Professional Documents
Culture Documents
42,0426,0001,ES 012005
Estimado lector
Por favor tenga en cuenta también las normas de seguridad y procure usted de este
modo más seguridad en el lugar de aplicación del producto. Un manejo cuidadoso del
producto ayudará a aumentar su duración y su fiabilidad de uso. Esto son requisitos
importantes para alcanzar unos resultados extraordinarios.
ud_fr_st_et_00520 012004
Normativa de seguridad
¡PELIGRO!
„¡PELIGRO!“ Indica un peligro inminente. Si no se evita, las consecuen-
cias son la muerte o lesiones muy graves.
¡ADVERTENCIA!
„¡ADVERTENCIA!“ Indica un situación potencialmente peligrosa. Si no se
evita, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones muy graves.
¡CUIDADO!
„¡CUIDADO!“ Indica una situación potencialmente dañina. Si no se evita,
las consecuencias pueden ser lesiones ligeras o daños materiales.
I ud_fr_st_sv_00503 012005
Generalidades Las averías que pudiesen afectar la seguridad deben ser solucionadas antes
(Continuación) de encender el aparato.
Empleo conforme El aparato debe ser utilizada exclusivamente para trabajar según el uso
a lo establecido previsto por el diseño constructivo.
Humedad relativa:
- 50% a 40% a 104°C (104 °)
- 90% a 20% a 68°C (104 °)
Aire del entorno: sin polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc.
ud_fr_st_sv_00503 012005 II
Obligaciones del El operador se compromete a encomendar el trabajo con el aparato exclusi-
operador vamente a personas que
- estén familiarizadas con las reglamentaciones de seguridad de trabajo y
de prevención de accidentes, y que hayan sido instruidas en el manejo
del aparato
- hayan leído, comprendido y confirmado con su firma el capítulo „Indicaci-
ones de seguridad“ y las indicaciones de aviso en este manual de
instrucciones
- cuenten con una formación que sea conforme a las exigencias que
requieren los resultados del trabajo.
Obligaciones del Todas las personas encargadas de trabajar con el aparato se comprometen,
personal antes de iniciar estos trabajos,
- a observar las normativas básicas de seguridad en el trabajo y de
prevención de accidentes
- a leer el capítulo „Indicaciones de seguridad“ y las indicaciones de aviso
en este manual de instrucciones y confirmar con su firma que las han
comprendido y las observarán.
Peligro por gases Al soldar se genera humo con gases y vapores perjudiciales para la salud.
y vapores dañi-
nos El humo de soldadura contiene sustancias que eventualmente pueden
provocar enfermedades congénitas y causar cáncer.
Por este motivo se deben tener en cuenta las hojas de datos de seguridad
de los materiales y las indicaciones de los fabricantes que hacen referencia
a los componentes citados.
ud_fr_st_sv_00503 012005 IV
Peligro por La proyección de chispas puede causar incendios y explosiones.
proyección de
chispas Nunca soldar cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables deben estar a por lo menos 11 metros (35 pies)
del arco voltaico, o llevar una cobertura homologada.
Las chispas y piezas de metal caliente también pueden pasar a otras zonas
del entorno a través de pequeñas ranuras y aperturas. Tomar las medidas
necesarias para evitar que haya riesgos de lesiones y de fuego.
Peligros por La electrocución puede ser mortal. Toda electrocución básicamente implica
corriente de red y un riesgo de muerte.
corriente de
soldadura No tocar las piezas bajo tensión dentro y fuera del aparato.
Todos los cables y conductos deben ser resistentes, estar intactos, aislados
y tener un tamaño suficiente. Las conexiones flojas, los cables o conductos
chamuscados, dañados o de tamaño insuficiente deben ser sustituidos
inmediatamente.
Entre los electrodos de soldar de dos aparatos de soldar puede haber, p.ej.
el doble de la tensión de marcha sin carga de una aparato de soldar. Al tocar
simultáneamente los potenciales de ambos electrodos puede eventualmente
haber un riesgo de muerte.
V ud_fr_st_sv_00503 012005
Peligros por Hacer comprobar regularmente por un electricista el funcionamiento del
corriente de red y conductor de alimentación de red y del aparato.
corriente de
soldadura Utilizar el aparato solamente en una red con conductor protector y una base
(Continuación) de enchufe con contacto de conductor protector.
Asegurar el aparato con un letrero legible y comprensible para evitar que sea
enchufado y encendido indebidamente.
ud_fr_st_sv_00503 012005 VI
Medidas de Es responsabilidad del operador asegurarse de que no se presenten interfe-
compatibilidad y rencias electromagnéticas en instalaciones eléctricas y electrónicas.
campos electro-
magnéticos Si se constatan interferencias electromagnéticas, el operador tiene la obliga-
ción de tomar medidas para solucionarlas.
a) alimentación de red
- si se presentaran interferencias electromagnéticas a pesar de una
conexión de red reglamentaria, tomar medidas adicionales (p.ej. utilizan-
do filtros de red adecuados).
b) conductores de soldadura
- mantenerlos lo más cortos posible
- tenderlos bien juntos (también para evitar los problemas electromagnéti-
cos)
- y alejados de otros conductores
c) compensación de potencial
Puntos de peligro Mantener las manos, el pelo, la ropa y las herramientas alejadas de las
especiales piezas móviles, como por ejemplo:
- ventiladores
- engranajes
- Rodillos
- ejes
- bobinas de alambre y alambres de soldar
La salida del alambre de soldar del soplete implica un alto riesgo de lesiones
(perforación de la mano, lesiones de la cara y los ojos...). Por eso mantener
siempre el soplete alejado del cuerpo (aparatos con avance de alambre).
Dejar enfriar el soplete y otros componentes del equipo con alta temperatura
de trabajo, antes de trabajar en los mismos.
Medidas de ¡Un aparato que vuelque puede ser un peligro mortal! Colocar el aparato de
seguridad en el modo estable, sobre una base plana y firme.
sitio de coloca- - Se admite un ángulo de inclinación máxima de 10º.
ción y durante el
transporte En los recintos con riesgo de incendio y de explosión se aplican reglamenta-
ciones especiales
- observar las correspondientes normativas nacionales e internacionales.
IX ud_fr_st_sv_00503 012005
Medidas de Antes de transportar el aparato, dejar salir por completo el refrigerante y
seguridad en el desmontar los siguientes componentes:
sitio de coloca- - Aparato de avance del alambre
ción y durante el - Bobina de alambre
transporte - Superficie de atmósfera protectora
(Continuación)
Después del transporte y antes de la puesta en marcha, realizar siempre un
examen visual del aparato para comprobar si hay algún daño. Antes de la
puesta en marcha, hacer reparar los daños que se puedan descubrir por
personal debidamente formado.
ud_fr_st_sv_00503 012005 X
Mantenimiento y Para los pedidos, indicar la denominación exacta y la referencia de la lista de
reparación repuestos, así como el número de serie de su aparato.
(Continuación)
Eliminación ¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los
aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados
respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al
distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida
locales autorizados.
¡Hacer caso omiso de la presente directiva europea puede acarrear posibles
efectos sobre el medio ambiente y su salud!
Identificación de Los aparatos con el marcado CE cumplen con los requisitos básicos de la
seguridad directriz de baja tensión y compatibilidad electromagnética (p.e., las normas
de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974).
Los aparatos con la marca de certificación CSA cumplen con los requisitos
de las normas aplicables para Canadá y EE.UU.
XI ud_fr_st_sv_00503 012005
Derecho de La propiedad intelectual de este manual de instrucciones pertenece al
propiedad inte- fabricante.
lectual
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en la fecha
de impresión. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones. El
contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho
por parte del comprador. Agradecemos todas las sugerencias de mejoras y
la indicación de errores en el manual de instrucciones.
1
Montar la antorcha y puesta en servicio del aparato refrigerador ............................................................... 41
Montar la antorcha ................................................................................................................................. 41
Puesta en servicio del aparato refrigerador ........................................................................................... 41
Modos de operación MIG/MAG ................................................................................................................... 42
Generalidades ........................................................................................................................................ 42
Símbolos y abreviaturas ......................................................................................................................... 42
Operación de 2 tiempos ......................................................................................................................... 43
Operación de 4 tiempos ......................................................................................................................... 43
Operación especial de 4 tiempos (inicio de soldadura de aluminio) ...................................................... 44
Puntear .................................................................................................................................................. 44
Soldadura MIG/MAG ................................................................................................................................... 45
Soldadura MIG/MAG .............................................................................................................................. 45
Función Ignition Time-Out ...................................................................................................................... 46
Función de supervisión de ruptura del arco voltaico .............................................................................. 47
Soldadura manual estándar ................................................................................................................... 47
Opción Spatter Free Ignition .................................................................................................................. 48
Opción SynchroPuls ............................................................................................................................... 49
Operación especial de 2 tiempos para interfaz de robot ........................................................................ 50
Soldadura TIG ............................................................................................................................................. 52
Generalidades ........................................................................................................................................ 52
Preparativos ........................................................................................................................................... 52
Soldadura TIG ........................................................................................................................................ 52
Encender el arco voltaico ....................................................................................................................... 53
Finalizar el proceso de soldadura .......................................................................................................... 53
Opción TIG-Comfort-Stop ...................................................................................................................... 54
Desarrollo de soldadura TIG con TIG-Comfort-Stop .............................................................................. 56
Parámetro CSS ...................................................................................................................................... 56
Soldadura por electrodo .............................................................................................................................. 57
Generalidades ........................................................................................................................................ 57
Preparativos ........................................................................................................................................... 57
Soldadura por electrodo ......................................................................................................................... 57
Función Hot-Start ................................................................................................................................... 58
Función Anti-Stick .................................................................................................................................. 58
Operación por Jobs ..................................................................................................................................... 59
Generalidades ........................................................................................................................................ 59
Crear Job ............................................................................................................................................... 59
Copiar/sobrescribir Job .......................................................................................................................... 60
Borrar Job .............................................................................................................................................. 61
Abrir Job ................................................................................................................................................. 61
Corrección de Job ....................................................................................................................................... 62
Generalidades ........................................................................................................................................ 62
Entrar al menú Corrección de Job ......................................................................................................... 62
Modificar parámetros ............................................................................................................................. 62
Salir del menú Corrección de Job .......................................................................................................... 63
Parámetros disponibles .......................................................................................................................... 63
Parámetros de ajuste fijo ....................................................................................................................... 63
Parámetros corregibles posteriormente ................................................................................................. 66
Menú de configuración gas protector .......................................................................................................... 68
Generalidades ........................................................................................................................................ 68
Panel de control estándar: Entrada ........................................................................................................ 68
Panel de control Comfort / EE.UU.: Entrada .......................................................................................... 68
Parámetro Comprobar gas .................................................................................................................... 69
Menú de configuración - Nivel 1 .................................................................................................................. 70
Generalidades ........................................................................................................................................ 70
Panel de control estándar: Entrada ........................................................................................................ 70
Panel de control estándar: Parámetros .................................................................................................. 70
Panel de control Comfort / EE.UU.: Entrada .......................................................................................... 70
Panel de control Comfort / EE.UU.: Parámetros .................................................................................... 72
2
Parámetros Procedimiento .......................................................................................................................... 73
Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic/Puls-Synergic ........................................................................ 73
Soldadura TIG ........................................................................................................................................ 75
Soldadura por electrodo ......................................................................................................................... 75
Parámetros Modo de operación .................................................................................................................. 76
Operación especial de 2 tiempos para interfaz de robot ........................................................................ 76
Operación especial de 4 tiempos (inicio de soldadura de aluminio) ...................................................... 77
Puntear .................................................................................................................................................. 77
Menú de configuración - Nivel 2 .................................................................................................................. 78
Generalidades ........................................................................................................................................ 78
Panel de control estándar ...................................................................................................................... 78
Panel de control Comfort / EE.UU. ........................................................................................................ 78
Parámetro 2nd ............................................................................................................................................ 80
Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic/Puls-Synergic ........................................................................ 80
Operación paralela de fuentes de corriente ........................................................................................... 82
Proceso TimeTwin Digital ....................................................................................................................... 83
Soldadura TIG ........................................................................................................................................ 83
Soldadura por electrodo ......................................................................................................................... 84
Unidad PushPull .......................................................................................................................................... 87
Generalidades ........................................................................................................................................ 87
Calibración de la unidad PushPull .......................................................................................................... 87
Códigos de servicio calibración PushPull .................................................................................................... 90
Seguridad ............................................................................................................................................... 90
Códigos de error mostrados con unidades de impulsión desacopladas (calibración de marcha sin
carga) ..................................................................................................................................................... 90
Códigos de error mostrados con unidades de accionamiento acopladas (calibración acoplada) .......... 91
Determinar la resistencia r del circuito de soldadura .................................................................................. 93
Generalidades ........................................................................................................................................ 93
Determinar la resistencia r del circuito de soldadura ............................................................................. 93
Mostrar la inductividad L del circuito de soldadura ...................................................................................... 95
Mostrar la inductividad L del circuito de soldadura ................................................................................. 95
Tendido correcto del paquete de mangueras ......................................................................................... 95
Diagnóstico y solución de errores ............................................................................................................... 96
Generalidades ........................................................................................................................................ 96
Códigos de servicio mostrados .............................................................................................................. 96
Diagnóstico de errores de la fuente de corriente ................................................................................. 102
Cuidado, mantenimiento y eliminación ...................................................................................................... 105
Generalidades ...................................................................................................................................... 105
Con cada puesta en servicio ................................................................................................................ 105
Cada 2 meses ...................................................................................................................................... 105
Cada 6 meses ...................................................................................................................................... 105
Eliminación ........................................................................................................................................... 105
Datos técnicos........................................................................................................................................... 106
Tensión especial .................................................................................................................................. 106
TPS 2700 ............................................................................................................................................. 106
TPS 2700 MV ....................................................................................................................................... 107
TPS 3200 ............................................................................................................................................. 108
TPS 3200 MV ....................................................................................................................................... 109
TS/TPS 4000 ........................................................................................................................................ 110
TS/TPS 4000 MV .................................................................................................................................. 111
TS/TPS 5000 ........................................................................................................................................ 112
TS/TPS 5000 MV .................................................................................................................................. 113
Datos técnicos aparatos EE.UU. ........................................................................................................... 113
Datos técnicos Edición Alu, Edición CrNi y Variantes CMT ................................................................... 113
TIME 5000 Digital .................................................................................................................................. 114
3
Bases de datos con programas de soldadura ............................................................................................ 115
Explicación de símbolos ....................................................................................................................... 115
Términos y abreviaturas utilizados ............................................................................................................. 116
Generalidades ....................................................................................................................................... 116
Términos y abreviaturas ........................................................................................................................ 116
Listas de repuestos
Fronius Worldwide
4
Generalidades
Principio de La unidad central de control y regulación de las fuentes de corriente está acoplada a un
funcionamiento procesador digital de señales. La unidad central de control y regulación y el procesador
de señales controlan todo el proceso de soldadura.
Durante el proceso de soldadura se miden continuamente los datos reales, reaccionan-
do inmediatamente a los cambios. Los algoritmos de regulación desarrollados por el
fabricante cuidan que en cada caso se preserve el estado nominal deseado.
Las fuentes de corriente TS 4000 / 5000 und TPS 3200 / 4000 / 5000 están concebidas
para:
- Industria automovilística y auxiliar
- Construcción de aparatos
- Construcción de plantas químicas
- Construcción de máquinas y vehículos sobre carriles
- Astilleros, etc.
5
Advertencias en Los modelos de fuentes de corriente para los EE.UU. llevan advertencias adicionales
el aparato pegadas en los aparatos. Estas advertencias no se deben quitar ni cubrir o pintar.
6
Modelos especiales
¡Importante! Los datos técnicos de los modelos especiales se corresponden con los
datos técnicos de las fuentes de corriente estándar.
