Professional Documents
Culture Documents
CONSTRUCCIÓN
NEC-11
CAPÍTULO 1
CARGAS Y MATERIALES
Cargas y Materiales
ÍNDICE
1.1 CARGAS......................................................................................................................................... 4
1.1.1PROPÓSITO ............................................................................................................................ 4
1.1.2 DEFINICIONES ....................................................................................................................... 4
1.1.2.1 CARGAS PERMANENTES (CARGA MUERTA) .................................................................. 4
1.1.2.2 SOBRECARGAS DE USO (CARGA VIVA) .......................................................................... 6
1.1.3 REDUCCIÓN DE LAS SOBRECARGAS ...................................................................................... 9
1.1.3.1 CARGAS GENERALES ...................................................................................................... 9
1.1.3.2 CARGAS SOBRECARGAS PESADAS ............................................................................... 10
1.1.3.3 ESTACIONAMIENTOS PARA VEHÍCULOS DE PASAJEROS ............................................. 10
1.1.3.4 OCUPACIONES ESPECIALES .......................................................................................... 10
1.1.3.5 LIMITACIONES PARA LOSAS EN UNA DIRECCIÓN ........................................................ 10
1.1.4 REDUCCIÓN DE SOBRECARGA EN CUBIERTAS .................................................................... 10
1.1.4.1 CUBIERTAS PLANAS, INCLINADAS Y CURVAS............................................................... 10
1.1.4.2 CUBIERTAS PARA PROPÓSITOS ESPECIALES ................................................................ 11
1.1.5 CARGAS POR VIENTO .......................................................................................................... 11
1.1.5.1 CÁLCULO DE LA PRESIÓN DEL VIENTO ........................................................................ 12
1.1.6 COMBINACIONES DE CARGA............................................................................................. 13
1.1.6.1 GENERALIDADES .......................................................................................................... 13
1.1.6.2 SÍMBOLOS Y NOTACIÓN .............................................................................................. 13
1.1.6.3 COMBINACIONES DE CARGAS UTILIZANDO EL DISEÑO POR RESISTENCIA ................. 13
1.1.6.4 COMBINACIONESDE CARGAS NOMINALES PARA EL DISEÑO POR EL MÉTODO DE
ESFUERZOS DE TRABAJO ......................................................................................................... 14
1.2 MATERIALES ............................................................................................................................... 15
1.2.1 INTRODUCCIÓN .................................................................................................................. 15
1.2.2 REQUISITOS Y NORMAS QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN ..... 16
1.2.2.1 EL HORMIGÓN DE CEMENTO HIDRÁULICO Y SUS COMPONENTES ............................ 16
1.2.2.2 ACERO DE REFUERZO................................................................................................... 20
1.2.2.3 REFUERZO CORRUGADO.............................................................................................. 20
1.2.2.4 REFUERZO LISO ............................................................................................................ 21
1.2.2.5 CONECTORES PARA RESISTIR FUERZAS DE CORTE ...................................................... 21
1.2.2.6 ACERO PARA PRETENSADO ......................................................................................... 21
1.2.2.7 PERFILES Y TUBOS DE ACERO ESTRUCTURAL .............................................................. 21
1.2.3 MATERIALES UTILIZADOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE MAMPOSTERÍA ESTRUCTURAL .. 22
1.2.3.1 CEMENTO Y CAL ........................................................................................................... 22
1.2.3.2 ACERO DE REFUERZO................................................................................................... 22
1.2.3.3 MORTERO DE PEGA ..................................................................................................... 22
1.2.3.4 DOSIFICACIÓN DEL MORTERO DE PEGA ...................................................................... 23
1.2.3.5 USO DE LA CAL ............................................................................................................. 23
1.2.3.6 AGREGADOS ................................................................................................................ 23
1.2.3.7 AGUA ........................................................................................................................... 23
1.2.3.8 MORTERO DE RELLENO ............................................................................................... 23
1.2.3.9 DOSIFICACIÓN DEL MORTERO DE RELLENO ................................................................ 23
1.2.3.10 VALOR MÁXIMO DE LA RESISTENCIA A LA COMPRESIÓN (f’cr).................................. 24
1.2.3.11 CAL ............................................................................................................................. 24
1.2.3.12 AGREGADOS .............................................................................................................. 24
1.2.3.13 AGUA Y ADITIVOS ...................................................................................................... 24
1.2.3.14 PIEZAS DE MAMPOSTERÍA ......................................................................................... 24
1.2.4 REQUISITOS DE DURABILIDAD DEL HORMIGÓN................................................................. 28
1.2.4.1 GENERALIDADES .......................................................................................................... 28
1.1 CARGAS
1.1.1PROPÓSITO
Esta norma establece las cargas mínimas permanentes y accidentales a considerar en el cálculo y
diseño de estructuras.
No se han tomado en cuenta las cargas temporales debidas a los procesos constructivos, las
cargas dinámicas de viento, sismo, vehículos en movimiento, explosión, hundimiento de
cimentaciones y otras debidas a fenómenos naturales.
Este código proporciona solo una guía general para el calculista y diseñador de estructuras. Las
construcciones en general deben diseñarse para resistir por lo menos las cargas permanentes
(carga muerta) y las sobrecargas de uso (carga viva) mínimas establecidas en este documento.
1.1.2 DEFINICIONES
1.1.2.1 CARGAS PERMANENTES (CARGA MUERTA)
Las cargas permanentes están constituidas por los pesos de todos los elementos estructurales,
tales como: muros, tabiques, recubrimientos, instalaciones sanitarias, eléctricas, de
acondicionamiento, máquinas y todo artefacto integrado permanentemente a la estructura.
1.1.2.1.1 Pesos de los materiales
En la Tabla 1.1 se muestran los valores de los pesos para los materiales de uso más frecuente.
Tabla 1.1. Pesos unitarios de materiales de construcción
Peso
Material
Unitario
kN/m3
A. Rocas
B. Piedras artificiales
Adobe 16.0
Amianto-cemento 20.0
C. Materiales granulares
D. Morteros
Yeso 10.0
E. Metales
Acero 78.5
Aluminio 27.0
Bronce 85.0
Cobre 89.0
Estaño 74.0
Latón 85.0
Plomo 114.0
Zinc 72.0
F. Materiales diversos
Alquitrán 12.0
Asfalto 13.0
Cal 12.0
Hielo 9.0
Papel 11.0
Baldosa de mármol reconstituido, con mortero de cemento: por cada cm, de espesor 0.22
Baldosa de cerámica, con mortero de cemento: por cada cm., de espesor 0.20
de 6 mm de espesor 0.15
(kN/m2) (kN)
Almacenes
Escenarios 7.20
Balcones 4.80
Bibliotecas
Livianas
6.00
Pesada
12.00
Corredores 4.80
Primer Piso
Cubiertas
Toldos y Carpas i i
Construcción en lona apoyada sobre una estructura ligera 0.24 (no reduc.)
Todas las demás 1.00
Elementos principales expuestos a áreas de trabajo
Edificios de Oficinas
Estadios y Coliseos
Graderíos 4.80d
Fábricas/Industria/Manufactura
Gimnasios 4.80
Hospitales
Instituciones penales
Celdas 2.00
Corredores 4.80
Residencias
Habitaciones 2.00
Unidades Educativas
Veredas, áreas de circulación vehicular y patios que puedan estar 12.00 35.60e
cargados por camiones
a
Los pisos de estacionamientos o partes de los edificios utilizados para almacenamiento de vehículos, serán diseñados
para las cargas vivas uniformemente distribuidas de la Tabla 1.2 o para las siguientes cargas concentradas:
(1) Para vehículos particulares (hasta 9 pasajeros) actuando en una superficie de 100 mm por 100 mm, 13.4 kN; y
(2) Para losas en contacto con el suelo que son utilizadas para el almacenamiento de vehículos particulares, 10 kN
por rueda.
b
Los estacionamientos para camiones y buses serán diseñados por algún método recomendado por AASHTO, MTOP,
que contenga las especificaciones para cargas de camiones y buses.
c
Estas cargas se aplican en espacios de almacenamiento de bibliotecas y librerías que soportan anaqueles fijos con
doble acceso, sujetos a las siguientes limitaciones: altura máxima de 2300 mm, ancho máximo de 300 mm por lado de
acceso y distancia entre anaqueles mayor o igual a 900 mm.
d
Adicional a las cargas vivas verticales, el diseño incluirá fuerzas horizontales aplicadas a cada fila de asientos, como
sigue: 400 N/m en dirección paralela y 150 N/m en dirección perpendicular. Estas fuerzas no serán consideradas en
forma simultánea.
e
La carga concentrada de rueda será aplicada en un área de 100 mm x 100 mm.
g 2)
Cuando la sobrecarga reducida de cubierta (menor a 1.0 N/m , calculada de conformidad con la sección 1.1.4.1, sea
utilizada para el diseño de miembros estructurales continuos, la sobrecarga se aplicará en dos tramos adyacentes y en
tramos alternados para obtener las máximas solicitaciones.
h
Las cubiertas con propósitos especiales, serán diseñadas con las sobrecargas calculadas apropiadamente. En ningún
caso la sobrecarga será menor a las indicadas en esta tabla.
i
En la región andina y sus estribaciones, desde una cota de 1000 m sobre el nivel del mar, no se permite la reducción de
carga viva en cubiertas para prevenir caídas de granizo o ceniza.
j 2
En los sitios donde sea necesario considerar la carga de granizo, se adicionará una sobrecarga de 1.0 kN/m en las áreas
de los aleros, en un ancho del 10% de la luz libre, medido desde el borde hacia el apoyo y no menor a 1000 mm.
4.57
L=Lo 0.25 + (1-1)
𝐾𝐿𝐿 𝐴𝑇
Donde:
L =sobrecarga distribuida en kN/m², aplicada sobre el área tributaria del elemento de
soporte.
Lo =sobrecarga distribuida sin reducir, aplicada sobre el área tributaria del elemento de
soporte, según Tabla 1.2.
KLL =factor de sobrecarga según el elemento de soporte, ver Tabla 1.3.
AT = área tributaria en metros cuadrados
L no será menor que: 0.5Lo para elementos que soportan un solo piso; y, 0.4Lo para elementos
que soportan dos pisos o más.
Donde:
Lr = sobrecarga reducida de cubierta en proyección horizontal, en kN/m2
Lo = sobrecarga no reducida de cubierta en proyección horizontal, en kN/m2
R1y R2 = factores de reducción de conformidad con las siguientes fórmulas:
1 para AT ≤18.00m2
R1 = 1.2 – 0.011AT para 18.00m2 <AT <56.00m2 (1-3)
0.6 para AT ≥56.00m2
1 para F ≤ 33.33%
R2 = 1.2 – 0.006F Para33.33%< F < 100% (1-4)
0.6 para F ≥ 100%
AT = área tributaria en metros cuadrados soportada por el elemento
F = pendiente de la cubierta, expresada en porcentaje
1.1.4.2 CUBIERTAS PARA PROPÓSITOS ESPECIALES
Las cubiertas que tengan una ocupación para jardines u otros propósitos especiales, se permite la
reducción de acuerdo con la Sección 1.1.3.
Nota: Categoría A: Edificios frente al mar, zonas rurales o espacios abiertos sin obstáculos topográficos.
Categoría B: Edificios en zonas suburbanas con edificación de baja altura, promedio hasta 10m.
Categoría C: Zonas urbanas con edificios de altura.
Dicho valor, será corregido aplicando el factor de corrección, indicado en la Tabla 1.4, que
considera la altura del edificio y las características topográficas y/o de edificación del entorno,
mediante la ecuación (1-5):
Vh = V. (1-5)
Siendo:
Vh, = la velocidad corregida del viento en Km/h;
Donde:
P = presión de cálculo expresada en Pa ó N/m2
𝜌 = densidad del aire expresada en Kg/m3
𝑣𝑏 = velocidad básica de viento en m/s
𝑐𝑒 = coeficiente de entorno/altura
𝑐𝑓 = coeficiente de forma
En general, para la densidad del aire se puede adoptar un valor de 1.25 Kg/m3.
La velocidad básica de viento 𝑣𝑏 , corresponde al valor característico de la velocidad media del
viento a lo largo de un período de 10 minutos, medida en una zona plana y desprotegida frente al
viento, a una altura de 10 metros sobre el suelo. Se puede considerar una velocidad básica
genérica de 21m/s (75 km/h).
El coeficiente de entorno/altura 𝑐𝑒 , es un factor de corrección que tiene en cuenta el grado de
exposición al viento del elemento considerado y se puede determinar a partir de lo estipulado en
Capítulo 8 de la norma NEC-11.
El coeficiente de forma 𝑐𝑓 , es un factor de corrección que tiene en cuenta la situación del
elemento dentro de la fachada; ver Tabla 1.5.
Tabla 1.5. Factor de forma, cf
CONSTRUCCIÓN Barlovento Sotavento
Superficies verticales de edificios +0.8
Anuncios, muros aislados, elementos con una
+1.5
dimensión corta en el sentido del viento
Tanques de agua, chimeneas y otros de sección
+0.7
circular o elíptica
Tanques de agua, chimeneas y otros de sección
+2.0
cuadrada o rectangular
Arcos y cubiertas cilíndricas con un ángulo de
+0.8 -0.5
inclinación que no exceda los 45°
Superficies inclinadas a 15° o menos +0.3-0.7 -0.6
Superficies inclinadas entre 15° y 60° +0.7-0.3 -0.6
Superficies inclinadas entre 60° y la vertical +0.8 -0.6
El signo positivo (+) indica presión
El signo negativo (-) indica succión
Para contener en forma sencilla todas las posibilidades, se propone utilizar los siguientes valores
para dicho coeficiente:
Elementos situados en patios interiores, cuyo ancho es inferior a la altura del edificio y sin
conexión con el espacio exterior por su parte inferior, así como ventanas interiores (en el caso
de que se dispongan dobles ventanas): 𝑐𝑓 =0.3.
Elementos en fachadas protegidas en edificios alineados en calles rectas, a una distancia de la
esquina, mayor que la altura de la edificación, en bloques exentos en la parte central de una
fachada, de longitud mayor que el doble de la altura o en patios abiertos a fachadas o patios
de manzana: 𝑐𝑓 =0.8.
Elementos en fachadas expuestas en edificaciones aisladas o fachadas de longitud menor que
el doble de la altura: 𝑐𝑓 =1.3.
Elementos en fachadas muy expuestas, situados al borde de la orilla de lagos o del mar,
próximos a escarpaduras, laderas de fuerte inclinación, desfiladeros, y otros: 𝑐𝑓 =1.5.
1. 1.4 D
2. 1.2 D+ 1.6 L+0.5 (Lr o S o R)
3. 1.2 D+ 1.6(Lr O S o R)+(L o 0.5W)
4. 1.2 D+ 1.0 W+L+0.5 (Lr o S o R)
5. 1.2 D+1.0E+L+0.2 S
6. 0.9 D + 1.0 W
7. 0.9D+1.0E
Excepciones:
1. El factor de incremento de carga para L en las combinaciones 3, 4 y 5, puede ser 0.5 para
todos los casos en que Lo sea igual o menor que 4.8 kN/m² en la Tabla 1.2; con excepción
de las aéreas destinadas a estacionamientos y reuniones públicas.
2. Cuando la carga H esté presente, se incluirá como sigue:
a) 1.6H, cuando el efecto de H contribuye a la acción de otras cargas sobre la estructura.
b) 0.9H, cuando el efecto de H contrarreste la acción de otras cargas sobre la estructura.
c) El factor de incremento de carga para H, se puede considerar igual a cero, si la acción
estructural debido a H contrarresta o neutraliza la acción debida a W o E.
3. La aplicación de la carga S en las combinaciones 2, 4 y 5, será considerada como carga de
granizo en cubiertas planas (pf) o en cubiertas con pendiente (ps).
4. Cuando esté presente la carga F, se debe incluir con el factor de incremento para la carga
permanente, en las combinaciones 1 a 5 y en la 7.
5. Cuando sea aplicable los efectos de la carga T en las estructuras, en la combinación con
otras cargas, se debe utilizar un factor de incremento igual o mayor a 1.0.
6. La carga símica E, será determinada de acuerdo al capítulo de diseño sismo-resistente de
la norma NEC-11.
Cuando sea apropiado, se deberá investigar cada estado límite de resistencia. Adicionalmente, se
debe investigar el efecto de una o más cargas que no actúan simultáneamente. Los efectos más
desfavorables, tanto de viento como de sismo, no necesitan ser considerados simultáneamente.
1.1.6.4 COMBINACIONESDE CARGAS NOMINALES PARA EL DISEÑO POR
EL MÉTODO DE ESFUERZOS DE TRABAJO
1.1.6.4.1. Combinaciones básicas
Las cargas aplicables serán combinadas mediante las siguientes expresiones y se deberá utilizar la
que produzca el efecto más desfavorable en la estructura, cimentación o en el elemento
estructural que está siendo considerado.
1. D
2. D +L
3. D+(Lr o S o R)
4. D+0,75L+0,75(Lr o S o R)
5. D+(0.6 W o 0,7E)
6. D+ 0.75L + 0.75(0.6W o 0.7E)+0.75(Lr o S o R)
7. 0.6D+ 0.6 W
8. 0.6 D + 0.7 E
Excepciones:
1. En las combinaciones 4 y 6, la aplicación de la carga, S será considerada como carga de
granizo en cubiertas planas (pf) o carga de granizo en cubiertas con pendiente (ps).
Cuando esté presente la carga H, se combinará como sigue:
a) 1.0 H, cuando el efecto de H contribuye a la acción de otras cargas sobre la estructura.
b) 0.6 H, cuando el efecto de H contrarreste la acción de otras cargas sobre la estructura.
c) El factor de incremento de carga para H, se puede considerar igual a cero, si la acción
estructural debido a H contrarresta o neutraliza la acción debida a W o E. Cuando la
presión lateral del suelo contribuye a resistir las acciones estructurales debido a otras
fuerzas, no se deberá incluir en H, pero será incluida en la resistencia por resistencia.
Cuando esté presente la carga F, se debe incluir con el factor de incremento para la carga
permanente, en las combinaciones 1 a 6 y en la 8.
2. La carga símica E, será determinada de acuerdo al capítulo de diseño sismo resistente de
la NEC-11.
Los efectos más desfavorables de cargas de viento como de sismo, deberán ser investigados pero
no necesitan ser considerados simultáneamente.
El incremento del esfuerzo admisible, no debe ser utilizado con las cargas o combinaciones de
cargas de esta especificación, mientras no se demuestre que tal incremento quede justificado por
el desempeño estructural debido a la velocidad y duración de la carga.
1.2 MATERIALES
1.2.1 INTRODUCCIÓN
Material de construcción, es cualquier producto procesado o fabricado destinado a ser
incorporado con carácter permanente en cualquier obra, sea de edificación o de ingeniería civil.
El material de construcción, es la materia prima con la que el ingeniero, el arquitecto y/o el
constructor, plasman en realidad los proyectos de las obras públicas y privadas que junto al
diseño y presupuesto, deben garantizar la salud, la seguridad, el bienestar y protección de la
sociedad, usuarios y entorno.
Es una realidad el fuerte impacto ambiental que produce la industria de la construcción en los
procesos de obtención de materias primas, extracción de rocas y minerales en canteras a cielo
abierto. Si bien, los recursos naturales que se emplean son casi inagotables, salvo algunas
excepciones, las fuentes accesibles se agotan aceleradamente. ¡Más del 50 % de los productos
que consume el ser humano son materiales de construcción! La elaboración y fabricación de estos
materiales, consumen ingentes cantidades de energía y contaminan el ambiente. Es una
responsabilidad social de quienes regulan el uso de estos materiales, buscar alternativas menos
agresivas o de bajo impacto ambiental y regular el uso y el consumo de los mismos en condiciones
de mayor eficiencia, evitando la subutilización, el desperdicio y el despilfarro. Hoy se habla de
“construcción sostenible”, de manera que, en general, los materiales de construcción deben
cumplir estos requisitos:
• Resistencias mecánicas acordes con el uso que recibirán.
• Estabilidad química (resistencia a agentes agresivos).
• Estabilidad física (dimensional).
Para la ejecución de los diferentes ensayos requeridos para la evaluación del cemento, se
utilizarán las normas indicadas en el numeral 1.4.
Se prohíbe el uso de los cementos para albañilería o para mampostería en la fabricación de
hormigón estructural.
1.2.2.1.2 Áridos
El material granular constituye el mayor volumen en la mezcla para la preparación de un
hormigón. Sus propiedades físicas y mecánicas juegan un papel muy importante en las del
hormigón. Puede provenir de la trituración de mantos de roca natural o de cantos rodados, de la
selección de fragmentos naturales de roca, prismáticos o redondeados; o de materiales
artificialmente fabricados. Debe estar constituido de partículas sanas, limpias, resistentes, libres
de defectos ocultos, de adherencias como limo, arcilla, grasas, aceites y libre de materia orgánica.
El material granular debe estar compuesto, como mínimo, de dos porciones de tamaños
diferentes; el árido grueso, cuyas partículas son, por lo general, más grandes que 4.75 mm de
diámetro nominal y el árido fino, cuyo tamaño de partículas está entre 75 µm y 4.75 mm. Estos a
su vez, se pueden separar en dos o tres tamaños diferentes.
El tamaño nominal de las partículas más grandes del árido grueso no debe ser mayor a:
1/5 de la menor dimensión de la sección transversal del elemento a construir,
1/3 del espesor de la losa
3/4 del espaciamiento libre entre varillas o paquetes de varillas de acero de refuerzo,
cables de pretensado o ductos embebidos.
el recubrimiento de las varillas de acero de refuerzo.
Las partículas del árido grueso serán de formas cúbicas, evitando las formas alargadas y
laminares. Los cantos rodados serán de formas esféricas, evitando las partículas planas. El árido
fino más adecuado es la arena natural de granos redondos, pero se puede emplear el polvo de
piedra, producto de la trituración de las rocas, siempre que no tengan exceso de finos o partículas
alargadas y laminares.
Los áridos para hormigón, al igual que el cemento, serán investigados y ensayados en un
laboratorio acreditado por el Organismo de Acreditación Ecuatoriano (OAE). Las normas y ensayos
básicos que se deben realizar para determinar las propiedades físicas del material son:
NTE INEN 695 (ASTM D75): Áridos. Muestreo.
NTE INEN 696 (ASTM C136): Análisis granulométrico en los áridos, fino y grueso.
NTE INEN 697 (ASTM C117): Determinación del material fino que pasa el tamiz con aberturas de
75 µm «micrómetros» (No. 200) mediante lavado.
NTE INEN 698 (ASTM C142): Determinación del contenido de terrones de arcilla y partículas
desmenuzables.
NTE INEN 699 (ASTM C 123): Determinación de partículas livianas.
NTE INEN 855 (ASTM C40): Determinación de las impurezas orgánicas en el árido fino para
hormigón.
NTE INEN 856 (ASTM C128): Determinación de la densidad, densidad relativa (gravedad
específica) y absorción del árido fino.
NTE INEN 857 (ASTM C127): Determinación de la densidad, densidad relativa (gravedad
específica) y absorción del árido grueso.
NTE INEN 859 (ASTM C70): Determinación de la humedad superficial en el árido fino.
NTE INEN 862 (ASTM C566): Determinación del contenido total de humedad.
NTE INEN 860 (ASTM C131): Determinación del valor de la degradación del árido grueso con
partículas menores a 37.5 mm mediante el uso de la máquina de los ángeles.Para un hormigón de
densidad normal, el valor de la degradación del árido grueso según este ensayo, no debe superar
el 50 %. Si el material es una combinación de áridos de diferente origen, todos y cada uno de
ellos, debe cumplir con esta exigencia.
NTE INEN 867 (ASTM C 227): Determinación de la reactividad alcalina potencial árido – cemento
(método de la barra de mortero).
NTE INEN 872(ASTM C 33): Áridos para hormigón. Requisitos.
NTE INEN 2 566 (ASTM C702): Reducción de muestras a tamaño de ensayo.
Las propiedades mecánicas del árido, se deben determinar mediante los siguientes ensayos y
normas:
NTE INEN 863 (ASTM C88): Determinación de la solidez de los áridos mediante el uso de sulfato
de sodio o de sulfato de magnesio. La aplicación de esta norma se encuentra clarificada en Tabla
3 - NTE INEN 872(ASTM C33).
NTE INEN 860 (ASTM C131): Determinación del valor de la degradación del árido grueso con
partículas menores a 37.5 mm mediante el uso de la máquina de los ángeles.Para un hormigón de
densidad normal, el valor de la degradación del árido grueso según este ensayo, no debe superar
el 50 %. Si el material es una combinación de áridos de diferente origen, todos y cada uno de
ellos, debe cumplir con esta exigencia.
NTE INEN 867 (ASTM C 227): Determinación de la reactividad alcalina potencial árido – cemento
(método de la barra de mortero).
1.2.2.1.3 Agua
El agua desempeña uno de los papeles vitales en el hormigón. Es el componente que se combina
químicamente con el cemento para producir la pasta que aglutina las partículas del árido, las
mantiene unidas y colabora en gran medida con la resistencia y todas las propiedades mecánicas
del hormigón.
El agua empleada en la mezcla debe estar libre de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos,
álcalis, sales, materiales orgánicos u otras sustancias que puedan ser nocivas al hormigón o al
acero de refuerzo.
El agua potable y casi cualquier agua natural que se pueda beber y que no tenga sabor u olor
marcado, se pueden utilizar en la elaboración del hormigón
El agua empleada en el mezclado de hormigón, debe cumplir con las disposiciones de la norma
ASTM C 1602.
No serán utilizadas en la preparación de un hormigón, aguas servidas, aguas de desechos
industriales, aguas blandas o de deshielo de montañas, aguas con elevadas concentraciones de
sólidos disueltos o en suspensión. No es conveniente emplear agua salada o de mar.
Las sales u otras sustancias nocivas que provengan de los áridos o de los aditivos, serán
contabilizadas en la cantidad que pueda contener el agua de mezclado. Las impurezas excesivas
en el agua de mezclado, pueden afectar no solo el tiempo de fraguado, la resistencia del
hormigón y la estabilidad volumétrica (variación dimensional), sino que pueden provocar
corrosión del acero de refuerzo y eflorescencias.
El agua utilizada para la mezcla, incluyendo el agua libre de los áridos, en la preparación de
hormigones para elementos pretensados o que contengan piezas de aluminio dentro de su masa,
no debe contener cantidades perjudiciales de iones de cloruros.
El agua utilizada para el curado del hormigón, será limpia y libre de cantidades perjudiciales de
ácidos, álcalis, sales, materiales orgánicos u otras sustancias que son nocivas para el hormigón
durante el fraguado o después del mismo.
1.2.2.1.4 Aditivos
• Los Aditivos reductores de agua y aquellos que modifican el tiempo de fraguado deben cumplir
con la norma ASTM C494M “Especificación para aditivos químicos utilizados en la elaboración de
hormigón”.
• Los aditivos plastificantes y plastificantes-retardadores de fraguado utilizados para elaborar
hormigón fluido, deben cumplir con la norma ASTM C 1017/C1017M “Especificación para aditivos
químicos utilizados en la elaboración de hormigón fluido.
• Los aditivos para incorporar aire, deben cumplir con la norma ASTM C 260 “Especificación para
aditivos para incorporar de aire utilizados en la elaboración de hormigón”.
• El cloruro de calcio o los aditivos que contengan cloruros que provengan de impurezas de los
componentes del aditivo, no se utilizará en hormigones de elementos pretensados, que
contengan piezas de aluminio en su masa o elaborados en formaletas de acero galvanizado.
1.2.2.2 ACERO DE REFUERZO
El acero de refuerzo debe ser corrugado, excepto en espirales o acero de pretensado, en los
cuales se puede utilizar acero liso. Además se pueden utilizar, cuando este reglamento así lo
permita: conectores para resistir fuerzas de corte, perfiles de acero estructural o en tubos, o
elementos tubulares de acero.
1.2.2.2.1 Soldadura para barras de acero de refuerzo.
La soldadura para barras de acero de refuerzo, serán realizadas de acuerdo con AWS D 1.4.La
ubicación y tipo de los empalmes soldados y otras soldaduras requeridas en las barras de
refuerzo, serán indicadas en los planos de diseño o en las especificaciones del proyecto. Las
normas INEN para barras de refuerzo, excepto NTE INEN 2167, serán complementadas con un
informe de las propiedades del material de acuerdo con los requisitos de AWS D 1.4.
1.2.2.3 REFUERZO CORRUGADO
Las barras de refuerzo corrugado cumplirán con los requisitos de las siguientes normas que se
encuentren vigentes, a excepción de lo indicado en el numeral 1.2.2.3.2:
a) acero al carbón: INEN 102.
b) acero de baja aleación: INEN 2167.
c) acero inoxidable: ASTM A 995 M
d) acero de rieles y ejes: ASTM A 996 M. Las barras de acero provenientes de rieles serán del tipo
R.
1.2.2.3.1 Las barras de acero corrugadas cumplirán los requisitos de las normas INEN enumeradas
en el numeral 1.2.2.3. Para barras con fy mayor que 420 MPa, la resistencia a la fluencia, será el
esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria de 0.0035.
1.2.2.3.2 Se permite usar barras de refuerzo, que cubren las normas ASTM A 1035, para refuerzo
transversal (estribos, zunchos o espirales) en estructuras sismo resistente o estructuras sometidas
a flexión y cargas axiales.
1.2.2.3.3 Las parrillas formadas con barras de refuerzo para hormigón, cumplirán con los
requisitos establecidos en las normas INEN 102 o INEN 2167, RTE INEN 016 y ASTM A 184 M.
1.2.2.3.4 El alambre corrugado para refuerzo del hormigón, cumplirá con la norma NTE INEN
1511/RTE INEN 045/ASTM A 496 M. El alambre será mayor o igual que el tamaño MD 25 y menor
o igual que el tamaño MD 200 (25MD200); excepto lo permitido en el numeral 1.2.2.3.6. Para
alambres con fy mayor a 420 MPa, la resistencia a la fluencia, será el esfuerzo correspondiente a
una deformación unitaria de 0.0035.
1.2.2.3.5 El alambre liso electrosoldado utilizado para refuerzo, cumplirá con la norma NTE INEN
2209/RTE INEN 045/ASTM A 185 M/ASTM A1064M. Para alambres con fy mayor a 420 MPa, la
resistencia a la fluencia, será el esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria de 0.0035.
Las intersecciones soldadas no estarán espaciadas más de 300 mm en el sentido del esfuerzo
calculado, excepto para refuerzo de alambre soldado utilizado como estribos en el hormigón
estructural.
1.2.2.3.6 El refuerzo de alambre corrugado electrosoldado, cumplirá con la norma ASTM
A1064M/NTE INEN 2209/RTE INEN 045/ASTM A 497. Para alambres con fy mayor a 420 MPa, la
resistencia a la fluencia, será el esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria de 0.0035.
Las intersecciones soldadas no deben estar espaciadas a más de 400 mm en el sentido del
esfuerzo calculado; excepto para alambres de refuerzo electrosoldados utilizados como estribos
en hormigón estructural. Es permitido el uso de alambre corrugado soldado con diámetro mayor
a MD 200, mientras cumpla con la norma NTE INEN 2209/RTE INEN 045/ASTM A 497 M; para el
cálculo de longitud de desarrollo y traslapes se asumirá como alambre liso soldado.
1.2.2.3.7 Las barras de refuerzo recubiertas mediante galvanizado, cumplirán con los requisitos de
la norma ASTM A 767 M y las recubiertas con material epóxico, cumplirán con los requisitos de la
norma ASTM A 775 o ASTM A 934 M. Las barras que se vayan a galvanizar o a recubrir con
epóxico, cumplirán con una de las normas citadas en el numeral 1.2.2.3.
1.2.2.3.8 Los refuerzos de alambres recubiertos con epóxico, cumplirán con ASTM A 884 M y con
el numeral 1.2.2.3.2. Los alambres soldados recubiertos con epóxico, cumplirán con ASTM A 884
M y con los numerales 1.2.2.3.3 o 1.2.2.3.4.
1.2.3.3.9 Los refuerzos de acero inoxidable para hormigón de alambre corrugado, de alambre liso
y corrugado soldado, cumplirán con ASTM A 1022 M/NTE INEN 2480. El tamaño del alambre
corrugado no será menor que el MD 25 ni mayor que el MD 200 y la resistencia a la fluencia del
alambre con fy mayor a 420 MPa, será al esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria del
0.0035. El alambre corrugado soldado mayor que el tamaño MD 200, será permitido cuando
cumpla con los requisitos de la norma ASTM A 1022 M/NTE INEN 2480, y para los cálculos de
longitud de desarrollo y traslapes, se asumirá como alambre liso. Las intersecciones soldadas en la
dirección del esfuerzo calculado, no estarán espaciadas en más de 300 mm para el alambre liso
soldado, o de 400 mm para el alambre corrugado soldado; excepto para el refuerzo de alambre
soldado utilizados como estribos en el hormigón estructural.
1.2.2.4 REFUERZO LISO
1.2.2.4.1 Los refuerzos de barras lisas usadas en espirales, cumplirán lo indicado en 2 a) o 2 b).
1.2.2.4.2 Los alambres lisos para refuerzo en espiral cumplirán con la norma NTE INEN 1511/NTE
INEN 1510/NTE INEN 1626/ASTM A 82 M. Para alambres con fy superior a 420 MPa, la resistencia
a la fluencia, será el esfuerzo correspondiente a una deformación unitaria del 0.0035.
1.2.2.5 CONECTORES PARA RESISTIR FUERZAS DE CORTE
1.2.2.5.1 El suministro y montaje de conectores, cumplirá con los requisitos de la norma ASTM A
1044M.
1.2.2.6 ACERO PARA PRETENSADO
1.2.2.6.1 El acero pretensado, cumplirá con una de las normas siguientes normas:
a) Alambre: ASTM A 421 M
b) Alambre de baja relajación: ASTM A 421 M
c) Torón: ASTM A 416 M
d) Barras de alta resistencia: ASTM A 722 M
Se permitirá el uso de alambres, torones y barras que cumplan con los requerimientos mínimos
indicados en las normas ASTM A 421 M, A 416 M, o A 722 M, y se demuestre que tienen
propiedades que satisfacen o superen a las indicadas en las normas mencionadas.
1.2.2.7 PERFILES Y TUBOS DE ACERO ESTRUCTURAL
1.2.2.7.1 Los perfiles de acero estructural combinado con barras de refuerzo, utilizados en
elementos compuestos sometidos a cargas axiales o a flexo compresión, deberán satisfacer los
requisitos indicados en las siguientes normas:
Tabla 1.4. Tipos de Mortero, Dosificación y Resistencia Mínima a Compresión a los 28 días
Tipo de Resistencia Mínima Composición en partes por volumen
Mortero a Compresión 28 días
(MPa) Cemento Cal Arena
M20 20 1 - 2.5
M15 15 1 - 3
1 0.5 4
M10 10 1 - 4
1 0.5 5
M5 5 1 - 6
1 1 7
M2,5 2.5 1 - 7
1 2 9
GRUESO 1 2.25 3 1 2
2h 50k p
Rm f 'cu f 'cp 0.8 f 'cu
75 3h 75 3h (1-6)
f ‘m = 0.75Rm (1-7)
Figura 1.1. Diagrama general de tensión-deformación de la mampostería.
MÓDULO DE ELASTICIDAD
El módulo de elasticidad secante instantáneo de una mampostería, E, se determinará mediante
ensayos según la norma respectiva con la carga de servicio; ésta se puede considerar como un
tercio de la carga máxima.
Si no se tiene un valor determinado experimentalmente, se pueden utilizar los siguientes valores:
a) Mampostería en concreto: Em = 750 f ‘m 14,000 MPa (1-10)
b) Mampostería en arcilla: Em = 500 f ‘m 10,000 Mpa (1-11)
f 'cr
c) Mortero de relleno: Er = 4,000 20,000 MPa (1-12)
MÓDULO DE ELASTICIDAD TRANSVERSAL O DE CORTE
Si no se disponen de valores de G más precisos, se pueden utilizarlos siguientes valores:
a) Mampostería: Gm = 0.4 Em (1-13)
b) Mortero de relleno: Gr = 0.5 Er (1-14)
‡ Se permiten otros tipos de cemento como el tipo III o tipo I en exposiciones clase S1 o S2, si el contenido de C3A es menor al 8 y 5,
respectivamente.
§ La cantidad de puzolana o escoria que se debe usar de una fuente específica cuando se use en hormigones que contienen cemento tipo
V, no será inferior a la cantidad que haya sido determinada por experiencia para mejorar la resistencia a sulfatos. De manera alternativa, la
cantidad de puzolana o escoria que se debe usar de una fuente específica, no será menor a la cantidad ensayada según la norma NTE INEN
2 503 (ASTM C 1012) y cumplirá con los requisitos de 1.2.3.5.
!! El contenido de iones cloruro solubles en agua provenientes de los ingredientes, incluyendo: agua, agregados, materiales cementantes y
aditivos de las mezclas de hormigón, serán determinados según los requisitos de la norma ASTM C 1218 M, a edades que van desde 28 a
42 días.
# Se deben cumplir los requisitos de 1.2.2.5; véase protección contra la corrosión de tendones pretensados no adheridos.
± Para hormigón liviano; véase 1.2.3.1.2.
Tabla 1.9. Contenido total de aire para hormigón expuesto a ciclos de congelación y deshielo
Contenido de aire en porcentaje
Tamaño nominal máximo del agregado
Exposición Exposición
*(mm)
Clase F1 Clases F2 y F3
*Para las tolerancias de tamaño, verlas especificaciones NTE INEN 872 (ASTM C 33).
+ Los contenidos de aire se aplican a la mezcla total. Sin embargo, al ensayar estos hormigones, se retirarán las
partículas de agregado mayores de 40 mm mediante tamizado, el contenido de aire será determinado en la
fracción tamizada; la tolerancia en el contenido de aire incorporado se aplica a este valor. Ver norma ASTM C
231.
3
𝐸𝑐 = 1.15 ∗ 𝐸𝑎 ∗ 𝑓′𝑐 (1-15)
La ecuación (1-15) provee una mejor estimación de Ec para los materiales del Ecuador y será
usada para la estimación de deflexiones ante cargas estáticas y a niveles de servicio de elementos
a flexión de hormigón armado o pretensado.
En la Tabla 1.12, se presentan valores típicos del módulo de elasticidad de los agregados Ea, que
se encuentran en el Ecuador.
1.2.5.2 En los modelos elásticos de estructuras que se diseñan para acciones sísmicas, de acuerdo
a los métodos del Capítulo 2 de la normaNEC-11, el módulo de elasticidad del hormigón Ec (GPa),
será calculado con la ecuación (1-16) para hormigones de densidad normal:
1.3 VIDRIO
Es una sustancia líquida enfriada, fundida, amorfa, dura, frágil, que es compuesto químico de
silicatos sólidos y de cal que corresponde a la fórmula SiO2. (Na20) m (CaO) n. El silicato SiO2, que
constituye el elemento ácido, proviene de la arena de sílice, limpia y seca.
Los óxidos básicos provienen:
a) Para el Na2 O; del carbono o del sulfato de sodio
b) Para el CaO y MgO; de la caliza natural (carbonato de calcio) y de la dolomita.
1.3.1 PROPIEDADES GENERALES PARA DISEÑO
La densidad del vidrio es de 2,500 Kg/m3y de peso específico de 24,500 N/m3, lo cual representa
una masa de 2.5 Kg/m2por cada milímetro de espesor en el vidrio plano.
El Módulo de Young tiene un valor de 72,000 MPa y el coeficiente de Poisson varía entre 0.22 y
0.23.
1.3.1.1 RESISTENCIA MECÁNICA
El vidrio siempre se rompe por tensiones de tracción en su superficie.
a) Resistencia a la tracción
Varía según la duración de la carga y oscila entre 30 y 70 MPa. Para cargas permanentes, la
resistencia a la tracción del vidrio disminuye en un 40%. A mayor temperatura menor resistencia a
la tracción y depende del estado de los bordes del vidrio; así, el borde pulido brillante es el más
resistente, le sigue el borde arenado y por último el borde con un corte neto realizado con una
rueda de carburo de tungsteno.
b) Resistencia a la compresión
El valor de la resistencia a la compresión del vidrio es de 1000 MPa, que es aproximadamente el
peso necesario para romper un cubo de vidrio de10mm de lado.
c) Módulo de rotura
Para vidrios recocidos el módulo de rotura varía entre 35 y 55MPa; y para vidrios templados,
entre 185 y 210 MPa.
1.4 NORMAS
NTE INEN 152 (ASTM C 150): Cemento Portland. Requisitos.
NTE INEN 153 (ASTM C 183): Cemento hidráulico. Muestreo y ensayos.
NTE INEN 156 (ASTM C 188): Cemento hidráulico. Determinación de la densidad.
NTE INEN 157 (ASTM C 187): Cemento hidráulico. Determinación de la consistencia normal.
Método de Vicat.
NTE INEN 158 (ASTM C 191): Cemento hidráulico. Determinación del tiempo de fraguado.
Método de Vicat.
NTE INEN 202 (ASTM C 452). Cemento hidráulico. Determinación de la expansión potencial de
morteros de cemento portland expuestos a la acción de sulfatos.
NTE INEN 490 (ASTM C 595): Cementos hidráulicos compuestos: Requisitos.
NTE INEN 957 (ASTM C 430): Cementos hidráulicos. Determinación de la finura mediante el tamiz
de 45 μm (No. 325).
NTE INEN 1806 (ASTM C 91): Cemento para mampostería. Requisitos.
NTE INEN 1855-1 (ASTM C 94): Hormigones. Hormigón premezclado. Requisitos.
NTE INEN 1855-2: Hormigones. Hormigón preparado en obra. Requisitos.
NTE INEN 1902: Cemento. Rotulado de fundas. Requisitos.
NTE INEN 2380 (ASTM C 1157): Cementos hidráulicos. Requisitos de desempeño para cementos
hidráulicos.
NTE INEN 2503 (ASTM C 1012): Cemento hidráulico. Determinación del cambio de longitud en
morteros expuestos a una solución de sulfato.
NTE INEN 2529 (ASTM C 1038): Cemento hidráulico. Expansión de barras de mortero de cemento
hidráulico almacenadas en agua.
NTE INEN 857 (ASTM C127): Determinación de la densidad, densidad relativa (gravedad
específica) y absorción del árido grueso.
NTE INEN 858(ASTM C 29): Determinación de la masa unitaria (peso volumétrico) y el porcentaje
de vacíos.
NTE INEN 859 (ASTM C70): Determinación de la humedad superficial en el árido fino.
NTE INEN 860 (ASTM C131): Determinación del valor de la degradación del árido grueso de
partículas menores a 37.5 mm mediante el uso de la máquina de los ángeles.
NTE INEN 862 (ASTM C566): Determinación del contenido total de humedad.
NTE INEN 863 (ASTM C88): Determinación de la solidez de los áridos mediante el uso de sulfato
de sodio o de sulfato de magnesio.
NTE INEN 867 (ASTM C227): Determinación dela reactividad alcalina potencial de combinaciones
árido-cemento (método de la barra de mortero).
NTE INEN 868 (ASTM C289): Determinación de la potencial reactividad álcali – sílice de los áridos.
Método químico.
NTE INEN 872(ASTM C 33): Áridos para hormigón. Requisitos.
NTE INEN 2 566 (ASTM C702): Reducción de muestras a tamaño de ensayo.
NTE INEN 488 (ASTM C 109): Cemento hidráulico. Determinación de la resistencia a la compresión
de morteros en cubos de 50 mm de arista.
NTE INEN 1576 (ASTM C 31M): Elaboración y curado en obra de especímenes para ensayo.
NTE INEN 1573(ASTM C 39M): Determinación de la resistencia a la compresión de especímenes
cilíndricos de hormigón de cemento hidráulico.
NTE INEN 1763 (ASTM C 172): Hormigón de cemento hidráulico. Muestreo.
NTE INEN 1855-1 (ASTM C94): Hormigón premezclado. Requisitos.
NTE INEN 2554(ASTM C78): Determinación dela resistencia a la flexión del hormigón (utilizando
una viga simple con carga en los tercios).
NTE INEN 247 (ASTM C207): Cal hidratada para uso en mampostería. Requisitos
NTE INEN 248 (ASTM C5): Cal viva para propósitos estructurales. Requisitos
ASTM C42M: Método para obtener y ensayar núcleos y vigas aserradas de hormigón.
ASTM C192 M: Práctica para elaborar y curar muestras de ensayo de hormigón en laboratorio.
ASTM C231: Ensayo para determinar el contenido de aire del hormigón mezclado fresco por el
método de presión.
ASTM C260: Especificación para aditivos incorporadores de aire para hormigón.
ASTM C293: Ensayo para determinar la resistencia a la flexión del hormigón (utilizando vigas
simples con carga en el centro).
ASTM C330: Especificación para agregados ligeros para hormigón estructural.
ASTM C469: Ensayo para determinar el módulo de elasticidad estático y la relación de Poisson del
hormigón en compresión.
NTE INEN 102: Varillas con resaltes de acero al carbón laminadas en caliente para hormigón
armado. Requisitos.
NTE INEN 1510: Acero. Alambre de acero liso trefilado en frío para hormigón armado. Requisitos
NTE INEN 1511: Alambre conformado en frío para hormigón armado. Requisitos
NTE INEN 1626: Malla de alambre de acero galvanizado para gaviones. Requisitos
NTE INEN 2167: Varillas con resaltes de acero de baja aleación soldables, laminadas en caliente
y/o termotratadas para hormigón armado. Requisitos.
NTE INEN 2209: Mallas de alambre de acero soldadas. Requisitos e Inspección.
NTE INEN 2215: Perfiles de acero laminados en caliente.
NTE INEN 2222:Barras cuadradas, redondas y platinas de acero laminadas en caliente
NTE INEN 2415 (ASTM A500M):Tubos de acero al carbono con costura, negros y galvanizados
para la conducción de fluidos. Requisitos.
NTE INEN 2480:Alambre de acero trefilado de bajo contenido de carbono para usos generales.
Requisitos.
NTE INEN 2550:Varillas corrugadas de acero para hormigón.
ASTM A 82 M: Especificación para alambre de acero liso para refuerzo de hormigón ASTM A 184
M. Especificaciones para mallas de barras de acero deformadas, soldadas para refuerzo de
hormigón.
ASTM A 185 M: Especificación para refuerzo de alambre de acero soldado liso para hormigón.
ASTM A 242 M: Especificación para acero estructural de alta resistencia de baja aleación.
ASTM A 416 M: Especificación para torón de acero descubierto de siete alambres para hormigón
pretensado.
ASTM A 421 M: Especificación para alambre de acero libre de esfuerzos, descubierto para
hormigón pretensado.
ASTM A 496 M: Especificación para alambre de acero deformado para refuerzo de hormigón
ASTM A 497: Especificación para refuerzo de alambre de acero electro soldado corrugado para
hormigón.
ASTM A 500 M: Especificación para tubería estructural de acero al carbón laminada en frío,
soldada y tubería estructural de acero al carbón sin costura en formas circulares y perfiles.
ASTM A 501: Especificación para tubería estructural de acero al carbón laminada en caliente,
soldada y sin costura.
ASTM A 572 M: Especificación para acero estructural de alta resistencia de baja aleación al
Colombio-Vanadio.
ASTM A 588 M: Especificación de acero estructural de alta resistencia y de baja aleación, mínimo
345 MPa al punto de fluencia, hasta 100 mm de diámetro.
ASTM A 722 M: Especificación de barras acero de alta resistencia descubiertas para hormigón
preesforzado.
ASTM A 767 M: Especificación para barras de acero recubiertas de zinc (galvanizadas) para
refuerzo de hormigón.
ASTM A 775: Especificación para barras de acero de refuerzo con recubrimiento epóxido.
ASTM A 820 M: Especificaciones para fibras de acero para hormigón reforzado con fibras.
ASTM A 884 M: Especificación para refuerzo de alambre de acero con recubrimiento epóxido y
alambre soldado.
ASTM A 934 M: Especificación para barras de refuerzo de acero prefabricadas recubiertas con
epóxido.
ASTM A 970 M: Especificación para barras de acero con cabeza para refuerzo de hormigón.
ASTM A 992 M: Especificación para perfiles de acero estructural.
ASTM A 995 M: Especificaciones para barras de acero inoxidable deformadas y lisas para refuerzo
de hormigón.
ASTM A 996 M: Especificaciones para barras deformadas de rieles y ejes de acero para refuerzo
de hormigón.
ASTM A 1044 M: Especificaciones para ensambles de pernos de acero para refuerzo al cortante
de hormigón.
ASTM A 1022 M: Especificación para alambre de acero, deformado y liso y alambre soldado para
refuerzo de hormigón
ASTM A 1035: Especificaciones para barras de acero deformadas y lisas de bajo contenido de
carbón y cromo para refuerzo de hormigón.
ASTM A 1064M:Especificación normalizada para alambre de acero y de refuerzo electrosoldado,
deformado y liso, para Concreto
NEC-11
CAPÍTULO 2
PELIGRO SÍSMICO Y
REQUISITOS DE DISEÑO SISMO
RESISTENTE
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
ÍNDICE
2.1 DEFINICIONES ................................................................................................................................5
2.1.1 ALTURA DE PISO .................................................................................................................... 5
2.1.2 BASE DE LA ESTRUCTURA ...................................................................................................... 5
2.1.3 CORTANTE BASAL DE DISEÑO................................................................................................ 5
2.1.4 CORTANTE DE PISO ................................................................................................................ 5
2.1.5 DERIVA DE PISO ..................................................................................................................... 5
2.1.6 EDIFICACIONES ESENCIALES .................................................................................................. 5
2.1.7 EFECTOS P-∆ .......................................................................................................................... 5
2.1.8 ESPECTRO DE RESPUESTA PARA DISEÑO............................................................................... 5
2.1.9 ESTRUCTURA.......................................................................................................................... 6
2.1.10 FUERZAS SÍSMICAS DE DISEÑO ............................................................................................ 6
2.1.11 MURO ESTRUCTURAL (DIAFRAGMA VERTICAL) .................................................................. 6
2.1.12 MURO DE MAMPOSTERÍA CONFINADA (REFORZADA O NO REFORZADA) ......................... 6
2.1.13 MURO DE MAMPOSTERÍA REFORZADA............................................................................... 6
2.1.14 PARÁMETROS DE RESPUESTA ELÁSTICOS ........................................................................... 6
2.1.15 PISO BLANDO ....................................................................................................................... 6
2.1.16 PISO DÉBIL ........................................................................................................................... 6
2.1.17 PÓRTICO ESPACIAL SISMO-RESISTENTE .............................................................................. 6
2.1.18 PÓRTICO ESPACIAL SISMO-RESISTENTE CON DIAGONALES RIGIDIZADORAS ..................... 6
2.1.19 PÓRTICO ESPACIAL SISMO-RESISTENTE CON MUROS ESTRUCTURALES (SISTEMAS
DUALES) .......................................................................................................................................... 7
2.1.20 PÓRTICO ESPACIAL SISMO-RESISTENTE CON VIGAS BANDA ............................................... 7
2.1.21 RIGIDEZ LATERAL DE PISO ................................................................................................... 7
2.1.22 RESISTENCIA LATERAL DEL PISO .......................................................................................... 7
2.1.23 SISMO DE DISEÑO ................................................................................................................ 7
2.1.24 SISTEMAS DE CONTROL DE RESPUESTA SISMICA ................................................................ 7
2.2 INTRODUCCIÓN .............................................................................................................................7
2.3 OBJETIVO .......................................................................................................................................8
2.4. ALCANCE .......................................................................................................................................8
2.5 PELIGRO SISMICO DEL ECUADOR Y EFECTOS SISMICOS LOCALES ................................................9
2.5.1 BASES DEL DISEÑO ................................................................................................................. 9
2.5.2 ZONAS SÍSMICAS Y FACTOR DE ZONA Z................................................................................. 9
2.5.2.1 MAPA DE ZONIFICACIÓN SÍSMICA PARA DISEÑO ........................................................... 9
2.5.2.2 FUNDAMENTACIÓN DEL MAPA DE ZONIFICACIÓN ........................................................ 9
2.5.3 CURVAS DE PELIGRO SÍSMICO ............................................................................................. 23
2.5.4 GEOLOGÍA LOCAL, PERFILES DE SUELO Y COMPORTAMIENTO SÍSMICO ............................ 35
2.5.4.1 NECESIDAD DE ESTUDIOS DE MICROZONIFICACIÓN SÍSMICA ...................................... 35
2.5.4.2 REQUISITOS GENERALES ............................................................................................... 35
2.5.4.3 PERFIL DE SUELO ........................................................................................................... 35
2.5.4.4 ESTABILIDAD DEL DEPÓSITO DE SUELO ........................................................................ 35
2.5.4.5 TIPOS DE PERFILES DE SUELO ....................................................................................... 36
2.5.4.6 PARÁMETROS EMPLEADOS EN LA DEFINICIÓN DEL TIPO DE PERFIL DE SUELO ........... 37
2.5.4.7 PROCEDIMIENTO DE CLASIFICACIÓN DEL PERFIL DEL SUELO ....................................... 39
2.5.4.8 COEFICIENTES DE APLIFICACIÓN O DEAMPLIFICACIÓN DINÁMICA DE PERFILES DE
SUELO Fa, Fd y Fs ...................................................................................................................... 40
2.5.4.9 REQUISITOS PARA LOS ESTUDIOS DE RESPUESTA DINÁMICA PARA SUELOS TIPO F Y
PARA ESTUDIOS DE MICROZONIFICACIÓN SÍSMICA ................................................................. 41
2.5.5 ESPECTROS ELÁSTICOS DE DISEÑO ...................................................................................... 43
2.5.5.1 ESPECTRO ELÁSTICO DE DISEÑO EN ACELERACIONES .................................................. 43
NEC-11 CAPÍTULO2-2
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-3
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-4
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2.1 DEFINICIONES
Es de interés el disminuir incertidumbres en cuanto a la definición de los términos que se refieren
a los elementos que forman parte de las estructuras, a los parámetros de respuesta sísmica de las
mismas e incluso a los términos de definición de la acción sísmica de diseño. Las definiciones
incluidas en este capítulo deberán ser utilizadas literalmente durante todo el proceso de cálculo y
diseño sismo-resistente, incluyendo la etapa de elaboración de la memoria de cálculo y de los
planos estructurales. Otras definiciones de elementos o de conceptos de cálculo y diseño sismo-
resistente que se utilicen y que no estén incluidas en este apartado, deben aplicar los términos
definidos en el presente capítulo.
2.1.1 ALTURA DE PISO
La distancia entre los diferentes niveles de piso de una estructura.
2.1.2 BASE DE LA ESTRUCTURA
Nivel al cual se considera que la acción sísmica actúa sobre la estructura.
2.1.3 CORTANTE BASAL DE DISEÑO
Fuerza total de diseño por cargas laterales, aplicada en la base de la estructura, resultado de la
acción del sismo de diseño con o sin reducción, de acuerdo con las especificaciones dela presente
norma.
2.1.4 CORTANTE DE PISO
Sumatoria de las fuerzas laterales de todos los pisos superiores al nivel considerado.
2.1.5 DERIVA DE PISO
Desplazamiento lateral relativo de un piso con respecto al piso consecutivo, medido en dos
puntos ubicados en la misma línea vertical de la estructura.
2.1.6 EDIFICACIONES ESENCIALES
Aquellas estructuras que deben permanecer operativas luego de un terremoto para atender
emergencias.
2.1.7 EFECTOS P-∆
∆
Son los efectos secundarios que afectan a las fuerzas cortantes y axiales, y a los momentos
flectores, cuando se aplican cargas verticales que actúan en estructuras deformadas lateralmente.
2.1.8 ESPECTRO DE RESPUESTA PARA DISEÑO
Es un espectro de tipo elástico para una fracción de amortiguamiento respecto al crítico del 5%,
utilizado con fines de diseño para representar los efectos dinámicos del sismo de diseño. Este
espectro de diseño puede representarse mediante un espectro de respuesta basado en las
condiciones geológicas, tectónicas, sismológicas y del tipo de suelo asociadas con el sitio de
emplazamiento de la estructura, o bien puede ser un espectro construido según los
requerimientos especificados en esta norma.
NEC-11 CAPÍTULO2-5
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2.1.9 ESTRUCTURA
Conjunto de elementos estructurales ensamblados para resistir cargas verticales, sísmicas y de
cualquier otro tipo. Las estructuras pueden clasificarse en estructuras de edificación y otras
estructuras distintas a las de edificación.
2.1.10 FUERZAS SÍSMICAS DE DISEÑO
Fuerzas laterales que resultan de distribuir adecuadamente el cortante basal de diseño en toda la
estructura, según las especificaciones de esta norma.
2.1.11 MURO ESTRUCTURAL (DIAFRAGMA VERTICAL)
Pared construida a todo lo alto de la estructura, diseñada para resistir fuerzas sísmicas en su
propio plano, cuyo diseño proporcionará un comportamiento dúctil ante cargas sísmicas.
2.1.12 MURO DE MAMPOSTERÍA CONFINADA (REFORZADA O NO
REFORZADA)
Muro de cortante construidos de mampostería con o sin varillas de acero de refuerzo, confinado
mediante elementos de borde construidos en hormigón armado, fundidos posteriormente a la
construcción del muro de mampostería y que forman parte del sistema estructural.
2.1.13 MURO DE MAMPOSTERÍA REFORZADA
Muro de cortante de mampostería, reforzado con varillas de acero, que forma parte del sistema
estructural y que no necesita de elementos de borde para su confinamiento.
2.1.14 PARÁMETROS DE RESPUESTA ELÁSTICOS
Fuerzas y deformaciones determinadas a partir de un análisis elástico, utilizando la
representación del sismo de diseño sin reducción, de acuerdo con las especificaciones de la
presente norma.
2.1.15 PISO BLANDO
Piso en el cual su rigidez lateral es menor que el 70% de la rigidez lateral del piso inmediato
superior.
2.1.16 PISO DÉBIL
Piso en el cual su resistencia lateral es menor que el 80% de la resistencia del piso inmediato
superior.
2.1.17 PÓRTICO ESPACIAL SISMO-RESISTENTE
Estructura formada por columnas y vigas descolgadas del sistema de piso, que resiste cargas
verticales y de origen sísmico, en la cual tanto el pórtico como la conexión viga-columna son
capaces de resistir tales fuerzas, y está especialmente diseñado y detallado para presentar un
comportamiento estructural dúctil.
2.1.18 PÓRTICO ESPACIAL SISMO-RESISTENTE CON DIAGONALES
RIGIDIZADORAS
Sistema resistente de una estructura compuesta tanto por pórticos espaciales sismo-resistentes
como por diagonales estructurales, concéntricas o no, adecuadamente dispuestas espacialmente,
diseñados todos ellos para resistir fuerzas sísmicas. Se entiende como una adecuada disposición el
ubicar las diagonales lo más simétricamente posible, hacia la periferia y en todo lo alto de la
estructura. Para que la estructura se considere pórtico con diagonales se requiere que el sistema
de diagonales absorba al menos el 75% del cortante basal en cada dirección.
NEC-11 CAPÍTULO2-6
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2.2 INTRODUCCIÓN
2.2.1 La premisa fundamental de este capítulo es constituirse en un documento de permanente
actualización, necesario para el cálculo y diseño sismo-resistente de estructuras, que refleje el
conocimiento actual del potencial sísmico del Ecuador, y que permita, por un lado, poner al
alcance de los calculistas y diseñadores herramientas sencillas de cálculo utilizando conceptos
actuales de Ingeniería Sísmica, y por otro, permitiendo que el diseñador conozca claramente las
hipótesis de cálculo que está adoptando y tome conciencia de la responsabilidad que implica
tomar ciertas decisiones a la hora de aceptar tales hipótesis.
2.2.2 El presente capítulo debe ser modificado y actualizado, conforme se incrementen los
conocimientos sismológicos del Ecuador y conforme se produzcan avances importantes de la
Ingeniería Sísmica, a través de nuevos requisitos y tendencias. No obstante, considerando el
actual conocimiento nacional, se ha considerado mantener la filosofía tradicional de diseño que
NEC-11 CAPÍTULO2-7
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
data de hace ya algunas décadas, que busca el evitar la pérdida de vidas a través de impedir el
colapso de las estructuras, con excepción de las estructuras de ocupación especial y esenciales, a
las cuales se pretende proteger en mayor medida y procurar garantizar su funcionalidad luego un
evento sísmico severo. Sin embargo, las actuales tendencias en el mundo se dirigen no sólo a la
protección de la vida, sino también a la protección de la propiedad y a la búsqueda del
cumplimiento de diversos niveles de desempeño sísmico, para cualquier tipo de estructura, lo que
sin duda se reflejará en requisitos de diseño más severos en el futuro, que deberán ser
incorporados en las futuras versiones de este documento.
2.2.3 Las especificaciones de este capítulo deben ser consideradas como requisitos mínimos a
aplicarse para el cálculo y diseño de una estructura de edificación, con el fin de resistir eventos de
origen sísmico. Dichos requisitos se basan principalmente en el comportamiento dinámico de
estructuras de edificación. Para el caso de estructuras distintas a las de edificación, tales como
reservorios, tanques, silos, puentes, torres de transmisión, muelles, estructuras hidráulicas,
presas, tuberías, etc., cuyo comportamiento dinámico es distinto al de las estructuras de
edificación, se deben aplicar consideraciones adicionales especiales que complementen los
requisitos mínimos que constan en el presente documento.
2.2.4 La memoria de cálculo que el diseñador debe adjuntar a los planos estructurales incluirá una
descripción de: los materiales a utilizarse y sus especificaciones técnicas, el sistema estructural
escogido, el tipo, características y parámetros mecánicos de suelo de cimentación considerado
(estipulado en la memoria del estudio geotécnico), el tipo y nivel de cargas seleccionadas, los
parámetros utilizados para definir las fuerzas sísmicas de diseño, el espectro de diseño o cualquier
otro método de definición de la acción sísmica utilizada, así como también los desplazamientos y
derivas máximas que presente la estructura, demostrando el cumplimiento de las especificaciones
pertinentes, tanto de este capítulo como de los demás capítulos del presente código. La memoria
de cálculo se acompañará de la memoria del estudio geotécnico, la cual contendrá como mínimo
una descripción de la exploración geotécnica, los ensayos de laboratorio de mecánica de suelos, la
caracterización geotécnica del subsuelo, los análisis de los estados límite de falla, su capacidad de
carga, los asentamientos estimados de la cimentación seleccionada durante su vida útil, tanto
ante cargas permanentes como accidentales. Adicionalmente, la memoria debe incluir una
descripción de la revisión del comportamiento inelástico, acorde con la filosofía descrita en la
sección 2.6, por ejemplo, demostrando la utilización de criterios de diseño por capacidad de
elementos estructurales y sus conexiones, o verificando el correcto desempeño de la estructura
en el rango inelástico, al ser sometida alosniveles de terremotos especificados en este
documento. La verificación del correcto desempeño en el rango inelástico ante terremotos
severos es indispensable para estructuras de ocupación especial y para estructuras esenciales,
con requisitos especiales definidos en la sección 2.9 de estanormativa.
2.3 OBJETIVO
2.3.1 El objetivo de este documento es el de establecer un conjunto de especificaciones básicas y
mínimas, adecuadas para el diseño de estructuras de edificación que están sujetas a los efectos
de terremotos que podrían presentarse en algún momento de su vida útil.
2.4. ALCANCE
2.4.1 Los requisitos establecidos en este documento son de cumplimiento obligatorio a nivel
nacional, por lo tanto, todos los profesionales, empresas e instituciones públicas y privadas,
universidades, fundaciones, organismos, gremios y asociaciones,y autoridades, dedicados a tareas
de diseño, construcción, fiscalización, contratación o control, tienen la obligación de cumplir y
hacer cumplir los requisitos mínimos aquí establecidos.
NEC-11 CAPÍTULO2-8
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-9
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
Figura 2.1. Ecuador, zonas sísmicas para propósitos de diseño y valor del factor de zona Z
NEC-11 CAPÍTULO2-10
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
- La utilización de las ecuaciones de predicción validadas por el Global Earthquake Model, para las
fuentes intraplaca (entre ellas las de Boore y Atkinson, 2008; Akkar y Boomer, 2010; Kanno et. al.,
2006; Bindi et. al., 2009) y para las fuentes de subducción (Youngs et. el., 1997; Atkinson y Boore,
2003; Kanno et. al., 2006; McVerry et. al., 2006; Lin y Lee, 2008; Zhao et. al., 2006).
- Un estudio sobre las incertidumbres en los distintos parámetros utilizados, particularmente las
ecuaciones de predicción.
- La modelación de la ocurrencia de los sismos como un proceso de Poisson, obteniéndose curvas
de iso-aceleraciones en afloramiento rocoso para diferentes niveles de probabilidad anual de
excedencia (inverso del periodo de retorno).
2.5.2.5 Se destaca el hecho de que el mapa de zonificación sísmica para diseño de la Figura 2.1
proviene del resultado del estudio de peligro sísmico para un 10% de excedencia en 50 años
(periodo de retorno 475 años), incluyendo una saturación a 0.50g de los valores de aceleración
sísmica en roca en el litoral ecuatoriano que caracteriza la zona VI. Con ello se reconoce que los
verdaderos resultados de peligro sísmico para un periodo de retorno de 475 años para la zona VI
son en realidad mayores a 0.50g, y que han sido saturados a dicho valor para ser utilizados en
estructuras de edificación de uso normal, por razones de tipo económico.
2.5.2.6 Se reconoce también que los resultados alcanzados hasta el momento en los estudios de
peligro sísmico tienen un carácter dinámico, ya que reflejan el estado actual del conocimiento en
la sismología y neotectónica del Ecuador. A medida que se tenga mayor información proveniente
de las redes de sismógrafos y acelerógrafos que funcionan actualmente en el territorio nacional y
de las nuevas redes en instalación, del fallamiento activo y de mejores ecuaciones de predicción,
ésta información será incluida en versiones posteriores de esta norma.
NEC-11 CAPÍTULO2-11
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-12
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-13
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-14
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
SAN JACINTO DE YAGUACHI SAN JACINTO DE YAGUACHI SAN JACINTO DE YAGUACHI GUAYAS 0.35
MARISCAL SUCRE MARISCAL SUCRE (HUAQUES) MILAGRO GUAYAS 0.35
LORENZO DE GARAICOA CRNEL. LORENZO DE GARAICOA SIMON BOLIVAR GUAYAS 0.35
SANTO DOMINGO SIMON BOLIVAR SIMON BOLIVAR GUAYAS 0.35
SAMBORONDON SAMBORONDON SAMBORONDON GUAYAS 0.35
GENERAL VERNAZA GRAL. VERNAZA (DOS ESTEROS) SALITRE GUAYAS 0.35
MATA DE CACAO CRNEL. LORENZO DE GARAICOA SIMON BOLIVAR GUAYAS 0.35
VELASCO IBARRA (CAB. EL
VELASCO IBARRA EMPALME) EMPALME GUAYAS 0.35
MILAGRO MILAGRO MILAGRO GUAYAS 0.35
GRAL. PEDRO J. MONTERO
PEDRO J. MONTERO (BOLICHE) SAN JACINTO DE YAGUACHI GUAYAS 0.35
NARANJITO NARANJITO NARANJITO GUAYAS 0.35
CORONEL MARCELINO CRNEL. MARCELINO CRNEL. MARCELINO
MARIDUEÑA MARIDUEÑA MARIDUEÑA GUAYAS 0.35
ALFREDO BAQUERIZO
ALFREDO BAQUERIZO MORENO ALFREDO BAQUERIZO MORENO MORENO GUAYAS 0.30
CARLOS J. AROSEMENA GUAYAS (PUEBLO NUEVO) EMPALME GUAYAS 0.40
LA GUAYAQUIL BALZAR BALZAR GUAYAS 0.40
PALESTINA PALESTINA PALESTINA GUAYAS 0.40
PEDRO VELEZ EL ROSARIO EMPALME GUAYAS 0.40
SANTA LUCIA EL ROSARIO EMPALME GUAYAS 0.40
BALZAR BALZAR BALZAR GUAYAS 0.40
SANTA LUCIA SANTA LUCIA SANTA LUCIA GUAYAS 0.40
JUNQUILLAL JUNQUILLAL SALITRE GUAYAS 0.40
CERRITOS BALZAR BALZAR GUAYAS 0.40
EL SALITRE EL SALITRE (LAS RAMAS) SALITRE GUAYAS 0.40
DAULE DAULE DAULE GUAYAS 0.40
COLIMES COLIMES COLIMES GUAYAS 0.40
CASCAJAL VALLE DE LA VIRGEN PEDRO CARBO GUAYAS 0.40
ZAMORA NUEVO PEDRO CARBO PEDRO CARBO GUAYAS 0.40
EL PIÑAL DE ABAJO LIMONAL DAULE GUAYAS 0.40
PEDRO CARBO PEDRO CARBO PEDRO CARBO GUAYAS 0.40
LAS CAÑAS LOMAS DE SARGENTILLO LOMAS DE SARGENTILLO GUAYAS 0.40
PUEBLO NUEVO ISIDRO AYORA ISIDRO AYORA GUAYAS 0.40
LAS MERCEDES ISIDRO AYORA ISIDRO AYORA GUAYAS 0.40
SABANILLA SABANILLA PEDRO CARBO GUAYAS 0.40
ISIDRO AYORA ISIDRO AYORA ISIDRO AYORA GUAYAS 0.40
LOMAS DE SARGENTILLO LOMAS DE SARGENTILLO LOMAS DE SARGENTILLO GUAYAS 0.40
BALAO BALAO BALAO GUAYAS 0.40
NARANJAL NARANJAL NARANJAL GUAYAS 0.40
EL TRIUNFO EL TRIUNFO EL TRIUNFO GUAYAS 0.40
TAURA VIRGEN DE FATIMA SAN JACINTO DE YAGUACHI GUAYAS 0.40
NARCIZA DE JESUS NARCISA DE JESUS NOBOL GUAYAS 0.40
DAULE DAULE DAULE GUAYAS 0.40
LA PUNTILLA SAMBORONDON SAMBORONDON GUAYAS 0.40
LAUREL JUNQUILLAL SALITRE GUAYAS 0.40
NEC-11 CAPÍTULO2-15
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-16
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-17
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-18
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-19
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-20
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-21
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-22
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
SAN JOSÉ DE POALÓ SAN JOSE DE POALO SANTIAGO DE PILLARO TUNGURAHUA 0.40
EL TRIUNFO EL TRIUNFO PATATE TUNGURAHUA 0.40
SUCRE LOS ANDES (CAB EN POATUG) PATATE TUNGURAHUA 0.40
MOCHA MOCHA MOCHA TUNGURAHUA 0.40
PELILEO PELILEO SAN PEDRO DE PELILEO TUNGURAHUA 0.40
PILLARO PILLARO SANTIAGO DE PILLARO TUNGURAHUA 0.40
GUAYZIMI GUAYZIMI NANGARITZA ZAMORA CHINCHIPE 0.30
YANTZAZA YANTZAZA (YANZATZA) YANTZAZA ZAMORA CHINCHIPE 0.30
ZUMBA ZUMBA CHINCHIPE ZAMORA CHINCHIPE 0.25
ZAMORA ZAMORA ZAMORA ZAMORA CHINCHIPE 0.25
ZAMORA ZAMORA ZAMORA ZAMORA CHINCHIPE 0.25
LAS GOLONDRINAS LAS GOLONDRINAS LAS GOLONDRINAS ZONA NO DELIMITADA 0.50
SANTA MARÍA MANGA DEL CURA MANGA DEL CURA ZONA NO DELIMITADA 0.40
SANTA TERESA MANGA DEL CURA MANGA DEL CURA ZONA NO DELIMITADA 0.40
REGIÓN SIERRA
NEC-11 CAPÍTULO2-23
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-24
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-25
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-26
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-27
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
REGIÓN COSTA
NEC-11 CAPÍTULO2-28
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-29
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-30
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-31
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
REGIÓN ORIENTE
NEC-11 CAPÍTULO2-32
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-33
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
Figuras 2.2.1 – 2.2.23. Curvas de peligro sísmico de capitales de provincia, proporcionando aceleraciones máximas
esperadas en roca (PGA) y aceleraciones máximas espectrales para diferentes niveles de probabilidad anual de
excedencia.
NEC-11 CAPÍTULO2-34
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-35
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
construcción de edificaciones en el sitio no debe iniciarse sin tomar las medidas correctivas,
cuando éstas sean necesarias.
2.5.4.5 TIPOS DE PERFILES DE SUELO
Se definen seis tipos de perfil de suelo los cuales se presentan en la Tabla 2.3. Los parámetros
utilizados en la clasificación son los correspondientes a los 30 m superiores del perfil para los
perfiles tipo A a E. Aquellos perfiles que tengan estratos claramente diferenciables deben
subdividirse, asignándoles un subíndice i que va desde 1 en la superficie, hasta n en la parte
inferior de los 30 m superiores del perfil. Para el perfil tipo F se aplican otros criterios, como los
expuestos en la sección 2.5.4.9 y la respuesta no debe limitarse a los 30 m superiores del perfil en
los casos de perfiles con espesor de suelo significativo.
Tabla 2.3. Clasificación de los perfiles de suelo
Perfiles de suelos rígidos que cumplan con el 360 m/s >Vs ≥ 180 m/s
criterio de velocidad de la onda de cortante, o
D
perfiles de suelos rígidos que cumplan 50 > N ≥ 15.0
cualquiera de las dos condiciones 2 2
100 kPa (≈ 1 kgf/cm ) > Su≥ 50 kPa (≈0.5 kgf7cm )
Los perfiles de suelo tipo F requieren una evaluación realizada explícitamente en el sitio por un
ingeniero geotecnista (Ver 2.5.4.9). Se contemplan las siguientes subclases:
F1—Suelos susceptibles a la falla o colapso causado por la excitación sísmica, tales como; suelos
licuables, arcillas sensitivas, suelos dispersivos o débilmente cementados, etc.
F2—Turba y arcillas orgánicas y muy orgánicas (H >3m para turba o arcillas orgánicas y muy
F
orgánicas).
F3—Arcillas de muy alta plasticidad (H >7.5 m con índice de Plasticidad IP >75)
F4—Perfiles de gran espesor de arcillas de rigidez mediana a blanda (H >30m)
F5—Suelos con contrastes de impedancia α ocurriendo dentro de los primeros 30 m
superiores del perfil de subsuelo, incluyendo contactos entre suelos blandos y roca, con
variaciones bruscas de velocidades de ondas de corte.
F6—Rellenos colocados sin control ingenieril.
NEC-11 CAPÍTULO2-36
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
∑
= (2-1)
∑
Donde:
Vsi = velocidad media de la onda de cortante del suelo del estrato i, medida en campo, en m/s
di = espesor del estrato i , localizado dentro de los 30 m superiores del perfil, dado por
Las velocidades Vs se pueden evaluar en el sitio por medio de estimaciones semi-empíricas que
correlacionan las ondas cortantes con parámetros geotécnicos, para suelos de características
similares, tales como: resistencia al corte no drenado Su, número de golpes del ensayo SPT, N60,
resistencia de punta de cono CPT, qc, u otros. Si se utilizan correlaciones, se debe considerar la
incertidumbre en la estimación de las Vs por medio de rangos esperados. Se puede calibrar el
perfil mediante mediciones de vibración ambiental, considerando la relación espectral H/V por
medio de la técnica de Nakamura, para estimar el periodo elástico del subsuelo, donde el periodo
elástico del subsuelo es T elástico = 4H/Vs.
No obstante, con la finalidad de disminuir las incertidumbres, se recomienda medir las Vs en
campo por medios geofísicos, tales como: Sísmica de refracción, Análisis Espectrales de Ondas
Superficiales, Ensayos Downhole, Uphole, y Crosshole.
Es importante mencionar, que la definición de los primeros 30m superiores del perfil de subsuelo
se considera, en todos los casos, para perfiles de velocidades de ondas cortantes que se
incrementan con la profundidad. Si existe un contraste de impedancia α, definido como la
relación entre el producto de la densidad y velocidad de onda de corte entre subsuelo y el estrato
del semi-espacio mediante:
α = ρsVs / ρ0V0 (2-3)
NEC-11 CAPÍTULO2-37
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
y esto ocurre dentro de los 30 m, se deberá considerar este como un suelo Tipo F5. En la ecuación
anterior, Vs corresponde a la velocidad de onda cortante promedio del suelo que sobreyace al
semi espacio, ρs en la densidad promedio del suelo que sobreyace al semi espacio, Vo corresponde
a la velocidad de la onda cortante del geomaterial en el semi espacio y ρ0 es la densidad del
geomaterial del semiespacio. El semi-espacio se define como aquella profundidad que no ejerce
participación en la respuesta dinámica del sitio, cuyo contraste de impedancia es menor o igual a
0.5 (α ≤ 0.5).
2.5.4.6.2 Número medio de golpes del ensayo de penetración estándar
Se obtiene por medio de los dos procedimientos dados a continuación:
(a) Número medio de golpes del ensayo de penetración estándar en cualquier perfil de
suelo
El número medio de golpes del ensayo de penetración estándar en cualquier perfil de
suelo, N60, indistintamente que esté integrado por suelos no cohesivos o cohesivos, se
obtiene por medio de:
∑
= (2-4)
∑
Donde:
Ni = número de golpes obtenidos en el ensayo de penetración estándar, realizado in situ
de acuerdo con la norma ASTM D 1586, incluyendo corrección por energía N60,
correspondiente al estrato i . El valor de Ni a emplear para obtener el valor medio, no
debe exceder de 100.
(b) Número medio de golpes del ensayo de penetración estándar en perfiles que
contengan suelos no cohesivos
En los estratos de suelos no cohesivos localizados en los 30 m superiores del perfil debe
emplearse la siguiente relación, la cual se aplica únicamente a los m estratos de suelos no
cohesivos:
#
!" = (2-5)
∑
$
Donde:
ds = es la suma de los espesores de los m estratos de suelos no cohesivos localizados
dentro de los 30 m superiores del perfil.
2.5.4.6.3 Resistencia media al corte
Para la resistencia al corte no drenado, Su, obtenida de ensayos en los estratos de suelos
cohesivos localizados en los 30 m superiores del perfil, debe emplearse la siguiente relación, la
cual se aplica únicamente a los k estratos de suelos cohesivos:
!
%& = (2-6)
∑'
%&
Donde:
dc = es la suma de los espesores de los k estratos de suelos cohesivos localizados dentro
de los 30 m superiores del perfil.
NEC-11 CAPÍTULO2-38
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-39
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
Tabla 2.4. Criterios para clasificar suelos dentro de los perfiles de suelo tipos C, D o E
En la Tabla 2.6 se presentan los valores del coeficiente Fd que amplifica las ordenadas del
espectro elástico de respuesta de desplazamientos para diseño en roca, considerando los efectos
de sitio. Estos valores obedecen a los estudios recientes de respuesta dinámica en suelos,
mencionados anteriormente.
NEC-11 CAPÍTULO2-40
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
En la Tabla 2.7 se presentan los valores del coeficiente Fs, que consideran el comportamiento no
lineal de los suelos, la degradación del periodo del sitio que depende de la intensidad y contenido
de frecuencia de la excitación sísmica y los desplazamientos relativos del suelo, para los espectros
de aceleraciones y desplazamientos. Estos valores obedecen a estudios recientes de respuesta
dinámica en suelos estudiados por Tsang et al. (2006), Seed et al. (2003), Tena-Colunga, et al.
(2009),Vera Grunauer et al. (2006) y Vera Grunauer, X (2010).
Tabla 2.7. Tipo de suelo y Factores del comportamiento inelástico del subsuelo Fs
Zona sismica I II III IV V VI
valor Z
Tipo de perfil
(Aceleración
del subsuelo 0.15 0.25 0.30 0.35 0.40 ≥0.5
esperada en
roca, ´g)
A 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75
B 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75
C 1 1.1 1.2 1.25 1.3 1.45
D 1.2 1.25 1.3 1.4 1.5 1.65
E 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2
F ver nota ver nota ver nota ver nota ver nota ver nota
Nota: Para los suelos tipo F no se proporcionan valores de Fa, Fd ni de Fs, debido a que requieren un estudio especial,
conforme lo estipula la sección 2.5.4.9.
NEC-11 CAPÍTULO2-41
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
A continuación se describen las consideraciones que deben tomarse en cuenta para realizar un
análisis de respuesta dinámica de sitio y su potencial de licuefacción. Estas consideraciones son
aplicables, no solo para suelos tipo F, sino en general para cualquier estudio que desee estimar
dicha respuesta dinámica, incluyendo los estudios de microzonificación sísmica.
2.5.4.9.1 Análisis de respuesta dinámica de sitio
Este análisis requiere la consideración de 3 aspectos: (1) Modelación del perfil de suelo; (2)
Selección de los registros sísmicos de entrada en la condición del afloramiento rocoso para el
perfil de suelo; y (3) Análisis de respuesta de sitio e interpretación de resultados.
(1). Modelación del perfil de Suelo: Comúnmente se refiere a una columna unidimensional de
suelo que se extiende desde la superficie hasta el basamento rocoso o donde se desarrolla el
primer contraste de impedancia menor a 0.5. Dicha columna se modela para capturar las
primeras características del análisis de respuesta de sitio. Sin embargo, para proyectos de gran
envergadura, se deben considerar modelos bidimensionales y tridimensionales cuando las
velocidades de onda cortante bidimensional y tridimensional son significativas en el estudio
(ejemplo, en cuencas topográficas para el caso del diseño de presas, puentes u otra
infraestructura de importancia). Las capas de suelo, en modelos unidimensionales, son
caracterizadas por su peso volumétrico total y el perfil de velocidades de onda cortante,
permitiendo obtener el módulo máximo por cortante a bajas deformaciones y relaciones que
definan el comportamiento no-lineal Esfuerzo Cortante–Deformación de los suelos. Las
relaciones establecidas para este análisis son a menudo en forma de curvas que describen la
variación del módulo cortante con la deformación unitaria por cortante (curvas de reducción de
módulo) y por curvas que describen la variación del amortiguamiento con la deformación unitaria
por cortante (curvas de amortiguamiento). En un modelo bidimensional o tridimensional son
también necesarios, entre otros parámetros, la velocidad de onda de compresión o el módulo de
Poisson. La incertidumbre en las propiedades del suelo debe ser estimada, sobre todo la
incertidumbre del módulo máximo por cortante, la reducción de módulos y las curvas de
amortiguamiento. Para ello se requerirá ejecutar ensayos dinámicos tales como columna
resonante y triaxial dinámico. Si es que no se cuenta con los equipos mencionados, se podría
utilizar modelos de estimación (correlación) de las curvas de degradación de rigidez y
amortiguamiento con el nivel de deformación por cortante unitaria que cumplan con las
características geotécnicas de los suelos analizados.
En el análisis para la estimación de los efectos de licuación en suelos para la respuesta de sitio del
suelo, en el modelo no-lineal se debe incluir el desarrollo de la presión de poro y los efectos
consecuentes a la reducción de la rigidez y resistencia del suelo. Para los análisis de licuación se
pueden utilizar metodologías semi-empíricas utilizando los resultados de los ensayos SPT y CPT. La
incertidumbre en las propiedades del suelo debe ser estimada, sobre todo la incertidumbre del
módulo máximo por cortante, la reducción de módulos y las curvas de amortiguamiento.
(2). Selección de los registros sísmicos de entrada en la condición del afloramiento rocoso para el
perfil de suelo: Para el modelo de perfil de suelo se requieren seleccionar los registros de
aceleraciones en afloramiento rocoso según perfil tipo B, que sean representativas a las
condiciones sismológicas del sitio. A menos que de un análisis específico de peligro sísmico del
sitio, probabilista o determinista, se desarrolle el espectro de respuesta en la roca, éste se lo
definirá para un perfil de suelo tipo B, tomando como referencia el espectro elástico de
aceleraciones según lo estipulado en la presente norma. Se deben seleccionar un mínimo de 7
registros de aceleraciones sismológicamente compatibles con las magnitudes de momentos
sísmicos, distancia esperada para el sitio y deben ser escalados de tal forma que la mediana de los
registros se debe aproximar, en el rango de periodo de interés para la estructura a analizar, con el
espectro elástico en campo libre en roca tipo B o A. Debido a que el espectro de respuesta en
roca está definido en la superficie de la roca en lugar de a una profundidad por debajo de un
NEC-11 CAPÍTULO2-42
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
S a = η Z Fa para 0 ≤ T ≤ TC (2-7)
NEC-11 CAPÍTULO2-43
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
r
T
S a = η Z Fa c para T > TC (2-8)
T
donde r=1, para tipo de suelo A, B o C y r=1.5, para tipo de suelo D o E. Asimismo, de los análisis
de las ordenadas de los espectros de peligro uniforme en roca para el 10% de probabilidad de
excedencia en 50 años (Periodo de retorno 475 años), que se obtienen a partir de los valores de
aceleraciones espectrales proporcionados por las curvas de peligro sísmico de la sección 2.5.3 y,
normalizándolos para la aceleración máxima en el terreno, Z, se definieron los valores de la
relación de amplificación espectral, η (Sa/Z, en roca), que varían dependiendo de la región del
Ecuador, adoptando los siguientes valores:
Los límites para el periodo de vibración TC y TL(éste último a ser utilizado para la definición de
espectro de respuesta en desplazamientos definido en 2.5.5.2) se obtienen de las siguientes
expresiones:
Fd
TC = 0.55FS ; TL = 2.4 Fd (2-9) y (2.10)
Fa
No obstante, para los perfiles de suelo tipo D y E, los valores de TL se limitarán a un valor máximo
de 4 segundos.
Para análisis dinámico y, únicamente para evaluar la respuesta de los modos de vibración
diferentes al modo fundamental, el valor de Sa debe evaluarse mediante la siguiente expresión,
para valores de periodo de vibración menores a T0:
T
S a = Z Fa 1+ (η −1) para T ≤ T0 (2-11)
T0
Fd
T0 = 0.10 FS (2-12)
Fa
Si de estudios de microzonificación sísmica realizados para una región determinada del país,
conforme lo estipulado en las secciones 2.5.4.1, 2.5.4.9.1 y 2.5.4.9.2, se establecen valores de Fa,
Fd, Fs y de Sa diferentes a los establecidos en esta sección, se podrán utilizar los valores de los
mencionados estudios, prevaleciendo los de este documento como requisito mínimo.
NEC-11 CAPÍTULO2-44
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
Figura 2.3. Espectro sísmico elástico de aceleraciones que representa el sismo de diseño
Para el establecimiento del espectro mencionado y de sus límites, se consideraron los siguientes
criterios:
a) Estudio de las formas espectrales elásticas de los sismos ecuatorianos registrados en la Red
Nacional de Acelerógrafos: A través de la recopilación de los registros de aceleración disponibles
de sismos ecuatorianos, especialmente en roca y suelo firme, se estudiaron las formas espectrales
de los mismos aplicando técnicas de promediado espectral (Yépez, F. et al., 2000).
b) Simulación estocástica de acelerogramas artificiales y estudio de formas espectrales: A partir
de los registros de aceleración reales disponibles, y de la información sismológica del sismo real y
del sismo mayor a simular (caída de esfuerzos, momento sísmico), se simularon registros
artificiales mediante procesos estocásticos y funciones de Green. La simulación de varias familias
de registros permitió estudiar la forma espectral de sismos mayores (Yépez, F et al., 2000).
c) Estudio de las formas espectrales elásticas de las normativas ASCE 7-10 de los Estados Unidos y
la NSR-10 de Colombia, ambas del 2010. Se estudiaron las formas espectrales, los factores de
amplificación dinámica de las aceleraciones espectrales, las frecuencias fundamentales de
vibración, la meseta máxima, la ecuación de la curva de caída y los factores de comportamiento
inelástico de suelos, propuestas por Dickenson, S (1994), Seed et al. (1997 y 2001), Tsang et al.
(2006), Tena-Colunga, et al. (2009) y Vera Grunauer, X (2010), Huang et.al., (2010).
Debido a la imposibilidad de utilizar la ductilidad para disminuir la ordenada espectral elástica
para periodos cortos con fines de diseño y, únicamente para el análisis sísmico estático y para el
análisis sísmico dinámico del modo fundamental de vibración, se eliminó el ramal izquierdo de
ascenso de los espectros elásticos de respuesta típicos y se estableció que la meseta máxima
llegue hasta valores de periodos de vibración cercanos a cero. Para el análisis de modos
superiores al fundamental, se deberá considerar el ramal izquierdo del espectro en la zona de
periodos cortos (ec. 2-11).
NEC-11 CAPÍTULO2-45
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
T
Sd = 0.38ZFa T2 0.4 + 0.6 para 0 ≤ T ≤ T0 (2-13)
T0
donde los valores de los periodos límite T0, Tc y TL son los mismos que fueran definidos para el
espectro elástico de aceleraciones en la sección2.5.5.1. No obstante, para los perfiles de suelo
tipo D y E, los valores de TL se limitarán a un valor máximo de 4 segundos en los espectros de
desplazamientos.
La forma espectral y ecuaciones que definen el espectro de diseño elástico de desplazamientos
consideran la respuesta dinámica y efectos de sitio (comportamiento no lineal del subsuelo, Fsy
respuesta para cada zona geotécnica, Fa y Fv), y no representa a un espectro de pseudo
desplazamiento (Tena-Colunga, et al. (2009), Vera Grunauer et al. (2006) y Vera Grunauer, X
(2010)).
NEC-11 CAPÍTULO2-46
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-47
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-48
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2.6.4.3 El diseño de las estructuras con factor de importancia 1.0 cumplirá con todos los requisitos
establecidos en el presente capítulo de la norma. Para aquellas estructuras con factor de
importancia superior a 1.0, deberán cumplir además con los requisitos especiales estipulados en
la sección 2.9 de esta norma.
2.6.5 CONFIGURACIÓN ESTRUCTURAL
Diseñadores arquitectónicos y estructurales deben procurar que la configuración de la estructura
sea simple y regular para lograr un adecuado desempeño sísmico. La Tabla 2.10 muestra
configuraciones estructurales recomendadas. Cambios abruptos de rigidez y resistencia como los
mostrados en la Tabla 2.11, deben evitarse con el fin de impedir acumulación de daño en algunos
componentes en desmedro de la ductilidad global del sistema, y por lo tanto no se recomiendan.
Si el diseñador utiliza una configuración similar a las no recomendadas, deberá demostrar el
adecuado desempeño sísmico de su estructura, siguiendo los lineamientos especificados en el
capítulo de Evaluación Sísmica de Estructuras.
2.6.5.1 ESTRUCTURAS REGULARES EN PLANTA Y ELEVACIÓN
Una estructura se considera como regular en planta y en elevación, cuando no presenta ninguna
de las condiciones de irregularidad descritas en las Tablas 2.12 y 2.13, según lo estipulan los
numerales 2.6.6.2 y 2.6.7.2.
2.6.5.2 COEFICIENTES DE CONFIGURACIÓN ESTRUCTURAL
El propósito de los coeficientes de configuración estructural es penalizar al diseño de estructuras
irregulares, tanto en planta como en elevación, debido a que la presencia de dichas
irregularidades usualmente causa un comportamiento deficiente ante la ocurrencia de un sismo.
Las Tablas 2.12 y 2.13 describen las tipologías de irregularidades que se pueden presentar con
mayor frecuencia en las estructuras de edificación, y junto a la descripción se ha incluido una
caracterización de la severidad (acumulativa o no) de tales irregularidades. Sin embargo, la
descripción de estas irregularidades no faculta al calculista o diseñador a considerarlas como
normales. Estos coeficientes incrementan el valor del cortante de diseño, con la intención de
NEC-11 CAPÍTULO2-49
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA
CONFIGURACIÓN EN ELEVACIÓN φEi=1 CONFIGURACIÓN EN PLANTA φPi=1
La altura de entrepiso y
la configuración vertical CR≈CM
de sistemas aporticados,
es constante en todos los
(a)
niveles. La configuración en
φEi=1 planta ideal en un
sistema estructural es
cuando el Centro de CR≈CM
La dimensión del muro
Rigidez es semejante
permanece constante a
al Centro de Masa.
lo largo de su altura o (b)
φPi=1
varía de forma
proporcional.
φEi=1
CR≈CM
(c)
(a) (b)
Piso débil-Discontinuidad en la
resistencia.
La estructura se considera irregular no
recomendada cuando la resistencia del
piso es menor que el 70% de la resistencia
del piso inmediatamente superior,
(entendiéndose por resistencia del piso la Dirección bajo
suma de las resistencias de todos los estudio
Columna corta
Se debe evitar la presencia de columnas
cortas, tanto en el diseño como en la
construcción de las estructuras.
NEC-11 CAPÍTULO2-50
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-51
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
IRREGULARIDAD PENALIZADA
IRREGULARIDADES EN
PERMITIDAS ENPLANTA
PLANTA
Tipo 1 - Irregularidad torsional
φPi=0.9 1
∆ > 1. 2
(∆1 + ∆ 2 )
2
Existe irregularidad por torsión, cuando la máxima deriva de piso
2
de un extremo de la estructura calculada incluyendo la torsión
accidental y medida perpendicularmente a un eje determinado,
es mayor que 1,2 veces la deriva promedio de los extremos de la
estructura con respecto al mismo eje de referencia. La torsión
accidental se define en el numeral 6.4.2 del presente código.
Tipo 2 - Retrocesos excesivos en las esquinas φPi=0.9
A > 0.15B y C > 0.15D
B
cuando presenta entrantes excesivos en sus esquinas. Un
A
C D
C
A
La configuración de la estructura se considera irregular
(a)
cuando el sistema de piso tiene discontinuidades apreciables o
E B
variaciones significativas en su rigidez, incluyendo las
D
causadas por aberturas, entrantes o huecos, con áreas
mayores al 50% del área total del piso o con cambios en la
rigidez en el plano del sistema de piso de más del 50% entre
C
A
niveles consecutivos.
(b)
Sistemas no paralelos
Tipo 4 - Ejes estructurales no paralelos
φPi=0.9
La estructura se considera irregular cuando los ejes estructurales no
son paralelos o simétricos con respecto a los ejes ortogonales
principales de la estructura. PLANTA
NEC-11 CAPÍTULO2-52
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
IRREGULARIDAD PENALIZADA
IRREGULARIDADES PERMITIDAS EN ELEVACIÓN
EN ELEVACIÓN
Tipo 1 - Piso flexible F
φEi=0.9
Rigidez Kc < 0.70 Rigidez KD E
(K + K E + K F )
Rigidez < 0.80 D
3 D
La estructura se considera irregular cuando la rigidez lateral
de un piso es menor que el 70% de la rigidez lateral del piso C
superior o menor que el 80 % del promedio de la rigidez lateral
de los tres pisos superiores. B
E
a > 1.3 b
D
La estructura se considera irregular cuando la dimensión en
planta del sistema resistente en cualquier piso es mayor que C
1,3 veces la misma dimensión en un piso adyacente,
exceptuando el caso de los altillos de un solo piso. B
NEC-11 CAPÍTULO2-53
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2.6.8.2 Por ser el cálculo estático una simplificación del cálculo dinámico, se permite utilizarlo por
sí solo únicamente en los casos en que las estructuras presentan regularidad tanto en planta
como en elevación (es decir cuando фP = фE = 1). En los casos restantes, la aplicación del cálculo
dinámico permitirá detectar problemas de concentraciones de esfuerzos debidos a la presencia
de irregularidades.
