You are on page 1of 24

308

00:36:58,027 --> 00:37:00,326


<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Kita selalu bertemu
di restoran sial ini!</font>
309
00:37:00,327 --> 00:37:01,626
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Bisa saja kulakukan itu.</font>

310
8
00:0308
00:36:58,027 --> 00:37:00,326
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Kita selalu bertemu
di restoran sial ini!</font>
309
00:37:00,327 --> 00:37:01,626
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Bisa saja kulakukan itu.</font>

310ffff00">Sebuah kota kecil dekat pantai,


tapi ja308
00:36:58,027 --> 00:37:00,326
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Kita selalu bertemu
di restoran sial ini!</font>
309
00:37:00,327 --> 00:37:01,626
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Bisa saja kulakukan itu.</font>

310tang dirinya?</font>

11
00:02:30,071 --> 00:02:32,004
<font color="#ffff00">Sang putri tanpa suara [ bisu ].</font>

12
00:02:34,532 --> 00:02:36,335
<font color="#ffff00">Atau mungkin kalian
akan kuperingatkan...</font>

13
00:02:36,533 --> 00:02:38,311
<font color="#ffff00">...tentang kebenaran dari fakta ini.</font>

14
00:02:40,162 --> 00:02:42,770
<font color="#ffff00">Serta kisah cinta dan kehilangan.</font>

15
00:02:43,413 --> 00:02:48,333
<font color="#ffff00">Dan monster yang mencoba untuk
menghancurkan semuanya.</font>

16
00:04:53,970 --> 00:04:57,522
<font color="#ffff00"><i>WAKTU HANYALAH SUNGAI YANG
MENGALIR DARI MASA LALU KITA.</i></font>

17
00:05:31,246 --> 00:05:32,654
<font color="#ffff00">Suara sirine membangunkanmu?</font>
18
00:05:32,897 --> 00:05:33,905
<font color="#ffff00">Ada kebakaran.</font>

19
00:05:34,230 --> 00:05:35,238
<font color="#ffff00">Di pabrik cokelat.</font>

20
00:05:38,356 --> 00:05:39,364
<font color="#ffff00">Kau mencium bau itu?</font>

21
00:05:39,879 --> 00:05:40,887
<font color="#ffff00">Astaga.</font>

22
00:05:41,459 --> 00:05:42,867
<font color="#ffff00">Biji cokelat yang dipanggang.</font>

23
00:05:43,952 --> 00:05:46,500
<font color="#ffff00">Tragedi dan kebahagian saling mengisi.</font>

24
00:05:46,501 --> 00:05:48,005
<font color="#ffff00">Ingin makan sesuatu?</font>

25
00:05:48,006 --> 00:05:53,221
<font color="#ffff00">Oh, anakku tersayang. Aku akan
baik saja tanpa kau menjagaku.</font>

26
00:05:53,660 --> 00:05:55,138
<font color="#ffff00">Aku ini seniman terkenal.</font>

27
00:05:55,602 --> 00:05:57,381
<font color="#ffff00">Oh, lihat ini.</font>

28
00:05:58,160 --> 00:06:00,663
<font color="#ffff00">Itu <i>Bojangles</i>, tarian tangga.</font>

29
00:06:01,519 --> 00:06:04,603
<font color="#ffff00">Oh, itu sangat sulit.
Cagney berhasil melakukannya.</font>

30
00:06:04,619 --> 00:06:05,927
<font color="#ffff00">Berbeda namun indah.</font>

31
00:06:06,406 --> 00:06:08,603
<font color="#ffff00">Ya, itu indah. \
<i>Aku ingin melakukannya juga.</i></font>
32
00:06:08,604 --> 00:06:10,617
<font color="#ffff00"><i>Baiklah, kau sudah siap?</i></font>

33
00:06:10,903 --> 00:06:11,911
<font color="#ffff00"><i>Ya. \ Ayo.</i></font>

34
00:06:56,812 --> 00:07:00,475
<font color="#ffff00">Elisa... saat kau bayar uang sewa...,</font>

35
00:07:00,614 --> 00:07:03,658
<font color="#ffff00">...aku ingin kau menonton
film kristiani ini, ya.</font>

36
00:07:03,867 --> 00:07:07,238
<font color="#ffff00">Ada 2 tiket gratis,
kau ajak anak tetanggamu.</font>

37
00:07:07,325 --> 00:07:09,420
<font color="#ffff00">Dia anak yang baik.
Itu film yang informatif.</font>

38
00:07:09,468 --> 00:07:14,568
<font color="#ffff00">Terima kasih. \ Jarang ada film begini.
Aku akan sediakan camilan dan soda.</font>

39
00:07:15,168 --> 00:07:19,167
<font color="#ffff00">Oh tidak, kau tak becus
melakukannya. Ayolah.</font>

40
00:07:19,268 --> 00:07:21,968
<font color="#ffff00">Lakukan untuk Mardi Gras. Mardi Gras.</font>

41
00:07:24,768 --> 00:07:28,268
<font color="#ffff00"><i>STOK BARU</i></font>

42
00:08:18,641 --> 00:08:24,522
<font color="#ffff00"><i>- OCCAM -
PUSAT PENELITIAN ANTARIKSA</i></font>

43
00:08:31,721 --> 00:08:35,220
<font color="#ffff00">Elisa, ayo.
Sudah mau terlambat.</font>

44
00:08:35,221 --> 00:08:37,967
<font color="#ffff00">Kau harus belajar tepat waktu. \
Hei, kau sedang apa?</font>

