Professional Documents
Culture Documents
ANALEXpqL
PQ® Tecnología de Monitor de Residuos Ferrosos
MA – K18063 – KW Emisión 1
01 / 03 / 2011
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
TABLA DE CONTENIDO
1.1 Limpieza 2
1.1.1 Recinto Principal 2
1.1.2 Pantalla de Toque 3
1.1.3 Carrusel 3
1.2 Calibración, Mantenimiento y Servicio 3
1.3 Consejos Prácticos 4
1.4 ¿Cómo se Relaciona el Índice PQ con el PPM del Hierro? 4
1.5 ¿Qué tan Útil es la Medición para Hierro Solamente? 5
2. CONFORMIDAD Y SEGURIDAD 6
2.1 Noticia CE 6
2.2 Resumen de Seguridad 6
3. INFORMACIÓN TÉCNICA 8
3.1 Especificaciones 8
3.2 Características 8
3.3 Número de Partes 9
3.3.1 FG – K17000 – KW 10
3.4 Repuestos 10
3.5 Accesorios 10
4.1 Ubicación 12
4.2 Cómo Asegurar Exactitud y Rendimiento Óptimo 13
4.3 Conectando la Fuente de Poder 13
4.4 Muestreo y Preparación de Muestras 13
4.4.1 Muestras de Grasa 14
4.4.2 Muestra de Aceite 14
4.4.3 Utilizando Botellas de Muestra y Potes de Muestra 15
4.4.4 Muestras Sacudidas o Reposadas 16
5 OPERACIÓN 17
5.4.4 Opciones 19
5.4.41 Formato por Defecto 19
5.4.4.2 Formato a Medida 20
5.4.4.3 Transmisión Automática de Índice PQ Después de Cada
Medición 20
5.4.4.4 Modo de ID Muestra 20
5.5 Medir 21
5.5.1 Medición Manual 21
5.5.1.1 Abortar 22
5.5.1.2 Resultados 22
5.5.2 Medición de Magazine 22
5.5.3 Medición Remota 23
5.6 Administración de Datos 23
5.7 Transmitir 23
5.7.1 Transmitiendo Vía Serial RS – 232 24
5.7.2 Transmitiendo Vía USB 24
5.8 Imprimir 24
5.9 Cerrar 24
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 26
7 APÉNDICES 28
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
!
= Precaución
Este manual cubre el ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos de Kittiwake, Este instrumento
proporciona el medio más seguro de detectar y medir los desechos de desgaste ferroso en aceites
lubricantes, aceites hidráulicos y grasas. Este monitor resistente, compacto y estable envía
información recuperable en forma rápida y simple, asegurando una administración rápida, segura y
consistente de muestras de aceite lubricante,
Sin estar restringido por el tamaño, por el tamaño de las partículas o su distribución con la
velocidad y facilidad de uso, el ANALEXpqL, es una herramienta de análisis extremadamente
efectiva en laboratorios para muestras múltiples antes de un análisis posterior por ICP o XRF.
1.1 LIMPIEZA
Si se analizan fluidos agresivos, se debe tener cuidado especial para evitar el contacto entre el
fluido y el pqL. Es muy importante mantener limpio el instrumento, en particular la superficie de la
platina debajo del carrusel. De otro modo la muestra puede ser contaminada por una muestra
anterior durante el contacto con el instrumento.
Utilice un paño humedecido con una solución detergente caliente. Evite el uso de limpiadores
detergentes agresivos dado que podrían dañar la superficie.
1.1.3 Carrusel
El carrusel requiere limpieza durante el uso normal. Para asegurar que está libre de cualquier
residuo de metal o salpicaduras de muestras. Cierre el instrumento, corte la energía y solamente
entonces retire el carrusel jalando firmemente hacia arriba.
Limpie cuidadosamente la platina base y ambos lados del carrusel antes de re alinear los pines de
localización y presionando firmemente en el carrusel hacia abajo hasta insertarlo totalmente.
Cuando está colocado correctamente, el carrusel no debe tener ningún balanceo.
No hay partes a las que el usuario pueda dar servicio en el ANALEXpqL. Si se requiriera se puede
cambiar el fusible retirando la cubierta del fusible en la parte trasera. Este está disponible en
Kittiwake Development Ltd.