2.6.8.3Se permite la utilización de otros procedimientos de cálculo sísmico, tales como los análisis
no-lineales, estáticos o dinámicos, que requieren de la aplicación de principios avanzados de
Dinámica de Estructuras y de Ingeniería Sísmica, que podrán ser aplicados por profesionales
altamente calificados y con los suficientes conocimientos de estas disciplinas. Se incluye además
la posibilidad de realizar el cálculo sísmico basado en desplazamientos, como un método
alternativo al de las fuerzas, que debe utilizarse con precaución, debido a la necesidad de manejo
de nuevos conceptos descritos en la sección 2.8.
NEC-11 CAPÍTULO2-54
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2.7.1.2.3 Para el caso de estructuras de mampostería, el valor de la inercia agrietada será de 0.5
Ig, para muros con relación altura total/longitud mayor a 3. Para muros con relación
altura/longitud menores a 1.5, no se necesita utilizar valores de inercia agrietada. Para muros con
relación altura/longitud entre 1.5 y 3, puede obtenerse el factor multiplicativo de Ig por
interpolación, entre 1 y 0.5.
2.7.2 PROCEDIMIENTO DE CÁLCULO DE FUERZAS SÍSMICAS ESTÁTICAS
2.7.2.1 CORTANTE BASAL DE DISEÑO
El cortante basal total de diseño V, a nivel de cargas últimas, que será aplicado a una estructura
en una dirección especificada, se determinará mediante las expresiones:
I Sa
V= W (2-19)
R φP φE
en donde:
I = factor de importancia definido en 2.6.4.
W = carga reactiva definida en 2.7.1.1.
Sa = aceleración espectral correspondiente al espectro de respuesta elástico para diseño,
definida en 2.5.5.1
R = Factor de reducción de respuesta estructural, definido en 2.7.2.3.
ΦP, ΦE = Factores de configuración estructural en planta y en elevación, definidos en 2.6.6 y
2.6.7.
2.7.2.2 PERIODO DE VIBRACIÓN T
El periodo de vibración de la estructura, para cada dirección principal, será estimado a partir de
uno de los métodos descritos a continuación:
2.7.2.2.1 Método 1
Para estructuras de edificación, el valor de T puede determinarse de manera aproximada
mediante la expresión:
T = Ct hnα (2-20)
en donde:
hn = altura máxima de la edificación de n pisos, medida desde la base de la estructura, en
metros.
− Para estructuras de acero sin arriostramientos, Ct = 0.072 y α = 0.80
− Para estructuras de acero con arriostramientos, Ct = 0.073 y α = 0.75
− Para pórticos espaciales de hormigón armado sin muros estructurales ni diagonales
rigidizadoras, Ct = 0.047 y α = 0.9
− Para pórticos espaciales de hormigón armado con muros estructurales o diagonales
rigidizadoras y para otras estructuras basadas en muros estructurales y mampostería
estructural, Ct = 0.049 y α = 0.75
Alternativamente, para estructuras que tengan muros estructurales de hormigón armado o
mampostería estructural, el valor de Ct puede calcularse mediante la siguiente ecuación y el valor
de α es 1.0.
NEC-11 CAPÍTULO2-55
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2
0.0062 100 nw hn Awi
Ct = ; CW = .∑ (2-21)
Cw AB i =1 hwi h
2
1 + 0.83 wi
lwi
Donde:
2.7.2.2.2 Método 2
El periodo fundamental T puede ser calculado, utilizando las propiedades estructurales y las
características de deformación de los elementos resistentes, en un análisis apropiado y
adecuadamente sustentado. Este requisito puede ser cumplido mediante la utilización de la
siguiente expresión, aplicada en cada dirección principal de la estructura o por medio de un
análisis modal:
n
∑w δ
i =1
i i
2
T=2 π n
(2-22)
g ∑ fi δ i
i =1
Donde:
Sin embargo, el valor de T calculado según el método 2 no debe ser mayor en un 30% al valor de T
calculado con el Método 1.
2.7.2.2.3El valor de T obtenido al utilizar los métodos 1 o 2 es una estimación inicial razonable del
periodo estructural que permite el cálculo de las fuerzas sísmicas a aplicar sobre la estructura y
realizar su dimensionamiento. Sin embargo, una vez dimensionada la estructura, los periodos
fundamentales deben recalcularse por el método 2 o por medio de un análisis modal, y el
cortante basal debe ser re-evaluado junto con las secciones de la estructura. Este proceso debe
repetirse hasta que en iteraciones consecutivas, la variación de periodos sea menor o igual a 10%.
2.7.2.3 FACTOR DE REDUCCIÓN DE RESISTENCIA SÍSMICA R
2.7.2.3.1La presente Norma requiere que el diseñador seleccione el sistema estructural a
utilizarse para la edificación, de entre 2 grupos, los sistemas estructurales dúctiles y los sistemas
estructurales de ductilidad limitada, los cuales se encuentran descritos en la Tabla 2.14, junto con
el valor de reducción de resistencia sísmica R correspondiente. Debe tomarse el menor de los
valores de R para los casos en los cuales el sistema resistente estructural resulte en una
NEC-11 CAPÍTULO2-56
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
combinación de varios sistemas como los descritos en la Tabla 2.14. Para otro tipo de estructuras
diferentes a las de edificación, se deberá cumplir con los requisitos establecidos en la sección
2.7.9.
Valores del coeficiente de reducción de respuesta estructural R, Sistemas Estructurales de Ductilidad Limitada
Pórticos resistentes a momento
Hormigón Armado con secciones de dimensión menor a la especificada enel capítulo 4, limitados a 2 pisos 3
Estructuras de acero conformado en frío, aluminio, madera, limitados a 2 pisos 3
Muros estructurales portantes
Mampostería no reforzada, limitada a un piso 1
Mampostería reforzada, limitada a 2 pisos 3
Mampostería confinada, limitada a 2 pisos 3
Muros de hormigón armado, limitados a 4 pisos 3
NEC-11 CAPÍTULO2-57
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
especialmente detalladas para funcionar como rótulas plásticas. En tal sentido, para el caso de
sistemas estructurales dúctiles, las estructuras de hormigón armado deberán diseñarse, detallarse
y construirse cumpliendo los requisitos establecidos en el capítulo correspondiente de esta
norma, mientas que las estructuras de acero laminado en caliente y sus conexiones deberán
diseñarse, detallarse y construirse cumpliendo los requisitos establecidos en el capítulo
correspondiente de esta norma. Para el caso de sistemas estructurales de ductilidad limitada, su
diseño cumplirá con los requisitos establecidos en el capítulo de la NEC referente a viviendas y
edificios de baja altura, y se limitará al número de pisos descritos en la Tabla 2.14. Otros sistemas
estructurales para vivienda que no estén contemplados en la Tabla 2.14, deberán ser aprobados
por el Comité de la NEC, previo a su utilización.
2.7.2.3.5 Para la definición del factor de reducción de resistencia R, se tomaron como criterios,
tanto las recomendaciones de los códigos ASCE-7-10 (Estados Unidos) y NSR-10 (Colombia), como
otros propios, que incluyen aspectos de agrupamiento de estructuración, diferencias entre
realidades constructivas y de calidad entre los materiales y la construcción en Ecuador con
respecto a otros países, así como penalizaciones dirigidas hacia cierto tipo de estructuras que no
permiten disponer de ductilidad global apropiada para soportar las deformaciones inelásticas
requeridas por el sismo de diseño. Si bien se conoce claramente que los factores de reducción de
resistencia R dependen realmente de muchas variables, entre otras, del tipo de estructura, del
tipo de suelo, del periodo de vibración considerado y de los factores de ductilidad, sobre-
resistencia, redundancia y amortiguamiento de una estructura en condiciones límite, se ha
simplificado a un parámetro constante dependiente únicamente de la tipología estructural. Sin
embargo, conceptualmente es importante su utilización, pues permite observar claramente al
diseñador una hipótesis fundamental del cálculo sismo-resistente, cual es la de disminuir
substancialmente la ordenada elástica espectral, exigiendo un diseño eficiente que permita
disponer de un adecuado comportamiento inelástico durante el sismo de diseño, proveyendo así
la adecuada ductilidad y disipación de energía suficientes que impidan el colapso de la estructura
ante eventos sísmicos severos.
2.7.2.3.6 Los valores del factor R consideran la definición de las cargas sísmicas a nivel de
resistencia, en lugar del nivel de servicio, como se encontraban en la versión previa de esta
norma; en tal sentido, las combinaciones de carga deben ser congruentes con este aspecto y
deben cumplirse con lo estipulado en el capítulo de cargas y materiales de la presente norma.
2.7.2.4 DISTRIBUCIÓN VERTICAL DE FUERZAS LATERALES
2.7.2.4.1 En ausencia de un procedimiento más riguroso, basado en los principios de la dinámica,
las fuerzas laterales totales de cálculo deben ser distribuidas en la altura de la estructura,
utilizando las siguientes expresiones:
n n
wx hxk
V= ∑ Fi ; V x = ∑ Fi ; F x = n
V (2-23)
i =1 i=x
∑w
i =1
i h
i
k
en donde:
V = cortante total en la base de la estructura, definido en 2.7.2.1.
Vx = cortante total en el piso x de la estructura
Fi = fuerza lateral aplicada en el piso i de la estructura
Fx = fuerza lateral aplicada en el piso x de la estructura
n = número de pisos de la estructura
NEC-11 CAPÍTULO2-58
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
wx = peso aginado al piso o nivel x de la estructura, siendo una fracción de la carga reactiva
W (incluye la fracción de la carga viva correspondiente, según 2.7.1.1)
wi = peso aginado al piso o nivel i de la estructura, siendo una fracción de la carga reactiva W
(incluye la fracción de la carga viva correspondiente, según 2.7.1.1)
hx = altura del piso x de la estructura
hi = altura del piso i de la estructura
k = coeficiente relacionado con el periodo de vibración de la estructura T, que se evalúa de
la siguiente manera:
− Para valores de T ≤ 0.5s, k=1.0
− Para valores de 0.5s < T ≤ 2.5s, k = 0.75 + 0.50 T
− Para valores de T > 2.5, k = 2.0 (2-24)
La distribución de fuerzas verticales se asemeja a una distribución triangular, similar al modo
fundamental de vibración, pero dependiente del periodo fundamental de vibración.
2.7.2.5 DISTRIBUCIÓN HORIZONTAL DEL CORTANTE
2.7.2.5.1 El cortante de piso Vxdebe distribuirse entre los diferentes elementos del sistema
resistente a cargas laterales en proporción a sus rigideces, considerando la rigidez del piso. En el
caso de que la estructura presente un sistema de pisos flexibles, la distribución del cortante de
piso hacia los elementos del sistema resistente se realizará tomando en cuenta aquella condición.
2.7.2.5.2 La masa de cada nivel debe considerarse como concentrada en el centro de masas del
piso, pero desplazada una distancia igual al 5 por ciento de la máxima dimensión del edificio en
ese piso, perpendicular a la dirección de aplicación de las fuerzas laterales bajo consideración, con
el fin de tomar en cuenta los posibles efectos de torsión accidental, tanto para estructuras
regulares como para estructuras irregulares. El efecto de este desplazamiento debe incluirse en la
distribución del cortante de piso y en los momentos torsionales.
2.7.3 DIRECCIÓN DE APLICACIÓN DE FUERZAS SÍSMICAS
Para la selección de la dirección de aplicación de las fuerzas sísmicas, deben considerarse los
efectos ortogonales, suponiendo la concurrencia simultánea del 100% de las fuerzas sísmicas en
una dirección y el 30% de las fuerzas sísmicas en la dirección perpendicular. Debe utilizarse la
combinación que requiera la mayor resistencia del elemento. Alternativamente, los efectos
ortogonales pueden calcularse como la raíz cuadrada de la suma de los cuadrados de los efectos
producidos por el 100% de las fuerzas sísmicas actuando independientemente en las dos
direcciones ortogonales, asignándole el signo que conduzca al resultado más conservador.
2.7.4 MOMENTOS TORSIONALES HORIZONTALES
2.7.4.1 El momento torsional de diseño en un piso determinado debe calcularse como el
momento resultante de las excentricidades entre las cargas laterales de diseño en los pisos
superiores al piso considerado y los elementos resistentes a cargas laterales en el piso, más la
torsión accidental (asumiendo el centro de masas desplazado, como se especifica en 2.7.2.5.2).
2.7.4.2 Cuando existe irregularidad torsional, como se definió en la sección 2.6.6, los efectos
deben ser considerados incrementando la torsión accidental en cada nivel mediante un factor de
amplificación Ax, calculado con la expresión:
2
δ max
Ax = (2-25)
1 .2 δ
prom
en donde:
NEC-11 CAPÍTULO2-59
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2.7.5.3 El índice de estabilidad de cualquier piso, Qi, no debe exceder el valor de 0.30. Cuando Qi
es mayor que 0.30, la estructura es potencialmente inestable y debe rigidizarse, a menos que se
demuestre, mediante procedimientos más estrictos, que la estructura permanece estable y que
cumple con todos los requisitos de diseño sismo-resistente establecidos en las normativas de
diseño en hormigón armado, estructuras de acero, madera o mampostería, acordes con la
filosofía de diseño de la presente norma.
2.7.5.4 Para considerar el efecto P-∆ en la dirección bajo estudio, y cuando se cumple que 0.1
<Qi< 0.3, tanto las derivas de piso calculada, ∆ Ei ,como las fuerzas internas y los momentos de la
estructura que aparecen como producto de la aplicación de las cargas laterales de diseño, se
multiplicarán por un factor de mayoración f P-∆ determinado por:
1
f P−∆ = (2-27)
1 − Qi
NEC-11 CAPÍTULO2-60
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
en donde:
Wp = peso que actúa en el voladizo.
NEC-11 CAPÍTULO2-61
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
periodos de los modos de vibración. Las contribuciones modales máximas son combinadas de una
forma estadística para obtener una aproximación de la respuesta estructural total. Debe cumplir
con lo estipulado en la sección 2.7.7.6.
2.7.7.5.2 Análisis paso a paso en el tiempo
Constituye un análisis de la respuesta dinámica de la estructura en cada incremento de tiempo,
cuando la base de la misma está sujeta a un acelerograma específico. Debe cumplir con lo
estipulado en la sección 2.7.7.7.
2.7.7.6 ANÁLISIS DINÁMICO ESPECTRAL
2.7.7.6.1 Espectro de respuesta
Para propósitos de cálculo de las fuerzas, momentos y desplazamientos dinámicos, el espectro
sísmico de respuesta elástico en aceleraciones a utilizarse es el descrito en la sección 2.5.5.1 o en
la 2.7.7.2.
2.7.7.6.2 Número de modos
Se deben considerar en el análisis todos los modos de vibración que contribuyan
significativamente a la respuesta total de la estructura. Este requisito puede satisfacerse al utilizar
todos los modos que involucren la participación de una masa modal acumulada de al menos el
90% de la masa total de la estructura, en cada una de las direcciones horizontales principales
consideradas.
2.7.7.6.3 Combinación de modos
Las fuerzas máximas en elementos, los desplazamientos, cortantes de piso, fuerzas cortantes y
reacciones máximas para cada modo, se combinarán utilizando métodos reconocidos por la
dinámica estructural. Cuando se utilicen modelos tri-dimensionales, los efectos de interacción
modal deben ser considerados cuando se combinen los valores modales máximos.
2.7.7.6.4 Reducción de las fuerzas dinámicas de respuesta elástica para diseño
Las fuerzas obtenidas mediante análisis elástico dinámico pueden ser reducidos para propósitos
de diseño, con el limitante de que en ningún caso podrán reducirse los parámetros de respuesta
elástica a valores tales que el cortante basal de diseño reducido sea menor que el cortante basal
de respuesta elástica dividido por R. El valor de R podrá ser aplicado en el cálculo del cortante
basal, siempre y cuando la estructura sea diseñada cumpliendo con todos los requisitos de diseño
sismo-resistente acordes con la filosofía de diseño de la presente norma, aplicando lo estipulado
en la sección 2.7.2.3. Las fuerzas dinámicas obtenidas deberán también ser modificadas por los
factores de importancia y de configuración estructural en planta y en elevación, de similar manera
que en el caso de las fuerzas estáticas descritas en la sección 2.7.2.
2.7.7.6.5 Efectos direccionales
Los efectos direccionales de las componentes horizontales de los sismos se deben tomar en
cuenta de igual forma a la descrita para el método estático, descrito en 2.7.3. Cuando existe la
presencia de voladizos horizontales, los efectos de la componente vertical de los sismos debe
considerarse de similar manera a la descrita en el método estático. Alternativamente, la respuesta
dinámica vertical puede calcularse utilizando métodos dinámicos; sin embargo, en ningún caso la
respuesta utilizada para diseño será menor que la obtenida aplicando el método estático.
2.7.7.6.6 Torsión
El análisis deberá considerar los efectos torsionales, incluyendo los efectos debidos a la torsión
accidental especificados para el caso del análisis estático. Cuando se utilizan modelos
tridimensionales en el análisis, los efectos de la torsión accidental deben considerarse, mediante
una apropiada re-localización de las masas, o mediante la aplicación de los procedimientos
NEC-11 CAPÍTULO2-62
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-63
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
Donde:
R = factor de reducción de resistencia definido en 2.7.2.3.
∆M = no puede superar los valores establecidos en la Tabla 2.8.
NEC-11 CAPÍTULO2-64
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
Tabla 2.15. Factor de reducción de respuesta R para estructuras diferentes a las de edificación
Valores del coeficiente de reducción de respuesta estructural R
Reservorios y depósitos, incluidos tanques y esferas presurizadas, soportados mediante
columnas o soportes arriostrados o no arriostrados. 2
Silos de hormigón fundido en sitio y chimeneas que poseen paredes continuas desde la
cimentación 3.5
Estructuras tipo cantilever tales como chimeneas, silos y depósitos apoyados en sus bordes 3
Naves industriales con perfiles de acero 3
Torres en armadura (auto-portantes o atirantadas) 3
Estructuras en forma de péndulo invertido 2
Torres de enfriamiento 3.5
Depósitos elevados soportados por una pila o por apoyos no arriostrados 3
Letreros y carteleras 3.5
Estructuras para vallas publicitarias y monumentos 2
Otras estructuras no descritas en este documento 2
2.7.9.3 PESO W
El peso de las estructuras incluirá todas las cargas muertas. Para propósitos de cálculo de fuerzas
laterales de diseño, W deberá incluir todos los pesos presentes debidos a los contenidos de dichas
estructuras, en condiciones de operación normal.
2.7.9.4 PERIODO
El periodo fundamental de la estructura se calculará utilizando métodos reconocidos de la
dinámica estructural, tales como el Método 2 descrito anteriormente en este documento para el
caso de estructuras de edificación.
2.7.9.5 LÍMITES DE DERIVA
Los límites de deriva establecidos para estructuras de edificios no necesitan ser aplicados para
este tipo de estructuras. Los límites de deriva deben establecerse para los elementos
estructurales y no estructurales cuya falla podría ocasionar peligro para la vida y la seguridad. Sin
NEC-11 CAPÍTULO2-65
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
embargo, los efectos P-∆ deben calcularse para estructuras cuyas derivas excedan los límites
establecidos en el presente documento para el caso de estructuras de edificación.
2.7.9.6 EFECTOS DE INTERACCIÓN
Las estructuras que soporten elementos no-estructurales flexibles cuyo peso combinado exceda
en un 25% al peso de la estructura, deberán diseñarse considerando los efectos de interacción
entre la estructura y dichos elementos.
2.7.9.7 FUERZAS LATERALES
Los procedimientos de cálculo de fuerzas laterales últimas para sistemas estructurales similares a
los utilizados para el caso de edificaciones, deberán diseñarse como tales. Para el caso de
estructuras rígidas (con periodos menores a 0.6 s), éstas se deberán diseñar (incluidos sus
anclajes) aplicando la fuerza lateral obtenida mediante la ecuación:
V= η ZFa I W (2-30)
NEC-11 CAPÍTULO2-66
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-67
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-68
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
NEC-11 CAPÍTULO2-69
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
paran ≤ 4: ∆i = 9θ Hi θT (2-33a)
>? @?
paran > 4: ∆i = 9θ Hi θT5 > 4: ∆ = 9: 6 78 >?@? (2-33b)
1/ ? F1/
A = AB + AC = D 6 F G1 − I? J + G∅L − J MC 6 (2-35)
E DE
1/ ? 1/ ?
A = AB + N7O − 7B P6 = 6 F G1 − J + G7O − J 6 (2-36)
DE I? DE
NEC-11 CAPÍTULO2-70
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
Z = A ⁄AB (2-40)
∆y = θy He (2-41)
NEC-11 CAPÍTULO2-71
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
∆e f
Si Tc ≤ Teff ≤ TL dW.. = h.Ihijg (2-44)
-
∆e f
Si dW.. < dO : dW.. = lh.Imijg (2-45)
n
NEC-11 CAPÍTULO2-72
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
>p q rcss
oW.. = (2-47)
8css q
2.8.7.1 El cortante basal debe calculase para las dos direcciones principales de la estructura.
2.8.7.2 La aplicación del DBD es independiente del nivel de peligro sísmico o el criterio de
desempeño utilizado. Si un edificio se diseña para derivas menores a las especificadas en la
sección 2.8.3, DBD indicará que el edificio requiere mayor resistencia lateral y, por tanto, mayor
rigidez.
2.8.7.3. El cortante basal calculado según la sección 2.8.7 podría ser mayor que el cortante VDBF
obtenido de acuerdo a la sección 2.7.2.1. Esto se debe a que el cortante VDBD incluye la sobre-
resistencia de la estructura. Además, el cortante VDBD no es de fluencia, es la resistencia requerida
por la estructura cuando se alcanza el desplazamiento objetivo.
NEC-11 CAPÍTULO2-73
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
Para edificaciones aporticadas, el valor de k en la Ec. 2-49 es0.9. Para todas las demás estructuras
de edificios, k = 1.0.
2.8.7.5ANÁLISIS ESTRUCTURAL PARA DETERMINARCAPACIDAD DE
RÓTULAS PLÁSTICAS.
2.8.7.5.1 La estructura debe analizarse bajo la acción del vector de fuerza lateral de diseño para
determinar la capacidad de momento requerida en las rótulas plásticas.
2.8.7.5.2 El análisis estructural estará basado en la rigidez efectiva de los miembros estructurales,
compatible con el perfil de desplazamiento objetivo. Cualquier otro método de análisis que
satisfaga equilibrio estático también puede ser utilizado.
2.8.7.5.3 Las acciones para el diseño a cortante en vigas o las de diseño de columnas y muros (en
las secciones fuera de las rótulas plásticas) deberán establecerse de acuerdo a lo especificado en
los capítulos 3 y 4 de esta norma.
2.8.7.5.4. El análisis estructural que se realiza luego de determinado el valor del cortante basal
tiene como objeto distribuir la resistencia en todos los elementos de la estructura. En DBD no es
necesario comprobar derivas de piso en el análisis estructural ya que las derivas fueron impuestas
al inicio, en el perfil de desplazamiento objetivo.
NEC-11 CAPÍTULO2-74
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
2.9.2.2 Las estructuras de ocupación especial y estructuras esenciales deberán ser diseñadas
cumpliendo todas las especificaciones descritas en las secciones de la 2.1 a la 2.7 de la presente
normativa, utilizando un nivel de fuerzas sísmicas no menor que las estipuladas en la sección 2.7.2
ni menor que aquellas que resulten de utilizar la aceleración máxima y las aceleraciones
espectrales máximas esperadas en el sitio del emplazamiento de la estructura, obtenidas a partir
de las curvas de peligro sísmico de la sección 2.5.3 para un periodo de retorno de 475 años
(probabilidad anual de excedencia 0.002), correspondiente a la ciudad en la que se encuentre la
estructura o a la ciudad más cercana. Para el caso del cálculo de fuerzas a partir de la información
de las curvas de peligro sísmico, dichas fuerzas no requieren ser modificadas por el factor de
importancia I.
2.9.2.3 Para las estructuras catalogadas como de ocupación especial, se deberá verificar un
correcto desempeño sísmico en el rango inelástico, que impida el colapso de la estructura (nivel
de prevención de colapso) ante un terremoto de 2500 años de periodo de retorno (probabilidad
anual de excedencia 0.0004 en las curvas de peligro sísmico de la sección 2.5.3). El efecto de sitio
ante este terremoto deberá ser estudiado de manera local siguiendo los lineamientos de la
sección 2.5.4.9.La caracterización y el procedimiento de verificación de este nivel de desempeño
sísmico se describen en el capítulo referente a Evaluación Sísmica de Estructuras, de la presente
norma.
2.9.2.4 Para las estructuras catalogadas como esenciales, se deberá verificar un correcto
desempeño sísmico en el rango inelástico, que proteja la vida de sus ocupantes (nivel de
seguridad de vida) ante un terremoto de 475 años de periodo de retorno (probabilidad anual de
excedencia 0.002 en las curvas de peligro sísmico de la sección 2.5.3), y un correcto desempeño
sísmico en el rango inelástico que impida el colapso de la estructura (nivel de prevención de
colapso) ante un terremoto de 2500 años de periodo de retorno (probabilidad anual de
excedencia 0.0004 en las curvas de peligro sísmico). El efecto de sitio ante este terremoto deberá
ser estudiado de manera local siguiendo los lineamientos de la sección 2.5.4.9. La caracterización
y el procedimiento de verificación de estos niveles de desempeño sísmico se describen en el
capítulo referente a Evaluación Sísmica de Estructuras, de la presente norma.
NEC-11 CAPÍTULO2-75
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
for New Buildings and Other Structures" (FEMA 450). Los espectros que definen la amenaza
sísmica serán generados como se indica en las secciones anteriores del presente capítulo. El
espectro de diseño debe referirse a un terremoto con un periodo de retorno de 475 años,
mientras que el espectro máximo considerado se refiere a un periodo de retorno de 2500 años
2.10.4 REQUISITOS DE DISEÑO GENERALES
Toda estructura que utilice en su diseño sistemas de control sísmico deben poseer un sistema
estructural sismo-resistente básico de entre los tipos descritos en la Tabla 2.14. El cortante basal
mínimo será calculado conforme lo estipula la sección 2.7.2 del método de cálculo estático de
fuerzas sísmicas. Independientemente del método de análisis adoptado y, cuando el factor de
zona Z sea igual o mayor a 0.30, la respuesta máxima de la estructura requerirá de la aplicación de
un método de análisis no lineal paso a paso, realizados por profesionales calificados en cálculo
inelástico de estructuras con sistemas de control sísmico.
2.11REFERENCIAS
American Society of Civil Engineers (2010). “Minimum Design Loads for Buildings and other Structures”,
ASCE Standard ASCE/SEI-7-10, Virginia.
Beauval C., Yepes H., Bakun W., Egred J., Alvarado A., Singaucho J.-C. “Locations and Magnitudes of
historical earthquakes in the Sierra of Ecuador (1587-1996)”, Geophysical Journal International 181, 3 (2010)
1613-1633.
Bray, J and Sancio, R (2006) “Assessment of the Liquefaction Susceptibility of Fine- Grained Soils”. Journal of
Geotechnical and Geoenvironmental Engineering, ASCE, 9, p. 1165-1177, September.
Boulanger, R and Idriss, I (2007) “Evaluation of Cyclic Softtening in Sits and Clays”, Journal of Geotechnical
and Geoenvironmental Engineering, ASCE, p 641-652, June.
Dickenson, S.E. (1994). “The dynamic response of soft and deep cohesive soils during the Loma Prieta
earthquake of October 17, 1989,” Ph.D. Dissertation, Univ. of California, Berkeley.
Hashash, Y.M.A. and D. Park (2001). “Non-linear one-dimensional seismic ground motion propagation in the
Mississippi embayment,” Eng. Geology, 62(1-3), 185-206.
Huang, Y, Whittaker, A, and Luco, N (2010) “NEHRP Site Amplification Factors and the NGA Relationships,
Technical Note, Earthquake Spectra, Earthquake Engineering Research Institute, Volume 26, pages 583-593,
May.
Idriss, I.M., and Sun, J.I. (1992). “SHAKE91: A computer program for conducting equivalent linear seismic
response analyses of horizontally layered soil deposits,” Center for Geotech. Modeling, Univ. of California,
Davis.
Matasovic, N., and Vucetic, M. (1993). Seismic response of horizontally layered soil deposits, Report No.
ENG 93-182, School of Engineering and Applied Science, University of California, Los Angeles.
Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial, Asociación Colombiana de Ingeniería Sísmica.
(2010). “Reglamento Colombiano de Construcción Sismo Resistente NSR-10, Bogotá”.
Building Seismic Safety Council BSSC (2004), “NEHRP Recommended Provisions and Commentary for
Seismic Regulations for New Buildings and Other Structures, FEMA 450”, Washington.
Pestana, J.M., and Nadim, F. (2000). “Nonlinear site response analysis of submerged slopes,” Report No.
UCB/GT/2000-04, Dept. of Civil & Environmental Engrg., U.C. Berkeley.
Pyke, R.M. (2000). “TESS Users' Manual,” TAGA Engineering Software Services, Lafayette, CA.
Priestley, Calvi and Kowalsky, (2007), “Displacement Based Design of Structures”, IUSS Press
Qiu, P. (1997). “Earthquake induced nonlinear ground deformation analyses,” Ph.D. Dissertation, Univ. of
Southern California.
Schnabel, P.B., Lysmer, J., and Seed, H.B. (1972). SHAKE: A computer program for earthquake response
NEC-11 CAPÍTULO2-76
Peligro Sísmico y Requisitos de Diseño Sismo Resistente
analysis of horizontally layered sites, Rpt. No. EERC 72/12, Earthquake Engineering Research Center, Univ.
of California, Berkeley.
Seed R.B, Bray,J.D, Chang, S.W, Dickenson, S.E. (1997) “Site-dependent seismic response including recent
strong motion data”, Seismic Behaviour of Ground and Geotechnical Structures, editor Seco e Pinto,
Balkema, Rotterdam.
Seed, R.B, Cetin K.O, Moss, R.E.S, Kammerer, A, Wu, J, Pestana, J.M., Riemer, M. F. (2001) “Recente
advances in soil liquefaction engineering and seismic site response evaluation”, Fourth International
Conference on Recent Advances in Geotechnical Earthquake Engineering and Soil Dynamics and Symposium
in Honor of Prof. W.D. Liam Finn, San Diego, California, page 1 – 45, paper No. SPL-2
Seed, R. B., Cetin, K. O., Moss, R. E. S., Kammerer, A., Wu, J., Pestana, J. M., Riemer, M. F., Sancio, R. B.,
Bray, J. D., Kayen, R. E. and Faris, A. (2003).“Recent advances in soil liquefaction engineering: A unified and
consistent framework.” EERC-2003–06, Earthquake Engineering Research Institute, Berkeley, California
Tang, H, Chandler, A and Lam, N.T (2006) “Simple models for estimating period-shift and damping in soil”,
Earthquake Engineering and Structural Dynamics Journal, 35: 1925 – 1947, John Wiley and Sons.
Tena-Colunga, A, Mena-Hernandez, U , Perez-Rocha, L, Aviles, J, Ordaz, M, Vilar, J (2009) “ Updated Seismic
Design Guidelines for Model Building Code of Mexico”, Earthquake Spectra, Earthquake Engineering
Research Institute, Volumen 25, No. 4, pages 869 – 898, November
Lee, M.K.W., and Finn, W.D.L. (1978). “Dynamic effective stress response analysis of soil deposits with
energy transmitting boundary including assessment of liquefaction potential,” The University of British
Columbia, Faculty of Applied Science.
Li, X.S., Wang, Z.L., and Shen, C.K. (1992). “SUMDES: A nonlinear procedure for response analysis of
horizontally layered sites subjected to multi-directional earthquake loading,” Dept. of Civil Engineering,
Univ. of California, Davis.
Vera Grunauer, X., Kayen, R., Benitez, S, Tandazo Ortega, E., Ramírez Calderón, J, Alvarez, V, y Vera
Grunauer, J.G. (2006) Investigación y estudio del comportamiento dinámico del subsuelo y
microzonificación sísmica de la ciudad de Guayaquil, Estudio Geotécnico, geológico y zonificación Fase I y II:
Auspiciado por: M.I. Municipalidad de Guayaquil, versión final.
Vera Grunauer, X (2010) Formulación para una estrategia de Reducción del Riesgo de Desastres en el
Municipio de Guayaquil, por inundaciones, deslizamientos y sismos, proyecto de fortalecimiento de
capacidades del Municipio de Guayaquil, INFORME P-ECU-01-014, Programa de las Naciones Unidas, PNUD.
Wu, J. (2003). “Liquefaction Triggering and Post Liquefaction Deformations of Monterey 0/30 Sand Under
Uni-Directional Cyclic Simple Shear Loading”. Dissertation in partial fulfillment for the degree of doctor of
philosophy, University of California,Berkeley.
Yépez F., J. Fernández S. Días y H. Yepes,( 2000). “Criterios utilizados para la definición del capítulo 1 del
nuevo Código Ecuatoriano de la Construcción” CEC-2000. Memorias de las XIII Jornadas Nacionales de
Ingeniería Estructural. Pontificia Universidad Católica del Ecuador, Quito.
Yépez F. J. Fernández, S. Díaz, H. Yepes, J. Valverde, E. García, W Mera, A. Villacrés y F. Torres,
(2000).“Código Ecuatoriano de la Construcción CEC – 2000, Capítulo 1: Peligro Sísmico, Espectros de Diseño
y Fuerzas Sísmicas de Diseño”, Memorias de las XIII Jornadas Nacionales de Ingeniería Estructural. Pontificia
Universidad Católica del Ecuador, Quito.
NEC-11 CAPÍTULO2-77
NORMA ECUATORIANA DE LA
CONSTRUCCIÓN
NEC-11
CAPÍTULO 3
ÍNDICE
3.1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................ 3
3.1.1 ALCANCE Y APLICABILIDAD ....................................................................................................... 3
3.1.2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA ............................................................................................... 4
3.1.3. TERMINOLOGÍA ........................................................................................................................ 4
3.2 ANÁLISIS DE VERIFICACIÓN DEL DESEMPEÑO ESTRUCTURAL .................................................... 6
3.3 REHABILITACIÓN SÍSMICA DE EDIFICIOS ...................................................................................... 6
3.3.1 ETAPAS DEL PROCESO DE REHABILITACIÓN SÍSMICA............................................................ 8
3.3.2 OBJETIVOS DE REHABILITACIÓN ............................................................................................ 8
3.3.3 NIVELES DE DESEMPEÑO ....................................................................................................... 8
3.3.4 NIVELES DE AMENAZA SÍSMICA............................................................................................. 9
3.3.5 ESTRATEGIAS DE REHABILITACIÓN ........................................................................................ 9
3.3.6 LEVANTAMIENTO DE INFORMACIÓN Y ENSAYOS ................................................................. 9
3.3.7 MODELACIÓN, ANÁLISIS Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN ...................................................... 10
3.3.8 DISEÑO Y REHABILITACIÓN.................................................................................................. 10
3.4 EVALUACIÓN DEL RIESGO SÍSMICO EN EDIFICIOS...................................................................... 10
3.4.1 ALCANCE .............................................................................................................................. 11
3.4.2 SIGNIFICADO Y USO ............................................................................................................. 11
3.4.3 TIPOS DE INVESTIGACIONES ................................................................................................ 11
3.4.3.1 APLICACIÓN Y PERTINENCIA TEMPORAL DEL INFORME ............................................... 12
3.4.3.2 DISPONIBILIDAD DE LA INFORMACIÓN......................................................................... 12
3.4.3.3 INCERTIDUMBRE EN LA EVALUACIÓN .......................................................................... 12
3.4.3.4 NIVEL DE INVESTIGACIÓN ............................................................................................. 12
3.4.4 METODOLOGÍA DE EVALUACIÓN ........................................................................................ 12
3.4.4.1 REQUERIMIENTOS MÍNIMOS ........................................................................................ 12
3.4.4.2 NIVEL DE INVESTIGACIÓN ............................................................................................. 13
3.4.5 PELIGRO SÍSMICO................................................................................................................ 13
3.4.6 EVALUACIÓN DE LA ESTABILIDAD Y DESEMPEÑO SÍSMICO DEL EDIFICIO (BS) ................... 13
3.4.6.1 NIVEL BS1 DE INVESTIGACIÓN ...................................................................................... 13
3.4.6.2 NIVEL BS2 DE INVESTIGACIÓN ...................................................................................... 14
3.4.6.3 NIVEL BS3 DE INVESTIGACIÓN ...................................................................................... 14
3.4.7 EVALUACIÓN DE LA ESTABILIDAD DEL SITIO (SS) ................................................................ 14
3.4.7.1 NIVEL SS1 DE INVESTIGACIÓN...................................................................................... 15
3.4.7.2 NIVEL SS2 DE INVESTIGACIÓN ...................................................................................... 15
3.4.7.3 NIVEL SS3 DE INVESTIGACIÓN ...................................................................................... 15
3.4.8 EVALUACIÓN DEL RIESGO SÍSMICO EN EL EDIFICIO (BD) .................................................... 15
3.4.8.1 CÁLCULO DE LA PÉRDIDA ESCENARIO (SL).................................................................... 16
3.4.8.2 ESTUDIOS DE PÉRDIDA PROBABLE................................................................................ 16
3.4.8.3 ESTUDIOS DE PÉRDIDA ANUALIZADA PROMEDIO (AAL)............................................... 17
3.4.8.4 NIVELES DE INVESTIGACIÓN DEL RIESGO SÍSMICO EN EDIFICIOS ................................ 17
3.4.8.5 EVALUACIÓN DE LAS PÉRDIDAS EN EL CONTENIDO DEL EDIFICIO ............................... 18
3.4.8.6 EVALUACIÓN DEL TIEMPO DE INTERRUPCIÓN ............................................................. 18
3.4.8.7 INFORME DE RIESGO SÍSMICO ...................................................................................... 18
3.5 EVALUACIÓN DEL RIESGO SÍSMICO A NIVEL NACIONAL, REGIONAL O URBANO ...................... 18
3.5.1 PROPÓSITO .......................................................................................................................... 19
3.5.2 METODOLOGÍA .................................................................................................................... 19
3.6 INSPECCIÓN Y EVALUACIÓN RÁPIDA DE ESTRUCTURAS ............................................................ 19
3.6.1 PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN ....................................................................................... 19
3.7 REFERENCIAS .............................................................................................................................. 20
3.1 INTRODUCCIÓN
El Ecuador tiene una larga historia de actividad sísmica que, en los últimos 460 años, ha
provocado la destrucción de ciudades enteras como Riobamba e Ibarra, con la muerte de más de
60.000 personas (Yepez H. et al 1998). Escenarios sísmicos probables evaluados en Quito (EPN et
al 1994), Guayaquil (Argudo J. et al, 1999) y Cuenca (García E. et al 2000), muestran un panorama
muy poco alentador, y la necesidad urgente por emprender en programas para la mitigación del
riesgo sísmico.
La situación del Ecuador no es distinta a la de otros países en vías de desarrollo, que al igual que el
nuestro, experimentan un crecimiento rápido de su población y una urbanización intensa, lo que
ha producido un crecimiento acelerado de las pérdidas causadas por los terremotos. Es por esto
que el estudio del riesgo sísmico, y su impacto en el desarrollo, constituye un reto científico
crucial para el siglo 21.
El riesgo sísmico resulta de la combinación del peligro sísmico, exposición y la vulnerabilidad de
las edificaciones. El Ecuador se encuentra ubicado en una zona de alto peligro sísmico, como se
evidencia en el Capítulo 2 de esta Norma. Sumado a esto, la vulnerabilidad o susceptibilidad al
daño de muchas edificaciones que tienen un alto grado de exposición por estar en su mayoría
situadas en ciudades con alta peligrosidad sísmica como Quito y Guayaquil, de aquellas
construidas antes de la promulgación de los códigos de la construcción o de aquellas que no han
sido diseñadas apropiadamente y que a lo largo de su vida han sido reformadas, ampliadas o
dadas un uso distinto al contemplado en el diseño, se puede intuir que el riesgo sísmico es alto y
debe ser considerado en la toma de decisiones.
Un caso crítico es el de las edificaciones llamadas esenciales o de ocupación especial, que no
pueden cesar sus actividades luego de un terremoto, sobre todo cuando el desastre natural ha
causado el colapso de otras edificaciones, con heridos, muertos y refugiados. Entre estas
edificaciones se encuentran los hospitales, muchos de los centros educativos, edificios de
bomberos y otras instituciones de socorro, destacamentos militares y de policía, gobierno, etc.
Sin duda, una mejor estimación del riesgo sísmico es fundamental para minimizar la pérdida de
vida, daño a la propiedad, el trastorno social y económico debido a los terremotos. Una
presentación relevante y transparente del riesgo sísmico provee la base para mejores códigos de
construcción, planes de respuesta emergente, protección de la infraestructura crítica,
planeamiento del uso del suelo para desarrollo sustentable, y estrategias para la contratación de
seguros.
3.1.1 ALCANCE Y APLICABILIDAD
Los contenidos de este capítulo deberán utilizarse como base metodológica para la ejecución de
estudios de:
Verificación del desempeño sísmico de estructuras previo a su construcción, en cumplimiento de
las disposiciones del Capítulo 2, Peligro Sísmico y Requisitos de diseño sismo resistente, para
estructuras esenciales y de ocupación especial.
Rehabilitación sísmica de edificios, que consiste en la evaluación y el diseño de sistemas de
rehabilitación sísmica para mejorar el desempeño sísmico de estructuras existentes en función del
cumplimiento de un objetivo de desempeño sísmico.
Evaluación del riesgo sísmico en edificios, con la valoración probabilística de las pérdidas
materiales por sismo, para aportar elementos de decisión en la compra de bienes inmuebles, su
rehabilitación sísmica, o el cálculo de una prima de seguro contra terremoto.
Evaluación del riesgo sísmico a nivel nacional, regional o urbano, para estimar
probabilísticamente las pérdidas por sismo y proveer insumos para la gestión efectiva del riesgo
sísmico.
Inspección y evaluación rápida de estructuras, como herramienta o componente básico de los
estudios descritos anteriormente.
3.1.2. DOCUMENTOS DE REFERENCIA
ASTM E2026 Standard Guide for Seismic Risk Assessment of Buildings.
ASCE 31, Seismic Evaluation of Existing Buildings, American Society of Civil Engineers.
ASCE 41, Seismic Rehabilitation of Existing Buildings, American Society of Civil Engineers.
FEMA 154, Rapid Visual Screening of Buildings for Potential Seismic Hazards.
FEMA 274, NEHRP commentary on guidelines for seismic rehabilitation of buildings
FEMA 356, Prestandard and commentary for the seismic rehabilitation of buildings
FEMA 440, Improvement of nonlinear static seismic analysis procedures FEMA 440
ATC 58, Guidelines for Seismic Performance Assessment of Buildings
3.1.3. TERMINOLOGÍA
Componentes no estructurales. Componentes del edificio que no forman parte del sistema
estructural que resiste cargas verticales y laterales y que tampoco se definen como contenido del
edificio.
Contenido del edificio. Elementos contenidos en el edificio que no han sido definidos como
sistemas del edificio. Aclaración – Los ejemplos incluyen equipos instalados por los ocupantes,
sistemas de manejo de materiales, estanterías, muebles, accesorios, máquinas de oficina, equipos
de computación, equipos y maquinarias y bienes personales.
Costo de reposición. Costo requerido para construir completamente un nuevo edificio con las
mismas características como tamaño, fachadas, configuración y uso del referido edificio
asumiendo un sitio virgen. Aclaración – el costo de reposición incluye costos por construcción
incluyendo costo de materiales y mano de obra, diseño, supervisión en sitio, administración, etc.
Daños o gastos de reparación. Costo requerido para reparar el edificio y llevarlo a la condición en
que se encontraba antes del terremoto, permitiendo su permanencia o demolición. Aclaración –
el valor incluye los costos de construcción así como los costos para el diseño, supervisión de
obras, de gestión, etc. (Véase también costo de reposición).
Deficiencia. Defecto visible en el edificio o falta de mantenimiento significativo del edificio en sus
componentes o equipos. Aclaración – condiciones que resultan de la falta de mantenimiento
rutinario, reparaciones varias, mantenimiento operativo, etc., no son considerados una
deficiencia.
Documentos originales de construcción. Documentos usados en la fase de construcción inicial y
cualquier modificación subsecuente en el edificio que es objeto de la evaluación de riesgo sísmico.
Aclaración – Generalmente los planos “as built” son los documentos de construcción preferidos.
Índice de daño. Relación entre el costo del daño o su reparación, dividido para el costo de
reposición.
para iluminación, sistemas emergentes de energía, etc.; y sistemas contra incendios incluyendo
rociadores, sistemas de monitoreo y alarma, etc. Lo que no se incluye como sistemas del edificio
es considerado como contenido del edificio.
Tiempo de interrupción. Período de interrupción de las operaciones comerciales normales que
pueden potencialmente o materialmente causar una pérdida para el propietario/operador de ese
negocio. Aclaración – las pérdidas pueden ser parciales o totales para el periodo en consideración.
El tiempo de interrupción es expresada en días/hora/meses de inactividad para el edificio en su
conjunto, o el valor de funcionamiento equivalente.
Usuario. Persona o institución que consigue al Proveedor para que prepare la evaluación de
riesgo sísmico.
Visita al sitio. Reconocimiento visual del sitio y la propiedad física por parte del Proveedor para
recolectar información para los propósitos de preparar la evaluación del riesgo sísmico. Aclaración
– no se espera que el Proveedor use ningún tipo de herramienta en el momento del
reconocimiento visual de los sistemas del edificio y sus componentes durante la visita al sitio. Esta
definición implica que esta visita es preliminar, y no a fondo, y usualmente hecha sin ninguna
prueba de tipo exploratorio, ni de remoción de materiales, o pruebas. Es literalmente la
inspección visual del Proveedor al edificio y al sitio.
La norma ASCE 41 está basada principalmente en la pre-norma FEMA 356 e incluye las
recomendaciones de FEMA 440 para análisis no-lineal estático. Se espera que la mayoría de
edificios rehabilitados de acuerdo a ASCE 41 alcancen los niveles de desempeño deseados ante la
acción del sismo de diseño. Sin embargo, el cumplimiento de esa norma no garantiza tal
desempeño, más bien, representa el estado del conocimiento en este campo de la ingeniería. El
conocimiento en ingeniería sísmica evoluciona rápidamente, tanto en nuestro entendimiento
sobre el comportamiento de los edificios atacados por terremotos, como en las técnicas para
predecir su desempeño. En el futuro, nuevos conocimientos y tecnologías mejorarán la
confiabilidad para alcanzar estas metas. Información sobre la confiabilidad de los procedimientos
especificados en ASCE 41 se encuentran en FEMA 274.
Los procedimientos que se presentan en esta sección son específicamente aplicables para la
rehabilitación de edificios existentes y en general son más apropiados que los procedimientos que
se presentan en los capítulos de diseño.
El procedimiento simplificado de rehabilitación sísmica presentado en ASCE 41 no es aplicable en
Ecuador.
OBJETIVOS DE REHABILITACIÓN
Nivel de Prevención al
Nivel de Seguridad de
Nivel de Ocupación
Inmediata (1-B)
Colapso (5-E)
Vida (3-C)
NIVEL DE TERREMOTO
50% / 50 años a b c d
20% / 50 años e f g h
3.3.1
3.1 ETAPAS DEL PROCESO DE REHABILITACIÓN SÍSMICA
La ejecución de un estudio de rehabilitación debe contener al menos lo siguiente:
• Definición del objetivo de rehabilitación
• Selección de estrategias de rehabilitación
• Levantamiento de información y ensayos
• Modelación, análisis y criterios de aceptación
• Diseño y Rehabilitación
3.3.2
3.2 OBJETIVOS DE REHABILITACIÓN
Un objetivo de rehabilitación se define
def con la selección de uno o máss pares de niveles sísmicos y
los correspondientes
ondientes niveles de desempeño. Es decir, los niveles de daño estructural
es y no-
estructural que debe alcanzar la edificación cuando es atacada por sismos de distinta probabilidad
pr
de excedencia (o período
odo de retorno). Ver Tabla 3.1.
3.3.2.1. Las estructuras esenciales deberán ser rehabilitadas al menos para el objetivo de
d
rehabilitación básico (k y p).
3.3.2.2. Las estructuras de ocupación especial deben ser rehabilitadas para un objetivo reducido
(g y l).
3.3.3 NIVELES DE DESEMPEÑO
Resultan de la combinación de los niveles de desempeño estructural y no estructural. Las
combinaciones recomendadas y el nivel de daño esperado se describen en la Tabla 3.2.
2% 2500 0.00040
50% 72 0.01389
Cuando limitaciones económicas o de otro tipo impidan la ejecución de pruebas físicas o ensayos
sobre los materiales, las propiedades mecánicas asumidas a partir de documentos o planos serán
afectadas por un factor de incertidumbre k menor o igual que 0.75. Esta reducción es aplicable si
el procedimiento de análisis seleccionado es Lineal Dinámico. Procedimientos de análisis no-lineal,
menos conservadores que el Lineal Dinámico, requieren la ejecución de pruebas físicas y ensayos.
La configuración estructural y posibles deficiencias pueden ser evaluadas mediante los métodos
presentados en ASCE 31 o FEMA 310.
Las amenazas provenientes de edificios adyacentes pueden ser evaluadas mediante el
procedimiento de evaluación presentado en la Sección 3.3.7.
3.3.7 MODELACIÓN, ANÁLISIS Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
Esta norma permite la aplicación de cuatro procedimientos de análisis estructural:
• Lineal estático
• Lineal dinámico
• No-lineal estático
• No-lineal dinámico
Los procedimientos lineales en ASCE 41 son basados en fuerzas y se han diseñado para producir
una estimación conservadora de la respuesta y desempeño sísmico, ya que estos métodos no son
siempre exactos. Ya que en la realidad, la respuesta de los edificios es no-lineal, los métodos no-
lineales producen una representación más exacta de su respuesta y desempeño. Reconociendo las
fortalezas del análisis no-lineal, estos métodos tienen límites menos conservadores en cuanto a la
respuesta permisible de la estructura. Edificios que han sido evaluados como deficientes
mediante análisis lineal, pueden cumplir con los requerimientos de este capítulo si se analizan
mediante procedimientos no-lineales. De ahí que, la ejecución de análisis no-lineales es
recomendada en esta norma ya que puede minimizar la necesidad de rehabilitación sísmica y sus
costos.
Los modelos matemáticos generados para la estructura deben ser consistentes con el
procedimiento de análisis seleccionado.
Los resultados obtenidos con el procedimiento de análisis seleccionado deberán evaluarse con los
criterios de aceptabilidad que propone ASCE 41 para ese procedimiento.
3.3.8 DISEÑO Y REHABILITACIÓN
El diseño de nuevos elementos que se adicionen a la estructura, dentro de la estrategia de
rehabilitación, deberán diseñarse de acuerdo a ASCE 41.
La memoria de rehabilitación deberá incluir una descripción de la estructura, su configuración,
deficiencias, estrategias de rehabilitación aplicadas, modelos generados, propiedades de los
materiales, curvas momento-curvatura, momento-rotación o modelos histeréticos utilizados,
acciones gravitacionales y sísmicas consideradas, proceso de análisis, criterios de aceptación y su
cumplimiento.
3.4.1 ALCANCE
Este capítulo contiene una guía para realizar evaluación de riesgo sísmico en edificios, lo cual
incluye el cálculo de pérdidas potenciales a la propiedad cuando ocurra un terremoto.
El riesgo evaluado en este capítulo incluye: daños por movimiento del suelo, inestabilidad del
terreno, rupturas de la falla, deslizamientos y licuación de suelos, desplazamientos laterales,
asentamientos e inundaciones, causados por terremotos
No se incluyen los daños por incendios, derrames tóxicos y otras catástrofes causadas por un
terremoto.
3.4.2 SIGNIFICADO Y USO
Los contenidos de este capítulo de la norma deberán ser aplicados por las instituciones
financieras, de seguros, inversionistas de capital en bienes raíces y otros usuarios que deseen
estimar las posibles pérdidas por terremoto en los edificios. Una evaluación del riesgo sísmico
preparada acorde con este capítulo deberá referirse a que la guía dada por este documento fue
usada como una base para el reporte y deberá también identificar cualquier desviación de estas
directrices. Esta guía está pensada para reflejar una investigación comercialmente prudente y
razonable para desarrollar evaluaciones de peligro sísmico.
3.4.3 TIPOS DE INVESTIGACIONES
Esta sección propone procedimientos para el desarrollo de cinco tipos de evaluación de riesgo
sísmico. Cada uno de ellos está destinado a servir diferentes necesidades de gestión del Usuario.
1.- Estabilidad del Edificio y Desempeño Sísmico (BS). Evaluación del desempeño sísmico y la
estabilidad del edificio.
2.- Estabilidad del sitio (SS). Evaluación de la estabilidad del sitio por fallas, licuefacción del suelo,
deslizamientos de tierra, u otra respuesta in situ que pudiera amenazar la estabilidad del edificio o
causar daños durante un terremoto.
3.- Riesgo sísmico (BD). Evaluación de la vulnerabilidad y pérdidas que se podrían producir en un
edificio o grupo de edificios por el peligro sísmico existente en el sitio de emplazamiento de las
estructuras. La evaluación incluye el cálculo de pérdidas para un escenario específico (SL), pérdida
probable (PL), pérdida anualizada promedio (AAL) o todas las anteriores.
4.- Vulnerabilidad y pérdidas en el contenido (CD). Evaluación de la vulnerabilidad y pérdidas en
el contenido del edificio.
5.- Tiempo de Interrupción (BI). Evaluación de las pérdidas por interrupción o uso parcial del
edificio.
terremotos cuyo movimiento del terreno es comparable con el del terremoto base para diseño
(DBE) u otro evento sísmico prescrito por el Usuario.
3.4.7.1 NIVEL SS1 DE INVESTIGACIÓN
Un nivel de investigación SS1 deberá consistir de, pero no será limitado a lo siguiente:
• Determinación de las condiciones del sitio de reportes y mapas publicados y disponibles,
con códigos para áreas de susceptibilidad así como mapas que identifican las áreas con
susceptibilidad al peligro sísmico, establecidas tal vez por códigos postales, ubicación
geográfica u otro sistema.
• Determinación de si el área donde el sitio está localizado tiene susceptibilidad a ruptura
de la falla, licuación de suelos, hundimiento, asentamiento, o deslizamiento de estudios
disponibles o de reportes geotécnicos del sitio.
• Determinación de si el sitio es susceptible a inundación por tsunami o si el sitio está
localizado cerca de un cuerpo de agua que sea susceptible a un seiche causado por un
terremoto o localizado cerca de un dique, cuya ruptura podría causar que las ondas del
agua impacten la propiedad.
Un nivel de investigación SS1 tiene una inherente alta incertidumbre en el resultado.
3.4.7.2 NIVEL SS2 DE INVESTIGACIÓN
Un nivel SS2 de investigación deberá constar de, pero no estará limitado a lo siguiente:
• Revisión del informe geotécnico y evaluación de la estabilidad de sitio potencial basada en
la información existente relativa a este sitio. Además, se deberá realizar una evaluación
del grado de estabilidad prevista del sitio y sus implicaciones para daños en el edificio. De
no haber reportes geológicos disponibles, entonces una investigación específica del sitio
es requerida para determinar las condiciones del suelo.
• Si una posible inestabilidad del sitio es esperada, se determinará si el edificio está en
riesgo de daño significativo debido a fallas esperadas del sitio.
El conocimiento adquirido del peligro de sitio dado por el Nivel SS2 de investigación incrementará
el nivel de confianza sobre uno de investigación SS1 hasta un nivel que es moderado.
3.4.7.3 NIVEL SS3 DE INVESTIGACIÓN
Un nivel SS3 de investigación deberá constar de, pero no estará limitado a lo siguiente:
• El desarrollo de una evaluación de la respuesta de un sitio específico, posiblemente
incluya exploraciones de campo (trincheras, perforaciones, estudios de penetrómetro de
cono, etc.), modelamiento de la respuesta del sitio, y modificaciones a la respuesta del
suelo debido a interacción con el sistema de cimentación del edificio y los suelos de
soporte.
• Si una posible inestabilidad del sitio es esperada, se determinará si el edificio está en
riesgo de daño significativo debido a fallas esperadas en el sitio.
El Nivel SS3 de investigación incrementa el Nivel de confianza al más alto nivel que se puede
alcanzar sin una investigación de sitio extensiva.
3.4.8 EVALUACIÓN DEL RIESGO SÍSMICO EN EL EDIFICIO (BD)
El objetivo de la evaluación del riesgo sísmico es cuantificar las pérdidas económicas por la
ocurrencia de terremotos y otros posibles peligros sísmicos como sea prescrito por el Usuario por
medio del análisis de ingeniería y evaluación de las características de vulnerabilidad del edificio a
determinados niveles de terremotos.
El riesgo sísmico podrá ser expresado mediante un escenario de pérdidas (SL) o la pérdida
probable (PL). Los resultados podrán ser reportados tanto para la media de valores o para un
determinado nivel de confianza.
La Pérdida Anualizada Promedio (PAP) también podrá usarse como medida del riesgo sísmico.
Funciones de vulnerabilidad para el edificio pueden ser determinada de datos de desempeño
pasados, estimaciones de desempeño realizadas por expertos, análisis detallado a niveles
específicos de terremoto, o una combinación de éstas.
3.4.8.1 CÁLCULO DE LA PÉRDIDA ESCENARIO (SL)
El terremoto usado para plantear el escenario de pérdida puede ser especificado en una variedad
de maneras, incluyendo:
(a) Máximo terremoto probable (Tr 2,500 años) para el sitio de construcción.
(b) Terremoto de diseño (Tr 475 años)
Valores de SL para grupos de edificios deberán ser determinados de una manera estadísticamente
consistente que reconozca completamente las funciones de distribución de daño probabilístico
para cada edificio por individual y las posibles correlaciones entre la vulnerabilidad de edificios.
Valores de SL pueden ser dados como:
(a) Valores SEL (Perdida Escenario Esperada),
(b) Valores (SUL) (Perdida Escenario para un 90% de nivel de confianza),
(c) Promedio mas una desviación estándar,
(d) Funciones de distribución de probabilidad, y/o
(e) Valores con una probabilidad de excedencia.
Cuando los edificios de un grupo se encuentren localizados en sitios cercanos con comunes
condiciones de suelo y terremotos esperados, los terremotos para la determinación de la
vulnerabilidad de cada edificio podrán estar completamente correlacionados de tal manera como
las distribuciones de vulnerabilidad están basadas en los mismos terremotos.
Cuando los sitios estén geográficamente dispersos, o las condiciones del suelo del sitio de la
construcción sean diferentes, entonces las determinaciones de vulnerabilidad del edificio deberán
considerar el grado de correlación en terremotos para las condiciones de sitio por separado como
parte de la determinación del SL.
3.4.8.2 ESTUDIOS DE PÉRDIDA PROBABLE
Las estimaciones de Pérdida Probable deberán ser evaluadas en una manera consistentemente
estadística, considerando la distribución probabilística de terremotos en el sitio de todos los
terremotos posibles que puedan impactar en el sitio y la función de distribución probabilística de
daño, de acuerdo a la vulnerabilidad del edificio a cada nivel posible de terremoto. Donde muchos
edificios sean evaluados, los valores de PL para un grupo de edificios deberán ser determinados
en una forma consistentemente estadística que reconozca las funciones de distribución
probabilísticas de daño para cada edificio por individual y las posibles correlaciones entre la
vulnerabilidad de los edificios.
Valores de PL son dados tanto como para un período de retorno especificado, o con una
específica probabilidad de excedencia (de 1 al 50%) en período de retorno dado (1 a 50 años).
Los períodos de retorno más comunes son: 72, 190 y 475 años, que corresponden a un 50% de
probabilidad de excedencia en 50 años, y un 10% de probabilidad de excedencia en 20 y 50 años,
respectivamente.
3.5.2 METODOLOGÍA
Los estudios de riesgo sísmico deben efectuarse de acuerdo a las metodologías de GEM (Global
Earthquake Model), del cual Ecuador es miembro. También se pueden utilizar como guía la
metodología Hazus y las implementadas por la red CAPRA.
La ejecución de un estudio de riesgo sísmico debe incluir al menos los siguientes componentes:
• Inventario geo-referenciado de las edificaciones y otras estructuras.
• Análisis de peligro sísmico en la zona de estudio.
• Análisis de vulnerabilidad y daño.
• Análisis de consecuencias económicas y sociales.
El riesgo sísmico debe evaluarse en forma probabilística para todos los terremotos posibles, lo
cual permite el cálculo de la PÉRDIDA ANUALIZADA PROMEDIO (PAP).
La PAP como valor absoluto o normalizado con respecto al costo de reposición, es el promedio
anual del costo a largo plazo de los terremotos en una región geográfica o en una estructura en
particular.
3.7 REFERENCIAS
Argudo J, " PROYECTO RADIUS GUAYAQUIL Herramientas de Evaluación del Riesgo para el
Diagnóstico de Zonas Urbanas contra Desastres Sísmicos", 1999.
ASCE 31, Handbook for the Seismic Evaluation of Existing Buildings, American Society of Civil
Engineers, Reston, VA, 2003. (The successor of FEMA 310 issued as a standard, with periodic
revisions.)
ASCE 41, Seismic Rehabilitation of Existing Buildings, current edition, American Society of Civil
Engineers, Reston, VA, 2006. (The successor of FEMA 356 issued as a standard, with periodic
revisions.)
ASTM “E2026 Standard Guide for Seismic Risk Assessment of Buildings”.
ATC, "Guidelines for Seismic Performance Assessment of Buildings, ATC-58", www.ATCouncil.org
EPN, GEOHAZARDS INT., IMQ, ORSTOM, OYO, "Quito, Ecuador, Earthquake Risk Management
Project", 1994.
FEMA, "Improvement of nonlinear static seismic analysis procedures FEMA 440", 2005.
FEMA, "NEHRP commentary on guidelines for seismic rehabilitation of buildings, FEMA 274",
1997.
FEMA, "Prestandard and commentary for the seismic rehabilitation of buildings FEMA 356", 2000
Privada, 1998.
PROYECTO PRECUPA, “Informe Final del Proyecto PRECUPA: Prevención de Desastres Naturales
en la Cuenca del Paute”, Cuenca, 1998.
Yepez H., Chatelain J.L., Guillier B, "Estudio del Riesgo Sísmico en el Ecuador", Comunicación.
NEC-11
CAPÍTULO 4
ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN
ARMADO
Estructuras de Hormigón Armado
ÍNDICE
4.1 GENERALIDADES ................................................................................................................................. 4
4.1.1 REQUISITOS GENERALES ............................................................................................................. 4
4.1.2 PROPIEDADES MECÁNICAS Y FACTORES DE REDUCCIÓN DE RESISTENCIA ................................ 5
4.1.3 EMPALMES DE VARILLAS ............................................................................................................. 6
4.2 ELEMENTOS DE FLEXIÓN .................................................................................................................... 6
4.2.1 ALCANCE ...................................................................................................................................... 6
4.2.2 DISEÑO A FLEXIÓN....................................................................................................................... 6
4.2.3 RAZÓN DE REFUERZO MÁXIMO .................................................................................................. 7
4.2.4 REFUERZO LONGITUDINAL MÍNIMO ........................................................................................... 7
4.2.5 CAPACIDAD DE MOMENTO ......................................................................................................... 7
4.2.6 ANCLAJE DE REFUERZO LONGITUDINAL...................................................................................... 8
4.2.7 CONFINAMIENTO ........................................................................................................................ 8
4.3 ELEMENTOS EN FLEXO-COMPRESIÓN ................................................................................................ 9
4.3.1 ALCANCE ...................................................................................................................................... 9
4.3.2 DISEÑO A FLEXIÓN..................................................................................................................... 10
4.3.3 CUANTÍA DE REFUERZO LONGITUDINAL ................................................................................... 11
4.3.4 CONFINAMIENTO ...................................................................................................................... 11
4.4 CONEXIONES VIGA-COLUMNA ......................................................................................................... 14
4.5 MUROS ESTRUCTURALES, ELEMENTOS DE PÓRTICOS ARRIOSTRADOS Y ELEMENTOS DE BORDE 14
4.5.1 ALCANCE .................................................................................................................................... 14
4.5.2 MUROS ESTRUCTURALES, M/Vlw ≥ 2 ......................................................................................... 14
4.5.3 MUROS ESTRUCTURALES, M/Vlw< 2......................................................................................... 15
4.5.4 CUANTÍA DE REFUERZO ............................................................................................................. 15
4.5.5 ELEMENTOS DE PÓRTICOS ARRIOSTRADOS Y ELEMENTOS DE BORDE ..................................... 15
4.6 REQUISITOS DE CAPACIDAD EN CORTANTE ..................................................................................... 17
4.6.1 ELEMENTOS DE PÓRTICO .......................................................................................................... 17
4.6.2 MUROS ESTRUCTURALES ......................................................................................................... 18
4.6.3 DIAFRAGMAS HORIZONTALES ................................................................................................... 20
4.7 VIGAS DE ACOPLE ............................................................................................................................. 20
4.8 JUNTAS DE CONSTRUCCIÓN ............................................................................................................. 20
4.9 CIMENTACIONES .............................................................................................................................. 21
4.10 DISPOSICIONES ESPECIALES PARA EL DISEÑO DE EDIFICIOS CON VIGAS BANDA .......................... 21
4.11 CONTROL DE CALIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN DE OBRAS DE HORMIGÓN ................................... 21
4.11.1 EVALUACIÓN Y ACEPTACIÓN DE LOS MATERIALES ................................................................. 22
4.11.1.1 CEMENTO ......................................................................................................................... 22
4.11.1.3 AGUA ................................................................................................................................ 24
4.11.1.5 ACERO DE REFUERZO ....................................................................................................... 24
4.11.1.6 COMPUESTOS PARA CURADO .......................................................................................... 24
4.11.1.7 MATERIAL PARA SELLADO DE JUNTAS ............................................................................. 24
4.11.2 CONTROL DEL PROPORCIONAMIENTO, DOSIFICACIÓN Y MEZCLADO. ................................... 25
4.11.2.1 ESPECIFICACIÓN DE RESISTENCIA .................................................................................... 25
4.11.2.2 CONTROL DE LAS PROPORCIONES DE HORMIGÓN.......................................................... 26
4.11.2.3 MEDICIÓN Y MEZCLADO .................................................................................................. 26
4.11.2.4 DOSIFICACIÓN Y MEZCLADO POR VOLUMEN .................................................................. 27
4.11.2.5 HORMIGÓN MEZCLADO EN UNA CENTRAL O EN OBRA .................................................. 28
4.11.2.6 HORMIGÓN PREMEZCLADO ............................................................................................. 28
4.1 GENERALIDADES
4.1.1 REQUISITOS GENERALES
4.1.1.1 Los elementos estructurales de hormigón armado deben cumplir con las especificaciones
vigentes del Comité 318 del Instituto Americano del Concreto (Código ACI-318), excepto en lo
referente a su capítulo "Estructuras Sismo Resistentes", en las partes que es sustituido por este
Capítulo.
4.1.1.2 Las disposiciones de este capítulo aplican al diseño de edificaciones donde el sistema
resistente a cargas sísmicas está compuesto por pórticos especiales y/o muros estructurales de
hormigón armado.
4.1.1.3 De conformidad con la filosofía de diseño descrita en el capítulo dos, el diseñador debe definir
un mecanismo dúctil, que permita una adecuada disipación de energía sin colapso. De preferencia, las
rótulas plásticas deben formarse en los extremos de vigas, en la base de las columnas del primer piso
y en la base de los muros estructurales. Esto se consigue a través de la aplicación de los principios de
“Diseño por Capacidad” (Paulay and Priestley, 1996), aplicando una jerarquía de resistencia, en donde
las secciones, elementos o modos de falla protegidos, es decir aquellos que no se deben plastificar, se
diseñan para momentos y cortantes amplificados, considerando la sobre-resistencia de las rótulas
plásticas y las fuerzas internas generadas por modos de vibración no considerados en el diseño. La
Tabla 4.1 presenta una clasificación de estructuras de hormigón armado en función del mecanismo
dúctil esperado.
Pórtico Especial Columnas y Extremo de vigas y base de Columna fuerte, nudo fuerte, viga
vigas columnas 1er piso fuerte a corte pero débil en flexión
descolgadas
Pórticos con Vigas Columnas y Extremo de vigas y base de Columna fuerte, nudo fuerte, viga
Banda vigas Banda columnas 1er piso fuerte a corte y punzonamiento pero
débil en flexión.
Muros Columnas y En la base de los muros y Muro fuerte en corte, débil en flexión.
estructurales muros columnas 1er piso (a nivel de
Columna no falla por corte
estructurales la calle)
Muros Columnas, En la base de los muros y Muro fuerte en corte, débil en flexión.
estructurales muros columnas 1er piso (a nivel de
Columna no falla por corte
acoplados estructurales y la calle). Extremos vigas de
vigas de acople acople Viga de acople fuerte en corte, débil
en flexión
4.1.1.4 Durante un sismo severo el cortante que se desarrolla en vigas, columnas y muros, así como
otras acciones internas, dependen de la capacidad real a flexión de las rótulas plásticas que se han
formado y por lo que el diseño a corte no deben tomarse de los resultados del análisis. La capacidad
a flexión de las rótulas plásticas deberá obtenerse considerando la sobre-resistencia de los materiales
y las cuantías reales de acero que se detallarán en los planos.
4.1.1.5 Debido a que las solicitaciones sísmicas producen deformaciones inelásticas reversibles en las
rótulas plásticas, es necesario garantizar en las mismas un comportamiento dúctil, producido por la
fluencia del acero en tracción, evitando fallas frágiles causadas por deformación excesiva del
concreto, falta de confinamiento, mecanismos de falla por cortante o fuerza axial, fallas en las
uniones de vigas y columnas, pandeo local del acero de refuerzo, fatiga o cualquier otra que no sea
dúctil.
4.1.1.6 Para garantizar que la distribución de las fuerzas sísmicas en los elementos estructurales de
los sistemas resistentes sea compatible con el modelo analizado, se debe asegurar la no participación
de aquellos elementos que no fueron considerados como resistentes al sismo. Por lo tanto, es preciso
poner especial énfasis en el diseño, los detalles y la construcción de estos elementos no estructurales.
4.1.2 PROPIEDADES MECÁNICAS Y FACTORES DE REDUCCIÓN DE
RESISTENCIA
4.1.2.1 Los materiales utilizados deben cumplir con las especificaciones del Capítulo 1. La resistencia
mínima especificada del hormigón a la compresión debe ser 21 MPa y la resistencia máxima
especificada a la compresión para elementos de hormigón liviano debe ser 35 MPa.
4.1.2.2 Los factores de reducción de resistencia,∅, son los que señala el Código ACI-318:
(a)Secciones controladas por tracción 0.90
(b)Tracción axial 0.90
(c)Secciones controladas por compresión:
• Elementos con refuerzo transversal en espiral 0.75
• Otros elementos reforzados 0.65
(d)Cortante y torsión 0.75
(e)Aplastamiento 0.65
4.1.2.3 Para secciones en las cuales la deformación unitaria neta de tracción en el acero extremo de
tracción en condición de resistencia nominal, εt, está dentro de los límites definidos para secciones
controladas por compresión y tracción, fy/Es y 0.005 respectivamente, se permite que ∅ aumente
linealmente del valor correspondiente a una sección controlada por compresión hasta 0.90, conforme
εt aumente del valor correspondiente al límite de deformación unitaria de una sección controlada por
compresión, fy/Es hasta 0.005, donde Es es el módulo de elasticidad del acero de refuerzo, el cual se
puede considerar como 200000 MPa.
4.1.2.3 El factor de reducción de resistencia al corte es 0.60, para aquellos elementos en los cuales se
permita diseñar para una capacidad en cortante menor al máximo correspondiente a la capacidad en
flexión.
4.1.2.4 Cuando se calcule el factor de sobre resistencia de las rótulas plásticas, ∅୭ , mediante análisis
de la sección se deberán utilizar las propiedades esperadas de los materiales:
f’ce = 1.3 f’c (4-1)
h
d
b = 0.3h ó 250 mm.
A b
Sección A-A
ln > 4d
ටᇲ
௪ , ଶ (4-4)
ସ
Estos requisitos no son necesarios si el refuerzo colocado a lo largo del elemento en cada sección es al
menos un tercio mayor al requerido por análisis. La Figura 4.2 presenta una representación gráfica de
los requisitos del refuerzo longitudinal de un elemento a flexión.
d/4
s<
100 mm.
4.2.7.2 Para estructuras de cualquier tipo se debe colocar estribos para confinamiento en las
siguientes regiones (ver Figura 4.4):
(a) En los extremos del elemento; en cuyo caso el primer estribo se coloca a 50mm y el último a una
distancia 2h de la cara de la conexión.
(b) En longitudes 2h a cada lado de una sección en la que se puedan formar rótulas plásticas.
(c) En cualquier región en la que las varillas de acero pudieran pandearse por compresión.
4.2.7.3 En las regiones de confinamiento definidas en el inciso 4.2.7.2 el espaciamiento máximo de los
estribos no debe ser mayor que el menor de: d/4, 6 veces el diámetro menor del refuerzo
4.2.7.4 Para estructuras de cualquier tipo, en regiones donde colocar refuerzo de confinamiento sea
de menor importancia, se debe colocar estribos con varillas de 10mm ó mayores, con espaciamiento
máximo de d/2. (ver Figura 4.4)
4.2.7.5 En regiones donde se requiera refuerzo de confinamiento, los estribos se deben colocar de tal
manera que todas las varillas esquineras y las varillas colocadas a más de 150mm de las anteriores,
estén unidas a la esquina del estribo o a un amarre suplementario. Los estribos consecutivos deben
tener sus extremos en los lados opuestos del elemento.
4.2.7.6 En regiones de confinamiento, cuando la altura de la sección sea 600mm o más se colocan
varillas longitudinales adicionales distribuidas en la altura del estribo con separación no mayor a
350mm.
d/4
200 mm.
50 mm s<d/2 50 mm
2h 2h
zonas de
confinamiento
Figura 4.4. Separación de estribos
(d) La dimensión más pequeña de la sección transversal, medida sobre una línea recta que pasa por
su centroide geométrico, no sea menor que 300mm.
4.3.2 DISEÑO A FLEXIÓN
Las secciones en los extremos de las columnas serán diseñadas para la combinación más desfavorable
de momentos (en ambas direcciones horizontales) y carga axial. Los momentos últimos para el
diseño no deberán ser menores a los calculados con la siguiente ecuación:
4.3.2.1 El valor del factor de sobre-resistencia ∅ , calculado con la ecuación 4-7, es el cociente entre
la capacidad en sobre-resistencia de las rótulas plásticas en las vigas que llegan al nudo junto a la
sección que se diseña y la capacidad requerida por el análisis. La capacidad en sobre-resistencia se la
obtiene mediante análisis a flexión de la secciones, considerando la cuantía real de refuerzo que se
instalará durante la construcción. Además se consideran propiedades máximas esperadas en los
materiales (sec. 4.1.2.6), incluyendo el endurecimiento post-fluencia del acero de refuerzo. La
capacidad en sobre-resistencia puede estimarse con la ecuación 4-6 para secciones que tienen el
refuerzo distribuido en dos capas ubicadas a una distancia d y d’ de la fibra extrema en compresión.
Alternativamente, o cuando exista una disposición distinta de refuerzo, se obtendrá de un análisis
momento-curvatura.
M୭ = 1.25Aୱ f୷ (d − dᇱ ) (4-6)
ష శ
∅° = ష శ (4-7)
ೝ. ೝ.
La Figura 4.5 muestra un caso típico en el que el momento negativo requerido por el análisis (Mreq,1 ,
Mreq,2), es distinto en ambas caras de la columna, al igual que el momento positivo. Ante esto, el
diseñador suele detallar las secciones con una cuantía mayor que la requerida e igual en ambas caras
de la columna, lo cual deriva en los momentos de sobre resistencia, Mo. esta capacidad en exceso de
la requerida por el análisis, o sobre resistencia debe ser cuantificada mediante el factor ∅°, para la
garantizar la formación del mecanismo dúctil, columna fuerte – viga débil, hipótesis básica del diseño.
ఓ
= 1.15 + 0.13 − 1 > 1.15 (4-8)
ଵ.଼
- -
Mo Mo
-
M req.,2
-
M req.,1
+
M req.,4
+
+
M req.,3
+
Mo Mo
0.25 H
H ωf
0.75 H
Nivel 1
1.0
50mm
Lo
separación de estribos en
longitud de la zona la zona de confinamiento
de confinamiento
6db refuerzo 100 mm
hc zona permitida para longitudinal
s<
Lo > hn/6 traslapos del refuerzo s< 6db refuerzo
150 mm.
450 mm. longitudinal longitudinal menor
Lo
50 mm
4.3.4.2 El confinamiento especial en la región definida en el inciso 4.3.4.1 debe tener las siguientes
características:
(a) La razón del volumen de refuerzo en espiral o estribos circulares, ρs, respecto al volumen de la
conexión confinada por dicho refuerzo (medido de extremo a extremo externo del estribo) no puede
ser menor que:
´
௦ = 0.12 (4-9)
´
௦ = 0.45 − 1 (4-10)
Donde:
Ag, Ach= área bruta y área de la conexión interior confinada, respectivamente, mm2.
fyt= esfuerzo de fluencia del acero transversal, MPa.
(b) El área del refuerzo en forma de estribos rectangulares no puede ser menor que ninguna de las
siguientes:
௦ `
௦ = 0.3
− 1 (4-11)
௦ `
௦ = 0.09 (4-12)
donde:
Ash= área total de las varillas que forman los estribos y amarres suplementarios con separación s y
perpendicular a la dimensión bc, mm2.
s = separación, centro a centro, entre estribos, mm.
bc= distancia máxima, medida centro a centro, entre esquinas del estribo, en mm.
4.3.4.3 La separación s máxima del refuerzo en espiral o entre estribos, no debe exceder de seis veces
el diámetro menor del refuerzo longitudinal, ni tampoco 100mm.
4.3.4.4 En las regiones excluidas de los requisitos de confinamiento especial del inciso 4.3.4.1. La
separación s máxima del refuerzo en espiral o entre estribos, no debe exceder de seis veces el
diámetro menor del refuerzo longitudinal, ni tampoco 150mm.
4.3.4.5 Cuando una dimensión del elemento sea 500 mm o superior se debe colocar varillas
longitudinales con amarres suplementarios separados no más de xi=350mm en la dirección
perpendicular al eje longitudinal del elemento (ver Figura 4.8).
6db = 75 mm Ash2
xi
bc2
xi
Ash1
xi xi xi
bc1
proveer confinamiento especial, con las características indicadas en el inciso 4.3.4.2 en toda la altura
de aquellos elementos de flexo-compresión situados en pisos cuya rigidez sea menor que la de alguno
de los pisos superiores.
4.3.4.8 Cuando existan muros o paredes integrados a las columnas, que producen "columnas cortas"
que sean parte del sistema estructural sismo resistente, se considera como altura libre de la "columna
corta" el claro producido por las paredes interrumpidas. En estos casos se debe aplicar confinamiento
especial, con las características indicadas en el inciso 4.3.4.2, en toda la altura libre de la columna. Si
esta fuera menor que cuatro veces la distancia transversal en la dirección de las fuerzas sísmicas, el
valor ρs no puede ser menor que 0.01 y ninguna combinación de cargas puede producir fuerzas
axiales mayores que 0.20f'cAg. En todo caso estructuras con "columnas cortas" así detalladas se
consideran estructuras con ductilidad global no mayor a µc= 4.
4.3.4.9 Los elementos en que alguna de las combinaciones de carga no produzca punto de inflexión
en un piso determinado, deben tener confinamiento especial con las características indicadas en el
incisos 4.3.4.2, en toda la altura de la columna.
Altura
M°0.5H H
0.5H
φ °MB Momento
Figura 4.9. Capacidad a flexión requerida en muros estructurales
4.5.5.4 El refuerzo transversal de los muros estructurales se debe anclar en el nudo confinado de los
elementos de borde, de tal manera que sea capaz de desarrollar los esfuerzos de fluencia.
4.5.5.5 La necesidad de utilizar elementos de borde debe ser evaluada según los incisos 4.5.5.6,
4.5.5.7, 4.5.5.8 y 4.5.5.9.
4.5.5.6 Esta sección se aplica a muros que son continuos desde sus bases hasta sus partes superiores
y diseñados para tener únicamente una sección crítica para flexión y carga axial. Los muros que no
satisfagan estos requisitos deben ser diseñados según el inciso 4.5.5.9.
4.5.5.7 Las zonas de compresión deben ser reforzadas con elementos de borde cuando:
ೢ
≥ ఋ (4-15)
ቀ ೠൗ ቁ
ೢ
donde:
lw= longitud del muro o del segmento de muro considerado en la dirección de la fuerza cortante, cm.
δu= desplazamiento de diseño, mm.
hw= altura del muro o del segmento de muro considerado, mm.
c= distancia de la fibra extrema en compresión al eje neutro, calculada para la carga axial factorizada
y el momento nominal, consistentes con el desplazamiento de diseño, δu, resultando en la mayor
profundidad del eje neutro, mm.
El cociente, δu /hw debe ser mayor o igual a 0.007.
4.5.5.8 En donde se requieran elementos de borde, solicitados según los incisos 4.5.5.6 y 4.5.5.7, su
refuerzo debe ser extendido verticalmente desde la sección crítica una distancia no menor que el
mayor de: lw ó Mu/(4 Vu).
4.5.5.9 Los muros estructurales que no sean diseñados según los incisos 4.5.5.6, y 4.5.5.8, deben
tener elementos de borde en sus extremos y en sus aberturas cuando el esfuerzo a compresión
máximo en la fibra extrema correspondiente a las cargas factorizadas, incluyendo el efecto de sismo,
exceda 0.20 f´c. Estos elementos se pueden descontinuar en el nivel en que los esfuerzos de
compresión sean inferiores a 0.15 f´c. Los esfuerzos se deben calcular para las cargas factorizadas
utilizando un modelo linealmente elástico y las propiedades de la sección bruta. Para muros con alas,
el ancho efectivo se puede tomar como la distancia desde la cara del alma hasta el menor de los
siguientes valores: la mitad de la distancia hasta la siguiente alma de muro o el 25% de la altura total
del muro.
4.5.5.10 Cuando se requieran elementos de borde, se debe satisfacer los siguientes requisitos:
(a) El elemento de borde se debe extender horizontalmente desde la fibra extrema en compresión
hasta una distancia no menor que el mayor valor de c-0.1lw y c/2, donde c corresponde a la mayor
profundidad del eje neutro calculada para la fuerza axial mayorada y resistencia nominal a momento
consistente con el desplazamiento de diseño
(b) En secciones "T" de muros el elemento de borde debe incluir el ancho efectivo del ala en
compresión y extenderse al menos 300 mm dentro del alma.
(c) El refuerzo transversal de los elementos de borde debe cumplir con los requisitos de los incisos
4.3.4.2 y 4.3.4.3, excepto que no se requiere satisfacer la Ecuación 4-5.
(d) El refuerzo transversal de los elementos de borde en la base del muro debe extenderse hasta su
base de soporte, al menos la longitud de desarrollo de la varilla longitudinal de mayor diámetro, a
menos que el elemento de borde termine en un cimiento o losa de cimentación, en cuyo caso el
elemento de borde debe extenderse 300 mm dentro del cimiento o losa de cimentación.
4.5.5.11 Cuando no se requieran elementos de borde se debe satisfacer los siguientes requisitos:
(a) Si la razón de refuerzo longitudinal en el borde del muro es mayor a 2.8/fy, el refuerzo transversal
del borde debe satisfacer los incisos 4.3.4.2 y 4.3.4.3. El espaciamiento máximo en el borde no debe
exceder 200 mm.
(b) Cuando Vu en el plano del muro es mayor que Acv√f´c/12, el refuerzo horizontal terminado en los
bordes de los muros debe tener un gancho estándar conectando el refuerzo de borde o en su defecto
el refuerzo de los bordes debe terminar en estribos en forma de "U" del mismo diámetro y
espaciamiento que el refuerzo horizontal.
݅ܯ+ ݆ܯ
∅≥ ܰ ݏ + ௨ (4-16)
ିௗ
donde:
Mi, MJ= capacidades en momento multiplicada por el factor de sobre-resistencia, en los extremos del
elemento, calculadas de manera que produzcan doble curvatura, considerando las dos direcciones de
carga. El valor del factor de sobre-resistencia de una rótula plástica, ∅ , se calcula como la relación
entre la capacidad máxima de momento y la capacidad requerida por el análisis. La capacidad máxima
se la obtiene considerando la cuantía real de refuerzo que detallará en los planos. Además se
consideran propiedades máximas esperadas en los materiales (Sec. 4.1.2.6), incluyendo el
endurecimiento post-fluencia del acero de refuerzo. La capacidad máxima de momento puede
estimarse mediante un análisis momento-curvatura. Alternativamente, se obtendrá de un análisis
simplificado de la sección, aplicando un factor de 1.25, para incorporar el endurecimiento post-
fluencia del acero.
En edificios donde la losa de entrepiso se funde monolíticamente con las vigas, y más aun en edificios
con vigas banda, el análisis de la capacidad a momento de las vigas deberá considerar el refuerzo de
la franja de losa que aporta resistencia a la viga.
L = longitud entre caras del elemento en flexión, m.
d = altura efectiva del elemento, m.
Vug= cortante a una distancia d/2 correspondiente a la carga muerta no mayorada que actúa sobre el
elemento.
4.6.1.2 La resistencia a cortante última de elementos en flexión-compresión debe ser mayor o igual a
la requerida por el análisis de la estructura Ve, multiplicada por el factor de sobre-resistencia de las
vigas que llegan al nudo. Sin embargo, no necesita ser mayor que la correspondiente a un elemento
con rótulas plásticas en sus extremos que produce una condición de doble curvatura, como se
muestra en la ecuación 4.18.
ݐܯ+ ܾܯ
∅ ܧ ∅ ≥ ܰ ݏ+ 0.1ܧ,ܾܽ≤ ݁ݏ (4-17)
ܿܪ
En donde:
Siendo
ܸ = ∅ ߱ ܸௌா (4-21)
V n°
Altura
H
V°B=φ °ω vV Base
Figura 4.10. Cortante de diseño para muros estructurales
4.6.3.2 La resistencia nominal en cortante, Vn, de diafragmas con sobrelosas en pisos o techos
prefabricados no debe exceder
= ௩ ௧ ௬ (4-24)
donde
Acv se calcula con el espesor de la sobrelosa. El refuerzo del alma requerido debe ser distribuido
uniformemente en las dos direcciones.
4.6.3.3 La resistencia nominal en cortante, Vn, no debe exceder de 2Acv√f´c/3 donde Acv es el área
bruta de la sección transversal del diafragma.
4.6.3.4 Las sobrelosas coladas en sitio sobre un sistema prefabricado de piso o azotea, pueden usarse
como diafragma para la transmisión de fuerzas sísmicas y sus conexiones deben ser diseñadas y
detalladas para la transmisión de fuerzas sísmicas al sistema de elementos resistentes.
4.6.3.5 Las losas de concreto y sobrelosas de entrepisos prefabricadas, que funcionen como
diafragmas para transmitir fuerzas sísmicas deben tener un espesor no menor a 50mm para el caso
de estructuras de hasta 3 entrepisos, y no menor a 60mm para el caso de 4 o más entrepisos.
4.6.3.6 La capacidad en cortante de diafragmas no puede exceder el valor dado por 5Acp√f´c/6, (f'c en
MPa).
= 0.8 ௩ ௬ + ଵ (4-25)
Para refuerzo perpendicular al plano de la junta, donde:
Avf= área refuerzo que resiste cortante-fricción, (mm2).
K1= fuerza axial total que actúa junto a la fuerza cortante, K1=2.8 MPa para hormigón de densidad
normal, 1.5MPa para hormigón liviano en todos sus componentes, y 1.7 MPa para hormigón de peso
liviano con arena de peso normal.
Si el refuerzo no es perpendicular a la junta,
4.9 CIMENTACIONES
Las fundaciones que resistan fuerzas inducidas por sismos deben cumplir con los lineamientos de
buena práctica de diseño y detallado sugeridos en el Capítulo "Estructuras Sismo Resistentes" del
Código ACI 318.
colocado en toda obra de hormigón armado debe cumplir con la especificación ACI 301 para
hormigón estructural.
Es por ello, que se debe definir claramente cada una de las responsabilidades y facultades de cada
parte involucrada, así se evita la necesidad de precisar quién es el responsable, después de que el
hormigón ha sido colocado y ha presentado algún problema.
El personal que se requiere para realizar el adecuado control de calidad del diseño y construcción de
obras de hormigón, se encuentra descrito el Capitulo 11 “Control y aseguramiento de la calidad”,
debidamente capacitados y certificados por el Comité Ejecutivo de la Norma Ecuatoriana de
Construcción y se resumen a continuación:
Perito en Estructuras de Hormigón Armado: Diseñador Estructural con la suficiente experiencia y
capacidad para diseñar sistemas estructurales seguros.
Supervisor de Estructuras de Hormigón Armado ó con la Certificación ACI como Inspector de Obras
de Hormigón: persona capaz de supervisar e inspeccionar todas las etapas realizadas durante la
construcción de una obra de hormigón armado.
Técnico en Ensayos de Campo del Hormigón: persona con los conocimientos y habilidades
necesarias para realizar y registrar adecuadamente los resultados de siete ensayos básicos de campo
realizados en el hormigón fresco. La certificación ACI como Técnico en Ensayos de Campo-Grado I
cubre ampliamente estos requisitos.
Técnico en Pruebas de Resistencia del Hormigón: persona con los conocimientos y habilidades
necesarias para realizar, registrar, informar y evaluar adecuadamente los resultados de
procedimientos avanzados de laboratorio relacionados con la determinación del esfuerzo a la
compresión y flexión en el hormigón. La certificación ACI como Técnico en Pruebas de Resistencia del
Hormigón, cubre ampliamente estos requisitos.
Técnico en Ensayos de Áridos para Hormigón: persona que tiene el conocimiento y las habilidades
necesarias para realizar, registrar e informar adecuadamente los resultados de procedimientos
básicos de campo y laboratorio para áridos. La certificación ACI como Técnico de Ensayos de
Agregados-Nivel 1, cumple ampliamente estos requisitos.
Laboratorios de Ensayo: Los ensayos para el hormigón deben ser realizados por Laboratorios
debidamente acreditados por la Organización de Acreditación Ecuatoriana. El Laboratorio de pruebas
para el hormigón deberá tener como personal mínimo a un Técnico en Ensayos de Campo del
Hormigón y un Técnico en Pruebas de Resistencia del Hormigón.
ensayos de laboratorio debe ser representativa de todo el lote y se la obtiene siguiendo las
recomendaciones del procedimiento NTE INEN 153.
Cuando la entrega del cemento es a granel, la muestra se debe obtener utilizando un tubo roturador
de muestreo ó se directamente de la compuerta de descarga. Si se obtienen varias muestras de
cemento, la cantidad de cada muestra no debe ser menor a 5kg. Si el cemento se entrega en sacos se
debe tomar esta porción (5kg) de un saco escogido aleatoriamente de entre 100 ó fracción.
La muestra de cemento debe ser colocada en un recipiente metálico, hermético, limpio y seco. El
recipiente será debidamente identificado con información como: fecha, obra, inspector (quien tomó
la muestra), número de carro o lote, marca del cemento, cantidad de cemento representada por la
muestra, temperatura y otras que sean necesarias según el caso.
Durante el transporte del cemento se debe verificar y examinar que en el material no exista signo de
deterioro, contaminación o exposición a la humedad.
El cemento a granel que permanezca almacenado por más de 6 meses, se debe volver a ensayar.
4.11.1.2 ÁRIDOS
El supervisor de estructuras de hormigón armado debe ordenar el ensayo de los áridos para su
aceptación o rechazo. Los áridos empleados en la construcción de estructuras de hormigón armado
deben cumplir con la especificación NTE INEN 872 (ASTM C33). Los áridos empleados para la
fabricación de hormigón estructural ligero deben cumplir con la especificación ASTM C330 y C332.
El árido fino y grueso para hormigón debe ser limpio, duro, sano y durable, con una distribución
granulométrica que se mantenga razonablemente uniforme durante toda la producción. La presencia
de sustancias nocivas como: terrones de arcilla y partículas desmenuzables, partículas menores a
75μm, carbón, lignito y chert se encuentran limitadas dependiendo del uso que tendrá el hormigón.
En el documento NTE INEN 872 se detallan los ensayos que se deben ejecutar en el árido para su
aceptación o rechazo.
El muestreo de los áridos debe ejecutarse de acuerdo al procedimiento NTE INEN 695 (ASTM D75),
teniendo mucho cuidado en tomar una muestra representativa para que no presente objeción alguna
al momento de decidir la aceptación o rechazo.
Cuando la muestra se toma del almacenamiento, se deben tomar porciones en tres o cuatro puntos
situados a la altura media de la pila, evitando el material segregado de la superficie.
El tamaño de la muestra dependerá de los ensayos a realizar, siendo como mínimo 10 Kg para árido
fino y 75 Kg para árido grueso. Cuando se tomen muestras mayores se debe realizar un cuarteo
previo al ensayo en el laboratorio y de acuerdo a lo descrito en NTE INEN 2566 (ASTM C702).
Cuando la medición de los áridos por volumen es inevitable, se deberá establecer si la base de medida
corresponde a volumen suelto húmedo, suelto seco, o varillado seco y se debe determinar el factor
de abultamiento con la siguiente ecuación:
ெ௩ೞೞೞ
= (4-27)
ெ௩ೄಹ ିೄಹ
En donde:
Fa = factor de abultamiento, numero de metros cúbicos de árido húmedo suelto que corresponde a 1
metro cubico de árido seco varillado.
Mv SSS = Masa volumétrica del árido varillado y superficialmente seco.
Menos de 15 N.A.
15 1.16
20 1.08
25 1.03
30 ó más 1.00
21 a 35 f'c + 8.5
De esta manera, el supervisor de estructuras de hormigón armado debe verificar que el diseño del
hormigón presentado por el Constructor obedece a estos criterios y asegura que se obtendrá en obra
una resistencia a la compresión promedio superior a la especificada f’c.
4.11.2.2 CONTROL DE LAS PROPORCIONES DE HORMIGÓN
Con el diseño de hormigón debidamente aprobado por el supervisor de estructuras de hormigón
armado, se debe verificar las cantidades de cada material medido para la fabricación de un volumen
de hormigón determinado. Estas cantidades deben corresponder al diseño presentado para el
hormigón ofertado. Para dar cumplimiento a esto, el Constructor deberá presentar una dosificación
en la que detalla las cantidades de los materiales y la resistencia que se espera alcanzar a los 28 días.
