transver-
sal con giro del volante

= Línea auxiliar de color blanco para indicar el


ángulo de giro actual del volante de la direc-
ción
: Marca del lugar de estacionamiento : Marca del lugar de estacionamiento
; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura
del vehículo incluyendo los espejos retrovi- X Con el vehículo parado, gire el volante de la
sores, para indicar el ángulo de giro actual dirección a la posición de marcha en línea
del volante de la dirección (dinámico) recta.
X Detenga el vehículo una vez pasado el hueco
para aparcar.
X Asegúrese de que la cámara de marcha atrás
esté conectada (Y página 235).
Se muestran el carril y las líneas auxiliares.
X Gire el volante en la dirección del hueco para
aparcar con el vehículo parado hasta que la
línea auxiliar amarilla ; haya alcanzado la
marca del lugar de estacionamiento :.
X Mantenga el ángulo de giro del volante y dé
marcha atrás con cuidado. ? Delimitación del lugar de estacionamiento
A Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,30 m con respecto a la
parte posterior del vehículo
X Dé marcha atrás con cuidado hasta alcanzar
la posición final.
La línea auxiliar roja A coincide entonces
con la marca de la delimitación del lugar de
estacionamiento ?. El vehículo se encuentra
casi en línea recta en el hueco para aparcar.

; Línea auxiliar de color amarillo de la anchura


del vehículo incluyendo los espejos retrovi-
sores, para indicar el ángulo de giro actual
del volante de la dirección (dinámico)
X Detenga el vehículo cuando se encuentre
delante del hueco de aparcamiento en posi-
ción más o menos recta.
El carril blanco debe quedar en la medida de
lo posible paralelo a la marca del lugar de
estacionamiento.

Z
238
Conducción y estacionamiento Servicio con remolque

Función "Acoplamiento del remolque" Encontrará información sobre el botón gira-


torio/de presión del sistema de audio en las
Instrucciones de servicio correspondientes.
El símbolo = está resaltado. En este caso, las
distancias solo son válidas para objetos que
estén a la altura de la rótula.
X Retroceda con cuidado, procurando que la
ayuda para la orientación respecto a la barra
para remolque ; quede más o menos ali-
neada con la barra para remolque :.
X Siga retrocediendo con cuidado hasta que la
barra para remolque : alcance la línea auxi-
liar roja A.
: Barra para remolque
La distancia entre la barra para remolque : y
; Ayuda para la orientación: punto central del la rótula ? será entonces de unos 0,30 m.
vehículo en la línea auxiliar amarilla a una
X Enganche el remolque (Y página 238).
distancia aproximada de 1,0 m con respecto
a la parte posterior del vehículo
Esta función solo está disponible para vehículos
con el acoplamiento para remolque montado. Servicio con remolque
X Ajuste la barra para remolque : antes de Indicaciones sobre el servicio con
acoplar el remolque a una altura ligeramente remolque
más elevada que la rótula.
X Coloque el vehículo en una posición centrada Indicaciones de seguridad importantes
delante de la barra para remolque :.
G ADVERTENCIA
Si el cuello de rótula no está enclavado, puede
soltarse durante la marcha y poner en peligro
a otros usuarios de la vía pública. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Enclave el cuello de rótula tal como se des-
cribe y asegúrese de que quede montado
correctamente.

G ADVERTENCIA
: Barra para remolque
Si el cuello de rótula no está enclavado, se
; Ayuda para la orientación respecto a la barra
para remolque puede soltar el remolque. Existe peligro de
= Función "Acoplamiento del remolque" accidente.
seleccionada Enclave siempre el cuello de rótula tal como
? Rótula se describe y asegúrese de que quede mon-
A Línea auxiliar de color rojo a una distancia tado correctamente.
aproximada de 0,30 m con respecto a la
rótula G ADVERTENCIA
X Seleccione la función "Acoplamiento del Si al utilizar un portaequipajes sobrepasa la
remolque" = con el botón giratorio/de pre- carga de apoyo autorizada, el sistema porta-
sión del sistema de audio y confírmela.
equipajes puede desprenderse del vehículo y
poner en peligro a otros usuarios de la vía
pública. Hay peligro de accidente y de sufrir
lesiones.
Servicio con remolque 239

Conducción y estacionamiento
Observe siempre la carga de apoyo autorizada Rla carga autorizada sobre el eje trasero del
cuando utilice un portaequipajes. vehículo tractor
Rel peso máximo autorizado tanto del vehículo
tractor como del remolque
G ADVERTENCIA
Rel peso máximo autorizado del tren de carre-
Si el conjunto vehículo/remolque colea, tera
puede perder el control sobre el conjunto. El Los valores normativos autorizados, que no pue-
conjunto vehículo/remolque puede incluso den ser rebasados, figuran:
volcar. Existe peligro de accidente. Ren la documentación del vehículo
Nunca intente estirar el conjunto vehículo/ Ren la placa de características del enganche
remolque aumentando la velocidad. Reduzca para remolque
la velocidad y no contramaniobre con el Ren la placa de características del remolque
volante de la dirección. Si es preciso, frene. Ren la placa de características del vehículo
(Y página 409)
G ADVERTENCIA En caso de diferencias entre los datos, tendrá
Si durante la marcha deja reposar el pie sobre validez el valor más bajo.
el pedal de freno, el sistema de frenos puede Generalmente, los valores autorizados por el
sobrecalentarse. Con ello se alarga la distan- fabricante figuran en las placas de característi-
cas y, para el vehículo tractor, en el capítulo
cia de frenado y el sistema de frenos puede
"Datos técnicos" (Y página 421).
incluso averiarse. Existe peligro de accidente.
El comportamiento del vehículo varía al circular
Nunca utilice el pedal de freno como reposa- con remolque.
piés. Durante la marcha no pise de forma El vehículo con remolque:
simultánea el pedal de freno y el acelerador. Res más pesado
Rtiene limitada su aceleración y su capacidad
! Un accionamiento permanente del pedal de
freno causa un desgaste excesivo y prema- ascensional
turo de los forros de freno. Rnecesita un recorrido de frenado más largo
Rreacciona de forma más acusada ante el
Puede sujetar sistemas portaequipajes, como,
por ejemplo, portabicicletas o portaequipajes, viento lateral racheado
sobre el cuello de rótula. Si utiliza sistemas por- Rrequiere maniobrar con mayor tacto
taequipajes sobre el cuello de rótula, la carga Rtiene un círculo de viraje mayor
portante máxima es de 75 kg. Como consecuencia, el comportamiento de
Si su vehículo está equipado con un enganche marcha puede empeorar.
para remolque extraíble, es imprescindible que Durante la marcha con el conjunto vehículo/
tenga en cuenta las indicaciones del fabricante remolque adecue siempre su velocidad a las
del enganche para remolque (vea las Instruc- condiciones atmosféricas y de la calzada. Cir-
ciones de servicio del fabricante). cule con precaución. Mantenga una distancia de
Enganche y desenganche el remolque con pre- seguridad suficiente.
caución. Asegúrese de que no haya ninguna
persona entre el vehículo y el remolque al retro- Indicaciones de carácter general
ceder con el vehículo tractor.
Si no engancha correctamente el remolque al ! Utilice en la medida de lo posible la carga
vehículo tractor, se puede desprender el remol- máxima autorizada sobre los apoyos. La
que. El remolque enganchado y listo para la carga de apoyo no debe ser inferior a 50 kg;
marcha debe quedar situado en posición hori- de lo contrario, podría soltarse el remolque.
zontal detrás del vehículo tractor. RRespete la velocidad máxima autorizada
Asegúrese de que no se sobrepasen los siguien- legalmente para conjuntos vehículo/remol-
tes valores: que del país en el que se encuentre. Antes de
Rla carga de apoyo autorizada ponerse en marcha, consulte en la documen-
Rla carga remolcada permitida
tación del remolque para qué velocidad

Z
240
Conducción y estacionamiento Servicio con remolque

máxima autorizada está homologado su Tenga en cuenta también las indicaciones del
remolque. En Alemania, la velocidad máxima sistema de estabilización del remolque ESP®
autorizada es de 80 km/h y, en casos excep- (Y página 82).
cionales, 100 km/h.
RSi conduce en servicio con remolque, ajuste Consejos para la marcha
la presión de inflado de los neumáticos del eje
trasero del vehículo tractor al peso corres- Si el remolque comienza a oscilar:
pondiente a un vehículo completamente car- X No acelere nunca.
gado (Y página 388).
X No maniobre en sentido contrario.
REl dispositivo de enganche para remolque es
X Frene en caso de emergencia.
una de las piezas más importantes del
vehículo desde el punto de vista de la seguri- RMantenga una distancia de seguridad mayor
dad vial. Tenga en cuenta las indicaciones de que al circular sin remolque.
manejo, conservación y mantenimiento del REvite frenar bruscamente. Si es posible, frene
dispositivo de enganche para remolque (vea primero ligeramente para que el remolque
las Instrucciones de servicio del fabricante). vaya frenando al mismo tiempo. Incremente a
RVehículos con acoplamiento para remolque continuación la fuerza de frenado sin inte-
extraíble: reduzca el riesgo de dañar el cuello rrupción.
de rótula. Si no lo necesita, retírelo del aloja- RLos datos de capacidad ascensional toman
miento del cuello de rótula. como referencia el nivel del mar. Tenga en
i En servicio con remolque, el peso máximo cuenta al circular por zonas montañosas que,
autorizado de los vehículos matriculados al incrementarse la altura, se reduce la poten-
como coche de turismo se incrementa en cia del motor y, con ello, también la capacidad
100 kg. La carga máxima autorizada sobre el ascensional.
eje trasero debe cumplirse. En vehículos con una potencia del motor infe-
rior a 100 kW, tenga especialmente en cuenta
Obtendrá información sobre la instalación del las indicaciones sobre la reducción del peso
sistema eléctrico del remolque en cualquier máximo autorizado del tren de carretera
taller especializado. En el capítulo "Datos técni- (Y página 206).
cos" (Y página 421) figura información sobre
las medidas de montaje y las cargas.
La altura de la rótula se modifica con la carga del Montaje del cuello de rótula
vehículo. Utilice un remolque con barra para
remolque regulable en altura. G ADVERTENCIA
Si el cuello de rótula no está enclavado, puede
Indicaciones para la marcha
soltarse durante la marcha y poner en peligro
El comportamiento del vehículo varía al circular a otros usuarios de la vía pública. Hay peligro
con remolque y consume más combustible. de accidente y de sufrir lesiones.
Acople anticipadamente una marcha inferior al Enclave el cuello de rótula tal como se des-
circular por declives largos y pronunciados.
cribe y asegúrese de que quede montado
i Esto también es válido si tiene conectado el correctamente.
TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.
De esta forma se aprovecha el efecto de frenado G ADVERTENCIA
del motor y tendrá que frenar menos para man- Si el cuello de rótula no está enclavado, se
tener la velocidad. Además, se reduce el
puede soltar el remolque. Existe peligro de
esfuerzo del sistema de frenos y evita el calen-
tamiento excesivo de los frenos y un desgaste accidente.
más rápido de los mismos. Si debe frenar adi- Enclave siempre el cuello de rótula tal como
cionalmente, no pise el pedal del freno durante se describe y asegúrese de que quede mon-
periodos prolongados de tiempo, sino durante tado correctamente.
breves intervalos.
Servicio con remolque 241

Conducción y estacionamiento
Antes de utilizar el vehículo con un remolque,
debe montar el cuello de rótula.
X Apunte el número de la llave que pertenece al
cuello de rótula del dispositivo de enganche.
Con este número puede obtener una llave de
repuesto en cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz.

X Introduzca verticalmente el cuello de


rótula ? en el soporte hasta que enclave de
forma audible.
El cuello de rótula se enclava automática-
mente. La marca verde de la ruedecilla
manual = se solapa con el sector verde A
del cuello de rótula.
Solo cuando la marca verde de la ruedecilla
X Retire el cuello de rótula del dispositivo de coincide con la zona verde del cuello de rótula
enganche del compartimento portaobjetos ha quedado correctamente enclavado el cue-
del lado derecho del espacio posterior llo de rótula.
(Y página 372).
X Abra la cerradura ; de la ruedecilla manual X Cierre la cerradura ; de la ruedecilla manual
= con la llave. La marca roja del cuello de = con la llave.
rótula ? debe solaparse con el sector verde X Saque la llave y encaje la caperuza : en la
de la ruedecilla = (posición de montaje). cerradura ;.
El cuello de rótula únicamente está montado
correctamente si puede cerrar con la llave el
cuello de rótula y extraerla.
Guarde la llave del dispositivo de enganche,
por ejemplo, en la carpeta de documentación
del vehículo.
Si no puede retirar la llave, puede que el cuello
de rótula esté sucio.
X Extraiga el cuello de rótula y límpielo
(Y página 369).
Si después de la limpieza sigue sin poder cerrar
con llave el cuello de rótula, el dispositivo de
X En caso de que la marca roja B no se solape enganche para remolque está dañado.
con el sector verde A, desbloquee la cerra-
dura ; de la ruedecilla manual = con ayuda X Retire el cuello de rótula.
de la llave. No hay garantías de un servicio con remolque
X Tire de la ruedecilla = hacia fuera. Gire la seguro. Ya no está permitido utilizar el cuello
marca roja B hasta el sector verde A hasta de rótula para el servicio con remolque.
que se enclave la ruedecilla =. X Encargue la revisión del dispositivo de engan-
che para remolque en un taller especializado.

Z
242
Conducción y estacionamiento Servicio con remolque

Desmontaje del cuello de rótula retención del remolque. No sujete ningún


cable de remolcado, ninguna barra de remol-
cado ni ningún objeto similar en la argolla. La
argolla no está concebida para soportar tanta
carga y puede romperse.

Para el desmontaje precisa la llave del disposi-


tivo de enganche.
X Retire la caperuza : de la cerradura ; de la
ruedecilla =. Dispositivo de enganche para remolque con cuello
X Abra la cerradura ; de la ruedecilla manual de rótula extraíble
= con la llave.

Dispositivo de enganche para remolque con cuello


de rótula fijo
X Sujete el cuello de rótula ?. : Argolla para el cable de retención
X Tire de la ruedecilla = hacia fuera. Gire la
X En los vehículos con cambio automático ase-
marca roja B hasta el sector verde A hasta
que se enclave la ruedecilla =. gúrese de que la palanca selectora esté aco-
plada en la posición P.
Preste atención al pictograma de la ruedecilla
X Accione el freno de estacionamiento del
=.
vehículo.
X Saque el cuello de rótula ? desplazándolo
X Cierre todas las puertas.
hacia abajo.
X Si el cuello de rótula está sucio, límpielo X Coloque el remolque en posición horizontal
(Y página 369). detrás del vehículo.
X Coloque el cuello de rótula con la llave inser- i La altura de la rótula se modifica con la
tada en el compartimento portaobjetos del carga del vehículo. Utilice un remolque con
lado derecho del espacio posterior barra para remolque regulable en altura.
(Y página 372). X Enganche el remolque.
X Establezca todas las conexiones eléctricas y
demás conexiones del remolque. Enganche
Enganche del remolque también el cable de retención del remolque
en la argolla : del cuello de rótula.
! La argolla del cuello de rótula se utiliza
exclusivamente para la fijación del cable de
Servicio con remolque 243

Conducción y estacionamiento
X Compruebe el funcionamiento del sistema de Suministro de tensión al remolque
alumbrado del remolque.
X Accione los intermitentes de ambos lados y ! Puede conectar accesorios de una potencia
compruebe si parpadean las correspondien- máxima de 240 W al suministro de tensión
tes luces del remolque. permanente.
Un remolque solo será reconocido si tiene la No debe cargar la batería del remolque
conexión eléctrica correcta y el sistema de mediante el suministro de tensión.
alumbrado intacto. De ello depende también La caja de enchufe para remolque del vehículo
el funcionamiento de otros sistemas, por está equipada de fábrica con un suministro de
ejemplo, ESP®, PARKTRONIC, la ayuda activa tensión permanente y un suministro de tensión
para aparcar, el control de ángulo muerto o el conmutado mediante la cerradura de encen-
detector de carril con aviso por vibración. dido.
X Retire el seguro de desplazamiento del remol- El suministro de tensión permanente se encuen-
que, por ejemplo, los calces. tra en la posición de ocupación nueve de la caja
X Suelte el freno de estacionamiento del remol- de enchufe para el remolque.
que. El suministro de tensión conmutado mediante la
posición 2 de la cerradura de encendido se
encuentra en la posición de ocupación diez de la
Desenganche del remolque caja de enchufe para el remolque.
El suministro de tensión permanente del remol-
G ADVERTENCIA que se desconecta en caso de que la tensión de
Si desacopla un remolque con freno de inercia la red de a bordo sea baja, pero, como muy
en estado de retención, su mano puede que- tarde, después de seis horas.
dar aprisionada entre el vehículo y la barra Obtendrá más información sobre la instalación
del sistema eléctrico del remolque en cualquier
para remolque. Existe peligro de sufrir lesio- taller especializado.
nes.
No desacople un remolque con freno de iner-
cia en estado de retención. Control de fallo de bombillas para
bombillas LED
! No desacople un remolque con freno de
inercia en estado de retención, ya que, de lo Si el remolque está equipado con bombillas
contrario, podría resultar dañado al expan- LED, el visualizador puede mostrar un mensaje
dirse el freno de inercia. de error relativo al alumbrado del remolque.
X En los vehículos con cambio automático ase-
En el alumbrado del remolque se detecta una
gúrese de que la palanca selectora esté aco- avería, a pesar de que funciona correctamente.
plada en la posición P. El motivo para que aparezca el mensaje de error
puede ser que no se haya alcanzado la corriente
X Accione el freno de estacionamiento del mínima de 50 mA.
vehículo.
A fin de detectar con seguridad los fallos de las
X Cierre todas las puertas. bombillas, debe garantizarse que cada cadena
X Accione el freno de estacionamiento del de LED del alumbrado del remolque disponga de
remolque. una corriente mínima de 50 mA.
X Asegure adicionalmente el remolque con un
calce o similar para evitar su desplazamiento.
X Retire el cable del remolque y desenganche el Remolque con conector de 7 polos
cable de retención.
X Desenganche el remolque. Indicaciones de carácter general
Si su remolque está equipado con un conector
de 7 polos, deberá utilizar para la conexión un
conector adaptador o un cable adaptador.
Podrá adquirir los conectores adaptadores o

Z
244
Conducción y estacionamiento Servicio con remolque

cables adaptadores para la caja de enchufe del


vehículo de 13 polos en un taller especializado.

Montaje del adaptador


! Asegúrese de que la longitud del cable sea
suficiente para evitar que se rompa al circular
por curvas.

X Abra la tapa de la caja de enchufe del


vehículo.
X Coloque el conector adaptador ; con el
saliente : en la ranura = de la caja de
enchufe del vehículo. Gire el conector adap-
tador ; hasta el tope en el sentido de las
agujas del reloj.
X Enclave la tapa.
X Asegure el cable adaptador fijándolo con cin-
tas sujetacables al remolque.
Indicaciones de seguridad importantes 245

Datos de interés G ADVERTENCIA


Si falla el cuadro de instrumentos o se pro-

Ordenador de a bordo, indicac.


Estas Instrucciones de servicio describen los duce una avería, podría no detectar las limi-
equipamientos de serie y opcionales de todos taciones funcionales de los sistemas relevan-
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción tes desde el punto de vista de la seguridad. La
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- seguridad de funcionamiento del vehículo
tir variaciones para determinados países. Tenga podría verse afectada. Existe peligro de acci-
en cuenta que es posible que su vehículo no esté dente.
equipado con todas las funciones aquí descri- Prosiga la marcha con precaución. Encargue
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de inmediatamente la revisión del vehículo en un
la seguridad. taller especializado.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36). El ordenador de a bordo solo muestra los avisos
y las advertencias de determinados sistemas en
el visualizador. Por esta razón, asegúrese de que
la seguridad de funcionamiento de su vehículo
Indicaciones de seguridad importan- esté siempre garantizada. Si no se puede garan-
tes tizar la seguridad de funcionamiento del
vehículo, detenga inmediatamente el vehículo
sin poner en peligro la seguridad vial. A conti-
G ADVERTENCIA nuación, póngase en contacto con un taller
Al manejar los sistemas de información y los especializado.
equipos de comunicación integrados en el La precisión de indicación del velocímetro y del
vehículo durante la marcha puede distraer su contador de distancia recorrida están prescritos
atención del tráfico. Como consecuencia legalmente. La determinación de la información
podría perder el control sobre su vehículo. de velocidad depende del tamaño de ruedas o
Existe peligro de accidente. de la circunferencia de rodadura de las ruedas.
Si cambia el tamaño de las ruedas de su
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- vehículo, revise su asignación al grupo de
fico lo permite. En caso contrario, aparque el tamaño de ruedas (Y página 383). Si se cambia
vehículo correctamente y efectúe las entra- la asignación sin recodificación de las unidades
das con el vehículo parado. de control del vehículo, el velocímetro mostrará
la velocidad en forma inexacta. Los sistemas de
seguridad de marcha y de conducción pueden
G ADVERTENCIA verse afectados en su funcionamiento o detec-
Si al manejar los botones de ajuste durante la tar una avería y desconectarse.
marcha accede a los mismos a través del Encontrará una sinopsis del cuadro de instru-
volante de la dirección, podría perder el con- mentos en el apartado "Cuadro de instrumen-
trol del vehículo. Hay peligro de accidente y de tos"
sufrir lesiones. Rpara vehículos sin teclas en el volante de la
Maneje los botones de ajuste solo con el dirección (Y página 43)
vehículo parado.No acceda a los mismos a Rpara vehículos con teclas en el volante de la

través del volante de la dirección durante la dirección (Y página 45)


marcha.

Al utilizar el ordenador de a bordo, debe obser-


var las disposiciones vigentes del país en el que
se encuentre en ese momento.

Z
246 Indicaciones y manejo

Indicaciones y manejo También puede hacer que se muestre la veloci-


dad en el visualizador a modo de indicación digi-
Iluminación del cuadro de instrumen- tal de velocidad:
Ordenador de a bordo, indicac.

tos Ren los vehículos sin teclas en el volante de la


dirección (Y página 250)
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 258)
i En los vehículos destinados a determinados
países suena una señal acústica y/o se mues-
tra un aviso en el visualizador al alcanzarse la
velocidad máxima legalmente autorizada, por
ejemplo, 120 km/h.

Cuentarrevoluciones
Botón de ajuste del brillo (ejemplo de vehículo con ! No circule con el motor funcionando en el
teclas en el volante de la dirección) margen de sobregiro. De lo contrario, podría
Los indicadores del cuadro de instrumentos se averiarse.
iluminan durante el día. Una función de regula- H Indicación ecológica
ción de la intensidad luminosa no es posible
durante el día. Evite los números de revoluciones elevados.
En vehículos con teclas en el volante de la direc- Con ello hace aumentar el consumo de su
ción, el sensor de luz del cuadro de instrumen- vehículo innecesariamente y la contamina-
tos regula automáticamente el brillo de la ilumi- ción del medio ambiente debido a una elevada
nación del visualizador. emisión de sustancias contaminantes.
La regulación del brillo se ve afectada por la
luminosidad ambiental. Por tanto, puede efec- La marca roja en el cuentarrevoluciones indica
tuar un ajuste adicional del brillo de la ilumina- el margen de sobregiro del motor.
ción del cuadro de instrumentos y del visualiza- Al alcanzarse la marca roja se interrumpe la ali-
dor: mentación de combustible para proteger el
Ren vehículos sin teclas en el volante de la motor.
dirección pulsando las teclas f y g en el
cuadro instrumentos (no en el menú Ajus‐
tes) Indicador de la temperatura exterior
Ren vehículos con teclas en el volante de la
Preste especial atención al estado de la calzada
dirección girando el regulador :
en cuanto las temperaturas se acerquen al
punto de congelación.
Tenga en cuenta que el indicador de la tempe-
Velocímetro ratura exterior registra la temperatura del aire
Si cambia el tamaño de las ruedas de su medida y no la temperatura de la calzada.
vehículo, revise su asignación al grupo de La temperatura exterior se muestra en la línea
tamaño de ruedas (Y página 383). Si se cambia superior del visualizador:
la asignación sin recodificación de las unidades Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
de control del vehículo, el velocímetro mostrará dirección (Y página 248)
la velocidad en forma inexacta. La velocidad de
Ren los vehículos con teclas en el volante de la
marcha actual puede ser entonces superior a la
velocidad mostrada en el velocímetro. dirección(Y página 256)
Las modificaciones de la temperatura exterior
se muestran con retardo.
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 247

Indicador de temperatura del líquido Ordenador de a bordo (vehículos sin


refrigerante teclas en el volante)

Ordenador de a bordo, indicac.


G ADVERTENCIA Manejo del ordenador de a bordo
Si el motor está sobrecalentado o existe un
Sinopsis
incendio en el compartimento del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
caso de incendio en el compartimento del
motor, mantenga cerrado el capó del motor y
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
beros.

En vehículos sin teclas en el volante de la direc- : Teclas È y 3


ción puede ajustar el visualizador para que ; Visualizador
muestre la temperatura del líquido refrigerante = Teclas f y g
(Y página 250). X Activación del ordenador de a bordo: gire
Los vehículos con teclas en el volante de la la llave a la posición 1 de la cerradura de
dirección disponen de un indicador analógico de encendido.
temperatura del líquido refrigerante en el cuen-
tarrevoluciones del cuadro de instrumentos Si extrae la llave, vuelve a introducirla con rapi-
(Y página 45). dez y la gira a la posición 1, no se activan el
ordenador de a bordo ni el cuadro de instru-
En marcha normal, con la cantidad de líquido
mentos.
refrigerante prescrita, la indicación puede lle-
gar: Con las teclas del cuadro de instrumentos : y
= puede controlar los avisos mostrados en el
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia visualizador y los ajustes en el ordenador de a
del motor inferior a 100 kW bordo.
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia
del motor a partir de 100 kW Teclas del cuadro de instrumentos
G ADVERTENCIA
Si al manejar los botones de ajuste durante la
marcha accede a los mismos a través del
volante de la dirección, podría perder el con-
trol del vehículo. Hay peligro de accidente y de
sufrir lesiones.
Maneje los botones de ajuste solo con el
vehículo parado.No acceda a los mismos a
través del volante de la dirección durante la
marcha.

Z
248 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)

È Pulsación corta: Visualizador


RSelección de menú o indicación
Ordenador de a bordo, indicac.

REn el menú Ajustes salida del sub-


menú sin adoptar los últimos ajus-
tes y vuelta a la pantalla de inicio
del menú
È Pulsación larga:
RVuelta a la indicación estándar o el
menú Recorrido sin adoptar el
último ajuste
3 Pulsación corta:
RSelección de un submenú o de una Visualizador del cuadro de instrumentos
función : Hora (Y página 266)
RConfirmación de la indicación, del V TEMPOMAT (Y página 207)
ajuste o de la entrada de lista que È SPEEDTRONIC (Y página 210)
haya seleccionado ; Velocímetro adicional (solo para Reino
3 Pulsación larga: Unido)
Indicación permanente (no disponible para
RReposición de los valores de la dis-
Reino Unido): temperatura exterior o velo-
tancia parcial recorrida y del orde- cidad (Y página 253)
nador de viaje
120 km/h! (solo para determinados países)
RReposición de los ajustes a los
velocidad máxima permitida excedida
ajustes de fábrica en la pantalla de
= Campo indicador para los avisos mostrados
inicio del menú Ajustes
en el visualizador, los menús y la línea de
RReposición de los valores en el menú
menú Ajustes y vuelta a la panta- ? Z Recomendación de cambio de marcha
lla de inicio del menú (Y página 180)
f RAjuste de la iluminación del cuadro A Nivel de combustible
g de instrumentos (no disponible en B è Función de parada y arranque ECO
el menú Ajustes) (Y página 182)
RDesplazamiento por las listas C è Limpialunetas trasero (Y página 141)
RModificación de los valores o ajus- El campo indicador = muestra el menú o el
tes submenú seleccionado, así como los avisos
mostrados en el visualizador.

Sinopsis de los menús


El menú Ajustes solo se muestra con el
vehículo parado. Puede imaginarse la disposi-
ción de los menús y las funciones en forma de
círculo. Pulse la tecla È situada en el cuadro de
instrumentos para desplazarse por los menús.
Si dentro del menú Ajustes pulsa 3 para des-
plazarse hacia delante, se adopta el ajuste del
submenú o de la función anterior.
Si pulsa È cuando se encuentra en un sub-
menú, saldrá del submenú o de la función sin
adoptar ningún ajuste. A continuación, en el
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 249

visualizador se muestra la pantalla de inicio del Cuando el visualizador muestra la velocidad en


menú Ajustes. la línea superior, este muestra también la tem-
peratura ambiente junto a la distancia parcial

Ordenador de a bordo, indicac.


Encontrará más información sobre el manejo en
el apartado "Manejo del ordenador de a bordo" recorrida :.
(Y página 247). Puede cambiar la indicación permanente mos-
En función del equipamiento del vehículo puede trada en la línea superior (Y página 253) (no
acceder a los siguientes menús, indicaciones o disponible para Reino Unido).
funciones: Utilice las teclas situadas en el cuadro de ins-
RIndicación de la distancia total y la distancia trumentos.
parcial recorridas (Y página 249) X Visualización: mantenga pulsada la tecla È
RIndicación del ordenador de viaje hasta que en el visualizador se muestre el
(Y página 249) contador de la distancia parcial recorrida : y
RIndicación de la autonomía actual de la distancia total recorrida ;.
(Y página 250) X Reposición: mantenga pulsada la tecla 3
RIndicación del consumo actual de combusti- hasta que la distancia parcial recorrida quede
ble (Y página 250) reposicionada a 0.0.
RVelocímetro digital (Y página 250) Puede ajustar la unidad del contador de distan-
RIndicación de la temperatura del líquido refri- cia recorrida en el submenú Unidad distan‐
gerante (Y página 250) cia: (Y página 253).
RIndicación de los avisos mostrados en el
visualizador almacenados en la memoria de
avisos (Y página 270) Menú Ordenador de viaje
Los siguientes menús, indicaciones y funciones
se muestran adicionalmente solo con el
vehículo parado:
RIndicación de la próxima fecha de ejecución
de los trabajos de mantenimiento
(Y página 357)
RComprobación electrónica del nivel de aceite
del motor (Y página 349)
RReinicio del sistema de control de la presión
Ordenador de viaje
de inflado de los neumáticos : Recorrido
(Y página 390) ; Duración del trayecto
RMenú Ajustes para el ajuste o la conexión y = Consumo medio de combustible
desconexión de los sistemas de conducción y ? Velocidad media
de asistencia a la conducción, así como de las Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
opciones de indicación del visualizador
(Y página 251) X Visualización: pulse È para seleccionar la
indicación del ordenador de viaje.
Los valores mostrados hacen referencia a la
última reposición del ordenador de viaje.
Menú Recorrido
X Reposición de los valores: mantenga pul-
sada la tecla 3 hasta que se reposicionen
todos los valores.
Una vez transcurridas 9.999 horas o una vez
superados los 99.999 kilómetros, el ordenador
de viaje se reposiciona automáticamente.
Puede ajustar las unidades de consumo y dis-
tancia en el submenú Unidad distancia:
Contador de la distancia recorrida (Y página 253).

Z
250 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)

Menú Autonomía Menú Velocímetro digital


Ordenador de a bordo, indicac.

Utilice las teclas del cuadro de instrumentos. Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse È para seleccionar la indicación Auto‐ X Pulse È para seleccionar la indicación de
nomía. velocidad.
La autonomía aproximada se obtiene a partir Puede ajustar la unidad de la indicación digital
del contenido del depósito de combustible y de velocidad en el submenú Unidad distan‐
de su forma de conducir actual. Si queda una cia: (Y página 253).
cantidad pequeña de combustible en el depó-
sito de combustible, en lugar de la autonomía
aproximada se mostrará el símbolo de un
vehículo repostando Ï. Menú Temperatura del líquido refrige-
Puede ajustar la unidad de distancia en el sub-
rante
menú Unidad distancia (Y página 253). G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un
Menú Consumo actual de combusti- incendio en el compartimento del motor y
ble abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
caso de incendio en el compartimento del
motor, mantenga cerrado el capó del motor y
: Indicación de recuperación póngase en contacto con el cuerpo de bom-
; Autonomía beros.
Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse È para seleccionar la indicación de
barras del consumo de combustible.
La indicación de recuperación : muestra si la
energía cinética se transforma en energía eléc-
trica durante la marcha por inercia y qué canti-
dad lo hace. A continuación, la energía recupe-
rada se almacena en la batería de arranque. La
indicación de recuperación : depende del Utilice las teclas del cuadro de instrumentos.
motor montado y, por ello, no está disponible en X Pulse È para seleccionar la indicación de
todos los vehículos. barras ? de la temperatura del líquido
Puede ajustar la unidad de consumo en el sub- refrigerante.
menú Unidad distancia: (Y página 253).
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 251

En marcha normal, con la cantidad de líquido RDesconexión y conexión de ATTENTION


refrigerante prescrita, la indicación puede lle- ASSIST (Y página 252)
gar:

Ordenador de a bordo, indicac.


RConexión y desconexión del Intelligent Light
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia System (Y página 253)
del motor inferior a 100 kW RAjuste del sistema SPEEDTRONIC perma-
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia nente (Y página 253)
del motor a partir de 100 kW RSelección de la indicación permanente en la
línea superior del visualizador (no disponible
para Reino Unido) (Y página 253)
Menú Ajustes RAjuste de la unidad de las indicaciones de
distancia, consumo y velocidad
Introducción (Y página 253)
RAjuste la hora y la fecha (Y página 254)
X Reposición de los ajustes a los ajustes de
fábrica: gire la llave a la posición 1 de la
cerradura de encendido y en el menú Ajus‐
tes mantenga pulsada la tecla 3 durante al
menos cinco segundos.
Por motivos de seguridad, no se reposicionan
todas las funciones. Solo puede ajustar la limi-
Menú Ajustes de la pantalla de inicio tación de velocidad del sistema SPEEDTRONIC
El vehículo debe estar detenido. Utilice las permanente en el submenú Neumátic.
teclas del cuadro de instrumentos. invierno.
X Visualización: pulse È para seleccionar el
menú Ajustes. Ajuste del idioma del visualizador
El menú Ajustes solo se muestra con el El vehículo debe estar detenido. Utilice las
vehículo parado. Puede imaginarse la disposi- teclas del cuadro de instrumentos.
ción de los submenús y las funciones en forma X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
de círculo. La tecla 3 del cuadro de instrumen-
X Pulse 3 para seleccionar el submenú
tos le permite desplazarse por el menú, comen-
zando por su pantalla de inicio, así como selec- Idioma.
cionar sucesivamente sus submenús o funcio- En el visualizador se muestra la selección de
nes. idioma actual.
X Pulse f o g para seleccionar el idioma en el
Si pulsa 3 para desplazarse hacia adelante, se
adopta el ajuste del submenú o de la función que deben mostrarse todos los avisos en el
anterior. visualizador.
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
Si pulsa È cuando se encuentra en un sub-
menú, saldrá del submenú o de la función sin En el visualizador se muestra el siguiente sub-
adoptar ningún ajuste. A continuación, en el menú.
visualizador se muestra la pantalla de inicio del
menú Ajustes. Desconexión/conexión del sistema
En el menú Ajustes existen, en función del ESP®
equipamiento del vehículo, las siguientes posi-
bilidades: Este menú solo está disponible en vehículos que
RAjuste del idioma de los avisos mostrados en no estén equipados con la tecla å en la con-
el visualizador y de las indicaciones sola central.
(Y página 251) Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
RDesconexión y conexión del sistema ESP® importantes del apartado "ESP® (sistema elec-
(Y página 251) trónico de estabilidad)" (Y página 81).
RAjuste de la sensibilidad del sensor de lluvia
(Y página 252)

Z
252 Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante)

G ADVERTENCIA Ajuste de la sensibilidad del sensor de


lluvia
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
Ordenador de a bordo, indicac.

ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el El vehículo debe estar detenido. Utilice las
peligro de que el vehículo derrape y de sufrir teclas del cuadro de instrumentos.
un accidente. X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa- X Pulse 3 para seleccionar el submenú Sen‐
ciones descritas a continuación. sor de lluvia.
En el visualizador se muestra el ajuste actual
En las situaciones indicadas a continuación de la sensibilidad.
puede ser recomendable desconectar el sis- X Pulse f o g para seleccionar el ajuste
tema ESP®: insensible, estándar o sensible. En fun-
ción de la posición de ajuste, el sensor de llu-
Ren servicio con cadenas para nieve
via reacciona con mayor o menor sensibilidad
Rcuando circule por nieve virgen a las precipitaciones. El limpiaparabrisas
Rcuando circule sobre arena o grava efectúa entonces barridos más frecuentes o
Encontrará más información en el apartado menos frecuentes con la misma intensidad de
"ESP® (sistema electrónico de estabilidad)" precipitación.
(Y página 81). X Pulse la tecla 3 para confirmar.
En el visualizador se muestra el siguiente sub-
El vehículo debe estar parado y con el motor en
menú.
marcha. Utilice las teclas del cuadro de instru-
mentos. Encontrará más información en "Limpiaparabri-
X
sas" (Y página 140).
Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
X Pulse 3 para seleccionar el submenú ESP.
En el visualizador se muestra el estado actual. Desconexión/conexión de ATTENTION
Si en el visualizador se muestra el aviso
ASSIST
Manejo sólo con motor encendido, pulse El vehículo debe estar detenido. Utilice las
3 para confirmar el aviso y arranque el motor teclas del cuadro de instrumentos.
en primer lugar. A continuación, en el visua-
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
lizador se muestra el submenú ESP y el estado
del sistema ESP®. X Pulse 3 para seleccionar el submenú Atten‐
Si en el visualizador se muestra el aviso ESP tion Assist.
En el visualizador se muestra el estado actual.
no funciona, el sistema ESP® está desco-
nectado o no está disponible debido a una Si en el visualizador se muestra el aviso
avería. Si confirma el aviso con 3, en el Attention Assist no funciona, el sis-
visualizador se muestra el siguiente sub- tema ATTENTION ASSIST no está disponible
menú. debido a una avería y está desactivado. Si
confirma el aviso con 3, en el visualizador se
X Pulse f o g para conectar o desconectar el
muestra el siguiente submenú.
sistema ESP®.
X Conecte o desconecte el sistema ATTENTION
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
ASSIST pulsando f o g.
En el visualizador se muestra el siguiente sub-
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
menú.
En el visualizador se muestra el siguiente sub-
Si se ilumina el testigo de advertencia å menú.
del cuadro de instrumentos cuando el
vehículo está listo para circular, el sistema Encontrará más información en "Asistente de
ESP® está desconectado. atención ATTENTION ASSIST" (Y página 223).
Tenga en cuenta las informaciones sobre testi-
gos de advertencia (Y página 316) y avisos
mostrados en el visualizador (Y página 275).
Ordenador de a bordo (vehículos sin teclas en el volante) 253

Conexión/desconexión de Intelligent Selección de la indicación permanente


Light System Solo para Reino Unido:

Ordenador de a bordo, indicac.


El vehículo debe estar detenido. Utilice las Esta función no está disponible. En la línea supe-
teclas del cuadro de instrumentos. rior del visualizador se muestra digitalmente y
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes. de forma permanente la velocidad en km/h. La
temperatura exterior se muestra junto con los
X Pulse 3 para seleccionar el submenú contadores de distancia recorrida
Intell. Light System. (Y página 249).
En el visualizador se muestra el estado actual.
Para todos los países excepto Reino Unido:
Si en el visualizador se muestra el aviso
Intell. Light System no funciona, el Con la función Indicación permanente:
Intelligent Light System está desconectado o puede cambiar la indicación mostrada en la
no está disponible debido a una avería. Si línea superior del visualizador entre la tempera-
confirma el aviso con 3, en el visualizador se tura exterior y la velocidad.
muestra el siguiente submenú. Cuando el visualizador muestra la velocidad en
X Pulse la tecla f o g para conectar o des- la línea superior, se muestra la temperatura
conectar la función Intelligent Light System. ambiente junto a los contadores de distancia
recorrida (Y página 249).
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
En el visualizador se muestra el siguiente sub- La unidad del velocímetro adicional mostrada en
menú. la línea superior será siempre inversa a la unidad
del velocímetro.
Si conecta el Intelligent Light System, se activan
El vehículo debe estar detenido. Utilice las
las siguientes funciones:
teclas del cuadro de instrumentos.
RLuz para autopista
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
RLuz activa para curvas
X Pulse 3 para seleccionar el submenú
RLuz de desvío
Indic. permanente:.
RLuz antiniebla ampliada En el visualizador se muestra el ajuste actual
Encontrará más información en el apartado temp. ext. o velocím. adic.
"Intelligent Light System" (Y página 129). X Modifique el ajuste con la tecla f o g.
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
Ajuste del sistema SPEEDTRONIC per- En el visualizador se muestra el siguiente sub-
manente menú.
El vehículo debe estar detenido. Utilice las
teclas del cuadro de instrumentos. Selección de la unidad de distancia
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes. En el submenú Unidad distancia: puede
X Pulse 3 para seleccionar el submenú Neu‐ seleccionar si el visualizador debe mostrar
mátic. invierno. determinadas indicaciones en kilómetros o en
En el visualizador se muestra el ajuste actual millas.
de la limitación de velocidad. El vehículo debe estar detenido. Utilice las
X Pulse f o g para ajustar el SPEEDTRONIC teclas del cuadro de instrumentos.
permanente en intervalos de decenas. Al X Con È seleccione el menú Ajustes.
seleccionar el ajuste Desconectada el sis- X Con 3 seleccione el submenú Unidad dis‐
tema SPEEDTRONIC permanente se desco-
tancia:.
necta.
En el visualizador se muestra el ajuste actual
X Pulse la tecla 3 para confirmar. kilómetros o millas .
En el visualizador se muestra el siguiente sub- X Modifique el ajuste con la tecla f o g.
menú.
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
Encontrará más información en el apartado En el visualizador se muestra el siguiente sub-
"SPEEDTRONIC permanente" (Y página 213). menú o de nuevo el menú Ajustes.

Z
254 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

La unidad de distancia seleccionada es válida Ordenador de a bordo (vehículos con


para las siguientes indicaciones: teclas en el volante)
Ordenador de a bordo, indicac.

RVelocímetro digital
RDistancia total y parcial recorrida Manejo del ordenador de a bordo
ROrdenador de viaje
Sinopsis
RAutonomía
RConsumo momentáneo
RTEMPOMAT
RSPEEDTRONIC
RIntervalos de mantenimiento

Ajuste de la hora y de la fecha


El vehículo debe estar detenido. Utilice las
teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse È para seleccionar el menú Ajustes.
X Pulse 3 para seleccionar la indicación de la
hora y de la fecha.
X Ajuste las horas con f o g y confirme con
3.
X Ajuste los minutos con f o g y confirme con
3.
X Ajuste el día con f o g y confirme con 3. : Visualizador
X Ajuste el mes con f o g y confirme con 3. ; Panel de mando derecho
X Ajuste el año f o g y confirme con 3. = Panel de mando izquierdo
En el visualizador se muestra de nuevo el X Activación del ordenador de a bordo: gire
menú Ajustes. la llave a la posición 1 de la cerradura de
encendido.
Vehículos con cambio manual: si saca la llave,
vuelve a introducirla rápidamente y la gira a la
posición 1, el ordenador de a bordo y el cuadro
de instrumentos no se activan.
Usted controla las indicaciones del visualizador
y los ajustes del ordenador de a bordo con las
teclas en el volante de la dirección del panel de
mando izquierdo =. Con las teclas en el volante
de la dirección del panel de mando derecho ;
puede controlar las funciones del sistema de
audio y conectar el mando fónico del sistema de
navegación (vea las Instrucciones de servicio
correspondientes).
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 255

Teclas en el volante de la dirección % Pulsación corta:


Panel de mando izquierdo del volante de la RAtrás

Ordenador de a bordo, indicac.


dirección RSalida de la lista de títulos o lista
de emisoras en el menú Audio
= RApertura de la línea de menú en el
ROcultación de los avisos mostra-
; visualizador
dos en el visualizador
RSelección de un menú
RSalida de la agenda de teléfonos o
9 Pulsación corta: de la memoria de repetición de lla-
: RDesplazamiento por las listas mada
RVehículos con sistema de navega-
RSelección de un submenú o de una
función ción: desconexión del mando
fónico del sistema de navegación
RApertura de la lista de títulos o lista
(vea las Instrucciones de servicio
de emisoras y selección de una del fabricante)
emisora o un título de audio en el
menú Audio % Pulsación larga:
RCambio a la agenda de teléfonos y RSolicitud de la indicación estándar
selección de un nombre o de un en el menú Viaje
número de teléfono en el menú
Tel (teléfono)
Panel de mando derecho del volante de la
9 Pulsación larga: dirección
: RDesplazamiento por todas las lis-
6 REstablecimientoo aceptación de
tas
una llamada
RSelección de una emisora o de un
RCambio a la memoria de repetición
título de audio con la pasada
de llamada
rápida en el menú Audio
RInicio de la pasada rápida con la ~ RRechazo o finalización de una lla-
agenda de teléfonos abierta en el mada
menú Tel (teléfono) RSalida de la agenda de teléfonos o
de la memoria de repetición de lla-
a RConfirmación del aviso mostrado mada
en el visualizador
REn todos los menús, confirmación W RModificación del volumen
de la indicación o de la entrada de X
lista que haya seleccionado
ó RVehículos con sistema de navega-
RDetención de la búsqueda de emi-
ción: conexión del mando fónico
soras en el menú Audio del sistema de navegación (vea las
RCambio a la agenda de teléfonos e Instrucciones de servicio del fabri-
inicio del proceso de marcado del cante)
número seleccionado en el menú
Tel (teléfono) 8 RDesconexión y conexión del
sonido

i El control de los equipos audio, del teléfono


y del mando fónico puede realizarse mediante
la tecla del volante de la dirección solo con un
sistema de audio o de navegación Mercedes-
-Benz. Si utiliza un sistema de audio o de
navegación de otro fabricante, estas funcio-
nes podrían estar limitadas o no estar dispo-
nibles.

Z
256 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Visualizador E Campo indicador para los avisos mostrados


en el visualizador, los menús y la línea de
Ordenador de a bordo, indicac.

menú
F Línea superior
X Solicitud de la lista de menús ? en el
campo indicador: pulse la tecla del volante
de la dirección = o bien ;.
La línea de menú desaparece después de
unos segundos.
El campo indicador E muestra el menú o el
submenú seleccionado, así como los avisos
mostrados en el visualizador.
En el sector de estado D puede mostrarse en el
visualizador el estado de los siguientes sistemas
de conducción:
_ Control adaptativo de la luz de carretera
(Y página 131)
À ATTENTION ASSIST (Y página 223)
à Detector de carril con aviso por vibración
(Y página 221)
V TEMPOMAT (Y página 207)
Visualizador del cuadro de instrumentos (ejemplo
de vehículo con cambio automático) È SPEEDTRONIC (Y página 210)
: Hora (Y página 266) f DSR (Y página 214)
; Vehículos con cambio manual: è Limpialunetas trasero (Y página 141)
Z Recomendación de cambio de marcha è Función de parada y arranque ECO
(Y página 180) (Y página 182)
Vehículos con cambio automático: En vehículos con cambio manual, en el sector de
Ä Función de advertencia de distancia estado del visualizador D también se muestra
del sistema COLLISION PREVENTION el estado de los siguientes sistemas de conduc-
ASSIST PLUS (Y página 216) ción:
j Ayuda activa para aparcar Ä Función de advertencia de distancia del
(Y página 228) sistema COLLISION PREVENTION
= Velocímetro adicional en km/h (solo para ASSIST PLUS (Y página 216)
Reino Unido) j Ayuda activa para aparcar
Indicación permanente (no disponible para (Y página 228)
Reino Unido): temperatura exterior o velo-
cidad (Y página 266) i En un vehículo con cambio automático, los
120 km/h! (solo para determinados países) indicadores de estado de la ayuda activa para
velocidad máxima permitida excedida aparcar y la función de advertencia de dis-
? Línea de menú tancia de COLLISION PREVENTION ASSIST se
muestran en el visualizador, al centro ;, en
Temperatura ambiente (solo si la línea supe- la línea superior F.
rior muestra F el velocímetro adicional)
A Programa de cambio (cambio automático)
(Y página 187)
Sinopsis de los menús
B Posición del cambio (cambio automático)
(Y página 187) Puede imaginarse la disposición de los menús
C Recomendación de cambio de marcha en forma de círculo. Muestre la línea de menú y
(cambio automático) (Y página 191) desplácese por los menús con las teclas del
D Sector de estado volante de la dirección = o ;. Desplá-
cese por los submenús y las funciones respec-
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 257

tivos con las teclas del volante de la direc- Visualización de la autonomía y del con-
ción : o 9. sumo actual de combustible

Ordenador de a bordo, indicac.


Encontrará más información sobre el manejo en
el apartado "Manejo del ordenador de a bordo"
(Y página 254).
Dependiendo del equipamiento del vehículo
puede solicitar los siguientes menús:
RMenú Viaje (Y página 257)
RMenú Navi (Indicaciones del sistema de
navegación) (Y página 258)
RMenú Audio (Y página 260)
RMenú Tel (teléfono) (Y página 261)
RMenú Asist. (asistencia) (Y página 262)
RMenú Servicio (Y página 265) Utilice las teclas del volante de la dirección.
RMenú Ajustes (Y página 265)
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Viaje.
X Pulse : o 9 para seleccionar autono-
Menú Viaje mía : y consumo ;.
Indicación estándar La autonomía aproximada : se obtiene a partir
del contenido del depósito de combustible y de
su forma de conducir actual. Si queda una can-
tidad pequeña de combustible en el depósito de
combustible, en lugar de la autonomía aproxi-
mada se mostrará el símbolo de un vehículo
repostando Ï.
La indicación de recuperación = muestra si la
energía cinética se transforma en energía eléc-
trica durante la marcha por inercia y qué canti-
dad lo hace. A continuación, la energía recupe-
rada se almacena en la batería de arranque. La
indicación de recuperación = depende del
motor montado y, por ello, no está disponible en
Contador de la distancia recorrida todos los vehículos.
X Mantenga pulsada la tecla del volante de la
dirección % hasta que el visualizador Ordenador de viaje "Desde inicio" o
muestre el menú Viaje con distancia parcial "Desde reset"
recorrida : y distancia total recorrida ;.
Si el visualizador muestra la velocidad en la línea
superior, aparece adicionalmente la tempera-
tura ambiente en el borde inferior del campo
indicador =.
Puede cambiar a la indicación permanente en la
línea superior (Y página 266) (no disponible
para Reino Unido).

