Professional Documents
Culture Documents
Francuska 7
11000 Beograd
Telefon: 2631 200
Telefon i faks: 2627 493
email: mostovi011¿gmail.com
sajt: www.ukpsalts.org
Glavni urednik:
Du{ko Paunkovi}
Redakcija:
Milo{ Konstantinovi}
Marko ^udi}
Zorislav Paunkovi}
Sekretar redakcije:
Mirna Uzelac
Likovna i grafi~ka oprema:
Darko Novakovi}
Lektura i korektura:
Sne`ana \ukanovi}
[tampa:
Zuhra, Beograd
Tira`:
350
I – KENTAURI
Ka`e se da su Kentauri zveri u obli~ju kowa, ali su im glava
i torzo qudski.
Ako neko veruje da je mogla postojati zver ovog soja, taj veruje
u nemogu}e. Zapravo, priroda kowa i ~oveka ne sla`u se; wihov
na~in ishrane nije isti; ono {to kow jede ne mo`e da pro|e kroz
1 – „Kaziva~ drevnih pri~a.“ (Nap. prev.)
2 – Ovi pisci su danas nepoznati. (Nap. prev.) 5
~ovekova usta niti kroz gu{u. Potom, da je ovakvo stvorewe posto
jalo nekada, postojalo bi i danas. Istina je u ovome {to sledi.
U vreme kada je Iksion bio kraq Tesalije jedno stado bikova
podivqalo je na planini Pelion i tako onemogu}ilo prolaz pre
ko planine. Bikovi su silazili i u sela; uni{tavali su drve}e i
vo}ke i pro`dirali letinu. Iksion je razglasio da }e nagraditi
bogato onoga ko pobije bikove. Neki mladi qudi koji su `iveli u
podno`ju planine, u selu po imenu Nefele, do{li su na zamisao
da svoje kowe naviknu na jaha~e, po{to nekada qudi nisu jahali
kowe, nego su se samo vozili na kolima.
Tako su se na kowima uputili u predeo gde su se bikovi oku
pqali; ustremili su se na stado i ga|ali bikove kopqima. Kad su
ovi stali da ih gone, mladi}i su utekli, po{to su se kowi kreta
li br`e. Kad su bikovi posustali, mladi}i su se vratili nazad i
ga|ali ih kopqima; tako su ih sve pobili.
Odatle su nazvani Kentauri, po{to su probadali bikove svo
jim kopqima; Kentauri uistinu nemaju nikakve veze sa obli~jem
bika, nego sa obli~jem kowa i ~oveka. A ime su dobili po onome
{to su u~inili3.
Kentauri su dobili od Iksiona bogatu nagradu. Uzoholiv{i se
zbog svog poduhvata i novca, postali su nasilni i po~inili brojna
zlo~instva, naro~ito spram samoga Iksiona, koji je `iveo u gradu
sada zvanom Larisa, kako su ga nazvali stanovnici ove oblasti,
Lapiti. Pozvani na gozbu jednom prilikom, pijani Kentauri ote
li su lapitske `ene i na kowima ih odneli u svoju oblast. Gnevni
Lapiti krenuli su u rat; kad je pala no}, Kentauri su se spustili
u ravnicu i krenuli da haraju; u zoru, po{to su sve opqa~kali i
spalili, povukli su se u planine.
Ko ih je posmatrao dok se pribli`avaju iz daqine, mogao je
da vidi samo kowsku grivu bez glave i ostatak ~oveka bez udova.
Za taj neobi~an prizor govorilo se ovako: Dolaze nam Kentauri
iz Nefele.
Iz ovog prizora i ove pripovesti nastao je neverovatan mit
prema kojem je u planinskoj magli ro|en ~ovek-kow.
II – PASIFAJA
Ka`u da se Pasifaja zaqubila u bika, i da je Dedal za wu na
~inio drvenu kravu u koju se Pasifaja zatvarala. Tako se bik peo
na kravu i op{tio s mladom `enom; ona je potom donela na svet
dete sa qudskim telom i glavom bika.
Pori~em da se to dogodilo. Najpre, nemogu}e je da `ivo bi}e
za~ne od razli~itog soja, po{to materina utroba i polni organi
6 3 – Glagol κεντέω, bosti, probadati; ταυ̃ρος, latinski taur
us, bik. (Nap. prev.)
ne odgovaraju jedni drugima. Nije mogu}e da pas op{ti sa majmu
nom; vuk sa hijenom; tako|e, antilopa sa jelenom – vrste su zapravo
razli~ite. I kada bi op{tile sa `ivotiwama razli~itih vrsta,
ne bi mogle da za~nu. Potom, ne ~ini mi se da bi bik op{tio s
kravom od drveta; jer sve ~etvorono`ne `ivotiwe najpre owu{e
polni organ `enke, potom se pewu na wu. Drugo, `ena ne bi mogla
da izdr`i bika na sebi; tako|e, `ena ne bi mogla da donese na svet
plod koji ima rogove. Istina je ovo {to sledi.
Pripoveda se da je Minoj patio od polnog organa; od te nevoqe
iscelila ga je Prokrida. U to doba kod wega je slu`io jedan mla
di}, iznimne lepote, po imenu Bik. Pasifaja se zaqubila u wega
i ubedila ga da vode qubav; i on joj je napravio dete.
Imaju}i u vidu trajawe svoje bolesti, i ra~unaju}i na to da
dete nije wegovo, po{to nije op{tio sa `enom, Minoj je, nakon op
se`ne istrage, zakqu~io da je to dete Bika. Da ubije dete nije hteo,
jer bilo je brat wegove dece. Stoga ga je poslao u planinu da odra
ste kao slu`in~e pastirima. Kada je odrastao, mladi} je prestao
da se pokorava pastirima. Po{to su ga o tome obavestili, Minoj
je naredio da ga uhvate i dovedu u grad. Ako se poka`e vaqanim,
oslobodi}e ga; ako ne, baci}e ga u okove. Saznav{i za to, mladi}
se sakrio u planinu, i `iveo je od kra|e stoke.
Minoj je poslao ove}u grupu qudi da ga zarobe; stoga je mla
di} iskopao duboku jamu i sakrio se u wu. Ubacivali su mu ovce
i koze, i tako je `iveo dobro se hrane}i. Kada je Minoj `eleo da
kazni nekog ~oveka, slao ga je u ovo stani{te i tako ubijao. Kada
je zarobio ratnika Tezeja, Minoj je i wega poslao tamo, da tu na|e
smrt. Ali Arijadna je Tezeju u tamnici doturila ma~ kojim je ovaj
ubio Minotaura.
Od ovih doga|aja pesnici su na~inili mitsku pri~u.
III – SPARTI
Jedna stara pri~a kazuje da je Kadmo ubio zmiju; povadio joj
je zube i zatim ih posejao u zemqu; potom su iz wih nikli naoru
`ani qudi. Ako bi ovo bilo istina, niko ne bi sejao ni{ta drugo
osim zmijskih zuba; ako ne bi nikli u nekoj drugoj zemqi, onda bi
trebalo posejati zube u onoj zemqi gde su prvobitno nikli. Istina
je ovakva.
Poreklom iz Fenikije, Kadmo je do{ao u Tebu da se nadme}e
za kraqevstvo sa svojim bratom Feniksom. U ovo doba, Zmija, Are
sov sin, vladao je u Tebi. Posedovao je dobra dostojna kraqa, me|u
kojima i zube od slonova. Po{to ga je ubio, Kadmo je postao kraq.
Ali Zmijini prijateqi zaratili su protiv wega, i wegovi po
tomci su se ujedinili protiv Kadma. Zmijini prijateqi, premda 7
pora`eni u boju, domogli su se Kadmovog bogatstva i slonovskih
zuba koji su se nalazili u svetili{tu. Potom su se vratili u svoje
zemqe. Rasejali su se tamo-amo, jedni u Atiku, drugi na Peloponez,
u Fokidu, u Lokridu. Odatle su ratovali protiv Tebe. Bili su te
{ko savladivi protivnici, jer su svi govorili istim jezikom i
poznavali su oblasti.
Po{to su zubi odneti, ovako se govorilo: O narode, Kadmo je
odgovoran za na{u nesre}u, jer ubio je Zmiju; iz wegovih zuba ni
kli su mnogi vaqani ratnici i doneli nam rat.
Mit je na~iwen na osnovu stvarnih ~iwenica.
IV – KADMEJSKA SFINGA
Za Kadmejsku Sfingu se pripoveda da je bila zver sa telom psa
i glavom mlade devojke, da je imala pti~ja krila i qudski glas.
Prebivala je na planini Fikion i postavqala svakom ~oveku
zagonetku; po{to bi se ispostavilo da je ~ovek nesposoban da je
razre{i, ubijala ga je. Kada je Edip re{io zagonetku, ona se ubila
baciv{i se sa litice.
Ova je pri~a neverovatna i nemogu}a. U stvari, stvorewe ova
kve pojave ne mo`e postojati; daqe, ~iwenica da je pro`dirala
svakoga ko nije bio u stawu da re{i zagonetku je budalasta. To da je
Kadmejci nisu ubili, ga|aju}i je izdaleka kopqima, nego su dozvo
lili da ubija wihove sopstvene sugra|ane kao da su neprijateqi,
svakako nema smisla. Istina je ono {to sledi.