Edición Alu Las fuentes de corriente de la Edición Alu se han desarrollado para un tratamiento
perfecto y cuidadoso del aluminio. Los programas de soldadura especiales para alumi-
nio ayudan durante el tratamiento profesional del aluminio. Las fuentes de corriente de
la Edición Alu están equipadas de serie con las siguientes opciones:
Edición CrNi Las fuentes de corriente de la Edición CrNi se han desarrollado para un tratamiento
perfecto y cuidadoso del CrNi. Los programas de soldadura especiales para CrNi
ayudan durante el tratamiento profesional de los aceros inoxidables. Las fuentes de
corriente de la Edición CrNi están equipadas de serie con las siguientes opciones:
Variantes CMT Además de los procedimientos convencionales de soldadura las variantes CMT domin-
an adicionalmente el proceso CMT. El proceso CMT (CMT = Cold Metal Transfer) es un
procedimiento especial de arco voltaico corto MIG. Sus particularidades son una reduci-
da absorción de calor y un paso de materiales controlado y de baja corriente. CMT
resulta adecuado para:
- Soldadura indirecta MIG prácticamente sin salpicaduras
- Soldadura de chapas finas con deformación reducida
- Ensamblaje de acero con aluminio (soldadura directa e indirecta combinada)
7
TIME 5000 Digital Concepto
Como fuente de corriente universal la TIME 5000 Digital resulta especialmente adecua-
da para aplicaciones manuales. Además de los procedimientos convencionales de
soldadura la TIME 5000 Digital soporta también los procedimientos de soldadura de alto
rendimiento. Por tanto, el proceso de soldadura de alto rendimiento TIME dispone a
partir de ahora sobre un sistema de soldadura con tecnología digital.
Principio de funcionamiento
Frente a los procedimientos MIG/MAG convencionales las características siguientes
permiten una mayor velocidad de soldadura con un rendimiento de fusión hasta un 30 %
mayor:
- Pieza conductora con altas reservas de tensión
- Programas de soldadura de alto rendimiento
- Gases protectores especialmente adaptados
- Potente avance de hilo con motor de inducido de disco refrigerado por agua para
una velocidad de hilo de hasta 30 m/min
- Antorcha TIME con sistema de refrigeración de 2 circuitos
Campo de aplicación
El campo de aplicación abarca todos los sectores, en los que se requieren largos
cordones de soldadura, grandes secciones transversales de cordón y una aportación
controlada de calor, por ejemplo:
- En la construcción de máquinas
- En la construcción metálica
- En la construcción de grúas
- En la construcción naval
- En la construcción de claentadores de agua
Tipos de material
El procedimiento de soldadura de alto rendimiento resulta especialmente adecuado
para:
- Aceros sin aleación
- Aceros de baja aleación EN 10027
- Aceros de construcción de grano fino hasta 890 N/mm²
- Aceros resistentes a bajas temperaturas
8
Componentes del sistema
Generalidades Las fuentes de corriente de la serie digital pueden operar con diferentes componentes
del sistema y opciones. Dependiendo del campo de aplicación de las fuentes de corrien-
te, esto permite optimizar los desarrollos y simplificar el manejo y las manipulaciones.
Sinopsis
„Human“
FR
O
NI
US
Mandos a distancia
Soplete
Avances de hilo
Alojamiento del
avance de hilo
Paquetes de man-
gueras de conexión
Accesorios de robot
Fuentes de corriente
Aparatos
refrigeradores
Carro y
soportes de bombona de gas
9
Descripción de los paneles de control
Generalidades Los paneles de control presentan un diseño lógico funcional. Los diferentes parámetros
necesarios para la soldadura se pueden seleccionar sencillamente con las teclas y
- se pueden modificar con las teclas, o bien, con la rueda de ajuste
- o presentarlos en la pantalla durante la soldadura
Panel de control ¡Importante! El panel de control estándar sólo dispone del procedimiento de soldadura
estándar MIG/MAG Standard-Synergic. Los siguientes procedimientos y funciones no están
disponibles y no pueden ser equipados posteriormente:
10
Panel de control
¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
estándar
materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y
(continuación)
comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las indicaciones de seguridad.
Pos. Función
(2) Tecla Selección de parámetros
Para seleccionar los parámetros siguientes:
- Espesor de chapa
- Corriente de soldadura
- Velocidad de hilo
(5) Tecla(s) Modo de operación
Para seleccionar el modo de operación
Operación de 2 tiempos
Operación de 4 tiempos
Operación especial de 4 tiempos (inicio de soldadura de aluminio)
(6) Tecla(s) Tipo de material
Para seleccionar el material de aporte y gas protector utilizados. Los parámetros
SP1 y SP2 están previstos para materiales adicionales.
(7) Tecla Diámetro de hilo
Para seleccionar el diámetro de hilo seleccionado. El parámetro SP está previsto
para diámetros de hilo adicionales.
11
Panel de control
(8) Parámetro Corriente de soldadura
estándar
Para seleccionar la corriente de soldadura. Antes de comenzar la soldadura se
(continuación)
indica automáticamente un valor de orientación, resultante de los parámetros
programados. Durante el proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
(9) Parámetro Tensión de soldadura
Para seleccionar la tensión de soldadura. Antes de comenzar la soldadura se
indica automáticamente un valor de orientación, resultante de los parámetros
programados. Durante el proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
(11) Parámetro Espesor de chapa
Para seleccionar el espesor de chapa en mm o pulg. Todos los demás paráme-
tros se ajustan automáticamente.
(12) Parámetro Velocidad de hilo
Para seleccionar la velocidad de hilo en m/min o ipm. Los parámetros que depen-
den de éste se modifican correspondientemente.
(13) Indicación Exceso de temperatura
Se ilumina cuando la fuente de corriente se calienta en exceso (por ejemplo, al
sobrepasar la duración de ciclo de trabajo). Encontrará más información en el
capítulo „Diagnóstico y solución de errores“
(14) Indicación HOLD
Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la corri-
ente de soldadura y de la tensión de soldadura: El indicador Hold está iluminado.
(20) Indicación arco voltaico de transición
Entre el arco voltaico corto y el arco voltaico de rociadura se origina un arco
voltaico de transición con salpicaduras. Para indicar este margen crítico se
ilumina la indicación de arco voltaico de transición.
(21) Tecla Store ... Para entrar en el menú de configuración
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Tipo de material (6)
se muestra la versión de software en las indicaciones.
Volviendo a pulsar otra vez la tecla Tipo de material (6), aparece el número del
avance de hilo (A o B para el alojamiento de cabezal doble) así como la versión
de software del avance de hilo (indicación por ejemplo: A 1.5 | 0.23).
Si se pulsa por tercera vez la tecla Tipo de material (6), aparece la indicación de
tiempo de marcha. La misma registra la duración de ignición real del arco voltaico
desde la primera puesta en servicio.
- Ejemplo: „654 | 32.1“ = 65.432,1 h = 65 432 h | 6 min
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Comprobar gas (22)
se muestra el tiempo ajustado de flujo previo de gas (por ejemplo, GPr | 0,1 s).
12
Panel de control Pulsando a continuación la tecla Procedimiento (4), aparece el tiempo ajustado
estándar de flujo posterior de gas (por ejemplo, GPo | 0,5 s)
(continuación)
- Con la rueda de ajuste (1) se modifica el tiempo de flujo posterior de gas
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Enhebrar hilo (23) se
muestra la velocidad ajustada de enhebrado (por ejemplo: Fdi | 10 m/min o Fdi |
393.70 ipm).
13
Panel de control
¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
Comfort
materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y
comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las indicaciones de seguridad.
Pos. Función
(1) Rueda de ajuste
Para modificar parámetros. Cuando esté iluminada la indicación de la rueda de
ajuste se puede modificar el parámetro seleccionado.
(2) Tecla Selección de parámetros
Para seleccionar los parámetros siguientes
- Medida a
- Espesor de chapa
- Corriente de soldadura
- Velocidad de hilo
- Indicación F1
- Indicación del consumo de corriente del accionamiento del avance de hilo
14
Panel de control
(3) Tecla Selección de parámetros ... para seleccionar los parámetros siguientes
Comfort
- Corrección de la longitud de arco voltaico
(continuación)
- Corrección de desprendimiento de gota/dinámica
- Tensión de soldadura
- Velocidad de soldadura
- Número de Job
- Indicación F3
15
Panel de control
(12) Parámetro Velocidad de hilo
Comfort
Para seleccionar la velocidad de hilo en m/min o ipm. Los parámetros que depen-
(continuación)
den de éste se modifican correspondientemente.
(13) Indicación Exceso de temperatura
Se ilumina cuando la fuente de corriente se calienta en exceso (por ejemplo, al
sobrepasar la duración de ciclo de trabajo). Encontrará más información en el
capítulo „Diagnóstico y solución de errores“
(14) Indicación HOLD
Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la corri-
ente de soldadura y de la tensión de soldadura: El indicador Hold está iluminado.
(15) Parámetro Corrección de la longitud de arco voltaico
Para corregir la longitud de arco voltaico
- Menor longitud de arco voltaico
0 Longitud neutra de arco voltaico
+ Mayor longitud de arco voltaico
(16) Parámetros Desprendimiento de gota, Corrección de la dinámica, o bien,
Dinámica
Según el procedimiento está ocupado con una función diferente.
16
Panel de control
(21) Tecla Store
Comfort
Para entrar al menú de configuración, o bien, para guardar los ajustes de paráme-
(continuación)
tros en la operación por Jobs.
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Tipo de material (6)
se muestra la versión de software en las indicaciones.
Volviendo a pulsar otra vez la tecla Tipo de material (6), aparece el número del
avance de hilo (A o B para el alojamiento de cabezal doble) así como la versión
de software del avance de hilo (indicación por ejemplo: A 1.5 | 0.23).
Si se pulsa por tercera vez la tecla Tipo de material (6), aparece la indicación de
tiempo de marcha. La misma registra la duración de ignición real del arco voltaico
desde la primera puesta en servicio.
- Ejemplo: „654 | 32.1“ = 65.432,1 h = 65 432 h | 6 min
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Comprobar gas (22)
se muestra el tiempo ajustado de flujo previo de gas (por ejemplo, GPr | 0,1 s).
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21), así como Enhebrar
hilo (23) se muestra la velocidad ajustada de enhebrado (por ejemplo, Fdi | 10 m/
min o Fdi | 393.70 ipm).
17
Panel de control
(24) Interruptor con llave (opción)
Comfort
Con la llave en posición horizontal, las posiciones siguientes están bloqueadas:
(continuación)
- Selección del procedimiento de soldadura con la(s) tecla(s) „Procedimiento“
(4)
- Selección del modo de operación con la(s) tecla(s) „Modo de operación“ (5)
- Selección del material de aporte con la(s) tecla(s) „Tipo de material“ (6)
- Entrada al Menú de configuración con la „Tecla Store“ (21)
- Entrada al menú de corrección de Job (capítulo „Operación por Jobs“)
Panel de control
¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
EE.UU.
materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y
comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las indicaciones de seguridad.
Pos. Función
(1) Rueda de ajuste
Para modificar parámetros. Cuando esté iluminada la indicación de la rueda de
ajuste se puede modificar el parámetro seleccionado.
18
Panel de control
(2) Tecla Selección de parámetros
EE.UU.
- Espesor de chapa
(continuación)
- Corriente de soldadura
- Velocidad de hilo
- Indicación F1
- Indicación del consumo de corriente del accionamiento del avance de hilo
19
Panel de control
(11) Parámetro Espesor de chapa
EE.UU.
Para seleccionar el espesor de chapa en mm o pulg. Todos los demás paráme-
(continuación)
tros se ajustan automáticamente.
(12) Parámetro Velocidad de hilo
Para seleccionar la velocidad de hilo en m/min o ipm. Los parámetros que depen-
den de éste se modifican correspondientemente.
(13) Indicación Exceso de temperatura
Se ilumina cuando la fuente de corriente se calienta en exceso (por ejemplo, al
sobrepasar la duración de ciclo de trabajo). Encontrará más información en el
capítulo „Diagnóstico y solución de errores“.
(14) Indicación HOLD
Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la corri-
ente de soldadura y de la tensión de soldadura: El indicador Hold está iluminado.
(15) Parámetro Corrección de la longitud de arco voltaico ... Para corregir la
longitud de arco voltaico
- Menor longitud de arco voltaico
0 Longitud neutra de arco voltaico
+ Mayor longitud de arco voltaico
(16) Parámetros Desprendimiento de gota, Corrección de la dinámica, o bien,
Dinámica
Según el procedimiento está ocupado con una función diferente.
20
Panel de control
(21) Tecla Store
EE.UU.
Para entrar al menú de configuración, o bien, para guardar los ajustes de paráme-
(continuación)
tros en la operación por Jobs.
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Tipo de material (6)
se muestra la versión de software en las indicaciones.
Volviendo a pulsar otra vez la tecla Tipo de material (6), aparece el número del
avance de hilo (A o B para el alojamiento de cabezal doble) así como la versión
de software del avance de hilo (indicación por ejemplo: A 1.5 | 0.23).
Si se pulsa por tercera vez la tecla Tipo de material (6), aparece la indicación de
tiempo de marcha. La misma registra la duración de ignición real del arco voltaico
desde la primera puesta en servicio.
- Ejemplo: „654 | 32.1“ = 65 432.1 h = 65 432 h | 6 min
Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Comprobar gas (22) se muestra el
tiempo ajustado de flujo previo de gas (por ejemplo, „GPr | 0,1 s).
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21), así como Enhebrar
hilo (23) se muestra la velocidad ajustada de enhebrado (por ejemplo, Fdi | 10 m/
min o 393.70 ipm.).
21
Panel de control
(24) Interruptor con llave (opción)
EE.UU.
Con la llave en posición horizontal, las posiciones siguientes están bloqueadas:
(continuación)
- Selección del procedimiento de soldadura con la(s) tecla(s) „Procedimiento“
(4)
- Selección del modo de operación con la(s) tecla(s) „Modo de operación“ (5)
- Selección del material de aporte con la(s) tecla(s) „Tipo de material“ (6)
- Entrada al Menú de configuración con la „Tecla Store“ (21)
- Entrada al menú de corrección de Job (capítulo „Operación por Jobs“)
Panel de control
¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
TIME 5000 Digital
materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y
comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las indicaciones de seguridad.
Pos. Función
(1) Rueda de ajuste
Para modificar parámetros. Cuando esté iluminada la indicación de la rueda de
ajuste se puede modificar el parámetro seleccionado.
22
Panel de control
(2) Tecla Selección de parámetros .. Para seleccionar los parámetros siguientes
TIME 5000 Digital
- Medida a
(continuación)
- Espesor de chapa
- Corriente de soldadura
- Velocidad de hilo
- Indicación F1
- Indicación del consumo de corriente del accionamiento del avance de hilo
23
Panel de control
(10) Parámetro Medida A
TIME 5000 Digital
Para seleccionar la medida A. En función de la velocidad ajustada de soldadura
(continuación)
se calculan la velocidad de soldadura, así como la corriente de soldadura y la
tensión de soldadura.
24
Panel de control
(17) Parámetro Velocidad de soldadura
TIME 5000 Digital
Para seleccionar la velocidad de soldadura. En función del parámetro Medida A
(continuación)
(10) se calcula la velocidad de hilo, así como la corriente de soldadura y la ten-
sión de soldadura.
(18) Parámetro Número de JOB
Para abrir las secuencias de parámetros/números de Job previamente memoriza-
das con la tecla Store.
(19) Indicaciones F1 / Consumo de corriente accionamiento del avance de hilo /
F3
Para mostrar los parámetros definidos
(20) Indicación arco voltaico de transición
Entre el arco voltaico corto y el arco voltaico de rociadura se origina un arco
voltaico de transición con salpicaduras. Para indicar este margen crítico se
ilumina la indicación de arco voltaico de transición.
(21) Tecla Store
Para entrar al menú de configuración, o bien, para guardar los ajustes de paráme-
tros en la operación por Jobs.
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Tipo de material (6)
se muestra la versión de software en las indicaciones.
Volviendo a pulsar otra vez la tecla Tipo de material (6), aparece el número del
avance de hilo (A o B para el alojamiento de cabezal doble) así como la versión
de software del avance de hilo (indicación por ejemplo: A 1.5 | 0.23).