No aplique presión a la parte superior del instrumento- esto puede producir resultados espúmeos y
causar daños.
Cuando una muestra de aceite (ya sea en un pote plástico o en una botella) se encuentra en la
posición de medición, debe estar en contacto íntimo con la bobina del sensor. El carrusel rotativo
guía la muestra por la superficie superior de la platina a la posición del sensor. Es importante que
la muestra (o el estándar 750) esté floja en la apertura del carrusel (o adaptador). Debido a los
efectos de la temperatura o material salpicado, la muestra (o el estándar 750) puede cesar de tener
un “encaje fácil” en la abertura del carrusel. Si se mantiene ajustada en el carrusel de manera al
que ya no esté en contacto íntimo con el sensor durante una medición, se pueden producir errores.
Es importante que los potes de las muestras se asienten correctamente en el sensor de medición,
de otro modo se podrían producirse errores significativos. Los potes suministrados por Kittiwake
son adecuados para la medición PQ. Es esencial que todos los potes plásticos se examinen
individualmente antes de utilizar y que cualquier punta o proyección se debe quitar con un cuchillo
afilado.
Los potes de muestras y las botellas plásticas deberán ser utilizados solamente una vez. NUNCA
trate de limpiar y volver a utilizar.
Muchos laboratorios comerciales están utilizando ahora ambos, el SOA y el PQ lado a lado y los
resultados analíticos de las dos técnicas son a menudo interpretados de la siguiente manera. Si el
“Índice PQ” es menor que el análisis “ppm Fe” hecho por el SOA, es probable que todos los
residuos tengan una medida de < 5 micrones (esto es típico en partículas de desgaste por
corrosión)
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
Si el “Índice PQ” y el “Fe ppm” del SOA son similares o especialmente si el Índice PQ es más alto,
quiere decir que hay partículas grandes en la muestra. La muestra es examinada luego con
microscopio para verificar la presencia de partículas grandes.
2 CONFORMIDAD Y SEGURIDAD
2.1 Noticia CE
Compatibilidad Electromagnética
Este producto cumple con los estándares siguientes de acuerdo con las Directivas Europeas 89 /
336 / EEC. El instrumento se ha probado para emisiones según EN55022 Clase B en los niveles
siguientes.
EN50081 – 1 Clase B
IEC801
Clase B
Este instrumento ha obtenido inmunidad para interferencia de Clase B. Esto quiere decir que el
funcionamiento se puede degradar cuando está sujeto a interferencia externa. Sin embargo, la
operación retornará a la normalidad una vez que se haya detenido la interferencia. No se requiere
la intervención del Operador para retornar a la operación terminal
Una “Declaración de Conformidad” de acuerdo con los estándares precedentes ha sido realizada y
está archivada en Kitiwake Development Ltd.
¡Precaución! Este equipo solamente puede ser operado por personal calificado
!
Asegúrese de que lee cuidadosamente y comprende este manual de usuario antes de intentar
operar el ANALEXpqL .
Si el equipo es utilizado de un modo, o para un propósito específico diferente del descrito en este
manual de usuario la protección de seguridad se puede ver afectada.
INFORMACIÓN TÉCNICA
El ANALEXpqL, está diseñado para la medición de muestras de aceite o grasa directamente de los
potes o botellas de muestra.
Todos los valores mostrados están en unidades PQ, a menos que se especifique
!
de otro modo.
2.3 Especificaciones
Repetibilidad: ± 4PQ o 1 % (el que sea mayor)
Resolución 1 PQ
Exactitud ± 4 PQ o 1 % (el que sea mayor)
Vida del Producto: Superior a 5 millones de operaciones
Duración de Ciclo 7.5 segundos
Detección de PQ Mínimo: 5 PQ
Medida y Peso: 370 mm x 230 mm x (4 kg)
Medida IP: IP 20
Límites de Temperatura Ambiente: + 20° C a + 24° C (para cantidades de especificadas de
seguridad y repetibilidad)
2.4 Características
Mide los desechos ferrosos directamente de las botellas de muestras de aceite o las
muestras de grasa o colocadas en el adaptador de muestras de grasa.