: Recorrido
; Duración del trayecto

Z
258 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

= Consumo medio de combustible Reposición de los valores


? Velocidad media
Ordenador de a bordo, indicac.

Utilice las teclas del volante de la dirección.


X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Viaje.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
submenú Desde inicio o Desde reset.
Los valores que aparecen en el submenú Desde
inicio se refieren al comienzo de la marcha; los
del submenú Desde reset se refieren a la
última reposición de este submenú
(Y página 258).
El ordenador de viaje se reposiciona automáti- Reposición de los valores (ejemplo, ordenador de
camente Desde inicio si se cumplen las viaje "Desde inicio")
siguientes condiciones:
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Rsi el encendido está desconectado durante
más de cuatro horas X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Runa vez transcurridas 999 horas
Viaje.
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
Runa vez superados los 9.999 kilómetros
ción que quiera reposicionar.
Una vez transcurridas 9.999 horas o una vez
X Pulse a.
superados los 99.999 kilómetros el ordenador
de viaje Desde reset se reposiciona automáti- X Pulse : para seleccionar Sí y a para
camente. confirmar.
Puede reposicionar los valores de las siguientes
Velocímetro digital funciones:
RDistancia parcial recorrida
ROrdenador de viaje "Desde inicio"
ROrdenador de viaje "Desde reset"

Menú Navegación
Visualización de las indicaciones del
sistema de navegación
En el menú Navi, el visualizador multifuncional
muestra las indicaciones de navegación del sis-
: Recomendación de cambio de marcha tema Audio y/o del sistema de navegación.
Cambio manual (Y página 180) Encontrará más información sobre el sistema
Audio y/o el sistema de navegación en las Ins-
Cambio automático (Y página 191) trucciones de servicio correspondientes.
; Velocímetro digital
Utilice las teclas del volante de la dirección.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Conecte el sistema Audio y/o el sistema de
X Pulse = o ; para seleccionar el menú navegación (vea las Instrucciones de servicio
Viaje. correspondientes).
X Seleccione la indicación digital de velocidad X Pulse = o ; para seleccionar el menú
con : o 9. Navi.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 259

Guiado al punto de destino no activado Maniobra de marcha indicada con reco-


mendación de carril

Ordenador de a bordo, indicac.


: Sentido de marcha
; Calle por la que circula : Vía por la que circulará cuando efectúe la
maniobra
Guiado al punto de destino activado ; Distancia hasta el punto en el que debe
efectuar la maniobra de marcha e indicación
Ninguna maniobra de marcha indicada gráfica de distancia
= Carril recomendado y carril añadido en el
transcurso de una maniobra de marcha
? Carril alternativo
A Carril no recomendado
B Símbolo de la maniobra
Si el mapa digital contiene los correspondientes
datos, el sistema puede efectuar una recomen-
dación de circulación por un carril determinado
antes de llegar al punto en el que debe efectuar
la maniobra de marcha en las carreteras de
varios carriles. Durante la maniobra de marcha
pueden añadirse carriles nuevos.
: Distancia al siguiente punto de destino Carril no recomendado A: circulando por este
; Símbolo de la maniobra carril no puede efectuar la siguiente maniobra
= Distancia hasta la siguiente maniobra de de marcha sin necesidad de cambiar de carril.
marcha Carril alternativo ?: puede efectuar la siguiente
? Calle por la que circula maniobra de marcha solo si circula por este
carril.
Carril recomendado =: circulando por este
carril puede efectuar la primera y la segunda
maniobra de marcha.

Z
260 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Maniobra de marcha indicada sin reco- Menú Audio


mendación de carril
Sintonización de una emisora de radio
Ordenador de a bordo, indicac.

: Vía por la que circulará cuando efectúe la


maniobra : Banda con posición de memoria de la emi-
; Distancia hasta el punto en el que debe sora
efectuar la maniobra de marcha e indicación ; Emisora de radio
gráfica de distancia
Se muestra la emisora ; con la frecuencia o el
= Símbolo de la maniobra nombre de la emisora. La posición de memoria
Si se debe efectuar una maniobra, observe una se muestra adicionalmente junto a la banda :
barra dinámica situada por encima de su indi- solo si la emisora está memorizada.
cación de distancia, a modo de indicación grá- Utilice las teclas del volante de la dirección.
fica de distancia ;. La barra se acorta progre-
sivamente desde la parte inferior hacia arriba a X Conecte el sistema Audio y seleccione la fun-
medida que se va aproximando al punto en el ción Radio (vea las Instrucciones de servicio
que debe efectuar la maniobra de marcha anun- correspondientes).
ciada. Cuando la indicación gráfica de distancia X Pulse = o ; para seleccionar el menú
ya no muestra ninguna barra, comienza la Audio.
maniobra. El visualizador muestra la emisora actual ajus-
tada ;.
Más indicadores de estado del sistema X Selección de una emisora memorizada:
de navegación pulse brevemente 9 o :.
X Selección de una emisora de la lista de
RNueva ruta... o Calculando ruta emisoras: mantenga pulsada la tecla 9
Se está calculando una nueva ruta. o :.
RSe muestra Fuera del mapa o una aguja de Si no recibe ninguna lista de emisoras:
brújula en dirección al destino X Selección de una emisora con la bús-
El vehículo circula por una zona del mapa no queda de emisoras: pulse durante más
digitalizada (posición Off-Map) o el sistema no tiempo la tecla 9 o :.
conoce la vía, por ejemplo, en caso de vías
con firmes no asfaltados (Off-Road).
RNinguna ruta
El sistema no puede calcular ningún itinerario
al punto de destino elegido.
RO
Ha llegado al punto de destino o a un punto
intermedio.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 261

Manejo del soporte de datos de audio de reproducción de audio auxiliar: fuente de


audio externa conectada).

Ordenador de a bordo, indicac.


Menú Teléfono
Introducción
G ADVERTENCIA
Al manejar los sistemas de información y los
equipos de comunicación integrados en el
vehículo durante la marcha puede distraer su
atención del tráfico. Como consecuencia
Información de títulos (ejemplo de tarjeta de podría perder el control sobre su vehículo.
memoria SD) Existe peligro de accidente.
: Fuente de audio/soporte de datos de audio
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
; Título actual
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
En función del sistema de audio puede repro- vehículo correctamente y efectúe las entra-
ducir archivos de audio de diversas fuentes de das con el vehículo parado.
audio, como por ejemplo, una tarjeta de memo-
ria (SD), un soporte físico de almacenamiento Al realizar una llamada, observe la legislación
USB o un equipo de audio Bluetooth®. vigente en el país en el que se encuentre en ese
Utilice las teclas del volante de la dirección. momento.
X Conecte el sistema de audio y seleccione la X Conecte el sistema Audio (vea las Instruccio-
fuente de audio (vea las Instrucciones de ser- nes de servicio correspondientes).
vicio correspondientes). X Conexión del teléfono móvil (vea las Instruc-
X Pulse = o ; para seleccionar el menú ciones de servicio correspondientes del fabri-
Audio. cante).
X Apertura de la lista de títulos: pulse breve- X Establezca una conexión Bluetooth® entre el
mente : o 9. teléfono móvil y el sistema de audio (vea las
X Selección del título siguiente o anterior Instrucciones de servicio correspondientes).
en la lista de títulos: pulse brevemente la Utilice las teclas del volante de la dirección.
tecla : o 9.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
X Selección de un título mediante la pasada
Tel.
rápida en la lista de títulos: mantenga pul-
sada la tecla : o 9 hasta que haya En el visualizador multifuncional se muestra uno
alcanzado el título que desee. de los siguientes avisos:
Si mantiene pulsada la tecla : o 9 más RNombre del operador de la red de radiotele-
tiempo, la pasada rápida se acelera tras un fonía móvil o Teléfono READY : el teléfono
breve espacio de tiempo. Algunas fuentes de móvil ha encontrado una red y está preparado
audio no admiten esta función. para recibir llamadas.
Si en el soporte de datos de audio hay informa- RNo Service: no hay ninguna red disponible o
ción sobre el título, en el visualizador multifun- el teléfono móvil busca una red.
cional puede mostrarse lo siguiente: RPreparado: no ha establecido la conexión
Rel número del título Bluetooth® entre el teléfono móvil y el sis-
Rel intérprete y/o el nombre del título
tema de audio.
Rel nombre de la carpeta
La información sobre el título no se mostrará en
el modo de reproducción de audio AUX (modo

Z
262 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Puede obtener más información sobre los telé- Si suelta la tecla o si ha llegado al final de la
fonos móviles adecuados y la conexión de telé- lista, la pasada rápida se detiene.
fonos móviles mediante Bluetooth®:
Ordenador de a bordo, indicac.

X Si solo existe un número de teléfono


Ren su taller de servicio oficial Mercedes-Benz memorizado para un nombre: pulse 6 u
Ren Internet, en la página: http://
a para iniciar el proceso de marcado.
www.mercedes-benz.com/connect O bien:
X Si existen varios números de teléfono
Aceptación de una llamada para el mismo nombre: pulse 6 u a
para mostrar los números de teléfono.
X Pulse : o 9 para seleccionar el
número de teléfono.
X Pulse 6 u a para iniciar el proceso de
marcado.
O bien:
X Salida de la agenda de teléfonos: pulse
~ o %.

Repetición de llamada
El ordenador de a bordo memoriza los últimos
X
nombres o números de teléfono marcados en la
Pulse la tecla del volante de la dirección 6
memoria de repetición de llamada. Utilice las
para aceptar la llamada.
teclas del volante de la dirección.
Si se encuentra en el menú Tel y recibe una X Pulse = o ; para seleccionar el menú
llamada, el visualizador muestra el aviso corres-
Tel.
pondiente.
X Pulse la tecla 6 para cambiar a la memoria
de repetición de llamada.
Rechazo o finalización de una llamada
X Pulse : o 9 para seleccionar el nom-
X Pulse la tecla del volante de la dirección ~. bre o el número de teléfono.
X Pulse 6 u a para iniciar el proceso de
Marcado de un número de la agenda de marcado.
teléfonos O bien:
X Salida de la memoria de repetición de lla-
Utilice las teclas del volante de la dirección. mada: pulse ~ o %.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Tel.
X Cambie a la agenda de teléfonos con :, Menú Asistencia
9 u a.
X Pulse : o 9 para seleccionar nombres Introducción
sucesivamente.
Si mantiene pulsada la tecla durante más de
1 segundo los nombres de la agenda de telé-
fonos se muestran de forma rápida y suce-
siva.
O bien:
X Mantenga pulsada la tecla : o 9
durante más de 5 segundos.
Pasada rápida: se muestra el nombre con la
letra inicial siguiente o anterior del alfabeto.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 263

En el menú Asist., dependiendo del equipa- aviso por vibración pueden variar depen-
miento de su vehículo, existen las siguientes diendo del estado del sistema:
posibilidades:

Ordenador de a bordo, indicac.


RSi el símbolo del control de ángulo
RVisualización de la sinopsis de estado muerto : no muestra ondas de radar entre
(Y página 263) ambos vehículos, el control de ángulo
RDesconexión o conexión del sistema ESP® muerto está conectado pero no está ope-
(Y página 263) rativo.
RConexión o desconexión de la función de Encontrará más información en el apartado
advertencia de distancia del sistema COLLI- "Control de ángulo muerto" (Y página 219).
SION PREVENTION ASSIST (Y página 264) RSi el símbolo del detector de carril con
RAjuste de la sensibilidad del sistema ATTEN- aviso por vibración A muestras líneas deli-
TION ASSIST (Y página 264) mitadoras de carril discontinuas, el detec-
tor de carril con aviso por vibración está
RConexión o desconexión del control de
conectado pero no está operativo.
ángulo muerto (Y página 265)
Encontrará más información en el apartado
RAjuste de la sensibilidad del detector de carril
"Detector de cambio de carril"
con aviso por vibración (Y página 265) (Y página 221).
En Vista gen. estado se muestra adicio-
Sinopsis de estado nalmente la evaluación del ATTEN-
TION ASSIST o el nivel de atención (Attention
Level).

: Control de ángulo muerto conectado y


activo (Y página 265)
; Limpialunetas trasero conectado X Indicación del nivel de atención: cambie
(Y página 141) con : y 9 entre la Vista general de
= ATTENTION ASSIST conectado estado y la evaluación del ATTEN-
(Y página 264) TION ASSIST.
? Función de advertencia de distancia del sis- La evaluación del ATTENTION ASSIST mues-
tema COLLISION PREVENTION ASSIST tra la duración del viaje desde la última pausa
PLUS conectada (Y página 264) y el nivel de atención que se determine (Atten-
A Detector de carril con aviso por vibración tion Level) (Y página 223).
conectado y operativo (Y página 265)
X Pulse = o ; para seleccionar el menú Desconexión/conexión del sistema
Asist.. ESP®
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
Vista gen. estado. Este menú solo está disponible en vehículos que
X Pulse la tecla a.
no estén equipados con la tecla å en la con-
La Vista gen. estado muestra solo los sím- sola central.
bolos del sistema de conducción o de los sis- Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
temas de seguridad de marcha que estén importantes del apartado "ESP® (sistema elec-
conectados. Los símbolos del control de trónico de estabilidad)" (Y página 81).
ángulo muerto y del detector de carril con

Z
264 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

G ADVERTENCIA X Pulse la tecla a para confirmar.


El estado actual se muestra.
Si desconecta el sistema ESP®, el sistema
Ordenador de a bordo, indicac.

X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la


ESP® no estabiliza el vehículo. Aumenta el tecla a.
peligro de que el vehículo derrape y de sufrir Si la función de advertencia de distancia del
un accidente. sistema COLLISION PREVENTION ASSIST
está conectada, el visualizador muestra el
Desconecte el sistema ESP® sólo en las situa-
símbolo Ä.
ciones descritas a continuación.
Ren los vehículos con cambio automático, en
la línea superior
En las situaciones indicadas a continuación
puede ser recomendable desconectar el sis- Ren los vehículos con cambio manual, en el
tema ESP®: sector de estado
En vehículos con ayuda activa para aparcar, el
Ren servicio con cadenas para nieve
visualizador muestra hasta una velocidad de
Rcuando circule por nieve virgen aproximadamente 30 km/h el indicador de
Rcuando circule sobre arena o grava estado í. Solo a partir de una velocidad de
Encontrará más información en el apartado aproximadamente 30 km/h el visualizador
"ESP® (sistema electrónico de estabilidad)" muestra, en lugar del indicador de estado í,
(Y página 81). el símbolo Ä.
X Arranque el motor. Encontrará más información en el apartado
"COLLISION PREVENTION ASSIST"
Utilice las teclas del volante de la dirección. (Y página 216).
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Asist.. Ajuste del ATTENTION ASSIST
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar el
sistema ESP. Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse la tecla a para confirmar. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
El estado actual se muestra. Asist..
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
tecla a. Attention Assist.
Si se ilumina el testigo de advertencia å X Pulse la tecla a para confirmar.
del cuadro de instrumentos cuando el Se muestra el ajuste actual.
vehículo está listo para circular, el sistema X Modificación de un ajuste: pulse de nuevo
ESP® está desconectado. la tecla a.
Si el testigo de advertencia ÷ se ilumina per- X Pulse : o 9 para seleccionar desco‐
manentemente, el sistema ESP® no está dispo- nectado, estándar o sensible.
nible debido a una avería. X Pulse a para confirmar la selección.
Tenga en cuenta las informaciones sobre testi- Si el ATTENTION ASSIST está conectado, en el
gos de advertencia (Y página 316) y avisos visualizador se muestra el símbolo À en el
mostrados en el visualizador (Y página 294). sector de estado. La selección de estándar o
sensible ajusta la sensibilidad, que el sis-
Conexión/desconexión de la función de tema utiliza para determinar el nivel de aten-
ción (Attention Level).
advertencia de distancia
Encontrará más información en "Asistente de
Utilice las teclas del volante de la dirección. atención ATTENTION ASSIST" (Y página 223).
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Asist..
X Pulse la tecla 9 o : para seleccionar
Avisador distancia.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 265

Conexión/desconexión del control de RSolicitud de los avisos mostrados en el visua-


ángulo muerto lizador almacenados en la memoria de avisos
(Y página 289)

Ordenador de a bordo, indicac.


Utilice las teclas del volante de la dirección. RComprobación electrónica de la presión de
X Pulse = o ; para seleccionar el menú inflado de los neumáticos o reinicio del sis-
Asist.. tema de control de la presión de inflado de los
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la neumáticos (Y página 390)
función Detector objetos en ángulo RSolicitud de fecha de ejecución de los traba-
muerto jos de mantenimiento (ASSYST PLUS)
X Pulse la tecla a para confirmar. (Y página 357)
El estado actual se muestra. RComprobación electrónica del nivel de aceite
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la del motor (Y página 349)
tecla a.
Encontrará más información en el apartado
"Control de ángulo muerto" (Y página 219).
Menú Ajustes
Introducción
Ajuste del detector de carril con aviso
por vibración
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Asist..
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
Asist. mant. carril
X Pulse la tecla a para confirmar.
Se muestra el ajuste actual Estándar o
Adaptativo.
X Modificación de un ajuste: pulse de nuevo
a. En el menú Ajustes, dependiendo del equipa-
Encontrará más información en el apartado miento de su vehículo, existen las siguientes
"Detector de cambio de carril" (Y página 221). posibilidades:
RModificación de las opciones de indicación en
el submenú Cuadro instrum.
Menú Servicio (Y página 266)
RModificación de la hora y la fecha en el sub-
menú Hora/fecha (Y página 266)
RModificación de los ajustes del alumbrado
exterior y de la iluminación del habitáculo en
el submenú Luces (Y página 267)
RConexión/desconexión o ajuste de las fun-
ciones del vehículo en el submenú Vehículo
(Y página 268)
RAjuste de hasta tres horas de salida para la
calefacción adicional por agua caliente en el
submenú Calefacción (Y página 163)
RConexión/desconexión de la adaptación del
En el menú Servicio, dependiendo del equipa- cinturón en el submenú Confort
miento de su vehículo, existen las siguientes (Y página 269)
posibilidades: RReposición a Ajustes de fábrica de los
ajustes (Y página 269)

Z
266 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

Submenú Cuadro de instrumentos Selección de la indicación permanente


Solo para Reino Unido:
Selección de la unidad de distancia
Ordenador de a bordo, indicac.

La función no está disponible. En la línea supe-


Con la función Unidad indicación veloc./ rior del visualizador se muestra digitalmente y
cont.recorr.: puede ajustar si el visualizador de forma permanente la velocidad en km/h. La
debe mostrar determinadas indicaciones en temperatura exterior se muestra junto con los
kilómetros o en millas. contadores de distancia recorrida
Utilice las teclas del volante de la dirección. (Y página 257).
X Pulse = o ; para seleccionar el menú Cuando el visualizador muestra la velocidad en
Ajustes. la línea superior, este muestra también la tem-
peratura ambiente junto a la distancia parcial
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
recorrida.
Cuadro instrum..
Para todos los países excepto Reino Unido:
X Pulse la tecla a para confirmar.
Con la función Indicación permanente:
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la
puede cambiar la indicación mostrada en la
función Unidad indicación veloc./ línea superior del visualizador entre la tempera-
cont.recorr.:. tura exterior y la velocidad.
En el visualizador se muestra el ajuste km o
millas seleccionado. Cuando el visualizador muestra la velocidad en
la línea superior, este muestra también la tem-
X Pulse a para modificar el ajuste.
peratura ambiente junto a los contadores de
La unidad de distancia seleccionada es válida distancia recorrida (Y página 257). La unidad
para: del velocímetro adicional mostrada en la línea
superior será siempre inversa a la unidad del
RVelocímetro digital en el menú Viaje
velocímetro.
RDistancia total y parcial recorrida
Utilice las teclas del volante de la dirección.
ROrdenador de viaje
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
RConsumo momentáneo y autonomía
Ajustes.
RIndicaciones del sistema de navegación en el
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
menú Navi
Cuadro instrum..
RTEMPOMAT
X Pulse la tecla a para confirmar.
RSPEEDTRONIC
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar la
RIndicador de intervalos de mantenimiento
función Indicación permanente:.
Ajuste del idioma del visualizador X Pulse la tecla a para confirmar.

Utilice las teclas del volante de la dirección. El visualizador muestra la selección actual
temperat. exterior o vel. adic.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú X Pulse a para modificar el ajuste.
Ajustes.
X Pulse : o 9 para seleccionar Cuadro
instrum. Submenú Hora/Fecha
X Pulse la tecla a para confirmar.
Ajuste de la hora
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
ción Idioma. Utilice las teclas del volante de la dirección.
En el visualizador se muestra la selección X Pulse = o ; para seleccionar el menú
actual del idioma en el que deben mostrarse Ajustes.
todos los avisos. X Pulse : o 9 para seleccionar Hora/
X Pulse a para modificar el ajuste. fecha.
X Pulse : o 9 para seleccionar el idioma X Pulse la tecla a para confirmar.
que desee. X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
X Pulse a para memorizar la selección. ción Hora.
En el visualizador se muestra la hora actual.
X Ajuste de la hora: pulse de nuevo a.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 267

X Pulse = o ; para cambiar entre horas tra en el submenú Luces, en lugar de la función
y minutos. Intelligent Light System, el aviso
Intell. Light System no funciona Inac‐

Ordenador de a bordo, indicac.


X Pulse : o 9 para ajustar el valor de las
horas y de los minutos. tiv. al circular izq. o Inactiv. al
X Finalmente, pulse a para confirmar. circular dcha. (Y página 267). Este mensaje
En el visualizador se muestra la nueva hora se muestra en el visualizador solo cuando el
ajustada. ajuste para la circulación por la derecha o por la
izquierda sea contrario a la versión específica
Ajuste de la fecha del país de su vehículo.
Encontrará más información en el apartado
Utilice las teclas del volante de la dirección.
"Intelligent Light System" (Y página 129).
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajustes. Cambio de la luz de cruce para la circula-
X Pulse : o 9 para seleccionar Hora/ ción por la derecha/la izquierda
fecha. Esta función solo se encuentra disponible en
X Pulse la tecla a para confirmar. vehículos con Intelligent Light System. En viajes
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- al extranjero puede cambiar entre la luz de cruce
ción Fecha. simétrica o asimétrica mediante el ordenador
En el visualizador se muestra la fecha actual. de a bordo (Y página 201).
X Ajuste de la fecha: pulse de nuevo a. Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse = o ; para cambiar entre la indi- X Pulse = o ; para seleccionar el menú
cación del día, del mes y del año. Ajustes.
X Pulse : o 9 para ajustar el día, el mes X Pulse : o 9 para seleccionar Luces.
o el año. X Pulse la tecla a para confirmar.
X Por último, pulse a para confirmar. X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
En el visualizador se muestra la nueva fecha ción Luz de cruce Ajuste para.
ajustada. El visualizador muestra el ajuste seleccionado
circular por la derecha o circular
Submenú Luces por la izquierda.
X Pulse a para modificar el ajuste.
Conexión/desconexión de Intelligent Si modifica el ajuste, el cambio se efectúa la
Light System próxima vez que pare el vehículo.
Utilice las teclas del volante de la dirección. Cuando cambia la luz de cruce para circulación
por la derecha o por la izquierda, la luz para
X Pulse = o ; para seleccionar el menú autopista y la luz antiniebla ampliada no están
Ajustes. disponibles. Esta desconexión se produce solo
X Pulse : o 9 para seleccionar Luces. cuando el ajuste para la circulación por la dere-
X Pulse la tecla a para confirmar. cha o por la izquierda sea contrario a la versión
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- específica del país de su vehículo.
ción Intelligent Light System. También puede encargar que ajusten la luz de
El estado actual se muestra. cruce para la circulación por la derecha o por la
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la izquierda en un taller especializado.
tecla a. Conexión/desconexión de la iluminación
Si conecta la función Intelligent Light del entorno y del retardo de desconexión
System, se activan las siguientes funciones: de las luces exteriores
RLuz para autopista
Si conecta la función Iluminación del
RLuz activa para curvas entorno y el conmutador de luces se encuentra
RLuz de desvío en la posición Ã, en la oscuridad se activan
RLuz antiniebla ampliada las siguientes funciones:
Si ajusta la luz de cruce para la circulación por la RIluminación del entorno: las luces exterio-
derecha/por la izquierda, el visualizador mues- res se iluminan 40 segundos después de des-
Z
268 Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante)

bloquear las puertas. Si arranca el motor, la Utilice las teclas del volante de la dirección.
iluminación del entorno se desactiva y la luz X Pulse = o ; para seleccionar el menú
de marcha automática se activa
Ordenador de a bordo, indicac.

Ajustes.
(Y página 127).
X Pulse : o 9 para seleccionar Luces.
RRetardo de desconexión de las luces exte-
X Pulse la tecla a para confirmar.
riores: las luces exteriores permanecen ilu-
minadas 60 segundos después de parar el X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
motor. Si cierra todas las puertas y el portón ción Retardo descon. iluminac. inte‐
trasero/la puerta trasera, las luces exteriores rior.
se apagan al cabo de 15 segundos. El estado actual se muestra.
Utilice las teclas del volante de la dirección. X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
tecla a.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajustes.
X Pulse : o 9 para seleccionar Luces. Submenú Vehículo
X Pulse la tecla a para confirmar.
Ajuste de la sensibilidad del sensor de llu-
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
via
ción Iluminación del entorno.
El estado actual se muestra. Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la X Pulse = o ; para seleccionar el menú
tecla a. Ajustes.
Si modifica el ajuste, el cambio se efectúa la X Pulse : o 9 para seleccionar
próxima vez que pare el vehículo. Vehículo.
Desconexión temporal del retardo de descone- X Pulse la tecla a para confirmar.
xión de las luces exteriores: X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
X Antes de abandonar el vehículo, gire la llave a ción Sensibil. sensor lluvia.
la posición 0 de la cerradura de encendido. En el visualizador se muestra el ajuste actual.
X Pulse a para modificar el ajuste.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
encendido. X Pulse : o 9 para seleccionar el ajuste
El retardo de desconexión de las luces exte- sensible, estándar o insensible. En fun-
riores se desconecta hasta que vuelva a ción de la posición de ajuste, el sensor de llu-
arrancar el motor. via reacciona con mayor o menor sensibilidad
a las precipitaciones. El limpiaparabrisas
Si la iluminación del entorno y el retardo de des- efectúa entonces barridos más frecuentes o
conexión de las luces exteriores están conecta- menos frecuentes con la misma intensidad de
dos, en función del equipamiento del vehículo, precipitación.
se iluminan:
X Pulse a para memorizar la selección.
RLuz de posición
Encontrará más información en "Limpiaparabri-
RLuz antiniebla
sas" (Y página 140).
RLuz de cruce
RLuz de marcha diurna Ajuste del sistema SPEEDTRONIC perma-
nente
Conexión/desconexión del retardo de Utilice las teclas del volante de la dirección.
desconexión de las luces del habitáculo
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Si conecta la función Retardo descon. ilu‐ Ajustes.
minac. interior, las luces del habitáculo per-
X Pulse : o 9 para seleccionar
manecerán iluminadas 20 segundos tras sacar
la llave de la cerradura de encendido. Vehículo.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Ordenador de a bordo (vehículos con teclas en el volante) 269

X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- Si conecta la función Aviso acústico de


ción Limit. velocidad (neum. cierre, al bloquear el vehículo sonará una señal
invierno). acústica.

Ordenador de a bordo, indicac.


En el visualizador se muestra el ajuste actual.
X Pulse a para modificar el ajuste. Submenú Confort
X Pulse : o 9 para ajustar el sistema
SPEEDTRONIC permanente en intervalos de Conexión/desconexión de la adaptación
decenas (210 km/h hasta 160 km/h). Al del cinturón
seleccionar el ajuste desconectada el sis- Utilice las teclas del volante de la dirección.
tema SPEEDTRONIC permanente se desco-
necta. X Pulse = o ; para seleccionar el menú
X Pulse a para memorizar la selección. Ajustes.
X Pulse : o 9 para seleccionar Confort.
Encontrará más información en el apartado
X Pulse la tecla a para confirmar.
"SPEEDTRONIC permanente" (Y página 213).
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
Conexión/desconexión del bloqueo auto- ción Adaptación del cinturón:.
mático En el visualizador se muestra el estado actual.
Utilice las teclas del volante de la dirección. X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
tecla a.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú
Ajustes. Si conecta la función Adaptación del cintu‐
X Pulse : o 9 para seleccionar rón:, el cinturón de seguridad se ajustará al
Vehículo. tronco de los ocupantes en el asiento del con-
ductor y del acompañante.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Encontrará más información sobre la función de
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun-
confort de adaptación del cinturón en "Cinturón
ción Bloqueo autom. de puertas. de seguridad" (Y página 56).
El estado actual se muestra.
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la
tecla a.
Reposición de la configuración a los
ajustes de fábrica
Si conecta la función Bloqueo autom. de
puertas, su vehículo se bloqueará automática- Utilice las teclas del volante de la dirección.
mente tras superar una velocidad de aproxima- X Pulse = o ; para seleccionar el menú
damente 15 km/h. Ajustes.
Encontrará más información en "Bloqueo auto- X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
mático de puertas" . Ajustes de fábrica.
Conexión/desconexión de la señal de con- X Pulse la tecla a para confirmar.
firmación acústica Se muestra la función ¿Reposicionar
todos los ajustes?.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar
X Pulse = o ; para seleccionar el menú No o Sí.
Ajustes. X Pulse a para confirmar la selección.
X Pulse : o 9 para seleccionar Si ha seleccionado Sí, el visualizador muestra
Vehículo. un mensaje de confirmación.
X Pulse la tecla a para confirmar. Por motivos de seguridad no se reposicionan
X Pulse : o 9 para seleccionar la fun- todas las funciones: solo puede ajustar la fun-
ción Aviso acústico de cierre. ción Limit. velocidad (neum. invierno):
El estado actual se muestra. del SPEEDTRONIC permanente en el submenú
X Conexión o desconexión: vuelva a pulsar la Vehículo.
tecla a.

Z
270 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)


Introducción
Ordenador de a bordo, indicac.

Indicaciones de seguridad importantes


G ADVERTENCIA
Si falla el cuadro de instrumentos o se produce una avería, podría no detectar las limitaciones
funcionales de los sistemas relevantes desde el punto de vista de la seguridad. La seguridad de
funcionamiento del vehículo podría verse afectada. Existe peligro de accidente.
Prosiga la marcha con precaución. Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller
especializado.

El ordenador de a bordo muestra en el visualizador del cuadro de instrumentos los avisos y adver-
tencias de determinados sistemas. Por esta razón, asegúrese de que la seguridad de funciona-
miento de su vehículo esté siempre garantizada. Si no se puede garantizar la seguridad de funcio-
namiento del vehículo, detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
A continuación, póngase en contacto con un taller especializado.
Los avisos mostrados en el visualizador con representaciones gráficas pueden estar representados
en las Instrucciones de servicio de forma simplificada y diferir de la representación mostrada en el
visualizador. Con determinados avisos mostrados en el visualizador suena un tono de advertencia
adicional.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el visualizador y observe las indicaciones adicionales de
estas Instrucciones de servicio.
Puede ocultar los avisos mostrados en el visualizador de baja prioridad pulsando la tecla 3 del
cuadro de instrumentos. Los avisos mostrados en el visualizador se almacenarán en la memoria de
avisos. Elimine la causa de un aviso mostrado en el visualizador lo antes posible.
No podrá ocultar algunos avisos de alta prioridad mostrados en el visualizador. El visualizador
muestra estos avisos de forma permanente hasta que se haya subsanado la causa del aviso mos-
trado en el visualizador.

Memoria de avisos
El ordenador de a bordo memoriza determinados avisos mostrados en el visualizador en la memoria
de avisos. Puede solicitar los avisos mostrados en el visualizador que se hayan memorizado. Utilice
las teclas del cuadro de instrumentos.
X Pulse la tecla È para seleccionar la memoria de avisos.
Si hay avisos, se muestra en el visualizador el número de avisos memorizados.
Si no hay avisos mostrados en el visualizador, se muestra el mensaje No hay ningún aviso.
X Pulse la tecla 3 para desplazarse hacia delante por los avisos mostrados en el visualizador.
Después del último aviso mostrado y memorizado, en el visualizador vuelve a mostrarse la pan-
talla de inicio de la memoria de avisos con el número de avisos memorizados.
Con la tecla È puede abandonar la indicación de los avisos mostrados en el visualizador y saltar
directamente a la pantalla de inicio de la memoria de avisos.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 271

Sistemas de seguridad

Ordenador de a bordo, indicac.


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
ABS y ESP no funcio‐ Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así
nan como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
debido a una avería.
+ ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

ABS y ESP no disp. Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así
temp. como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
temporalmente.
+ ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
pueden desconectarse automáticamente.
Es posible que, por ejemplo, la tensión de la red de a bordo sea insu-
ficiente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y conduzca un breve trayecto con
curvas suaves a una velocidad superior a 20 km/h.
Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
272 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Airbag acomp. desco‐ El airbag del acompañante está desactivado durante la marcha a
nectado pesar de que el asiento del acompañante está ocupado por un adulto
o una persona con igual estatura.
+ Si actúan fuerzas adicionales sobre el asiento o el acompañante no
ocupa correctamente la superficie de asiento (Y página 60), el sistema
podría medir un peso demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante no se activa en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Desconecte el encendido.
X Haga bajar al acompañante del vehículo.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y los avisos mostrados en el visualizador, y compruebe
lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 60)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acomp.
conectado O bien: Airbag acomp. desconectado
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo.
Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del
airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 60).
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 273

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Airbag acomp. conec‐ El airbag del acompañante está activado durante la marcha a pesar de
tado que el asiento del acompañante:
+ Restá ocupado por un niño en un dispositivo de retención para niños
o por una persona de baja estatura
O bien:
Rno está ocupado
En determinadas situaciones, el sistema detecta objetos colocados
sobre el asiento o fuerzas que ejercen un peso adicional sobre el
asiento.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante se puede activar involuntariamente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Desconecte el encendido.
X Abra la puerta del acompañante.
X Retire al niño y el dispositivo de retención para niños del asiento del
acompañante.
X Asegúrese de que no haya ningún objeto en el asiento que pueda
ejercer un peso adicional.
De lo contrario, el sistema podría detectar el peso adicional y con-
siderar que un pasajero sentado en el asiento del acompañante
tiene un peso mayor al real.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y el visualizador, y compruebe lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 60)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acomp.
conectado O bien: Airbag acomp. desconectado
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo. Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
detector de asiento ocupado y sobre el resultado de la clasificación de
la desconexión automática del airbag del acompañante (Y página 60).

Z
274 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del


airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Monte el dispositivo de retención para niños en un asiento trasero
apropiado.
O bien:
X La persona de baja estatura se puede sentar en un asiento trasero.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 60).
Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.
# X Diríjase a un taller especializado.
Desgaste forros
freno
Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
J
Comprobar nivel G ADVERTENCIA
líquido de frenos El efecto de frenado podría verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial. No siga circulando.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X No rellene líquido de frenos. Así no se arreglará la avería.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

EBD, ABS y ESP no El sistema EBD no está disponible a causa de una avería. Con ello
funcionan tampoco están disponibles, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS, la
ayuda al arranque en pendientes y ESP®, así como sus sistemas de
+ seguridad de marcha.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar
a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 275

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no están
÷ disponibles debido a una avería.
no funciona  + ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, el recorrido de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

Los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no están


÷ disponibles debido a una avería.
no disponible tempo‐ El autodiagnóstico, por ejemplo, todavía no ha finalizado.
ral. + ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Debido a esto, el recorrido de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Conduzca con precaución un breve trayecto con curvas suaves a
una velocidad superior a 20 km/h.
Las funciones nombradas anteriormente estarán de nuevo dispo-
nibles cuando desaparezca el aviso mostrado en el visualizador.
Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase a un taller especializado.

Se ilumina el testigo de control rojo ! del cuadro de instrumentos


! y suena adicionalmente una señal acústica de advertencia.
Soltar freno esta‐ Está circulando con el freno de estacionamiento accionado o está
cionam. realizando un frenado de emergencia con el freno de estacionamiento.
X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 198).

Z
276 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

PRE-SAFE no funciona Han fallado importantes funciones del sistema PRE‑SAFE®. Los
demás sistemas de protección para los ocupantes, por ejemplo, los
+ airbags, siguen estando disponibles.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Encontrará información sobre las funciones en "PRE‑SAFE® (sistema


de protección preventiva para los ocupantes del vehículo)"
(Y página 66).

El sistema de retención no funciona correctamente. Adicionalmente


6 se enciende el testigo de advertencia 6 del cuadro de instrumen-
Avería ¡Taller! tos.
G ADVERTENCIA
Los airbags o los tensores de cinturón pueden activarse de forma
involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus
componentes en un taller especializado.
Encontrará más información sobre los sistemas de retención y sus
componentes en "Seguridad de los ocupantes" (Y página 51).
El sistema de retención delantero izquierdo o derecho está averiado.
6 Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia 6 del cuadro
Avería d. izq. de instrumentos.
¡Taller!O bien:Ave‐
ría d.dch. ¡Taller! G ADVERTENCIA
Los airbags o los tensores de cinturón pueden activarse de forma
involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus
componentes en un taller especializado.

Windowbag izq. Ave‐ El windowbag izquierdo o derecho está averiado. Adicionalmente se


ría: ¡taller!O enciende el testigo de advertencia 6 del cuadro de instrumentos.
bien:Windowbag dcho.
Avería: ¡taller! G ADVERTENCIA
El windowbag izquierdo o derecho puede activarse de forma involun-
taria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del dispositivo de retención
en un taller especializado.

Luces
En vehículos con faros LED y/o luces traseras LED el visualizador muestra determinados avisos solo
cuando una cantidad determinada de diodos luminosos de una unidad de luces estén averiados.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 277

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz de desvío izquierda o derecha está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Luz desvío
izquierda O bien: 
Luz desvío derecha
La luz de cruce del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
Luz de cruce
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien: 
Luz de cruce derecha
Asis.luz El asistente adaptativo de la luz de carretera no funciona correcta-
ctra.adapt. no fun‐ mente.
ciona X Conecte/desconecte manualmente la luz de carretera.
X Diríjase a un taller especializado.

Asis.luz El control adaptativo de la luz de carretera está desconectado y no


ctra.adapt. no dis‐ está operativo temporalmente. Posibles causas:
ponible REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
+ RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
X Limpie el parabrisas.
Si el sistema reconoce la plena disponibilidad de la cámara, en el
visualizador se muestra el aviso Asis.luz ctra.adapt. dispo‐
nib. de nuevo.
Por tanto, el asistente adaptativo de la luz de carretera vuelve a estar
operativo.
Luz activa curvas La luz activa para curvas está averiada.
no funciona X Diríjase a un taller especializado.

La luz intermitente del lado izquierdo o del lado derecho del remolque
b está averiada.
Intermit. izq. X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
remolque O bien:  cante del remolque).
Interm. dcho. remol‐
que En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Servicio con
remolque" (Y página 243).
La luz de freno del remolque está averiada.
b X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Luz de freno remol‐ cante del remolque).
que
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Servicio con
remolque" (Y página 243).

Z
278 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

La luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho del remolque está
b averiada.
Luz tras. izq. X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
remolque O bien: Luz cante del remolque).
tras. dch remolque
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Servicio con
remolque" (Y página 243).
El sensor de luz está averiado. La luz de marcha automática no fun-
b ciona correctamente.
Luces AUTO no fun‐ X Conecte/desconecte manualmente las unidades de luces
ciona (Y página 126).
X Diríjase a un taller especializado.

La luz intermitente trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Intermitente tra‐ X Unidad de luces trasera estándar: sustituya la bombilla
sero izq. O bien:  (Y página 136).
Intermitente tras.
X Unidad de luces trasera LED: diríjase a un taller especializado.
dcho.
La luz intermitente delantera del lado izquierdo o del lado derecho
b está averiada.
Intermitente X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
delant. izq. O bien: 
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
Intermitente
delant. dcho.
La 3ª luz de freno está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Tercera luz de freno
La luz de freno/luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz freno/ luz X Unidad de luces trasera estándar: sustituya la bombilla
tras. izq. O bien:  (Y página 136).
Luz freno/ luz
X Unidad de luces trasera LED: diríjase a un taller especializado.
tras. dch.
La luz de carretera del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
Luz de ctra.
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien: 
Luz de ctra. derecha
Intell. Light El Intelligent Light System no funciona correctamente. El sistema de
System no funciona alumbrado sigue estando disponible sin las funciones de Intelligent
Light System.
X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 279

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz de la matrícula del lado izquierdo o del lado derecho está ave-
b riada.
Luz de la matrícula X Diríjase a un taller especializado.

Las luces están conectadas al abandonar el vehículo. Adicionalmente


b suena una señal acústica de advertencia.
Desconectar luces X Gire el conmutador de luces a la posición à o $.

El faro antiniebla del lado izquierdo o del lado derecho está averiado.
b X Diríjase a un taller especializado.
Faro antiniebla
izq.O bien: Faro
antiniebla dcho.
La luz trasera antiniebla está averiada.
b X Unidad de luces trasera estándar: sustituya la bombilla
Luz trasera antinie‐ (Y página 136).
bla
X Unidad de luces trasera LED: diríjase a un taller especializado.

La luz de posición o de estacionamiento delantera del lado izquierdo


b o del lado derecho está averiada.
Luz estac. delant. X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
izq. O bien: Luz
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
estac. delant. dcha.
La luz de marcha atrás del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha atrás X Sustituya la bombilla (Y página 136).

La luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Unidad de luces trasera estándar: sustituya la bombilla
Luz trasera (Y página 136).
izquierda O bien: 
X Unidad de luces trasera LED: diríjase a un taller especializado.
Luz trasera derecha
El alumbrado exterior está averiado.
b X Diríjase a un taller especializado.
Avería

Z
280 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Vehículos con dispositivo de enganche para remolque: un fusible


puede estar fundido.
X Compruebe los fusibles y, en caso necesario, sustituya el que esté
fundido (vea las Instrucciones de servicio adicionales "Ocupación
de los fusibles").
X Si el visualizador sigue mostrando el aviso, diríjase a un taller espe-
cializado.

La luz de marcha diurna del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha diurna X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
izq. O bien: Luz mar‐
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
cha diurna dcha.

Motor
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La batería
# ya no se carga.
Posibles causas:
Rel alternador está defectuoso
Rla correa nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Filtro gas. escape: La regeneración automática del filtro de partículas de gasóleo no es


circ. elev. rev. suficiente o está averiada.
X Circule a un régimen de revoluciones superior a 2.000 rpm hasta
+ que el aviso mostrado en el visualizador se oculte.
Si el aviso mostrado en el visualizador no se apaga al cabo de unos
20 minutos, encargue inmediatamente la reparación de la avería en
un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El nivel de


Ø AdBlue® ha descendido por debajo de la marca de reserva.
Rellenar AdBlue  X Efectúe el repostado de AdBlue® lo antes posible (Y página 194).
+
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 281

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La reserva
Ø de AdBlue® está prácticamente agotada y solo alcanza para el reco-
Rellen.AdBlue M. rrido indicado. Si después de esto para el motor, la unidad de control
em....km del motor impide un nuevo arranque del motor. A continuación, solo
podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
X Efectúe el repostado de AdBlue® inmediatamente (Y página 194).

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Se ha ago-


Ø tado la reserva de AdBlue®. Aún puede recorrer 50 km a 20 km/h
20 km/h, sin como máximo. Si después de esto para el motor, la unidad de control
arran....km del motor impide un nuevo arranque del motor. A continuación, solo
podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
Si estaciona el vehículo:
X Aparque el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Efectúe el repostado con dos botellas de relleno de AdBlue® o
aproximadamente 4 l como mínimo (Y página 194).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido como
mínimo unos cinco minutos.
Tras lo cual, cuando la unidad de control del motor reconozca el
nuevo nivel de llenado, puede volver a arrancar el motor.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema


¯ de AdBlue® está averiado.
Sist. AdBlue Avería  X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
+
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema
¯ de AdBlue® está averiado. Como máximo puede conducir la distancia
Aver. AdBlue M. indicada. Tras lo cual, la unidad de control del motor impide un nuevo
em....km arranque del motor.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema


¯ de AdBlue® está averiado. Aún puede recorrer 50 km a 20 km/h como
20 km/h, sin máximo. Si después de esto para el motor, la unidad de control del
arran....km motor impide un nuevo arranque del motor.
X Siga conduciendo hasta un taller especializado.
O bien:
X Estacione el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pón-
gase en contacto con un taller especializado.

Limpiar el filtro Hay agua en el depósito de combustible. Debe vaciar el agua.


de combustible X Diríjase a un taller especializado.

Z
282 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El líquido


? refrigerante está demasiado caliente.
Deten. vehíc. Parar
motor G ADVERTENCIA
No conduzca con el motor sobrecalentado. Puede provocar que se
inflamen los líquidos que entren en el compartimento del motor
debido a la falta de estanqueidad o a un derramamiento.
Además, el humo del motor sobrecalentado puede provocar quema-
duras graves, incluso si abre solamente el capó del motor.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Espere hasta que se haya enfriado el motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se
vea impedido, por ejemplo, por nieve.
X No vuelva a arrancar el motor hasta que no haya desaparecido el
aviso mostrado en el visualizador y la temperatura del líquido refri-
gerante sea inferior al valor máximo indicado a continuación. De lo
contrario, podría averiarse el motor.
X Observe el indicador de temperatura del líquido refrigerante
(Y página 250).
X Si la temperatura vuelve a aumentar, diríjase a un taller especiali-
zado.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, el
indicador de temperatura del líquido refrigerante puede llegar hasta
los siguientes valores máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a
100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de
100 kW

El motor del ventilador está averiado.


? X Controle la temperatura del líquido refrigerante (Y página 250).
X Si la temperatura del líquido refrigerante está por debajo del valor
máximo indicado a continuación, siga circulando hasta el taller
especializado más cercano.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y los tra-
yectos con paradas frecuentes.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, el
indicador de temperatura del líquido refrigerante puede llegar hasta
los siguientes valores máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a
100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de
100 kW
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 283

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Rellenar líquido El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
refrigerante
! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente líquido refri-
+ gerante en el sistema de refrigeración del motor. De lo contrario,
podría dañarse el motor.
X Rellene líquido refrigerante y observe las indicaciones de adver-
tencia (Y página 352).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la
comprobación del sistema de refrigeración del motor en un taller
especializado.

El filtro de aire del motor está sucio y debe sustituirse.


¸ X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir el filtro
de aire
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. En su
4 vehículo con una potencia superior a 100 kW el nivel de aceite ha
Comprobar nivel bajado hasta el nivel mínimo.
aceite X Compruebe el nivel de aceite como muy tarde la próxima vez que
pare a repostar (Y página 350).
X Rellene aceite de motor en caso necesario (Y página 351).
X Si tiene que añadir aceite de motor con frecuencia, encargue la
revisión del motor en un taller especializado.
! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de
motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.

Control del nivel Recordatorio del control de nivel de aceite.


de aceite manual X Compruebe el nivel de aceite como muy tarde la próxima vez que
pare a repostar (Y página 350).
X Rellene aceite de motor en caso necesario (Y página 351).

! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de


motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.
El nivel de aceite es demasiado bajo. El motor podría dañarse.
4 X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
Deten. vehíc. Parar ridad vial y pare el motor.
motor
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Compruebe el nivel de aceite (Y página 350).
X Rellene aceite de motor en caso necesario (Y página 351).

Z
284 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.


æ El funcionamiento de la calefacción adicional (calefacción indepen-
Reserva de combusti‐ diente) se desactiva en el margen de reserva.
ble
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.

Ï Hay muy poco combustible en el depósito.


X Es imprescindible que efectúe el repostado en la siguiente gasoli-
nera.

Sistemas de conducción
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
120 km/h! Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima
permitida.
X Circule más despacio.

Velocidad máxima: Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima


120 km/h permitida.
X Circule más despacio.

El sistema ATTENTION ASSIST está averiado.


À X Diríjase a un taller especializado.
Attent. Asst. no
funciona
El sistema ATTENTION ASSIST ha determinado debido a ciertos cri-
À terios que el conductor muestra síntomas de cansancio o falta de
Attent.Asst.: ¡des‐ atención progresiva. Adicionalmente suena una señal acústica de
cansar! advertencia.
X Realice una pausa en caso necesario.
Durante trayectos largos realice pausas puntuales y regulares para
descansar.
SPEEDTRONIC Límite Si pisa el pedal acelerador superando el punto de resistencia (sobre-
- - - km/h gás), el sistema SPEEDTRONIC permanente no se activará.
X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.

SPEEDTRONIC (LIM) Pisa el pedal del acelerador sobrepasando el punto de resistencia.


pasivo Durante el tiempo que dura la aceleración SPEEDTRONIC no regula.
X Retire el pie del pedal acelerador. SPEEDTRONIC vuelve a estar
activo y limita la velocidad.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 285

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


TEMPOMAT - - - km/h No se cumple una de las condiciones para la conexión del sistema
TEMPOMAT.
Quiere memorizar, por ejemplo, una velocidad inferior a 30 km/h.
X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.
X Tenga en cuenta las condiciones de conexión del sistema TEMPO-
MAT (Y página 207).

TEMPOMAT y LIM no Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Los siste-
funcionan mas TEMPOMAT y SPEEDTRONIC no funcionan correctamente.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
286 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Neumáticos
Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Corregir presión Al menos un neumático tiene una presión de inflado insuficiente, o la
inflado neumáticos presión de inflado de los neumáticos difiere considerablemente entre
sí.
X Compruebe en cuanto pueda la presión de inflado de los neumáti-
cos (Y página 390).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.
X Reinicie el sistema de control de la presión de inflado de los neu-
máticos (Y página 393).

Comprobar los neumá‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.


ticos En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-
sión de inflado.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja pueden
originar las siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de carga elevada y de
conducir a una velocidad progresiva.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda
(Y página 397).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
(Y página 390).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.
Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección) 287

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


¡Atención! Neum. La presión de inflado de los neumáticos disminuye repentinamente en
defec. uno o en varios neumáticos.
G ADVERTENCIA
Conducir con un neumático sin presión puede originar las siguientes
situaciones de peligro:
RUn neumático sin presión afecta a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado de su vehículo.
RPodría perder el control del vehículo.
RSi prosigue la marcha con un neumático sin presión, puede provo-
car un calentamiento excesivo y, posiblemente, un incendio.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda
(Y página 397).