En proyectos grandes o en estructuras especiales, las mezclas se deben dosificar en laboratorios y las
proporciones se envían al lugar de trabajo como mezclas de prueba iníciales, que pueden ajustarse
ligeramente según se necesite. Las mezclas para trabajos más pequeños se deben dosificar en
laboratorios independientes con control de obra proporcionado por el Ingeniero, Contratista o por
otro Laboratorio especializado.
El supervisordebe ordenar la ejecución de las pruebas de consistencia, contenido de aire,
temperatura y masa volumétrica del hormigón para comprobar la dosificación presentada por el
Constructor.
4.11.2.3 MEDICIÓN Y MEZCLADO
La medición de los componentes del hormigón se puede hacer en forma manual, semi-automática o
automática. El proceso manual se puede hacer a mano o con el uso de pesadoras mecánicas. Las
plantas manuales se pueden aceptar en obras pequeñas o con baja producción.
Los sistemas semi-automáticos deben estar provistos de silos con compuertas para descargar los
áridos hacia las tolvas de medición. Estos se deben operar mediante botones o interruptores y deben
cerrar automáticamente, de tal manera que la carga de material tenga lugar una sola vez. Este
sistema debe incluir trampillas que impiden el paso simultáneo de cargas y descargas.
Las plantas de dosificación automáticas, deben conseguir una medición mediante la activación de un
solo interruptor de arranque. Sin embargo, el sistema puede interrumpir el ciclo de medición cuando
la escala no vuelve a una posición que esté a menos de ± 0.3% del cero de la balanza o cuando
sobrepase las tolerancias de pesado, previamente establecidas.
Los procedimientos de medición y mezclado deben producir un hormigón uniforme y durable, para
ello se debe:
con ciertos factores atmosféricos como vientos fuertes y baja humedad, conducen a un secado
excesivo o demasiado rápido, provocando contracción plástica. La temperatura de colocación del
hormigón fresco debe cumplir con lo especificado en la NTE INEN 1855-1.
Medición de la cantidad de hormigón: El hormigón puede medirse por volumen en las tolvas de
recepción, por peso en los encofrados o por la suma de los volúmenes absolutos del cemento, agua,
aire y áridos. En obra la cantidad de hormigón se debe determinar por el rendimiento en volumen de
carga, expresado mediante el cociente entre el peso total de los materiales medidos y el peso unitario
del hormigón fresco sin fraguar, de acuerdo al procedimiento ASTM C138.
Contenido de aire 1%
Asentamiento
100mm o menos 25 mm
100 a 150 mm 40 mm
La excavación para la cimentación debe ejecutarse tal como se describe en las especificaciones del
proyecto o hasta alcanzar material firme. A menos que la estructura sea colocada sobre áreas de
relleno controladas o que esté apoyada por otro mecanismo como pilotes, el requisito general es que
el suelo no esté alterado.
En suelos arcillosos debe removerse todo el material suave previamente al colado del hormigón,
debido a que en este tipo de suelos la sub-rasante se ablanda con el tiempo y un estrato débil
reducirá la capacidad de la cimentación.
Para cimentaciones en roca, la superficie de la misma debe estar completamente expuesta, ser sana,
firme, perpendicular a la aplicación de la carga y con la capacidad requerida por el diseño. Si es
necesario realizar voladuras, se debe controlar la carga para evitar daño a otros elementos.
En algunas cimentaciones principalmente en suelos arcillosos o rocas expansivas como esquistos debe
colocarse un replantillo con hormigón de 14 MPa con espesores de 15 a 20 cm.
Para cimentaciones con sistemas de pilotaje, si el hormigón será soportado por los pilotes, se debe
verificar el número, localización y profundidad de cada pilote.
Las superficies de hormigón con inclinación mayor de 1.5 en horizontal a 1 en vertical, deben llevar un
encofrado superior para mantener la forma del hormigón durante el colado.
El pandeo del encofrado en losas y vigas debe controlarse construyendo el encofrado con una
contraflecha de 2mm/m o la especificada en los documentos del proyecto.
Las juntas de contracción, construcción y aislamiento deben instalarse conforme se especifica en los
planos. El encofrado ubicado debajo de una junta de construcción en una losa no debe retirarse hasta
que el hormigonado de la losa sea completado, tal como se indica en la Figura 4.11.
Elemento Tiempo
Muros 12 horas
Columnas 12 horas
TABLA 4.6b. Período mínimo de tiempo para desencofrar elementos horizontales (días)
Centros de arco 14 7
Vigas, viguetas
Menos de 3m de luz 7 4
De 3 a 6 m de luz 14 7
Más de 6 m de luz 21 14
Menos de 3m de luz 4 3
De 3 a 6 m de luz 7 4
Más de 6 m de luz 10 7
La resistencia del hormigón de la estructura debe determinarse mediante las pruebas de resistencia
en cilindros con curado de campo de acuerdo a lo especificado en la norma NTE INEN 1576 (ASTM
C31). Para todo lo no contemplado en este documento debe cumplirse con lo descrito en el Capitulo 6
de ACI 318 y en el documento ACI 347.
Corte y doblez: A menos que se especifiquen límites más reducidos en los documentos del contrato,
las varillas rectas deben tener una tolerancia longitudinal de 2.5 cm y las varillas dobladas deben
medirse de exterior a exterior. El corte y doblez de las varillas de refuerzo deben cumplir con los
requerimientos del Capítulo 7 del ACI 318.
Instalación: Para la instalación, la superficie del refuerzo debe estar libre de capas de corrosión. Una
delgada película adherente de oxidación o escamas de la fábrica no son objetables, ya que
incrementan la adherencia del acero al hormigón.
El refuerzo debe ser colocado a una distancia mínima de la superficie del hormigón tal como se indica
en el Capítulo 7 del ACI 318. Este recubrimiento evita el pandeo bajo ciertas condiciones de carga de
compresión, evita la oxidación cuando se exponga al clima y la pérdida de resistencia cuando se
expone al fuego.
El refuerzo debe estar apropiadamente espaciado, empalmado, amarrado, firme en su posición y
ahogado para conseguir el recubrimiento requerido para todas las superficies de hormigón.
Independientemente del doblez todas las partes de las varillas deben tener el recubrimiento
especificado.
En empalmes soldados, verifique que la soldadura es del tamaño y longitud requeridos, y que las
varillas no se quemen o se reduzcan en su sección transversal. Un soldador certificado debe realizar el
trabajo. La soldadura del refuerzo disminuye la resistencia de la varilla.
En sitios donde el refuerzo este congestionado, verifique que el tamaño nominal máximo del árido de
la mezcla de hormigón no exceda de las ¾ partes del espaciamiento mínimo entre las varillas. Use
cabezas de vibradores que se ajusten entre las varillas para las áreas congestionadas. Si se usan
vibradores pequeños, reduzca la distancia de las inserciones del vibrador e incremente el tiempo de
vibración.
Soportes: Para mantener el refuerzo firme en su lugar, antes y durante el colado del hormigón, use
cubos de hormigón, soportes metálicos o de plástico, varillas espaciadoras, alambres y otros
accesorios que eviten el desplazamiento del refuerzo durante la construcción (ver Figura 4.12). No se
permite el uso de materiales como piedras, bloques de madera u otros objetos no aprobados para
soportar el acero de refuerzo.
Use la cantidad suficiente de soportes para apoyar todo el acero refuerzo. Apoye las varillas
horizontales cada 1.5 m a 1.8 m. El constructor debe entrenar a los trabajadores para que reconozcan
la importancia de la ubicación apropiada del refuerzo durante las operaciones de colado.
4.11.3.4 ELEMENTOS AHOGADOS
Fije firmemente en su posición todos los pernos de anclaje, los insertos, las mangas para tubos,
conductos, el alambrado, tuberías, marcos de tapas para pozos de control, instrumentos, el equipo
mecánico y otros accesorios ahogados.
Los metales ahogados, distintos del acero de refuerzo deben tener un revestimiento para aislarlos
antes de la colocación del hormigón. Estos materiales pueden causar una acción galvánica y corrosión
a menos que reciban un revestimiento para aislarlos.
Los ductos y tubería embebida deben tener un diámetro exterior menor a 1/3 de la altura de la losa.
Los elementos ahogados no deben desplazar al acero de refuerzo, excepto como se indique en los
documentos del proyecto.
La separación entre elementos ahogados no debe ser menor a 3 veces su diámetro o ancho y deben
tener un recubrimiento de hormigón mínimo de 40 mm para superficies expuestas a la intemperie o
al suelo y de 20 mm para otras superficies.
La colocación de los elementos ahogados debe cumplir con lo estipulado en el Capítulo 6 del ACI 318.
4.11.3.5 JUNTAS
Su ubicación e instalación debe cumplir con lo señalado en el Capítulo 6 del ACI 318.
4.11.4 SUPERVISIÓN DE LOS PROCESOS DE COLADO DEL HORMIGÓN
La inspección debe verificar los procesos de transporte, colocación, consolidación, acabado, curado y
protección del hormigón asegurando que se pueda mantener la calidad y uniformidad requerida para
el proyecto.
4.11.4.1 TRANSPORTE DEL HORMIGÓN EN OBRA
Para la transportación del hormigón en obra se permite el uso de los siguientes equipos:
Carretillas: Deben movilizarse sobre superficies lisas (evitar traslapes) y rígidas apoyadas
independientemente. Las carretillas manuales se recomiendan para colocación del hormigón en
distancias menores a 60m.
Botes y tolvas: Deben tener pendientes laterales no menores a 60° con compuertas de descarga
anchas que permitan trabajar libremente y se cierren herméticamente. Deben ser capaces de
descargar por su parte inferior permitiendo la colocación del hormigón con bajo asentamiento.
Siempre que se coloque hormigón con botes y tolvas debe evitarse la contaminación del equipo, el
oscilamiento del bote sobre el hormigón recién acabado y la acumulación del hormigón.
Canalones y bandas transportadoras: Los canalones deben ser redondos para evitar la acumulación
del hormigón en las esquinas y la pendiente de trabajo debe ser lo suficientemente inclinada para
permitir que el hormigón fluya sin un asentamiento mayor que el especificado para la colocación. Una
pendiente de 1 en vertical por 2 ó 2.5 en horizontal cumple con este requerimiento.
Bombeo: Se permite el uso de bombas ligeras y de líneas cortas para hormigones con áridos de hasta
37.5mm. Los tubos pueden ser de acero y plástico en diámetros que van desde los 100mm a 150mm.
No se permite el uso de tubos de aluminio, ya que la abrasión del aluminio por el flujo del hormigón
forma gas hidrógeno que causa expansión dañina en el hormigón.
Antes de decidir la utilización de una bomba, haga una prueba del equipo y de las líneas de
distribuciones propuestas, con los materiales y mezclas de hormigón. El equipo de bombeo debe
asegurar una provisión continua de hormigón uniforme, plástico y trabajable de consistencia
mediana.
Los ensayos de control del hormigón colocado por medios de bombeo se deben hacer en el extremo
del tubo de la colocación final. El asentamiento del hormigón debe verificarse en cada extremo de la
línea y controle que no se vierta agua no autorizada en la tolva de la bomba.
Al momento de descargar el hormigón, hágalo lentamente hasta que el extremo del tubo quede
hundido en el hormigón, puesto que la segregación ocurre cuando el hormigón sale a gran velocidad
desde el extremo del tubo. Se recomienda utilizar dispositivos de descarga apropiados para desviar el
flujo.
4.11.4.2 COLOCACIÓN DEL HORMIGÓN
Se deben emplear los métodos de colocación adecuados de tal manera que se pueda mantener al
hormigón uniforme y libre de imperfecciones visibles. Los métodos apropiados de colocación evitan la
segregación y las áreas porosas, impiden el desplazamiento de los encofrados o acero de refuerzo y
aseguran una firme adherencia entre las capas, minimizando el agrietamiento por contracción.
Dirección y localización de la caída del hormigón: El hormigón debe caer verticalmente para evitar la
segregación y se deben usar canalones de descarga para evitar que golpee contra el acero de refuerzo
y/o los lados del encofrado.
Cuando se coloque hormigón cerca de la parte superior de la estructura utilice botes de colocación. El
hormigón se debe colocar lo más cerca posible a su ubicación final y no debe ser movido lateralmente
a menos que el hormigón como un todo se esté moviendo sin segregación.
En muros, coloque primero el hormigón directamente en las esquinas y extremos de los muros de
modo que el flujo sea alejándose de las esquinas y extremos en vez de que vaya hacia ellos.
Utilice las herramientas apropiadas para extender el hormigón, no se permite el uso de rastrillos con
dientes para extender el hormigón de cualquier tipo. Los jaladores o herramientas para extensión del
hormigón tienen las caras sólidas y también se pueden usar las palas rectas.
Colocación de hormigón en profundidad: Cuando se coloca hormigón en profundidad use una
consistencia más seca a medida que el nivel del hormigón se eleva. Esto evita que en la parte superior
aparezca un hormigón más aguado a causa del agua que emigra desde la parte inferior.
Colocación del hormigón en elementos verticales: Antes de colocar el hormigón en la parte superior
de muros y columnas, deje que transcurra un tiempo prolongado para el asentamiento del hormigón
colocado previamente, pues de lo contrario, habrá agrietamiento. Retrase la segunda colocación
hasta que el hormigón en los muros y columnas no pueda ser re-vibrado.
Colocación correcta del hormigón: El hormigón debe ser colocado de forma continua, sin demoras;
sin embargo, los desperfectos en el equipo o la lluvia pueden interrumpir las operaciones de
colocación. Cuando ocurran interrupciones, proteja la superficie del hormigón dándole sombra y
recubriéndolo con yute mojado (sin goteras) durante condiciones de clima caliente, seco o con viento.
Un rociado de neblina es otro método propio de protección.
No camine sobre el hormigón fresco o el acero refuerzo, ni permita otras actividades que afecten la
uniformidad, el acabado y la adherencia. Coloque plataformas sobre las que se pueda caminar y que
cubran todo el ancho de la losa para evitar cualquier tipo de daño en el hormigón recién colocado.
Mantenga siempre las botas lodosas fuera del hormigón fresco.
4.11.4.3 COMPACTACIÓN
Compacte el hormigón totalmente a medida que es colocado, utilizando herramientas manuales,
vibradoras mecánicas (preferentemente), enrrasadores o máquinas de acabado a fin de garantizar un
hormigón denso, de buena adherencia con el acero de refuerzo y con superficies lisas.
Asegúrese de que exista una buena compactación alrededor del refuerzo, de los otros elementos
ahogados y en las esquinas de los encofrados.
Antes de la colocación del hormigón verifique que existe el equipo y personal adecuado para lograr la
velocidad de producción planeada que permita una consolidación suficientemente rápida para evitar
demoras y posibles juntas frías.
No permita que el hormigón no compactado se acumule en los encofrados o se endurezca en la
mezcladora, la tolva, el bote o en cualquier otra parte del sistema de transporte.
Debe elegirse un método de compactación adecuado para la mezcla de hormigón, teniendo presente
la complejidad de los encofrados, densidad y distribución del acero de refuerzo.
Compactación manual: Las superficies deben apisonarse con pesadas herramientas de cara plana
hasta que aparezca en la superficie una película delgada de pasta que demuestre que los vacíos se
han llenado. Mezclas plásticas o más fluidas pueden compactarse mediante varillado.
El apisonamiento manual puede usarse para compactar mezclas rígidas, si se coloca el hormigón en
capas delgadas y se apisona cuidadosamente cada capa.
Los métodos de compactación manual sólo se deben usar en obras pequeñas de hormigón no
estructural.
Compactación mecánica: Se realiza mediante vibrado, el que es un método adecuado para
consistencias rígidas, propias de los hormigones de alta calidad. La operación de vibrado debe
conseguir la nivelación del hormigón y la remoción de las burbujas de aire atrapado dentro del
mismo.
La vibración no corrige la segregación que ha ocurrido debido a métodos defectuosos de manejo y
colocación, ni tampoco garantiza buenos resultados si las proporciones de la mezcla no son las
adecuadas.
En estructuras de hormigón armado la vibración mecánica puede realizarse con los siguientes
equipos:
Vibradores internos: Provistos de una cabeza vibradora que se sumerge en el hormigón y actúa en
forma directa sobre él. La efectividad de un vibrador para compactar el hormigón depende del
diámetro de la cabeza, la frecuencia y la amplitud. La tabla 8 presenta las características,
comportamiento y aplicaciones de los vibradores internos que se deben utilizar para el hormigón
armado (ACI 309).
Aplique los vibradores sistemáticamente a intervalos cortos, de modo que las áreas vibradas del
hormigón se traslapen. Para hormigón estructural asegúrese que la inserción del vibrador sea por
un lapso de 5 a 15 segundos y que los puntos de vibración estén separados de 45 a 75 cm.
En hormigón normal continúe la vibración hasta que el hormigón esté completamente consolidado y
los vacíos se han cerrado, esto se puede observar por la apariencia del hormigón en la superficie
expuesta y el ahogamiento de los áridos superficiales.
Los vibradores internos deben colocarse verticalmente, en toda la profundidad de la capa que está
siendo colocada (Figura 4.13). Nunca arrastre el vibrador sobre el hormigón.
No utilice el vibrador para hacer que el hormigón fluya de un lugar a otro, ya que usualmente esto
causa segregación con el árido grueso más grande que va quedando atrás.
Vibrador de superficie: Se emplea en la superficie superior y consolidan el hormigón de arriba hacia
abajo, manteniendo el hormigón siempre al frente de ellos.
Vibradores de encofrado: Son vibradores externos, fijos al lado exterior del encofrado o molde, hacen
vibrar el encofrado y este transmite las vibraciones al hormigón. Pueden ser de tipo rotatorio o de
acción vertical.
Si se emplean vibradores de superficie o encofrado estos deben cumplir con los requerimientos de
ACI 309.
4.11.4.4 ACABADO
La calidad de una superficie de hormigón se juzga en gran medida por la condición y apariencia de su
acabado. Las superficies expuestas están sujetas a condiciones (que van de benignas a severas) de
humedecimiento o secado, cambios de temperatura y desgaste mecánico. Además, la mayoría de las
superficies de hormigón están sujetas a agrietamiento debido a excesiva contracción por secado. Para
mejorar ello, el hormigón debe tener una mezcla apropiada, estar debidamente compactado y
acabado, y ser adecuadamente curado por el tiempo especificado en el proyecto. Las superficies de
hormigón deben cumplir con los requisitos descritos en el documento ACI 302.IR.
La presencia en obra de un Técnico en Superficies Planas de Hormigón del ACI, puede ser útil para
conseguir los requisitos especificados.
Superficies sin encofrado: Coloque el hormigón de modo parejo siempre delante de la herramienta
de enrasado. En las operaciones iníciales de acabado, trabaje las superficies lo menos que sea posible.
Durante la lluvia, procure una protección efectiva o bien paralice el trabajo hasta que la lluvia haya
pasado. La lluvia que cae sobre el hormigón recién colocado puede erosionar la superficie del
hormigón fresco, diluir el hormigón cerca de la superficie y dañar rápidamente el trabajo recién
terminado.
El acabado de losas sobre el terreno debe cumplir con los requerimientos de ACI 302.
Superficies acabadas: En los documentos del contrato se debe especificar claramente cuál es el
acabado que se requiere o que será permitido en las superficies de hormigón. Los acabados pueden
variar desde aquel que consiste en quitar simplemente las rebabas y reparar las imperfecciones hasta
uno o varios acabados decorativos. Las superficies acabadas deben cumplir con lo señalado en ACI
303.
4.11.5 CURADO Y PROTECCIÓN
Luego de la colocación del hormigón, es necesario comprobar si está protegido contra daños y si se
mantiene el curado adecuado. La observación de esto en todas las partes terminadas de la obra debe
ser continua, durante todo el periodo de construcción.
Proteja las superficies de hormigón (pisos) en los cuales se está desarrollando una actividad de
construcción.
Verifique regularmente si hay señales de daño en las membranas y cubiertas de curado.
4.11.5.1 CURADO
Las superficies expuestas de hormigón que contienen cemento Portland deben mantenerse húmedas
por al menos 7 días. Mientras mayor es la cantidad de humedad retenida dentro del hormigón mayor
es la eficiencia del curado.
En las estructuras de hormigón armado se permiten los siguientes métodos de curado:
Curado con agua: El método seleccionado debe proporcionar sobre el hormigón una cubierta
completa y continúa con agua que esté libre de sustancias perjudiciales. Los métodos aprobados para
su utilización son:
Anegamiento o inmersión: La inmersión total en agua del elemento de hormigón ya fabricado es el
método más completo. Se emplea principalmente en losas de piso, losas de puente, pavimentos
y cubiertas planas. La temperatura del agua de curado no debe ser menor en 11°C a la temperatura
del hormigón, ya que el posible desarrollo de esfuerzos por temperatura en la superficie puede causar
agrietamiento.
Aspersión o rociado de niebla: De excelentes resultados cuando la temperatura es bastante superior a
la de congelación, pero requiere de equipo para bombeo.
Costales, mantas de algodón o alfombras: Todas las cubiertas de material absorbente retendrán agua
sobre la superficie del hormigón. Las mantas de algodón y las alfombras retienen el agua durante más
tiempo que los costales, con menos riesgo de secarse. Todos estos materiales deben estar libres de
sustancias dañinas para el hormigón que puedan afectar su apariencia.
Tierra mojada: Recomendada para trabajos pequeños como losas o pisos sobre la rasante. El suelo
que se utilice debe tener partículas menores a 25 mm y debe estar libre de sustancias orgánicas.
Arena y Aserrín: Deben estar limpios y húmedos, su modo de empleo es similar al de la tierra mojada.
Paja o heno: Cuando se empleen estos materiales, la capa que se aplica debe tener por lo menos 150
mm de espesor. Con estos materiales se corre el riesgo de que el viento los levante, además pueden
causar decoloración en el hormigón.
Materiales selladores: Son hojas o membranas que se colocan sobre el hormigón para reducir la
pérdida de agua por evaporación y pueden ser:
Película plástica: Son de peso ligero y se las puede encontrar en tonalidades blanco, negro o
transparente. Estas películas deben cumplir con la especificación ASTM C 171 y deben tener un
espesor de 0.10 mm. La película negra se debe evitar en clima cálido, excepto en interiores; sin
embrago, tiene muchas ventajas en clima frio por su absorción de calor. El uso de película plástica
está prohibido cuando la apariencia del hormigón es importante.
Papel impermeable: Está compuesto de dos hojas de papel kraft unidas entre sí mediante un adhesivo
bituminoso e impermeabilizadas con fibras. El papel impermeable utilizado para el curado del
hormigón debe cumplir con la especificación ASTM C 171.
Compuestos líquidos formadores de membrana: Estos compuestos consisten esencialmente en ceras,
resinas naturales o sintéticas, así como solventes de volatilidad elevada a la temperatura atmosférica.
Su fórmula debe ser tal que ayude a formar una película que retenga la humedad poco después de
aplicarse y no ser perjudiciales para la pasta de cemento. Pueden llevar pigmentos blanco o gris para
proporcionarles capacidad de reflejo del calor y para hacer visible el compuesto en la estructura con
fines de inspección. El compuesto se debe aplicar en una medida uniforme y según lo recomendado
por el fabricante. Estos compuestos deben cumplir con la norma ASTM C309.
El compuesto de curado se puede aplicar a mano o con un aspersor de presión, a una presión
aproximada de 5 a 7 kg/cm2. La superficie que recibe un compuesto de curado debe estar húmeda y
arriba de los 4°C cuando se aplica la capa. La aplicación del compuesto de curado se debe hacer con
un equipo mecánico de rociado en una capa lisa y uniformemente texturizada.
4.11.6 EVALUACIÓN Y PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES EN LAS
OBRAS DE HORMIGÓN
La inspección debe identificar las actividades que sugieran algún riesgo para el personal que labora en
la construcción o cualquier situación que ponga en peligro la integridad de las personas y solicitar al
responsable de la construcción los correctivos necesarios inmediatamente.
Las pruebas de resistencia en el hormigón deben ser ejecutados por un Técnico en Pruebas de
Resistencia del Hormigón o su equivalente, esto evita las desviaciones debidas a los métodos de
prueba y muestreo.
4.11.7.5 CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
Una determinada clase de hormigón se considera satisfactoria si cumple con los dos siguientes
requisitos:
1. Todos los promedios aritméticos de tres resultados de resistencia consecutivos deben ser
iguales o superiores a la resistencia especificada f’c.
2. Ningún resultado individual de resistencia (promedio de 2 probetas) es menor que f’c-3.5MPa
para hormigones de hasta 35MPa o menor de 0.90f’c para hormigones mayores a 35MPa.
Si el hormigón que está siendo evaluado no cumple con el primer criterio señalado anteriormente, se
deben hacer los correctivos necesarios a los procesos de dosificación, producción y colocación de
hormigón para mejorar los promedios siguientes.
Si el hormigón que está siendo evaluado no cumple con el segundo criterio, se debe asegurar que
esta deficiencia no pone en peligro la capacidad de carga de la estructura. Los Ensayos No
Destructivos (END) en el hormigón pueden estimar la resistencia del hormigón y son muy útiles para
hacer comparaciones en una misma obra.
El hormigón que no cumple con el segundo criterio debe ser evaluado siguiendo la siguiente
secuencia:
Ubicación: Se debe identificar la ubicación del “hormigón sospechoso”, basado en los registros de
laboratorio y resultados de los END, aplicados al elemento u obra en análisis. Los ensayos no
destructivos comúnmente conocidos son: Esclerómetro, Probeta de Penetración, Velocidad de Pulso
Ultrasónico y el Impacto-Eco.
Utilice el Esclerómetro para determinar la dureza superficial (numero de rebote) en diferentes
localizaciones de la estructura. La diferencia entre los valores encontrados es un indicador de zonas
con resistencias diferentes. Un numero de rebote alto indicara mayor resistencia que un numero de
rebote bajo en el ensayo con esclerómetro. El ensayo de número de rebote (esclerómetro) se debe
ejecutar de acuerdo con la norma ASTM C805.
Análisis: Con los nuevos datos generados por los END se vuelven a analizar las condiciones del
hormigón en el elemento, empleando ahora los datos existentes que provienen de la ubicación real
del hormigón sospechoso en la estructura, las dimensiones del elemento al que corresponde, los
registros de resistencia de cilindros y los resultados de los END.
Si luego de analizar los resultados de resistencia de cilindros y los END desarrollados, el hormigón no
es aceptable, solo entonces se debe emplear los ensayos de extracción de núcleos y pruebas de carga,
si es necesario.
Extracción de núcleos: El número de núcleos a extraer se debe fijar en función de los resultados no
aceptables del hormigón, teniendo que extraer como mínimo 3 núcleos por cada resultado de
resistencia no aceptable.
Los núcleos se deben extraer de los lugares en donde se tienen resultados de número de rebote, ya
que con el esclerómetro se determinaron los lugares donde se prevé se encontrará el hormigón
sospechoso. De esta manera se podrá correlacionar luego los resultados de resistencia de los núcleos
extraídos con los resultados de dureza superficial obtenidos con el esclerómetro.
Forma y dimensión de los núcleos: Los testigos deben ser de forma cilíndrica con su diámetro
determinado en función de:
a) La separación libre entre el acero de refuerzo de cada elemento.
b) Tamaño máximo del árido utilizado en la obra, y;
c) La relación longitud/diámetro (L/D) del testigo igual a 2.
Las dimensiones del núcleo extraído deben mantener una relación longitud/diámetro entre 1 y 2. La
norma ASTM C39 presenta factores de corrección para relaciones dentro de este rango. No se deben
ensayar núcleos con una relación menor a 1, por lo general los cilindros cortos tienden a presentar
valores de resistencia superiores.
La extracción de núcleos se debe ejecutar de acuerdo con el procedimiento ASTM C42 y para evitar
cortar el acero de refuerzo se utilizará el equipo adecuado que permita ubicar la colocación del acero,
su disposición vertical y horizontal así como la separación entre varillas.
Los núcleos extraídos deben ser secados al ambiente o con un trapo por un periodo menor a 1 hora.
Esto evita que la humedad adquirida durante el proceso de extracción altere los resultados de
resistencia.
Luego de esto los núcleos serán guardados herméticamente, tratando de mantener sus condiciones
de humedad naturales hasta el día de la prueba de resistencia.
La extracción de núcleos siempre es un proceso complicado y solo debe aplicarse como última
instancia para la aceptación de un hormigón. Así mismo debe ser ejecutado por un técnico
especializado en esta rama. La certificación ACI como Técnico en Ensayos de Laboratorio del
Hormigón-Nivel II, cubre ampliamente este criterio.
Ensayo de compresión de núcleos: Para el ensayo de compresión de núcleos se deben seguir los
procedimientos descritos en ASTM C39 y ASTM C617. Las caras irregulares de los núcleos deben ser
cortadas antes de aplicar el refrentado con mortero de sulfuro. La relación longitud/diámetro debe
ser medida luego de los cortes realizados en las caras irregulares del núcleo.
Los núcleos no deben ser ensayados antes de las 48 horas ni después de los 7 días posteriores a la
extracción, a menos que sea aprobado así por el Ingeniero Civil responsable de la obra.
Interpretación de resultados de resistencia de los núcleos: Se considera que un elemento
conformado por el “hormigón sospechoso” es estructuralmente adecuado, si el “hormigón
sospechoso” representado por los núcleos cumple con los dos siguientes criterios:
1. Ningún resultado de resistencia a la compresión de un solo núcleo es inferior al 75% de la
resistencia especificada (0.75f’c).
2. Si el promedio de por lo menos tres núcleos es superior al 85% de la resistencia especificada
(0.85f’c).
Reingeniería: Si luego de los procesos descritos, el hormigón no puede ser aceptado, se debe realizar
una reingeniería basada en los conceptos y procedimientos descritos en el Capítulo 20 del ACI 318.
Producto de este análisis el ingeniero debe tomar las decisiones de reparación, reforzamiento,
readecuación o demolición según sea el caso.
NEC-11
CAPÍTULO 5
ESTRUCTURAS DE ACERO
Estructuras de Acero
ÍNDICE
5.1 REQUERIMIENTOS GENERALES ............................................................................................................... 6
5.1.1 ALCANCE .......................................................................................................................................... 6
5.1.2 LIMITACIONES .................................................................................................................................. 7
5.1.3 ESPECIFICACIONES, CÓDIGOS Y ESTÁNDARES DE REFERENCIA ....................................................... 8
5.1.4 PROFESIONALES RESPONSABLES POR EL DISEÑO, FABRICACIÓN, MONTAJE Y SUPERVISIÓN ........ 8
5.1.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y PLANOS DE DISEŇO ESTRUCTURAL, PLANOS DE TALLER,
PLANOS DE MONTAJE Y PLANOS AS BUILT ............................................................................... 9
5.1.5.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y PLANOS DE DISEÑO ESTRUCTURAL ........................................ 9
5.1.5.2 PLANOS DE TALLER ................................................................................................................... 9
5.1.5.3 PLANOS DE MONTAJE ............................................................................................................. 10
5.1.5.4 PLANOS AS BUILT .................................................................................................................... 10
5.1.6 SIMBOLOGÍA .................................................................................................................................. 10
5.1.7 GLOSARIO ....................................................................................................................................... 12
5.2 REQUERIMIENTOS GENERALES DE DISEŇO .......................................................................................... 15
5.2.1 REQUERIMIENTOS GENERALES DE DISEŇO SÍSMICO..................................................................... 15
5.2.1.1 RESISTENCIA REQUERIDA........................................................................................................ 15
5.2.1.2 DERIVAS DE PISO..................................................................................................................... 15
5.2.2 CARGAS Y COMBINACIONES DE CARGA......................................................................................... 15
5.2.3 RESISTENCIA NOMINAL Y RESISTENCIA DISPONIBLE .................................................................... 15
5.2.3.1 RESISTENCIA NOMINAL........................................................................................................... 15
5.2.3.2 RESISTENCIA DISPONIBLE ....................................................................................................... 15
5.2.4 MATERIALES ................................................................................................................................... 16
5.2.4.1 ESPECIFICACIONES PARA LOS MATERIALES ............................................................................ 16
5.2.4.2 RESISTENCIA PROBABLE DEL MATERIAL ................................................................................. 16
5.2.5 MIEMBROS .................................................................................................................................... 19
5.2.5.1 ALCANCE ................................................................................................................................. 19
5.2.5.2 CLASIFICACIÓN DE LAS SECCIONES SEGÚN SU RELACIÓN ANCHO-ESPESOR ......................... 19
5.2.5.3 ARRIOSTRAMIENTO PARA LA ESTABILIDAD EN VIGAS ........................................................... 21
5.2.5.4 ARRIOSTRAMIENTO ESPECIAL EN ZONAS DE ARTICULACIONES PLÁSTICAS........................... 22
5.2.5.5 ZONA PROTEGIDA ................................................................................................................... 22
5.2.5.6 COLUMNAS ............................................................................................................................. 23
5.2.5.7 PILOTES H ................................................................................................................................ 24
5.2.6 CONEXIONES, JUNTAS Y SUJETADORES ......................................................................................... 24
5.2.6.1 ALCANCE ................................................................................................................................. 24
5.2.6.2 JUNTAS EMPERNADAS ............................................................................................................ 25
5.2.6.3 JUNTAS SOLDADAS ................................................................................................................. 25
5.2.6.4 EMPALMES DE COLUMNAS .................................................................................................... 26
5.2.6.5 BASE DE COLUMNAS ............................................................................................................... 27
5.3 PÓRTICOS ESPECIALES A MOMENTO .................................................................................................... 28
5.3.1 ALCANCE ........................................................................................................................................ 28
5.3.1.1 MECANISMO DE DISIPACIÓN DE ENERGÍA ............................................................................. 28
5.3.1.2 DOCUMENTOS DE REFERENCIA .............................................................................................. 29
5.3.2 SISTEMA ESTRUCTURAL ................................................................................................................. 30
5.3.2.1 CLASIFICACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS.................................................................................... 30
5.3.2.2 CRITERIO DE COLUMNA FUERTE - VIGA DÉBIL ...................................................................... 30
5.3.2.3 ARRIOSTRAMIENTO LATERAL EN VIGAS ................................................................................. 32
5.3.2.4 ARRIOSTRAMIENTO LATERAL DE LAS CONEXIONES VIGA - COLUMNA ................................. 33
5.3.3 LIMITACIONES PARA VIGAS Y COLUMNAS..................................................................................... 34
5.3.3.1 RELACIONES ANCHO-ESPESOR ............................................................................................... 34
1 2 3 4 L 5
PG
ór
r
t
i
c
oi
sa
a
v
t
c
i
o
n
a
l
e
s
B
D
Pa
óM
r
t
co
i
om
se
Rn
et
s
i
s
t
e
n
t
e
s
o
C
o
n
e
x
i
ó
n
a
M
o
m
e
n
t
o
C
o
n
e
x
i
ó
n
S
i
m
p
l
e
Las Disposiciones que se presentan en este capítulo se basan en las disposiciones presentadas en los
documentos ANSI/AISC 341-05, ANSI/AISC 341-10 (Seismic Provisions for Structural Steel
Buildings),358-05(Prequalified Connections for Special and Intermediate Steel Moment Frames for
Seismic Applications) y FEMA 350 (Recommended Seismic Design Criteria for New Steel Moment
Para las estructuras indicadas en los cuatro primeros casos, el lector puede consultar los
documentos ANSI/AISC 341-05 y 341-10. Para las estructuras indicadas en el último caso, el lector
puede consultar el capítulo de Vivienda de esta Norma.
5.1.3 ESPECIFICACIONES, CÓDIGOS Y ESTÁNDARES DE REFERENCIA
Los códigos y especificaciones referenciados en estas Disposiciones serán los listados en la Sección
A2 de la Especificación con las siguientes adiciones:
American Institute of Steel Construction (AISC)
• ANSI/AISC 360-10 Specification for Structural Steel Buildings
• ANSI/AISC 358-05Prequalified Connections for Special and Intermediate Steel Moment
Frames for Seismic Applications
• ANSI/AISC 341-05Seismic Provisions for Structural Buildings
• ANSI/AISC 341-10 Seismic Provisions for Structural Buildings (Tercera revision pública)
American Welding Society (AWS)
• AWS D1.8/D1.8M: 2009 Structural Welding Code-Seismic Supplement
• ANSI/AWS B4.0M:2000 Standard Methods for Mechanical Testing of Welds (Metric
Customary Units)
• ANSI/AWS B4.0:2007 Standard Methods for Mechanical Testing of Welds (U.S. Customary
Units)
American Society for Nondestructive Testing (ASNT)
• Recommended Practice for the Training and Testing of Nondestructive Testing Personnel,
ASNT SNT TC 1a-2001
Federal Emergency Management Agency (FEMA)
• FEMA 350 Recommended Seismic Design Criteria for New Steel Moment-Frame Buildings,
July 2000.
(7) Localización de los sitios en donde las placas gusset (conexiones de arriostramiento) deben
ser detalladas para acomodar rotaciones inelásticas.
(8) Requerimientos de Soldadura en taller según lo especificado en la Sección 5.7
(9) Ubicación de pernos de ajuste completo así como la fuerza de ajuste que debe
proporcionarse a los pernos.
(10) La ubicación de superficies Clase A o B.
(11) Ensayos no destructivos (END) cuando sean realizados por el fabricante.
5.1.5.3 PLANOS DE MONTAJE
Los planos de montaje deberán ser presentados por el Contratista a la Fiscalización del proyecto
para su revisión y aprobación con 15 días previo al inicio de las actividades relacionadas con el
montaje de la estructura de acero. Los planos de montaje deberán presentar el trabajo a ejecutar de
manera específica e incluir aspectos estipulados en la Especificación, el Código de Práctica Estándar
para Puentes y Edificios y lo siguiente según el caso lo amerite:
(1) Identificación de los miembros y conexiones que son parte del SRCS.
(2) Especificaciones de los materiales de las conexiones (resistencia y tenacidad requerida CVN y
material de los pernos) a ejecutarse en obra.
(3) Localización de las soldaduras de demanda crítica (SDC) a ejecutarse en obra.
(4) Localización y dimensiones de las zonas protegidas (ZP).
(5) Requerimientos de Soldadura en obra según lo especificado en la Sección 4.7
(6) Ubicación de pernos de ajuste completo.
5.1.5.4 PLANOS AS BUILT
Los planos “as built” deberán presentar como la obra quedó terminada. El contratista preparará los
planos “as built” (tomando como referencia los planos de diseño) los mismos que serán revisados y
aprobados por el Ingeniero civil fiscalizador de la estructura.
5.1.6 SIMBOLOGÍA
Af = Área del ala de la columna conectada más pequeña
Ag = Área gruesa
Ast = Área del rigidizador del vínculo
Aw = Área del alma del vínculo
Cd = Factor de amplificación de deflexión
Cpr = Factor que toma en cuenta la resistencia máxima de la conexión incluyendo el
endurecimiento por deformación, restricciones locales, reforzamiento adicional y otras
condiciones de conexión
E = Carga sísmica
E = Módulo de elasticidad del acero, E=200000 MPa (29000 ksi)
Fu = Resistencia mínima a la tensión especificada para el tipo de acero usado
Fy = Mínimo esfuerzo de fluencia especificado para el tipo de acero usado
Fyp = Esfuerzo de fluencia probable
H = Altura de entrepiso, determinada como la distancia entre las líneas centroidales de las
vigas de piso en cada uno de los niveles superior e inferior, o la distancia entre la parte
superior de las losas en cada uno de los niveles superior e inferior
Ix = Momento de inercia alrededor del eje perpendicular al plano del PAE
Iy = Momento de inercia alrededor del eje contenido en el plano del PAE
K = Factor de longitud efectiva
Lb = Longitud entre puntos arriostrados lateralmente para evitar desplazamientos por
compresión del ala o para evitar el pandeo de la sección transversal
Lh = Distancia entre las articulaciones plásticas
Lpd = Límite para la longitud no arriostrada lateralmente para análisis plástico
Ma = Resistencia a flexión requerida usando las combinaciones de carga DRA
Mav = Momento adicional a Ma basado en combinaciones DRA, producido por la fuerza cortante
localizado en la articulación plástica cuyo brazo es igual a la distancia existente entre la
articulación plástica y la cara de la columna
Mn = Resistencia nominal a la flexión
Mp = Resistencia nominal plástica a la flexión
Mpa = Resistencia plástica nominal afectada por carga axial
Mpc = Resistencia plástica a la flexión de la columna
Mpv = Resistencia plástica a la flexión de la viga
Mr = Resistencia a flexión probable
Mu = Resistencia a la flexión requerida usando las combinaciones de carga DFCR
Muv = Momento adicional a Ma basado en combinaciones DFCR, producido por la fuerza cortante
localizado en la articulación plástica cuyo brazo es igual a la distancia existente entre la
articulación plástica y la cara de la columna
Pa = Resistencia axial requerida usando las combinaciones de carga DRA
Pac = Resistencia a la compresión requerida usando las combinaciones de carga DRA
Pc = Resistencia axial disponible de una columna
Pn = Resistencia nominal de una columna
Pr = Resistencia a la compresión requerida
Prb = Resistencia a la compresión requerida de la viga
Prc = Resistencia a la compresión requerida usando las combinaciones de carga DRA o DFCR
Pu = Resistencia a carga axial requerida usando las combinaciones de carga DFCR
Puc = Resistencia a la compresión requerida usando las combinaciones de carga DFCR de la
columna
Q1 = Fuerza axial y momentos generados por 1.25 veces la resistencia nominal a cortante del
vínculo
R = Coeficiente de reducción de respuesta sísmica
Rd = Resistencia Disponible
Rn = Resistencia Nominal
Rt = Factor de resistencia a la Tensión probable
Conexión. Combinación de juntas y elementos estructurales usados para transmitir fuerzas entre dos
o más miembros.
Columnas exentas. Columnas que no cumplen con los requerimientos de la ecuación (5-5) de los
Pórticos Especiales a Momento.
Conexión Precalificada. Conexión que cumple los requerimientos de la Sección 5.6 o del ANSI/AISC
358-05 y sus suplementos.
Deriva de entrepiso de diseño. Deriva de entrepiso originada por el sismo de diseño y que incluye
los efectos de la acción inelástica. En inglés se traduce como Design Story Drift.
Diseño por Factores de Carga y Resistencia (DFCR). Método para dimensionar los componentes
estructurales de manera que la resistencia de diseño es igual o mayor que la resistencia requerida
del componente bajo las combinaciones de carga DFCR. En inglés se traduce como Load and
Resistance Factor Design (LRFD).
Diseño por Resistencia Admisible (DRA). Método para dimensionar los componentes estructurales
de manera que la resistencia admisible es igual o mayor que la resistencia requerida del
componente bajo las combinaciones de carga DRA. En inglés se traduce como Allowable Strength
Design (ASD).
Elementos de fijación de la lámina colaborante. Tornillos autoroscantes o soldadura de prearmado.
En inglés se traduce como decking attachment.
Esfuerzo de Fluencia Probable. Esfuerzo de Fluencia del material igual al mínimo esfuerzo de
fluencia especificado multiplicado por Ry.
Especificación. Se refiere a las Especificaciones para Edificios de Acero Estructural de la ANSI/AISC
360-10 (Specification for Structural Steel Buildings)
Especificación de Procedimiento de Soldadura (EPS). Procedimiento utilizado para ejecutar las
soldaduras.
Estado Límite Dúctil (ELD). Estados límites dúctiles incluyen miembros y conexiones en fluencia,
deformaciones por aplastamiento en agujeros para pernos, o pandeo en los miembros que
cumplen las máximas relaciones ancho-espesor indicados en la Tabla 5.4. La fractura de un
miembro o conexión, o pandeo de una conexión, no representa un estado límite dúctil.
Estado Límite de Resistencia (ELR). Condición limite en la cual se alcanza la capacidad última
afectando la seguridad de la estructura.
Factor de esfuerzo de fluencia probable Ry. Relación entre el esfuerzo de fluencia probable y el
mínimo esfuerzo de fluencia especificado Fy del material
Junta. Área en donde dos o más extremos, superficies o bordes se conectan. Dependiendo del uso
de soldaduras o pernos, las juntas pueden ser soldadas o empernadas, respectivamente. Las
juntas pueden clasificarse también dependiendo del mecanismo de transferencia de fuerzas. Por
ejemplo si el cortante es el mecanismo de transferencia de fuerzas, la junta se denomina junta a
cortante.
Placa Base de Columna. Ensamble de placas, conectores, pernos, y varillas en la base de la columna,
usada para transmitir fuerzas entre la superestructura de acero y la cimentación.
Placas de continuidad. Rigidizadores de la columna ubicados en la parte superior e inferior de la
zona de panel, conocidos también como rigidizadores transversales.
Platinas de respaldo lateral. Platina metálica o de otro material fijada al extremo de la junta soldada
para facilitar el inicio y la terminación de los pases de soldadura fuera de la junta estructural. En
inglés se traduce como Weld Tab
Platinas de tope. Platina metálica o de otro material fijada al extremo de la platina de respaldo
lateral para confinar los pases de soldadura fuera de la junta estructural. En inglés se traduce
como End Dam
Pórticos Especiales a Momento (PEM). Sistema de pórticos a momento que cumple los
requerimientos de la Sección 5.3. En inglés se traduce como Special Moment Frame (SMF).
Pórticos Especiales Arriostrados Concéntricamente (PEAC). Pórticos arriostrados diagonalmente que
cumplen con los requerimientos de la Sección 5.4 y cuyos miembros diagonales en el sistema de
arriostramiento están sujetos a fuerzas axiales. En inglés se traduce como Special Concentrically
Braced Frame (SCBF).
Pórticos Arriostrados Excéntricos (PAE). Pórticos arriostrados diagonalmente que cumplen con los
requerimientos de la Sección 5.5 y donde al menos uno de los extremos de cada miembro diagonal
está conectada a la viga a una distancia corta de otra conexión viga-diagonal o de una conexión
viga-columna. En inglés se traduce como Eccentrically Braced Frame (EBF).
Resistencia a la fluencia probable. Resistencia a la fluencia en tensión de un miembro, igual al
esfuerzo de fluencia probable multiplicado por Ag.
Resistencia a la tensión probable. Resistencia a la tensión de un miembro, igual a la resistencia
mínima a la tensión especificada Fu, multiplicado por Rt.
Resistencia de diseño. Factor de resistencia multiplicado por la resistencia nominal φRn.
Resistencia Nominal. Resistencia de una estructura o de un componente (sin aplicar los factores de
resistencia o de seguridad) para resistir las cargas externas determinadas de acuerdo con estas
Disposiciones.
Resistencia Requerida. Fuerzas, esfuerzos, y deformaciones producidas en un componente
estructural determinada en base a un análisis estructural, para las combinaciones de carga DFCR o
DRA, o según lo indicado en la Especificación o en estas Disposiciones.
Sismo Base de Diseño (SBD). Sismo que tiene una intensidad igual a 2/3 del sismo considerado
máximo. En inglés se traduce como Design Basis Earthquake (DBE).
Sismo de diseño. Sismo representado por el espectro de respuesta de diseño especificado en el
capítulo 2 de esta Norma.
Sismo Considerado Máximo (SCM). Sismo que tiene un probabilidad del 2% de excedencia en 50
años, esto es, un periodo de retorno de aproximadamente 2500 años. En inglés se traduce como
Maximum Considered Earthquake (MCE).
Sistema Resistente a Carga Sísmica (SRCS). Conjunto de elementos estructurales en un edificio que
resisten las fuerzas sísmicas. En inglés se traduce como Seismic Load Resisting System (SLRS).
Soldadura de demanda crítica (SDC). Aquella soldadura que tiene requerimientos especiales de
tenacidad CVN y de ensayo. En inglés se traduce como Critical Demand Weld.
Soldadura de filete (SF). Soldadura de sección transversal triangular generalmente hecha entre
superficies de elementos que se intersectan.
Soldadura de prearmado. Puntos de soldadura utilizados para conectar elementos durante el
proceso de fabricación y montaje. En inglés se traduce como tack welds.
Soldadura de ranura de penetración completa (SRPC). Soldadura depositada en una ranura
fabricada en los elementos de conexión.
Sujetador. Término genérico para pernos, remaches u otros tipos de conectores.
Viga de sección reducida. Reducción de la sección transversal en una longitud específica para forzar
una potencial zona inelástica en el miembro.
Vínculo. En Pórticos Arriostrados excéntricos, es el segmento de la viga localizado entre los
extremos de dos diagonales o entre el extremo de la diagonal y la columna. La longitud del vínculo
está definida como la distancia libre entre los extremos de dos diagonales o entre el extremo de la
diagonal y la columna. En inglés se traduce como Link.
Zona de panel. Área del alma de una conexión viga – columna limitada por las alas de la columna y la
proyección de las alas de la viga a través de la conexión.
Zona Protegida (ZP). Área de los elementos en donde se aplican las limitaciones de la sección 5.5.
Zona k. La zona k es la región del alma que se extiende desde el punto tangente del alma y el chaflán
ala-alma.
SRCS, miembros y conexiones deberán cumplir con la Especificación, a menos que esta Disposición
indique algo diferente.
5.2.4 MATERIALES
5.2.4.1 ESPECIFICACIONES PARA LOS MATERIALES
5.2.4.1.1 El acero estructural usado en Sistemas Resistentes a Cargas Sísmicas (SRCS) debe cumplir
con las especificaciones indicadas en las secciones 5.2.4.1.2 y 5.2.4.1.3, a menos que esta Disposición
indique algo diferente.
5.2.4.1.2 El mínimo esfuerzo de fluencia especificado, Fy, que debe tener el acero utilizado en
miembros en los cuales se espera comportamiento inelástico no debe exceder de 345 MPa (50 ksi)
para los sistemas definidos en las secciones 5.3 a 5.5 a menos que la idoneidad del material sea
determinada mediante ensayos u otros criterios racionales. Esta limitación no es aplicable para las
columnas, en las cuales el único comportamiento inelástico esperado es la fluencia en la base. En
estos casos el mínimo esfuerzo de fluencia especificado no debe exceder 450 MPa (65 ksi).
5.2.4.1.3 Los aceros estructurales usados en los SRCS debe cumplir con una de las siguientes
Especificaciones ASTM: A36/A36 M, A53/A53 M (Grado B), A500 (Grado B o C), A501, A572/A572M
[Grado 50 (345)], A588/A588M, A992/A992M. El acero estructural usado para placas base de
columnas debe seguir una de las Especificaciones ASTM anteriores o ASTM A283/A283M Grado D.
Los aceros estructurales que se permiten usar en aplicaciones sísmicas han sido seleccionados en
base a sus propiedades inelásticas y de soldabilidad. En general, ellos cumplen las siguientes
características:
(1) una meseta de fluencia bien pronunciada en el diagrama esfuerzo – deformación unitaria;
(2) una gran capacidad de deformación inelástica (por ejemplo, elongación del 20% o más en
una longitud de 50 mm); y
(3) buena soldabilidad.
Otros aceros no deben usarse sin la evidencia que los criterios de arriba se cumplan.
5.2.4.2 RESISTENCIA PROBABLE DEL MATERIAL
5.2.4.2.1 Metodología de Diseño por Capacidad
Las Disposiciones emplean una metodología para varios sistemas (por ejemplo, pórticos especiales a
momento, pórticos especiales arriostrados concéntricamente y pórticos arriostrados
excéntricamente) que esencialmente es un “Diseño por Capacidad”. En el diseño por capacidad, la
resistencia requerida en la mayoría de los elementos es determinada en base a las fuerzas
correspondientes a la capacidad probable (resistencia disponible) de ciertos miembros designados
como cedentes (fusibles). Algunos de estos miembros incluyen las regiones de articulaciones
plásticas en pórticos especiales a momento, las diagonales de pórticos especiales arriostrados
concéntricamente y los vínculos en pórticos arriostrados excéntricamente. Esta metodología sirve
para confinar demandas de ductilidad en miembros que tienen requerimientos específicos para
asegurar comportamiento dúctil; además, la metodología sirve para asegurar que dentro del
miembro gobierne el deseado modo dúctil de fluencia mientras que los modos no dúctiles se
excluyen (ANSI/AISC 341-05).
Esta metodología de diseño por capacidad requiere una estimación realística de la resistencia
probable de los miembros designados como cedentes. Con este propósito, se introducen a
continuación los conceptos de esfuerzo de fluencia probable y resistencia a la tensión probable.
Tabla 5.1. Resumen de las Propiedades de los Aceros Evaluados (Tomado de Cassagne 2009)
El Factor de Esfuerzo de Fluencia Probable (Ry), se lo obtuvo mediante los resultados del análisis
estadístico. Los valores medios de los esfuerzos de fluencia de los aceros ASTM A36, A572 Gr50 y
A588 Gr 50, fueron divididos para los valores mínimos de esfuerzos de fluencia estipulados en las
especificaciones ASTM de cada acero. De igual manera, el Factor de Resistencia a la Tensión
Probable (Rt) se lo obtuvo con la relación de los valores medios de las resistencias a la tensión de los
aceros evaluados y las resistencias a la tensión estipulados en las especificaciones ASTM.
En función del análisis estadístico realizado por Cassagne 2009, en estas Disposiciones se
recomiendan los valores de Ry y Rt presentados en la Tabla 5.3 para los diversos tipos de acero.
Otros valores de Ry y Rt pueden usarse si los valores son determinados por ensayo de especímenes
similares en tamaño y fuente conducido de acuerdo con los requerimientos para el grado de acero
especificado.
Para el caso de que se utilicen perfiles cuya procedencia es de los Estados Unidos de Norteamérica
se recomienda utilizar los valores especificados en la Tabla I-6-1 de ANSI/AISC 341-05.
5.2.4.3 Tenacidad en Secciones Pesadas
Para aceros estructurales que conforman el SRCS, adicional a los Requerimientos de la Sección A3.1c
de la Especificación, los perfiles laminados en caliente con alas de espesores iguales o mayores a 38
mm (1½pulg.) deben tener una mínima tenacidad Charpy de muesca en V de 27 J (20 lb-pie) a 21°C
ensayados en núcleos alternados tal como se describe en el Requerimiento Complementario S30 de
la ASTM A6. Las placas con espesores iguales o mayores a 50 mm (2 pulg.) deben tener una mínima
tenacidad Charpy de muesca en V de 27 J (20 lb-pie) a 21°C medidas en cualquier lugar permitido
por ASTM A673, donde la placa sea usada en lo siguiente:
(1) Miembros armados a partir de planchas
(2) Placas de conexión donde se espera un comportamiento inelástico ante cargas sísmicas
(3) Núcleos de acero en arriostramientos restringidos al pandeo.
Ejemplos de placas de conexión en donde se espera comportamiento inelástico incluyen a placas
gusset diseñadas para actuar como articulación que permiten pandeo de los arriostramientos fuera
del plano; algunas cubreplacas empernadas para conexiones a momento; algunas placas extremas
para conexiones a momento empernadas y algunas placas base en columnas articuladas.
5.2.5 MIEMBROS
5.2.5.1 ALCANCE
Los miembros en un sistema resistente a carga sísmica (SRCS) deben cumplir con la Especificación y
lo estipulado en esta sección. Para aquellas columnas que no son parte del SRCS, véase la Sección
5.2.6.4.
5.2.5.2 CLASIFICACIÓN DE LAS SECCIONES SEGÚN SU RELACIÓN ANCHO-
ESPESOR
5.2.5.2.1 Secciones Compactas
Cuando sea requerido por estas Disposiciones, los miembros del SRCS deben tener alas
continuamente conectadas al alma o almas y las relaciones ancho-espesor de sus elementos a
compresión no deben exceder las relaciones máximas ancho-espesor, λp, de las Tablas B4.1a y B4.1b
de la Especificación.
5.2.5.2.2 Secciones Sísmicamente Compactas
Cuando sea requerido por estas Disposiciones, los miembros del SRCS deben tener alas
continuamente conectadas al alma o almas y las relaciones ancho-espesor de sus elementos a
compresión no deben exceder las relaciones máximas ancho-espesor, λps, de la Tabla 5.4.
Las Disposiciones contenidas en este capítulo para el diseño de miembros en sistemas estructurales
especiales (tales como pórticos a momento, pórticos especiales arriostrados concéntricamente y
pórticos arriostrados excéntricamente) referencian específicamente a la Tabla 5.4.
Para proporcionar grandes niveles de deformaciones inelásticas en aquellos SRCS que requieren
altos niveles de inelasticidad, las alas de los miembros deben estar continuamente conectadas al
alma (o almas). Adicionalmente, las relaciones ancho-espesor de los elementos a compresión deben
ser menores o iguales que aquellas relaciones que son resistentes al pandeo local cuando los
elementos a compresión son esforzados en el rango inelástico. A pesar de que las relaciones ancho-
espesor para miembros compactos, λp, dadas en la Tabla B5.1 de la Especificación, son suficientes
para prevenir el pandeo local antes de iniciar la zona de endurecimiento por deformación, los
resultados de los ensayos disponibles sugieren que estas relaciones máximas no son adecuadas para
un buen desempeño sísmico en algunos de los SRCS.
Las relaciones máximas ancho-espesor para miembros sísmicamente compactos, λps, dadas en la
Tabla 5.4 son considerados adecuados para ductilidades de 6 a 7 (ANSI/AISC 341-05). Las relaciones
máximas ancho-espesor para miembros sísmicamente compactos para almas de vigas (Ca =0) fueron
recomendadas para cumplir con las recomendaciones estipuladas en FEMA 350.
Durante la etapa de servicio de un pilote H de acero, el pilote está fundamentalmente sujeto a
compresión axial y actúa como una columna cargada axialmente. Por lo tanto, la relación máxima
b/t dada en la Tabla B5.1 de la Especificación debería ser adecuada. Durante un sismo severo,
debido a los movimientos laterales del cabezal de los pilotes y de la cimentación, el pilote H de acero
se convierte en un miembro viga-columna y podría tener que resistir grandes momentos flectores y
consecuentemente experimentar levantamiento. Ensayos cíclicos (Astaneh-Asl y Ravat, 1977)
indicaron que el pandeo local de los pilotes que cumplían con las relaciones ancho-espesor de la
Tabla 5.4 ocurría después de muchos ciclos de carga. Adicionalmente, este pandeo local no tuvo
mucho efecto en el desempeño del pilote durante el ensayo cíclico o después de haber finalizado el
mismo.
b/t 0 . 30 E
Fy b b
Lados de ángulos simples o
dobles con separadores t t
b
Lados salientes de pares de t
ángulos en contacto continuo
b
Alas de secciones para pilotes 0 . 45 E t
b/t Fy
"H"
[a]
Alma de vigas "T" d/t 0 . 30 E t d
Fy
Barras planas b/t 2.5
Nota: Ver continuación de Tabla 4.4 para Elementos Rigidizados
t
Alas de perfiles "I" encajonados, [b]
b/t E b
y secciones cajón armadas 0 .55
Fy
Placas laterales de secciones
laminadas "I" encajonadas y
paredes de perfiles armados h/t t h
encajonados usados como
arriostramientos diagonales
Almas de perfiles "I" armados o Para Ca ≤ 0.125
rolados usados para vigas o tw
h/ tW 2.45 E (1 − 0.93.Ca )
Elementos Rigidizados
h
[c] Fy
columnas
Para Ca > 0.125
Placas laterales de secciones 0.77 E (2.93− Ca )
laminadas "I" encajonados h/t
Fy t h
usados como vigas o columnas ≥ 1 . 49 E
Fy
donde:
Pu
Almas de secciones cajón Ca = (DFCR )
φb Py h
armadas usados como vigas o h/t Ωb Pa t
Ca = (DRA)
columnas Py
(a) Para perfiles T de miembros sujetos a compresión, la máxima relación ancho-espesor para miembros con gran
ductilidad, para el alma de la "T" puede ser incrementado a 0.38√E/Fy si se satisfacen las siguientes condiciones:
(1) Pandeo en el miembro a compresión ocurre alrededor del plano del alma
(2) La carga a compresión es transferida al final de la conexión, solo a la cara exterior del alma,
de la T, dando como resultado una conexión excentrica que reduzca los esfuerzos de compresión en
la punta del alma de la T.
(b) La maxima relación ancho-espesor de las alas de una viga "I" enrolada y una viga cajón armada
para las columnas en un Pórtico Especial a M omento no debe exceder 0.6 √E/Fy
(c) Para las vigas "I" roladas usadas en sistemas PEM , donde Ca es menor o igual a 0.125, la máxima
relación ancho-espesor h/t w no debe exceder 2.45√E/Fy .
(2) La resistencia a la flexión probable de los arriostramientos de las vigas deberá cumplir los
requerimientos del apéndice 6 de la Especificación, con Cd = 1 y deberá determinarse como
se indica a continuación:
Mr = Mu = Ry Z Fy (DFCR) (5-
1a)
o, Mr = Ma = Ry Z Fy / 1.5 (DRA) (5-
1b)
en donde d y tf son el peralte del elemento y el espesor del ala de la viga, respectivamente.
(3) La resistencia requerida del arriostramiento torsional en las zonas adyacentes a la
articulación plástica debe ser:
Mu = 0.06 Ry Z Fy (DFCR) (5-
3a)
o, Ma = (0.04) Ry Z Fy (DRA) (5-
3b)
(4) La rigidez requerida del arriostramiento debe satisfacer los requerimientos del Apéndice 6
de la Especificación para el pandeo torsional o lateral de vigas con Cd = 1.0 y en donde la
resistencia a la flexión probable de la viga debe ser:
Mr = Mu = Ry Z Fy (DFCR) (5-
4a)
o, Mr = Ma = (2/3) Ry Z Fy (DRA) (5-
4b)
5.2.5.5 ZONA PROTEGIDA
Una zona protegida (ZP) es aquella que va a estar sometida a deformaciones inelásticas importantes
y que por lo tanto no debe ser perturbada por otros sistemas de operación del edificio.
Consecuentemente, uni zona protegida (ZP) es una región de un miembro en la cual existen
(2) Empalmes con alas y almas unidas por Soldadura de Ranura de Penetración Completa (SRPC)
se pueden localizar cerca de la conexión viga – columna, pero no a una distancia menor que
el peralte de la sección de la columna.
(3) Empalmes en columnas compuestas.
5.2.6.4.2 Resistencia Requerida
La resistencia requerida de los empalmes de columnas en un SRCS debe ser igual a la resistencia
requerida de las columnas, incluyendo aquellas determinadas en las secciones 5.3 y 5.4.
Adicionalmente, los empalmes soldados de columnas sujetos a un efecto de carga neta de tensión
determinada utilizando las combinaciones de carga estipuladas en el capítulo 1 deben satisfacer los
siguientes requisitos:
(1) La resistencia disponible de las soldaduras de ranura de penetración parcial (SRPP), en caso
de usarlas, debe ser al menos igual al 200 por ciento de la resistencia requerida.
(2) La resistencia disponible para cada empalme de las alas debe ser al menos igual a 0.5RyFyAf
(DFCR), o (0.5/1.5) RyFyAf (DRA), en donde RyFy es el esfuerzo de fluencia probable del
material Fyp de la columna y Af es el área del ala de la columna conectada más pequeña.
(3) Cuando las soldaduras a tope son realizadas con soldadura de ranura de penetración
completa, en cualquier zona donde los esfuerzos de tensión en el ala más pequeña exceda
0.30Fy (DFCR) o 0.20Fy (DRA), se requiere de transiciones biseladas entre las alas de espesor
o ancho diferente. Las transiciones deben realizarse de acuerdo a la Sección 5.2 de la AWS
D1.8.
No se requieren transiciones biseladas cuando hay cambios de espesor y ancho en las alas y
almas en los empalmes de columnas en donde se han usado SRPP.
Adicionalmente, los empalmes en el alma de las columnas pueden ser empernados o
soldados, o soldados en una columna y empernados en la otra. En los pórticos de acero
resistentes a momento que usen empalmes empernados, placas o canales deben ser usados
en ambos lados del alma de la columna.
(4) La resistencia al corte para los empalmes de columnas con respecto a sus ejes ortogonales
incluyendo aquellos que no son parte de SRCS, debe ser Mpc/H (DFCR) o Mpc/1.5H (DRA),
donde Mpc es el menor Momento plástico nominal de la columna, y H es la altura de
entrepiso.
5.2.6.5 BASE DE COLUMNAS
5.2.6.5.1 Resistencia Requerida
La resistencia requerida de las bases de las columnas debe calcularse de acuerdo con las Secciones
5.2.6.5.2, 5.2.6.5.3 y 5.2.6.5.4. La resistencia disponible de las barras de anclaje deberá
determinarse de acuerdo con la Sección J3 de la Especificación.
La resistencia disponible de los elementos de concreto sobre los que se apoyan la base de las
columnas, incluyendo las barras de anclaje embebidas y el acero de refuerzo, debe cumplir el Ap. D
del ACI 318. Sin embargo, los requerimientos especiales en el Ap. D del ACI 318, para “regiones de
riesgo sísmico moderado o alto” no necesitan aplicarse.
5.2.6.5.2 Resistencia Axial Requerida
La resistencia axial requerida de las bases de las columnas, incluyendo sus elementos de unión a la
cimentación, debe ser la suma de las componentes verticales de las resistencias requeridas de los
elementos de acero que están conectados a la base de la columna.
∑M ∗
pc
> 1 .0
∑M ∗
pv
(5-5)
en donde:
∑Mpc* es la suma de los momentos plásticos nominales de las columnas que llegan a la junta. Debe
determinarse en base a la suma de las resistencias nominales a la flexión de las columnas que llegan
a la junta evaluadas en las caras de la junta tomando en cuenta la reducción debido a la carga axial
presente en la columna. Es permitido adoptar:
F − Puc
∑M *
pc = ∑ Z c yc
A
g
(DFCR), o
(5-6a)
∑M *
pc [ ]
= ∑ Z c (F yc 1.5 ) − (Pac A g ) (DRA)
(5-6b)
∑Mpv*es la suma de momentos plásticos nominales de las vigas que llegan a la junta. Debe
determinarse en base a la suma de las resistencias probables de las vigas en las zonas de las
articulaciones plásticas incluyendo el momento, Muv (DFCR) o Mav (DRA), producido por el cortante
desarrollado en las articulaciones plásticas con respecto a la cara de la columna. Es permitido
adoptar:
∑M *
pv = ∑ (1.1R y .F yv .Z v + M uv ) (DFCR), o
(5-7a)
∑M *
pv [
= ∑ (1 .1 / 1 .5 )R y .F yv .Z v + M av ] (DRA)
(5-7b)
Cuando se usen conexiones con vigas de sección reducida, el valor de Zv debe ser reemplazado por
ZVSR (módulo plástico en la sección de viga reducida).
En las ecuaciones anteriores, Ag es el área gruesa de la columna, Fyc el mínimo esfuerzo de fluencia
especificado de la columna, Fyv el mínimo esfuerzo de fluencia especificado de la viga, Muv Momento
adicional a Ma basado en combinaciones DFCR, producido por la fuerza cortante localizado en la
articulación plástica cuyo brazo es igual a la distancia existente entre la articulación plástica y la cara
de la columna, Mav Momento adicional a Ma basado en combinaciones DRA, producido por la fuerza
cortante localizado en la articulación plástica cuyo brazo es igual a la distancia existente entre la
articulación plástica y la cara de la columna, Puc la resistencia axial requerida usando las
combinaciones de carga DFCR de la columna y Pac la resistencia axial requerida usando las
combinaciones de carga DRA de la columna.
La Figura 5.3 presenta un esquema para la determinación de M*pv para el caso de una columna
interior de un PEM.
Excepciones. Este requerimiento no se aplica si se satisfacen las siguientes condiciones:
(1) Columnas con Prc< 0.3 Pc para todas las combinaciones de cargas que satisfacen una de las
siguientes condiciones:
(a) Columnas usadas en edificios de un piso, o en la cubierta de un edificio de varios pisos.
(b) Columnas donde: (1) La suma de las resistencias a cortante disponibles para todas las
columnas exentas en el entrepiso, es menor al 20% de la suma de las resistencias a
cortante disponibles de todas las columnas de los pórticos a momento en el entrepiso
actuando en la misma dirección; y (2) la suma de las resistencias a cortante disponibles
de todas las columnas exentas en cada línea de columnas del pórtico a momento del
entrepiso, es menor al 33% de la resistencia disponible a cortante de todas las columnas
de dicho pórtico en esa línea de columnas.
Donde:
Pc = Fyc Ag y Prc = Puc que es la resistencia a la compresión requerida (DFCR); y
Pc = Fyc Ag / 1.5 y Prc = Pac, que es la resistencia a la compresión requerida (DRA)
(2) Columnas en cualquier entrepiso con una relación de resistencia al cortante disponible a
resistencia al cortante requerida mayor a 50% que en el entrepiso superior.
d
c
A
r
t
i
c
u
l
a
c
i
ó
n
p
l
á
s
t
i
c
a
Pu
p
c
c
M
M
p
r
p
r
d
b
M
Vp
Vp
p
c
Pu
x
c
*
Figura 5.3. Determinación de M pv para el caso de una columna interior de un PEM
Lb = 0.086 rY E
FY
(5-8)
en donde ry es el radio de giro y E es el módulo de elasticidad del acero.
5.3.2.3.2 Resistencia y Rigidez
Los arriostramientos laterales deben tener una resistencia a la compresión requerida de:
Prb = 0.02M r Cd ho
(5-9)
y una rigidez requerida de:
1 10 M C d
β br = r
(DFCR), o (5-
φ Lb ho
10a)
10M C d
β br = Ω r
(DRA) (5-
L h
b o
10b)
en donde Mr= Mu= RyZ Fy (DFCR) o Mr= Ma= RyZ Fy / 1.5 (DRA), y Cd = 1.0
La resistencia requerida del arriostramiento lateral adyacente a articulaciones plásticas debe ser:
0.06 M u
Pu = (DFCR), o (5-
h0
11a)
0.06M a
Pa=
h0 (DRA) (5-
11b)
en donde ho, es la distancia entre centroides de alas.
5.3.2.3.3 Localización
Los arriostramientos laterales deben colocarse cerca de cargas concentradas, en los cambios de
sección transversal y otros sitios donde el análisis indique que se formará una articulación plástica
durante las deformaciones inelásticas del pórtico especial resistente a momento. La colocación del
arriostramiento lateral debe ser consistente con lo indicado en la sección 5.6 o con las conexiones
precalificadas según ANSI/AISC 358-05 y sus suplementos.
5.3.2.4 ARRIOSTRAMIENTO LATERAL DE LAS CONEXIONES VIGA -
COLUMNA
5.3.2.4.1 Arriostramiento en Conexiones
Las alas de las columnas en la conexión viga – columna requiere de arriostramiento lateral solo en el
nivel del ala superior de la viga, cuando las almas de viga y columna se encuentran en un mismo
plano, y la columna muestra un comportamiento elástico fuera de la zona de panel. Está permitido
asumir que la columna permanece elástica cuando la relación de momentos determinada mediante
la ecuación (5-5) es mayor a 2.
Cuando la columna tenga un comportamiento elástico fuera de la zona de panel, se deben cumplir
los siguientes requerimientos:
(1) Las alas de las columnas deben estar arriostradas lateralmente al nivel de las alas superior e
inferior de la viga. El arriostramiento lateral puede ser directo o indirecto. El soporte
(arriostramiento) lateral directo en las alas de la columna se consigue por medio de
arriostramientos y otros miembros, lámina colaborante y losa, conectadas a las alas de la
columna cerca o en el punto que resistirá el pandeo lateral. El soporte lateral indirecto se
consigue por medio de la rigidez de miembros y conexiones que no están conectados
directamente a las alas de la columna, pero que actúan a través del alma de la columna o de
placas rigidizadoras.
(2) Cada arriostramiento lateral en las alas de la columna, debe ser diseñado para tener una
resistencia igual al 2% de la resistencia disponible en el ala de la viga, Fybftvf (DFCR), o
Fybftvf/1.5 (DRA).
5.3.2.4.2 Conexiones sin arriostramiento
Una columna que tenga una conexión viga-columna sin arriostramiento lateral transversalmente al
pórtico resistente a momento, debe ser diseñada considerando la distancia entre los
arriostramientos laterales como la altura de la columna para el pandeo transversal al pórtico
resistente a momento, según el Capítulo H de la Especificación, excepto en los siguientes casos:
(1) La resistencia requerida en la columna debe ser determinada en base a las combinaciones de
carga estipuladas en el Capítulo 1, excepto si el valor de E ha sido calculado a partir de 1.25
veces la resistencia disponible basada en la resistencia a flexión de la viga o la resistencia al
cortante de la zona de panel.
(2) La esbeltez L/r de la columna debe ser menor a 60.
(3) La resistencia requerida a flexión de la columna transversal al pórtico a momento debe incluir
el momento originado por la aplicación de la carga en el ala de la viga especificada en el
numeral 2 de 5.3.2.3.1, adicionalmente al momento de segundo orden resultante del
desplazamiento del ala de la columna.
5.3.3 LIMITACIONES PARA VIGAS Y COLUMNAS
5.3.3.1 RELACIONES ANCHO-ESPESOR
Las vigas y columnas de los PEM deben cumplir con los requerimientos de la Sección 5.2.5.2.2 a
menos que ensayos de calificación demuestren que otras relaciones pueden usarse. Para el caso de
estructuras Tipo 1, se permite multiplicar las relaciones ancho-espesor para vigas y columnas
presentadas en la Sección 5.2.5.2.2 por 1.15.
El diseño de las estructuras Tipo 1 en Ecuador se basa en un coeficiente de reducción de respuesta
sísmica, R, igual a 6 tal como se indica en el Capítulo 2 (ver también Sección 5.3.1.2) mientras que el
diseño de las estructuras Tipo 2, práctica generalizada en los Estados Unidos de Norteamérica, se
basa en un coeficiente de reducción de respuesta sísmica, R, típicamente igual a 8 (ver Secciones
5.1.1.1 y 5.3.1.2). Emén (2008) demostró mediante análisis no lineal que las estructuras Tipo 1
tienen una sobrerresistencia de 4.30 para movimientos del terreno compatibles con los sismos de
diseño. Esta sobrerresistencia es mayor que la determinada para estructuras Tipo 2 que de acuerdo
a Rojas (2003) está en el orden de 3.00. Por esta razón, a fin de obtener estructuras Tipo 1 algo más
económicas, se permiten relaciones ancho-espesor, mayores a las utilizadas para estructuras Tipo 2.
5.3.3.2 ALAS DE LAS VIGAS
Cambios abruptos en el área de las alas de las vigas no se permiten en regiones de articulaciones
plásticas. El taladrado de agujeros en las alas o el recorte del ancho del ala de la viga se permite si se
efectúen las pruebas necesarias con el fin de demostrar que se consiguen articulaciones plásticas de
comportamiento estable. La configuración debe ser consistente con lo indicado en la Sección 5.6 o
con las conexiones precalificadas según ANSI/AISC 358-05 y sus suplementos.
5.3.3.3 ZONAS PROTEGIDAS
La región en cada extremo de la viga sujeta a deformaciones inelásticas debe ser diseñada como una
zona protegida (ZP) y deberá cumplir con los requerimientos de la Sección 5.2.5.5. La longitud de la
zona protegida debe cumplir con lo estipulado en la sección 5.6 o con las conexiones precalificadas
según ANSI/AISC 358-05 y sus suplementos.
En general, para conexiones no reforzadas, la zona protegida se extiende desde la cara de la
columna a una distancia igual a la mitad del peralte de la viga más allá del centroide de la
articulación plástica.
5.3.4 CONEXIONES VIGA - COLUMNA
5.3.4.1 REQUERIMIENTOS
Las conexiones viga-columna utilizadas en el Sistema Resistente a Cargas Sísmicas (SRCS) deben
satisfacer los cuatro requisitos indicados en las secciones 5.3.4.1.1, 5.3.4.1.2, 5.3.4.1.3 y 5.3.4.1.4.
5.3.4.1.1 Ángulo de Deriva de Entrepiso
Para estructuras Tipo 1, es decir, estructuras en donde todos los pórticos, tanto interiores como
exteriores, son PEM, la conexión debe ser capaz de sostener un ángulo de deriva de entrepiso de por
lo menos 0.035 radianes. La Figura 5.4 ilustra el concepto de ángulo de deriva de entrepiso. Nótese
que rotaciones plásticas de 0.025 radianes equivalen a un ángulo de deriva de entrepiso de 0.035
radianes para pórticos con una deriva elástica de entrepiso de 0.01 radianes.
Para estructuras Tipo 2, es decir, estructuras en donde los PEM están localizados solamente en el
perímetro del edificio el ángulo de deriva de entrepiso debe ser por lo menos 0.040 radianes. Este
valor es tomado de las Disposiciones Sísmicas ANSI/AISC 341-05 y 341-10.
La diferencia en los valores de 0.035 y 0.040 radianes radica en las siguientes razones:
(1) Las estructuras Tipo 1 son más redundantes que las estructuras Tipo 2 por lo que las
estructuras Tipo 1 deberían tener un mejor desempeño sísmico que las estructuras Tipo 2.
(2) Las estructuras Tipo 1 tienen un mayor número de pórticos para resistir las fuerzas laterales
por lo que el tamaño de los elementos puede reducirse. Se ha podido observar mediante
Investigación experimental que la ductilidad de la conexión generalmente aumenta a
medida que el tamaño de los elementos disminuye (FEMA 350).
(3) Las estructuras Tipo 2 pueden eventualmente desarrollar inestabilidad en el evento de falla
de uno o más elementos del sistema mientras que las estructuras Tipo 1 tendría una
importante capacidad lateral ante la falla de unos pocos elementos.
N
o
d
e
f
o
r
m
a
d
a
Á
n
g
u
l
o
d
e
d
e
r
i
v
a
d
e
e
n
t
r
e
p
i
s
o
D
e
f
o
r
m
a
d
a
1.1
VE = 2 Ry .M P Lh
1.5 (DRA) (5-
12b)
(1) Uso de conexiones para PEM de acuerdo con la Sección 4.6 de esta Norma.
(2) Uso de conexiones para PEM de acuerdo con ANSI/AISC 358-05 y sus suplementos
5.3.4.3 SOLDADURA
Las soldaduras de ranura de penetración completa (SRPC) utilizadas en las alas de vigas, placas de
cortante y almas de vigas conectadas a las columnas deben ser Soldaduras de demanda crítica (SDC)
tal como se describió en la Sección 5.2.6.3.4.
5.3.4.4 ZONAS DE PANEL EN CONEXIONES VIGA-COLUMNA
5.3.4.4.1 Definición de zona de panel
La zona de panel de una junta viga-columna es el segmento rectangular del alma de la columna
encerrada por las alas de la columna (fronteras verticales) y las placas de continuidad (fronteras
horizontales). Típicamente, la zona de panel está sujeta simultáneamente a fuerzas axiales,
cortantes y momentos provenientes de las columnas y vigas tal como se observa en la Figura 5.6.
dc
P
3M
3 V
3
M
M
1
V
V
2
Z P
od
nen
a e
2
1
P
db
P
2
a
l
1
V M
4
4
P
4
Figura 5.6. Fuerzas internas actuando en la zona de panel de un PEM sujeto a carga lateral
Alternativamente, se puede usar un mínimo de 4 soldaduras tipo tapón para conectar el alma de la
columna con las doble placas cuando se desee prevenir el pandeo local de ellas. En estas
condiciones, el espesor total de la zona de panel debe satisfacer la ecuación 5.13. La Figura
5.7presenta un esquema de la ubicación de las soldaduras tapón.
D
o
b
l
e
P
l
a
c
a
e
n
a
l
m
a
S
o
l
d
a
d
u
r
a
d
e
t
a
p
ó
n
P
l
a
c
a
d
e
c
o
n
t
i
n
u
i
d
a
d
Figura 5.7. Esquema de ubicación de soldaduras tapón en la zona de panel de un PEM
cada ala para formar un par torsional; esta carga debe actuar conjuntamente con las fuerzas
de flexión definidas en el numeral (4). La rigidez de la viga (y sus restricciones) con respecto
a esta carga torsional debe satisfacer la ecuación A6-8.
5.4.2.4 PÓRTICOS CON ARRIOSTRAMIENTO TIPO K
Los arriostramientos tipo K no están permitidos para PEAC.
5.4.2.5 PÓRTICOS CON ARRIOSTRAMIENTOS ÚNICAMENTE A TENSIÓN
Los pórticos arriostrados únicamente a tensión son aquellos en donde la resistencia a la compresión
de las diagonales es ignorada en el diseño y son diseñadas para resistir solamente fuerzas de
tensión. Los pórticos arriostrados únicamente a tensión no están permitidos para los PEAC.
5.4.3 MIEMBROS
5.4.3.1 RELACIONES ANCHO-ESPESOR
Las columnas y diagonales deben cumplir con los requerimientos indicados en la Sección 5.2.5.2.2.
Las vigas deben cumplir con las relaciones ancho-espesor estipulados en la Sección B4 de la
Especificación.
5.4.3.2 RELACIÓN DE ESBELTEZ
Se permite que las diagonales tengan una relación de esbeltez KL/r comprendida entre 4ටܧൗݕܨy
200 en pórticos en los cuales la resistencia disponible de la columna sea por lo menos igual a la
máxima carga axial transferida a la columna considerando Ry(DFCR) o (1/1.5)Ry (DRA), según
corresponda, multiplicada por las resistencia nominales de los elementos diagonales que llegan a la
conexión. Las fuerzas de la columna no deben exceder las fuerzas determinadas en un análisis
inelástico ni la máxima carga que pueda ser desarrollada por el sistema.
5.4.3.3 RESISTENCIA REQUERIDA
Cuando el área efectiva neta de las diagonales es menor al área gruesa, la resistencia requerida a la
tensión del arriostramiento basada en el estado límite de fractura en la sección neta, deberá ser
mayor al menor de los siguientes valores:
(1) La resistencia a la fluencia probable, en tensión, de la diagonal determinada como RyFyAg
(DFCR) o RyFyAg/1.5 (DRA).
(2) La máxima carga determinada en un análisis que pueda ser transferida a los arriostramientos
del sistema.
Esta disposición se aplica a los miembros diagonales en donde la sección es reducida. Un caso típico
es el caso de un perfil HSS conectado a una placa Gusset.
d
d
L
/
4
(a) Tipo Chevron en V
L
dL
/
4
d
(b) Tipo X
Figura 5.9. Zonas protegidas para PEAC
conecten los arriostramientos a las vigas y columnas y deben satisfacer la sección 5.2.5.5. La Figura
5.9 ilustra las zonas protegidas para PEAC del tipo Chevron en V invertida y X.
5.4.4 CONEXIONES
5.4.4.1 REQUERIMIENTOS
Las conexiones de los PEAC deben satisfacer los requisitos indicados en las secciones 5.4.4.1 a
5.4.4.3.
5.4.4.2 CONEXIONES VIGA-COLUMNA
Cuando un arriostramiento o la placa Gusset se conecte a ambos miembros en una conexión viga-
columna, la conexión debe cumplir con uno de los siguientes requerimientos:
(1) La conexión debe ser una conexión simple que cumpla los requerimientos de la Sección
B3.6a de la Especificación. La rotación requerida deberá tomarse como 0.025 radianes, o
(2) La conexión debe ser diseñada para resistir un momento igual al menor de los siguientes
valores:
(a) Momento igual a 1.1 RyFy Z (DFCR) o (1.1/1.5) RyFy Z (DRA), según corresponda, para la
viga.
(b) Momento igual a ∑(1.1 RyFy Z) (DFCR) o∑( (1.1/1.5) RyFy Z) (DRA), según corresponda, para
la columna.
Este momento debe ser considerado en combinación con la resistencia requerida de la
conexión entre el arriostramiento y la viga, incluyendo la amplificación de fuerzas del
diagrama colector.
5.4.4.3 RESISTENCIA REQUERIDA EN LAS CONEXIONES DEL
ARRIOSTRAMIENTO
La resistencia requerida a tensión, compresión y flexión de las conexiones del arriostramiento
(incluyendo la conexión viga-columna si es parte del sistema arriostrado) deberá determinarse como
se describe a continuación. Se permite considerar las resistencias requeridas independientemente
sin interacción.
5.4.4.3.1 Resistencia Requerida a Tensión
La resistencia requerida tensión de las conexiones arriostradas deberá tomarse como la menor de los
siguientes valores:
(1) La resistencia a la fluencia probable, en tensión, del arriostramiento determinada como
RyFyAg (DFCR) o RyFyAg/1.5 (DRA), según corresponda. Los arriostramientos con sección
reducida o donde la sección neta esté bajo efecto de corte diferido, no necesita cumplir las
ecuaciones J4-1 y J4-2 de la Especificación para esta carga.
(2) La máxima carga indicada en el análisis que pueda ser transferida a los arriostramientos del
sistema.
Cuando se usen agujeros holgados, la resistencia requerida para el estado límite de
deslizamiento del perno no debe exceder el efecto de la combinación d carga estipulada en
el Capítulo 1.
5.4.4.3.2 Resistencia requerida a flexión
La resistencia requerida a la flexión de la conexión arriostrada debe ser igual a 1.1 RyMp (DFCR) o
(1.1/1.5) RyMp (DRA), según corresponda, del arriostramiento alrededor del eje crítico de pandeo.
Sin embargo, las conexiones arriostradas que cumplan con los requerimientos de la sección 5.4.4.3.1
y puedan acomodar las rotaciones inelásticas asociadas con las deformaciones post-pandeo del
arriostramiento no necesitan cumplir con este requerimiento.
El acomodo de la rotación inelástica generalmente se logra mediante el uso de una placa Gusset
terminando el arriostramiento antes de la línea de restricción. Ver Figura 5.10.
2
t
P
l
a
c
a
G
u
s
s
e
t
t
=
e
s
p
e
s
o
r
d
e
p
l
a
c
a
g
u
s
s
e
t
e e e e
a) b) c)
e
e
d) e)
Figura 5.11. Tipos más comunes de PAE
λp
36°
Figura 5.12.(a) Tipos más comunes de PAE
λp
25°
comprendida entre 1.6 Mp/Vp y 2.6 Mp/Vp. El estado límite que gobierna la respuesta inelástica de
los vínculos intermedios es una combinación de fluencia por cortante y fluencia por flexión.
5.5.2.2 ÁNGULO DE ROTACIÓN DEL VÍNCULO
El ángulo de rotación del vínculo es el ángulo inelástico entre el vínculo y la viga fuera del vínculo
cuando la deriva de entrepiso total es igual a la deriva de entrepiso de diseño ∆. El ángulo de
rotación del vínculo no debe exceder los siguientes valores:
(1) 0.08 radianes para vínculos cortos
(2) 0.02 radianes para vínculos largos
(3) El valor determinado de una interpolación lineal entre los valores indicados arriba para
vínculos intermedios
5.5.2.3 ARRIOSTRAMIENTO DEL VÍNCULO
Se debe proporcionar arriostramiento en las alas superior e inferior del vínculo en los extremos de
vínculos para secciones laminadas I. El arriostramiento debe tener una resistencia y rigidez que
cumpla los requerimientos de arriostramiento especial en zonas de articulaciones plásticas
estipulados en la Sección 5.2.5.4. En las ecuaciones que amerite, Lb deberá tomarse como la longitud
del vínculo.
5.5.3 MIEMBROS
5.5.3.1 RELACIONES ANCHO-ESPESOR
Los vínculos y columnas deben cumplir con los requerimientos de secciones sísmicamente
compactas según lo indicado en la Sección 5.2.5.2.2. Sin embargo, para las alas de los vínculos cuyas
longitudes son menores a 1.6Mp/Vp, se permite cumplir con los requerimientos de secciones
compactas según lo indicado en la sección 5.2.5.2.1.
Los arriostramientos diagonales deben cumplir con las relaciones ancho-espesor estipuladas en la
Sección B4 de la Especificación.
La viga fuera del vínculo debe cumplir con las relaciones ancho-espesor estipuladas en la Sección B4
de la Especificación cuando tenga una sección transversal diferente a la del vínculo.
Los arriostramientos y las vigas fuera de los vínculos generalmente están sujetos a la combinación de
grandes fuerzas axiales y momento flector, y por lo tanto deben ser diseñados como viga-columnas,
de acuerdo a lo estipulado en el capítulo H de la Especificación.
Donde la viga fuera del vínculo tenga la misma sección transversal que la del vínculo, su resistencia
debe ser determinada usando las resistencias probables del material indicadas en la Sección 5.2.4.2.
5.5.3.2 VÍNCULOS
5.5.3.2.1 Limitaciones
Los vínculos deben ser perfiles laminados en calientes o perfiles armados. La sección transversal de
los vínculos puede ser I o cajón. Sin embargo, en el caso de que se usen secciones cajón, éstas
deberán ser solamente perfiles armados.
Las almas o almas de un vínculo deben tener un solo espesor, es decir, que no está permitido usar
placas de refuerzo. Tampoco se permiten aberturas en el alma o almas de los vínculos.
Para los vínculos armados, se debe usar soldadura de ranura de penetración completa para conectar
el alma o las almas a las alas.
Los vínculos con sección cajón deben tener un momento de inercia, Iy, alrededor del eje contenido
en el plano del PAE mayor o igual a (2/3)Ix, en donde Ix es el momento de inercia alrededor del eje
perpendicular al plano del PAE.
V pa = V p 1 − ( Pr / Pc ) 2 (5-14)
M pa = 1.18M p [1 − (Pr / Pc )]
(5-15)
Pr = Pu (DFCR) o Pa (DRA), según corresponda
Pc = Py (DFCR) o Py/1.5 (DRA), según corresponda
(2) La longitud del vínculo no debe exceder:
(a) [1.15-0.5ρ´(Aw/Ag)]1.6 Mp/Vp cuando ρ´(Aw/Ag) ≥ 0.3 (5-16)
ni tampoco
(b) 1.6 Mp/Vp cuando ρ´(Aw/Ag) <0.3 (5-17)
en donde Aw = (d-2tf) tw
ρ´= Pr/Vr
Vr=Vu (DFCR) o Va (DRA), según corresponda
RI
gn
i
dt
i
ir
z
ae
dd
oi
eo
r
ss
e
m
Ls
o
n
g
i
t
us
d
d
e
ls
V
í
n
c
us
l
o
=
es
R
i
gE
i
dx
it
z
ae
dm
oo
es
r
s
r
mayor valor entre tw o 10 mm, y el ancho no debe ser menor a (bf/2) – tw. Para vínculos con
peralte mayor a 640 mm se requiere de rigidizadores en ambos lados del alma.
La resistencia requerida de la soldadura de filete en la conexión del rigidizador del vínculo con el
alma del mismo debe ser AstFy(DFCR) o AstFy/1.5 (DRA), según corresponda, donde Ast es el área del
rigidizador. La resistencia requerida de la soldadura de filete que conecta el rigidizador con el ala del
vínculo es AstFy/4 (DFCR) o AstFy/4(1.5) (DRA), según corresponda.
5.5.3.2.5 Rigidizadores en la Conexión del vínculo con los arriostramientos para secciones cajón
Se debe proveer de rigidizadores en una cara de cada alma del vínculo. Está permitido que los
rigidizadores sean soldados en la cara exterior o interior de las almas del vínculo. Estos rigidizadores
deben tener un ancho no menor a b/2, donde b es el ancho interior del cajón. Los rigidizadores
deben tener un espesor no menor a 0.75tw o 13 mm.
5.5.3.2.6 Rigidizadores Intermedios del Vínculo para Secciones Cajón
Los vínculos deben ser provistos de rigidizadores intermedios en el alma como se describe a
continuación:
(1) Para vínculos cortos y una relación peralte del alma-espesor, h/tw, mayor o igual a
0.64 E Fy se deben proporcionar rigidizadores en el peralte total del alma en un lado de
cada alma del vínculo, espaciados a intervalos que no excedan 20 tw – 0.125(d-2tf).
(2) Para vínculos cortos y una relación peralte del alma-espesor h/tw, menor a 0.64 E Fy , no
se requieren de rigidizadores intermedios en el alma.
(3) Para vínculos largos, no se requiere de rigidizadores intermedios en el alma
La resistencia requerida de la soldadura de filete en la conexión del rigidizador del vínculo con el
alma del mismo es AstFy (DFCR) o AstFy/1.5 (DRA), según corresponda, donde Ast es el área del
rigidizador del vínculo.
Los rigidizadores en los vínculos cajón no necesitan estar soldados a las alas del vínculo.
5.5.3.3 ARRIOSTRAMIENTO DIAGONAL
La resistencia requerida a la combinación de carga axial y momento flexionante del arriostramiento
diagonal debe ser determinada en base a las combinaciones de carga estipuladas en el Capítulo 1.
Para las combinaciones de carga en las cuáles se incluye el efecto sísmico, la carga Q1 debe sustituir
al término E, donde Q1se define como las fuerzas axiales y momentos generados por al menos 1.25
veces la resistencia nominal a cortante probable del vínculo RyVn, en donde Vn está definido en la
sección 5. La resistencia disponible del arriostramiento diagonal debe cumplir con el Capitulo H de la
Especificación.
5.5.3.4 VIGA FUERA DEL VÍNCULO
La resistencia requerida a la combinación de carga axial y momento flexionante de la viga fuera del
vínculo debe ser determinada en base a las combinaciones de cargas estipuladas en el Capítulo 1.
Para las combinaciones de carga en las cuáles se incluye el efecto sísmico, la carga Q1 debe sustituir
al término E, donde Q1se define como las fuerzas generadas por al menos 1.1 veces la resistencia
nominal a cortante probable del vínculo RyVn en donde Vn está definido en la sección 5.5.3.2. La
resistencia disponible de la viga fuera del vínculo debe ser determinada en base a la Especificación,
multiplicada por Ry.
En la conexión entre el arriostramiento diagonal y la viga, en el extremo del vínculo, la intersección
de los ejes centroidales del arriostramiento y de la viga debe ubicarse en el extremo del vínculo o
dentro del mismo.
Varias causas fueron identificadas en los estudios de la SAC como la fuente de las fracturas frágiles,
las mismas que pueden encontrarse en una serie de reportes (FEMA 350, 2000; FEMA 351, 2000:
FEMA 352, 2000; FEMA 353, 2000; FEMA 355C, 2000; FEMA 355D, 2000) publicados por la SAC.
Estos reportes incluyeron recomendaciones para el diseño y la construcción de pórticos resistentes a
momento diseñados para sostener grandes deformaciones inelásticas durante el sismo de diseño.
La mayoría de estas recomendaciones han sido incorporadas en las Disposiciones Sísmicas de la AISC,
así como un anexo sísmico al Código de Soldadura Estructural de la AWS D1.1. Este anexo es el AWS
D1.8.
Siguiendo las recomendaciones de la SAC, las Disposiciones Sísmicas de la AISC requieren que se
demuestre mediante ensayos que las conexiones a momento para pórticos especiales son capaces
de tener una ductilidad adecuada. La demostración puede realizarse por medio de uno de los
siguientes métodos:
Método 1. Ensayos específicos para el proyecto mediante los cuales un número determinado de
especímenes a escala real, representando las conexiones a ser implementadas en la estructura, son
construidas y ensayadas de acuerdo a lo indicado en el Apéndice S de las Disposiciones Sísmicas de la
AISC.
Método 2. Precalificación de las conexiones realizado por un panel independiente de expertos
mediante la implementación de un programa riguroso de ensayo, evaluación analítica y revisión de
los resultados.