45
00:08:38,030 --> 00:08:39,335
<font color="#ffff00">Kau tak bisa begitu.</font>

46
00:08:39,375 --> 00:08:41,640
<font color="#ffff00">Jangan ganggu dia, Nona.
Kuantre-kan tempat untuknya.</font>

47
00:08:41,683 --> 00:08:44,372
<font color="#ffff00">Jika aku dilaporkan.
Aku akan mencarimu dan si bisu.</font>

48
00:08:44,411 --> 00:08:47,657
<font color="#ffff00">Silakan melakukannya, Yolanda.
Silakan melakukannya.</font>

49
00:09:00,522 --> 00:09:02,755
<font color="#ffff00">Kakiku sudah sakit duluan.</font>

50
00:09:03,627 --> 00:09:07,127
<font color="#ffff00">Kubuatkan Brewster, roti sosis
malam ini sebelum berangkat.</font>

51
00:09:07,927 --> 00:09:11,426
<font color="#ffff00">Oh, langsung dia habisi semuanya.
Tanpa berterima kasih.</font>

52
00:09:11,427 --> 00:09:16,808
<font color="#ffff00">Tanpa bilang enak, tanpa menoleh.
Pria itu memang pendiam.</font>

53
00:09:17,640 --> 00:09:22,140
<font color="#ffff00">Seandainya kentut sebuah sanjungan...
Sayang, dia akan menjadi Shakespeare.</font>

54
00:09:22,540 --> 00:09:26,439
<font color="#ffff00">Lalu aku pulang dan kubuatkan sarapan.
Telur, bacon...,</font>

55
00:09:26,440 --> 00:09:29,539
<font color="#ffff00">...dan roti panggang.
Aku yang mengoles rotinya.</font>

56
00:09:30,340 --> 00:09:32,734
<font color="#ffff00">Kedua sisinya, seakan dia masih bocah.</font>
57
00:09:32,792 --> 00:09:35,078
<font color="#ffff00">Dan aku tak mendapatkan
ucapan "Terima kasih".</font>

58
00:09:35,773 --> 00:09:39,672
<font color="#ffff00">Kau harus bersyukur, sebab kau
seorang wanita berpendirian.</font>

59
00:09:39,873 --> 00:09:43,172
<font color="#ffff00">Oh ya, aku merindukan hari-hari
di saat aku masih sendiri.</font>

60
00:09:43,173 --> 00:09:44,872
<font color="#ffff00">Dan itu berhasil dengan baik.</font>

61
00:09:45,473 --> 00:09:50,372
<font color="#ffff00">Apa-apaan ini? Lou! Keberatankah
kalian buang sampah di tong?</font>

62
00:09:50,573 --> 00:09:51,959
<font color="#ffff00">Itulah kegunaannya.</font>

63
00:09:53,630 --> 00:09:55,565
<font color="#ffff00">Sulit dipercaya, ya?
Begini contohnya.</font>

64
00:09:55,646 --> 00:09:57,460
<font color="#ffff00">Baik, baik, maaf Zelda, maaf.</font>

65
00:09:57,576 --> 00:10:01,075
<font color="#ffff00">Entah sedang apa mereka.
Menurutku malah sering bikin kotor.</font>

66
00:10:01,076 --> 00:10:04,124
<font color="#ffff00">Zelda, tolong jaga ucapanmu. \
Baik, Pak.</font>

67
00:10:04,148 --> 00:10:06,754
<font color="#ffff00">Dan, tolong jangan ada
perkataan menghujat.</font>

68
00:10:06,800 --> 00:10:07,935
<font color="#ffff00">Maaf, Pak Fleming, Pak...</font>

69
00:10:11,006 --> 00:10:12,713
<font color="#ffff00">Tolong dengar.</font>
70
00:10:13,360 --> 00:10:17,162
<font color="#ffff00">Hari ini, kita menerima tim
dan aset baru di sini di T-4.</font>

71
00:10:17,544 --> 00:10:20,529
<font color="#ffff00">Namanya Dr. Robert Hoffstetler
dari fasilitas kita di Galveston.</font>

72
00:10:21,160 --> 00:10:25,125
<font color="#ffff00">Sekarang, aku tak ingin memihak
atau melebih-lebihkan masalah ini.</font>

73
00:10:25,127 --> 00:10:31,643
<font color="#ffff00">Tapi mungkin inilah aset paling penting
yang akan masuk ke fasilitas ini.</font>

74
00:10:49,786 --> 00:10:54,685
<font color="#ffff00">Aku sedang terburu-buru.
Oke, mana keamanannya? Tolong perlahan.</font>

75
00:10:56,386 --> 00:10:58,485
<font color="#ffff00">Keamanan? Mana keamanannya?</font>

76
00:10:59,486 --> 00:11:03,507
<font color="#ffff00">Selamat datang di T-4, Pak.
Aku Fleming, bagian keamanan.</font>

77
00:11:34,667 --> 00:11:35,675
<font color="#ffff00">Suruh mereka keluar.</font>

78
00:11:37,676 --> 00:11:40,187
<font color="#ffff00"><i>Bantu aku memindahkan
silinder ini ke kompresor di sana!</i></font>

79
00:11:44,388 --> 00:11:46,367
<font color="#ffff00"><i>Bawa kemari!</i></font>

80
00:11:49,389 --> 00:11:50,798
<font color="#ffff00"><i>Bawa ke bagian ini!</i></font>