Ctrl. presión neum. Una fuente de interferencias impide la recepción de señales de los
no func. temp. sensores de la presión de inflado de los neumáticos. El sistema de
control de la presión de inflado de los neumáticos está averiado tem-
poralmente.
Una vez que se haya eliminado la causa, el sistema de control de la
presión de inflado de los neumáticos se conecta de nuevo automáti-
camente.
Ctrl. presión neum. El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos está
no funciona averiado y se ha desconectado. Las ruedas montadas no tienen sen-
sores de la presión de inflado de los neumáticos adecuados o bien el
sistema está averiado, por ejemplo, hay un sensor de presión de
inflado de los neumáticos defectuoso.
X Monte las ruedas con los sensores de la presión de inflado de los
neumáticos adecuados.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos se
conecta después de unos minutos de marcha.
O bien:
X Diríjase a un taller especializado.

Z
288 Avisos en el visualizador (veh. sin teclas en volante de la dirección)

Vehículo
Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ò El portón trasero está abierto.


X Cierre el portón trasero.

Ñ La puerta trasera está abierta.


X Cierre la puerta trasera o las puertas traseras.

Ó Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El capó del


motor está abierto.
G ADVERTENCIA
El capó del motor abierto podría limitar la visibilidad durante la mar-
cha.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Cierre el capó del motor.

Durante la marcha suena adicionalmente un tono de advertencia. En


0 el visualizador se muestra la puerta abierta o las puertas abiertas.
X Cierre todas las puertas.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La servoa-


Ð sistencia de la dirección puede estar averiada. En caso necesario,
Dir. asistida Ave‐ deberá aplicar una fuerza considerablemente mayor para girar.
ría + X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y
encargue de inmediato la revisión de la dirección.

Debe sustituir la llave.


 X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir la llave
El nivel de agua de lavado ha caído por debajo del mínimo.
¥ X Añada agua de lavado (Y página 355).
Rellen. agua limpia‐
cristal.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 289

Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)


Introducción

Ordenador de a bordo, indicac.


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si falla el cuadro de instrumentos o se produce una avería, podría no detectar las limitaciones
funcionales de los sistemas relevantes desde el punto de vista de la seguridad. La seguridad de
funcionamiento del vehículo podría verse afectada. Existe peligro de accidente.
Prosiga la marcha con precaución. Encargue inmediatamente la revisión del vehículo en un taller
especializado.

El ordenador de a bordo muestra en el visualizador del cuadro de instrumentos los avisos y adver-
tencias de determinados sistemas. Por esta razón, asegúrese de que la seguridad de funciona-
miento de su vehículo esté siempre garantizada. Si no se puede garantizar la seguridad de funcio-
namiento del vehículo, detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
A continuación, póngase en contacto con un taller especializado.
Los avisos mostrados en el visualizador con representaciones gráficas pueden estar representados
en las Instrucciones de servicio de forma simplificada y diferir de la representación mostrada en el
visualizador. Los mensajes de alta prioridad se muestran en color rojo en el visualizador. Con
determinados avisos mostrados en el visualizador suena un tono de advertencia adicional.
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el visualizador y observe las indicaciones adicionales de
estas Instrucciones de servicio.
Puede ocultar algunos avisos de baja prioridad mostrados en el visualizador mediante la tecla del
volante de la dirección a o %. Los avisos mostrados en el visualizador se almacenarán en la
memoria de avisos. Elimine la causa de un aviso mostrado en el visualizador lo antes posible.
No podrá ocultar algunos avisos de alta prioridad mostrados en el visualizador. El visualizador
muestra estos avisos de forma permanente hasta que se haya subsanado la causa del aviso mos-
trado en el visualizador.

Memoria de avisos
El ordenador de a bordo memoriza determinados avisos mostrados en el visualizador en la memo-
ria de avisos. Puede solicitar los avisos mostrados en el visualizador que se hayan memorizado.
Utilice las teclas del volante de la dirección.
X Pulse = o ; para seleccionar el menú Servicio.
X Pulse la tecla : o 9 para seleccionar avisos.
La fila muestra el número de avisos memorizados.
X Pulse la tecla a para confirmar.
Se muestra el primer aviso mostrado en el visualizador que se memorizase.
Si no hay avisos mostrados en el visualizador, se muestra el mensaje No hay ningún aviso.
X Pulse la tecla : o 9 para desplazarse por los avisos mostrados en el visualizador.
Todos los avisos mostrados en el visualizador que se hayan memorizado están numerados en la
memoria de avisos. El número de aviso actual junto con el número total de avisos mostrados en
el visualizador que se han memorizado se muestran en la última fila del visualizador a modo de
orientación.
X Con la tecla % puede abandonar la indicación de los avisos mostrados en el visualizador.

Z
290 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Sistemas de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así
!÷ como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
no funcionan Ver debido a una avería.
Instr. servicio ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Los sistemas ABS, ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes, así


!÷ como sus sistemas de seguridad de marcha, no están disponibles
no disponibles tem‐ temporalmente.
poralmente Ver ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
Instr. servicio pueden desconectarse automáticamente.
Es posible que, por ejemplo, la tensión de la red de a bordo sea insu-
ficiente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y conduzca un breve trayecto con
curvas suaves a una velocidad superior a 20 km/h.
Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 291

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Airbag acompañante El airbag del acompañante está desactivado durante la marcha a
desconectado Ver pesar de que el asiento del acompañante está ocupado por un adulto
Instr. servicio o una persona de igual estatura.
Si actúan fuerzas adicionales sobre el asiento o el acompañante no
ocupa correctamente la superficie de asiento (Y página 60), el sistema
podría medir un peso demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante no se activa en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Desconecte el encendido.
X Haga bajar al acompañante del vehículo.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y los avisos mostrados en el visualizador, y compruebe
lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 60)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acompañante
conectado Ver Instr. servicio O bien: Airbag acompa‐
ñante desconectado Ver Instr. servicio
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo.
Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del
airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 60).

Z
292 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Airbag acompañante El airbag del acompañante está activado durante la marcha a pesar de
conectado Ver que el asiento del acompañante:
Instr. servicio Restá ocupado por un niño en un dispositivo de retención para niños
o por una persona de baja estatura
o bien:
Rno está ocupado
En determinadas situaciones, el sistema detecta objetos colocados
sobre el asiento o fuerzas que ejercen un peso adicional sobre el
asiento.
G ADVERTENCIA
El airbag del acompañante se puede activar involuntariamente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Desconecte el encendido.
X Abra la puerta del acompañante.
X Retire al niño y el dispositivo de retención para niños del asiento del
acompañante.
X Asegúrese de que no haya ningún objeto en el asiento que pueda
ejercer un peso adicional.
De lo contrario, el sistema podría detectar el peso adicional y con-
siderar que un pasajero sentado en el asiento del acompañante
tiene un peso mayor al real.
X Deje libre el asiento del acompañante, cierre la puerta del acom-
pañante y conecte el encendido.
X Observe el testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF en la con-
sola central y el visualizador, y compruebe lo siguiente:
Si el asiento no está ocupado y el encendido está conectado:
Rel testigo de control PASSENGER AIRBAG OFF debe iluminarse de
forma permanente. Si el testigo de control está encendido, la des-
conexión automática del airbag del acompañante ha desactivado el
airbag del acompañante (Y página 60)
Rel visualizador no puede mostrar los avisos Airbag acompañante
conectado Ver Instr. servicio O bien: Airbag acompa‐
ñante desconectado Ver Instr. servicio
X Espere como mínimo un minuto hasta que hayan concluido los
ciclos de comprobación necesarios.
X Asegúrese de que el visualizador no muestra ninguno de los dos
avisos sobre el airbag del acompañante.
Si se cumplen estas condiciones, el asiento del acompañante podrá
ser ocupado de nuevo. Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
detector de asiento ocupado y sobre el resultado de la clasificación de
la desconexión automática del airbag del acompañante (Y página 60).
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 293

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Si no se cumplen estas condiciones, la desconexión automática del
airbag del acompañante no funciona correctamente.
X Monte el dispositivo de retención para niños en un asiento trasero
apropiado.
O bien:
X La persona de baja estatura debe sentarse en un asiento trasero.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Encontrará más información sobre la desconexión del airbag en "Des-
conexión automática del airbag del acompañante" (Y página 60).
Los forros de freno han llegado a su límite de desgaste.
# X Diríjase a un taller especializado.
Desgaste forros de
freno
El sistema de frenos se sobrecalienta en los vehículos con tracción
J total 4x4.
Freno sobrecalent.:
conducir con cuidado G ADVERTENCIA
La regulación de la tracción y la potencia de frenado pueden verse
limitadas.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
El aviso desaparecerá cuando se haya enfriado el sistema de frenos.
A continuación la regulación de la tracción vuelve al pleno estado
operativo.

Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.


J
Comprobar nivel G ADVERTENCIA
líquido de frenos El efecto de frenado podría verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial. No siga circulando.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X No rellene líquido de frenos. Así no se arreglará la avería.
X Diríjase de inmediato a un taller especializado.

Z
294 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El sistema EBD no está disponible a causa de una avería. Con ello


T! tampoco están disponibles, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS, la
÷ ayuda al arranque en pendientes y ESP®, así como sus sistemas de
seguridad de marcha.
no funcionan Ver
Instr. servicio ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar
a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre-
nado del vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de fre-
nado puede prolongarse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no están


÷ disponibles debido a una avería.
no funciona Ver ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
Instr. servicio pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, el recorrido de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 295

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendientes no están
÷ disponibles debido a una avería.
no disponible tempo‐ El autodiagnóstico, por ejemplo, todavía no ha finalizado.
ralmente Ver Instr.
servicio ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción
pueden desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las
funciones nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello,
las ruedas pueden bloquearse, por ejemplo, al frenar a fondo.
Debido a esto, el recorrido de frenado puede alargarse en situaciones
de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Conduzca con precaución un breve trayecto con curvas suaves a
una velocidad superior a 20 km/h.
Las funciones nombradas anteriormente estarán de nuevo dispo-
nibles cuando desaparezca el aviso mostrado en el visualizador.
Si se sigue mostrando el aviso en el visualizador:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Se ilumina el testigo de control rojo ! del cuadro de instrumentos


! y suena adicionalmente una señal acústica de advertencia.
Soltar el freno de Está circulando con el freno de estacionamiento accionado o está
estacionamiento realizando un frenado de emergencia con el freno de estacionamiento.
X Suelte el freno de estacionamiento (Y página 198).

PRE-SAFE no fun‐ Han fallado importantes funciones del sistema PRE‑SAFE®. Los
ciona Ver Instr. demás sistemas de protección para los ocupantes, por ejemplo, los
servicio airbags, siguen estando disponibles.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Encontrará información sobre las funciones en "PRE‑SAFE® (sistema


de protección preventiva para los ocupantes del vehículo)"
(Y página 66).

Z
296 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El sistema de retención no funciona correctamente. Adicionalmente


6 se enciende el testigo de advertencia 6 del cuadro de instrumen-
Sistema retención tos.
Avería: acudir al
taller G ADVERTENCIA
Los airbags o los tensores de cinturón pueden activarse de forma
involuntaria o no activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus
componentes en un taller especializado.
Encontrará más información sobre los sistemas de retención y sus
componentes en "Seguridad de los ocupantes" (Y página 51).
El sistema de retención delantero izquierdo o derecho está averiado.
6 Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia 6 del cuadro
delantero izquierdo de instrumentos.
Avería: acudir al
taller O bien: delan‐ G ADVERTENCIA
tero derecho Ave‐ Los airbags o los tensores de cinturón pueden activarse de forma
ría: acudir al involuntaria o no activarse en caso de accidente.
taller Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus
componentes en un taller especializado.
El windowbag izquierdo o derecho está averiado. Adicionalmente se
6 enciende el testigo de advertencia 6 del cuadro de instrumentos.
Windowbag izq. Ave‐
ría: acudir al G ADVERTENCIA
taller O bien: Win‐ El windowbag izquierdo o derecho puede activarse de forma involun-
dowbag dcho. Ave‐ taria o no activarse en caso de accidente.
ría: acudir al Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
taller
X Encargue inmediatamente la revisión del dispositivo de retención
en un taller especializado.

Luces
En vehículos con faros LED y/o luces traseras LED el visualizador muestra determinados avisos solo
cuando una cantidad determinada de diodos luminosos de una unidad de luces estén averiados.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 297

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz de desvío izquierda o derecha está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Luz de desvío
izquierda O bien: 
Luz de desvío dere‐
cha
La luz de cruce del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
Luz de cruce
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien: 
Luz de cruce derecha
Asistente luz ctra. El asistente adaptativo de la luz de carretera no funciona correcta-
adaptativo no fun‐ mente.
ciona X Conecte/desconecte manualmente la luz de carretera.
X Diríjase a un taller especializado.

Asistente luz ctra. El control adaptativo de la luz de carretera está desconectado y no


adaptativo no dispo‐ está operativo temporalmente. Posibles causas:
nib. temp. Ver REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
Instr. servicio
RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
X Limpie el parabrisas.
Si el sistema reconoce la plena disponibilidad de la cámara, en el
visualizador se muestra el aviso Asistente luz ctra. adapta‐
tivo disponible de nuevo.
Por tanto, el asistente adaptativo de la luz de carretera vuelve a estar
operativo.
La luz activa para curvas está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
La luz activa para
curvas no funciona
La luz intermitente del lado izquierdo o del lado derecho del remolque
b está averiada.
Intermitente X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
izquierdo remolque  cante del remolque).
O bien: Intermitente
derecho remolque En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Servicio con
remolque" (Y página 243).
La luz de freno del remolque está averiada.
b X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
Luz de freno remol‐ cante del remolque).
que
En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Servicio con
remolque" (Y página 243).

Z
298 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

La luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho del remolque está
b averiada.
Luz trasera X Sustituya la bombilla (vea las Instrucciones de servicio del fabri-
izquierda remolque  cante del remolque).
O bien: Luz trasera
derecha remolque En remolques con luces LED tenga en cuenta las indicaciones res-
pecto al control de fallo de bombillas del apartado "Servicio con
remolque" (Y página 243).
El sensor de luz está averiado. La luz de marcha automática no fun-
b ciona correctamente.
La conexión automá‐ X Conecte/desconecte manualmente las unidades de luces
tica luces no fun‐ (Y página 126).
ciona
X Diríjase a un taller especializado.

La luz intermitente trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Intermitente tra‐ X Unidad de luces trasera estándar: sustituya la bombilla
sero izquierdo O (Y página 136).
bien: Intermitente
X Unidad de luces trasera LED: diríjase a un taller especializado.
trasero derecho
La luz intermitente delantera del lado izquierdo o del lado derecho
b está averiada.
Intermitente delan‐ X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
tero izquierdo O
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
bien: Intermitente
delantero derecho
La 3ª luz de freno está averiada.
b X Diríjase a un taller especializado.
Tercera luz de freno
La luz de freno/luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz de freno y luz X Unidad de luces trasera estándar: sustituya la bombilla
trasera izquierda O (Y página 136).
bien: Luz de freno/
X Unidad de luces trasera LED: diríjase a un taller especializado.
luz trasera derecha
La luz de carretera del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
Luz de carretera
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierda O bien: 
Luz de carretera
derecha
El Intelligent Light System no funciona correctamente. El sistema de
b alumbrado sigue estando disponible sin las funciones de Intelligent
Intell. Light Light System.
System no funciona X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 299

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


La luz de la matrícula del lado izquierdo o del lado derecho está ave-
b riada.
Luz de matrícula X Diríjase a un taller especializado.

Las luces están conectadas al abandonar el vehículo. Adicionalmente


b suena una señal acústica de advertencia.
Desconectar luces X Gire el conmutador de luces a la posición à o $.

El faro antiniebla del lado izquierdo o del lado derecho está averiado.
b X Diríjase a un taller especializado.
Faro antiniebla
izquierdoO bien: 
Faro antiniebla
derecho
La luz trasera antiniebla está averiada.
b X Unidad de luces trasera estándar: sustituya la bombilla
Luz trasera antinie‐ (Y página 136).
bla
X Unidad de luces trasera LED: diríjase a un taller especializado.

La luz de posición o de estacionamiento delantera del lado izquierdo


b o del lado derecho está averiada.
Luz de estaciona‐ X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
miento delantera
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
izquierdaO bien: Luz
de estacionamiento
delantera derecha
La luz de marcha atrás del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha atrás X Sustituya la bombilla (Y página 136).

La luz trasera del lado izquierdo o del lado derecho está averiada.
b X Unidad de luces trasera estándar: sustituya la bombilla
Luz trasera (Y página 136).
izquierda O bien: 
X Unidad de luces trasera LED: diríjase a un taller especializado.
Luz trasera derecha
El alumbrado exterior está averiado.
b X Diríjase a un taller especializado.
Avería Ver Instr.
servicio

Z
300 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Vehículos con dispositivo de enganche para remolque: un fusible


puede estar fundido.
X Compruebe los fusibles y, en caso necesario, sustituya el que esté
fundido (vea las Instrucciones de servicio adicionales "Ocupación
de los fusibles").
X Si el visualizador sigue mostrando el aviso, diríjase a un taller espe-
cializado.

La luz de marcha diurna del lado izquierdo o del lado derecho está
b averiada.
Luz marcha diurna X Faros halógenos: sustituya la bombilla (Y página 136).
izquierda O bien 
X Faros LED: diríjase a un taller especializado.
Luz marcha diurna
derecha

Motor
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
La regeneración automática del filtro de partículas de gasóleo no es
\ suficiente o está averiada.
Filtro gas. escape: X Circule a un régimen de revoluciones superior a 2.000 rpm hasta
circular elev. que el aviso mostrado en el visualizador se oculte.
revol. Ver Instr. Si el aviso mostrado en el visualizador no se apaga al cabo de unos
servicio 20 minutos, encargue inmediatamente la reparación de la avería en
un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La batería


# ya no se carga.
Posibles causas:
Rel alternador está defectuoso
Rla correa nervada está rota
Runa avería en el sistema electrónico
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
! No prosiga la marcha con el vehículo. De lo contrario, puede pro-
ducirse un calentamiento excesivo del motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El nivel de


Ø AdBlue® ha descendido por debajo de la marca de reserva.
Rellenar AdBlue Ver X Efectúe el repostado de AdBlue® lo antes posible (Y página 194).
Instr. servicio
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 301

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La reserva
Ø de AdBlue® está prácticamente agotada y solo alcanza para el reco-
Rellenar AdBlue M. rrido indicado. Si después de esto para el motor, la unidad de control
emerg. ... km Ver del motor impide un nuevo arranque del motor. A continuación, solo
Instr. servicio podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
X Efectúe el repostado de AdBlue® inmediatamente (Y página 194).

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Se ha ago-


Ø tado la reserva de AdBlue®. Aún puede recorrer 50 km a 20 km/h
M. emerg.: 20km/h como máximo. Si después de esto para el motor, la unidad de control
Sin arranq.: ...km del motor impide un nuevo arranque del motor. A continuación, solo
Ver Instr. servicio podrá arrancar el motor si rellena AdBlue®.
Si estaciona el vehículo:
X Aparque el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Efectúe el repostado con dos botellas de relleno de AdBlue® o
aproximadamente 4 l como mínimo (Y página 194).
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de encendido como
mínimo unos cinco minutos.
Tras lo cual, cuando la unidad de control del motor reconozca el
nuevo nivel de llenado, puede volver a arrancar el motor.
X Arranque el motor.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema


¯ de AdBlue® está averiado.
Sistema de AdBlue X Diríjase a un taller especializado.
Avería Ver Instr.
servicio
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema
¯ de AdBlue® está averiado. Como máximo puede conducir la distancia
Avería de AdBlue M. indicada. Tras lo cual, la unidad de control del motor impide un nuevo
emerg. ... km Ver arranque del motor.
Instr. servicio X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema


¯ de AdBlue® está averiado. Aún puede recorrer 50 km a 20 km/h como
M. emerg.: 20km/h máximo. Si después de esto para el motor, la unidad de control del
Sin arranq.: ...km motor impide un nuevo arranque del motor.
Ver Instr. servicio X Siga conduciendo hasta un taller especializado.
O bien:
X Estacione el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pón-
gase en contacto con un taller especializado.

Hay agua en el depósito de combustible. Debe vaciar el agua.


! X Diríjase a un taller especializado.
Limpiar el filtro
de combustible

Z
302 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El líquido


? refrigerante está demasiado caliente.
Líquido refriger.:
detener vehículo y G ADVERTENCIA
parar motor No conduzca con el motor sobrecalentado. Puede provocar que se
inflamen los líquidos que entren en el compartimento del motor
debido a la falta de estanqueidad o a un derramamiento.
Además, el humo del motor sobrecalentado puede provocar quema-
duras graves, incluso si abre solamente el capó del motor.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
ridad vial y pare el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Espere hasta que se haya enfriado el motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se
vea impedido, por ejemplo, por nieve.
X No vuelva a arrancar el motor hasta que no haya desaparecido el
aviso mostrado en el visualizador y la temperatura del líquido refri-
gerante sea inferior al valor máximo indicado a continuación. De lo
contrario, podría averiarse el motor.
X Observe la indicación de temperatura del líquido refrigerante ?
en el cuadro de instrumentos.
X Si la temperatura vuelve a aumentar, diríjase a un taller especiali-
zado.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la
indicación ? puede llegar hasta los siguientes valores máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a
100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de
100 kW
El motor del ventilador está averiado.
? X Controle la indicación de temperatura del líquido refrigerante ?
en el cuadro de instrumentos.
Si la temperatura del líquido refrigerante está por debajo del valor
máximo indicado a continuación, siga circulando hasta el taller
especializado más cercano.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y los tra-
yectos con paradas frecuentes.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, la
indicación ? puede llegar hasta los siguientes valores máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a
100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de
100 kW
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 303

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
+
Rellenar líquido ! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente líquido refri-
refrigerante Ver gerante en el sistema de refrigeración del motor. De lo contrario,
Instr. servicio podría dañarse el motor.
X Rellene líquido refrigerante y observe las indicaciones de adver-
tencia (Y página 352).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la
comprobación del sistema de refrigeración del motor en un taller
especializado.

El filtro de aire del motor está sucio y debe sustituirse.


¸ X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir el filtro
de aire
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. En su
4 vehículo con una potencia superior a 100 kW el nivel de aceite ha
Al parar para repos‐ bajado hasta el nivel mínimo.
tar: comprob. nivel X Compruebe el nivel de aceite como muy tarde la próxima vez que
aceite motor pare a repostar (Y página 350).
X Rellene aceite de motor en caso necesario (Y página 351).
X Si tiene que añadir aceite de motor con frecuencia, encargue la
revisión del motor en un taller especializado.
! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de
motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.

Recordatorio del control de nivel de aceite.


4 X Compruebe el nivel de aceite como muy tarde la próxima vez que
Control del nivel pare a repostar (Y página 350).
de aceite manual
X Rellene aceite de motor en caso necesario (Y página 351).

! Evite efectuar trayectos largos si no hay suficiente aceite de


motor. De lo contrario, podría averiarse el motor.
El nivel de aceite es demasiado bajo. El motor podría dañarse.
4 X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la segu-
Nivel aceite motor: ridad vial y pare el motor.
detener vehículo y
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
parar motor
X Compruebe el nivel de aceite (Y página 350).
X Rellene aceite de motor en caso necesario (Y página 351).

Z
304 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.


æ El funcionamiento de la calefacción adicional (calefacción indepen-
Reserva de combusti‐ diente) se desactiva en el margen de reserva.
ble
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.

Ï Hay muy poco combustible en el depósito.


X Es imprescindible que efectúe el repostado en la siguiente gasoli-
nera.

Sistemas de conducción
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
120 km/h! Solo para determinados países: ha sobrepasado la velocidad máxima
Velocidad máxima permitida.
excedida X Circule más despacio.

El sistema ATTENTION ASSIST está averiado.


À X Diríjase a un taller especializado.
Attention Assist no
funciona
Attention Assist: El sistema ATTENTION ASSIST ha determinado debido a ciertos cri-
¡descansar! terios que el conductor muestra síntomas de cansancio o falta de
atención progresiva. Adicionalmente suena una señal acústica de
advertencia.
X Realice una pausa en caso necesario.
Durante trayectos largos realice pausas puntuales y regulares para
descansar.
El sistema DSR está conectado pero no activo, ya que circula a una
f velocidad superior a 18 km/h. Si circula a una velocidad inferior a
--- km/h 18 km/h, el sistema DSR vuelve a regular automáticamente a la velo-
cidad regulada ajustada.

El sistema DSR se ha desconectado.


f Si se produce una desconexión no iniciada por el conductor, por
desconectado ejemplo, debida a una avería del sistema ESP®, suena adicionalmente
una señal acústica.
Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El sistema
f DSR no está disponible a causa de una avería.
no funciona X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 305

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Ayuda para aparcar Al mismo tiempo suena un tono señalizador. El sistema de ayuda
interrumpida activa para el aparcamiento se desactiva y la ayuda activa para apar-
car finaliza automáticamente. Ha tocado el volante, por ejemplo, o
conducía demasiado rápido.
X Maniobre y frene usted mismo.
X En caso necesario, repita el proceso de estacionamiento. Al
hacerlo, tenga en cuenta las condiciones de desconexión
(Y página 233).

La ayuda para apar‐ El sistema PARKTRONIC está averiado o no funciona correctamente.


car no funciona X Tenga en cuenta las indicaciones y consejos de ayuda que figuran
en "Problemas con el sistema PARKTRONIC" (Y página 228).
X Si el aviso se sigue mostrando en el visualizador, diríjase a un taller
especializado.

La ayuda activa para aparcar no está operativa o no funciona correc-


tamente.
X Desconecte el encendido.
X Ponga otra vez en marcha el motor.
X Si el aviso se sigue mostrando en el visualizador o no se muestra el
símbolo j, diríjase a un taller especializado.

Collision Preven‐ COLLISION PREVENTION ASSIST no está disponible debido a una


tion Assist no fun‐ avería.
ciona X Diríjase a un taller especializado.

Z
306 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Collision Preven‐ COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS no está operativo temporal-


tion Assist no dis‐ mente. Posibles causas:
ponib. temp. Ver RLos sensores situados en el paragolpes delantero están sucios.
Instr. servicio
RSu funcionamiento se ve impedido por precipitaciones meteoroló-
gicas o niebla intensa.
REl sistema de sensores de radar no está operativo temporalmente,
por ejemplo, debido a una radiación electromagnética por encon-
trarse el vehículo cerca de emisoras de radio y televisión u otras
fuentes de radiación.
REl sistema está fuera del margen de la temperatura de servicio.
RLa tensión de la red de a bordo es insuficiente.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso
mostrado en el visualizador y COLLISION PREVENTION ASSIST vuelve
a estar operativo.
Si no desaparece el aviso mostrado en el visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Pare el motor.
X Limpie los sensores situados en el paragolpes delantero
(Y página 367).
X Vuelva a poner el motor en marcha.

SPEEDTRONIC Límite Si pisa el pedal acelerador superando el punto de resistencia (sobre-


LDC_Spd_Dsr gás), el sistema SPEEDTRONIC permanente no se activará.
speedUnit X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.

SPEEDTRONIC pasivo Pisa el pedal del acelerador sobrepasando el punto de resistencia.


Durante el tiempo que dura la aceleración SPEEDTRONIC no regula.
X Retire el pie del pedal acelerador. SPEEDTRONIC vuelve a estar
activo y limita la velocidad.

Asistente de mante‐ El detector de carril con aviso por vibración está averiado.
nimiento de carril X Diríjase a un taller especializado.
no funciona
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 307

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Asistente de mante‐ El detector de carril con aviso por vibración está desconectado y no
nim. carril no dis‐ está operativo temporalmente. Posibles causas:
ponib. temp. Ver REl parabrisas está sucio en el campo visual de la cámara.
Instr. servicio
RLa visibilidad se ve impedida por precipitaciones meteorológicas o
niebla intensa.
RNo existe ninguna marca de limitación de carril durante un largo
intervalo de tiempo.
RLas marcas de limitación de carril están desgastadas, oscurecidas
o tapadas, por ejemplo, por suciedad o por nieve.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso
mostrado en el visualizador y el detector de cambio de carril vuelve a
estar operativo.
Si no desaparece el aviso mostrado en el visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Limpie el parabrisas.

TEMPOMAT No se cumple una de las condiciones para la conexión del sistema


LDC_Spd_Dsr TEMPOMAT.
speedUnit Quiere memorizar, por ejemplo, una velocidad inferior a 30 km/h.
X Si la situación lo permite, circule a una velocidad superior a
30 km/h y memorice la velocidad.
X Tenga en cuenta las condiciones de conexión del sistema TEMPO-
MAT (Y página 207).

TEMPOMAT y SPEEDTRO‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Los siste-
NIC no funcionan mas TEMPOMAT y SPEEDTRONIC no funcionan correctamente.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
308 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

El detector de obje‐ El control de ángulo muerto está averiado.


tos en ángulo X Diríjase a un taller especializado.
muerto no funciona

Detector objetos en El control de ángulo muerto no está operativo temporalmente. Posi-


ángulo muerto no bles causas:
disponib. temp. Ver RLleva acoplado un remolque.
Instr. servicio
RLos sensores situados en el paragolpes trasero están sucios.
RSu funcionamiento se ve impedido por precipitaciones meteoroló-
gicas o niebla intensa.
REl sistema de sensores de radar no está operativo temporalmente,
por ejemplo, debido a una radiación electromagnética por encon-
trarse el vehículo cerca de emisoras de radio y televisión u otras
fuentes de radiación.
REl sistema está fuera del margen de la temperatura de servicio.
Si dejan de concurrir las causas arriba indicadas, se apaga el aviso
mostrado en el visualizador y el control de ángulo muerto vuelve a
estar operativo.
Si no desaparece el aviso mostrado en el visualizador:
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Pare el motor.
X Limpie los sensores situados en el paragolpes trasero
(Y página 367).
X Vuelva a poner el motor en marcha.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 309

Neumáticos

Ordenador de a bordo, indicac.


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Corregir presión de Al menos un neumático tiene una presión de inflado insuficiente, o la
inflado neumáticos presión de inflado de los neumáticos difiere considerablemente entre
sí.
X Compruebe en cuanto pueda la presión de inflado de los neumáti-
cos (Y página 390).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.
X Reinicie el sistema de control de la presión de inflado de los neu-
máticos (Y página 393).

Comprob. neumáticos Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.


En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la pre-
sión de inflado. En el visualizador se muestra la posición de la rueda.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja pueden
originar las siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de que se aumente la
carga y la velocidad.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el com-
portamiento de frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda
(Y página 397).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos
(Y página 390).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.

Z
310 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

¡Atención! Neumá‐ La presión de inflado de los neumáticos disminuye repentinamente en


tico defec. uno o en varios neumáticos. En el visualizador se muestra la posición
de la rueda.
G ADVERTENCIA
Conducir con un neumático sin presión puede originar las siguientes
situaciones de peligro:
RUn neumático sin presión afecta a la maniobrabilidad y capacidad
de frenado de su vehículo.
RPodría perder el control del vehículo.
RSi prosigue la marcha con un neumático sin presión, puede provo-
car un calentamiento excesivo y, posiblemente, un incendio.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frena-
das bruscas. Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda
(Y página 397).

Control presión Una fuente de interferencias impide la recepción de señales de los


inflado neumáticos sensores de la presión de inflado de los neumáticos. El sistema de
no disponible tempo‐ control de la presión de inflado de los neumáticos está averiado tem-
ralmente poralmente.
Una vez que se haya eliminado la causa, el sistema de control de la
presión de inflado de los neumáticos se conecta de nuevo automáti-
camente.
Falta sensor de Falta la señal del sensor de presión de inflado de los neumáticos en
rueda uno o varios neumáticos. El visualizador no muestra ningún valor de
presión para el neumático en cuestión.
X Encargue el cambio del sensor de presión de inflado de los neu-
máticos averiado en un taller especializado.

Ctrl. presión neum. Las ruedas montadas no tienen sensores de la presión de inflado de
no funciona Faltan los neumáticos adecuados. El sistema de control de la presión de
sensores de rueda inflado de los neumáticos se ha desconectado.
X Monte las ruedas con los sensores de la presión de inflado de los
neumáticos adecuados.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos se
conecta después de unos minutos de marcha.

Control presión El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos no


inflado neumáticos funciona correctamente.
no funciona X Diríjase a un taller especializado.
Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección) 311

Vehículo

Ordenador de a bordo, indicac.


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Para arrancar: aco‐ Ha intentado poner el motor en marcha con el cambio en la posición R
plar posición de o D.
marcha P o N X Acople la posición P o N del cambio de marchas.

Batería auxiliar La batería de emergencia para el cambio deja de cargarse.


Avería X Diríjase a un taller especializado.

Para salir de posi‐ Ha intentado desplazar la palanca selectora a la posición D, R o N del


ción marcha P: cambio sin pisar el freno.
accionar freno X Pise el pedal del freno.

Peligro de desplaza‐ Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La puerta


miento El cambio no del conductor está abierta y el cambio se encuentra en la posición R, N
está en la posición o D.
P X Desplace el cambio de marchas a la posición P.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).

Acudir al taller Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. Ya no puede


sin cambiar de mar‐ modificar la posición del cambio debido a una avería.
cha Si está seleccionada la posición D del cambio:
X Diríjase a un taller especializado sin modificar la posición D del
cambio.
Si está acoplada la posición R, N o P del cambio:
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Posición de marcha El vehículo se encuentra todavía en movimiento.


P sólo con vehículo X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
parado
X Desplace el cambio de marchas a la posición P.

Ò El portón trasero está abierto.


X Cierre el portón trasero.

Ñ La puerta trasera está abierta.


X Cierre la puerta trasera/las puertas traseras.

Z
312 Avisos en el visualizador (veh. con teclas en volante de la dirección)

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ordenador de a bordo, indicac.

Ó Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. El capó del


motor está abierto.
G ADVERTENCIA
El capó del motor abierto podría limitar la visibilidad durante la mar-
cha.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad
vial.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Cierre el capó del motor.

Durante la marcha suena adicionalmente un tono de advertencia. En


C el visualizador se muestra la puerta abierta/las puertas abiertas.
X Cierre todas las puertas.

La tensión de la red de a bordo es insuficiente. La calefacción adicio-


& nal por agua caliente (calefacción independiente) se ha desconectado
no funciona Batería o no se puede conectar.
baja X Circule un trayecto más largo.
La batería se carga. La calefacción adicional por agua caliente
(calefacción independiente) estará de nuevo operativa una vez que
la tensión de la red de a bordo sea suficiente.

Hay poco combustible en el depósito de combustible. No se puede


& conectar la calefacción adicional por agua caliente (calefacción inde-
no funciona Repos‐ pendiente).
tar combustible X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.

La calefacción adicional por agua caliente (calefacción indepen-


& diente) está averiada.
no funciona Ver X Si el vehículo se encuentra parado en posición horizontal y con el
Instr. servicio motor frío: intente conectar la calefacción adicional por agua
caliente (calefacción independiente) cuatro veces en intervalos de
varios minutos (Y página 160).
X Si la calefacción adicional por agua caliente (calefacción indepen-
diente) no se conecta, diríjase a un taller especializado.

Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia. La servoa-


Ð sistencia de la dirección puede estar averiada. En caso necesario,
Dirección asistida deberá aplicar una fuerza considerablemente mayor para girar.
Avería Ver Instr. X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y
servicio encargue de inmediato la revisión de la dirección.

Debe sustituir la llave.


 X Diríjase a un taller especializado.
Sustituir la llave
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 313

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

Ordenador de a bordo, indicac.


Teléfono Fuera de Su vehículo se encuentra fuera de la zona de emisión y recepción del
servicio proveedor de la red de radiotelefonía móvil.

El nivel de agua de lavado ha caído por debajo del mínimo.


¥ X Añada agua de lavado (Y página 355).
Rellenar agua lim‐
piacristales

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos


Indicaciones de carácter general
Al conectar el encendido, algunos sistemas efectúan una autocomprobación. Algunos testigos de
control y de advertencia pueden encenderse o parpadear temporalmente. Este comportamiento no
es crítico. Solo si estos testigos de control y de advertencia se encienden o parpadean tras el
arranque del motor o durante la marcha señalizan una avería.

Z
314 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Cinturón de seguridad
Ordenador de a bordo, indicac.

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
ü N El testigo de advertencia rojo del cinturón de seguridad se ilumina o parpadea
tras el arranque del motor. Además puede sonar una señal acústica de adverten-
cia.
Solo para determinados países: el testigo de advertencia rojo del cinturón de
seguridad se ilumina tras conectar el encendido durante máximo seis segundos.
El testigo de advertencia de colocación de los cinturones de seguridad recuerda al
conductor y al acompañante que deben abrocharse el cinturón de seguridad.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 55).

ü N El testigo de advertencia rojo de colocación de los cinturones de seguridad se


ilumina tras la puesta en marcha del motor tan pronto como se cierra la puerta del
conductor o la puerta del acompañante.
El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón de seguridad.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 55).
Se apaga el testigo de advertencia.
Hay objetos encima del asiento del acompañante en vehículos con desconexión
automática del airbag del acompañante.
X Retire los objetos del asiento del acompañante y colóquelos en un lugar seguro.
Se apaga el testigo de advertencia.

ü N El testigo de advertencia rojo de colocación de los cinturones de seguridad


parpadea y suena una señal de advertencia intermitente.
El conductor o el acompañante no se han abrochado el cinturón de seguridad. Está
circulando a más de 25 km/h o ha circulado brevemente a más de 25 km/h.
X Abróchese el cinturón de seguridad (Y página 55).
El testigo de advertencia y la señal de advertencia intermitente se apagan.
Hay objetos encima del asiento del acompañante en vehículos con desconexión
automática del airbag del acompañante. Está circulando a más de 25 km/h o ha
circulado brevemente a más de 25 km/h.
X Retire los objetos del asiento del acompañante y colóquelos en un lugar seguro.
El testigo de advertencia y la señal acústica de advertencia intermitente se
apagan.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 315

Sistemas de seguridad

Ordenador de a bordo, indicac.


Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
J! N Los testigos de advertencia del sistema ABS y de los frenos se iluminan con el
motor en marcha.
El sistema EBD no está disponible a causa de una avería. Con ello tampoco están
disponibles, por ejemplo, los sistemas ABS, BAS, la ayuda al arranque en pen-
dientes y ESP®, así como sus sistemas de seguridad de marcha.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción pueden
desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello, las ruedas pueden blo-
quearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado del
vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de frenado puede prolon-
garse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

J N El testigo de advertencia rojo del sistema de frenos se ilumina con el motor en


marcha. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
G ADVERTENCIA
El efecto de frenado podría verse afectado.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo de inmediato sin poner en peligro la seguridad vial. No siga
circulando.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X No rellene líquido de frenos. Así no se arreglará la avería.
X Póngase en contacto con un taller especializado.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.

Z
316 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo, indicac.

tencia/de
control
! N El testigo de advertencia amarillo del sistema ABS se ilumina con el motor en
marcha.
El ABS se ha desconectado debido a una avería. Con ello también se han desco-
nectado, por ejemplo, los sistemas ESP®, BAS y la ayuda al arranque en pendien-
tes, así como sus sistemas de seguridad de marcha.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción pueden
desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles. Por ello, las ruedas pueden blo-
quearse antes de tiempo, por ejemplo, al frenar a fondo.
Como consecuencia, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado del
vehículo se ven notablemente afectados. El recorrido de frenado puede prolon-
garse en situaciones de frenado de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.
Si se ha averiado la unidad de control del ABS, también pueden no estar disponi-
bles o estarlo solo de forma limitada otros sistemas, por ejemplo, el cambio auto-
mático.
÷ N El testigo de advertencia amarillo del sistema ESP® parpadea durante la mar-
cha.
El sistema ESP® o el control de tracción está efectuando una regulación porque
hay peligro de que el vehículo derrape o, al menos, una rueda está girando en vacío.
El TEMPOMAT se desconecta automáticamente.
X Acelere lo menos posible al arrancar.
X Acelere poco durante la marcha.
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al estado de la
calzada.
X No desconecte el sistema ESP®.
En casos excepcionales puede ser recomendable desconectar el sistema ESP®
(Y página 81).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 317

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


tencia/de
control
÷ N El testigo de advertencia amarillo del sistema ESP® se ilumina con el motor en
marcha.
Los sistemas ESP®, BAS, la ayuda al arranque en pendientes, la estabilización del
remolque ESP® y el asistente para viento lateral no están disponibles debido a una
avería.
ATTENTION ASSIST está desactivado y otros sistemas de conducción pueden
desconectarse automáticamente.
G ADVERTENCIA
El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual, pero las funciones
nombradas anteriormente no están disponibles.
Debido a esto, el recorrido de frenado puede alargarse en situaciones de frenado
de emergencia.
El sistema ESP® no estabiliza el vehículo si no está operativo.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Diríjase inmediatamente a un taller especializado.

Z
318 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo, indicac.

tencia/de
control
å N El testigo de advertencia amarillo ESP® OFF se ilumina con el motor en marcha
o cuando la función de parada y arranque ECO está activa.
El sistema ESP® está desconectado.
G ADVERTENCIA
Si el sistema ESP® está desconectado, su asistencia a la hora de estabilizar el
vehículo queda marcadamente reducida.
Se incrementa el peligro de derrape y de accidente.
X Conecte de nuevo el sistema ESP®.
En casos excepcionales puede ser recomendable desconectar el sistema ESP®
(Y página 81).
X Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al estado de la
calzada.
Si no puede conectar el sistema ESP®:
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del sistema ESP® en un taller especializado.

6 N El testigo de advertencia rojo del sistema de retención se ilumina con el motor


en marcha.
El sistema de retención no funciona correctamente.
G ADVERTENCIA
Los airbags o los tensores de cinturón pueden activarse de forma involuntaria o no
activarse en caso de accidente.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue inmediatamente la revisión del sistema de retención y sus compo-
nentes en un taller especializado.
Encontrará más información sobre los sistemas de retención y sus componentes
en "Seguridad de los ocupantes" (Y página 51).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 319

Motor

Ordenador de a bordo, indicac.


Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
; N El testigo de advertencia amarillo del diagnóstico del motor se ilumina con el
motor en marcha.
Es posible que haya una avería, por ejemplo:
Ren la unidad de control del motor
Ren el sistema de inyección
Ren el sistema de escape
Ren el sistema de encendido (en vehículos con motor de gasolina)
Ren el sistema de combustible
Debido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones y el motor marcha
en funcionamiento de emergencia.
X Encargue lo antes posible la revisión del vehículo en un taller especializado.

æ N El testigo de advertencia amarillo de la reserva de combustible se ilumina con


el motor en marcha.
El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.
El funcionamiento de la calefacción adicional (calefacción independiente) se
desactiva en el margen de reserva.
X Efectúe el repostado en la estación de servicio más cercana.

? N El testigo de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el motor en


marcha.
En vehículos sin teclas en el volante de la dirección el indicador de temperatura del
líquido refrigerante se encuentra en el principio de la indicación de barras
(Y página 250).
En vehículos con teclas en el volante de la dirección, el indicador de temperatura
del líquido refrigerante se encuentra en el cuadro de instrumentos en el principio
de la escala (Y página 45).
El sensor de temperatura del indicador de temperatura del líquido refrigerante está
averiado.
La temperatura del líquido refrigerante deja de controlarse. Si el líquido refrige-
rante está demasiado caliente, podría averiarse el motor.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor. No siga circulando.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
320 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Ordenador de a bordo, indicac.

tencia/de
control
? N El testigo de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el motor en
marcha.
El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
Si el nivel del líquido refrigerante es correcto, puede estar obstaculizada la entrada
del aire hacia el radiador del motor o puede estar averiado el ventilador eléctrico
del radiador del motor.
El líquido refrigerante está demasiado caliente y el motor no se enfría lo suficiente.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Abandone el vehículo y manténgase alejado de él hasta que el motor se haya
enfriado.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrigerante; para
ello, tenga en cuenta las indicaciones de advertencia (Y página 352).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la comproba-
ción del sistema de refrigeración del motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se vea impedido,
por ejemplo, por nieve.
X Controle la temperatura del líquido refrigerante:
Ren vehículos sin teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación del
ordenador de a bordo (Y página 250)
Ren vehículos con teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación
analógica del cuadro de instrumentos (Y página 45)
X No vuelva a arrancar el motor hasta que la temperatura del líquido refrigerante
sea inferior al valor máximo indicado. De lo contrario, podría averiarse el motor.
X Siga conduciendo hasta el próximo taller especializado.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y los trayectos con
paradas frecuentes.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, el indicador de
temperatura del líquido refrigerante puede llegar hasta los siguientes valores
máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a 100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW

? N El testigo de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilumina con el motor en


marcha. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
La temperatura del líquido refrigerante ha superado el valor máximo indicado a
continuación. Es posible que la entrada de aire hacia el radiador del motor esté
obstaculizada o que el nivel del líquido refrigerante sea demasiado bajo.
G ADVERTENCIA
El motor no se refrigera lo suficiente y puede averiarse.
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 321

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones

Ordenador de a bordo, indicac.


tencia/de
control
No conduzca con el motor sobrecalentado. De lo contrario, los líquidos que entren
en el compartimento del motor pueden inflamarse debido a la falta de estanquei-
dad o a un derramamiento.
Además, el humo del motor sobrecalentado puede provocar quemaduras graves,
incluso si abre solamente el capó del motor.
Existe peligro de sufrir lesiones.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
el motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Abandone el vehículo y manténgase alejado de él hasta que el motor se haya
enfriado.
X Compruebe el nivel del líquido refrigerante y añada líquido refrigerante; para
ello, tenga en cuenta las indicaciones de advertencia (Y página 352).
X Si tiene que añadir con frecuencia líquido refrigerante, encargue la comproba-
ción del sistema de refrigeración del motor.
X Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no se vea impedido,
por ejemplo, por nieve.
X Controle la temperatura del líquido refrigerante:
Ren vehículos sin teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación del
ordenador de a bordo (Y página 250)
Ren vehículos con teclas en el volante de la dirección, mediante la indicación
analógica del cuadro de instrumentos (Y página 45)
X Si la temperatura del líquido refrigerante está por debajo del valor máximo indi-
cado a continuación, siga circulando hasta el taller especializado más cercano.
Evite forzar el motor, por ejemplo, circular por montaña y los trayectos con
paradas frecuentes.
En marcha normal, con la cantidad de líquido refrigerante prescrita, el indicador de
temperatura del líquido refrigerante puede llegar hasta los siguientes valores
máximos:
Rhasta 110 † en vehículos con una potencia del motor inferior a 100 kW
Rhasta 120 † en vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW

Z
322 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Sistemas de conducción
Ordenador de a bordo, indicac.

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
· N El testigo de advertencia de distancia rojo se ilumina durante la marcha.
La distancia con respecto al vehículo precedente es demasiado pequeña para la
velocidad seleccionada.
X Aumente la distancia.

· N El testigo de advertencia de distancia rojo se ilumina durante la marcha. Adi-


cionalmente suena una señal acústica de advertencia.
Se aproxima a un vehículo o a un obstáculo estático en el trayecto de marcha
previsible a velocidad excesiva.
X Prepárese para frenar inmediatamente.
X Debe observar la situación del tráfico con atención. Frene o esquive el obstáculo
en caso necesario.
Encontrará más información sobre la función de advertencia de distancia en el
apartado "COLLISION PREVENTION ASSIST" (Y página 216).
Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos 323

Neumáticos

Ordenador de a bordo, indicac.


Testigos N Comportamiento de la señal
de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
h N El testigo de advertencia amarillo del sistema de control de la presión de inflado
de los neumáticos (pérdida de la presión/avería) está encendido.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos ha detectado una
pérdida de la presión de inflado al menos en un neumático.
G ADVERTENCIA
Los neumáticos con una presión de inflado demasiado baja pueden originar las
siguientes situaciones de peligro:
RPueden reventar, especialmente en caso de que se aumente la carga y la velo-
cidad.
RPueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual puede afectar
notablemente a la adherencia de los neumáticos.
RLas cualidades de marcha así como la maniobrabilidad y el comportamiento de
frenado pueden verse notablemente afectados.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin realizar maniobras con el volante ni frenadas bruscas.
Tenga en cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo para evitar su desplazamiento (Y página 197).
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Compruebe los neumáticos y, si es necesario, cambie la rueda (Y página 397).
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos.
La presión de inflado de los neumáticos puede comprobarse electrónicamente
en vehículos que estén equipados con teclas en el volante de la dirección
(Y página 390).
X Si es necesario, corrija la presión de inflado de los neumáticos.

h N El testigo de advertencia amarillo del sistema de control de la presión de inflado


de los neumáticos (pérdida de la presión/avería) parpadea durante aproximada-
mente un minuto y, a continuación, se ilumina de forma permanente.
El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos no funciona
correctamente.
G ADVERTENCIA
Puede que el sistema no se encuentre en disposición de detectar o advertir de
forma correcta sobre una presión de inflado de los neumáticos baja.
Existe peligro de accidente.
X Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador.
X Diríjase a un taller especializado.

Z
324 Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Vehículo
Ordenador de a bordo, indicac.

Testigos N Comportamiento de la señal


de adver- Posibles causas / consecuencias y M soluciones
tencia/de
control
Ð N El testigo de advertencia rojo de la servodirección se ilumina con el motor en
marcha. Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
La servoasistencia de la dirección puede estar averiada. En caso necesario, deberá
aplicar una fuerza considerablemente mayor para girar.
X Siga conduciendo con precaución hasta un taller especializado y encargue de
inmediato la revisión de la dirección.

1 N El testigo de control amarillo de las puertas está iluminado.


Una puerta no está correctamente cerrada.
X Cierre las puertas.

ì N El testigo de control amarillo del pedal del embrague se ilumina con el encendido
conectado.
Está intentando arrancar el vehículo y el pedal del embrague no está pisado a
fondo.
X Pise a fondo el pedal del embrague hasta el tope para el proceso de arranque.

K N El testigo de control amarillo del tacógrafo se ilumina.


El funcionamiento del tacógrafo (TCO) está averiado, por ejemplo, debido a datos
incorrectos o a la falta de la tarjeta del conductor.
Encontrará las posibles causas del funcionamiento incorrecto en las Instrucciones
de servicio del fabricante.
Bandejas y compartimentos portaobjetos 325

Datos de interés Guantera

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-

Fijación de la carga y otros


tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36). Guantera (ejemplo de guantera con tapa con cerra-
dura)
1 Desbloqueado
2 Bloqueado
Bandejas y compartimentos portaob-
= Tirador de apertura de la guantera
jetos
Puede bloquear y desbloquear la guantera con
Indicaciones de seguridad importan- la llave de emergencia (Y página 87).
tes En el lado interior de la tapa de la guantera hay
integrados un portamonedas, un sujetabolígra-
G ADVERTENCIA fos y un soporte para tarjetas de crédito.
Si coloca los objetos de forma inadecuada en X Apertura: desbloquee la tapa de la guantera
el habitáculo del vehículo, podrían despla- en caso necesario.
zarse por el habitáculo e impactar con los X Tire del tirador de apertura de la guantera =
ocupantes del vehículo. Además, en caso de en la dirección indicada por la flecha.
accidente, no pueden retenerse los objetos X Cierre: pliegue la tapa de la guantera hacia
que se encuentren en los portavasos, bande- arriba y presiónela hasta que enclave.
jas abiertas y soportes para el teléfono móvil.
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial
también al frenar el vehículo o al cambiar Compartimento para gafas en la uni-
bruscamente la dirección de marcha. dad de mando del techo
RColoque los objetos siempre de tal manera
que no se puedan desplazar en estas situa-
ciones o situaciones similares.
RAsegúrese de que los objetos no sobresal-
gan de los compartimentos portaobjetos o
las redes portaobjetos.
RCierre los compartimentos antes de iniciar
la marcha.
RColoque y asegure siempre en el compar-
timento de carga los objetos pesados,
duros, puntiagudos, de cantos afilados, frá-
giles o demasiado grandes. Compartimento para gafas (ejemplo de la unidad
de mando del techo de confort)
Tenga en cuenta las "directrices para la carga"
(Y página 334).