Las conexiones contenidas en esta Sección han cumplido los criterios de precalificación cuando se
aplican a pórticos que satisfacen los requerimientos contenidos en esta Sección y cuando son
diseñados y construidos con esta Sección.
5.6.2 ALCANCE
Esta sección específica los criterios de diseño, detallamiento, fabricación y calidad para las
conexiones que son precalificadas, de acuerdo con el numeral 1 de la Sección 5.3.4.2 de esta Norma,
para ser usadas en pórticos especiales a momento (PEM). Las conexiones contenidas en esta sección
son precalificadas para cumplir con los requerimientos de estas Disposiciones solamente cuando son
diseñadas y construidas de acuerdo con los requerimientos de esta sección.
La relación ancho-espesor (b/t) de las placas usadas para las alas no debe exceder de 0.6 E Fy ,
donde el valor de b no debe ser menor que la distancia libre entre placas.
La relación ancho-espesor (h/tw) de las placas usadas para el alma debe cumplir las limitaciones de la
Tabla 5.4 de la Sección 5.2.
Dentro de la zona que se extiende desde 300 mm (12 pulg.) sobre el ala superior de la viga hasta 300
mm (12 pulg.) bajo el ala inferior de la viga, las placas de las alas y alma de la columna cajón deben
estar conectadas mediante soldadura de penetración completa. Fuera de esta zona las placas deben
estar conectadas continuamente con soldadura de filete o soldadura de ranura.
(3) Columnas cajón armadas
La relación ancho-espesor (b/t) de las placas usadas para las alas no debe exceder de 0.6 E Fy ,
donde el valor de b no debe ser menor que la distancia libre entre placas.
La relación ancho-espesor (h/tw) de las placas usadas para el alma debe cumplir las limitaciones de la
Tabla 5.4 de la Sección 5.2.
Dentro de la zona que se extiende desde 300 mm (12 pulg.) sobre el ala superior de la viga hasta 300
mm (12 pulg.) bajo el ala inferior de la viga, las placas de las alas y alma de la columna cajón deben
estar conectadas mediante soldadura de penetración completa. Fuera de esta zona las placas deben
estar conectadas continuamente con soldadura de filete o soldadura de ranura.
(4) Columnas cruciformes
Los elementos de las columnas cruciformes, fabricadas de perfiles rolados o armados a partir de
placas, deben cumplir con esta Disposición y con la Sección E6 de la Especificación.
Dentro de la zona que se extiende desde 300 mm (12 pulg.) sobre el ala superior de la viga hasta 300
mm (12 pulg.) bajo el ala inferior de la viga, el alma de la sección “T” deberá ser soldada
continuamente a la sección “I” mediante soldadura de penetración completa con un refuerzo de
soldadura de filete. El tamaño mínimo de la soldadura de filete deberá ser de 8 mm (5/16 pulg.) o el
espesor del alma de la columna. Las placas de continuidad deben ser suministradas de acuerdo a las
disposiciones para columnas de ala ancha.
5.6.4 PARÁMETROS PARA EL DISEŇO DE LA CONEXIÓN
5.6.4.1 FACTORES DE RESISTENCIA
Cuando las resistencias disponibles sean calculadas de acuerdo con la Especificación AISC, los
factores de resistencia especificados en dicha Especificación deben ser aplicados. Cuando las
resistencias disponibles sean calculadas de acuerdo a esta Sección, los factores de resistencia φd y φn
deberán ser usados como se especifica en esta Sección. Los valores de φd y φn deberán tomarse
como:
(1) Para estados límites dúctiles: φd = 1.00
(2) Para estados límites no-dúctiles φn = 0.90
5.6.4.2 LOCALIZACIÓN DE LA ARTICULACIÓN PLÁSTICA
La distancia desde la articulación plástica hasta la cara de la columna, Sh, deberá ser considerada de
acuerdo a los requerimientos individuales de la conexión.
Fyv R yv
t cf ≥ 0.4 1.8bvf t vf (5-20)
Fyc R yc
bvf
t cf ≥
6 (5-21)
donde:
tcf = espesor mínimo requerido para el ala de la columna cuando no se requiera placa de
continuidad.
bvf = ancho del ala de la viga
tvf = Espesor del ala de la viga
Fyv = mínimo esfuerzo de fluencia especificado para el ala de la viga
Fyc = mínimo esfuerzo de fluencia especificado para el ala de la columna
Ryv = factor de esfuerzo de fluencia probable de la viga
Ryc = factor de esfuerzo de fluencia probable de la columna
(2) Cuando el ala de la viga esté conectada al ala de una columna de una sección “I” con ala
ancha encajonada con un espesor que satisfaga las siguientes ecuaciones:
bvf b F R
t cf ≥ 0.4 1 − 2 bcf − vf 1.8bvf t vf yv yv (5-22)
bcf 4 Fyc R yc
bvf
t cf ≥ (5-23)
12
P
l
a
t
i
n
a
d
e
t
o
p
e
P
l
al
t
na
i
at
dr
el
r
e
s
p
a
l
d
o
e
a
B
a
r
r
a
d
e
r
e
s
p
a
l
d
o
Se puede remover las barras mediante corte con electrodo de carbono, pulidora, cincelado o corte
térmico. El proceso deberá ser controlado para minimizar imperfecciones. Las bordes en donde se
han removido las barras de respaldo lateral deben tener un acabado en su superficie con una
rugosidad mínima de 13 micrones. El perímetro del extremo de la soldadura debe tener una
transición lisa hacia las superficies adyacentes, libre de imperfecciones, agujeros o esquinas afiladas.
Los defectos en la soldadura mayores a 1.6 mm de profundidad deberán ser removidos y reparados
mediante soldadura de acuerdo al Procedimiento de Soldadura EPS. Otros defectos en la soldadura
deberán ser removidos mediante pulido, y tener una pendiente no mayor que 1:5.
5.6.5.5 SOLDADURA DE PREARMADO
En las zonas protegidas, la soldadura de prearmado en las barras de respaldo y barras de respaldo
laterales deberán ser ubicados donde puedan ser incorporados a la soldadura final.
5.6.5.6 PLACAS DE CONTINUIDAD
A lo largo del ala, el recorte de esquina debe ser detallado de manera que el recorte se extienda una
distancia mínima de 38 mm (1½ pulg.) debajo del valor de “k” de la sección rolada. A lo largo del ala,
la placa no debe interferir con el radio de la sección rolada y debe detallarse que el recorte de
esquina no debe exceder una distancia de 12 mm (½ pulg.) debajo del valor “k1” de la sección (Ver
Figura 5.16). El recorte de esquina debe ser detallado para facilitar el acabado de la soldadura en el
ala y alma. Cuando se usen recortes curvos, se debe considerar un radio mínimo de 12 mm (½ pulg.)
3
8m
mí
mn
3
8m
mí
mn
6
m
m
6
m
m
k
k
1
3m
má
mx
m
á
x
k1
k1
Á
r
e
a
k
Á
r
e
a
k
Figura 5.16. Recortes de esquina en placas de continuidad de columnas
C
o
l
u
m
n
a
R
c
V
i
g
a
c b
Pc
ao
l
c
at
du
ei
a
n
i
n
d
a
d
S
e
c
c
i
ó
n
r
e
d
u
c
i
d
a
Z
o
n
a
P
r
o
t
e
g
i
d
a
tb
1
5
3
6
4
4
3
5
1
¾" MIN.
tb
f
2
Figura 5.18. Detalle de agujeros de acceso para la soldadura
(Tomado de FEMA 350 “Recommended Seismic Design Criteria for New Steel Moment-Frame Buildings”)
2 M pr
Vu = + v gravit . (5-
L'
24)
(2) El alma de la viga deberá estar conectada al ala de la columna mediante soldadura de
penetración completa que deberá extenderse entre los agujeros de acceso de la soldadura.
Está permitido que la placa de conexión a corte sea usada como barra de respaldo para la
soldadura de penetración completa. El espesor de la placa debe ser de 10 mm mínimo. No se
requiere de platinas de respaldo lateral en los extremos de la soldadura en el alma de la
viga. Se permite agujeros para pernos en el alma de la viga para las labores de montaje.
5.6.6.3.6 Limitaciones para la conexión entre el alma de la viga y la columna
La reducción en la sección de la viga deberá ser realizada mediante corte térmico para lograr una
curva suave. La rugosidad máxima en la superficie del corte debe ser de 13 micrones de acuerdo a
ANSI B46.1 y medido usando la muestra 4 de la AWS C4.1-77 o similar. Todas las transiciones entre la
sección reducida de la viga y el ala no modificada de la viga deberán ser redondeadas en la dirección
del largo del ala para minimizar imperfecciones que ocasionen transiciones bruscas. Las esquinas
entre la superficie de la sección reducida y el ala superior e inferior de la viga deberán ser pulidas
para remover bordes afilados, no se requiere de biseles o radios mínimos.
Las tolerancias para el corte térmico es de ±6 mm desde la línea teórica de corte. El ala efectiva de la
viga en cualquier sección debe tener una tolerancia de ±10 mm.
Imperfecciones o agujeros que se presenten en el corte térmico de la superficie de la VSR deberán
ser reparadas mediante pulido a una profundidad no mayor a 6 mm. El área con imperfecciones
deberá ser alisada mediante pulido para que exista una transición suavizada, y la longitud total del
área pulida no deberá ser menor que cinco veces la altura de las trazas removidas a cada lado de la
misma. Si existe una imperfección afilada, el área debe ser inspeccionada por MT después del pulido
para asegurar que la altura total de la muesca haya sido removida. No se permite que el pulido
incremente más de 6 mm el corte de la VSR.
Imperfecciones o agujeros que excedan 6 mm de profundidad, pero que no excedan los 12 mm, y
aquellas imperfecciones o agujeros que hayan sido reparadas mediante pulido y que incremente el
peralte efectivo del corte de la VSR debajo de la tolerancia permitida, deberán ser reparadas con
soldadura. Se deberán remover las imperfecciones o agujeros y pulir hasta obtener un radio
suavizado y no menor a 6 mm para la preparación de la soldadura. El área reparada debe ser
precalentada a una temperatura de 150°F o el valor especificado en la Tabla 5.2 de la AWS D1.1, el
mayor de ambos, medido desde la zona de la soldadura a reparar.
Imperfecciones y agujeros que excedan los 12 mm de profundidad deberán ser reparados sólo
mediante un método aprobado por el Ingeniero Civil Fiscalizador de estructuras.
5.7 PLAN DE GARANTÍA Y CONTROL DE CALIDAD
5.7.1 ALCANCE
Cuando sea requerido por el Código de Construcción o por el Ingeniero Civil Fiscalizador de
Estructuras, deberá ser proporcionado el Plan de Control de Calidad (PCC) y el Plan de Garantía de
Calidad (PGC).
El plan de Garantía y Control de Calidad es considerado adecuado y efectivo para la mayoría de los
Sistemas Resistentes a Carga Sísmica (SRCS) y se recomienda expresamente su utilización sin
modificaciones. El uso del Plan de Garantía y Control de Calidad para cualquier SRCS con un factor de
modificación de respuesta sísmica R mayor que 3 es expresamente recomendado,
independientemente de la categoría de diseño sísmico. El uso de un factor R de 3 ó más indica que
el Sistema estructural, los elementos y la ductilidad de las conexiones han sido asumidas para
reducir las cargas de diseño. Con el plan de Garantía de Calidad se intenta asegurar que el Sistema
Resistente a Carga Sísmica está significativamente libre de defectos que podrían reducir
significativamente la ductilidad del Sistema. Puede haber casos (por ejemplo: miembros
principales no redundantes o que el trabajo sea realizado en una ubicación de difícil acceso) donde
ensayos adicionales puedan ser requeridos. Adicionalmente, cuando el Plan de Control de Calidad
del Contratista haya demostrado su efectividad para ejecutar ciertas tareas asignadas al Plan de
Garantía de Calidad, podría pensarse en modificar dicho Plan de Garantía.
El Plan de Garantía y Control de Calidad debe ser preparado como parte de los documentos
contractuales.
El objetivo de este Plan es la mejora continua de la confiabilidad de las estructuras.
El Plan de Control de Calidad (PCC) incluye aquellos trabajos de inspección realizados por el
Contratista para asegurarse que el material, los procesos y la mano de obra de ejecución empleados
cumplan con los requisitos de calidad del proyecto.
El Plan de Garantía de Calidad (PGC) deberá ser elaborado por la Fiscalización el mismo que incluye
las tareas de inspección ejecutadas por una firma o empresa diferente a la del Contratista. El PGC
incluye también el proceso de monitoreo del rendimiento del Contratista para implementar su
propio control de calidad (PCC). El plan PGC incluye también los procesos de ensayos no
destructivos, cuando estos sean requeridos; este plan es también llamado “Inspecciones de
Verificación” en el AWS D1.1.
En algunos casos, el contratista ya ha implementado un control de calidad PCC como parte habitual
de sus operaciones, especialmente aquellos que trabajan con Normas ISO ó similares. Es
responsabilidad del Ingeniero Civil Fiscalizador de Estructuras revisar el PCC y compararlo con las
necesidades de Garantía de Calidad del proyecto, especialmente en lo que se refiere a las
aplicaciones sísmicas.
5.7.2 PERSONAL PARA ENSAYOS NO DESTRUCTIVOS E INSPECCIONES
El personal que ejecuta las tareas de inspección de soldadura y ensayos no destructivos deberá estar
calificado para realizar estas tareas, ya sea en roles de Control de Calidad (PCC) o de Garantía de
Calidad (PGC), en conformidad con lo indicado en el punto 5.8.3.
Nota: El punto 4.8 (Provisiones para Soldar), Sección 5.8.3 (Personal), contiene los puntos que deben
ser considerados para determinar los requisitos de calificación para Inspectores de Soldadura y
Técnicos de Ensayos no destructivos.
Diferentes estándares están disponibles como guías para determinar los niveles adecuados de
entrenamiento, experiencia, conocimiento y destreza para dicho personal. Estos estándares son
aplicables para las empresas que realizan el Plan de Garantía de Calidad (PGC) y también pueden ser
usados como parte del Control de Calidad del Contratista.
Para el personal que ejecuta tareas de inspección de empernado, no existe actualmente un estándar
como guía, tal como sí existe para las tareas de soldadura. Sin embargo, las empresas que realizan el
Plan de Garantía de Calidad (PGC) deberán tener un protocolo escrito para determinar la idoneidad
de la calificación del personal a cargo de estas tareas de inspección. De forma similar, los
procedimientos internos del programa de Control de Calidad (PCC) del contratista deberán contener
los criterios para calificación de su personal a cargo de estas tareas.
5.7.3 INFORMACIÓN DEL CONTRATISTA
Los siguientes documentos serán remitidos por el Contratista al Ingeniero Civil Fiscalizador de
Estructuras para su revisión, antes de la fabricación o montaje, según sea aplicable:
(1) Planos de Fabricación.
(2) Planos de Montaje.
(3) Procedimiento de soldadura (PrS), el cual deberá especificar todas las variables esenciales
del AWS D1.1 y las siguientes, según sean aplicables:
(a) Fuente de Poder (corriente constante o voltaje constante).
(b) Para soldaduras de demanda crítica: el nombre del fabricante y el nombre comercial del
metal de aporte.
(4) Copias de los certificados de conformidad del fabricante para todos los electrodos, alambres
de soldadura y gases de protección que vayan a ser usados. Estos certificados de
conformidad deberán satisfacer lo indicado por la American Welding Society, AWS A5.
(5) Para soldaduras de demanda crítica, deberán ser presentados Certificados del Fabricante
indicando que el metal de aporte cumple con los requisitos sísmicos adicionales de
tenacidad. En caso de que el fabricante no presente dichas certificaciones, el contratista
deberá realizar los ensayos pertinentes y proporcionar los resultados de dichos ensayos.
(6) Hojas electrónicas o información de catálogos del Fabricante para el material de aporte para
los procesos SMAW, GMAW, FCAW y SAW. Las hojas electrónicas o catálogos deberán
describir el producto, limitaciones y restricciones para su uso, parámetros típicos o
EJECUTAR (E) - Las inspecciones y la ejecución de ensayos no destructivos (END) deberán ser
realizadas antes de la aceptación final del ítem. Cuando la tarea vaya a ser revisada tanto por el
Control de Calidad (PCC) como por la Garantía de Calidad (PGC) , será permitido coordinar ambas
funciones, de manera que sea ejecutada por sólo una de las partes. Cuando la función de Garantía
de Calidad (PGC) dependa de las funciones de inspección ejecutadas por el Control de Calidad (PCC),
se requiere de la aprobación del Ingeniero Civil Fiscalizador de Estructuras y de la Autoridad
competente.
DOCUMENTAR (D) – El Inspector deberá preparar informes indicando que el trabajo ha sido
ejecutado en conformidad con los documentos contractuales. El informe no necesita que sean
proporcionadas medidas detalladas de preparación de juntas, Procedimientos de soldadura (PrS),
soldaduras terminadas u otros puntos individuales indicados en las Tablas de las secciones 5.7.5.1,
5.7.5.3 ó 5.7.5.4. Para la fabricación en Taller, el informe deberá indicar la marca del elemento
inspeccionado. Para el trabajo de montaje, el reporte indicará el o los ejes de referencia y el piso o
nivel inspeccionado. El trabajo que no esté en conformidad con los documentos contractuales y los
trabajos que inicialmente no hayan sido aprobados y que después hayan sido satisfactoriamente
reparados deberán constar en el reporte de inspección.
5.7.5.1 INSPECCIÓN VISUAL DE SOLDADURA
La Inspección Visual de Soldadura deberá ser el método básico para confirmar que los
procedimientos, materiales y mano de obra incorporados en la construcción sean aquellos que
hayan sido aprobados y especificados para el proyecto. Como mínimo, las tareas deberán ser las
que se presentan en las Tablas 5.5 y 5.6.
* Preparación de Junta
Soldaduras de filete
** Esta tarea de inspección será realizada haciendo un seguimiento de 10 soldaduras ejecutadas por un soldador determinado. Cuando
dicho soldador demuestre un adecuado entendimiento de los requerimientos solicitados y tenga las destrezas y herramientas para
realizar dichas tarea, la designación de Ejecutar (E) puede cambiar a observar (O). Si el Inspector determina que el soldador ha
descontinuado su rendimiento, la tarea retornara a (E) hasta que el momento que el Inspector considere que el soldador ha reestablecido
WPS
* Velocidad de desplazamiento
* Precalentamiento aplicado
* Embalaje O − O −
* Control a la exposición
Condiciones ambientales
* Lluvias y temperatura
Técnicas de soldadura
(2) Los ensayos de ultrasonido para el plan de Garantía de Calidad (QA) pueden ser ejecutados
sólo por técnicos certificados como ASNT Nivel III o certificados como Nivel II para la
detección de defectos. Si el Ingeniero Fiscalizador aprueba el uso de técnicas para
determinar el tamaño de los defectos, los técnicos de UT deberán adicionalmente ser
calificados y certificados para estas técnicas por la Agencia que los contrata.
(3) Los Ensayos de Partículas Magnéticas (MT) y los ensayos de tintas penetrantes (PT) para la
Garantía de Calidad pueden ser ejecutados sólo por Técnicos Certificados como Nivel II por
la Agencia que los contrata o certificados como ASNT Nivel III a través de pruebas realizadas
por la ASNT y certificados por la Agencia que los contrata.
5.8.4 PROCEDIMIENTOS PARA ENSAYOS NO DESTRUCTIVOS
5.8.4.1 ENSAYOS DE ULTRASONIDO
Los ensayos de ultrasonido deberán ser ejecutados de acuerdo a los procedimientos descritos en el
código AWS D1.1 Sección 6, Parte F.
5.8.4.2 ENSAYOS DE PARTÍCULAS MAGNÉTICAS
Los Ensayos de Partículas Magnéticas deberán ser ejecutados según los procedimientos indicados en
el código AWS D1.1.
5.8.5 ESPECIFICACIONES ADICIONALES DE SOLDADURA
5.8.5.1 METAL DE APORTE PARA PROCESOS FCAW-S
Cuando los metales de aporte para soldaduras del tipo de alambre tubular autoprotegido FCAW-S
son usados en combinación con los metales de aporte de otros procesos, incluyendo el proceso
FCAW-G, deberá ser preparado un espécimen de ensayo y este deberá ser sometido a un ensayo
mecánico para verificar que la tenacidad de los materiales combinados en la región de la soldadura
satisfaga los requisitos de tenacidad de la sección 7.3a del código ANSI/AISC 341-05 (Seismic
Provisions for Structural Steel Buildings) y en caso de ser necesarios, que cumplan los requisitos de
tenacidad para soldaduras de demanda crítica de la sección 7.3b de dicho código.
5.8.5.2 HIDRÓGENO DIFUSIBLE EN EL METAL DE APORTE
Los electrodos de soldadura y las combinaciones de alambres para los diferentes proceso deberán
cumplir los requisitos para H16 (16ml máximo de hidrógeno difusible por cada 100 gramos de metal
depositado de soldadura), ensayado en concordancia con AWS A4.3 (Métodos estándar para la
determinación del contenido de hidrógeno difusible de metales de soldadura en acero Martensítico,
Bainítico y Ferrítico para soldadura de arco). (Excepción: alambre sólido para soldaduras de proceso
GMAW). Los certificados de calidad del fabricante deberán ser considerados como prueba suficiente
de que el metal de aporte cumple con este requerimiento. Para el efecto no serán requeridos
ensayos de muestras del metal de aporte.
5.8.5.3 PROCESOS DE SOLDADURA UTILIZANDO PROTECCIÓN GASEOSA
Los procesos GMAW y FCAW-G no deberán ser ejecutados cuando existan vientos que excedan los 5
km/h (3 mph). Podrán ser utilizadas pantallas o refugios para proteger la operación de soldadura de
vientos excesivos.
5.8.5.4 MÁXIMAS TEMPERATURAS INTERPASES
Las máximas temperaturas interpases no deberán exceder los 290°C (550°F), medidos a una
distancia que no exceda de 75mm (3 pulg.) del inicio del pase de soldadura. La máxima temperatura
interpases puede ser incrementada por ensayos de calificación que incluyan ensayos de Charpy de
Muesca en V (CVN) para el metal de aporte y para el metal base, usando el anexo III del código AWS
D1.1. El acero usado para los ensayos de calificación deberá ser del mismo tipo y grado del que será
usado en la producción de la estructura.
La máxima entrega térmica a ser usada en la producción de la estructura deberá ser empleada en el
ensayo de calificación. La máxima temperatura calificada interpases deberá ser la temperatura más
baja interpases utilizada para cualquier pase durante el ensayo de calificación. Deberán ser
ensayadas las siguientes zonas: el metal base y la Zona Afectada por el calor (ZAC). El metal base
deberá cumplir con todas las propiedades mecánicas requeridas por la sección 7.3a del código
ANSI/AISC 360-05, o lo indicado en la sección 7.3b para soldaduras de demanda crítica, si fuese
aplicable. La tenacidad de la Zona Afectada por el Calor (ZAC) deberá cumplir con los requisitos
mínimos de 27 J (20 lb-pie) a 21°C (70°F) con muestras tomadas a 1mm y a 5mm de la línea de
fusión.
5.8.5.5 PLATINAS DE RESPALDO LATERALES (WEB TABS)
Donde sea práctico, las platinas de apoyo de soldadura se deberán extender más allá del borde de la
unión un valor correspondiente al mayor de entre:
(1) 250 milímetros.
(2) El espesor del metal base a unir.
Donde sean usadas, las platinas de respaldo laterales (Weld Tabs) deberán ser removidas en un
rango de 3mm (1/8 pulg.) en relación a la superficie del metal base. Se exceptúa en las placas de
continuidad, donde la remoción en un rango de 6mm (1/4 pulg.) del borde de la placa es aceptable y
en el extremo de la soldadura terminada. La remoción será por medio de plasma, corte con
amoladora u oxicorte. Los procesos a utilizar deberán ser controlados para que el corte sea lo más
recto posible. Los bordes donde las platinas de apoyo de soldadura hayan sido removidas deberán
ser acabados a una superficie de rugosidad de 13µm (500µpulg.) o más. El contorno del borde de la
soldadura proporcionará una transición suave, libre de irregularidades y esquinas con filo.
En las juntas en T, no se necesita proporcionar un radio mínimo de esquina. La soldadura de extremo
deberá estar libre de socavaciones y discontinuidades. Los defectos de soldadura no mayores a 2mm
(1/16 pulg.) de profundidad deberán ser reparados utilizando una pendiente no mayor a 1:5. Otros
defectos de soldadura deberán ser reparados en concordancia con lo indicado en el Procedimiento
de Soldadura aplicable.
5.8.5.6 SECUENCIA DE SOLDADURA PARA EL CORDÓN INFERIOR
Cuando se utiliza los agujeros de acceso para facilitar las soldaduras de ranura de penetración
completa en la unión del patín inferior de la viga con el patín de la columna o en placas de
continuidad, la soldadura de ranura deberá ser ejecutada en la siguiente secuencia:
(1) Tanto como la práctica lo permita, las fases de inicio y de parada del pase de soldadura no
deberán ser realizadas directamente bajo el alma de la viga.
(2) Cada cordón deberá ser completado a través del ancho de la sección del patín antes de
iniciar el siguiente cordón.
(3) Para cada cordón, la fase de inicio y parada de la soldadura deberá ser en el lado opuesto del
alma de la viga, si se compara con el cordón depositado previamente.
5.8.6 ESPECIFICACIONES ADICIONALES DE SOLDADURA PARA
SOLDADURAS DE DEMANDA CRÍTICA EXCLUSIVAMENTE
5.8.6.1 PROCESOS DE SOLDADURA
Los procesos de soldadura tipo SMAW, GMAW (Excepto en transferencia por cortocircuito), FCAW y
SAW pueden ser usados para fabricar y montar los elementos regidos por esta especificación. Otros
procesos pueden ser usados, con tal que se cumpla con uno o más de los siguientes criterios:
(1) El proceso es parte de los detalles de la precalificación de una conexión, tal como se indica
en el apéndice P del código ANSI/AISC 341-05.
(2) El proceso fue usado para ejecutar el ensayo de calificación de una conexión, en
conformidad con lo indicado en el Apéndice S del código ANSI/AISC 341-05.
(3) El proceso deberá ser aprobado por el Ingeniero Civil Fiscalizador de Estructuras del
Proyecto.
5.8.6.2 ALMACENAMIENTO DEL METAL DE APORTE
Los electrodos deberán ser proporcionados en paquetes que limiten la habilidad del electrodo para
absorber humedad. Los electrodos de paquetes que ya hayan sido abiertos deberán ser secados en
conformidad con las recomendaciones del fabricante, o no deberán ser usados para soldaduras de
demanda crítica. Se prohíbe la lubricación del electrodo después de su elaboración.
5.8.6.3 LIMITACIONES EN LA EXPOSICIÓN DE ELECTRODOS
Después de retirados de su protección, el tiempo permisible de exposición al medio ambiente del
metal de aporte deberá estar limitado como sigue:
(1) La exposición no deberá exceder las recomendaciones del fabricante.
(2) En la ausencia de las recomendaciones del fabricante, el tiempo total acumulado de
exposición del metal de aporte no deberá exceder de 72 horas. Cuando el metal de aporte
no esté en uso, este puede ser almacenado en su paquete de protección o en un gabinete. El
tiempo de almacenaje no deberá ser incluido en el tiempo total acumulado de exposición. El
material de aporte que ha sido expuesto a la atmósfera por períodos que excedan el tiempo
límite de 72 horas deberán ser secados en concordancia con las recomendaciones del
fabricante o no deberán ser usados para soldaduras de demanda crítica. Las
recomendaciones del fabricante deberán incluir el tiempo de secado, la temperatura de
secado y los números de ciclos de secado permitidos.
(3) Basado en la información de los inspectores, la aprobación del uso de este material de
aporte deberá ser realizado por el Ingeniero Civil Fiscalizador de Estructuras.
5.8.6.4 SOLDADURAS DE PRE-ARMADO
Las soldaduras de pre-armado que sirven para fijar las placas de respaldo deberán ser colocadas en
una posición tal en la que puedan ser incorporadas como parte de la soldadura final.
5.8.7 METAL DE APORTE / ESPECIFICACIÓN PARA EL ENSAYO DE
VERIFICACIÓN DE LA TENACIDAD.
Este punto proporciona un procedimiento para la calificación de la tenacidad del metal de aporte de
soldadura.
5.8.7.1 ALCANCE
Este punto proporciona un método estándar para la calificación de ensayos del metal de aporte de
soldadura requeridos para obtener el valor especificado de tenacidad para su utilización en uniones
designadas como de demanda crítica.
Los ensayos del metal de soldadura a ser utilizados en la fabricación y/o montaje deberán ser
ejecutados con un lote de la producción del proveedor, como se define en el código AWS A5.01,
como se indica
(1) Clase C3 para el metal de aporte de procesos SMAW.
(2) Clase S2 para el metal de aporte en procesos GMAW-S y SAW.
(3) Clase T4 para el metal de aporte en procesos GMAW-C.
(4) Clase F2 para el metal de aporte en procesos SAW.
El metal de aporte producido por fabricantes auditados y aprobados por una o más de las siguientes
Agencias, estarán exentos de los requerimientos de la producción citada arriba:
(1) American Bureau of Shipping (ABS).
TEMPERATURA
TASA DE ENFRIAMIENTO ENTREGA TÉRMICA PRECALENTAMIENTO ° F (° C)
INTERPASES °F (°C)
Ensayo con baja entrega
30 KJ/in. (1.2 KJ/mm) 70 ± 25 (21 ± 14) 200 ± 50 (93 ± 28)
térmica
Ensayo con alta entrega
80 KJ/in. (3.1 KJ/mm) 300 ± 25 (149 ± 14) 500 ± 50 (260 ± 28)
térmica
Todas las probetas de ensayo deberán ser tomadas cerca de la línea central de la soldadura a la
mitad del espesor, a fin de minimizar los efectos de la dilución. Las probetas para los ensayos de
CVN y de tracción deberán ser preparadas en conformidad con el código AWS B4.0. Métodos
estándar para el ensayo mecánico de soldaduras (Standard Methods for Mechanical Testing of
Welds). La muestra ensayada deberá estar restringida durante la operación de soldeo, o pre-
instalada a aproximadamente 5°, a fin de prevenir el alabeo en exceso de 5°. La muestra soldada que
ha sufrido un alabeo mayor del 5° será descartada. La muestra soldada ensayada no deberá ser
realineada o rectificada.
La muestra ensayada deberá ser asegurada con soldaduras de pre-armado y llevada a la
temperatura especificada de precalentamiento. La verificación de la temperatura será realizada
utilizando para el efecto los crayones térmicos o termómetros en una posición ubicada a 25mm (1
pulg.) del centro de la ranura como se muestra en la Figura 5 del código antes citado. La soldadura
deberá ser continua hasta que el conjunto haya alcanzado la temperatura de interpases prescrita en
la Tabla 4.11. La temperatura de interpases deberá ser mantenida para el restante de la soldadura.
En caso de que sea necesario interrumpir la soldadura, se deberá permitir que el conjunto se enfríe
gradualmente al medio ambiente; posteriormente, para reiniciar la operación de soldar, el conjunto
será precalentado a la temperatura prescrita de interpases.
No es permitido ningún tratamiento térmico en las soldaduras o en las probetas de ensayo, excepto
que la probetas para ensayo de rotura pueden ser envejecidas entre 93°C (200°F) y 104°C(220°F)
por hasta 48 horas y luego enfriadas a la temperatura ambiente antes de ser ensayadas.
5.8.7.4 CRITERIOS DE ACEPTACIÓN
De las cinco probetas ensayadas para la prueba CVN, deberán de ser descartados el valor más alto y
el valor más bajo de tenacidad obtenidos. Dos de los restantes tres valores deberán ser iguales o
exceder la tenacidad especificada de 54 J (40 lb-pie) de nivel de energía a la temperatura ambiente.
Uno de los tres puede ser más bajo, pero no menor de 41 J (30 lb-pie) y el promedio de los tres no
deberá ser menor que el nivel de energía de 54 J (40 lb-pie). Todas las muestras deberán cumplir los
valores de tenacidad para el metal de aporte indicados en la sección 7.3b del Código ANSI/AISC 341-
05 para soldaduras de demanda crítica.
Para metales de aporte clasificados como E70, el material deberá proporcionar un esfuerzo mínimo
de fluencia de 400 MPa (58 ksi), una resistencia mínima a la ruptura por tracción de 480 Mpa (70 ksi)
y una elongación mínima de 22%. Para metales de aporte clasificados como E80, el material deberá
proporcionar un esfuerzo mínimo de fluencia de 470 MPa (68ksi), una resistencia mínima a la
ruptura por tracción de 550 MPa (80ksi) y una elongación mínima de 19%.
5.9 REFERENCIAS
ANSI/AISC 341-05, Seismic Provisions for Structural Steel Buildings, American Institute of Steel
Construction, Inc., Chicago, IL.
ANSI/AISC 341-10, Seismic Provisions for Structural Steel Buildings (Tercera revisión pública),
American Institute of Steel Construction, Inc., Chicago, IL.
ANSI/AISC 358-05, “Prequalified Connections for Special and Intermediate Steel Moment Frames for
Seismic Applications”, American Institute of Steel Construction, Inc., Chicago, IL.
ANSI/AISC 360-10, “Specification for Structural Steel Buildings”, American Institute of Steel
Construction, Inc., Chicago, IL.
AWS (2009) Structural Welding Code-Seismic Supplement, AWS D1.8/D1.8M, American Welding
Society, Miami, FL.
ANSI/AWS (2000), Standard Methods for Mechanical Testing of Welds (Metric Customary Units),
AWS B4.0M, American Welding Society, Miami, FL.
ANSI/AWS (2007) Standard Methods for Mechanical Testing of Welds (U.S. Customary Units), AWS
B4.0, American Welding Society, Miami, FL.
ASNT SNT TC 1a (2001), Recommended Practice for the Training and Testing of Nondestructive
Testing Personnel.
Cassagne, A. (2009). “Especificaciones Técnicas de Construcción para PARM fabricados a partir de
planchas soldadas”. Tesis de Grado, Escuela Superior Politécnica del Litoral, Facultad de Ingeniería
en Ciencias de la Tierra.
Emén, A. (2008). “Análisis, Diseño y Evaluación Sísmica de Pórticos Especiales de Acero Resistentes a
Momento (PEARM) a base de planchas soldadas”. Tesis de Grado, Escuela Superior Politécnica del
Litoral, Facultad de Ingeniería en Ciencias de la Tierra.
Rojas, P. (2003). “Seismic Analysis, Design, and Evaluation of Post-Tensioned Friction Damped
Connections for Steel Moment Resisting Frames”. Disertación Doctoral, Universidad de Lehigh
Departamento de Ingeniería Civil y Ambiental, Bethlehem, P.A.
FEMA 350, Julio 2000, Recommended Seismic Design Criteria for New Steel Moment Frame
Buildings”, Federal Emergency Management Agency, Washington, DC.
NEC-11
CAPÍTULO 6
MAMPOSTERÍA ESTRUCTURAL
Mampostería Estructural
ÍNDICE
6.1 REQUISITOS GENERALES .............................................................................................................. 5
6.1.1 INTRODUCCIÓN..................................................................................................................... 5
6.1.2 PROPÓSITO ........................................................................................................................... 5
6.1.3 PROCEDIMIENTO DE DISEÑO ................................................................................................ 5
6.1.4 ESTADOS LÍMITES Y SITUACIONES DEL PROYECTO ............................................................... 5
6.1.5 ACCIONES .............................................................................................................................. 5
6.1.6 BASES DEL PROYECTO ........................................................................................................... 6
6.1.6.1 REQUISITOS FUNDAMENTALES ..................................................................................... 6
6.1.6.2 PLANOS Y MEMORIAS ................................................................................................... 6
6.2 CLASIFICACIÓN, DEFINICIONES, NOMENCLATURA Y UNIDADES................................................. 6
6.2.1 CLASIFICACIÓN ...................................................................................................................... 6
6.2.2 DEFINICIONES ....................................................................................................................... 7
6.2.2.1 PIEZAS DE MAMPOSTERÍA ............................................................................................. 7
6.2.2.2 MORTEROS .................................................................................................................... 8
6.2.2.3 HORMIGÓN DE RELLENO ............................................................................................... 8
6.2.2.4 ARMADURAS.................................................................................................................. 8
6.2.2.5 JUNTAS........................................................................................................................... 8
6.2.2.6 TIPOS DE MUROS ........................................................................................................... 8
6.2.2.7 RESISTENCIAS DE LA MAMPOSTERÍA ............................................................................ 8
6.2.3 NOMENCLATURA .................................................................................................................. 8
6.2.4 UNIDADES ........................................................................................................................... 10
6.3 MATERIALES UTILIZADOS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE MAMPOSTERÍA ESTRUCTURAL .......... 10
6.3.1 CEMENTO Y CAL .................................................................................................................. 10
6.3.2 ACERO DE REFUERZO .......................................................................................................... 10
6.3.3 MORTERO DE PEGA ............................................................................................................ 10
6.3.4 DOSIFICACIÓN DEL MORTERO DE PEGA ............................................................................. 10
6.3.5 USO DE LA CAL .................................................................................................................... 11
6.3.6 AGREGADOS ........................................................................................................................ 11
6.3.7 AGUA................................................................................................................................... 11
6.3.8 MORTERO DE RELLENO ....................................................................................................... 11
6.3.9 DOSIFICACIÓN DEL MORTERO DE RELLENO ....................................................................... 11
6.3.10 VALOR MÁXIMO DE LA RESISTENCIA A LA COMPRESIÓN (f’cr) ........................................ 12
6.3.11 CAL .................................................................................................................................... 12
6.3.12 AGREGADOS ...................................................................................................................... 12
6.3.13 AGUA Y ADITIVOS ............................................................................................................. 12
6.3.14 PIEZAS DE MAMPOSTERÍA ................................................................................................ 12
6.3.14.1 TIPOS DE PIEZAS ........................................................................................................ 12
6.3.14.2 PROPIEDADES MECÁNICAS DE LA MAMPOSTERÍA ................................................... 12
6.3.14.3 RESISTENCIA A COMPRESIÓN DE LA MAMPOSTERÍA ................................................ 12
6.3.14.4 DETERMINACIÓN EXPERIMENTAL DE f’m ................................................................. 12
6.3.14.5 DETERMINACIÓN TEÓRICA DE LA RESISTENCIA A COMPRESIÓN DE LA
MAMPOSTERÍA ........................................................................................................................ 13
6.3.14.6 RESISTENCIA A CORTE DE LA MAMPOSTERÍA ........................................................... 14
6.3.14.7 RESISTENCIA A FLEXIÓN DE LAS FÁBRICAS ................................................................ 14
6.3.14.8 PROPIEDADES DE DEFORMACIÓN DE LA MAMPOSTERÍA ......................................... 15
6.4 REQUISITOS CONSTRUCTIVOS PARA MAMPOSTERÍA ESTRUCTURAL ........................................ 16
6.4.1 ALCANCE ............................................................................................................................. 16
6.4.2 DETALLES DEL REFUERZO.................................................................................................... 16
6.4.2.1 EMBEBIDO ................................................................................................................... 16
El mortero de relleno puede colocarse en todas las celdas verticales o solamente en aquellas
donde está ubicado el refuerzo.
Mampostería Parcialmente Reforzada. Es la estructura conformada por piezas de mampostería
de perforación vertical, unidas por medio de mortero, reforzada internamente con barras y
alambres de acero.
Mampostería Simple (No Reforzada). Es la estructura conformada por piezas de mampostería
unidas por medio de mortero y que no cumplen las cuantías mínimas de refuerzo establecidas
para la mampostería parcialmente reforzada.
Mampostería de Muros Confinados. Es la estructura conformada por piezas de mampostería
unidas por medio de mortero, reforzada de manera principal con elementos de concreto
reforzado construidos alrededor del muro o piezas de mampostería especiales donde se vacíe el
hormigón de relleno logrando un confinamiento a la mampostería. Cuando se empleen estas
piezas especiales, éstas pueden ser consideradas como parte del recubrimiento de los elementos
de concreto reforzado.
6.2.2 DEFINICIONES
Estructura. Combinación organizada de las partes conectadas entre sí proyectada para proveer
un cierto grado de rigidez. Este término se refiere a las partes sometidas a carga.
Sistema estructural. Elementos resistentes de la construcción y la forma en que se considera que
trabajan a efectos de su modelización.
Mampostería. Conjunto trabado de piezas asentadas con mortero.
Mampostería armada. Mampostería en la que se colocan varillas o mallas, generalmente de
acero, embebidas en mortero u hormigón, de modo que todos los materiales trabajen en
conjunto.
Mampostería Confinada. Mampostería construida rígidamente rodeada en sus cuatro lados por
pilares y vigas de hormigón armado o de fábrica armada no proyectados para que trabajen como
pórticos resistentes a flexión.
Aparejo de la fábrica. Disposición regular de las piezas trabadas para que trabajen
conjuntamente.
6.2.2.1 PIEZAS DE MAMPOSTERÍA
Pieza de mampostería. Unidad fabricada, para utilizarse en la construcción de mamposterías.
Soga. Dimensión correspondiente al lado mayor o largo.
Tizón. Dimensión correspondiente al lado intermedio o ancho.
Grueso. Dimensión al lado menor o altura.
Tabla. Cara mayor de una pieza de mampostería (soga x tizón).
Canto. Cara mediana de una pieza de mampostería (soga x grueso).
Testa. Cara menor de una pieza de mampostería (tizón x grueso).
Hueco. Vacío conformado en una pieza que puede o no atravesarla completamente.
Tabiquillo. Material entre huecos de una pieza.
Área bruta. Área de la sección de la pieza sin descontar el área de los huecos.
Resistencia a compresión de piezas de mampostería. Resistencia media a compresión de un
número especificado de piezas.
6.2.2.2 MORTEROS
Mortero. Mezcla de conglomerantes inorgánicos, áridos y agua y en algunos casos adiciones y
aditivos.
Resistencia a compresión del mortero. Resistencia media a compresión de un número
especificado de probetas de mortero ensayadas tras 28 días de curado.
6.2.2.3 HORMIGÓN DE RELLENO
Hormigón de relleno. Hormigón con la consistencia y el tamaño del árido adecuado para rellenar
cámaras o huecos de la mampostería.
6.2.2.4 ARMADURAS
Acero de armar. Acero para armaduras de uso en mampostería.
Armadura de tendel. Armadura de acero preferiblemente prefabricada y que se coloca en los
tendeles.
6.2.2.5 JUNTAS
Tendel o Junta horizontal. Junta de mortero entre las tablas de las piezas de mampostería.
Llaga o Junta vertical. Junta de mortero perpendicular al tendel y a la cara del muro.
Sutura. Junta de mortero vertical en el espesor del muro, paralela a su cara.
Rejuntado. Proceso de rascado, rellenado y acabado de la junta de mortero.
6.2.2.6 TIPOS DE MUROS
Muro de carga. Muro con área en planta mayor que 0.04 m2, proyectado para soportar otras
cargas además de su peso propio.
Muro transverso. Muro que soporta acciones horizontales en su plano.
Muro arriostrante. Muro transverso perpendicular a otro muro para arriostrarlo contra acciones
laterales o pandeo y estabilizar el edificio.
Muro sin carga. Muro no resistente cuya eliminación no perjudica a la integridad del resto de la
estructura.
6.2.2.7 RESISTENCIAS DE LA MAMPOSTERÍA
Resistencia a compresión de la mampostería. Es la resistencia a compresión sin tener en cuenta
los efectos de las coacciones de sustentación, esbeltez o excentricidad de cargas.
Resistencia a corte de la mampostería. Resistencia de la mampostería sometida a esfuerzos
cortantes.
Resistencia a flexión de la mampostería. Resistencia de la mampostería a flexión pura.
Resistencia de anclaje por adherencia. La resistencia de adherencia por unidad de superficie
entre la armadura y el hormigón o mortero, cuando la armadura está sometida a esfuerzos de
tracción o compresión.
6.2.3 NOMENCLATURA
f’m = Resistencia nominal a la compresión de la mampostería (MPa).
f’cr = Resistencia a la compresión del mortero de relleno (MPa).
f’u = Resistencia especificada a la compresión de la unidad de Mampostería medida sobre
Área neta. (MPa).
6.2.4 UNIDADES
Se emplearán las unidades del S.I. de acuerdo con la Norma ISO 1000.
Para el cálculo se recomiendan las siguientes unidades:
- fuerzas y cargas: kN, kN/m, kN/m2
- masa específica: kg/m3
- peso específico: kN/m3
- esfuerzos y resistencias: N/mm2 (MN/m2 o MPa)
- momentos kN-m
Tabla 6.1. Tipos de Mortero, Dosificación y Resistencia Mínima a Compresión a los 28 días
Composición
Tipo de Resistencia Mínima en partes
Mortero a Compresión 28 días por volumen
(MPa) Cemento Cal Arena
M20 20 1 - 2.5
M15 15 1 - 3
1 0.5 4
M10 10 1 - 4
1 0.5 5
M5 5 1 - 6
1 1 7
M2,5 2.5 1 - 7
1 2 9
2h 50k p
Rm f 'cu f 'cp 0.8 f 'cu
75 3h 75 3h (6-2)
f ‘m = 0.75Rm (6-3)
f'u DE fvm
M2,5; M5 0.1
f'u<15 MPa 0.75
M10; M15; M20 0.2
M2,5; M5 0.15
f'u>15 MPa 1.5
M10; M15; M20 0.3
La resistencia a flexión de la mampostería puede expresarse como la letra F seguida por las
resistencias a flexión en MPa, F fxm1/fxm2 (por ejemplo: F 0.35/1.00).
6.3.14.8 PROPIEDADES DE DEFORMACIÓN DE LA MAMPOSTERÍA
DIAGRAMA TENSIÓN-DEFORMACIÓN
El diagrama tensión-deformación de la mampostería tiene la forma general de la Figura 6.1.
MÓDULO DE ELASTICIDAD
El módulo de elasticidad secante instantáneo, E, de una mampostería se determinará mediante
ensayos según la norma respectiva con la carga de servicio, por ejemplo, con un tercio de la carga
máxima.
Si no se tiene un valor determinado experimentalmente, se pueden tomar los siguientes valores:
MAMPOSTERÍA EN CONCRETO: Em = 750 f ‘m 14,000 MPa (6-6)
MAMPOSTERÍA EN ARCILLA: Em = 500 f ‘m 10,000 MPa (6-7)
f 'cr
MORTERO DE RELLENO: Er = 4,000 20,000 MPa (6-8)
BARRAS EN PAQUETE
Cuando se permiten colocar dos varillas por celda en la mampostería de unidades de perforación
vertical, las varillas pueden ser colocadas en paquete y en contacto para actuar como una unidad.
Los puntos de corte de las varillas individuales de un paquete deben estar espaciados como
mínimo 40 veces el diámetro de la varilla.
DISTANCIA ENTRE LA VARILLA Y EL BORDE INTERIOR DE LA CELDA
El espesor de mortero de relleno entre el refuerzo y la unidad de mampostería no debe ser menor
de 13 mm.
RECUBRIMIENTO DEL REFUERZO
La distancia de recubrimiento de las varillas de refuerzo en mampostería de unidades de
perforación vertical es la siguiente:
RECUBRIMIENTO DE LAS VARILLAS COLOCADAS EN CELDAS
Las varillas de refuerzo deben tener un recubrimiento incluyendo el mortero de relleno y la pared
de la unidad de mampostería no menor a los dos valores siguientes:
Para mampostería expuesta al contacto con la tierra o intemperie:
- 51 mm para varillas mayores a 16 mm.
- 38 mm para varillas menores o iguales a 16 mm.
Para mampostería no expuesta al contacto con la tierra o intemperie:
- 38 mm.
6.4.2.4 RECUBRIMIENTO DE LAS VARILLAS COLOCADAS EN TENDELES
El refuerzo horizontal debe estar completamente embebido en mortero de pega con un
recubrimiento mínimo de 12 mm cuando la mampostería está en contacto con la tierra o
intemperie, y 6 mm cuando no se encuentra en contacto con la tierra o intemperie.
6.4.3 LONGITUD DE DESARROLLO
La longitud de desarrollo, ld para varillas corrugadas embebidas en mortero de relleno en tracción
o en compresión, viene dada por la siguiente ecuación:
lde
ld 300mm (6-11)
donde:
2
1.8db f y
lde 52db (6-12)
K f 'm
Para varillas lisas, la longitud de desarrollo será el doble de la obtenida para varillas corrugadas.
6.4.4 LONGITUD DE EMPALME POR TRASLAPO
La longitud de empalme por traslapo se debe tomar igual a la longitud de desarrollo ld. Las varillas
unidas por medio de empalmes por traslapo que no estén en contacto, no deben estar espaciadas
transversalmente más de una quinta parte de la longitud requerida de traslapo ni más de 200
mm.
6.4.5 EMPALMES MECÁNICOS O SOLDADOS
Los empalmes mecánicos o soldados deben ser capaces de resistir por lo menos 1.25 veces fy de la
barra.
6.4.6 GANCHOS ESTANDAR
Los ganchos estándar en esta norma tienen las siguientes características:
Un doblez de 180 mas una extensión recta de al menos 4 veces el diámetro de la varilla
pero no menor de 64 mm. en el extremo libre de la varilla.
Un doblez de 90 mas una extensión recta de al menos 12 veces el diámetro de la varilla
en el extremo libre de la varilla.
Un doblez de 135 mas una extensión recta de al menos 6 veces el diámetro de la varilla
en el extremo libre de la varilla.
6.4.7 DIÁMETROS MÍNIMOS DE DOBLEZ PARA VARILLAS DE REFUERZO
10 mm a 22 mm 240 MPa 5db
10 mm a 25 mm 420 MPa 6db
siendo:
mu
ab 0.85d (6-14)
fy
mu
Es
Cortante ........................................................................................... ………… = 0.60
Este valor puede incrementarse a = 0.85 en muros donde la resistencia nominal a cortante
excede el cortante correspondiente al desarrollo de su resistencia nominal a flexión para la
combinación de fuerzas mayoradas.
VALORES DE PARA EL REFUERZO
Para el refuerzo embebido en mortero de relleno:
Desarrollo del refuerzo .......................................................................... ………... = 0.80
Empalmes por traslapo ............................................................................... = 0.80
6.5.2 HIPÓSTESIS DE DISEÑO
Las hipótesis para el cálculo de elementos de mampostería armada sometidos a compresión o
flexión simple o compuesta son:
La sección se mantiene plana.
La armadura tiene la misma variación de deformación unitaria que la mampostería.
La resistencia a tracción de la mampostería es nula.
La máxima deformación a compresión de la fábrica depende del material.
La máxima deformación a tracción de la armadura depende del material.
El diagrama tensión-deformación de la mampostería será rectangular.
El diagrama tensión-deformación de la armadura es el adoptado para un acero de fy = 420
MPa.
Re 1 h' / 40t
3
(6-17)
La máxima resistencia de diseño para carga axial de compresión Pu, sin excentricidad y teniendo
en cuenta los efectos de esbeltez, está dada por la siguiente expresión:
Pu Pn 0.80Po Re (6-19)
a
M n As f y d (6-21)
2
As f y
a (6-22)
0.85 f 'm b
M u Re M n (6-24)
donde Re está dado por la anterior ecuación y Mn se obtiene por medio de:
a
M n Ase f y d (6-25)
2
As f y Pu
Ase (6-26)
fy
As f y Pu
a (6-27)
0.85 f 'm b
As
y la cuantía de refuerzo a flexión, no debe exceder a 0.5b
bd
M u Re M n (6-28)
Donde, Re está dado por la ecuación anterior y Mn se obtiene teniendo en cuenta la interacción
entre momento y carga axial, de acuerdo con los principios enunciados y empleando el
coeficiente de reducción de resistencia , apropiado.
6.5.10.3 RESISTENCIA A CORTANTE EN LA DIRECCIÓN PERPENDICULAR
AL PLANO DEL MURO
Se debe cumplir la siguiente condición con respecto a la fuerza cortante que actúa en la dirección
perpendicular al plano del muro:
Vu Vn (6-29)
donde:
1
Vn Amv f '´m (6-30)
6
donde:
= 1.8, Mampostería con todas sus celdas inyectadas con mortero de relleno.
= 3.0, Mampostería donde solo están inyectadas las celdas que contienen refuerzo.
Mcr = Momento de agrietamiento que viene dado por la ecuación.
bl 2 w
M cr fr (6-32)
6
fr = módulo de ruptura de la mampostería y que se obtiene así:
Mampostería con todas sus celdas inyectadas ................. f r 0.33 f 'm 1.6MPa
Mampostería con solo las celdas con refuerzo inyectada .... f r 0.21 f 'm 0.8MPa
Mn se obtiene teniendo en cuenta la interacción entre momento y carga axial, de acuerdo con los
principios enunciados, los cuales permiten calcular un diagrama de interacción del muro,
empleando el coeficiente de reducción de resistencia, apropiado y que depende del nivel de
carga axial.
6.5.11.2 RESISTENCIA A CORTANTE EN LA DIRECCIÓN PARALELA AL
PLANO DEL MURO
Se debe cumplir la siguiente condición con respecto a la fuerza cortante que actúa en la dirección
perpendicular al plano del muro.
Vu Vn (6-34)
Vn Vm Vs (6-35)
La resistencia al corte requerida, Vu para esta región puede determinarse con base en el momento
resistente Mn en una sección localizada a una altura igual a lw/2, pero no más de medio piso, por
encima de la base del muro. La separación, s, del refuerzo horizontal de cortante dentro de esta
región comprendida entre la base y una altura igual a lw, no puede exceder tres veces el ancho
nominal del muro, t, ni 600 mm. En el resto del muro hacia arriba, la resistencia nominal al
cortante puede determinarse por medio de la ecuación 6-35.
VALOR DE Vm
El cortante nominal resistido por la mampostería, Vm , se calcula utilizando las expresiones dadas
en la Tabla 6.5, donde M es el momento que ocurre simultáneamente con V en la sección bajo
M
Vm
Vd
M
0.25 Vm 0.20 Amv f 'm
Vd
M M
0.25 1.00 Vm 0.23 0.13 Amv f 'm
Vd Vd
M
1.00 Vm 0.10 Amv f 'm
Vd
VALOR DE VS
El cortante nominal resistido por el refuerzo horizontal de cortante Vs, se calcula utilizando la
ecuación:
Vs n f y Amv (6-37)
donde fy es la resistencia a la fluencia del refuerzo cortante, y n es la cuantía del refuerzo que
contribuye a resistir la fuerza cortante.
Av
n (6-38)
sb
Av es el área de refuerzo horizontal que resiste cortante, espaciado una separación s medida
verticalmente, colocado dentro de elementos horizontales embebidos dentro del muro.
M
Vn
Vd
M
0.25 0.50 Amv f 'm 2.7 Amv
Vd
M M M
0.25 1.00 0.56 0.23 Vd Amv f 'm 3.0 1.3 Vd Amv
Vd
M
1.00 0.33 Amv f 'm 1.7 Amv
Vd
VALORES MÁXIMOS DE Vn
El cortante nominal Vn, no puede exceder valores dados en la Tabla 6.6 donde M es el momento
que ocurre simultáneamente con V en la sección bajo consideración y d puede tomarse como
0.8lw en ausencia de un análisis de compatibilidad de deformaciones.
6.5.12 ELEMENTOS DE BORDE
Se pueden utilizar elementos de borde en los muros de mampostería de unidades de perforación
vertical, cuando el modo de falla del muro sea en flexión y el esfuerzo de compresión de la fibra
extrema exceda 0.20f’m en condiciones de cargas mayoradas. Deben cumplirse además los
siguientes requisitos:
a) Los elementos de borde se pueden suspender a partir de la sección en la que el esfuerzo de
compresión sea inferior a 0.15f’m, pero no deben suspenderse antes de llegar a una altura
igual a lw, medida desde la base del muro.
b) Los esfuerzos se calculan para las fuerzas mayoradas, utilizando un modelo linealmente
elástico y considerando la sección como no fisurada.
c) Los elementos de borde deben avanzar hacia el centro del muro una distancia no menor de
3 veces el espesor del muro, para que confinen todo el refuerzo vertical cuyo esfuerzo de
compresión correspondiente en la mampostería adyacente exceda a 0.4f’m.
d) Los elementos de borde deben tener estribos de confinamiento de diámetro 10 mm.
separados verticalmente a 200 mm. o su equivalente, dentro del espacio inyectado con
mortero de relleno.
6.5.13 ELEMENTOS DE CONCRETO REFORZADO DENTRO DE LA
MAMPOSTERÍA ESTRUCTURAL
Se permite el empleo de elementos de concreto reforzado embebidos dentro de la mampostería
estructural, o en combinación con ella, en elementos tales como dinteles, vigas, elementos
conectores de diafragmas, machones, etc. para los casos diferentes a los contemplados
explícitamente dentro de cada uno de los tipos de mampostería estructural.
Los enchapes realizados con piezas de mampostería cuando se utilicen como formaleta para
vaciar el concreto, pueden considerarse como parte del recubrimiento de los elementos de
concreto reforzado.
a) La cuantía del refuerzo evaluada sobre el área bruta de la sección del muro, en cada
una de las direcciones, vertical y horizontal, no debe ser menor que 0.0007.
b) La suma de ambas cuantías, horizontal y vertical, no puede ser menor que 0.0002.
c) La cuantía del refuerzo vertical no puede ser menos de la mitad de la cuantía del
refuerzo horizontal.
d) En la evaluación de las cuantías se puede tener en cuenta los refuerzos mínimos
vertical y horizontal, siempre y cuando sean continuos en el tramo del muro.
e) El refuerzo requerido por cortante colocado en los elementos embebidos se puede
considerar dentro de la evaluación de la cuantía horizontal.
REFUERZO VERTICAL MÍNIMO. Deben cumplirse los siguientes requisitos para el refuerzo
vertical:
a) El espaciamiento horizontal entre refuerzos verticales no puede ser mayor de 1.20 m.
b) Se debe disponer como mínimo una barra de 12 mm en cada extremo del muro.
c) Se debe disponer como mínimo una barra de 12 mm al lado de ventanas o aberturas
interiores mayores de 600 mm. horizontal o verticalmente. Este refuerzo debe ser
continuo dentro del tramo del muro.
REFUERZO HORIZONTAL MÍNIMO. Deben cumplirse los siguientes requisitos para el refuerzo
horizontal:
a) El diámetro del refuerzo horizontal en las juntas horizontales de pega no puede ser
menor de 4 mm. y no puede espaciarse verticalmente a más de 600 mm.
b) El refuerzo horizontal colocado dentro de elementos embebidos dentro de unidades
de mampostería especiales, no puede espaciarse verticalmente a mas de 1.20 m.
c) Se debe colocar un refuerzo horizontal mínimo de dos barras 10 mm en el remate y
arranque de los muros y a nivel de las losas de entrepiso.
d) Se debe colocar además un refuerzo horizontal mínimo de dos barras 10 mm en la
parte superior y en la parte inferior de aberturas interiores con dimensiones mayores
de 600 mm. Este refuerzo debe extenderse dentro del muro al menos 600 mm.
REFUERZO VERTICAL MÍNIMO. Deben cumplirse los siguientes requisitos para el refuerzo
vertical:
a) El espaciamiento horizontal entre refuerzos verticales no puede ser mayor de 2.40 m.
b) Se debe disponer como mínimo una barra de 10 mm en cada extremo del muro.
c) Se debe disponer como mínimo una barra de 10 mm al lado de ventanas o aberturas
interiores mayores de 600 mm. horizontal o verticalmente. Este refuerzo debe ser
continuo dentro del tramo del muro.
REFUERZO HORIZONTAL MÍNIMO. Deben cumplirse los siguientes requisitos para el refuerzo
horizontal:
a) El refuerzo horizontal en las juntas horizontales de pega no puede ser menor de 4 mm. y
no puede espaciarse verticalmente a más de 800 mm.
b) El refuerzo horizontal colocado dentro de elementos embebidos dentro de unidades de
mampostería especiales, no puede espaciarse verticalmente a mas de 3.00 m.
c) Se debe colocar un refuerzo horizontal mínimo de dos barras 10 mm. en el remate y
arranque de los muros y a nivel de las losas de entrepiso.
d) Se debe colocar además un refuerzo horizontal mínimo de dos barras 10 mm. en la parte
superior y en la parte inferior de aberturas interiores con dimensiones mayores de 600
mm. Este refuerzo debe extenderse dentro del muro al menos 600 mm.
ANEXOS
ANEXO 6.A.
CONFECCIÓN Y ENSAYO DE PRISMAS DE MAMPOSTERÍA
a) limpiar la superficie de las placas de carga y las caras extremas del prisma;
b) colocar el prisma sobre la placa de carga inferior alineando su eje central con el centro de esta
placa;
c) asentar cuidadosamente la placa de carga superior sobre el prisma;
d) aplicar la carga en forma continua, sin choques, a una velocidad uniforme, de modo que el
ensayo demore entre 3 y 4 minutos en alcanzar la carga máxima;
e) registrar la carga máxima, expresándola en N.
6.A.1.6 RESISTENCIA PRISMÁTICA
La resistencia prismática debe calcularse como el cociente entre la carga máxima y el área de la
sección transversal. Cuando el prisma tenga los huecos llenos debe usarse el área bruta calculada
con las dimensiones obtenidas en 6.A.1.4; cuando el prisma tenga los huevos vacíos debe usarse
el área de contacto.
Los resultados deben expresarse en MPa o kgf/cm2 con una aproximación inferior o igual a 0.1
MPa (1.0 kgf/cm2).
6.A.1.7 INFORME DE RESULTADOS
El informe debe incluir los siguientes antecedentes para cada uno de los prismas:
a) fecha y edad en el momento del ensayo;
b) espesor medio de la sección transversal;
c) longitud media de la sección transversal;
d) altura media del prisma;
e) defectos exteriores del prisma;
f) carga máxima registrada, N (kgf);
g) resistencia prismática, en MPa o kgf/cm2;
h) observaciones relativas al modo de falla y cualquier otra información específica del ensayo
que sea útil para su mejor interpretación;
i) referencia a esta norma.
ANEXO 6.B
CONFECCIÓN Y ENSAYO DE MURETES DE MAMPOSTERÍA
6.B.2. APARATOS
6.B.2.1 PRENSA DE ENSAYO
Debe tener rigidez suficiente para transmitir los esfuerzos del ensayo sin alterar las
condiciones de distribución y dirección de la carga.
Debe tener un sistema de rótula que permita hacer coincidir la resultante de la carga
aplicada con la diagonal cargada del murete.
Las superficies de aplicación de la carga deben ser lisas y planas; no se aceptan
desviaciones con respecto al plano, mayores que 0.015 mm en 100 mm, medidas en
cualquier dirección.
Las dimensiones de las aristas de las placas de carga deben ser mayores que las
dimensiones del cabezal de aplicación de la carga.
NOTA. En caso de usar placas suplementarias para aumentar la dimensión de las placas de carga
de la prensa, éstas deben tener superficies rectificadas de acuerdo con el literal 3 de B.1, espesor
mayor o igual a 50 mm y dureza mayor o igual a la de las placas de la prensa.
La sensibilidad de la prensa debe ser tal que la menor división de la escala de lectura sea
menor o igual al 1% de la carga máxima.
La exactitud de la prensa debe tener una tolerancia de el 1% de la carga dentro del
rango utilizable de la escala de lectura.
La prensa debe contar con dispositivos de regulación de la carga que permitan aplicarla
como se indica en 6.B.2.8 e).
6.B.2.2 REGLA GRADUADA
La regla graduada o cinta metálica de medir debe contar con una escala graduada en mm.
a) limpiar la superficie de las placas de carga, la superficie de las placas de apoyo de los
cabezales y las superficies del refrentado;
b) colocar el cabezal inferior sobre la placa de carga inferior;
c) colocar el murete sobre el cabezal inferior alineando su diagonal vertical con el centro de la
placa de carga;
d) colocar el cabezal superior y asentar la placa de carga superior sobre el cabezal;
e) aplicar la carga en forma continua, sin choques, a una velocidad uniforme, de modo que el
ensayo demore entre 3 y 4 min en alcanzar la carga de agrietamiento diagonal;
f) registrar la carga de agrietamiento diagonal, expresándola en N.
6.B.2.9 RESISTENCIA BÁSICA DE CORTE
La resistencia básica de corte debe calcularse como el cociente entre la carga de agrietamiento
diagonal y el área bruta de la sección diagonal del murete.
Los resultados deben expresarse en MPa con una aproximación inferior o igual a 0.01 MPa.
6.B.2.10 INFORME DE RESULTADOS
El informe debe incluir los siguientes antecedentes para cada uno de los muretes:
a) fecha y edad en el momento del ensayo;
b) espesor medio del murete;
c) longitud media de la arista del murete;
d) defectos exteriores del murete;
e) carga de agrietamiento diagonal;
f) resistencia básica de corte, calculada según 6.B.2.9, en MPa;
g) observaciones relativas al modo de falla y cualquier otra información específica del ensayo
que sea útil para su mejor interpretación;
h) referencia a esta norma.
NEC-11
CAPÍTULO 7
ÍNDICE
7.1. GENERALIDADES ................................................................................................................................. 3
7.1.1. INTRODUCCIÓN........................................................................................................................... 3
7.1.2. LA MADERA: PROPIEDADES FÍSICAS Y MECÁNICAS .............................................................. 4
7.1.3. OBJETIVO ..................................................................................................................................... 4
7.1.4. ALCANCE DE LA NORMA ............................................................................................................ 4
7.1.5. DE LAS CONDICIONES DE USO DE LA MADERA ..................................................................... 5
7.1.5.1. PROCEDENCIA DEL MATERIAL ........................................................................................... 5
7.1.5.2. ESTABLECIMIENTOS AUTORIZADOS ..................................................................................... 5
7.1.5.3. DE LOS PROVEEDORES DE MADERA ESTRUCTURAL ........................................................ 5
7.1.6. DEFINICIONES DE LOS PRINCIPALES TÉRMINOS ..................................................................... 5
7.2. DISEÑO ARQUITECTÓNICO ................................................................................................................ 7
7.2.1. CRITERIOS GENERALES DE DISEÑO ........................................................................................... 7
7.2.2. PROTECCIÓN POR DISEÑO.......................................................................................................... 8
7.2.2.1. PROTECCIÓN CONTRA HUMEDAD ....................................................................................... 8
7.2.2.2. PROTECCIÓN CONTRA HONGOS ....................................................................................... 12
7.2.2.3. PROTECCIÓN CONTRA INSECTOS ....................................................................................... 12
7.2.2.4. PROTECCIÓN CONTRA EL FUEGO........................................................................................... 12
7.2.3. MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 13
7.2.4. OTRAS CONSIDERACIONES ........................................................................................................... 14
7.2.5. IMPERMEABILIZANTE DE CIMENTACIÓN ................................................................................... 14
7.3. CONSIDERACIONES GENERALES PARA EL DISEÑO ESTRUCTURAL ............................................ 15
7.3.1. LA MADERA COMO MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN .............................................................. 15
7.3.2. CARGAS .................................................................................................................................... 16
7.3.3. ESFUERZOS ADMISIBLES........................................................................................................ 16
7.3.4. MÓDULO DE ELASTICIDAD O MÓDULO DE YOUNG ............................................................ 16
ANEXOS ....................................................................................................................................................... 18
ANEXO 7.A................................................................................................................................................... 18
7.A.1 SECADO DE LA MADERA ................................................................................................................ 18
ANEXO 7.B ................................................................................................................................................. 20
7.B.1. PRESERVACION DE LA MADERA .................................................................................................. 20
ANEXO 7.C ................................................................................................................................................. 23
7.C.1.CONTENIDO DE HUMEDAD DE EQUILIBRIO DE LA MADERA EN VARIAS LOCALIDADES DEL
ECUADOR ................................................................................................................................................... 23
PRÓLOGO
La información contenida en este capítulo, ha sido tomada en su mayoría del “MANUAL DE DISEÑO
PARA MADERAS DEL GRUPO ANDINO”, editado por la Junta del Acuerdo de Cartagena. Esta información
está respaldada por ensayos tecnológicos realizados en los países de la Subregión Andina (proyectos
andinos de desarrollo tecnológico en el área de los recursos forestales tropicales), así como
investigaciones en otros países.
7.1. GENERALIDADES
7.1.1. INTRODUCCIÓN
El Ecuador como miembro de la Junta del Acuerdo de Cartagena, participó en los años ochentas,
conjuntamente con Venezuela, Colombia, Bolivia y Perú, en el Proyecto Andino de Desarrollo
Tecnológico en el Área de los Recursos Forestales PADT REFOR, con la finalidad de desarrollar el Estudio
Integral de la Madera para la Construcción, al término del cual generó algunas publicaciones. Entre las
más importantes están: el Manual de Diseño para Maderas del Grupo Andino (1982); Manual de
Clasificación Visual para Madera Estructural; Tablas de Valores Promedio de las Propiedades Físicas
y Mecánicas de la Madera de 104 Especies del Grupo Andino (1981); Manual del Grupo Andino para
el Secado de Maderas, Editorial Carvajal (1988); Manual del Grupo Andino para la Preservación de
Maderas, Editorial Carvajal (1988). Estos documentos han servido de base para la elaboración de este
capítulo, en el área de maderas, porque están sustentados en miles de ensayos efectuados en
los diferentes laboratorios de los 5 países del Pacto Andino.
En el contenido de las diferentes disposiciones, se hará referencia a valores u otra información que
los proveedores y constructores con madera deben considerar, como elementos vinculantes de Esta
Norma.
EL RECURSO FORESTAL
Según cálculos estimativos, el país consume actualmente 5 millones de metros cúbicos/año de
madera rolliza para diferentes usos: tableros contrachapados, muebles, construcción en general, leña y
carbón; cuya fuente principal de abastecimiento es el bosque nativo, que alcanza un 70 % (3.5 millones
de m3) y el restante 30 % de plantaciones forestales.
Lamentablemente las estadísticas forestales del país son incompletas. Algunas fuentes oficiales
expresan que existen aproximadamente tres millones de hectáreas de bosques nativos de producción,
pero únicamente un millón de ellas se encuentran al momento accesible. Si se considera que con un
aprovechamiento sostenible, de cada hectárea de bosque nativo se puede obtener en promedio 1.5 m3
anuales, entonces la producción sostenida es de 1.5 millones de m3, con un déficit de 2 millones de
m3, que son cubiertos con madera de tala ilegal o de la conversión de bosque nativo a actividades
agropecuarias.
El uso de madera para la construcción, debe provenir de bosque nativo manejado
sustentablemente, de preferencia de plantaciones forestales, cuyos volúmenes (mínimo 250 m3/ha),
son mayores que de bosque nativo (20 a 25 m3/Ha).
RECURSO RENOVABLE
La madera proviene del recurso forestal (bosque nativo y plantaciones forestales), que tiene un carácter
renovable, si se manejan bajo la concepción de sustentabilidad; caso contrario, éste se degrada y puede
extinguirse. Adicionalmente, en los bosques primarios existe una amplia variedad de especies forestales
potencialmente maderables de las que solo un limitado número han sido estudiadas y de las cuales existe
información que permite ser usada en la industria de la construcción.
Esta Norma no pretende regular el manejo de los bosques, pero si asegurar el uso de la madera, de
procedencia legal, autorizada y supervisada por la autoridad competente.
MANEJO FORESTAL SUSTENTABLE
El Departamento Forestal de la FAO tiene como tema de política central para promover en el mundo, el
concepto de “Manejo Forestal Sostenible” que implica regular la extracción de acuerdo a la
productividad del bosque, sus ciclos productivos y mantención de las condiciones de biodiversidad.
Estas medidas son propiciadas por los países desarrollados, principalmente de Europa, lo que tuvo un
reconocimiento mundial en la Cumbre de Río en 1992. Los países pertenecientes a la OIMT (Organización
Internacional de Maderas Tropicales) tienen compromisos en este mismo sentido. El Banco Mundial y la
WWF unen esfuerzos para generar programas con similar objetivo.
7.1.2. LA MADERA: PROPIEDADES FÍSICAS Y MECÁNICAS
La madera por su carácter orgánico- vegetal tiene características propias que la diferencian de
otros materiales de construcción por ejemplo el acero y el hormigón, en consecuencia el diseño, cálculo
y construcción con madera, debe tener en cuenta sus particularidades.
Las propiedades generales, físicas y mecánicas, aún para una misma especie, tienen un amplio margen
de variabilidad debido a las condiciones de crecimiento del árbol, relacionados con la latitud, calidad
del suelo y características del clima (altitud, temperatura y precipitación), procedencia de bosques
nativos o plantados, manejo silvicultural, etc.
La madera proveniente de la albura del árbol posee en general, propiedades de resistencia
mecánica y de resistencia al ataque de hongos e insectos, menores que la madera de duramen.
7.1.3. OBJETIVO
Esta Norma establece las regulaciones sobre características de forma, tamaño, calidad y tipo, así como
las condiciones mínimas de uso de la madera, para garantizar una mayor vida útil y un grado mínimo de
seguridad, para los usuarios de las edificaciones.
7.1.4. ALCANCE DE LA NORMA
7.1.4.1. La Norma Ecuatoriana de Construcción es de aplicación obligatoria en todo el territorio nacional,
en todo lo que se relaciona con la construcción de edificaciones en las que se utilice la madera
escuadrada como material estructural.
7.1.4.2. Las disposiciones constantes en esta Norma se las aplicarán a todas las personas naturales y
jurídicas dedicadas a la construcción de edificaciones que utilicen estructuras de madera, así como los
proveedores de madera estructural que dispongan la Patente de Proveedores de madera estructural.
Higroscopia. Propiedad que tiene la madera, mediante la cual es capaz de absorber o eliminar agua
hasta lograr un equilibrio con la humedad relativa del aire que la rodea.
Madera. Material más o menos duro, fibroso y compacto, de origen vegetal, proveniente de las
plantas leñosas (árboles, arbustos y lianas), principalmente de los troncos de los árboles.
Madera rolliza. Es aquella susceptible de utilizarse en su forma original (redonda), con o sin corteza.
Madera estructural. Aquella que en uso, a más de soportar su propio peso, estará sujeta a esfuerzos
diversos. Por tal razón deberá tener una densidad básica mínima de 0.4 gr/cm3.
Madera aserrada. Es la pieza que se obtiene de una troza de madera, mediante cortes longitudinales
y/o transversales, realizados con sierras normales o con la sierra eléctrica.
Madera cepillada. Es la pieza nivelada y alisada de una o más de sus caras y/o cantos.
Madera no estructural. Aquella que en uso, no soporta únicamente su propio peso, pudiendo tener
una densidad básica menor a 0.4 gr/cm3.
Madera preservada. Es la madera que ha sido sometida a un tratamiento inmunizante con algún
tipo de preservante, a efectos de aumentar su durabilidad y resistencia a los agentes biológicos
deteriorantes y/o al fuego o procesos de intemperización.
Preservación. Acción y efecto de incorporar a la madera, substancias tóxicas para agentes biológicos de
deterioro de la madera, principalmente hongos e insectos, para alargar la vida útil de la madera.
Pudrición. Es la descomposición de la madera por la acción de hongos xilófagos, acompañada de
un proceso gradual de cambios de sus características físicas, químicas y mecánicas.
Rajaduras. Se observan como separaciones del tejido leñoso en la dirección del grano.
Rigidez. Lo contrario a flexible, y que depende del tipo de sección, tamaño, material y dimensión.
Riostra. Elemento secundario, de apoyo o amarre entre otros
Secado de la madera. Proceso de eliminación de la humedad de la madera, por medios naturales o al
aire libre, o bajo control de temperatura, humedad relativa del aire y remoción de aire (secado al
horno).
Características físicas. En los diseños de madera estructural se deben tener en cuenta las
limitaciones impuestas por el origen orgánico del material: variabilidad natural y defectos,
higroscopicidad y su influencia en la estabilidad dimensional, combustibilidad y deterioro por hongos,
insectos y agentes atmosféricos, baja densidad y poco peso de las piezas.
Características mecánicas. Los diseñadores deben tener en cuenta en sus diseños las características
propias del material en cuanto a resistencia y rigidez, lo que necesariamente impone restricciones de luz,
excepto en vigas laminadas, carga y esfuerzos admisibles, que los hace diferentes de los diseñadores en
otros materiales como el hormigón y el acero.
Limitaciones estructurales. La dimensión limitada de las piezas de madera conduce al diseño de
estructuras en las cuales la dificultad, inherente a la madera, de ejecutar uniones totalmente rígidas,
no comprometa su estabilidad.
Sistemas constructivos. Las características de la madera expresada en los numerales anteriores, la
facilidad y rapidez para trabajarla, su poco peso, la disponibilidad de diversos elementos de unión:
ensambles, tornillos, grapas, etc., facilitan el empleo de sistemas constructivos y de montaje tales
como paneles precortados y la prefabricación total y parcial, así como diversos grados de
industrialización.
Diseño Modular. La uniformidad de dimensiones de los elementos de madera disponibles para la
construcción lleva por economía al uso de elementos modulares, y esto debe reflejarse en un diseño
basado en sistemas constructivos coherentes. Hay que tener en cuenta las tolerancias del material para
su uso adecuado. El diseño modular permite reducir el desperdicio del material.
Sus inconvenientes principales son la poca durabilidad en ambientes agresivos, que puede ser subsanada
con un tratamiento apropiado, y la susceptibilidad al fuego, que puede reducirse sólo parcialmente
con tratamientos retardantes y más efectivamente protegiéndola con recubrimientos
incombustibles. Las dimensiones y formas geométricas disponibles son limitadas por el tamaño de los
troncos; esto se supera en la madera laminada pegada, en que piezas de madera de pequeño espesor
se unen con pegamentos de alta adhesión para obtener formas estructuralmente eficientes y lograr
estructuras en ocasiones muy atrevidas y de gran belleza.
El problema de la anisotropía se reduce en la madera contrachapada en el que se forman placas de
distinto espesor pegando hojas delgadas con las fibras orientadas en direcciones perpendiculares
alternadas.
La unión entre los elementos de madera requiere especial atención, para el cual existen diferentes
procedimientos. Las propiedades estructurales de la madera son muy variables según la especie,
densidad específica y los defectos que puede presentar una pieza determinada.
Para su uso estructural se requiere una clasificación que permita identificar piezas con las
propiedades mecánicas deseadas. En algunos países el uso estructural de la madera es
muy difundido y se cuenta con una clasificación estructural confiable; en otros, su empleo
con estos fines es prácticamente inexistente y es difícil encontrar madera clasificada para
fines estructurales.
7.2.2. PROTECCIÓN POR DISEÑO
7.2.2.1. PROTECCIÓN CONTRA HUMEDAD
Por ser higroscópica y porosa la madera absorbe agua en forma líquida o de vapor. Si la humedad
se acumula en la madera, afecta sus propiedades mecánicas, se convierte en conductora de
electricidad y sobre todo, queda propensa a la putrefacción por el ataque de hongos.
La madera puede humedecerse por capilaridad, por lluvia o por condensación, por lo que debe
protegerse como se indica a continuación:
a) La madera por contacto con el suelo o con alto riesgo de humedad debe ser preservada de
acuerdo a la norma establecida.
b) El diseño mismo puede evitar la exposición directa de la madera a la lluvia; si esto no se logra, debe
protegerse con sustancias hidrófugas o con superficies impermeables.
c) Todo elemento estructural expuesto a la intemperie debe apoyarse, con aislante, sobre zócalos o
pedestales de hormigón, metálicos o madera, de tal forma que no permanezcan en contacto con el
agua estancada y debe ser protegido, lo mismo que los elementos de madera de recubrimiento de
muros exteriores, por medio de aleros y deflectores.
d) Para prevenir la condensación es necesario evitar los espacios sin ventilación, especialmente en
climas húmedos. En aquellos ambientes que por su uso estén expuestos al vapor, como baños y
cocinas, además de suficiente ventilación, deben protegerse las superficies expuestas con recubrimientos
impermeables.
h) Inspeccionar posibles humedades que puedan propiciar el crecimiento de hongos y eliminar las
causas.
i) Limpiar y, si es necesario, arreglar canales y desagües de los techos.
j) Verificar la integridad de la instalación eléctrica.
k) Verificar los sistemas especiales de protección contra incendios cuando los existan.
l) En caso de construcciones sobre pilotes, se deben revisar el apoyo homogéneo de la estructura,
su nivelación y el estado de ella.
7.2.4. OTRAS CONSIDERACIONES
Es evidente que la construcción en madera demanda un gran trabajo en el detalle, para
conseguir la seguridad que debe brindar el diseño y la construcción de una edificación. Se exponen
algunos criterios de diseño que se encuentran detallados en el “Manual de Diseño para Maderas del
Grupo Andino”:
a) PROTECCIÓN ANTE EL CALOR. Diseñar la vivienda con circulación de aire y evitando la
acumulación de calor. La transmisión de calor debe preverse en la cubierta para salida de aire y
en la parte baja para ingreso de aire fresco. Debe procurarse la utilización de Aislantes de Calor.
b) PROTECCIÓN ANTE LOS RUIDOS. Los niveles de ruido deben ser corregidos con aislantes
acústicos.
c) PROTECCIÓN CONTRA LOS SISMOS. La flexibilidad del material, determina un mejor
comportamiento estructural en los sismos, fundamentado además en el poco peso y su
ductilidad.
7.2.5. IMPERMEABILIZANTE DE CIMENTACIÓN
El diseño Elástico se sustenta en la adopción de ESFUERZOS ADMISIBLES. Por lo que los elementos
estructurales deben diseñarse para que los esfuerzos resultantes de la aplicación de las cargas de
servicio sean menores, o a lo más iguales, a los esfuerzos admisibles del material.
Paralelamente se deben calcular (evaluar) las deformaciones en los elementos con la aplicación de
las cargas de servicio, estas deformaciones deben ser menores, o a lo mas igual, a las deformaciones
admisibles. Sin embargo debe tomarse en cuenta las deformaciones diferidas debido a cargas
permanentes, para que la deformación total sea adecuada como se verá en el subcapítulo de flexión.
Esfuerzos y deformaciones admisibles para las maderas del Grupo Andino constan en investigaciones
sobre el tema, los valores de esfuerzos admisibles, de deformaciones admisibles y otras propiedades
constan en el “MANUAL DE DISEÑO PARA MADERAS DEL GRUPO ANDINO” editado por la Junta del
Acuerdo de Cartagena. No obstante, se puede usar información de otras fuentes como resultado de
investigaciones.
Igualmente se recomienda usar la información sobre esfuerzos y deformaciones que constan en la
bibliografía especializada y/o de la experiencia de estructuras de madera en servicio.
7.3.2. CARGAS
Las estructuras de madera, al igual que con otros materiales, deben diseñarse para resistir las cargas
muertas, vivas y por sismo que según el tipo de estructura y su ocupación se presentan en el
subcapítulo 7.1.
7.3.3. ESFUERZOS ADMISIBLES
Para el diseño estructural deberá usarse los esfuerzos admisibles que constan el MANUAL DE DISEÑO
PARA MADERAS DEL GRUPO ANDINO, porque son consecuencia de un proceso de ensayos con
maderas de la Subregión. Los valores indicados están respaldados por un número grande de
repeticiones lo cual le da confiabilidad.
Debe tenerse presente que los valores referidos son válidos para madera ESTRUCTURAL, que cumple en
su totalidad con la “Norma de Clasificación Visual”, que se encuentra en el capítulo 13 del Manual
mencionado. Es responsabilidad del calculista especificar madera que cumpla con la Norma de
clasificación visual; igualmente se supervisará que la madera que se está usando en la obra cumple con
la mencionada norma. Véase el MANUAL DE CLASIFICACIÓN VISUAL, publicado por la JUNAC.
De numerosas investigaciones se tiene establecido que hay una estrecha relación entre la densidad
(densidad básica) y la resistencia a los diferentes esfuerzos del material, es así que en el Manual de
Diseño indicado constan tres grupos para madera estructural “A”, “B” y “C”, que corresponden a las
densidades: Alta, Mediana y Baja según se indica:
“A” densidad básica comprendida entre 0.71 a 0.90.
“B” densidad básica comprendida entre 0.56 a 0.70; y,
“C” densidad básica comprendida entre 0.40 a 0.55.
Nuevas especies de madera cuyas densidades básicas se conozcan, se pueden incluir en uno de los
grupos estructurales que corresponda.
7.3.4. MÓDULO DE ELASTICIDAD O MÓDULO DE YOUNG
Los valores del módulo de elasticidad para los tres grupos estructurales, que constan en el Manual, serán
los que se usarán para el dimensionamiento de elementos en flexión, y para elementos en compresión y
tracción paralelos a las fibras.
Se incluyen dos valores para “E”: el valor mínimo y el valor promedio; el valor mínimo será válido para el
cálculo de elementos individuales tales como vigas o columnas, el valor promedio es adecuado para el
diseño de elementos en los que exista una acción de conjunto, por ejemplo en viguetas para
entablados y pies derechos en tabiques y/o entramados.
ANEXOS
ANEXO 7.A
7.A.1 SECADO DE LA MADERA
Madera estructural. La madera estructural soporta algún tipo de esfuerzo en una construcción, es
decir, forma la parte resistente de ciertos componentes, como: muros, paredes, pié derechos,
columnas, vigas, pisos, techos y otros.
Este material reúne las siguientes condiciones: a) debe ser material clasificado como de calidad
estructural; b) debe provenir de especies maderables correspondientes a cualquiera de los tres
Grupos Estructurales (A, B o C), en que se la ha clasificado destinada a estos fines; c) deben ser piezas de
madera dimensionadas de acuerdo a las secciones más usuales; d) conviene que las construcciones se
las efectúe con madera seca; e) la madera estructural debe ser de buena durabilidad natural, o, en
su defecto, debe ser preservada adecuadamente.
Influencia de la humedad en la madera. El contenido de humedad es un factor muy importante en el
uso de la madera, puesto que de él depende una buena parte de sus propiedades físicas y mecánicas y
su estabilidad dimensional cuando se halla en servicio, así como su resistencia al ataque de hongos e
insectos y su mayor o menor facilidad para ser trabajada.
Variación del porcentaje de humedad. En madera verde, la humedad de la madera varía del 30 al 200
% o más. Normalmente, la albura contiene más humedad que el duramen, pero el duramen de algunas
frondosas es también muy húmedo.
Variación del porcentaje de humedad en madera secada al aire. Se debe a factores, tales como:
diferencia de las condiciones climáticas, al tiempo de su apilamiento, a la posición de la pila y a la especie
maderable.
Contenido de humedad de madera almacenada. La madera almacenada llega a tener normalmente
un contenido de humedad uniforme, o sea que las piezas de mayor contenido disminuyen, mientras que
las que están más secas aumentan.
Contenido de humedad de la madera en servicio. La madera en servicio presenta variaciones de
contenido de humedad causadas por los cambios climáticos a los que está expuesta.
Contenido de humedad. El contenido de humedad en una pieza de madera, es la relación que existe
entre el peso del agua que contiene y su peso en estado seco (anhidro), expresado en porcentaje.
Para su cálculo se utiliza la siguiente fórmula:
Donde:
C.H. = Contenido de humedad de la madera, en porcentaje.
P.V. = Peso de la madera en estado verde o peso inicial, en gramos.
P.S. = Peso de la madera seco el horno o anhidro, en gramos. Humedad de la madera en estado verde
Cuando la madera contiene agua en dos formas: agua libre y agua ligada o higroscópica, se dice que se
halla en estado verde. Esta es la condición de las trozas o de una madera recién cortada.
En una madera en estado verde, proveniente de árboles recién cortados, la humedad puede variar
desde aproximadamente 35 % hasta más del 200 %.
Punto de saturación de las fibras. La humedad de la madera en estado verde se presenta de
dos maneras: 1) en las cavidades celulares y 2) en las paredes celulares. Al secarse la madera, las
cavidades celulares se pierden el agua libre antes que la de las paredes celulares. Cuando las células
están vacías y las paredes celulares se hallan saturadas de agua higroscópica, es que la madera ha
llegado al denominado “Punto de Saturación de las Fibras” (P.S.F.), que es alrededor del 30 % de
contenido de humedad. A partir de este porcentaje, empiezan a aparecer los defectos que suele
presentar la madera.
Detectores eléctricos para medir la humedad de la madera. Estos aparatos, denominados
también higrómetros, sirven para medir de manera rápida y fácil la humedad de una madera y se lo
emplea con éxito para el control en las industrias madereras. Si al artefacto se lo emplea
correctamente, es una excelente ayuda para el industrial y para el constructor con madera.
Contenido de humedad de equilibrio de la madera. Es el contenido de humedad que una madera
alcanzará si se la deja indefinidamente bajo condiciones de temperatura y humedad relativa
constantes. Por ser la madera higroscópica, trata siempre de alcanzar el contenido de humedad de
equilibrio (C.H.E.) del sitio o zona donde se encuentre en servicio.
Densidad y peso de la madera. La densidad es una de las características de la madera que sirve de
guía para conocer su mayor o menor resistencia. Cuanto más densa o dura es una madera, tanto más
difícil es secarla. A un mismo contenido de humedad, las maderas de mayor densidad (densidad
básica) requieren de mayor tiempo para secarse y llegar a su contenido de humedad de
equilibrio.
Recomendaciones para ponerla a una madera en servicio:
1.- Si no se sabe de antemano en qué localidad va a ser empleada una determinada madera, la
misma deberá ser secada hasta un porcentaje de humedad menor al contenido de humedad de equilibrio
que registre esa zona.
2.- Prácticamente, toda madera que vaya a ser empleada en interiores, como: pisos, revestimientos,
muebles, se aconseja secarla al horno.
3.- La madera secada al aire, es apropiada para ser utilizada en elementos en los que las variaciones
dimensionales no sean importantes.
4.- La madera verde debe limitarse a ser empleada donde se mantenga un alto grado de humedad, o
donde la contracción hubiera sido considerada al momento de realizar el proyecto de una
construcción.
Secado de la madera al aire. Se lo lleva a cabo exponiendo la madera aserrada al aire libre en un
patio de secado. Este proceso se desarrolla normalmente, excepto cuando la humedad relativa del
ambiente es demasiado alta. El secado al aire libre es la forma más sencilla y barata. El objeto de secar
al aire libre es llegar al menor contenido de humedad que permita las condiciones climáticas de
una determinada localidad.
Defectos del secado. Entre los defectos del secado, constan los siguientes: reventazón; colapso;
rajaduras; grietas superficiales; alabeos, entre los que se encuentran: el acanalamiento o
abarquillado, la arqueadura, la encorvadura y la torcedura o revirado.
ANEXO 7.B
7.B.1. PRESERVACION DE LA MADERA
Agentes destructores de la madera
a) Hongos xilófagos
Son aquellos capaces de desintegrar las paredes celulares, y por lo tanto, sus características
físicas, químicas y mecánicas, ocasionando la pudrición de la madera, que generalmente viene en forma
de trozas, postes, tablas, tablones, etc.
b) La mancha azul
No ataca directamente las paredes celulares, no es en sí una pudrición; sin embargo, puede ser el
inicio de una pudrición verdadera. La mancha azul o azulado como también se la conoce, presupone la
presencia de agua o humedad mayor al 24 %.
Pudrición. Todas las maderas están expuestas a sufrir el ataque de agentes destructivos (hongos
xilófagos) antes o después de su utilización, ya que la infección puede producirse cuando la madera se
encuentra en forma de trozas, tablas, leña, etc., almacenada para su transporte o industrialización.
Durabilidad natural. La madera como todo material orgánico, está sujeta a destrucción por diversos
agentes, influenciados éstos a su vez por numerosos factores de variada índole. La durabilidad o
resistencia natural de la madera es una característica que varía en función de la especie, clima, suelo,
uso.
Durabilidad natural y tratabilidad de la madera. A fin de determinar la relación que existe entre la
durabilidad natural y la tratabilidad de una madera, se han establecido 5 categorías, las cuales se
basan en porcentajes de pérdidas de peso por la acción de los hongos.
Las 5 categorías de durabilidad establecidas, son las siguientes: 1) altamente resistentes, 2) resistentes,
3) moderadamente resistentes, 4) muy poco resistentes, y 5) no resistentes.
Insectos xilófagos. Existe un sinnúmero de variedades de insectos xilófagos, que en forma, casi
exclusiva, atacan la madera. Hacen perforaciones, especialmente en la albura, porque el duramen
tiene una resistencia mayor al ataque y a la penetración. Las perforaciones producidas contribuyen a
acelerar el proceso de pudrición ocasionado por esta clase de hongos.
En la mayoría de construcciones en que interviene la madera como material estructural; con mucha
frecuencia se han tenido que cambiar vigas, columnas, pisos, etc., debido, precisamente, a los daños
ocasionados por los insectos xilófagos.
Preservantes para la madera. Son sustancias químicas que al aplicarlas adecuadamente en la
madera, la hacen resistente al ataque de hongos, insectos y otros agentes de deterioro. La
protección se consigue haciendo que la madera se torne venenosa y por lo tanto repelente a los
diferentes agentes biológicos de deterioro.
Clasificación de los preservantes. De acuerdo a su origen o naturaleza, los preservantes para
madera se clasifican básicamente en: oleosolubles u orgánicos y los hidrosolubles o inorgánicos.
Preservantes oleosolubles. Son de gran toxicidad para los agentes biológicos, y presentan
cualidades muy importantes, como: no son corrosivos, tienen gran poder de penetración y no son
inflamables una vez que el solvente se ha evaporado.
Preservantes hidrosolubles. El agua presenta varias ventajas como solvente para los
preservantes de madera; la mayor, es su bajo precio y su abundancia, así como la buena penetración
en la madera y encontrarse libre de los peligros del fuego, y además, no es perjudicial para la salud.
Entre los principales preservantes hidrosolubles, se pueden mencionar los siguientes: Sales de C.C.A.
Es un compuesto de cobre, cromo y arsénico. Estas sales son las que predominan en el mercado
mundial entre las sales hidrosolubles. Son muy eficaces en la protección de la madera en contacto
directo con el suelo y bajo condiciones de mucha humedad. Sin embargo se debe tener presente su
alta toxicidad para seres vivos.
Ventajas: a) es tóxico para hongos e insectos; b) eventualmente puede tratarse madera en estado
húmedo, c) el solvente (agua) es barato y no es inflamable, d) la madera puede recibir pintura después
de tratada, e) su aplicación es bastante más rápida en relación a los preservantes oleosos.
Últimamente, hay la tendencia de reemplazar el arsénico, por el boro (sales de CCB),
porque se ha llegado a determinar, que aquel (arsénico), resulta nocivo para la salud
humana.
Secado de la madera a preservar. La madera que va a ser destinada a tratamientos de
preservación, a través de procedimientos, como: a presión, inmersión en frío, requiere de un previo
secado hasta alcanzar el contenido de humedad de equilibrio, el que normalmente se encuentra entre el
11 y el 16 % en nuestro medio. Contenidos de humedad mayores al 20 % no son recomendables
para este tipo de tratamientos.
La práctica más usual para secar madera que se la destina a la construcción, como: postes, tablas,
tablones, etc., consiste en armar pilas al aire libre, con dos objetivos fundamentales: 1) reducir al
máximo los daños causados por hongos e insectos, y 2) para acelerar el proceso de reducción del
contenido de humedad.