Pantalla gráfica grande con iluminación trasera para mensajes claros para el usuario y
resultados fáciles de visualizar.
La pantalla de toque de color permite el fácil ingreso de datos por medio del teclado
alfanumérico completo.
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
3.3.1 FG – K17000 - KW
Número de Parte de Kittiwake Descripción Notas
AS – K18135 - KW ANALEXpqL Instrumento Independiente
FG – 18137 - KW 0PQ Y 750 PQ Paquete Kit de Calibración de Usuario
Estándares
MA – K 18063 - KW Manual del usuario
EL – K 18056 1.8 M Cable de Moden Nulo Para comunicaciones RS 232
AS – K 15308 Y AS – K 18309 Potes de muestras de aceite /
grasa y tapas de 5 ml.
EL – K 18601 Y EL – K 10306 Fuente de Poder y Cable de
Energía principal
PL – K 14475 Adaptador de Botellas (41 mm)
PL – K 15624 Adaptador de pote de 5 ml
FG – K 18351 - KW Paquete de Prueba PQL y 0PQ
de Muestra de Grasa
EL – K 18231 USB Flash Drive Para Almacenamiento de Datos
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
2.6 Repuestos
Además de los Items indicados arriba, los repuestos del ANALEXpqL, se pueden ordenar utilizando
los siguientes números de partes.
3.5 Accesorios
Los accesorios del ANALEXpqL, pueden mejorar el funcionamiento del instrumento. Se pueden
ordenar utilizando los siguientes números de partes.
2.7 Ubicación
El NALEXpqL, está diseñado para operar sobre una superficie plana, nivelada como podría ser un
banco de trabajo o un escritorio.
El instrumento contiene una cabeza de medición sensible que está diseñada para detectar residuos
ferrosos en muestras de aceite o grasa. Asegúrese que la unidad tiene suficiente espacio libre a su
alrededor (300 mm a los lados y 500 mm encima), y una distancia de objetos metálicos cables de
energías grandes y máquina electrónica, etc. También asegúrese que no haya ningun otro
instrumento pqL, maquinaria pesada o transformadores de alta potencia dentro de un área de 2
metros.
El NALEX pqL, es muy sensible a los cambios de temperatura. Por consiguiente, ubique la unidad
en uin ambiente termalmente estable, evitando las fuentes de calor directas o corriente de aire.
Instale el instrumento lejos de campos magnéticos fuertes, tales como, cerca de amplificadores de
sonido o hornos de microondas (¡estos pueden afectar el instrumento aún a través de las
paredes! ).
Asegúrese que cualquier computador, monitores u otros instrumentos están por lo menos a una
distancia de 1 metro. No opere un teléfono móvil dentro de los 2 metros del instrumento.
Los bancos de metal pueden causar problemas de balance para las bobinas sensoras. Esto incluye
la parte superior del banco y/o los marcos. Lo mismo ocurre con los componentes de metal
móviles, tales como cargadores automáticos o picaportes de las puertas.
Asegúrese que las joyas se encuentren a por lo menos de 20 cm de distancia del instrumento,
mientras se están realizando mediciones.
Se pueden utilizar botellas, potes, slides, o filtros de millipore, para presentar las muestras al
instrumento, sin embargo la medición de muestras dentro de una botella es probablemente el
método más confiable y conveniente. Puede proporcionar información adicional cuando se
comparan con muestras en potes, no requiere la transferencia de la muestra y el mismo
contenedor se puede utilizar para medición PQ y cuenta de partículas.
Se debe tener cuidado de que se tome una muestra representativa. Los residuos
de desgaste tanto de las muestras de grasa como de las de aceite depende
mucho del punto de muestreo
Las botellas se pueden medir hacia arriba (la base hacia abajo) o en posición invertida (la tapa
hacia abajo), siempre en cuando las tapas sean a prueba de pérdidas Las tapas de la botella
normalmente son más planas que las bases de las botellas. Las tapas de metal, la tapas plásticas
con inserto de platina y las tapas que afectan el campo magnético, por ejemplo las tapas de
Bakelita, deben ser evitadas.