Z
326 Parasoles

X Apertura: pulse brevemente la tapa :. X Desmontaje: desplace el banco de asiento/


El compartimento para gafas se abre. cama ? lo más hacia atrás posible
X Cierre: presione el compartimento para gafas (Y página 112).
contra la unidad de mando del techo hasta X Extraiga el compartimento portaobjetos =
que quede enclavado. hasta el tope.
Asegúrese de que el compartimento para gafas X Presione la lengüeta izquierda : en el sen-
esté cerrado durante la marcha. tido de la marcha hacia abajo y presione la
Fijación de la carga y otros

lengüeta derecha : hacia arriba. Al mismo


tiempo, extraiga gradualmente el comparti-
mento = a medida que presiona.
Red portaobjetos El tope correspondiente se desenclava.
Puede utilizar la red portaobjetos de la parte i Encontrará el sentido en que debe mover la
posterior del respaldo del asiento para guardar lengüeta para desenclavar el tope señalado
objetos pequeños ligeros. en el riel de guía.
Tenga en cuenta las directrices para la carga X Extraiga el compartimento portaobjetos =.
(Y página 334) y las indicaciones de seguridad X Montaje: desplace el banco de asiento/
sobre los compartimentos (Y página 325).
cama ? lo más hacia atrás posible
(Y página 112).
X Coloque el compartimento portaobjetos =
Compartimentos portaobjetos situa- en los rieles de guía ; que se encuentran
dos debajo del banco de asiento/ debajo del banco de asiento/cama.
cama Las lengüetas : se enclavan automática-
mente.
El banco de asiento/la cama cuenta con dos
compartimentos portaobjetos extraíbles debajo
de la banqueta. Puede utilizar los compartimen-
tos portaobjetos, por ejemplo, para guardar la Parasoles
ropa de cama.
Puede cargar cada uno de los compartimentos Sinopsis
portaobjetos con un peso máximo de 13 kg.
! Deslice siempre el compartimento portaob-
jetos hasta el tope debajo del banco de
asiento/cama para evitar que resulte
dañado.

Parasol (ejemplo con espejo de cortesía con ilumi-


nación)
: Iluminación del espejo
; Soporte
= Clip de fijación, por ejemplo, para tiques de
Puede desmontar cada uno de los comparti- aparcamiento
mentos portaobjetos para ampliar el espacio ? Espejo de cortesía
para la carga del vehículo. A Cubierta del espejo
Mesa plegable 327

Espejo de cortesía situado en el para- Tenga en cuenta las "Directrices para la carga"
sol (Y página 334).

Si pliega la cubierta del espejo A hacia arriba y


la llave está en la posición 1 o 2 de la cerradura Montaje de la mesa plegable
de encendido, se enciende la iluminación del
espejo :. G ADVERTENCIA

Fijación de la carga y otros


Si la mesa plegable no está enclavada correc-
tamente en las fijaciones, puede soltarse
Deslumbramiento lateral durante la marcha y desplazarse. Hay peligro
X Enclave el parasol hacia abajo. de accidente y de sufrir lesiones.
X Extraiga el parasol de la fijación ;. Enclave la mesa plegable tal como se des-
X Gire el parasol hacia el lado. cribe. Desplace la mesa plegable solo con el
vehículo parado.Asegúrese siempre de que la
mesa plegable haya quedado correctamente
Mesa plegable enclavada después de desplazarla.
Indicaciones de seguridad importan- La mesa plegable está correctamente fijada
tes solo si ambas palancas, de bloqueo y desblo-
queo, están enclavadas.
G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Coloque los objetos siempre de manera que
no puedan salir despedidos. Antes de
emprender la marcha, asegure los objetos, el X Coloque los asientos delanteros en la posi-
equipaje o la carga para que no se deslicen o ción más retrasada posible o desmóntelos en
vuelquen. caso necesario.
X Levante ligeramente ambas cubiertas : del

G ADVERTENCIA riel de guía utilizando una herramienta ade-


cuada, por ejemplo, un destornillador.
Si la mesa plegable no está enclavada correc-
tamente en las fijaciones, puede soltarse
durante la marcha y desplazarse. Hay peligro
de accidente y de sufrir lesiones.
Enclave la mesa plegable tal como se des-
cribe. Desplace la mesa plegable solo con el
vehículo parado.Asegúrese siempre de que la
mesa plegable haya quedado correctamente
enclavada después de desplazarla.

La mesa plegable solo queda correctamente


fijada si ambas palancas, de bloqueo y desblo-
queo, están enclavadas.
Z
328 Mesa plegable

X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y La mesa plegable está correctamente mon-


extráigalas del riel de guía. tada:
Los orificios del riel para la pieza deslizante Rsi puede desplazarla en el riel de guía
central situada en la parte inferior de la mesa cuando la palanca A está levantada
plegable están abiertos.
Rsi no la puede sacar en otra posición dife-
X Gire la mesa plegable de forma que la flecha
rente a la posición de montaje
en la parte inferior de la mesa plegable señale
X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y
en la dirección de marcha.
Fijación de la carga y otros

enclávelas en los orificios de los rieles de


guía.
X Mantenga la palanca A en esa posición y
desplace la mesa plegable a la posición
deseada.
X Desplace la mesa plegable hacia delante o
hacia atrás hasta que pueda detectar una
resistencia al presionar la palanca A hacia
abajo.
X Presione la palanca A hacia abajo hasta el
tope venciendo la resistencia.
La mesa plegable está correctamente fijada.
Posición de montaje
X Coloque la mesa plegable en el riel de guía de Desplazamiento de la mesa plegable
forma que la flechas ; en la mesa plegable
señalen hacia ambas marcas = del riel de X Tire de la palanca A y manténgala en dicha
guía ?. posición mientras desplaza la mesa plegable
Las guías y la pieza deslizante situada de la a la posición deseada.
parte inferior de la mesa plegable encajan en
X Suelte la palanca A.
el riel de guía.
X Desplace la mesa plegable hasta que se
enclave automáticamente en la siguiente
posición.
X Después de desplazar la mesa plegable, ase-
gúrese de que haya quedado correctamente
fijada.

X Tire hacia arriba de la palanca A situada en la


parte delantera o posterior de la mesa plega-
ble y desplace la mesa plegable hacia atrás.
Mesa plegable 329

Ajuste de la altura de la mesa plegable Desplegado del tablero de la mesa

Fijación de la carga y otros


X Extracción: presione la tecla de ajuste de X Tire de las hojas de la mesa hasta el tope en la
altura de la mesa : hacia abajo hasta el tope dirección indicada por la flecha sujetándolas
venciendo la resistencia. por el asidero : para sacarlas de la mesa
X Suelte la tecla :. plegable.
La mesa plegable se desplaza hacia arriba y X Gire las hojas de la mesa hacia los lados hasta
se enclava automáticamente. que queden enclavadas.
Si no es posible ajustar el apoyabrazos Las hojas de la mesa deben estar enclavadas.
estando extraída la mesa plegable, incline
ligeramente hacia atrás el respaldo del
asiento. Plegado del tablero de la mesa
X Introducción: presione la tecla de ajuste de
altura de la mesa : hacia abajo hasta el tope
venciendo la resistencia.
X Mantenga presionada la tecla : y presione
simultáneamente la parte central de la mesa
plegable hacia abajo.
X Suelte la tecla : cuando la mesa plegable se
encuentre introducida.
La parte central de la mesa plegable se
enclava automáticamente.

Cierre siempre las hojas de la mesa antes de


desplazar la mesa plegable.
X Gire las hojas de la mesa hacia arriba suje-
tándolas por el asidero :.
X Presione las hojas de la mesa verticalmente
hacia abajo hasta el tope sujetándolas por el
asidero : para introducirlas en la mesa.

Z
330 Mesa plegable

Bandejas y compartimentos portaob- Desmontaje de la mesa plegable


jetos X Pliegue las hojas de la mesa.
X Desplace el ajuste de la altura de la mesa para
introducirla.
X Coloque los asientos delanteros en la posi-
ción más retrasada posible o desmóntelos en
caso necesario.
Fijación de la carga y otros

: Compartimentos portaobjetos de la mesa


plegable
; Compartimentos portaobjetos
En los compartimentos portaobjetos ; puede
guardar asimismo objetos de mayor tamaño,
por ejemplo, botellas. X Desplace la mesa plegable hacia atrás hasta
Para los objetos de menor tamaño puede añadir que puedan desmontarse las cubiertas : de
un compartimento desmontable en los compar- los orificios del riel.
timentos portaobjetos ;. X Levante ligeramente ambas cubiertas : del
riel de guía utilizando una herramienta ade-
cuada, por ejemplo, un destornillador.

Compartimento desmontable
X Desmontaje: presione el resalte de enclava-
miento = y retire el compartimento desmon- X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y
table. extráigalas del riel de guía.
X Montaje: introduzca el compartimento des- Los orificios del riel para la pieza deslizante
montable de manera que las nervaduras que- central situada en la parte inferior de la mesa
den enclavadas en la parte posterior del com- plegable están abiertos.
partimento desmontable.
X Presione el compartimento desmontable
hacia abajo hasta que quede enclavado.
Portavasos 331

Portavasos situado en el puesto de


conducción

Fijación de la carga y otros


Posición de montaje
X Desplace la mesa plegable hacia delante
hasta la posición de montaje.
Las flechas ; en la mesa plegable señalan Portavasos situado en el puesto de conducción
hacia las dos marcas = del riel de guía ?. (ejemplo del lado izquierdo del vehículo)
X Saque la mesa plegable del riel de guía ?. Los portavasos : se encuentran en la parte
X Comprima ligeramente ambas cubiertas : y superior de los lados derecho e izquierdo del
enclávelas en los orificios de los rieles de puesto de conducción.
guía.

Portavasos del espacio posterior


Portavasos
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
El portavasos no puede asegurar ningún reci-
piente durante la marcha. Si utiliza un porta-
vasos durante la marcha, el recipiente podría
desplazarse y los líquidos podrían derra-
marse. Los ocupantes del vehículo podrían
entrar en contacto con el líquido y sufrir que-
maduras especialmente si este está caliente. Compartimento portaobjetos situado en el espacio
posterior para portavasos (ejemplo revestimiento
Podría distraer su atención del tráfico y perder lateral izquierdo)
el control del vehículo. Hay peligro de acci-
El portavasos : se inserta en el compartimento
dente y de sufrir lesiones. portaobjetos = del revestimiento lateral del
Utilice el portavasos solo con el vehículo espacio posterior.
parado. Coloque solo recipientes adecuados X Colocación: oriente el portavasos : sobre
en el portavasos. Cierre el recipiente, espe- el compartimento portaobjetos = de tal
cialmente si contiene un líquido caliente. manera que la leyenda "INSIDE" del pie ;
quede orientada hacia el habitáculo.
! Coloque únicamente recipientes adecuados X Inserte el pie ; en el compartimento porta-
y cerrados en el portavasos. De lo contrario, objetos y presione hacia abajo por ambos
podrían derramarse las bebidas. lados.
Tenga en cuenta las directrices sobre la distri- El portavasos está correctamente colocado:
bución de la carga (Y página 334).

Z
332 Encendedor de cigarrillos

Rsi las dos juntas ? se introducen en el Además, se podrían prender materiales infla-
compartimento portaobjetos = mables:
Rsi el borde superior A del pie cierra enca-
jando perfectamente con el comparti- Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
mento portaobjetos = cae
X Extracción: agarre el fondo del portava- Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende-
sos : por debajo y tire del pie ; perpendi- dor de cigarrillos caliente a algún objeto
Fijación de la carga y otros

cularmente hacia arriba.


Hay peligro de incendio y de lesiones.
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre
Portabotellas por el asidero. Asegúrese siempre de que los
niños no tengan acceso al encendedor de
Los soportes para botellas están situados cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-
delante de los compartimentos portaobjetos de cia en el vehículo.
las puertas delanteras.
Hay soportes para botellas adicionales en los Centre su atención prioritariamente en el trá-
revestimientos laterales izquierdo y derecho del fico. De lo contrario, podría provocar un acci-
espacio posterior. Tenga en cuenta las indica- dente y usted y otras personas podrían resultar
ciones de seguridad (Y página 325). heridos. Utilice el encendedor de cigarrillos solo
si el estado del tráfico lo permite.

Cenicero

Encendedor de cigarrillos (ejemplo de vehículo con


compartimento portaobjetos bajo la consola cen-
tral)
X Utilización del encendedor de cigarrillos:
Cenicero
gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
Puede insertar el cenicero con tapa : en un encendido.
portavasos del puesto de conducción o en un
X Presione el encendedor de cigarrillos :.
portavasos del espacio posterior.
El encendedor de cigarrillos salta automáti-
camente hacia atrás cuando la espiral está
incandescente.
Encendedor de cigarrillos X Saque el encendedor de la toma de corriente
sujetándolo por el asidero.
G ADVERTENCIA Puede utilizar la toma de corriente del encen-
Si toca el elemento de calefacción caliente del dedor para accesorios con una potencia
encendedor de cigarrillos o el soporte máxima de 180 W (15 A).
caliente, puede sufrir quemaduras. Si se utiliza la toma de corriente durante mucho
tiempo para la conexión de accesorios con el
motor desconectado, se puede descargar la
batería de arranque. Una desconexión de emer-
gencia evita que la tensión de la red de a bordo
Equipos móviles de comunicación 333

se reduzca en exceso. En caso de que la tensión Equipos móviles de comunicación


de la red de a bordo sea demasiado baja, la toma
de corriente del encendedor de cigarrillos se
desconecta automáticamente. Gracias a ello G ADVERTENCIA
sigue habiendo suficiente corriente para el Si maneja sistemas de información y equipos
arranque del motor. de comunicación móviles durante la marcha,
podría distraer su atención del tráfico. Como

Fijación de la carga y otros


consecuencia podría perder el control sobre
Toma de corriente de 12 V su vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
parado.

Al utilizar equipos móviles de comunicación,


debe observar las disposiciones vigentes del
país en el que se encuentre en ese momento.
Tenga en cuenta que los sistemas de navega-
ción no ofrecen ninguna información sobre la
capacidad de carga de los puentes ni sobre la
altura libre de los pasos subterráneos. Usted es
siempre responsable de la seguridad.
Debido a las elevadas radiaciones electromag-
Toma de corriente de la consola central (ejemplo néticas pueden producirse efectos perjudiciales
de vehículo con compartimento portaobjetos bajo para su salud y la de otras personas. Mediante el
la consola central) uso de una antena exterior se toma en conside-
ración un tema debatido en ámbitos científicos,
Si la llave se encuentra en la posición 1 de la como es el posible riesgo que los campos elec-
cerradura de encendido puede utilizar las tomas tromagnéticos podrían tener para la salud.
de corriente para accesorios hasta un máximo Encargue el montaje de la antena exterior sola-
de 180 W (15 A). mente en un taller especializado.
Si el motor está desconectado y se utilizan Si no observa las condiciones de montaje espe-
durante mucho tiempo las tomas de corriente, cificadas por Mercedes-Benz, podrá extinguirse
puede descargarse la batería de arranque. Si la la homologación de su vehículo.
tensión de la red de a bordo es demasiado baja,
posiblemente ya no podrá poner en marcha el En "Sistemas electrónicos del vehículo"
motor. (Y página 408) figura información sobre el mon-
taje de aparatos eléctricos/electrónicos.
La toma de corriente de la consola central y la
toma de corriente situada en los lados del com-
partimento de carga no se desconectarán auto-
máticamente si la tensión de la red de a bordo es
baja. Las tomas de corriente adicionales del
espacio posterior se desconectan automática-
mente en caso de que la tensión de la red de a
bordo sea demasiado baja.
Puede haber tomas de corriente de 12 V adicio-
nales en el revestimiento angular del espacio
posterior, junto al portón trasero y a izquierda y
derecha de los paneles laterales.
X Abra la cubierta de la toma de corriente :.

Z
334 Directrices para la carga

Datos de interés de marcha, de frenado y maniobrabilidad.


Existe peligro de accidente.
Estas Instrucciones de servicio describen los Asegúrese siempre de que el centro de gra-
equipamientos de serie y opcionales de todos vedad de la carga:
los modelos de vehículos que estaban disponi-
bles hasta el momento del cierre de la redacción Resté situado entre los ejes
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- y
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Rlo más cerca posible del eje trasero
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y G ADVERTENCIA
funciones relevantes desde el punto de vista de Si sobrepasa la carga máxima autorizada
la seguridad.
sobre las ruedas, los ejes y/o el peso máximo
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36). autorizado del vehículo, la seguridad de mar-
cha podría verse afectada. Las cualidades de
marcha así como la maniobrabilidad y el com-
Directrices para la carga portamiento de frenado pueden empeorar
notablemente. La sobrecarga de los neumá-
Transporte

Indicaciones de seguridad importan- ticos puede provocar el sobrecalentamiento


tes y, como consecuencia, que reviente el neu-
mático. Existe peligro de accidente.
G ADVERTENCIA
La carga, incluidas las personas, no debe
Si los objetos no están asegurados o no lo sobrepasar la carga máxima autorizada sobre
están suficientemente, podrían desplazarse, las ruedas, los ejes ni el peso máximo autori-
volcarse o deslizarse y alcanzar a los ocupan- zado del vehículo.
tes del vehículo. Esto es aplicable también a:
Rel equipaje o la carga ! Si utiliza un portaequipajes de techo, tenga
Rlos
en cuenta la carga máxima sobre el techo y la
asientos desmontados que sean trans-
carga portante máxima del portaequipajes de
portados excepcionalmente en el vehículo techo.
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al RNo apile el equipaje o la carga por encima del
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente la respaldo de los asientos.
dirección de marcha. RSi tiene que transportar objetos, hágalo pre-
Coloque siempre los objetos de manera que ferentemente en el compartimento de carga.
no puedan desplazarse. Asegure los objetos, RUtilice siempre argollas de amarre y una red
el equipaje o la carga para evitar que se des- de seguridad (si se dispone de ella) cuando
licen o vuelquen antes de iniciar la marcha. Si transporte equipaje.
desmonta un asiento, colóquelo preferente- RUtilice argollas de amarre y materiales de fija-

mente fuera del vehículo. ción apropiados para el peso y el tamaño de la


carga.
Al utilizar medios auxiliares adecuados para el
G ADVERTENCIA transporte y elementos de amarre, tenga siem-
Si coloca la carga de forma incorrecta o con pre en cuenta las Instrucciones de servicio del
una distribución desfavorable, el centro de fabricante respectivo y, especialmente, las indi-
gravedad de la carga podría ser demasiado caciones que éstas contengan acerca del
elevado y/o estar demasiado desplazado estado de desgaste en que es necesaria la sus-
titución.
hacia atrás. Como consecuencia, pueden
empeorar considerablemente las cualidades
Directrices para la carga 335

Los medios auxiliares de transporte y los ele- X Presión de inflado de los neumáticos: con-
mentos de amarre no deben utilizarse, por ejem- trole la presión de inflado de los neumáticos y
plo: corríjala (Y página 388).
Rsi no tienen distintivo o no se puede leer X Piso del compartimento de carga: limpie el
Rsi presentan roturas de hilos, daños en las piso del compartimento de carga.
costuras portantes u otras huellas de forma- Cuando el piso del compartimento de carga
ción de grietas está libre de aceite y polvo, seco y barrido, se
Rsi existen perforaciones, deformaciones, agrava el deslizamiento de la carga.
aplastamientos u otros desperfectos X Coloque esteras antideslizantes sobre el piso
Rsi existen daños en los elementos de sujeción del compartimento de carga.
o de unión
Los medios auxiliares de transporte y elementos
de amarre que presenten alguna de estas carac- Al efectuar la carga
terísticas están desgastados, su uso no resulta
adecuado y deben ser sustituidos. Si utiliza X Tenga en cuenta las cargas autorizadas sobre
medios auxiliares de transporte y elementos de los ejes y el peso máximo autorizado del
amarre desgastados, la carga no estará lo sufi- vehículo.
cientemente asegurada y podría provocar daños Tenga en cuenta que el peso en vacío del
materiales. vehículo aumenta si se montan equipamien-

Transporte
tos especiales y accesorios. Por ello, se
Después de haber sufrido un accidente, encar- reduce la carga útil máxima.
gue la revisión del piso del compartimento de
carga o de la superficie de carga que hubieran X Tenga en cuenta las indicaciones sobre la dis-
resultado dañados y las argollas y los elementos tribución de la carga (Y página 336).
de amarre en un taller especializado. De lo con- El centro de gravedad conjunto de la carga
trario, la carga podría no estar lo suficiente- debe quedar siempre lo más bajo posible,
mente asegurada para el próximo transporte. centrado y situado entre los ejes, cerca del
eje trasero.
La carga aumenta el riesgo de sufrir lesiones en
caso de accidente, incluso si respeta todas las X Asegure la carga (Y página 336).
directrices para la carga. Tenga en cuenta las Tenga en cuenta la legislación vigente del país
indicaciones contenidas en el apartado "Suje- en el que se encuentra en ese momento.
ción de la carga" (Y página 336) y "Distribución
de la carga" (Y página 336).
En el capítulo "Puntos de amarre y sistemas Controles una vez concluida la carga
portaequipajes" figura información sobre la
carga máxima sobre el techo (Y página 421). En G ADVERTENCIA
el apartado "Sistemas portaequipajes" figura Los motores de combustión interna emiten
información sobre los portaequipajes de techo
gases de escape tóxicos, como por ejemplo,
(Y página 344).
monóxido de carbono. Si el portón trasero/la
puerta trasera están abiertos estando el
Antes de efectuar la carga motor en marcha o, sobre todo, durante la
marcha, pueden entrar gases de escape en el
! Las alfombrillas antideslizantes ya no son interior del vehículo. Existe peligro de intoxi-
adecuadas para la fijación de la carga y deben cación.
sustituirse si presentan:
Pare siempre el motor antes de abrir el portón
Rdeformaciones o aplastamientos irreversi-
trasero/la puerta trasera. No conduzca nunca
bles
con el portón trasero/la puerta trasera abier-
Rsignos de formación de grietas
tos.
Rperforaciones
X Dispositivo de sujeción del equipaje/la
carga: controle antes de cada viaje y en inter-

Z
336 Fijación de la carga

valos regulares durante los viajes largos la Variantes del compartimento de


fijación del equipaje y la carga, y corríjala. carga
X Puertas/portón trasero: cierre las puertas
corredizas y la puerta trasera/el portón tra- Puede modificar el compartimento de carga
sero. para adaptarlo a sus necesidades de transporte
X Faros: adapte el cono luminoso de los faros.
como se indica a continuación:
Regule el alcance de las luces (Y página 129). Rplegando los respaldos del banco trasero de
X Presión de inflado de los neumáticos: confort hacia delante, a la posición de mesa
adapte la presión de inflado de los neumáti- Rplegando hacia delante el banco trasero de
cos al estado de carga del vehículo confort
(Y página 388). Rdesmontando el banco trasero o la combina-
X Comportamiento de marcha: adapte el ción de asiento/litera
comportamiento de marcha en función de la Rlevantando o desmontando la prolongación
carga. de la cama de la combinación de asiento/
litera
En el apartado "Bancos traseros" figura infor-
Distribución de la carga mación sobre los bancos traseros
(Y página 107).
Indicaciones de carácter general
Transporte

! Una carga puntual excesiva en el piso del Fijación de la carga


compartimento de carga o en la superficie de
carga empeora las cualidades de marcha y Indicaciones de seguridad importan-
puede dañar el revestimiento del piso.
tes
El centro de gravedad conjunto de la carga debe
quedar siempre lo más bajo posible, centrado y G ADVERTENCIA
situado entre los ejes, cerca del eje trasero. En caso de accidente, al frenar el vehículo o al
X Transporte la carga siempre en el comparti- cambiar bruscamente la dirección de marcha,
mento de carga, con los respaldos de los si no coloca correctamente la correa de ama-
asientos levantados y enclavados.
rre en el dispositivo de sujeción de la carga:
X Apoye siempre la carga en los respaldos de
los asientos traseros o delanteros. Rla argolla de amarre podría romperse o la
X Desplace la carga más pesada y de mayor correa de amarre podría desprenderse al
tamaño lo máximo posible hacia delante, con- sobrepasar la carga máxima permitida
tra los asientos traseros o delanteros, visto en Rno podrá retener la carga
el sentido de marcha, evitando que sobre-
salga por encima de los asientos traseros o Como consecuencia, la carga podría despla-
delanteros. zarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a los
X Asegure la carga siempre adicionalmente con ocupantes del vehículo. Hay peligro de acci-
medios auxiliares para el transporte y/o con dente y de sufrir lesiones.
elementos de amarre adecuados. Tense las correas de amarre siempre de
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: forma correcta solo entre las argollas de ama-
RLa carga no debe sobresalir por encima del rre descritas. Utilice siempre correas de ama-
borde superior de los respaldos. rre concebidas para las cargas correspon-
RTransporte la carga detrás de los asientos dientes.
vacantes.
RSi no está ocupado el banco trasero, inserte la ! Tenga en cuenta los datos relativos a la
lengüeta de cierre de los cinturones de segu- capacidad de carga máxima de cada punto de
ridad laterales en el cierre del cinturón amarre.
opuesto. Si combina distintos puntos de amarre para
asegurar la carga, tiene que tener siempre en
Fijación de la carga 337

cuenta la capacidad de carga máxima del que la carga quede perfectamente encajada.
punto de amarre más débil. Utilice para ello medios auxiliares para el
Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo, transporte de estabilidad dimensional, por
actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl- ejemplo, cuñas, tacos de fijación de madera o
tiplo del peso de la carga. Utilice siempre acolchados.
varios puntos de amarre para distribuir la X Asegure la carga basculante y firme en todas
absorción de las fuerzas. Cargue uniforme- las direcciones mediante las argollas de ama-
mente los puntos de amarre. rre y los rieles de guía del espacio posterior.
Someta a una carga uniforme los puntos de Utilice exclusivamente elementos de amarre
amarre/las argollas de amarre. En el capítulo homologados (por ejemplo, DIN EN), como
"Puntos de amarre y sistemas portaequipajes" redes y correas de amarre.
figura información sobre la capacidad máxima Puede obtener elementos de amarre homo-
de carga de los puntos de amarre logados (por ejemplo, según DIN EN) en cual-
(Y página 420). quier comercio especializado o taller de ser-
No efectúe modificaciones ni reparaciones en vicio oficial Mercedes-Benz.
los puntos, argollas y elementos de amarre. Lea Utilice las argollas de amarre lo más próximas
la información acerca del taller especializado a la carga que sea posible para asegurar la
cualificado (Y página 36). misma y acolche los bordes agudos.
Como conductor es usted responsable en todo

Transporte
momento de que:
Rla carga esté asegurada de forma que no se
desplace, vuelque, ruede ni se caiga tanto en
las situaciones normales del tráfico como en
caso de efectuar maniobras de desvío repen-
tino o frenados a fondo y al circular por firmes
en mal estado
Rla fijación de la carga cumpla los requisitos y
reglas de la técnica vigentes en materia de
fijación de la carga
De lo contrario, en función de la legislación y
de las consecuencias que esta conlleve, Puntos de amarre (ejemplo en furgoneta)
puede incurrir en sanciones.
Tenga en cuenta la legislación vigente del país
en el que se encuentre en ese momento.
Controle antes de cada viaje y en intervalos
regulares durante los viajes largos la fijación de
la carga. Corrija una carga incorrecta o insufi-
cientemente fijada.
Tenga siempre en cuenta las Instrucciones de
servicio o las indicaciones del fabricante de la
correa de amarre durante el manejo de la correa
de amarre.
Puede obtener información profesional sobre la
fijación de la carga, por ejemplo, de los fabri- Puntos de amarre fijos en el piso (ejemplo en el
cantes de medios auxiliares para el transporte o modelo Tourer con anclajes de asiento)
de elementos de amarre para la fijación de la
carga. Tenga en cuenta también las indicacio-
nes de seguridad sobre las directrices para la
carga (Y página 334).
X Rellene los espacios intermedios existentes
entre la carga y las paredes del comparti-
mento de carga y los pasarruedas de modo

Z
338 Fijación de la carga

Puntos de amarre variables situados en los rieles Rieles de guía y de carga (ejemplo)
de guía (ejemplo en el modelo Tourer con sistema
de rieles de asiento)
: Rieles de guía/carga
; Argollas de amarre
Si su vehículo dispone de rieles de guía/
carga : en el piso, puede posicionar las barras
Transporte

de fijación directamente delante y detrás de la


carga. Las barras de fijación absorben las posi-
bles fuerzas de desplazamiento.
Solo se recomienda asegurar cargas ligeras
sobre el piso del compartimento de carga por
trincado bajo. Coloque alfombrillas que eviten el
deslizamiento (alfombrilla antideslizante) Argolla de amarre para rieles de guía y de carga
debajo de la carga, para asegurarla mejor. Montaje
X Gire la anilla metálica = como se muestra en
la ilustración de forma que quede en paralelo
Montaje/desmontaje de las argollas al eje longitudinal de la argolla de amarre ;.
de amarre para el riel de guía Únicamente cuando la anilla metálica esté
colocada en paralelo al eje longitudinal de la
G ADVERTENCIA argolla de amarre, se podrá presionar el pasa-
Si no monta correctamente la argolla de ama- dor de enclavamiento suficientemente hacia
rre, podría romperse en caso de accidente, al abajo. En caso contrario, la argolla de amarre
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente la no se podrá montar, mover ni desmontar.
dirección de marcha. Como consecuencia, los X Sostenga la argolla de amarre ; como se
objetos, el equipaje o la carga podrían des- muestra en la figura, entre el dedo índice y el
dedo del corazón, y coloque el pulgar, a través
plazarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a
de la anilla metálica =, sobre el punto de
los ocupantes del vehículo. Existe peligro de resistencia central.
sufrir lesiones. X Con el pulgar presione el pasador de encla-
Asegúrese siempre de que las argollas de vamiento hacia abajo hasta el tope.
amarre están correctamente montadas y no X Presione la argolla de amarre ; cerca de la
pueden desplazarse antes de utilizarlas. carga insertándola en el riel de guía o de
carga : y desplácela unos 12 mm.
X Quite el pulgar del punto de resistencia y des-
place la argolla de amarre ; hasta que quede
enclavada.
Correas de amarre 339

X Gire la anilla metálica = de forma que quede rre concebidas para las cargas correspon-
en posición transversal al eje longitudinal de dientes.
la argolla de amarre ;.
Cuando la anilla metálica esté colocada de
forma transversal respecto al eje longitudinal ! Tenga en cuenta los datos relativos a la
de la argolla de amarre, no se podrá presionar capacidad de carga máxima de cada punto de
el pasador de enclavamiento demasiado amarre.
hacia abajo. De este modo, la argolla de ama- Si combina distintos puntos de amarre para
rre también queda fijada de forma que no asegurar la carga, tiene que tener siempre en
pueda soltarse de forma involuntaria, por cuenta la capacidad de carga máxima del
ejemplo, al pisarla. punto de amarre más débil.
X Compruebe que la argolla de amarre ; esté Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo,
correctamente asentada. actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl-
La argolla de amarre no se puede desplazar. tiplo del peso de la carga. Utilice siempre
varios puntos de amarre para distribuir la
Desmontaje absorción de las fuerzas. Cargue uniforme-
X Gire la anilla metálica = de forma que quede mente los puntos de amarre.
en paralelo al eje longitudinal de la argolla de Tenga siempre en cuenta las Instrucciones de
amarre ;. servicio o las indicaciones del fabricante de la
X Sujete la argolla de amarre ; como se des- correa de amarre durante el manejo de la correa

Transporte
cribe en el montaje y, con el pulgar, presione de amarre.
hacia abajo el pasador de enclavamiento Solo se recomienda asegurar cargas ligeras
hasta el tope. sobre el piso del compartimento de carga por
X Desplace la argolla de amarre ; y sáquela, trincado bajo. Coloque alfombrillas que eviten el
extrayéndola hacia arriba, del riel de guía o de deslizamiento (alfombrilla antideslizante)
carga :. debajo de la carga, para asegurarla mejor.
Encontrará indicaciones e información sobre:
Rel manejo de las argollas de amarre y los pun-
Correas de amarre tos de amarre en el apartado "Fijación de la
carga" (Y página 336)
Indicaciones de seguridad importan- Rla capacidad máxima de carga de los puntos
tes de amarre en el capítulo "Datos técnicos"
(Y página 420)
G ADVERTENCIA Rla capacidad de carga máxima de la correa de
En caso de accidente, al frenar el vehículo o al amarre en la etiqueta de la correa de amarre
cambiar bruscamente la dirección de marcha, Si no hay etiqueta o ésta no es legible, la
si no coloca correctamente la correa de ama- correa de amarre está desgastada y se deberá
rre en el dispositivo de sujeción de la carga: descartar. No utilice la correa de amarre si se
encuentra en tal estado.
Rla argolla de amarre podría romperse o la
correa de amarre podría desprenderse al
sobrepasar la carga máxima permitida
Rno podrá retener la carga
Como consecuencia, la carga podría despla-
zarse, volcarse o resbalarse y alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Hay peligro de acci-
dente y de sufrir lesiones.
Tense las correas de amarre siempre de
forma correcta solo entre las argollas de ama-
rre descritas. Utilice siempre correas de ama-

Z
340 Correas de amarre

Si se suministran adhesivos: Correa de carraca


X Limpie la base antes de colocar el adhe-
sivo :.
La base para colocar los adhesivos debe ser
metálica y lisa, y debe estar libre de grasa y
polvo.
X Coloque los adhesivos : de un modo bien
visible en cada lado del vehículo junto a los
rieles de carga.

Correa de apriete
Transporte

Palanca tensora colocada en la posición de encla-


vamiento
Tenga siempre en cuenta para el manejo de la
correa de carraca las Instrucciones de servicio o
las indicaciones del fabricante.
X Soltado de la palanca tensora: presione el
pasador de bloqueo = hacia fuera en la direc-
ción que indica la flecha y gire la palanca ten-
sora ; desde la posición de enclavamiento
1 a la posición que desee.
X Tensado de la correa de carraca: suelte y
X Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- abra la palanca tensora ;.
dad importantes (Y página 339) y las indica-
ciones contenidas en el apartado "Fijación de
la carga" (Y página 336).
X Apriete de la correa de apriete: presione la
hebilla de fijación = y manténgala presio-
nada.
X Pase la correa de apriete : como se muestra
en la ilustración entre la hebilla de fijación =
y el puente ; y tire de ella.
X Suelte la hebilla de fijación =.
X Soltado de la correa de apriete: presione la
hebilla de fijación = y extraiga la correa de
apriete : de la hebilla.

Introducción y tensado
Medios auxiliares de transporte 341

X Introduzca la correa de carraca ?, como se protección de la carga, asegure también los


muestra en la ilustración, desde la parte tra- objetos, el equipaje o la carga para evitar que
sera a través del eje ranurado A y tire de ella.
se desplace o se vuelque, por ejemplo,
X Gire la palanca tensora ; hacia delante y
hacia atrás hasta que la correa de carraca se mediante argollas de amarre.
haya enrollado 2 o 3 veces alrededor del eje
ranurado A. G ADVERTENCIA
X Presione el pasador de bloqueo = hacia Si hay ocupantes sentados detrás de una red
fuera en la dirección que indica la flecha y gire de protección de la carga montada, podrían
la palanca tensora ; a la posición de encla- quedar aprisionados contra la red de protec-
vamiento 1.
ción de la carga. Existe peligro de sufrir lesio-
X Suelte el pasador de bloqueo =.
nes, en especial al frenar el vehículo o al cam-
La carraca está cerrada y enclavada.
biar bruscamente la dirección de marcha.
No permita nunca que los ocupantes del
vehículo se sienten detrás de la red de pro-
tección de la carga.

La red de protección de la carga limita el com-

Transporte
partimento de carga. Sirve de protección a los
ocupantes del vehículo frente a los objetos y/o
el equipaje ligeros que puedan desplazarse o
volcarse. Tenga en cuenta siempre las indica-
ciones sobre la fijación de la carga
(Y página 336).
Puede montar la red de protección de la carga
Palanca tensora en posición de soltado transversalmente detrás de los asientos delan-
X Soltado de la correa de carraca: suelte la teros o detrás de la 1ª fila de asientos del espa-
palanca tensora ; y gírela a la posición de cio posterior.
soltado 7.
El pasador de bloqueo = se enclava en la
escotadura final B y el eje ranurado A rueda
libre.
X Saque la correa ? de la carraca.

Medios auxiliares de transporte


Red de protección de la carga
G ADVERTENCIA
La red de protección de la carga no puede Soportes superiores
retener o asegurar por sí misma los objetos
pesados, el equipaje ni la carga pesada. En
caso de accidente, al frenar el vehículo o al
cambiar bruscamente la dirección de marcha
podría ser alcanzado por la carga no asegu-
rada. Existe riesgo de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte.
Coloque siempre los objetos de manera que
no puedan desplazarse. Al utilizar la red de

Z
342 Medios auxiliares de transporte

X Después de haber efectuado un recorrido


corto con el vehículo, vuelva a comprobar que
la red de protección de la carga permanece
bien tensa.
X En caso necesario, vuelva a tensarla.

Desmontaje
X En caso necesario, desmonte el comparti-
mento portaobjetos del compartimento de
carga (Y página 344).
X Desplace hacia arriba el elemento tensor ;.
Las cintas de fijación = quedan destensa-
das.
X Desenganche los ganchos ? de las cintas de
fijación = por la parte inferior, en las argollas
de amarre A.
X Desenganche la red de protección de la carga
por los soportes superiores :.
Enclavamiento en el piso (ejemplo con argolla de
X En caso necesario, desmonte las argollas de
amarre fija)
Transporte

amarre A (Y página 338).


Montaje X En caso necesario, monte el compartimento
X En caso necesario, desmonte el comparti- portaobjetos del compartimento de carga
mento portaobjetos del compartimento de (Y página 344).
carga (Y página 344). X Enrolle la red de protección de la carga y fíjela
X Enganche la red de protección de la carga en con el cierre de velcro.
los soportes superiores : de forma que las
Ajuste del asiento delantero con red de pro-
cintas de fijación = señalen hacia atrás.
tección de la carga montada
X Instale las argollas de amarre A en los rieles
de guía, lo más cerca posible de las patas del X Desplace hacia arriba el elemento tensor ;
asiento traseras (Y página 338). Mantenga de las cintas de fijación =.
una distancia de 5 cm como mínimo respecto La red de protección de la carga queda des-
a las patas del asiento para permitir el des- tensada.
plazamiento posterior del asiento trasero. X Ajuste correctamente el asiento delantero.
X Compruebe que la argolla de amarre A esté X Tense de nuevo la red de protección de la
correctamente asentada. carga.
Las argollas de amarre no deben moverse.
X Tense las cintas de fijación = de la red de
protección de la carga. Compartimento portaobjetos del
X Fije los ganchos ? de las cintas de fijación compartimento de carga
= en las argollas de amarre A.
X Desplace hacia arriba el elemento tensor ;. Indicaciones de seguridad importantes
X Tire del extremo suelto de las cintas de fija-
ción = en la dirección indicada por la flecha G ADVERTENCIA
hacia abajo, hasta que las cintas = queden Si los objetos, el equipaje o la carga están
tensadas. sueltos o insuficientemente asegurados,
X Desplace el elemento tensor ; hacia abajo estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
para que las cintas mantengan la tensión defi- pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
nitiva.
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
X En caso necesario, monte el compartimento
sufrir lesiones, en especial al frenar el
portaobjetos del compartimento de carga
(Y página 344). vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Medios auxiliares de transporte 343

Coloque los objetos siempre de manera que


no puedan salir despedidos. Antes de
emprender la marcha, asegure los objetos, el
equipaje o la carga para que no se deslicen o
vuelquen.

G ADVERTENCIA
Si el panel separador del compartimento de
carga no está enclavado correctamente en las
fijaciones, puede soltarse durante la marcha y
desplazarse. Hay peligro de accidente y de
X Cierre: tire de la tapa ; hacia delante suje-
sufrir lesiones. tándola por el asidero :.
Monte el panel separador del compartimento X Presione la tapa ; hacia abajo por el centro
de carga tal como se describe. Asegúrese hasta que quede completamente cerrada.
siempre de que el panel separador del com-
partimento de carga esté desplegado y haya Plegado/desplegado
quedado enclavado tras el montaje.

Transporte
El panel separador del compartimento de carga
está correctamente fijado solo si ambas palan-
cas están enclavadas.
Tenga en cuenta las directrices sobre la distri-
bución de la carga (Y página 334).

Compartimentos portaobjetos

X Plegado en posición de 70°: tire del asi-


dero : en la dirección indicada por la flecha.
El panel separador del compartimento de
carga se desenclava.
X Gire el panel separador del compartimento de
carga ; hacia arriba.

X Apertura: presione el asidero : en la direc-


ción indicada por la flecha.
La tapa ; se pliega hacia arriba por el centro.
X Desplace la tapa ; hacia atrás hasta el tope.

Asegúrese de que el panel separador del com-


partimento de carga esté siempre desplegado
durante la marcha.

Z
344 Sistemas portaequipajes

X Desplegado: presione el panel separador del X Gire la palanca : hacia fuera.


compartimento de carga ; hacia abajo hasta El panel separador del compartimento de
que quede enclavado. carga ; se enclava.
El panel separador del compartimento de X Despliegue el panel separador del comparti-
carga ; se enclava. mento de carga ;.

Montaje/desmontaje
Sistemas portaequipajes

G ADVERTENCIA
Al transportar carga sobre el techo aumenta
el centro de gravedad del vehículo y el com-
portamiento de marcha se modifica. Si sobre-
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua-
lidades de marcha así como el comporta-
miento de frenado y la maniobrabilidad se
verán notablemente afectados. Existe peligro
de accidente.
Transporte

X Desmontaje: pliegue el panel separador del Es imprescindible que respete la carga


compartimento de carga ; (Y página 343). máxima sobre el techo y adapte su forma de
X Gire la palanca : hacia el interior.
conducir.
El panel separador del compartimento de
carga ; se desenclava. En el capítulo "Puntos de amarre y sistemas
X Retire el panel separador del compartimento portaequipajes" figura información sobre la
de carga ;. carga máxima sobre el techo (Y página 421).
! Antes de ponerse en marcha, asegúrese de
que:
Rlos tornillos del portaequipajes de techo
estén atornillados a un par de apriete
máximo de 10 Nm en los puntos de atorni-
llado previstos, y
Ra una profundidad de enroscado mínima de
cuatro vueltas
Utilice los sistemas portaequipajes de techo y
portabicicletas traseros autorizados o reco-
mendados para Mercedes‑Benz. Estos siste-
mas evitan que se causen desperfectos en el
Si es posible, realice el montaje del panel sepa- vehículo.
rador del compartimento de carga con ayuda de
una segunda persona. Puede montar un sistema portaequipajes en el
X Montaje: introduzca el panel separador del
techo y, por ejemplo, un portabicicletas en el
portón trasero.
compartimento de carga ; en el vehículo en
posición oblicua. Monte las caperuzas cobertoras de la rosca de
fijación después de haber desmontado el sis-
X Gire el panel separador del compartimento de
tema portaequipajes para el techo.
carga ; en el interior del vehículo y coló-
quelo en los rieles de guía. Si ha montado un portabicicletas en el portón
trasero, el peso adicional limita el apoyo de los
Los rieles de guía tienen marcas triangulares muelles de presión a gas al abrir el portón tra-
en los puntos de inserción que deben estar a sero. En ese caso deberá aplicar una fuerza
la misma altura que las palancas :. mayor para abrir el portón trasero. Adicional-
Sistemas portaequipajes 345

mente, especialmente a bajas temperaturas


exteriores por debajo del punto de congelación,
debe sostener el portón trasero después de
abrirlo para evitar que se cierre accidental-
mente.

Transporte

Z
346 Compartimento del motor

Datos de interés pueden seguir funcionando o comenzar a fun-


cionar de nuevo de forma inesperada con el
Estas Instrucciones de servicio describen los encendido desconectado, por ejemplo, el
equipamientos de serie y opcionales de todos ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir
los modelos de vehículos que estaban disponi- lesiones.
bles hasta el momento del cierre de la redacción
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- Si debe realizar trabajos en el compartimento
tir variaciones para determinados países. Tenga del motor:
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Rdesconecte el encendido
equipado con todas las funciones aquí descri-
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y Rno toque nunca la zona de peligro de los
Mantenimiento y conservación

funciones relevantes desde el punto de vista de componentes móviles, por ejemplo, la zona
la seguridad. de giro del ventilador
Lea la información acerca del taller especiali- Rquítese las joyas y los relojes
zado cualificado (Y página 36).
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello
alejados de las piezas en movimiento
Compartimento del motor
G ADVERTENCIA
Capó del motor El sistema de inyección de combustible tra-
Indicaciones de seguridad importantes baja con alta tensión. Si toca componentes
sometidos a tensión, podría recibir una des-
G ADVERTENCIA carga eléctrica. Existe peligro de sufrir lesio-
Si el capó del motor está desbloqueado, nes.
podría abrirse durante la marcha y limitar la No toque nunca los componentes del sistema
visibilidad. Existe peligro de accidente. de inyección de combustible con el encendido
No desbloquee nunca el capó del motor conectado.
durante la marcha. Asegúrese siempre antes
Los componentes sometidos a tensión del sis-
de iniciar la marcha de que el capó del motor tema de inyección de combustible son, por
esté bloqueado. ejemplo, los inyectores.

G ADVERTENCIA G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un Algunos componentes del compartimento del
incendio en el compartimento del motor y motor pueden alcanzar temperaturas muy
abre el capó del motor, podría entrar en con- elevadas, como por ejemplo, el motor, el
tacto con gases calientes u otras sustancias radiador y los componentes del sistema de
necesarias para el funcionamiento liberadas. escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
Existe peligro de sufrir lesiones. realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En Si es posible, deje que el motor se enfríe y
caso de incendio en el compartimento del toque solo los componentes descritos a con-
motor, mantenga cerrado el capó del motor y tinuación.
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
Si debe realizar trabajos en el compartimento
beros. del motor, toque únicamente los siguientes
componentes:
G ADVERTENCIA RCapó del motor
En el compartimento del motor existen com- RVarilla indicadora del nivel de aceite
ponentes móviles. Algunos componentes
Compartimento del motor 347

RTapón de la boca de llenado de aceite de


motor
RTapón del depósito de agua lavado
RTapón del depósito de expansión del líquido
refrigerante

Apertura del capó del motor


G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un

Mantenimiento y conservación
incendio en el compartimento del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con- Es imprescindible que tenga en cuenta las indi-
tacto con gases calientes u otras sustancias caciones de seguridad cuando abra el capó.
necesarias para el funcionamiento liberadas. X Estacione el vehículo sobre una superficie
Existe peligro de sufrir lesiones. preferentemente plana sin poner en peligro la
Si el motor está sobrecalentado, deje que se seguridad vial.
enfríe antes de abrir el capó del motor. En X Pare el motor.

caso de incendio en el compartimento del X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-


motor, mantenga cerrado el capó del motor y miento (Y página 197).
X Tire de la palanca de desenclavamiento : del
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
capó del motor.
beros.
El capó del motor está desenclavado.
G ADVERTENCIA
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con-
tinuación. X Introduzca los dedos en la rendija, presione
hacia la izquierda la palanca; del seguro del
! Asegúrese de que los limpiaparabrisas no capó del motor.
estén separados del parabrisas. De lo contra-
X Levante el capó del motor y manténgalo
rio, podría dañar los limpiaparabrisas o el
sujeto.
capó del motor.

Z
348 Compartimento del motor

mente bloqueado, abra de nuevo el capó del


motor. Deje caer el capó del motor con algo
más de impulso.

Sinopsis del compartimento del


motor
Mantenimiento y conservación

X Extraiga la varilla de fijación ? de su soporte


= desplazándola hacia arriba en la dirección
indicada por la flecha.
X Baje el capó del motor hacia la varilla de fija-
ción ? de forma que esta se introduzca en la
escotadura A y el capó del motor quede
fijado.