Métodos de preservación de la madera. Dependen de la durabilidad natural de las diversas especies
maderables. Hay maderas muy durables, como la teca, el chanúl, que tienen elementos químicos que los
protegen contra los agentes destructores por muchos años. Otras, de durabilidad mediana, como el
cedro, el laurel, etc. Y, por último, otras que son susceptibles, como el sande, el pino.
Métodos sin presión:
De estos procedimientos, los más conocidos son aquellos en que se aplica el preservante con brocha, por
aspersión, por inmersión, y por difusión.
Con brocha y por aspersión. Mediante estos dos procedimientos, apenas una pequeña cantidad
del líquido preservativo penetra en la madera. La ligera absorción que ocurre con este tipo de
tratamientos, se debe, en parte, a la resistencia natural de la madera a la penetración, pero
también influye la escasa cantidad de preservante que realmente aprovecha.
Inmersión prolongada. Este tratamiento se hace en frío. Se lo emplea generalmente, para
tratamientos de maderas que se las destina a la elaboración de ventanas, marcos de puerta,
vigas y otros trabajos en que no se halle la madera en contacto directo con el suelo. El
tratamiento consiste, en sumergir la madera por espacio mínimo de 24 horas, y un máximo
de 48 horas, en que, prácticamente, ya no absorbe más.
Donde:
Al = Absorción líquida en lt/m3
As = Absorción sólida en Kg/m3
P0 = Peso antes del tratamiento en Kg
P1 = Peso después del tratamiento en Kg
Vp = Volumen de la pieza en m3
C = Concentración del preservante en %
Cuadro referencial de escalas de absorción, destinado a la clasificación de las maderas:
Tipo de absorción Pentaclorofenol Sales de CCA
Absorción alta + de 150 Kg/m3 + de 200 Kg/m3
Absorción moderada 101 a 150 Kg/m3 151 a 200 Kg/m3
Absorción pobre 51 a 100 Kg/m3 101 a 150 Kg/m3
Absorción nula - de 50 Kg/m3 - de 100 Kg/m3
Penetración del preservante. La penetración del preservante en la madera se clasifica en 4 tipos: 1)
penetración total; 2) penetración parcial periférica; 3) penetración parcial irregular, y 4) penetración nula.
Clasificación de la madera por su tratamiento. Está hecha en función de la absorción y tipo de
penetración que se presenta en la madera tratada. En este sentido, se establecen 4 categorías de
tratabilidad: 1) fácil de tratar; 2) moderadamente tratable; 3) difícil de tratar, y 4) imposible de tratar.
Aspectos económicos de la preservación. La preservación de la madera se torna viable siempre y
cuando sea ventajosa desde el punto de vista económico. Es necesidad imperiosa que se preserve una
madera que va a ponérsela en servicio, lo que contribuirá a aumentar, no solamente su vida útil
sino también su resistencia y durabilidad.
ANEXO 7.C
7.C.1.CONTENIDO DE HUMEDAD DE EQUILIBRIO DE LA MADERA EN
VARIAS LOCALIDADES DEL ECUADOR
Por ser la madera higroscópica, siempre trata de alcanzar el contenido de humedad de equilibrio
(C.H.E).
El contenido de humedad de equilibrio de la madera, es la humedad que la madera alcanzará si se la deja
indefinidamente bajo condiciones de temperatura y humedad relativa constante.
Si una madera está completamente seca y se halla expuesta a un ambiente de humedad relativa y
temperatura determinada, las moléculas o partículas de agua del medio ambiente penetran por los
espacios existentes en su estructura y quedan retenidas en ellos; éste proceso continúa hasta que
se produce un estado de equilibrio entre las partículas de agua que entran y salen de la madera.
Este fenómeno llamado sorción es típico de sólidos con una estructura celular compleja, como es el
caso de la madera.
Si se mantiene constante la temperatura y varía la humedad relativa del aire, se obtendrá una serie de
valores de humedad de la madera que corresponderán a los diferentes equilibrios que se van
presentando según los valores cambiantes de la humedad relativa. El poder de higroscopicidad de la
madera tiende a disminuir con la elevación de la temperatura.
Existe un equilibrio entre el agua ligada, o sea, aquella que se halla pegada a las paredes celulares,
y el estado higrotérmico (humedad relativa más temperatura) del medio ambiente, llamado
equilibrio higroscópico de la madera.
1. Importancia de la humedad de equilibrio
Para lograr la estabilidad dimensional de una madera, es necesario que su humedad sea igual a la
humedad de equilibrio correspondiente a las condiciones de temperatura y humedad relativa del
aire en el sitio donde se encuentra en servicio. En la práctica, una madera expuesta al aire libre,
jamás permanece estabilizada a un determinado grado o contenido de humedad; pues, ella
aumenta o disminuye según las variaciones de la temperatura y la humedad relativa del ambiente.
A cualquier madera se la debería secar hasta un contenido de humedad que equivalga al valor
promedio entre el valor mayor y el valor menor (mensuales) de la humedad de equilibrio de un sitio
determinado; por ejemplo, consideremos a Tulcán: ésta ciudad presenta los siguientes valores
extremos, 18.4 y 16.6 %, cuya media corresponde al 17.5 % de contenido de la humedad de
equilibrio, porcentaje al que normalmente debería recomendarse secar la madera en dicha zona.
En el secado al aire libre, la humedad de equilibrio indica la humedad límite a la que se puede llegar
utilizando este método de secado; en cambio, en el secado al horno, en el que se pueden cambiar las
condiciones de la cámara, se consigue sin problema que el porcentaje de humedad final de la madera
puede descender aún más, debajo de la humedad de equilibrio.
2. Variaciones del contenido de humedad de equilibrio (C.H.E.) en diferentes localidades del Ecuador
Mediante un cuadro, se presenta de todas y cada una de las provincias, un listado de 140
localidades del país con los datos de temperatura, humedad relativa y el correspondiente promedio anual
del contenido de humedad de equilibrio de la madera:
2. Provincia de Imbabura
3. Provincia de Pichincha
4. Provincia de Cotopaxi
5. Provincia de Tungurahua
6. Provincia de Bolívar
7. Provincia de Chimborazo
8. Provincia de Cañar
Nota: en este listado de Provincias, no constan como tales, las tres provincias nuevas que se crearon en
los últimos años; ellas son: Sucumbíos, Santo Domingo de los Tsáchilas y Santa Elena. No obstante ello,
sí consta la información que hoy interesa, la cual se encuentra dentro de la información de las Provincias
a las que antes pertenecieron las tres Provincias en cuestión.
BIBLIOGRAFÍA:
ORBE VELALCAZAR, J. Contenido de humedad de equilibrio de la madera en varias localidades
del Ecuador. Ministerio de Agricultura y Ganadería, Dirección Nacional Forestal, Sección
Tecnología de la Madera, Centro de Capacitación e Investigación Forestal. Conocoto-Ecuador.
1989. 48.
NEC-11
CAPÍTULO 8
VIDRIO
Vidrio
ÍNDICE
8.1 GENERALIDADES................................................................................................................................. 4
8.1.1. OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN.......................................................................................... 4
8.1.2. VIDRIO ........................................................................................................................................ 4
8.1.3. VIDRIO DE SEGURIDAD ............................................................................................................... 4
8.2. CLASIFICACIÓN DEL VIDRIO ............................................................................................................... 4
8.2.1. VIDRIOS BÁSICOS........................................................................................................................ 4
8.2.1.1. POR SU PROCESO DE FABRICACIÓN .................................................................................... 5
8.2.1.2. POR SU VISIBILIDAD ............................................................................................................ 6
8.2.1.3. POR SU COLORACIÓN .......................................................................................................... 6
8.2.2. VIDRIOS PROCESADOS................................................................................................................ 6
8.2.2.1. VIDRIO TEMPLADO (INEN 2067 / ANSI Z-97.1) ................................................................... 6
8.2.2.2. VIDRIO LAMINADO (INEN 2067 / ASTM C-1172) ................................................................ 6
8.2.2.3. VIDRIO TERMOFORMADO CURVO ...................................................................................... 7
8.2.2.4. VIDRIO TERMOENDURECIDO PLANO (ASTM C-1048) ......................................................... 7
8.2.2.5. VIDRIO REFLECTIVO............................................................................................................. 7
8.2.2.6. VIDRIO CÁMARA.................................................................................................................. 7
8.2.2.7. VIDRIO ACÚSTICO................................................................................................................ 7
8.2.2.8. VIDRIO TÉRMICO ................................................................................................................. 7
8.2.2.9. VIDRIO OPACO .................................................................................................................... 7
8.2.2.10. VIDRIO TRASLÚCIDO ......................................................................................................... 8
8.2.2.11. ESPEJOS DE VIDRIOS ......................................................................................................... 8
8.3. FACTORES A CONSIDERAR PARA MEDIR LAS PROPIEDADES DE LOS VIDRIOS .................................. 8
8.3.1. AISLAMIENTO TÉRMICO ............................................................................................................. 8
8.3.2. AISLAMIENTO ACÚSTICO (ASTM E-90; ASTM E - 413) ............................................................... 8
8.3.3. COEFICIENTE DE SOMBRA .......................................................................................................... 8
8.3.4. ENERGÍA INFRARROJA ................................................................................................................ 8
8.3.5. ENERGÍA SOLAR .......................................................................................................................... 9
8.3.6. ENERGÍA ULTRAVIOLETA ............................................................................................................ 9
8.3.7. GANANCIA DE CALOR RELATIVA ................................................................................................ 9
8.3.8. LUZ VISIBLE ................................................................................................................................. 9
8.3.9. LUZ VISIBLE TRANSMITIDA ......................................................................................................... 9
8.3.10. REFLEJO TOTAL SOLAR ............................................................................................................. 9
8.3.11. REFLEJO VISIBLE EXTERIOR ....................................................................................................... 9
8.3.12. REFLEJO VISIBLE INTERIOR ....................................................................................................... 9
8.3.13. RENDIMIENTO DE PROTECCION (ASTM F1233) ....................................................................... 9
8.3.14. TRANSMISIÓN DE ENERGÍA SOLAR ........................................................................................ 10
8.3.15. VALOR «U» ............................................................................................................................. 10
8.4. ESPESORES Y TOLERANCIAS PARA EL VIDRIO (ASTM C 1036) ......................................................... 11
8.5. DISEÑO ............................................................................................................................................ 11
8.5.1. GENERALIDADES ....................................................................................................................... 11
8.5.2. CONCEPTOS Y CRITERIOS PARA SELECCIONAR VIDRIOS Y SISTEMAS DE APLICACIÓN EN OBRAS
DE ARQUITECTURA ............................................................................................................................. 11
8.5.2.1. ELECCIÓN DEL ESPESOR ADECUADO DE UN VIDRIO ......................................................... 12
8.5.2.2. CONTROL SOLAR ............................................................................................................... 17
8.5.2.3. EL CONTROL DEL RUIDO.................................................................................................... 17
CAPÍTULO 8 - VIDRIO
8.1 GENERALIDADES
8.1.1. OBJETIVO Y CAMPO DE APLICACIÓN
Establecer las Normas de aplicación del Vidrio utilizado en la construcción, a fin de proporcionar el
mayor grado de seguridad para el usuario, o terceras personas que indirectamente puedan ser
afectadas por fallas del material o factores externos.
Esta Norma considera los diversos sistemas de acristalamiento existentes, en concordancia con el
material y características de la estructura portante, (entre vanos, suspendida, fachadas flotantes,
etc.), y la calidad, (básico o procesado) y dimensiones de las planchas de vidrio, según sus
características, condiciones sísmicas, climatológicas y altura de la respectiva edificación, en el área
geográfica localizada.
Esta Norma será de aplicación obligatoria en todo el territorio nacional, complementariamente a las
normas de edificación vigentes, para el otorgamiento de la licencia de construcción. La persona
Natural o Empresa instaladora deberá entregar un documento de responsabilidad certificando el
cumplimiento de NORMA NEC-11 en la instalación realizada. Este documento es requisito para la
entrega del permiso de habitabilidad por parte de la autoridad competente.
Los cálculos, planos de diseño, detalles y especificaciones técnicas deberán llevar la firma del
profesional responsable del proyecto (Arquitecto o Ingeniero), quien es el único autorizado a realizar
modificaciones a los mismos.
Todas las etapas del proyecto, construcción e inspección de la obra deberán ser realizadas por un
profesional y técnico calificado.
8.1.2. VIDRIO
Es una sustancia líquida subenfriada, sobrefundida, amorfa, dura, frágil, que es complejo químico de
silicatos sólidos y de cal que corresponde a la fórmula: SiO2. (Na20) m (CaO) n.
El silicato SiO2, que constituye el elemento ácido, proviene de la arena silícia, limpia y seca.
Los óxidos básicos provienen:
- Para el Na2 O; del carbono o del sulfato de sodio
- Para el CaO y MgO; de la caliza natural (carbonato de calcio) y de la dolomita.
8.1.3. VIDRIO DE SEGURIDAD
Es el vidrio básico al que se lo somete a procesos especiales de fabricación (laminado y templado),
mediante los cuales se modifican las propiedades físico-mecánicas del mismo, que le confieren
características de seguridad.
forma horizontal dentro del horno de recocido hasta su salida al corte. El vidrio plano flotado tiene
superficies planas, paralelas y «pulidas al fuego», aunque no son idénticas: una está en contacto con
el metal fundido y la otra con la atmósfera, pero en la práctica son indistinguibles a simple vista.
e) Baldosa de vidrio
La fusión se efectúa en crisoles de tierra refractada. Estos vidrios son transportados por medio de un
monorriel y vertidos entre dos rodillos laminadores. Después del laminado la hoja de vidrio en bruto
es introducida en el túnel calorifugado donde es recocida, luego es cortada según los tamaños del
pedido y pasa entre los elementos de desbaste y pulido.
8.2.1.2. POR SU VISIBILIDAD
a) Vidrio transparente
Se define al vidrio que permite el registro y la visibilidad de un lado a otro.
b) Vidrio translúcido
Es aquel que no permite el registro ni la visibilidad de un lado a otro. Se consideran dentro de este
rubro a los vidrios que distorsionan a los objetos que se aprecian a través del elemento. (Es el caso de
los vidrios grabados).
8.2.1.3. POR SU COLORACIÓN
a) Vidrio incoloro
Es aquel que permite una transmisión de visibilidad entre un 75% y 92% dependiendo del espesor.
b) Vidrio coloreado en su masa
Es aquel que permite una transmisión de visibilidad menor a 83% dependiendo del color y del
espesor. Los vidrios de color de alta performance deben sus excelentes propiedades de control solar a
la selectividad del color empleado en su composición que permite obtener un excelente grado de
control solar sin recurrir a la aplicación de revestimientos reflectivos.
8.2.2. VIDRIOS PROCESADOS
Estos vidrios son el resultado de un proceso por parte de una industria transformadora, que utiliza
como materia prima el vidrio básico
8.2.2.1. VIDRIO TEMPLADO (INEN 2067 / ANSI Z-97.1)
Es un vidrio de seguridad, plano o curvo, que sometido a un tratamiento térmico de templado, (El
tratamiento térmico de templado consiste en producir un calentamiento gradual dentro del horno
hasta una temperatura de reblandecimiento. Logrado esto, se retira la pieza del horno, para proceder
a un endurecimiento violento, mediante aire a presión) adquiere un aumento significativo de su
resistencia a los esfuerzos mecánico y térmico. El proceso de templado puede realizarse, colocando el
vidrio en posición vertical, temple vertical; o en posición horizontal, temple horizontal.
8.2.2.2. VIDRIO LAMINADO (INEN 2067 / ASTM C-1172)
Es un vidrio de seguridad, plano o curvo, que está compuesto por dos o más láminas de vidrio unidas
íntimamente por interposición de interláminas (polivinil butiral -PVB-, u otras resinas de
características similares o mejores). En caso de roturas los trozos de vidrio quedan adheridos a la
interlámina, permaneciendo el conjunto dentro del marco, proporcionando seguridad a las personas
e impidiendo la entrada a su través.
La eficacia del vidriado de protección en la resistencia a la entrada violenta se mide a través de una
secuencia de pruebas (ASTM F1233).
8.3.13.2. En el caso de explosiones, se busca reducir considerablemente las lesiones resultantes de
los efectos de las ondas dinámicas y del vidrio en el aire, producto de una explosión.
Para cuantificar el segundo efecto, se ha definido el parámetro RET (Retentividad).
temperaturas interiores están más bajas que las exteriores, habrá una ganancia de calor conducido;
cuando la temperatura exterior está más baja que la interior, habrá una pérdida de calor conducido.
La velocidad en la cual un material transfiere calor debido a la temperatura del aire interior y exterior
es definida por su valor «U». Un valor «U» bajo indica un pobre conductor y así un buen aislador. La
ganancia o pérdida del calor conducido en kw-h/m2 puede hallarse multiplicando el valor «U» por la
diferencia entre la temperatura interior y exterior.
8.5. DISEÑO
8.5.1. GENERALIDADES
Los requerimientos generales para la elección de vidrios y sistemas de acristalamiento adecuados
para una u otra aplicación, son abordados según su funcionalidad y aporte a la habitabilidad de un
espacio.
8.5.2. CONCEPTOS Y CRITERIOS PARA SELECCIONAR VIDRIOS Y SISTEMAS
DE APLICACIÓN EN OBRAS DE ARQUITECTURA
La elección correcta de un vidrio para una aplicación concreta, debe considerar una serie de
características diferentes, teniendo en cuenta por lo menos los siguientes aspectos:
1. Determinar cuáles son los valores de transmisión de luz visible y coeficiente de ganancia solar
(SHGC) que satisfagan las premisas de su proyecto. La relación de estos dos coeficientes debe tener
un sentido que aporte a la eficiencia energética de la edificación.
2. Adoptar una decisión estética seleccionando las alternativas de color o aspecto deseado, vidrio
reflejante o vidrio no reflejante.
3. Determinar los valores del coeficiente de transmisión térmica K que satisfagan las necesidades del
proyecto pudiendo variar en función de un solo vidrio o de un componente de vidrio cámara (vidrio
aislante térmico)
4. Si el vidrio está ubicado en un área de riesgo, adoptar el proceso más adecuado para satisfacer las
normas de seguridad: templado, laminado u otras opciones, como dividir el paño. Las áreas de riesgo
están detalladas en 8.5.3 de esta norma.
5. Seleccionado el tipo de vidrio, determine el espesor adecuado, verificando que su resistencia
satisfaga la presión de diseño de viento.
6. Verificar que el sistema de acristalamiento elegido tenga un nivel de aislamiento térmico y acústico
compatible con la función del edificio y el confort de sus ocupantes.
7. Verificar que el sistema de acristalamiento cumpla con el diseño de presión de viento,
permeabilidad del aire y estanqueidad del agua compatible con la función y ubicación del edificio.
8. Efectuar otras verificaciones específicas con respecto a su proyecto, como cristales especiales
antifuego, antibalas, etc.
9. Considerar el modo de realizar mantenimiento a la superficie vidriada.
Tabla 8.2
La Tabla 8.2 proporciona la información de cargas y flexión de los distintos espesores, tomando en
cuenta un vidrio flotado enmarcado en sus cuatro lados.
Tipo de vidrio: Flotado
Sujeción: 4 lados.
8 10 12 15 19
X Y Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion
700 700 10.00 - 10.00 - 10.00 - 10.00 - 10.00 -
1000 1000 5.87 0.14 7.88 - 10.00 - 10.00 - 10.00 -
1000 2000 2.80 0.76 3.97 0.18 6.81 - 10.00 - 10.00 -
1200 2200 2.24 1.88 2.96 0.70 4.85 0.03 7.79 - 10.00 -
1500 2500 1.80 4.45 2.21 2.29 3.30 0.45 5.05 - 7.33 -
1800 2800 1.49 7.79 1.82 4.73 2.50 1.57 3.69 0.23 5.19 -
2100 3100 1.27 11.60 1.54 7.80 2.04 3.38 2.85 0.99 3.89 0.11
10,5000
10,000
9,5000
9,000
8,5000
8,000
7,5000 3
RESISTENCIA A LA CARGA
7,000
6,5000 4
6,000 5
5,5000
6
5,000
4,5000 8
4,000 10
3,5000
12
3,000
2,5000 15
2,000 19
1,5000
1,000
,5000
-
,49000 1,000 2,000 2,64000 3,75000 5,04000 6,51000
AREA
Tabla 8.3
La Tabla 8.3 proporciona la información de cargas y flexión de los distintos espesores, tomando en
cuenta un vidrio flotado enmarcado en sus dos lados.
Tipo de vidrio: Flotado
Sujeción: 2 lados.
10,5000
10,000
9,5000
9,000
8,5000
8,000
RESISTENCIA A LA CARGA
7,5000
7,000 6mm
6,5000
6,000 8mm
5,5000
5,000 10mm
4,5000
4,000 12mm
3,5000
3,000
2,5000 15mm
2,000
1,5000 19mm
1,000
,5000
-
,49000 1,000 2,000 2,64000 3,75000 5,04000 6,51000
AREA
Tabla 8.4
La Tabla 8.4 proporciona la información de cargas y flexión de los distintos espesores, tomando en
cuenta un vidrio templado enmarcado en sus cuatro lados.
Tipo de vidrio: Templado
Sujeción: 4 lados.
Velocidad Viento: 75 km/h
Presión: 0.266 kPa
Tamaños vidrio 3 4 5 6
X Y Relación Area Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion
700 700 1.00 0.49 10.00 1.70 10.00 0.77 10.00 0.30 10.00 -
1000 1000 1.00 1.00 7.76 4.74 10.00 3.03 10.00 1.91 10.00 0.98
1000 2000 0.50 2.00 5.27 6.58 6.20 4.37 7.62 2.53
1200 2200 0.55 2.64 5.46 7.21 6.59 4.69
1500 2500 0.60 3.75 5.40 8.66
1800 2800 0.64 5.04
2100 3100 0.68 6.51
8 10 12 15 19
X Y Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion
700 700 10.00 - 10.00 - 10.00 - 10.00 - 10.00 -
1000 1000 10.00 0.14 10.00 - 10.00 - 10.00 - 10.00 -
1000 2000 10.00 0.76 10.00 0.18 10.00 - 10.00 - 10.00 -
1200 2200 8.96 1.88 10.00 0.70 10.00 0.03 10.00 - 10.00 -
1500 2500 7.18 4.45 8.82 2.29 10.00 0.45 10.00 - 10.00 -
1800 2800 5.95 7.79 7.29 4.73 9.99 1.57 10.00 0.23 10.00 -
2100 3100 5.09 11.60 6.16 7.80 8.11 3.38 10.00 0.99 10.00 0.11
10,5000
10,000
9,5000
9,000
8,5000 3
8,000
7,5000 4
7,000 5
6,5000
6,000 6
5,5000
5,000 8
4,5000
4,000 10
3,5000
3,000 12
2,5000
2,000 15
1,5000
1,000 19
,5000
-
,49000 1,000 2,000 2,64000 3,75000 5,04000 6,51000
Tabla 8.5
La Tabla 8.5 proporciona la información de cargas y flexión de los distintos espesores, tomando en
cuenta un vidrio templado enmarcado en sus dos lados.
Tipo de vidrio: Templado
Sujeción: 2 lados.
Velocidad Viento: 75 km/h
Presión: 0.266 kPa
Tamaños vidrio 3 4 5 6
X Y Relación Area Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion
700 700 1.00 0.49 1.39 0.82
1000 1000 1.00 1.00 0.68 3.42
1000 2000 0.50 2.00 - -
1200 2200 0.55 2.64 - -
1500 2500 0.60 3.75
1800 2800 0.64 5.04
2100 3100 0.68 6.51
Sin apoyo
8 10 12 15 19
X Y Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion Carga Fléxion
700 700 2.48 0.35 3.66 0.19 6.39 0.08 10.00 0.04 10.00 0.02
1000 1000 1.21 1.44 1.80 0.80 3.13 0.35 5.02 0.17 7.36 0.10
1000 2000 0.30 23.00 0.45 12.80 0.78 5.57 1.26 2.74 1.84 1.55
1200 2200 - - 0.37 18.80 0.65 8.16 1.04 4.01 1.52 2.26
1500 2500 0.29 31.30 0.50 13.60 0.80 6.69 1.18 3.78
1800 2800 0.40 21.40 0.64 10.50 0.94 5.94
2100 3100 0.52 15.80 0.77 8.93
Sin apoyo
10,5000
10,000
9,5000
9,000
8,5000
8,000
7,5000
7,000 6
6,5000
6,000 8
5,5000 10
5,000
4,5000 12
4,000
3,5000 15
3,000 19
2,5000
2,000
1,5000
1,000
,5000
-
,49000 1,000 2,000 2,64000 3,75000 5,04000 6,51000
e e
e= 3 ( e13 + e 32 ) (8-1)
Sí: e 1= e 2
e = e1x 1.26
e = Espesor equivalente
e1= Espesor primera lámina
e 2= Espesor segunda lámina
Dormitorios 30 a 40 (dB)
Biblioteca Silenciosa 35 a 40 (dB)
Sala Estar 40 a 45 (dB)
Oficinas Privadas 40 a 45 (dB)
Aula de Escuela 40 a 45 (dB)
Oficinas Generales 45 a 50 (dB)
Hospitales 30 a 40 (dB)
Hoteles 35 a 40 (dB)
1500 mm
800 mm
300mm 300mm
Puertas de acceso y lugares de paso: Incluye puertas de vidrio y/o vidrio enmarcado, puertas-
ventanas que vinculan zonas habitables con sus expansiones (jardines, patios, balcones, etc.).
Paneles laterales vidriados que puedan ser confundidos con accesos: Incluye aquellos paños
adyacentes a accesos, hasta 1.50 m, de distancia desde el borde del vano, y hasta 1.50 m de
altura desde el nivel de piso.
Áreas vidriadas de circulación en donde se transite a menos de 0.90 m del acristalamiento y
cuyo borde inferior está a menos de 0.50 m del piso.
Vidrios adyacentes a áreas resbaladizas: Incluye cortinas para duchas en baños y vidrios
adyacentes a zonas resbaladizas tales como piscinas, lavaderos de automóviles, etc.
Vidrios colocados a baja altura: Incluye vidrios a menos de 0.80 m respecto del piso.
En edificaciones de hasta 10 metros con antepechos menores a 0.80 m en fachadas el vidrio a
utilizarse tiene que ser vidrio de seguridad
En edificaciones mayores a 10 metros de altura, el vidrio de las fachadas tiene que ser vidrio
de seguridad.
Piso de vidrio
Será elaborado en cristal laminado tomando en cuenta los siguientes tipos de cargas y
seguridades:
Seguridad 1: 300 kg/m²: Cargas para pisos de departamentos y dormitorios de hoteles, pisos
de oficinas, hospitales, asilos, escuelas y salas de exposición.
Seguridad 2: 400 kg/m²: Cargas para pisos de teatros, salas de conferencias, salas de bailes,
gimnasios, iglesias, salas de exposición de más de 50 m², tribunas de asientos fijos,
almacenes, centros comerciales, edificios de uso público en general y suelos de patios en que
no circulen vehículos.
Seguridad 3: 500 kg/m²: Cargas para talleres y fábricas con maquinarias livianas y recintos por
los que se desplazan vehículos (se entenderá por maquinaria liviana la de una reacción
inferior a 7500 N, por apoyo)
Base para cálculo y recomendaciones
1.- Factor de seguridad, probabilidad de quiebre 1/1000
2.- Tensión admisible a la flexión 10.0 MPa
3.- Relación de largo ancho menor o igual a 2
4.- Cristal apoyado en cuatro lados
5.- Tipo de canto: pulido
6.- Módulo de elasticidad: 7.3 x 104 MPa
7.- Densidad de vidrio: 2.500 kg/m3
8.- Deformación máxima (Flecha) de los marcos porta vidrio L/500
- Requisitos
Definidas las situaciones potencialmente peligrosas, es preciso definir el tipo de vidrio adecuado para
cada caso, evaluarlo y clasificarlo. Para ello los vidrios se someten a ensayos de impacto empleando el
método establecido en la Norma INEN 2066 2067 /ANSI Z97-1.
El vidrio de seguridad deberá ser identificado mediante el método de marcado según se detalla en
INEN 2067.
b) Áreas de riesgo para vidrio inclinado
Todas las superficies vidriadas contenidas en un plano que se aparte más de 15° respecto del plano
vertical, debajo de los cuales hay permanencia o circulación de personas, se consideran como áreas
de riesgo. Como ejemplos de aplicación pueden mencionarse: techos totales o parcialmente
vidriados, fachadas y/o aberturas inclinadas, coberturas, parasoles, viseras etc.
Desde el punto de vista de la seguridad, ya no estamos ante la posibilidad de impacto humano, sino
de las posibles consecuencias que puedan derivar de la caída de trozos de cristal en caso de rotura de
un paño inclinado.
Respecto del vidriado vertical existen varias diferencias conceptuales que deben ser observadas por
el proyectista y el calculista de una obra. Desde el punto de vista estructural, además del viento, debe
tenerse en cuenta la flexión por el peso propio del paño y otras consideraciones como la acumulación
de agua, granizo, ceniza, hojas, ramas de árboles contiguos o nieve y la acción de cualquier otro factor
atmosférico mecánico o físico que se pudiese presentar.
El vidrio utilizado debe ser un vidrio de seguridad, con un nivel de protección de acuerdo al
requerimiento del proyecto. Cuando se diseña un vidriado inclinado, además de tener en cuenta las
áreas de riesgo establecidas en la presente Norma, el proyectista siempre debe analizar las causas
potenciales que podrían producir rotura de un vidrio inclinado, con propósito de minimizarlas o
eliminarlas.
b.2) Sistema de módulos pre-fabricados (FRAME): El panel es armado en fábrica y se recibe en obra
con mullions, travesaños y paños de vidrio incluidos, y se fija a los anclajes previamente instalados.
Su característica más relevante es la velocidad en el montaje y el control de calidad en el taller,
especialmente en la aplicación de la silicona estructural. Es un sistema que requiere un gran nivel de
precisión en cuanto a tolerancias de la obra y de la carpintería propiamente dicha. La forma de
montaje puede ser de avance horizontal (cerrando plantas), o vertical (cerrando niveles).
De requerirse en el proyecto paños de apertura, estas podrán ser de diversos tipos y formas, según
los requerimientos del diseño.
b.3) Sello estructural: La silicona estructural es de alta resistencia y alto módulo, con capacidad de
movimiento ± 12.5 %. En esta aplicación, la silicona es utilizada para retener los paneles de cristal a la
estructura del muro y a la del edificio. El sellador debe ser lo suficientemente resistente como para
transferir la carga de viento a la estructura, sin una deformación excesiva, y a la vez con suficiente
flexibilidad a fin de adaptarse a la expansión térmica entre el cristal y el aluminio.
Los selladores de silicona son virtualmente inalterables ante la luz UV, el frío o calor. Por lo tanto,
sólo las siliconas pueden garantizar una prolongada vida útil. Las siliconas que pueden ser usadas
para aplicaciones estructurales deben cumplir con la norma técnica ASTM CI 184 (“A structural
sealant for SSG / structual sealant glazing application”). De acuerdo a esta norma, para fines de
cálculo se adopta para los selladores estructurales de silicona una resistencia de diseño de 0.14 MPa
(20 psi), en todas sus aplicaciones, tanto en sistemas de 2 como de 4 lados y siempre deberán utilizar
selladores estructurales de cura neutra certificados por su fabricante para aplicaciones de sellado
estructural.
Desde el punto de vista de instalación, el sellador retiene al cristal contra los mullions de la fachada.
En cuanto a las condiciones del diseño de la junta estructural, obviamente, la junta debe ser
accesible, a fin de instalar el sellador. El aluminio crudo o mil-finish no es una superficie aceptable
para vidriado estructural, debido a temas relativos a la adherencia y a la durabilidad superficial.
El ancho de contacto con el cristal y con el aluminio, debe ser como mínimo igual al espesor de la
línea de pegado y menor que 3 veces dicho espesor. El ancho requerido para sostener el cristal
depende de las dimensiones del cristal y de la carga de viento de diseño para el edificio en particular.
El ancho de contacto del cordón de silicona puede ser calculado usando la ecuación (8-2):
Pv (kg/m²) x Ic (mm)
b = ------------------------------ (8-2)
14000 (kg/m²)
Profundidad del sello (medido sobre la corona del cordón de respaldo) es mínimo 3 mm hasta
un máximo de 12 mm.
La razón ancho – profundidad del cordón de sello para juntas dinámicas debe ser 2:1.
Las juntas dinámicas necesitan que se considere el uso de ruptores de adhesión o backer rods
(cordones de respaldo) para prevenir la adhesión en 3 lados, cuando el movimiento excede ±
15%. Si no puede utilizarse un cordón de respaldo, puede emplearse una cinta de ruptura de
adherencia.
El contacto o “bite” del sellador en cualquier sustrato debe ser mínimo de 6 mm.
Los sellos deben ser aplicados y espatulados de modo de asegurar que el agua sea evacuada y
alejada de la junta.
b.5) Vinilos y calzos
El vinyl es un elemento extruido de plástico o de goma (sintética o natural) o cualquier material que
se considere adecuado para los requerimientos de la obra, que cumple la función de asentar el cristal
dentro del perfil. Además sella y absorbe los movimientos propios entre el cristal y los perfiles.
Deben tener una vida útil mínima de 10 años.
Los calzos son aquellos elementos que permiten transmitir las cargas entre los cristales y la perfilería
de aluminio, especialmente peso propio. En general los calzos deben ser de material compatible con
los selladores y tener una dureza entre 85 y 95 shores A. Se ubicaran a L/10 de la esquina. Cubrirán
el 100% del espesor para vidrios monolíticos y al menos el 50% del cristal exterior para vidrios
laminados ó cámara.
Cálculo:
Se deberán tomar en cuenta los siguientes parámetros:
Cálculos de la estructura de aluminio, secciones de los perfiles, medidas máximas entre
apoyos, separación entre los elementos verticales y horizontales, deberán ser realizados bajo
la norma AAMA (American Architectural Manufactures Association) y la A.A. (Aluminum
Association).
Velocidad y carga de viento será considerada de acuerdo a lo indicado en el capítulo Cargas y
Materiales de NEC-11. En ningún caso la velocidad de viento será menor a 75 Km/h. Luego
de identificar la presión de viento, es necesario conocer la forma de distribución de la carga
para el diseño de elementos verticales y horizontales (Figuras 8.3, 8.4, 8.5), para
posteriormente calcular los esfuerzos de trabajo y esfuerzos admisibles para cada elemento,
tanto para compresión como para flexión.
Los elementos no deben presentar deformaciones permanentes apreciables frente a la
presencia de viento, la flecha frontal máxima debe ser menor o igual a L/175 o 19 mm para el
caso de utilizarse cristales monolíticos. Para el caso de doble vidriado hermético, la flecha
máxima aceptada debe ser menor o igual a L/225. La flecha frontal no debe ser más que una
deformación temporal y debe desaparecer en un período de una hora en al menos un 95%
tras haber desaparecido la carga de viento.
En general el cálculo de los elementos que forman una cortina, se efectúa solamente
atendiendo a la acción del viento. No se tienen en cuenta en los cálculos la rigidez y
deformación que aportan los elementos exteriores de soporte del vidrio. Se considera al
elemento vertical actuando como una viga apoyada en ambos extremos, bajo la acción de
una carga uniformemente repartida.
Para el cálculo de la deformación (flecha) del elemento vertical se aplicará la ecuación (8-3).
5 W L4
f = ------------ (8-3)
384 E I
Donde:
f = deformación (flecha)
W = cara uniformemente repartida
L = longitud entre apoyos del elemento vertical
E = módulo de elasticidad (710.000 Kg/cm2)
I = inercia del elemento vertical
En el caso de los elementos horizontales es necesario considerar el peso del vidrio, para ello
se considerará el vidrio apoyado en dos puntos, a una distancia determinada del extremos
que se aconseja sea L/10. La deformación de cualquier elemento en el sentido vertical no
excederá de L/360 ó 3.2 mm la que sea menor.
Para el cálculo se utilizará la ecuación (8-4):
Pa
f = -------- (3L2 – 4 a2) (8-4)
24 E I
Donde:
P = peso del vidrio (2.5 Kg/m 2 / mm)
a = distancia de extremos al apoyo del vidrio (L/10)
E = módulo de elasticidad (71000.0 MPa)
I = inercia del elemento horizontal
Por otro lado, el desplazamiento de las fijaciones de los elementos de estructura al nivel de
sus conexiones con la estructura del edificio o con otros elementos estructurales debe
limitarse a 1 mm y este valor será admitido como deformación residual.
El muro cortina deberá absorber las dilataciones y contracciones provocados por el cambio de
temperatura entre 0° C y + 80°C. Se tomará como coeficiente de cálculo para el aluminio
24x10-6/°C por el diferencial de temperatura. Los perfiles deberán tener juntas de dilatación
estancas que permitan la continuidad estética del elemento.
El muro cortina se debe diseñar con la siguiente fuerza sísmica horizontal actuando en
cualquier dirección:
Fh = Qp Cp Kd (8-5)
En donde:
8.5.4.2.5. Cinta adherente: Cinta de doble contacto para uso estructural deberá ser fabricada bajo la
norma ASTM D-882 (Método de ensayo para determinar las propiedades de tensión de cintas
plásticas) y ASTM D-2240 (Método de ensayo para determinar la durometría de cintas plásticas).
8.5.4.2.6. Espaciadores estructurales: en EPDM extruido, bajo norma de fabricación TR- 442E1/4≫
F.C. y ASTM D-412 (Método de ensayo para determinar la tensión de elementos termoplásticos y
vulcanizados). El espaciador tiene una función de amortiguación en caso de movimientos sísmicos y
gravitatorios. Obligatoriamente debe ser instalado en todo sistema de anclaje de los diferentes tipos
de fachadas flotantes.
12.5.4.2.7. Anclajes y otros: Todos los elementos de fijación de la estructura de aluminio de la
fachada flotante a la estructura portante del edificio, podrán ser de aluminio aleación AA6063-T5,
AA6063-T6, AA6061-T6 ó acero A-36 zincado ó pintado con pintura anticorrosiva, según indiquen los
planos del proyecto. Los pernos de sujeción podrán ser de aluminio, de acero SAE 2, SAE 5 con
tratamiento de zinc ó cadmio ó de acero inoxidable.
c. Fachadas con sistemas de cables y arañas de fijación de cristales
En general, el sistema de vidriado estructural consiste en soportar mecánicamente al cristal con
pernos en agujeros realizados en cada una de las esquinas del panel; dicho perno vincula la fachada a
una estructura portante y según sea el caso se les aplica una fuerza de tensión para rigidizar la
estructura. Finalmente, se utiliza un sellador de silicona de alta calidad para el sellado climático entre
los elementos del vidriado.
Elementos constitutivos
c.1) Cruces: Elemento rígido, que amarra las rótulas que fijan el vidrio a la estructura portante, estos
elementos contienen una perforación circular o helicoidal, para la colocación de las rótulas o de los
elementos de sujeción al vidrio.
Material: aluminio ó acero inoxidable.
Modelos: 1 brazo de 180°
1 brazo de 90°
2 brazos de 180°
2 brazos de 90°
3 brazos
4 brazos
c.2) Rótulas: Elemento que se acopla al cristal, lleva un frezado en la esquina con un agujero redondo
semi-cónico que atenúa las contracciones inducidas por el peso del vidrio y las fuerzas del viento.
Material: aluminio ó acero inoxidable
Composición: Caja con tapa exterior
Cabeza de rótula: Dos arandelas de material aislante
Una arandela tubular de aluminio (se enfrentará a las deformaciones y se amoldará a las rugosidades)
Arandelas y tuercas.
c.3) Tensores: Elemento que se acopla a la rotula, lleva en los extremos un terminal con un agujero
redondo, helicoidal o en U cuyo comportamiento es únicamente a tensión en la estructura inducidas
por el peso del vidrio y las fuerzas del viento.
Material: aluminio ó acero inoxidable
Composición: Cable
Accesorio tubular: Terminal de extremo con embone roscado
Arandelas y tuercas.
Los cables utilizados para este sistema deberán cumplir como mínimo uno de los siguientes tipos:
c.4) Cable rígido.-
Estándar (1x19) los cuales están conformados por 19 cables delgados, este cable tiene un diámetro
mínimo de 2 mm hasta 25.4 mm, con una carga de rotura de 3.40 KN hasta 284.30 KN,
respectivamente. Con el cable de 2 mm de diámetro se puede soportar hasta 2kg en 100m de
longitud, y en el cable de 25.4 mm se puede soportar hasta 2.36 KN en 100 m de longitud. Por otro
lado cuenta con un límite elástico de un 70%.
c.4.1) Cable Extra flexible.-
(7x19) Los cuales están conformados por 7 cables rígidos, este cable tiene un diámetro mínimo de
1,9mm hasta 12.5 mm, con una carga de rotura de 2.35 KN hasta 96.45 KN, respectivamente. Con el
cable de 2 mm de diámetro se puede soportar hasta 14 N en 100 m de longitud, y en el cable de
25.4mm se puede soportar hasta 580 N en 100 m de longitud. Por otro lado cuenta con un límite
elástico de un 60%.
c.4.2) Varilla.-
Los cuales son varillas rígidas, estos cables tienen un diámetro mínimo de 3 mm hasta 25.4 mm, con
una carga de rotura de 14.90 KN hasta 498.90 KN, respectivamente. Con el cable de 2 mm de
diámetro se puede soportar hasta 81 N en 100 m de longitud, y en el cable de 25.4mm se puede
soportar hasta 3973 N en 100 m de longitud. Por otro lado cuenta con un límite elástico de un 65%.
c.4.3) Terminales de cables
Para los terminales de cables es importante saber lo siguiente:
- Número de cables
- Diámetro de cable o varilla
- Composición del cable
- Longitud del cable entre ejes
Tipos de terminales de cables
- Terminal de bola prensar cable estándar
- Terminal espárrago a prensar / cable estándar
- Aislador a prensar / cable estándar
- Terminal con horquilla móvil / a prensar
- Terminal con horquilla móvil / montaje manual
- Terminal horquilla móvil / horquilla móvil
8.5.4.3. CÁLCULO Y VERIFICACIÓN DE LA PERFILERÍA DE VENTANAS Y
OTROS ELEMENTOS DE CARPINTERÍA
En el caso de los elementos de carpintería, sólo se entienden solicitados a viento los perfiles
interiores, entendiendo por estos los que no se sitúan en el perímetro. Los perfiles del perímetro se
suponen solidarios con el muro, por lo que no necesitan ser comprobados. Esta afirmación será cierta
en la medida en que la fijación de la carpintería a los muros sea la adecuada.
El procedimiento consiste en determinar la rigidez mecánica del perfil objeto del estudio bajo la
hipótesis de una carga trapezoidal de presión igual a la presión de cálculo debida al empuje del
viento, y una flecha máxima admisible. El perfil seleccionado debe tener una rigidez mecánica mayor
o igual a la determinada.
En la figura 8.6 se pueden observar las distintas configuraciones posibles que puede adoptar un perfil
resistente, con su correspondiente área trapezoidal de influencia.
Los perfiles se pueden considerar con sus extremos apoyados o empotrados. Dado que la solución de
apoyo simple está del lado de la seguridad (por arrojar una deformación mayor que el caso de
empotramiento), se va a considerar en todo momento que los extremos del perfil son apoyos
simples.
Carga soportada por un solo perfil, caso de la pilastra que divide un paño fijo. En este caso, el perfil
considerado deberá de tener un momento de inercia igual a la suma de ambos momentos (lado A
más lado B).
Figura 8.6. Configuraciones que posibles que puede adoptar un perfil resistente
Carga soportada por dos perfiles : Si como ocurre con las dos hojas centrales de una ventana de
corredera, ambos perfiles se encuentran unidos a todo lo largo, se controlará que la suma de los
momentos de inercias de ambos perfiles de hoja (lado A más lado B), iguale o supere el momento de
inercia total exigido. Si ambos perfiles no están unidos en toda su longitud, como suele ocurrir en los
perfiles centrales "T" y "Z" de las ventanas abatibles de dos hojas, se controlará que el momento de
inercia de cada perfil (lado A y lado B) supere el momento exigido para cada lado de la ventana por
separado.
Con estas consideraciones respecto a los apoyos y la distribución de cargas, las expresiones que
relacionan todos estos parámetros son las siguientes:
Momento de inercia necesario para el lado A:
Si A>L:
Si A≤L: [ ( ) ( ) ]
Si B>L:
Si B≤L: [ ( ) ( ) ]
Donde:
IA, IB son los momentos de inercia de los perfiles del lado A y B en cm4
P es la presión de cálculo expresada en Pa (ó N/m2)
L, A y B son las dimensiones según las figuras anteriores en mm
E es el módulo de elasticidad (o módulo de Young) del material
es la flecha relativa del elemento considerado (en general L/175, L/225)
El módulo de elasticidad (o módulo de Young) E depende del material, pudiendo adoptarse los
valores de 70.000 MPa para aleaciones de aluminio, 210.000 MPa para acero ó 3.200 MPa para PVC.
En el caso de la madera, dependiendo del tipo concreto puede variar entre 10.000 y 12.500 MPa. En
casos de perfiles mixtos (con refuerzos añadidos o en los que coincidan varios materiales, como por
ejemplo PVC con refuerzo de acero o aluminio con refuerzo de acero) se debe utilizar un valor del
producto E·I (rigidez mecánica) equivalente que dependerá del tipo de unión (solidaria o no) que
exista entre los perfiles que componen el perfil compuesto, y que debe ser convenientemente
justificado por el proyectista. La flecha máxima admisible dependerá del tipo de acristalamiento
utilizado, pudiendo como norma general adoptar los valores de L/175 para cristales laminados o
monolíticos y L/225 para paneles de vidrio cámara, siendo L la longitud del elemento considerado. En
cualquier caso, la flecha máxima admisible no deberá superar los 19 mm siendo una deformación
temporal.
Adicionalmente se puede establecer una clasificación mínima exigible a las carpinterías en función de
la presión de cálculo debida al viento y el tipo de flecha máxima admisible. Las clasificaciones
normalizadas son las presentadas en la Tabla 8.8.
Se considera elemento protegido toda aquella carpintería que se sitúen que esté ubicada a una
distancia más de 20 cm hacia el interior de la línea de fachada, o se sitúen en fachadas protegidas de
la acción del viento.
Para establecer las zonas pluviométricas se toma como base el mapa de isoyetas de la República del
Ecuador y se recomienda establecer cuatro zonas pluviométricas, en función del índice de
precipitación:
Zona 1: precipitación anual menor o igual de 2,000 mm
- Zona 2: precipitación anual mayor de 2,000 mm y menor o igual de 4,000 mm
- Zona 3: precipitación anual mayor de 4,000 mm y menor o igual de 6,000 mm
NORMA ECUATORIANA DE LA
CONSTRUCCIÓN
NEC-11
CAPÍTULO 9
GEOTECNIA Y CIMENTACIONES
!%'! $"("#!$' "%$!&
9,1,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4
9,1,1,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4
9,1,2
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4
9,1,2,1,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4
9,2, ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4
9,2,1,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,4
9,2,2
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,5
9,2,2,1 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,5
9,2,2,2
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,5
9,2,2,3,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,5
9,2,3,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,5
9,2,3,1
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,5
9,2,3,2
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,6
9,2,3,3
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,7
9,2,3,4,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,8
9,2,3,5
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,10
9,2,4
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,10
9,2,5
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,10
9,2,5,1 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,10
9,2,5,2 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,12
9,2,6
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,14
9,2,6,1
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,14
9,2,6,2 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,14
9,2,7,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,15
9,3
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,16
9,3,1,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,16
9,3,1,1
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,16
9,3,2
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,17
9,3,2,1 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,17
9,3,2,2,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,17
9,3,2,3
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,18
9,3,2,4
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,18
9,3,2,5 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,19
9,3,3,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,20
9,3,3,1,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,20
9,3,3,2,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,20
9,3,3,3
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,20
9,3,3,4
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,21
9,3,3,5,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,21
9,4,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,21
9,4,1
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,21
9,4,2 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,22
9,4,2,1+,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,22
9,4,2,2 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,24
9,4,3 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,24
'++
3'-
"( , (" '
9.1. INTRODUCCIÓN
9.1.1 OBJETIVO Y ALCANCE
&"$"&" &&(&"''"')(-&' "''()"'"( "'$&" '1'"'
*'(# ')')"1""&""'(",&(&'(''(&)()&'#
" $&"*& &" " ' "( ' '!" $& (" ' )()&'1
&(# "&"&- ("" '+'( ('2
9.1.2 OBLIGATORIEDAD DE LOS ESTUDIOS GEOTÉCNICOS
"' '()"' "( "' )%)& ' ($' $&",(" '" "("&"' $& ("' '
" '%)'& '"&(&&("&")("& "2 "''()"'"( "'$& (" '
" ' '&&"',*"'$"& &"'*'1(()"',&'(&"'2
& )$ (" '( &%)'(" (""' "' "&' "' '()"' "( "' , (""' "'
$ "' '!" , " '(&)# %) )& ) &# " '("' '()"'1 *&
$&"# &" &("& 5&'$" '6 '()"2 "' $&"'" ' %) & '("'
'()"'"( "' $"'&) +$& ,"&(&'586!"' '!""( "
(" '1 " &# ) $&"'" )(" $& ( 1 " &(& '()"'
$"'(&" "( 2
9.1.2.1 CUMPLIMIENTO Y RESPONSABILIDAD
)$ (" '('
"&' " + &" &'$" ' )# '()"
"( " &-& ("' ' *'(" ' , '' '&"' $& (# '
-' "( '1 ) &(&-# ')')"1 , "' '' '(
# 1" '(&)" '* ' &'(&)()&+'( (2
9.2. DEFINICIONES
9.2.1 NOMENCLATURA
;"'# ("(
3 ;"'# (*
;)&-'() ('
& ;)&-'&''( ('
;("&')&
"&( ;("&')&$"&"&(
"&( "';("&'')&$"&"&( "'
) ;&''( "&( "&
) ;$&'# '5&6$&(&''"'
) ;$&'# )"'"$&'# $"&"
&$(!&!#!'&(& !'"*%"!!%1!!)&.
5:95.5::6*%.5::72
055
:08
#)!- !)#!(
#' #!( )'( %'#*#( ! #'( +!( *( ( ,+#!(2 - *!# (
#' #!( # (!) !)#( %'#*#( %#' ,+$! # %#' (!(# !+ ')#
(*%'! #( )( %' (( ! )# '( ( ( %'+!)+( *(2 !*-!#
("#!()$!!()'* !)$!!('4
( *! #* !)#
# % !)'##!)'#()*##)!#!)+#2
'(%#!(4 !)'()#* !)##(*!*($!# #*!!* '
!#' 2 ' (' * !) +' %#' ( *)#'( &* ,%! ( !(
#!()'*$!4!(() #!()'*)+#(!()'()'!)+()! !))(
%'(#*#!'#(%'# (#)!#(,+$!-#!()'*$!4
'%'#-)#()#'
)#(%7+(>4<4:8(* %'#!#!!* '>4;4<4<4
!!#' (*#((!!*'%!#(#.$!'#!-#%'#-)#2
*$! #( )'#( %#2 '()'#( %'#'$! - '(*)# %'*( - !(-#(
%#-#')#'#4
'(!)'%'#)!#() #(*(*#7!!#' !)(
!')* '!!)'%')$!8*'#(%'#'#!(#!(%$! %#'.2-
*$!!%!),%#'$!!()**)(#!'(%)# %!)$!-)#%#'
%'#-)#4!*' #'*##!'(* ! )###(*2*!
*()'*#)%#%'# !.#-'(* !#('(*)#(!#'
'#(-)(4 (2%!#(2(&* (2*#(2'(2#)#'(2-)##(#((%)#(&*(
'&*'!%'*()''-*()'* !)()*#-(*('# !#!(4
9.2.3.3 ASESORÍA GEOTÉCNICA EN LAS ETAPAS DE DISEÑO Y
CONSTRUCCIÓN
' %'#-)#( (#( # # )#'
2 ) # (% 7+( >4<4:82 (
'.'((#'!)%("## #*!)%%#()'#'()*##)!#%#'%')
*! !!'# + (%() ! #)!4 ! )##( #( (#( ($! ( *!(2 #(
%!#(("#!*'''$!#!()*##)!#4
( ( #2 #( %'#-)#( (#( # # )#'
2 ) # (%2 '! #!)' #!
# %" !)# *! !!'# #)!#2 &*! %'#' *'!) *$! #' #(
!+(-()')#( !)$!2#(%'# !)#(-# %#') !)#*'!)*$!
(,+#!(2'!#(2#'(().$!'(-)+((%(*$!
-5# #' !)# )''!#4
' ()#2 ' ' #' (') (''## (
)+(-#('(*)#(#)!#(4
(% )!$! ( ' ' %'('+' () - +)' (!) !)#( (
#!()'*#!( "( # -!)( %'#-)#2 %' # * ( ' % !)' (
'# !#!(&*("#'#)!#%'#-)#!)'*%')!4'(*(''
*! ) +! #' %'+ !# %'#-)# &* #!()! ()# (
#!(-)''!#(-!)(%'#-)#4!(#&*())!)#(+'(#(!(
#!( +!( %#' )# (''## %'#-)#2 ( ' % !)' *!
!()'* !)$! * - #%)' ( ( !('( %' +)' %'#%$! #(
)#(2(!%'*##)'#)%##!(&*('+!()#(#(4
9.2.3.4 ESTUDIO DE ESTABILIDAD DE LADERAS Y TALUDES
' ()' !*# ! ()*# #)!# %' !' # ! !)+#4 ' #!(''
()*#3(')'()(#$(2'*(-%!!))''!##-'#! !)2
! $ ! &!" " #" !"" "# " !" $
$#!#!!#"#$+
!$#$!"#"-*1//2.
,00
3,3
#)!. !)#!(
5G*,)1%#%)"!+%+!
,G')*&#!,%*%')*&#'%)%
-)+(,!%**,)1%*#%)"!*"'!%**%#-!%)*)!+-%*!')*&#+"%*)0
(,,!(,)%+)#&#*,)1%%)+#+!!!)#+)"#%*,)1%*+-%*;
"#*#!*,)1%%)+#++,#+6%"%*,)1%%)+#++) %%*$%6
'%)!%+#+%:
A= [ c´+ ´tan7´] / Fscorte =F<A>
#!%*#!***+!#%#&#)#*%#*)!)**+#!%)+#+)"#%*
*,)1%*+-%*;%#&#)#*#),#%!"%%'!&#!)*",0
!#+8 % ,#% ! ) *% %!% '%) ",% +"'% (, +%% ! *,!% !#1% !
%#&#(,!)%*#,*),#/*%')*&#'%)%#,%'%)!);#!%#&#
)#!')*&#'%)%*+%#+)%!'%)!*%#%#*),!*%);
#*,!%*)#,!)*9)-*8)#*0)-*%)#*!"%**#%'!*+**)%#*))!%*
#!** # %#&# )# % )**+# )#; ) )!!* !+"#+ *%) %#*%!* *
%#*))#!%*#!**!)**+#)#0(,!)**+#!%)+#%)#*
"0%)(,!)#8%(,!')*&#'%)%)0!*,)1%+-%*#)"#+
,)#+!'!&#!)#%)#;
)!*%*,!%*#%*+,)%*8!%*-!%)*')*&#'%)%*#+-=*,&#>'%)+#,#
'%)"%,)1*#+)*+!*(,,"#+#=*%+)&'"#+>!%**,)1%*
%##"#+% ! *,!%; *+ *, "% ! -!%) *,)1% +-% !% !)% ,#
*,') '%+#! !!; *%' =@FCF> ')%',*% ! *,#+ ,&# ') ! *+"&#
*,)1%*+-%*#*,!%*#%*+,)%*:
G =F<B>
%#
,8')*&#!*)
,.8')*&#!*,=#+->
/8%#+)!%#%!-!%)*+,)&#;
)!,# + !; =@FDE> ')%',*% ,# "%&# ! %)",!&# %)<%,!%" (, #!,0 !
#!,#!*,&##+)"#%*,#*,)1%+-%,"#+%80,#')"+)%%#!
)**+#*%%%#!*,&#:
=F<C>
%#
8')"+)%*%%%#*,&#
-#+"#+8 ! '!&# ,# -!%) "0%) *,)1% +-% # ! ,&# %)<
%,!%" ') ! )**+# "+)!* )*,!+ # )**+#* "0%)*8 ')% *+ +%) *
<@@
F<@@
%+#/"#+%#*
+)#*+%)%/'%)%#*,#+*%-%')!,!%**+!5#!**"#0/*$%*
+!,*/.-%#*7*+*,&#*),/-#+,!"#+*')"(,!*,!%
**+,)'%)')'+%#*!-*5)%+,)+,)*5+7%)"*"!)5!+)"#&#
-!%)**,&#*",/%"'!/#)!"#+)*,!+#*%)*+"%#*)**+#/
+%)**,)7
9.2.5.2 ESFUERZOS TOTALES
)!*%*,!%*)!!%*%*!)"#+%#%)"!"#+%#*%!%*5*+,)%*/*#*,)
*')*#+,#%"'%)+"#+%')+,!)!)+)%!!%)9%,!%".')*#+)"#%*
*,)0%*+%+!*)')*#+#%!%#&##%)#5#!,!6
A%*&#+%+!A,A,A)**+#!%)+#%)#
4A#,!%)&#')#+A<7<
%)!%+#+%5
A,A,A)**+#!%)+#%)#
A,8%)+
#!-!,&#!)**+#!%)+#%)#%#*,!%**+,)%*5*%#*))!%*
+%*#*%+)%'/!!')%)*-5*%"%!#)&#*,)*+#*&##!%*"%!%*
#!**+!,*7
%(,##!***,)0%*+%+!*!*')*%#*'%)%*%##%)*#!+)"#&#
)**+#!%*"+)!*5')*,!%*#%*+,)%*!,"#+%#)**+##%)#'%)
+%*!*,&##%*)%#*)%#!%*#!***+!7%"%,*)+%#!
*&##+)%)5*++%*+)#*+%)%/*,,*%',)*,!+)#*%)*+"&#+%)*
*,)7
#.-%#**)%#*))!*%*%#%#*)**+#5)#*/#%)#*5
#!%*#!**7
%* -!%)* )**+# #% )# !%* "+)!* # ,# +!, ',# *) +)"#%*
"#+#*/%*"'%5!%)+%)%/8%%))!%#*5%"%*.'!%#!&#@7?7?7?7
# ")%5 ! ##)% %+#% +#) # %#*)&# )+%* +%)* ),&#
)**+#:)**+#!*,)0%%)+#+#%)#%*$%;5%#!% +-%)#+0)(,
!%*#!**,*#-!%)*%"'+!*,)%!%**,#+*)+)%*6
• %%%)+:#*%+)%';6*+',*)'%)%"')*&#+).!5.+#*&#+).!%%)+
*"'!
• !%!'!&#!%)+
• '%#*/%)!0%6',*)+).!5%)+)+%55-!+"'%5+7
#+!,*
)!!* *,*'+!* #&"#%* )'+ ', .*+) ,# %#&# )+ #%"#
7*+%#&#',*)+)"#+!')!*+!!+!,5/(,+!,*
)!! ')#+"#+ *+!* ',# ')*#+) ,# !! #% '+,) '%) #!**
%#-#%#!**+!+!,*7
9==
@9=>
"(!- !("!'
'(($"")&&)!"'&'$'!)!()&"'"!&!')&."'"&(!('
&!"' &''(! !" &! &2 ! ')!( )& >292:1 (" &'
58><:61 ' )'(& %) ()' $&!( !( '(' $)! &)& ') '( !
"!"!' !" &!' %) +!. ( $"2 )& &"! ' "& "!'
)!(&'$"&"&(!(!+&(-( $"!"&."!(!'' 4"&( 2
'&")&+!)&&$&'!()!!+')&."$"1" "&#!!(&
')&.""&(!(-&''(!!"&! (&53
)62
$)!&&%) %)&#!3
)) !(5!* &"'!$"&!(!$&!(''
)!("'&61("&')&' !)-1-$&(&)!+"&<;A1'"& "!'
"&(!(') !(!,$"!! !('(&)!&)$()&2
$#!'("!$("!!'''(' $"&(!(2"& $"1)!("&
')& 829 &$&'!(& )! 3
) =:A ! )! ')" &"'" " "!"1 ) '*!
)& >292: '& ')'$( "& "!' "&(!(' $"&(!(' - $"' !( &)$()& !"
&!2
&#!"& #!)!(&$"&"&(!($&&'"!'&!"+&#!&#!!(&
')&.""&(!(-&''(!')&.""&(!(!"&!1 ""&1 58><:6
.&!*(&)./)-..0-!
$0./!!-.+&('(//(!()(0(/8
<='(!/0&)-9
<=.)(.0(!.0(+).!&&&(&!!!*().0.!'(/!)(.9
<=&!&!()-'!*(!.+)(!&('/-!.0&).9
9.2.6 SUELOS NO COHESIVOS O GRANULARES Y SUELOS COHESIVOS
9.2.6.1 SUELOS NO COHESIVOS O GRANULARES
)(.!-()').0&).()) .!2).)-(0&-.7.1(&!./'(!!)&.!!!*(
0&).<=&)..!0!(/.8
<=-2.7/)).&).'/-!&.&.!!).)')77
77;
7;
7;7;
7
;9
<=-(.7/)).&).'/-!&.&.!!).)')77
77;
7;
7;7;
7;
7 -*3
$',**( -*3)
#
"4-*3
4+.3'
#
$
&# (+00/)# # (,**,)&&
!
-*3
&
'
9.2.6.2 SUELOS COHESIVOS O FINOS
)(.!-()').0&).) .!2).)!().7-!&&.4!').7/)).,0&&).,0()0'+&()(&.
)(!!)(..0&).()) .!2).)-(0&-.9
;AA
F;AC
#)"-!")#"(
#*0%%"')*&#)/!%#*%!%#%)#%#*,!%*%*.%*87
#*0%')!+)"#&#!"&,!%0')%'*"%)+,"#+%*,!%
,*#%!')+%+)/!!%7
#*0%')!+)"#&#!"&,!%0')%'*"%)+,"#+%*,!%
,*#%!"+%%!%!,"#)*%##+7
,#%)"!1')!,*%!"+%%**"))&#')#.*+&#!
*,*,!%7
9>>
C9>B
*0("5"'(0"*(/
,&*! ,&* ,&*", ,&*+("
*&-$ $# *&-$ $# *&-$ $# *&-$ $#
+&$&+7D#8 +&$&+7?C#8 +&$&+7@C#8 +&$&+7A>#8
.#*& #$#& .#*& #$#& .#*& #$#& .#*& #$#&
+&$&+7A +&$&+7B +&$&+7B +&$&+7C
* El número mínimo de perforaciones serán tres
* Los sondeos realizados en la frontera entre unidades adyacentes de construcción de un mismo proyecto, se
pueden considerar válidos para las dos unidades siempre y cuando domine la mayor profundidad aplicable.
7 $ "&+ +&+ )- + ,$$ *""$&+ +&* " $/" ,-" " ,**$& $,-*" $ 2&$+ !+6 &$ + +(*$ $&$,** $ "
+-+-"& ('+,&+ +-"&+ "$&+6 + * *"2* +&$&+ (*&-$&+ (* $* "+ *&$,*+ *$$,+ 1 +,*,&+ +-"&
&#(*+"+)-(*,($$"&++$,#$,&+(*&-,&"$*#$,&+-*2&+&+,,&+$*&+(&*"&+$-/&+*""$&+8
*&$++$"+&("*&++1&-('$+("+:+*,+$","@8F"(,-"&
@ " &*#; + * &$+** " #(% 0("&*'$ *, :+&$&+ &,$&+;
$*,:&+&+;6$+*+(*$**-$+,-&&,$&)-*$,"+,"
"#$,'$"+&$+&*,&1"*&("2&6+*6-*$,"/.,""+,*-,-*+6
1$&+&"#$,"&$&$""F8A8@8
9.3.2.4 CARACTERÍSTICAS Y DISTRIBUCIÓN DE LOS SONDEOS
+*,*+,+1+,*-'$"&++&$&+$-#("*"++-$,++(&+&$+7
:;
&+ +&$&+ &$ *-(*'$ #-+,*+ $ &$+,,-* &#& #$#& " C>I "&+
+&$&+(*,&+$"+,-&$,/&8
:; $ "&+ +&$&+ &$ #-+,*& + $ ,&#* #-+,*+ #,*& "& "*& ,& "
(*&*'$8
:; " #$&+ " C>I "&+ +&$&+ $ )-* -&+ $,*& " (*&1'$ +&* "
,**$&"+&$+,*-&$+8
:;
&++&$&+(*,&+$,*&"+**&""&"+,-&*"#$*(-$$"-*+&#&
(*, " +,-& $,/& 9 -*& &$ +, $&*#,/ 9 +#(* 1 -$& 1$ +&
!-,&+&$"#+#"1+-$&"++(&$++$"(*+$,(,-"&
""#$,&8
:; " $.#*& +&$&+ $"#$, !-,&+ (* (*&1,&6 -**
&#(",#$, " * )- &-(*$ " -$ & -$+ &$+,*-'$ &$,#("+ $
+&6 + &#& "+ *+ )- $& )-$& &-(+ *,#$, (&* "+ +,*-,-*+ &
&$+6+*$,+(&*,"-+&*,+-&,*&+,(&+$,*/$'$)-$+*
&$+*&+(*/"-*"&#(&*,#$,&&,$&"+,*-,-*1+-$,&*$&8
9??
F9?E
"( - (" '
"&2 ' $"& )(& ( '(# ' +"' ' " ' "&(
')')"2 $"& " (""' "'"'2 " '(" ' " )'" "&&" ' $&'
$' ')"' '&'5 & ("&' ) ( %) ' )&+' '&(' (&()&
( $&&(&.&&# &.-) (""&() ("'(&(""
"&# )&2 $"& $&' '$& - ) " ' "$(' " "' ')"'
'()&5
&"2'&" &.& ''" &')("' '-"'"&("&"%)
'(. " &'$&"$'')&.""&# (&''"'(&'
')'(&''"'5
&#%!#&&&&&%!&'%%!!&&,!&!%'!%!&!3#&!
('%!2 !#%&" &# 6! % #('(7 , *'(' '% &' '%
'&,!&(%!&%&4
9.3.3.4 CARACTERIZACIÓN GEOMECÁNICA DETALLADA
& #%!#& & %(& &(&(! '& !!3 %&&' &(%-! !%''2
#%!#& &(%-!5!%"2 !#%&2 +#&"2 #% , !'%& $( %&('
#%''&(%!!'(%-!"%2&'%%&!'
#%!'!& #'!& #! ! !%'!%!2 ! !% %&#'*! (&'% &(
)%!,%#%&''*%#%&,!%'!!!!"!,!'!
&'!4 (! #!% && & !!& '& , && &'! & & &'-2 !&
#%!'!&&,!#%&%&,&!%&'!!$(#%''%%
( &'(%"2 !!& % , !'!2 %& & , %
'!%& $( & !&% &'*!& &!% !#!%''! ! !& '%&
*&'!&4
& #%!#& & &(!2 , #%'(% "(! %- !%''2 2 ,
#!%' !%'('! ! %&#'! %'!2 12 %'& *& !%"2 &
'%%!%'!%!'&,!&!(%&!'2&,!'%+!2!%'
&# ! ( !'%! &% '' &(&''!4 !& %&('!& &'!& &,!& &
'%#%'%&(!'!!&,%'%!&%!!!&2(%!!#%#!!#%"
(! !& #%'!&4 '!!& !& &!&2 & % '% #%&' $( !& *!%& , 1
!'!&&'&!!&!&*&!%"#(&'!&#%'!,#(%%
!& #%*'& #!4 & $( ! & (' ! !& $(#!& !!&2 & #!%
('-% !!& &'" 6!%%"7 & (%*& %" %- ,
!%'('! ! * !%" #!% !%'' ('% $( (# ! &
%'%&'&!'&!&&(!&-!&2!&%!%'(%#"
!&!!&&'"4
9.3.3.5 EJECUCIÓN DE ENSAYOS DE CAMPO
%!%&#!&&'(!#!%*%!#%(&#!#%'%"
#%!#& !&2 (,! &! % %-%!& ! $(#!& , '!!!&
%!! #'" '2 #'%!!& , %!& &#% , (!2 &(& %&('!&
'%#%'!& & %&# ' !%%!& !& , #'& ! !& &,!&
!*!&2&(&''&+#%&#(&,&&'-&(&'%*!&&#%!&
!4
9.4 CIMENTACIONES
9.4.1 GENERALIDADES
'"!&(&'%('(%2!&%"#%#("'%&%%('
& %& & !& &(&(!2 (%& , &#'%& &!% '%& $(
&#!%'%&'&!&&('&#%%'-%''!%&&'!%'&
!!("!&# !!&&''!&$(&%4
588
:598
$*#/"#*$#)
)"#*$#))(#!))$"$)+&(!)$&($+#)3(##$)#*()&$(!
(!%##*(!&($+#)&!#*33/!#$!"#*%#347>"#*%#
)+&(!$(*37C>"#*%#&($+#6
!*&$"#*%#)(!$#)+##!))'+$#*"&!!#*+(!0!%#
/ !) () *(#)"*(3 !) $#$#) ! )+!$ $ ($ )$) # &("*($) $*#$)
#)/$) "&$ / !$(*$($3 !) *$() "&!() # ! *("#%# ! &
")! / !$) $)*$) '+ (&()#*# +# !) !*(#*-) )*+)3 ) )+( !
("!+ $!+(A6=6=6
9.4.2 CIMENTACIONES SUPERFICIALES O DIRECTAS
9.4.2.1 ZAPATAS AISLADAS, COMBINADAS Y LOSAS
!" #!#$("$*#$($#)*(!&
(")!!&($+#($"#&(!)&!#*!"#*%#3)#$)*
&("*($!"#$(-!$(#*(!&,!*"#*!+!(+&$("$!*$(
)+(()&*-$/'+!)+(0$'+&($+0+#)#*"#*$#$"/$(!"."$*$!(!
&$(!)*(+*+(6
& ( ,!*" '+ (&()#* ! )+(0$ *$*! '+ &+ )( &!$ #-! !
"#*%# &( !#0( ! $#%# !! ! ))*" )+!$8"#*%#6 ) (!0 +#
.-%##-!!"#*%#3!)+(0$#.)$!)+(0$$)**$$(#!!#-!
!"#*%#)!'+$#*(+/!!!6!$.&+)*$3!&,!*"#*)#*#
$"$!(##*(!&,!*"/!)+(0$$8)**$3$#5
9A8?:
$#3
'#*B&(#*
'+B&(,!*"
'$B)+(0$$)**$*$*!("$-$#-!!)&!#*!"#*%#
&(")!)(+!5
qnet
+ qob
FS 9A8@:
$)-!$()3*$(+(3(#$(()&$#(!$)#$)#!!A6>6<6
&%$##
& ( ,!*" $ ())*# ! $(*#* ! )+!$ # ! &+#*$ !! ( )(
)+)*#* $# ! "&!$ +!'+( !$) "*$$) )$) # *$( &!)* $ #!))
'+!($ !"*6 (# )( $#)($) # ! #!)) *$$) !$) "#)"$) &$)!) !!
)(4&!#$!!#(!3&!#$!!!$!/!!&$(&+#0$#"#*$6
68
# +!'+( !) "*$$!$) +*!0) $ ! (*($ ())*# ! $(* &$(# )(
+*!0$)$"$"#"$!$))+#*)*$())+(5
8<<
A8==
)/'!4!&'/!)'.
;;
;
-
0-/F-!2)-&%F!.&)
A;D
!.()+.0).//!)
%
.-%0%)9.-%-.0%/)%.0&%)..'/&!'/).!'&!/).9
.'/&!'/).+)-)'.)%!!*'>+-!&-!4.0'-!?94.'/&!'/).!'0!).+)-.!.&).;
.'/&!'/). !'&!/).;= +- % %0%) ./ /!+) .'/&!'/) . +)- 0/!%!5- /)-"
%./!; ). +-&/-). )&'!). '.-!). ' ./ /!+) /)-" -' .- )/'!). '
'.4). %)-/)-!) .)- &0./-. % /!+) !'%/- 4<) '.4). &+) >!%/*&/-)
- //!?; )&) %/-'/!29 /&!' +)- 0/!%!5-. +-&/-). )-&!*' +-/!-
)--%!)'.%).'.4).+'/-!*'./'->?94+'/-!*'.//!)')')>?;
--!%%..+0./!&-%
*0%))-&!*'')-')'0'!*')--%!)'.)'
% -.!./'! % .0-5) )-/'/ ') -')9 )/'!) )' '.4). 2%/ &+) )
%)-/)-!)4'.4).)&+-.!*'.!&+%)/-!3!%.>'))'.)%!)')-')?'&0./-.
!'%/-. )/'!. )' &0./-)-. /0) . %49 +!./)'9 '/- )/-).; !' &-)9 ./
+-)!&!'/)./-.0$/)%)')!&!'/)%.3+-!'!.,0./''%.!/!)4%-!/-!)
%)/'!);
.'/&!'/)+)-)'.)%!!*';=-%%0%).//!+).'/&!'/).0/!%!5-%/)-"
)'.)%!!*'; 1' ./ /)-" % +%!- 0' - .)- 0' .0%) ./0-) ) .!2)9 %
)-&!*' ,0 3+-!&'/9 . +-)0 +)- % &!) 2)%0&' ' % &/-!% !) %
3+0%.!*'%0,0.'0'/-'%5)'2").%.0%)>)-&!*'+-!&-!?;
- %0%- ." &!.&) % .'/&!'/) +)- )'.)%!!*' .0'-!9 % 0% . +-.'/ '
.0%).) .!2)../0-).)&)-.0%/)%)&))+%./!)%./-0/0-%.0%);
).+-&/-).)&'!).'.-!).'%+%!!*'%/)-")'.)%!!*'-'.-
)/'!). ' '.4). %)-/)-!) >'.4). ))&/-!). +)- - !'-&'/% ) )-&!*'
0'!/-!)'./'/9/-!3!%
?.)-&0./-.%/!+)!'%/-;
- ./!&- % !./)-! .0-5). ' % .0.0%) . +)-" +%!- % &/))%)"
+-)+0./+)-;;>-/!)&'+-%-/-!5!*'!/!).'--')%'):
)'-'!-/ 0-.-'9B@@C?;
.'/&!'/) +)- .!.&);= ). .'/&!'/). +)- 0. - .".&! +)-' .- ./!&).
&!'/+-)!&!'/)..&!=&+"-!).)&+"-!).9+)-&!)&)%).'0&-!).+%!')%
/'! %&'/). !'!/). ) !-'!. !'!/.9 +%!') &)%). )'./!/0/!2). .0%). ,0
)'.!-'%.--)%%)%+-.!*'+)-)4-!*'"%!%-!!5;
:; $") $" !+($) ( " $"(*$ $ " 8C>>
!!&$)*(
:;$")$"&%(*$)"$"(*$4)"$) 8A>>
)+)&* )#()$")"*!"*$)!"$()
)*!%" & ( +" & $* )( , + *"*$ &$( ())*"
)(($ &+"*$!$&$( (%" *( 7
(,(('+ !"*%")#()+ *)+"*&()+(( )*
%"" +" ))+"*)$"$")6
:<; ))*! )+ $9/&*)4 $ )+ $9 $) !"*%"4 )&("$ & $)
& $*)4)! ( $)# $"E7B7@7?7
:<; ))*!)+ $9& $*)4)&("$ & ))*!)+ $9/&*)$)+ $9 $)4
)+"$ )!"* $ )# $ " E7B7@7?4 $")("$ '+ ( ))*! )
!"$( $))+"*), $()6?;)+! )&) ( $)& $*)",+ )5@;
&(+" $'+*(("$+.$!*()+ ",$ ,"* $"+"*$
9??
E9@B
*0(!6!'(0!*(/
,!&*0/< GA /1' &/ ,!/ . &*/ !3./*/ .1,*/ ,!&*0/ ( -1 ,1
/1!3!!./ & !'(0!+(; 0(!(* ( 1(0 & ,*/!& .1!+( ,*. & !!(! .1,*/
,!&*0/>
,!.$*./5(0.!//3&1.&1&(*&!/0.!1!+(./(
,!&*0'!(0&0*."&&/0!!;*,.0!.1((&!/!/!(0.!+(/1&*?/0.101.>
*
/0(.(1(0&,!.&*/,!&*0//*'0!*/0.!+(;'(*/-1/ 6(
!/)*6*(/0.1!**(/!(>
'/&,!./.3/*',.*.&,!&/1&*,./*,*.0.&*/
/1.7*/!(1!*/,*.&*/,!&*0/*,!&//*'0!*/1.7/ *.!7*(0&/;/"*'*&,!
/0*/ &'(0*/ ,. 0.(/'!0!. ! / /*&!!0!*(/ *.!7*(0&/> . /*&!!0!*(/ /"/'!/ /
.0(.(1(0-1/*.&*/,!&*0/02;'/&./"/'! *.!7*(0&&!!!*;
&./"/'!/*.&/1&*-1/0(*(00**(&,!&*0>,*.(,./(0./*/(-1
&*/ ,!&*0/ * ,!&/ ,.*60*/ 0.$( ,*. ,1(0 6 .!!+(; ( /0*/ /*/ / ( . &*/
./,0!3*/(&!/!/,.*',0!!&!7.&/*.'!*(/&*/*//0*/&"'!0/*(0*./
/1.!!.(!&/>
/'0**&*"/*1!*(/,./0!'.&,!.,.,!&*0/.(/.1//(
1(!+( & 0!,* *(/0.1!+( &*/ '!/'*/> . ,!&*0/ /,&7'!(0* @,..!*/ *
1(!*/(/!0!*A/(10!&!7.'0**&*"/60*./,!.-11',&(&/
*(!!*(/ ,!&*0/ /,&7'!(0*/; / .*'!( &/ /!1!(0/ '0**&*"/<
@.& ! 46 *.%/ '!(!/0.0!*( * 0 (!0 00/; ELLGA; 0** ' 3!/*
@!$63.!66* 0;ELJFA;0** @'.!(0.*&1' (/0!010;ELKI;ELKJ;ELLGA;@/
.'6*.,/*(!(./;ELLEA;(0.*0.*/>.&*/,!&*0/*,!&/,.53*/*..(*//
( 10!&!7. '0**&*"/ 6 0*./ ,! . -1 1',&( &/ *(!!*(/
*(/0.1!+( ,!&*0/ ,.53*/; / .*'!( & '0**&*" 8
!&& B / @ELLLA;
(0.*0.*/>
,! . 2&0!' 1( ,!&*0 /,&7'!(0* * ,.53* /0 !(! ,*. &
/!1!(05,./!+(=
@L?KA
*(;
/;/&,!*./!/0(!2&0!',*.1/0
0;/&,!*./!/0(!2&0!',1(0
0;/&.&,1(0&,!&*0@/!+(0.(/3./&A
/;/&.&1/0&,!&*0@,.!'0.&A
/*./;/&./!/0(!1(!0.!1/0
-0*.0;/&./!/0(!1(!0.!,1(0
,! . '!/!& * /.3!!* 1( ,!&*0 !(!3!1& /. *0(! '!(0 &
!3!/!+((0.&,!.2&0!'6&0*.1.!>
/5,./!*(/,.&/0!'!+(&,!.;/0*&"'!0&&;6/(0'!(0*/;
/0* &"'!0 /.3!!*; ,./(0/ ( /0 *1'(0* (* .,./(0( 1( *(!!+( &!'!0(0
,.&!((!.**0(!*>&!((!.**0(!*.,&!.&/'0**&*"/01&/@/2(
&&!0.01..3!/0/.!0./6&!.*//,!&!7*/A,.3&1.6(&!7.&*//0*/&"'!0
?EE
L?FH
'-%2$%-'%,
#, $%-'%, ,.)+#,7 )+'.%,7 ,,-$, '%-%(% ' +-%(%7 "'%,7
10'%,7-#.,%-+'-+,,-+.-.+,9
9:$#+,#',%',%##D9A9?9
', ,%-$%-', $%-'%, '% )#'-, +(% "' +, +0 , ,-$+%
'%,+%'#)%-+(%#',$,$',2#,'+$'%,#,.#'*.#',,')'+-7, '$'#
+(%%-09%##.#'#',$'0$%-',%-+'+,,-%+%.%-#,1%-+,
+9
+ )#'-, )'+ ).%- ' )#, #', ,%-$%-', , #.#+% -%%' % .%- # '+$(%
)+')"'#(%#,+,7%#.2%',,#,'#+(%%-072##',$-+#,
"'#%0#)'2'#,).%-,9
+'$)+'+,*.%'+,.#-%1,0',#,)#3$%-'#-+#%#+'-+%,-'+'#
$%-(%"'#.+3'+-%-2#$'$%-'0'#$%-', ,$'9
#%($%'#%-+(%%$,.#':,-+.-.+,'$)'%)'+#%-+(%%+#2#
%-+(% %$-9
', -', %+#, -% +-$%- # '$)'+-$%-' #
,-+.-.+8 .$%-% # )+'' .%$%-# 0+(%7 $'% # $'+-.$%-' 27 ,-
'% , -% '%'$%-'7 +.% # .-#9 ,-', %($%', '.++% )'+ # .$%-'
#1#*.,.+#,-+.-.+#%'%-++,,%$)'-+$%-'"'%,.,9
%-+(%
%$-,++#'$)'+-$%-'#$%-(%7#*.)'+,.'$-+ 2+3#-+#,
#-,+.%,#1-(%9
$%-(%7#%'+)'++,#,,-$71)+$%--',
-'+,(%2'7#'*.'+%7%+#$%-7+.(%%,.$'0$%-'9
, '+$'%, )+$%%-, ' -+%,-'+, "' # '%(% + *. %#.2 # -' #
,,$',)'+%,-$+$%-$'#',),.',--',7)#%'$'#',0,'%-%.,'%
+,'+-, %' #%#, '+3'%-#, *. +-+% # '$)'+-$%-' ,.+3':'+$(% #
,.#' $%- .+0 ):27 ,.%' #, +'$%'%, ,7
99 2 % $)7 99 ;@>>?<7
'%,+%'#%-+(%%+##,,-$)#'-:,.#':3#2*.%#.2#'$)'+-$%-'
%' #%# ;.+0 ,-+.-.+# # )#'- $'$%-':.+0-.+< # +.)' )#'-,9 % ,.#', #%',
-)' 7 2 7 , % +#3+ $, # %-+(% %+#7 #', %#,, %-+(%
%$- *. '%,+ #, '+$'%, % $)' #+ # ,.,.#' *. %++% $%,
,.+3',%#)#'-,7'%#,#%-+(%%+#9+'$%0#.+#,-#
, ,$#,.,.#'7'%,+%'#',%#,,#.(%2+(% #7,/%,%%#
,(%@9B9A9D9@;#) -.#'@#'+$7)#+', ,$'<9
', %#,, %-+(% %$-7 , #', )'+ +#3+ $%- $'#', % ', $%,'%,
'% # -% #$%-', %-', ' +%, %-,7 '%,+%' #', $'0$%-', , ,$',
,#'%',7 ,/% # )+'$%-' ,-).#' % # %'+$ ' '% # )+'$%-'
;,$ '+$-'% -'< $-'' '+$(% , ,$ )+').,-' )'+ # %'+$ ,&'
, ,$' ")'%, )+ #, ++'0+, ;?DDC< % # .# , 0#/ #', $'$%-', 2 .+3,
'+-%-,2'+$'%,%.',%$-$%-%#',)#'-,9%#$-'''+$(%
, ,$ #, '%, %., )'+ # %-+(% %+# , ).% #3+ $%- .% $'#'
),.',--'.+3,%+#,#,-+.-.+%#3##',)#'-,9+#,'%,
%.,)'+#%-+(%%$-,).#3+$%-.%)+#'+$(%,--'
*.0#%- # ,.#' +#-0' # ).%- ' '%' )#'-9 ,- )+# '+$'%, ).
,)+,,'%#,-+.(%$1$,)#3$%-'#,.#'%$)'#+9
:??
D:@C
&,%0$%,&%+
*+,$*#(*#+(#1$%,&+,,&#+-#&%$(&#*+(&**#1*%#++
*+(-+, %$ % $(& #*4 $%, $&#&+ #%#+ )-/#%,+4 +-%& #&+
(*&$%,&++*,&+(*,*$%*#*+(-+,++$%+-#&+,(&4+.%#
&*$5
#&+%#++*+(-+,%$++,$#&*$'%-%,*(&*&*,%,(&(*&$&&%
# (*&-%4 &,%&+ # *+(-+, # +-+-#& %, @ *+,*&+ ++$&+ +#&%&+
7+#&+84 &$& $%$&4 )- *(*+%,% # +(,*& (#*& -%&*$ % *& 7+ (-%
+#&%* #&+ *+,*&+ % -%'% #+ *,*+,+ ++$&#'+ #+ -%,+ ++$+85
%,*#(*#&*$'%-%,*(&*&*,%#+(+&*+-#&(*+**&##*-%(*#
+(#1$%,& -$-#,/& &*1&%,# # +-#& % $(& #*5 # (#&, * +* $&#&4 #
$%&+4 $%, -% / 7&%+*%& # &$(&*,$%,& %& #%# # (#&,4 -*/+ $&$%,&6
-*/,-*8 &% -% $%,'% %& #+, 7&%+*%& # &$(&*,$%,& %& #%# # +-#&
*-%%,#(#&,$%,#(#'%%#++(608(#%&&$&&%'%*&%,*#
(*#+(#1$%,&%$(&#*5
&)-+-,#1*-%$&#&(+-&+,,&4+%&+,-%(*&#$%$&4+
*&%&* # $(&*,% %,* # &$%'% #+ -*1+ %*#+ 0 # &*$'% # +-#&5
+,&+&)-##*'%(&%#*+(-+,#+,*-,-*0#+,*-'%(&#
&*$'% # +-#& % $(& #* %& +$(* &-**% % # $+$& ,$(& 0 % # $+$
*'%5 + *,*+,+ # %,*'% +-#&6(#&,6+-(*+,*-,-* +, %*#$%,
&%,*&# (&* # *#'% %,* # (*&& # +,*-,-* 0 # (*&& # +-+-#& +5 +,
,& - /#-& (&*
"&#- , #5 7;BB@8 0
"&#- , #5 7<::;8 #-#%& #&+ $&$%,&+ %
+,&+,#7%#&$%&#*-%80#&+$&$%,&+%#&$%&#,$(&5
*/**#((&*,%,.#,$#-#$%,&%+(*&-%+(&*$&
(*-+*$%,!-,+7**%;;>=85+$+$&(&*+*$(#
+,(*-4(*%*#((&*,%,.#,$5#%.$*&%+0&+$%$&+*#1*++
%%%##B5>5=5
Tabla 9.4.3. Número Mínimo de Ensayos de Carga en Pilotes o Pilas para poder reducir los FSIM
CATEGORÍA N° DE PRUEBAS
Baja 1
Media 2
Alta 3
Especial 5
*&$% *#1* (*/& # % #&+ (#&,+4 %#++ %# (#&,+5
*&$% +-* #&+ (*&$%,&+ # 7# */% &%,*,&*+ ++&,&%84 <::;
&%+*%&#&+,&*++-*%-%'%#(&*%,!(*-+*%(#&,+#
(*&0,&(*(#&,++(#1$%,&0(*(#&,+**%&+#+*&$%&%+(*&(-+,+
(&* 2
##4 5 54 % +4 5 5 7;BBB85 -%& + *#% (*-+ %$+ % $(&4
,*%0%$(#,+,%+#+*#1*+.%#%&*$>B>?6::4(*-+!
&*$'%7%+0&'%&4 8+.%#%&*$?AA<5
6;;
B6<@
"$"!
,00
3,12
+1)"7"()1"+)0
1) 2'/
AQI H>HI G>PG
AQL H>GL G>PL
BHH
PBIP
#)!. !)#!(
(&(&- ,(($)- ,/$-8 $- -(,,- $- (,- 1&-8 $(- --.%- 3
*,(-(-(&-.,/.1(-3$(-%(1%&.(-- -%(-;
, $(- -./(- -.$ .$/- ( $,- - ,(%& -/, $(- *,(%&.(-
-.$(-&$/ -*,&$4,3%.,$(-*$,(-&$,-&$(,&8$#.$;>B@@B?
>(%%&,(/,-(, %*$%&..(&(
*$/$.(&AAD8/$&-(,&$34&
&
..&&-$4,&$(,&?3&$%&/$-.$.$/-$/,*(
&&,(- $ ",.( $(- -.(- &(-8 B@@C >8 B@@C; $(*.$.38
AAA@<B<AE@B8
&&,&
&/$?
, $(- &$-- -*$4%&.(- - -%(- & .$/-8 $,- ( *,--8 - ,(%& -/, $
%.(($( ,3&,1-,(/>B@@D?;
&$-'($-21(&--(&-,,&$(--/&.--.(-$ %.:
>?$$=($*-($(-.$/-($-*,-$21)&($--.%&.(
$-%-%-8$$$(-%&.(-$-(&-.,/(&-3&.-3$$(&($21)&
*(,(,.(*(,-/*,-)&&-.,.(--/3&.-83($*-($.(1,&-($, -9
>?-,1(=%(1%&.(-1,.$-3(,4(&.$-&%.(-3,(-*(,-,&$,
21)&3&$(-$,(,-;(-1$(,--*,(-.$-%(1%&.(-,&$/$(-
*, &( /-, '(- $- (&-.,/(&- &-.$(&- 3&.- & $(- -,1(- *0$(-;
%-8 $ ,/*,)& *(, ,, &( , (-(&, %(1%&.(- .(.$- ( ,&$-
&.($,$-*,$--.,/./,-+/-(&-.,/3&&$-.(;
,,$4,$21)&8-*(,&/-,*(4(-(%((&(".(,/,$-$.,(&-3
%"(,,$-.$;&%,(8$/,)&$(%(,-,.&(,.(%(-*(-$3
-.(%,&$-*,/(&-&-,-*,+/-/- .(-+/&*,.%&.,/&-,.(-$
,.,"(;&-.-(8*,$1$/)&$(--.(-$ %.-,1((&-,,&$
-'($21)&8-.(%,&&/&.$(-%(1%&.(-$.,,&((-$(%(;
(- &$-- -.$ - ,$4,& %&. $ (&-,)& +/ $- -(,,- */&
./,&$1 *0$3(.,-4(&-*,)2%-$21)&;
9.4.7 ESTRUCTURAS Y SISTEMAS DE CONTENCIÓN
- -.,/./,- (&.&)& *,(*(,(&& -(*(,. $.,$8 .%*(,$ ( *,%&&.8 .$/-
1,.$- ( /- 1,.$- -/$(8 &,(( ( %4(- ,((-(- %/3 ,./,(- ( (&
-(&.&/--1(,$-;--.,/./,-(&.&)&*/&-,/.)&(%-8+/-(*(,.&
,.%&.$--($./-$(-%.,$-*(,(&.&,8)+/&1($/,&(-%.,$-(&
3/,/,4(-8*,+/-.(-*,.*&(&-/-*,(*--(*(,.,--($./-&
(,%-/,;
- -.,/./,- (&.&)& */& -, %/,(- ,1 >& %%*(-., 8 (&,.( $)*(8
.,, ,(,48 1(&-8 ( ,-?8 %/,(- & 1($4( >(& ( -& (&.,/,.-?8 .$-.-8
*&.$$-.,&.-8%/,(-&$(-8-.,/./,-321(&-&.-3(.,(-+/--',&
3+/-/$/$(3-.$-.&,&.4-;
&$-'(-.,/./,-(&.&)&-&.&,&/&.$-(&(&-2.,&-+/
*/-.,-(%.8.$-(%($--(,,-*(,(.,--.,/./,-8$(-*,(-(-(&-.,/)&8
$-*,-(&-,(-..-8$-,-&$"8$-,-.,(8$-,., -.-$,$$&(8$
--.% ,&"8 *,(-(- -(1)& ( ($" >& 1& /,*(- /?8 .(-
- -%(-3.(-.%*,./,;%&.&,-&/&.$.%*(-,1(-*,(
$-.,/./,;
<AA
E<CA
*0(!5!'(0!*(/
/ 1.6/ 01(0/ /*. 1( '1.* *(0(!+( / *(/!..( ,*. 1(! &*(!01< /
!*(/ -1 / ( 0*'. ( 1(0: /2( & 0!,* '1.* /.(; & ,/* ,.*,!* & '1.*: &
',1$0!../:&.!!+((0.'1.*5/1&*-1*(0!(:&',1$ !.*/00!**&/1.6/
!&0.!+((/1/*:&//*../(&/1,.!!&.&&(*5&/1.6//"/'!/<
/0//0.101./.(!/)./0&*.'-1(*/./(&*//!1!(0//0*/&"'!0
&&;3*&0*:/,&6'!(0*&'1.*:&&&!'(0!+(&'!/'**&0&1-1&*/*,*.0:*
!(.*01./0.101.&<'/:/.3!/.(&*//0*/&"'!0/.3!!*:*'*/(0'!(0*:!.*
* *.'!+( 4/!3 & '1.*< */ ',1$/ / /0!'.( 0*'(* ( 1(0 & &4!!&! &
'1.*:&0!,*'0.!&,*.*(0(.5&'0***&*!+(&'!/'*<
*/ 3&*./ & 0*. /1.! !(!.0* ,. &/ !3.// 3.!!!*(/ *',*.0'!(0*
/0&!/(/0/!+(:(/.:*'*'"(!'*:&*/!(!*/(&&I<F<F<
&0*&/./!('!/5/"/'!/(/0//0.101./,1(&!6./'!(0&'0**
*(*(*>%1*0.*/!'!&.5=*'5*.0&&<
.*'!(,.&*/(&!/!//0!&!:&*//0*/&"'!0&&5/.3!!*:&'0**&*"
/0&!(&(!(*1(0!*((!(.!(
(1&:
?DBBH@<
Tabla 9.4.4. Factores de seguridad indirectos mínimos
*&'!(0*;&-1./1&0'/."0!*
,!*.0(0 .&I<F<C
/0!&!(.&&/!/0';
(&,./(0,"01&*(*/ (*(/!.*3.!*//!/0'/!((!."*0(!-1/10!&!6(
( & 01&! ,. & '$*.'!(0* '/!3* & /1/1&*: *'* ,*. $',&*; !(&1/!*(/ ."!/:
!(5!+('(0*:.01.!+(&/1&*:.(/3.0!&/:*&1'(/&*'(0*:'6&
/1&*(/!0!*:0(!/3!.**',0!+(:*',0!+(!('!:(0.*0.*/<*/'0**/
'$*.'!(0* '/!3* & /1/1&* ,1 /. ,&(0*/ 5 (&!6*/ 1',&!(* *( &*/
&!('!(0*//0&!*/:/(0'!(0*/'!/!&/5,!.'!/!&/<
9.5 REFERENCIAS
&+#' -+(%.&
',-#-.- ?DLKI@8 99
(&&' +-# (+ %''#'!5 ,#!'#'!5 '
(',-+.-#'!#1 ,"(+%- (+&,5::)(+-=E8
&+#' -+(%.&
',-#-.- ?DLKJ@8 99
(&&' +-# (+ %''#'!5 ,#!'#'!5 '
(',-+.-#'!#1 ,"(+%- (+&,5::)(+-=E8
&+#' -+(%.&
',-#-.- ?DLLF@8 99
(&&' +-# (+ %''#'!5 ,#!'#'!5 '
(',-+.-#'!#1 ,"(+%- (+&,5::)(+-=E8
&+#' (#-2 ( #/#% '!#'+, ?DLLF@8 ,#!' ( #% (.'-#(', '(($8 +% #!"02
&#'#,-+-#(' ?DLLF@8 (#%, ' (.'-#(',5 (+$,"() '.%5 ,(' #-#('5 .%#-#(' (8
=KK=CCL5,"#'!-('588
+-('5885#'585'.'58?DLJG@8'!#'+#'!%,,# #-#('( +($&,,, (+-",#!'(
-.''%,.))(+-8($"'#,525DKL=EFI8
$+588?DLLI@;#&#---,,#!' (+ (.'-#('+-D8'/+/#0( -"(.'-#(',#!'