81
00:11:54,744 --> 00:11:58,239
<font color="#ffff00">Elisa! Elisa! Ayo.</font>

82
00:11:59,244 --> 00:12:00,940
<font color="#ffff00">Apa yang terjadi di tempat ini?</font>
83
00:12:22,044 --> 00:12:24,138
<font color="#ffff00">Ya, aku memakai wig.
Bagaimana penampilanku?</font>

84
00:12:25,344 --> 00:12:26,533
<font color="#ffff00">Hati-hati dengan mobil.</font>

85
00:12:28,544 --> 00:12:31,731
<font color="#ffff00">Aku ada 9 jenis wig, keren semua.</font>

86
00:12:33,444 --> 00:12:37,737
<font color="#ffff00">Itu abadi, tahukah? Tantalus tak
pernah berhasil lolos dari maut.</font>

87
00:12:38,344 --> 00:12:41,843
<font color="#ffff00">Buah di cabang-cabang itu
selalu di luar jangkauannya.</font>

88
00:12:42,244 --> 00:12:45,474
<font color="#ffff00">Aliran air selalu surut saat dia
membungkuk untuk minum.</font>

89
00:12:45,498 --> 00:12:49,319
<font color="#ffff00">Dan itulah alasan kita
berkata hal seperti...</font>

90
00:12:50,943 --> 00:12:52,786
<font color="#ffff00">Lihatlah pai yang menggiurkan itu.</font>

91
00:12:53,305 --> 00:12:55,643
<font color="#ffff00">Terima kasih, datang lagi, ya?</font>

92
00:12:56,675 --> 00:12:59,483
<font color="#ffff00">Ya, pai untuk sarapan.
Percayalah padaku kali ini.</font>

93
00:13:01,389 --> 00:13:03,159
<font color="#ffff00">Hai, selamat datang di Dixie Doug.</font>

94
00:13:04,362 --> 00:13:06,057
<font color="#ffff00">Aku pernah melihatmu sebelumnya, 'kan?</font>

95
00:13:06,216 --> 00:13:08,624
<font color="#ffff00">Oh, ya, aku pernah
beberapa kali kemari.</font>
96
00:13:08,635 --> 00:13:10,032
<font color="#ffff00">Yang suka kue pai <i>keylime</i>?</font>

97
00:13:10,811 --> 00:13:12,586
<font color="#ffff00">Benar, benar, pesan dua.</font>

98
00:13:14,313 --> 00:13:15,929
<font color="#ffff00">Tolong turunkan tanganmu.</font>

99
00:13:17,322 --> 00:13:21,107
<font color="#ffff00">Keinginan memuaskan hati.
Mungkin tak baik buatku.</font>

100
00:13:21,109 --> 00:13:22,181
<font color="#ffff00">Tak ada yang seperti ini...</font>

101
00:13:22,760 --> 00:13:25,054
<font color="#ffff00">Oh, tidak, ini pai enak, <i>keylime</i>.</font>

102
00:13:25,114 --> 00:13:28,066
<font color="#ffff00">Kau sendiri bukan si "Dixie Doug"
yang terkenal itu?</font>

103
00:13:28,133 --> 00:13:32,741
<font color="#ffff00">Bukan, pai diangkut oleh truk ke seluruh
wilayah, ini disebut bisnis "waralaba".</font>

104
00:13:33,152 --> 00:13:36,942
<font color="#ffff00">Mereka memberi kami alat, papan nama,
bahkan ada maskot "Pie Boy" buat kami.</font>

105
00:13:37,070 --> 00:13:40,287
<font color="#ffff00">Sejujurnya aku tak boleh bicara,
aku dari Ottawa.</font>

106
00:13:42,367 --> 00:13:43,624
<font color="#ffff00">Kau hampir membodohiku.</font>

107
00:13:46,319 --> 00:13:48,040
<font color="#ffff00">Itu pai yang terkenal.</font>

108
00:13:51,646 --> 00:13:54,970
<font color="#ffff00">Pria kecil itu... menurutmu
dia orang Italia?</font>
109
00:13:55,897 --> 00:13:57,040
<font color="#ffff00">Kurasa begitu.</font>

110
00:13:57,679 --> 00:13:58,711
<font color="#ffff00">Cerdas sekali.</font>

111
00:14:02,206 --> 00:14:03,814
<font color="#ffff00">Datang berkunjung lagi, ya?</font>

112
00:14:06,686 --> 00:14:08,005
<font color="#ffff00">Datang berkunjung lagi, ya?</font>

113
00:14:10,460 --> 00:14:11,861
<font color="#ffff00">Menurutmu dia serius?</font>

114
00:14:13,263 --> 00:14:16,622
<font color="#ffff00">Dia mengenaliku.
Kau juga mendengarnya.</font>

115
00:14:18,932 --> 00:14:20,340
<font color="#ffff00">Ya, kue ini agak kotor.</font>

116
00:14:21,605 --> 00:14:25,643
<font color="#ffff00">Jangan dimuntahkan.
Lain kali kita coba rasa yang lain.</font>

117
00:14:29,197 --> 00:14:30,205
<font color="#ffff00">Simpan buat nanti.</font>

118
00:14:42,717 --> 00:14:46,484
<font color="#ffff00">Astaga, ubah salurannya,
aku tak ingin melihatnya.</font>

119
00:14:48,262 --> 00:14:49,349
<font color="#ffff00">Aku tak ingin melihatnya.</font>