Compartimento del motor (ejemplo)


Cierre del capó del motor
: Tapón de la boca de llenado de aceite de
G Advertencia motor (Y página 348)
; Tapón del depósito de líquido de frenos
Si en el compartimento del motor se olvidan (Y página 354)
trapos u otros materiales inflamables, éstos = Tapón del depósito de expansión del líquido
podrían inflamarse durante el funcionamiento refrigerante (Y página 352)
por el contacto con piezas calientes del motor ? Tapón del depósito de agua lavado
o del sistema de escape. Existe peligro de (Y página 355)
incendio. Asegúrese de que después de la Compruebe regularmente los niveles de líquidos
realización de trabajos de mantenimiento, no y la estanqueidad de los grupos auxiliares. Si
se encuentren objetos extraños inflamables constata una pérdida de líquido, por ejemplo,
en el compartimento del motor o en el sis- manchas de aceite en la zona de aparcamiento
tema de escape. del vehículo, diríjase inmediatamente a un taller
especializado.
! No presione el capó con las manos. De lo
contrario, podría sufrir desperfectos.
X Sujete firmemente la escotadura ? y eleve Aceite de motor
ligeramente el capó del motor. Indicaciones de carácter general
X Desplace la varilla de fijación ? hacia el
soporte = y enclávela presionando suave- ! El aceite de motor se ensucia durante el
mente. servicio y pierde calidad así como también
X Baje el capó del motor y déjelo caer con algo volumen de forma gradual. Compruebe regu-
de impulso desde una altura de aproximada- larmente el nivel de aceite y rellene aceite o
mente 30 cm. encargue su sustitución en caso necesario.
El capó del motor se enclava en la cerradura Tenga en cuenta la información sobre los acei-
de forma audible. tes de motor autorizados y el consumo de aceite
X Compruebe si ha quedado correctamente que figura en el capítulo "Sustancias necesarias
bloqueado el capó del motor. para el funcionamiento y cantidades de llenado"
Si puede levantar ligeramente el capó del (Y página 414).
motor, no está correctamente bloqueado. Si
el capó del motor no ha quedado correcta-
Compartimento del motor 349

Puede comprobar el nivel de aceite del motor: Una vez finalizada la medición del nivel de aceite
Ren el visualizador del ordenador de a bordo del motor, en el visualizador pueden mostrarse
los siguientes avisos.
Rcon la varilla indicadora del nivel de aceite
Aviso mostrado en el visualizador:
Comprobación electrónica del nivel de Nivel aceite motor correcto
aceite (vehículo sin teclas en el volante X Medida: no rellene aceite.
de la dirección)
Aviso mostrado en el visualizador:
Solo en vehículos con una potencia del motor
superior a 100 kW (modelos del 114 CDI/Blue- Rellenar X.X l de aceite motor
TEC al 119 BlueTEC) puede comprobarse elec- X Rellene la cantidad indicada de X.X l de

Mantenimiento y conservación
trónicamente el nivel de aceite con el ordenador aceite (Y página 351).
de a bordo. X Medida: repita la medición del nivel de
Si, a temperaturas extremadamente bajas, el aceite después de algunos minutos.
visualizador no muestra el nivel de aceite una
vez transcurridos 5 minutos, repita la medición Aviso mostrado en el visualizador:
del nivel de aceite después de dejar transcurrir Reducir el nivel de aceite de motor
otros 5 minutos. El nivel de aceite es excesivo.
Si sigue sin mostrarse el nivel de aceite, com-
X Medida: encargue que succionen aceite.
pruébelo con la varilla indicadora del nivel de
aceite (Y página 350). Encargue la revisión de la
Aviso mostrado en el visualizador:
medición del nivel de aceite del motor en un
taller especializado. Para niv. acei. mot: conectar encen‐
did.
Para la medición el encendido debe estar conec-
tado y el motor debe estar parado y a tempera- X Medida: gire la llave a la posición 2 de la
tura de servicio. El vehículo debe estar en posi- cerradura de encendido.
ción horizontal. Utilice las teclas del cuadro de
instrumentos. Aviso mostrado en el visualizador:
X Detenga el vehículo sobre una superficie
Respetar el tiempo de espera
plana. X Medida: efectúe una nueva medición del
X Pare el motor. nivel de aceite del motor una vez transcu-
rridos unos 5 minutos si el motor se
X Espere 5 minutos.
encuentra a temperatura de servicio.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
X Efectúe una nueva medición del nivel de
encendido. aceite del motor una vez transcurridos
X Pulse la tecla È para seleccionar el menú 30 minutos si el motor no se encuentra a
Medición del aceite. temperatura de servicio.
X Pulse la tecla 3 para confirmar.
En el visualizador se muestra el aviso Nivel Aviso mostrado en el visualizador:
aceite motor ¡Medic. en curso! mien- Niv. acei. mot. sólo con motor parado
tras se está efectuando la medición del nivel X Medida: pare el motor y, si el motor está a
de aceite del motor. temperatura de servicio, espere unos
5 minutos para efectuar la medición del
nivel de aceite del motor.

Comprobación electrónica del nivel de


aceite (vehículo con teclas en el volante
de la dirección)
Solo en vehículos con una potencia del motor
superior a 100 kW (modelo 114 CDI / BlueTEC
hasta 119 BlueTEC) puede comprobarse elec-

Z
350 Compartimento del motor

trónicamente el nivel de aceite con el ordenador Aviso mostrado en el visualizador:


de a bordo.
Nivel aceite motor: reducir nivel
Si después de cinco minutos sigue sin mos- aceite–
trarse el nivel de aceite en el visualizador a tem-
peraturas extremadamente bajas, repita la El nivel de aceite es excesivo.
medición del nivel de aceite del motor después X Medida: encargue que succionen aceite.
de haber transcurrido otros cinco minutos.
Si sigue sin mostrarse el nivel de aceite, com- Aviso mostrado en el visualizador:
pruébelo con la varilla indicadora del nivel de Para visualizar nivel aceite motor:
aceite (Y página 350). Encargue la revisión de la conectar encendido–
medición del nivel de aceite del motor en un X Medida: gire la llave a la posición 2 de la
Mantenimiento y conservación

taller especializado.
cerradura de encendido.
Para la medición, el encendido debe estar
conectado y el motor debe estar parado y a Aviso mostrado en el visualizador:
temperatura de servicio. El vehículo debe estar Para medir nivel aceite de motor:
en posición horizontal. Utilice las teclas del respetar el tiempo de espera–
volante de la dirección.
X Medida: efectúe una nueva medición del
X Detenga el vehículo sobre una superficie nivel de aceite del motor una vez transcu-
plana. rridos unos cinco minutos si el motor se
X Pare el motor. encuentra a temperatura de servicio.
X Espere cinco minutos. X Efectúe una nueva medición del nivel de
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de aceite del motor una vez transcurridos
encendido. 30 minutos si el motor no se encuentra a
X Pulse la tecla = o ; para seleccionar el
temperatura de servicio.
menú Servicio. Aviso mostrado en el visualizador:
X Pulse 9 o : para seleccionar Nivel
Medir el nivel del aceite de motor
aceite motor. sólo con el motor parado–
X Pulse la tecla a para confirmar.
X Medida: pare el motor y, si el motor está a
Mientras se está efectuando la medición del
nivel de aceite del motor, en el visualizador se temperatura de servicio, espere unos cinco
muestra el aviso Nivel aceite motor minutos para efectuar la medición del nivel
¡Medic. en curso! Medición correcta de aceite del motor.
vehíc. posic. horiz..
Una vez finalizada la medición del nivel de aceite Comprobación del nivel de aceite con la
del motor, en el visualizador pueden mostrarse varilla indicadora del nivel de aceite
los siguientes avisos.
G ADVERTENCIA
Aviso mostrado en el visualizador:
Si el motor está sobrecalentado o existe un
Nivel aceite motor correcto–
incendio en el compartimento del motor y
X Medida: no rellene aceite.
abre el capó del motor, podría entrar en con-
Aviso mostrado en el visualizador: tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Al parar para repostar rellenar X.X
l de aceite de motor– Existe peligro de sufrir lesiones.
X Rellene la cantidad indicada de X.X l de Si el motor está sobrecalentado, deje que se
aceite (Y página 351). enfríe antes de abrir el capó del motor. En
X Medida: repita la medición del nivel de caso de incendio en el compartimento del
aceite después de algunos minutos. motor, mantenga cerrado el capó del motor y
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
beros.
Compartimento del motor 351

G ADVERTENCIA X Espere cinco minutos.


X Abra el capó del motor (Y página 347).
Algunos componentes del compartimento del
X Extraiga la varilla indicadora del nivel de
motor pueden alcanzar temperaturas muy
aceite :.
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
X Limpie la varilla indicadora del nivel de
radiador y los componentes del sistema de
aceite : con un trapo que no desprenda
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al pelusas.
realizar trabajos en el compartimento del X Inserte nuevamente la varilla indicadora del
motor. nivel de aceite : hasta el tope en el tubo guía
Si es posible, deje que el motor se enfríe y y vuelva a extraerla.
El nivel de aceite es suficiente si queda entre

Mantenimiento y conservación
toque solo los componentes descritos a con-
tinuación. la marca de nivel mínimo = y la marca de
nivel máximo ;.
X Si el nivel de aceite ha descendido hasta la
marca de nivel mínimo = o incluso por
debajo de ella, abra el tapón ? y añada aceite
de motor (Y página 351).
La diferencia de volumen entre ambas mar-
cas ; y = es de aproximadamente 2 l.
X Cierre el capó del motor.

Relleno de aceite de motor


G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un
Varilla indicadora del nivel de aceite y boca de lle-
nado de aceite de motor (ejemplo en motor con incendio en el compartimento del motor y
una potencia inferior a 100 kW) abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
caso de incendio en el compartimento del
motor, mantenga cerrado el capó del motor y
póngase en contacto con el cuerpo de bom-
beros.

G ADVERTENCIA
Varilla indicadora del nivel de aceite y boca de lle- Algunos componentes del compartimento del
nado de aceite de motor (ejemplo en motor con
motor pueden alcanzar temperaturas muy
una potencia de 100 kW o superior)
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
Compruebe el nivel de aceite solo con el motor radiador y los componentes del sistema de
a temperatura de servicio.
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
X Estacione el vehículo sobre una superficie
realizar trabajos en el compartimento del
preferentemente plana sin poner en peligro la
seguridad vial. motor.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza- Si es posible, deje que el motor se enfríe y
miento. toque solo los componentes descritos a con-
X Pare el motor. tinuación.

Z
352 Compartimento del motor

G ADVERTENCIA X Compruebe el nivel de aceite con la varilla


indicadora (Y página 350) o en vehículos con
El aceite de motor puede inflamarse si se una potencia del motor superior a 100 kW
derrama sobre componentes calientes del electrónicamente con el ordenador de a
compartimento del motor. Hay peligro de bordo
incendio y de sufrir lesiones. Ren los vehículos sin teclas en el volante de
Asegúrese de no derramar aceite de motor en la dirección (Y página 349)
la zona situada junto a la boca de llenado. Ren los vehículos con teclas en el volante de
Deje que el motor se enfríe y limpie minucio- la dirección (Y página 349)
X Cierre el capó del motor.
samente los componentes que se hayan
Mantenimiento y conservación

ensuciado con aceite de motor antes de


arrancar el motor.
Líquido refrigerante
H Indicación ecológica G ADVERTENCIA
Asegúrese de no derramar aceite al llenar el
Las sustancias necesarias para el funciona-
depósito. La filtración de aceite en la tierra o
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
en las aguas contamina el medio ambiente.
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
! No añada demasiado aceite de motor. Un Observe las disposiciones que figuran en los
llenado excesivo de aceite de motor puede recipientes originales respectivos al manipu-
dañar el motor o el catalizador. Encargue que lar, almacenar y desechar las sustancias
succionen el aceite de motor añadido en necesarias para el funcionamiento. Guarde
exceso. siempre las sustancias necesarias para el fun-
! No utilice ningún aditivo adicional con el cionamiento en sus recipientes originales
aceite de motor. Esto puede dañar el motor. cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
rias para el funcionamiento fuera del alcance
de los niños.

G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un
incendio en el compartimento del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
Boca de llenado de aceite de motor (ejemplo)
enfríe antes de abrir el capó del motor. En
Tenga en cuenta la información sobre los acei- caso de incendio en el compartimento del
tes de motor autorizados que figura en el capí- motor, mantenga cerrado el capó del motor y
tulo "Sustancias necesarias para el funciona-
miento y cantidades de llenado" póngase en contacto con el cuerpo de bom-
(Y página 414). beros.
X Abra el capó del motor (Y página 347).
X Gire el tapón : y retírelo.
G ADVERTENCIA
X Rellene aceite de motor. Algunos componentes del compartimento del
X Coloque el tapón : sobre la boca de llenado motor pueden alcanzar temperaturas muy
y enrósquelo. elevadas, como por ejemplo, el motor, el
Asegúrese de que el tapón quede correcta- radiador y los componentes del sistema de
mente enclavado. escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
Compartimento del motor 353

realizar trabajos en el compartimento del ducto anticongelante antes de arrancar el


motor. motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con- ! Asegúrese de no derramar líquido refrige-
rante sobre las superficies pintadas. De lo
tinuación. contrario, podría dañar la pintura.
El líquido refrigerante contiene glicol, que es un
producto tóxico. Tenga en cuenta también las
indicaciones de seguridad que figuran en el
capítulo "Sustancias necesarias para el funcio-

Mantenimiento y conservación
namiento y cantidades de llenado"
(Y página 410).
G ADVERTENCIA
El sistema de refrigeración del motor está
sometido a presión, especialmente con el
motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro
de sufrir quemaduras debido a las salpicadu-
ras del líquido refrigerante caliente. Existe Tapón y depósito de expansión del líquido refrige-
rante (ejemplo)
peligro de sufrir lesiones. Comprobación del nivel del líquido refrige-
Deje que el motor se enfríe antes de abrir el rante
tapón. Utilice gafas y guantes protectores X Estacione el vehículo sobre una superficie
durante el proceso de apertura. Abra lenta- preferentemente plana sin poner en peligro la
mente el tapón para dejar escapar la presión. seguridad vial.
X Pare el motor.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante y/o X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
rellene líquido refrigerante solo con el vehículo miento.
parado en posición horizontal y con el motor
X Abra el capó del motor (Y página 347).
frío. La temperatura del líquido refrigerante
debe ser inferior a 50 †. X Gire despacio el tapón : aproximadamente
media vuelta hacia la izquierda y deje que
! Compruebe regularmente la estanqueidad escape la presión.
de los sistemas de refrigeración del motor y X Siga girando el tapón : y retírelo del depó-
de calefacción. sito de expansión del líquido refrigerante ;.
En caso de producirse una pérdida impor- X Compruebe el nivel del líquido refrigerante.
tante de líquido refrigerante, encargue que Si el líquido refrigerante frío se encuentra
determinen y eliminen la causa de la avería en hasta la marca de referencia = de la boca de
un taller especializado. llenado, significa que hay suficiente líquido
G ADVERTENCIA refrigerante en el depósito de expansión del
líquido refrigerante ;.
El producto anticongelante puede inflamarse
Si el líquido refrigerante caliente se encuentra
si se derrama sobre componentes calientes a unos 1,5 cm por encima de la marca de
del compartimento del motor. Hay peligro de referencia = de la boca de llenado, significa
incendio y de lesiones. que hay suficiente líquido refrigerante en el
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar depósito de expansión del líquido refrige-
rante ;.
producto anticongelante. Asegúrese de que
no se derrame producto anticongelante junto Relleno de líquido refrigerante
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- X Si el nivel del líquido refrigerante se encuen-
ponentes que se hayan ensuciado con pro- tra por debajo de la marca de referencia = de

Z
354 Compartimento del motor

la boca de llenado, rellene líquido refrige- Si el motor está sobrecalentado, deje que se
rante. enfríe antes de abrir el capó del motor. En
Tenga en cuenta los datos de la composición
del líquido refrigerante y la calidad del agua caso de incendio en el compartimento del
que figuran en el capítulo "Sustancias nece- motor, mantenga cerrado el capó del motor y
sarias para el funcionamiento y cantidades de póngase en contacto con el cuerpo de bom-
llenado" (Y página 416). Utilice únicamente beros.
productos anticorrosivos/anticongelantes
autorizados que cumplan lo indicado por las G ADVERTENCIA
prescripciones sobre sustancias necesarias
para el funcionamiento de Mercedes-Benz Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
Mantenimiento y conservación

para evitar daños en el sistema de refrigera-


ción del motor. elevadas, como por ejemplo, el motor, el
X Coloque el tapón : y gírelo hacia la derecha. radiador y los componentes del sistema de
X Arranque el motor. escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
X Ajuste la temperatura del habitáculo del realizar trabajos en el compartimento del
vehículo en la unidad de mando de la clima- motor.
tización al máximo. Si es posible, deje que el motor se enfríe y
X Después de unos cinco minutos, pare de
toque solo los componentes descritos a con-
nuevo el motor y deje que se enfríe.
tinuación.
X Compruebe de nuevo el nivel del líquido refri-
gerante y, si fuera necesario, rellene líquido El líquido de frenos es nocivo para la salud.
refrigerante. Tenga en cuenta también las indicaciones de
X Cierre el capó del motor. seguridad que figuran en el capítulo "Sustancias
necesarias para el funcionamiento y cantidades
de llenado" (Y página 410).
Líquido de frenos G ADVERTENCIA
G ADVERTENCIA El líquido de frenos absorbe humedad
ambiental continuamente. Debido a ello, dis-
Las sustancias necesarias para el funciona-
minuye el punto de ebullición del líquido de
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
frenos. Si el punto de ebullición es demasiado
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
bajo, pueden formarse burbujas de vapor en
Observe las disposiciones que figuran en los el sistema de frenos al someter los frenos a
recipientes originales respectivos al manipu- elevados esfuerzos.Esta circunstancia reduce
lar, almacenar y desechar las sustancias el efecto de frenado. Existe peligro de acci-
necesarias para el funcionamiento. Guarde dente.
siempre las sustancias necesarias para el fun-
Encargue la sustitución del líquido de frenos
cionamiento en sus recipientes originales
en los intervalos previstos.
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
rias para el funcionamiento fuera del alcance
! Si constata que el nivel del líquido de frenos
de los niños. en el depósito de líquido de frenos ha caído
hasta la marca MIN o por debajo, compruebe
G ADVERTENCIA de inmediato si el sistema de frenos presenta
Si el motor está sobrecalentado o existe un alguna fuga. Compruebe también el espesor
de los forros de freno. Póngase en contacto
incendio en el compartimento del motor y
de inmediato con un taller especializado.
abre el capó del motor, podría entrar en con-
No rellene líquido de frenos. Así no se solu-
tacto con gases calientes u otras sustancias cionará la avería.
necesarias para el funcionamiento liberadas.
Existe peligro de sufrir lesiones. ! El líquido de frenos deteriora las superficies
pintadas, de plástico o de goma. Si el líquido
Compartimento del motor 355

de frenos entra en contacto con una superfi- necesarias para el funcionamiento liberadas.
cie pintada, de plástico o de goma, lávela Existe peligro de sufrir lesiones.
inmediatamente con agua.
Si el motor está sobrecalentado, deje que se
Encargue la sustitución del líquido de frenos
cada dos años en un taller especializado. Tenga enfríe antes de abrir el capó del motor. En
en cuenta la información sobre el líquido de fre- caso de incendio en el compartimento del
nos que figura en el capítulo "Sustancias nece- motor, mantenga cerrado el capó del motor y
sarias para el funcionamiento y cantidades de póngase en contacto con el cuerpo de bom-
llenado" (Y página 416). beros.

G ADVERTENCIA

Mantenimiento y conservación
Algunos componentes del compartimento del
motor pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas, como por ejemplo, el motor, el
radiador y los componentes del sistema de
escape. Existe peligro de sufrir lesiones al
realizar trabajos en el compartimento del
motor.
Si es posible, deje que el motor se enfríe y
toque solo los componentes descritos a con-
El sistema de embrague y el sistema de frenos tinuación.
funcionan hidráulicamente con líquido de fre-
nos.
Compruebe regularmente el nivel del líquido de G ADVERTENCIA
frenos, por ejemplo, semanalmente o en cada El líquido limpiacristales concentrado puede
repostado. inflamarse si se derrama sobre partes calien-
Comprobación del nivel del líquido de frenos tes del motor o el sistema de escape. Hay
X Estacione el vehículo sobre una superficie peligro de incendio y de lesiones.
preferentemente plana sin poner en peligro la Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
seguridad vial. piacristales concentrado junto a la boca de
X Pare el motor. llenado.
X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
miento. ! Utilice exclusivamente limpiacristales ade-
X Abra el capó del motor (Y página 347). cuados para cristales de dispersión de plás-
X Compruebe el nivel del líquido de frenos. tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-
El nivel del líquido de frenos es suficiente si terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado
queda entre la marca MIN y la marca MAX del podría dañar los cristales de dispersión de
depósito de líquido de frenos :. plástico de los faros.
X Cierre el capó del motor.

Líquido limpiacristales
G ADVERTENCIA
Si el motor está sobrecalentado o existe un
incendio en el compartimento del motor y
abre el capó del motor, podría entrar en con-
tacto con gases calientes u otras sustancias

Depósito de agua de lavado (ejemplo)


Z
356 Mantenimiento

Añada al agua durante todo el año líquido lim- mos, por ejemplo, las Instrucciones de servi-
piacristales concentrado. Tenga en cuenta la cio y la información de taller
información sobre el líquido limpiacristales que Rlas disposiciones legales, por ejemplo, las
figura en el capítulo "Sustancias necesarias normas sobre protección en el trabajo y de
para el funcionamiento y cantidades de llenado" prevención de accidentes
(Y página 417). Al realizar trabajos debajo del vehículo, debe
Relleno de agua de lavado asegurarlo mediante caballetes con una carga
X Mezcle previamente en un recipiente el agua portante suficiente.
y el líquido limpiacristales en la proporción de No utilice en ningún caso el gato como sustituto.
mezcla correcta. El gato solo está previsto para levantar el
X Abra el capó del motor (Y página 347). vehículo por poco tiempo al cambiar una rueda.
Mantenimiento y conservación

No es apto para realizar trabajos de manteni-


X Tire hacia arriba del tapón : del depósito de
miento debajo del vehículo.
agua de lavado sujetándolo por la pestaña.
Tenga en cuenta también las indicaciones sobre
X Rellene la mezcla de agua de lavado.
el taller especializado (Y página 36).
X Presione el tapón : en la boca de llenado
La extensión y la frecuencia de los trabajos de
hasta que quede enclavado de forma audible. comprobación y mantenimiento dependen en
X Cierre el capó del motor. primer lugar de las condiciones de servicio del
vehículo, que a menudo son muy diferentes.
Para la ejecución de los trabajos de comproba-
Mantenimiento ción y mantenimiento se precisan conocimien-
tos especializados que no pueden transmitirse
Indicaciones de carácter general mediante estas Instrucciones de servicio. Estos
trabajos deberían ser realizados únicamente
H Indicación ecológica por personal cualificado.
Tenga en cuenta las medidas medioambien- En el Cuaderno de mantenimiento del vehículo
tales al efectuar cualquier trabajo. Al dese- figuran el volumen y la frecuencia de los traba-
jos de mantenimiento, así como indicaciones
char las sustancias necesarias para el funcio- adicionales sobre la garantía legal. La informa-
namiento usadas, por ejemplo, el aceite de ción sobre las sustancias necesarias para el fun-
motor, debe tener en cuenta las prescripcio- cionamiento autorizadas por Mercedes-Benz y
nes legales. Esto es válido asimismo para las cantidades de llenado figura en el capítulo
todas las piezas que hayan estado en con- "Sustancias necesarias para el funcionamiento
tacto con sustancias necesarias para el fun- y cantidades de llenado" (Y página 410).
cionamiento, por ejemplo, los filtros. Cual- Los servicios de mantenimiento deben reali-
zarse de acuerdo con las normas y recomenda-
quier taller especializado le ofrecerá informa-
ciones recogidas en el Cuaderno de manteni-
ción al respecto. miento. De lo contrario, es posible que pierda
Deseche ecológicamente los recipientes los derechos de garantía y que se le denieguen
vacíos, los paños de limpieza y los productos las prestaciones de cortesía después de haber
de limpieza. Tenga en cuenta asimismo las obtenido los resultados de la correspondiente
investigación por parte del fabricante.
instrucciones de uso de los productos de lim-
pieza. Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en
el capítulo "Recambios originales Mercedes-
No haga funcionar el motor con el vehículo -Benz" (Y página 38).
parado más tiempo del estrictamente nece-
sario.

Antes de efectuar los trabajos de manteni-


miento y reparación es imprescindible que lea:
Rlos apartados correspondientes de la docu-
mentación técnica relacionados con los mis-
Mantenimiento 357

Indicador de intervalos de manteni- Rsi se utiliza con frecuencia en montaña o


miento sobre vías en mal estado
Rsi se utiliza con frecuencia en ralentí conti-
Indicaciones de carácter general nuo.
En estas condiciones de servicio u otras simila-
El indicador de intervalos de mantenimiento le res, encargue la sustitución, por ejemplo, del
informa sobre la próxima fecha de ejecución de filtro de aire, el aceite de motor y el filtro de
los trabajos de mantenimiento. Encontrará la aceite con más frecuencia. Si el esfuerzo es
información sobre el trabajo y los intervalos de mayor, los neumáticos deben comprobarse con
mantenimiento en el Cuaderno de manteni- más frecuencia. Para más información diríjase a
miento. un taller especializado, por ejemplo, un taller de

Mantenimiento y conservación
i El indicador de intervalos de mantenimiento servicio oficial Mercedes-Benz.
no ofrece información sobre el nivel de aceite
de motor. Por dicho motivo, no confunda el Ocultación del aviso de servicio de man-
indicador de intervalos de mantenimiento con tenimiento
el indicador del nivel de aceite de motor.
Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
El visualizador muestra durante algunos segun-
ción
dos uno de los siguientes avisos de servicio de
mantenimiento, por ejemplo: X Pulse la tecla 3 del cuadro de instrumentos.
RMantenimiento A en .. días Vehículos con teclas en el volante de la
RMantenimiento A a efectuar, o bien Man‐ dirección
tenim. A a efectuar X Pulse la tecla del volante a o %.
RMantenimiento A a efectuar
hace .. días
Solicitud de la fecha de ejecución de los
Además se muestra el tiempo o el trayecto que
queda hasta la próxima fecha de ejecución de
trabajos de mantenimiento
trabajos de mantenimiento. Si se pasa la fecha Vehículos sin teclas en el volante de la direc-
de ejecución de trabajos de mantenimiento, se ción
muestra el tiempo transcurrido o el trayecto
recorrido desde la fecha de ejecución del tra- El vehículo debe estar detenido. Utilice las
bajo de mantenimiento todavía pendiente. La teclas del cuadro de instrumentos.
letra del aviso mostrado en el visualizador le X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
indica el trabajo de mantenimiento que debe encendido.
efectuarse. La letra A significa trabajo de man- X Seleccione el indicador de servicio de man-
tenimiento de menor duración y la letra B, tra- tenimiento con È.
bajo de mantenimiento de mayor duración. En el visualizador se muestra un posible aviso
Cuando el taller especializado, por ejemplo, un de servicio de mantenimiento.
taller de servicio oficial Mercedes-Benz, haya Vehículos con teclas en el volante de la
realizado los trabajos de mantenimiento, se dirección
reposicionará el indicador de intervalos de man-
tenimiento. Allí podrá obtener información adi- Utilice las teclas del volante de la dirección.
cional, por ejemplo, sobre los trabajos de man- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
tenimiento. encendido.
El intervalo de mantenimiento prescrito está X Pulse = o ; para seleccionar el menú
adaptado al funcionamiento normal del Servicio.
vehículo. En condiciones difíciles de servicio o X Pulse 9 o : para seleccionar el sub-
en caso de un esfuerzo mayor del vehículo se menú ASSYST PLUS y confirme con a.
deberán realizar trabajos de mantenimiento con En el visualizador se muestra la fecha de man-
mayor frecuencia de lo obligatorio, por ejemplo: tenimiento.
Ren recorridos urbanos regulares con frecuen-
tes paradas intermedias
Rsi se realizan principalmente trayectos cortos

Z
358 Batería

ASSYST (sistema de mantenimiento Podría perder el control del vehículo, por


activo) ejemplo:
En los vehículos equipados con el sistema Ral frenar
ASSYST, la próxima fecha de ejecución de los Ral realizar movimientos bruscos con el
trabajos de mantenimiento se determina en fun-
ción del rendimiento de marcha y la forma de volante y/o circular a una velocidad inade-
conducir. cuada
La duración del intervalo de tiempo entre un Existe peligro de accidente.
trabajo de mantenimiento y el siguiente puede En caso de cortocircuito o casos similares,
prolongarse:
póngase en contacto inmediatamente con un
Mantenimiento y conservación

Rsi conduce moderadamente, a un número de taller especializado. No prosiga la marcha.


revoluciones medio Encargue siempre la realización de los traba-
Rsi evita recorridos cortos, en los cuales el
jos en la batería en un taller especializado.
motor no alcanza la temperatura de servicio.
El sistema ASSYST comprende solo los periodos Podrá encontrar más información en "ABS"
en los que la batería está embornada. Para que (Y página 79) y "ESP®" (Y página 81).
los trabajos de mantenimiento sigan efectuán-
dose en función del tiempo, réstele el tiempo en G ADVERTENCIA
que la batería estuvo desembornada a la fecha La carga electrostática puede provocar la for-
indicada en el aviso de servicio de manteni- mación de chispas y, como consecuencia, la
miento.
deflagración de la mezcla explosiva de gas de
una batería. Existe peligro de explosión.
Batería Justo antes de tocar la batería, toque la carro-
cería metálica para eliminar la carga electro-
Indicaciones de seguridad importan- estática existente.
tes
La mezcla de gas altamente explosiva se pro-
Para efectuar trabajos en la batería como, por duce al cargar la batería, así como al arrancar el
ejemplo, instalación y desinstalación, se nece- motor mediante alimentación externa.
sitan herramientas especiales y un conoci-
miento especializado. Por ello, encargue siem- Asegúrese siempre de que ni usted ni la batería
pre la realización de los trabajos en la batería en tengan carga electrostática. La carga electros-
un taller especializado. tática se genera, por ejemplo:
Ral utilizar ropa sintética
G ADVERTENCIA
Ra través de la fricción de la vestimenta con el
Los trabajos realizados de forma incorrecta asiento
en la batería pueden, por ejemplo, causar un Rsi arrastra o desplaza la batería por suelos
cortocircuito. Esto puede llevar a limitaciones enmoquetados u otros materiales sintéticos
funcionales de sistemas relevantes para la Rsi frota la batería con paños o bayetas
seguridad como, por ejemplo, el sistema de Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y
alumbrado, el sistema ABS (sistema antiblo- las medidas de protección al manipular bate-
queo de frenos) o el sistema ESP® (programa rías.
electrónico de estabilidad). La seguridad de Peligro de explosión. Durante la
funcionamiento de su vehículo podría verse carga de baterías se genera gas
limitada. detonante. Cargue las baterías solo
en recintos bien ventilados.
Por dicho motivo, está prohibido
encender fuego, dejar las luces des-
protegidas o fumar al manipular la
batería. Evite la formación de chis-
pas.
Batería 359

El ácido de la batería es corrosivo. Las baterías deben estar siempre suficiente-


Evite que entre en contacto con la mente cargadas para que puedan alcanzar su
piel, los ojos o la ropa. Utilice guan- vida útil prevista.
tes protectores resistentes a la RSi va a dejar estacionado el vehículo durante
causticación. Neutralice inmediata- un periodo prolongado de tiempo, solicite
mente las salpicaduras de ácido asesoramiento en un taller de servicio oficial
sobre la piel o la ropa con lejía jabo- Mercedes-Benz.
nosa o un neutralizador de ácidos y RSaque la llave si estaciona el vehículo y no
límpielas con agua. Acuda, en caso necesita ningún consumidor eléctrico. De
necesario, a un médico. esta forma, el vehículo consumirá muy poca
Utilice gafas protectoras. Al efec- energía y se preservará la batería.

Mantenimiento y conservación
tuar la mezcla de agua y ácido puede RSi precisa u ofrece ayuda para el arranque,
salpicar líquido a los ojos. Enjuá- utilice exclusivamente el punto de conexión
guese enseguida los ojos con agua para el arranque mediante alimentación
limpia en caso de haber recibido sal- externa del compartimento del motor
picaduras de ácido en los mismos y (Y página 376).
acuda inmediatamente a un médico.
RPor razones de seguridad, al sustituir una
Mantenga alejados a los niños. Los batería, utilice exclusivamente una batería
niños no son conscientes de los peli- recomendada por Mercedes-Benz.
gros que emanan de las baterías y
de los ácidos. Estas baterías están comprobadas y autori-
zadas para su vehículo. Estas baterías ofre-
Al efectuar trabajos con la batería, cen una alta protección contra el derrame
tenga en cuenta las indicaciones de para que los ocupantes no sufran lesiones al
seguridad, las medidas de protec- dañarse la batería en caso de accidente.
ción y el modo de proceder explici-
REncargue el desmontaje de la batería en un
tados en las Instrucciones de servi-
cio de esta. taller especializado.

H Indicación ecológica
Las baterías contienen sus- Lugares de montaje
tancias nocivas. La ley El vehículo puede estar equipado con tres bate-
prohíbe que se desechen rías, según la versión de equipamiento:
junto con la basura domés- RBatería de arranque situada en la caja del
tica. Deben recogerse por asiento delantero derecho
separado y ser recicladas de RBatería auxiliar situada en la caja del asiento
forma ecológica. delantero derecho
Deseche ecológicamente las RBatería adicional situada en la caja del asiento
baterías. Entregue las bate- delantero izquierdo
rías descargadas en un taller
especializado o en un punto
de recogida de baterías usa- Desembornado y desmontaje
das. G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
RRecargue las baterías con mayor frecuencia:
cuito o se produce una formación de chispas,
- si utiliza el vehículo sobre todo para tra-
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe
yectos cortos
peligro de explosión.
- si utiliza el vehículo sobre todo a tempera-
turas exteriores bajas
- si deja el vehículo parado durante un
periodo prolongado

Z
360 Batería

RAsegúrese siempre de que el borne positivo RDespués de desembornar la batería, la


de una batería conectada no entre en con- palanca selectora se bloquea en la posición
P en los vehículos con cambio automático.
tacto con las piezas del vehículo. En este caso no podrá desplazar el
RNo deposite ningún objeto metálico ni vehículo.
herramienta sobre una batería. Rde desembornar primero el polo negativo y
RObserve estrictamente el orden descrito después el polo positivo. No confunda bajo
para el embornado y desembornado de los ningún concepto los bornes de la batería.
De lo contrario, podrían dañarse los siste-
bornes de la batería. mas electrónicos del vehículo.
RAsegúrese siempre de conectar polos de Durante el funcionamiento, la batería y la pro-
Mantenimiento y conservación

batería de la misma polaridad al efectuar el tección del polo positivo siempre deben estar
arranque mediante alimentación externa. montadas con fijeza.
REs imprescindible que tenga en cuenta el
orden descrito de embornado y desembor-
nado de los cables auxiliares de arranque al
efectuar el arranque mediante alimenta-
ción externa.
RNo emborne ni desemborne los bornes de
la batería con el motor en marcha.

G ADVERTENCIA
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
Caja del asiento (ejemplo de asiento delantero
Evite que entre en contacto con la piel, los derecho)
ojos o la ropa. No aspire los gases generados La descripción que figura a continuación sobre
por la batería. No se incline sobre la batería. el desembornado y el desmontaje de la batería
Mantenga las baterías fuera del alcance de los se describe tomando como ejemplo la batería
niños. Enjuague de forma inmediata y minu- de arranque situada en la caja del asiento delan-
ciosamente los ácidos de la batería con abun- tero derecho. El desembornado y el desmontaje
dante agua limpia y acuda enseguida a un de la batería adicional se efectúan de la misma
forma que en el caso de la batería de arranque.
médico. La batería adicional se encuentra en la caja del
asiento delantero izquierdo.
! Encargue siempre la realización de los tra- X Desconecte todos los consumidores eléctri-
bajos en la batería en un taller especializado.
cos.
Si en un caso especial es indispensable que
X Pare el motor y saque la llave de la cerradura
usted desemborne la batería, tenga en cuenta
de encendido.
Rde asegurar el vehículo para evitar su des- X Abra la puerta delantera derecha.
plazamiento.
Rde apagar el motor y extraer la llave. Ase-
i Para desembornar o desmontar la batería
adicional, abra la puerta delantera izquierda.
gúrese de que el encendido esté desco- La batería adicional se encuentra en la caja
nectado. Asegúrese de que todos los tes- del asiento delantero izquierdo.
tigos de control estén apagados en el cua-
dro de instrumentos. De lo contrario, X Presione ambos resortes de enclava-
podrían averiarse grupos electrónicos, por miento : hacia abajo y libere la cubierta ;
ejemplo, el alternador. por encima de la caja del asiento.
Rdespués de desembornar la batería, el X Retire la cubierta ; oblicuamente por
freno de estacionamiento se fija automáti- encima de la caja del asiento.
camente. En este caso no podrá desplazar
el vehículo.
Batería 361

Embornado y montaje
G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante
el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
cuito o se produce una formación de chispas,
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe
peligro de explosión.
RAsegúrese siempre de que el borne positivo
de una batería conectada no entre en con-

Mantenimiento y conservación
tacto con las piezas del vehículo.
Apertura del caja del asiento (ejemplo de asiento
delantero derecho) RNo deposite ningún objeto metálico ni

X Desenrosque los tornillos A del soporte B. herramienta sobre una batería.


X Extraiga el soporte B. RObserve estrictamente el orden descrito

X Desempalme el tubo de desgasificación de la para el embornado y desembornado de los


batería ? en la parte superior de la batería. bornes de la batería.
X Extraiga la batería de la caja del asiento de RAsegúrese siempre de conectar polos de
modo que se pueda soltar y retirar el borne batería de la misma polaridad al efectuar el
negativo. arranque mediante alimentación externa.
X Suelte el borne negativo del polo negativo =.
REs imprescindible que tenga en cuenta el
X Retire el borne negativo de forma que el borne
orden descrito de embornado y desembor-
de la batería ya no pueda entrar en contacto
con el polo negativo =. nado de los cables auxiliares de arranque al
efectuar el arranque mediante alimenta-
ción externa.
RNo emborne ni desemborne los bornes de
la batería con el motor en marcha.

! Emborne siempre la batería en el orden que


se describe a continuación. No confunda bajo
ningún concepto los bornes de la batería. ya
que, de lo contrario, podrían averiarse dispo-
sitivos electrónicos del vehículo.
Es imprescindible que tenga en cuenta la
posición de montaje prescrita del borne posi-
Batería de arranque (ejemplo) tivo. De lo contrario, el borne positivo puede
entrar en contacto con componentes del
X Extraiga la batería de la caja del asiento y vehículo. En tal caso, existe peligro de corto-
colóquela en el listón de umbral como se circuito y de incendio.
muestra en la ilustración. En caso necesario,
sostenga la batería por los estribos E. La descripción que figura a continuación sobre
el embornado y el montaje de la batería se des-
X Retire la cubierta del borne positivo del polo
cribe tomando como ejemplo la batería de
positivo C. arranque situada en la caja del asiento delan-
X Suelte el borne positivo D del polo positivo tero derecho. El embornado y el montaje de la
C. batería adicional se efectúan de la misma forma
X Retire el borne positivo D de forma que el que en el caso de la batería de arranque. La
borne de la batería ya no pueda entrar en batería adicional se encuentra en la caja del
contacto con el polo positivo C. asiento delantero izquierdo.
X Levante la batería del listón de umbral suje-
tándola por los estribos E.

Z
362 Batería

X Empalme el tubo de desgasificación de la


batería A en la parte superior de la conexión
de la batería.
X Posicione el soporte C por encima del borde
inferior de la carcasa de la batería y de los
orificios roscados de los tornillos B.
X Fije el soporte C con los tornillos B.
La batería queda protegida contra el desliza-
miento.
Mantenimiento y conservación

Batería de arranque (ejemplo)


X Coloque la batería en el listón de umbral como
se muestra en la ilustración sujetándola, en
caso necesario, por los estribos =.
X Conecte el borne positivo ; al polo posi-
tivo :. Para ello, es imprescindible que tenga
en cuenta la posición de montaje del borne
positivo que se muestra en la ilustración.
Tienda el cable positivo por la zona de los
bornes de forma paralela respecto al lado de
la carcasa de la batería. Caja del asiento (ejemplo de asiento delantero
X Coloque la cubierta del borne positivo del derecho)
polo positivo :. X Coloque la cubierta E delante del comparti-
X Pliegue los dos estribos = hacia abajo sobre mento de la batería, por debajo, en la caja del
la batería. asiento y enclávela.
X Introduzca la batería en la caja del asiento de
Los resortes de enclavamiento D de la
modo que se pueda conectar el borne nega- cubierta E deben enclavar de forma audible.
tivo. Después de embornar la batería, efectúe los
X Conecte el borne negativo al polo nega- siguientes trabajos:
tivo ?. X Ajuste las ventanillas laterales
X Introduzca la batería en la caja del asiento (Y página 103).
hasta el tope. X Ajuste la puerta corrediza eléctrica
(Y página 97).

Carga
G ADVERTENCIA
Una batería descargada puede congelarse ya
a una temperatura cercana al punto de con-
gelación. Si en esa situación efectúa el arran-
que mediante alimentación externa o carga la
batería, podría escaparse gas de la batería.
Caja del asiento abierta con batería montada Existe peligro de explosión.
(ejemplo de asiento delantero derecho) Si la batería está congelada, deje que se des-
congele antes de cargarla o efectuar el arran-
que mediante alimentación externa.
Batería 363

Si los testigos de control y de advertencia del vehículo. Póngase en contacto con un taller de
cuadro de instrumentos no se iluminan a tem- servicio oficial Mercedes-Benz para más infor-
peraturas bajas, es muy posible que la batería mación sobre su disponibilidad. Lea las Instruc-
descargada esté congelada. En este caso, no ciones de servicio del cargador antes de cargar
debe cargar la batería ni intentar arrancar el la batería.
vehículo mediante alimentación externa. Al des- Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
congelar la batería puede reducir su vida útil. El cortos y/o a temperaturas exteriores bajas,
sistema de encendido puede dificultarse, espe- recargue la batería con mayor frecuencia.
cialmente a bajas temperaturas. Encargue la
Cargue la batería montada en el vehículo con el
revisión de la batería descongelada en un taller
cargador comprobado y autorizado por
especializado.
Mercedes-Benz y utilizando solo el punto de

Mantenimiento y conservación
G ADVERTENCIA conexión para el arranque mediante alimenta-
ción externa del compartimento del motor.
Durante el proceso de carga y el arranque
mediante alimentación externa, la batería X Conecte el cargador al polo positivo y al con-

puede generar una mezcla de gases explo- tacto de masa siguiendo el mismo orden que
el utilizado para la batería ajena en el arran-
siva. Existe peligro de explosión. que mediante alimentación externa
Es imprescindible que evite encender fuego, (Y página 376).
dejar las luces desprotegidas, la formación de
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el i Recargue una batería fuera de servicio des-
montada cada tres meses. Así se contrarresta
proceso de carga y el arranque mediante ali- la autodescarga y se evitan daños a la batería.
mentación externa la ventilación sea sufi-
ciente. No se incline sobre la batería.
Conservación
G ADVERTENCIA
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
! La suciedad en los bornes y en las superfi-
cies de las baterías produce corrientes de
gro de sufrir lesiones. fuga, por lo que se descargan las baterías.
Evite que entre en contacto con la piel, los
! No utilice productos de limpieza que con-
ojos o la ropa. No aspire los gases generados tengan combustible. Los productos de lim-
por la batería. No se incline sobre la batería. pieza que contengan combustible atacan la
Mantenga las baterías fuera del alcance de los carcasa de las baterías.
niños. Enjuague de forma inmediata y minu-
! Si penetra suciedad en los elementos de la
ciosamente los ácidos de la batería con abun- batería, aumenta la autodescarga de la bate-
dante agua limpia y acuda enseguida a un ría y podría dañarse.
médico.
Es imprescindible que tenga en cuenta los
siguientes puntos sobre la conservación de las
! Cargue la batería montada en el vehículo baterías:
sólo con un cargador comprobado y autori-
zado por Mercedes-Benz. Con estos cargado- X Compruebe regularmente el firme apriete de
res puede cargarse la batería montada en el los bornes de la batería y de la fijación del
vehículo. De lo contrario, pueden dañarse los cable de negativo en el chasis.
sistemas electrónicos del vehículo. X Mantenga siempre limpios y secos los bornes
de la batería y la superficie de las baterías.
! Cargue la batería únicamente a través del
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
punto de conexión para el arranque mediante
alimentación externa. bornes de conexión de las baterías con grasa
antiácida.
Puede adquirir como accesorio el cargador de X Limpie la carcasa de la batería solo con pro-
baterías verificado y autorizado especialmente ductos de limpieza convencionales.
por Mercedes-Benz para vehículos Mercedes-
-Benz. Únicamente con este cargador podrá car-
gar la batería sin necesidad de desmontarla del

Z
364 Conservación

Conservación mente los recipientes vacíos y los materiales


de limpieza utilizados.
Indicaciones para la conservación
G ADVERTENCIA H Indicación ecológica
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las Deseche ecológicamente los envases vacíos
piezas adosadas como peldaños, podría: y los paños de limpieza.
Rresbalar y/o caerse La limpieza regular de su vehículo es un requi-
Rprovocar daños en el vehículo y, como con- sito indispensable para mantener la calidad a
secuencia, sufrir una caída largo plazo.
Mantenimiento y conservación

Para la limpieza, utilice los productos de con-


Existe peligro de sufrir lesiones. servación y limpieza recomendados y homolo-
Utilice siempre medios auxiliares estables y gados por Mercedes-Benz.
resistentes para subir al vehículo, por ejem-
plo, una escalera adecuada.
Lavado del vehículo y limpieza de la
! No utilice la guía inferior de la puerta corre- pintura
diza (cuerpo de rodadura) como peldaño.
Podría dañar su revestimiento y/o el sistema Túnel de lavado
mecánico de la puerta corrediza.
G ADVERTENCIA
! Para efectuar la limpieza de su vehículo no
utilice: Después del lavado del vehículo, los frenos
Rpaños secos, ásperos o duros
tienen un efecto de frenado reducido. Existe
peligro de accidente.
Rproductos estregantes o abrasivos
Rdisolventes Después de lavar el vehículo, frene el vehículo
Rproductos de limpieza que contengan disol-
con precaución teniendo en cuenta la situa-
ventes ción del tráfico hasta que vuelva a recuperar
Evite frotar la superficie. el efecto de frenado pleno.
Evite el contacto de objetos duros, por ejem-
plo, una rasqueta para hielo o un anillo, con ! Asegúrese de que el túnel de lavado sea
las superficies y las láminas protectoras. De adecuado para el tamaño del vehículo.
lo contrario, podría arañar o dañar las super- Antes de efectuar el lavado del vehículo en un
ficies y las láminas protectoras. túnel de lavado, pliegue los retrovisores exte-
riores y desmonte la antena adicional en caso
! No deje su vehículo parado durante un largo necesario. De lo contrario, podrían resultar
periodo de tiempo después de haberlo lim- dañados el retrovisor exterior, la antena o el
piado, en especial después de haber limpiado vehículo.
las llantas con detergente para llantas. Los Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese de
detergentes para llantas pueden aumentar el que los retrovisores exteriores estén desple-
grado de corrosión de los discos y de los gados por completo y, en su caso, de que la
forros de freno. Por lo tanto, después de una antena adicional esté montada de nuevo.
limpieza, conduzca durante varios minutos. Al
frenar se calientan y se secan los discos y los ! Asegúrese de que:
forros de freno. Sólo entonces puede dejar su Rlas ventanillas laterales y el techo estén
vehículo parado durante un largo periodo de completamente cerrados
tiempo.
Rel ventilador de la climatización esté des-
H Indicación ecológica conectado
Lave el vehículo sólo en una instalación de Rel interruptor del limpiaparabrisas se
lavado prevista para ello. Deseche ecológica- encuentre en la posición 0
De lo contrario, podrían producirse daños en
el vehículo.
Conservación 365

Puede limpiar el vehículo desde el principio en daños no apreciables a simple vista en el neu-
un túnel de lavado automático. mático o las piezas del tren de rodaje. Los
Limpie previamente el vehículo antes de intro- componentes con este tipo de daños pueden
ducirlo en el túnel de lavado en caso de que esté
muy sucio. averiarse de forma repentina. Existe peligro
de accidente.
Después del lavado automático del vehículo, eli-
mine la cera de: No utilice aparatos de limpieza a alta presión
Rel parabrisas con toberas de chorro redondo para la lim-
Rlas escobillas de goma del limpiaparabrisas
pieza de su vehículo. Encargue inmediata-
mente la sustitución de los neumáticos o las
De esta forma evitará la formación de estrías
piezas del tren de rodaje dañados.

Mantenimiento y conservación
y reducirá los ruidos aerodinámicos origina-
dos por los residuos adheridos al parabrisas.
Ren vehículos con puertas traseras, también ! En ningún caso use un aparato de limpieza a
del objetivo de la cámara de marcha atrás alta presión en el habitáculo del vehículo.
situado arriba en el soporte de la matrícula Debido a que la cantidad de agua producida
(Y página 368) por el aparato de limpieza a alta presión y la
niebla de la pulverización asociada a éste
pueden dañar considerablemente el vehículo.
Lavado manual
! Durante la limpieza a alta presión mantenga
En algunos países, el lavado manual solo está una distancia mínima de aproximadamente
autorizado en instalaciones de lavado previstas 30 cm entre la tobera de alta presión y las
especialmente para este fin. Al realizar el lavado piezas del vehículo. No utilice aparatos de
manual, observe la legislación vigente del país limpieza a alta presión con toberas de chorro
en el que se encuentre en ese momento. redondo. De lo contrario, podrían dañarse las
X No utilice agua caliente y no efectúe el lavado piezas del vehículo o del motor.
del vehículo bajo la luz solar directa.
! Durante la limpieza, mueva continuamente
X Utilice para la limpieza una esponja para el chorro de agua. De este modo evitará que
vehículos blanda. se produzcan daños.
X Utilice un producto de limpieza suave, por No dirija el chorro de agua directamente
ejemplo, un champú para automóviles homo- hacia:
logado por Mercedes-Benz.
Rlas rendijas de las puertas
X Limpie detenidamente el vehículo con un cho-
rro de agua suave. RCámara de marcha atrás

X No dirija el chorro de agua directamente a la Rlos fuelles neumáticos


rejilla de entrada de aire. Rlos tubos flexibles de los frenos
X Utilice agua abundante y enjuague la esponja Rlas pesas de equilibrado
con frecuencia. Rlos componentes eléctricos
X Enjuague el vehículo con agua limpia y Rlas conexiones eléctricas por enchufe
séquelo detenidamente con una gamuza. Rlas juntas
X No deje que el producto de limpieza se seque Rla cadena cinemática, especialmente hacia
sobre la pintura. los cojinetes intermedios de los árboles de
Elimine cuidadosamente y lo antes posible transmisión
todas las sedimentaciones de sal anticonge-
lante durante el uso del vehículo en invierno. ! Los componentes del tratamiento posterior
de los gases de escape solo se pueden limpiar
en estado refrigerado. De lo contrario,
Aparato de limpieza a alta presión podrían dañarse los sensores.
No dirija nunca el chorro de agua directa-
G ADVERTENCIA mente al tubo de escape. De lo contrario, los
El chorro de agua de una tobera de chorro componentes del tratamiento posterior de los
redondo (fresa para barro) puede provocar gases de escape pueden resultar dañados.