Si se pulsa por tercera vez la tecla Tipo de material (6), aparece la indicación de
tiempo de marcha. La misma registra la duración de ignición real del arco voltaico
desde la primera puesta en servicio.
- Ejemplo: „654 | 32.1“ = 65.432,1 h = 65 432 h | 6 min
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21) y Comprobar gas (22)
se muestra el tiempo ajustado de flujo previo de gas (por ejemplo, GPr | 0,1 s).
25
Panel de control
(23) Tecla Enhebrar hilo
TIME 5000 Digital
Para enhebrar la varilla de soldadura sin gas ni corriente en el paquete de man-
(continuación)
gueras de la antorcha
¡Importante! Pulsando al mismo tiempo la tecla Store (21), así como Enhebrar
hilo (23) se muestra la velocidad ajustada de enhebrado (por ejemplo, Fdi | 10 m/
min o Fdi | 393.70 ipm).
26
Panel de control El panel de control Remote forma parte de la fuente de corriente Remote. La fuente de
Remote corriente Remote está destinada a la operación de autómatas, o bien, de robots y se
controla exclusivamente a través de la LocalNet.
(25)
(26)
(27)
(28)
Pos. Función
(25) Indicación de error
Se ilumina cuando ha aparecido un error. Todos los aparatos conectados a la
LocalNet y que disponen de una indicación digital soportan la indicación del
correspondiente mensaje de error.
27
Panel de control El panel de control CMT forma parte de la fuente de corriente CMT. La fuente de corri-
CMT ente CMT está destinada a la operación de autómatas, o bien, de robots y se controla
exclusivamente a través de la LocalNet.
El manejo de la fuente de corriente CMT es posible por medio de las ampliaciones del
sistema siguientes:
- Mando a distancia RCU 5000i
- Interfaz de robot ROB 5000
- Sistemas de bus de campo
(28)
(25)
(29)
(26)
(27)
Pos. Función
(25) Indicación de error
Se ilumina cuando ha aparecido un error. Todos los aparatos conectados a la
LocalNet y que disponen de una indicación digital soportan la indicación del
correspondiente mensaje de error.
28
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos
Pos. Función
(A) Conexión central de antorcha **)
Para alojar la antorcha
(B) Zócalo negativo de corriente con cierre de bayoneta
sirve para
- Conexión del cable de masa para soldadura MIG/MAG
- Conexión de corriente de la antorcha TIG
- Conexión del cable de electrodo, o bien, del cable de masa para la soldadura
de varilla (según el tipo de varilla)
(C) Zócalo positivo de corriente con cierre de bayoneta
sirve para
- Conexión del cable de masa para soldadura TIG
- Conexión del cable de electrodo, o bien, del cable de masa para la soldadura
de varilla (según el tipo de varilla)
(D) Zócalo de conexión control de antorcha
Para conectar la clavija de control de la antorcha
(E) Zócalo de conexión LocalNet
Zócalo de conexión estandarizado para ampliaciones del sistema (por ejemplo,
mando a distancia antorcha JobMaster, etc.)
(F) Cubierta ciega
(G) Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente
(H) Zócalo de conexión de gas protector
(I) Cable de red con descarga de tracción
(J) Cubierta ciega
Previsto para el zócalo de conexión LocalNet
(K) Alojamiento de la bobina de hilo con dispositivo de freno
Para alojar bobinas de hilo de soldadura normalizadas de hasta un peso máximo
de 16 kg (35.27 lb.) y un diámetro máximo de 300 mm (11.81 pulg.)
(L) Accionamiento a 4 rodillos
**)
Las conexiones, los interruptores y los componentes mecánicos se designan con letras mayúsculas,
por ejemplo: (F)
29
Fuente de corri-
Vista delantera Vista posterior
ente TS 4000 /
5000, TPS 3200 / (J) (J) (M) (N)
4000 / 5000
Pos. Función
(B) Zócalo negativo de corriente con cierre de bayoneta sirve para
- Conexión del cable de masa para soldadura MIG/MAG
- Conexión de corriente de la antorcha TIG
- Conexión del cable de electrodo, o bien, del cable de masa para la soldadura
de varilla (según el tipo de varilla)
(C) Zócalo positivo de corriente con cierre de bayoneta sirve para
- Conexión del paquete de mangueras de conexión para soldadura MIG/MAG
- Conexión del cable de masa para soldadura TIG
- Conexión del cable de electrodo, o bien, del cable de masa para la soldadura
de varilla (según el tipo de varilla)
(F) Segundo zócalo negativo de corriente con cierre de bayoneta (opción)
sirve para
- Para conectar el paquete de mangueras de conexión en la soldadura MIG/
MAG para la inversión de polos (por ejemplo, para la soldadura de capa
interior y la soldadura de hilo de relleno)
- Especialmente para aplicaciones de autómatas y de robots, en las cuales se
desea la conexión del paquete de mangueras de conexión y del cable de
masa a un lado de la fuente de corriente (pr ejemplo, en un armario eléctrico)
Cubierta ciega
- Cuando no está seleccionada la opción Segundo zócalo negativo de corriente
con cierre de bayoneta
(G) Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente
(I) Cable de red con descarga de tracción
(J) Cubierta ciega
Previsto para el zócalo de conexión LocalNet, o bien, LHSB (Local High-Speed
Bus, bus local de alta velocidad)
(M) Zócalo de conexión LocalNet
Paquete de mangueras de conexión
(N) Cubierta ciega
Previsto para el zócalo de conexión LHSB (Local High-Speed Bus, bus local de
alta velocidad)
30
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura
31
Antes de la puesta en servicio
Generalidades
¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y
comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las indicaciones de seguridad.
Utilización pre- La fuente de corriente está diseñada exclusivamente para la soldadura MIG/MAG, la
vista soldadura de varilla y la soldadura TIG.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabri-
cante reclina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Condiciones de El aparato está homologado según la Clase de Protección IP23, lo que significa:
emplazamiento - Protección contra la penetración de cuerpos sólidos de tamaño superior a Ø 12 mm
(.49 pulg.)
- Protección contra rociadura de agua hasta un ángulo de 60° con respecto a la
vertical
Conexión de red Los aparatos están construidos para la tensión de red indicada en la placa de caracterí-
sticas. Si su modelo de aparato no viniese con cable de alimentación o clavija para la
red, éstos se deben montar observando las correspondientes normativas nacionales.
Los fusibles necesarios para la alimentación de red se especifican en los Datos técni-
cos.
32
Conexión del cable de red en fuentes de corriente
EE.UU.
Generalidades Las fuentes de corriente EE.UU. se suministran sin cable de red. Antes de la puesta en
servicio hay que conectar un cable de red adecuado para la tensión de alimentación.
En la fuente de corriente se ha montado una descarga de tracción para una sección
transversal del cable AWG 10. Las descargas de tracción para mayores secciones
transversales de cables se deben configurar con las dimensiones correspondientes.
Cables de red Fuente de corriente Tensión de red Sección transversal del cable
prescritos y
TS 4000/5000, TPS 4000/5000 3 x 460 V AWG 10
descargas de
3 x 230 V AWG 6
tracción
TPS 3200 3 x 460 V AWG 10
3 x 230 V AWG 8
Seguridad
¡Advertencia! Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar
graves daños personales y materiales. ¡Las actividades descritas a continua-
ción sólo deben ser realizadas por personal técnico instruido por Fronius!
Observar el capítulo „Indicaciones de seguridad“.
¡Importante! El conductor protector (verde, o bien, verde con rayas amarillas) debe ser
aproximadamente 10 - 15 mm (0.4 - 0.6 pulg.) más largo que los conductores de fase.
3. Colocar virolas de cable a los conductores de fase y al conductor protector, fijar las
virolas de cable con unas pinzas de engarzar
33
Conectar el cable 5. Pasar el cable de red por la descarga
de red de tracción
(continuación)
¡Importante! Introducir el cable de red lo
suficiente como para poder conectar
correctamente el conductor protector y los
conductores de fase en el borne de
PE
W1
V1
bloque.
U1
8
6. Apretar la tuerca de apriete, entreca-
7 ras 30
6
7. Apretar los tornillos (2)
8. Conectar correctamente el cable de
5 red al borne de bloque:
- Conductor protector (verde, o bien,
verde con rayas amarillas) al
Ilustr. 13 Conectar el cable de red conector PE
- Conductores de fase a los conec-
tores L1 - L3
9. Volver a montar el lateral izquierdo de
la fuente de corriente
3 4
34
Cambiar la 6. Colgar la descarga de tracción grande
descarga de de la caja y fijarla con 2 tornillos
tracción 7. Conectar el cable de red
(continuación) 8. Volver a montar el lateral izquierdo de
la fuente de corriente
7 6
7
35
Puesta en servicio
Generalidades
¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal. Si durante la instalación el
aparato está conectado a la red, hay riesgo de graves daños personales y
materiales. Para efectuar trabajos en el aparato, es imprescindible:
- Poner el interruptor de red en la posición “O“.
- Desenchufar el aparato de la red.
Notas sobre el Para las aplicaciones siguientes se recomienda un aparato refrigerador FK 4000 R:
aparato refrigera- - Fuentes de corriente TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000
dor - Soplete JobMaster
- Soplete PushPull
- Operación de robot
- Paquetes de mangueras de más de 5 m de longitud
- Soldadura MIG/MAG Puls-Synergic
- Soldaduras en general en el área de altos rendimientos
¡Importante! Los pasos de trabajo siguientes para el equipamiento y el ajuste del avance
de hilo figuran en el manual de instrucciones del avance de hilo correspondiente.
36
Instalación de los componentes del sistema
Instalación de los ¡Observación! La ilustración siguiente pretende proporcionar una vista general
componentes del de la puesta en servicio de la fuente de corriente.
sistema (sinop- Información detallada acerca de los diferentes pasos de trabajo figura en los
sis) manuales de los componentes del sistema correspondientes.
37
Fijar la descarga de tracción y conectar el paquete
de mangueras de conexión
38
Conectar el ¡Importante! En los sistemas refrigerados por gas no hay aparato de refrigeración. En
paquete de los sistemas refrigerados por gas no es necesaria la conexión de las tomas de agua.
mangueras de
conexión
Bombona de (J)
gas/
regulador de
presión
(M)
Fuente de corriente
(f) (c) (b) (C)
(a)
(e)
rojo
Aparato refrigerador
(d)
azul
Ilustr. 21 Conectar el paquete de mangueras de conexión - Sinopsis
39
Conectar la bombona de gas y establecer la conexi-
ón de masa
(B)
(c)
40
Montar la antorcha y puesta en servicio del aparato
refrigerador
¡Importante!
- En la TPS 2700, los sopletes refrigerados por agua sólo pueden ser utilizados con
una conexión de agua externa.
- En la TPS 2700 la conexión central de soplete (A) y la conexión de control de
soplete (D) se encuentran en el lado frontal de la fuente de corriente.
Puesta en servi- La alimentación de corriente del aparato refrigerador se efectúa por la fuente de corrien-
cio del aparato te. Cuando el interruptor de red (G) de la fuente de corriente se pone en la posición „I“ el
refrigerador aparato refrigerador está listo.
41
Modos de operación MIG/MAG
Generalidades
¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y
comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las indicaciones de seguridad.
Símbolos y
abreviaturas
Pulsar la tecla del soplete Mantener pulsada la tecla Soltar la tecla del soplete
del soplete
Ilustr. 26 Símbolo de pulsar la Ilustr. 27 Símbolo de mantener Ilustr. 28 Símbolo de soltar la
tecla del soplete pulsada la tecla del tecla del soplete
soplete
42
Operación de 2 El modo de operación „Operación de 2 tiempos“ es apropiado para:
tiempos - Trabajos de soldadura de fijación
- Cordones de soldadura cortos
- Operación de autómatas y de robots
GPr I GPo t
+ +
GPr GPo t
I
43
Operación espe- El modo de operación „Operación especial de 4 tiempos (inicio de soldadura de alumi-
cial de 4 tiempos nio)“ es especialmente indicado para soldar materiales de aluminio. La elevada conduc-
(inicio de solda- tividad térmica del aluminio se tiene en cuenta para el desarrollo especial de la corriente
dura de aluminio) de soldadura.
+ +
Puntear El modo de operación „Puntear“ es apropiado para uniones soldadas de chapas solapa-
das.
+ +
GPr GPo t
SPt
Ilustr. 32 Puntear
44
Soldadura MIG/MAG
Soldadura MIG/
¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
MAG
materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y
comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las indicaciones de seguridad.
6. Poner el interruptor de red (G) en la posición „I“: Todas las indicaciones del panel de
control se iluminan brevemente
45
Soldadura MIG/ ¡Importante! Se puede dar el caso de que los parámetros que se hubieran ajustado
MAG en un panel de control (por ejemplo, avance de hilo o mando a distancia) no puedan
(continuación) ser modificados en otro panel de control (por ejemplo, fuente de corriente).
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste (1) o con
las teclas de ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando
entretanto la fuente de corriente se hubiera apagado y vuelto a encender.
Función Ignition La fuente de corriente dispone de la función Ignition Time-Out. De fábrica, esta función
Time-Out no está activada.
Encontrará las indicaciones sobre ajuste, margen de ajuste y unidad de medida del
parámetro Ignition Time-Out (ito) en el capítulo “Menú de configuración - Nivel 2“, o bien,
“Parámetro 2nd“.
Al pulsar la tecla del soplete, comienza inmediatamente el flujo previo de gas. A continu-
ación, se pone en marcha el transporte de hilo y el proceso de cebado. Si el flujo de
corriente no se produce dentro de la longitud transportada de hilo según el ajuste en el
Menú de configuración, el equipo se desconecta automáticamente. El panel de control
muestra el código de servicio “no | IGn“.
46
Función de De fábrica, la función de supervisión de ruptura del arco voltaico (Arc) viene ajustada en
supervisión de OFF.
ruptura del arco
voltaico Activar la supervisión de ruptura del arco voltaico:
- Abrir el „Menú de configuración - Nivel 2“
- Ajustar un valor de 0,01 s a 2 s (Arc | 0,01 ... 2)
Las indicaciones sobre el ajuste del parámetro Supervisión de ruptura del arco voltaico
(Arc) figuran en el capítulo “Menú de configuración - Nivel 2“, o bien, “Parámetro 2nd“.
Para reanudar el proceso de soldadura se debe volver a pulsar la tecla del soplete.
1. Poner el interruptor de red (G) en la posición “I” (todas las indicaciones del panel de
control se iluminan brevemente)
2. Seleccionar el procedimiento Soldadura manual estándar con la tecla Procedimien-
to (4)
3. Seleccionar el material de aporte utilizado y el gas protector con la tecla Tipo de
material (6)
4. Seleccionar el diámetro del hilo con la tecla Diámetro de hilo (7)
47
Soldadura manu- 5. Seleccionar el modo de operación deseado con la tecla Modo de operación (5)
al estándar
(continuación) ¡Importante! Se puede dar el caso de que los parámetros que se hubieran ajustado
en un panel de control (por ejemplo, avance de hilo o mando a distancia) no puedan
ser modificados en otro panel de control (por ejemplo, fuente de corriente).
Todos los valores nominales de parámetros ajustados con la rueda de ajuste (1) o con
las teclas de ajuste quedan memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando
entretanto la fuente de corriente se hubiera apagado y vuelto a encender.
Opción Spatter ¡Importante! El desbloqueo externo de la opción Spatter Free Ignition es posible desde
Free Ignition la versión de software 2.70.1 (fuente de corriente). Actualmente sólo se soportan hilos
de aluminio con los diámetros de hilo siguientes:
- 0,8 mm, 1,0 mm, 1,2 mm y 1,6 mm
- EE.UU.: 0,9 mm (.035 pulg.), 1,2 mm (.045 pulg.) y 1,6 mm (1/16 pulg.)
Requisitos de sistema:
- Versión de software 2.60.1 (fuente de corriente)
- Versión de software 1.40.15 (avance de hilo)
La opción Spatter Free Ignition (SFi) permite un cebado del arco voltaico prácticamente
sin salpicaduras. Al comienzo de soldadura el hilo es transportado lentamente hasta la
superficie de la pieza de trabajo, deteniéndose en caso de producirse algún contacto. A
continuación se activa la corriente de soldadura y se retira el hilo. Cuando se alcanza la
longitud correcta de arco voltaico, el hilo es transportado con la velocidad de hilo previs-
ta para el proceso de soldadura.