)+(,,5'#'(-"'#%(.+'%5FF?I@5))8LHI=LKF8
#'#0,$#5 8 ?DLJI@ ;($ ,, %,,# #-#(', #' ($ '!#'+#'!<8 +(#'!, 2&)(,#.& ('
1)%(+-#(' (+($'!#'+#'!5)(0'5%$&5))8JI=DCI8
#'#0,$#58?DLKL@'!#'+#'!+($&,,%,,# #-#(',80(+$7#%28
#,"()5 ?DLHL@ ; " )+#'#)% ( -#/ -+,,<5 %-.+ %#/+ #' %,(5 (+025 #' DLHH6
).%#,"#'$'#,$$%5(%DCI5'(8FL5))KHL=KIF8
%$585 (%%#'!,0(+-"58'-0+-8?ECCE@(&&'+(.+, (+
&)%&'--#('
( )#% .%#-#(' DDJ .#%#', (+ '%23#'! ' #-#!-#'! ',%# 3+, #'
%# (+'#5 (, '!%, -#(' (-"'#% +(.)5 ).%#," 2 -" (.+-"+' %# (+'#
+-"*.$'-+8
+2'+/,+(.?ECCJ@#&)%# #)+(.+ (+,-#&-#'!+-"*.$=#'./#-(+#
,%()#,)%&'-,8(.+'%( (-"'#%'('/#+('&'-%'!#'+#'!5DFF?G@7FKD>
FLE8
?ECCI@5'#'(.'-#(''!#'+#'!'.%5G-"#-#('5'#'(-"'#%(#-25
#"&('5+#-#,"(%.
.+#'(/,$#5'
,"#"+5
?ECCE@;1#&.&'#'#&.&(#-#("+-+#,-#,( ',<5
(#%'(.'-#(',5(%8GE5(8I5IH=JK5)',(-"'#%(#-28
.''5 8 ECCC8 ;-(+, ( -2 ' %##%#-2 #' (-"'#% '!#'+#'!8< (.+'% (
(-"'#%'('/#+('&'-%'!#'+#'!5(%8DEI5(8G5)+#%5))8FCJ=FDI8
!+,5 0#, ?DLJF@8 '+#' +) ( ( - (.'-#(' %25 (-(+ "#%(,()"2 -",#,5
,,".,--,
',-#-.-( "'(%(!28
DDDC=E=ELCI?DLLD@8,#!'( #%(.'-#(',888+&2(+),( '!#'+,5,"#'!-('58
DDDC=D=DLCH?DLLG@8+#'!)#-2( (#%,888+&2(+),( '!#'+,5,"#'!-('58
DDDC=E=DLCE?ECCF@%()-#%#-2588+&2(+),( '!#'+,5,"#'!-('58
+$.&7 997 '+ &,-+&7 99 & " +7 99 AFNLMB ;!+ ,-+& -! ' .&,-.+- ,'"$,9
&"&'-!&"$'.+&$7FJ7HFH=HGF9
'+0+-!7 97
&&37 99 &
',"#"7 9 AFNMHB -!' ' "%)+'0"& -! )+'+%& ' +"$$
)"+,"&1#+'#9&"&'-!&"$'.+&$7GEAIB8LJM=LLG9
'#77&+'1&799AFNMEB%)"+"$-+& -!+"-+"'&'+'#,,,9'.+&$''-!&"$
& "&+"& "0","'&77'$9FEK7N7))9FEFH=FEHJ
'#79&+'1&799AFNMEB9%)"+"$,-+& -!+"-+"'&'++'#%,,,99'-!9& & 9"097
7FEKANB7))9FEFH=FEHJ9
'#79&+'1&799AFNMEB9&+ +'.&20-"'&,"&'#9'&'&7
&,-&9"&9-$$9
'#7 97 ++&4='++,7 & '+#.% AGEEGB9 '#=+'1& "$.+ +"-+"'& > GEEG "-"'&9
+'"& ,7 '+-! %+"& '# !&", '"-3 -"& 7 .$"' M=FE7 GEEG7 '+'&-'7 7
&9
AFNNKB8)&,',,'"-"'&7)""-"'&'+ " !13+" ,7+-7",%"," &9
.$!137 9 9 AFNNFB9;+"$$ !- '.&-"'&,<9 '.&-"'& & "&+"& !&''#7 G& 97 99
& 797&',-+&="&'$71'+#9
.$$!137 9 & !''&7
9 AFNNHB +"$$ ,!- ," +,",-& "& $3 ,'"$ -' +'#9
& )+'"&
'&+& '& ," & & )+'+%& ' ) '.&-"'&,8 "$, & "+, "& '"$ & '- +'#7
'-!&"$)"$.$"-"'&'9HM97))FLG=FMH9
7 9 & +''-7 AGEEHB ;'%%& +-" '+ '- +'.& "- !+-+"4-"'&<7
+-!.+ , +& -.+7 FG-! &%+"& '&+& '& '"$ !&", & '-!&"$
& "&+"& 7.&7',-'&7+0",3GEEIA0"$$-
&-+&-B9
3$'&#",7 97 "#'$'.7 97 & 4-,7 9 AFNNLB9 ;'"$=)"$=+" ",%" "&-+-"'&8 #"&%-"
&"&+-"$-,9+-
8'-,'"$9<+-!*.#& 9-+.-93&97GK@H@7HHL>HJN9
AGEFEB9 $%&-' '$'%"&' '&,-+."(& ",%' ,",-&-7 "&",-+"' %"&-7
"0"&3,++'$$'++"-'+"$7)/$"'$'%"7' '-79
-"'&$'')+-"0 " !13,+!+' +%3&-!,",HKE9AGEEKB9'#='#-!-,
'+ " !13-+.-.+'.&-"'&,9
AGEEJB ,+:, ."= FNNJ7 -+.-.+$ '%%&-+", A+- I ' "0","'& B9&"&
'%%",,"'&'&."$"& &"+',9-"'&$,+!'.&"$'&7--17&9
"#'$'.7 97 & 4-,7 9 AFNNLB ;",%" ," & )+'.+ '+ #"&%-"$$3 ,-+,, )"$,9<
",%"!0"'.+'+'.&&'-!&"$-+.-.+,?+'97FJ-!
&-9'&9'&'"$!&",
&'-!&"$& "&+"& 79+'&99'7,97GJH>GKE9
"#'$'.7 97 3$'&#",7 97 4-,7 97 & 4'!7 9 AGEEFB ;
"&%-" )"$ &"& .+"&
+-!*.#,8&$3,",&"$%,.+%&-,9<'-!&"*.7JF@J@7IGJ>IIE9
7 9 & +''-7 AGEEHB ;'%%& +-" '+ '- +'.& "- !+-+"4-"'&<7
+-!.+ , +& -.+7 FG-! &%+"& '&+& '& '"$ !&", & '-!&"$
& "&+"& 7.&7',-'&7+0",3GEEIA0"$$-
&-+&-B9
7 97 " "'7 99 & %%.+'7 99 AFNNMB ; -, ' &'&=)$,-" "&, '& %"&"%.% &
%2"%.%0'"+-"',',&7'-!&"$,-"& '.+&$77GFAIB7JFH=JGG9
3#&&5775(,577=BJJJ>7:+#&&" -,6)(,-+.-#)(+).+,(,#!(-"),5
:*)+-)7 <
<JJ<ACF5*+*+ )+-"77*+-'(-) -+(,*)+--#)(5+& #!"02
'#(#,-+-#)(5 #)
'*&'(--#)(5(55#())*+-#)(0#-"6"
(-+(-#)(&
,,)#-#)() ).(-#)(+#&&#(!7
/,(5 7
7 =BJIB> :)0+, ( .+)*( ) )+ ).(-#)( (!#(+#(!5 +).( (!#(+#(!7
)&7BE=H>5**7CF<CI7
/,(57
=BJJD>.+))H6(.+)*()) *+-# )+!)-"(#&,#!(7
(+)#(!,
) -"
(-+(-#)(& 2'*),#.' )( #'#- -- ,#!( #( )-"(#& (!#(+#(!5 )*("!(5
('+%52CG<CI7*)(,)+2-"(#,")-"(#&)#-25)&7D5**7GJB<HBA7
=CAAB>5 :)''( ,#!( ,*# #-#)(, )+ +#/( +#(! *#&,;5 "#+ #-#)(5 #&
+#/#(!)(-+-)+,,,)#-#)(5)1BECJ5&(0))*+#(!,5IBGAC7
,5 77 ( (
'*5 77 =CAAB>7 #(!& #&, ( #& !+).*, .(+ &-+& &)#(!5 77
&%'5)--+'5-"+&(,7
),+!57().+(.1577=BJHG>+#-#)(((+#(!-,-,)(+)% )+"#!"*#-2
,)%-,#!(7(#()-"(#&).+(&5BD6BBE<BCE7
)057
(+'#-!5 7 7=BJIE>,#!() *#&,,)%-#(-)0%+)%5,+"*)+-<
BB<IE7(#/+,#-2) ,-+((-+#)5)()(7
)057
7=CAAA>)-"(#&()(/#+)('(-&(!#(+#(! ())%
)0+,57=BJHJ>
(-+).-)+2)#&"(#,().(-#)(,6)-"(#&(!#(+#(!5E-"75
#&&(57
#$2/+!#25775()"-5775+7=BJHC>78802-)+#--"*#-2) #&,#(&2599
+)#(!,5 ,")+"()&)!2)( +(5 ).,-)(5527
#&&#',5 7 2 &&,5 77 =BJIB> # +,#,-( +)% ,)%-, #( ,(,-)(5 '.,-)( ( ,"&7
(#()-"(#&).+(&5BI=E>6FAC<FBD7
NEC-11
CAPÍTULO 10
VIVIENDA
Vivienda
ÍNDICE
10.1 DISPOSICIONES GENERALES ....................................................................................................... 4
10.1.1 OBJETIVOS Y ALCANCE .........................................................................................................4
10.1.2 IMPORTANCIA ......................................................................................................................4
10.1.3 ESPECIFICACIONES, CÓDIGOS Y ESTÁNDARES DE REFERENCIA ...........................................4
10.1.4 GLOSARIO .............................................................................................................................4
10.2 REQUISITOS DE DISEÑO.............................................................................................................. 7
10.3 SISTEMAS ESTRUCTURALES SISMO RESISTENTES ...................................................................... 8
10.3.1 ACCIONES SÍSMICAS DE DISEÑO ..........................................................................................8
10.4 PÓRTICOS RESISTENTES A MOMENTO ....................................................................................... 9
10.4.1 PORTICOS DE HORMIGÓN ARMADO ....................................................................................9
10.4.2 PÓRTICOS DE HORMIGÓN ARMADO CON SECCIONES DE DIMENSIÓN MENOR A LA
ESPECIFICADA EN EL CAPÍTULO 4 .........................................................................................9
10.4.3 ACERO FORMADO EN FRÍO ............................................................................................... 10
10.5 MUROS PORTANTES ................................................................................................................. 11
10.5.1MAMPOSTERÍA NO REFORZADA ........................................................................................ 11
10.5.2 MUROS PORTANTES DE MAMPOSTERÍA REFORZADA ...................................................... 11
10.5.3 MUROS PORTANTES DE MAMPOSTERÍA CONFINADA ...................................................... 11
10.5.4 MUROS PORTANTES DE HORMIGÓN ARMADO ................................................................ 11
10.5.5 MUROS PORTANTES LIVIANOS DE ACERO (STEEL FRAMING) ........................................... 12
10.5.6OTROS SISTEMAS CON MUROS PORTANTES ..................................................................... 12
10.6PLANEAMIENTO ESTRUCTURAL ................................................................................................ 13
10.6.1REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA ESTRUCTURAL ................................................................ 13
10.6.2CONFIGURACIÓN ESTRUCTURAL........................................................................................ 13
10.6.3 SIMETRÍA ........................................................................................................................... 14
10.6.4 DISPOSICIÓN DE MUROS PORTANTES............................................................................... 14
10.6.5JUNTAS SÍSMICAS ............................................................................................................... 15
10.6.6 PESO DE LOS ELEMENTOS DE CONSTRUCCIÓN ................................................................. 16
10.6.7 ADICIONES Y MODIFICACIONES ........................................................................................ 16
10.7 CARGAS Y COMBINACIONES DE CARGA ................................................................................... 17
10.8 CIMENTACIONES ...................................................................................................................... 17
10.8.1 EXPLORACIÓN MÍNIMA ..................................................................................................... 17
10.8.2 LIMPIEZA DEL TERRENO .................................................................................................... 17
10.8.3 ESTUDIO GEOTÉCNICO ...................................................................................................... 17
10.8.4 SISTEMA DE CIMENTACIÓN ............................................................................................... 18
10.8.4.1 RIOSTRAS DE CIMENTACIÓN DE MUROS PORTANTES ............................................... 18
10.9 DISEÑO CONMAMPOSTERÍA CONFINADA ............................................................................... 19
10.9.1 UNIDADES DE MAMPOSTERIA PERMITIDAS ..................................................................... 19
10.9.2 ESPESOR MÍNIMO DEL MURO. .......................................................................................... 19
10.9.3 REQUISITOS GENERALES MÍNIMOSPARA LOS ELEMENTOS DE CONFINAMIENTO ........... 19
10.9.3.1 MATERIALES ............................................................................................................... 19
10.9.3.2 LONGITUD DE DESARROLLO....................................................................................... 19
10.9.3.3 COLOCACION DEL REFUERZO ..................................................................................... 20
10.9.3.4 COLUMNAS DE CONFINAMIENTO .............................................................................. 20
10.9.3.5 VIGAS DE CONFINAMIENTO ....................................................................................... 22
10.9.4 MÉTODO SIMPLIFICADO DE ANÁLISIS SÍSMICO PARA MAMPOSTERÍA CONFINADA ........ 24
10.9.4.1 REQUERIMIENTOS MÍNIMOS PARA LA APLICACIÓN DEL MÉTODO ........................... 24
10.9.4.2 PROCEDIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DEL MÉTODO SIMPLIFICADO DE ANÁLISIS
SÍSMICO .................................................................................................................................... 25
10.9.4.3 REQUISITOS DE ANALISIS Y DISEÑO A DETALLE ......................................................... 26
CAPÍTULO 10–VIVIENDAS
10.1.4 GLOSARIO
Acero de refuerzo. El refuerzo que se emplee en vigas, columnas, vigas y columnas confinantes,
elementos colocados en el interior del muro y/o en el exterior del mismo, estará constituido por
barras corrugadas, por malla de acero, por alambres corrugados laminados en frío o por
armaduras electrosoldadas por resistencia eléctrica de alambre de acero. Se admitirá el uso de
barras lisas únicamente en estribos, en mallas de alambre soldado o en conectores.
Se podrán utilizar otros tipos de acero siempre y cuando se demuestre a satisfacción su eficiencia
como refuerzo estructural. El módulo de elasticidad del acero ordinario, se supone como
2x105MPa (2x106 kg/cm2). Para diseño se considerará el esfuerzo de fluencia mínimo, fy,
establecido por el fabricante.
Armadura electrosoldada. Refuerzo de acero para vigas y columnas, fabricadas y destinadas para
la satisfacer la construcción de viviendas diseñadas como sistema estructural de mampostería
confinada, cuyo refuerzo longitudinal principales corrugado y el transversal(estribos) puede ser
lisos o corrugados y electrosoldados. La sección de la armadura electrosoldada se conforma para
que la armadura principal quede confinada por los estribos que a su vez delimitan la sección del
elemento.
Bloque. Unidad o pieza de mampostería, de hormigón o arcilla cocida caracterizada por huecos
que forman celdas verticales en las que puede ser colocado el refuerzo. En aquellas celdas en las
que exista refuerzo debe utilizarse hormigón de relleno o mortero de relleno (grout).
Bloqueador. Consiste en perfiles C, perfiles U o cintas de acero agregados a miembros
estructurales, así como paneles de revestimiento agregados a dichos perfiles para transferir
fuerzas de corte entre las partes, debido al viento, sismo o cualquier otra fuerza horizontal
Bloque de hormigón. Elemento de mampostería que a pesar de no cumplir con la especificación
INEN 640, se usa regularmente para edificaciones de interés social y de bajo costo, cuya
resistencia bruta no debe ser menor que 3MPa (30 kg/cm2).
Cabriada. Son las armaduras del techo reticuladas de perfiles de acero (cerchas).
Cimentación. Conjunto de elementos estructurales destinados a transmitir las cargas de una
estructura al suelo o roca de apoyo.
Cimentación superficial. Aquella en la cual la relación profundidad/ancho (Df/B) es menor o igual
a 5, siendo, "Df" la profundidad de la cimentación y "B" el ancho o diámetro de la misma.
Cinta. Fleje de acero plano, delgado y de ancho limitado que se emplea típicamente como
arriostramiento y como elemento de bloqueo que transfiere cargas por tracción.
Columna de confinamiento. Elemento estructural vertical reforzado con barras, armaduras
electrosoldadas, alambres corrugados o lisos (estribos) de acero, cuya función es contribuir al
confinamiento lateral de los muros de la mampostería confinada.
Conexión. Combinación de juntas y elementos estructurales usados para transmitir fuerzas entre
dos o más miembros.
Constructor Responsable. Es la persona natural (ingeniero civil o arquitecto) o jurídica (que
nombra a un ingeniero civil o arquitecto responsable de la obra) que se hace responsable de la
observancia y cumplimiento de esta norma, de un reglamento u ordenanza, relacionadas con la
ejecución del proyecto de construcción.
Cuantía de refuerzo. Relación entre el área transversal del acero de refuerzo y el área
bruta de la sección considerada.
Diafragma rígido. Elemento estructural (tal como las losas de entrepiso o de techo) que, debido a
su elevada rigidez en su plano tiene la capacidad de transmitir las fuerzas inerciales a los
elementos de resistencia sísmica, en proporción a la rigidez de dichos elementos, y siempre y
cuando la conexión entre el diafragma y dichos elementos garantice la transmisión de fuerzas.
Este tipo de diafragma se desplaza como un elemento rígido, cuyas deflexiones están controladas
por la rigidez de los elementos de resistencia sísmica.
Diafragma flexible. Elemento estructural como cubiertas livianas o entrepisos de madera, que
transmiten las fuerzas inerciales a los elementos de resistencia sísmica en proporción al área
tributaria de dichos elementos.
Junta de mortero. Junta de material ligante, debe ser de espesor constante y formar una línea
continua horizontal y discontinua vertical, excepto cuando se utiliza el mampuesto en pila.
Junta sísmica: Junta que permite una independencia de dos macizos adyacentes, de forma que el
movimiento de uno se produce de manera independiente del otro.
Ladrillo. Unidad o pieza de mampostería sólida de arcilla cocida con forma de prisma rectangular.
Solera de acero. Perfil de acero, componente del entramado estructural de muros, generalmente
en posición horizontal y que se conecta con los extremos de los montantes.
Suelos expansivos. Suelos que al ser humedecidos sufren tal expansión que pone en peligro a las
estructuras cimentadas sobre ellos.
Tierra de cultivo. Suelo sometido a labores de labranza para propósitos agrícolas.
Viga de confinamiento (riostra). Elemento estructural horizontal reforzado con barras, armadura
electrosoldada, alambres corrugados o lisos (estribos) de acero, cuya función es contribuir al
confinamiento superior e inferior de los muros de la mampostería confinada.
Vigueta. Elemento estructural que forma parte de una losa nervada en una dirección, la cual
trabaja principalmente por flexión.
Viviendas. Unidades habitacionales unifamiliares o grupos de unidades unifamiliares que
configuran un solo cuerpo habitacional, independientes y separadas de las otras unidades
habitacionales mediante juntas sísmicas.
Yeso cartón. Son placas de yeso revestidas de delgadas capas de cartón que se emplean para
revestimientos interiores de tabiques y muros.
En los planos arquitectónicos y estructurales debe constar nombre del proyecto, fecha del diseño,
nombre del profesional obligatoriamente registrado en la SENESCYT, nombre y fecha de la versión
V sísmico ≤ V MR (10-1)
í = ⁄ (10-2)
Zona geográfica C
Sierra y Oriente 3
Coeficiente de Limitación en
Sistema reducción de
Materiales altura (número de
Estructural respuesta pisos)
estructural(R)
Mampostería Reforzada 3 2
Muros
Portantes Mampostería Confinada 3 2
Muro de hormigón 3 4
reforzado
Pórticos que se diseñen y detallen con los requerimientos establecidos en el capítulo 4, poseerán
la ductilidad que sustente la aplicación del factor de reducción de fuerzas R= 6 (para pórticos con
vigas descolgadas) ó R= 5 (para pórticos con vigas banda), especificados en el Capítulo 2.
Pórticos donde se adopten secciones de vigas y columnas con dimensiones menores que las
mínimas especificadas en el Capítulo 4, pueden usarse para vivienda de hasta 2 pisos, siempre y
cuando satisfagan un diseño estructural donde las fuerzas sísmicas han sido calculadas con un
factor de reducción R=3.
10.4.2 PÓRTICOS DE HORMIGÓN ARMADO CON SECCIONES DE
DIMENSIÓN MENOR A LA ESPECIFICADA EN EL CAPÍTULO 4
La construcción de viviendas con este sistema estructural se limita a 2 pisos en terreno plano y sin
posibilidad a ampliación en elevación. En estructuras con elevaciones similares a las de la Figura
10.1, el número de pisos se contará desde la parte más baja del terreno. Cuando el terreno no sea
plano, se requerirá un diseño más detallado que considere los efectos de torsión generados por la
configuración irregular, por lo tanto, los requisitos de este capítulo se consideran insuficientes y el
diseño deberá regirse a las especificaciones del Capítulo 2 y los correspondientes a hormigón y
acero de esta norma.
CALZADA
En la Tabla 10.3 se señalan las secciones mínimas admitidas para este tipo de viviendas, según el
elemento (viga o columna) y el número de pisos. En cualquier caso, se debe asegurar la
continuidad vertical de los elementos portantes. La cuantía del refuerzo debe ser calculada
mediante un análisis estructural considerando las acciones gravitacionales y las acciones sísmicas.
10.4.3 ACERO FORMADO EN FRÍO
Cuando se usen en vivienda, los pórticos resistentes a momento de acero formado en frío
deberán diseñarse de acuerdo a las normas de diseño de la AISI. No obstante el diseño deberá
satisfacer los requisitos de la sección 10.3.
• AISI S200-07 North American Standard for Cold Formed Steel Framing - General Provisions
• AISI S210-07 North American Standard for Cold Formed Steel Framing - Floor and Roof
system Design
• AISI S211-07 North American Standard for Cold Formed Steel Framing - Wall Stud Design
• AISI S212-07 North American Standard for Cold Formed Steel Framing - Header Design
• AISI S213-07 North American Standard for Cold Formed Steel Lateral Design
• AISI S214-07 North American Standard for Cold Formed Steel Truss Design
También se puede usar como referencia el Manual de Ingeniería de Steel Framing del ILAFA
(Instituto Latinoamericano del Fierro y Acero) de Chile cuya base son las referencias antes
mencionadas.
Las geometrías de perfiles utilizados para la elaboración de estos sistemas de diafragmas se
encuentran establecidas en la norma NTE INEN 2526 Perfiles especiales abiertos livianos pre
galvanizados y conformados en frio para uso en estructuras portantes.
relación largo/ancho no supere el valor de 4 y que ninguna dimensión exceda de 30 m.; caso
contrario deberá utilizarse juntas sísmicas, de acuerdo a lo estipulado en10.6.5. Las aberturas
de piso no deben exceder el 50% del área total del piso y ninguna de ellas debe superar el
25% del área total de piso.
c) Regularidad en altura: Deben evitarse las irregularidades geométricas en alzado. Cuando la
estructura tenga forma irregular en altura, podrá descomponerse en formas regulares
aisladas, cumpliendo con la especificación para juntas sísmicas dada en 10.6.5.
10.6.3 SIMETRÍA
Con el fin de evitar torsiones de toda la edificación, ésta debe tener una planta lo más simétrica
posible. La edificación y los módulos que la conforman, deben ser simétricos con respecto a sus
ejes. Además es conveniente que la localización de puertas y ventanas sea lo más simétrica
posible. Cuando la planta asimétrica sea inevitable, la edificación debe dividirse en módulos
independientes por medio de juntas, de tal manera que los módulos individuales sean simétricos.
Deben evitarse módulos largos y angostos en planta, con longitudes mayores a tres veces su
ancho.
10.6.4 DISPOSICIÓN DE MUROS PORTANTES
En las viviendas cuyo diseño esté basado en muros portantes, debido a que los muros
individualmente resisten principalmente las cargas laterales paralelas a su plano, es conveniente
la colocación de muros en dos direcciones ortogonales, o aproximadamente ortogonales, en
planta. La longitud de los muros en las dos direcciones debe ser aproximadamente igual.
En sistemas con muros portantes de hormigón armado se pueden admitir aberturas cumpliendo
con los siguientes requerimientos: el área total de las aberturas dispuestas en los muros para la
colocación de puertas y ventanas no debe sobrepasar el 35% del área total del muro. La distancia
mínima entre dos aberturas y entre una abertura y el extremo del muro debe ser al menos 50 cm
y en todo caso debe ser mayor que la mitad de la dimensión menor de la abertura. Las Figuras
10.3(a) y (b) presentan esquemáticamente la disposición de las aberturas en un muro, donde t es
el espesor del muro.
t
Área Total, AT = L t
10.6.5JUNTAS SÍSMICAS
Se requieren juntas sísmicas en los siguientes casos:
a) Cuando la relación de la longitud con respecto al ancho, en planta, excede 3 a 1.
b) Cuando el terreno tiene pendientes superiores al 30%. La junta sísmica debe colocarse de
manera que separe cada una de las viviendas sin que hayan muros medianeros entre dos
viviendas contiguas.
c) Viviendas construidas independientemente.
Las edificaciones separadas por junta sísmica pueden compartir su cimentación, sin embargo,
deben separarse desde el nivel del sobrecimiento de manera que las estructuras actúen
independientemente.
Junta sísmica
Junta sísmica
Junta sísmica
LOSA DE PISO
LOSA DE PISO
> 400 mm
ELEVACIÓN
(a)
Junta sísmica
ELEVACIÓN
(b)
Figura 10.4 Ubicación esquemática de las juntas sísmicas en unidades habitacionales multifamiliares: (a) dimensión
mayor excede los 30m. y desnivel superior a 400mm., (b) cambios significativos en la calidad del suelo, (c) diferencia de
niveles entre edificaciones contiguas
DOS NIVELES
ELEVACIÓN
(c)
Figura10.4 (cont.) Ubicación esquemática de las juntas sísmicas en unidades habitacionales multifamiliares: (a)
dimensión mayor excede los 30m. y desnivel superior a 400mm., (b) cambios significativos en la calidad del suelo, (c)
diferencia de niveles entre edificaciones contiguas
10.8 CIMENTACIONES
10.8.1 EXPLORACIÓN MÍNIMA
En todos los casos se deben cumplir los siguientes requisitos mínimos, los cuales deberán quedar
consignados en un Certificado de Responsabilidad suscrito por el profesional responsable de la
construcción:
a) Verificar el comportamiento de viviendas similares en las zonas aledañas, constatando que no
se presenten asentamientos diferenciales, agrietamientos, pérdida de verticalidad,
compresibilidad excesiva, expansibilidad de intermedia a alta, etc., que permita concluir que
el comportamiento de las viviendas similares ha sido el adecuado.
b) Verificar en inmediaciones del sector la ausencia de procesos de remoción en masa, áreas de
actividad minera activa, en recuperación o suspendida, erosión, cuerpos de aguas u otros que
puedan afectar la estabilidad y funcionalidad de las casas.
c) Se debe realizar mínimo una calicata por cada tres unidades construidas o por cada 300 m2 de
construcción, hasta una profundidad mínima de 2.0 m, en la que se constate la calidad
razonable del suelo de cimentación; cuando la construcción se realiza sobre un relleno que
responde a un diseño geotécnico, la información o las propiedades del suelo usadas para el
diseño de ese relleno serán las que predominen el diseño. Los estudios realizados para ese
relleno existente podrán ser usados y obviar la necesidad de estudios adicionales de estas
casas.
d) En las calicatas indicadas en (c) deberán quedar determinados los espesores de los materiales
inconvenientes para el apoyo directo y superficial de la cimentación, como son: descapote,
escombros, materia orgánica, etc., los cuales deberán ser retirados durante la construcción.
En caso de que los resultados de la exploración mínima indiquen condiciones inadecuadas para la
estabilidad del proyecto, se deberán realizar los estudios geotécnicos indicados en el numeral
10.8.3.
10.8.2 LIMPIEZA DEL TERRENO
El terreno debe limpiarse de todo material orgánico y deben realizarse los drenajes necesarios
para asegurar una mínima incidencia de humedad.
10.8.3 ESTUDIO GEOTÉCNICO
Debe realizarse un estudio geotécnico, de acuerdo a lo indicado en el capítulo de geotecnia y
cimentaciones, en los siguientes casos:
a) Suelos que presenten inestabilidad lateral.
Resistencia Mínima
fy(MPa) f’c(MPa)
Para asegurar la durabilidad de las riostras de cimentación, ya que estarán en contacto con el
suelo, deberá proporcionarse un recubrimiento de al menos 5 cm.
10.8.4.2 REQUISITOS MÍNIMOS PARA ZAPATAS AISLADAS
Las zapatas aisladas deben ser cuadradas o rectangulares en planta, y siempre que sea posible,
deben estar colocadas tal que su centroide coincida con el centroide la columna o muro que
recibe. La profundidad entre la superficie del contrapiso y el fondo de la zapata debe ser de 1.00
m. La menor dimensión de la zapata debe ser de 1.00 m. o lo que se sustente con un diseño de
cimentación y el espesor mínimo de la zapata debe ser de 15 cm. El refuerzo a flexión de las
zapatas aisladas debe colocarse en la parte inferior de la misma y en ambas direcciones, de
manera uniforme en todo el ancho de la zapata. La cuantía mínima en cualquier dirección debe
ser de 0.0018. La distancia libre mínima entre barras paralelas debe ser igual al diámetro de la
barra pero no menor a 25 mm. La distancia máxima entre barras paralelas debe ser menor o igual
a 3 veces el espesor de la zapata pero no mayor a 30 cm., o lo que indique el diseño de la
cimentación.
Ladrillo macizo 2
(b) Refuerzo transversal. Debe utilizarse refuerzo transversal consistente en estribos cerrados de
al menos 6 mm de diámetro. Cuando se use armadura electrosoldada, el diámetro mínimo de
los estribos debe ser 4,2 mm. Espaciadas a una separación no mayor de 1.5 veces la menor
dimensión del elemento o 200 mm. El área transversal mínima también se puede aceptar si
cumple con Asc ≥ 10.000 s / fyhc, en MPa y mm (≥ 1.000 s / fyhc, en kg/cm2 y cm). En ningún
caso, el refuerzo transversal puede ser menos que el requerido para atender los esfuerzos de
diseño.
No obstante, en viviendas de hasta dos pisos, la separación máxima entre los estribos de las vigas
y columnas de confinamiento podrán ser 20 cm cuando el esfuerzo de corte solicitante del muro
del que forman parte los elementos de confinamiento sea igual o menor que el 50% del esfuerzo
de corte admisible del muro. La Tabla 10.6 presenta la separación máxima de estribos en
elementos de confinamiento.
Tabla 10.6. Separación máxima de estribos en elementos de confinamiento.
Elemento de Zona de ubicación Separación
Confinamiento
Crítica 10 cm
Viga
Intermedia 20 cm
Crítica 10 cm ó hc/2
Columna
Intermedia 20 cm
(b) A nivel del sistema de entrepiso. Las vigas de amarre deben ser parte del sistema de
entrepiso.
(c) A nivel del enrase de cubierta. Se presentan dos opciones para la ubicación de las vigas de
amarre y la configuración del diafragma.
• Vigas horizontales al nivel de dinteles más cintas de amarre como remate de las culatas.
• Vigas de amarre horizontales en los muros sin culatas, combinadas con vigas de amarre
inclinadas, configurando los remates de las culatas.
10.9.3.5.3 Refuerzo mínimo
El refuerzo mínimo de las vigas de confinamiento debe ser el siguiente:
(a) Refuerzo longitudinal.
a.1. Con losas: Cuando las viviendas tienen losas, incluida la cubierta, el refuerzo no debe ser
menor de 4 barras. El área de refuerzo longitudinal debe ser mayor o igual a 0,0075
veces el área de la sección bruta de elemento. En ningún caso, el refuerzo longitudinal
no puede ser menor al requerido para atender a los esfuerzos de diseño.
a.2. Para viviendas de un solo nivel que tienen cubierta liviana, sin losa y luces menores a
3.00 m, el refuerzo no debe ser menor de 2 barras. El área de refuerzo longitudinal debe
ser ≥ 0,0075 veces el área de la sección bruta de elemento.
(b) Refuerzo transversal. Debe utilizarse refuerzo transversal consistente en estribos cerrados de
al menos 6 mm de diámetro. Cuando se use armadura electrosoldada, el diámetro mínimo de
los estribos debe ser 4,2 mm. Espaciadas a 100 mm en los primeros 500 mm de cada extremo
de la luz y espaciados a 200 mm en el resto de la luz. O a su vez, espaciados con una
separación no mayor de 1.5 veces la menor dimensión del elemento o 200 mm.. En ningún
caso, el refuerzo transversal puede ser menos que el requerido para atender los esfuerzos de
diseño.
Cuando se emplee acero de refuerzo con esfuerzo de fluencia especificado mayor a 420 MPa
(4200 kg/cm2) las cuantías de acero calculadas se podrán reducir multiplicándolas por 420 / fy, en
MPa (4200 / fy, en kg/cm2)
Vigas que continúan fuera del muro confinado. Cuando una viga de amarre continúa fuera del
muro confinado, y cumpla funciones de dintel, de apoyo para losa, o como elemento colector
dentro del diafragma, la viga debe diseñarse de acuerdo a los requisitos del Código ACI 318.
10.9.3.5.4 Anclaje del refuerzo.
El refuerzo de las vigas de confinamiento debe anclarse en los extremos terminales con ganchos
de 90° dentro de un elemento de confinamiento transversal a su dirección.
10.9.3.5.5 Cintas de amarre
Se consideran las cintas de amarre como elementos suplementarios a las vigas de amarre,
utilizables en antepechos de ventanas, en remates de culatas, en remates de parapetos, etc. Las
cintas de amarre deben construirse de tal manera que se garantice el trabajo monolítico con el
elemento que remata. El refuerzo longitudinal de las cintas de amarre se debe anclar en los
extremos terminales. Indistintamente, se puede utilizar como cinta de amarre cualquiera de los
siguientes elementos:
(a) Un elemento de hormigón reforzado de altura superior o igual a 100 mm, con ancho igual al
espesor del elemento que remata y reforzada mínimo con dos barras longitudinales de 10
mm. El refuerzo transversal debe ser el necesario para mantener en la posición deseada las
barras longitudinales.
L1
Dirección
del análisis L3 L
L2
d. Los muros deberán tener una distribución sensiblemente simétrica con respecto a dos ejes
ortogonales; para ello, la excentricidad torsional calculada estáticamente (e ) no debe
exceder del 10% de la dimensión en planta (B) de la vivienda en la dirección paralela a dicha
excentricidad (ver Figura10.8). La excentricidad torsional (e ) puede ser calculada como el
cociente del valor absoluto de la suma algebraica del momento de las áreas efectivas de los
muros, con respecto al centro de cortante del entrepiso, dividida por el área efectiva total de
los muros orientados en la dirección de análisis. El área efectiva es el producto del área bruta
de la sección transversal del muro (AT), y el factor F definido como:
= 1 ; si ≤ 1.33 (10-3)
!
= 1.33 ; si > 1.33 (10-4)
&∑/
)01 () ∗+,-) ∗.) &
#,% = ∑/
≤ 0.13% (10-5)
)01 +,-) ∗.)
Donde:
A5 = Área bruta de la sección transversal del muro o segmento de muro, en m².
B = Dimensión en planta del entrepiso, medida paralelamente a la excentricidad torsional
estática, en metros.
F = Factor de área efectiva de los muros portantes
X= Distancia entre el centro de cortante del entrepiso y el muro de interés, con signo,
ortogonal a la dirección de análisis, usada para calcular la excentricidad torsional estática,en
metros.
Dirección
del análisis Y
es j
FAE AT FAE AT
i i i+1 i+1
xi
xi Centro de cortante
del entrepiso j
Entrepiso j
Bj
Figura10.8 Requisito de excentricidad torsional para considerar una distribución simétrica de los muros en una
dirección
6 = (∑ 7 )8 (10-6)
donde, ∑Am es la suma de las áreas transversales de los muros en la dirección considerada y vm es
la resistencia a cortante de la mampostería. Para tomar en cuenta la menor rigidez de los muros
cortos, en los que la relación entre la altura, H y la longitud, L, excede de 1.33, la contribución de
estos se reduce multiplicándola por el factor:
!
= 1.33 (10-7)
Esta reducción puede efectuarse afectando el área de los muros por el coeficiente FAE, de manera
de obtener un área efectiva de muros para propósito de su contribución a la resistencia sísmica.
∗
El esfuerzo cortante resistente de la mampostería, 8 , calculado sobre el área neta, no debe
exceder de 1.5 kg/cm² (0.20 MPa) ó 0.30 f’m.
De acuerdo con este método la resistencia a cortante de la estructura puede ser revisada
determinando la resistencia a cortante global de la estructura por medio de la ecuación:
∗ ∗ (∑
96 = 6 (∑ 7: )(0.58 + 0.3=> ) ≤ 1.56 8 7? ) (10-8)
donde:
FR = factor de reducción de resistencia, igual a 0.7;
vm* = resistencia de diseño a compresión diagonal de la mampostería;
AT = área bruta de la sección transversal del muro que incluye a los elementos de
confinamiento;
(ΣAT) = sumatoria de las áreas brutas de las secciones transversales de los muros;
fa = esfuerzo ocasionado por la carga axial mínima probable en el entrepiso, igual a la carga
total dividida entre las áreas de los muros;
VMR = fuerza cortante de diseño que toma todo el sistema de mampostería.
No se considerará incremento alguno de la fuerza cortante resistente por efecto de los elementos
confinados. La resistencia a cargas laterales será proporcionada por la mampostería. Por medio
de este método se ignoran los efectos de flexión en los muros lo que implica que los elementos de
confinamientos pueden ser reforzados con el acero mínimo. Adicionalmente, se admite ignorar
los efectos de torsión.
10.9.4.3 REQUISITOS DE ANALISIS Y DISEÑO A DETALLE
Las estructuras de mampostería de muros confinados de más de 2 pisos, o aquellas que no
cumplen las condiciones para la aplicación del método simplificado se deben analizar y diseñar en
base a un método de análisis racional de acuerdo a los requisitos de dados en esta sección:
10.9.4.3.1 Valores de φ
Deben emplearse los siguientes:
Donde Amd, es el área de la sección de mampostería, y Re, se obtiene por medio de:
Re = 1-[h’/40t]3 (10-12)
10.9.4.3.4 Diseño del muro en la dirección perpendicular a su plano.
Los requisitos de esta sección se emplean para el diseño por el método del estado límite de
resistencia, de muros de mampostería confinada para el efecto de las cargas horizontales
perpendiculares al plano del muro, además de las fuerzas verticales que actúan sobre el muro.
Resistencia a flexo-compresión. La resistencia del muro a flexión producida por fuerzas
horizontales perpendiculares a su propio plano, debe evaluarse con base a los siguientes
requisitos:
(a) La resistencia a flexo-compresión es contribuida únicamente por las columnas de
confinamiento.
(b) Como ancho efectivo, b, debe tomarse únicamente el de las columnas de confinamiento,
medido en la dirección del muro.
(c) El diseño se realiza en su totalidad de acuerdo con los requisitos de hormigón reforzado
del ACI.
(d) La carga axial, PU, sobre el elemento de confinamiento debe considerarse como el doble
de la que se obtiene proporcionalmente a las áreas de mampostería y de columnas de
confinamiento, a menos que se realice un análisis más detallado, teniendo en cuenta las
relaciones modulares y la posición de las cargas que la inducen.
10.9.4.3.5 Diseño a flexo-compresión del muro en la dirección paralela a su plano.
Los requisitos de esta sección se emplean para el diseño a flexo-compresión por el método del
estado límite de resistencia, de muros de mampostería confinada para el efecto de las cargas
horizontales paralelas al plano del muro, además de las fuerzas verticales que actúan sobre él. El
diseño puede realizarse por uno de los dos procedimientos dados a continuación:
Resistencia a flexo-compresión despreciando la contribución de la mampostería. En este
procedimiento se desprecia la contribución de la mampostería a la resistencia a flexo-compresión
del muro.
Deben calcularse las fuerzas axiales solicitadas máximas, de compresión Pucy de tracción Put, sobre
cada una de las columnas de confinamiento, por medio de las ecuaciones 10-13 y 10-14
respectivamente.
Aci
Puc = Pu + ∆Pui (10-13)
Act
Aci
Put = Pu − ∆Pui ≤ 0 (10-14)
Act
Donde Pu y ∆Pui son siempre positivas, y ∆Pui se obtiene por medio de la siguiente ecuación:
M u Aci ( xi − x
∆Pui = (10-15)
I ct
En las ecuaciones anteriores,
Act = ∑ Aci (10-16)
i
∑A i
ci xi
x= (10-17)
Act
I ct = ∑ Aci ( xi − x) 2 (10-18)
i
En cada una de las columnas de confinamiento del muro deben cumplirse las condiciones
siguientes:
Puc ≤ φPnc (10-19)
Cuando se trata de un muro confinado que únicamente tiene dos columnas de confinamiento
iguales en sus bordes, las ecuaciones se simplifican a:
Pu
Puc = + ∆Pu (10-21)
2
Pu
Put = − ∆Pu ≤ 0 (10-22)
2
Donde Puy ∆Pu son siempre positivas, y ∆Pu se obtiene por medio de la siguiente ecuación:
M
∆Pu = (10-23)
lw
Resistencia a flexo-compresión teniendo en cuenta la contribución de la mampostería.
El momento de diseño solicitado Mu que acompaña la carga axial Pu debe cumplir la condición
dada por la ecuación (10-24), para el nivel de carga Pu.
M u ≤ ΦM n (10-24)
Mn se obtiene teniendo en cuenta la interacción entre momento y carga axial, los cuales permiten
calcular un diagrama de interacción del muro, empleando el coeficiente de reducción de
resistencia,φ, apropiado de los dados en 10.8.4.3.1.
10.9.4.3.6 Diseño a cortante del muro en la dirección paralela a su plano
En la mampostería de muros confinados toda la fuerza cortante sobre el muro debe ser tomada
por la mampostería, y se supone que no hay contribución a la resistencia a cortante por parte de
los elementos de confinamiento. La resistencia de diseño solicitada, Vu, debe cumplir la siguiente
condición:
Vu ≤ φV n (10-25)
1 Pu 1
Vn = f 'm + Amv ≤ f 'm Amv (10-26)
12 3 Ae 6
Donde Pu en este caso, es la carga axial mayorada que actúa simultáneamente con la máxima
fuerza cortante mayorada solicitada, Vu para la cual se realiza el diseño.
10.9.4.3.7 Verificación por aplastamiento del alma del muro
Debe verificarse que el paño de muro enmarcado por las vigas y columnas de confinamiento, no
falle por aplastamiento. Para el efecto se considera una biela de compresión en la diagonal del
muro, la cual tiene un ancho efectivo igual a un quinto de la longitud de la diagonal. Debe
cumplirse la condición:
Pud ≤ φPnd (10-27)
La fuerza axial que actúa en la diagonal, Pud, se obtiene por medio de:
h'
Pud = Vu (10-28)
lw
Donde h’ es la longitud de la diagonal del paño de muro entre elementos de confinamiento, lw es
la longitud total del muro sobre el cual actúa el cortante horizontal de diseño solicitado Vu. La
resistencia nominal al aplastamiento se obtiene por medio de la ecuación (10-11), Allí hay que
emplear una longitud para evaluación de pandeo h’ igual a la dimensión de la diagonal del muro
en el paño en estudio, y un espesor efectivo para pandeo t, igual al espesor del muro. El área de
la biela de compresión Amd es igual al ancho efectivo de la biela, h’/5, multiplicada por el espesor
efectivo del muro, b, para efectos en la dirección paralela al plano del muro.
10.9.4.3.8 Verificación a cortante en los elementos de confinamiento del muro
Los elementos de confinamiento reciben la fuerza de la biela de compresión en la esquina de
intersección entre vigas y columnas de confinamiento, por lo tanto hay necesidad de verificar que
están en capacidad de resistir como fuerza cortante aplicada, transversal al eje longitudinal del
Donde, Vnc para elemento de confinamiento debe calcularse de acuerdo con los requisitos del
Código ACI 318-08.
10.9.4.3.9 Diseño del acero longitudinal de la viga de confinamiento
La componente horizontal de la biela de compresión que actúa en la diagonal del muro debe ser
resistida como fuerza de tracción en la viga de confinamiento que llega a la misma esquina del
paño del muro donde actúa la biela de compresión. Esta fuerza de tracción es igual a la fuerza
cortante que lleva el paño de muro. Por lo tanto:
lc
Put = − Vu (10-32)
lw
La fuerza axial de tracción sobre la viga de confinamiento debe ser resistida en su totalidad por el
acero de refuerzo longitudinal de la viga:
− Put ≤ −φPnt (10-33)
Atributo Limitación
Ancho máximo de 12 m
Dimensión de la construcción
Largo máximo de 18 m
Número de niveles
2 niveles con una base
Velocidad del viento Hasta 210 km/h
Terreno abierto C
Tipo de exposición al viento
A, suburbano o B, zonas boscosas
Atributo Limitación
Sobrecarga de uso:
Primer piso (planta baja) 2 KN/m2
Segundo piso 1,5 KN/m2
Voladizos 60 cm
MUROS
Atributo Limitación
CUBIERTAS
Atributo Limitación
Si los valores utilizados en un diseño sobrepasaran los valores que aparecen en esta tabla estos
tendrían que ser justificado plenamente mediante el cálculo estructural.
10.10.4 INSTALACIÓN
10.10.4.1 Entramado en línea.
Cada junta, viga, montante, armadura y muros estructurales deben ser alineados verticalmente de
acuerdo con los límites señalados en la Figura 10.9.
10.10.4.2 Muros no estructurales.
La instalación de muros no estructurales debe ser de acuerdo con ASTM C754.
Figura 10.9 Detalles de alineación de los miembros estructurales de los muros portantes del (Steel Framing)
Sistema Estructura Livianas, SEL
10.10.5.3.1 Verticalidad.
Las vigas de piso y las armaduras deben ser instaladas a nivel y verticales, excepto cuando
específicamente se diseñe como un miembro con pendiente.
10.10.5.3.2
5.3.2 Separación de los pisos.
Los espaciamientos de las vigas de piso y las armaduras no deben exceder el ancho del material
con que se recubre el piso.
Vivienda
10.10.5.3.3 Alineación.
Las vigas de piso y las armaduras deben cumplir con los requerimientos de alineación de la
Sección 10.10.4.1 Entramado en línea.
10.11 REFERENCIAS
ANGULO ARELLANO, L. y LÓPEZ SORIA, C. (2008). Reforzamiento de mampostería de ladrillo
artesanal. Proyecto previo a la obtención del título de ingeniero civil. Escuela Politécnica Nacional,
Ecuador.
CHILUISA SAMANIEGO, M. y CARRERA SIMBAÑA, J. (2004). Comportamiento sismo-resistente de
estructuras de paredes de mampostería con marcos de hormigón armado. Tesis de grado previa a
la obtención del título de ingeniero civil. Universidad Central del Ecuador.
CÓDIGO NACIONAL CHILENO (2003). NCh2123 – 2003: Albañilería Confinada – Requisitos de
diseño y cálculo.
MELLI ROBERTO, ASTROZA MAXIMILIANO, ALCOCER SERGIO, CRISAFULLI FRANCISCO, QUIUN
DANIEL, YAMIN LUIS, KLINGNER RICHARD. (2011). Seismic Design Guide for Low-Rise Confined
Masonry Buildings, A project of the World Housing Encyclopedia, EERI & IAEE, Julio.
NORMA MEXICANA (2004). Reglamento de Construcciones para el Distrito Federal. Normas
Técnicas Complementarias para Diseño y Construcción de Estructuras de Mampostería.
OCHOA CUEVA, S. y SANTORUM MERCHAN, H. (2005). Recomendaciones generales para la
fabricación de ladrillo artesanal y su uso en la construcción de vivienda con mampostería
confinada.Tesis de grado previo a la obtención del título de ingeniero civil. Universidad Técnica
Particular de Loja.
VINUEZA ESTRADA, H. (2001). Análisis y diseño de un edificio de tres plantas con mampostería
portante reforzada. Tesis de grado previa a la obtención del título de ingeniero civil. Universidad
Central del Ecuador.
ZABALA OJEDA, O. y ZABALA OJEDA J. (2006). Rehabilitación de mamposterías agrietadas de
ladrillo artesanal. Trabajo previo a la obtención del título de ingeniero civil. Pontificia Universidad
Católica del Ecuador.
NORMA ECUATORIANA DE LA
CONSTRUCCIÓN
NEC-11
Programa de Certificación de Peritos NEC
ÍNDICE
1.- ANTECEDENTES Y OBJETIVOS........................................................................................................ 3
2.- DEFINICIONES................................................................................................................................ 3
3.- DESCRIPCIÓN DE CERTIFICACIONES Y SUS GRADOS ..................................................................... 4
3.1.- Perito en Estructuras de Hormigón Armado y Vivienda (PNEH)................................................ 4
3.2.- Perito en Estructuras de Acero y Vivienda (PNEA) .................................................................... 5
3.3.- Perito NEC en Geotecnia, Cimentaciones y Vivienda (PNGC) .................................................... 6
3.4.- Inspector de Estructuras (PNIE) ................................................................................................. 6
3.5.- Supervisor de Estructuras de Hormigón Armado (PNOH) ........................................................ 7
3.6.- Supervisor de Estructuras de Acero (PNOA) ............................................................................. 8
3.7.- Perito NEC en Estructuras Especiales de Hormigón Armado..................................................... 9
3.8.- Perito NEC en Estructuras Especiales de Acero ....................................................................... 10
3.9.- Perito NEC en Rehabilitación Sísmica (PNRH) .......................................................................... 11
3.10.- Perito NEC en Riesgo Sísmico (PNRS)..................................................................................... 11
4.- CAPACITACIÓN ............................................................................................................................ 12
5.- EXAMINACIÓN............................................................................................................................. 12
5.1.- Procedimiento de examinación ............................................................................................... 13
6.- EXPEDICIÓN DE LOS CERTIFICADOS ............................................................................................ 13
7.- FINANCIAMIENTO ....................................................................................................................... 13
8.- CARACTERÍSTICAS DE LA CERTIFICACIÓN.................................................................................... 13
8.1 Validez ........................................................................................................................................ 13
8.2 Requisitos ................................................................................................................................... 14
8.3 Aprobación del Examen de Certificación ................................................................................... 14
NEC-11 2
Programa de Certificación de Peritos NEC
Generar el recurso humano necesario para que los Municipios, como autoridad encargada
del cumplimiento de las disposiciones de la NEC, puedan cumplir con su obligación.
Contar con profesionales certificados como Peritos NEC contribuirá significativamente a mejorar
la calidad de las obras que se construyen en nuestro país y por ende a la reducción del riesgo
sísmico
2.- DEFINICIONES
Banco de Preguntas.-
Grupo de Preguntas que el Comité Técnico de NEC preparará y de las cuales se eligen un número
determinado para que sean evaluadas durante el examen de certificación. Un banco de preguntas
deberá ser preparado para cada tipo de certificación. El banco de preguntas deberá ser aprobado
por el Presidente del Comité Ejecutivo de NEC y será de conocimiento público
Cursos de capacitación.-
Cursos técnicos cuyo contenido se basa principalmente en la Norma Ecuatoriana de la
Construcción, NEC y sus documentos de respaldo; que son ofertados por una INSTITUCIÓN
PATROCINADORA DEL PROGRAMA DE CERTIFICACIÓN y cuyo objetivo será preparar a los
NEC-11 3
Programa de Certificación de Peritos NEC
profesionales para obtener las certificaciones descritas en la sección 3. Estos cursos podrán ser de
modalidad: presencial, semi-presencial con soporte virtual.
Institución Patrocinadora del Programa de Certificación.-
Universidades, Sociedades Técnicas y Gremios Profesionales, que soliciten autorización al Comité
Ejecutivo de la NEC para patrocinar los procesos de capacitación y certificación. Para recibir la
aprobación, estas instituciones deberán demostrar experiencia en la ejecución de programas de
educación continua. Además deberán presentar el programa de los cursos a impartir, su
presupuesto y contar con instructores con formación de cuarto nivel.
Sesión de certificación.-
Evento que se llevará a cabo en una fecha establecida por el Comité Ejecutivo de NEC previa
solicitud de la Institución Patrocinadora en donde los profesionales que deseen obtener una
determinada certificación rendirán el examen de certificación. La Entidad Patrocinadora se
encargará de adecuar el lugar y de realizar todas las actividades logísticas para que esta sesión sea
llevada a cabo. Los exámenes de certificación serán practicados por un Examinador NEC en forma
presencial.
Examinador NEC.-
Miembro de la Red de Investigación de la Norma Ecuatoriana de la Construcción (RNEC)
autorizado por el Comité Ejecutivo para practicar exámenes de certificación.
- Pre-requisitos
Ser ingeniero civil con al menos dos años de experiencia en diseño de estructuras de hormigón
armado.
NEC-11 4
Programa de Certificación de Peritos NEC
- Perfil
Profesional que ha demostrado mediante un examen sus competencias técnicas y conocimiento
de la NEC, en materia de cargas y materiales, peligro sísmico y métodos de diseño sismo-
resistente, diseño en Hormigón Armado y vivienda; y que está en capacidad de realizar sus
propios diseños o revisar diseños realizados por otros profesionales para certificar el
cumplimiento de la NEC
Esta certificación no incluye la evaluación del desempeño sísmico requerida para estructuras
Esenciales o de Ocupación Especial.
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a los capítulos: “Cargas y Materiales”, “Peligro Sísmico y Diseño Sismo-resistente”,
“Hormigón Armado”, “Vivienda y Estructuras de Baja Altura”, “Mampostería Estructural”.
- Pre-requisitos
Ser ingeniero civil con al menos dos años de experiencia en diseño de estructuras de acero
- Perfil
Profesional que ha demostrado mediante un examen sus competencias técnicas y conocimiento
de la NEC, en materia de cargas y materiales, peligro sísmico y métodos de diseño sismo-
resistente, diseño de estructuras de Acero, diseño de Edificios de baja altura y Viviendas; y que
está en capacidad de realizar sus propios diseños o revisar diseños realizados por otros
profesionales para certificar el cumplimiento de la NEC.
Esta certificación no incluye la evaluación del desempeño sísmico requerida para estructuras
Esenciales o de Ocupación Especial.
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a los capítulos: “Cargas y Materiales”, “Peligro Sísmico y Diseño Sismo-resistente”,
“Estructuras de Acero”, “Vivienda y Estructuras de Baja Altura”
NEC-11 5
Programa de Certificación de Peritos NEC
- Pre-requisitos
Ser ingeniero civil con al menos dos años de experiencia en geotecnia y diseño de cimentaciones
para edificios o puentes
- Perfil
Profesional que ha demostrado mediante un examen sus competencias técnicas y conocimiento
de la NEC, en materia de cargas y materiales, peligro sísmico y métodos de diseño sismo-
resistente, estudios de geotecnia, diseño de cimentaciones, diseño de edificios de Baja Altura y
viviendas; y que está en capacidad de realizar sus propios diseños o revisar diseños realizados por
otros profesionales para certificar el cumplimiento de la NEC.
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a los capítulos: “Cargas y Materiales”, “Peligro Sísmico y Diseño Sismo-resistente”,
“Geotecnia y Cimentaciones”, “Vivienda y Estructuras de Baja Altura”
- Pre-requisitos
Haber aprobado cursos sobre materiales de construcción, diseño en hormigón y análisis
estructural en la carrera de Ingeniería Civil.
NEC-11 6
Programa de Certificación de Peritos NEC
- Perfil
El Inspector de estructuras que demostrado mediante un examen sus competencias técnicas y
conocimiento de la NEC, para realizar inspecciones e informar sobre el estado de las estructuras y
su vulnerabilidad sísmica antes o después de la ocurrencia de un terremoto.
Estos Inspectores serán los responsables de realizar los trabajos de campo para la evaluación de la
vulnerabilidad de las estructuras en estudios de riesgo sísmico a escala urbana. Estos trabajos
incluyen la inspección de las edificaciones, recopilación de la información sobre el sistema sismo-
resistente, su clasificación y registro de características que incrementan la vulnerabilidad de la
edificación.
Adicionalmente, de ocurrir un terremoto, estos peritos estarán capacitados para realizar una
inspección a las edificaciones afectadas e emitir un criterio sobre el estado de la estructura y el
riesgo de su ocupación.
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en algunos temas relacionados a
“Peligro Sísmico y Requisitos de diseño sismo-resistente” y “Riesgo Sísmico, Evaluación y
Rehabilitación de Estructuras”. Además se capacitarán en técnicas de inspección post-desastre.
- Pre-requisitos
Cumplir con alguno de los requisitos de Educación y Experiencia que se indican:
a) Ingeniero Civil o b) Tener formación de tercer nivel en hormigón armado y materiales de
construcción, más 2 años de experiencia certificada como residente de obra para la construcción
de edificaciones de hormigón armado.
- Perfil
El supervisor de estructuras de hormigón ha aprobado un examen en el que ha demostrado
conocimientos sobre la NEC y competencias técnicas en materia de construcción de obras de
NEC-11 7
Programa de Certificación de Peritos NEC
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a la sección de -Control de Calidad en la Construcción de Obras de Hormigón- del
Capítulo 4 “Estructuras de Hormigón Armado”.
Entre otras materias, la temática de esta capacitación abarcará: Terminología del Cemento y del
Concreto; Especificaciones para tolerancias en materiales y construcciones de concreto;
Especificaciones para el concreto estructural; Medición, mezclado, transporte y colocación del
concreto; Dosificación y mezclado; Curado; Compactación; Encofrados; Colocación de acero de
refuerzo; e Interpretación de Planos. Además de los contenidos de Normas específicas y
documentación existente relacionadas con su actividad como por ejemplo: INEN, ASTM, ACI,
entre otras.
Supervisar e inspeccionar todas las etapas realizadas durante la construcción de una obra
de hormigón armado.
Revisar que el sistema estructural de la edificación se construya tal como consta en los
planos de diseño y especificaciones técnicas.
Preparar un reporte o llenar formularios para reporte del control de calidad de la obra y
del cumplimiento de los requerimientos para su correcta construcción.
- Pre-requisitos
Cumplir con alguno de los requisitos de Educación y Experiencia que se indican: a) Ingeniero Civil o
Ingeniero Mecánico b) Tener formación de tercer nivel en acero estructural y materiales de
construcción, más 2 años de experiencia certificada como residente de obra para la construcción
de edificaciones de acero.
- Perfil
El supervisor de estructuras de acero ha demostrado mediante un examen sus competencias
técnicas y conocimiento de la NEC, en materia de construcción de obras de Acero Estructural. Esta
certificación prepara al aspirante para supervisar o inspeccionar y registrar los resultados
obtenidos durante la construcción de obras de acero, incluyendo las operaciones previas, durante
y posteriores al montaje de los elementos.
NEC-11 8
Programa de Certificación de Peritos NEC
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a la sección de –Plan de Garantía y Control de Calidad- del Capítulo 5 “Estructuras de
Acero”.
- Pre-requisito:
Poseer una certificación como PERITO NEC EN ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO Y
VIVIENDA
- Perfil
Profesional de la Ingeniería Civil que ha demostrado mediante un examen sus competencias
técnicas y conocimiento de la NEC, en materia de cargas y materiales, peligro sísmico y métodos
de diseño sismo-resistente, diseño en Hormigón Armado, diseño en Acero y evaluación del
desempeño sísmico de estructuras; y que está en capacidad de realizar sus propios diseños o
revisar diseños realizados por otros profesionales para certificar el cumplimiento de la NEC.
El profesional que obtenga esta certificación podrá realizar y revisar diseños de estructuras de
Ocupación Especial y Esenciales, las que están definidas en el Capítulo 2 “Peligro Sísmico y
NEC-11 9
Programa de Certificación de Peritos NEC
Requisitos de Diseño Sismo Resistente” y verificará si la estructura cumple o no con todos los
requerimientos que NEC establece en los Capítulos pertinentes.
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a los capítulos: “Cargas y Materiales”, “Peligro Sísmico y Diseño Sismo-resistente”,
“Hormigón Armado”, “Estructuras de Acero”, “Vivienda y Estructuras de Baja Altura”,
“Mampostería Estructural”, la sección de verificación del desempeño estructural del capítulo
“Riesgo Sísmico, Rehabilitación y Evaluación de Estructuras”. Además de los contenidos de otra
normativa específica y documentación existente relacionadas con su actividad.
- Pre-requisito:
Poseer una certificación como PERITO NEC EN ESTRUCTURAS DE ACERO Y VIVIENDA
- Perfil
Profesional de la Ingeniería Civil que ha demostrado mediante un examen sus competencias
técnicas y conocimiento de la NEC, en materia de cargas y materiales, peligro sísmico y métodos
de diseño sismo-resistente, diseño en Hormigón Armado, diseño en Acero y evaluación del
desempeño sísmico de estructuras; y que está en capacidad de realizar sus propios diseños o
revisar diseños realizados por otros profesionales para certificar el cumplimiento de la NEC.
El profesional que obtenga esta certificación podrá realizar y revisar diseños de estructuras de
Ocupación Especial y Esenciales, las que están definidas en el Capítulo 2 “Peligro Sísmico y
Requisitos de Diseño Sismo Resistente” y verificará si la estructura cumple o no con todos los
requerimientos que NEC establece en los Capítulos pertinentes.
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a los capítulos: “Cargas y Materiales”, “Peligro Sísmico y Diseño Sismo-resistente”,
“Hormigón Armado”, “Estructuras de Acero”, “Vivienda y Estructuras de Baja Altura”,
“Mampostería Estructural”, la sección de verificación del desempeño estructural del capítulo
“Riesgo Sísmico, Rehabilitación y Evaluación de Estructuras”. Además de los contenidos de otra
normativa específica y documentación existente relacionadas con su actividad.
NEC-11 10
Programa de Certificación de Peritos NEC
- Perfil
Profesional de la Ingeniería Civil que ha demostrado mediante un examen sus competencias
técnicas y conocimiento de la NEC, en materia de cargas y materiales, peligro sísmico y métodos
de diseño sismo-resistente, diseño en Hormigón Armado, diseño en Acero, Riesgo Sísmico,
Rehabilitación y Evaluación de estructuras; y que está en capacidad de realizar sus propios
diseños de rehabilitación estructural o revisar diseños realizados por otros profesionales para
certificar el cumplimiento de la NEC
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a los capítulos: “Cargas y Materiales”, “Peligro Sísmico y Diseño Sismo-resistente”,
“Hormigón Armado”, “Estructuras de Acero”, “Mampostería Estructural”, “Vivienda y Estructuras
de Baja Altura”, “Riesgo Sísmico, “Rehabilitación y Evaluación de Estructuras”. Además de los
contenidos de otra normativa específica y documentación existente relacionadas con su actividad.
- Pre-requisito:
Poseer una certificación como PERITO NEC EN ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN ARMADO Y
VIVIENDA o PERITO NEC EN ESTRUCTURAS DE ACERO Y VIVIENDA
- Perfil
NEC-11 11
Programa de Certificación de Peritos NEC
El perito NEC en Riesgo Sísmico será capaz de realizar, analizar, evaluar y aprobar los estudios de
riesgo sísmico de determinada edificación acorde con lo establecido en el Capítulo 3 “Riesgo
Sísmico, Evaluación y Rehabilitación de Estructuras” en cualquiera de sus cinco tipos de
evaluación de riesgo sísmico: 1) Estabilidad del Edificio, 2) Estabilidad del sitio, 3) Vulnerabilidad y
pérdidas en la estructura, 4) Vulnerabilidad y pérdidas en el contenido, 5) Tiempo de Interrupción.
-Capacitación
Para lograr la certificación, el aspirante deberá ser capacitado en los contenidos y temas
relacionados a los capítulos: “Cargas y Materiales”, “Peligro Sísmico y Diseño Sismo-resistente”,
“Hormigón Armado”, “Estructuras de Acero”, “Vivienda y Estructuras de Baja Altura”, “Riesgo
Sísmico, Rehabilitación y Evaluación de Estructuras”. Además de los contenidos de otra normativa
específica y documentación existente relacionadas con su actividad.
4.- CAPACITACIÓN
Los programas de estudio que presenten las Entidades Patrocinadoras, y el currículo de los
instructores se someterán a la evaluación del Comité Técnico y a la aprobación del Comité
Ejecutivo previo a su implementación como curso de capacitación. Los instructores deberán tener
título de cuarto nivel y al menos 10 años de experiencia profesional.
5.- EXAMINACIÓN
Una sesión de certificación deberá ser solicitada al Comité Ejecutivo de la Norma para su
autorización por parte de la entidad certificadora. El Comité Ejecutivo delegará a un Examinador
NEC, miembro de la Red de Investigación de la Norma Ecuatoriana de la Construcción, para que
practique la examinación, utilizando el banco de preguntas aprobado .
NEC-11 12
Programa de Certificación de Peritos NEC
El examinador emitirá un informe que incluirá una ficha con los siguientes datos:
Fecha de evaluación
Número de estudiantes que rindieron la evaluación
Nombre de los estudiantes
Identificación
Calificación obtenida en el examen
El Comité Ejecutivo expedirá los certificados con su respectivo Número de Registro y estará
firmado por el Presidente del Comité Ejecutivo de NEC y por el Examinador. En el diploma
constará el logo distintivo o sello de NEC y de la Institución Patrocinadora de la Certificación.
7.- FINANCIAMIENTO
8.1 Validez
La validez de la certificación tendrá una duración de cinco años. Este tiempo de validez tiene
como objetivo capacitar y examinar a los profesionales conforme la NEC cambia con el tiempo y
con el estado del arte.
NEC-11 13
Programa de Certificación de Peritos NEC
8.2 Requisitos
Para obtener la certificación como Perito NEC por primera vez, los requisitos obligatorios serán:
1.- Haber aprobado el curso de capacitación dictado por una de las Instituciones
Patrocinadores.
2.- Aprobar el Examen de Certificación de Perito NEC.
Para renovar la certificación los requisitos obligatorios serán:
1.- Aprobar el Examen de Certificación de Perito NEC
NEC-11 14
Seguridad de Vida y Accesibilidad
c
Cielorraso de paneles de yeso Tipo
X de 5/8" fijados a canales de
enrasado con forma de sombrero de
7/8" por 2 5/8" por 0.021 pulgada
(chapa de acero al carbono calibre
Nº 25) espaciados 12" entre
centros, con tornillos de 1" de
6-4.1 longitud Nº 6 para paneles, — — 21/2 — — — 5/8 —
espaciados 8" entre centros.
Canales atados al cordón inferior de
las viguetas con alambre doble de
0.049 pulgada (calibre Nº 18 B.W.) o
suspendidos por debajo de las
viguetas con ganchos de alambre g.
18. Losa de
hormigón de
perlita en
proporción 1:6
(cemento
Portland a
agregado de
perlita) sobre
cubierta de
acero de 1 ¼"
de profundidad
sostenida por
una estructura
de acero
protegida
individualmente.
Luz máxima de
la cubierta 6´10"
donde la
18-1.1 Ninguno. — — — — — —
cubierta sea
menor a
0.019"(chapa de
acero al carbono
calibre Nº 26) y
8´-0" donde la
cubierta sea de
0.019" (chapa de
acero al carbono
calibre Nº 26) o
mayor. Losa
reforzada con
malla hexagonal
de alambre de
0.042" (calibre
Nº 19 B.W.).
Revestimiento
para techo Clase
A.
Cielorraso
de cubierta
suspendido de
revoque de
yeso y perlita
sobre malla
metálica fijada a
19.
canales
Construcción de
laminados en
piso y viga
frío de ¾",
consistente en
asegurados a
unidades de piso
canales
de acero celular
laminados en
de 3" de
frío de 1 ½"
profundidad
espaciados 42"
montadas sobre
entre centros
elementos de
19-1.1 soportados por 2p — — — 1l — — —
acero con una
alambre de
losa de piso de
0.203 pulgada
hormigón de
(calibre Nº 6
perlita 1:4
B.W.) espaciado
(proporción de
36" entre
cemento
centros. Las
Portland a
vigas de la
agregado de
cubierta tienen
perlita) en la
un espacio de
parte superior.
aire mínimo de
3"entre el
intradós y la
malla metálica y
tienen una
clasificación de
4 horas.
3
Para SI: 1 pulgada = 25.4mm, 1 pie = 304.8mm, 1 libra = 0.454 kg, 1 pie cúbico = 0.0283m ,
1 libra por pulgada cuadrada = 6.895 kPa = 1 libra por pie lineal = 1.4882 kg/m.
a. Debe permitirse el uso de presillas con poder de sujeción y penetración equivalentes como
anclajes alternativos en lugar de clavos para la fijación en estructuras de madera.
b. Horas (sólo agregado silíceo); 1 ¼ pulgada para 4 y 3 horas; 1 pulgada para 2 horas (sólo
agregado silíceo); y ¾ pulgada para todas las otras condiciones restringidas y no restringidas.
c. Para toda construcción con panel de yeso descrita en esta tabla, debe permitirse que el
panel de yeso sea sustituido por una base de yeso para enlucido de revestimiento de igual
tamaño, espesor y tipo de núcleo, siempre que la sujeción sea idéntica a la especificada para el
panel de yeso, y las juntas sobre la capa frontal estén reforzadas y la superficie entera esté
cubierta con un revestimiento de enlucido de yeso de 1/16 pulgada como mínimo.
d. El espesor de losa sobre viguetas de acero se mide en las viguetas para encofrados de
listones de metal y en la parte superior del encofrado para las unidades de encofrados de
acero.
e. a.1) El nivel de esfuerzo admisible máximo para viguetas Serie H no debe exceder 22,000 psi.
b.1) El esfuerzo admisible para viguetas Serie K no debe exceder 26,000 psi, la
profundidad nominal de dicha vigueta no debe ser menor a 10 pulgadas y el peso nominal de
la vigueta no debe ser menor a 5 libras por pie lineal.
f. Enlucido de cemento con 15 libras de cal hidratada y 3 libras de mezclas o aditivos
aprobados por bolsa de cemento.
g. Debe permitirse que los cielorrasos de placas de yeso unidos a una estructura de acero
estén suspendidos de canales de soporte laminados en frío de 11/2 pulgadas espaciados 48
pulgadas entre centros, que estén colgados con ganchos de alambre galvanizado Nº 8 SWG
espaciados 48 pulgadas entre centros. Los canales de enrasado transversales están atados
a los canales de soporte con ganchos de alambre galvanizado Nº 18 SWG espaciados
48 pulgadas entre centros. Los canales de enrasado transversales están atados a los canales
de soporte con alambre galvanizado Nº18 SWG (doble cordón) y espaciado como lo
requerido para sujeción directa a la estructura. Esta alternativa es también aplicable a
aquellos sistemas de estructuras de acero admitidos bajo la Nota q.
h. Ladrillo cerámico hueco de seis pulgadas con losa de hormigón de 2 pulgadas por encima.
i. Ladrillo cerámico hueco de cuatro pulgadas con losa de hormigón de 11/2 pulgadas por
encima.
j. Espesor medido hasta la parte inferior de las unidades de encofrado de acero.
k. Cinco octavos de pulgada de enlucido de yeso y vermiculita más 1/2 pulgada de plástico
acústico de vermiculita aprobado.
l. Canales de enrasado espaciados 12 pulgadas entre centros.
m. Debe permitirse que el piso de madera doble sea alguno de los siguientes:
a) Contrapiso entarimado de 1 pulgada nominal, una capa de papel de asbestos de peso no
menor de 14 libras por 100 pies cuadrados y una capa de revestimiento de piso
machihembrado de 1 pulgada nominal; o
b) Contrapiso machihembrado de 1 pulgada nominal o paneles estructurales de madera de
15/32-pulgada con pegamento para exteriores y una capa de revestimiento de piso
machihembrado de 1 pulgada nominal o revestimiento de piso de panel estructural de
madera de 19/32-pulgada o una capa de madera aglomerada Tipo I Grado M-1 no menor a
5/8 pulgada de espesor.
n. Debe permitirse que se omita el cielorraso sobre espacios no usados, y se omita el
revestimiento de piso donde el espacio por encima no sea utilizable.
o. Para obtener las propiedades de clavos cooler o para panel de yeso, vea ASTM C 514,
ASTM C 547 ó ASTM F 1667.
p. Espesor medido por encima de la unidad de cubierta de acero.
q. Las clasificaciones genéricas de resistencia al fuego [aquellas no designadas como
PATENTADAS* (PROPRIETARY*) en la certificación] en GA 600 deben ser aceptadas como si
estuviesen certificadas aquí.
a.3.) Espacios de núcleo rellenos. Donde todos los espacios del núcleo de paneles de muro de
núcleo hueco estén rellenos con material de relleno suelto, tales como esquisto, arcilla o escoria
expandida, o vermiculita o perlita, la clasificación de resistencia al fuego del muro es la misma
que la del muro sólido del mismo tipo de hormigón y del mismo espesor total.
a.4.) Secciones transversales variables. El espesor de paneles con secciones transversales
variables debe ser el determinado a una distancia de 2 t ó6 pulgadas (152mm), la que sea menor,
desde el punto de espesor mínimo, donde t es el espesor mínimo.
a.5.) Superficies nervuradas u onduladas. El espesor equivalente de paneles con superficies
nervuradas u onduladas debe ser determinado mediante una de las siguientes expresiones:
Para s ≥ 4t, el espesor a usar debe ser t
Para s ≤ 2t, el espesor a usar debe ser te
Para 4 t > s > 2 t , el espesor a usar debe ser pulgada (25mm) o mayor es 5 minutos; por lo tanto.
t+ 4t _1 te – t (5)
s
Donde:
s = Distancia entre nervaduras u ondulaciones.
t = Espesor mínimo.
te = Espesor equivalente del panel calculado como el área transversal neta del panel dividida por
el ancho, en el cual el espesor máximo usado en el cálculo no debe exceder 2t.
a.6.) Muros de tabiques múltiples. Para muros que consisten de 2 tabiques de diferentes tipos de
hormigón, debe permitirse que las clasificaciones de resistencia al fuego sean determinadas a
partir de la Figura 2.
a.7.) Dos o más tabiques. Debe permitirse que la clasificación de resistencia al fuego para paneles
de muro consistentes de dos o más tabiques sea determinada mediante la fórmula:
R = (R1 0.59 + R2 0.59 + _ _ _ + Rn 0.59)1.7 (6) Donde:
R = La resistencia al fuego del sistema, en minutos.
R1, R2, y Rn = Las resistencias al fuego de los tabiques individuales, en minutos. Los valores de
Rn0.59 para usar en la ecuación 7-4 se dan en la Tabla 28. Las clasificaciones de resistencia al
fuego se muestran en la Tabla 29.
a.8.) Aislamiento de plástico de espuma. Debe permitirse que las clasificaciones de resistencia al
fuego de paneles de muro de hormigón premoldeado consistentes en una capa de aislamiento de
plástico de espuma entre dos tabiques de hormigón sean determinadas mediante el uso de la
Ecuación 7-4. El aislamiento de plástico de espuma con un espesor total menor a 1 pulgada
(25mm) debe ser ignorado. Para uso en el cálculo, el valor Rn para aislamiento de plástico de
espuma de espesor de 1.
Hormigón de
agregado 5.3 6.5 8.1 9.5 11.3 13.0 14.9 16.9 18.8 20.7 22.8 25.1
silíceo
Hormigón de
agregado de 5.5 7.1 8.9 10.4 12.0 14.0 16.2 18.1 20.3 21.9 24.7 27.2c
carbonato
Hormigón
de arena 6.5 8.2 10.5 12.8 15.5 18.1 20.7 23.3 26.0c Nota c Nota c Nota c
liviana
Hormigón c
liviano 6.6 8.8 11.2 13.7 16.5 19.1 21.9 24.7 27.8 Nota c Nota c Nota c
Hormigón
aislante a 9.3 13.3 16.6 18.3 23.1 26.5c Nota c Nota c Nota c Nota c Nota c Nota
c
Espacio de aire
b — — — — — — — — — — — —
3
Para SI: 1 pulgada = 25.4 mm, 1 libra por pie cúbico = 16. 02 kg/m .
a. Peso unitario seco de 35 pcf o menor y que consiste en hormigón celular, hormigón de perlita o
de vermiculita.
b. El valor Rn 0.59 para un espacio de aire de ½"a 3 ½" es 3.3. El valor Rn 0.59 para dos espacios de
aire de ½"a3 ½" es 6.7. c. La clasificación de resistencia al fuego para este espesor excede 4 horas.
TABLA 30
CLASIFICACIONES DE RESISTENCIA AL FUEGO BASADAS EN R 0.59
R a, MINUTOS R 0.59
60 11.20
120 16.85
180 21.41
240 25.37
a. Basado en la Ecuación 6.
a.12.) Lado no expuesto al fuego. Donde el acabado de panel de yeso o enlucido esté aplicado al
lado del muro no expuesto al fuego, la contribución del acabado a la clasificación de resistencia al
fuego total debe ser determinada como sigue: Primero debe ser corregido el espesor del acabado
multiplicando el espesor real del acabado por el factor aplicable determinado a partir de la Tabla
31 basado en el tipo de agregado del hormigón. Luego, el espesor corregido del acabado debe ser
sumado al espesor real o equivalente del hormigón y la clasificación de resistencia al fuego del
hormigón y del acabado determinada a partir de la Tabla 29, Figura 2 ó Tabla 29.
a.13.) Lado expuesto al fuego. Donde el panel de yeso o enlucido esté aplicado al lado del
muro expuesto al fuego, la contribución del acabado a la clasificación de resistencia al fuego total
debe ser determinada como sigue: El tiempo asignado al acabado como lo establece la Tabla 32
debe ser sumado a la clasificación de resistencia al fuego determinada a partir de la Tabla 28, o la
Figura
2, ó la Tabla 29 para el hormigón solo, o a la clasificación determinada en la sección 4.5.20.2 literal
(a.12.) para el hormigón y el acabado sobre el lado no expuesto al fuego.
a.14) Sistemas no simétricos. Para un muro que no tiene acabado sobre un lado o que tiene
diferentes tipos o espesores de acabado sobre cada lado, los procedimientos de cálculo de las
secciones 4.5.20.2 literal (a.12.) y (a.13.) deben ser realizados dos veces, suponiendo cada uno
de los lados expuestos al fuego. La clasificación de resistencia al fuego del muro no debe exceder
al menor de los dos valores.
Excepción: Para un muro exterior con más de 5 pies (1524mm) de separación horizontal, debe
suponerse que el fuego ocurre sólo del lado interior.
a.15.) Clasificación mínima de resistencia al fuego del hormigón. Donde el acabado aplicado a
uno o ambos lados de un muro de hormigón contribuya a la clasificación de resistencia al fuego,
el hormigón solo debe brindar no menos que un medio de la clasificación de resistencia total
requerida. Adicionalmente, la contribución a la resistencia al fuego del acabado sobre el lado no
expuesto al fuego de un muro portante no debe exceder un medio de la contribución del
hormigón solo.
a.16.) Acabados de hormigón. Los acabados sobre muros de hormigón que se supone
contribuyen a la clasificación de resistencia al fuego total del muro deben cumplir con los
requisitos de instalación de la sección 4.5.20.3 literal (b.5.).
b) Losas de piso y techo de hormigón. Los pisos y techos de hormigón reforzado y preesforzados
deben cumplir con la sección 4.5.20.2 literal (b.1.). Los pisos y techos de capas múltiples deben
cumplir con las secciones 4.5.20.2 literal (b.2.) y (b.6.), respectivamente.
FIGURA 3
Para SI: 1 pulgada = 25.4mm
TABLA 31
FACTOR DE MULTIPLICACION PARA ACABADOS SOBRE LA CARA DEL
MURO NO EXPUESTA AL FUEGO
Enlucido de cemento
Portland con arena 1.00 0.75a 0.75a 0.50ª
Enlucido de yeso y
vermiculita o perlita 1.75 1.50 1.50 1.25
TABLA 32
TIEMPO ASIGNADO A MATERIALES DE ACABADO SOBRE EL LADO
EXPUESTO AL FUEGO DE UN MURO
DESCRIPCIÓN DEL ACABADO TIEMPO (minuto)
Panel de yeso 10
3/8 pulgada 15
1/2 pulgada 20
5/8 pulgada 25
2 capas de 3/8 pulgada 35
1 capa 3/8 pulgada, 1 capa 1/2 pulgada 40
2 capas 1/2 pulgada
Panel de yeso Tipo X 25
1/2 pulgada 40
5/8 pulgada
a
Enlucido de cemento Portland con arena aplicado Vea Nota
directamente a mampostería de hormigón
Enlucido de cemento Portland con arena sobre malla de 20
metal desplegado. 25
3/4 pulgada 30
7/8 pulgada
1 pulgada
Enlucido de yeso con arena sobre listón yesero de 3/8 35
pulgada 40
1/2 pulgada 50
5/8 pulgada
3/4 pulgada
Enlucido de yeso con arena sobre malla de metal 3/4 pulgada 50
7/8 pulgada 60
1 pulgada 80
b.1.) Pisos y techos de hormigón reforzado y pre- esforzados. Los espesores mínimos de losas de
piso o techo de hormigón reforzado o preesforzado para clasificaciones de resistencia al fuego de
1 hora a 4 horas se muestran en la Tabla 33.
TABLA 33
ESPESOR MÍNIMO DE LOSA (pulgadas)
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA
TIPO DE HORMIGÓN
1 1/2 2 3 4
SILICEO 3.5 4.3 5.0 6.2 7.0
DE CARBONATO 3.2 4.0 4.6 5.7 6.6
DE AREANA LIVIANA 2.7 3.3 3.8 4.6 5.4
LIVIANO 2.5 3.1 3.6 4.4 5.1
Donde:
s = Distancia entre nervaduras u ondulaciones.
t = Espesor mínimo.
te = Espesor equivalente de la losa calculado como el área neta de la losa dividida por el
ancho, en la que el espesor máximo usado en el cálculo no debe exceder 2t.
b.2.) Pisos de capas múltiples. Las clasificaciones de resistencia al fuego de pisos que consisten
de una losa base de hormigón con un recubrimiento (sobre capa) de un tipo de hormigón
diferente deben cumplir con la Figura 7.
b.3.) Losas de hormigón preesforzado de núcleo hueco. Para losas de hormigón preesforzado de
núcleo hueco en las que los núcleos son de sección transversal constante a lo largo de toda la
longitud, debe permitirse que el espesor equivalente sea obtenido dividiendo el área transversal
neta de la losa incluyendo la lechada de cemento en las juntas, por su ancho.
b.4.) Losas con intradós inclinados. El espesor de losas con intradós inclinados (vea Figura 4 debe
ser determinado a una distancia de 2t ó 6 pulgadas (152mm), la que sea menor, desde el punto de
espesor mínimo, donde t es el espesor mínimo.
b.5) Losas con intradós nervurado. El espesor de losas con intradós nervurado u ondulado
(vea
Figura 6) debe ser determinado mediante una de las siguientes expresiones, la que sea aplicable:
Para s 4t, el espesor a usar debe ser t
Para s 2t, el espesor a usar debe ser te
Para 4 t > s > 2 t , el espesor a usar debe ser :
t+ 4t _1 te – t (7)
s
b.6.) Techos de capas múltiples. Las clasificaciones de resistencia al fuego de techos que
consisten en una losa base de hormigón con un recubrimiento (sobrecapa) de un hormigón
aislante o con un tablero aislante y revestimiento de techo compuesto deben cumplir con las
Figuras 8 y 9.
b.7.) Transferencia de calor. Para la transferencia de calor, un revestimiento de techo
compuesto de tres capas contribuye con 10 minutos a la clasificación de resistencia al fuego. La
clasificación de resistencia al fuego para sistemas de hormigón tales como los mostrados en la
Figura 8 debe ser incrementada en 10 minutos. Este incremento no es aplicable a aquellos
sistemas mostrados en la Figura 9.
b.8.) Juntas en losas premoldeadas. Las juntas entre losas de hormigón premoldeadas
adyacentes no necesitan ser consideradas en el cálculo del espesor de la losa siempre que se
utilice un recubrimiento de hormigón de al menos 1 pulgada (25mm) de espesor. Donde no se
use recubrimiento de hormigón, las juntas deben ser rellenas con lechada de cemento hasta una
altura de al menos un tercio del espesor de la losa en la junta, pero no menor a 1 pulgada
(25mm), o las juntas deben hacerse resistentes al fuego mediante otros métodos aprobados.
FIGURA 8 FIGURA 9
CLASIFICACIONES DE RESISTENCIA CLASIFICACIONES DE RESISTENCIA AL FUEGO
PARA SISTEMAS DE TECHO AL FUEGO PARA SISTEMAS
DE TECHO DE HORMIGÓN DE HORMIGÓN
TABLA 34
ESPESOR DE RECUBRIMIENTO PARA LOSAS DE PISO Y TECHO DE
HORMIGON REFORZADO (pulgadas)
TABLA 35
ESPESOR DE RECUBRIMIENTO PARA LOSAS DE PISO O TECHO DE
HORMIGON REFORZADO (pulgadas)
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA AL FUEGO (horas)
TIPO DE AGREGADO DEL Restringido No restringido
HORMIGÓN
1 1-1/2 2 3 4 1 1-1/2 2 3 4
Silíceo 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 1-1/8 1-1/2 1-3/4 2-3/8 2-3/4
TABLA 36
RECUBRIMIENTO MÍNIMO PARA BARRAS DE ARMADURA PRINCIPALES
DE VIGAS DE HORMIGÓN REFORZADOC (APLICABLE A TODO TIPO DE
HORMIGÓN ESTRUCTURAL)
5 3/4 1 1-1/4 — —
No restringido 7 3/4 3/4 3/4 13/4 3
10 3/4 3/4 ¾ 1 1-3/4
(a). Los valores tabulados para sistemas restringidos se aplican a vigas espaciadas más de 4 pies
entre centros. Para vigas restringidas espaciadas 4 pies o menos entre centros, el recubrimiento
mínimo de 3/4 pulgada es adecuado para clasificaciones de 4 horas o menos.
(b). Para anchos de viga entre los valores tabulados, el espesor de recubrimiento mínimo puede
ser determinado mediante interpolación directa.
(c). El recubrimiento para una barra de armadura individual es el espesor mínimo de hormigón
entre la superficie de la barra y la superficie expuesta al fuego de la viga. Para vigas en las que se
usan varias barras, el recubrimiento para las barras de esquina usado en los cálculos debe ser
reducido a un medio del valor real. El recubrimiento para una barra individual no debe ser menor
a un medio del valor dado en la Tabla 36 ni menor a ¾ pulgada.
TABLA 37
RECUBRIMIENTO MÍNIMO PARA VIGAS DE HORMIGÓN
PREESFORZADO DE ANCHO MAYOR O IGUAL A 8 PULGADAS
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA AL
RESTRINGIDO O FUEGO (horas)
NO ANCHO DE
RESTRINGIDOa TIPO DE AGREGADO VIGAb
DEL HORMIGÓN
(pulgadas) 1 11/2 2 3 4
(a). Los valores tabulados para sistemas restringidos se aplican a vigas espaciadas más de 4 pies
entre centros. Para vigas restringidas espaciadas 4 pies o menos entre centros, el recubrimiento
mínimo de ¾ pulgada es adecuado para clasificaciones de 4 horas o menos.
(b). Para anchos de viga entre 8 pulgadas y 12 pulgadas, el espesor de recubrimiento mínimo
puede ser determinado mediante interpolación directa. c. No factible para vigas de 8 pulgadas
de ancho pero mostrado para propósitos de interpolación.
TABLA 38
RECUBRIMIENTO MÍNIMO PARA VIGAS DE HORMIGON
PREESFORZADO DE TODOS LOS ANCHOS
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA AL
ÁREA DE LA FUEGO (horas)
RESTRINGIDO O TIPO DE
VIGAb A
NO AGREGADO DEL
(pulgadas
RESTRINGIDOa HORMIGÓN 1 11/2 2 3 4
cuadradas)
Restringido Todos 40 A 150 1-1/2 1-1/2 2 2-1/2 —
Carbonat 150 < A 300 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-3/4 2-1/2
o o silíceo 300 < A 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2
Arena liviana 150 < A 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-1/2 2
No restringido Todos 40 A 150 2 2-1/2 — — —
Carbonat 150 < A 300 1-1/2 1-3/4 21/2 — —
o o silíceo 300 < A 1-1/2 1-1/2 2 3c 4c
Arena liviana 150 < A 1-1/2 1-1/2 2 3c 4c
Para SI: 1 pulgada = 25.4mm, 1 pie = 304.8mm.
(a). Los valores tabulados para sistemas restringidos se aplican a vigas espaciadas más de 4 pies
entre centros. Para vigas restringidas espaciadas 4 pies o menos entre centros, el recubrimiento
mínimo de ¾ pulgada es adecuado para clasificaciones de 4 horas o menos.
(b). Se permite que el área transversal de un alma incluya una parte del área del ala, siempre que
el ancho del ala usado en el cálculo no exceda tres veces el ancho promedio del alma.
©. Deben proveerse estribos en forma de U o enlazados espaciados de manera de no exceder la
profundidad del elemento y con un recubrimiento mínimo de 1 pulgada.
TABLA 39
DIMENSIÓN MÍNIMA DE COLUMNAS DE HORMIGÓN (pulgadas)
1 1-1/2 2 3 4b
Silicieo
8 9 10 12 14
De carbonato
8 9 10 11 12
De arena liviana
10-
8 8-1/2 9 12
1/2
(a). Se permite que la dimensión mínima sea reducida a 8pulgadas para columnas rectangulares
con dos lados paralelos de al menos 36pulgadas de longitud.
(b). Se permite que la dimensión mínima sea reducida a 10pulgadas para columnas
rectangulares con dos lados paralelos de al menos 36pulgadas de longitud.
1. La clasificación de resistencia al fuego del muro es igual o mayor a la clasificación requerida de
la columna;
2. La armadura longitudinal principal en la columna tiene un recubrimiento no menor al
requerido por la sección 4.5.20.2 literal (d.2.); y
3. Las aberturas en el muro están protegidas de acuerdo con la Tabla 21 o Tabla 22.
Donde las aberturas en el muro no estén protegidas como se requiere por la sección 4.5.14.4, la
dimensión mínima de las columnas que requieren tener una clasificación de resistencia al fuego
de 3 horas o menos debe ser 8 pulgadas (203mm), y 10pulgadas (254mm) para columnas que
requieran tener una clasificación de resistencia al fuego de 4 horas, independientemente del tipo
de agregado usado en el hormigón.
d.4.) Unidades de recubrimiento premoldeadas para columnas de acero. Vea sección 4.5.20.5
literal (c).
4.5.20.3. Mampostería de hormigón
Las disposiciones de esta sección contienen procedimientos con los cuales se establecen
mediante el cálculo las clasificaciones de resistencia al fuego de mampostería de hormigón.
TABLA 40
ESPESOR EQUIVALENTE MÍNIMO (pulgadas) DE MUROS PORTANTES O NO
PORTANTES DE MAMPOSTERÍA DE HORMIGON a,b,c,d
Piedra pómez o
escoria expandida 1.5 1.9 2.1 2.5 2.7 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 4.5 4.7
Esquisto, arcilla o
1.8 2.2 2.6 2.9 3.3 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.8 4.9 5.1
pizarra expandida
Caliza, cenizas o
escoria no
1.9 2.3 2.7 3.1 3.4 3.7 4.0 4.3 4.5 4..8 5.0 5.2 5.5 5.7 5.9
expandida
Grava calcárea o 2.0 2.4 2.8 3.2 3.6 3.9 4.2 4.5 4.8 5.0 5.3 5.5 5.8 6.0 6.2
silícea
Para SI: 1 pulgada = 25.4 mm.
(a). Los valores entre aquellos mostrados en la tabla pueden ser determinados mediante
interpolación directa.
(b). Cuando elementos combustibles están enmarcados dentro del muro, el espesor del material
sólido entre el extremo de cada elemento y la cara opuesta del muro, o entre elementos que
surgen de lados opuestos, no debe ser menor al 93 por ciento del espesor mostrado en la tabla.
(c). Deben aplicarse los requisitos de ASTM C 55, ASTM C 73 ó ASTM C 90.
(d). El espesor equivalente mínimo requerido correspondiente a la clasificación de resistencia al
fuego horaria para unidades con una combinación de agregados debe ser determinado mediante
interpolación lineal basada en el porcentaje en volumen de cada agregado usado en la
fabricación.
b.3) Sistemas no simétricos. Para un muro que no tiene acabado sobre un lado o que tiene
diferentes tipos o espesores de acabado sobre cada lado, los procedimientos de cálculo de esta
sección deben realizarse dos veces, suponiendo cualquiera de los lados expuestos al fuego. La
clasificación de resistencia al fuego del muro no debe exceder el menor de los dos valores
calculados.
Excepción: Para muros exteriores con más de 5 pies (1524 mm) de separación horizontal, debe
suponerse que el fuego ocurre sólo del lado interior.
b.4) Clasificación de resistencia al fuego mínima de mampostería de hormigón. Donde el acabado
aplicado a un muro de mampostería de hormigón contribuye a su clasificación de resistencia al
fuego, la mampostería sola debe proveer no menos de la mitad de la clasificación de resistencia al
fuego total requerida.
b.5) Anclaje de acabados. La instalación de los acabados debe ser como sigue:
1. Los paneles de yeso y listones yeseros aplicados a muros de hormigón o mampostería de
hormigón deben asegurarse a los elementos de enrasado de madera o acero espaciados no más
de 16 pulgadas (406mm) entre centros (o. c.).