Z
366 Conservación

Lavado del motor Limpieza de los cristales


! Es imprescindible que evite la entrada de G ADVERTENCIA
agua por las aberturas de aspiración, ventila-
ción y aireación. Si utiliza un aparato de lim- Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
pieza a alta presión o por chorro de vapor, no miento mientras está efectuando la limpieza
dirija el chorro directamente a los componen- del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
tes eléctricos ni a las conexiones de los brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
cables eléctricos. gro de sufrir lesiones.
Efectúe la conservación del motor tras el Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
lavado del mismo. Proteja en dicho caso el
encendido antes de proceder a la limpieza del
Mantenimiento y conservación

accionamiento por correa del producto con-


servante. parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
sas.
Tenga en cuenta las indicaciones que figuran en
el capítulo "Aparato de limpieza de alta presión"
(Y página 365). ! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo-
los del cristal sólo en sentido vertical si está
cerrado el capó del motor. De lo contrario,
Limpieza de la pintura podría dañar el capó del motor.
! Nunca coloque sobre superficies pintadas: ! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple-
Radhesivos garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpea
repentinamente el parabrisas, podría dañarlo.
Rláminas adhesivas
Rrótulos magnéticos ni similares ! No utilice paños secos, agentes abrasivos,
De lo contrario, podría dañar la pintura. disolventes ni productos de limpieza que con-
tengan disolventes para la limpieza del lado
No siempre podrá eliminar por completo los ras- interior de los cristales. Evite el contacto de
guños, los sedimentos de sustancias agresivas, objetos duros, por ejemplo, una rasqueta
la corrosión y los daños ocasionados por un tra- para hielo o un anillo, con el lado interior de
tamiento inadecuado. Diríjase en dicho caso a los cristales. De lo contrario, los cristales
un taller especializado. podrían sufrir desperfectos.
X Elimine lo antes posible la suciedad evitando
frotar demasiado fuerte.
! Limpie regularmente los desagües del para-
brisas y de la luneta trasera. En determinadas
X Reblandezca los restos de insectos con qui- circunstancias, debido a los residuos
tainsectos y, a continuación, enjuague la medioambientales, como las hojas, las flores
superficie tratada. y el polen, el agua no se evacua. Esto puede
X Reblandezca los excrementos de aves con provocar daños por corrosión y averías en los
agua y, a continuación, enjuague la superficie componentes electrónicos.
tratada. X Limpie el lado exterior e interior de los cris-
X Elimine el líquido refrigerante, el líquido de tales con un paño húmedo y un producto de
frenos, la resina de árboles y las manchas de limpieza autorizado y recomendado por
aceite, combustible y grasas frotando ligera- Mercedes-Benz.
mente con un paño impregnado de producto
de limpieza o de gasolina.
X Elimine las salpicaduras de alquitrán con qui-
tabreas. Exterior
X Elimine la cera con un disolvente para sili-
Limpieza de las ruedas
cona.
! No utilice productos de limpieza ácidos ni
alcalinos. Estos detergentes pueden causar la
corrosión de los tornillos de rueda y de los
muelles de sujeción de las pesas equilibrado-
ras.
Conservación 367

! No deje su vehículo parado durante un largo X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de


periodo de tiempo después de haberlo lim- encendido o saque la llave.
piado, en especial después de haber limpiado X Separe los brazos limpiaparabrisas del para-
las llantas con detergente para llantas. Los brisas hasta que se enclaven de forma per-
detergentes para llantas pueden aumentar el ceptible.
grado de corrosión de los discos y de los X Limpie las escobillas limpiaparabrisas con
forros de freno. Por lo tanto, después de una cuidado con un paño húmedo.
limpieza, conduzca durante varios minutos. Al
X Vuelva a colocar los brazos limpiaparabrisas
frenar se calientan y se secan los discos y los
forros de freno. Sólo entonces puede dejar su sobre el parabrisas antes de conectar el
vehículo parado durante un largo periodo de encendido.

Mantenimiento y conservación
tiempo.
Si limpia las ruedas con un aparato de limpieza a Limpieza del alumbrado exterior
alta presión, tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad sobre los aparatos de limpieza a alta
! Utilice exclusivamente productos de lim-
pieza o paños de limpieza adecuados para
presión (Y página 365). De lo contrario, los neu-
cubiertas de plástico. Los líquidos limpiacris-
máticos podrían dañarse.
tales y los paños de limpieza no adecuados
podrían arañar o dañar las cubiertas de plás-
Limpieza de las escobillas limpiapara- tico del alumbrado exterior.
brisas X Limpie las cubiertas de plástico del alum-
brado exterior con una esponja húmeda y un
G ADVERTENCIA producto de limpieza suave, por ejemplo, un
Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona- champú para automóviles de Mercedes-Benz,
miento mientras está efectuando la limpieza o con paños de limpieza.
del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli- Limpieza de los sensores
gro de sufrir lesiones.
! No utilice paños secos, ásperos o duros, y
Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el no frote. De lo contrario, podría arañar o
encendido antes de proceder a la limpieza del dañar los sensores.
parabrisas o de las escobillas limpiaparabri- Si limpia los sensores con un aparato de lim-
sas. pieza a alta presión o por chorro de vapor,
tenga en cuenta la información del fabricante
! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo- del aparato sobre la distancia que debe man-
los del cristal sólo en sentido vertical si está tener entre el vehículo y la tobera del aparato
cerrado el capó del motor. De lo contrario, de limpieza a alta presión.
podría dañar el capó del motor.
! No tire de la escobilla limpiaparabrisas. De
lo contrario, puede causar desperfectos en la
misma.
! No limpie las escobillas limpiaparabrisas
con demasiada frecuencia y evite frotar en
exceso. De lo contrario se puede dañar el
revestimiento de grafito. De esta forma,
podrían originarse ruidos aerodinámicos.
! Sujete el brazo limpiaparabrisas al reple-
garlo. Si el brazo limpiaparabrisas golpea
repentinamente el parabrisas, podría dañarlo.

Z
368 Conservación

Vehículos con puertas traseras


X Limpie el objetivo de la cámara : con agua
limpia y un paño suave.
Mantenimiento y conservación

Vehículos con un portón trasero


X Limpie los sensores : de los sistemas de X Asegúrese de que el motor esté parado y de
conducción con agua, champú y un paño que la llave se encuentre en la posición 2 de la
suave. cerradura de encendido.
X Acople la marcha atrás o desplace el cambio
Limpieza de la cámara de marcha atrás de marchas a la posición R.
La tapa de la cámara de marcha atrás se abre.
! No utilice paños secos, ásperos o duros, y X Limpie el objetivo de la cámara : con agua
no frote. De lo contrario, podría arañar o limpia y un paño suave.
dañar el objetivo de la cámara de marcha
atrás.
Limpieza de la puerta corrediza
Si limpia el vehículo con un aparato de lim-
pieza a alta presión o por chorro de vapor, Las indicaciones de conservación no son válidas
mantenga una distancia mínima de 50 cm para puertas corredizas eléctricas.
respecto a la cámara de marcha atrás. Evite
dirigir el chorro de agua directamente hacia la
cámara de marcha atrás. De lo contrario,
podría dañar la cámara de marcha atrás.
Asegúrese de no aplicar cera sobre el objetivo
de la cámara al encerar el vehículo. En caso
necesario, retire la cera con agua, champú y un
paño suave.

X Retire los cuerpos extraños incrustados en la


zona de las placas de contacto ; y de las
puntas de contacto : de la puerta corrediza.
X Limpie las placas de contacto ; y las puntas
de contacto : con un producto de limpieza y
un paño suaves.
No lubrique ni engrase las placas de con-
tacto ; ni las puntas de contacto :.
Conservación 369

Limpieza del dispositivo de enganche También puede encargar los trabajos de lim-
para remolque pieza del cuello de rótula y del dispositivo de
enganche para remolque en un taller especiali-
H Indicación ecológica zado.
Deseche ecológicamente los trapos embebi-
dos de aceite o grasa.
Interior
! No limpie el cuello de rótula con un aparato Limpieza del habitáculo
de limpieza a alta presión. No utilice disol-
ventes. ! Tenga en cuenta los siguientes puntos en la

Mantenimiento y conservación
! Tenga en cuenta las indicaciones para la limpieza en húmedo del habitáculo de
conservación del dispositivo de enganche vehículo:
para remolque (vea las Instrucciones de ser- REn ningún caso use un aparato de limpieza
vicio del fabricante). a alta presión.
RCuide que ningún líquido penetre o perma-
nezca en rendijas o en espacios huecos.
RCuide que haya suficientes orificios de ven-
tilación y purga de aire durante la limpieza.
RCuide que el habitáculo del vehículo se
seque completamente después de la lim-
pieza.

Limpieza del visualizador


! No utilice para efectuar la limpieza:
Rdiluyentes a base de alcohol o gasolina
Cuello de rótula (ejemplo de enganche para remol-
Rproductos de limpieza abrasivos
que extraíble)
Rproductos de limpieza doméstica comer-
: Bolas de enclavamiento
cializados usualmente
; Perno de guía
= Rótula
Estos productos podrían dañar la superficie
del visualizador. No ejerza presión sobre la
? Superficies de guía superficie del visualizador durante la lim-
A Caperuza pieza. Esto puede provocar daños irrepara-
B Cerradura bles en el visualizador.
C Ruedecilla X Desconecte el visualizador y deje que se
Limpie el cuello de rótula en caso de suciedad y enfríe.
corrosión. X Limpie la superficie del visualizador con un
X Elimine la capa de herrumbre, por ejemplo, paño de microfibra convencional y un pro-
con un cepillo de alambres. ducto de limpieza adecuado para pantallas
TFT/LCD.
X Elimine la suciedad con un cepillo o con un
X Seque la superficie del visualizador con un
paño limpio que no desprenda pelusas.
paño de microfibra seco.
X Tras la limpieza, lubrique o engrase ligera-
mente las posiciones : a ?, así como el
alojamiento del cuello de rótula en el Limpieza de los revestimientos de plás-
vehículo. tico
X Lubrique la cerradura B situada debajo de la
caperuza A y el eje de la ruedecilla C con un G ADVERTENCIA
aceite que no contenga ácidos ni resinas. Las superficies del puesto de conducción
X Compruebe el funcionamiento del dispositivo pueden volverse porosas si utiliza productos
de enganche para remolque en el vehículo.

Z
370 Conservación

de limpieza que contengan disolventes. Al X Limpie las molduras de adorno con un trapo
activarse los airbags podrían desprenderse húmedo que no desprenda pelusas, por ejem-
plo, un paño de microfibra.
las piezas de plástico. Existe peligro de sufrir
X Suciedad más persistente: utilice los pro-
lesiones.
ductos de limpieza recomendados y homolo-
No utilice productos de limpieza que conten- gados por Mercedes-Benz.
gan disolventes para la limpieza del puesto de
conducción. Limpieza de los tapizados
! No fije en ningún caso sobre las superficies ! No limpie los tapizados de cuero o cuero
de plástico: sintético con un paño de microfibra. Los
Mantenimiento y conservación

Radhesivos paños de microfibra podrían dañar el tapizado


si se utilizan con mucha frecuencia.
Rláminas adhesivas
Rambientadores u objetos similares ! Limpie:
De lo contrario, podría dañar el plástico. Rlos tapizados de cuero sintético con un
paño humedecido en una solución jabo-
! Evite que cosméticos, repelentes de insec- nosa del 1% (por ejemplo, detergente),
tos o cremas solares entren en contacto con
Rlos tapizados de tela con un paño de micro-
los revestimientos de plástico. De este modo
se conservará la estética de las superficies de fibra humedecido en una solución jabonosa
alta calidad. del 1% (por ejemplo, detergente). Asegú-
rese de que realiza la limpieza sobre todas
X Limpie los revestimientos de plástico y el las partes de la tapicería para evitar que
puesto de conducción con un trapo húmedo queden señales. A continuación, deje secar
que no desprenda pelusas, por ejemplo, un el asiento. El resultado de la limpieza
paño de microfibra. dependerá del tipo de suciedad y del
X Suciedad más persistente: utilice lejía jabo- tiempo transcurrido desde que se produjo,
nosa suave o los productos de conservación y Rlos tapizados de cuero cuidadosamente
limpieza recomendados y homologados por con un paño húmedo y séquelos con un
Mercedes-Benz. paño seco. Asegúrese de que no cale el
agua en el cuero. De lo contrario, el cuero
Limpieza del volante y de la palanca de podría resquebrajarse o agrietarse. Para
limpiar los tejidos de cuero, utilice un pro-
cambio ducto para la conservación del cuero reco-
X Efectúe la limpieza con un paño húmedo. mendado por Mercedes-Benz. Puede obte-
X
nerlos en cualquier taller especializado
Vehículos con tapicería de cuero: después
de la limpieza, utilice un conservante para el i Tenga en cuenta que:
cuero recomendado y homologado por Rel
Mercedes-Benz. tapizado de cuero, como producto natu-
ral que es, está sometido a un proceso de
envejecimiento natural. El cuero puede
Limpieza de las molduras verse alterado (por ejemplo, arrugas más
pronunciadas) por determinadas influen-
! No utilice productos de limpieza que con- cias ambientales como, por ejemplo, la ele-
tengan disolventes, como quitabreas o pro- vada humedad ambiental o las altas tem-
ductos de limpieza para llantas, ni pulimentos peraturas,
o cera. De lo contrario, podría dañar la super- Rdeberá limpiar regularmente el tapizado
ficie. para mantener la calidad estética y táctil
del mismo a largo plazo.
Conservación 371

Limpieza de los cinturones de seguri-


dad
G ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad pueden volverse
notablemente frágiles si los decolora o los
tiñe. Como consecuencia, los cinturones de
seguridad podrían romperse o fallar, por
ejemplo, en caso de accidente. Existe un ele-
vado peligro de sufrir lesiones o peligro de

Mantenimiento y conservación
muerte.
No decolore nunca ni tiña los cinturones de
seguridad.

! No limpie los cinturones con productos de


limpieza químicos. No seque los cinturones
calentándolos a una temperatura superior a
80 † o exponiéndolos a la luz solar directa.
Elimine las manchas y la suciedad inmediata-
mente. De esta forma evitará los residuos per-
manentes o los desperfectos.
X Utilice agua limpia y templada y una solución
jabonosa.

Limpieza del revestimiento del techo y


las alfombrillas
X Revestimiento del techo: en caso de sucie-
dad persistente, utilice un cepillo blando o un
champú en seco.
X Alfombrillas: utilice los productos de lim-
pieza para alfombrillas y tejidos recomenda-
dos y homologados por Mercedes-Benz.

Z
372 ¿Dónde encontrar...?

Datos de interés i El gato, en función del equipamiento, tiene


un peso máximo de 7,5 kg.
Estas Instrucciones de servicio describen los La carga portante máxima del gato figura en el
equipamientos de serie y opcionales de todos rótulo adhesivo del mismo.
los modelos de vehículos que estaban disponi- El gato no necesita mantenimiento. En caso
bles hasta el momento del cierre de la redacción de fallo en el funcionamiento, póngase en
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- contacto con un taller especializado.
tir variaciones para determinados países. Tenga
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Compartimento portaobjetos situado
equipado con todas las funciones aquí descri- en la caja del asiento
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y
funciones relevantes desde el punto de vista de
la seguridad.
Lea la información acerca del taller especiali-
zado cualificado (Y página 36).

¿Dónde encontrar...?
Asistencia en carretera

Herramienta de a bordo
Indicaciones de carácter general
Según la versión de equipamiento del vehículo,
la herramienta de a bordo se encuentra: Compartimento portaobjetos situado en la caja del
asiento delantero izquierdo
Ren la caja del asiento delantero izquierdo
X Apertura: presione ambos resortes de encla-
Ren el compartimento portaobjetos situado en
vamiento : hacia abajo y libere la
el espacio posterior cubierta ; por encima de la caja del asiento.
Ren el soporte de herramientas situado en el X Retire la cubierta ; oblicuamente por
compartimento de carga encima de la caja del asiento.
A excepción de algunas versiones de vehículo X Suelte la correa de amarre y saque la bolsa de
para determinados países, los vehículos sin herramientas de a bordo.
rueda de recambio no están equipados con un En vehículos con juego de herramientas para
juego de herramientas para el cambio de la el cambio de la rueda, el gato está situado en
rueda. Si el vehículo está equipado con juego de un soporte independiente en el comparti-
herramientas para el cambio de la rueda, este se mento de carga, en el lado derecho del
encuentra con la herramienta de a bordo. Si la vehículo junto al portón trasero/puerta tra-
herramienta de a bordo está guardada en la caja sera (Y página 374).
del asiento del vehículo, el gato está situado en
X Cierre: después de guardar la bolsa de herra-
un soporte independiente en el compartimento
de carga, a la derecha junto al portón trasero/ mientas de a bordo, coloque la cubierta ;
puerta trasera (Y página 374). delante del compartimento portaobjetos, en
la parte inferior de la caja del asiento y cié-
Algunas herramientas para el cambio de rueda rrela.
son específicas de cada vehículo. En cualquier Los resortes de enclavamiento : de la
taller especializado le informarán sobre las cubierta ; deben enclavar de forma audible.
herramientas necesarias y homologadas para
realizar un cambio de rueda en su vehículo.
Las herramientas necesarias para el cambio de
rueda pueden ser, por ejemplo:
RGato
RLlave para tornillos de rueda
RLlave anular de carraca
¿Dónde encontrar...? 373

Compartimento portaobjetos situado X Extracción de las herramientas: abra el


en el espacio posterior compartimento portaobjetos.
X Abra la correa de amarre = y saque el
Apertura/cierre del compartimento por- gato ? oblicuamente hacia arriba del com-
taobjetos partimento de la bandeja portaobjetos.
X Extraiga la bolsa de herramientas de a bordo
A hacia arriba del compartimento de la ban-
deja portaobjetos.
X Almacenamiento de las herramientas:
coloque la bolsa de herramientas de a bordo
A en el compartimento delantero de la ban-
deja portaobjetos.
X Enrosque el gato ? hasta el tope antes de
guardarlo y colóquelo de manera que la rue-
decilla manual señale hacia abajo y el platillo
apunte oblicuamente hacia dentro.
X Coloque el gato ? en el compartimento tra-
sero de la bandeja portaobjetos.

Asistencia en carretera
Compartimento portaobjetos situado en el lado
derecho del espacio posterior del vehículo X Inserte el gato ? a presión en el soporte
X Apertura: levante el asiento trasero en caso superior y cierre la correa de amarre =.
El gato queda asegurado.
necesario.
X Cierre el compartimento portaobjetos.
X Gire el cierre giratorio superior : hacia la
derecha y el cierre giratorio inferior : hacia
la izquierda.
X Retire la cubierta ;.
X Cierre: coloque la cubierta ;.
X Gire el cierre giratorio superior : hacia la
izquierda y el cierre giratorio inferior : hacia
la derecha.
X Pliegue el asiento trasero.

Extracción/almacenamiento de la herra-
mienta de a bordo y el gato
En función de la versión de equipamiento del Compartimento portaobjetos con soporte de
vehículo, se puede guardar la herramienta de a herramientas
bordo y el gato en una bandeja portaobjetos o
X Extracción de las herramientas: abra el
bien en un soporte de herramientas con tapa.
compartimento portaobjetos.
X Suelte la correa de amarre C.
X Retire la tapa B del soporte de herramientas.
X Saque la herramienta de a bordo y el gato del
compartimento portaobjetos con precaución.
Para ello, levante ligeramente el gato antes de
extraerlo y colóquelo en posición diagonal en
el compartimento portaobjetos.
X Almacenamiento de las herramientas:
enrosque el gato hasta el tope antes de guar-
darlo y colóquelo de manera que la ruedecilla
manual señale hacia delante y el platillo
Compartimento portaobjetos con bandeja porta- apunte hacia dentro.
objetos
374 ¿Dónde encontrar...?

X Coloque el gato y la herramienta de a bordo Soporte independiente para el gato


en el soporte de herramientas.
X Coloque la tapa B del soporte de herramien-
tas.
X Tense la correa de sujeción C.
X Cierre el compartimento portaobjetos.

Bandeja portaobjetos situada en el


compartimento de carga
Soporte de herramientas situado en el
compartimento de carga
Soporte para el gato situado en el compartimento
de carga, en el lado derecho del vehículo
La herramienta de a bordo o el juego de herra-
mientas para el cambio de la rueda están situa-
dos en la caja del asiento delantero izquierdo
Asistencia en carretera

(Y página 372).
X Extracción del gato: suelte la correa de ama-
rre :.
X Saque el gato ; del soporte superior y del
alojamiento inferior =.
X Almacenamiento del gato: enrosque el gato
Soporte de herramientas situado en el comparti- hasta el tope antes de guardarlo y colóquelo
mento de carga, en el lado derecho del vehículo de manera que la ruedecilla manual señale
hacia abajo y el platillo apunte hacia dentro.
X Extracción de las herramientas: suelte la
X Coloque el gato ; en el alojamiento inferior
correa de amarre ;.
=.
X Retire la tapa : del soporte de herramientas.
X Inserte el gato ; a presión en el soporte
X Saque la herramienta de a bordo y el gato del superior y cierre la correa de amarre :.
soporte de herramientas con precaución. El gato queda asegurado.
X Almacenamiento de las herramientas:
enrosque el gato hasta el tope antes de guar-
darlo y colóquelo de manera que la ruedecilla
manual señale hacia delante y el platillo Triángulo de advertencia
apunte hacia dentro.
Extracción del triángulo de advertencia
X Coloque el gato y la herramienta de a bordo
en el soporte de herramientas. El triángulo de advertencia se encuentra en el
X Coloque la tapa : del soporte de herramien- compartimento portaobjetos de la puerta del
tas. conductor.
X Tense la correa de sujeción ;.
Pinchazo de un neumático 375

Ensamblaje del triángulo de adverten- Extintor


cia
Extracción del extintor

X Despliegue las patas de apoyo = hacia los


lados y hacia abajo. X Abra el cierre de la fijación ;.
X Desplace hacia arriba los reflectores latera- X Saque el extintor : de su fijación.

Asistencia en carretera
les ; hasta formar un triángulo y fíjelos entre En vehículos con asiento delantero giratorio, el
sí con el botón de presión superior :. soporte está situado con el extintor, lateral-
i Cuando utilice el triángulo de advertencia, mente en la caja del asiento.
observe la legislación vigente del país en el
que se encuentre en ese momento. i Lea atentamente las instrucciones que figu-
ran en el extintor y familiarícese con su
manejo. Encargue el llenado del extintor cada
vez que lo use, y su inspección cada 1-2 años.
Botiquín de primeros auxilios De lo contrario, podría fallar en caso de emer-
gencia.
Extracción del botiquín de primeros
Tenga en cuenta la legislación vigente del país
auxilios en el que se encuentra en ese momento.
El botiquín de primeros auxilios se encuentra en
el compartimento portaobjetos de la puerta del
acompañante. Pinchazo de un neumático
i Compruebe como mínimo una vez al año la
fecha de caducidad indicada en el botiquín de Encontrará un adhesivo con el número de telé-
primeros auxilios. Sustituya los elementos fono del Service24h de Mercedes-Benz situado,
contenidos en el botiquín que hayan cadu- por ejemplo, en el montante B del lado del con-
cado y reemplace los componentes que fal- ductor.
ten. En vehículos con rueda de repuesto, encontrará
Tenga en cuenta la legislación vigente del país información sobre la asistencia en carretera en
en el que se encuentra en ese momento. caso de pinchazo de un neumático en el capítulo
"Llantas y neumáticos" (Y página 397).
376 Arranque mediante alimentación externa

Arranque mediante alimentación sistema de encendido puede dificultarse, espe-


externa cialmente a bajas temperaturas. Encargue la
revisión de la batería descongelada en un taller
Indicaciones de seguridad importan- especializado.
tes No arranque el vehículo con ayuda de un carga-
dor rápido. Si la batería se ha descargado,
G ADVERTENCIA puede efectuar el arranque del vehículo con una
batería de otro vehículo o con una batería ajena
Durante el proceso de carga y el arranque con cables auxiliares de arranque. El vehículo
mediante alimentación externa, la batería está equipado con un punto auxiliar para el
puede generar una mezcla de gases explo- arranque con alimentación externa en el com-
siva. Existe peligro de explosión. partimento del motor.
Es imprescindible que evite encender fuego, Al efectuar el arranque mediante alimentación
dejar las luces desprotegidas, la formación de externa tenga en cuenta los siguientes puntos:
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el RLa batería no es accesible en todos los vehícu-
proceso de carga y el arranque mediante ali- los. Si no puede acceder a la batería del otro
mentación externa la ventilación sea sufi- vehículo, efectúe el arranque mediante ali-
mentación externa a través de una batería
ciente. No se incline sobre la batería.
Asistencia en carretera

ajena o con ayuda de un equipo de arranque


mediante alimentación externa.
G ADVERTENCIA RNo arranque el motor si la batería está con-
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- gelada. Deje que se descongele primero.
gro de sufrir lesiones. REfectúe el arranque mediante alimentación
Evite que entre en contacto con la piel, los externa solo con una batería de 12 V de ten-
sión nominal.
ojos o la ropa. No aspire los gases generados
RUtilice exclusivamente cables auxiliares de
por la batería. No se incline sobre la batería.
arranque de suficiente sección y con bornes
Mantenga las baterías fuera del alcance de los polares aislados.
niños. Enjuague de forma inmediata y minu- RSi la batería está completamente descargada,
ciosamente los ácidos de la batería con abun- conecte la batería ajena durante algunos
dante agua limpia y acuda enseguida a un minutos antes del primer intento de arranque.
médico. De este modo, la batería descargada se carga
un poco.
G ADVERTENCIA RAsegúrese de que los dos vehículos no se
toquen.
Una batería descargada puede congelarse ya
a una temperatura cercana al punto de con- Asegúrese de que:
gelación. Si en esa situación efectúa el arran- Rlos cables auxiliares de arranque no estén
que mediante alimentación externa o carga la dañados
batería, podría escaparse gas de la batería. Rlas partes no aisladas de los bornes polares

Existe peligro de explosión. no estén en contacto con otras piezas de


metal mientras los cables auxiliares de arran-
Si la batería está congelada, deje que se des- que estén conectados a la batería
congele antes de cargarla o efectuar el arran- Rlos cables auxiliares de arranque no toquen
que mediante alimentación externa. ninguna pieza, por ejemplo, el disco de la
correa trapezoidal o el ventilador. Estas pie-
Si los testigos de control y de advertencia del zas se mueven cuando el motor arranca o está
cuadro de instrumentos no se iluminan a tem- funcionando
peraturas bajas, es muy posible que la batería Puede obtener cables auxiliares de arranque e
descargada esté congelada. En ese caso, no información adicional sobre el arranque
cargue la batería ni efectúe el arranque de su mediante alimentación externa en un taller
vehículo mediante alimentación externa. Al des- especializado.
congelar la batería puede reducir su vida útil. El
Arranque mediante alimentación externa 377

Antes de embornar los cables auxilia- X Conecte primero los bornes del polo positivo
res de arranque del cable auxiliar de arranque al polo positivo
= de la batería ajena y, a continuación, al
X Bloquee el freno de estacionamiento. polo positivo A del punto auxiliar para el
X Vehículos con cambio automático: acople arranque con alimentación externa.
la posición P del cambio. X Haga funcionar el motor del otro vehículo al
X Vehículos con cambio manual: acople la régimen de ralentí.
posición de punto muerto. X Conecte primero los bornes del polo negativo
X Desconecte todos los consumidores eléctri-
del cable auxiliar de arranque al polo nega-
cos, por ejemplo, el equipo de audio y el ven- tivo ; de la batería ajena y, a continuación, al
tilador. contacto de masa ? del vehículo propio.
X Introduzca la llave en la cerradura de encen-
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de
encendido y sáquela. dido y arranque el motor.
Ahora puede conectar de nuevo los consumi-
X Abra el capó del motor (Y página 347). dores eléctricos con excepción del sistema
de alumbrado.
X Deje los motores en marcha durante unos
Embornado de los cables auxiliares de minutos antes de desembornar los cables

Asistencia en carretera
arranque auxiliares de arranque.
X Desconecte primero los bornes del polo nega-
tivo del cable auxiliar de arranque del con-
tacto de masa ? y, a continuación, del polo
negativo ; de la batería ajena.
X Desconecte primero los bornes del polo posi-
tivo del cable auxiliar de arranque del polo
positivo A del punto auxiliar para el arranque
con alimentación externa y, a continuación,
del polo positivo = de la batería ajena.
La protección de contacto : vuelve automá-
ticamente hacia delante a la posición inicial
por la fuerza elástica y el punto auxiliar para el
arranque con alimentación externa se cierra.
X Empuje hacia atrás hasta el tope la protección X Coloque la cubierta del polo positivo = de la
de contacto : del punto auxiliar para el batería ajena.
arranque con alimentación externa ven- Ahora puede conectar el sistema de alum-
ciendo la fuerza elástica. brado.
El punto auxiliar para el arranque con alimen- X Encargue la comprobación de la batería en un
tación externa queda visible. taller especializado.

Esquema de conexiones
X Retire la cubierta del polo positivo = de la
batería ajena.

Z
378 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo

Arranque del motor por remolcado y En la placa de características del vehículo figu-
remolcado del vehículo ran datos sobre el peso máximo autorizado de
su vehículo (Y página 409).
Indicaciones de seguridad importan- ! Fije el cable de remolcado o la barra de
tes remolcado solo a la argolla para remolcado o
al dispositivo de enganche para remolque. De
G ADVERTENCIA lo contrario, podrían producirse daños en el
Las funciones relevantes desde el punto de vehículo.
vista de la seguridad solo están disponibles de ! Al remolcar el vehículo con un cable de
forma limitada o dejan de estar disponibles si: remolcado, tenga en cuenta los siguientes
Rel motor no funciona puntos:
Rse ha producido un fallo en el sistema de RFije el cable de remolcado en ambos
vehículos en el mismo lado del vehículo
frenos o en la servodirección
siempre que sea posible.
Rse ha producido un fallo en la alimentación RAsegúrese de que la longitud del cable de
de energía o en la red de a bordo remolcado no sea superior a la permitida
En dicho caso, necesitaría aplicar una mayor legalmente. Coloque, por ejemplo, con un
Asistencia en carretera

fuerza para girar y frenar el vehículo durante el paño blanco (30 x 30 cm) en el centro del
cable de remolcado. De este modo, los
remolcado del vehículo. Existe peligro de acci-
otros usuarios de la vía pueden reconocer
dente. la situación de remolcado.
En estos casos, debe utilizar una barra de RSujete el cable de remolcado exclusiva-
remolcado. Antes de efectuar el remolcado, mente a las argollas para remolcado.
asegúrese de que la dirección se puede RTenga en cuenta las luces de freno del
mover. vehículo tractor durante la marcha. Man-
tenga la distancia de manera que el cable
G ADVERTENCIA de remolcado no quede holgado.
RNo utilice cables de acero o cadenas para
Si el bloqueo del volante de la dirección está efectuar el remolcado. De lo contrario,
activado, no es posible dirigir el vehículo. podría dañar el vehículo.
Existe peligro de accidente.
! No utilice la argolla para remolcado para
Conecte siempre el encendido al remolcar el trabajos de salvamento de un vehículo sinies-
vehículo con un cable o una barra de remol- trado. Esto puede provocar daños en el
cado. vehículo. En caso de duda, debe rescatarse el
vehículo con una grúa.
G ADVERTENCIA ! Arranque lentamente y sin brusquedades al
Si el peso del vehículo que desea remolcar o efectuar el remolcado o el arranque por
arrancar por remolcado es superior al peso remolcado. De lo contrario, una fuerza de
máximo autorizado de su vehículo: tracción excesiva podría causar desperfectos
en los vehículos.
Rla argolla para remolcado podría romperse
! Coloque la palanca selectora del cambio
Rel conjunto vehículo-remolque podría per- automático en la posición N y no abra la
der la estabilidad direccional o incluso vol- puerta del conductor ni la del acompañante
car durante el remolcado. De lo contrario, el cam-
Existe peligro de accidente. bio automático podría cambiar a la posición P
y provocar daños en la caja de cambios.
Si remolca o intenta arrancar por remolcado
otro vehículo, el peso del vehículo remolcado ! Puede remolcar el vehículo un máximo de
no debe ser superior al peso máximo autori- 50 kilómetros. No debe sobrepasar una velo-
zado para su vehículo. cidad de remolcado de 50 km/h.
Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 379

Si la distancia de remolcado es superior a


50 km, deberá elevar y transportar el
vehículo.
Al remolcar, observe la legislación vigente del
país en el que se encuentre en ese momento.
Transporte preferiblemente el vehículo en lugar
de remolcarlo.
Si el vehículo sufre una avería en el cambio,
encargue su transporte en un portavehículos o
un remolque.
Vehículos con cambio automático: si
remolca el vehículo, la palanca selectora del Argolla para remolcado trasera situada debajo del
cambio automático debe encontrarse en la posi- paragolpes
ción N. Si no puede colocar la palanca selectora
del cambio automático en la posición N, trans- Para remolcar o arrancar por remolcado un
pórtelo en un portavehículos o un remolque. vehículo, fije el dispositivo de remolcado a la
argolla para remolcado trasera ;.
La batería debe estar embornada y cargada. De
lo contrario: Si su vehículo viene equipado con un dispositivo

Asistencia en carretera
de enganche para remolque, fije el dispositivo
Rno podrá girar la llave a la posición 2 de la de remolcado al dispositivo de enganche para
cerradura de encendido remolque (Y página 238).
Ren vehículos equipados con cambio automá- Montaje de la argolla para remolcado delan-
tico, no podrá desplazar la palanca selectora tera
a la posición N del cambio
X Saque la argolla para remolcado y el destor-
Desconecte el bloqueo automático nillador de la herramienta de a bordo
(Y página 92) antes de efectuar el remolcado del (Y página 372).
vehículo. De lo contrario, el vehículo podría que-
X Presione la flecha de la cubierta : y retire la
dar bloqueado sin que usted se dé cuenta al
empujarlo o remolcarlo. cubierta : de la abertura.
Ahora queda a la vista el alojamiento de la
Desconecte la protección contra el remolcado argolla para remolcado.
antes del remolcado (Y página 84).
X Enrosque la argolla para remolcado hacia la
derecha hasta el tope.
X Introduzca el destornillador en la argolla para
Montaje/desmontaje de la argolla remolcado y apriétela.
para remolcado X Guarde el destornillador en el vehículo con la
herramienta de a bordo (Y página 372).
Desmontaje de la argolla para remolcado
delantera
X Saque el destornillador de la herramienta de a
bordo (Y página 372).
X Introduzca el destornillador en la argolla para
remolcado y gírelo hacia la izquierda.
X Desenrosque la argolla para remolcado.
X Introduzca la cubierta : por su parte supe-
rior, insertando su resalte, y presiónela por la
parte inferior hasta que enclave.
Alojamiento de la argolla para remolcado delantera X Guarde la argolla para remolcado y el destor-
situada en el paragolpes nillador en el vehículo con la herramienta de a
bordo (Y página 372).

Z
380 Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo

Remolcado con el eje delantero o tra- Remolcado del vehículo con ambos
sero elevado ejes sobre el suelo
El remolcado con el eje delantero o trasero Indicaciones de seguridad importantes
levantado solo es posible en vehículos sin
tracción total 4x4. G ADVERTENCIA
! Los vehículos con tracción integral 4x4 no Si el bloqueo del volante de la dirección está
deben ser remolcados con el eje delantero o activado, no es posible dirigir el vehículo.
trasero levantado, ya que podrían producirse Existe peligro de accidente.
daños en la caja de cambios.
Conecte siempre el encendido al remolcar el
Los vehículos con tracción total 4x4 se pueden vehículo con un cable o una barra de remol-
remolcar con ambos ejes sobre el suelo o trans-
portarse sobre una plataforma. cado.

! Los vehículos con cambio automático no ! No sobrepase la velocidad de remolcado de


deben ser remolcados con el eje trasero 50 km/h. De lo contrario, podría dañar la caja
levantado. De lo contrario, el conjunto de cambios.
vehículo-remolque podría perder la estabili-
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
Asistencia en carretera

dad direccional o incluso volcar.


importantes antes de efectuar el remolcado del
! Si remolca el vehículo con el eje delantero o vehículo (Y página 378).
trasero levantado, el encendido deberá estar
desconectado. De lo contrario, la interven- Remolcado de vehículos con cambio
ción del sistema ESP® podría causar desper- manual
fectos en el sistema de frenos.
X Gire la llave a la posición 1 de la cerradura de
Para el remolcado levante siempre el eje
propulsor. encendido.
X Conecte las luces intermitentes de adverten-
El eje propulsor:
cia (Y página 129).
Res el eje delantero en vehículos con una
X Desplace la palanca de cambio a la posición
potencia del motor inferior a 100 kW de punto muerto.
Res el eje trasero en vehículos con una poten-
X Deje la llave insertada en la posición 1 de la
cia del motor a partir de 100 kW cerradura de encendido.
X Conecte las luces intermitentes de adverten- X Suelte el freno de estacionamiento.
cia (Y página 129).
X No sobrepase una velocidad de remolcado de
X Coloque las ruedas delanteras en la posición 50 km/h.
de marcha en línea recta.
X Suelte el freno de estacionamiento.
Remolcado de vehículos con cambio
X Si es preciso, gire la llave a la posición 0 de la
cerradura de encendido y extráigala.
automático
X Lleve consigo la llave al abandonar el X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
vehículo. encendido.
X No sobrepase una velocidad de remolcado de X Pise el pedal del freno y manténgalo en dicha
50 km/h. posición.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad X Ponga el cambio automático en la posición N.
importantes al efectuar el remolcado del X Deje la llave insertada en la posición 2 de la
vehículo con el eje delantero o trasero levantado cerradura de encendido.
(Y página 378). X Conecte las luces intermitentes de adverten-
cia (Y página 129).
X Suelte el freno de estacionamiento.
Arranque del motor por remolcado y remolcado del vehículo 381

X Suelte el pedal del freno. X Asegúrese de que el freno de estaciona-


X No sobrepase una velocidad de remolcado de miento esté accionado.
50 km/h. X Inmovilice el vehículo.

Remolcado de un vehículo atascado Arranque por remolcado (arranque de


emergencia del motor)
! Al remolcar el vehículo atascado, tire de la
forma más equilibrada y uniforme posible. Vehículos con cambio automático
Una fuerza de tracción excesiva podría causar
desperfectos en los vehículos. ! No puede poner en marcha los vehículos
Para sacar un vehículo cuyas ruedas propulso- equipados con cambio automático mediante
ras se hayan atascado en una superficie no arranque por remolcado. De lo contrario,
asentada o embarrada, deberá proceder con la podría dañar el cambio automático.
máxima precaución, especialmente si el La información sobre el tema "Arranque
vehículo está cargado. mediante alimentación externa" figura en
No tire nunca del vehículo atascado si el remol- (Y página 376).
que está enganchado.

Asistencia en carretera
Tire del vehículo atascado desplazándolo en la Vehículos con cambio manual
medida de lo posible de forma que recorra mar-
cha atrás las rodadas dejadas previamente por Antes de efectuar el arranque por remol-
el mismo. cado:
RAsegúrese de que la batería esté embornada
y cargada. De lo contrario, no sería posible
Transporte del vehículo conectar el encendido y no dispondría de la
servoasistencia para la dirección y los frenos.
! Solo puede fijar el vehículo por las llantas o RUtilice una barra de remolcado y sujétela solo
las ruedas, no por piezas del vehículo tales a la argolla para remolcado delantera
como, por ejemplo, piezas de los ejes o de la (Y página 379).
dirección. De lo contrario, puede causar des- RPermita que el motor y el sistema de escape
perfectos en el vehículo. se enfríen previamente.
Para subir el vehículo a un portavehículos o a un RSi el motor no arranca después de algunos
remolque, utilice el enganche para remolque o segundos, efectúe el arranque mediante ali-
la argolla para remolcado. mentación externa con la batería de otro
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de vehículo (Y página 376).
encendido. Proceso de remolcado:
X Vehículos con cambio manual: acople la
X Conecte las luces intermitentes de adverten-
posición de punto muerto . cia (Y página 129).
X Vehículos con cambio automático: des- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
place la palanca selectora del cambio a la encendido.
posición N.
X Desplace la palanca de cambio a la posición
X Suelte el freno de estacionamiento. de punto muerto.
Si el vehículo está cargado en un portavehí- X Suelte el freno de estacionamiento.
culos: X Efectúe el arranque por remolcado del
X Vehículos con cambio manual: acople la vehículo.
1ª marcha o la marcha atrás. X Acople la 2ª o 3ª marcha y suelte lentamente
X Vehículos con cambio automático: acople el pedal del embrague. Sin pisar el acelerador.
la posición P del cambio. X Inmediatamente después de arrancar el
X Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de motor, pise a fondo el pedal del embrague y
encendido y sáquela. acople la posición de punto muerto.

Z
382 Fusibles

X Deténgase en un lugar adecuado teniendo en


cuenta la situación del tráfico.
X Asegure el vehículo con el freno de estacio-
namiento para impedir su desplazamiento.
X Desconecte las luces intermitentes de adver-
tencia después de desmontar la argolla para
remolcado.

Fusibles

Encontrará el esquema de ocupación de fusibles


e indicaciones de seguridad importantes sobre
los fusibles en las Instrucciones de servicio adi-
cionales "Ocupación de los fusibles".
Asistencia en carretera
Indicaciones de seguridad importantes 383

Datos de interés En el caso de los neumáticos, preste especial


atención a:
Estas Instrucciones de servicio describen los Rla denominación
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban disponi- Rel fabricante
bles hasta el momento del cierre de la redacción Rel modelo
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis-
tir variaciones para determinados países. Tenga Si no utiliza accesorios autorizados por
en cuenta que es posible que su vehículo no esté Mercedes-Benz para su vehículo o no los utiliza
equipado con todas las funciones aquí descri- de forma adecuada, puede verse afectada la
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y seguridad de marcha.
funciones relevantes desde el punto de vista de
Antes de comprar y usar accesorios no autori-
la seguridad.
zados, infórmese en un taller especializado
Lea la información acerca del taller especiali- sobre:
zado cualificado (Y página 36).
Rla conveniencia
Rla legislación vigente

Indicaciones de seguridad importan- Rlas recomendaciones del fabricante


tes Los neumáticos especialmente adaptados para
su vehículo y autorizados están identificados en
el neumático con el suplemento MO o MO1
G Advertencia (recambio original).

Llantas y neumáticos
Un neumático sin presión afecta notable- La información de velocidad determinada del
mente a las cualidades de marcha así como a vehículo se muestra en el cuadro de instrumen-
la maniobrabilidad y la capacidad de frenado tos y es importante para el control de los siste-
de su vehículo. Existe peligro de accidente. mas de conducción y de seguridad de marcha.
La precisión de indicación del velocímetro y del
No conduzca con un neumático sin presión. contador de distancia recorrida están prescritos
Sustituya de inmediato el neumático sin pre- legalmente. La determinación de la información
sión por una rueda de repuesto, o bien pón- de velocidad depende del tamaño de ruedas o
gase en contacto con un taller especializado. de la circunferencia de rodadura de las mismas
y, por tanto, del diámetro de la llanta. El diáme-
tro de la llanta se indica siempre en pulgadas.
G ADVERTENCIA
Por consiguiente, las unidades de control del
Si se montan llantas y neumáticos del tamaño vehículo se pueden codificar para los dos
incorrecto, se pueden dañar los frenos de siguientes grupos de tamaños de ruedas:
rueda o los componentes de la suspensión de
Grupo de tamaños de ruedas 1
las ruedas. Existe peligro de accidente.
La llantas y los neumáticos siempre deben 195/65 R 16 C
sustituirse por llantas y neumáticos con las 205/65 R 16 C
especificaciones del original.
225/60 R 16 C
En el caso de las llantas, preste especial aten-
ción a: 225/55 R 17 C
Rla denominación 225/55 R 17 RF
Rel modelo
245/45 R 18 RF

Z
384 Funcionamiento

Grupo de tamaños de ruedas 2 Encontrará información sobre la presión de


inflado de los neumáticos de su vehículo:
225/55 R 17 RF Ren la tabla de presiones de inflado de los neu-
245/45 R 18 RF máticos situada en la tapa del depósito de
combustible (Y página 388)
245/45 R 19 RF Ren "Tablas de presiones de inflado de los neu-
máticos" (Y página 395)
i Mercedes-Benz le recomienda que, si debe Ren "Presión de inflado de los neumáticos"
realizar un cambio de neumáticos, se man- (Y página 388)
tenga en un grupo de tamaños de ruedas. De No está permitido efectuar trabajos posteriores
esta forma se evita la recodificación de la uni- en el sistema de frenos o en las ruedas. La uti-
dad de control. lización de arandelas de compensación o de dis-
Tenga en cuenta la siguiente particularidad en cos antipolvo no está permitida. En tal caso se
taxis y vehículos de alquiler: debido a la pres- anulará la homologación del vehículo.
cripción legal de la precisión de indicación del En cualquier taller especializado puede obtener
velocímetro y del contador de distancia reco- más información sobre las llantas y los neumá-
rrida, en el grupo de tamaños de ruedas 2 solo ticos.
están permitidos los neumáticos
245/45 R 19 RF.
Si modifica el tamaño de las ruedas de su Funcionamiento
vehículo, por ejemplo, en el cambio de ruedas
Información sobre la marcha
Llantas y neumáticos

para el servicio de invierno, revise su asignación


al grupo de tamaño de ruedas. Si modifica la Si el vehículo está muy cargado, compruebe la
asignación al grupo de tamaño de ruedas, encar- presión de inflado de los neumáticos y corríjala
gue la nueva codificación de las unidades de en caso necesario (Y página 388).
control de su vehículo en un taller especializado.
Fíjese durante la marcha si se producen vibra-
De lo contrario, la precisión de indicación del ciones, ruidos o un comportamiento de marcha
velocímetro y del contador de distancia reco- anormal, por ejemplo, movimientos de tracción
rrida estarán fuera de la tolerancia prescrita unilateral. En ese caso pueden producirse daños
legalmente. Esta puede divergir también hacia en las llantas o los neumáticos. Reduzca la velo-
abajo, es decir, la velocidad de marcha actual cidad si piensa que ha podido producirse algún
será más alta que la mostrada por el velocíme- daño en un neumático. Detenga el vehículo lo
tro. En caso de una divergencia fuera del margen antes posible y compruebe si se han producido
de tolerancia, los sistemas de seguridad de mar- daños en las llantas o los neumáticos. Los
cha y de conducción pueden verse afectados en defectos latentes también pueden ser la causa
su funcionamiento o detectar una avería y des- de este comportamiento de marcha anormal. Si
conectarse. Además se ve afectada la precisión no detecta ningún daño, encargue la compro-
de indicación de la cámara de marcha atrás, bación de las llantas y los neumáticos en un
dado que el tamaño de las ruedas es importante taller especializado.
para su calibrado.
Tenga cuidado de no aplastar los neumáticos al
Encontrará información sobre las medidas y los aparcar. Circule sobre los bordillos de las ace-
tipos de llantas y neumáticos para su vehículo ras, las bandas rugosas o los bordes similares,
en el apartado "Combinaciones de llantas y neu- en el caso de que no los pueda evitar, lenta-
máticos" (Y página 401). mente y en ángulo recto. De lo contrario, los
neumáticos y, en especial, los flancos de los
neumáticos, podrían resultar dañados.
Funcionamiento 385

Comprobación regular de llantas y La vida útil de un neumático depende, entre


neumáticos otros, de los siguientes factores:
Rde la forma de conducir
G ADVERTENCIA Rde la presión de inflado de los neumáticos
Los neumáticos dañados pueden provocar la Rdel kilometraje
pérdida de la presión de inflado de los neu-
máticos. Como consecuencia podría perder el
control sobre su vehículo. Existe peligro de Perfil de los neumáticos
accidente.
G ADVERTENCIA
Compruebe regularmente si los neumáticos
presentan daños y sustituya los neumáticos Si el perfil de los neumáticos es demasiado
dañados de inmediato. pequeño, se reduce la adherencia de los neu-
máticos. El perfil de los neumáticos ya no
Compruebe las llantas y los neumáticos con podría evacuar el agua. Como consecuencia,
regularidad, al menos cada dos semanas, y tras aumenta el peligro de aquaplaning al circular
haber conducido por terrenos no asentados y por calzadas mojadas, especialmente si no
vías en malas condiciones, para asegurarse de adapta la velocidad a la que circula. Existe
que no han sufrido daños. Si las llantas están
dañadas, pueden provocar una pérdida de pre- peligro de accidente.
sión de los neumáticos. Asegúrese de que no Si la presión de inflado de los neumáticos es
haya daños como: demasiado elevada o demasiado baja, algu-

Llantas y neumáticos
Rcortes en los neumáticos nos neumáticos pueden desgastarse más que
Rpinchazos en los neumáticos otros en diferentes zonas de la superficie de
Rgrietas en los neumáticos rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
Rabolladuras en los neumáticos mente la profundidad del perfil y el estado de
Rdeformaciones o fuerte corrosión en las llan- la superficie de rodadura completa de todos
tas los neumáticos.
Compruebe regularmente la profundidad del Profundidad de perfil mínima para:
perfil y el estado de la superficie de rodadura de Rneumáticos de verano: 3 mm
todos los neumáticos en todo el ancho de roda-
dura (Y página 385). Para poder comprobar el Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
lado interior con mayor facilidad, gire las ruedas Por motivos de seguridad, encargue la susti-
delanteras. tución de los neumáticos antes de que alcan-
Con el fin de proteger la válvula de la suciedad y cen la profundidad de perfil mínima prescrita
la humedad, todas las llantas deberían disponer
legalmente.
de una caperuza de válvula. Monte sobre la vál-
vula solo la caperuza de válvula de serie u otras
caperuzas autorizadas especialmente para su
vehículo por Mercedes-Benz. No monte otras Elección, montaje y sustitución de
caperuzas de válvula u otros sistemas, por ejem- neumáticos
plo, sistemas de control de la presión de inflado
de los neumáticos. RUtiliceúnicamente neumáticos y llantas del
Compruebe la presión de inflado de todos los mismo tipo y de la misma marca.
neumáticos con regularidad y antes de efectuar RSi en el cambio de rueda cambia también el
trayectos largos. Si fuera necesario, adapte la tamaño de las ruedas, revise su asignación al
presión de inflado (Y página 388). grupo de tamaño de ruedas (Y página 383). Si
se cambia la asignación sin recodificación de
las unidades de control del vehículo, el velo-
címetro mostrará la velocidad en forma ine-
xacta. Los sistemas de seguridad de marcha y
de conducción pueden verse afectados en su