48
Opción Synchro- ¡Importante! El desbloqueo externo de la opción SynchroPuls es posible desde la ver-
Puls sión de software 2.70.1 (fuente de corriente). Sólo se soportan los sistemas avance de
hilo Fronius Hand PushPull y Robacta Drive PushPull (Slave).
Requisitos de sistema:
- Versión de software 2.60.4 (fuente de corriente)
- Versión de software 1.40.15 (avance de hilo)
Para el ajuste de los parámetros disponibles ver en el “Menú de configuración - Nivel 1“.
- Los dos puntos de trabajo son el resultado de una modificación positiva y una negati-
va de la potencia de soldadura, en un valor dFd ajustable en el Menú de configura-
ción (Offset de rendimiento de soldadura: 0,0 - 2,0 m/min o 0.0 - 78.74 ipm).
- La frecuencia F del cambio de punto de trabajo (OFF ... 0,5 - 5 Hz) también se indica
en el Menú de configuración.
- La corrección de la longitud de arco voltaico para el punto de trabajo más bajo se
efectúa con el parámetro Corrección de la longitud de arco voltaico (15). Ver “De-
scripción del panel de control“.
- En cambio, la corrección de la longitud de arco voltaico para el punto de trabajo más
alto se realiza en el menú de configuración, por medio del parámetro Al.2 (+/- 30 %).
+ +
SL 1/F SL
I vD
Al.2
dFd
Velocidad de hilo
I-S dFd
I-E
t
Ilustr. 33 Funcionamiento SynchroPuls
49
Operación espe- La Operación especial de 2 tiempos para interfaz de robot está disponible cuando hay
cial de 2 tiempos una interfaz de robot o un acoplador de bus de campo para control de robot conectado a
para interfaz de la LocalNet.
robot
¡Importante! En cuanto una interfaz de robot ROB 4000 / 5000, o bien, un acoplador de
bus de campo está conectado a la LocalNet, el modo de Operación de 2 tiempos se
selecciona automáticamente. Sólo se puede volver a salir del modo de Operación de 2
tiempos con la tecla Modo de operación (5) después de haber separado la interfaz de
robot de la LocalNet.
Con una interfaz de robot ROB 3000 conectada, se pueden seleccionar todos los modos
de operación (Operación de 2 tiempos, Operación de 4 tiempos, Operación especial de
4 tiempos, ...).
Las indicaciones sobre ajuste, margen de ajuste y unidades de medida de los paráme-
tros disponibles figuran en el capítulo „Menú de configuración - Nivel 1“.
I t-S SL SL t-E
I-S
Corriente de
soldadura
I-E
Señal de robot
1
0
t
Soldadura conectada Soldadura desconectada
50
Operación espe- Función Wire-Stick-Control
cial de 2 tiempos
para interfaz de La función Wire-Stick-Control está disponible cuando hay una interfaz de robot, o bien,
robot un acoplador de bus de campo para control de robot conectado a la LocalNet.
(continuación)
¡Importante! De fábrica la función Wire-Stick-Control no está activada. En caso de
necesidad, activar la función Wire-Stick-Control en el „Menú de configuración: Nivel 2“
(„Stc | ON“).
51
Soldadura TIG
Generalidades
¡Advertencia! El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
materiales. No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y
comprendido, en su totalidad, los documentos siguientes:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las indicaciones de seguridad.
Soldadura TIG
¡Precaución! Riesgo de daños personales y materiales originado por electro-
cución. En cuanto se ponga el interruptor de red en la posición “I“, la varilla de
tungsteno del soplete está bajo tensión. Prestar atención a que la varilla de
tungsteno no entre en contacto con personas o con piezas con conductividad
eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja del aparato, etc.).
1. Poner el interruptor de red (G) en la posición „I“: Todas las indicaciones del panel de
control se iluminan brevemente
2. Con la tecla Procedimiento (4) seleccionar el procedimiento Soldadura TIG. La
tensión de soldadura pasa al zócalo de soldadura con un retardo de 3 segundos.
¡Importante! Se puede dar el caso de que los parámetros que se hubieran ajustado
en un panel de control (por ejemplo, avance de hilo o mando a distancia) no puedan
ser modificados en otro panel de control (por ejemplo, fuente de corriente).
3. Pulsar la tecla Selección de parámetros (2) (la indicación en la tecla debe estar
iluminada)
4. Con la rueda de ajuste (1) se debe ajustar la intensidad de corriente deseada (el
valor se puede leer en el indicador izquierdo)
5 Abrir la válvula de corte de gas del soplete TIG de válvula de gas y ajustar la canti-
dad de gas protector deseada en el regulador de presión
6. Iniciar el proceso de soldadura
52
Encender el arco El cebado del arco voltaico se efectúa por contacto de la varilla de tungsteno con la
voltaico pieza de trabajo.
Finalizar el 1. Levantar el soplete TIG de válvula de gas de la pieza de trabajo, hasta que se
proceso de apague el arco voltaico.
soldadura 2. Finalizada la soldadura y después de un tiempo adecuado de flujo posterior de gas,
cerrar la válvula de corte de gas en el soplete TIG de válvula de gas.
Todos los valores nominales de parámetros ajustados (1) con la rueda de ajuste quedan
memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando entretanto la fuente de
corriente se hubiera apagado y vuelto a encender.
53
Opción TIG- Se puede equipar la fuente de corriente con la opción „TIG-Comfort-Stop“.
Comfort-Stop
Requisito de sistema:
- Versión de software 3.00.2 (fuente de corriente)
De este modo se impide que el arco voltaico debe ser estirado innecesariamente al
levantar el soplete TIG de válvula de gas.
1. Soldar
Ilustr. 38 Soldar
54
Opción TIG- 3. Bajar el soplete
Comfort-Stop - El arco voltaico se acorta clara-
(continuación) mente
- La opción TIG-Comfort-Stop ha
disparado
55
Desarrollo de Soldadura TIG: La ilustración siguiente muestra la curva de la corriente de soldadura,
soldadura TIG con la opción TIG-Comfort-Stop activada.
con TIG-Comfort-
Stop
Downslope
56
Soldadura por electrodo
Generalidades El procedimiento de soldadura con varilla sólo es posible en combinación con el panel
de control Comfort y EE.UU.
Soldadura por
¡Precaución! Riesgo de daños personales y materiales originado por electro-
electrodo
cución. En cuanto ponga el interruptor de red en la posición “I“, la varilla para
soldar lleva tensión. Prestar atención a que la varilla para soldar no entre en
contacto con personas o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas
a tierra (por ejemplo, caja del aparato, etc.).
1. Poner el interruptor de red (G) en la posición „I“. Todas las indicaciones del panel de
control se iluminan brevemente
2. Con la tecla Procedimiento (4) seleccionar el procedimiento de soldadura con varilla.
La tensión de soldadura pasa al zócalo de soldadura con un retardo de 3 segundos.
¡Importante! Se puede dar el caso de que los parámetros que se hubieran ajustado
en un panel de control (por ejemplo, avance de hilo o mando a distancia) no puedan
ser modificados en otro panel de control (por ejemplo, fuente de corriente).
3. Pulsar la tecla Selección de parámetros (2) (la indicación en la tecla debe estar
iluminada)
4. Con la rueda de ajuste (1) se debe ajustar la intensidad de corriente deseada (el
valor se puede leer en el indicador izquierdo)
5. Pulsar la tecla Selección de parámetros (3) (la indicación en la tecla debe estar
iluminada)
6. Con la rueda de ajuste (1) se debe ajustar la dinámica deseada (el valor se puede
leer en el indicador izquierdo)
7. Iniciar el proceso de soldadura
57
Soldadura por Todos los valores nominales de parámetros ajustados (1) con la rueda de ajuste quedan
electrodo memorizados hasta la siguiente modificación, aún cuando entretanto la fuente de
(continuación) corriente se hubiera apagado y vuelto a encender.
Función Hot-Start Para obtener un resultado óptimo de soldadora, en algunos casos se debe ajustar la
función Hot-Start.
Ventajas
- Mejora de las propiedades de cebado, incluso para electrodos con pobres propieda-
des de cebado
- Fusión mejorada del material base en la fase inicial, por lo cual hay menos puntos
fríos
- Se evitan, en gran medida, las inclusiones de escoria
Leyenda
I (A)
Hti Hti ...... Hot-current time = Tiempo de
corriente en caliente,
300 0-2 s, ajuste de fábrica 0,5 s
HCU .. Hot-start-current = Corriente de
HCU inicio en caliente, 0-100%, ajuste
de fábrica 50 %
200
IH ........ Corriente principal = Corriente de
soldadura ajustada
IH
Funcionamiento
Durante el tiempo de corriente en caliente
t (s) (Hti) ajustado, la corriente de soldadura se
aumenta hasta un valor determinado. Este
0,5 1 1,5 valor es superior en 0-100 % (HCU) a la
Ilustr. 43 Ejemplo de la función „Hot-Start“ corriente de soldadura (IH) ajustada.
Función Anti- La función Anti-Stick se puede activar y desactivar en el „Menú de configuración: Nivel
Stick 2“ (capítulo „Menú de configuración: Nivel 2“).
Con un arco voltaico que se acorte, la tensión de soldadura puede descender tanto que
la varilla para soldar tienda a quedarse adherida. Además, se puede producir un recoci-
do de la varilla para soldar.
El recocido se impide con la función Anti-Stick activada. Si la varilla para soldar comien-
za a quedarse adherida, la fuente de corriente desconecta inmediatamente la corriente
de soldadura. Después de separar la varilla para soldar de la pieza de trabajo se puede
continuar el proceso de soldadura sin problemas.
58
Operación por Jobs
Para reproducir los Jobs probados (puntos de trabajo), los parámetros requeridos se
han documentado, hasta ahora, manualmente. En la operación por Jobs ahora se
pueden crear, copiar, borrar y abrir hasta 100 Jobs diferentes.
¡Importante! La operación por Jobs sólo está disponible con fuentes de corriente con
panel de control Comfort y EE.UU.
Crear Job De fábrica no vienen Jobs programados. Para poder abrir un Job, el mismo debe haber
sido creado previamente.
59
Crear Job ¡Importante! Si el sitio de programa elegido ya está ocupado por un Job, el Job existen-
(continuación) te hasta ahora se sobrescribe con el nuevo Job. Esta acción no se puede deshacer.
¡Importante! Con cada Job también se guardan automáticamente los parámetros del
menú de configuración; excepto las funciones „Unidad PushPull“, „Desconexión aparato
refrigerador“, „Medición de resistencia del circuito de soldadura“ e „Inductividad del
circuito de soldadura“.
Copiar/sobrescri- Un Job guardado en un sitio de programa puede ser copiado en cualquier otro sitio de
bir Job programa. Para copiar un Job se debe proceder según lo descrito a continuación:
¡Importante! Si el sitio de programa elegido ya está ocupado por un Job, el Job existen-
te hasta ahora se sobrescribe con el nuevo Job. Esta acción no se puede deshacer.
60
Borrar Job Los Jobs que ya están guardados en un sitio de programa también pueden ser borra-
dos. Para borrar un Job se debe proceder según lo descrito a continuación:
Abrir Job En la operación por Jobs se pueden abrir todos los Jobs programados previamente.
Para abrir un Job se debe proceder según lo descrito a continuación:
61
Corrección de Job
Generalidades La función „Corrección de Job“ permite adaptar los parámetros de configuración a los
requisitos específicos de cada Job.
(21) (2)
(4)
(1)
(4)
(4)
(1) (1)
(4)
(21)
62
Salir del menú 1. Pulsar la tecla Store (21)
Corrección de
Job ¡Importante! Las modificaciones se guardan al salir del menú Corrección de Job.
A continuación figuran los parámetros disponibles:
Parámetros de Las indicaciones „mín.“ y „máx.“ se utilizan para márgenes de ajuste, que se diferencian
ajuste fijo según la fuente de corriente, avance de hilo, programa de soldadura, etc.
Job
Job, cuyos parámetros deben ser adaptados
Unidad -
Margen de ajuste 0-99 = Números de los Jobs programados, n = Sitio de memoria
sin ocupar
Ajuste de fábrica -
P
Power - correction - Corrección del rendimiento de soldadura definido por la velocidad
de hilo
Unidad m/min ipm.
Margen de ajuste Por ejemplo: 5 - 22 Por ejemplo: 0.2 - 866.14
(El margen de ajuste varía en función del Job seleccionado)
Ajuste de fábrica -
AL.1
Arc-Length correction.1 - Corrección de la longitud de arco voltaico general
Unidad % de la tensión de soldadura
Margen de ajuste +/- 30
Ajuste de fábrica -
63
Parámetros de
dYn
ajuste fijo
dynamic - Corrección de la dinámica con arco voltaico estándar, o bien, corrección de
(continuación)
impulsos para arco voltaico pulsado (la funcionalidad es similar al parámetro Corrección
de la dinámica, o bien, dinámica. Ver el capítulo „Descripción del panel de control“)
Unidad 1
Margen de ajuste +/- 5
Ajuste de fábrica -
GPr
Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas
Unidad s
Margen de ajuste 0 - 9,9
Ajuste de fábrica 0,1
GPo
Gas post-flow time - Tiempo de flujo posterior de gas
Unidad s
Margen de ajuste 0 - 9,9
Ajuste de fábrica 0,5
Fdc
Feeder creep - Acercamiento lento del hilo
Unidad m/min ipm.
Margen de ajuste AUT, OFF, 0,5 - máx. AUT, OFF, 19.69 - máx.
Posibilidad de ajuste adicional con la opción SFI: SFi
Ajuste de fábrica AUT AUT
¡Importante! Cuando Fdc está en AUT, el valor es adoptado de la base de datos con
programas de soldadura. Si con el ajuste manual de valores Fdc se sobrepasa la
velocidad de hilo ajustada para el proceso de soldadura:
Velocidad de acercamiento lento = Velocidad ajustada para el proceso de soldadura
Fdi
Feeder inching - Velocidad de enhebrado
Unidad m/min ipm.
Margen de ajuste 1 - máx. 39.37 - máx.
Ajuste de fábrica 10 393.70
bbc
burn-back time correction - Combustión de retorno
Unidad s
Margen de ajuste +/- 0,20
Ajuste de fábrica 0
I-S
I (current) - Starting - Corriente inicial
Unidad % de la corriente inicial
Margen de ajuste 0 - 200
Ajuste de fábrica 135
64
Parámetros de
SL
ajuste fijo
Slope
(continuación)
Unidad s
Margen de ajuste 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica 1,0
I-E
I (current) - End - Corriente final
Unidad % de la corriente de soldadura
Margen de ajuste 0 - 200
Ajuste de fábrica 50
t-S
time - Starting current - Duración de la corriente inicial
Unidad s
Margen de ajuste OFF, 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica OFF
t-E
time - End current - Duración de la corriente final
Unidad s
Margen de ajuste OFF, 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica OFF
SPt
Spot-welding time ... Tiempo de punteado
Unidad s
Margen de ajuste 0,1 - 5,0
Ajuste de fábrica 1,0
F
Frequency - Frecuencia para la opción SynchroPuls
Unidad Hz
Margen de ajuste 0,5 - 5
Ajuste de fábrica OFF
dFd
delta Feeder - Offset de rendimiento de soldadura para la opción SynchroPuls (definido
por medio de la velocidad de hilo)
Unidad m/min ipm.
Margen de ajuste 0,0 - 2,0 .0 - 78.74
Ajuste de fábrica 2 78.74
65
Parámetros de
AL.2
ajuste fijo
Arc-Length correction.2 - Corrección de la longitud de arco voltaico para el punto superi-
(continuación)
or de trabajo del rendimiento pulsatorio de soldadura con la opción SynchroPuls
Unidad %
Margen de ajuste +/- 30 de la tensión de soldadura
Ajuste de fábrica 0
Parámetros ¡Importante! Una corrección del rendimiento de soldadura (definido por la velocidad de
corregibles hilo), o bien, de la longitud de arco voltaico, también durante la soldadura, sólo se puede
posteriormente realizar con:
- Panel de control Comfort
- Panel de control EE.UU.