Kadmo je do{ao u Tebu sa `enom Amazonkom po imenu Sfinga.
Ubio je kraqa Zmiju, domogao se wegovog bogatstva i wegovog trona.
Ne{to kasnije tako|e je uspeo da zavede wegovu sestru Harmoni
ju. Kada je saznala da se o`enio drugom `enom, Sfinga je ubedila
mnoge gra|ane da krenu za wom; pokupila je najve}i deo bogatstva,
povela brzonogog psa kog je Kadmo doveo sa sobom, i sa wima zapo
sela pomenutu planinu Fikion; odatle je ratovala protiv Kadma.
Postavqaju}i zamke, ubijala bi svakoga koga bi uhvatila.
Kadmejci su zamku nazivali zagonetkom. Tako je narod govo
rio: Surova Sfinga, zaposela je planinu i uni{tava nas posta
vqaju}i nam bezbrojne zamke. Nema na~ina da joj se dosko~i, i nije
mogu}e savladati je na otvorenom. Jer ona ne tr~i, ona leti!
Kuja i `ena, toliko je brza!
Kadmo je objavio da }e bogato nagraditi onoga ko ubije Sfin
gu. Tako je do{ao Edip iz Korinta. Veoma vi~an ratu, pomognut
veoma brzim kowem i odredima Kadmejaca, napao ju je usred no}i
te woj postavio zamku; razre{io je zagonetku, {to }e re}i zamku,
i ubio Sfingu.
8 To se dogodilo; sve ostalo je izmi{qeno.
V – LISAC IZ TEUMESE
O liscu iz Teumese pri~a se da je otimao i pro`dirao Kadmejce. To
je nedotupavo. Ne postoji kopnena `ivotiwa kadra da otme ~oveka i da
ga pro`dere. [tavi{e, lisac je mali i nejak. Evo {ta se dogodilo.
Jedan Tebanac, sr~an i hitar, zvao se Lisac; drugim re~ima,
bio je veoma dovitqiv. U stvari, niko mu nije bio ravan u luka
vosti. Kraq, pla{e}i se da mu {togod ne podvali, proterao ga je
iz grada. Sakupiv{i veliku vojsku i druge najamnike, Lisac je
zauzeo dolinu Teum ese. Odatle je na ~elu svoje vojske pqa~kao Te
bance. Narod je govorio: Lisac nas opqa~ka i utekne. Jedan ~ovek
po imenu Kefal, poreklom iz Atine, poduzeo se da brani Tebance
sa brojnom vojskom. Ubio je Lisca i proterao wegovu vojsku iz do
line Teumese.
To su doga|aji od kojih je nastala pri~a.
VI – AKTEON
Pri~a se da su Akteon a rastrgli wegovi sopstveni psi. To je
la`. U stvari, pas naro~ito voli svog gospodara, hraniteqa; a
posebno mu se umiqavaju lova~ki psi. Neki ka`u, nadaqe, da je
Artemida pretvorila Akteon a u jelena, i da su ga u obli~ju jelena
rastrgli wegovi psi.
Meni se ~ini da Artemida mo`e da ~ini {togod ho}e; uprkos
svemu, nije mogu}e da ~ovek postane jelen, niti da jelen postane
~ovek. Pesnici su sastavili ove pri~e da se oni koji ih slu{aju
ne ogre{e o bo`anstvo. Istina je slede}e.
Poreklom iz Arkadije, Akteon je mnogo voleo pse. Uvek ih je
gajio u velikom broju i odlazio u lov u planine; ali je zapostavqao
sopstvene poslove. U ovo vreme sve se radilo vlastitim rukama,
nije bilo robova; ~ovek je sam obra|ivao zemqu, a najbogatiji je bio
onaj {to je obra|ivao vi{e od drugih i bio najvredniji. Akteon
je zanemarivao svoja dobra i vi{e je voleo da ide u lov sa svojim
zverima; tako mu je o~evina propala. Kad je ostao bez i~ega, narod
je govorio: Siroti Akteon, izjeli ga psi! Kao {to mi danas za
onog {to se vukao po javnim ku}ama te propao ka`emo: Pojele ga
kurve! Eto {ta se dogodilo Akteonu.
VIII – NIOBA
Pri~a se da je Nioba, `ena od krvi i mesa, pretvorena u kamen
pored humke svoje dece. Ko veruje da se ~ovek mo`e pretvoriti u
kamen, ili kamen u ~oveka, prili~no je prost. Istina je ono {to
sledi.
Nakon smrti wezine dece, neko je na~inio kip Niobin od ka
mena, koji je postavio pored wihove humke. Qudi koji su tuda pro
lazili, govorili su: Nioba, sva u kamenu, stoji pokraj humke svoje
dece, svojim sam je o~ima video; kao {to se danas tako|e ka`e:
Sedeo sam pokraj Herakla od bronze, ili: Evo me pored Hermesa
od paroskog mermera.
Tako treba razum eti ono {to se pri~a, nikako to da se Nioba
pretvorila u kamen.
IX – LINKEJ
Pri~a se da je Linkej mogao videti i ono {to se nalazi ispod
zemqe. To je pogre{no. Istina je ovo {to sledi.
Linkej se prvi pozabavio rudarewem metala, bakra, zlata i
drugih. Da bi ih izvukao na svetlost dana, nosio je sa sobom sve
tiqke koje su mu obasjavale okno; iznosio je vre}e sa bakrom i
gvo`|em. Tako je narod govorio: Linkej vidi i ono {to se nalazi
ispod zemqe, on si|e i iznese zlato.
X – KENEJ
Ka`u da je Kenej bio nerawiv. U zabludi je onaj {to veru
je da mo`e postojati ~ovek otporan na ~elik. Istina je ovo {to
sledi.
Kenej je bio hrabri Tesalac, vaqan i iskusan ratnik. Premda
je u~estvovao u brojnim bitkama, nikada nije bio rawen, ~ak ni ka
da je stradao u boju bore}i se na strani Lapita protiv Kentaura.
Kada su ga ovi opkolili, potrudili su se da ga zakopaju `ivog, i
tako je stradao. Tako|e, kada su otkupili wegovo telo, po{to na
wemu nije bilo nijedne rane, Lapiti su govorili: Kenej je ~itavog
`ivota bio nerawiv, i ovako mrtav ostaje nerawiv.
XI – KIKNO
Isto se pri~a i za Kikna sa Kolona. Za wega se tako|e go
10 vorilo da je nerawiv. Bio je isto tako iskusan i vaqan ratnik.
Poginuo je u Troji, pogo|en kamenicom koju je na wega bacio Ahi
lej, ali nikada nije bio rawen. Videv{i wegovo telo, qudi su
govorili da je nerawiv, kao {to i danas ka`emo za borce. Tako
su i ovi junaci bili opisani kao nerawivi. Ajant Telamonov je
primer koji potvr|uje ove pri~e, i koji je dokaz za moje tvrdwe; o
wemu se tako|e govorilo da je nerawiv; umro je od sopstvene ruke,
proburaziv{i se ma~em.
XIV – KALISTO
I za Kalisto se pri~a ne{to sli~no; dok je bila u lovu, pre
tvorila se u medveda.
Ja ka`em da je ona dospela u jednu {umovitu dolinu. Dok je
lovila, naletela je na medveda i on ju je pro`drao. Oni koji su
lovili s wom videli su da ulazi u {umu, ali je nisu videli da iz
lazi, sve govore}i da se devojka pretvorila u medveda. 11
XV – EUROPA
Pri~a se da je Europa, Feniksova k}i, putuju}i na le|ima
bika preko mora, iz Tira dospela na Krit. Ne ~ini mi se da bi
bik ili kow mogli da pre|u toliku morsku razdaqinu, kao ni to
da devojka mo`e zajahati divqu `ivotiwu. Ako je Zevs `eleo da
se Europa na|e na Kritu, mogao je da smisli pogodniji na~in pu
tovawa. Istina je ovo {to sledi.
Jedan ~ovek, poreklom iz Knosa, po imenu Bik, ratovao je u
oblasti Tira. Kona~no, oteo je mnoge mlade devojke iz Tira, a tako|e
i k}er samog vladara, Europu. Stoga je narod govorio: Bik je odveo
sa sobom Europu, kraqevu k}er. Iz ovih doga|aja stvoren je mit.
XVII – EOL
Pripoveda se da je Eol bio ~ovek sposoban da upravqa vetro
vima te da ih je poverio Odiseju, zatvorene u me{inu. Da to nije
mogu}e, verujem da niko ne sumwa.
Verovatno je to da je Eol bio astronom koji je Odiseju predvi
|ao vreme i pravce u kojima duvaju vetrovi.
Tako|e se ka`e da su zidovi od bronze okru`ivali wegov grad
– to je la`no. U stvari, hopliti su ~uvali wegov grad.
XVIII – HESPERIDE
Ka`e se da su Hesperide bile neke `ene u ~ijem je posedu bilo drvo
{to ra|a zlatne jabuke, a koje je ~uvao jedan zmaj; ovi plodovi bili su
povod za jedan od Heraklovih poduhvata. Istina je ovo {to sledi.