Hay una relación inversa entre el índice PQ y la distancia entre el sensor y la muestra. Idealmente,
el contenedor de la muestra debería estar en contacto intimo con el sensor y las botellas / potes
deberían, por consiguiente, tener las bases planas. Las botellas con bases convexas o las tapas
deben ser evitadas.
Se debe tomar nota que ajustando demasiado las tapas de las botellas se pueden forzarlas a que
se vuelvan convexas y, por consiguiente, inadecuadas para su uso.
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
Del mismo modo se deben evitar las botellas / potes con salientes (salidas del proceso de moldeo)
en la base o en las tapas, dado que también afectará el índice PQ resultante. Los contenedores de
muestran se deberán examinar antes de utilizar y las puntas o proyecciones retiradas utilizando un
cuchillo filoso.
La técnica PQ se utiliza a menudo como un dispositivo de tamizado para ayudar a decidir que
muestras justifica un examen posterior por otros métodos de análisis. Permitiendo a los residuos
asentarse en la botella antes de la medición puede incrementar a un más la magnitud de las
lecturas PQ, pero las lecturas en una muestra que se permitió que se asentara son solamente semi
– cuantitativa a menos que el volumen de la muestra haya sido controlado.
Algunos usuarios hacen una medición preliminar en una botella asentada, seguido por una
medición cuantitativa después de agitar la botella durante 30 segundos. Si una botella de muestra
bien agitada es deja descansar en el carrusel PQ, las lecturas del índice PQ repetidas se verá que
se incrementan con el tiempo 1, 2, 3 según se asienta los residuos en la parte inferior de la botella.
Una velocidad rápida de incremento es indicación de la presencia de partículas grandes en la
muestra.
OPERACIÓN
5.1 Encendiendo el ANALEXpqL
Habiendo permitido el paso de la corriente (ver Sección... el ANALES pqL iniciará la secuencia de inicio y de
auto verificación. Esto toma alrededor de 1 minuto. Una vez completado, se mostrará el MENÚ PRINCIPAL.
a) Fijación Fije el instrumento (calibre, alinee, fije fecha y hora, opciones de comunicaciones, etc.).
Ver Sección...
b) Medir: Tomar las mediciones de la muestra. Ver Sección...
c) Administrador de Datos: Administra los datos almacenados (imprimir, renombrar, eliminar, etc).
Ver Sección...
d) Transmitir: transmite algunos de los datos almacenados a una PC externa o a un
USB. Ver Sección...
e) Cerrar: Cierre en forma segura el instrumento, reteniendo ese botón durante 3 segundos y siguiendo
las instrucciones. Ver Sección...
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
5.4 Fijar
Hay 4 opciones disponibles:
a) Calibrar: Recalibre el instrumento para evitar falta de exactitud ocasionadas por temas tales como
los cambios de temperatura.
b) Fijar hora y fecha: La hora y la fecha será registrada en cada archivo de resultados para asegurar
que es fijado correctamente.
c) Alinear Carrusel: El ANALEXpqL, tiene la habilidad de alinear por si mismo el carrusel rotativo
de opciones. Hay muchas opciones de usuario que se pueden fijar para administrar la forma en que
los resultados se almacenan y transmiten. Estas opciones se pueden fijar en esta página.
5.4.1 Calibrar
No es necesario calibrar instrumento cada día el paquete de verificación de estándares FG – K 18351 – KW
tiene dos peuqeños estándares de grasa que pueden ser medidos para verificar el ANALAEX pqL están en la
necesidad de recalibración.
Para calibrar el usuario deberá usar los estándares suministrados 0PQ y 750 PQ. Hay dos estándares 0PQ
suministrados:-
La secuencia de calibración mide los estándares 0PQ y 750 PQ y realiza algunos cálculos y
verificaciones. Si la exactitud de la verificación no es suficientemente alta, el usuario será instruido para
que repita la calibración.
Las muestras nunca deben ser retiradas o colocadas mientras el carrusel está en
!
una secuencia de calibración. Esto causará una pérdida de alineamiento y puede
dañar el motor.
5.4.3 Opciones
Los resultados se pueden transmitir en diferentes formatos. El índice PQ siempre se transmite
como número entero de 5 dígitos con signo ejemplo: + 00750. Una vez que todas las opciones
deseadas hayan sido seleccionadas en esta página presione guardar. Para salir sin guardar
presione Cancelar.