- Mediante el soplete JobMaster
- Mediante el panel de mando a distancia RCU 4000
- Mediante Win RCU (software JobExplorer)
- Dentro de los límites definidos (a continuación figuran los límites para los paráme-
tros PcH, PcL y AL.c)
Las indicaciones “mín.“ y “máx.“ se utilizan para márgenes de ajuste, que se diferencian
según la fuente de corriente, avance de hilo, programa de soldadura, etc.
PcH
Power-correction High ... Límite de corrección rendimiento de soldadura hacia arriba
Unidad % del valor ajustado para P (apartado „Parámetros de ajuste fijo“)
Margen de ajuste 0 - 20
Ajuste de fábrica 0
66
Parámetros
PcL
corregibles
Power-correction Low - Límite de corrección rendimiento de soldadura hacia abajo
posteriormente
(continuación) Unidad % del valor ajustado para P (apartado „Parámetros de ajuste fijo“)
Margen de ajuste 0 - 20
Ajuste de fábrica 0
Job
Job 2
Job 1
JSL = OFF
Job 1
JSL = 0,1 - 9,9 s
Job 2
Job 1
t (s)
JSL
Ilustr. 45 Job-Slope
67
Menú de configuración gas protector
Generalidades El menú de configuración gas protector permite un acceso sencillo a los ajustes de gas
protector.
Modificar parámetros
6. Con la tecla Tipo de material (6) se selecciona el parámetro deseado
7. Con la tecla Modo de operación (5) se modifica el valor del parámetro
Modificar parámetros
7. Con la tecla Procedimiento (4) se selecciona el parámetro deseado
8. Con la rueda de ajuste (1) se modifica el valor del parámetro
6. Con la tecla
Procedimiento (4)
se selecciona el
parámetro
deseado 7. Con la rueda de ajuste (1) se modifican
los valores de los parámetros
68
Parámetro Com- Las indicaciones „mín.“ y „máx.“ se utilizan para márgenes de ajuste, que se diferencian
probar gas según la fuente de corriente, avance de hilo, programa de soldadura, etc.
GPr
Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas
Unidad s
Margen de ajuste 0 - 9,9
Ajuste de fábrica 0,1
GPo
Gas post-flow time - Tiempo de flujo posterior de gas
Unidad s
Margen de ajuste 0 - 9,9
Ajuste de fábrica 0,5
GPU
Gas Purger - Lavado previo de gas protector
Unidad min
Margen de ajuste OFF, 0,1 - 10,0
Ajuste de fábrica OFF
El lavado previo de gas protector se inicia en cuanto se haya ajustado un valor para
GPU.
Por motivos de seguridad se requiere un nuevo ajuste del valor para GPU antes de
poder volver a iniciar el lavado previo de gas protector.
69
Menú de configuración - Nivel 1
Generalidades Las fuentes digitales de corriente contienen ya gran cantidad de conocimientos exper-
tos. En cualquier momento se puede recurrir a parámetros optimizados, guardados en el
aparato.
Modificar parámetros
6. Con la tecla Tipo de material (6) se selecciona el parámetro deseado
7. Con la tecla Modo de operación (5) se modifica el valor del parámetro
Panel de control ¡Importante! La cantidad y la disposición de los parámetros disponibles para el panel de
estándar: Pará- control estándar no corresponden a la estructura ampliada del Menú de configuración
metros de los paneles de control Comfort y EE.UU.
SFi Option Spatter Free Ignition (sólo con la unidad PushPull enchufada y la opción
SFI desbloqueada)
70
Panel de control Ahora la fuente de corriente se encuentra en el menú de configuración del procedimien-
Comfort / EE.UU.: to „Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic“. Se muestra el primer parámetro GPr
Entrada (tiempo de flujo previo de gas).
(continuación)
Modificar parámetros
7. Con la tecla Procedimiento (4) se selecciona el parámetro deseado
8. Con la rueda de ajuste (1) se modifica el valor del parámetro
7. Con la tecla
Procedimiento (4)
se selecciona el
parámetro
deseado 8. Con la rueda de ajuste (1) se modifican los valores de
los parámetros
Ilustr. 47 Panel de control Comfort: Ejemplo para el procedimiento „Soldadura MIG/MAG Standard-Synergic“
71
Panel de control 6. Pulsar la tecla Modo de operación (5)
Comfort / EE.UU.: 7. Soltar la tecla Store (21)
Entrada
(continuación) Ahora la fuente de corriente se encuentra en el Menú de configuración del modo de
operación „Especial de 4 tiempos“. Se muestra el primer parámetro I-S (corriente
inicial).
Modificar parámetros
8. Con la tecla Modo de operación (5) se selecciona el parámetro deseado
9. Con la rueda de ajuste (1) se modifica el valor del parámetro
Ilustr. 48 Panel de control Comfort: Ejemplo del modo de operación „Operación especial de 4 tiempos“
Panel de control Los parámetros del Menú de configuración - Nivel 1 se describen en los capítulos
Comfort / EE.UU.: siguientes „Parámetros Procedimiento“ y „Parámetros Modo de operación“.
Parámetros
72
Parámetros Procedimiento
Soldadura MIG/ Las indicaciones „mín.“ y „máx.“ se utilizan para márgenes de ajuste, que se diferencian
MAG Standard- según la fuente de corriente, avance de hilo, programa de soldadura, etc.
Synergic/Puls-
Synergic
GPr
Gas pre-flow time - Tiempo de flujo previo de gas
Unidad s
Margen de ajuste 0 - 9,9
Ajuste de fábrica 0,1
GPo
Gas post-flow time - Tiempo de flujo posterior de gas
Unidad s
Margen de ajuste 0 - 9,9
Ajuste de fábrica 0,5
Fdc
Feeder creep - Acercamiento lento del hilo con opción SFi
Unidad m/min ipm.
Margen de ajuste AUT, OFF, ON, 0,5 - máx. AUT, OFF, ON, 19.69 - máx.
Ajuste de fábrica AUT AUT
¡Importante! Cuando Fdc está en AUT, el valor es adoptado de la base de datos con
programas de soldadura. Si con el ajuste manual de valores Fdc se sobrepasa la
velocidad de hilo ajustada para el proceso de soldadura:
Velocidad de acercamiento lento = Velocidad ajustada para el proceso de soldadura
Fdi
Feeder inching - Velocidad de enhebrado
Unidad m/min ipm.
Margen de ajuste 1 - máx. 39.37 - máx.
Ajuste de fábrica 10 393.70
73
Soldadura MIG/ Soltando y volviendo a pulsar la tecla Enhebrar hilo (23) antes de que haya transcurrido
MAG Standard- un segundo, el proceso vuelve a comenzar desde el principio. Esto permite, en caso de
Synergic/Puls- necesidad, posicionar el hilo uniformemente con una velocidad de hilo baja, de 1 m/min
Synergic o 39,37 ipm.
(continuación)
bbc
burn-back time correction - Combustión de retorno
Unidad s
Margen de ajuste +/- 0,20
Ajuste de fábrica 0
F
Frequency ... Frecuencia para la opción SynchroPuls
Unidad Hz
Margen de ajuste OFF, 0,5 - 5
Ajuste de fábrica OFF
Ejemplo:
- ALS = 100 %
- Tensión de soldadura actualmente ajustada 13 V
- Tensión de cebado: 13 V + 100 % = 26 V
74
Soldadura MIG/
ALt
MAG Standard-
Arc-Length time - Tiempo de la longitud de arco voltaico elevada mediante ALS. Duran-
Synergic/Puls-
te el tiempo ALt se realiza una reducción continua de la longitud de arco voltaico al valor
Synergic
actualmente ajustado.
(continuación)
Unidad s
Margen de ajuste 0-5
Ajuste de fábrica 0
FAC
Factory - Resetear el equipo de soldadura
Mantener pulsada la tecla Store (21) 2 s para restaurar el estado de suministro. Cuando
se muestra „PrG“ en la pantalla, se ha reseteado el equipo de soldadura
Al resetear el equipo de soldadura no se borran los Jobs, sino que permanecen guarda-
dos. Tampoco se borran las funciones en el Nivel 2 del menú de configuración (2nd).
Excepción: Parámetro Ignition Time-Out (ito).
2nd
Segundo nivel del menú de configuración (ver el capítulo „Menú de configuración - Nivel
2“)
Soldadura TIG
2nd
Segundo nivel del menú de configuración (ver el capítulo „Menú de configuración - Nivel
2“)
Soldadura por ¡Importante! Al resetear el equipo de soldadura por medio del parámetro Factory FAC
electrodo (Menú de configuración - Nivel 1) también se resetean los parámetros Tiempo de
corriente en caliente (Hti) y Corriente de inicio en caliente (HCU).
Hti
Hot-current time - Tiempo de corriente en caliente
Unidad s
Margen de ajuste 0 - 2,0
Ajuste de fábrica 0,5
HCU
Hot-start current - Corriente de inicio en caliente
Unidad %
Margen de ajuste 0 - 100
Ajuste de fábrica 50
2nd
Segundo nivel del menú de configuración (ver el capítulo „Menú de configuración - Nivel
2“)
75
Parámetros Modo de operación
Operación espe- Los parámetros para el „Modo de operación especial de 2 tiempos para interfaz de
cial de 2 tiempos robot“ están disponibles cuando hay una interfaz de robot, o bien, un acoplador de bus
para interfaz de de campo para control de robot conectado a la LocalNet.
robot
I-S
I (current) - Starting: Corriente inicial
Unidad % de la corriente de soldadura
Margen de ajuste 0 - 200
Ajuste de fábrica 135
SL
Slope
Unidad s
Margen de ajuste 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica 1,0
I-E
I (current) - End: Corriente final
Unidad % de la corriente de soldadura
Margen de ajuste 0 - 200
Ajuste de fábrica 50
t-S
time - Starting current: Duración de la corriente inicial
Unidad s
Margen de ajuste OFF, 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica OFF
t-E
time - End current: Duración de la corriente final
Unidad s
Margen de ajuste OFF, 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica OFF
76
Operación espe-
I-S
cial de 4 tiempos
I (current) - Starting: Corriente inicial
(inicio de solda-
dura de aluminio) Unidad % de la corriente de soldadura
Margen de ajuste 0 - 200
Ajuste de fábrica 135
SL
Slope: 0,1 - 9,9 s
Unidad s
Margen de ajuste 0,1 - 9,9
Ajuste de fábrica 1
I-E
I (current) - End: Corriente final
Unidad % de la corriente de soldadura
Margen de ajuste 0-200
Ajuste de fábrica 50
Puntear
SPt
Spot-welding time
Unidad s
Margen de ajuste 0,1 - 5,0
Ajuste de fábrica 1,0
77
Menú de configuración - Nivel 2
Ahora la fuente de corriente se encuentra en el segundo nivel de menú (2nd) del Menú
de configuración. Se muestra la función „PPU“ (unidad PushPull).
Seleccionar función
6. Con la tecla Tipo de material (6) se selecciona la función deseada
7. Ajustar la función con la tecla Modo de operación (5)
Ahora la fuente de corriente se encuentra en el segundo nivel de menú (2nd) del Menú
de configuración. Se muestra la función “PPU“ (unidad PushPull).
Seleccionar función
6. Con la tecla Procedimiento (4) se selecciona la función deseada
7. Ajustar la función con la rueda de ajuste (1) (ver también el capítulo “Unidad Push-
Pull“, “Determinar la resistencia r del circuito de soldadura“ y “Mostrar la inductivi-
dad L del circuito de soldadura“)
78
Panel de control
Comfort / EE.UU. 1. Entrar en el Menú de configuración - Nivel 1
(continuación)
6. Con la tecla
Procedimiento
7. Ajustar la función con la rueda de ajuste (1)
(4) se
selecciona
la función
deseada Ejemplo del procedimiento
seleccionado „Soldadura
MIG/MAG Standard-Synergic“
Ilustr. 50 Panel de control Comfort: Menú de configuración, Nivel 2 para soldadura MIG/MAG Standard-
Synergic
79
Parámetro 2nd
Soldadura MIG/ Los parámetros siguientes no son reseteados en el ajuste de fábrica con la aplicación
MAG Standard- del parámetro FAC (ver el capítulo „Menú de configuración - Nivel 1“):
Synergic/Puls- - PPU - Arc
Synergic - C-C - S4t
- Stc - Gun
PPU
PushPull-Unit (ver el capítulo „Unidad PushPull“)
C-C
Cooling unit Control ... Control del aparato refrigerador
Unidad -
Margen de ajuste Aut, On, Off
Ajuste de fábrica Aut
Ejemplo:
- Procedimiento Soldadura MIG/MAG ... Por ejemplo, utilización de un soplete refri-
gerado por agua: C-C = Aut
- Procedimiento Soldadura TIG ... Por ejemplo, utilización de un soplete refrigerado
por gas: C-C = Off
C-t
Cooling Time ... Tiempo que transcurre entre el disparo del caudalímetro y la emisión
del código de servicio “no | H2O“. Si se produjeran, por ejemplo, burbujas de aire en el
sistema refrigerante, el aparato refrigerador sólo se desconectaría después del tiempo
ajustado.
Unidad s
Margen de ajuste 5 - 25
Ajuste de fábrica 10
80
Soldadura MIG/
Stc
MAG Standard-
Wire-Stick-Control
Synergic/Puls-
Synergic Unidad -
(continuación) Margen de ajuste OFF, ON
Ajuste de fábrica OFF
El parámetro para la función Wire-Stick (Stc) está disponible cuando hay una interfaz de
robot, o bien, un acoplador de bus de campo para control de robot conectado a la
LocalNet.
- OFF .... Cuando reacciona el sensor de fin de hilo, la fuente de corriente detiene el
avance de hilo. En la indicación aparece „Err|056“
- ON ...... Cuando reacciona el sensor de fin de hilo, la fuente de corriente detiene el
avance de hilo una vez que se ha terminado el cordón de soldadura actual. En la
indicación aparece „Err|056“.
- noE ..... Cuando reacciona el sensor de fin de hilo, la fuente de corriente no detiene
el avance de hilo. No se visualiza la alarma de fin de hilo, sino que la misma sólo es
emitida por medio del bus de campo al control de robot.
81
Soldadura MIG/
SEt
MAG Standard-
Setting - Ajuste de país (estándar / EE.UU.) ... Std / EE.UU.
Synergic/Puls-
Synergic Unidad -
(continuación) Margen de ajuste Std, EE.UU. (estándar / EE.UU.)
Ajuste de fábrica Versión estándar: Std (medidas: cm / mm)
Versión EE.UU.: EE.UU. (medidas: pulg.)
S4t
Special 4-step - Opción Gun-Trigger
Unidad -
Margen de ajuste 0, 1 (desconectado, conectado)
Ajuste de fábrica 1
¡Importante! Las opciones “Gun Trigger“ (S4t) y “Cambio de los modos de operación
mediante el soplete JobMaster“ (Gun) se explican detalladamente en el manual de
instrucciones JobMaster, capítulo “Operación por Jobs“.
Gun
Gun (antorcha) - Cambio de los modos de operación mediante el soplete JobMaster
(opción)
Unidad -
Margen de ajuste 0, 1 (desconectado, conectado)
Ajuste de fábrica 1
S2t
Sonder-2-Takt (sólo con el Panel de control EE.UU.) - Para seleccionar Jobs y grupos
por medio de la tecla de la antorcha
Pulsar 1 vez (< 0,5 s) ... se selecciona el Job siguiente dentro de un grupo
Pulsar 2 veces (< 0,5 s) ... se selecciona el siguiente grupo
r
r (resistance) - Resistencia del circuito de soldadura (en mW)
(ver el capítulo „Determinar la resistencia r del circuito de soldadura“)
L
L (inductivity) - Inductividad del circuito de soldadura (en Microhenry)
(ver el capítulo „Determinar la inductividad L del circuito de soldadura“)
Operación parale-
P-C
la de fuentes de
Power-Control - Para definir la fuente de corriente principal o secundaria en la operación
corriente
paralela de fuentes de corriente
Unidad -
Margen de ajuste On (fuente de corriente principal), Off (fuente de corriente secunda-
ria)
Ajuste de fábrica OFF
¡Importante! El parámetro P-C sólo está disponible cuando dos fuentes de corriente
están conectadas a través de una conexión LHSB (Local High-Speed Bus, bus local de
alta velocidad).