120
00:14:52,892 --> 00:14:56,690
<font color="#ffff00">Yang ini lebih bagus.
Oh, lihat itu Betty.</font>

121
00:14:57,233 --> 00:14:58,844
<font color="#ffff00">Oh, masih muda dan cantik.</font>

122
00:14:59,003 --> 00:15:02,351
<font color="#ffff00">Andai aku bisa kembali,
ke saat usiaku yang 18..,</font>

123
00:15:02,497 --> 00:15:05,251
<font color="#ffff00">...aku tak mengerti apa pun,
aku akan menasihati diriku.</font>

124
00:15:05,475 --> 00:15:06,883
<font color="#ffff00">Nasihat apa menurutmu?</font>

125
00:15:07,317 --> 00:15:11,793
<font color="#ffff00">Aku akan bilang, baik-baiklah merawat
gigimu dan lebih sering lagi bercinta.</font>

126
00:15:11,871 --> 00:15:13,701
<font color="#ffff00">Oh, itu nasihat yang bagus.</font>

127
00:16:06,352 --> 00:16:08,051
<font color="#ffff00">Maukah kau melihat ini?</font>

128
00:16:08,952 --> 00:16:13,900
<font color="#ffff00">Lihat! Beberapa ahli terbaik negara,
pipis di seluruh lantai fasilitas ini.</font>

129
00:16:17,489 --> 00:16:21,388
<font color="#ffff00">Bahkan ada percikan urin di plafon!!
Bagaimana bisa ada sana?</font>

130
00:16:23,589 --> 00:16:26,288
<font color="#ffff00">Seberapa besar target
yang mereka butuhkan?</font>

131
00:16:28,489 --> 00:16:30,388
<font color="#ffff00">Sudah pasti mereka kurang
mendapat latihan.</font>

132
00:16:32,589 --> 00:16:36,088
<font color="#ffff00">Brewster-ku, tak ada yang pernah
menyebut dia berpikiran cerdas.</font>

133
00:16:36,089 --> 00:16:41,986
<font color="#ffff00">Tetapi, dia bahkan bisa pipis
70% lebih baik dari orang lain.</font>

134
00:16:46,252 --> 00:16:47,163
<font color="#ffff00">Maafkan kami, Pak.</font>

135
00:16:47,230 --> 00:16:50,292
<font color="#ffff00">Tidak. Tak apa, lanjutkan.</font>

136
00:16:52,795 --> 00:16:55,627
<font color="#ffff00">Kalian sepertinya
sedang seru berbincang.</font>

137
00:16:56,144 --> 00:16:57,552
<font color="#ffff00">Tentunya mengenai hal wanita.</font>

138
00:16:58,756 --> 00:17:00,359
<font color="#ffff00">Jangan pedulikan aku.</font>

139
00:17:12,884 --> 00:17:13,992
<font color="#ffff00">Boleh lihat, jangan sentuh.</font>

140
00:17:13,998 --> 00:17:16,973
<font color="#ffff00">Pusaka yang indah itu
adalah warisan Alabama.</font>

141
00:17:17,029 --> 00:17:21,283
<font color="#ffff00">Pegangan yang dibentuk, ber-arus lemah,
dan sengatan listrik bertegangan tinggi.</font>

142
00:17:21,605 --> 00:17:23,749
<font color="#ffff00">Aku Strickland.
Bagian Keamanan.</font>

143
00:17:23,965 --> 00:17:25,189
<font color="#ffff00">Fleming yang sebagai keamanan.</font>

144
00:17:33,919 --> 00:17:39,848
<font color="#ffff00">Pria mencuci tangannya sebelum
atau sesudah mengurus kebutuhannya.</font>

145
00:17:39,922 --> 00:17:41,601
<font color="#ffff00">Itu menggambarkan siapa pria itu.</font>

146
00:17:42,795 --> 00:17:47,827
<font color="#ffff00">Jika dilakukan dua kali, itu
artinya sebuah kelemahan karakter.</font>

147
00:17:51,271 --> 00:17:52,874
<font color="#ffff00">Nona-nona.</font>

148
00:17:55,230 --> 00:17:57,563
<font color="#ffff00">Menyenangkan bisa
mengobrol dengan kalian.</font>

149
00:18:19,424 --> 00:18:21,111
<font color="#ffff00">Sebagian orang memang kejam.</font>

150
00:18:21,795 --> 00:18:24,546
<font color="#ffff00">Belum pernah kutemui orang
yang baik sepanjang hidupnya.</font>

151
00:18:25,186 --> 00:18:28,640
<font color="#ffff00">Itu artinya, mereka itu
tukang tusuk dari belakang.</font>

152
00:18:29,552 --> 00:18:33,057
<font color="#ffff00">Mungkin udara di bawah sana,
kurang oksigen atau semacamnya.</font>

153
00:19:01,311 --> 00:19:03,119
<font color="#ffff00">Tolong! Dia kehilangan darah!</font>

154
00:19:03,700 --> 00:19:05,454
<font color="#ffff00">Tolong! \ Ayo, ayo.</font>

155
00:19:11,114 --> 00:19:13,684
<font color="#ffff00">Menurutmu Rusia menyerang?
Menurutku bukan.</font>

156
00:19:13,919 --> 00:19:17,329
<font color="#ffff00">Jika benar, Duane Meatloaf akan
bunuh mereka semua, Sayang.</font>