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
BATCH_ID,hh:mm,dd/mm/yyyy,value1,value2,value3…..valueN
Los “valores” detalla los Índices PQ pero también se puede prefijar con lD Muestra. Esto depende
del Modo ID Muestras que se haya que se haya seleccionado (ver Sección ). Por ejemplo:
BATCH_ID,hh:mm,dd/mm/yyyy,sampleA+00750,sampleA+00750,sampleA+00750
value1,value2,value3….valueN,
(Tome nota de la coma final delimitadora que no aparece en el Modo por Defecto)
20/05/2011,BATCH_ID,PQ,value1,value2,value3….valueN,
El campo Delimitador puede ser cambiado también utilizando las flechas arriba y abajo cuando se encuentra
en el Formato a Medida de la siguiente manera:
20/05/2011#BATCH_ID#PQ#value1#value2#value3….valueN#
Nuevamente, “valores” detalla el Índice PQ pero también se puede prefijar con Sample ID (ID de Muestra).
Esto depende del Modo ID de Muestra que se haya seleccionado (ver Sección........). Por ejemplo:
20/05/2011#BATCH_ID#PQ#sampleA+00750#sampleA+00750#sampleA+00750#
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
5.5 Medir
Hay 3 opciones, a pesar de que en esta liberación está disponible solamente una.
Hay una flecha atrás en la esquina superior izquierda que se puede presionar para retornar a la
pantalla anterior. Esta selección está disponible en muchas pantallas-
Las muestras nunca deben ser retiradas o colocadas mientras el carrusel está en
!
una secuencia de calibración. Esto causará una pérdida de alineamiento y puede
dañar el motor.
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
5.5.1.1 Aborto
Una secuencia de medición se puede abortar presionando la tecla “Abortar”. Todos los resultados
obtenidos hasta abortar están todavía disponibles cuando los “Resultados actuales” son
seleccionados de la lista “Añadir a Archivo.”
5.5.1.2 Resultados
Cuando tiene lugar una secuencia de medición, los resultados son desplegados en la pantalla de
toque. La columna de la mano izquierda lista la ID de las muestras si se ha seleccionado esta
opción (ver Sección.....), y la columna de la mano derecha lista el Índice PQ. Si la lista ocupa más
de una página utilice las flechas página arriba y página abajo para ver los resultados
e) Salir (Sin Guardar) Seleccione salir sin guardar los resultados. Si Añadir a Archivo, esta
selección simplemente elimina el último juego de resultados.
Los comandos disponibles para control remoto se detallan en Apéndice A. Para salir de este
modo, presione la flecha atrás.
5.7 Transmitir
El botón Transmitir permite al usuario transmitir todos los archivos de resultados archivados de una
vez. La opción destacar un solo ID Lote y luego transmitirlo está disponible también.
Una vez que la transmisión se ha completado, presione el botón “OK”
Presione la flecha hacia atrás en cualquier momento para retornar al Menú Principal.
Utilice un emulador de terminal en la PC (tal como “Tera Term” o Hyper Terminal”) y fije de la
siguiente manera.
Si tuviera dudas consulte a us técnico TI. Si el cable tipo D está conectado y el emulador de la
terminal está correctamente instalado, los datos serán transmitidos cada vez que se presiona el
botón Transmitir.
testresults.dat
Si el USB Flash Drive está conectado (déjelo por lo menos 5 segundos una vez que está ajustado,
para veri si está activo), los datos son agregados a este archivo cada vez que se presiona el botón
Transmitir.
ANALEXpqL Monitor de Residuos Ferrosos
5.8 Imprimir
Se puede conectar al ANALEXpqL, una impresora térmica opcional (N° de parte FG – K18300 –
KW) cuando está conectada, presione Imprimir para producir una copia impresa de los resultados.
5.9 Cerrar
Presione y retenga el botón Cerrar durante 3 segundos. Si está seguro que desea cerrar, presione
Si. No corte la corriente hasta que se le pida que lo haga.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7 APÉNDICES
La característica ha sido agregada principalmente para permitir el soporte remoto, para cualquier
usuario que pueda conectar el instrumento a una Red DHCP.