Poreklom iz Mileta, Hesper je `iveo u Kariji; imao je dve
12 k}eri, Hesperide. Imao je i lepe ovce, vaqane i plodne, od one
vrste koja i u na{e vreme postoji u Miletu. Zbog toga su ih nazi
vali zlatnim. Zlato je zapravo veoma lepo, a i one su bile veoma
lepe. Ovce su nazivali mela4. Primetiv{i `ivotiwe dok su bile
na ispa{i pokraj mora, Herakle ih je sakupio i ukrcao na svoj
brod; ubio je pastira po imenu Zmaj; potom ih je odveo u svoju ze
mqu. Bilo je to u vreme kada je Hesper umro, ali su mu k}eri bile
`ive. Stoga su qudi govorili: Videli smo ovce (mela) od zlata
koje je Herakle oteo od Hesperida, po{to je ubio ~uvara wihovog,
Zmaja. Otuda mit.
XX – SKILA
Skila je, kako se pri~a, `ivela u Tireniji; bila je ~udovi{te,
`ena do struka iz kojeg su izbijale brojne pse}e glave; {to se ostat
ka tela ti~e, bilo je zmijsko. Verovati da je takvo stvorewe moglo
postojati znak je velike gluposti. Istina je ovo {to sledi.
Tirenske la|e pusto{ile su oblast u susedstvu Sicilije i Jon
skog zaliva. Me|u wima bila je jedna brza trijera, po imenu Skila,
~iji je pramac bio oslikan. ^inilo se da ova trijera pro`dire
druge brodove kada ih zarobqava6; bila je veoma slavna. Desilo
se da joj je Odisej umakao, koriste}i se jakim i povoqnim vetrom.
Potom je na Kerkiri pripovedao Alkinoju kako mu je to po{lo za
rukom i opisao mu izgled la|e. Eto kako je nastao mit.
XXI – DEDAL
Pri~a se da je Dedal ~inio kipove koji su se sami kretali.
Ovo mi se ~ini nemogu}im, da se kip sam kre}e. Istina je ovo {to
sledi.
Nekada su vajari i skulptori predstavqali noge sastavqeni
ma a ruke pru`ene pored tela. Dedal je prvi predstavio jednu nogu
4 – Gr~ko μη̃λον, ovde u mno`ini, ozna~ava sitnu stoku, koze i ovce, ali i plod jabuke. (Nap. prev.)
5 – „Storuka.“
6 – Trijere su posedovale kqun od metala kojim su se zarivale u bok drugih brodova i tako ih
potapale; to je bio jedan od glavnih manevara u anti~kim pomorskim bitkama. (Nap. prev.) 13
u raskoraku sa drugom, da bi stvorio utisak pokreta. Zbog toga su
qudi govorili: Dedal je na~inio kip koji se kre}e, ne stoji nepo
mi~no; kao {to mi danas ka`emo: Qudi su predstavqeni u boju,
kako tr~e, brod u oluji.
Zbog toga se govorilo da je Dedal ~inio kipove koji se kre}u.
XXII – FINEJ
Za Fineja se pripoveda da su mu Harpije zagor~avale `ivot,
a neki veruju da su to krilata stvorewa koja su mu otimala jelo sa
stola. Istina je ovo {to sledi.
Finej je vladao u Peoniji. Kako je ostario, izgubio je vid, a
sinovi su mu poum irali. Imao je dve k}eri, Erasiju i Arpiriju,
koje su mu uni{tile `ivot. Wegovi sugra|ani su stoga govorili:
Nesre}ni Finej, Harpije razne{e wegovo imawe. Dvojica suseda,
sinovi Borejevi (~oveka, ne vetra), Zet i Kalaid, sa`alili su se
na wega i na{li mu se u pomo}i. Proterali su wegove k}eri iz
grada, a po{to su sakupili wegov novac, poverili su ga na ~uvawe
jednom Tra~aninu.
XXIII – MESTRA
Za Mestru, Erisihtonovu k}er, pri~alo se da mo`e promeniti
svoj izgled po naho|ewu. U pripovesti ima sme{nih stvari. Da li
je verodostojno to da mlada devojka mo`e postati bik, potom pas,
ili ptica? Istina je ovo {to sledi.
Tesalac Erisihton na{ao se u oskudici po{to je pro}erdao
svoja dobra. Imao je k}er, lepu i u cvetu mladosti, po imenu Me
stra. Ko ju je video, smesta se zaqubio. U to vreme prosci nisu nudi
li novac, nego kowe, bikove, ovce, ili {ta god bi Mestra po`elela.
Videv{i {ta je sve Erisihton nakupio, Tesalci su govorili: Od
Mestre postade kow, bik, i sve ostalo. Tako je nastao mit.
XXIV – GERION
Ka`e se za Gerion a da je imao tri glave. Nemogu}e je da jedno
telo nosi tri glave. Evo {ta je bilo.
Bio je na Crnom moru jedan grad po imenu Trikarenija7. Po
znat me|u savremenicima, Gerion se isticao me|u ostalima svojim
bogatstvom. Tako|e je posedovao poveliko stado goveda. Da bi se do
mogao wegovog stada, Herakle je ubio Geriona. Oni koji su videli
odvedena goveda, ~udili su se: bila su u stvari sitna, izdu`ena od
glave do bedara, mr{ava, bez rogova, a kosti su im bile krupne i
pqosnate. Onome ko je `eleo da dozna vi{e o svemu tome, izvesni
14 7 – „Troglava.“ (Nap. prev.)
su odgovarali: Herakle je odveo `ivotiwe koje su pripadale Ge
rionu iz Trikarenije.
Zbog toga su neki pretpostavili da je Gerion imao tri glave.
XXVIII – BELEROFONT
Pri~a se da je krilati kow, po imenu Pegaz, nosio Belero
fonta. Ne ~ini se meni da kow mo`e da leti, sve i da uzme krila
lete}ih stvorewa. [tavi{e, ako je takva `ivotiwa nekada posto
jala, trebalo bi da postoji i danas. Tako|e dodaju da je Belerofont
ubio Himeru Amisodarovu; ovo je bila Himera: lav spreda, zmija
otpozadi, koza u sredini. Neki veruju da je takvo stvorewe moglo
postojati, sa tri glave na jednom telu.
Ali nije mogu}e da zmija, lav i koza jedu istu hranu. Glupo je i
pomisliti da bi jedno smrtno stvorewe moglo da bquje vatru. A ko
joj bi se od tri glave telo pokoravalo? Istina je ovo {to sledi.
Poreklom iz Korinta, Belerofont je bio pribegar, plemenit
i hrabar. Imao je brzu la|u kojom je pusto{io sela na obali. We
gova la|a zvala se Pegaz; danas tako|e svaki brod ima ime; (meni
se ~ini da je ime Pegaz pogodnije za brod nego za kowa).
Kraq Amisodar `iveo je na jednoj visokoj planini, nedaleko
od reke Ksanto; u wenom podno`ju nalazila se Telmi{ka {uma. Dva
su puta vodila u planinu: jedan je prolazio ispred grada Ksan}ana,
drugi iza wega, iz Karije. Ostalo su samo o{tri visovi. U sredini,
u jednoj prostranoj pukotini u zemqi, buktali su plamenovi. Ova
planina zvala se Himera.
Bili su u to vreme, kako pri~aju stanovnici okolnih naseqa,
jedan lav koji je `iveo pokraj glavnog puta, i jedan zmaj nedaleko
od drugog. Oboje su pro`dirali drvose~e i pastire. Kad je do{ao
na planinu, Belerofont je podmetnuo po`ar i cela je Telmi{ka
{uma izgorela; obe divqe zveri nastradale su. Stoga je narod iz
okoline govorio: Belerofont je do{ao sa Pegazom i uni{tio
Himeru Amisodarovu.
To je doga|aj iz koga je nastala legenda.
XXXII – AMAZONKE
Tako|e ka`em da Amazonke nisu bile `ene ratnice, nego mu
{karci varvari; nosili su hitone duge do stopala, kao `ene u
Trakiji, i trake u kosi; brade su {iqili kao danas Paterijati i
Paraksanti9, te su ih protivnici nazivali `enama. Amazoni su
bili narod vi~an borbi. Ne ~ini se uverqivim da je ikada posto
jala `enska vojska; uostalom, nema je ni danas.
XXXIII – ORFEJ
Mit o Orfeju tako|e je la`an; prema wemu, na zvuk wegove
lire svi ~etvorono{ci, zmije, ptice i drve}e, sledili su wegove
korake. Evo {ta se, kako se meni ~ini, dogodilo.
Bahantkiwe u ekstazi rastrzale su stada u Pijeriji, i po
~inile su mnoga nasilna dela; potom bi se vra}ale u planinu i
tamo ostajale danima. Dok su boravile u planinama, stanovnici,
strahuju}i za `ene i k}eri, pozvali su u pomo} Orfeja; molili su
ga da ih nekako spusti sa planine. Orfej, po{to je prineo `rtvu
Dionisu, sviraju}i na liri u~inio je da Bahantkiwe si|u dole.
Dr`e}i tirs u rukama, si{le su sa planine pokrivene li{}em
raznog drve}a. Ova {uma ~inila se ~udesnom qudima koji su je
videli; tako su govorili: Orfej, sviraju}i liru, u~inio je da sama
{uma si|e sa planine.
Tako je nastao mit.