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA AL
FUEGO (horas)
ANCHO NOMINAL DE DINTEL
1 2 3 4
6 1-1/2 2 - -
TABLA 42
DIMENSION MÍNIMA DE COLUMNAS DE MAMPOSTERÍA DE HORMIGON
(pulgadas)
1 2 3 4
Donde:
R = La resistencia al fuego del sistema (horas).
Rn = La resistencia al fuego del muro individual (horas).
pl = Coeficiente para el espesor del enlucido.
Los valores de Rn0.59 para usar en la Ecuación 7-9 se dan en la Tabla 45. Los coeficientes para el
espesor del enlucido deben ser seleccionados de la Tabla 46 según el espesor real del enlucido
aplicado al muro o tabique y si uno o los dos lados del muro están revocados.
a.6) Muros de tabiques múltiples con espacio de aire. Donde un espacio de aire continuo separa
tabiques múltiples del muro o tabique, la clasificación de:
TABLA 43
PERÍODOS DE RESISTENCIA AL FUEGO DE MUROS DE MAMPOSTERÍA
CERÁMICA
TABLA 44
CLASIFICACIONES DE RESISTENCIA AL FUEGO PARA MUROS O
TABIQUES DE REVESTIMIENTO DE LADRILLOS DE ESTRUCTURA DE
ACERO PORTANTE
0.59 Rn R (horas)
1 1.0
2 1.50
3 1.91
4 2.27
TABLA 46
COEFICIENTES PARA ENLUCIDO, pl a
ESPESOR DE ENLUCIDO
UN LADO DOS LADOS
(pulgada)
a. Los valores listados en la tabla son para enlucido de yeso y arena 1:3.
TABLA 47
DINTELES DE MAMPOSTERÍA REFORZADA
RECUBRIMIENTO MÍNIMO DE ARMADURA
ANCHO NOMINAL DEL LONGITUDINAL PARA RESISTENCIA AL FUEGO
DINTEL (pulgadas) (pulgada)
1 hora 2 horas 3 horas 4 horas
6 1-1/2 2 NP NP
8 1-1/2 1-1/2 1-3/4 3
10 ó más 1-1/2 1-1/2 1-1/2 1-3/4
Para SI: 1 pulgada = 25.4mm. NP = No permitido.
TABLA 48
COLUMNAS DE MAMPOSTERÍA CERÁMICA REFORZADA.1 (6)
CLASIFICACIÓN DE
RESISTENCIA AL FUEGO
TAMAÑO DE COLUMNA (horas)
1 2 3 4
Dimensión mínima de
8 10 12 14
columna (pulgadas)
0. 75
R+130 h (W '/ D) (13)
2
Donde
:
R = Resistencia al fuego (minutos).
h = Espesor total del panel de yeso (pulgadas).
D = Perímetro calentado de la columna estructural de acero (pulgadas).
WM = Peso total de la columna estructural de acero y la protección de panel de yeso (libras por
pie lineal).
WM = W + 50hD/144.
a.6.) Fijación. El panel de yeso debe ser soportado como se ilustra en la Figura 11 para
clasificaciones de resistencia al fuego de 4 horas o menos, o la Figura 12 para clasificaciones de
resistencia al fuego de 3 horas o menos.
a.7.) Panel de yeso equivalente a hormigón. La determinación de la resistencia al fuego de
columnas estructurales de acero a partir de la Figura 13 está permitida para varios espesores de
paneles de yeso en función de la relación peso-perímetro calentado (W/D) de la columna. Para
columnas estructurales de acero con relaciones peso-perímetro calentado (W/D) mayores a 3.65,
el espesor del panel de yeso requerido para las clasificaciones de resistencia al fuego especificadas
debe ser el mismo que el espesor determinado para un perfil de ala ancha W14 x 233.
b) Materiales resistentes al fuego aplicados por rociado. Debe permitirse que la resistencia al
fuego de columnas estructurales de acero de ala ancha protegidas con materiales resistentes al
fuego aplicados por rociado, como se ilustra en la Figura 14, sea determinada mediante la
siguiente expresión:
R= [C1 (W / D) + C2 ] h (14)
FIGURA 11. COLUMNAS ESTRUCTURALES DE ACERO PROTEGIDAS CON PANELES DE YESO CON
RECUBRIMIENTO DE COLUMNA DE LÁMINAS DE ACERO. Para SI: 1pulgada = 25.4mm, 1pie = 305mm.
Para las clasificaciones de resistencia al fuego de 2 horas o menos, debe permitirse que los
recubrimientos de columna fabricados con acero galvanizado o inoxidable de 0.0269 pulgada
de espesor mínimo sean construidos con juntas solapadas. Debe permitirse que las juntas
solapadas estén ubicadas en cualquier lugar alrededor del perímetro del recubrimiento de la
columna. Las juntas solapadas deben ser aseguradas con tornillos metálicos de ½ pulgada de
longitud Nº 8 espaciados 12 pulgadas entre centros. Los recubrimientos de columna deben ser
provistos con un espacio libre de expansión mínimo de 1/8 pulgada por pie lineal entre los
extremos del recubrimiento y cualquier construcción que lo restrinja.
b.1.) Constantes dependientes del material. Las constantes dependientes del material, C1 y C2,
deben ser determinadas para los materiales resistentes al fuego específicos en base a ensayos
estándar de resistencia al fuego de acuerdo con la sección 4.5.2.2. A menos que se brinde
evidencia al funcionario construcción justificando una aplicación más extensa, esta expresión
debe limitarse a la determinación de la resistencia al fuego de columnas estructurales de acero
con relaciones peso-perímetro calentado (W/D) entre la mayor y la menor columna para las
cuales los resultados de los ensayos estándar de resistencia al fuego estén disponibles.
b.2.) Identificación de aplicación por rociado. Los materiales resistentes al fuego aplicados por
rociado deben identificarse por densidad y espesor requeridos para una clasificación de
resistencia al fuego dada.
c) Columnas protegidas con hormigón. Debe permitirse que la resistencia al fuego de columnas
estructurales de acero protegidas con hormigón, como se ilustra en la Figura 15, sea determinada
mediante la siguiente expresión:
R = Ro (1 + 0.03m) (15) Donde:
Ro= 10(W/D) 0.7 + 17 (h 1.6/kc 0.2)×(1+26 (H/pc cch (L+h)) 0.8)
Como se usa en estas expresiones:
R = Resistencia al fuego en condiciones de humedad de equilibrio (minutos).
Ro = Resistencia al fuego a contenido de humedad nulo (minutos).
m = Contenido de humedad de equilibrio del hormigón por volumen (porcentaje).
W = Peso promedio de la columna de acero (libras por pie lineal).
D = Perímetro calentado de la columna de acero (pulgadas).
h = Espesor del recubrimiento de hormigón (pulgadas).
kc = Conductividad térmica a temperatura ambiente del hormigón (Btu/hr ft °F).
H = Capacidad térmica a temperatura ambiente de la columna de acero = 0.11W (Btu/ ft °F).
pc = Densidad del hormigón (libras por pie cúbico).
cc = Calor especifico a temperatura ambiente del hormigón (Btu/lb °F).
L = Dimensión interior de un lado de una protección cuadrada de cajón de hormigón (pulgadas).
c.1.) Espacio entrante relleno. Para columnas de acero de ala ancha completamente encerradas
en hormigón con todos los espacios entrantes rellenos Figura 15, debe permitirse que la
capacidad térmica del hormigón dentro de los espacios entrantes sea sumada a la capacidad
térmica de la columna de acero, según:
FIGURA 12. COLUMNAS ESTRUCTURALES DE ACERO PROTEGIDAS CON PANELES DE YESO CON SISTEMA DE
FIJACION MONTANTE DE ACERO/TORNILLO. Para SI: 1 pulgada = 25.4mm, 1pie = 305mm.
Para S I : 1 pulgada = 25.4mm , 1 libra por pie lineal/ pulgada = 0.059 kg/m/mm
FIGURA 13. RESISTENCIA AL FUEGO DE COLUMNAS ESTRUCTURALES DE ACERO PROTEGIDAS CON VARIOS
ESPESORES DE PANEL DE YESO TIPO X
a. Las relaciones W/D para columnas de ala ancha típicas están listadas en la Tabla 10. Para otras
formas de columnas, las relaciones W/D deben ser determinadas de acuerdo con la sección
4.5.20.5 literal (a.1.).
FIGURA 14. COLUMNAS ESTRUCTURALES DE ACERO DE ALA ANCHA CON MATERIALES RESISTENTES AL
FUEGO APLICADOS POR ROCIADO
c.2.) Propiedades del hormigón desconocidas. Si los datos específicos sobre las propiedades
del hormigón no están disponibles, se permiten los valores dados en la Tabla 11.
c.3.) Mínimo recubrimiento de hormigón. Para columna estructural de acero encerrada en
hormigón con todos los espacios entrantes rellenos, la Figura 15 y las Tablas 55 y 56 indican el
espesor del recubrimiento de hormigón requerido para varias clasificaciones de resistencia al
fuego para secciones típicas de ala ancha. Los espesores de hormigón indicados en estas tablas
también se aplican a las columnas estructurales de acero mayores a las listadas.
d = Profundidad de una columna de ala ancha, diámetro externo de una columna circular de
pared delgada, o la dimensión externa de una columna de tubo estructural (pulgadas).
tweb = Espesor del alma de la columna de ala ancha (pulgadas).
w = Ancho del ala de la columna de ala ancha (pulgadas).
FIGURA 17. DETERMINACION DEL PERÍMETRO CALENTADO DE VIGAS Y VIGAS PRINCIPALES DE ACERO
ESTRUCTURAL
c.8.) Determinación de la resistencia al fuego. Estos procedimientos establecen una base para la
determinación de la resistencia de vigas y vigas principales de acero estructural que difieren
en tamaño de las especificadas en sistemas resistentes al fuego aprobados como una función del
espesor del material resistente al fuego y el peso (W) y el perímetro calentado (D) de la viga o
viga principal. Como se usa en estas secciones, W es el peso promedio de un elemento de acero
estructural
c.9.) Peso-perímetro calentado. Las relaciones peso perímetro calentado (W/D), para perfiles de
protección resistentes al fuego tanto de contorno como de cajón, para los perfiles de ala ancha
más frecuentemente usados como vigas o vigas principales se dan en la Tabla 52. Para perfiles
diferentes, las relaciones peso-perímetro calentado (W/D) deben ser determinadas de acuerdo
con las definiciones dadas en esta sección.
c.10.) Sustituciones de viga y viga principal. Excepto como se establece en la sección 4.5.20.5
(c.11.), las vigas de acero estructural en sistemas resistentes al fuego aprobados deben
considerarse del tamaño mínimo permisible. Debe permitirse que otros perfiles de vigas o vigas
principales sean sustituidos siempre que la relación peso-perímetro calentado (W/D) de la viga
sustituta sea igual o mayor al de la viga especificada en el sistema aprobado.
c.11.) Materiales resistentes al fuego aplicados por rociado. Las disposiciones en esta sección se
aplican a vigas y vigas principales de acero estructural no restringidas protegidas con materiales
resistentes al fuego aplicados por rociado. Debe permitirse que perfiles de vigas y vigas
principales no restringidas mayores o menores sean sustituidas por vigas especificadas en
sistemas resistentes al fuego no restringidos o restringidos aprobados siempre que el espesor
del material resistente al fuego se ajuste de acuerdo con la siguiente expresión:
h2= (W1 / D1) +0.60 (18)
(W2 / D2) +0.60
Donde:
TABLA 50
PROPIEDADES DEL HORMIGÓN
TABLA 51
CONDUCTIVIDAD TÉRMICA DE UNIDADES DE MAMPOSTERÍA DE
HORMIGÓN O CERÁMICAS
TABLA 52
RELACIONES PESO-PERÍMETRO CALENTADO (W/D)
PARA FORMAS TÍPICAS DE VIGAS Y VIGAS PRINCIPALES DE ALA ANCHA
TABLA 53
RESISTENCIA AL FUEGO DE COLUMNAS DE ACERO PROTEGIDAS CON
MAMPOSTERÍA DE HORMIGÓN
Nota: Los valores tabulados suponen un espacio de aire de 1 pulgada entre la mampostería y la
sección de acero.
TABLA 53.2 (Continuación)
RESISTENCIA AL FUEGO DE COLUMNAS DE ACERO PROTEGIDAS CON
MAMPOSTERÍA CERÁMICA
ESPESOR EQUIVALENTE ESPESOR EQUIVALENTE
DENSIDA MÍNIMO REQUERIDO MÍNIMO REQUERIDO PARA
D DE LA PARA CLASIFICACIÓN DE CLASIFICACIÓN DE
MAMPOS RESISTENCIA AL FUEGO DENSIDAD DE LA RESISTENCIA AL FUEGO DEL
TAMAÑO TERÍA DE DEL HORMIGÓN. SISTEMA TAMAÑO MAMPOSTERÍA HORMIGÓN. SISTEMA DE
DE HORMIG DE PROTECCIÓN DE DE DE HORMIGÓN PROTECCIÓN DE
COLUMNA ÓN MAMPOSTERÍA Te , COLUMNA LIBRAS POR PIE MAMPOSTERÍA Te ,
LIBRAS (pulgadas) CÚBICO (pulgadas)
POR PIE
CÚBICO 1 2 3 4 1 2 3 4
hora horas horas horas hora horas horas horas
120 1.23 2.42 3.41 4.29 120 1.27 2.46 3.26 4.35
W14× 82 W10× 68
130 1.40 2.70 3.78 4.74 130 1.44 2.75 3.83
4.80
120 1.34 2.54 3.54 4.43 120 1.40 2.61 3.62 4.51
W14× 68 W10× 54
130 1.51 2.82 3.91 4.87 130 1.58 2.89 3.98
4.95
120 1.43 2.65 3.65 4.54 120 1.44 2.66 3.67 4.57
W14× 53 W10× 45
130 1.61 2.93 4.02 4.98 130 1.62 2.95 4.04
5.01
120 1.54 2.76 3.77 4.66 120 1.59 2.82 3.84 4.73
W14× 43 W10× 33
130 1.72 3.04 4.13 5.09 130 1.77 3.10 4.20
5.13
120 1.32 2.52 3.51 4.40 120 1.47 2.70 3.71 4.61
W12× 72 W8× 40
130 1.50 2.80 3.88 4.84 130 1.65 2.98 4.08
5.04
120 1.40 2.61 3.61 4.50 120 1.59 2.82 3.84 4.73
W12× 58 W8× 31
130 1.57 2.89 3.98 4.94 130 1.77 3.10 4.20
5.17
120 1.43 2.65 3.66 4.55 120 1.66 2.90 3.92 4.82
W12× 50 W8× 24
130 1.61 2.93 4.02 4.99 130 1.84 3.18 4.28
5.25
120 1.54 2.77 3.78 4.67 120 1.75 3.00 4.01 4.91
W12× 40 1.72 3.05 4.14 5.10 W8× 18
130 130 1.93 3.27 4.37
NEC-11 PARTE 11- 251
Seguridad de Vida y Accesibilidad
5.34
TUBERIA SEMIRRIGIDA DE ACERO TUBERIA RIGIDA DE ACERO
ESPESOR EQUIVALENTE
ESPESOR EQUIVALENTE
DENSIDA D MÍNIMO REQUERIDO
MÍNIMO REQUERIDO
DE LA PARA CLASIFICACIÓN DE
PARA CLASIFICACIÓN DE TAMAÑO DENSIDAD DE LA
MAMPOS RESISTENCIA AL FUEGO DE NOMINAL RESISTENCIA AL FUEGO
TAMAÑO MAMPOSTERÍA DEL HORMIGÓN. DE
TERÍA SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA
NOMINAL CERAMICA SISTEMA DE PROTECCIÓN
CERAMIC CON MAMPOSTERÍA TUBERIA
DEL TUBO LIBRAS POR PIE CON MAMPOSTERÍA
ALIBRAS CERÁMICA Te , (pulgadas) RÍGIDA
CÚBICO CERAMICA Te , (pulgadas)
POR PIE (pulgadas)
CÚBICO
1 2 3 4 1 2 3
hora horas horas horas hora horas horas
4×4× 1/2 4 doble
120 1.44 2.72 3.76 4.68 extra fuerte 120 1.26 2.55 3.60
de espesor
de muro 0.674 de
espesor de
130 1.62 3.00 4.12 5.11 130 1.42 2.82 3.96
muro
4×4× 3/8 120 1.56 2.84 3.88 4.78 4 extra 120 1.60 2.89 3.92
de espesor fuerte
de muro 0.337 de
130 1.74 3.12 4.23 5.21 espesor de 130 1.77 3.16 4.28
muro
4×4× 1/4 4 estándar
de 120 1.72 2.99 4.02 4.92 0.237 de 120 1.74 3.02 4.05
espesor de espesor de
130 1.89 3.26 4.37 5.34 muro 130 1.92 3.29 4.40
muro
6×6× 1/2 5 doble
120 1.33 2.58 3.62 4.52 extra fuerte 120 1.17 2.44 3.48
de espesor
de muro 0.750 de
130 1.50 2.86 3.98 4.96 espesor de 130 1.33 2.72 3.84
muro
130 1.79 3.14 4.24 5.21 130 1.82 3.19 4.30
TABLA 53.3
RESISTENCIA AL FUEGO DE COLUMNAS DE ACERO PROTEGIDAS CON
MAMPOSTERÍA CERAMICA
ESPESOR EQUIVALENTE
ESPESOR EQUIVALENTE
MÍNIMO REQUERIDO PARA
MÍNIMO REQUERIDO
DENSIDAD CLASIFICACIÓN DE
PARA CLASIFICACIÓN DE TAMAÑO
DE LA DENSIDAD DE LA RESISTENCIA AL FUEGO
TAMAÑO RESISTENCIA AL FUEGO DE NOMINAL
MAMPOST MAMPOSTERÍA DEL HORMIGÓN. DE
NOMINA SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA
ERÍA CERÁMICA SISTEMA DE PROTECCION
L DEL CON MAMPOSTERÍA TUBERIA
CERAMICAL LIBRAS POR PIE CON MAMPOSTERÍA
TUBO CERÁMICA Te , (pulgadas) RÍGIDA
IBRAS POR CÚBICO CERÁMICA Te , (pulgadas)
(pulgadas)
PIE CÚBICO
1 2 3 4 1 2 3
hora horas horas horas hora horas horas
6×6× 3/8 5 extra
120 1.48 2.74 3.76 4.67 120 1.55 2.82 3.85
de fuerte
espesor 0.375 de
de muro 130 1.65 3.01 4.13 5.10 espesor de 130 1.72 3.09 4.21
muro
120 1.43 2.67 3.69 4.59 6 extra 120 1.45 2.71 3.75
8x8x3/8
fuerte
de
0.432 de
espesor 130 1.60 2.95 4.05 5.02 espesor de 130 1.62 2.99 4.10
de muro
muro
8×8× 1/4 6 estándar
de 0.280 de
120 1.62 2.87 3.89 4.78 120 1.65 2.91 3.94
espesor espesor de
de muro muro
TABLA 54
RECUBRIMIENTO MÍNIMO (pulgada) PARA COLUMNAS DE ACERO
ENCERRADAS EN HORMIGÓN DE PESO NORMALa
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA AL
PERFIL FUEGO (horas=
ESTRUCTURAL
1 1-1/2 2 3 4
W14 x 233 1 2
x 176 1 1-1/2
x 132 2-1/2
x 90 1 2
x 61 1-1/2
x 48 1-1/2 3
x 43 2-1/2
W12 × 152 1 2-1/2
× 96 1
× 65 1 2
× 50 1-1/2 3
× 40 1-1/2 2-1/2
W10 × 88 1 2
× 49 3
× 45 1
1-1/2 1-1/2
× 39 2-1/2 3-1/2
× 33 2
W8 × 67 1 3
x 58 1-1/2
x 48 1 2-1/2
x 31 1-1/2 3-1/2
x 21 2
x 18 3 4
W6 x 25 1-1/2 2 3-1/2
x 20
x 16 1 2 4
x 15
1- 2-1/2 3-1/2
x9 1/2
TABLA 55
RECUBRIMIENTO MÍNIMO (pulgada) PARA COLUMNAS DE ACERO
ENCERRADAS EN HORMIGÓN LIVIANO ESTRUCTURALa
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA AL FUEGO (horas)
PERFIL
ESTRUCTURAL
1 1-1/2 2 3 4
x 193
1 1 1
1-1/2
x 74 2
x 61
2-1/2
x 43 1-1/2 2
W12 × 65 1 1-1/2 2
1 1
× 53
2 2-1/2
× 40 1-1/2
W10 × 112 2
1 1-1/2
× 88
1
× 60
1
2 2-1/2
× 33 1-1/2
W8 × 35 2-1/2
1 1 2
x 28
1-1/2
3
x 24
1-1/2 2-1/2
x 18
(a). Los espesores tabulados están basados en las propiedades supuestas del hormigón liviano estructural dadas en
la Tabla 49.
TABLA 56
RECUBRIMIENTO MÍNIMO (pulgada) PARA COLUMNAS DE ACERO CON
RECUBRIMIENTOS DE HORMIGÓN PREMOLDEADO DE PESO NORMALa
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA AL
PERFIL FUEGO (horas)
ESTRUCTURAL 1-
1 1/2 2 3 4
W14 x 233 1-1/2 3
x 211 - 2-1/2
1/2
x 176 2 3-1/2
x 145 x 1-
109 x 1/2 3
99 4
x 61
2 2-1/2
x 43 3-1/2 4-1/2
W12 × 190 1-1/2 3-1/2
× 152 -1/2 2-1/2
× 120 2
× 96 1- 3 4
× 87 1/2
x 58
2 2-1/2 3-1/2 4-1/2
x 40
W10 × 112 3-1/2
× 88 1-1/2 2 3
1- 4
× 77
1/2
× 54 2 2-1/2
× 33 3-1/2 4-1/2
1- 2 3
W8 × 67 1/2 4
1-
x 58
1/2
x 48 2 2-1/2 3-1/2
x 28
x 21 4-1/2
x 18 2-1/2 3 4
W6 x 25 2 2-1/2 3-1/2
x 20 1- 4-1/2
x 16 1/2 3
x 12 2 2- 4
x9 1/2 5
Para SI: 1 pulgada = 25.4mm.
(a). Los espesores tabulados están basados en las propiedades supuestas del hormigón de peso normal dadas en la
Tabla 49.
TABLA 57
RECUBRIMIENTO MÍNIMO (pulgada) PARA COLUMNAS DE ACERO CON
RECUBRIMIENTOS DE HORMIGÓN PREMOLDEADO ESTRUCTURAL
LIVIANOa
CLASIFICACIÓN DE RESISTENCIA AL FUEGO (horas)
PERFIL
ESTRUCTURAL 1 1- 2 3 4
1/2
x 109
2-1/2
x 99
x 68 2
x 43 3 3-1/2
x 65 2
x 40 3
W10 × 112 2
1-1/2 3
× 100
× 88
1- 1-
2-1/2
1/2 1/2
× 77
× 60
2 3-1/2
× 39 3
× 33 2
W8 × 67 1-1/2 2-1/2 3
1-
x 48
1/2
1-
2 3-1/2
x 35 1/2
3
x 28
2
x 18 2-1/2 4
W6 x 25 2 3-1/2 3-1/2
1- 2
x 15 4
1/2
x9 2-1/2
3-1/2
a. Los espesores tabulados están basados en las propiedades supuestas del hormigón liviano estructural dadas en la Tabla 49.
construcción de piso o techo debe ser determinada según la misma base que las vigas y vigas
principales, como se especifica en la sección 4.5.20.3 literal (c.8.).
La resistencia al fuego de los reticulados de acero estructural protegidos con recubrimientos
resistentes al fuego intumescente o de mástique debe ser determinada en base a los ensayos de
resistencia al fuego de acuerdo con la sección 4.5.2.2.
d) Sistemas de madera. Las disposiciones de esta sección contienen procedimientos mediante los
cuales las clasificaciones de resistencia al fuego de sistemas de madera son establecidas mediante
cálculos.
d.1.) Generalidades. Esta sección contiene procedimientos para calcular las clasificaciones de
resistencia al fuego de muros, sistemas de piso/cielorraso y techo-/cielorraso basados en parte
en el método de ensayo estándar citado en la Sección 4.5.2.2
d.2.) Clasificación de resistencia al fuego máxima. Las clasificaciones de resistencia al fuego
calculadas usando los procedimientos en esta sección deben ser usadas solamente para sistema
con clasificación de 1 hora.
d.3.) Membranas distintas. Donde se utilicen membranas distintas en un sistema de muro, el
cálculo debe ser hecho desde el lado menos resistente al fuego (más débil).
d.4.) Muros, pisos y techos. Estos procedimientos se aplican tanto a sistemas portantes como no
portantes.
d.5.) Clasificación de resistencia al fuego de sistemas de estructura de madera. La clasificación
de resistencia al fuego de un sistema de estructura de madera es igual a la suma del tiempo
asignado a la membrana sobre el lado expuesto al fuego, el tiempo asignado a los elementos
estructurales y el tiempo asignado para contribución adicional por otras medidas de protección
tales como el aislamiento. La membrana sobre el lado no expuesto no debe ser incluida en la
determinación de la resistencia al fuego del sistema.
d.6.) Tiempo asignado a las membranas. La Tabla 58 indica el tiempo asignado a las membranas
sobre el lado expuesto al fuego.
d.7.) Muros exteriores. Para un muro exterior que tenga más de 5 pies (1524mm) de separación
horizontal, al muro se le asigna una clasificación que depende de la membrana interior y de la
estructura como se describe en las Tablas 58 y 59. La membrana sobre el exterior del lado no
expuesto al fuego de muros exteriores que tienen más de 5 pies (1524mm) de sepa- ración
horizontal puede consistir de un entablado, papel de revestimiento, y revestimiento como se
describe en la Tabla 60.
d.8.) Pisos y techos. En el caso de un piso o techo, el ensayo estándar se provee solamente para
ensayo para exposición al fuego desde abajo. Excepto como se indica en la sección 4.5.2.3, ítem
5, los sistemas de piso o techo de estructura de madera deben tener una membrana superior
consistente en un entarimado primario y acabado de piso de acuerdo con la Tabla 61 o cualquier
otra membrana que tenga una contribución a la resistencia al fuego de al menos 15 minutos en
la Tabla 58.
d.9.) Protección adicional. La Tabla 62 indica los incrementos de tiempo que deben sumarse a la
resistencia al fuego donde se incorporen al sistema fibra de vidrio, lana de roca volcánica, lana
mineral de escoria, o aislamiento de celulosa.
d.10.) Conexiones. Las conexiones de sistemas de estructura de madera y las fijaciones de las
membranas a los elementos de la estructura de madera deben ser hechas de acuerdo con el
capitulo de “Madera” dentro de la Norma Ecuatoriana de la Construccion.
TABLA 58
TIEMPO ASIGNADO A MEMBRANAS DE TABLERO a,b,c,d
DESCRIPCIÓN DEL ACABADO TIEMPO (minutos)
b. Los paneles de yeso instalados sobre la estructura o enrasado deben ser instalados de manera que todos los bordes estén
soportados, excepto que debe permitirse que los paneles de yeso de
5/8 pulgada Tipo X sean instalados horizontalmente con las juntas horizontales alternadas
24pulgadas a cada lado y sin apoyos pero con acabado.
c. Sobre la estructura de madera de sistemas piso/cielo raso o techo/cielorraso, los paneles de yeso deben ser instalados con la
dimensión larga perpendicular a los elementos estructurales y deben tener todas las juntas acabadas.
d. La membrana sobre el lado no expuesto no debe ser incluida en la determinación de la resistencia al fuego del sistema. Cuando se
usen membranas distintas sobre un sistema de muro, el cálculo debe ser hecho desde el lado menos resistente al fuego (más débil).
b. Todos los montantes deben ser 2x4 nominal y todas las viguetas deben tener un espesor nominal de al menos 2 pulgadas.
TABLA 60
MEMBRANA SOBRE CARA EXTERIOR DE MUROS DE MONTANTES DE
MADERA
e.1.) Ecuación 7-21. La ecuación 7-21 se aplica solamente donde la cara no expuesta representa el
lado más pequeño de la columna. Si una columna está metida dentro de un muro, debe usarse su
dimensión completa para el propósito de estos cálculos.
e.2.) Cargas admisibles. Las cargas admisibles sobre vigas y columnas son determinadas usando
valores de diseño dados en AF&PA NDS.
e.3.) Protección de conexiones. Donde se requiera una resistencia al fuego mínima de 1 hora, los
conectores y elementos de sujeción deben ser protegidos de la exposición al fuego por madera
de1 ½ pulgada (38mm), u otro recubrimiento o revestimiento aprobado para una clasificación de 1
hora. Los detalles típicos para elementos de sujeción y conectores comúnmente usados se
TABLA 61
REVESTIMIENTO DE PISO O DE TECHO SOBRE ESTRUCTURA DE
MADERAa
o baldosas cerámicas
sobre bajo piso tipo
panel de 3/8 pulgada
de espesor.
Baldosas cerámicas
sobre mortero de
asiento de 1-1/4
pulgada.
(a). Esta tabla solamente se aplica a la construcción con viguetas de madera. No es aplicable a la construcción con reticulados de
madera.
TABLA 62
TIEMPO ASIGNADO PARA PROTECCIÓN ADICIONAL
a) Criterios de aceptación. Durante la exposición a 40Kw, el acabado interior debe cumplir con el
Ítem 1. Durante la exposición a 160Kw, el acabado interior debe cumplir con el Ítem 2. Durante el
ensayo completo, el acabado interior debe cumplir con los Ítems 3 y 4.
d) Materiales. Los acabados de muro o cielorraso interior de espesor no mayor a 6mm se deben
aplicar directamente contra un soporte no combustible.
Excepciones:
1. Materiales Clase A.
TABLA 63
REQUISITOS DE ACABADO DE MURO Y CIELORRASO INTERIOR POR
DESTINO k
2
Para SI: 1 Pulgada=25.4mm, 1 pie cuadrado=0.0929 m
(a) Deben permitirse materiales para acabado interior Clase C para frisos o empanelado de no
más de 1,000 pies cuadrados de área de superficie aplicada en el vestíbulo a nivel de terreno
donde se apliquen directamente a una base no combustible o sobre listones de enrasado
aplicados a una base no combustible y bloqueado cortafuego como se requiere por la sección
4.6.2.4 literal (a).
(b) En cerramientos de salida de edificación con menos de tres pisos de altura que no sean del
Grupo I-3 deben permitirse acabados interiores Clase B para edificaciones sin rociadores y
acabados interiores Clase C para edificaciones con rociadores.
(c) Los requisitos para cuartos y espacios cerrados deben estar basados en espacios cerrados por
tabiques. Donde se requiera una clasificación de resistencia al fuego para elementos
estructurales, los tabiques de cerramiento deben extenderse desde el piso hasta el cielorraso. Los
tabiques que no cumplan con esto deben ser considerados espacios cerrados y los cuartos
espacios de ambos lados deben ser considerados uno. En la determinación de los requisitos
aplicables para cuartos y espacios cerrados, el destino específico del mismo debe ser el factor
gobernante sin tener en cuenta la clasificación de grupo de la edificación o estructura.
(d) Las áreas de vestíbulos en destinos Grupo A-1, A-2 y A-3 no deben ser de materiales de clases
menores que Clase B.
(e) Se deben permitir los materiales de acabado interior Clase C en lugares de asamblea con un
número de ocupantes de 300 personas o menor.
(f) Para iglesias y lugares de culto, debe permitirse el uso de madera para propósitos
ornamentales, reticulados empanelado o muebles del presbiterio.
Los materiales de acabado de piso interior y de revestimiento de piso deben ser ensayados por
una agencia aprobada de acuerdo con NFPA 253 e identificados por una etiqueta colgada u otro
método apropiado de manera de identificar al fabricante o proveedor y estilo, y la clasificación del
acabado de piso o revestimiento de piso interior de acuerdo con la sección 4.6.3.2.
Los revestimientos de piso del tipo alfombra deben ser ensayados como se propongan para su
uso, incluyendo bajo piso.
4.6.3.4. Requisitos para acabados de piso interior
En todos los destinos, los materiales de acabado de piso interior y de revestimiento de piso en
cerramientos de salida, pasillos de salida, corredores y cuartos o espacios no separados de los
corredores por tabiques de altura completa que se extiendan desde el piso hasta la cara inferior
del cielorraso, deben resistir un flujo radiante crítico mínimo como se especifica en la sección
4.6.3.4 literal (a).
a) Flujo radiante crítico mínimo. Los materiales de acabado de piso interior y de revestimiento de
piso en cerramientos de salida,, pasillos de salida y corredores no deben ser menos que Clase I en
Grupos I-2 y I-3 y no menos que Clase II en Grupos A, B, E, H, I-4, M, R-1, R-2 y S. En todas las
áreas, los materiales de revestimiento de piso deben cumplir con el “ensayo de la píldora” DOC
FF-1 (CPSC 16 CFR, Parte 1630).
Excepción: Cuando una edificación esté equipada completamente con un sistema de rociadores
automáticos de acuerdo con la sección 4.7.2.11 literal (a.1.) ó (a.2.), los materiales Clase II se
permiten en cualquier área donde se requieran materiales Clase I y los materiales que cumplen
con el “ensayo de la píldora” DOC FF-1 (CPSC 16 CFR, Parte 1630) son permitidos en cualquier
área donde se requieran materiales Clase II.
4.6.4. MATERIALES COMBUSTIBLES EN CONSTRUCCIÓN TIPO I Y II
4.6.4.1. Aplicación
Los materiales combustibles instalados sobre pisos de edificaciones de construcción Tipo I ó II o
embutidos en ellos deben cumplir con los requisitos de las secciones 4.6.4.1 literal (a) hasta el (c).
Excepción: Escenarios y plataformas construidos de acuerdo con las secciones 4.2.9.2 y 4.2.9.3,
respectivamente.
a) Construcción de entarimado primario. Las traviesas, caballetes y bloques de clavar no deben
ser construidos con materiales combustibles, a menos que el espacio entre la construcción de piso
clasificada resistente al fuego y el revestimiento para piso esté relleno en forma maciza con
materiales no combustibles aprobados o cuente con bloqueo antifuego de acuerdo con la sección
4.5.16, y siempre que dichos espacios abiertos no deban extenderse por debajo o a través de
tabiques o muros permanentes.
b) Revestimiento para piso de madera. Se permite que el revestimiento para piso de madera en
cualquiera de los siguientes casos:
Cuando se fije directamente a las traviesas de madera empotradas, o
Cuando se fije a traviesas de madera que cuenten con bloqueo cortafuego, o
SECCIÓN TEMA
4.2.3.2 Atrios
410.6 Escenarios
a.1.) Sistemas de rociadores NFPA 13. Cuando las disposiciones de este código requieren que una
edificación o parte de la misma esté equipada completamente con un sistema de rociadores
automáticos de acuerdo con esta sección, los rociadores deben ser instalados completamente de
acuerdo con NFPA 13 excepto como se dispone en la sección 4.7.2.12 literal a.1) a.1.1).
a.1.1) Ubicaciones exentas. Los rociadores automáticos no deben ser requeridos en los siguientes
cuartos o áreas cuando tales cuartos o áreas estén protegidos con un sistema de detección de
incendios automático de acuerdo con la sección 4.7.6.2. que responderá a partículas de
combustión visibles o invisibles. Los rociadores no deben ser omitidos de ningún cuarto
solamente porque está húmedo, es de construcción clasificada resistente al fuego o contiene
equipo eléctrico.
1. Cualquier cuarto donde la aplicación de agua, o llama y agua, constituyen un peligro serio
para la vida o un peligro de incendio.
2. Cualquier cuarto o espacio donde los rociadores son considerados indeseables debido a la
naturaleza de los contenidos, cuando sea aprobado por la autoridad competente de
protección contra incendios.
3. Cuartos de generador y transformador separados del resto de la edificación por muros y
sistemas piso/cielorraso o techo/cielorraso que tienen una clasificación de resistencia al
fuego no menor a 2 horas.
4. En cuartos o áreas que son de construcción no combustible con contenidos absolutamente
no combustibles.
a.2.) Sistemas de rociadores NFPA 13R. Cuando sea permitido en edificaciones del Grupo R, hasta
cuatro pisos de altura inclusive, deben instalarse los sistemas de rociadores automáticos
completamente de acuerdo con NFPA 13R.
a.3.) Balcones y cubiertas. Debe proveerse protección con rociadores para balcones exteriores,
cubiertas y patios en planta baja de unidades de vivienda cuando la edificación es de construcción
Tipo V. Debe permitirse que los rociadores de muro laterales que son usados para proteger tales
áreas estén ubicados de manera que sus deflectores estén entre 25mm y 152mm por de bajo de
los elementos estructurales, y a una distancia máxima de 356mm por debajo de la cubierta de los
balcones exteriores y cubiertas que están construidos de construcción abierta de vigueta de
madera.
a.4.) Sistemas de rociadores NFPA 13D. Cuando sea permitido, los sistemas de rociadores
automáticos en viviendas de una y dos familias deben ser instalados completamente de acuerdo
con NFPA 13D.
b) Rociadores residenciales y de respuesta rápida. Cuando son requeridos sistemas de rociadores
automáticos por este código, los rociadores automáticos residenciales o de respuesta rápida
deben instalarse en las siguientes áreas de acuerdo con la sección 4.7.2.12 literal (a.1.) y sus
certificaciones:
1. Completamente en todos los espacios dentro de un compartimento antihumo que
incluyen unidades de dormitorio para pacientes en Grupo I-2 de acuerdo con este
código.
2. Unidades de vivienda, y unidades de dormitorio en destinos Grupo R e I-1.
3. Destinos de baja peligrosidad como se define en NFPA 13.
c) Ubicaciones obstruidas. Los rociadores automáticos deben ser instalados con debido cuidado a
las obstrucciones que retrasarán la activación u obstruirán el patrón de distribución de agua. Los
rociadores automáticos deben ser instalados en o bajo quioscos cubiertos, vidrieras, cabinas,
puestos de concesión, o equipos que exceden 1,20m de ancho. Debe mantenerse una distancia
libre no menor a 90cm entre los rociadores automáticos y la parte superior de pilas de fibras
3. Los sistemas de rociadores automáticos instalados de acuerdo con NFPA 13R cuando se utiliza
un suministro común principal para abastecer tanto agua doméstica como a los sistemas de
rociadores automáticos y no se provee una válvula de cierre separada para el sistema de
rociadores automáticos.
4. Válvulas de control de bomba de maniobra que están selladas o trabadas en la posición abierta.
5. Válvulas de control de campanas de cocina comercial, cabinas de pintado por rociado o tanques
de inmersión que están selladas o trabadas en la posición abierta.
6. Válvulas que controlan el suministro de combustible a motores de bombas de incendio que
están selladas o trabadas en la posición abierta.
7. Válvulas de ajuste o de equilibrio para interruptores de presión en sistemas de rociadores
secos, de preacción y diluvio que están selladas o trabadas en la posición abierta.
a) Señales. Las señales de alarma, supervisión e inconveniente deben ser claramente diferentes y
automáticamente transmitidas a una estación central, estación de supervisión remota o estación
de supervisión patentada aprobada como se define en NFPA 72 ó, cuando sea aprobado por la
autoridad competente de protección contra incendios, debe sonar una señal audible en una
ubicación constantemente atendida.
Excepciones:
1. Las válvulas de cubo y de llave subterráneas en cajas de calle provistas por la municipalidad o
por los servicios públicos no requieren ser monitoreadas.
2. Las válvulas de ensayo del dispositivo de prevención de contra flujo, ubicadas en la tubería de
suministro del sistema de rociadores de área limitada, deben estar trabadas en la posición
abierta. En los destinos que requieren ser equipados con un sistema de alarma contra incendios,
las válvulas de prevención de contra flujo deben ser supervisadas eléctricamente por un
interruptor de interferencia instalado de acuerdo con NFPA 72 y anunciado separadamente.
b) Alarmas. Deben conectarse dispositivos audibles aprobados a todo sistema de rociadores
automáticos.
Dichos dispositivos de alarma de flujo de agua de los rociadores deben activarse por un flujo
equivalente al flujo de un rociador único del menor tamaño de orificio instalado en el sistema. Los
dispositivos de alarma deben ser provistos en el exterior de la edificación en una ubicación
aprobada. Cuando se instale un sistema de alarma contra incendios, la activación del sistema de
rociadores automáticos debe activar el sistema de alarma contra incendios de la edificación.
c) Válvulas de control de piso. Deben proveerse válvulas de control indicadoras supervisadas y
aprobadas en el punto de conexión con el tubo vertical en cada piso en edificaciones de gran
altura.
d) Ensayos y mantenimiento. Los sistemas de rociadores deben ser ensayados y mantenidos de
acuerdo con la NFPA 1 Y 101.
4.7.3. SISTEMAS DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS AUTOMÁTICOS
ALTERNATIVOS
4.7.3.1. Generalidades
Los sistemas de extinción de incendios automáticos, que no sean sistemas de rociadores
automáticos, deben ser diseñados, instalados, inspeccionados, ensayados y mantenidos de acuerdo
con las disposiciones de esta sección y las normas citadas aplicables.
6. Instrucciones de funcionamiento.
b) Ensayos de alarma. Los artefactos de notificación, las conexiones a los sistemas de alarma
contra incendios y las conexiones a las estaciones de supervisión aprobadas deben ser ensayadas
de acuerdo con esta sección y la sección 4.7.6. para verificar su adecuado funcionamiento.
b.1.) Señales audibles y visibles. Debe verificarse la audibilidad y visibilidad de los artefactos de
notificación que señalan la descarga de agentes o la operación del sistema, cuando se requieran.
c) Ensayos de monitoreo. Las conexiones de los sistemas de alarma contra incendios a los locales
protegidos y a la estación de supervisión deben ser ensayadas para verificar la adecuada
identificación y retransmisión de las alarmas desde los sistemas de extinción de incendios
automáticos.
4.7.3.5. Sistemas químicos húmedos
Los sistemas de extinción químicos húmedos deben ser instalados, mantenidos, periódicamente
inspeccionados y ensayados de acuerdo con NFPA 17A y su certificación.
4.7.3.6. Sistemas químicos secos
Los sistemas de extinción químicos secos deben ser instalados, mantenidos, periódicamente
inspeccionados y ensayados de acuerdo con NFPA 17 y su certificación.
4.7.3.7. Sistemas de espuma
Los sistemas de extinción con espuma deben ser instalados, mantenidos, periódicamente
inspeccionados y ensayados de acuerdo con NFPA 11 y NFPA 16 y su certificación.
4.7.3.8. Sistemas de dióxido de carbono
Los sistemas de extinción con dióxido de carbono deben ser instalados, mantenidos,
periódicamente inspeccionados y ensayados de acuerdo con NFPA 12 y su certificación.
4.7.3.9. Sistemas halógenos
Los sistemas de extinción halogenados deben ser instalados, mantenidos, periódicamente
inspeccionados y ensayados de acuerdo con NFPA 12A y su certificación.
4.7.3.10. Sistemas de agente de limpieza
Los sistemas de extinción de incendios con agentes de limpieza deben ser instalados,
mantenidos, periódicamente inspeccionados y ensayados de acuerdo con NFPA 2001 y su
certificación.
4.7.3.11. Sistemas de cocina comercial
El sistema de extinción de incendios automático para sistemas de cocina comercial debe ser de
un tipo reconocido para protección de equipo de cocina comercial y sistemas de extracción del
tipo y arreglo protegidos. Los sistemas de extinción químicos secos y húmedos automáticos pre
armados por ingeniería deben ser ensayados de acuerdo con UL 300 y certificados y sellados para
el uso previsto. Otros tipos de sistemas de extinción de incendios automáticos deben ser
certificados y sellados para uso específico como protección para operaciones de cocina comercial.
El sistema debe ser instalado de acuerdo con este código, su certificación y las instrucciones de
instalación del fabricante. Los siguientes tipos de sistemas de extinción de incendios automáticos
deben ser instalados de acuerdo con las normas citadas indicadas, como se muestra:
1. Sistemas de extinción con dióxido de carbono, NFPA 12.
2. Sistemas de rociadores automáticos, NFPA 13.
3. Sistema de rociadores de agua-espuma o sistemas de rociado de agua-espuma, NFPA
16.
Excepciones:
1. Las puertas que no son suficientemente grandes para contener un letrero escrito deben ser
marcadas con un pictograma del equipo contenido allí sujetado de manera permanente.
2. Las puertas que tienen un panel de vidrio claro para identificación visual aprobado o un panel
de puerta vidriada completa no requieren estar marcadas.
b) Trabas de las puertas de gabinetes. Los gabinetes no deben estar trabados.
i) Grupo R-2. Debe instalarse un sistema manual de alarma contra incendios en destinos Grupo R-
2 cuando:
1. Alguna unidad de vivienda o unidad de dormitorio está ubicada tres o más pisos por
encima del nivel más bajo de la zona de evacuación;
2. Alguna unidad de vivienda o unidad de dormitorio está ubicada más de un piso por
debajo del nivel más alto de la zona de evacuación de salidas que sirven a la unidad de
vivienda o unidad de dormitorio; o,
3. La edificación contiene más de 16 unidades de vivienda o unidades de dormitorio.
Excepciones:
1. No se requiere un sistema de alarma contra incendios en edificaciones de no más de dos pisos
de altura cuando todas las unidades de vivienda o unidades de dormitorio y entrepisos y espacios
angostos contiguos están separados unos de otros y de las áreas públicas o comunes por
TABIQUES CORTAFUEGO al menos de 1 hora y cada unidad de vivienda o unidad de dormitorio
tiene una salida directamente a una vía pública, patio interno de salida o patio externo.
2. No se requieren cajas manuales de alarma contra incendios completamente en la edificación
cuando se cumplen las siguientes condiciones:
2.1. La edificación está equipada completamente con un sistema de rociadores
NEC-11 PARTE 11- 291
Seguridad de Vida y Accesibilidad
automáticos de acuerdo con la sección 4.7.2.12 literal (a.1) ó (a.2); y 2.2. Los artefactos de
notificación se activarán bajo el flujo del rociador.
3. No se requiere un sistema de alarma contra incendios en edificaciones que no tienen
corredores interiores que sirven a unidades de vivienda y que están protegidas por un sistema de
rociadores automáticos aprobado instalado de acuerdo con la sección 4.7.2.12 literal a.1) ó
a.2), siempre que las unidades de vivienda tengan una puerta de medio de salida que abre
directamente a un acceso a la salida exterior que lleva directamente a las salidas o estén servidas
por corredores con extremos abiertos provistos con un sistema de rociadores automáticos.
j) Detectores de Humo de estación simple y múltiple. Los detectores de humo de estación simple
y múltiple certificadas que cumplen con UL 217 deben ser instaladas de acuerdo con las
disposiciones de este código y las disposiciones para equipos domésticos de advertencia de
incendio de NFPA 72.
j.1.) Donde se requieren. En las ubicaciones descritas en las Secciones 4.7.6.2 literal j2)
hasta la 4.7.6.2 literal j4) se deben instalar detector de humo de estación simple o múltiple.
j.2) Grupo R-1. En todas las siguientes ubicaciones en el Grupo R-1 se deben instalar detectores
de humo de estación simple o múltiple:
1. En áreas de descanso.
2. En cada cuarto en el camino del medio de salida desde el área de descanso hacia la
puerta que lleva desde la unidad de dormitorio.
3. En cada piso dentro de la unidad de dormitorio, incluyendo los sótanos. Para unidades
de dormitorio con desniveles y sin una puerta entre los niveles adyacentes, un detector
de humo instalada en el nivel superior debe ser suficiente para el nivel adyacente inferior
siempre que el nivel inferior sea menor que un piso completo por debajo del nivel
superior.
j.3.) Grupos R-2, R-3, R-4 y I-1. En Grupos R-2, R-3, R-4 e I-1 se deben instalar y mantener
detectores de humo de estación simple o múltiple en todas las siguientes ubicaciones,
independientemente del número de ocupantes:
TABLA 65
ALARMAS VISIBLES Y AUDIBLES
6a25 2
26a50 4
51a75 7
76 a 100 9
101 a 150 12
151 a 200 14
201 a 300 17
301 a 400 20
401 a 500 22
d) Sistemas HVAC. El diseño debe considerar los efectos de los sistemas de calefacción,
ventilación y aire acondicionado (HVAC) tanto en el transporte de humo como de fuego. El análisis
debe incluir todas las permutaciones de estado de los sistemas. El diseño debe considerar los
efectos del incendio sobre los sistemas HVAC.
e) Clima. El diseño debe considerar los efectos de las bajas temperaturas sobre los sistemas,
propiedad y ocupantes. Las entradas y salidas de aire deben estar ubicadas de manera de prevenir
el bloqueo por hielo (granizo) o similares.
f) Duración de la operación. Todas las porciones de los sistemas de control de humo activos o
pasivos deben ser capaces de operar continuamente luego de la detección de un incendio
durante un período de no menos de 20 minutos ó 1.5 veces el tiempo de salida calculado, el que
sea menor.
4.7.8.5. Construcción de barreras cortahumo
Las BARRERAS CORTAHUMO deben cumplir con la sección 4.5.8, y deben ser construidas y selladas
para limitar las áreas de pérdida excluidas las aberturas protegidas. El área de pérdida máxima
permitida debe ser el área total calculada usando las siguientes relaciones de área de pérdida:
Excepciones:
1. Sistemas de control de humo pasivos con dispositivos de cierre automático activados por detectores de
humo de tipo puntual para descarga del servicio instalados de acuerdo con la Sección 4.7.6.10.
2. Aberturas fijas entre zonas de control de humo que están protegidas utilizando el método del flujo de
aire.
3. En Grupo I-2, donde dichas puertas estén instaladas a través de los corredores, deben instalarse un par de
puertas pivotantes opuestas sin un larguero central que tengan paneles de visión con materiales vidriados
con clasificación de protección contra incendios en marcos con clasificación de protección contra
incendios, cuya área no debe exceder a la ensayada. Las puertas deben ser herméticas con tolerancias
operacionales y no deben tener resquicios, celosías o rejillas. Las puertas deben tener topes de dintel y
jamba, o muescas en los bordes en contacto, y deben ser de cierre automático ante la detección de humo
de acuerdo con la sección 4.5.14.4 literal c7) c). No se requieren mecanismos de traba positivos.
4. Grupo I-3.
5. Las aberturas entre zonas de control de humo con alturas libres de cielorraso de 4,26m o mayores y
capacidad de acumulación mayor a 20 minutos como se determina por el tamaño del incendio de diseño.
b.1.) Ductos y aberturas para transferencia de aire. Los ductos y aberturas para transferencia de
aire requieren ser protegidos con un regulador de tiro antihumo como mínimo Clase II, 250ºF
(121ºC) que cumpla con la sección 4.5.15.
c) Método de presurización. El medio mecánico principal de control de humo debe ser por
diferencias de presión a través de las barreras antihumo. En la zona de control de humo de origen
del incendio no se requiere el mantenimiento de un entorno sostenible.
c.1.) Diferencia de presión mínima. La diferencia de presión mínima a través de una barrera
antihumo debe ser de 0.05 pulgada de columna de agua (0.0124 kPa) en edificaciones totalmente
equipadas con rociadores. En las edificaciones a las que se permite no estar totalmente equipadas
con rociadores, el sistema de control de humo debe ser diseñado para alcanzar diferencias de
presión de al menos dos veces la diferencia de presión calculada máxima producida por el
incendio de diseño.
c.2.) Diferencia de presión máxima. La diferencia de presión de aire máxima a través de una
barrera antihumo debe ser determinada mediante las fuerzas requeridas de apertura o cierre de
puerta. La fuerza real requerida para abrir las puertas de salida cuando el sistema es tá en el modo
de control de humo debe estar de acuerdo con la NFPA 1 y NFPA 101. Las fuerzas de apertura y
cierre para otras puertas deben ser determinadas por los métodos de ingeniería estándar para la
resolución de fuerzas y reacciones. La fuerza calculada para poner una puerta pivotante con
bisagras laterales en movimiento debe ser determinada mediante:
F = Fdc +K(WA∆P)/2(W- d) (23) Donde:
A = Área de la puerta, (m2).
d = Distancia desde la manija de la puerta hasta el canto del cerrojo de la puerta, (m).
F = Fuerza total para apertura de la puerta, Newtons (N).
g.5.) Ventiladores. Adicionalmente a otros requisitos, los ventiladores a correas deben tener 1.5
veces el número de correas requerido por diseño, con un número no menor a dos correas. Los
ventiladores deben ser seleccionados para desempeño estable basado en la temperatura normal
y, donde sea aplicable, temperatura elevada. Los cálculos y curvas del ventilador del fabricante
deben ser parte de los procedimientos de la documentación. Los ventiladores deben ser
soportados y sujetados mediante dispositivos no combustibles de acuerdo con los requisitos del
Capítulo de la Norma Ecuatoriana de la Construccion referente al diseño estructural.
Los ventiladores a motor no deben ser operados más allá de la potencia teórica (kilovatios), como
se determina a partir de la medición del salto de corriente real, y deben tener un factor de
servicio mínimo de 1.15.
h) Sistemas de energía. El sistema de control de humo debe ser abastecido con dos fuentes de
energía. La fuente de energía principal deben ser los sistemas normales de energía de edificios. La
energía secundaria debe ser provista por una fuente de alimentación eléctrica de reserva
aprobada que cumpla con el NFPA 70. La fuente de alimentación eléctrica de reserva y sus
interruptores de transferencia deben estar en un cuarto separado de los transformadores de
energía normales y mecanismos de control, y debe estar encerrada en un cuarto construido con
barreras antifuego clasificadas resistentes al fuego de 1 hora como mínimo ventilado
directamente hacia y desde el exterior. La distribución de energía desde las dos fuentes debe ser
por rutas independientes. La transferencia completa a la energía de reserva debe ser automática
y dentro de los 60 segundos de falla de la energía primaria. Los sistemas deben cumplir con las
normas NFPA 70.
o.6.) Barreras cortahumo. Deben hacerse mediciones de las diferencias de presión a través de
las BARRERAS CORTAHUMO usando manómetros inclinados y otros dispositivos de medición
aprobados debidamente calibrados. Dichas mediciones deben ser realizadas para cada posible
condición de control de humo.
o.7.) Controles. Cada zona de control de humo, equipada con un dispositivo de iniciación
automático, debe ser puesta en operación mediante el accionamiento de uno de dichos
dispositivos. Debe verificarse que cada dispositivo adicional dentro de la zona cause la misma
secuencia sin requerir la operación de los motores de ventilador de manera de prevenir daños.
Las secuencias de control deben ser verificadas en todo el sistema, incluida la verificación de la
anulación desde el panel de control del extintor de incendios y la simulación de las condiciones de
energía de reserva.
o.8.) Inspecciones especiales para el control de humo. Los sistemas de control de humo deben
ser ensayados antes de ser utilizados.
o.9.) Alcance del ensayo. Las inspecciones especiales deben ser realizadas de acuerdo con lo
siguiente:
1. Durante la construcción de ductos y previo a su ocultación, para propósitos de ensayos de
pérdida y el registro de la ubicación de los dispositivos.
2. Previo a la ocupación y luego de suficiente terminación, para propósitos de ensayos de
diferencia de presión, mediciones de flujo, y verificación de detección y control.
o.10) Calificaciones. Las agencias de inspección especiales para control de humo deben tener
experiencia en ingeniería de protección contra incendios, ingeniería mecánica y certificación
como balanceadores de aire.
o.11.) Informes. Un informe completo de los ensayos debe ser preparado por el inspector
especial o agencia de inspección especial. El informe debe incluir la identificación de todos los
dispositivos por fabricante, datos de la placa con nombre, valores de diseño, valores medidos y
etiqueta o marca de identificación. El informe debe ser revisado por el profesional de diseño
registrado responsable y, cuando se ha alcanzado el diseño pretendido, el profesional de diseño
registrado responsable debe sellar, firmar y fechar el informe.
TABLA 66
REQUISITOS PARA CORTINAS DE TIRO Y RESPIRADEROS DE HUMO Y CALOR
DISTANCIA
RELACION ESPACIAMIENTO
GRUPO DE PROFUNDIDAD AREA MAXIMA MAXIMA A
ALTURA DE AREA DE MAXIMO DE
DESTINO Y MINIMA DE FORMADA POR RESPIRADEROS
ALMACENAMIENTO RESPIRADERO CENTROS DE
CLASIFICACION CORTINA DE TIRO CORTINAS DE TIRO DESDE MURO O
DESIGNADA (pies) A AREA DE RESPIRQADEROS
DE PRODUCTO (pies) (pies cuadrados) CORTINAS DE
PISO (pies)
TIRO (PIES)
a) Diseño. Los respiraderos de humo y calor deben ser certificados y sellados para indicar el
cumplimiento con UL 793.
b.) Operación del respiradero. Los respiraderos de humo y calor deben ser capaces de ser
15. Sistema de altavoces, cuando sea específicamente requerido por otras secciones de este
código.
4.7.11. CONEXIONES PARA EL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS
4.7.11.1 Instalación
Las conexiones para el departamento de bomberos deben ser instaladas de acuerdo con las
normas de NFPA aplicables al diseño del sistema y deben cumplir con las secciones 4.7.11 hasta la
4.7.11.8.
4.7.11.2. Ubicación
Los hidrantes, entradas para vehículos, edificaciones y elementos de paisaje (Arboles, mobiliario
urbano, etc.) no deben interferir con las conexiones para el departamento de bomberos las cuales
deben estar ubicadas de manera que los aparatos y mangueras contra incendios conectados para
abastecer al sistema no obstruyan el acceso a las edificaciones para otros aparatos contra
incendios. La ubicación de las conexiones para bomberos debe estar aprobada por el Cuerpo de
Bomberos
4.7.11.3. Ubicación visible
Las conexiones para el cuerpo de bomberos deben estar ubicadas sobre el lado de la calle en el
que se encuentra la edificación o edificaciones, completamente visibles y reconocibles desde la
calle o el punto más cercano del acceso de vehículos del departamento de bomberos o de otra
manera aprobada por la autoridad competente contra incendios.
4.7.11.4. Edificaciones existentes
En edificaciones existentes, donde se quiera que la conexión para el departamento de bomberos no
sea visible al acercar el aparato contra incendios, la conexión para el departamento de bomberos
debe estar indicada por un letrero aprobado montado sobre el frente a la calle o sobre el lado de la
edificación. Dicho letrero debe tener al menos 15cm de alto y contener la leyenda “USO PARA
BOMBEROS” con letras de al menos 5cm de alto. Todos estos letreros deben estar sujetos a la
aprobación del Cuerpo de Bomberos.
4.7.11.5. Acceso
Se debe mantener el acceso inmediato a las conexiones para el Cuerpo de bomberos siempre
libre, sin obstrucciones por cercos, arbustos, árboles, muros o cualquier otro objeto. El paso libre
mínimo será de 90cm.
4.7.11.6. Letreros
Se debe montar un letrero de metal con letras de al menos 25mm de tamaño sobre las
conexiones para el Cuerpo de bomberos que sirven a sistemas de rociadores automáticos, columnas
hidrantes o bombas contra incendios. En dichos letreros se debe leer: CONEXIONES PARA
ROCIADORES AUTOMÁTICOS, COLUMNAS HIDRANTES O DE ENSAYO, o una combinación de ellos,
como sea aplicable.
4.7.11.7. Protección ante contraflujo
El abastecimiento de agua potable a los sistemas de rociadores automáticos y columnas hidrantes
debe estar protegido contra contraflujo (válvula de check) como lo requiere las normas NFPA 1 y
NFPA 101.
Puertas permitidas.
b) Cambios de Altura. Los cambios abruptos de altura en las superficies para caminar no deberán
exceder 0,6 cm. Los cambios de altura que superen 0,6 cm pero no excedan 1,3 cm, deberán
biselarse con una inclinación de 1 a 2. Los cambios de altura que superen 1,3 cm deberán ser
considerados como un cambio de nivel y estarán sujetos a los requisitos de la sección 4.8.1.6.
c) Nivel. Las superficies para caminar deberán ser nominalmente niveladas. La pendiente de las
c. No se deberán colocar espejos en las puertas de las salidas. No se deberán colocar espejos en o
en lugares adyacentes a las salidas de egreso, de manera que puedan confundir la dirección de
egreso.
4.8.2 COMPONENTES DE LOS MEDIOS DE EGRESO
4.8.2.1. Puertas
a) Generalidades
Excepción: Se deberá permitir que las puertas de acceso que sirvan a un edificio o a una parte de
un edificio y que no requiere ser accesibles para las personas en sillas de ruedas, sean de 61 cm
de ancho.
Excepción: En edificios ya existentes, el ancho de las puertas deberá ser de por lo menos 71cm.
Excepción: Según lo establecido en los Capítulos 22 y 23 de la NFPA 10
Excepción: Puertas interiores según lo establecido en el capítulo 24 de la NFPA 101.
Excepción: Una hoja de una puerta mecánica ubicada en una abertura de doble hoja deberá estar
exenta del requisito de un mínimo de 81 cm para una sola hoja, de acuerdo con la Excepción No.
2 de la sección 4.8.2.1 literal (i).
Excepción: Se deberán permitir las puertas de deslizamiento horizontal que cumplen con la
sección 4.8.2.1 literal (m.1.).
Excepción: Se deberá exceptuar de este requisito las puertas que dan a garajes privados, áreas
comerciales, áreas industriales y de almacenamiento con una carga de ocupantes de no más de 10
personas, cuando dichos garajes privados, áreas comerciales, áreas industriales y de
almacenamiento contienen elementos de bajo riesgo o riesgo ordinario.
Excepción: Las puertas giratorias que cumplen con la sección 4.8.2.1 literal (j).
Excepción: Las puertas contra incendio de deslizamiento horizontal o giro vertical activadas por
enlaces fusibles existentes, cuando estén permitidas en los Capítulos 12 a 42 de la NFPA 101.
a. Las puertas deberán estar dispuestas para ser abiertas fácilmente desde el lado de egreso
siempre que el edificio esté ocupado. Las cerraduras, si las hubiera, no deberán requerir el uso de
llaves, herramientas, conocimientos o esfuerzos especiales para su operación desde el interior del
edificio.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse salvo lo establecido en los Capítulos 18 a 23 de la
norma NFPA 101.
Excepción: Se deberá permitir que las puertas exteriores tengan cerraduras operables con llave
desde el lado de egreso, siempre que se cumplan los criterios siguientes:
1. Esta excepción esté permitida en los Capítulos 12 a 42 de la norma NFPA 101 para la
instalación específica.
2. Sobre la puerta o en un lugar adyacente a la misma, haya un cartel fácilmente visible
2. Las áreas de escaleras que sirvan a un edificio autorizado para tener una única salida,
de acuerdo con los Capítulos 11 a 42 de la norma NFPA 101.
3. Las áreas de escaleras según lo especificado en los Capítulos 18 y 22 de la norma NFPA
101.
c. Si un área de escaleras permite acceder al techo del edificio, la puerta del techo deberá
mantenerse ya sea cerrada o deberá permitir el reingreso desde el techo.
d. Deberá existir un cerrojo u otro dispositivo de sujeción que tenga un dispositivo de destrabe
con un método operativo obvio y que pueda operarse fácilmente en todas las condiciones de
iluminación. El mecanismo de destrabe para cualquier cerrojo deberá esta ubicado a no menos de
86 cm y no más de 122 cm por encima del piso terminado. Las puertas deberán resultar
operables mediante no más de una operación de destrabe.
Excepción: Se deberá permitir que las puertas de egreso desde las unidades de vivienda
individuales y los cuartos de huéspedes de las ocupaciones residenciales tengan dispositivos que
no requieren más de una operación adicional de destrabe, siempre que dicho dispositivo sea
1. Consistir en barras o paneles, cuya parte actuante se extienda por lo menos la mitad de ancho
de la hoja de la puerta, por lo menos 86cm pero no más de 122cm por encima del piso
Excepción: Se deberá permitir que en las instalaciones nuevas sea por lo menos 76cm por encima
del piso. (2) Hacer que el cerrojo de la puerta se destrabe cuando se aplique una fuerza que no
requiera más de 15 lbf (67 N).
b. Sólo se deberán utilizar herrajes para casos de pánico aprobados en las puertas que no son
contra incendios. Sólo se deberán utilizar herrajes para salidas aprobados en las puertas contra
incendios.
c. Los herrajes para casos de pánico y para salidas requeridos no deberán estar equipados con
ningún dispositivo de cierre, tornillo de cabeza a presión u otra disposición que evite el
destrabado del cerrojo cuando se aplique presión sobre el dispositivo de destrabe. Se deberán
prohibir los dispositivos que mantengan el cerrojo en posición de retracción en los herrajes para
salidas, a menos que estén listados y aprobados para dicho propósito.
Excepción: Según lo indicado en los Capítulos 22 y 23 de la norma NFPA 101. h) Dispositivos
autocerrantes.
a. Una puerta diseñada para permanecer normalmente cerrada en un medio de egreso no deberá
estar asegurada en la posición abierta en ningún momento o deberá ser autocerrante de acuerdo
con la sección 4.8.2.1 literal (h b.).
1. Las puertas giratorias deberán ser capaces de ser plegadas como un libro excepto las
puertas giratorias ya existentes, aprobadas por la autoridad competente.
2. Cuando se encuentren en posición plegada, las vías de egreso paralelas deberán
proporcionar un ancho adicional de 91cm, excepto las puertas giratorias ya existentes,
aprobadas por la autoridad competente.
3. No se deberá usar puertas giratorias dentro de los 3m del pie a la parte superior de
escaleras comunes o mecánicas. En todas las condiciones, deberá existir un área de
dispersión, aceptable para la autoridad competente, entre las escaleras comunes o
mecánicas y la puerta giratoria.
4. Las revoluciones por minuto (rpm) de las puertas giratorias no deberán exceder los
valores de la Tabla 67.
5. Cada puerta giratoria deberá tener una puerta vaivén de bisagras laterales en la misma
pared y dentro de los 3 m de la puerta giratoria.
Excepción: Se deberán permitir puertas giratorias sin puertas vaivén adyacentes, requeridas por
la sección 4.8.2.1 literal (j 5), para los pasillos de ascensores en la planta baja, siempre que las
escaleras o las puertas de otras partes del edificio desemboquen en el pasillo y que el pasillo no
tenga otra ocupación distinta que un medio de recorrido entre los ascensores y la calle.
TABLA 67
VELOCIDAD DE GIRO MÁXIMA DE LASPUERTAS GIRATORIAS
3. Las divisiones estén dispuestas de tal modo que no se extiendan a través de ningún
pasillo o corredor utilizado como acceso a las salidas del piso.
4. Las divisiones estén en conformidad con la terminación interior y otros requisitos de
este Código.
5. Las divisiones sean de un tipo aprobado, tengan un método de destrabe sencillo y sean
capaces de ser maniobradas rápida y sencillamente por personas experimentadas, en el
caso de una emergencia.
Excepción: Cuando un espacio subdividido tenga por lo menos dos medios de egreso, no deberá
requerirse la puerta batiente en la división plegable, y se deberá permitir que uno de los medios
de egreso esté equipado con una puerta corrediza horizontal que cumpla con la sección 4.8.2.1
literal (m.1.).
m) Puertas de balanceo. Si se instalan mecanismos anti pánico sobre las puertas de balanceo, el
mecanismo será del tipo push-pad y el pad no deberá extenderse más que aproximadamente la
mitad del ancho de la puerta, medido desde el lado del picaporte. (Ver sección 4.8.2.1 literal (g.
a.)
m.1.) Puertas deslizantes horizontales. Se deberán permitir puertas deslizantes horizontales en
los medios de egreso, siempre que se cumplan los criterios siguientes:
1. La puerta sea maniobrable por un método sencillo desde cualquiera de los lados, sin
necesidad de conocimientos o esfuerzos especiales.
2. La fuerza aplicada sobre el dispositivo en la dirección de egreso, requerida para
maniobrar la puerta no sea mayor que 15 lbf (67 N).
3. La fuerza necesaria para maniobrar la puerta en la dirección del recorrido no sea mayor
que 30 lbf (133 N) para movilizar la puerta y 15 lbf (67 N) para cerrar la puerta o abrirla al
NEC-11 PARTE 11- 331
Seguridad de Vida y Accesibilidad
ancho mínimo requerido.
d. La puerta sea maniobrable con una fuerza de no más de 50 lbf (222 N) cuando una
fuerza de 250 lbf (1110 N) se aplique perpendicularmente a la puerta adyacente al
dispositivo de control, con excepción de las puertas deslizantes horizontales existentes de
acceso a las salidas que sirvan a un área de una carga de menos de 50 ocupantes.
4. El conjunto de puertas cumpla con la clasificación de protección contra el fuego y,
cuando esté evaluada, sea del tipo autocerrante o de cierre automático mediante la
detección de humo, de acuerdo con la sección 4.8.2.1 literal (h), y esté instalada de
acuerdo con NFPA 80, Standard for Fire Doors and Fire Windows.
4.8.2.2 Escaleras
a) Generalidades. Las escaleras utilizadas como un componente de los medios de egreso deberán
estar en conformidad con los requisitos generales de la Sección 4.8.1 y con los requisitos
especiales de esta sub-sección.
Excepción: Los escalones de pasillos indicados en los Capítulos 12 y 13 de la norma NFPA 101.
Excepción: Las escaleras ya existentes que no están en conformidad con los requisitos, cuando
son aprobadas por la autoridad competente.
b) Criterios dimensionales.
b.1.) Escaleras normalizadas. Deberán estar de acuerdo con la Tabla 69.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a las áreas de acceso hacia equipos industriales
según lo indicado en el Capítulo 40 de la norma NFPA 101.
TABLA 68
ESCALERAS NUEVAS
CRITERIO DIMENSIONAL
CARACTERISTICAS
Pies/in. cm
Ancho mínimo del claro para todas las
obstrucciones, excepto las proyecciones
de no mas 3-1/2 pulg (8.9 cm) en o por
debajo de las barandillas en cada lado 44
pulg (112 cm); 36 pulg. (91cm) cuando la
carga total de ocupantes en todos los pisos
servidos por escaleras es menor que 50
TABLA 69
ESCALERAS EXISTENTES
Excepción: Deberán permitirse las escaleras curvas ya existentes, siempre que la profundidad
mínima de los peldaños sea de 25,4cm y el radio más pequeño sea por lo menos, dos veces el
ancho de la escalera.
b.3.) Escaleras de caracol
a. Cuando esté específicamente permitido para las ocupaciones individuales en los Capítulos 12 a
42 de la norma NFPA 101, las escaleras de caracol se deberán permitir como un componente de
un medio de regreso de acuerdo con la sección 4.8.2.2 literal (b.3) (b y d).
b. Se deberán permitir escaleras de caracol, siempre que se cumplan los siguientes criterios:
1. La altura del frente de los peldaños no deberá ser mayor que 7,8cm;
2. Los peldaños de la escalera deberán tener una profundidad no menor que 27,9cm para
una sección del ancho de la escalera suficiente como para ofrecer capacidad de egreso
para la carga de ocupantes a la que presta servicio según la sección 4.8.3.3 l (a).
3. Del lado externo de la escalera se dejarán otros 26,7 cm adicionales libres para el otro
pasamano, y este ancho no será considerado parte de la capacidad de egreso requerida.
4. Deberán proporcionarse pasamanos que cumplan con la sección 4.8.2.1 literal (d) en
ambos lados de la escalera de caracol.
5. El pasamanos interior deberá ubicarse dentro de las 61cm, medidas horizontalmente,
del punto donde se proporcione una profundidad de escalón no menor que 7,9cm.
6. El giro de la escalera deberá ser tal que los usuarios al descender tengan el pasamanos
externo a mano derecha.
c. Cuando la carga de ocupantes a la que preste servicio no supere las tres personas, se deberán
permitir escaleras de caracol, siempre que se cumplan los siguientes criterios:
1. El ancho del claro de las escaleras sea de por lo menos 66cm.
2. La altura del frente de los peldaños no sea mayor que 24,1cm.
3. La altura de paso sea de por lo menos 198cm.
4. Los escalones tengan una profundidad mínima de 19,1cm en un punto a 30,5cm desde
el borde más angosto.
5. Todos los escalones son idénticos.
6. Se proporcionen pasamanos a ambos lados de la escalera.
d. Dentro de unidades habitacionales, salas de huéspedes y suite de huéspedes, cuando la carga
de ocupantes del área servida no sea de más de 5, se deberán permitir las escaleras de caracol
como un componente de un medio de regreso, siempre que se cumplan los criterios siguientes:
1. El ancho del claro de las escaleras sea de por lo menos 66cm.
2. La altura del frente de los peldaños no sea mayor que 24,1cm.
3. La altura de paso sea de por lo menos 198cm.
4. Los escalones tengan una profundidad mínima de 19,1cm en un punto a 30,5cm desde
el borde más angosto.
5. Todos los escalones son idénticos.
b.4.) Escalones descompensación. Cuando esté permitido en los Capítulo 12 a 42 de la norma
Excepción: Se deberá permitir cualquier otra forma con una dimensión de perímetro de por lo
menos 10,2cm, pero no más de 15,9cm y con la dimensión mayor de la sección transversal no
mayor que 5,7cm siempre que los bordes sean redondeados de manera que presenten un radio
mínimo de 0,3cm.
4. Los pasamanos nuevos deberán poderse asir a lo largo de toda su extensión.
NEC-11 PARTE 11- 336
Seguridad de Vida y Accesibilidad
Excepción: Las ménsulas o balaustres de los pasamanos adosados a la superficie inferior del
pasamano, no deberán ser consideradas como obstrucciones para poderse asir, siempre que se
cumplan los criterios siguientes:
a. No se proyecten horizontalmente más allá de los lados del pasamano dentro de 3,75 cm de la
parte inferior del pasamano y siempre que por cada 1,3cm de dimensión perimetral adicional de
los pasamanos, por encima de 10 cm, la dimensión del despeje vertical de 3,75 cm pueda
reducirse a 0,3cm.
b. Tengan bordes con un radio mínimo de 0,3cm.
c. No obstruyan más de un 20% de la longitud del pasamano.
5. Los extremos de los pasamanos nuevos deberán estar vueltos hacia la pared o el piso, o
deberán terminar en postes redondos.
6. Los pasamanos nuevos que no sean continuos entre los tramos, deberán extenderse
horizontalmente a la altura adecuada, por lo menos 30,5cm más allá del frente del
escalón superior, y continuar en declive para una profundidad de un escalón más allá del
frente del escalón inferior.
Excepción: Dentro de las unidades de vivienda deberá aprobarse que el pasamano se extienda, a
la altura requerida, hasta un punto directamente por encima del frente del escalón superior.
d.6.) Detalles de las barandas.
1. La altura de las barandas requerida en la sección 4.8.2.2 literal (d.1.) deberá ser medida
verticalmente hasta la parte superior de la baranda desde la superficie adyacente a la
misma.
2. Las barandas deberán tener, por lo menos 107cm de altura.
Excepción: Las barandas existentes en unidades de vivienda deberán ser de por lo menos 91cm de
altura.
Excepción: El requisito de la sección 4.8.2.2 literal (d.6.) (2) no deberá aplicarse cuando esté
establecido de otra manera en los Capítulos 12 y 13 de la norma NFPA 13.
Excepción: Las barandas existentes en escaleras existentes deberán tener por lo menos 76cm de
altura.
3. Las barandas abiertas, que no sean barandas abiertas existentes aprobadas, deberán
tener barandas intermedias o defensas ornamentales, de manera que una esfera de
10,1cm de diámetro no pueda pasar a través de ninguna abertura hasta una altura de
86cm.
Excepción: Las aberturas triangulares formadas por el contrapeldaño del escalón y el elemento
inferior de una baranda es el lado abierto de una escalera, deberá ser tal que una esfera de
15,2cm de diámetro no pueda pasar a través de la abertura triangular.
Excepción: En las ocupaciones penitenciarias y correccionales, ocupaciones industriales y
ocupaciones de almacenamiento, la distancia entre las barandas intermedias, medida en ángulos
rectos, no deberá ser mayor que 53,3cm.
e) Cerramiento y protección de las escaleras.
e.1.) Cerramientos. Todas las escaleras internas que sirven como salidas o componentes de
salidas deberán estar cerradas, de acuerdo con la sección 4.8.1.25 literal (b). Todas las escaleras
internas restantes deberán encontrarse protegidas de acuerdo con 4.8.2.5.
Excepción: En los edificios existentes, cuando el cerramiento de una salida de dos plantas conecta
la planta de desembocadura de la salida con la planta adyacente, se deberá requerir que la salida
esté cerrada solamente en la planta de la desembocadura de la salida, y por lo menos el 50% del
f.1.) Acceso. Cuando estén aprobadas por la autoridad competente, se deberán permitir
escaleras exteriores que conduzcan a los techos de otras secciones del edificio o de un edificio
vecino, cuando la construcción sea resistente al fuego y cuando existan medios continuos y
seguros de egreso desde el techo. (Ver también 7.7.6.)
f.2.) Protección visual. Las escaleras externas deberán estar dispuestas para evitar cualquier
impedimento para su uso por personas que sienten temor a la altura. Para escaleras de más de 3
pisos de altura, cualquier arreglo destinado al cumplimiento de este requisito, deberá ser de por
lo menos 1,2m de altura.
Excepción: Requisitos especiales para el área del piso, según lo indicado en los Capítulos 18, 19,
22 y 23 de la norma NFPA 101. c) Barreras contra el fuego.
a. Las barreras contra el fuego que separen edificios o áreas entre los que haya salidas
horizontales deberán tener una clasificación de resistencia al fuego de 2 horas y deberán
proporcionar una separación que sea continua hasta el piso. (Ver también 8.2.3 de la norma NFPA
101.)
Excepción: Cuando una barrera contra el fuego proporcione una salida horizontal en cualquier
planta de un edificio, dicha barrera no será requerida para otras plantas, siempre que se cumplan
los criterios siguientes:
1. Las plantas en las que dicha barrera es omitida estén separadas de la planta que tiene
la salida horizontal por una construcción que tenga una clasificación de resistencia al
fuego por lo menos igual a la de la barrera contra el fuego de la salida horizontal.
2. Las aberturas verticales entre la planta con la salida horizontal y el área de fuego
abierto estén cerradas con una construcción que tenga una clasificación de resistencia al
fuego por lo menos igual a la de la barrera contra el fuego de la salida horizontal.
3. Todas las salidas requeridas que no sean horizontales, desemboquen directamente en
el exterior.
b. Cuando las barreras contra el fuego, diferentes a las salidas horizontales existentes, terminan
NEC-11 PARTE 11- 342
Seguridad de Vida y Accesibilidad
en las paredes externas, y las paredes externas se encuentran a una distancia de 3m a cada lado
de la salida horizontal en un ángulo de no más de 180 grados, las paredes externas deberán tener
una clasificación de resistencia al fuego de 1 hora con protectores de aberturas con una
clasificación de resistencia al fuego de ¾ hora para una distancia de 3m a cada lado de la salida
horizontal.
c. Las barreras contra el fuego que forman salidas horizontales no deberán estar penetradas por
conductos, a no ser que dichos conductos sean penetraciones existentes protegidas por
reguladores de tiro aprobados y listados.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a los edificios protegidos totalmente con un sistema
de rociadores automáticos, aprobados, supervisados e instalados de acuerdo con la sección 4.7.2
de la norma NFPA 101.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a las penetraciones de conductos, según lo
permitido en los Capítulos 22 y 23, protegidas por la combinación de reguladores de tiro contra el
fuego/reguladores de tiro evaluados para el escape de humo que cumplan con los requisitos para
reguladores de tiro de humo de 8.3.5. de la Norma NFPA 101.
d. Cualquier abertura en las barreras contra el fuego, deberá estar protegida según lo indicado en
8.2.3.2.3. de la Norma NFPA 101.
e. Las puertas de las salidas horizontales deberán cumplir con la sección 4.8.1.2 literal (d), a
excepción de las puertas deslizantes, según lo indicado en los Capítulos 40 y 42 de la Norma NFPA
101.
f. Se deberán permitir las puertas batientes contra incendios en salidas horizontales, siempre que
alcancen los criterios tanto de la sección 4.8.2.4 literal (c.f.1), o los criterios de la sección 4.8.2.4
literal (c.f. 1 yc.f.3), de la forma siguiente:
1. Las puertas se deberán abrir en la dirección del recorrido de egreso.
2. Cuando una salida horizontal sirva a las áreas que se encuentran a ambos lados de una
barrera contra el fuego, deberán existir aberturas adyacentes con puertas batientes que
se abran en direcciones opuestas, con señales a cada lado de la barrera contra el fuego
que indiquen la puerta que se abre en la dirección del recorrido desde ese lugar.
Excepción: Las áreas de dormitorios en las ocupaciones penitenciarias y correccionales están
exentas del requisito de señalización.
3. Las puertas deberán estar dispuestas de cualquier otra forma aprobada, siempre que
las puertas se abran hacia cualquier recorrido de egreso posible.
Excepción: Los requisitos de la sección 4.8.2.4 literal (c.f) no deberán aplicarse a las puertas de
las salidas horizontales que se abran según lo indicado en los Capítulos 19 y 23 de la Norma NFPA
101.
Excepción: Los requisitos de sección 4.8.2.4 literal (c.f) no deberán aplicarse a las puertas de las
salidas horizontales en corredores de no más de 183 cm de ancho, en edificios ya existentes.
g. Las puertas en las salidas horizontales deberán estar instaladas para minimizar el escape del
aire.
h. Todas las puertas contra incendios en las salidas horizontales deberán ser de cierre automático
de acuerdo con la sección la sección 4.8.1.2 literal (h). Las puertas de las salidas horizontales
ubicadas a lo largo de un corredor deberán ser de cierre automático de acuerdo con sección
4.8.1.2 literal (h).
Excepción: Cuando estén aprobadas por la autoridad competente, se deberá permitir que las
puertas ya existentes en salidas horizontales sean de cierre automático.
d) Puentes, pasos elevados y balcones.
TABLA 70
RAMPAS NUEVAS
CARACTERÍSTICAS CRITERIO DIMENSIONAL
PULGADAS CM
Ancho mínimo libre de toda obstrucción, excepto 44pulg 112
proyecciones de no más de 3½pulg. (8,9cm) a la
altura o por debajo del pasamanos, en cada lado
Pendiente maxima 1 en 12
Pendiente transversal maxima 1 en 48
TABLA 71
RAMPAS EXISTENTES
CLASE A CLASE B
Pendiente maxima 1 en 10 1 en 8
Excepción: Se deberá permitir que las rampas clase B existentes con pendientes no más inclinadas
que 1 en 6 permanezcan en uso cuando estén aprobadas por la autoridad competente.
Excepción: No se deberá requerir que las rampas existentes de pendiente con inclinación no
mayor de 1 en 10 tengan descansos.
Excepción: Los requisitos de la sección 4.8.2.5 literal (b.2) no deberán aplicarse a las áreas de
accesos a los equipos industriales según lo indicado en el Capítulo 40 de la noma NFPA 101.
Excepción: No se deberá requerir que las rampas que proporcionan el acceso de automóviles,
embarcaciones, estructuras móviles y aeronaves, cumplan con la pendiente máxima o la elevación
máxima para pendientes de una sola dirección.
c) Detalles de las rampas
c.1.) Construcción. La construcción de las rampas deberá ser como se indica a continuación.
a. Todas las rampas que sirvan como medios de egreso requeridos, deberán ser de una
construcción fija permanente.
b. Toda rampa en edificios, que este Código requiera que sean de construcción del Tipo I
o Tipo II deberán ser construidas con un conjunto de materiales no combustibles o de
combustión limitada. El piso de la rampa y los descansos deberán ser sólidos y sin
b. Cuando se permita el acceso mediante ventanas a las escaleras de escape contra incendios, las
ventanas deberán encontrarse dispuestas y mantenidas de modo que puedan abrirse con
facilidad. Las ventanas con mamparas o canceles deberán prohibirse cuando limiten el libre
acceso a las escaleras de escape contra incendios.
c. Las escaleras de escape contra incendios deberán llegar hasta el tejado en todos los casos en
que el techo pueda servir como ocupación o proporcione un área de refugio.
Excepción: Si el tejado tiene un declive menor al 17%, deberán permitirse escaleras de mano de
escape contra incendios, de acuerdo con la sección 4.8.2.9, o dispositivos de peldaños
alternativos, de acuerdo con la sección 4.8.2.11, para el acceso al tejado.
d. El acceso de una escalera de escape contra incendios deberá dar directamente a un balcón,
descanso o plataforma y no deberá estar más arriba del nivel del piso o el umbral de la ventana, ni
más de 20 cm por debajo del nivel del piso o 45 cm por debajo del umbral de la ventana.
TABLA 72
ESCALERAS DE ESCAPE CONTRA INCENDIOS
TABLA 73
ESCALERAS DE REEMPLAZO DE ESCAPE CONTRA INCENDIOS
CARÁCTERÍSTICA SIRVIENDO A MAS DE 10 SIRVIENDO A 10 O
OCUPANTES MENOS OCUPANTES
Anchos mínimos Espacio entre barandas Espacio entre barandas
22pulg. (55,9cm) 22pulg. (55,9cm)
d. El declive de las secciones rebatibles de las escaleras no deberá tener una inclinación mayor
que el de las escaleras de escape contra incendios.
e. Deberán existir vallas y pasamanos, de acuerdo con la sección 4.8.2.2 (d) similares en altura y
construcción a los usados en las escaleras de escape contra incendios. Las vallas y los pasamanos
deberán estar diseñados para evitar que las personas resulten heridas cuando las escaleras se
muevan hacia abajo. El espacio mínimo entre las secciones móviles y cualquier otra sección del
sistema de escaleras en el que las manos puedan quedar atrapadas 10cm.
f. Si la distancia desde la plataforma más baja hasta el suelo es de por lo menos 3,6m, deberá
existir un balcón intermedio en el espacio creado de no más de 3,6m desde el suelo y de por lo
menos 2,1m, con un ancho por lo menos igual al de las escaleras y una longitud de por lo menos
1,2m.
g. Las escaleras rebatibles deberán estar equilibradas alrededor de un eje rotatorio y no se
deberán usar cables. Un peso de 68Kg colocado a un escalón del eje no deberá hacer que la
escalera se mueva hacia abajo, y un peso de 68Kg colocado a un cuarto de la longitud de las
escaleras no rebatibles desde el eje, deberá hacer que las escaleras se muevan hacia abajo.
h. El eje de las escaleras rebatibles deberá ser de una junta resistente a la corrosión o tener
espacios que eviten la adhesión debido a la corrosión.
i. No se deberá instalar dispositivos para trabar la sección rebatible de la escalera en la posición
vertical.
h) Espacios intermedios
a. Cuando esté aprobado por la autoridad competente, se deberá permitir que las escaleras de
escape contra incendios conduzcan hacia un tejado vecino que está cruzando antes de seguir el
recorrido hacia abajo. La dirección del recorrido deberá estar claramente marcada y deberán
existir pasillos con vallas y pasamanos que cumplan con la sección 4.8.2.2 (d).
b. Cuando esté aprobado por la autoridad competente, se deberá permitir que las escaleras de
escape contra incendios se utilicen en combinación con escaleras internas o externas que
cumplan con la sección 4.8.2.2, siempre que se mantenga un sendero continuo de recorrido en
condiciones de seguridad.
4.8.2.9. Escaleras de mano para escape contra incendios
a) Generalidades. Las escaleras de mano para escape contra incendios se deberán permitir
únicamente si cumplen con alguno de los siguientes puntos:
1. Si constituyen el acceso a espacios del tejado no ocupados, según lo permitido en la
sección 4.8.2.8 literal (c.1).
2. Si proveen un segundo medio de egreso desde los ascensores montacargas según lo
permitido en el Capítulo 42 de NFPA 101.
3. Si constituyen un medio de egreso desde las torres y las plataformas elevadas
alrededor de las maquinarias o espacios similares sujetos a la ocupación de no más de 3
personas, capaces todas ellas de usar la escalera de mano
4. Si constituyen un medio de egreso secundario desde las salas de calderas o espacios
similares, sujetos a la ocupación de no más de tres personas, capaces todas ellas de usar
la escalera de mano
5. Si brindan acceso al suelo desde el balcón o descanso más bajo de una escalera para
escape contra incendios para edificios muy pequeños, según lo permitido en la sección
4.8.2.8 (d), cuando esté aprobado por la autoridad competente.
b) Construcción e instalación.
a. Las escaleras de mano para escape contra incendios deberán cumplir con ANSI A14.3, Safety
Code for Fixed Ladders.
Excepción: Se deberán permitir las escaleras fijas industriales que cumplan con los requisitos
mínimos de la norma ANSI A1264.1, Safety Requirements for Workplace Floor and Wall Openings,
Stairs and Railing Systems, cuando las escaleras de mano para escape estén de acuerdo con el
Capítulo 40 de la Norma NFPA 101.
b. Las escaleras de mano deberán instalarse con un declive mayor a 75 grados.
c) Acceso. En cualquier escalera de mano, el peldaño más bajo no deberá estar a más de 30 cm
por encima del nivel de la superficie del piso inferior.
4.8.2.10. Deslizadores de escape
a) Generalidades
a. Un deslizador para escape se deberá permitir como un componente en un medio de egreso,
cuando esté permitido en los Capítulos 12 a 42 de la Norma NFPA 101.
b. Cada deslizador deberá ser de un tipo aprobado. b) Capacidad.
a. Los deslizadores para escape, cuando se permitan como medio de egreso, deberán estar
evaluados para una capacidad de 60 personas.
b. Los deslizadores para escape no deberán constituir más del 25% de la capacidad requerida de
egreso de cualquier edificio o estructura o de cualquier planta individual del mismo.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse según lo indicado en el Capítulo 40.
4.8.2.11. Dispositivos alternantes para escalones
a. Se deberá permitir dispositivos alternantes para escalones según la sección 4.8.2.11 (b) en los
medios de egreso solamente si existe uno de los siguientes:
1. Acceso a espacios no ocupados del tejado, según lo permitido en la sección 4.8.2.8
literal (c.b).
2. Un segundo medio de egreso desde los ascensores montacargas, según lo permitido en
el Capítulo 42 de la Norma NFPA 101.
3. Un medio de egreso desde las torres y las plataformas elevadas alrededor de la
maquinaria o espacios similares sujetos a la ocupación de no más de tres personas,
capaces todas ellas de utilizar el dispositivo alternante para escalones.
4. Un medio de egreso secundario desde la sala de calderas a espacios similares sujetos a
la ocupación de no más de tres personas, capaces todas ellas de utilizar el dispositivo
alternante para escalones.
b. Los dispositivos alternantes para escalones deberán cumplir con lo siguiente:
1. Existencia de pasamanos a ambos lados de los dispositivos, de acuerdo con la sección
4.8.2.2. literal (d.5).
2. Ancho del espacio entre pasamanos de por lo menos 43,2cm y no más de 61cm.
3. Espacio libre superior de por lo menos 2m.
4. Ángulo del dispositivo entre 50° y 68° respecto de la horizontal.
5. Altura de la contrahuella no mayor que 24cm.
4.8.2.13. Ascensores
a) Generalidades
Se deberá permitir el uso de un ascensor que cumpla con los requisitos de la Sección 9.4 de la
Norma NFPA 101 y de la sección 4.2.8.13., como un segundo medio de egreso desde las torres,
según lo definido en la sección 3.3.203 de la Norma NFPA 101, siempre que se cumplan los
criterios siguientes:
1. La torre y cualquier estructura agregada esté protegida en su totalidad por un sistema de
rociadores automáticos, aprobado y supervisado, de acuerdo con la Sección 9.7 de la
Norma NFPA 101
2. La torre esté sujeta a una ocupación de no más de 90 personas.
3. El egreso principal desemboque directamente en el exterior.
4. No existan áreas de contenido de alto riesgo en la torre o en la estructura agregada.
5. El 100% de la capacidad de egreso deberá ser independiente de los elevadores.
6. Se deberá implementar un plan de evacuación incluyendo específicamente al ascensor, y
el personal deberá entrenarse para las operaciones y los procedimientos para el uso del
ascensor de emergencia en el modo de operación normal previamente al aviso a los
bomberos.
7. La torre no deberá ser usada por el público en general. b) Capacidad del sistema de
evacuación del ascensor.
a) El carro del ascensor deberá tener una capacidad para por lo menos 8 personas.
b) El pasillo del ascensor deberá tener una capacidad de por lo menos el 50% de la carga de
ocupantes del área servida por el pasillo. La capacidad se deberá calcular usando 0,28m 2 por
persona y deberá incluir también un espacio para sillas de ruedas de 76cm x 122cm por cada 50
personas, o fracción de la misma, del total de la carga de ocupantes servida por ese pasillo.
c) Pasillo del ascensor. En cada piso servido por un ascensor deberá haber un pasillo para el
ascensor. Las barreras que forman el pasillo deberán tener una clasificación de resistencia al
fuego de por lo menos 1 hora y deberán estar dispuestas como barreras contra humo, de
acuerdo con la Sección 8.3 de la Norma NFPA 101
d) Puertas del pasillo del ascensor. Las puertas del pasillo del ascensor deberán tener una
clasificación de resistencia al fuego de por lo menos 1 hora. El punto final máximo de temperatura
transmitida no deberá exceder los 250°C sobre la temperatura ambiente al final de la exposición
al fuego de 30 minutos especificada en la sección 8.2.3.2.1 literal (a) de la Norma NFPA 101. Las
puertas del pasillo del ascensor deberán ser de cierre automático, de acuerdo con la sección
4.8.2.1 literal (h).
e) Activación de las puertas. Las puertas del pasillo del ascensor se deberán cerrar en respuesta a
una señal emitida por un detector de humo ubicado directamente fuera del pasillo del ascensor,
adyacente a cada puerta de entrada o sobre ellas. Se deberá permitir que las puertas del pasillo se
cierren en respuesta a una señal emitida por el sistema de alarma contra incendios del edificio. El
cierre de una puerta del pasillo mediante una señal emitida por el detector de humo o por el
sistema de alarma contra incendios del edificio deberá resultar en el cierre de todas las puertas
del pasillo del ascensor que sirven al sistema de evacuación del edificio.
f) Protección contra el agua. Se deberán utilizar elementos del edificio para restringir la
TABLA 74
Factor de Carga de Ocupantes
USO pies2 x (por persona) m2 x (por persona)
Uso Para Reuniones Públicas
Uso concentrado, sin asientos 7 netos 0,65 netos
fijos.
Menor uso concentrado, sin 15 netos 1,4 netos
asientos fijos.
Gradas 1 persona cada 18pulg. 1 persona cada 45,7cm
Lineales. lineales.