82
Proceso T-C
TimeTwin Twin-Control - para definir la fuente de corriente de cabeza, o bien, de cola con el
Digital proceso TimeTwin Digital
Unidad -
Margen de ajuste On (fuente de corriente de cabeza), Off (fuente de corriente de
cola)
Ajuste de fábrica -
El parámetro T-C sólo está disponible cuando dos fuentes de corriente están conecta-
das a través de una conexión LHSB (Local High-Speed Bus, bus local de alta velocidad)
y la opción “TimeTwin Digital“ está desbloqueada.
Soldadura TIG
C-C
Cooling unit Control - Control del aparato refrigerador
Unidad -
Margen de ajuste Aut, On, Off
Ajuste de fábrica Aut
Ejemplo:
- Procedimiento Soldadura TIG ... Por ejemplo, utilización de un soplete refrigerado
por gas: C-C = Off
- Procedimiento Soldadura MIG/MAG ... Por ejemplo, utilización de un soplete refri-
gerado por agua: C-C = Aut
CSS
Comfort Stop Sensitivity - Sensibilidad del comportamiento de reacción de TIG-Comfort-
Stop
Unidad -
Margen de ajuste 0,5 - 5,0, OFF
Ajuste de fábrica OFF
83
Soldadura TIG Dependiendo del valor de ajuste del parámetro CSS, para disparar la función TIG-
(continuación) Comfort-Stop se requiere:
r
r (resistance) - Resistencia del circuito de soldadura (en mΩ)
(ver el capítulo „Determinar la resistencia r del circuito de soldadura“)
L
L (inductivity) - Inductividad del circuito de soldadura (en Microhenry)
(ver el capítulo „Determinar la inductividad L del circuito de soldadura“)
Soldadura por
Eln
electrodo
Electrode-line ... Elección de curvas características
Unidad 1
Margen de ajuste con, 0,1 - 20, P
Ajuste de fábrica con
84
Soldadura por ¡Importante! Al ajustar una curva característica plana (5), ajustar la dinámica a un valor
electrodo más alto.
(continuación)
Parámetro „P“ (rendimiento constante de soldadura)
- Con el parámetro „P“ ajustado, el rendimiento de soldadura se mantiene constante,
independientemente de la tensión de corriente y de la corriente de soldadura. Se
obtiene una curva característica hiperbólica (6) (Ilustr. 54).
- El parámetro “P“ es especialmente indicado para electrodos de celulosa.
¡Importante! En caso de problemas con una varilla para soldar que tienda a adherirse,
ajustar la dinámica a un valor más alto.
(9)
U (V) (a)
60 (6)
(2)
50
(a)
(1)
40 (b)
(5)
(c) (3)
30
20 (c)
(4)
10
(8)
IH - 50 % IH + dinámica
(1) Línea de trabajo para varilla para soldar (8) Ejemplo de dinámica ajustada con curva
(2) Línea de trabajo para electrodo con longitud de característica seleccionada (5), o bien, (6)
arco voltaico incrementada (9) Posible cambio de corriente con curva
(3) Línea de trabajo para electrodo con longitud de característica seleccionada (5), o bien (6) - en
arco voltaico reducida función de la tensión de soldadura (longitud de
(4) Curva característica con el parámetro „con“ arco voltaico)
seleccionado (corriente constante de soldadura) (a) Punto de trabajo con gran longitud de arco
(5) Curva característica con el parámetro „0,1 - 20“ voltaico
seleccionado (curva característica descendente (b) Punto de trabajo con corriente de soldadura
con inclinación ajustable) ajustada IH
(6) Curva característica con el parámetro „P“ (c) Punto de trabajo con escasa longitud de arco
seleccionado (potencia constante de soldadura) voltaico
Las curvas características representadas (4), (5) y (6) valen al utilizar un electrodo
cuyas características con una determinada longitud de arco voltaico, correspondan a la
línea de trabajo (1).
Con una corriente de soldadura (IH) de ajuste fijo, el punto de trabajo puede desplazarse
a lo largo de las curvas características (4), (5) y (6), dependiendo de la tensión de
soldadura momentánea. La tensión de soldadura U es independiente de la longitud de
arco voltaico.
85
Soldadura por Si cambia la longitud de arco voltaico, por ejemplo, correspondiendo a la línea de
electrodo trabajo (2), se obtiene un punto de trabajo como intersección de la correspondiente
(continuación) curva característica (4), (5) o (6) con la línea de trabajo (2).
r
r (resistance) - Resistencia del circuito de soldadura (en mΩ)
(ver el capítulo „Determinar la resistencia r del circuito de soldadura“)
L
L (inductivity) - Inductividad del circuito de soldadura (en Microhenry)
(ver el capítulo „Determinar la inductividad L del circuito de soldadura“)
ASt
Anti-Stick
Unidad -
Margen de ajuste On, OFF
Ajuste de fábrica OFF
Uco
U (Voltage) cut-off - Limitación de la tensión de soldadura:
Unidad V
Margen de ajuste OFF, o bien, 5 - 95
Ajuste de fábrica OFF
86
Unidad PushPull
Generalidades La calibración de la unidad PushPull se debe realizar antes de cada primera puesta en
servicio y después de cada actualización de software de avance de hilo. Si no se efec-
túa la calibración de la unidad PushPull, se utilizan los parámetros estándar, por lo que
podría suceder que el resultado de la soldadura no fuese satisfactorio.
87
Calibración de la 3. Pulsar la tecla del soplete o la tecla
unidad PushPull Enhebrar hilo
(continuación) 4. Desacoplar las unidades de impulsión
de ambos motores de avance de hilo
(por ejemplo, soplete y avance de
hilo). Los motores de avance de hilo
deben estar sin carga (calibración
PushPull - marcha sin carga).
88
Calibración de la
unidad PushPull
(continuación)
1. Seleccionar la
función PPU
6. Se muestra St2
7. Acoplar las
unidades de
accionamiento
8. Pulsar la tecla de la antorcha
o la tecla Enhebrar hilo (23) ...
9. Calibración de la
unidad PushPull
finalizada
89
Códigos de servicio calibración PushPull
Seguridad
¡Advertencia! La electrocución puede ser mortal. Antes de abrir el aparato:
- Poner el interruptor de red en la posición „O“.
- Separar el aparato de la red.
- Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexi-
ón.
- Asegurar con un medidor adecuado que los componentes con carga
eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén descargados.
St1 | E 2
Causa: Con la velocidad máxima de hilo, el motor del avance de hilo no proporcio-
na un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St1 | E 3
Causa: Con la velocidad mínima de hilo, el motor del avance de hilo no proporciona
un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St1 | E 4
Causa: Con la velocidad mínima de hilo, el motor de la unidad PushPull no propor-
ciona un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St1 | E5
Causa: Con la velocidad máxima de hilo, el motor del avance de hilo no proporcio-
na un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St1 | E 6
Causa: Con la velocidad máxima de hilo, el motor de la unidad PushPull no propor-
ciona un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
90
Códigos de error
St1 | E 16
mostrados con
unidades de Causa: La calibración PushPull ha sido interrumpida: La parada rápida ha sido
accionamiento activada pulsando la tecla del soplete.
acopladas (calib- Solución: Nueva calibración PushPull
ración acoplada)
St2 | E 7
Causa: Calibración PushPull. Marcha sin carga sin efectuar
Solución: Calibración PushPull. Efectuar la marcha sin carga
St2 | E 8
Causa: Con la velocidad mínima de hilo, el motor del avance de hilo no proporciona
un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St2 | E 9
Causa: Con la velocidad mínima de hilo, el motor de la unidad PushPull no propor-
ciona un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St2 | E 10
Causa: Con la mínima velocidad de hilo, la corriente de motor de avance de hilo se
encuentra fuera del margen admitido. Las posibles causas son motores de
avance de hilo no acoplados, o bien, problemas de transporte de hilo.
Solución: Acoplar las unidades de impulsión de ambos motores de avance de hilo,
tender el paquete de mangueras lo más recto posible; comprobar el alma
respecto a dobladuras o suciedad; controlar la presión de apriete en el
accionamiento de 2, o bien, de 4 rodillos de la unidad PushPull;
nueva calibración PushPull; si vuelve a aparecer el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St2 | E 11
Causa: Con la mínima velocidad de hilo, la corriente del motor de la unidad Push-
Pull se encuentra fuera del margen admitido. Las posibles causas son
motores de avance de hilo no acoplados, o bien, problemas de transporte
de hilo.
Solución: Acoplar las unidades de impulsión de ambos motores de avance de hilo,
tender el paquete de mangueras lo más recto posible; comprobar el alma
respecto a dobladuras o suciedad; controlar la presión de apriete en el
accionamiento de 2, o bien, de 4 rodillos de la unidad PushPull;
nueva calibración PushPull; si vuelve a aparecer el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St2 | E 12
Causa: Con la velocidad máxima de hilo, el motor del avance de hilo no proporcio-
na un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St2 | E 13
Causa: Con la velocidad máxima de hilo, el motor de la unidad PushPull no propor-
ciona un valor real de revoluciones.
Solución: Nueva calibración PushPull; si se vuelve a mostrar el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico, error de transmisor de valor real.
91
Códigos de error
St2 | E 14
mostrados con
unidades de Causa: Con la máxima velocidad de hilo, la corriente de motor de avance de hilo se
accionamiento encuentra fuera del margen admitido. Las posibles causas son motores de
acopladas (calib- avance de hilo no acoplados, o bien, problemas de transporte de hilo.
ración acoplada) Solución: Acoplar las unidades de impulsión de ambos motores de avance de hilo,
(continuación) tender el paquete de mangueras lo más recto posible; comprobar el alma
respecto a dobladuras o suciedad; controlar la presión de apriete en el
accionamiento de 2, o bien, de 4 rodillos de la unidad PushPull;
nueva calibración PushPull; si vuelve a aparecer el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St2 | E 15
Causa: Con la máxima velocidad de hilo, la corriente de motor de la unidad Push-
Pull se encuentra fuera del margen admitido. Las posibles causas son
motores de avance de hilo no acoplados, o bien, problemas de transporte
de hilo.
Solución: Acoplar las unidades de impulsión de ambos motores de avance de hilo,
tender el paquete de mangueras lo más recto posible; comprobar el alma
respecto a dobladuras o suciedad; controlar la presión de apriete en el
accionamiento de 2, o bien, de 4 rodillos de la unidad PushPull;
nueva calibración PushPull; si vuelve a aparecer el mensaje de error:
Contactar con el Servicio Técnico
St2 | E 16
Causa: La calibración PushPull ha sido interrumpida: La parada rápida ha sido
activada pulsando la tecla del soplete.
Solución: Nueva calibración PushPull
92
Determinar la resistencia r del circuito de soldadura
93
Determinar la 8. Pulsar brevemente la tecla del soplete o la tecla Enhebrar hilo
resistencia r del Se calcula la resistencia del circuito de soldadura; durante la medición, la pantalla
circuito de derecha muestra “run“
soldadura
(continuación)
94
Mostrar la inductividad L del circuito de soldadura
Mostrar la El tendido del paquete de mangueras tiene efectos considerables sobre las propiedades
inductividad L de soldadura. En particular con la Soldadura MIG/MAG Puls-Synergic puede originarse,
del circuito de dependiendo de la longitud y el tendido del paquete de mangueras, una alta inductividad
soldadura del circuito de soldadura; se limita el incremento de corriente durante la transición de
gota.
Tendido correcto
del paquete de
mangueras
95
Diagnóstico y solución de errores
Generalidades Las fuentes digitales de corriente están provistas de un sistema inteligente de seguri-
dad; por este motivo se pudo prescindir totalmente de cortacircuitos fusibles (con la
excepción del fusible de la bomba de refrigerante). Después de corregir un posible error
- sin tener que cambiar cortacircuitos fusibles - se puede volver a trabajar normalmente
con la fuente de corriente.
Códigos de Cuando los indicadores muestren un mensaje de error que no figure entre los enumera-
servicio mostra- dos aquí, el error sólo podrá ser solucionado por el Servicio Técnico. Apunte el mensaje
dos de error mostrado, junto con el número de serie y la configuración de la fuente de
corriente y llame al Servicio Técnico con una descripción detallada del error.
-St | oP-
Servicio de la fuente de corriente con una interfaz de robot, o bien, un bus de campo
Causa: Robot no está listo
Solución: Establecer la señal “Roboter ready“, colocar la señal “Confirmar error
fuente“ (Source error reset) (“Confirmar error fuente“ sólo con ROB 5000 y
acoplador de bus de campo para control de robot)
dsP | A21
Sólo se puede presentar con la operación en paralelo o bien, operación Twin de fuentes
de corrientes
Causa: La fuente de corriente está configurada para la operación paralela (paráme-
tro de configuración P-C en “ON“) o TimeTwin Digital (parámetro de confi-
guración T-C en “ON“), pero la conexión LHSB ha sido separada/está
defectuosa con la fuente de corriente conectada.
Solución: Aceptar el código de servicio: Desconectar y volver a conectar la fuente
de corriente. Si fuera necesario, volver a establecer o reparar la conexión
LHSB.
dSP | Axx, dSP | Cxx, dSP | Exx, dSP | Sy, dSP | nSy
Causa: Error de la unidad central de control y regulación
Solución: Contactar con el Servicio Técnico
96
Códigos de
EFd | xx.x, EFd | 8.1
servicio mostra-
dos Causa: Error en el sistema de transporte de hilo (exceso de corriente en el accion-
(continuación) amiento de avance de hilo)
Solución: Tender el paquete de mangueras lo más recto posible; comprobar el alma
respecto a dobladuras o suciedad; controlar la presión de apriete en el
accionamiento de 2, o bien, de 4 rodillos
EFd | 8.2
Causa: Error en el sistema de transporte de hilo (exceso de corriente en el accion-
amiento de la unidad PushPull)
Solución: Tender el paquete de mangueras lo más recto posible; comprobar el alma
respecto a dobladuras o suciedad; controlar la presión de apriete en el
accionamiento de 2, o bien, de 4 rodillos de la unidad PushPull
EFd | 9.1
Causa: Alimentación externa de tensión: La alimentación de tensión ha quedado
por debajo del margen de tolerancia
Solución: Controlar la alimentación externa de tensión
EFd | 9.2
Causa: Alimentación externa de tensión: La alimentación de tensión ha sobrepasa-
do el margen de tolerancia
Solución: Controlar la alimentación externa de tensión
EFd | 12.1
Causa: Falta el valor real de revoluciones del motor de avance de hilo
Solución: Controlar y, si fuera necesario, sustituir el transmisor de valor real y las
conexiones del mismo
EFd | 12.2
Causa: Falta el valor real de revoluciones del motor de la unidad PushPull
Solución: Controlar y, si fuera necesario, sustituir el transmisor de valor real y las
conexiones del mismo
97
Códigos de
EFd | 15.2 Tampón de hilo sobrepasado
servicio mostra-
dos Causa: Contrapalanca en la unidad PushPull abierta
(continuación) Solución: Cerrar la contrapalanca de la unidad PushPull
Aceptar el código de servicio con la tecla “Enhebrar hilo”
EFd | 30.1
Causa: Falta la conexión LHSB a la fuente de corriente
Solución: Coprobar la conexión LHSB a la fuente de corriente
EFd | 30.3
Causa: Falta la conexión LHSB a la unidad de impulsión CMT
Solución: Comprobar la conexión LHSB a la unidad de impulsión CMT
EFd | 31.1
Causa: Ha fallido la calibración del rotor de la unidad de impulsión CMT
Solución: Apagar y volver a encender la fuente de corriente. Si el código de servicio
“EFd | 31.1” permanece a pesar de esta medida, desacoplar la unidad de
impulsión CMT con la fuente de corriente apagada y volver a encender la
fuente de corriente. Si esta medida tampoco tiene éxito, contactar con el
Servicio Técnico
EFd | 31.2
Causa: Calibración del rotor de la unidad de impulsión CMT en marcha
Solución: Esperar la calibración del rotor
EiF XX.Y
Los valores XX e Y figuran en el manual de instrucciones de la interfaz de robot
Causa: Error de interfaz
Solución: Ver el manual de instrucciones de la interfaz de robot
Err | 049
Causa: Avería de fase
Solución: Controlar el fusible de red, la alimentación de red y la clavija para la red
Err | 050
Causa: Error de simetría del circuito intermedio
Solución: Contactar con el Servicio Técnico
98
Códigos de
Err | 051
servicio mostra-
dos Causa: Falta de tensión de red: La tensión de red ha quedado por debajo del
(continuación) margen de tolerancia
Solución: Controlar la tensión de red
Err | 052
Causa: Sobretensión de red: La tensión de red ha sobrepasado el margen de
tolerancia
Solución: Controlar la tensión de red
Err | 054
Causa: Adherencia del hilo en el baño de fusión que se endurece
Solución: Cortar el extremo de hilo adherido; no es necesario aceptar el error
Err | 056
Causa: La opción de control de fin de hilo ha detectado el final de la varilla de
soldadura
Solución: Colocar una nueva bobina de hilo y hacer entrar la la varilla de soldadura;
aceptar el Err | 056 pulsando la tecla Store (21)
Causa: Tapa del avance de hilo VR 1530 abierta o asas de desbloqueo no engatil-
ladas
Solución: Cerrar la tapa del avance de hilo VR 1530 correctamente, aceptar Err |
056, pulsando la tecla Store (21)
Err | 062
Al mismo tiempo se muestra TP 08 “E62“ en el mando a distancia
Causa: Exceso de temperatura del mando a distancia TP 08
Solución: Dejar que se enfríe el mando a distancia TP 08
Err | 069
Causa: Cambio no permitido del modo durante la soldadura
Solución: Volver a iniciar el proceso de soldadura
Err 70.X
Causa: Errror del sensor de gas digital
Err 70.1 ... No se ha encontrado el Sensor de gas
Err 70.2 ... Sin gas
Err 70.3 ... Error de calibración
Err 70.4 ... Electroválvula defectuosa
Err 70.5 ... No se ha encontrado la electroválvula
Solución: Comprobar la alimentación de gas
99
Códigos de
Err 71.X
servicio mostra-
Los límites ajustados se han sobrepasado o no se han alcanzado.