9 – Ova su dva izraza u nekim izdawima izostavqena; kako Liddell-Scott, Greek – English lexicon,
ne daje nikakvo tuma~ewe, zadovoqi}emo se time da pretpostavimo da su u pitawu u rukopi
snoj tradiciji iskvareni nazivi kakvih persijskih vojnih odreda. (Nap. prev.) 19
XXXIV – PANDORA
Sve {to se pri~a o Pandori neodr`ivo je, to da je na~iwena
od zemqe i da je davala obli~je drugima. Ne ~ini mi se da je tako
bilo.
Pandora je zapravo bila veoma bogata Grkiwa; kada je izlazi
la, ulep{avala se kozmetikom na~iwenom od zemqe. Pandora je,
u stvari, prva otkrila da se mo`e mazati zemqom da bi se dobila
boja (mnogo `ena to ~ini danas; ali nijedna ne mo`e da stekne
ugled, po{to je stvar rasprostrawena).
Ovo je ~iwenica; potom je pripovest dovedena do besmisla.
XXXVI – HERAKLE
Sli~no se pri~a i za Herakla. Ka`e se da mu je telo bilo pre
kriveno li{}em /... /. Filoet /... /10, po{to je bio neiskusan, misle}i
da ga spaquje u stvari ga je izle~io. Iz toga je nastao mit.
XXXVII – KETOS
O Ketosu se kazuje slede}e: iz mora je do{ao kod Trojanaca;
ako mu daju mlade devojke kao dar, oti}i }e odakle je do{ao, ako
ne, razori}e im grad. Ko to ne vidi koliko je glupo verovati da
qudi ~ine sporazume sa ribama? Dogodilo se ovo.
Jedan kraq, veoma mo}an, posedovao je ogromnu flotu kojom
je pot~inio sve priob alne oblasti Azije; pot~iweni narod davao
je da`binu, koja se nazivala dasmos. U to vreme qudi nisu imali
novac nego prirodna dobra. Kraq je jednom gradu naredio da mu do
vedu kowe, drugom bikove, tre}em devojke. Ovaj kraq zvao se Keton,
a varvari su ga zvali Ketos. Tako je on povremeno isplovqavao da
sakupi svoju da`binu. Ako mu je stanovnici ne bi dali, wihova
zemqa bi bila razorena. Do{ao je u Troju u isto vreme kad se u
woj na{ao Herakle sa gr~kom vojskom. Kraq Laomedont pozvao
je Herakla da pomogne Trojancima. Po{to se iskrcao sa svojim
20 10 – Lakuna u tekstu. (Nap. prev.)
vojnicima, Keton je mar{irao na grad; Herakle i Laomedont su
ga potukli, svaki sa svojim borcima, potom ubili.
To je doga|aj iz koga je nastao mit.
XXXVIII – HIDRA
Za Hidru iz Lerne ka`e se da je bila zmija sa pedeset glava
na telu; kada bi Herakle odsekao jednu, smesta bi narasle dve no
ve. Jedna kraba do{la je u pomo} Hidri. Po{to je kraba pomagala
Hidri, Jolaj je pomagao Heraklu.
Lud je onaj {to veruje da se bilo {ta od ovoga moglo dogoditi.
Sam izgled ~udovi{ta sme{an je. A kako se desilo to da Herakla,
dok je ciqao jednu glavu, nije progutala ili rastrgla neka druga.
Evo {ta se dogodilo.
Lerna je vladao u oblasti koja je nosila wegovo ime. U to vreme
qudi su `iveli u selima; sada u toj oblasti `ive Argivci. Grado
vi su se zvali Argos, Mikena, Tirena, Lerna, i u svakom je vladao
po jedan kraq. Ostali vladari bili su pot~iweni Euristeju, si
nu Stenelajevom i unuku Persejevom. Kraqevstvo Mikene bilo je
najve}e i najmnogoqudnije. Ali Lerna je odbio da mu se pot~ini.
Zbog toga je izbio rat.
Bila je u Lerni, na ulazu u zemqu, jaka tvr|ava koju je ~uvalo
pedeset odva`nih strelaca; oni su stra`arili na kulama, dan i
no} bez prekida. Tvr|ava se zvala Hidra. Euristej je poslao He
rakla da razori ovu tvr|avu. Heraklovi borci ga|ali su strelce
na kulama zapaqivim strelama. Kada bi jedan od wih pao, dvojica
drugih zauzimali su wegovo mesto, jer bili su hrabri. Iznuren
ratom sa Heraklom, Lerna je pozvao u pomo} najamnike iz Kari
je. Vojsku je predvodio jedan sna`an i ratoboran ~ovek po imenu
Kraba. Pod wegovim vo|stvom izveden je napad na Herakla. Zbog
toga je Jolaj, Ifiklov sin i Heraklov sinovac, do{ao iz Tebe da
se stavi na ~elo vojske. Do{av{i pred Hidru, zapalio je vatru
koja je progutala tvr|avu. Zahvaquju}i tome Herakle je iza{ao
kao pobednik; ubio je Hidru i uni{tio vojsku.
Nakon ovog doga|aja zapisano je da je Hidra bila zmija i na
stao je mit.
XXXIX – KERBER
Ka`e se da je Kerber bio pas sa tri glave. O~igledno je da je i
on tako|e bio nazvan Trikarenije prema imenu grada, kao Gerion.
Qudi su govorili: Lep je i krupan pas Trikarenije. Pri~a se da ga
je Herakle pustio iz Hada; gluposti. Evo {ta se dogodilo.
Gerion je imao krupne i brze pse za ~uvawe goveda; jedan se
zvao Kerber, drugi Ortos. Ortosa je ubio Herakle u Trikareniji, 21
pre nego {to je odmaglio sa stadom. Jedan ~ovek iz Mikene `eleo
je ovoga psa /Kerbera/; pitao je Euristeja da mu ga proda; po{to je
Euristej to odbio, ovaj je potkupio govedare i zatvorio psa u jednu
pe}inu u Lakoniji, nedaleko od Tenara; da bi mogao da se razmno
`ava, dovodio mu je `enke s kojima se pario.
Euristej je poslao Herakla da tra`i psa. Heroj je prokrsta
rio ~itavim Peloponezom; stigao je tamo gde su mu rekli da se pas
nalazi; spustio se dole i dao da se otvori pe}ina. Stoga su qudi
govorili: Si{av{i u pe}inu sve do kraqevstva Hada, Herakle je
oslobodio psa.
XL – ALKESTA
O Alkesti se prenosi jedna tragi~na pri~a; jedared je Admet
bio nadomak smrti i, svojom voqom, ona je odlu~ila da umre ume
sto wega. Sa`aliv{i se, Herakle ju je izbavio od smrti, izveo iz
Hada i vratio Admetu.
Kad neko umre, niko, kako se meni ~ini, nije u stawu da ga
o`ivi. Dogodilo se ovako ne{to.
Kada su Peliju ubile wegove k}eri, Akast, wegov sin, stao je
da ih progawa s namerom da ih ubije i tako osveti oca. Uspeo je da
ih pohvata sve osim Alkeste, koja se sklonila u Feru kod ro|aka
Admeta. Prekliwu}i je pristupila ogwi{tu, tako da Admet nije
mogao da je preda Akastu, koji ju je tra`io. Okru`iv{i grad s mo}
nom vojskom, Akast je izvr{io napad ki{om strela. Tokom jednog
no}nog napada, Admet je pao u ruke neprijateqa i oni su ga `ivog
zarobili. Akast je pretio da }e ga ubiti ako mu ne preda Alkestu,
sve iako je pribegarka. Znaju}i da je Admet nastradao zbog we, Alke
sta je iza{la iz ku}e i predala se. Tako je Akast oslobodio Admeta
i domogao se Alkeste. Narod je stoga govorio: Hrabra Alkesta, sama
je oti{la u lice smrti umesto Admeta. Dakle, nije se dogodilo
onako kako mit ka`e. U taj mah pojavquje se Herakle, neznano oda
kle, vode}i Diomedove kowe. Dok je prolazio, Admet mu je ponudio
gostoprimstvo. Admet se `alio na sudbinu Alkestinu; Herakle
odlu~i da je vrati nazad, pa napade Akasta i uni{ti wegovu vojsku.
Podelio je plen vojsci a Alkestu vratio Admetu. Ka`e se, dakle,
da je Herakle, slu~ajno do{av{i, Alkestu spasao od smrti.
Mit je nastao na osnovu ovih doga|aja.
XLII – IJA
Za Iju se ka`e da je od `ene postala krava; potom je pomahni
tala i iz Argosa do{la u Egipat, preko mora. Neverovatna stvar
/... /11 provesti tolike dane bez jela. Istina je ovo {to sledi.
Ija je bila k}i kraqa Argosa. Sugra|ani su joj ponudili du
`nost sve{tenice Here argivske. Po{to je zatrudnela, pla{e}i se
oca i sugra|ana, pobegla je iz grada. Argivci su se dali u potragu,
a kada su je prona{li, bacili su je u okove. Stoga se govorilo: Po
begla je iz grada kao pomahnitala krava /... /. Na kraju se predala
stranim trgovcima i zamolila ih da je odvedu u Egipat; tamo se
porodila.
Tako je nastao mit.