157
00:19:17,984 --> 00:19:19,392
<font color="#ffff00">Ada dua tembakan, kau mendengarnya?</font>

158
00:19:20,444 --> 00:19:24,543
<font color="#ffff00">Baiklah, tiga. Dan jeritan itu,
entah apa yang terjadi di sini.</font>

159
00:19:24,544 --> 00:19:26,543
<font color="#ffff00">Kalian berdua, ikut denganku.</font>

160
00:19:27,444 --> 00:19:31,443
<font color="#ffff00">Sekarang? Pak Fleming? Bisa kami
makan malam dulu? \ Sekarang!</font>

161
00:19:35,244 --> 00:19:40,143
<font color="#ffff00">Oh, sungguh tak dinyana.
Kita dalam masalah, masalah pelik.</font>

162
00:19:49,446 --> 00:19:54,879
<font color="#ffff00">Waktu kalian 20 menit untuk
membersihkan lab dan sebagainya.</font>

163
00:19:54,976 --> 00:19:56,111
<font color="#ffff00">20 menit.</font>

164
00:19:58,583 --> 00:20:01,592
<font color="#ffff00">Banyak sekali darah.
Sekarang dipel.</font>

165
00:20:02,132 --> 00:20:03,203
<font color="#ffff00">Aku bisa menangani pipis.</font>

166
00:20:04,465 --> 00:20:05,636
<font color="#ffff00">Aku bisa menangani kotoran.</font>

167
00:20:06,752 --> 00:20:10,871
<font color="#ffff00">Kalau darah, darah lain lagi halnya.</font>

168
00:20:11,560 --> 00:20:12,568
<font color="#ffff00">Ini, Sayang.</font>

169
00:20:12,706 --> 00:20:15,917
<font color="#ffff00">Bantu aku mengepelnya.
Lebih baik cepat keluar dari sini.</font>

170
00:20:29,937 --> 00:20:31,436
<font color="#ffff00">Itu sebuah cerutu?</font>

171
00:20:33,637 --> 00:20:37,041
<font color="#ffff00">Ow! Itu sebuah jari.</font>

172
00:20:38,137 --> 00:20:43,800
<font color="#ffff00">Jari tangan, jauhkan itu, tunggu,
akan kupanggil seseorang.</font>

173
00:21:17,798 --> 00:21:21,403
<font color="#ffff00">Di mana bagian tubuh itu?
Bagian tubuhnya?</font>

174
00:21:27,983 --> 00:21:31,388
<font color="#ffff00">Aku memercayaimu, Sayang, tapi
kau yakin makhluk itu masih hidup?</font>

175
00:21:32,022 --> 00:21:35,121
<font color="#ffff00">Aku yakin! \ Sebab aku pernah
lihat putri duyung, di tenda sirkus.</font>

176
00:21:35,122 --> 00:21:39,376
<font color="#ffff00">Ada juga monyet yang dijahit
ke ekornya ikan yang terlihat nyata.</font>

177
00:21:39,487 --> 00:21:41,786
<font color="#ffff00">Aku yakin. \ Baiklah aku minta maaf.</font>

178
00:21:41,987 --> 00:21:45,486
<font color="#ffff00">Aku sedang dikejar waktu.
Kau tahu...</font>

179
00:21:46,287 --> 00:21:48,986
<font color="#ffff00">Serpihan jagung diciptakan
untuk mencegah masturbasi.</font>

180
00:21:50,287 --> 00:21:51,386
<font color="#ffff00">Namun tidak berhasil.</font>

181
00:21:53,687 --> 00:21:55,586
<font color="#ffff00">Oh, Alice Faye baru saja mulai.</font>

182
00:21:57,187 --> 00:22:02,486
<font color="#ffff00">Dia ini bintang besar. Dan suatu hari
dia tak sanggup lagi menerima kenyataan.</font>

183
00:22:02,487 --> 00:22:04,386
<font color="#ffff00">Dan akan meninggalkan semuanya.</font>

184
00:22:05,387 --> 00:22:08,686
<font color="#ffff00">Ta-daa! Tak begitu buruk, 'kan?
Sebagai seniman buruk.</font>

185
00:22:08,687 --> 00:22:09,782
<font color="#ffff00">Bukan seniman buruk.</font>

186
00:22:09,854 --> 00:22:16,297
<font color="#ffff00">Ahh, dengar, kau makan, tidur,
rehatlah, dan aku akan dibayar...</font>

187
00:22:21,717 --> 00:22:22,725
<font color="#ffff00">Kita makan pai.</font>

188
00:22:23,060 --> 00:22:24,268
<font color="#ffff00">Tidak untukku. \ Bukan kita.</font>

189
00:22:24,387 --> 00:22:26,931
<font color="#ffff00">Aku yang makan pai.
Kau bebas mendapatkan apa pun.</font>

190
00:22:28,356 --> 00:22:31,359
<font color="#ffff00">Doakan aku. \ Semoga berhasil.</font>

191
00:22:58,417 --> 00:23:01,295
<font color="#ffff00">Hijau, mereka menginginkan
pudingnya hijau sekarang.</font>

192
00:23:01,398 --> 00:23:02,579
<font color="#ffff00">Aku diberi tahu warnanya merah.</font>

193
00:23:02,614 --> 00:23:03,673
<font color="#ffff00">Konsep baru.</font>

194
00:23:03,770 --> 00:23:05,737
<font color="#ffff00">Itulah kini masa depannya. Hijau.</font>