dos
(continuación) Causa: Err 71.1 ... Se ha sobrepasado el límite de corriente
Err 71.2 ... No se ha alcanzado el límite de corriente
Err 71.3 ... Se ha sobrepasado el límite de tensión
Err 71.4 ... No se ha alcanzado el límite de tensión
Solución: Comprobar la calidad del cordón de soldadura
Err | bPS
Causa: Error de pieza conductora
Solución: Contactar con el Servicio Técnico
Err | Cfg
Sólo se puede presentar con la operación en paralelo o bien, operación Twin de fuentes
de corrientes
Causa: La fuente de corriente está configurada para la operación paralela (paráme-
tro de configuración P-C en “ON“) o TimeTwin Digital (parámetro de confi-
guración T-C en “ON“). Sin embargo, con la puesta en marcha la fuente de
corriente no ha podido establecer una conexión LHSB (la conexión LHSB
ha sido interrumpida antes o está defectuosa).
Solución: Aceptar el código de servicio: Desconectar y volver a conectar la fuente
de corriente. Si fuera necesario, volver a establecer o reparar la conexión
LHSB.
Err | IP
Causa: Exceso de corriente primaria
Solución: Contactar con el Servicio Técnico
Err | PE
Causa: La supervisión de corriente de tierra ha disparado la desconexión de
seguridad de la fuente de corriente.
Solución: Apagar brevemente la fuente de corriente, esperar 10 segundos y volver a
encenderla; si el error se repite a pesar de varios intentos, contactar con
el Servicio Técnico
Err tJo
Causa: Termosonda del Jobmaster defectuosa
Solución: Contactar con el Servicio Técnico
hot | H2O
Causa: El controlador térmico del aparato refrigerador se dispara
Solución: Esperar la fase de enfriamiento, hasta que se deje de mostrar “Hot |
H2O“. ROB 5000 o acoplador de bus de campo para control de robot:
Antes de reanudar la soldadura, poner la señal “Aceptar error fuente“
(Source error reset).
no | Arc
Causa: Ruptura del arco voltaico
Solución: Acortar el extremo libre de hilo, pulsar repetidamente la tecla del soplete;
limpiar la superficie de la pieza de trabajo
no | GAS
Causa: La opción de controlador de gas no ha detectado ninguna presión de gas.
Solución: Conectar una nueva bombona de gas, o bien, abrir la válvula de bombona
de gas/el regulador de presión;
aceptar no | GAS pulsando la tecla Store
100
Códigos de
no | IGn
servicio mostra-
dos Causa: La función Ignition Time-Out está activa: No se ha producido el flujo de
(continuación) corriente dentro de la longitud transportada de hilo ajustada en el menú de
configuración. La desconexión de seguridad de la fuente de corriente se ha
disparado.
Solución: Acortar el fin de hilo libre, pulsar repetidamente la tecla del soplete; limpiar
la superficie de la pieza de trabajo, si fuera necesario, incrementar la
longitud de hilo hasta la desconexión de seguridad en el “Menú de confi-
guración: Nivel 2”.
no | H2O
Causa: El caudalímetro del aparato refrigerador se dispara
Solución: Controlar el aparato refrigerador; si fuera necesario, añadir líquido refrige-
rante, o bien, purgar la alimentación de agua, según el capítulo “Puesta en
servicio del aparato refrigerador“. A continuación aceptar el error con la
tecla “Store“
no | Prg
Causa: No se ha seleccionado un programa guardado
Solución: Seleccionar un programa guardado
r | E30
Causa: Calibración r: No hay contacto con la pieza de trabajo
Solución: Conectar el cable de masa; establecer el contacto prieto entre el tubo de
contacto y la pieza de trabajo
r | E31
Causa: Calibración r: El proceso ha sido interrumpido por pulsaciones repetidas de
la tecla del soplete
Solución: Establecer el contacto prieto de tubo de contacto y la pieza de trabajo.
Pulsar la tecla del soplete una vez
r | E32
Causa: Calibración r: Cable de masa, cable de corriente, o bien, paquete de man-
gueras defectuoso (el valor de medición no alcanza 0,5 mOhmios o sobre-
pasa 30 mOhmios)
Solución: Comprobar y, si fuera necesario, sustituir el cable de masa, el cable de
corriente, o bien, los paquetes de mangueras
r | E33, r | E34
Causa: Calibración r: Contacto pobre entre el tubo de contacto y la pieza de trabajo
Solución: Limpiar el punto de contacto, apretar el tubo de contacto, comprobar la
conexión de masa
tJO | xxx
Al mismo tiempo en el JobMaster se muestra “E66“
Nota: xxx representa un valor de temperatura
Causa: Exceso de temperatura del soplete JobMaster
Solución: Dejar enfriar el soplete, después aceptar pulsando la tecla Store
tP1 | xxx, tP2 | xxx, tP3 | xxx, tP4 | xxx, tP5 | xxx, tP6 | xxx
Observación: xxx representa un valor de temperatura
Causa: Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente
Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente
101
Diagnóstico de
tS1 | xxx, tS2 | xxx, tS3 | xxx
errores de la
Observación: xxx representa un valor de temperatura
fuente de corrien-
te Causa: Exceso de temperatura en el circuito secundario de la fuente de corriente
Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente
tSt | xxx
Observación: xxx representa un valor de temperatura
Causa: Exceso de temperatura en el circuito de control
Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente
102
Diagnóstico de
No hay gas protector
errores de la
Todas las demás funciones están disponibles
fuente de corrien-
te Causa: Bombona de gas vacía
(continuación) Solución: Cambiar la bombona de gas
103
Diagnóstico de
Velocidad de hilo irregular
errores de la
La varilla de soldadura forma un bucle entre los rodillos de avance y el inyector de
fuente de corrien-
entrada de hilo del soplete
te
(continuación) Causa: Los rodillos de avance de hilo no son aptos para la varilla de soldadura
utilizada
Solución: Utilizar rodillos de avance de hilo adecuados
Causa: Sólo para equipos refrigerados por agua: Caudal de agua insuficiente
Solución: Controlar el nivel de agua, el caudal de agua, del suciedad del agua, etc.
104
Cuidado, mantenimiento y eliminación
Con cada puesta - Comprobar respecto a daños la clavija para la red y el cable de red, así como la
en servicio antorcha, el paquete de mangueras de conexión y la conexión de masa
- Comprobar que haya un espacio 0,5 m (1 pies 8 pulg.) alrededor del aparato, para
que el aire refrigerante pueda circular libremente
Cada 6 meses - Desmontar los laterales del aparato y soplar el interior del mismo con aire compri-
mido seco, con fuerza reducida.
105
Datos técnicos
Tensión especial Para los aparatos, que están construidos para tensiones especiales, se aplican los
Datos técnicos en la placa de características.
Aplicable a todos los aparatos con una tensión de red admisible de hasta 460 V: La
clavija para la red de serie permite un servicio con una tensión de red de hasta 400 V.
Para las tensiones de red hasta 460 V se debe montar una clavija para la red homologa-
do o instalar directamente la alimentación de red.
106
TPS 2700 MV Tensión de red 3 x 200-240 V
3 x 380-460 V
Tolerancia de la red ± 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 25 / 16 A, de acción lenta
Corriente primaria constante (100 % DC) 6,4 - 14,2 A
Potencia primaria constante 4,6 - 10,7 kVA
Cos Phi 0,99
Rendimiento 88 - 91 %
Margen de corriente de soldadura
MIG/MAG 3 - 270 A
Electrodo 10 - 270 A
TIG 3 - 270 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 35 % DC 270 A
60 % DC 210 A
100 % DC 170 A
Margen de tensión de soldadura según la curva característica normalizada
MIG/MAG 14,2 - 27,5 V
Electrodo 20,4 - 30,8 V
TIG 10,1 - 20,8 V
Máxima tensión de soldadura -
Tensión en vacío 50 V
Clase de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento B
Certificación CE, CSA
Identificación de seguridad S
Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 pulg.
Peso 27 kg
59.5 lb.
107
TPS 3200 Tensión de red 3 x 400 V
Tolerancia de la red ± 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 35 A, de acción lenta
Corriente primaria (100 % DC) 12,6 - 16,7 A
Potencia primaria constante 8,7 - 11,5 kVA
Cos Phi 0,99
Rendimiento 91 %
Margen de corriente de soldadura
MIG/MAG 3 - 320 A
Electrodo 10 - 320 A
TIG 3 - 320 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 40 % DC 320 A
60 % DC 260 A
100 % DC 220 A
Margen de tensión de soldadura según la curva característica normalizada
MIG/MAG 14,2 - 30,0 V
Electrodo 20,4 - 32,8 V
TIG 10,1 - 22,8 V
Máxima tensión de soldadura (320 A) 52,1
Tensión de marcha sin carga 65 V
Clase de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento F
Certificación CE
Identificación de seguridad S
Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 pulg.
Peso 35,6 kg
78.5 lb.
108
TPS 3200 MV Tensión de red 3 x 200-240 V
3 x 380-460 V
Tolerancia de la red ± 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 35 A, de acción lenta
Corriente primaria (100 % DC) 10,6 - 31,2 A
Potencia primaria constante 8,7 - 11,5 kVA
Cos Phi 0,99
Rendimiento 90 - 91 %
Margen de corriente de soldadura
MIG/MAG 3 - 320 A
Electrodo 10 - 320 A
TIG 3 - 320 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 40 % DC 320 A
60 % DC 260 A
100 % DC 220 A
Margen de tensión de soldadura según la curva característica normalizada
MIG/MAG 14,2 - 30,0 V
Electrodo 20,4 - 32,8 V
TIG 10,1 - 22,8 V
Máxima tensión de soldadura (320 A) 49,1 - 63,1 V
Tensión de marcha sin carga 64 - 67 V
Clase de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento F
Certificación CE
Identificación de seguridad S
Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 pulg.
Peso 35,6 kg
78.5 lb.
109
TS/TPS 4000 Tensión de red 3 x 400 V
Tolerancia de la red ± 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 35 A, de acción lenta
Corriente primaria (100 % DC) -
Potencia primaria constante 12,2 kVA
Cos Phi 0,99
Rendimiento 88 %
Margen de corriente de soldadura
MIG/MAG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 50 % DC 400 A
60 % DC 365 A
100 % DC 320 A
Margen de tensión de soldadura según la curva característica normalizada
MIG/MAG 14,2 - 34,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Máxima tensión de soldadura -
Tensión en vacío 70 V
Clase de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento F
Certificación CE, CSA
Identificación de seguridad S
Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 pulg.
Peso 35,2 kg
77.6 lb.
110
TS/TPS 4000 MV Tensión de red 3 x 200-240 V
3 x 380-460 V
Tolerancia de la red ± 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 63 / 35 A, de acción lenta
Corriente primaria (100 % DC) 15,3 - 34,4 A
Potencia primaria constante 10,6 - 12,4 kVA
Cos Phi 0,99
Rendimiento 88 - 91 %
Margen de corriente de soldadura
MIG/MAG 3 - 400 A
Electrodo 10 - 400 A
TIG 3 - 400 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 50 % DC 400 A
60 % DC 365 A
100 % DC 280 - 320 A
Margen de tensión de soldadura según la curva característica normalizada
MIG/MAG 14,2 - 34,0 V
Electrodo 20,4 - 36,0 V
TIG 10,1 - 26,0 V
Máxima tensión de soldadura -
Tensión en vacío 68 - 78 V
Clase de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento F
Certificación CE, CSA
Identificación de seguridad S
Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 pulg.
Peso 35,2 kg
77.6 lb.
111
TS/TPS 5000 Tensión de red 3 x 400 V
Tolerancia de la red ± 15 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 35 A, de acción lenta
Corriente primaria (100 % DC) 18 - 29,5 A
Potencia primaria constante 13,1 kVA
Cos Phi 0,99
Rendimiento 90 %
Margen de corriente de soldadura
MIG/MAG 3 - 500 A
Electrodo 10 - 500 A
TIG 3 - 500 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 40 % DC 500 A
60 % DC 450 A
100 % DC 360 A
Margen de tensión de soldadura según la curva característica normalizada
MIG/MAG 14,2 - 39,0 V
Electrodo 20,4 - 40,0 V
TIG 10,1 - 30,0 V
Máxima tensión de soldadura -
Tensión en vacío 70 V
Clase de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento F
Certificación CE, CSA
Identificación de seguridad S
Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 pulg.
Peso 35,6 kg
78.5 lb.
112
TS/TPS 5000 MV Tensión de red 3 x 200-240 V
3 x 380-460 V
Tolerancia de la red ± 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 63 / 35 A, de acción lenta
Corriente primaria (100 % DC) 10,1 - 36,1 A
Potencia primaria constante 12,4 - 13,9 kVA
Cos Phi 0,99
Rendimiento 88 - 91 %
Margen de corriente de soldadura
MIG/MAG 3 - 500 A
Electrodo 10 - 500 A
TIG 3 - 500 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 40 % DC 500 A
60 % DC 450 A
100 % DC 320 - 340 A
Margen de tensión de soldadura según la curva característica normalizada
MIG/MAG 14,2 - 39,0 V
Electrodo 20,4 - 40,0 V
TIG 10,1 - 30,0 V
Máxima tensión de soldadura -
Tensión en vacío 68 - 78 V
Clase de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento F
Certificación CE, CSA
Identificación de seguridad S
Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 pulg.
Peso 35,6 kg
78.5 lb.
Datos técnicos Los datos técnicos de los modelos especiales Edición Alu, Edición CrNi y CMT se
Edición Alu, corresponden con los datos técnicos de las fuentes de corriente estándar.