XLIII – MEDEJA
Pri~a se za Medeju da je kuvala qude i tako vra}ala mla
dost starcima; izgleda da nikoga nije podmladila, jer onoga kog je
stvarno skuvala, wega je ubila. Dogodilo se ovako ne{to.
Medeja je prva u jednom cvetu otkrila crnu i crvenu boju. Ta
ko je starce, sedi kakvi su bili, ~inila crnim i crvenim; boje}i
wihove sede ona ih je mewala u crnokose i crvenokose /... /.
Medeja je prva otkrila blagotvorno dejstvo parne kupke na
qude. Potapala je u parno kupatilo svakog ko je to `eleo, u taj
nosti, da ne sazna za to kakav lekar, a kada bi posumwala u nekog,
naterala bi ga da se zakune da nikome ne}e otkriti tajnu. Ovo
parno kupatilo zvalo se saun a12. Ovako su qudi izlo`eni pari i
toploti postajali sna`niji i zdraviji. Kada su pokraj we videli
kotao i vatru, qudi su pomislili da ona kuva qude. A Pelija, star
i onemo}ao, umro je u parnom kupatilu.
Otuda mit.
XLIV – OMFALA
Pri~a se da je Omfala na~inila Herakla svojim robom. To je
glupa pri~a. U stvari, mogu}e je da je Herakle bio wezin gospodar,
a tako|e i wenog imawa. Dogodilo se ovako ne{to.
11 – Lakuna u tekstu. (Nap. prev.)
12 – Kod Paleofata doslovno παρέψησις, od glagola ε̋ψω, kuvati; sli~no sudarijumu u rimskim
termama. (Nap. prev.) 23
Omfala je bila k}i Jardana, kraqa Li|ana. ^uv{i za sna`no
ga Herakla, zaqubila se u wega. Kad su se na{li zajedno, i Herakle
se zaqubio u wu; ona mu je podarila dete. Obuzet stra{}u, ~inio je
sve {to je Omfala tra`ila od wega.
XLVIII – O FAONU
@ivot Faonov odvijao se na brodu i moru; `iveo je kraj jed
nog tesnaca. Niko se na wega nije `alio, po{to je bio jednosta
van ~ovek; tra`io je da mu plate za prevoz samo oni koji su imali
novaca. Lezbqani su se divili wegovoj skromnosti. Jedna bogiwa
po~astila je ovog ~oveka, ka`e se da je to bila Afrodita. U qud
skom obli~ju, kao starica, zatra`ila je od Faona da je preveze
preko tesnaca. Brzo ju je prevezao ne tra`e}i novac. [ta je nakon
toga bogiwa u~inila? Ka`e se da je preobrazila ovog ~oveka, pro
menila wegovu starost u mladost i lepotu. U ovog Faon a zaqubila
se Sapfo i ~esto je pevala o wemu.
L – O HERI
Argivci Heru smatraju svojom za{titnicom; stoga redovno pro
slavqaju praznik woj u po~ast. Ceremonija se odvija na slede}i
na~in: jedna kola, na kojima je sve{tenica, crni volovi vuku do
hrama; hram se nalazi izvan grada.
Jednom, u vreme praznika, nije bilo volova pa ceremonija nije
mogla da se odr`i. Stoga se sve{tenica dosetila re{ewa. Imala je
dva sina: oni su zauz eli mesto volova u jarmu. Pored kipa bogiwe,
po{to su mesto `ivotiwa zauzela wena deca, zahtevala je nadok
nadu za trud koji su podneli. Ka`e se da se bogiwa slo`ila s tim:
kada su zaspali, to je ozna~ilo kraj wihovog `ivota14.
13 – U Delfima, iz koje su izbijala isparewa pomo}u kojih je proro~ica padala u trans.
14 – ^uvena i popularna pri~a o Kleobisu i Bitonu. (Nap. prev.) 25
LI – O ORIONU
Sin Zevsa, Posejdona i Hermesa. Sin Posejdona i Atlasove k}eri
Alkioneje, Hirijej `iveo je u Tanagri, u Beotiji. Po{to je bio vrlo
gostoqubiv, primio je jednoga dana bogove. Zevs, Posejdon i Hermes,
po{to su u`ivali u wegovom gostoprimstvu, `eleli su da ga na
grade: ohrabrili su ga da od wih tra`i {to god ho}e. Po{to nije
imao dece, zatra`io je dete. Bogovi su uzeli volujsku ko`u koja
im je bila posve}ena i na woj ostavili svoje seme. Zapovedili su
Hirijeju da je zakopa u zemqu i da sa~eka deset meseci. Kada je to
vreme pro{lo, rodio se Urion, koji je nazvan tako po{to su bogo
vi urinirali, potom, eufemizmom, Orion. Orion je hteo da siluje
Artemidu s kojom je bio u lovu. Razqu}ena, bogiwa je u~inila da se
iz zemqe rodi {korpija i ubije ga ubodom u ~lanak. Iz sa`aqewa
Zevs ga je pretvorio u zvezdu.
LII – O FAETONU
Faeton, Helijev sin, izgarao je od lude `eqe da se popne na
kola svoga oca. Neprestanim molbama i suzama, uspeo je da ga ubedi.
Kad se popeo na kola, po~eo je da {iba kowe (po{to nije znao kako
da vaqano dr`i uzde da bi upravqao kowima), pa su ga `ivotiwe
vukle besno i razjareno. Pro{ao je veoma blizu zemqe; ispao je
iz kola u reku Eridan; udavio se nakon {to je spalio veliki deo
obli`wih oblasti.
27
Konstantin Leontjev
ZAHVALNOST
Preveo s ruskog Du{ko Paunkovi}
III
Potom se zamislio.
– A va{ izgovor, Cvetkove?
– Potrudi}u se, Fjodore Fjodorovi~u.
Posle toga je Cvetkov, s kwigom u ruci, oti{ao u prima}u so
bu, uhvatio se obema rukama za glavu i, mada je imao lo{e pam}ewe,
po~eo priqe`no da u~i pesmu napamet. S vremena na vreme je trupkao
nogama u taktu i uzvikivao:
IV
VII
67
Volfgang Borhert
Dve pri^e
Prevela s nema~kog Mila Gavrilovi}
HLEB
72
E. E. Kamings
PESME
Preveo sa engleskog Nikola @ivanovi}
PRETPOSTAVIMO
pretpostavimo
74 da je `ivot starac koji nosi cve}e na glavi.
mlada smrt sedi u kafeu
smeje se, nov~anicu dr`i izme|u
palca i ka`iprsta
(ka`em „ho}e li kupiti cve}e“ za tebe
i „Smrt je mlada
`ivot nosi pantalone od velura
`ivot se tetura, `ivot ima bradu“ ka`em
tebi koja si tiha. „Vidi{ li
`ivot? On je tamo i ovde,
ili ono, ili ovo
ili ni{ta ili starac tri tre}ine
zaspao, na wegovoj glavi
cve}e, uvek vi~u}i
nikome ne{to o mawe
ru`a mawe qubi~ica
da,
ho}e li kupiti?
Les belles bottes – ili ~uti
,pas chères’)
i moja qubav je polako odgovorila: mislim da ho}e. Ali
mislim da vidim nekoga drugoga
to je dama, sa imenom Kasnije
ona sedi pored mlade smrti, vitka je;
kao cve}e.
BUFALO BIL JE
Bufalo Bil je
pokojnik
koji je
jahao vodenoglatkog-srebrnog
pastuva
i polomio jedandvatri~etiripet golubovasamotako
Isuse
bio je zgodan ~ovek
i ono {to me zanima je
kako vam se dopada va{ plavooki de~ko
76 Gospo|o Smrti
PROLE]E JE KAO NEKA MO@DA [AKA
Prole}e je kao neka mo`da {aka
(koja pa`qivo iz Ni~eg
sti`e) koja ure|uje
izlog, u koji qudi gledaju (dok
qudi zure
ure|uje i preure|uje raspored
pa`qivo tamo nepoznata
stvar a poznata stvar ovde) i
preure|uje sve pa`qivo
prole}e je kao neka mo`da
{aka u izlogu
(koja pa`qivo tamo
I ovamo pomera Nove i
Stare stvari, dok
qudi pa`qivo zure
preme{ta mo`da
mrvicu cveta ovamo sme{ta
palac vazduha tamo) a
da ne polomi ni{ta.
MALO DRVO
malo drvo
mala tiha Bo`i}na jelko
tako si mala
vi{e si nalik cvetu
ko te je na{ao u zelenoj {umi
i da li ti je bilo jako `ao da se pomeri{?