195
00:23:06,060 --> 00:23:09,284
<font color="#ffff00">Oh, mereka ingin keluarganya
tampak bahagia.</font>

196
00:23:09,370 --> 00:23:10,178
<font color="#ffff00">Lebih bahagia?</font>

197
00:23:10,191 --> 00:23:13,580
<font color="#ffff00">Lebih bahagia? Sang ayah terlihat
seakan baru menemukan kebahagiaan.</font>

198
00:23:13,689 --> 00:23:14,646
<font color="#ffff00">Giles?</font>

199
00:23:14,763 --> 00:23:17,367
<font color="#ffff00">Apa yang harus mereka bahagiakan?</font>

200
00:23:17,376 --> 00:23:22,371
<font color="#ffff00">Jika aku ingin... aku bisa lihat, sangat
disayangkan, ini karya yang bagus.</font>
201
00:23:22,463 --> 00:23:25,022
<font color="#ffff00">Ini memang karya bagus, 'kan?
Kurasa satu karya terbaikku.</font>

202
00:23:27,262 --> 00:23:29,270
<font color="#ffff00">Bagaimana kau bertahan?
Apa kau ada minum?</font>

203
00:23:29,292 --> 00:23:31,391
<font color="#ffff00">Tidak. Tak setetes pun.</font>

204
00:23:32,192 --> 00:23:34,391
<font color="#ffff00">Pernah dapat kerja sejak
meninggalkan Klein & Saunders?</font>

205
00:23:35,292 --> 00:23:37,391
<font color="#ffff00">Maksudmu sejak aku dipecat olehmu?</font>

206
00:23:37,392 --> 00:23:39,691
<font color="#ffff00">Kita bukan membahas ini sekarang.</font>

207
00:23:40,292 --> 00:23:42,016
<font color="#ffff00">Aku ingin kembali, Bernie.</font>

208
00:23:43,824 --> 00:23:44,832
<font color="#ffff00">Kita lihat nanti.</font>

209
00:23:45,090 --> 00:23:46,638
<font color="#ffff00">Sekarang kerjakan ini dulu.</font>

210
00:25:50,697 --> 00:25:51,840
<font color="#ffff00">Telur.</font>

211
00:26:11,783 --> 00:26:13,282
<font color="#ffff00">Elisa.</font>

212
00:26:14,483 --> 00:26:15,982
<font color="#ffff00">Sedang apa kau di dalam?</font>

213
00:26:18,183 --> 00:26:19,482
<font color="#ffff00">Membersihkan?</font>

214
00:26:20,283 --> 00:26:21,290
<font color="#ffff00">Dengar, Sayang.</font>
215
00:26:21,698 --> 00:26:25,893
<font color="#ffff00">Si tukang pipis dengan tangan
di pinggang, mau bertemu kita.</font>

216
00:26:26,211 --> 00:26:29,976
<font color="#ffff00">Zelda D. Fuller. Sudah berapa lama
kalian saling kenal, Zelda?</font>

217
00:26:30,995 --> 00:26:32,103
<font color="#ffff00">Sekitar sepuluh tahun.</font>

218
00:26:34,290 --> 00:26:35,665
<font color="#ffff00">Tak ada saudara kandung, Zelda?</font>

219
00:26:36,421 --> 00:26:37,229
<font color="#ffff00">Tidak, Pak.</font>

220
00:26:37,351 --> 00:26:39,686
<font color="#ffff00">Itu tidak umum, bukan?
Bagi kaum kalian?</font>

221
00:26:40,924 --> 00:26:45,648
<font color="#ffff00">Ibuku sudah meninggal,
setelah melahirkanku.</font>

222
00:26:48,159 --> 00:26:49,658
<font color="#ffff00">Apa arti "D" nya?</font>

223
00:26:51,059 --> 00:26:54,758
<font color="#ffff00">Delilah, Pak. Dari Injil.</font>

224
00:26:54,759 --> 00:27:00,058
<font color="#ffff00">Delilah, dia mengkhianati Samson.
Membuatnya tertidur, memotong rambutnya.</font>

225
00:27:01,259 --> 00:27:03,558
<font color="#ffff00">Orang Filistin menyiksanya,
mempermalukannya.</font>

226
00:27:04,159 --> 00:27:06,029
<font color="#ffff00">Membakar matanya keluar.</font>

227
00:27:08,054 --> 00:27:10,357
<font color="#ffff00">Kurasa ibuku jarang sekali
membaca buku bagus.</font>
228
00:27:10,373 --> 00:27:11,381
<font color="#ffff00">Dan kau.</font>

229
00:27:12,929 --> 00:27:16,997
<font color="#ffff00">Elisa Esposito.
Bukankah Esposito berarti "yatim piatu"?</font>

230
00:27:17,767 --> 00:27:20,402
<font color="#ffff00">Panti Asuhan <i>Our Lady of Sorrows</i>
di Putnam.</font>

231
00:27:20,416 --> 00:27:23,463
<font color="#ffff00">Mereka menemukannya
di sungai, dalam air.</font>

232
00:27:24,819 --> 00:27:28,217
<font color="#ffff00">Kau yang menemukan jari tanganku?</font>

233
00:27:29,735 --> 00:27:31,962
<font color="#ffff00">Oh! Terima kasih.</font>

234
00:27:32,570 --> 00:27:38,873
<font color="#ffff00">Tiga jam operasi, mereka menyusun ruas
pertama di sini, menjahit tendonnya.</font>