Z
386 Uso del vehículo en invierno

funcionamiento o detectar una avería y des- turas muy bajas pueden agrietar los neumáticos
conectarse. de verano y, consiguientemente, dañarlos de
RMonte en las llantas solo neumáticos ade- forma permanente. Mercedes-Benz declinará
cuados para las mismas. cualquier responsabilidad por este tipo de
REfectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a daños.
una velocidad moderada durante los primeros
100 km.
RNo desgaste los neumáticos demasiado. De Neumáticos para barro y nieve (M+S)
lo contrario, la adherencia disminuye nota-
blemente al circular por calzadas mojadas G ADVERTENCIA
(aquaplaning). Las medidas de las ruedas y los neumáticos
RSustituya los neumáticos después de seis así como el tipo de neumático de la rueda de
años como máximo, independientemente de repuesto y la rueda que desea sustituir pue-
su grado de desgaste. Esto es válido también den ser diferentes. Si monta la rueda de
para la rueda de repuesto. repuesto, las propiedades de marcha pueden
verse notablemente afectadas. Existe peligro
de accidente.
Uso del vehículo en invierno
Para evitar riesgos:
Indicaciones de carácter general Radapte su forma de conducir a estas cir-
Acuda a un taller especializado al inicio de la cunstancias y conduzca con precaución
Llantas y neumáticos

estación fría a fin de que preparen su vehículo Rno monte nunca más de una rueda de
para el invierno.
repuesto que sea diferente a la rueda que
Si encarga el montaje de neumáticos M+S y con desea sustituir
ello cambia el tamaño de las ruedas, revise su
asignación al grupo de tamaño de ruedas Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-
(Y página 383). Si se cambia la asignación sin rente a la rueda que desea sustituir sólo por
recodificación de las unidades de control del poco tiempo
vehículo, el velocímetro mostrará la velocidad Rencargue la sustitución de la rueda de
en forma inexacta. Los sistemas de seguridad
de marcha y de conducción pueden verse afec- repuesto de distinto tamaño en el taller
tados en su funcionamiento o detectar una ave- especializado más cercano. Es imprescin-
ría y desconectarse. dible que tenga en cuenta las medidas
Antes de que comience el invierno, asegúrese correctas de la rueda y el neumático así
de que disponga de cadenas para la nieve como el tipo de neumático.
(Y página 387). No está permitido montar las
cadenas para nieve en todas las combinaciones G ADVERTENCIA
de llantas y neumáticos. Tenga en cuenta la
indicación restrictiva sobre el servicio con cade- Los neumáticos M+S con una profundidad del
nas para nieve incluida en "Combinaciones de perfil inferior a 4 mm no son aptos para el
llantas y neumáticos" (Y página 403). servicio en invierno y no ofrecen una adhe-
Tenga también en cuenta las indicaciones que rencia suficiente. Existe peligro de accidente.
figuran en "Rotación de las ruedas" Es imprescindible que cambie los neumáticos
(Y página 397).
M+S con una profundidad del perfil inferior a
4 mm.
Conducción con neumáticos de A temperaturas inferiores a +7 † utilice neu-
verano máticos de invierno o neumáticos para todo el
Los neumáticos de verano pierden mucha elas- año. Ambos están identificados con las siglas
ticidad a temperaturas inferiores a +7 †, y con M+S.
ella, adherencia y capacidad de frenado. Equipe Para obtener la adherencia óptima sobre calza-
su vehículo con neumáticos M+S. Las tempera- das en las que imperen condiciones invernales,
Uso del vehículo en invierno 387

debe utilizar neumáticos de invierno identifica- cirse daños en el vehículo o en los neumáti-
dos con el símbolo adicional del copo de nieve cos. Existe peligro de accidente.
i junto a las siglas M+S.
Solo con estos neumáticos pueden funcionar Para evitar riesgos:
óptimamente, también en invierno, los sistemas Rnunca monte cadenas para nieve en las
de seguridad de marcha, por ejemplo, ABS y ruedas delanteras
ESP®. Estos neumáticos han sido desarrollados
Rmonte las cadenas para nieve siempre por
especialmente para circular sobre nieve.
Debe utilizar en todas las ruedas parejas en las ruedas traseras
neumáticos M+S de la misma marca y perfil para
conseguir un comportamiento de marcha Vehículos con tracción delantera (potencia
seguro. del motor menor de 100 kW):
Es imprescindible que respete la velocidad G ADVERTENCIA
máxima autorizada para los neumáticos M+S Si monta las cadenas para nieve en las ruedas
montados.
traseras, éstas pueden rozar con la carrocería
Si se montan neumáticos M+S de una velocidad
máxima autorizada inferior a la del vehículo, o con alguna pieza del tren de rodaje. En dicho
deberá colocar el correspondiente rótulo indi- caso podrían producirse daños en el vehículo
cador en el campo visual del conductor. Puede o en los neumáticos. Existe peligro de acci-
obtenerlo en cualquier taller especializado. dente.
Si monta neumáticos M+S y con ello cambia el Para evitar riesgos:
tamaño de las ruedas, revise su asignación al

Llantas y neumáticos
grupo de tamaño de ruedas (Y página 383). Si se Rnunca monte cadenas para nieve en las
cambia la asignación sin recodificación de las ruedas traseras
unidades de control del vehículo, el velocímetro Rmonte las cadenas para nieve siempre por
mostrará la velocidad en forma inexacta. Los parejas en las ruedas delanteras
sistemas de seguridad de marcha y de conduc-
ción pueden verse afectados en su funciona- Para todos los vehículos:
miento o detectar una avería y desconectarse.
Vehículos con SPEEDTRONIC: en tal caso, G ADVERTENCIA
deberá limitar adicionalmente la velocidad Si circula con cadenas para nieve a una velo-
máxima condicionado por el tipo de construc-
cidad excesiva, podrían romperse. Debido a
ción con el SPEEDTRONIC permanente a la velo-
cidad máxima autorizada para los ello podría causarle heridas a otras personas
neumáticos M+S (Y página 213). y provocar daños en el vehículo. Existe peligro
Una vez montados los neumáticos de invierno: de accidente.
X Compruebe la presión de inflado de los neu- Respete la velocidad máxima autorizada
máticos (Y página 388). durante el servicio con cadenas para nieve.
X Reinicie el sistema de control de la presión de
inflado de los neumáticos (Y página 393). No sobrepase la velocidad máxima autorizada
para el servicio con cadenas para nieve de
50 km/h. Al utilizar cadenas para nieve en el
vehículo, tenga en cuenta las disposiciones
Cadenas para nieve legales del país en el que se encuentre en dicho
momento.
Vehículos con tracción trasera (potencia del
motor a partir de 100 kW):
G ADVERTENCIA
Si monta las cadenas para nieve en las ruedas
delanteras, las cadenas para nieve pueden
rozar con la carrocería o con alguna pieza del
tren de rodaje. En dicho caso podrían produ-

Z
388 Presión de inflado de los neumáticos

! Antes del montaje, compruebe que las antes posible en cuanto deje de conducir
cadenas para nieve no estén deterioradas. sobre calzadas cubiertas de nieve.
Las cadenas para nieve deterioradas o des- RLas prescripciones locales pueden limitar el
gastadas podrían romperse y provocar daños uso de cadenas para nieve. Tenga en cuenta
en los siguientes componentes: las disposiciones correspondientes si desea
RLlantas montar cadenas para nieve.
RPasarruedas RNo sobrepase la velocidad máxima autorizada

RSuspensión de las ruedas


para el servicio con cadenas para nieve de
50 km/h.
Por lo tanto, utilice únicamente cadenas para RCompruebe la tensión de las cadenas trans-
nieve que se encuentren en perfecto estado. currido 1,0 km aproximadamente.
Observe las instrucciones de montaje del
fabricante. Para arrancar con las cadenas para nieve mon-
tadas puede desconectar el sistema ESP®
! Vehículos con llantas de acero: si monta (Y página 81). De este modo las ruedas giran de
cadenas para nieve en llantas de acero, forma controlada y obtendrá una mayor fuerza
podría provocar daños en los tapacubos. de propulsión (efecto de fresado).
Antes de montar las cadenas para nieve, des-
monte los tapacubos de las llantas corres-
pondientes. Presión de inflado de los neumáticos
Las cadenas para nieve le permiten obtener
mejor tracción cuando existen condiciones Datos sobre la presión de inflado de
invernales en la calzada. los neumáticos
Llantas y neumáticos

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le


recomienda utilizar exclusivamente las cadenas G ADVERTENCIA
para nieve autorizadas por Mercedes-Benz o Los neumáticos con una presión de inflado
con un estándar de calidad similar. demasiado baja o demasiado elevada pueden
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes- originar las siguientes situaciones de peligro:
-Benz puede obtener más información sobre las
cadenas para nieve. RLos neumáticos pueden reventar, especial-
Si desea montar cadenas para nieve, tenga en mente en caso de carga elevada y de con-
cuenta lo siguiente: ducir a una velocidad progresiva.
RNo está permitido montar las cadenas para RLos neumáticos pueden desgastarse exce-
nieve en todas las combinaciones de llantas y sivamente y/o irregularmente, lo cual
neumáticos. Tenga en cuenta el tamaño auto- puede afectar notablemente a la adheren-
rizado de los neumáticos y el de las cadenas cia de los neumáticos.
para nieve al montar las cadenas para nieve.
Tenga en cuenta la indicación restrictiva RLas cualidades de marcha así como la
sobre el servicio con cadenas para nieve maniobrabilidad y el comportamiento de
incluida en "Combinaciones de llantas y neu- frenado pueden verse notablemente afec-
máticos" (Y página 403). tados.
RVehículos con tracción trasera: monte las
Existe peligro de accidente.
cadenas para nieve solo en ambas ruedas tra-
seras. Observe las instrucciones de montaje Tenga en cuenta las presiones de inflado de
del fabricante. los neumáticos recomendadas y compruebe
RVehículos con tracción delantera: monte la presión de inflado de todos los neumáticos
las cadenas para nieve solo en ambas ruedas incluyendo la rueda de repuesto:
delanteras. Observe las instrucciones de Rcada dos semanas como mínimo
montaje del fabricante.
RUtilice cadenas para nieve solo cuando cir- Ral modificar la carga
cule por una calzada completamente cubierta
de nieve. Desmonte las cadenas para nieve lo
Presión de inflado de los neumáticos 389

Rantes de efectuar trayectos largos


Rsi cambian las condiciones de servicio, por
ejemplo, al circular por terrenos no asen-
tados
Si es necesario, adapte la presión de inflado
de los neumáticos.

G ADVERTENCIA
Las válvulas de inflado de los neumáticos pue-
den sobrecargarse y sufrir fallos en el funcio-
namiento si monta accesorios inadecuados Tabla de presiones de inflado de los neumáticos
en las válvulas de inflado de los neumáticos, situada en la tapa del depósito de combustible
(ejemplo)
lo que puede originar una pérdida de presión
de los neumáticos. En función del tipo de En la tapa del depósito de combustible de su
construcción, los sistemas de control de la vehículo se indica la presión de inflado de los
neumáticos recomendada para diferentes esta-
presión de inflado de los neumáticos ofreci-
dos de servicio (Y página 193); también figura
dos mantienen la válvula de inflado de los en "Tablas de presiones de inflado de los neu-
neumáticos abierta. Esto puede provocar adi- máticos" (Y página 395).
cionalmente una pérdida de presión de los Si no se indican las dimensiones de los neumá-

Llantas y neumáticos
neumáticos. Existe peligro de accidente. ticos, deberán utilizarse en todos los neumáti-
Enrosque sólo las caperuzas de válvula de cos autorizados de fábrica para este vehículo los
serie u otras caperuzas de válvula autorizadas valores de presión de inflado de los neumáticos
que figuran en la tabla de presiones de inflado
por Mercedes-Benz especialmente para su de los neumáticos.
vehículo en las válvulas de inflado de los neu- Si la dimensión del neumático figura delante de
máticos. los valores de presión de inflado de los neumá-
ticos, la siguiente indicación de la presión de
G ADVERTENCIA inflado solo será válida para esta dimensión de
Si la presión de inflado de los neumáticos dis- neumático.
minuye repetidamente, la rueda, la válvula o el
neumático podrían estar dañados. Una pre-
sión de inflado de los neumáticos demasiado
baja puede provocar que reviente el neumá-
tico. Existe peligro de accidente.
RCompruebe si hay cuerpos extraños en los
neumáticos.
RCompruebe la hermeticidad de la rueda o
de la válvula.
Si no puede reparar el daño, póngase en con-
tacto con un taller especializado. : Vehículo parcialmente cargado
; Vehículo totalmente cargado
! La diferencia de presión en los neumáticos En la tabla de presiones de inflado de los neu-
de un mismo eje no debe ser superior a máticos pueden también indicarse valores de
10 kPa (0,1 bares, 1,5 psi). presión de inflado para distintos estados de
H Indicación ecológica carga. Están identificados en la tabla de presio-
nes de inflado de los neumáticos por un número
Compruebe la presión de inflado de los neu- diferente de personas y piezas de equipaje. La
máticos regularmente, al menos cada 14 días. cantidad real de asientos puede divergir; encon-
Z
390 Presión de inflado de los neumáticos

trará información al respecto en la documenta- Una presión de inflado de los neumáticos dema-
ción del vehículo. siado alta o demasiado baja:
Los valores indicados para la presión de inflado Rreduce la vida útil de los neumáticos
de los neumáticos cuando el vehículo está par- Rfavorece posibles daños en los neumáticos
cialmente cargado son valores mínimos que
Rinfluye en el comportamiento de marcha y,
proporcionan un buen confort de marcha. Pero
no son válidos con el remolque acoplado. con ello, en la seguridad de conducción (por
ejemplo, en caso de aquaplaning)
También puede utilizar los valores de presión de
inflado para vehículos con plena carga. Dichos
valores están permitidos y son admisibles en
todo momento. No obstante, en un vehículo Comprobación manual de la presión
parcialmente cargado, el confort de marcha de inflado de los neumáticos
empeora, mientras el consumo de combustible
se reduce solo mínimamente. Además, el des- Para determinar y ajustar la presión correcta de
gaste del perfil en el centro de la superficie de inflado de los neumáticos, proceda tal y como se
rodadura de los neumáticos es mayor. indica a continuación:
Para los vehículos en servicio con remolque X Retire la caperuza de la válvula del neumático
siempre es válido el valor máximo para el eje que desea comprobar.
trasero indicado en la tabla de presiones de X Presione el medidor de presión de neumáti-
inflado de los neumáticos situada en la tapa del cos firmemente sobre la válvula.
depósito de combustible. X Lea la presión de inflado de los neumáticos y
Para comprobar la presión de inflado del neu- compárela con los valores recomendados en
Llantas y neumáticos

mático utilice un comprobador de la presión de la placa de presión de inflado de los neumá-


inflado de los neumáticos adecuado. No se ticos y de datos de carga o en la placa de pre-
puede evaluar si hay suficiente presión obser- sión de inflado de los neumáticos
vando simplemente el aspecto del neumático. (Y página 388).
Si su vehículo está equipado con el sistema X Si la presión de inflado es demasiado baja,
electrónico de control de la presión de inflado aumente la presión de inflado hasta el valor
de los neumáticos, puede solicitar la presión de recomendado.
inflado de los neumáticos mediante el ordena- X Si la presión de inflado es demasiado alta,
dor de a bordo. deje salir aire presionando el perno metálico
Ajuste la presión correcta de inflado de los neu- de la válvula. Utilice, por ejemplo, la punta de
máticos antes de cargar el vehículo. Controle la un bolígrafo. A continuación, vuelva a com-
presión de inflado con el vehículo cargado y probar la presión de inflado del neumático
corríjala en caso necesario. con el medidor de presión de neumáticos.
Si es posible, corrija la presión de inflado de los X Enrosque la caperuza de la válvula en la vál-
neumáticos solo cuando estén fríos. vula.
Los neumáticos están fríos: X Repita los pasos para cada neumático.
Rsi el vehículo ha estado estacionado durante
un mínimo de tres horas sin que los neumá-
ticos reciban irradiación solar y Sistema de control de la presión de
Rsi el vehículo ha recorrido menos de 1,6 km inflado de los neumáticos
La temperatura de los neumáticos, y con ella su
presión de inflado, varía cada 10 † en unos Indicaciones de carácter general
10 kPa (0,1 bares, 1,5 psi), en función de la
En los vehículos con sistema de control de la
temperatura ambiente, de la velocidad de mar-
presión de inflado de los neumáticos, en las rue-
cha y de la carga soportada por los neumáticos.
das del vehículo se montan sensores que con-
Tenga esto en cuenta al comprobar la presión de
trolan la presión de inflado en cada uno de los
inflado de los neumáticos calientes. Corrija la
cuatro neumáticos. El sistema de control de la
presión de inflado solo en caso de que sea
presión de inflado de los neumáticos le advierte
demasiado baja para el estado de servicio en
cuando se reduce la presión en uno o en varios
dicho momento.
neumáticos. El sistema de control de la presión
Presión de inflado de los neumáticos 391

de inflado de los neumáticos solo funciona si ajuste incorrecto de la presión de inflado de los
están montados los sensores correspondientes neumáticos. Tenga en cuenta las indicaciones
en las cuatro ruedas. sobre la presión de inflado de los neumáticos
recomendada (Y página 388).
El sistema de control de la presión de inflado de
los neumáticos no le avisa de una pérdida repen-
tina de aire originada, por ejemplo, porque haya
penetrado un cuerpo extraño en el neumático.
Frene en dicho caso con precaución hasta que
se detenga el vehículo. Evite los movimientos
bruscos con el volante.
El testigo de advertencia h del cuadro de
instrumentos indica una pérdida de presión
detectada o una anomalía:
RSi el testigo de advertencia h se ilumina
Indicación de la presión de inflado de los neumá- de forma permanente, significa que la presión
ticos (solo en vehículos con teclas en el volante de de inflado de uno o varios neumáticos es cla-
la dirección) ramente demasiado baja. El sistema de con-
En los vehículos con teclas en el volante de la trol de la presión de inflado de los neumáticos
dirección puede consultar la presión de inflado no está averiado.
actual de cada uno de los neumáticos en el RSi el testigo de advertencia h parpadea
visualizador mediante el menú Servicio. durante aproximadamente un minuto y, a

Llantas y neumáticos
Obtendrá más información sobre la indicación continuación, se ilumina de forma perma-
de la presión de inflado actual en "Comproba- nente, significa que el sistema de control de la
ción electrónica de la presión de inflado de los presión de inflado de los neumáticos está
neumáticos" (Y página 392). averiado.
En el visualizador se muestra adicionalmente un
Indicaciones de seguridad importantes aviso:
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
El conductor es responsable de ajustar la pre- dirección (Y página 286)
sión de inflado de los neumáticos al valor reco- Ren los vehículos con teclas en el volante de la
mendado de presión de inflado de los neumáti- dirección (Y página 309)
cos para neumáticos fríos que sea adecuado
para la situación de servicio (Y página 388). En caso de avería del sistema de control de la
presión de inflado de los neumáticos, pueden
Tenga en cuenta que el sistema de control de la pasar hasta más de diez minutos hasta que la
presión de inflado de los neumáticos debe adap- avería se indique con el testigo de advertencia
tar primero la presión de inflado de los neumá- h. Si se subsana la avería, el testigo de
ticos correcta a la situación de servicio actual. El advertencia h se apaga al cabo de unos
umbral de advertencia para el aviso de adver- minutos de marcha.
tencia en caso de pérdida clara de presión se
orienta por los valores de referencia programa- Los valores para la presión de inflado de los
dos. Puede reiniciar el sistema de control de la neumáticos indicados en el ordenador de a
presión de inflado de los neumáticos después bordo pueden diferir de los que se midan con un
de haber ajustado la presión de inflado de los manómetro en una estación de servicio. Las
neumáticos con los neumáticos fríos presiones de inflado de los neumáticos indica-
(Y página 393). Las presiones actuales queda- das en el ordenador de a bordo toman como
rán memorizadas como nuevos valores de refe- base el nivel del mar. En lugares situados a
rencia. De esta forma queda garantizado que el mucha altura, los manómetros indican una pre-
sistema solamente emitirá un aviso de adver- sión de inflado de los neumáticos mayor a la
tencia una vez que la presión de inflado de los indicada en el ordenador de a bordo. En ese
neumáticos haya descendido claramente. caso, no reduzca la presión de inflado de los
neumáticos.
El sistema de control de la presión de inflado de
los neumáticos no le advierte en caso de un Si maneja dispositivos de radioemisión (por
ejemplo, radioauriculares o equipos de radioco-
Z
392 Presión de inflado de los neumáticos

municación) en el vehículo o en sus proximida- Vehículos sin teclas en el volante de la direc-


des, pueden producirse interferencias en el sis- ción
tema de control de la presión de inflado de los RSi en el visualizador se muestra el aviso
neumáticos. Corregir presión inflado neumáticos,
la presión de inflado de al menos un neumá-
Comprobación electrónica de la presión tico es insuficiente. Corrija la presión de
de inflado de los neumáticos en vehícu- inflado de los neumáticos en cuanto sea posi-
los con teclas en el volante de la direc- ble.
ción RSi en el visualizador se muestra el aviso Com‐
probar neumáticos, la presión de inflado en
La presión de inflado de los neumáticos puede uno o varios neumáticos ha disminuido con-
también comprobarse electrónicamente en siderablemente. Compruebe los neumáticos.
vehículos que estén equipados con teclas en el RSi el visualizador muestra el aviso ¡Aten‐
volante de la dirección. ción! Neum. defec., la presión de inflado
Utilice las teclas del volante de la dirección. disminuye repentinamente en uno o más neu-
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de máticos. Compruebe los neumáticos.
encendido. Vehículos con teclas en el volante de la
X Pulse la tecla = o ; para seleccionar el
dirección
menú Servicio. RSi en el visualizador se muestra el aviso
X Pulse 9 o : para seleccionar Pre‐ Corregir presión de inflado neumáti‐
sión neumátic. cos, la presión de inflado de al menos un neu-
mático es insuficiente. Corrija la presión de
Llantas y neumáticos

X Pulse la tecla a para confirmar.


En el visualizador se muestra la presión de inflado de los neumáticos en cuanto sea posi-
inflado actual de cada neumático. ble.
RSi en el visualizador se muestra el aviso Com‐
Si el vehículo ha estado aparcado durante más prob. neumáticos, la presión de inflado en
de 20 minutos, se muestra en el visualizador el uno o varios neumáticos ha disminuido con-
aviso Presión de inflado de los neumá‐ siderablemente. Compruebe los neumáticos.
ticos aparece tras unos minutos de
RSi el visualizador muestra el aviso ¡Aten‐
marcha.
ción! Neumático defec., la presión de
El sistema de control de la presión de inflado de inflado disminuye repentinamente en uno o
los neumáticos detecta automáticamente las más neumáticos. Compruebe los neumáti-
ruedas o los sensores nuevos tras una opera- cos.
ción de reprogramación. Hasta que sea posible
asignar de manera inequívoca los valores de Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-
presión de inflado a las posiciones de las ruedas, trucciones y las indicaciones de seguridad
en lugar de la indicación de la presión de inflado incluidas en "Neumáticos" sobre los avisos mos-
de los neumáticos, en el visualizador se muestra trados en el visualizador:
el aviso Control presión inflado neumá‐ Rpara vehículos sin teclas en el volante de la
ticos activo. Las presiones de inflado de los dirección (Y página 286)
neumáticos se están controlando. Rpara vehículos con teclas en el volante de la
dirección (Y página 309)
Avisos de advertencia del sistema de Vehículos con teclas en el volante de la
control de la presión de inflado de los dirección: si ha cambiado la posición de las
neumáticos ruedas en el vehículo, puede ocurrir que la pre-
sión de inflado de los neumáticos no se muestre
Cuando el sistema de control de la presión de en la posición correcta por un breve periodo de
inflado de los neumáticos detecta una pérdida tiempo. Esto se corregirá tras unos minutos de
de presión en uno o varios neumáticos, en el marcha y la presión de inflado de los neumáticos
visualizador aparece un aviso de advertencia. El se mostrará en la posición correcta.
testigo de advertencia h se ilumina.
Presión de inflado de los neumáticos 393

Reinicio del sistema de control de la A continuación, se seguirán controlando los


presión de inflado de los neumáticos valores de presión de inflado de los neumáti-
cos memorizados tras el último arranque.
Indicaciones de carácter general
Vehículos con teclas en el volante de la
Si reinicia el sistema de control de la presión de
inflado de los neumáticos, se borrarán todos los dirección
avisos de advertencia y se apagará el testigo de Utilice las teclas del volante de la dirección.
advertencia. El sistema de control de la presión X Asegúrese de que la presión de inflado de los
de inflado de los neumáticos toma como valor cuatro neumáticos esté ajustada correcta-
de referencia la presión de inflado de los neu- mente para la situación de servicio corres-
máticos ajustada en ese momento. En la mayo- pondiente. Para ello, tenga en cuenta las indi-
ría de los casos, el sistema de control de la pre- caciones incluidas en "Presión de inflado de
sión de inflado de los neumáticos reconoce los neumáticos" (Y página 388).
automáticamente los nuevos valores de refe- X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de
rencia una vez que haya modificado la presión
de inflado de los neumáticos. También puede encendido.
determinar los valores de referencia manual- X Pulse = o ; para seleccionar el menú
mente, como se describe aquí. El sistema de Servicio.
control de la presión de inflado de los neumáti- X Pulse 9 o : para seleccionar el sub-
cos supervisará entonces los nuevos valores de menú Presión neumátic.
presión de inflado de los neumáticos. X Pulse la tecla a para confirmar.
En el visualizador se muestra la presión de
Vehículos sin teclas en el volante de la

Llantas y neumáticos
inflado actual de cada neumático o el aviso
dirección Presión de inflado de los neumáticos
El vehículo debe estar detenido. Utilice las aparece tras unos minutos de marcha.
teclas del cuadro de instrumentos. X Pulse la tecla :.
X Gire la llave a la posición 2 de la cerradura de En el visualizador se muestra el aviso Adop‐
encendido. tar presiones act. como nuevos valo‐
X Con È seleccione el menú Presión neu‐
res indicativos:.
mátic. Si desea confirmar el reinicio:
X Pulse la tecla 3 para confirmar. X Pulse la tecla a.
En el visualizador se muestra el aviso Ctrl. En el visualizador se muestra el aviso Con‐
pres. activo. trol presión inflado neumáticos rei‐
X Pulse la tecla 3 para confirmar. niciado.
En el visualizador se muestra el aviso ¿Pres. Al cabo de unos minutos de marcha, el sis-
neumát. OK? tema confirma que los valores de presión de
Si desea confirmar el reinicio: inflado de los neumáticos actuales se
encuentran dentro del margen prescrito. A
X Pulse la tecla f. continuación, se adoptan y se supervisan los
En el visualizador se muestra el menú Reco- nuevos valores de presión de inflado de los
rrido. neumáticos como valores de referencia.
Al cabo de unos minutos de marcha, el sis-
Si desea cancelar el reinicio:
tema confirma que los valores de presión de
inflado de los neumáticos actuales se X Pulse la tecla %.
encuentran dentro del margen prescrito. A A continuación, se seguirán controlando los
continuación, se adoptan y se supervisan los valores de presión de inflado de los neumáti-
nuevos valores de presión de inflado de los cos memorizados tras el último arranque.
neumáticos como valores de referencia.
Si desea cancelar el reinicio:
X Pulse la tecla g.
En el visualizador se muestra el menú Presión
de inflado de los neumáticos.

Z
394 Presión de inflado de los neumáticos

Autorización para la radioemisión de


señales del sistema de control de la pre-
sión de inflado de los neumáticos
País Número de autorización
para la radioemisión de
señales
Argentina CNC: H-12336
Modelo: Schrader HSW4
Brasil 0381-13-8001
Modelo: GG4
Jordania Modelo: Mercedes
HS Snap en 433 MHz
Fabricante:
Schrader Electronics Ltd.
Type Approval Number:
TRC/LPD/2013/48
Type Number: LPD
Marruecos MR7907 ANRT 2013
Llantas y neumáticos

05/03/2013
Moldavia 1024
Filipinas No: ESD-1306995C
Serbia И 011 13
Singapur Conformidad con el
estándar IDA DA-103365
Sudáfrica TA-2013/461
Emiratos TRA, Registered NO:
Árabes Uni- ER0104996/13
dos Dealer NO: DA0047074/10
Abu Dhabi y
Dubai
Presión de inflado de los neumáticos 395

Tablas de presiones de inflado de los neumáticos


Vehículos con un peso máximo de 2,8 t
! La diferencia de presión en los neumáticos de un mismo eje no debe ser superior a 10 kPa
(0,1 bares, 1,5 psi).
Los siguientes valores de la presión de inflado de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon un peso máximo autorizado de 2,8 t
Rcon una carga sobre ejes autorizada de 1.490 kg en el eje delantero y en el eje trasero y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 403)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de inflado de los neumáticos" (Y página 388).
La presión de inflado para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bar, 51 psi).

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
195/65 R 16 C 320 kPa 340 kPa 360 kPa 360 kPa
(3,2 bar, 46 psi) (3,4 bar, 49 psi) (3,6 bar, 52 psi) (3,6 bar, 52 psi)

Llantas y neumáticos
205/65 R 16 C 300 kPa 310 kPa 340 kPa 340 kPa
(3,0 bar, 44 psi) (3,1 bar, 45 psi) (3,4 bar, 49 psi) (3,4 bar, 49 psi)
225/60 R 16 C 280 kPa 290 kPa 320 kPa 320 kPa
(2,8 bar, 41 psi) (2,9 bar, 42 psi) (3,2 bar, 46 psi) (3,2 bar, 46 psi)
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 330 kPa 330 kPa
(2,9 bar, 42 psi) (3,1 bar, 45 psi) (3,3 bar, 48 psi) (3,3 bar, 48 psi)
225/55 R 17 RF 260 kPa 260 kPa (2,6 v, 290 kPa 300 kPa
(2,6 bar, 38 psi) 38 psi) (2,9 bar, 42 psi) (3,0 bar, 44 psi)
245/45 R 18 RF 260 kPa 260 kPa 290 kPa 310 kPa
(2,6 bar, 38 psi) (2,6 bar, 38 psi) (2,9 bar, 42 psi) (3,1 bar, 45 psi)
245/45 R 19 XL 250 kPa 250 kPa 260 kPa 280 kPa
(2,5 bar, 36 psi) (2,5 bar, 36 psi) (2,6 bar, 38 psi) (2,8 bar, 41 psi)

Vehículos con un peso máximo de 3,05 t


! La diferencia de presión en los neumáticos de un mismo eje no debe ser superior a 10 kPa
(0,1 bares, 1,5 psi).
Los siguientes valores de la presión de inflado de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon un peso máximo autorizado de 3,05 t
Rcon una carga sobre ejes autorizada de 1.550 kg en el eje trasero y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 403)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de inflado de los neumáticos" (Y página 388).

Z
396 Presión de inflado de los neumáticos

La presión del inflado para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bar, 51 psi).

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
195/65 R 16 C 320 kPa 340 kPa 410 kPa 410 kPa
(3,2 bar, 46 psi) (3,4 bar, 49 psi) (4,1 bar, 59 psi) (4,1 bar, 59 psi)
205/65 R 16 C 300 kPa 310 kPa 360 kPa 360 kPa
(3,0 bar, 44 psi) (3,1 bar, 45 psi) (3,6 bar, 52 psi) (3,6 bar, 52 psi)
225/60 R 16 C 280 kPa 290 kPa 340 kPa 340 kPa
(2,8 bar, 41 psi) (2,9 bar, 42 psi) (3,4 bar, 49 psi) (3,4 bar, 49 psi)
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 350 kPa 350 kPa
(2,9 bar, 42 psi) (3,1 bar, 45 psi) (3,5 bar, 51 psi) (3,5 bar, 51 psi)
225/55 R 17 RF 260 kPa 260 kPa 300 kPa 310 kPa
(2,6 bar, 38 psi) (2,6 bar, 38 psi) (3,0 bar, 44 psi) (3,1 bar, 45 psi)
245/45 R 18 RF 260 kPa 260 kPa 310 kPa 330 kPa
(2,6 bar, 38 psi) (2,6 bar, 38 psi) (3,1 bar, 45 psi) (3,3 bar, 48 psi)
Llantas y neumáticos

245/45 R 19 XL 250 kPa 250 kPa 270 kPa 300 kPa


(2,5 bar, 36 psi) (2,5 bar, 36 psi) (2,7 bar, 39 psi) (3,0 bar, 44 psi)

Los siguientes valores de la presión de inflado de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon un peso máximo autorizado de 3,05 t
Rcon una carga sobre ejes autorizada de 1.650 kg en el eje trasero y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 403)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de inflado de los neumáticos" (Y página 388).
La presión del inflado para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bar, 51 psi).

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
205/65 R 16 C 300 kPa 310 kPa 360 kPa 390 kPa
(3,0 bar, 44 psi) (3,1 bar, 45 psi) (3,6 bar, 52 psi) (3,9 bar, 57 psi)
225/60 R 16 C 280 kPa 290 kPa 340 kPa 370 kPa
(2,8 bar, 41 psi) (2,9 bar, 42 psi) (3,4 bar, 49 psi) (3,7 bar, 54 psi)
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 350 kPa 380 kPa
(2,9 bar, 42 psi) (3,1 bar, 45 psi) (3,5 bar, 51 psi) (3,8 bar, 55 psi)

Vehículos con un peso máximo de 3,2 t


! La diferencia de presión en los neumáticos de un mismo eje no debe ser superior a 10 kPa
(0,1 bares, 1,5 psi).
Cambio de ruedas 397

Los siguientes valores de la presión de inflado de los neumáticos son válidos para vehículos:
Rcon un peso máximo autorizado de 3,2 t
Rcon una carga sobre ejes autorizada de 1.750 kg en el eje trasero y
Rcon una limitación de la velocidad máxima autorizada de 160 km/h y
Rcon los neumáticos mencionados en "Combinaciones de llantas y neumáticos" (Y página 403)
Tenga en cuenta en todo momento las indicaciones incluidas en el apartado "Datos sobre la presión
de inflado de los neumáticos" (Y página 388).
La presión del inflado para la rueda de repuesto es de 350 kPa (3,5 bar, 51 psi).

Vehículo parcialmente cargado Vehículo totalmente cargado


Dimensión del neu- Eje delantero Eje trasero Eje delantero Eje trasero
mático
225/55 R 17 C 290 kPa 310 kPa 310 kPa 400 kPa
(2,9 bar, 42 psi) (3,1 bar, 45 psi) (3,1 bar, 45 psi) (4,0 bar, 58 psi)

Cambio de ruedas Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-


trucciones y las indicaciones de seguridad
Rotación de las ruedas incluidas en "Montaje de las ruedas"

Llantas y neumáticos
(Y página 398).
G ADVERTENCIA El desgaste de los neumáticos de las ruedas
Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras delanteras y traseras es diferente en función de
con las ruedas traseras y las llantas o los neu- las condiciones de servicio. Intercambie la posi-
ción de montaje de las ruedas antes de que los
máticos tienen distintas medidas, las cualida- neumáticos presenten una imagen caracterís-
des de marcha podrían verse afectadas nota- tica de desgaste. El aspecto característico es el
blemente. Además, podrían dañarse los fre- desgaste en el reborde de rodadura de las rue-
nos de rueda o los componentes de la sus- das delanteras y en el centro del neumático en
pensión de las ruedas. Existe peligro de acci- las ruedas traseras.
dente. En los vehículos con ruedas y neumáticos del
mismo tamaño puede efectuar la rotación de las
Efectúe la rotación de las ruedas delanteras y
mismas entre los 5.000 y los 10.000 km en fun-
traseras sólo si las llantas y los neumáticos ción del grado de desgaste de los mismos. Man-
son de idéntico tamaño. tenga en dicho caso el sentido de giro de las
ruedas.
! Si su vehículo está equipado con el sistema Limpie detenidamente las superficies de con-
de control de la presión de inflado de los neu- tacto de la rueda y del disco de freno cada vez
máticos, hay montados componentes elec- que efectúe la rotación de las ruedas. Evite pro-
trónicos en las ruedas. ductos de limpieza que contengan aceite o
No se deben aplicar herramientas de montaje grasa.
en la zona de la válvula. De lo contrario, los Controle la presión de inflado de los neumáticos
componentes electrónicos podrían dañarse. y reinicie en caso necesario el sistema de con-
Encargue que efectúen la rotación de los neu- trol de la presión de inflado de los neumáticos.
máticos en un taller especializado. Controle la presión de inflado de los neumáti-
Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras cos.
con las ruedas traseras y las llantas o los neu-
máticos tienen distintas medidas, podría anu-
larse la homologación del vehículo.

Z
398 Cambio de ruedas

Sentido de giro vigentes del país en el que se encuentre en


ese momento.
Los neumáticos con un sentido de giro prescrito X Asegure el vehículo para evitar su desplaza-
ofrecen ventajas adicionales, por ejemplo, en miento.
caso de aquaplaning. Solo podrá aprovechar Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
estas ventajas si mantiene el sentido de giro dad sobre el estacionamiento que figuran en
prescrito. "Conducción y estacionamiento"
El sentido de giro se indica mediante una flecha (Y página 197).
en el flanco del neumático. X Sobre un firme plano: coloque calces o
También puede montar la rueda de repuesto en algún objeto similar delante y detrás de la
sentido contrario al de giro. Tenga en cuenta el rueda diagonalmente opuesta a la rueda que
uso limitado en el tiempo, así como la limitación vaya a cambiar.
de velocidad indicada en la rueda de repuesto. X En pendiente poco pronunciada: coloque
calces o algún objeto similar debajo de las
ruedas de los ejes delantero y trasero opues-
Almacenamiento de las ruedas tas a la rueda que vaya a cambiar.
X Saque el juego de herramientas para el cam-
Guarde las ruedas desmontadas en un lugar
fresco, seco y, en la medida de lo posible, bio de la rueda de la herramienta de a bordo si
oscuro. Proteja los neumáticos del aceite, la este se incluye en el equipamiento
grasa y el combustible. (Y página 372).
A excepción de algunas versiones de vehículo
para determinados países, los vehículos no
Llantas y neumáticos

están equipados con un juego de herramien-


Montaje de las ruedas tas para el cambio de la rueda. Algunas herra-
mientas para el cambio de rueda son especí-
Preparación del vehículo ficas de cada vehículo. En cualquier taller
X Aparque el vehículo sobre una superficie especializado le informarán sobre las herra-
firme, plana y no resbaladiza que esté lo más mientas necesarias para realizar un cambio
alejada posible del tráfico. de rueda en su vehículo.
X Si su vehículo supone un peligro para los X Saque la rueda de repuesto del soporte de la
vehículos que vienen por detrás, conecte las rueda de repuesto si este se incluye en el
luces intermitentes de advertencia. equipamiento (Y página 405). Tenga en
cuenta las indicaciones de seguridad inclui-
X Bloquee el freno de estacionamiento.
das en "Rueda de repuesto" (Y página 404).
X Coloque las ruedas delanteras en la posición
X Extraiga los embellecedores con cuidado.
de marcha en línea recta.
X Vehículos con cambio manual: acople la
1ª marcha o la marcha atrás.
X Vehículos con cambio automático: acople
la posición P del cambio.
X Pare el motor.
X Haga bajar a los pasajeros del vehículo. Ase-
gúrese de que los pasajeros bajen por la parte
de la vía que no presente peligro.
X Asegúrese de que los pasajeros permanezcan
fuera de la zona de peligro durante el cambio
de la rueda, por ejemplo, detrás del guarda-
rraíl. X Desenrosque aproximadamente una vuelta
X En caso necesario, coloque el triángulo de hacia la izquierda los tornillos de la rueda que
advertencia o la luz de advertencia a sufi- va a cambiar con la llave para tornillos de
ciente distancia. rueda :, pero no los desenrosque por com-
Cuando utilice el triángulo o la luz de adver- pleto.
tencia, observe las disposiciones legales
Cambio de ruedas 399

Elevación del vehículo RAsegúrese de que la distancia entre la parte


inferior del neumático y el suelo sea como
G ADVERTENCIA máximo de 3 cm.
Si no coloca el gato correctamente en el RNo coloque nunca las manos ni los pies
punto de aplicación correspondiente del debajo del vehículo elevado.
vehículo, el gato podría desprenderse RNo se tienda debajo del vehículo cuando este

estando el vehículo elevado. Existe peligro de esté levantado.


RNo arranque nunca el motor con el vehículo
sufrir lesiones.
elevado.
Coloque el gato exclusivamente en el punto RNo abra o cierre una puerta o el portón tra-
de aplicación correspondiente del vehículo. sero/puerta trasera con el vehículo elevado.
La pata del gato debe encontrarse en posición RAsegúrese de que no haya ninguna persona
vertical debajo del punto de aplicación del en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
vehículo.

G ADVERTENCIA
El gato podría desprenderse del vehículo si lo
utiliza en una pendiente o un declive. Existe
peligro de sufrir lesiones.
No cambie nunca una rueda con el vehículo
detenido en pendientes o declives. Póngase

Llantas y neumáticos
en contacto con un taller especializado.

! Fije el gato sólo en los puntos de aplicación


del gato. De lo contrario, podría dañar el
vehículo.
Al levantar el vehículo debe tener en cuenta lo
siguiente:
RUtilice solo un gato específico del vehículo
que haya sido comprobado y homologado por Los puntos de aplicación previstos para el
Mercedes-Benz para levantar el vehículo. Si gato : (tapones de goma) se encuentran
utiliza el gato de forma incorrecta, este podría detrás de los pasarruedas de las ruedas delan-
desprenderse estando el vehículo levantado. teras y delante de los pasarruedas de las ruedas
REl gato solo está previsto para levantar por traseras.
breve tiempo el vehículo al cambiar una X Coloque el gato ; debajo del punto de apli-
rueda. No es apto para realizar trabajos de cación : que corresponda.
mantenimiento debajo del vehículo.
X Gire la ruedecilla = hasta que el plato del
RNo realice el cambio de rueda en pendientes y
gato ; quede apoyado en el punto de apli-
declives.
cación del gato :.
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo con el
X Asegúrese de que la pata del gato ; se
freno de estacionamiento y con calces para
encuentre vertical debajo del punto de apli-
evitar su desplazamiento. No suelte el freno
cación previsto para el gato :.
de estacionamiento mientras el vehículo esté
elevado. X Ensamble el adaptador ? y la carraca A de

RLa superficie de apoyo del gato debe ser


la herramienta de a bordo.
firme, plana y antideslizante. Sobre terrenos
no asentados debe utilizar una base grande y
resistente. Sobre superficies resbaladizas
debe utilizar una base antideslizante, por
ejemplo, una alfombrilla de goma sobre un
suelo de baldosas.
Z
400 Cambio de ruedas

X Inserte el adaptador ? y la carraca A en el Utilice exclusivamente los tornillos de rueda


hexágono del gato ; de forma que quede previstos para la rueda y el vehículo. Por moti-
visible la inscripción AUF/UP (arriba). vos de seguridad, Mercedes-Benz le reco-
X Gire la carraca A en la dirección AUF/UP mienda utilizar solo tornillos de rueda autoriza-
(arriba) hasta que el neumático se separe dos por Mercedes-Benz para la rueda corres-
como máximo 3 cm del suelo. pondiente.
El gato ; puede desplazarse hacia una de las ! Si su vehículo está equipado con el sistema
superficies de apoyo laterales al efectuar esta de control de la presión de inflado de los neu-
operación. máticos, hay montados componentes elec-
trónicos en las ruedas.
Desmontaje de una rueda No se deben aplicar herramientas de montaje
en la zona de la válvula. De lo contrario, los
! No coloque los tornillos de rueda sobre componentes electrónicos podrían dañarse.
superficies arenosas o sucias. De lo contrario, Encargue que efectúen la rotación de los neu-
al atornillar podrían dañarse la rosca de los máticos en un taller especializado.
tornillos de rueda y los cubos de rueda.
X Desenrosque los tornillos de rueda.
X Quite la rueda.

Montaje de una rueda nueva


G ADVERTENCIA
Llantas y neumáticos

Si los tornillos de rueda están lubricados con


grasa o aceite y las roscas del cubo de rueda
y de los tornillos de rueda están dañadas, los
tornillos de rueda podrían soltarse. Como
consecuencia, podría perder una rueda mien- X Limpie las superficies de apoyo de la rueda y
tras conduce. Existe peligro de accidente. del cubo de rueda.
X Introduzca la rueda nueva que desee montar
No lubrique nunca los tornillos de rueda con
en el cubo de rueda y ejerza presión.
grasa ni aceite. Si la rosca está dañada, pón-
X Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
gase en contacto de inmediato con un taller ligeramente.
especializado. Encargue la sustitución de los
tornillos de rueda dañados o la rosca del cubo
de rueda dañada. No prosiga la marcha con el
Bajada del vehículo
vehículo. G ADVERTENCIA
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
G ADVERTENCIA
cas de rueda con el par de apriete prescrito,
Si enrosca los tornillos de rueda o las tuercas las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de
de rueda con el vehículo levantado, podría accidente.
desprenderse el gato. Existe peligro de sufrir
Después de haber efectuado un cambio de
lesiones.
ruedas, encargue de inmediato la comproba-
Enrosque los tornillos de rueda o las tuercas ción del par de apriete en un taller especiali-
de rueda sólo cuando el vehículo se encuentre zado.
sobre el suelo.

Es imprescindible que tenga en cuenta las ins-


trucciones y las indicaciones de seguridad refe-
rentes al "Cambio de ruedas" (Y página 397).
Combinaciones de llantas y neumáticos 401

Tenga en cuenta la presión de inflado de los


neumáticos recomendada (Y página 388).
Vehículos con sistema de control de la pre-
sión de inflado de los neumáticos: todas las
ruedas montadas deben estar equipadas con
sensores operativos.
X Después de recorrer 50 km reapriete los tor-
nillos de rueda al par de apriete prescrito.
En caso de utilizar una rueda/rueda de repuesto
con una llanta de disco nueva o recién pintada:
vuelva a apretar los tornillos de rueda al cabo de
1.000-5.000 km. Tenga en cuenta el par de
:—A Tornillos de rueda apriete prescrito.
X Monte el adaptador y la carraca en el hexá-
gono del gato de forma que quede visible la
inscripción AB/DOWN (abajo) Combinaciones de llantas y neumáti-
(Y página 399). cos
X Gire la carraca en la dirección AB/DOWN
(abajo) hasta que el vehículo quede firme- Indicaciones de carácter general
mente asentado sobre el suelo.
X Ponga el gato a un lado.
! Los neumáticos recauchutados no son com-
probados ni recomendados por Mercedes-
X Apriete los tornillos de rueda uniformemente

Llantas y neumáticos
-Benz, ya que en éstos no siempre pueden
en cruz en el orden indicado del : al A. reconocerse los posibles daños previos.
Apriete los tornillos de rueda con los siguien- Mercedes-Benz no puede garantizar por
tes pares de apriete: dicho motivo la seguridad de marcha. No uti-
RLlanta de acero 200 Nm lice neumáticos usados cuya utilización ante-
rior no conozca.
RLlanta de aleación ligera 180 Nm
X Gire el gato hacia atrás hasta la posición ini- ! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz
cial. le recomienda utilizar exclusivamente llantas,
X Guarde de nuevo en el vehículo el gato y el
neumáticos y accesorios homologados espe-
resto del juego de herramientas para el cam- cialmente para su vehículo por Mercedes-
bio de la rueda. -Benz.
X Rueda con embellecedor de ruedas: posi-
Estos neumáticos están adaptados especial-
cione el embellecedor de ruedas con la esco- mente para su empleo con los sistemas de
tadura de la válvula de inflado del neumático seguridad de marcha, por ejemplo, el ABS o el
sobre la válvula de inflado del neumático. ESP®.
X Enclave el embellecedor de ruedas presio- Utilice únicamente neumáticos, ruedas o
nándolo con ambas manos sobre la circunfe- accesorios comprobados y recomendados
rencia de la llanta. Asegúrese de que los por Mercedes-Benz. De lo contrario, determi-
salientes de sujeción del embellecedor de nadas propiedades del vehículo como, por
ruedas queden introducidos en la llanta de ejemplo, el comportamiento de marcha, la
acero. emisión de ruidos, el consumo, etc. podrían
verse afectadas. Las diferencias en las medi-
X Fije la rueda pinchada en el soporte de la das de los neumáticos pueden originar adi-
rueda de repuesto si este se incluye en el cionalmente roces en la carrocería y en com-
equipamiento (Y página 405). De lo contra- ponentes de los ejes durante la marcha bajo
rio, transpórtela en el compartimento de carga. Las consecuencias podrían ser des-
carga. perfectos en los neumáticos o en el vehículo.
X Compruebe la presión de inflado de la rueda Mercedes-Benz no responde por los daños
recién montada y ajústela en caso necesario. que pudieran producirse por el uso de neu-
máticos, ruedas o accesorios diferentes a los
comprobados y recomendados.

Z
402 Combinaciones de llantas y neumáticos

En cualquier taller especializado puede obte-


ner más información sobre las llantas, los
neumáticos y las combinaciones autorizadas.
! Ruedas de gran tamaño: cuanto menor es la
sección transversal de los neumáticos para
un determinado tamaño de la rueda, peor es
el confort de marcha al circular por un firme
irregular. El confort de rodadura y de amorti-
guación se reduce y aumenta el riesgo de
dañar las ruedas o los neumáticos al superar
obstáculos.
Si cambia el tamaño de las ruedas de su
vehículo, revise su asignación al grupo de
tamaño de ruedas (Y página 383). Si se cambia
la asignación sin recodificación de las unidades
de control del vehículo, el velocímetro mostrará
la velocidad en forma inexacta. Los sistemas de
seguridad de marcha y de conducción pueden
verse afectados en su funcionamiento o detec-
tar una avería y desconectarse.
En la parte interior de la tapa del depósito de
combustible de su vehículo figura una tabla que
Llantas y neumáticos

indica la presión de inflado de los neumáticos


recomendada para diferentes estados de carga,
también figura en "Tablas de presiones de
inflado de los neumáticos" (Y página 395).
Encontrará más información en "Presión de
inflado de los neumáticos" (Y página 388).
Compruebe la presión de inflado de los neumá-
ticos con regularidad y exclusivamente con los
neumáticos fríos.
Indicaciones para el equipamiento en el
vehículo. El vehículo debe estar equipado con:
Rruedas del mismo tamaño sobre un eje
(izquierda/derecha)
Rneumáticos del mismo modelo (neumáticos
de verano, neumáticos de invierno)
Los neumáticos especialmente adaptados para
su vehículo y autorizados están identificados
con el suplemento MO o MO1 (recambio original
Mercedes-Benz). Encontrará esta identificación
en los neumáticos y en las tablas siguientes.
i No todas las combinaciones de llantas y
neumáticos se pueden suministrar de fábrica
para todos los países.
Combinaciones de llantas y neumáticos 403

Neumáticos
R 16
Neumáticos Llanta de acero o de aleación
ligera
195/65 R16 C 100/98T10 6,5J x 16 H2 ET 52
195/65 R16 C 104/102T (100T)10, 11 6,5J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 103/101H12 6,5J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 107/105T (103T)12 6,5J x 16 H2 ET 52
205/65 R16 C 107/105T (103H)12 6,5J x 16 H2 ET 52
225/60 R16 C 105/103H12 6,5J x 16 H2 ET 52

R 17
Neumáticos Llanta de acero
225/55 R17 C 104/102H 6,5J x 17 H2 ET 50

Llantas y neumáticos
225/55 R17 C 109/107H (104H) 6,5J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 C 109/107T (104T) 6,5J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 RF (XL) 101V10, 11 6,5J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 RF (XL) 101H10, 11 6,5J x 17 H2 ET 50

R 17
Neumáticos Llanta de aleación ligera
225/55 R17 C 104/102H 7J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 C 109/107H (104H) 7J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 C 109/107T (104T) 7J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 RF (XL) 101V10, 11 7J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 RF (XL) 101H10, 11 7J x 17 H2 ET 51

R 18
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R18 RF (XL) 100W10, 11, 13 7,5J x 18 H2 ET 52

10 Solo para vehículos con un peso máximo autorizado hasta 2,8 t y una carga sobre ejes autorizada de 1.490 kg
en el eje delantero y trasero.
11 Solo para vehículos con un peso máximo autorizado hasta 3,05 t y una carga sobre ejes autorizada de
1.550 kg en el eje trasero.
12 Solo para vehículos con un peso máximo autorizado hasta 3,2 t.
13 Solo para vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW (diferencial del eje trasero).