Vidi{ ja }u te ute{iti
zato {to tako slatko miri{e{
poqubi}u tvoju hladnu koru
i zagrli}u te sigurno i ~vrsto
ba{ kako bi tvoja majka u~inila
samo nemoj se bojati
vidi {qokice
koje spavaju cele godine u tamnoj kutiji 77
sawaju}i da }e biti izva|ene i da }e im biti dozvoqeno da sijaju,
kugle lanci crveni i zlatni paperjaste vrpce,
podigni ru~ice
i da}u ti ih sve da ih dr`i{
svaki prst }e imati svoj prsten
i ne}e biti ni jednog jedinog mesta koje je mra~no ili nesre}no
onda kada bude{ sasvim obu~ena
Sta}e{ u prozor da svi vide
a kako }e zuriti!
oh ali bi}e{ vrlo ponosna
i moja mala sestra i ja }emo se uzeti za ruke
i gledati u na{e predivno drvo
igra}emo i peva}emo
„Noel Noel“
^OVE^ANSTVO VOLIM TE
^ove~anstvo volim te
zato {to }e{ radije iskaqati ~izme
uspeha nego istra`ivati ~ija du{a visi sa wegovog
lanca za xepni ~asovnik {to bi bilo posramquju}e za
obe strane i zato {to
bez oklevawa aplaudira{ svim
pesmama koje sadr`e re~i dr`ava dom i
majka kada ih pevaju u starom hauardu
~ove~anstvo volim te zato {to
kada si u nesta{ici zalo`i{ svoju
inteligenciju da kupi{ pi}e a kada
si u izobiqu ponos te spre~ava
da zalo`i{ prodavnice i
zato {to neprestano pri~iwava{
neprijatnosti ali naro~ito
posebno u sopstvenoj ku}i
~ove~anstvo volim te zato {to
neprestano stavqa{ tajnu
`ivota u svoje pantalone i zaboraviv
78 da je tamo seda{
na wu
i zato {to
ve~ito stvara{ pesme na krilu
smrti ^ove~anstvo
mrzim te
79
Laslo Krasnahorkai
IDE SVET
(odlomci iz kwige)
Preveo s ma|arskog Marko ^udi}
ON
1.
GOVORI
TUMARAWE U MESTU
Odavde se mora oti}i, jer ovo nije mesto na kojem se mo`e po
stojati i na kojem vredi ostajati, jer ovo je mesto iz kojeg se, zbog
wegove nesnosne, nepodno{qive, hladne, sumorne, puste i smrto
nosne teskobe mora pobe}i, zgrabiti kofer, pre svega kofer, dva
kofera sasvim su dovoqna, potrpati u wih sve i {kqocnuti kop
~ama, a onda trk kod {ustera na cvikovawe, cvikovawe, na cviko
vawe bez kraja i konca, jer potrebne su cokule, jedan par cokula, to
svakako, jedan par kvalitetnih cokula i dva kofera, to je dovoqno,
sa tim ve} mo`emo krenuti, pod uslovom da znamo – jer to je prvo i
osnovno – gde je to mesto na kojem se trenutno nalazimo, potrebno je
dakle jedno ume}e, jedno posve prakti~no znawe, a ne nekakav ose}aj
za pravac ili neko maglovito ko zna {ta skriveno u dubini srca,
da bismo odredili gde se to upravo nalazimo, poziciju na osnovu
koje }emo odrediti ispravan smer, jedno ~ulo pomo}u kojeg bismo,
kao da u ruci dr`imo nekakav ure|aj za orijentaciju, mogli da ka
`emo da se dakle nalazimo u toj i toj ta~ki prostora, da smo, eto,
na jednom osobito nesnosnom, nepodno{qivom, hladnom, sumornom,
pustom i smrtonosnom raskr{}u koje treba napustiti, jer ovo ni
je mesto na kojem ~ovek mo`e biti i ostati, u ovoj mo~varnoj, za
briwavaju}e tamnoj ta~ki prostora ~ovek nije sposoban ni za {ta
drugo do da izgovori, idemo odavde, idemo iz ovih stopa, kre}emo
bez razmi{qawa, i nema okretawa, s pogledom uperenim napred
pratimo ranije utvr|eni smer, razume se ispravan smer, i ~ini se
da uop{te nije tako mu~no i te{ko odrediti ga, sem ako se ispo
stavi da to prakti~no znawe, da to naro~ito ~ulo, onog ~asa kad u
80 prostoru identifikujemo koordinate ta~aka koje se kre}u od su
mornog do smrtonosnog, iznenada ka`e, to „u normalnom slu~aju”
ide tako da mi ka`emo, odavde treba da se krene ovamo ili onamo,
to jest ovaj smer je dobar, ili je to upravo onaj suprotni, ali avaj,
ima slu~ajeva, onih takozvanih „slu~ajeva koji nisu normalni”,
kada to ~ulo, to s pravom veoma ceweno prakti~no znawe izjavqu
je da je smer koji smo izabrali dobar, izvolite, to }e biti to, ova
mo, hajde, u redu je – ali dobar je i suprotan smer, izjavquje to isto
~ulo, e, tada nastupa tumarawe u mestu, jer eto ~oveka sa dva te{ka
kofera u rukama, s parom izvrsno pocvikovanih cokula, i mogao
bi da krene desno i ne bi pogre{io, a mogao bi da krene i levo i
opet ne bi nimalo pogre{io, kada, dakle, to ~ulo u nama oba ta
dijametralno suprotna smera ocewuje kao dobra, i ~ini to s punim
pravom, budu}i da se odre|ivawe ova dva, me|usobno posve suprot
na smera unutar tog prakti~nog ~ula odvija ve} u `udwom poplo
~anom mehanizmu, gde „kreni desno” vredi isto onoliko koliko i
„kreni levo”, jer oba ta smera odre|ena su na{om `udwom da do
spemo u predele {to je mogu}e udaqenije, neizmerno daleko odav
de, naime, ta~ka do koje u zadatom smeru treba sti}i uop{te vi{e
nije odre|ena prakti~nim znawem, ~ulima i ume}em, ve} jedino i
iskqu~ivo `udwom, ~ovekovom ~e`wom, ne samo da se naprosto
na|e {to je mogu}e daqe od svoje trenutne situacije, ve} i da se
na|e na mestu koje najvi{e obe}ava, negde gde }e se smiriti, jer o
tome je naposletku re~, o smirewu, to je ono za ~im ~ovek traga u
toj `u|enoj daqini, za smirewem od nekog neizrecivo tegobnog,
bolnog, luda~kog nespokojstva koje ga obuzme svaki put kad pomi
sli na svoju trenutnu situac iju, na ishodi{te, na ovu neizmerno
tu|u zemqu u kojoj se sada nalazi i iz koje mora da ode, jer sve je u
woj nesnosno i nepodno{qivo i hladno i sumorno i pusto i smr
tonosno, no iz koje od prvog trenutka, na svoj najve}i u`as, ne mo
`e ni da se makne, i zaista }e se zaprepastiti kad shvati da su mu
noge zapravo vezane, i to vezane zahvaquju}i tom ina~e nepogre
{ivo funkcionalnom prakti~nom ~ulu koje mu istovremeno po
kazuje u dva suprotna smera, samo neka po|e i bi}e dobro, ali kako
je mogu}e istovremeno krenuti u dva suprotna smera, to je pravo
pitawe, a to }e i ostati, pa stoji kao da je usidren ovde poput nekog
tro{nog broda, stoji, pogrbqen pod te{kim teretom kofera, sto
ji, ne mi~e se, i tako, stoje}i, nepomi~no se otiskuje u beli svet,
sada ve} svejedno u kom smeru, i ni makac, a ve} je daleko, i po~i
we da tumara belim svetom, jer, iako nepomi~an, wegov se zgureni
lik gotovo poput kipa urezuje u neostavqivo, pa ipak se su{tin
ski ukazuje na svim putevima: vide ga po no}i i po danu, znaju za
wega u Americi i znaju za wega u Aziji, poznaju ga u Evropi i po
znaju ga u Africi, prelazi planine i prelazi re~ne doline, ide
i ide i ne prekida to putovawe ni na jednu no}, predahne tek sat- 81
dva, mada i tada spava poput `ivotiwe i spava poput vojnika, i ne
pita ni{ta, i ne gleda dugo ni za kim, propitkuju ga, pa {ta to ra
di{, ludi ~ove~e, kud si krenuo sa tim sumanutim izrazom lica,
sedi i odmori se, sklopi o~i i preno}i ovde, ali taj ~ovek ne seda
i ne odmara se, ne sklapa o~i, jer ne}e preno}iti tamo, jer ne}e se
du`e zadr`ati nigde, jer ka`e, ako uop{te i progovara, da on ve
~ito mora da bude u pokretu, i dobro se vidi po wemu da bi ga uza
lud pitali kuda vodi taj wegov usiqeni mar{, nikome on to ne bi
otkrio, budu}i da vi{e ni sam ne bi znao ono {to je ranije mo`da
jo{ i znao, kada se, ostav{i da stoji sa dva te{ka kofera u ruka
ma, otisnuo u beli svet, otisnuo se, mada putawu zapravo nije imao,
te nije ni mogao da bude usput, vi{e je li~io na neku bednu utvaru
od koje se niko ne pla{i, kojom se ne pla{e deca i ~ije se ime ne
mrmqa u crkvama kako bi izbegla grad, kad bi se pojavio ovde ili
onde, samo bi odmahivali rukom, eto ga opet, jer uvek bi se iznova
ukazivao u Americi i u Aziji, uvek bi se iznova pojavqivao u
Evropi i u Africi, i sve se vi{e sticao utisak da on zapravo
kru`i, kru`i svetom poput kazaqke na satu, i ako je u po~etku i