235
00:27:38,910 --> 00:27:40,732
<font color="#ffff00">Entah apa akan berhasil.</font>

236
00:27:41,813 --> 00:27:44,821
<font color="#ffff00">Ada mustard di jari tersebut.
Kantong kertas...</font>

237
00:27:44,867 --> 00:27:46,175
<font color="#ffff00">Hanya itu yang kami punya, Pak.</font>

238
00:27:46,625 --> 00:27:48,831
<font color="#ffff00">Sebagian besar kujawab,
sebab dia tak bisa bicara.</font>

239
00:27:49,271 --> 00:27:51,768
<font color="#ffff00">Dia tak bisa? Apa dia tuli?</font>

240
00:27:52,707 --> 00:27:53,715
<font color="#ffff00">Bisu, Pak.</font>
241
00:27:54,818 --> 00:27:56,891
<font color="#ffff00">Dia bilang, dia bisa mendengarmu.</font>

242
00:28:01,560 --> 00:28:03,563
<font color="#ffff00">Bekas luka apa di lehermu itu?</font>

243
00:28:04,342 --> 00:28:06,690
<font color="#ffff00">Luka itukah yang memotong pita suaramu?</font>

244
00:28:07,771 --> 00:28:09,721
<font color="#ffff00">Dia bilang, dia bisu sejak dari bayi.</font>

245
00:28:09,825 --> 00:28:11,447
<font color="#ffff00">Siapa yang tega melakukan itu pada bayi?</font>

246
00:28:12,318 --> 00:28:16,064
<font color="#ffff00">Dunia ini penuh dosa.
Bukankah begitu, Delilah?</font>

247
00:28:16,167 --> 00:28:18,166
<font color="#ffff00">Baiklah, biar kuperjelas.</font>

248
00:28:19,382 --> 00:28:22,125
<font color="#ffff00">Kalian bersihkan laboratorium itu.
Lalu kalian keluar.</font>

249
00:28:22,458 --> 00:28:25,294
<font color="#ffff00">Makhluk yang kami simpan di sana,
itu sebuah aib.</font>

250
00:28:25,307 --> 00:28:27,399
<font color="#ffff00">Kau tahu apa itu aib, Zelda?</font>

251
00:28:27,707 --> 00:28:29,482
<font color="#ffff00">Suatu penghinaan, Pak.</font>

252
00:28:29,750 --> 00:28:34,358
<font color="#ffff00">Benar, perlu kalian ketahui,
aku yang menyeret makhluk hina itu...,</font>

253
00:28:35,210 --> 00:28:39,072
<font color="#ffff00">...keluar dari sungai di Amerika Selatan
jauh-jauh membawanya kemari.</font>

254
00:28:40,312 --> 00:28:43,050
<font color="#ffff00">Dan selama perjalanan,
hubungan kami tak begitu bagus.</font>

255
00:28:45,421 --> 00:28:46,612
<font color="#ffff00">Sekarang...</font>

256
00:28:47,818 --> 00:28:50,998
<font color="#ffff00">Mungkin kalian kira makhluk itu
terlihat seperti manusia.</font>

257
00:28:51,901 --> 00:28:53,620
<font color="#ffff00">Berdiri di atas dua kakinya, 'kan?</font>

258
00:28:54,372 --> 00:28:57,463
<font color="#ffff00">Namun... kita diciptakan
menurut rupa Tuhan.</font>

259
00:28:58,794 --> 00:29:00,929
<font color="#ffff00">Menurut kalian, makhluk itu
tak menyerupai Tuhan, 'kan?</font>

260
00:29:00,934 --> 00:29:04,012
<font color="#ffff00">Bagaimana aku bisa tahu, Pak?
Seperti apa rupa Tuhan.</font>

261
00:29:04,066 --> 00:29:06,960
<font color="#ffff00">Ya, manusia, Zelda. Dia terlihat
seperti seorang manusia, sepertiku.</font>

262
00:29:08,167 --> 00:29:12,207
<font color="#ffff00">Atau bahkan dirimu.
Sedikit lebih seperti diriku, kukira.</font>

263
00:29:15,718 --> 00:29:16,901
<font color="#ffff00">Kembalilah kerja.</font>

264
00:29:20,148 --> 00:29:22,147
<font color="#ffff00">Jenderal Hoyt, terima kasih
sudah menghubungiku, Pak.</font>

265
00:29:22,167 --> 00:29:24,526
<font color="#ffff00"><i>Kau sudah baikan?</i> \
Tentu, Pak. Jauh lebih baik.</font>

266
00:29:24,620 --> 00:29:25,628
<font color="#ffff00">Sakit telah berlalu.</font>
267
00:29:25,726 --> 00:29:29,290
<font color="#ffff00"><i>Kau kehilangan dua jari, ya?</i> \
Dua jari, ya, dua jari.</font>

268
00:29:29,653 --> 00:29:31,961
<font color="#ffff00">Tapi jempol, telunjuk, dan
jari tengahku masih ada.</font>

269
00:29:31,991 --> 00:29:33,999
<font color="#ffff00"><i>Kelihatannya sekarang kau sudah baikan.</i></font>

270
00:29:34,421 --> 00:29:37,874
<font color="#ffff00">Ya, Pak, itu benar.
Aku menunggu kunjunganmu, Pak.</font>

271
00:29:37,879 --> 00:29:40,295
<font color="#ffff00">Keputusan harus dibuat atas aset itu.</font>