Z
404 Rueda de repuesto

R 19
Neumáticos Llanta de aleación ligera
245/45 R19 XL MO1 102Y10, 11, 13, 14 8J x 19 H2 ET 52

Rueda de repuesto Indicaciones de carácter general


Indicaciones de seguridad importan- El montaje de la rueda de repuesto se describe
tes en "Montaje de las ruedas" (Y página 398).
Compruebe con regularidad y antes de efectuar
G ADVERTENCIA trayectos largos:
Las medidas de las ruedas y los neumáticos Rsi la presión de la rueda de repuesto es
así como el tipo de neumático de la rueda de correcta y corríjala en caso contrario
repuesto y la rueda que desea sustituir pue- (Y página 388)
Rla fijación del soporte de la rueda de repuesto
den ser diferentes. Si monta la rueda de
repuesto, las propiedades de marcha pueden La rueda de repuesto se encuentra o bien atrás
verse notablemente afectadas. Existe peligro a la izquierda, en el espacio posterior, o bien
debajo del vehículo, en un soporte de rueda de
de accidente. repuesto.
Para evitar riesgos: Sustituya los neumáticos después de seis años
Llantas y neumáticos

Radapte su forma de conducir a estas cir- como máximo, independientemente de su


grado de desgaste. Esto es válido también para
cunstancias y conduzca con precaución
la rueda de repuesto.
Rno monte nunca más de una rueda de Vehículos con sistema de control de la pre-
repuesto que sea diferente a la rueda que sión de inflado de los neumáticos: la rueda de
desea sustituir repuesto no está equipada con un sensor para el
Rutilice una rueda de repuesto que sea dife- control de la presión de inflado de los neumáti-
rente a la rueda que desea sustituir sólo por cos. Si ha montado una rueda de repuesto, el
sistema de control de la presión de inflado de los
poco tiempo neumáticos no funcionará para dicha rueda. El
Rno desconecte el sistema ESP® sistema puede mostrar aún durante algunos
Rencargue la sustitución de la rueda de
minutos la presión de inflado de los neumáticos
de la rueda desmontada. El valor mostrado en la
repuesto de distinto tamaño en el taller posición de la rueda de repuesto montada no se
especializado más cercano. Es imprescin- corresponde con la presión de inflado actual de
dible que tenga en cuenta las medidas la rueda de repuesto.
correctas de la rueda y el neumático así Mientras circule con una rueda de repuesto, el
como el tipo de neumático. sistema de control de la presión de inflado de los
neumáticos no funcionará de forma fiable. Rei-
No debe sobrepasar la velocidad máxima auto- nicie el sistema de control de la presión de
rizada de 80 km/h al utilizar una rueda de inflado de los neumáticos una vez que haya
repuesto de diferente tamaño. cambiado la rueda pinchada por otra nueva que
disponga de sensor.

10 Solo para vehículos con un peso máximo autorizado hasta 2,8 t y una carga sobre ejes autorizada de 1.490 kg
en el eje delantero y trasero.
11 Solo para vehículos con un peso máximo autorizado hasta 3,05 t y una carga sobre ejes autorizada de
1.550 kg en el eje trasero.
13 Solo para vehículos con una potencia del motor a partir de 100 kW (diferencial del eje trasero).
14 Uso de cadenas para nieve no autorizado. Tenga en cuenta las indicaciones del apartado "Cadenas para
nieve".
Rueda de repuesto 405

Encontrará información sobre el sistema de X Apriete el tornillo con la llave para tornillos de
control de la presión de inflado de los neumáti- rueda : y la herramienta adicional enca-
cos en el apartado "Sistema de control de la jada ;.
presión de inflado de los neumáticos" X Guarde la herramienta adicional ; y la llave
(Y página 390). para tornillos de rueda : en la herramienta
de a bordo.
X Cierre el portón trasero/la puerta trasera.
Desmontaje y montaje de la rueda de
repuesto Rueda de repuesto situada en la parte
Rueda de repuesto en el espacio poste- trasera, debajo del vehículo
rior

Llantas y neumáticos
Desmontaje
Desmontaje X Saque la llave para tornillos de rueda y la
X Saque la herramienta adicional ; y la llave herramienta adicional para la elevación de la
para tornillos de rueda : de la herramienta rueda de repuesto de la herramienta de a
de a bordo (Y página 372). bordo (Y página 372).
X Abra el portón trasero/la puerta trasera.
X Abra el portón trasero/la puerta trasera.
X Retire con cuidado la caperuza cobertora :
X Inserte la herramienta adicional ; en la llave
para tornillos de rueda :. haciendo palanca con un objeto apropiado
como, por ejemplo, un destornillador. Tenga
X Enrosque el tornillo en el centro de la rueda
cuidado de no dañar la pintura y la propia
con la llave para tornillos de rueda : y la caperuza cobertora.
herramienta adicional encajada ;.
X Retire el soporte de la rueda de repuesto =.
X Saque la rueda del soporte de la rueda de
repuesto ?.
Montaje
X Saque la herramienta adicional ; y la llave
para tornillos de rueda : de la herramienta
de a bordo (Y página 372).
X Coloque la rueda en el pasarruedas sobre el
soporte de la rueda de repuesto ?.
X Coloque el tornillo con el soporte de la rueda
de repuesto =.
Utilice para ello la llave para tornillos de
rueda : con la herramienta adicional enca-
jada ;.

Z
406 Rueda de repuesto

Compruebe el asiento fijo y la posición de la


rueda de repuesto:
Rdespués de cada cambio de rueda
Ren cada intervalo de mantenimiento
Ral menos una vez al año

X Introduzca la herramienta adicional ; a tra-


vés de la abertura hasta la guía del torno.
X Inserte la llave para tornillos de rueda = en la
herramienta adicional ; para la elevación de
la rueda de repuesto.
X Gire la llave para tornillos de rueda = en la
dirección indicada por la flecha ? hasta que Montaje
se perciba una resistencia o hasta que el aco-
plamiento deslizante del torno sobregire. i No puede transportar llantas de aleación
La rueda de repuesto se ha desplazado hacia ligera debajo del vehículo. En ese caso, trans-
porte la llanta de aleación ligera en el com-
Llantas y neumáticos

abajo.
partimento de carga y levante solo la cubierta
E.
X Saque la llave para tornillos de rueda = y la
herramienta adicional ; para la elevación de
la rueda de repuesto de la herramienta de a
bordo (Y página 372).
X Coloque la rueda sobre el suelo con el com-
partimento cóncavo de la llanta señalando
hacia arriba.
X Coloque la cubierta E sobre la rueda de
modo que la escotadura de la válvula de
inflado del neumático F quede posicionada
X Saque la rueda de repuesto de debajo del sobre la válvula.
vehículo sujetándola por el asidero de la X Presione la cubierta E sobre el comparti-
cubierta E. mento cóncavo de la llanta y coloque la rueda
X Presione hacia abajo el alambre B y gire el de modo que el asidero de la cubierta E
muelle D en dirección contraria al presor de quede orientado hacia atrás.
rueda C. X Sujete el presor de rueda C acodado sobre el
El presor de rueda C se afloja. alambre B e introdúzcalo desde arriba a tra-
X Extraiga el presor de rueda C del comparti- vés de la abertura de la cubierta E del com-
mento cóncavo de la llanta a través de la partimento cóncavo de la llanta.
abertura de la cubierta E. X Desplace ligeramente la rueda debajo del
X Retire la cubierta E de la rueda de repuesto. vehículo.
! Al elevar la rueda, asegúrese de que el asi- X Inserte la llave para tornillos de rueda = en la
dero de la cubierta quede orientado hacia herramienta adicional ; para la elevación de
atrás. la rueda de repuesto.
X Gire la llave para tornillos de rueda = en la
dirección indicada por la flecha A hasta que
Rueda de repuesto 407

perciba una resistencia y el acoplamiento


deslizante del torno sobregire a tirones.
La rueda está fijada debajo del vehículo.
X Extraiga la llave para tornillos de rueda = y la
herramienta adicional ; para la elevación de
la rueda de repuesto de la abertura del torno.
X Cierre la abertura del torno con la caperuza
cobertora :.
X Guarde la llave para tornillos de rueda = y la
herramienta adicional ; para la elevación de
la rueda de repuesto con la herramienta de a
bordo.
X Cierre el portón trasero/la puerta trasera.

Llantas y neumáticos

Z
408 Sistemas electrónicos del vehículo

Datos de interés mente, se debe comprobar y certificar su com-


patibilidad electromagnética.
Estas Instrucciones de servicio describen los Los aparatos que afecten a las funciones de
equipamientos de serie y opcionales de todos resistencia a interferencias requieren una
los modelos de vehículos que estaban disponi- homologación de modelo. Ello es válido tanto
bles hasta el momento del cierre de la redacción para los aparatos como para las interfaces a los
de estas Instrucciones de servicio. Pueden exis- sistemas electrónicos del vehículo como, por
tir variaciones para determinados países. Tenga ejemplo, los soportes de carga.
en cuenta que es posible que su vehículo no esté La homologación de modelo debe ser conforme
equipado con todas las funciones aquí descri- a la directiva 72/245/CEE o la norma ECE-R 10
tas. Esto concierne asimismo a los sistemas y en vigor. Los aparatos homologados deben
funciones relevantes desde el punto de vista de estar identificados con el distintivo e/E. Puede
la seguridad. obtener el distintivo e/E a través del fabricante
Lea la información acerca del taller especiali- del aparato o en un centro de inspección auto-
zado cualificado (Y página 36). rizado.
Los aparatos que no afecten a las funciones de
resistencia a interferencias no requieren una
Sistemas electrónicos del vehículo homologación de modelo. No obstante, dichos
aparatos deben disponer de una declaración de
Intervenciones en el sistema electró- conformidad conforme a la directiva
nico del motor 89/336/CEE o la directiva 1995/5/CE sobre el
cumplimiento de ciertos valores límite. Estos
! Encargue el mantenimiento del sistema valores límite están definidos en el anexo I de la
electrónico del motor y de sus componentes, directiva 72/245/CEE vigente.
tales como las unidades de control, los sen- Si monta un teléfono o equipo de radiocomuni-
sores, los elementos de ajuste o los cables de cación en el vehículo, será necesario solicitar su
conexión solo en un taller especializado. De lo homologación. En cualquier taller de servicio
contrario, podrían desgastarse más rápida- oficial Mercedes-Benz podrá obtener más infor-
mente determinadas piezas del vehículo y mación al respecto.
Datos técnicos

podría anularse la homologación del vehículo. Mercedes-Benz le recomienda efectuar la cone-


xión a una antena exterior homologada para la
utilización de teléfonos móviles y equipos de
Montaje de aparatos eléctricos y elec- radiocomunicación. Solo de esta forma queda
trónicos garantizada una calidad óptima de recepción y
se minimiza el influjo mutuo entre los sistemas
Debido a las elevadas radiaciones electromag- electrónicos del vehículo y el teléfono móvil o el
néticas pueden producirse efectos perjudiciales equipo de radiocomunicación.
para su salud y la de otras personas. Mediante el La potencia de emisión del teléfono móvil o del
uso de una antena exterior se toma en conside- equipo de radiocomunicación no debe sobrepa-
ración un tema debatido en ámbitos científicos, sar la potencia máxima de emisión (PEAK)
como es el posible riesgo que los campos elec- citada a continuación:
tromagnéticos podrían tener para la salud.
Encargue el montaje de la antena exterior sola- Gamas de frecuen- Potencia máxima
mente en un taller especializado. cia de emisión (PEAK)
Si utiliza en el vehículo aparatos eléctricos o
electrónicos, estos deben cumplir las condicio- Onda corta 100 W
nes enunciadas a continuación. De lo contrario, (f < 50 MHz)
puede quedar anulada la homologación de Banda de 4 m 30 W
vehículo.
Los aparatos eléctricos y electrónicos no solo Banda de 2 m 50 W
pueden afectar al confort, sino también poner
Sistema de concen- 35 W
en peligro la seguridad de funcionamiento del
tración de enlaces de
vehículo. Si monta dichos aparatos ulterior-
transmisión/Tetra
Placas de características 409

Gamas de frecuen- Potencia máxima A Peso máximo total autorizado (kg)


cia de emisión (PEAK) B Masa total autorizada de tracción (kg) (solo
para determinados países)
Banda de 70 cm 35 W C Carga autorizada sobre el eje delantero (kg)
GSM/UMTS/LTE 10 W D Carga autorizada sobre el eje trasero (kg)
E Código de la pintura
i Los datos mostrados en la placa de carac-
Placas de características terísticas del vehículo son ejemplos. Estos
datos son diferentes para cada vehículo y
Placa de características del vehículo pueden diferir de los aquí mostrados. Encon-
con el número de identificación del trará los datos válidos para su vehículo en la
vehículo (FIN) placa de características de su vehículo.

Número de identificación del vehículo


(FIN)

Placa de características del vehículo en el mon-


tante B del lado del conductor
X Abra la puerta del conductor.

Datos técnicos
La placa de características del vehículo :
con el número de identificación del vehículo Número de identificación del vehículo (FIN) en el
(FIN) y los datos sobre los pesos autorizados compartimento del motor
queda visible. El número de identificación del vehículo (FIN)
figura en la placa de características del vehículo
(Y página 409).
El número de identificación del vehículo (FIN) :
está grabado además en el compartimento del
motor junto a la caja de fusibles en el larguero.

Número del motor


El número del motor está estampado en el blo-
que motor. En cualquier taller especializado
podrá obtener información más detallada al res-
pecto.
Placa de características del vehículo (ejemplo con
dispositivo de enganche para remolque)
: Placa de características del vehículo
; Fabricante del vehículo (Daimler AG)
= Número de homologación CE (solo para
determinados países)
? Número de identificación del vehículo (FIN)
410 Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

Sustancias necesarias para el funcio- Podrá reconocer las sustancias necesarias para
namiento y cantidades de llenado el funcionamiento autorizadas por Mercedes-
-Benz por la siguiente inscripción, que aparece
Indicaciones de seguridad importan- en el correspondiente envase:
tes RMB-Freigabe (por ejemplo: MB-Frei-
gabe 228.5)
G ADVERTENCIA RMB-Approval (por ejemplo: MB-Appro-
Las sustancias necesarias para el funciona- val 228.5)
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales Otros distintivos y recomendaciones se refieren
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. a un grado de calidad o a una especificación
según una hoja MB (por ejemplo, MB 228.5).
Observe las disposiciones que figuran en los Estos no tienen por qué estar homologados
recipientes originales respectivos al manipu- necesariamente por Mercedes-Benz.
lar, almacenar y desechar las sustancias Puede obtener más información en cualquier
necesarias para el funcionamiento. Guarde taller de servicio oficial Mercedes-Benz o en la
siempre las sustancias necesarias para el fun- página de Internet
cionamiento en sus recipientes originales http://bevo.mercedes-benz.com.
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- Para las sustancias necesarias para el funcio-
rias para el funcionamiento fuera del alcance namiento autorizadas no se necesitan ni se per-
de los niños. miten los aditivos, exceptuando los aditivos
para el combustible autorizados. Los aditivos
pueden ocasionar averías en los grupos y, por
H Indicación ecológica dicho motivo, no deben mezclarse con el com-
Deseche ecológicamente las sustancias bustible ni con las sustancias necesarias para el
necesarias para el funcionamiento. funcionamiento.
La utilización de aditivos es siempre responsa-
Observe las disposiciones en vigor al manipular, bilidad del usuario del vehículo. La utilización de
almacenar y desechar las sustancias necesarias aditivos puede originar la limitación o la pérdida
Datos técnicos

para el funcionamiento. de los derechos de garantía legal.


Las sustancias necesarias para el funciona-
miento son:
Rcombustibles, por ejemplo, gasóleo Combustible
Raditivos para el tratamiento posterior de los
Indicaciones de seguridad importantes
gases de escape, por ejemplo, AdBlue®
Rproductos lubricantes, por ejemplo, aceite de G ADVERTENCIA
motor, aceite del cambio Los combustibles son muy inflamables. En
Rlíquido refrigerante
caso de manipulación incorrecta del combus-
Rlíquido de frenos tible hay peligro de incendio o explosión.
Rlíquido limpiacristales
Es imprescindible que evite encender fuego,
Ragente frigorígeno del sistema de climatiza-
dejar las luces desprotegidas, fumar y la for-
ción
mación de chispas. Pare el motor antes de
Las sustancias necesarias para el funciona-
efectuar el repostado y desconecte la cale-
miento autorizadas satisfacen los más elevados
requisitos de calidad y están documentadas en facción adicional si dispone de ella.
las prescripciones Mercedes-Benz sobre sus-
tancias necesarias para el funcionamiento. Por G ADVERTENCIA
dicho motivo, utilice en el vehículo exclusiva- Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
mente las sustancias necesarias para el funcio-
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
namiento autorizadas. Su utilización es una pre-
misa esencial de la garantía legal. Es imprescindible que evite que el combusti-
ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado 411

así como su ingestión. No aspire los vapores tema de escape se podrían sobrecalentar sin
de combustible. Mantenga los combustibles que lo advierta. Existe peligro de incendio.
fuera del alcance de los niños. No efectúe nunca el repostado con gasolina.
Si usted u otras personas entra en contacto Nunca mezcle gasolina con gasóleo.
con el combustible, tenga en cuenta lo
siguiente: ! Efectúe el repostado únicamente con gasó-
leo convencional para automóviles que cum-
REnjuague de inmediato con agua y jabón la pla la norma europea EN 590 (o normas nacio-
zona de la piel que haya entrado en con- nales sobre combustibles equivalentes). No
tacto con el combustible. está autorizado utilizar combustibles alterna-
RSi el combustible ha entrado en contacto
tivos (gasóleo biológico), Marine Diesel Fuel,
fuelóleo para calefacción, etc.
con los ojos, lávese inmediatamente los
No emplee ningún aditivo para combustible.
ojos de forma minuciosa con agua limpia. De lo contrario, los aditivos del combustible
Acuda inmediatamente a un médico. podrían afectar negativamente a la potencia
REn caso de ingestión del combustible, del motor, y el motor y el catalizador podrían
acuda inmediatamente a un médico. No sufrir una avería.
provoque el vómito. ! Vehículos con filtro de partículas de
RCámbiese enseguida la ropa que se haya gasóleo:en los países no pertenecientes a la
mojado con combustible. UE, reposte únicamente Eurodiesel con un
contenido de azufre inferior a 50 ppm. De lo
Observe las disposiciones en vigor al manipular, contrario se pueden producir daños en el
almacenar y desechar los combustibles. motor y en el sistema de depuración de los
gases de escape.
Contenido del depósito ! Vehículos sin filtro de partículas de
gasóleo: en los países en los que se comer-
La capacidad total del depósito de combustible
cialice gasóleo con un contenido de azufre
puede variar en función del equipamiento del

Datos técnicos
superior, deberá encargar el cambio de aceite
vehículo.
en intervalos más cortos. Puede obtener más
Capacidad total aproximadamente información sobre los intervalos de cambio de
57 l aceite en cualquier taller especializado.

De ellos, reserva aproximadamente ! Si desea repostar el vehículo con bidones o


10 l latas, filtre el combustible antes de efectuar el
relleno.
De esta forma evitará que se produzcan ave-
Capacidad total aproximadamente rías en el sistema de combustible a causa de
70 l las impurezas contenidas en éste.
De ellos, reserva aproximadamente Obtendrá información sobre el contenido de
10 l azufre de cada país:
Ren cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz
Gasóleo
Ren Internet, en la página
Calidad del combustible http://bevo.mercedes-benz.com bajo la
hoja núm. 136.2
G ADVERTENCIA
i En el surtidor figuran generalmente indica-
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de ciones sobre la calidad del combustible. De lo
inflamación de la mezcla de combustible es contrario, pregunte al personal de la estación
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el de servicio.
motor en marcha, los componentes del sis-

Z
412 Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

Uso del gasóleo a temperaturas exterio- Información sobre el consumo de com-


res muy bajas bustible
G ADVERTENCIA H Indicación ecológica
Si calienta las piezas del sistema de combus- El CO2 (dióxido de carbono) es el principal
tible, por ejemplo, con una pistola de aire
responsable del calentamiento de la atmós-
caliente o una luz desprotegida, podría pro-
fera según los conocimientos científicos
ducir daños en esas piezas. De este modo,
actuales (efecto invernadero). El nivel de emi-
podría derramarse combustible e inflamarse.
siones de CO2 del vehículo varía directamente
En función del tipo de daño, el combustible
en función del consumo de combustible, por
podría derramarse también una vez que
lo que depende:
ponga en marcha el motor. Hay peligro de
incendio y de explosión. Rdel aprovechamiento eficiente del combus-
tible por parte del motor,
No caliente nunca las piezas del sistema de
combustible. Diríjase a un taller especializado Rde la forma de conducir de cada persona,

para eliminar la avería. Rde otros factores no relacionados con la


técnica, por ejemplo, las influencias
A bajas temperaturas ambiente la fluidez del medioambientales, el estado de la calzada
gasóleo puede ser insuficiente a causa de la o el flujo de tráfico.
cristalización de la parafina.
Mediante una forma de conducir moderada y
Solo puede eliminar las perturbaciones causa-
das por la cristalización de la parafina calen- el mantenimiento regular del vehículo puede
tando el sistema de combustible completo. minimizar el nivel de emisiones de CO2.
Aparque por ejemplo el vehículo en un recinto
calefaccionado. Solo para determinados países: los valores de
En los meses de invierno se oferta gasóleo con consumo y las emisiones de su vehículo reales
mayor grado de fluidez para evitar anomalías en figuran en la documentación COC que se
entrega conjuntamente con el vehículo.
Datos técnicos

el funcionamiento.
Los gasóleos de invierno comercializados en la Los valores de consumo se han determinado en
República Federal de Alemania y otros países la respectiva redacción vigente:
centroeuropeos permiten un funcionamiento Rde la Directiva UE 80/1268/CEE para los
seguro a temperaturas exteriores de hasta vehículos hasta la norma Euro 4 inclusive
Ò22 †. El gasóleo de invierno puede emplearse Rdel Reglamento (CE) núm. 715/2007 para los
en la mayoría de los casos sin problemas a las vehículos a partir de la norma Euro 5
temperaturas exteriores habituales de cada
Rdel Reglamento (CE) núm. 595/2009 para los
país.
vehículos a partir de la norma Euro 6
Aditivos de combustible El consumo de combustible depende de:
! No emplee ningún aditivo de combustible. Rel tipo de vehículo
Los aditivos del combustible pueden causar Rla forma de conducir
averías en el funcionamiento y daños en el Rlas condiciones de servicio
motor.
Rel tipo o la calidad del combustible utilizado
No mezcle gasolina, petróleo ni fluidificante
con el gasóleo para mejorar la fluidez. Estos El vehículo consume más combustible de lo nor-
fluidificantes empeoran el poder lubricante mal en las siguientes condiciones:
del gasóleo. Esto podría provocar daños, por Ra temperaturas exteriores muy bajas
ejemplo, en el sistema de inyección. Ral circular por ciudad
Ren trayectos cortos
Ral circular por montaña
Ral circular con remolque
Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado 413

Tenga en cuenta las indicaciones del apartado Bajas temperaturas ambiente


"Protección medioambiental" para reducir el
consumo de combustible (Y página 34). AdBlue® se congela a una temperatura de apro-
Los componentes del tipo de vehículo citados a ximadamente -11 †. El vehículo está equipado
continuación influyen asimismo en el consumo de fábrica con un sistema de precalentamiento
de combustible: de AdBlue®. De esta manera, su uso también es
posible en invierno, incluso a temperaturas infe-
Rel tamaño, el perfil, la presión de inflado y el
riores a -11 †.
estado de los neumáticos
Si rellena AdBlue® a temperaturas inferiores a
Rla desmultiplicación del cambio de los grupos
-11 †, no se podrá mostrar correctamente el
propulsores
nivel de llenado de AdBlue® en el cuadro de ins-
Rlos grupos adicionales (por ejemplo, acondi- trumentos.
cionador de aire, calefacción adicional) RSi el AdBlue® está congelado, circule como
Por dichas razones pueden variar los valores mínimo 20 minutos.
reales de consumo de su vehículo con respecto
REstacione el vehículo a continuación durante
a los valores de consumo determinados según la
Directiva UE 80/1268/CEE. 30 segundos como mínimo para que el nivel
de llenado se muestre correctamente.
Puede solicitar los datos del consumo de com-
bustible en el ordenador de a bordo:
Aditivos
Ren los vehículos sin teclas en el volante de la
dirección (Y página 249) ! Utilice únicamente AdBlue® que cumpla con
Ren los vehículos con teclas en el volante de la la norma ISO 22241.
dirección (Y página 257) No mezcle aditivos con el AdBlue® ni diluya el
AdBlue® con agua. De lo contrario, el sistema
de tratamiento posterior de los gases de
AdBlue® escape podría sufrir fallos de funcionamiento
y sus componentes podrían dañarse.
Indicaciones de seguridad importantes

Datos técnicos
Pureza
AdBlue® es el agente reductor del sistema de
tratamiento posterior de los gases de escape de ! Las impurezas del AdBlue®, causadas, por
los vehículos BlueTEC®. AdBlue®: ejemplo, por otras sustancias necesarias
Rno es tóxico para el funcionamiento, productos de lim-
Res incoloro
pieza o polvo, provocan:
Res hidrosoluble Run aumento de los valores de emisión de

Rno es inflamable
los gases de escape
Rdaños en el catalizador
Si abre el depósito de AdBlue®, pueden liberarse
Raverías en el motor
vapores de amoniaco en pequeñas cantidades.
Rfallos en el funcionamiento del sistema de
Los vapores de amoniaco poseen un olor pene-
trante e irritan sobre todo la piel, las membranas tratamiento posterior de los gases de
mucosas y los ojos. Pueden provocar escozor en escape
la nariz, la garganta y los ojos, además de posi- La pureza de AdBlue® es especialmente impor-
bles ataques de tos y ojos llorosos. tante. Solo así se pueden evitar fallos en el fun-
No inhale los vapores de amoniaco. Rellene el cionamiento del sistema de tratamiento poste-
depósito de AdBlue® solo en recintos bien ven- rior de los gases de escape y daños en sus com-
tilados. ponentes.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Si extrae el agente AdBlue® del depósito
importantes sobre las sustancias necesarias AdBlue®, por ejemplo, durante una reparación,
para el funcionamiento al manipular AdBlue® no debe volver a emplearse al efectuar el relle-
(Y página 410). nado. La pureza del líquido ya no estaría garan-
tizada.

Z
414 Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

Cantidades de llenado Designaciones de las especificaciones de los


aceites de motor autorizados para su vehículo
Modelo Capacidad
total Vehículos MB-Freigabe O
bien: MB
Todos los modelos 11,5 l Approval
109 CDI/BlueTEC 228.51
111 CDI/BlueTEC
Aceite de motor
114 CDI/BlueTEC/4x4 228.51,
Indicaciones de carácter general 116 CDI/BlueTEC/4x4 229.31,
119 BlueTEC/4x4 229.51, 229.52

i Para determinados países existe la posibili-


dad de utilizar otros aceites de motor en com-
binación con intervalos de mantenimiento
reducidos. Póngase en contacto con un taller
especializado si desea obtener información
más precisa al respecto.
Mercedes-Benz le recomienda el uso única-
mente de los aceites de motor multigrado auto-
rizados de las clases SAE: SAE 0W-30 y
SAE 0W-40 o SAE 5W-30 y SAE 5W-40. Estos
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad aceites de motor garantizan un comportamiento
importantes sobre las sustancias necesarias lubricante óptimo incluso a temperaturas exte-
para el funcionamiento al manipular el aceite de riores bajas (Y página 415).
motor (Y página 410). Para efectuar el relleno, utilice solamente aceite
La calidad de los aceites de motor es decisiva de motor del mismo grado de calidad (designa-
Datos técnicos

para el funcionamiento y la vida útil de los moto- ción de la especificación de MB-Freigabe o MB


res. Con base en costosas pruebas, Mercedes- Approval) y clase SAE que los del aceite de
-Benz autoriza continuamente aceites de motor motor utilizado en el último cambio del aceite.
conformes al nivel actual de la tecnología.
Por ello, en los motores Mercedes-Benz solo se i Si los aceites de motor indicados en la tabla
pueden utilizar aceites de motor autorizados por no están disponibles, excepcionalmente
Mercedes-Benz. Mercedes-Benz le recomienda puede añadir los siguientes aceites de motor
que encargue el cambio de aceite en un taller hasta el próximo cambio de aceite:
especializado. RMB-Freigabe o MB Approval 228.5, 229.3,
Obtendrá información sobre los aceites de 229.5 o ACEA C3
motor autorizados por Mercedes-Benz: En tal caso, el volumen de relleno debe ser
Ren cualquier taller de servicio oficial como máximo de 1,0 l.
Mercedes-Benz A continuación, encargue un cambio de
Ren Internet, en la página aceite lo antes posible.
http://bevo.mercedes-benz.com bajo la ! Los aceites de motor de otro nivel de calidad
designación de la especificación, por ejem- no están autorizados.
plo, 229.5
Podrá reconocer la autorización de Mercedes- Cantidades de llenado
-Benz en el depósito de aceite por la inscripción
„MB-Freigabe“ o „MB Approval“ y la correspon- ! No añada demasiado aceite de motor. Un
diente designación de las especificaciones, por llenado excesivo de aceite de motor puede
ejemplo, MB-Freigabe o MB Approval 229.5. dañar el motor o el catalizador. Encargue que
succionen el aceite de motor añadido en
exceso.
Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado 415

Cambio de aceite incluido el filtro de aceite La viscosidad indica la fluidez de un líquido. En el


caso del aceite de motor, una viscosidad ele-
Vehículos Aceite de vada equivale a escasa fluidez; una viscosidad
motor reducida, a elevada fluidez.
109 CDI/BlueTEC aproximada- Seleccione el aceite de motor en función de la
mente 6,5 l clase SAE (viscosidad) de acuerdo con las tem-
111 CDI/BlueTEC peraturas exteriores. En la tabla se indican las
114 CDI/BlueTEC/4x4 aproximada- clases SAE que debe utilizar. Las características
116 CDI/BlueTEC/4x4 mente 9,0 l para temperaturas bajas de los aceites de motor
pueden empeorar considerablemente, por
119 BlueTEC/4x4 ejemplo, debido al envejecimiento o al acceso
de hollín y combustible durante el funciona-
Aditivos miento. Por ello, se recomienda apremiante-
mente un cambio regular de aceite por un aceite
! No utilice ningún aditivo adicional con el de motor autorizado de la clase SAE adecuada.
aceite de motor. Esto puede dañar el motor.
Cambio de aceite
Viscosidad del aceite de motor
Los intervalos de cambio de aceite dependen de
! La clase SAE (viscosidad) del aceite de las condiciones de servicio del vehículo y de la
motor debe seleccionarse en función de la calidad del aceite de motor añadido. El ordena-
temperatura ambiente media propia de la dor de a bordo indica automáticamente el
estación del año. Si la clase SAE del aceite de momento en que debe efectuar el cambio de
motor no es la adecuada para la temperatura aceite en forma de aviso de evento.
ambiente, cambie puntualmente el aceite de Mercedes-Benz le recomienda que encargue el
motor, en especial antes de comenzar el cambio de aceite en un taller especializado.
invierno. La utilización de un aceite de motor
con cualidades de temperatura insuficientes Información sobre el consumo de aceite
puede provocar averías del motor.

Datos técnicos
Los valores de temperatura de las clases SAE El vehículo consume un máximo de 1,0 l de
se refieren siempre a aceites nuevos. Las aceite de motor cada 1.000 km, en función de la
cualidades de temperatura del aceite de forma de conducir.
motor, especialmente en situaciones de tem- El consumo de aceite puede exceder esta can-
peraturas exteriores bajas, pueden empeorar tidad:
considerablemente por el envejecimiento
Rsi el vehículo es nuevo
durante la marcha.
Rsi utiliza el vehículo predominantemente en
Por ello, Mercedes-Benz le recomienda cam-
biar el aceite de motor antes de comenzar el condiciones difíciles de servicio
invierno. Utilice únicamente aceites de motor Rsi conduce con frecuencia a un elevado
autorizados de las clases SAE prescritas. número de revoluciones
El mantenimiento regular del vehículo consti-
tuye una condición previa para obtener valores
favorables de consumo.
Solo puede evaluar el consumo de aceite des-
pués de un largo trayecto de marcha.
Compruebe regularmente el nivel de aceite del
motor, por ejemplo, semanalmente o en cada
repostado (Y página 348).

Clases SAE de los aceites de motor

Z
416 Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

Líquido de frenos Líquido refrigerante


G ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad importantes
El líquido de frenos absorbe humedad
G ADVERTENCIA
ambiental continuamente. Debido a ello, dis-
minuye el punto de ebullición del líquido de El producto anticongelante puede inflamarse
frenos. Si el punto de ebullición es demasiado si se derrama sobre componentes calientes
bajo, pueden formarse burbujas de vapor en del compartimento del motor. Hay peligro de
el sistema de frenos al someter los frenos a incendio y de lesiones.
elevados esfuerzos.Esta circunstancia reduce Deje que el motor se enfríe antes de rellenar
el efecto de frenado. Existe peligro de acci- producto anticongelante. Asegúrese de que
dente. no se derrame producto anticongelante junto
Encargue la sustitución del líquido de frenos a la boca de llenado. Limpie a fondo los com-
en los intervalos previstos. ponentes que se hayan ensuciado con pro-
ducto anticongelante antes de arrancar el
! El líquido de frenos deteriora las superficies motor.
pintadas, de plástico o de goma. Si el líquido
de frenos entra en contacto con una superfi- ! Asegúrese de no derramar líquido refrige-
cie pintada, de plástico o de goma, lávela rante sobre las superficies pintadas. De lo
inmediatamente con agua. contrario, podría dañar la pintura.
Observe las disposiciones en vigor y las indica- Observe las disposiciones en vigor y las indica-
ciones de seguridad relativas a las sustancias ciones de seguridad relativas a las sustancias
necesarias para el funcionamiento al manipular, necesarias para el funcionamiento al manipular,
almacenar y desechar el líquido de frenos almacenar y desechar el líquido refrigerante y
(Y página 410). producto anticongelante (Y página 410).
El líquido de frenos absorbe humedad ambiental
a lo largo del tiempo. Debido a ello baja su punto Aditivo para líquido refrigerante con
Datos técnicos

de ebullición. propiedades anticorrosivas y anticon-


Encargue la sustitución del líquido de frenos gelantes
cada dos años en un taller especializado.
El líquido refrigerante es una mezcla de agua y
i En el compartimento del motor figura nor- de producto anticorrosivo y anticongelante. El
malmente una indicación para recordarle líquido refrigerante garantiza:
cuándo debe realizar el siguiente cambio del
Runa protección contra la corrosión
líquido de frenos.
Runa protección contra el congelamiento
Utilice únicamente líquido de frenos autorizado
Run incremento del punto de ebullición
que cumpla lo indicado en las prescripciones
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias En el momento de la entrega del vehículo, este
para el funcionamiento. Es imprescindible que posee un relleno de líquido refrigerante que ase-
tenga en cuenta la indicación DOT 4 plus. gura la protección contra la corrosión y el con-
Obtendrá información sobre los líquidos de fre- gelamiento. El líquido refrigerante debe perma-
nos autorizados por Mercedes-Benz: necer durante todo el año en el sistema de refri-
geración del motor, con el fin de garantizar la
Ren Internet, en la página protección contra la corrosión y elevar el punto
http://bevo.mercedes-benz.com de ebullición, también en países con altas tem-
peraturas ambiente.
Utilice únicamente productos anticorrosivos y
anticongelantes autorizados que cumplan lo
indicado por las prescripciones sobre sustan-
cias necesarias para el funcionamiento de
Mercedes-Benz para evitar daños en el sistema
de refrigeración del motor.
Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado 417

Mercedes-Benz le recomienda que utilice un Cantidades de llenado


producto anticorrosivo y anticongelante según
la hoja núm. 310.1 de las prescripciones Sistema de refrigeración del motor
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias
para el funcionamiento. Vehículos Líquido refrige-
rante
Obtendrá información sobre los productos anti-
corrosivos y anticongelantes autorizados por Todos los modelos aproximadamente
Mercedes-Benz: 10,4 l
Ren cualquier taller de servicio oficial
aproximadamente
Mercedes-Benz 13,4 l
Ren Internet, en la página
en los vehículos con
http://bevo.mercedes-benz.com bajo la calefacción adicional
hoja núm. 310.1
Compruebe cada medio año la concentración
del producto anticorrosivo/anticongelante del
líquido refrigerante. Líquido limpiacristales
La proporción de producto anticorrosivo y anti- Indicaciones de seguridad importantes
congelante en el sistema de refrigeración del
motor: G ADVERTENCIA
Rdebe ser como mínimo del 50%. El sistema de
El líquido limpiacristales concentrado puede
refrigeración del motor está protegido de esta
inflamarse si se derrama sobre partes calien-
forma hasta temperaturas de aproximada-
mente -37 † tes del motor o el sistema de escape. Hay
Rno debe sobrepasar una proporción del 55% peligro de incendio y de lesiones.
(protección contra el congelamiento hasta Asegúrese de que no se derrame líquido lim-
-45 †). De lo contrario, empeoraría la disipa- piacristales concentrado junto a la boca de
ción del calor llenado.
En caso de pérdidas de líquido refrigerante, no

Datos técnicos
rellene solamente agua. Si el vehículo ha per- ! Utilice exclusivamente limpiacristales ade-
dido líquido refrigerante, añada aproximada- cuados para cristales de dispersión de plás-
mente la misma cantidad de agua y producto tico, por ejemplo MB SummerFit o MB Win-
anticorrosivo y anticongelante. El agua del terFit. Un líquido limpiacristales inadecuado
líquido refrigerante debe cumplir determinados podría dañar los cristales de dispersión de
requisitos, satisfechos con frecuencia por el plástico de los faros.
agua potable. Si la calidad del agua no es sufi-
ciente, deberá prepararla. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre las sustancias necesarias
Puede obtener más información en cualquier para el funcionamiento al manipular el líquido
taller especializado. limpiacristales (Y página 410).
Intervalo de mantenimiento Proporción de mezcla
Sustituya el líquido refrigerante cada 15 años. Añada al agua durante todo el año líquido lim-
piacristales concentrado. Adapte la proporción
de mezcla a las temperaturas exteriores.
A temperaturas superiores al punto de conge-
lación:
X Llene el depósito de agua de lavado con una
mezcla de agua y líquido limpiacristales con-
centrado, por ejemplo, líquido limpiacristales
de verano para evitar la formación de estrías.

Z
418 Datos del vehículo

A temperaturas inferiores al punto de congela-


ción:
X Llene el depósito de agua de lavado con una
mezcla de agua y líquido limpiacristales con-
centrado, por ejemplo, líquido limpiacristales
de invierno en caso de peligro de heladas.
De este modo, evitará que el agua de lavado
se congele en el parabrisas.

Cantidades de llenado
Sistema lavaparabrisas con/sin calefacción
Depósito de agua Agua de lavado
de lavado
no calefaccionado aproximadamente
3,5 litros
calefaccionado aproximadamente
6,0 litros

Datos del vehículo


Indicaciones de carácter general
En el siguiente apartado figuran datos técnicos
importantes del vehículo. En la documentación
del vehículo puede encontrar más datos técni-
Datos técnicos

cos específicos del vehículo y del equipamiento


como, por ejemplo, los pesos del vehículo.
Los datos técnicos actualizados figuran asi-
mismo en la siguiente dirección de Internet:
http://www.mercedes-benz.com.
Datos del vehículo 419

Motor
Los datos técnicos se han determinado de acuerdo con las correspondientes directivas de la UE.
Todos los datos son válidos para el equipamiento de serie de los vehículos. Por dicho motivo pueden
variar en el caso de vehículos con equipamientos especiales.
En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener más información al respecto.
La información sobre el nivel sonoro y la normativa sobre gases de escape del vehículo figura en la
documentación del mismo.
109 CDI/ 111 CDI/ 114 CDI/ 116 CDI/ 119 Blue-
BlueTEC BlueTEC BlueTEC/ BlueTEC/ TEC/
4x4 4x4 4x4

Potencia nominal 65 kW 84 kW 100 kW 120 kW 140 kW


(88 CV) (114 CV) (136 CV) (163 CV) (190 CV)
a un número de revo- 3.800 rpm 3.800 rpm 3.800 rpm 3.800 rpm 3.800 rpm
luciones de
Par motor nominal 230 Nm 270 Nm 330 Nm 380 Nm 440 Nm
a un número de revo- 1.500 – 1.500 – 1.200 – 1.400 – 1.400 –
luciones de 2.000 rpm 2.500 rpm 2.400 rpm 2.400 rpm 2.400 rpm
Número de cilin- 4 4 4 4 4
dros
Válvulas por cilin- 4 4 4 4 4
dro
Cilindrada total 1.598 cm3 1.598 cm3 2.143 cm3 2.143 cm3 2.143 cm3

Datos técnicos
Régimen máximo 4.500 4.500 4.550 4.550 4.550
de revoluciones del ± 50 rpm ± 50 rpm ± 50 rpm ± 50 rpm ± 50 rpm
motor

Z
420 Datos del vehículo

Dimensiones Todos los modelos


Longitud del vehículo
versión compacta 4.895 mm
versión larga 5.140 mm
versión extralarga 5.370 mm
Anchura del vehículo
incluidos los retrovisores 2.249 mm
exteriores 1.928 mm
sin los retrovisores exteriores
Batalla
versión compacta 3.200 mm
Vehículo con portón trasero
versión larga 3.200 mm
versión extralarga 3.430 mm

Puntos de amarre y sistemas porta-


equipajes
Puntos de amarre
Indicaciones de carácter general
! Tenga en cuenta los datos relativos a la
capacidad de carga máxima de cada punto de
Vehículo con puertas traseras amarre.
Datos técnicos

Las longitudes indicadas varían en función: Si combina distintos puntos de amarre para
asegurar la carga, tiene que tener siempre en
Rde los neumáticos cuenta la capacidad de carga máxima del
Rde la carga punto de amarre más débil.
Rdel estado del tren de rodaje Al efectuar un frenado a fondo, por ejemplo,
Rde los equipamientos opcionales actúan fuerzas que pueden alcanzar un múl-
tiplo del peso de la carga. Utilice siempre
Todos los modelos varios puntos de amarre para distribuir la
Altura exterior del portón 2.153 mm absorción de las fuerzas. Cargue uniforme-
trasero abierto : mente los puntos de amarre.
En el capítulo "Sujeción de la carga" puede
Longitud exterior del por- 1.047 mm encontrar más información sobre los puntos de
tón trasero abierto en la amarre y las argollas de amarre (Y página 336).
horizontal (longitud exte-
rior máxima) ; Argollas de amarre
Anchura exterior de las 849 mm La carga de tracción máxima de las argollas de
puertas traseras abiertas amarre es de:
=
Argollas de amarre Fuerza de tracción
Anchura de carga 1.205 mm autorizada
Altura de carga Vehículo familiar 350 daN
versión compacta 1.327 mm Furgoneta 500 daN
versión larga 1.326 mm
versión extralarga 1.297 mm
Datos del vehículo 421

Rieles de guía/carga verán notablemente afectados. Existe peligro


La carga máxima de tracción de los puntos de de accidente.
amarre de un riel de guía/carga es de: Es imprescindible que respete la carga
Punto de amarre Fuerza de tracción máxima sobre el techo y adapte su forma de
autorizada conducir.
Riel de guía 350 daN ! El peso de la carga sobre el techo más el del
Riel de carga en el 500 daN sistema portaequipajes de techo no pueden
piso del comparti- exceder la carga máxima autorizada sobre el
mento de carga techo.
Las patas de apoyo del sistema portaequipa-
Riel de carga en la 100 daN jes de techo deben quedar dispuestas a una
pared lateral distancia uniforme.
Monte los soportes longitudinales del techo
Los valores indicados son válidos solo para car- por delante y por detrás del soporte central.
gas situadas sobre el piso del compartimento de
carga, siempre que: ! Por razones de seguridad, Mercedes-Benz le
recomienda utilizar solamente sistemas por-
Rla carga esté sujeta a dos puntos de amarre taequipajes de techo comprobados y homo-
del riel y logados por Mercedes-Benz. Con ellos evitará
Rla distancia al siguiente seguro de carga del que se produzcan desperfectos en el
mismo riel sea de aproximadamente 1 m vehículo.
Carga máxima 150 kg
Carga máxima sobre el techo sobre el techo con un mínimo de
G ADVERTENCIA tres pares de pies de
apoyo
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las
piezas adosadas como peldaños, podría:

Datos técnicos
Estos datos son válidos con una distribución
Rresbalar y/o caerse uniforme de la carga sobre toda la superficie del
Rprovocar daños en el vehículo y, como con- techo.
secuencia, sufrir una caída Si utiliza un sistema portaequipajes más corto,
reduzca la carga en proporción. La carga
Existe peligro de sufrir lesiones. máxima en cada par de pies de apoyo del por-
Utilice siempre medios auxiliares estables y taequipajes de techo es de 50 kg. La carga
resistentes para subir al vehículo, por ejem- máxima de las barras para el techo es de
plo, una escalera adecuada. 100 kg.
En el capítulo "Transporte" figuran las directri-
! No utilice la guía inferior de la puerta corre- ces para la carga y más información sobre la
diza (cuerpo de rodadura) como peldaño. distribución y la sujeción de la carga
Podría dañar su revestimiento y/o el sistema (Y página 334).
mecánico de la puerta corrediza.
G ADVERTENCIA Dispositivo de enganche para remol-
Al transportar carga sobre el techo aumenta que
el centro de gravedad del vehículo y el com-
portamiento de marcha se modifica. Si sobre- Medidas de montaje
pasa la carga máxima sobre el techo, las cua- ! La distancia del dispositivo de enganche
lidades de marcha así como el comporta- para remolque respecto a la calzada con el
miento de frenado y la maniobrabilidad se vehículo descargado depende del modelo y
del equipamiento del vehículo. Por dicho
motivo, no es posible indicar valores exactos.
Z
422 Datos del vehículo

Asegúrese de utilizar los puntos de fijación en Por dicho motivo, tenga en cuenta las anotacio-
el bastidor del chasis en el caso de que monte nes existentes en la documentación del vehículo
posteriormente un dispositivo de enganche para el servicio con remolque. Allí también
para remolque. encontrará los valores admisibles normativos,
En cualquier taller especializado podrá obte- que no pueden sobrepasarse. Adicionalmente
ner más información sobre el montaje poste- figuran en la placa de características del dispo-
rior. sitivo de enganche para remolque, del remolque
y del vehículo. En caso de divergencias entre
datos, tendrá validez el valor más bajo.
Tenga en cuenta al circular por zonas montaño-
sas que, al incrementarse la altura, se reduce la
potencia del motor y, con ello, también la capa-
cidad ascensional del vehículo.
! Vehículos con una potencia del motor
inferior a 100 kW: al circular con remolque
en altitudes por encima de los 1.000 m
reduzca el peso máximo del tren de carretera.
Como valor indicativo rige una reducción de
alrededor del 5% del peso máximo autorizado
del tren de carretera por cada 500 m a partir
de una altitud de 1.000 m. De lo contrario,
podría forzar el embrague del vehículo. El
sobresfuerzo ocasiona un desgaste excesivo
y prematuro del embrague y puede dañarlo.
Al circular por vías a una altitud por encima de
: Puntos de fijación los 1.000 m con pendientes ligeras inferiores
; Distancia hasta la calzada (350 – 420 mm, al 8% no debe reducir el peso máximo del tren
cargado) de carretera.
Datos técnicos

La distancia hasta la calzada depende del Los siguientes valores son válidos para recorri-
modelo del vehículo. dos en altitudes de hasta 1.000 m sobre el nivel
Utilice exclusivamente dispositivos de engan- del mar con pendiente de hasta el 12%.
che para remolque comprobados y homologa- Vehículos con una potencia del motor
dos especialmente para su vehículo por menor de 100 kW
Mercedes-Benz.
Peso máximo auto- 3.700 – 4.800 kg
Cargas de remolque rizado del tren de
carretera
En servicio con remolque, el peso máximo auto- para 12% de pen-
rizado de los vehículos matriculados como diente
coche de turismo se incrementa en 100 kg. La
carga máxima autorizada sobre el eje trasero Carga de remolque 1.000 – 2.000 kg
debe cumplirse. autorizada, frenado
Para ello, de acuerdo con la Directiva para 12% de pen-
92/21/CEE, la velocidad de marcha debe limi- diente
tarse a 100 km/h o a un valor inferior. Carga de remolque 750 kg
Los valores citados a continuación varían en autorizada, sin fre-
función: nar
Rdel modelo de vehículo
Carga de apoyo 100 kg
Rdel peso máximo autorizado del vehículo autorizada
Rde la desmultiplicación en el eje trasero
Rde otros posibles equipamientos especiales
Datos del vehículo 423

Vehículos con una potencia del motor a par-


tir de 100 kW
Peso máximo auto- 4.800 – 5.550 kg
rizado del tren de
carretera
para 12% de pen-
diente
Carga de remolque 2.000 – 2.500 kg
autorizada, frenado
para 12% de pen-
diente
Carga de remolque 750 kg
autorizada, sin fre-
nar
Carga de apoyo 100 kg
autorizada

Datos técnicos

Z
424
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a conti-


nuación puede obtener información adicional
sobre los vehículos Mercedes-Benz y sobre
Daimler AG:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias sobre


estas Instrucciones de servicio, diríjase a:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
©Daimler AG: prohibida la reimpresión, traduc-
ción y reproducción, incluso parcial, sin permiso
por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 20.04.2015


É4475840302Z104#ËÍ
4475840302Z104

Núm. de pedido 6463 7291 04 Núm. de pieza 447 584 03 02 Z104 Edición 09-15

You might also like