bilo ne~eg zanimqivog u wegovom prisustvu, kako to biva ~ak i sa
bednim utvarama, kada bi dolazio drugi, tre}i ili ~etvrti put,
samo bi odmahivali i niko se `ivi nije interesovao za wega, tako
da su sve re|e poku{avali da ga bilo {ta pitaju, sve su mu re|e
nudili da sedne, sve re|e mu davali hranu, a, kako je vreme odmi
calo, sve su mawe bili radi da ga prime u ku}u, jer ko zna, domun
|avali bi se me|u sobom, {ta sve ovo treba da zna~i, premda je
bilo jasno da im je jednostavno dosadio, i to neopozivo, jer on, za
razliku od kazaqke na satu, nije pokazivao ni{ta, nije zna~io
ni{ta, a ono {to je najvi{e smetalo svetu, ako je ovom svetu, na
ravno, i{ta uop{te i moglo da smeta, bilo je na prvom i posledwem
mestu to {to ovaj ~ovek nije vredeo ni{ta, samo je i{ao, a nije
imao ama ba{ nikakvu vrednost, pa je do{lo vreme kada je prola
zio ovim svetom u bukvalnom smislu te re~i potpuno neprimetno,
nestao je, wegova materija je gotovo isparila, postao je ni{ta u
o~ima sveta, to jest, zaboravqen je, {to, naravno, ne zna~i da se
povukao iz stvarnosti, ostao je on tu i te kako, promicao je, neu
morno, Amerikom i Azijom, Afrikom i Evropom, samo {to je veza
izme|u sveta i wega takore}i prekinuta, pa je, tako zaboravqen,
postao nevidqiv i ostao nepopravqivo usamqen, i tada je na iz
vesnim ta~kama svojih tumarawa po~eo prime}ivati da u ovoj
pri~i postoje likovi koji do neprepoznatqivosti podse}aju na
wega, s vremena na vreme bi, naime, nailazio na sebi sli~ne, kao
da gleda u ogledalo, isprva je bio zapawen time, pa bi br`e-boqe
napu{tao te gradove i oblasti, ali s vremenom je sve du`e zadr
82 `avao pogled na tim ~udnim likovima, po~eo je da ih analizira,
tragao za razlikama izme|u svog i wihovog lica, ali kako je vre
me prolazilo i kako se, igrom sudbine, susretao sa sve vi{e ta
kvih, potpuno istovetnih tumarala, tako mu je postajalo sve ja
snije da im je i po koferima, i po pogurenim le|ima, po ~itavom
dr`awu pod teretom, po na~inu na koji se vucaraju po putu, da im
je po svemu sli~an, ali ne samo sli~an, ve} zaista potpuno isto
vetan s wima, ~ak i cokule, majstorski pocvikovane, i wih je osmo
trio kada je jednom prilikom za{ao u neku prostranu dvoranu da
popije vode, ~ak je i cvikovawe podjednako majstorski izvedeno,
i gotovo da mu se sledila krv u `ilama, video je da je ~itava dvo
rana ispuwena qudima potpuno istim kao i on, br`e-boqe je popio
malo vode i `urno napustio taj grad i tu oblast, i od tada wegova
noga vi{e nije kro~ila nigde gde bi pretpostavio ili osetio da
bi mogao nai} i na takva tumarala, klonio ih se dakle od tada, i
tako je ostao neopozivo sam, a wegovo lutawe izgubilo je svoju su
manutu proizvoqnost, ali i{ao je daqe, neumorno, i nai{la je
jedna sasvim nova era tog lutawa, jer bio je uveren da tek posle ove
odluke kada je, uterav{i sebe u lavirint, poku{ao, ako je to ika
ko bilo mogu}e, da izbegne iste kao on, da dakle tek od tada po~iwu
snovi, spavao bi naime na sasvim slu~ajnim mestima i u sasvim slu
~ajno vreme, kratkim i lakim snom, i u nekim retkim periodima tih
kratkih i lakih zaspivawa, kao nikada do tada, po~eo je da sawa, i to
svaki put do tan~ina jedan te isti san, san o tome da je do{ao kraj
wegovom lutawu i da pred sobom vidi nekakav ogromni sat ili to~ak
ili radionicu koja se okre}e, to budan nikada sa sigurno{}u nije
mogao da utvrdi, u svakom slu~aju, stizao bi do ne~eg takvog ili ne
kakve me{avine svega toga, i ulazio bi u taj sat ili to~ak ili radi
onicu, zastajao na sredini, i, ophrvan neizrecivim umorom koji ga je
~itavog `ivota pratio, stropo{tavao bi se na zemqu kao da je upucan,
sru{io bi se poput tro{nog torwa, legao porebarke da se najzad na
spava poput premorene `ivotiwe, i taj san se redovno ponavqao,
svaki put kad bi prilegao u nekom buxaku ili na nekom krevetu skle
panom od dasaka, uvek mu se ukazivao taj, do tan~ina istovetni san, a
da je samo podigao pogled, da je svoju ve~ito pognutu glavu barem jed
nom podigao tokom svojih, ~inilo se, vi{evekovnih lutawa, trebalo
je da mu se uka`e ne{to sasvim drugo, trebalo je da ugleda sebe kako
i daqe stoji tamo, sa dva kofera u rukama, s majstorski pocvikova
nim cokulama na nogama, i da je tako usidren, da je tako prikovan za
to par~ence zemqe na kojem stoji da nema nikakve nade da }e se oda
tle ikada pomeriti, jer mora da stoji tamo do kraja vremena, sveza
nih nogu gledaju}i u dva ispravna smera, do kraja vremena mora da
stoji tamo, jer ta ta~ka je wegov dom, tamo se rodio i mora}e jednog
dana tamo i da umre, mora}e kod ku}e, kod ku}e, gde je sve hladno i
sumorno. 83
O BRZINI
Kako bi lep bio jedan svet koji bismo okon~ali tako {to bismo u
tom svetu na zalasku organizovali seriju predavawa sa podnaslovom
„Serija predavawa o morfologiji pejza`a”, na kojoj bi, dolaze}i iz
svih krajeva sveta i smewuju}i se kao u nekoj cirkuskoj areni, predava
we iz morfologije pejza`a odr`ali jedan fizi~ar, pa jedan istori~ar
umetnosti, jedan pesnik, geograf i biolog, jedan stru~wak za muzi
ku, arhitekta i filozof, jedan anarhista, matemati~ar, astronom
i tako daqe, i gde bi pred stalnim, nepromenqivim auditorijumom
taj fizi~ar, taj istori~ar umetnosti i pesnik, taj geograf, biolog i
stru~wak za muziku, taj arhitekta, filozof i anarhista, taj mate
mati~ar, astronom i tako daqe, ispri~ali {ta iz svog ugla misle o
pejza`u, ali gde bi glavni naslov te serije predavawa bio „Pejza`a
nema”, {to bi ve} nagovestilo neobi~an odnos naslova i predmeta, i
gde bi umetnici i nau~nici iz rakursa pesni{tva, muzike, matema
tike, arhitekture, likovne umetnosti, geog rafije, biologije, pesni~
kog jezika i fizike, filozofije i anarhizma, govorili o tome {ta
oni misle i {ta bismo mi, na wihovu sugestiju, trebalo da mislimo
o pejza`u – a sve to pod okriqem jedne zajedni~ke izjave koja negira
samo postojawe tog predmeta, tog pejza`a. Protivre~nost je, me|u
tim, samo prividna: mogla bi ta serija biti (gorko) naslovqena „Svi
pejza`i”, kao {to je (objektivno) naslovqena „Pejza`a nema”. Oni bi,
naime, progovorili o tome {ta za wih i za nas predstavqa bi}e iz ~ije
perspektive postoji taj pejza` kad pogleda u univerzum, o tome koja
je te`ina pitawa da li nas neosporno ograni~ena priroda qudskog
gledi{ta dovodi do tegobnog, jer nedokazivog tvr|ewa, prema kome se
problemu mo`e pri}i i iz drugog aspekta, ne nu`no qudskog – ako je
ve} situacija takva da pejza`a nema, i ako ipak ve} stvari stoje tako
da, za nas barem, kuda god da pogledamo, u ru{evinama i neokrweno,
sve jeste pejza`, pejza` do pejza`a posvuda, ako je ve} dotle do{lo da
smo, uhva}eni u magi~no sku~eni prostor qudskog gledi{ta, pribli
`iv{i se prigodnom kraju jednog mu~nog duhovnog putovawa, uvideli
da se mi, osim za tu magi~nu sku~enost, zapravo ni za {ta drugo vi{e
ne vezujemo, ni za kakvo bivstvovawe, ~ak ni za samo postojawe, ve}
jedino za obe}awe da }emo jednom u tom pejza`u, u najdubqoj lepoti i
prolaznosti, opaziti ne{to: ne{to {to se na nas odnosi.
NAJKASNIJE U TORINU
93
Filip Rot
DAN KADA JE PADAO SNEG
Prevela sa engleskog Tamara \ukanov
101
Mihail Micakis
POGLED
Preveo sa gr~kog Aleksa Petrovi}
109
Kozma Prutkov
PESME
Preveo s ruskog Du{ko Paunkovi}
^ASTOQUBQE
Dajte dar mi Ciceróna,
Sokratovu pamet s wim;
Uz to plu}a od Kleóna,
Koja zvukom plave Rim;
Samsonovu kosu dugu,
Juvenalov poriv qut,
Ezopovog tela rúgu,
^aroban uz sve to prut!