272
00:29:53,587 --> 00:29:55,214
<font color="#ffff00">Telur.</font>

273
00:30:23,523 --> 00:30:27,591
<font color="#ffff00">Istirahatlah! \ Jemput
aku 09:30 malam ini.</font>

274
00:30:28,009 --> 00:30:29,617
<font color="#ffff00">Pukul 21:30. Baik, Pak.</font>

275
00:30:36,398 --> 00:30:37,406
<font color="#ffff00">Kubuatkan omelet.</font>

276
00:30:37,590 --> 00:30:39,298
<font color="#ffff00">Hai, Ayah. Coba tebak?</font>

277
00:30:39,303 --> 00:30:41,306
<font color="#ffff00">Sudah kucari di kotak,
tak kutemukan wajannya.</font>

278
00:30:41,485 --> 00:30:42,950
<font color="#ffff00">Coba tebak? \ Kubuatkan
omelet keju dan brokoli.</font>

279
00:30:42,958 --> 00:30:44,266
<font color="#ffff00">Bagaimana kondisimu? Masih sakit?</font>

280
00:30:44,278 --> 00:30:46,105
<font color="#ffff00">Hanya sedikit. \ Coba tebak? \
Pil membantu.</font>

281
00:30:47,153 --> 00:30:50,961
<font color="#ffff00">Apa? \ Kami sedang mengubur
sebuah kapsul-waktu, di sekolah baru.</font>

282
00:30:51,102 --> 00:30:55,997
<font color="#ffff00">Aku ingin tanya, menurut Ayah, kita
akan punya mesin jet, di masa depan?</font>

283
00:30:56,194 --> 00:30:57,202
<font color="#ffff00">Itu benar, Nak.</font>

284
00:30:57,237 --> 00:30:58,536
<font color="#ffff00">Oh, bus sudah datang.</font>

285
00:31:00,437 --> 00:31:01,636
<font color="#ffff00">Ini Amerika.</font>

286
00:31:03,337 --> 00:31:04,636
<font color="#ffff00">Sampai nanti, Ayah.</font>

287
00:31:08,437 --> 00:31:12,136
<font color="#ffff00">Aku mau kau cuci tanganmu yang
bersih dan naik ke atas, Sayang.</font>

288
00:31:12,737 --> 00:31:15,436
<font color="#ffff00">Aku betah di sini.
Anak-anak suka halamannya.</font>

289
00:31:15,437 --> 00:31:17,936
<font color="#ffff00">Plus, DC hanya setengah
jam jauhnya, bukan?</font>

290
00:31:19,937 --> 00:31:23,036
<font color="#ffff00">Ini masih Baltimore, Elaine.
Tak ada bedanya.</font>

291
00:31:26,037 --> 00:31:32,336
<font color="#ffff00">Apa pemikiranku?
Kurasa aku butuh mobil baru.</font>

292
00:31:39,331 --> 00:31:41,047
<font color="#ffff00">Kau butuh mobil baru, 'kan?</font>
293
00:31:42,878 --> 00:31:45,188
<font color="#ffff00">Bagaimana jika Cadillac, Tuan?</font>

294
00:31:45,412 --> 00:31:46,442
<font color="#ffff00">Richard...</font>

295
00:31:46,766 --> 00:31:50,662
<font color="#ffff00">Oh! Oh! Oh, Richard...</font>

296
00:31:54,350 --> 00:31:57,458
<font color="#ffff00">Sayang! Sayang!
Sayang, tanganmu berdarah.</font>

297
00:31:57,488 --> 00:32:02,312
<font color="#ffff00">Diamlah... jangan bicara.
Aku ingin kau diam, diam...</font>

298
00:33:24,280 --> 00:33:25,888
<font color="#ffff00">Musik.</font>

299
00:35:05,432 --> 00:35:06,531
<font color="#ffff00">Kau tak apa?</font>

300
00:36:05,988 --> 00:36:10,287
<font color="#ffff00">Burung gereja bersarang
di ambang jendela. \ Apa?</font>

301
00:36:10,288 --> 00:36:15,987
<font color="#ffff00">Burung gereja bersarang
di ambang jendela.</font>

302
00:36:16,188 --> 00:36:19,078
<font color="#ffff00">Lalu dimangsa oleh elang. \ Apa?</font>

303
00:36:19,339 --> 00:36:22,938
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}<i>Itu kata kuncinya.</i>
"Lalu dimangsa oleh elang."</font>

304
00:36:25,739 --> 00:36:27,038
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Ayo berangkat.</font>

305
00:36:50,727 --> 00:36:53,026
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Bob, apa kabarmu?</font>

306
00:36:53,027 --> 00:36:56,326
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Aku duduk seperti orang tolol
di sebuah blok beton...</font>

307
00:36:56,327 --> 00:36:58,026
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}...di suatu tempat selama satu jam.</font>

308
00:36:58,027 --> 00:37:00,326
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Kita selalu bertemu
di restoran sial ini!</font>
309
00:37:00,327 --> 00:37:01,626
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Bisa saja kulakukan itu.</font>

310
00:37:03,227 --> 00:37:04,726
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Tapi kau tak mau.</font>

311
00:37:04,727 --> 00:37:06,626
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Jadi, beritahu kami, Bob.</font>

312
00:37:06,627 --> 00:37:09,526
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Dimitri, sobat. Bukan Bob.</font>

313
00:37:10,527 --> 00:37:12,826
<font color="#ffff00">{\pos(188,240)}Apa ini, Dimitri?</font>

You might also like