Edición CrNi y
Variantes CMT
113
TIME 5000 Digital Tensión de red 3 x 380-460 V
Tolerancia de la red ± 10 %
Frecuencia de red 50 / 60 Hz
Fusible de red 35 A, de acción lenta
Corriente primaria constante (450 A, 60 % DC) 32,5 A
Potencia primaria constante 21,4 kVA
Cos Phi (500 A) 0,99
Rendimiento 91 %
Margen de corriente de soldadura
TIME 3 - 500 A
MIG/MAG 3 - 500 A
Electrodo 10 - 500 A
TIG 3 - 500 A
Corriente de soldadura a 10 min / 40°C (104°F) 40 % DC 500 A
60 % DC 450 A
100 % DC 360 A
Margen de tensión de soldadura según la curva característica normalizada
TIME 28,0 - 48,0 V
MIG/MAG 14,2 - 39,0 V
Electrodo 20,4 - 40,0 V
TIG 10,1 - 30,0 V
Máxima tensión de soldadura -
Tensión en vacío 70 V
Clase de protección IP 23
Tipo de refrigeración AF
Clase de aislamiento F
Certificación CE
Identificación de seguridad S
Dimensiones longitud x anchura x altura 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 pulg.
Peso 37,4 kg
82.45 lb.
114
Bases de datos con programas de soldadura
Explicación de A continuación figura una explicación de los símbolos más relevantes para las bases de
símbolos datos con programas de soldadura. Las mismas contienen programas de soldadura en
función de los ajustes siguientes del panel de control:
- Modo de operación:
P = Soldadura Puls-Synergic
S = Soldadura Standard-Synergic
Ejemplo:
(A)
Los programas de soldadura que requieren la Opción SFi (Spatter Free Ignition) apa-
recen con un fondo de color gris.
- Ejemplo:
115
Términos y abreviaturas utilizados
Generalidades Los conceptos mencionados y las abreviaturas se utilizan en relación con funciones
disponibles en serie, o bien, suministrables como opciones.
Términos y AL.c ...... Arc-Length.correction ... Límites de corrección de la longitud de arco voltaico
abreviaturas hacia arriba y hacia abajo (función corrección de Job)
AL.1 ...... Arc-Length correction.1 ... Corrección de la longitud del arco voltaico en
general (función corrección de Job)
AL.2 ...... Arc-Length correction.2 ... Corrección de la longitud del arco voltaico para el
punto superior de trabajo del rendimiento pulsatorio de soldadura (Synchro-
Puls)
Arc ........ Arc (arco voltaico) ... Supervisión de ruptura de arco voltaico
ASt ........ Anti-Stick ... Reducción del efecto de adherencia de una varilla para soldar
(soldadura de varilla)
C-C ....... Cooling unit Cut-out ... Desconexión del aparato refrigerador. En la posición
„Aut“ la desconexión se realiza automáticamente, en función de la temperatura
del medio refrigerante. En la posición „On“ / „Off“ el aparato refrigerador
permanece conectado/desconectado constantemente. Se soporta el ajuste
individual para los procedimientos MIG/MAG y TIG.
CSS ...... Comfort Stop Sensitivity ... Sensibilidad del comportamiento de reacción de la
función TIG-Comfort-Stop. La función TIG-Comfort-Stop soporta sopletes TIG
sin tecla del soplete. Levantando y bajando brevemente el soplete se inicia un
Down-Slope (reducción en forma de rampa de la corriente de soldadura).
C-t ........ Cooling Time ... Tiempo que transcurre entre el disparo del caudalímetro y la
emisión del código de servicio „no | H2O“
dFd ....... delta Feeder ... Offset del rendimiento de soldadura (SynchroPuls, definida por
la velocidad de hilo)
dYn ....... dynamic ... Corrección de la dinámica (arco voltaico estándar), o bien, correc-
ción de impulsos (arco voltaico pulsado) (opción Corrección de Jobt, o bien,
ajuste en segundo plano de la corrección de dinámica o de impulsos para el
panel de control estándar)
FCO ...... Feeder Control ... Desconexión del avance de hilo (opción sensor de fin de
hilo)
116
Términos y GPo ...... Gas post-flow time ... Tiempo de flujo posterior de gas
abreviaturas
(continuación) GPr ....... Gas pre-flow time ... Tiempo de flujo previo de gas
Gun ...... Gun (soplete) ... Cambio de los modos de operación mediante el soplete
JobMaster (opción) ... 0 / 1
HCU ..... Hot-start current ... Corriente de inicio en caliente (soldadura de varilla)
Hti ......... Hot-current time ... Tiempo de corriente en caliente (soldadura de varilla)
Job ....... Job, cuyos parámetros deben ser adaptados (función corrección de Job)
JSL ....... Job Slope ... para definir el tiempo entre el Job actual seleccionado y el sigui-
ente
P-C ....... Power-Control ... para definir la fuente de corriente principal o secundaria en la
operación paralela de fuentes de corriente
PcH ...... Power-correction High ... Límite de corrección rendimiento de soldadura hacia
arriba (función corrección de Job)
PcL ....... Power-correction Low ... Límite de corrección rendimiento de soldadura hacia
abajo (función corrección de Job)
PPU ...... Unidad PushPull ... Elección y calibración de la unidad PushPull conectada
SL ......... Slope
S2t ........ Special 2-step (sólo con Panel de control EE.UU.) ... para seleccionar Jobs y
grupos a través de la tecla del soplete
S4t ........ Special 4-step ... Opción Gun-Trigger, avanzar Jobs por medio del soplete
JobMaster, al mismo tiempo símbolo para el modo de operación „Espacial de
4 tiempos“ en el soplete Jobmaster
t-C ........ Twin-Control ... para definir la fuente de corriente de cabeza, o bien, de cola
con el proceso TimeTwin Digital
117
Términos y tri .......... Trigger ... Corrección posterior del modo de operación
abreviaturas
(continuación) Uco ....... U (voltage) cut-off ... Limitación de la tensión de soldadura para la soldadura
de varilla Permite finalizar el proceso de soldadura levantando sólo ligeramen-
te la varilla para soldar.
118
D Ersatzteilliste
E Lista de repuestos
NL Onderdelenlijst
N Reservdelsliste
ud_fr_st_tb_00150 012002
TransPulsSyn. 2700 4R/Z 4,075,095
TransPulsSyn. 2700 4R/E 4,075,095,001
TransPulsSyn. 2700 4R/D 4,075,095,002
MV
TransPulsSyn. 2700 MV/4R/Z 4,075,095,630
TransPulsSyn. 2700 MV/4R/E 4,075,095,631
ALU - Edition
TransPulsSyn. 2700 4R/Z/ALU 4,075,095,633
TransPulsSyn. 2700 4R/E/ALU 4,075,095,634
MV / ALU - Edition
TransPulsSyn. 2700 MV/4R/Z/ALU 4,075,095,635
TransPulsSyn. 2700 MV/4R/E/ALU 4,075,095,636
CrNi
TransPulsSynerg.2700 4R/Z CrNi 4,075,095,856
TransPulsSynerg.2700 4R/E CrNi 4,075,095,857
MV / CrNi
TransPulsSynerg.2700 MV/4R/Z CrNi 4,075,095,858
TransPulsSynerg.2700 MV/4R/E CrNi 4,075,095,859
DUO / TIG
TransPulsSyn. 2700 4R/Z TIG 4,075,095,850
TransPulsSyn. 2700 4R/Z DUO 4,075,095,851
TransPulsSyn. 2700 4R/Z DUO/TIG 4,075,095,852
TransPulsSyn. 2700 4R/E TIG 4,075,095,853
TransPulsSyn. 2700 4R/E DUO 4,075,095,854
TransPulsSyn. 2700 4R/E DUO/TIG 4,075,095,855
US
TransPulsSyn. 2700 MV/4R/Z US 4,075,095,800
TransPulsSyn. 2700 MV/4R/E US 4,075,095,801
AUS
TransPulsSyn. 2700 4R/E AUS 4,075,095,638
el_fr_st_mi_00154 012004
42,0407,0449
42,0406,0292
32,0405,0164
42,0200,8860
AM2,0200,9330
44,0001,1309 45,0200,0918
45,0200,1078 - ALU
45,0200,1186 - CrNi
45,0200,1030
45,0200,1077 - ALU
45,0200,1187 - CrNi
12,0405,0208
42,0405,0220
44,0550,0060
42,0001,3045,Z
42,0405,0219
44,0001,1195 - Z 33,0024,0032
44,0001,1196 - E
44,0001,1207 - D
43,0001,1139
43,0001,1092
43,0010,0164
43,0001,0600
43,0030,0045
12,0405,0206 41,0003,0215
40,0009,0043
33,0010,0227
el_fr_st_mi_00154 012004
42,0001,3541 - US
43,0013,0015
42,0407,0063
42,0407,0284 - E
42,0409,2649 32,0409,2640
42,0409,2760 - ALU 42,0409,2914 - TIG
42,0409,2930 - TIG
42,0409,2931 - DUO
42,0409,2932 - DUO/TIG 32,0409,2976
42,0409,3012 - AUS
43,0004,0789
43,0001,3234 43,0004,0507 - MV
43,0001,3260 - US 43,0004,2323 - US
43,0001,3268 - AUS 42,0300,1511
43,0001,3270 - CrNi 42,0407,0532 - US
42,0406,0073 - DUO
4,070,627,Z - NT60
4,070,662,Z - NF3160
42,0406,0315 4,070,691,Z - ASU27-MV
60
31
42,0406,0093 NF
7
U2
43,0003,0485 AS
32,0405,0229
60
32,0405,0183
24
A NT 41 4,100,217 - PM41
NT SR SN
T 4
4,070,626,Z - NT24A T2
US 41
42,0405,0056 PM
43,0003,0485 32,0409,2639
4,070,860,Z - UST2A
4,070,776 - SNT4-DUO
43,0001,1095 4,070,677,Z - SR41
40,0001,0352 - *
42,0404,0024 41,0002,0059
42,0407,0284
42,0405,0154 4,070,739,Z - BPT27
T 27
4,100,423 BP 40,0009,0043
43,0003,0031
el_fr_st_mi_00154 012004
TransPuls Synergic 3200 4,075,124 US
TransSynergic 4000 C 4,075,097 TransPuls Synergic 3200 MV 4,075,124,800
TransSynergic 5000 C 4,075,098 TransSynergic 4000 C MV 4,075,097,800
TransSynergic 4000 4,075,099 TransSynergic 5000 C MV 4,075,098,800
TransPuls Synergic 4000 4,075,100 TransPuls Synergic 4000 MV 4,075,100,800
TransSynergic 5000 4,075,101 TransPuls Synergic 5000 MV 4,075,102,800
TransPuls Synergic 5000 4,075,102 TransPuls Syn. 4000 MV Pipe 4,075,100,810
MV US/RC
TransPuls Synergic 3200 MV 4,075,124,630 TransPuls Synergic 3200 MV Rem. 4,075,124,800,R
TransSynergic 4000 C MV 4,075,097,630 TransSynergic 4000 MV Rem. 4,075,097,800,R
TransSynergic 5000 C MV 4,075,098,630 TransSynergic 5000 MV Rem. 4,075,098,800,R
TransSynergic 4000 MV 4,075,099,630 TransPulsSynergic 4000 MV Rem. 4,075,100,800,R
TransPuls Synergic 4000 MV 4,075,100,630 TransPulsSynergic 5000 MV Rem. 4,075,102,800,R
TransSynergic 5000 MV 4,075,101,630
TransPuls Synergic 5000 MV 4,075,102,630 460V
TransSynergic 4000 C 460V 4,075,097,930
RC TransSynergic 5000 C 460V 4,075,098,930
TransPuls Synergic 3200 Rem. 4,075,124,R TransSynergic 4000 460V 4,075,099,930
TransSynergic 4000 Rem. 4,075,097,R TransPuls Synergic 4000 460V 4,075,100,930
TransSynergic 5000 Rem. 4,075,098,R TransSynergic 5000 460V 4,075,101,930
TransPuls Synergic 4000 Rem. 4,075,100,R TransPuls Synergic 5000 460V 4,075,102,930
TransPuls Synergic 5000 Rem. 4,075,102,R TransPuls Syn. 3200 460V Pipe HE 4,075,124,810
TransPuls Syn. 3200 460V Pipe BA 4,075,124,811
MV/RC
TransPuls Synergic 3200 MV Rem. 4,075,124,630,R 460V/RC
TransSynergic 4000 MV Rem. 4,075,097,630,R TransSynergic 4000 460V Rem. 4,075,097,930,R
TransSynergic 5000 MV Rem. 4,075,098,630,R TransSynergic 5000 460V Rem. 4,075,098,930,R
TransPulsSynergic 4000 MV Rem. 4,075,100,630,R TransPulsSynergic4000 460V Rem. 4,075,100,930,R
TransPulsSynergic 5000 MV Rem. 4,075,102,630,R TransPulsSynergic5000 460V Rem. 4,075,102,930,R
AUS CrNi
TransPuls Synergic 4000 4,075,100,638 TransPuls Synergic 3200 CrNi 4,075,124,631
TransPuls Synergic 5000 4,075,102,638 TransPuls Synergic 3200 MV CrNi 4,075,124,632
TransPuls Synergic 3200 4,075,124,638 TransPuls Synergic 4000 CrNi 4,075,100,631
TransPuls Synergic 4000 MV CrNi 4,075,100,632
CMT
TransPuls Synergic 3200 CMT 4,075,137,R
TransPuls Synergic 4000 CMT 4,075,138,R
TransPuls Synergic 5000 CMT 4,075,139,R
TransPuls Synergic 3200 CMT MV 4,075,137,630,R
TransPuls Synergic 4000 CMT MV 4,075,138,630,R
TransPuls Synergic 5000 CMT MV 4,075,139,630,R
TransPulsSynerg.3200 CMT MV Re 4,075,137,800,R
TransPulsSynerg.4000 CMT MV Re 4,075,138,800,R
TransPulsSynerg.5000 CMT MV Re 4,075,139,800,R
el_fr_st_mi_00153 032005
42,0200,8860
32,0405,0164
AM2,0200,8819
45,0200,0918 45,0200,0918
45,0200,1186 - CrNi 45,0200,1186 - CrNi
45,0200,1201 - CMT 45,0200,1201 - CMT
41,0003,0203 12,0405,0208
40,0009,0043
43,0001,1103
43,0001,0600
43,0001,1139 41,0003,0203
33,0005,4112
33,0005,4120 - MV
33,0005,4120 - 460V/US
33,0010,0335
43,0001,1186
43,0001,1187
43,0006,0152
43,0001,1092 - TPS3200
41,0009,0187
41,0002,0060
S
BP
40,0009,0043
43,0001,0600
el_fr_st_mi_00153 032005
43,0004,0664 - MV 43,0004,0987
43,0004,0586 - 460V 43,0004,2727 - TIME 5000
43,0004,2324 - US AWG 6
43,0001,1199 - 40A 40,0003,0377 - US AWG 10 *
42,0407,0437 - MV
42,0407,0533 - US AWG 6
42,0407,0534 - US AWG 10
43,0013,0015
43,0001,1213 - MV/US 80A
BE2,0201,1934 - MV
BE2,0201,1355 - US
BE2,0201,1593 - US
42,0300,1511
42,0300,1815 - TIME 5000
60 1
42,0406,0315
42,0406,0093 NT SR4
32,0409,2656
24
NT T2
US
43,0003,0031
40,0001,0352 - *
4,100,423
42,0407,0284 43,0006,0168
el_fr_st_mi_00153 032005
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
70771 Leinfelden-Echterdingen
(Stuttgart),
FRONIUS do Brasil LTDA Kolumbus-Straße 47
BR Av. Senador Vergueiro, 3260 Tel: +49 (0)711 782852-0
Vila Tereza, Sao Bernado do Campo - SP Fax: +49 (0)711 782852-10
CEP 09600-000, SĂO PAULO
Tel: +55 (0)11 4368-3355 04328 Leipzig, Riesaer Straße 72-74
Fax: +55 (0)11 4177-3660 Tel: +49 (0)341 27117-0
E-Mail: sales.brazil@fronius.com Fax: +49 (0)341 27117-10
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
ud_fr_st_so_00082 012006