Aspazijine dubine,
Hanibalov o{tri ma~,
[to za slavu Kartagine
Neja~ seca{e i ja~!
Stopu Psihe, krasne cure,
@enstveni od Safo stih,
I od Diogena bure
I Venerin pâs uz wih!
Vergilijeve daktýle,
Dajte Senekin mi lob,
I od moga stiha sile
Svima bi se tresla drob!
Kao Likurg, hrabar, smeo,
Gledaju}i lica sva,
Svetog Petra grad bih ceo
Protresao stihom ja!
Da bih di~io se wime,
Izvukao bih iz tme
Svoje ïzuzetno ime –
110 Kozma Prutkov ono je!
PUTOVAWE U KRON[TAT
Posve}eno mom kolegi iz Ministarstva
finansija g. Benediktovu
PUTNIK
Balada
Putnik `urno ja{e gorom,
Sne`nim poqem putnik gre,
Gleda stepu tu`nim zorom,
Wene daqi sumorne.
„Reci, stran~e lika sjajna,
@uri{ tako hitro kom?“
„@ao mi je, to je tajna
Skrivena u srcu mom.
Odavno tu tajnu kletu
Dr`im ja na srca dnu
I ravnòdu{nome svetu
Ne}u poveriti wu:
Ni za ugled, ni zbog zlata,
Ni za svetsko blago sve,
Ni pod udarcima mlata,
Ni da plam me pro`dire!“
Re~e to i daqe `uri,
Ogrezao sav u sneg.
Kow mu, upla{en, drthúri
Spoti~u}i se o breg.
Putnik gnevno tera, goni
112 Kowa azerbejxanskog.
Ne izdr`av trk sa tegom,
Kow od umora se sroni.
Pav{i, pogrebe pod snegom
Sebe i jaha~a svog.
Putnik, sahrawen u smetu,
Osta dosledan u svem.
On }e i na onom svetu
Biti ponosan i nem.
OPSADA PAMBE
Romansero, sa {panskog
Devet leta Pedro Gomez,
Koga zovu Lav Kastiqe,
Opseda ve} zamak Pambu,
Hrane}i se samo mlekom.
A i cela vojska s wime,
Devet hiqada vojnika,
Po{tuju}i dati zavet,
Ne stavqa u usta meso
3 − Dokle }e{ ti, Katilina, isku{avati na{e strpqewe. (Lat..) „Prva beseda protiv Kati-
line“. (Nap. prev.) 115
Ne jede ni hleba bela,
Nego samo pije mleko.
Svaki dan vojnici slabe,
Uludo im ~ili snaga.
Svaki dan don Pedro Gomez,
Nemo}an, zbog toga pla~e,
Kriju}i za pon~om lice.
Deseto ve} leto sti`e.
Mavari se zli vesele;
A od vojske dona Pedra
Ostalo na ovom svetu
Tek devetnaest je qudi.
Sakupi ih Pedro Gomez
Pa im ka`e: „Dobri borci!
Di}i }emo na{e stêge,
I zatrubiti u trube
Udariti u timpáne
I od Pambe se povú}i
Obraza neukaqana.
Nismo zauzeli zamak,
Al’ se mo`emo zarè}i
I u savest i u ~ast:
Nikad naru{ili nismo
Zavet koji besmo dali.
Devet leta evo ima
Kako nismo ni{ta jeli,
Ni{ta jeli osim mleka!“
Obodreni ovim slovom,
Svih devetnaest vojnika,
Quqaju}i se u sedlu,
Slabim glasom slo`no vi~e
„Sancto Jago Compostello!“
^ast i slava donu Pedru,
@iveo nam Lav Kastiqe!“
A kapelan pak, Dijego,
Jetko procedi kroz zube:
„Da sam ja na ~elu vojske,
Ja bih dao drugi zavet:
Da }u jesti meso s vinom.“
Kad to ~u, don Pedro Gomez
Re~e smeju}i se glasno:
„Ovna darujte Dijegu;
116 Odli~no se na{alio.“
RAZO^ARAWE
J. P. Polonskom
AKVILON
U spomen na g. Benediktova
MOJE NADAHNU]E
Svejedno da l’ sâm sam u Letwemu sadu5,
Il’ s dru{tvom u parku tumaram i grem,
Da l’ stojim pod pla~qivom brezom u hladu,
Il’ nebo sa osmehom posmatram nem –
Za mi{qu se misao stalno grgòqi,
Bez prestanka mir naru{avaju moj,
I protivno srcu i suprotno voqi
U glavi se vrte kô mu{ica roj!
I moja dok pati neùte{na du{a,
Ne mògu da gledam ni qude ni svet:
Jer svet mi se ~ini da mrkla je tmu{a,
A smrtnik da gad je i zlikovac klet!
I pokoran mislima, duh mi se gordi,
Ma kako da skroman sam, smiren i tih;
I kao Atila, predvòditeq hordi,
Smrtònosan svima upu}ujem stih.
I ose}am tad da nad svetinom stojim,
4 − Tro{kovi, izdaci. (Od francuskog depenses.) (Nap. prev.)
5 − Smatramo potrebnim da objasnimo ruskim provincijalcima i strancima da je re~ o takozva-
120 nom „Letwem sadu“ u Sankt Peterburgu. (Napomena Kozme Prutkova.)
Da duhovnom snagom nadilazim sve,
I vrti se Zemqa pod petama mojim
I mra~niji sad sam daleko no pre!..
Kô oblak gradònosni, prepun qutine,
Na svetinu prosipam stihova grãd:
I jadni su oni {to tu~a ih {ine!
Zasmejava mene postradalih jad.
VRAT
Devoja~ki vrat je ~e`wa;
Vrat je narcis, paun, sneg;
Vrat je nekad uvis te`wa;
Vrat je nekad pad niz breg.
Vrat je labud gordog stava,
Vrat je ne`ne biqke struk;
Vrat je radost, ponos, slava;
Vrat je mermer, vrat je smuk!..
Ko }e grliti te, vrate,
Tebe, tankog kao prut?
Ko }e, staviv usne na te,
Da propè~e tvoju put?
Ko }e leti, {ijo draga,
Kad su dani ogweni,
Da nad tobom spred i straga
S qubavqu i pa`wom bdi?
Da ti sunce svojim zrakom
Ne bi dalo crni ton;
Da komarac ne bi, lakom,
Napasti te bio sklon;
Da od crne, ti, pra{ìne
Ne pocrni{, vrate, sâm;
Da te usahlim ne ~ine
Zima, vetrovi i ~am?
124
Roberto Bolawo
DVE PRI^E
Preveo sa {panskog Igor Marojevi}
ENRIKE MARTIN
Za Enrikea Vila-Matasa
KLARA
143
Boto [traus
FAKTOR PLURIMI
(Napomene o autsajderu)
Prevela s nema~kog Nikolina Zobenica
152
Ri~ard Palmer
TRIDESET TEZA
O INTERPRETACIJI 1
O HERMENEUTI^KOM
ISKUSTVU
O TRANSCENDIRAWU
SUBJEKT-OBJEKT [EME
O METODU I METODIMA
163
Norbert Bahlajtner
NEMA^KE PREVODITEQKE
IZME\U 1750. I 1850.
© Norbert Bachleitner
Prevela sa engleskog Miroslava Smiqani} Spasi}
180
VESELIN KOSTI]
(1931–2017)
184
AKTIVNOSTI UKPS
AVGUST 2016. – JUL 2017.
186
@ak De Deker
MAGNOLIJA
Jacques De Decker, Le Magnolia ou Le Veau-de-Ville et le Veau-des-Champs
© Lansman Emile (Editeur)
Prevela s francuskog Jelena Staki}
Lica:
@ILIJAN, 26 godina
ADRIJAN, 25 godina
MARIJA-ANTOANETA, 23 godine
[ARLOTA-[ARLOTA, 31 godina
1.
Jutro, u Adrijanovoj ku}i
2.
No}, u @ilijanovom stanu
3.
U apoteci @ozefine-[arlote
4.
Ve~e, u @ilijanovom stanu
6.
Na ivici bazena
7.
Predve~e, u Adrijanovoj ku}i
8.
Ve~e, u @ilijanovom stanu
9.
U apoteci @ozefine-[arlote
10.
Uve~e, u @ilijanovom stanu
11,
Predve~e, u Adrijanovoj ku}i
13.
Marija-Antoaneta i [arlota-[arlota
razgovaraju telefonom
14.
Jutro, u @ilijanovom stanu
15.
Rano popodne, u Adrijanovoj ku}i
16.
Marija-Antoaneta pi{e pismo
Kraj
232
ALEKSA PETROVI] (Beog rad, 1988) Studirao je na Katedri
za klasi~ne nauke Beogradskog Univerziteta, dok je diplomu filo
loga gr~kog jezika stekao 2014. g. na Katedri za Neohelenske studi
je Beogradskog Univerziteta, gde trenutno poha|a master studije.
Oblasti interesovawa su mu teor ija prevo|ewa, istorija civili
zacije, istorija kwi`evnosti. Objavquje prevode u kwi`evnoj pe
riodici.
82
Tromese~no
ISSN 0350-6525 = Mostovi (Beograd)
COBISS . SR-ID 621583