TABLA 75
Factor de Carga de Ocupantes
USO pies2 x (por persona) m2 x (por persona)
Uso Educativo
Aulas 20 netos 1,9 netos
Talleres, laboratorios y salas 50 netos 4,6 netos
vocacionales
Uso Guarderías 35 netos 3,3 netos
Uso Cuidado de la Salud
Tratamiento de pacientes 240 22,3
internos
Dormitorios 120 11,1
Uso Penitenciario y 120 11,1
Correccional
Uso Residencial
Hoteles y dormitorios 200 18,6
Edificios de apartamentos 200 18,6
Asilos y centros de acogida 200 18,6
Uso Industrial
Industrial general y para riesgo 100 9,3
alto
Industrial para propósitos NA NA
especiales
Uso de Oficinas 100 9,3
Uso Almacenamiento
(otras que el almacenamiento NA NA
mercantil)
Uso Mercantil
Planta baja 30 2,8
Dos o más pisos directamente 40 3,7
accesibles desde la calle
Salones de ventas ubicados 30 2,8
debajo de la planta baja
Salones de ventas ubicados 60 5,6
encima de la planta baja
TABLA 76
Factor de Carga de Ocupantes
Uso Mercantil
Pisos o secciones de pisos utilizados Ver uso de Oficinas Ver uso de Oficinas
exclusivamente para oficinas.
a. Todos los factores están expresados en área bruta salvo los que indican "neta"
b. No Aplicable. La carga de ocupantes no deberá ser menor que el número máximo probable de
ocupantes presentes en cualquier momento. En las ocupaciones mercantiles en las cuales, debido
a la diferencia de nivel entre las calles en sus diferentes lados, haya dos o más pisos directamente
accesibles desde la calle (excluyendo callejones y calles similares), para determinar la carga de
ocupantes, cada uno de dichos pisos deberá ser considerado como una planta baja. El factor de
carga de ocupantes deberá ser de una persona por cada 40 pies2 (3,7m2) de superficie bruta de
espacio de ventas.
c. En ocupaciones mercantiles sin planta baja, según lo definido en 3.3.196 de NFPA 101,
pero con acceso directo desde la calle por medio de escaleras o escaleras mecánicas, el piso
principal en el punto de entrada de la ocupación mercantil deberá considerarse como planta baja.
d. Para las partes del centro comercial cubierto que sean consideradas vías peatonales y que no
sean utilizadas como superficie arrendable bruta no deberá calcularse una carga de ocupantes
basada en la Tabla 76. Sin embargo, se deberán proveer medios de egreso desde las vías
peatonales para una carga de ocupantes determinada dividiendo la superficie arrendable bruta
(excluyendo las tiendas centrales) por el menor factor de carga de ocupantes entero apropiado
extraído de la Figura 20.
Cada espacio arrendado individual deberá tener medios de egreso hacia el exterior o hacia el
centro comercial cubierto en base a las cargas de ocupantes determinadas utilizando el menor
factor de carga de ocupantes apropiado de la Tabla 76.
NEC-11 PARTE 11- 359
Seguridad de Vida y Accesibilidad
Cada una de las tiendas centrales deberá tener medios de egreso independientes del centro
comercial cubierto.
TABLA 77
FACTORES DE CAPACIDAD ESCALERAS (ANCHO POR PERSONA)
b. La capacidad requerida de un corredor deberá ser la carga de ocupantes que utiliza el corredor
para el acceso o la salida, dividida por el número requerido de salidas a las que conecta el
corredor, pero deberá ser por lo menos la capacidad de la salida a la que conduce el corredor.
4.8.3.4. Ancho mínimo
a. El ancho mínimo de cualquier medio de egreso deberá ser el requerido para un determinado
componente de egreso en el Capítulo 7 o en los Capítulos 12 a 42 de la Norma NFPA 101, y deberá
ser por lo menos de 91cm.
Excepción: El ancho mínimo del acceso de la salida formado por muebles y divisiones móviles, que
sirve a no más de 6 personas y de no más de 15m de longitud, deberá ser de por lo menos 46cm
medidos en elementos hasta los 96cm de altura del acceso, o 71cm por encima de los 96cm de
altura, siempre que el mínimo de 91cm para los medios de egreso nuevos y de 71cm se cumpla
para los medios de egreso existentes que carezcan de paredes móviles permanentes.
Excepción: Las puertas, según lo descrito para las mismas en la sección 4.8.2.1. literal (b).
Excepción: En los edificios existentes, el ancho mínimo deberá ser de por lo menos 71cm.
Excepción: Los pasillos y los caminos de acceso a los pasillos, según las disposiciones de los
Capítulos 12 y 13 de NFPA 101
Excepción: El acceso a los equipos industriales, según lo descrito en el Capítulo 40 de NFPA 101.
b. Cuando un único acceso a la salida conduce a una salida, su capacidad, en términos del ancho,
deberá ser por lo menos igual a la capacidad requerida de la salida a la que conduce. Cuando más
de un acceso conduce a una salida, cada una deberá tener un ancho adecuado para el número de
personas que alberga.
4.8.4. NÚMERO DE LOS MEDIOS DE EGRESO
4.8.4.1. Generalidades
a. El número de los medios de egreso desde cualquier balcón, mezzanine, planta o sección de la
misma, deberá ser dos.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse cuando un único medio de egreso esté permitido en
los Capítulos 12 a 42 de la Norma NFPA 101.
Excepción: Se deberá permitir que un mezzanine o un balcón tengan un único medio de egreso,
siempre que cumpla con las limitaciones para el camino de recorrido común de los Capítulos 12 a
42 de la Norma NFPA 101.
b. El número mínimo de los medios de egreso desde cualquier planta o sección de la misma, salvo
en los edificios ya existentes según lo permitido en los Capítulos 12 a 42 de la Norma NFPA 101,
deberá ser como sigue:
1. Carga de ocupantes de más de 500 pero de no más de 1000 - no menor que 3 medios de
egreso
2. Carga de ocupantes de más de 1000 - no menor que 4 medios de egreso
c. Los medios de egreso accesibles, de acuerdo con la sección 4.8.5.4., que no utilizan ascensores,
deberán poder servir como parte o la totalidad del número mínimo de medios de egreso.
d. Sólo la carga de ocupantes de cada piso considerada individualmente, deberá requerirse para el
cómputo del número de egresos en cada planta, siempre que el número requerido de medios de
egreso no disminuya en la dirección del recorrido de egreso.
e. Deberá prohibirse todas las puertas que no sean las del pasillo del ascensor y las del carro del
ascensor en los puntos de acceso al carro del ascensor, a excepción de las puertas que puedan
abrirse con facilidad desde el lado del carro, sin necesidad de llaves, herramientas, conocimientos
o esfuerzos especiales.
f. Los pasillos de los ascensores deberán tener acceso a por lo menos una salida. Dicho acceso no
deberá requerir el uso de llaves, herramientas, conocimientos o esfuerzos especiales.
4.8.5. DISPOSICIÓN DE LOS MEDIOS DE EGRESO
4.8.5.1. Generalidades
a. Las salidas deberán localizarse y los accesos a las salidas deberán estar dispuestos de manera
tal que las salidas sean fácilmente accesibles en todo momento.
b. Cuando las salidas no sean directamente accesibles desde un área de piso abierta, se deberán
mantener los pasajes, pasillos o corredores que conducen directamente a cada salida en
condiciones de seguridad y continuidad y dispuestos para proporcionar a cada ocupante el acceso
a por lo menos dos salidas mediante caminos de recorridos separados. Los corredores de acceso a
las salidas deberán proporcionar el acceso a por lo menos dos salidas aprobadas sin pasar a través
de ningún espacio intermedio que no sean corredores, pasillos y otros espacios que tengan
permitido abrirse al corredor.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse cuando se permita una única salida en los Capítulos
12 a 42 de la Norma NFPA 101.
Excepción: Cuando estén permitidos los caminos de recorrido comunes para una ocupación en los
Capítulos 12 a 42 de la Norma NFPA 101, los mismos estarán permitidos pero no deberán exceder
el límite especificado.
Excepción: Se deberá permitir que se sigan utilizando los corredores ya existentes que requieren
el paso a través de un espacio para acceder a una salida, siempre que se cumplan los criterios
siguientes:
a. Dicha disposición esté aprobada por la autoridad competente.
b. El camino de recorrido esté marcado de acuerdo con la sección 4.8.10. c. Las puertas que
lleven a dichas salas cumplan con la sección 4.8.2.1.
d. Dicha disposición no esté prohibida por el capítulo de ocupaciones de la Norma NFPA
101.
Excepción: Los corredores exentos del requisito de clasificación de resistencia al fuego deberán
poder desembocar en las áreas del plan abierto.
c. Cuando se requiera más de una salida desde un edificio o parte del mismo, dichas salidas se
deberán encontrar alejadas entre sí y deberán estar dispuestas y construidas para minimizar la
posibilidad de que más de una de ellas tenga el potencial de quedar bloqueada por un incendio u
otra condición de emergencia.
d. Cuando se requieran dos salidas o puertas de acceso a las salidas, deberán estar situadas entre
sí a una distancia mayor o igual a la mitad de la longitud de la diagonal mayor del área del edificio
a ser servida, medida en una línea recta entre el borde más cercano de las puertas de salida o las
puertas de los accesos a las salidas. Cuando existen cerramientos de salidas como salidas
requeridas y están interconectadas por un corredor evaluado de resistencia al fuego de por lo
menos 1 hora, se deberá permitir que la separación de la salida se mida a lo largo de la línea del
recorrido dentro del corredor. Cuando se requieran más de dos salidas o puertas de acceso a las
salidas por lo menos dos de las salidas o las puertas requeridas deberán estar dispuestas de
manera que cumplan con lo anterior. Las salidas o puertas restantes deberán estar dispuestas de
manera tal que si una resultara bloqueada, las otras queden disponibles.
Excepción: En los edificios protegidos en su totalidad por un sistema de rociadores automáticos
aprobado y supervisado, instalado de acuerdo con la Sección 9.7de la Norma NFPA 101, la
distancia mínima de la separación entre dos salidas o dos puertas de acceso a las salidas medida
de acuerdo con la sección 4.8.5.1. (d), deberá ser por lo menos un tercio de la longitud de la
máxima dimensión diagonal del edificio o área a ser servida.
Excepción: En los edificios existentes, donde se requiera más de una salida o puerta de acceso a la
salida, se deberá permitir que dichas salidas o puertas de acceso a las salidas estén ubicadas
alejadas entre sí de acuerdo con la sección 4.8.5.1. (c).
e. Se deberá permitir que las escaleras de enclavamiento o de tijera sean consideradas salidas
separadas si se encuentran separadas entre sí de acuerdo con la sección 7.1.3.2 y por una
construcción no combustible evaluada para una resistencia al fuego de 2 horas. No deberá haber
penetraciones o aberturas de comunicación, protegidas o no, entre los cerramientos de las
escaleras.
f. Los accesos a las salidas deberán estar dispuestos de modo que no existan extremos sin salida
en los corredores, excepto cuando en los Capítulos 12 a 42 de la Norma NFPA 101 se permitan los
extremos sin salida y no deberán exceder el límite especificado en dichos Capítulos (12 a 42).
h. Se deberá permitir que los accesos a las salidas desde los espacios pasen a través de otros
espacios o áreas adjuntas o intermedias, siempre que esos espacios adjuntos sean accesorios al
área servida. Las salas de descanso, pasillos y salas de recepción construidas según lo requerido
para los corredores, no deberán ser construidas como espacios intermedios. Los accesos a las
salidas deberán estar dispuestos de modo que no sea necesario pasar a través de cualquier área
señalada en la sección “Protección Contra Riesgos”, de los Capítulos 11 a 42 de la Norma NFPA
101.
4.8.5.2. Impedimentos al egreso. (Ver también secciones 4.8.1.8 y 4.8.2.1 literal (e)
a. El acceso a una salida no deberá ser a través de cocinas o depósitos excepto lo indicado en los
Capítulos 36 y 37 de la Norma NFPA 101, o salas de descanso, salas de trabajo, armarios,
dormitorios o espacios similares, u otras salas que puedan estar cerradas con llave, a menos que
se permita para las ocupaciones en los Capítulos 18, 19, 22 y 23 de la Norma NFPA 101.
b. Los accesos a las salidas y las puertas de las salidas deberán estar diseñadas y dispuestas de
modo que sean claramente reconocibles. No se deberá colocar tapices o cortinas sobre las
puertas de salidas o colocarse de modo que oculten u oscurezcan cualquier salida. No se deberán
colocar espejos en las puertas de salida, ni se deberán colocar en o adyacentes a ninguna salida
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a los edificios protegidos en su totalidad por un
sistema de rociadores automáticos, aprobados y supervisados, de acuerdo con la Sección 9.7 de la
Norma NFPA 101.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse cuando la disposición física de los medios de egreso
evite la posibilidad de que el acceso a ambos medios de egreso accesibles quede bloqueado por
algún incendio u otra condición de emergencia, según lo aprobado por la autoridad competente.
c. Cada medio de egreso accesible requerido deberá ser continuo desde cada área accesible
ocupada a un camino público o área de refugio, de acuerdo con la sección 4.8.2.12 literal (b.b).
d. Cuando se utilice una escalera de salida en un medio de egreso accesible, deberá cumplir con la
sección 4.8.2.12 literal (b.c) y deberá asimismo incorporar un área accesible de refugio dentro de
un descanso a nivel del piso agrandado, o deberá ser accesible desde un área accesible de refugio.
e. Para que un ascensor se considere parte de un medio de egreso, deberá estar en conformidad
con la sección 4.8.2.12 literal (b.d).
f. Para que una barrera contra el humo, de acuerdo con la Sección 8.3 de la Norma NFPA 101, que
tiene adicionalmente una clasificación de resistencia al fuego de 1 hora, y una salida horizontal,
de acuerdo con la sección 4.8.2.4., sean consideradas partes de un medio de egreso accesible,
deberán desembocar en un área de refugio accesible, de acuerdo con la sección 4.8.2.12.
g. Las plantas accesibles que estén a cuatro o más plantas por encima o por debajo de una planta
de desembocadura de salida deberán tener por lo menos un ascensor que cumpla con la sección
4.8.5.4 (c).
4.8.6. MEDICIÓN DE LA DISTANCIA DEL RECORRIDO HACIA LAS SALIDAS
a. La distancia del recorrido en cualquier espacio ocupado hacia por lo menos una salida, medido
de acuerdo con las secciones 4.8.6 (b) hasta 4.8.6 (e), no deberá exceder los límites especificados
en este Código. Ver sección 4.8.6 (d)
b. La distancia del recorrido hacia una salida deberá medirse sobre el piso u otra superficie de
tránsito, a lo largo de la línea central del camino de recorrido natural, comenzando desde el punto
más distante sometido a la ocupación, doblando en cualquier esquina u obstrucciones dejando un
espacio de 0,3m, y terminando en el centro del vano de la puerta u otro punto en el que
comience la salida. Cuando incluyan escaleras, las mediciones se deberán realizar en el plano del
rebatido de los escalones (plano inclinado de la rampa de la escalera).
Excepción: Se deberá permitir que la medición de la distancia del recorrido termine en una
barrera contra el humo, según lo establecido en el Capítulo 23 de la Norma NFPA 101.
c. Cuando las escaleras o las rampas abiertas estén permitidas como caminos de recorrido a las
salidas requeridas, la distancia deberá incluir el recorrido en la escalera o la rampa y el recorrido
desde el fin de la escalera o rampa hasta una puerta exterior u otra salida, además de la distancia
recorrida para alcanzar la escalera o la rampa.
d. Las limitaciones de la distancia de recorrido deberán ser según lo establecido en los Capítulos
11 a 42 de la Norma NFPA 101 y para las áreas de alto riesgo de acuerdo con la sección 4.8.11.
d. Cuando cualquier parte de una salida exterior esté dentro de una distancia horizontal de 3 m de
cualquier abertura de un edificio no protegido, según lo permitido en las Excepciones de la
sección 4.8.2.2. literal (f.3.) para las escaleras exteriores, la distancia del recorrido hacia la salida
deberá incluir la longitud del recorrido al nivel del suelo.
4.8.7. DESCARGA DE LAS SALIDAS
a. Todas las salidas deberán terminar directamente en una vía pública o en la desembocadura
exterior de una salida. Los jardines, los patios, los espacios abiertos u otras porciones de la
desembocadura de la salida deberán ser del ancho y del tamaño requeridos para proporcionar a
d. Las puertas, las escaleras, las rampas, los corredores, los pasajes de salidas, los puentes, los
balcones, las escaleras mecánicas, los pasillos móviles y otros componentes de la desembocadura
de una salida deberán cumplir con los requisitos especificados de este capítulo para dichos
componentes.
e. Señales. (Ver secciones 4.8.2.2 literal (e.4) y (e.5))
f. Cuando así lo apruebe la autoridad competente, se deberá permitir que las salidas
desemboquen en cubiertas accesibles u otras secciones del edificio o los edificios contiguos,
cuando se cumplan los siguientes criterios:
1. Que la cubierta accesible tenga una clasificación de resistencia al fuego no menor a la
requerida para el cerramiento de la salida.
2. Que exista un medio de egreso continuo y seguro desde la cubierta accesible.
4.8.8. ILUMINACIÓN DE LOS MEDIOS DE EGRESO
4.8.8.1. Generalidades
a. La iluminación de los medios de egreso deberá ser provista de acuerdo con la sección
4.8.8., para cada edificio o estructura cuando sea requerido en los Capítulos 11 a 42 de la
Norma NFPA
101. Para los propósitos de este requisito, los accesos de las salidas deberán incluir únicamente
las escaleras, pasillos, corredores, rampas, escaleras mecánicas y pasajes designados conducentes
a una salida. Para los efectos de este requisito, las desembocaduras de las salidas deberán incluir
únicamente las escaleras, pasillos, corredores, rampas, escaleras mecánicas, senderos y pasajes
de salidas designados, conducentes a una vía pública.
b. La iluminación de los medios de egreso deberá ser continua durante el tiempo que las
condiciones de la ocupación requieran que los medios de egreso se encuentren disponibles para
el uso. La iluminación artificial se deberá utilizar en dichos lugares y durante los períodos de
tiempo requeridos para mantener la iluminación a los mínimos valores de los criterios aquí
especificados.
Excepción: Se deberán permitir los conmutadores de iluminación automáticos, del tipo sensible al
movimiento, dentro de los medios de egreso, siempre que los controladores de los conmutadores
estén equipados para las operaciones a prueba de falla, los cronómetros de iluminación estén
dispuestos para una duración de un mínimo de 15 minutos y que el sensor de movimiento sea
activado por el movimiento de cualquier ocupante en el área servida por las unidades de
iluminación.
c. Los pisos y otras superficies para caminar dentro de la salida y dentro de las secciones del
acceso de la salida y de la desembocadura de las salidas designadas en la sección 4.8.8.1 (a)
deberán estar iluminados a valores de por lo menos 10 lux medidos en el suelo.
Excepción: En las ocupaciones de asamblea, la iluminación de los pisos del acceso de la salida
deberá ser de por lo menos 2 lux durante los períodos de actividades o proyecciones que
involucren luz dirigida.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse cuando las operaciones o procesos requieren
niveles bajos de iluminación
d. Cualquier iluminación requerida deberá estar dispuesta de manera que la falla de una sola
unidad de iluminación no resulte en un nivel de iluminación menor que 2 lux en cualquier área
designada.
e. El equipo o las unidades instaladas para cumplir con los requisitos de la sección 4.8.10 podrán
tener también la función de iluminación de los medios de egreso siempre que se cumplan todos
los requisitos de la sección 4.8.8 para dicha iluminación.
Cuando sean requeridos en este Código los sistemas de energía eléctrica almacenada se deberán
instalar y ensayar de acuerdo con la norma NFPA 111, Standard on Stored Electrical Energy
Emergency and Standby Power Systems.
d. Las luces de emergencia activadas por baterías deberán usar únicamente con equipos
confiables de baterías recargables provistas con los mecanismos adecuados para mantenerlas en
la correcta condición de carga. Las baterías usadas en dichas luces o unidades deberán estar
aprobadas para su destino de uso y deberán cumplir con la norma NFPA 70, National Electrical
Code®.
e. El sistema de iluminación de emergencia deberá estar continuamente en funcionamiento o
deberá ser capaz de funcionar de forma repetida y automática sin intervención manual.
4.8.9.3. Ensayo periódico del equipo de iluminación de emergencia
Se deberá realizar un ensayo funcional en cada sistema de iluminación de emergencia activado
por batería en intervalos de 30 días durante un mínimo de 30 segundos. Se deberá realizar un
ensayo anual de 1½ hora de duración. El equipo deberá ser completamente operativo durante la
duración del ensayo. Los registros escritos de las inspecciones visuales y los ensayos deberán ser
mantenidos por el propietario para la inspección de la autoridad competente.
Excepción: El equipo de iluminación de emergencia activado por baterías, auto ensayo y/o auto
diagnóstico, que se realiza automáticamente un ensayo de un mínimo de 30seg y una rutina de
diagnóstico por lo menos una vez cada 30 días y señala fallas mediante un indicador de estado,
deberá estar exento de los ensayos funcionales cada 30 días, siempre que se realice una
inspección visual a intervalos de 30 días.
4.8.10. SEÑALIZACIÓN DE LOS MEDIOS DE EGRESO
4.8.10.1. Generalidades
a) Cuando se requiere. Los medios de egreso deberán estar señalizados de acuerdo con esta
sección cuando se requiera en los Capítulos 11 a 42 de la Norma NFPA 101.
b) Salidas. Las salidas, diferentes a las salidas exteriores principales las cuales son claramente
identificadas como tales, deberán estar señalizadas mediante un signo aprobado, fácilmente
visible desde cualquier dirección del acceso de la salida.
c) Señalización táctil de la puerta hacia la escalera de salida. En cada puerta dentro del
cerramiento de una escalera de salida, la cual deberá indicar:
SALIDA
La señalización táctil deberá cumplir con la Norma ICC/ANSI A117.1, American National Standard
for Accessible and Usable Buildings and Facilities, y deberá instalarse en forma adyacente al lado
del picaporte a 152 cm por encima del piso terminado hacia la línea central del signo.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a los edificios ya existentes, siempre que no cambie
la clasificación de la ocupación.
d) Acceso a las salidas. El acceso a las salidas deberá estar señalizado por signos aprobados,
fácilmente visibles en todos los casos cuando la salida o el camino para alcanzarla no sea
fácilmente evidente para los ocupantes. El emplazamiento de la señal deberá ser tal que ningún
punto en el corredor del acceso a la salida esté a más de 30 m del signo iluminado externamente
más cercano y no esté más alejado de la capacidad indicada de los signos iluminados
internamente.
Excepción: No se deberá exigir el cumplimiento de este requisito para los signos en los corredores
de acceso de los edificios ya existentes.
e) Señales de salida en la proximidad del piso. Cuando los Capítulos 11 a 42 de la Norma NFPA
101 requieran señales de salida en la proximidad del piso, las señales de salida se deberán ubicar
cerca del nivel del piso además de las señales requeridas para las puertas o los corredores. Estas
señales deberán estar iluminadas de acuerdo con la sección 4.8.10.5. Las señales iluminadas
externamente deberán estar dimensionadas de acuerdo con la sección 4.8.10.6 literal (a). La
parte inferior de la señal deberá estar por lo menos a 15cm y a no más de 20cm por encima del
piso. Para las puertas de salida, la señal se deberá montar sobre la puerta o adyacente a ésta, con
el borde más cercano dentro de las 10,2 cm el marco de la puerta.
f) Señalización del sendero de egreso en la proximidad del piso. Cuando los Capítulos 11 a 42 de
la Norma NFPA 101 requieran el marcado del sendero de egreso en la proximidad del piso, se
deberá instalar un sistema de señalización del camino de egreso listado y aprobado iluminado
interiormente en la proximidad del piso dentro de los 20cm del piso. El sistema deberá
proporcionar una delineación visible del sendero de recorrido a lo largo del acceso de salida
designado y deberá ser esencialmente continuo, excepto cuando sea interrumpido por vanos de
puertas, vestíbulos, corredores u otros aspectos arquitectónicos. El sistema deberá funcionar en
forma continua o en cualquier momento en que se active la alarma contra incendios del edificio.
La activación, la duración y la continuidad del funcionamiento del sistema deberán estar de
acuerdo con la sección 4.8.9.2.
g) Visibilidad. Cada señal requerida en la sección 4.8.10 deberá tener una ubicación, dirección,
color distintivo, y diseño para que sea fácilmente visible y deberá contrastar con la decoración, los
acabados interiores, u otras señales. No deberán permitirse decoraciones, mobiliario o equipos
que dificulten la visibilidad de una señal de salida, ni deberá haber ninguna señal iluminada
brillantemente (para propósitos distintos de los de salida), pantallas u objetos en o cerca de la
línea de la señal de salida requerida, de características tales que puedan desviar la atención de la
señal de salida.
4.8.10.2. Señales direccionales
En cada ubicación donde la dirección del recorrido para alcanzar la salida más cercana no sea
evidente, se deberá colocar una señalización que cumpla con la sección 4.8.10.3., con una señal
direccional que muestre la dirección del recorrido.
4.8.10.3. Texto de la señalización
Las señalizaciones requeridas por las secciones 4.8.10.1. y 4.8.10.2 deberán tener la palabra
"SALIDA" o una designación similar apropiada en letras fácilmente legibles.
4.8.10.4. Fuente de energía
Cuando las instalaciones de iluminación de emergencia sean requeridas por las disposiciones
aplicables de los Capítulos 11 a 42 de la Norma NFPA 101 para las ocupaciones individuales, las
señales de la salida, distintas de las señalizaciones auto luminosas aprobadas, deberán estar
iluminadas por las instalaciones de iluminación de emergencia. El nivel de iluminación de la
señalización de la salida deberá estar de acuerdo con las secciones 4.8.10 literal (c) o 4.8.10.7.
para el tiempo requerido de duración de la iluminación de emergencia, según lo especificado en la
sección 4.8.9.2 (a), pero se deberá permitir que decline al 60% del nivel de iluminación en el final
del tiempo de duración de la iluminación de emergencia.
4.8.10.5. Iluminación de las señales
a) Generalidades. Cada señal requerida por las secciones 4.8.10.1. literal (b) o (d), que no sean
operaciones o procesos que requieren niveles bajos de iluminación, deberá estar adecuadamente
iluminada por una fuente de luz confiable. Las señales iluminadas exterior e interiormente
deberán ser legibles en condiciones de iluminación tanto normales como de emergencia.
b) Iluminación continúa. Cada señal que requiera ser iluminada según las secciones 4.8.10.6 literal
(c) y 4.8.20.7 deberá estar continuamente iluminada según lo requerido por las disposiciones de
la sección 4.8.8.
Excepción: Se deberá permitir que la iluminación para las señales brillen intermitentemente con
la activación del sistema de alarma contra incendios.
4.8.10.6. Señales iluminadas exteriormente
a) Tamaño de las señales. Las señales iluminadas exteriormente requeridas por las secciones
4.8.10.1 y 4.8.10.2, distintas de las señales existentes aprobadas, deberán llevar la palabra
"SALIDA" u otra frase apropiada en letras claramente legibles de no menos de 15cm de altura con
los principales rasgos de las letras de un ancho no menor que 1,9cm. La palabra "SALIDA" deberá
tener letras de un ancho no menor que 5cm, excepto la letra "I", y el espacio mínimo entre las
letras no deberá ser menor que 1cm. Las señales más grandes que el mínimo establecido en este
párrafo, deberán tener ancho de letras, rasgos y espacios en proporción a su altura.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a las señales existentes que tienen la frase
requerida en letras claramente legibles de no menos de 10,2cm de altura.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a la señalización requerida por las secciones
4.8.10.1 literal (c) y (e).
b) Tamaño y ubicación de los indicadores direccionales. El indicador direccional deberá estar
ubicado fuera de la leyenda "SALIDA", a no menos de 1 cm de cualquier letra. El indicador
direccional deberá ser del tipo chevron, como se muestra en la Figura 21. El indicador direccional
deberá ser identificable como indicador direccional a una distancia mínima de 12m. Indicadores
direccionales más grandes que el mínimo establecido en este párrafo deberán tener ancho, rasgos
y espacios en proporción a su altura. Los indicadores direccionales deberán estar ubicados en el
extremo final de la señalización para la dirección indicada.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a señalizaciones existentes aprobadas.
c) Nivel de iluminación. Las señales iluminadas exteriormente deberán estar iluminadas por no
menos de 54 lux en la superficie iluminada y deberán utilizar una proporción de contraste no
menor que 0,5.
4.8.10.6. Señales iluminadas interiormente
a) Certificación. Las señales iluminadas interiormente, distintas de las señales existentes
aprobadas, o de las señales existentes que tienen la frase requerida en letras claramente legibles
de no menos de 10,2cm de altura, deberán estar certificadas de acuerdo con UL 924, Standard for
Safety Emergency Lighting and Power Equipment.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a las señales que cumplen con las secciones 7.10.1.3
y 7.10.1.5.
d. Los medios de egreso, para habitaciones o espacios no mayores que 19m2, que tienen una
carga de ocupantes no mayor que 3 personas y una distancia de recorrido hasta la puerta de no
más de 7,6m, deberán estar dispuestos de manera tal que no haya extremos sin salida en los
corredores.
e. Se deberá permitir que las puertas que sirven a las áreas de contenidos de alto riesgo con
cargas de ocupantes de más de 5 personas, estén provistas de un cerrojo o cerradura únicamente
si es del tipo anti pánico o para salidas por incendio, que cumpla con la sección 4.8.2.1 literal (g).
4.8.12. SALAS DE EQUIPOS MECÁNICOS, SALAS DE CALDERAS Y SALAS DE
HORNOS
a. Las salas de equipos mecánicos, las salas de calderas, las salas de hornos y otros espacios
similares deberán estar dispuestos para limitar el camino común de recorrido a no más de 15m.
Excepción: Se deberá permitir un camino común de recorrido de no más de 30m en las
ubicaciones siguientes:
1. En los edificios completamente protegidos por un sistema de rociadores automáticos,
supervisado, aprobado e instalado de acuerdo con la Sección 9.7de la Norma NFPA 101
2. En las salas de equipos mecánicos que no tengan equipos de encendido a combustible
3. En los edificios ya existentes
Excepción: En los edificios ya existentes, se deberá permitir un camino común de recorrido de no
más de 45m si se cumplen todos los requisitos siguientes:
1. El edificio está completamente protegido por un sistema de rociadores automáticos,
supervisado, aprobado e instalado de acuerdo con la Sección 9.7 de la Norma NFPA 101.
2. No existen equipos de encendido a combustible dentro del espacio.
3. El camino de egreso es fácilmente identificable.
Excepción: Este requisito no deberá aplicarse a las habitaciones o espacios en ocupaciones
sanitarias existentes que cumplen los requisitos de distribución de medios de egreso de la sección
19.2.5 de la Norma NFPA 101 y los límites de las distancias de recorridos de la sección 19.2.6 de la
Norma NFPA.
b. Se deberá permitir que las plantas utilizadas para equipos mecánicos, fundición o calderas
tengan un único medio de egreso en el que la distancia del recorrido hacia una salida en dicha
planta no sea mayor que las limitaciones del camino común de recorrido de la sección 4.8.12 (a).
4.9. ACCESIBILIDAD
4.9.1. PROPÓSITO
Todo edificio nuevo o remodelado, debe sujetarse a este código y cumplir con las secciones que
aquí se detallan.
Excepciones: Las indicadas para edificaciones existentes según el Capitulo 4.10.
Este código establece estándares para la accesibilidad a lugares de uso público o instalaciones de
uso privado, para otorgar la funcionabilidad requerida a individuos con discapacidades.
4.9.2. GENERALIDADES
4.9.2.1 Provisiones para adultos
Las especificaciones de este código están basadas en dimensiones antropométricas para adultos
d. Este capítulo del código no se aplica a edificios, estructuras o instalaciones que no sean de
servicios públicos y que hayan obtenido el permiso o registro de construcción antes de la
implementación de este código.
e. Las edificaciones existentes de uso privado no estarán obligadas a cumplir las disposiciones de
este código a menos que se modifique su destino (uso) o se realicen en ellas trabajos de
remodelación o ampliación.
4.9.3.2. Lugares Accesibles e Instalaciones Exteriores: Nueva Construcción
a. Un lugar accesible debe cumplir con todos los siguientes requerimientos:
1. Por lo menos una ruta accesible cumpliendo con la sección 4.9.3.8 deberá estar
diseñada dentro del terreno de la edificación de manera que se permita la accesibilidad
desde la vía y espacios públicos, estacionamientos y vías internas, hasta la entrada
accesible de un edificio.
2. Por lo menos una ruta accesible cumpliendo con la sección 4.9.3.8 debe conectar
edificios accesibles, instalaciones accesibles, elementos accesibles, y espacios accesibles
que estén en el mismo conjunto de edificaciones.
3. Todos los objetos que sobresalgan de las superficies de fachadas, cerramientos o
pilares que estén en los caminos de circulación deben cumplir con la sección 4.9.3.9.
4. Las superficies a nivel del suelo, así como rutas y espacios accesibles deben cumplir con
la sección 4.9.3.10 (Ver figuras 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30).
a) Espacios de Parqueo
a. Si hay espacios destinados para el parqueo de empleados o visitantes, clientes, etc., entonces
debe haber parqueos que cumplan con sección 4.9.3.11 de este código. Dichos espacios deben
ser designados y marcados para uso exclusivo de aquellos individuos que tienen una discapacidad
(Ver figuras 31 y32). El número de espacios de parqueo para discapacitados debe cumplir con la
siguiente tabla:
TABLA 78
1 a 25 1
26 a 50 2
51 a 75 3
76 a 100 4
101 a 150 5
151 a 200 6
201 a 300 7
301 a 400 8
401 a 500 9
b. En edificaciones para parqueos uno de cada ocho espacios destinados para uso de
discapacitados, pero no menos de uno, debe ser para el parqueo de una furgoneta (Van) especial
de discapacitados y debe ser diseñada como se requiere en la sección 4.9.3.11 (c). La altura libre
de esos espacios debe cumplir con lo indicado en la sección 4.9.3.11 (e). Todos estos parqueos
pueden estar agrupados en un nivel de la estructura de parqueos. Cuando esos espacios para
parqueo están previstos en una estructura de parqueo y solo uno de los ocho alcanza la medida
requerida en la sección 4.9.3.11 (e), ellos deben ser construidos como requiere la sección 4.9.3.11
(d).
c. Si se proveen zonas de carga para pasajeros, entonces por lo menos una zona de carga para
pasajero debe cumplir con la sección 4.9.3.11 (f). (Ver figura 31 y 32).
d. En los edificios o instalaciones de salud y otros servicios para personas con impedimentos de
movilidad, los espacios de parqueo deben cumplir con la sección 4.9.3.2 (a) excepto los
siguientes:
b) Unidades e instalaciones de paciente externo: El 10% del número total de parqueos provistos
deben servir a los pacientes ambulatorios de dicha instalación;
a. En las unidades o instalaciones que se especializan en tratamientos o servicios para personas
con discapacidad de movilidad, el 20% del total del número de parqueos deben servir para esta
unidad o instalación.
b. Si hay instalaciones de baños en un lugar, entonces ese baño público o de uso común debe
cumplir con la sección 4.9.3.25. Si hay instalación de duchas entonces cada ducha pública o de uso
común debe cumplir con la sección 4.9.3.26.
c) Señalización de un edificio: Señales diseñadas para cuartos o espacios permanentes deben
cumplir con las secciones 4.9.3.33 (a), (d), (e), (f). Otras señales que proveen información acerca
de espacios funcionales del edificio deben cumplir con las secciones 4.9.3.33 (a), (b), (c), (e).
Espacios y elementos de instalaciones accesibles deben ser identificados por los Símbolos
Internacionales de Accesibilidad y deben cumplir con la sección 4.9.3.33 (g), y son:
a. Parqueos designados como reservados para individuos con discapacidades;
b. Zona de carga de pasajeros accesible;
c. Entradas accesibles cuando no todas la son (entradas inaccesibles deben tener señas
direccionales que indiquen la ruta de la entrada accesible más cercana);
d) Instalaciones de baños y duchas accesibles cuando no todas lo son.
Espacios mínimos para una silla de rueda. Espacios mínimos para dos sillas de rueda.
b. Todos los objetos que cuelguen o sobresalgan en caminos donde se circula deben cumplir con
la sección 4.9.3.9, (Ver figura E.13).
c. El Suelo y pisos a lo largo de rutas accesibles y a lo largo de cuartos y espacios accesibles deben
cumplir con la sección 4.9.3.10. (Ver figuras 38 y 39).
FIGURA 38 FIGURA 39
INSTALACIONES ESPECIALES ACCESIBILIDAD
Tamaño y distancia de pasamanos y Mangones Detalles de pasamanos
d. Escaleras interiores y exteriores que conecten niveles que no estén conectadas por un
elevador, rampa, u otra clase de medios accesibles de acceso vertical debe cumplir con la sección
4.9.3.14. (Ver figuras 35, 40, 41).
e. Un elevador de un pasajero cumpliendo con la sección 4.9.3.15, tiene que servir en cada nivel,
incluyendo los mezzanines, en todos los edificios e instalaciones de varios pisos. (Ver figuras 40 y
42).
Excepciones:
1. Elevadores no son requeridos en edificaciones que tengan menos de tres pisos o con una
superficie total menor a 300 m2, al menos que la edificación sea un centro comercial o
consultorios médicos.
2. Cuartos de maquinas de elevadores y cuartos de maquinas de instalaciones generales, están
exentos de este requerimiento.
a) Antepechos de Ventanas: Las alturas recomendables de los antepechos no serán mayores a
0,95m., para que los discapacitados en silla de ruedas tengan una visión a través de la ventana,
(Ver figuras 43).
FIGURA 44. INSTALACIONES ESPECIALES Espacio libre del ancho de puerta y su profundidad
a. Todo discapacitado debe poder entrar por la puerta principal de cualquier edificación.
b. En cada entrada accesible a una edificación o instalación, por lo menos una puerta debe
cumplir con la sección 4.9.3.17.
c. Dentro de un edificio o instalación, por lo menos una puerta en cada espacio accesible debe
cumplir con la sección 4.9.3.17
d. Cada puerta que es elemento de una ruta accesible debe cumplir con la sección 4.9.3.17.
e. Cada puerta requerida por el numeral 1104.12.3.10, para salidas o escapes, debe cumplir la
sección 4.9.3.17
En construcciones nuevas se deberán cumplir los siguientes puntos:
f. Por lo menos el 50% de todas las entradas públicas (excluyendo aquellas en (b)) deben ser
accesibles. Por lo menos una debe ser para la entrada en la Planta Baja. Entrada pública es
cualquier entrada que no sea para carga y descarga o específicamente para servicio.
g. Entradas accesibles deben ser provistas en un número por lo menos equivalente al número de
salidas requeridas según los códigos contra fuego de la edificación. Este párrafo no exige un
aumento en el total de número de entradas planeadas para la instalación.
h. Debe existir una entrada accesible para cada departamento, local u oficina en la edificación
(por ejemplo, locales individuales en un centro comercial). Donde sea posible, las entradas
accesibles deben ser las entradas usadas por la mayoría de personas que están visitando o
trabajando en el edificio.
i. Si hay un acceso directo para los peatones desde un parqueadero cerrado hacia el edificio, por
lo menos una entrada directa desde el parqueadero al edificio debe ser accesible.
j. Si los peatones tienen accesos desde un túnel para personas o un camino elevado, debe por lo
menos haber una entrada accesible al edificio desde el túnel o camino elevado.
k. Debido a que las entradas también sirven como salidas de emergencias, es recomendable que
todas sean accesibles y que estas estén cercanas y libres de obstáculos desde cualquier punto del
edificio.
l. Si la única entrada a una edificación es también una entrada de servicio, esa entrada debe ser
accesible.
m. Las entradas que no son accesibles deben tener señalización direccional cumpliendo con las
secciones 4.9.3.33 (a), (b), (c), (e), lo cual indica la dirección de la entrada accesible más cercana.
n. En edificaciones o instalaciones, o porciones de edificaciones o instalaciones, que requieren ser
accesibles, se debe proveer de medios accesibles de egreso o salida; estas deben ser provistas en
el mismo número requerido por las normas NFPA 1 y NFPA 101. En el caso que no pueda ser
accesible una salida en un nivel ocupable arriba o abajo de una salida de escape, se debe tener un
área de rescate y de asistencia en cada uno de esos niveles que no tienen salidas accesibles (en el
mismo número de salidas inaccesibles requeridas). Las áreas de asistencia de rescate deben
cumplir con la sección 4.9.3.8 (k). Una salida horizontal, cumpliendo los requerimientos de las
regulaciones de seguridad que exijan los bomberos debe satisfacer los requerimientos de un área
de asistencia de rescate.
Excepción: Las áreas de asistencia de rescate no son necesarias en edificaciones o instalaciones
que tengan un sistema de rociadores automáticos (sprinklers).
d) Servicios higiénicos: Si existen baños públicos, estos deben cumplir con al sección 4.9.3.25. Si
no existiesen baños públicos, otros baños provistos para el uso de ocupantes de espacios
específicos (ejemplo, un baño privado para el uso de una oficina privada) al menos un baño debe
ser accesible para discapacitados. Si hay duchas o tinas de baño, en los baños de uso público o
común, entonces cada baño de uso público y común debe cumplir con la sección 4.9.3.27. Los
baños y duchas accesibles deben estar en una ruta accesible. (Ver Figuras 48, 49, 50, 51, 52).
a. Las señales que designan ambientes o cuartos permanentes deben cumplir con las secciones
4.9.3.33 (a), (d), (e), (f).
b. Otras señales que dan dirección o información acerca de lugares o ambientes de diferentes
funciones de los edificios, deben cumplir con las secciones 4.9.3.33 (a), (b), (c), (e).
Excepciones: Menús, y otros signos que son temporales no requieren cumplir ningún código. f)
Teléfonos Públicos:
a. Si es que se colocan teléfonos públicos, de circuito cerrado, u otro cualquier teléfono público,
estos deben cumplir con las secciones 4.9.3.34 (b) hasta 4.9.3.34 (g) para el requerimiento
extendido por la siguiente tabla:
TABLA 79
NÚMERO DE CADA TIPO NÚMERO DE TELÚFONOS REQUERIDOS
DE TELÉFONO PROVISTO PARA CUMPLIR CON 26.29.2 HASTA
EN CADA PISO 26.29.8
1 o más unidades 1 por piso
1 grupo de teléfonos 1 grupo por piso
unidos
2 o más grupos de 1 por cada grupo de teléfonos unidos.
teléfonos unidos La unidad accesible debe ser instalada
como una unidad sola cerca de un
letrero. Por lo menos un teléfono
público por piso debe tener los
requerimientos para alcanzar el
teléfono en una aproximación frontal
en silla de ruedas.
b. Todos los teléfonos que requieren ser accesibles deben cumplir con la sección 4.9.3.34 (b)
hasta 4.9.3.34 (g) y tienen que ser equipados con un control de volumen. Además, el 25%, pero
nunca menos de uno, de todos los teléfonos públicos suministrados tienen que tener un control
de volumen y deben estar dispersos entre todos los teléfonos públicos, incluyendo los de circuito
cerrado. Se debe colocar señalización aplicable la sección 4.9.3.34 (f). (Ver figuras 54 y 55).
TABLA 80
1 a 25 1
26 a 50 2
51 a 100 4
NEC-11 PARTE 11- 393
Seguridad de Vida y Accesibilidad
Para el resto de asientos, no puede haber menos de un espacio accesible por cada 100 asientos
fijos, o fracciones de este valor en el caso de no llegar a 100. Adicionalmente, el 1%, pero no
menos de uno, de todos los asientos fijos deben ser asientos en pasillos con ningún soporte para
brazos a los lados. Estos asientos deben ser identificados por una señal o marca. Las señales de
notificación de patrones de estos asientos accesibles deben ser colocadas en la oficina de venta
de tickets o entradas. Los asientos en corredores no requieren cumplir con la sección 4.9.3.36 (d).
b. Este párrafo se aplica a áreas de asambleas o espacios públicos donde las comunicaciones
auditivas son integrales para el espacio usado (ejemplo, conciertos y lugares de lecturas, casas de
juegos y teatros, salas de reuniones). Estas áreas de asambleas, si (1) estas acomodan por lo
menos 50 personas, o si tienen sistemas de amplificación de audio, y (2) tienen asientos fijos (que
no se pueden mover), deben tener instalado un sistema permanente de audición cumpliendo con
la sección 4.9.3.36. Para otras áreas de asambleas, un sistema permanente de audición asistida, o
un adecuado número de tomacorrientes u otro sistema de cableado suplementario que sirva para
un sistema portable de sistema de audición. El número mínimo de receptores debe ser igual al
4% del total de asientos, pero en ningún caso menos de dos. Señalización cumpliendo con las
provisiones aplicables en la sección 4.9.3.33 debe ser instalada para notificar patrones de
accesibilidad para el sistema de audición.
c. Donde existan máquinas automatizadas de dinero (Ej. banco, cajeros automáticos), cada
máquina debe cumplir con los requerimientos de la sección 4.9.3.37 excepto donde dos o más
son colocadas en un lugar, entonces sólo una debe cumplir.
Excepción: Auto-Cajeros (que se usan por medio de automóvil) automáticos no son requeridos de
cumplir con las secciones 4.9.3.37 (b) y (c).
d. Donde vestidores o ambientes para probarse vestimenta son provistos para el uso general del
público, clientes, pacientes o empleados, el 5%, pero nunca menos de uno, de los vestidores de
cada tipo de uso en cada uno de los probadores debe ser accesible y debe cumplir con la sección
4.9.3.38.
Ejemplos de tipos de vestidores, son aquellos que sirven a diferentes sexos, o a distintas
funciones como salas de tratamientos o consultas médicas.
4.9.3.4. Edificios accesibles adiciones
Cada adición a un edificio o instalación existente debe ser considerada como una adecuación.
Cada espacio o elemento añadido al edificio o instalaciones existentes, debe cumplir con las
provisiones aplicables en las secciones 4.9.3.1 (a) hasta 4.9.3.3. Los requerimientos mínimos
(para Nueva Construcción) y especificaciones técnicas serán aplicables desde las secciones 4.9.3.7
hasta 4.9.3.38 y las secciones 4.94 hasta 4.9.8. Cada aumento que afecte o pueda afectar el uso
de un área conteniendo una función primaria debe cumplir con el numeral 4.9.3.5 literal (c).
e.2.) Escaleras: Una extensión máxima de pasamanos en las escaleras podrían no requerirse en
adecuaciones o remodelaciones donde tales extensiones puedan ser peligrosas o imposibles
según a la configuración del diseño. (Ver figura 40).
e.3.) Elevadores (ascensores):
a. Si se proveen puertas de seguridad limitantes en elevadores automáticos ya existentes,
entonces los dispositivos de puertas automáticas pueden ser omitidos. (Véase sección 4.9.3.15 (f))
b. Donde existan imposibilidades técnicas para cumplir con la sección 4.9.3.15 (i), las dimensiones
mínimas interiores del ascensor pueden ser reducidas a la mínima cantidad necesaria, pero en
ningún caso menor a 92cm. por 137cm. de espacio libre interior de cabina y con una puerta no
menor a 91.5cm ubicada en el lado de menor dimensión de la cabina según (Ver figura 59).
FIGURA 59.
Dimensiones interiores de ascensores
FIGURA 60. SILLLA DE RUEDAS Espacio para el giro de una silla de ruedas.
d.2.) Relación de espacios libres para maniobrar y los espacios de sillas de ruedas: Un lado,
totalmente sin obstáculos deberá existir en el espacio que va a recorrer por el piso, que deberá
estar despejado para una silla de ruedas pueda estar adjunto a la ruta accesible; también si el
espacio para el piso despejado está localizado de otra manera requerirá de un área mínima
necesaria para que la silla de ruedas ocupe el espacio en el piso. (Ver figura A.65)
d.3.) Superficie para espacio de sillas de ruedas: Los espacios libres para sillas de ruedas tienen
que cumplir con la sección 4.9.3.10
e) Alcance Frontal: Si el espacio del piso solo permite un acercamiento frontal hacia un objeto, la
máxima altura de alcance frontal permitida debe ser de 1.220mm. El mínimo frontal bajo es
380mm. (Véase fig. 62, 66, 66C, 67). Si el alto alcanzable es encima de una obstrucción,
alcance y espacios libres deben ser como aparece en la figura 66B.
FIGURA. (66C)
FIGURA 67.
PERSONA CON CAPACIDADES ESPECIALES Movimientos con muletas o con bastón.
f) Alcance lateral: Si el espacio del piso permite aproximaciones cercanas para una persona en
silla de ruedas, la máxima altura de los lados permitida debe ser de 1.370mm y el alto mínimo de
d. Una ruta accesible debe conectar por lo menos una entrada de cada unidad de vivienda con
esos espacios interiores o exteriores e instalaciones que sirvan a estas unidades de vivienda.
c) Ancho: El mínimo ancho de una ruta accesible debe ser de 92cm excepto en las puertas (Véase
secciones 4.9.3.17 LITERAL (d) y (f) Si una persona en silla de ruedas debe virar alrededor de una
obstrucción, el mínimo ancho de la ruta accesible debe ser como está mostrada en la (Figura 34).
d) Espacios para pasar: Si una ruta accesible tiene menos de 1,50m de ancho libre, entonces se
deben colocar espacios para pasar de por lo menos 1,50m de ancho libre por 1,50m de ancho
libre y deben estar ubicados en intervalos razonables que no excedan 61,00m. Una intersección
en forma de “T” de dos corredores o pasadizos es un espacio aceptable para pasar. (Ver figura
60).
e) Espacio libre sobre la cabeza: Rutas accesibles deben cumplir con la sección 4.9.3.9
f) Textura de Superficies: El área accesible de una ruta debe cumplir con la sección 4.9.3.10
g) Pendiente: Una ruta accesible con una pendiente mayor a 5% es una rampa y debe cumplir con
la sección 4.9.3.13. En todo caso la pendiente perpendicular de la rampa deberá tener mínimo 2%
y máximo 5% (Ver figuras 29, 56 y 58).
h) Cambios en niveles: Los cambios de niveles en una ruta accesible deben cumplir con la sección
4.9.3.10. Si una ruta accesible tiene cambios de nivel mayor a 13 mm, entonces la rampa,
FIGURA 69.
INSTALACIONES ESPECIALES Parada libre ante objetos que sobresalen
b) Espacio libre sobre la cabeza: Los corredores, halls, pasillos u otros espacios de circulación
deben tener 2,00m mínimo de altura (Ver figura 70). Si la altura principal a un área adjunta se
reduce a no menos 31,50cm de dimensión nominal, hay que colocar una barrera para indicarle a
los no videntes tal como lo indica la (Ver figura 71).
FIGURA 70.
INSTALACIONES ESPECIALES Caminando paralelo a la pared
b) Cambio de nivel en la superficie del piso: Los cambios en niveles de 6mm pueden ser verticales
y sin tratamiento de filo (Véase figura 34). Cambios de niveles entre 6mm y 1,2cm deben ser
construidos con una inclinación no mayor a 5% (Véase Figura 28, 34, 35, 56 y 73). Cambios en
niveles mayores a 1,2cm deben ser terminados considerándolos una rampa que cumpla con el 5%
de pendiente de acuerdo con las secciones 4.9.3.12 y 4.9.3.13
4.9.3.11. Parqueo y zona de carga de pasajeros
a) Número Mínimo: Los espacios de parqueos requeridos de ser accesibles según la sección
1104.1 deben cumplir con las sección 4.9.3.11 . Las zonas de carga de pasajeros requieren ser
accesibles como se indica en la sección 4.9.3.1 y deben cumplir con las seccion 4.9.3.11
b) Ubicación: Los espacios de parqueos accesibles de un edificio deben estar ubicados en la ruta
más cercana y segura posible desde el parqueo hasta una entrada accesible. En estructuras con
parqueo que no sirven a un edificio especifico, el parqueo debe estar ubicado lo más cercano a
edificios con entradas accesibles. En los edificios con entradas accesibles múltiples con parqueos
adjuntos, los parqueos accesibles deben estar dispersos y localizados lo más cercano posible de
las entradas. Cada parqueo accesible debe tener no menos de 3,65m de ancho en edificios para
este fin. (1) Todos los parqueos deben estar ubicados en una ruta accesible no menor a 1,50m de
ancho para que los usuarios no vayan a estar obligados a caminar o ir en silla de ruedas por detrás
de los vehículos parqueados. (2) Un parqueo accesible que es paralelo a la calle debe ser
localizado al principio o al final de la cuadra o junto a callejones de entradas.
c) Espacios de Parqueo: Los caminos para llegar a parqueos accesibles deben tener no menos de
1,50m. de ancho y deben ser parte de una ruta accesible a la entrada del edificio o instalación.
Dos espacios de parqueo accesibles pueden compartir un camino accesible común. El camino de
acceso debe estar pintado con rayas diagonalmente para que no sea designado como parqueo. Se
deben colocar rampas en las partes exteriores de los parqueos y pasillos accesibles. El espacio de
parqueos de vehículos no debe reducir el ancho de una ruta accesible. Los espacio de parqueos y
caminos accesibles deben ser nivelados con una inclinación que no debe exceder el 2% en todas
las direcciones. Los espacios de parqueo paralelos deben estar al mismo nivel que la superficie del
b) Pendiente: La pendiente de las rampas debe cumplir con 4.9.3.13 . La pendiente debe tener un
máximo de 5% de inclinación (Véase figuras 56, 58, 73, 74). El cambio de una rampa a acera o
calle debe ser fluido y libre de cambios bruscos. Las inclinaciones máximas de canales, calles
inmediatamente adjuntas al borde, o rutas accesibles no deben exceder de (5%).
c) Ancho: El ancho mínimo de una rampa curveada debe ser 92cm. excluyendo el lado pulido
(flared side). (ver figura 58).
Excepción: las rampas que son parte de un medio requerido de salida no deben tener menos de
1,10m de ancho.
d) Superficie: La superficie de estas rampas debe cumplir con4.9.3.10
e) Lados del borde de la rampa: Estas rampas ubicadas donde los peatones deben usarlas y todos
los bordes de las rampas que no están protegidas por pasamanos o agarraderas de seguridad
deben resaltar los lados con una inclinación que no exceda una pendiente 8%. Los bordes de la
rampa con retorno pueden ser usadas donde los peatones no podrían normalmente caminar. (Ver
figura 58)
f) Los bordes de las rampas construidas: Deben ser ubicadas para que no se proyecten en el
tráfico vehicular. (Fig. 58).
g) Advertencias detectables: Las rampas deben tener advertencias detectables cumpliendo con
1104.27.2. Estas advertencias deben extenderse al máximo ancho y profundidad de la rampa.
h) Obstrucciones: Estas rampas deben ser localizadas o protegidas para prevenir su obstrucción
por vehículos parqueados.
i) Ubicación de un camino marcado: Los bordes de rampas en zonas de seguridad marcadas en el
piso deben contener las marcas excluyendo cualquier lado pulido. (Véase Fig. 58 y 74).
j) Rampas diagonales: Esta clase de rampa diagonal o esquinada tienen bordillos de retorno u
otros filos definidos, estos filos deben ser paralelos a la dirección del flujo de peatones. Al final del
borde de una rampa diagonal esta deberá tener 1.20m de espacio libre y deberá estar dentro de
las zona de seguridad marcada que muestra la figura 74. Si el bordillo de la rampa diagonal tiene
lados pulidos (flared side), ellos también deben tener de largo por lo menos 60cm en línea recta
ubicados en cada lado de la rampa y entre la zona de seguridad marcada (Figura 74).
k) Islas (Parterre): Cualquier isla elevada en caminos debe estar cortada al nivel de la calle o tener
rampas en ambos lados y en el nivel por lo menos 1.20m de largo entre el borde de la rampa en la
parte de la isla interceptada por los caminos. (Ver figura 75).
FIGURA 75.
4.9.3.13. Rampas
a) Generalidades: Cualquier parte de una ruta accesible con una inclinación mayor a 5% debe ser
considerada una rampa (Ver figuras 28, 30, 58 y 74).
b) Inclinación y Ascenso: Se debe utilizar la menor pendiente posible para cualquier rampa. La
máxima inclinación de una rampa en una construcción nueva debe ser de 8%. La máxima altura a
la que suba cualquier rampa debe ser de 80cm. (Ver Figura 28) (indicar en la fig. la altura de 80cm
máximo); si se necesita más altura se debe hacer un descanso. Las rampas que van a ser
construidas en edificios existentes y que por limitaciones de espacio no se pueda cumplir con lo
aquí indicado, pueden tener las pendientes y las alturas como se indica en 4.9.3.5
c) Ancho libre: El ancho mínimo de una rampa debe ser 92cm. (ver fig. 58). Excepción: Las rampas
que son parte de un medio requerido de salida deben tener no menos de 1.10m. de ancho.
d) Descansos: Las rampas tienen que tener un nivel de descanso superior e inferior. Los
descansos deben tener las siguientes características: (Ver figura 76).
FIGURA 76.
El descanso debe ser por lo menos tan ancho como la bajada que lleva a él.
Todos los descansos en rampas deben ser no menores a 1,50m de largo y el descanso inferior
debe tener no menos de 1,80m de largo a nivel despejado y libre.
Si las rampas cambian de dirección en el descanso, el mínimo de tamaño del descanso debe ser
1,50m por 1,50m.
Si el paso hacia la puerta está ubicado en un descanso, entonces el área frente a la puerta debe
cumplir con 4.9.3.17
e) Pasamanos: Si la bajada de la rampa tiene una altura mayor de 15cm o una proyección
horizontal mayor a 1,85m, entonces esta debe tener pasamanos en ambos lados. Los pasamanos
no son necesarios en filos de rampa o adjuntos a una fila de asiento en áreas de concurrencias
masivas. Los pasamanos deben cumplir con 4.9.3.29 (Ver figuras 28, 29, 30, 77, 78) y debe
tener las siguientes características:
Los pasamanos deben estar colocados a lo largo de ambos lados de los segmentos de la rampa. El
pasamano interior debe ser siempre continuo (ver fig. 28, 29 y 30).
Los pasamanos en rampas donde no son continuos deben extenderse no menos de 30cm. y deben
estar paralelos a la superficie del piso.(fig. 78).
El espacio libre entre el pasamano y la pared debe ser 4m. a 6cm. (fig. 38 y 39). Los pasamanos
deben ser continuos.
El tope superior de los pasamanos debe ser montado entre 86cm. y 96cm. encima de la superficie
de las rampas. (Ver figura 79).
FIGURA 79.
El final de los pasamanos debe ser redondeado o retornar suavemente al piso, pared o poste. (Fig.
35 y 78)
Los pasamanos no deben rotar entre sus apoyos.
f) Pendiente perpendicular de la rampa: La pendiente perpendicular con respecto al viaje de la
rampa no debe ser mayor al 2%. La superficie de la rampa debe cumplir con 4.9.3.10
g) Protección de filos: Las rampas y llegadas con descensos deben tener bordillos, paredes o
superficies proyectadas que prevengan a las personas resbalar en la rampa. Los bordillos deben
tener un mínimo de 5 cm. de alto. (Ver figura 11)
h) Condiciones de las puertas exteriores: Las rampas exteriores y sus cercanías deben ser
diseñadas para que el agua no se acumule.
4.9.3.14. Escaleras
a) Número mínimo: Las escaleras requeridas para ser accesibles por 4.9.3.1 deben cumplir con el
numeral 4.9.3.14. (Ver fig. 35).
b) Huella y contrahuella: En toda escalera, todos los escalones deben tener medidas uniformes de
alto y ancho. Los escalones no deben ser menores a 28cm. y no mayores de 32cm. de huella, en
esta medida se incluye el borde sobresalido de contrahuella a contrahuella (Ver figuras 35, 40 y
78).
c) Borde sobresalido: La superficie inferior del borde que sobresale no debe ser brusca. El radio de
la curvatura al filo del borde saliente no debe ser mayor que 1.3cm. Las contrahuellas deben ser
inclinadas o la superficie de abajo del saliente del escalón debe tener un ángulo no menor a 60
grados desde el lado horizontal. El borde saliente debe proyectar no más de 3.8cm. (Ver figura
78).
d) Pasamanos: Las escaleras deben tener pasamanos en cada lado. Los pasamanos deben cumplir
con 4.9.3.29 y deben tener las siguientes características:
a. Los pasamanos deben ser continuos a lo largo de los dos lados de la escalera. Los pasamanos
interiores en zigzag o escaleras torcidas deben siempre ser continuos (Ver figuras 40 y 77).
b. Si los pasamanos no son continuos, estos deben extenderse por lo menos 30cm. del arranque
de la primera huella de la escalera y 30cm. de la última huella de llegada. El final de la extensión
debe ser paralelo con el piso o la superficie. En la parte inferior el pasamano debe continuar la
inclinación por una distancia del ancho de una huella. (Ver Fig. 40 y 78). Las extensiones de los
pasamanos deben cumplir con 4.9.3.9.
c. Debe dejarse un espacio libre entre pasamanos y pared desde 3,8cm. a 6cm.
d. El mangón debe ser totalmente continuo y liso y no puede tener ninguna obstrucción o
interrupción.
e. El mangón debe estar a una altura entre 86cm. y 96cm. sobre la huella. (Ver fig. 35)
f. El final del mangón debe ser bordeado o que llegue al piso, pared o poste de manera continua.
(Ver figura 38 y 40).
g. Los pasamanos tienen que estar rígidamente adheridos.
e) Condiciones exteriores: Las escaleras exteriores y sus aproximaciones tienen que estar
construidas para que el agua no se acumule en superficies donde se camina.
4.9.3.15. Ascensores
a) Generalidades
Los ascensores accesibles deben estar en una ruta accesible y deben cumplir con 4.9.3.15. (Ver
figuras 41, y 42). Los ascensores de carga no pueden ser considerados como que cumplen los
requerimientos de este código al menos que sean exclusivamente los únicos elevadores y sirvan
para carga y para el público en general
b) Operación automática: La operación del ascensor debe ser automática. Cada elevador tiene
que ser equipado con características de auto nivelación que automáticamente lleve el ascensor a
la llegada de los pisos dentro de una tolerancia de 1.5cm. de diferencia de altura dentro del piso
del edificio y el piso del ascensor. Esta característica de nivelación automática del ascensor tiene
que corregir cualquier diferente cantidad de peso que haya en ese momento.
c) Botones para llamar al ascensor: Los botones para llamar al ascensor deben estar ubicados a
110cm. sobre el piso terminado. Estos botones deben tener señales visuales para indicar cuando
la llamada es registrada. También deben tener como mínimo 19mm. en su dimensión más
pequeña. El botón designado para la dirección superior debe estar encima de la dirección inferior.
(Ver Fig. 41 y 42). Los objetos que sobresalgan más allá de los botones para la llamada del
ascensor no pueden sobresalir más de 10cm. hacia el sitio de recepción del ascensor.
d) Señales o indicadores de subida y bajada: Una señal visible y audible se debe colocar en cada
entrada del espacio de espera para la llegada del ascensor para indicar cuál elevador es el que
está llegando hacia ese piso. Las señales audibles tienen que sonar una vez para la dirección
superior y dos veces para la dirección inferior o deben tener una voz pregrabada que indique
“sube” y “baja” según sea el caso. Las señales visibles tienen que tener las siguientes
características:
a. Las señales o indicadores de subida y bajada deben ser ubicados de tal manera que su eje esté
por lo menos 1,83m sobre el piso terminado. (Ver figura 41)
b. Los elementos visuales tienen que tener por lo menos 6.5cm en su dimensión menor.
c. Las señales deben ser visibles desde las zonas cercanas a los botones para llamar al ascensor
(ver figura 41).
e) Caracteres resaltados y sistema Braille en lugares de espera de ascensores. Todos los lugares
de espera de elevadores deben tener designaciones del sistema Braille en ambos lados de cada
ascensor que indiquen en que piso se encuentra la persona. El eje de dichos caracteres debe
estar a 150cm. sobre el nivel de piso terminado. Dichos caracteres deben tener 50mm de alto y
deben cumplir con 4.9.3.33 (d).
Las placas de caracteres táctiles son aceptables si están permanentemente fijadas a las jambas
(tapa marcos) del ascensor (Fig. 41).
f) Dispositivo de apertura de emergencia de la puerta: Las puertas de los ascensores deben abrirse
y cerrarse automáticamente y deben tener el dispositivo para reabrir una puerta
automáticamente si esta puerta está obstruida por persona u objeto. Sin tocar al objeto ni a la
persona. (Ver figura 41).
g) Demora de una puerta luego de la llamada del ascensor: El mínimo tiempo para que la puerta
de un elevador se mantenga completamente abierta al responder una llamada debe ser 3
segundos.
h) Vista de planta de un ascensor: El área de un ascensor debe suministrar un espacio para los
usuarios de sillas de ruedas que entren en su carro que puedan maniobrar alcanzando los
controles y para poder salir del ascensor. Las aberturas aceptables de las puertas y dimensiones
interiores aceptables deben ser como se indican en las (Fig. 41 y 42). El espacio vacío entre el
ascensor y el piso de llegada puede ser máximo hasta 3.2cm.
i) Superficie: La superficie de los pisos debe cumplir con 4.9.3.10
j) Niveles de iluminación: Los niveles de iluminación de los controles del ascensor y los pisos del
ascensor tienen que ser por lo menos de 5 pie-bujía (54 lux).
k) Controles dentro del ascensor: El panel de control de los elevadores debe tener las siguientes
características:
l) Botones: Todos los botones de controles tienen que tener por lo menos 19mm en su dimensión
menor (ver fig. 42).
m) Indicadores de control táctil, Braille, visuales: Todos los botones de control deben ser
suministrados con el sistema Braille y por signos que estén en alto relieve donde se indiquen los
números, letras, etc. (ver fig. 42). Deben cumplir con el numeral 4.9.3.33. El botón de llamada del
ascensor para la planta baja o el de la entrada principal a la edificación debe ser una estrella
realzada a la izquierda del panel (Fig. 42). Todas las designaciones de los botones de controles
brotados deben ser ubicados inmediatamente a la izquierda del botón al cual corresponden. Las
placas permanentes son un medio aceptable para suministrar las designaciones de control de alto
relieve. Los botones deben ser visualmente iluminados para indicar cuándo la llamada va a ser
registrada.
n) Altura: Todos los botones deben estar a una altura no mayor a 1,37m sobre el piso terminado
para una aproximación lateral y 1,22m para aproximación frontal. Los controles de emergencias,
incluyendo la alarma de emergencia y la parada de emergencia, deben ser agrupados en la parte
inferior del panel y deben tener sus ejes no menores a 89cm. Sobre el piso terminado. (Fig. 42).
o) Ubicación: Los controles deben estar ubicados en la pared frontal si los ascensores tienen la
abertura de las puertas en el centro, o cuando la puerta se abre hacia un costado los controles
deben estar en la pared frontal o lateral de la puerta. (Ver fig. 42)
p) Indicadores de la posición de los ascensores: En los ascensores debe haber un indicador visual
de la posición de este que debe estar colocado sobre el panel de control o encima de la puerta.
Mientras el ascensor avanza o para en un piso los correspondientes números deben iluminarse y
una señal audible debe emitir un sonido. Los números deben tener por lo menos 13mm de altura.
La señal audible debe ser de no menos de 20 decibeles con una frecuencia no mayor de 1500hz.
Un anuncio verbal automático del número del piso donde el ascensor ha parado o está pasando
puede sustituir a la señal audible.
4.9.3.16. Plataformas elevadoras (elevadores de sillas de ruedas).
a) Ubicación: Las plataformas elevadoras (elevadores de sillas de ruedas) permitidas por
4.9.3.1 deben cumplir con los requerimientos de 4.9.3.16.
b) Otros Requerimientos: Si se usan las plataformas elevadoras (elevadores de sillas de ruedas),
estas deben cumplir con 4.9.3.7 (d), 4.9.3.10, y 4.9.3.31.
c) Entrada: Si se usan las plataformas elevadoras (elevadores de sillas de ruedas), estas deben
tener las facilidades para que el usuario pueda entrar, operar y salir de dicha plataforma sin
ayuda cumpliendo con 4.9.3.16 (b)
4.9.3.17. Puertas
a) Generalidades:
Las puertas que requieren ser accesibles según lo indicado en la sección 4.9.3.1 deben cumplir
con los requerimientos de la sección 4.9.3.17.
Todas las puertas requeridas y caminos a través de aberturas en edificios excluyendo casas
simples, duplex o triplex, deben tener por lo menos 74cm de ancho. Véase 4.9.3.25 (b) Excepción.
b) Puertas Rotativas y de estilo giratorio.
Estas puertas no deben ser el único medio de ingreso en una entrada accesible o a lo largo de una
ruta accesible. Una puerta o entrada accesible debe ser provista a un lado de las puertas rotativas
o giratorias y debe ser designada como facilidad para el mismo uso.
c) Portón de salida: Los portones de salida, incluyendo puertas de ticket, deben todas tener las
especificaciones aplicables de la sección 4.9.3.17.
d) Ancho libre: Las entradas deben tener un mínimo de apertura de 82cm libres con la puerta
abierta a 90 grados, medido entre la cara de la puerta y el batiente opuesto (Ver fig. 27 y 44)
Aperturas de más de 61cm de profundidad deben cumplir con 4.9.3.7 (a) y 4.9.3.8 (c) (Fig. 44)
Excepción: Las puertas que no requieren de uso completo de paso, como ciertos closets, por
ejemplo, pueden tener una abertura libre de mínimo 51cm.
e) Espacio libre exigido para maniobrar en las puertas: El espacio libre exigido para Maniobrar en
las Puertas que no son automáticas o asistidas con algún mecanismo, tienen que ser como se
muestra en la (Fig..45). El piso o superficie dentro de estos espacios debe ser totalmente nivelado
y libre.
Excepción: Las puertas en un hospital de entrada a los cuartos de pacientes están exentas de los
requerimientos del espacio en el seguro de la puerta (Ver figura 46) si la puerta tiene al menos
112cm de ancho.
f) Dos puertas en serie: El mínimo de espacio libre entre dos puertas con bisagras o de pivote en
serie es 120cm más el ancho de cualquier puerta que se abra hacia adentro y afuera en el espacio
libre. Las puertas en serie deben abrirse en la misma dirección o en diferente dirección. En el caso
de abrir en diferentes direcciones deben abrir hacia afuera del espacio libre entre las puertas,
(Véase Fig. 47).
g) Obstrucción en la parte inferior de las puertas: Cualquier obstrucción para evitar la entrada de
agua por debajo de la puerta por ejemplo no debe exceder de 2cm de alto para puertas corredizas
exteriores o 1cm para otros tipos de puertas. Cambios de nivel entre estas obstrucciones y el nivel
del piso terminado en puertas accesibles deben ser unidos con una inclinación no mayor a 50%
(Véase 4.9.3.10 (b). (Ver figura 34).
h) Accesorios de puerta: Las agarraderas, cerraduras, seguros, u otros accesorios o dispositivos
que operan en puertas accesibles deben tener una forma que sea fácil de agarrar con una mano y
que no requiera un agarre (ver figura 27) fuerte, apretar duro, o voltear la muñeca para funcionar.
Mecanismos operativos de palanca, mecanismos de presión, y agarraderas en U son diseños
accesibles aceptables. Cuando las puertas corredizas están totalmente abiertas, el dispositivo
debe ser expuesto y usable de ambos lados. Los accesorios para las puertas accesibles deben ser
ubicados no más alto de 122cm al eje del accesorio sobre el piso terminado. (Ver figura 43).
i) Mecanismo hidráulico para cerrar puertas: Si una puerta tiene un mecanismo hidráulico,
entonces el tiempo que se demora en cerrar dicha puerta debe estar ajustado de manera que al
abrir 70º la puerta se demore por lo menos 3 segundos en cerrarse.
j) La fuerza de abertura de una puerta: La máxima fuerza para empujar o halar una puerta debe
ser la siguiente.
La puerta contra fuego debe tener la mínima fuerza para abrirse según lo indicado en la norma
NFPA 101.
k) Otras puertas:
a. Las puertas exteriores deben ser diseñadas para que al abrirse sean empujadas o haladas con
una fuerza que no exceda 8.5lbf.
b. Las puertas interiores: 5lbf.
c. Las puertas corredizas o plegables 5lbf. En el caso de puertas automáticas o eléctricas estas
serán según lo que indique el proveedor, pero deben ser accesibles.
4.9.3.18. Entradas
a) Número mínimo de entradas: Las entradas tienen que ser accesibles tal como lo indica 4.9.3.1 y
deben ser partes de una ruta accesible que cumpla con 4.9.3.8. Dichas entradas deben estar
conectadas por un camino accesible a las paradas de transporte público, a los parqueos
accesibles, a las zonas de carga de personas, y a calles públicas o aceras si existen (ver figura.27).
Estas deben también estar conectadas por un camino accesible a todos los espacios, elementos
accesibles dentro de la edificación.
b) Entrada de servicio: La entrada de servicio no puede ser la única entrada accesible al menos
que sea la única entrada al edificio o instalación.
4.9.3.19. Espacios privados para inodoros
a) Generalidades.- Los espacios para inodoros accesibles deben cumplir con 4.9.3.19.
b) Espacio libre en el piso: El espacio libre en el piso para el cuarto de inodoro debe cumplir con
la figura 79 Este espacio debe ser de tal manera que permita la entrada por la izquierda así como
por la derecha.
c) Altura: La altura de los inodoros debe ser de 43cm a 48cm medidos desde la parte alta del
asiento del inodoro (ver fig. 80). El asiento tiene que ser fijo para sentarse, es decir no se lo
puede levantar.
d) Mangones para agarrarse. Los mangones para agarrarse de los cuartos de inodoros que
no están localizados en divisiones deben cumplir con 4.9.3.29 (Figura 50, 48, 49,80 y 82) el
mangón para agarrarse detrás del inodoro debe tener como mínimo 92cm.
e) Controles para bajar la válvula. El control para bajar la válvula debe ser operado
manualmente o automático y debe cumplir con el 4.9.3.30 (d). Los controles para bajar la
válvula deben estar montados en el lado ancho del lado del área del inodoro, no más alto de
112cm sobre el nivel del piso terminado.
f) Dispensadores. Los dispensadores de papel higiénico deben estar instalados dentro del
alcance como muestra la figura 80.
4.9.3.20. Cabina de inodoros
a) Localización. Gabinetes que dividen a los inodoros accesibles deben estar ubicados en una
ruta accesible y tienen que cumplir con la sección 4.9.3.21.
b) Espacios privados para inodoros. Los espacios para inodoros en gabinetes accesibles deben
cumplir con 4.9.3.19.
c) Tamaño y ubicaciones. El tamaño y la ubicación del gabinete estándar para inodoros
deben cumplir con la fig. 83 gabinete estándar. Los gabinetes de inodoros estándar con un
mínimo de profundidad de 142cm (ver fig. 83) deben tener inodoros empotrados a la
pared. Si la profundidad del gabinete estándar se incrementará por lo menos 75mm
entonces si se puede colocar un inodoro de piso. Las ubicaciones mostradas para gabinetes
estándares pueden ser invertidas para permitir ya sea una entrada por la derecha o por la
izquierda. Los gabinetes de inodoros adicionales deben estar según lo indica 4.9.3.25 (d).
de lavatorios deben estar aisladas o de alguna otra manera configuradas para proteger contra
contacto alguno de personas. No puede haber ni superficies filudas ni abrasivas debajo del
lavatorio.
e) Griferías. Las griferías tienen que cumplir con la sección 4.9.3.30 (d) si se utilizan
llaves operadas por personas para cerrar y abrir. Cuando las llaves son de las que se cierran
automáticamente estas deben permanecer abiertas por lo menos 10 segundos.
f) Espejos. Los espejos deben ser colocados con su superficie inferior reflectiva a una altura
máxima de 101 cm sobre el piso terminado (Ver figura 52).
4.9.3.23. Tina de baños
a) Generalidades. Todas las tinas de baños deben cumplir con la sección 4.9.3.23.
b) Espacio libre en el piso. El espacio libre de un piso frente a la tina de un baño debe ser
según se indica en la Figura 84.
FIGURA 85.
AÑOS Agarraderas o mangones en tina de baño
d) Mangones para agarrarse. Se debe colocar mangones que cumplan con la sección 4.9.3.29
f) Unidades de ducha. Una grifería de ducha con una ducha de teléfono de por lo menos
152cm de largo puede ser utilizada como una ducha fija, así también como una ducha teléfono.
Excepción: En instalaciones no monitoreadas donde se pueda considerar que haya vandalismo
no se puede usar la ducha teléfono sino una ducha fija a una altura de 122cm sobre el piso
de la ducha.
g) Borde del piso. Si se coloca un borde del piso en los compartimientos de ducha de 91,5cm
por
91,5cm éste no puede ser más alto de 1,3cm. En los compartimientos de ducha que son de
76cm por 152cm mínimo, no puede haber estos bordes.
h) Puerta de duchas. Si se colocan puertas de ducha estas no deben obstruir los controles ni
la transferencia de la silla de ruedas al asiento de la ducha o viceversa.
4.9.3.25. Cuarto de inodoros (baños)
a) Números Mínimos. Las instalaciones de inodoros que se requieren que sean accesibles por
de acuerdo a la sección 4.9.3.1 deben cumplir con la sección 4.9.3.25. Los cuartos de inodoros
accesibles deben estar en una ruta accesible.
b) Puertas.
a. Todas las puertas de los cuartos de baños accesibles deben cumplir con la sección 4.9.3.17.
Las puertas no pueden abatir hacia el espacio libre necesario para cualquier pieza sanitaria.
Excepción: Todas las nuevas casas unifamiliares, duplex, triplex, condominios y villas adosadas
(townhouses) deben suministrar por lo menos un baño que tenga la mayor privacidad
posible, cuando estos baños son ubicados en niveles con una puerta que tiene 74cm de espacio
libre.
c) Espacio libre requerido. Las piezas sanitarias y controles accesibles requeridos en las
secciones
4.9.3.25 (d), (e), (f), (g), deben estar ubicados en una ruta accesible. Un espacio totalmente libre
y sin obstrucciones cumpliendo con la sección 4.9.3.7 (c) debe ser suministrado dentro de un
cuarto
de inodoro accesible. El espacio libre en las piezas sanitarias y controles, en la ruta accesible, y
el lugar para poder maniobrar puede traslaparse (Ver figura 48, 49, 79 y 82).
d) Espacios privados para inodoros. Si es que existen inodoros en compartimentos, por lo
menos uno debe ser con compartimiento estándar para inodoro y debe cumplir con la sección
4.9.3.19. Cuando seis o más compartimentos han sido provistos, aparte del compartimiento
que cumple con la sección 4.9.3.19(c) por lo menos un compartimiento de 91.5cm de ancho
con una puerta que se abra hacia fuera, y una puerta que se cierra sola y mangones paralelos
cumpliendo con la Figura 79 y con la sección 4.9.3.19 que tiene que ser provisto. Los inodoros
en dichos compartimientos deben cumplir con la sección 4.9.3.19. Si el inodoro privado no está
en compartimientos, por lo menos debe cumplir con la sección 4.9.3.19.
e) Urinarios. Si hay urinarios por lo menos uno debe cumplir con la sección 4.9.3.21.
f) Lavatorios y espejos. Si se proveen lavatorios y espejos por lo menos uno de cada uno de
ellos debe cumplir con la sección 4.9.3.22 (ver figura 51 y52).
g) Controles y dispensadores. Si se proveen de controles, dispensadores, receptáculos u otro
equipo entonces por lo menos uno de cada uno de ellos debe estar ubicado en una ruta
accesible y debe cumplir con la sección 4.9.3.30.
4.9.3.26. Baños, instalaciones para bañarse y cuarto de ducha
a) Número mínimo. Los baños, instalaciones para bañarse y cuarto de ducha requeridos que
sean accesibles por la sección 4.9.3.1 deben cumplir con la sección 4.9.3.26 y deben estar
ubicados en una ruta accesible.
b) Puertas. Las puertas a los baños accesibles deben cumplir con la sección 4.9.3.17. Las
puertas no deben abatir hacia el espacio libre requerido por ninguna pieza sanitaria.
Excepción.- En todas las unidades habitacionales, sean estas, viviendas unifamiliares, duplex,
triplex, condominios y villas adosadas (townhouses), que tengan por lo menos un baño
ubicado en una planta baja habitable se permite una puerta de 74cm de espacio libre mínimo.
c) Espacio libre requerido. El espacio accesible para controles y piezas sanitarias requeridos en
las secciones 4.9.3.26 (b), (e), (f), (g), (h), (i) deben estar ubicados en una ruta accesible. Un
espacio totalmente libre y sin obstrucciones cumpliendo con la sección 4.9.3.7 (c) debe ser
suministrado dentro de un baño accesible. El espacio libre en las piezas sanitarias y controles,
en la ruta accesible, y el lugar para poder maniobrar puede traslaparse.
d) Espacios privados de inodoros: Si se colocan inodoros en compartimientos, por lo menos uno
tiene que ser un inodoro en un compartimiento estándar que cumpla con la sección 4.9.3.20.
Cuando seis o más compartimentos han sido provistos, además del compartimiento que cumple
con la sección 4.9.3.20 (c), por lo menos un compartimiento de 91,5cm de ancho con una
puerta que se abra hacia fuera, una puerta que se cierra sola y mangones paralelos, cumpliendo
con la Figura 79 y con la sección 4.9.3.29 tiene que ser provisto.
Los inodoros en dichos compartimentos deben cumplir con la sección 4.9.3.19. Si el inodoro
privado no está en compartimentos, por lo menos debe cumplir con la sección 4.9.3.19.
e) Urinarios. Si hay urinarios por lo menos uno debe cumplir con la sección 4.9.3.21.
f) Lavatorios y espejos. Si se proveen lavatorios y espejos por lo menos uno de cada uno de
ellos debe cumplir con la sección 4.9.3.23.
g) Controles y dispensadores. Si se proveen de controles, dispensadores, receptáculos u otro
equipo entonces por lo menos uno de cada uno de ellos debe estar ubicado en una ruta
accesible y debe cumplir con la sección 4.9.3.31.
h) Instalaciones y facilidades para tinas y duchas. Si se proveen duchas o tinas, entonces por
lo menos debe haber una tina de baño accesible que cumpla con la sección 4.9.3.23 o por lo
menos una ducha accesible que cumpla con la sección 4.9.3.25.
i) Gabinetes de medicina. Si se proveen gabinetes de medicina, por lo menos uno debe
estar localizado a una altura máxima de 112cm sobre el piso terminado. El piso
terminado debe cumplir con la sección 4.9.3.7 (d).
4.9.3.27. Lavatorios
a) Generalidades. Los lavatorios que requieran ser accesibles según la sección 4.9.3.1 deben
cumplir con la sección 4.9.3.27.
b) Altura. Los lavatorios montados o no sobre un mesón deben estar no más alto de 86,5cm
del piso terminado (Ver figura 52).
c) Espacio libre sobre las rodillas. El espacio libre para las rodillas debajo de los lavamanos
debe ser por lo menos 68,5cm de alto, 76cm de ancho y 48,5cm de profundidad (Ver figura 51 y
52).
d) Profundidad. Cada lavatorio puede tener máximo una profundidad del pozo de 16,5cm.
e) Espacio libre en el suelo. Para permitir el acercamiento frontal lavatorio se debe proveer
con un espacio libre en el suelo de por lo menos 76cm por 122cm cumpliendo con la sección
4.9.3.7 (d). El espacio libre del suelo debe estar ubicado en una ruta accesible y debe
extenderse un máximo de 48,5cm debajo del lavatorio (Ver figura 52).
f) Tuberías y superficies expuestas. Las tuberías de agua caliente y drenaje expuestas debajo
de los lavatorios deben ser aislados para proteger contra algún posible contacto. No puede
haber superficies ni filudas ni abrasivas debajo de los lavatorios.
g) Griferías. Las griferías deben cumplir con la sección 4.9.3.28 (d).
4.9.3.28. Bodegas
a) Generalidades. Las instalaciones fijas para bodegaje tales como gabinetes, repisas, closets
y cajones que requieran ser accesibles según la sección 4.9.3.1 tienen que cumplir con
sección
4.9.3.28.
b) Espacio libre de piso requerido. Un espacio libre de piso requerido de por lo menos 76cm
por
122cm que cumpla con la sección 4.9.3.7 (d) y que permita ya sea una aproximación frontal
o paralela para una persona usando silla de ruedas tiene que ser provista en las instalaciones
de bodegajes accesibles.
c) Altura. Los espacios de bodegas accesibles tienen que estar por lo menos dentro de uno de
los rangos de alcance especificados en las secciones 4.9.3.7 (e) y (f) (Ver figura 66 y 87). Los
tubos de colgar ropa o repisas tienen que tener máximo 137cm sobre el piso terminado cuando
sean de aproximación lateral. Cuando la distancia desde la silla de ruedas al tubo de ropa o
repisas exceda de 25,5cm (como en closets que no tienen puertas accesibles), la altura y
profundidad hasta el tubo o repisa deben cumplir con las Figuras 66 y 87.
FIGURA 87.
SILLA DE RUEDAS Alcance de repisas y guardarropa
b) Tamaño y espaciamiento de los mangones. El diámetro o ancho del mangón tiene que ser
de
3,2cm a 3,8cm, o la forma debe tener la misma superficie de agarre. Si el mangón esta colocado
adyacente a una pared, el espacio entre el mangón y la pared tiene que ser de 3,8cm (Ver
figuras
39). Los mangones también pueden introducirse en un nicho, siempre y cuando el nicho sea
de
7,5cm de profundidad y se extiende mínimo 45,5cm sobre la parte de arriba del mangón
(Ver figura 39).
c) Resistencia estructural. Se debe tener todas las precauciones para que el mangón resista
todo tipo de fuerzas, sabiendo al diseñar y construirlo que va a servir a discapacitados. Por
otro lado los mangones no pueden rotar entre los soportes.
d) Eliminación de peligros. Un mangón o pared o cualquier otra superficie u elemento que
esté en el camino accesible debe estar totalmente libre de cualquier elemento cortante o
punzante. Los filos deben tener un mínimo radio de 3,2mm.
4.9.3.30. Mecanismos de operación y control
a) Generalidades. Los mecanismos de operación y control que requieran ser accesibles según
la sección 4.9.3.1, deben cumplir con los requerimientos de la sección 4.9.3.30.
b) Espacio libre en el suelo. En los mecanismos de operación y control, dispensadores,
receptáculos u otro equipo operable, se debe dejar un espacio libre que cumpla con la
sección
4.9.3.7 (d) y que permita un acercamiento frontal o paralelo a una persona en silla de ruedas.
c) Altura. La parte más alta de los controles, dispensadores, etc. u otros equipos operables
tienen que ser ubicados dentro de uno de los rangos de alcance especificados en las secciones
4.9.3.7 (e) y (f). Los receptáculos eléctricos o sistemas de comunicaciones en las paredes,
deben ser montados a no menos de 38cm sobre el piso terminado.
Excepción: Esto no aplica cuando los equipos indican lo contrario es decir no funcionarían bien
a esa altura, o cuando los equipos no deben ser usados por la gente común.
d) Operación. Los controles o mecanismos de operación deben poder ser operables con
una mano y no deben requerir girar la muñeca de una persona. La fuerza requerida para activar
estos controles no debe ser mayor a 5lbs (22.2 N).
4.9.3.31. Alarmas
a) Generalidades. Los sistemas de alarma que requieran ser accesibles según la sección
4.9.3.1 deben cumplir con la sección 4.9.3.32. Como mínimo, señales visibles deben ser
colocadas en una edificación en las siguientes áreas: baños y cualquier otra área usable por
ejemplo salones de reunión, corredores y otras áreas de uso común (ver figura 53).
b) Alarmas audibles. Si se proveen, las alarmas audibles de emergencia, deben producir un
sonido que exceda el sonido del espacio ocupado de por lo menos 15 dbA o que exceda
cualquier sonido máximo existente con una duración de 60 segundos por 5 dbA; entre los dos,
el que sea más alto. El nivel de sonido de la alarma no puede exceder de 120 dbA.
c) Alarmas visibles. Las señales visuales de alarmas deben estar integradas al sistema de
alarma general de la edificación o instalación. Si se provee una estación de alarma audible,
entonces se debe colocar también una estación de alarma visual. Las señales visuales deben
tener las siguientes características en cuanto a fotométrica y ubicación:
a. El foco debe ser de tipo xenón estroboscópico o equivalente. b. El color debe ser claro o
blanco nominal.
c. La máxima duración de pulso es 0,2 segundos con un máximo ciclo de 40%. La duración
del pulso está definida como el intervalo de tiempo entre los puntos iniciales y finales del 10%
de la máxima señal.
1. La intensidad debe ser mínimo de 75 candelas.
2. El destello de luz debe ser mínimo 1Hz y máximo 3Hz.
3. El aparato debe estar a 203cm sobre el nivel más alto del piso terminado o a
15,2cm debajo del tumbado, lo que sea más bajo.
d. En general, ningún lugar que requiera tener una señal visual debe estar a más de 15m de
dicha señal (midiendo en el plano horizontal). En ambientes grandes que exceden los 30m, sin
obstrucciones, tales como auditorios, los aparatos deben ser colocados alrededor del
perímetro, espaciado máximo 30m a una altura de 2m sobre el piso terminado.
e. Ningún lugar en corredores comunes o pasillos que requieran aparatos de alarma visual
deben estar a más de 15m de la señal.
d) Alarmas auxiliares. Las unidades habitacionales y los dormitorios deben tener una
alarma visual conectada a la alarma general de la edificación. La luz de este aparato debe poder
ser visto desde cualquier lugar de la unidad y dormitorio. Se debe proveer las instrucciones de
este equipo al propietario.
4.9.3.32. Avisos de alerta detectables
a) Generalidades. Los avisos de alerta detectables que requieren ser accesibles según
las secciones 4.9.3.1 y 4.9.3.13
b) Avisos de Alerta Detectables en superficies para caminar
a. Las texturas de los avisos de alerta detectables en superficies para caminar deben consistir
de hormigón expuesto, superficies acolchonadas hechas de caucho o plástico entre otras. Estas
texturas deben contrastar con el resto de la superficie que las rodea. Cualquier parte
elevada debe cumplir con la Figura 72.
c) Avisos de alerta detectables en áreas vehiculares peligrosas. Si un camino peatonal cruza o se
une a una vía vehicular y el camino peatonal no está separado de la vía vehicular por bordillos,
pasamanos u otros elementos, el límite entre dichas áreas tiene que ser definido por un
continuo aviso de alerta detectable que tiene que ser de 1 m de ancho cumpliendo con la
sección 4.9.3.32 (b).
d) Avisos de alerta detectables en áreas de piscinas o espejos de agua. Los límites de
estas piscinas o espejos de agua deben ser divididos con pasamanos, paredes, bordillos, o
avisos de alerta detectables cumpliendo con la sección 4.9.3.32 (b).
4.9.3.33. Señalética
a) Generalidades. Las señales que requieren ser accesibles según la sección 4.9.3.31 , deben
cumplir con los requerimientos de la sección 4.9.3.33 (Ver figura 70 y 88).
b) Proporción de Caracteres. Las letras y números en las señales deben tener una relación
de ancho-altura entre 3:5 y 1:1, y el espesor de letra una relación de espesor-ancho-altura
entre 1:5 y 1:10.
c) Altura de los Caracteres. Los caracteres y números en los letreros deben tener su tamaño
de acuerdo a la distancia de vista desde donde van a ser leídos. La altura mínima es medida
usando una X mayúscula. Los caracteres en minúscula son permitidos.
i) Teléfonos de Texto. Cuando se requieren teléfonos de texto según la sección 4.9.3.3. (f.c).
4.9.3.34. Teléfonos
a) Generalidades. Los teléfonos públicos requeridos que sean accesibles por la sección
4.9.3.1 deben cumplir con la sección 4.9.3.34.
b) Espacio Libre de piso o suelo. Se debe proveer un espacio libre de por lo menos 76cm
por
122cm que permita ya sea el acceso frontal o paralelo de una persona en silla de ruedas (Ver
Fig.
54 y 55). El espacio libre de piso o suelo debe cumplir con la sección 4.9.3.7 (d). Las bases,
en cabinas y asientos fijos, no deben impedir los acercamientos de los teléfonos a las
personas en sillas de ruedas.
c) Altura de Montaje. La parte más alta operable del teléfono debe estar dentro del rango
de alcance especificado en la sección 4.9.3.7 (e) o (f).
d) Elementos que sobresalen. Los teléfonos deben cumplir con la sección 4.9.3.9.
a. Teléfonos con control de volumen y compatibles con ayuda auditiva requeridas con la
sección
4.9.3.1.
b. Los teléfonos deben ser compatibles con elementos de ayuda auditiva
c. Los controles de volumen deben ser capaces de tener un mínimo de 12 dbA y máximo 18
dbA sobre lo normal. Deben ser provistos de acuerdo a la sección 4.9.3.3. Si se suministra un
reset automático entonces puede tener más de 18 dbA.
e) Controles. Los teléfonos tienen que tener un botón de control donde existe ese equipo de
servicio.
f) Guías de Teléfonos. Si se suministran guías de teléfonos estas deben ser ubicadas en una
posición que cumpla con las medidas de alcance especificada en las secciones sección 4.9.3.7 (e)
o (f).
g) Longitud del cordón telefónico. El cordón que va del teléfono al auricular debe tener por
lo menos 73cm de largo.
h) Teléfonos de texto requerido por la sección 4.9.3.1.
a. Los teléfonos de texto usados con un teléfono público deben ser permanentemente
fijados dentro de o adyacente a la cabina de teléfono. Si se usa un acople acústico el cordón del
teléfono debe ser lo suficientemente largo para permitir la conexión del teléfono de texto al
receptor del teléfono.
b. Teléfonos públicos designados o acomodados para teléfonos de textos deben ser
equipados con una repisa y un tomacorriente dentro o adyacente a la cabina. El auricular del
teléfono debe ser capaz de ser ubicado en la repisa. La repisa debe ser capaz de acomodar
a un teléfono de texto y debe tener mínimo 1,5m de altura vertical libre en el área donde se
va ubicar el teléfono de texto.
c. Se puede proveer de instalaciones equivalentes, por ejemplo un teléfono de texto portable
puede estar disponible en un hotel en el mostrador de la recepción si este se lo puede usar 24
horas al día y que esté cerca de teléfonos públicos pagados. En este caso por lo menos
un teléfono público pagado debe cumplir con la sección 4.9.3.34 (h) b. Adicionalmente si se
usa un acople acústico el cordón del auricular del teléfono debe ser lo suficientemente
largo para permitir una conexión entre el teléfono de texto y el receptor del teléfono. Se
tiene que suministrar letreros direccionales que cumplan con la sección 4.9.3.33 (g).
c.1.) Solo aproximación frontal. Si solamente es posible una aproximación frontal todas las
partes operables de control deben estar ubicadas dentro del rango de alcance frontal
especificado en la sección 4.9.3.2.(a).
c.2.) Solo aproximación paralela. Si solo es posible hacer una aproximación paralela todas
las partes operables de control, estas deben ser ubicadas de la siguiente manera:
c.3.) Profundidad de alcance no mayor a 25,5cm. Cuando la profundidad de alcance de las
partes operables de todos los controles medidos desde el plano vertical perpendicular, al filo
del espacio libre del piso sin obstrucciones a la mayor protuberancia del cajero automático o de
sus alrededores no deberá ser mayor a 25,5cm; la mayor altura desde el piso terminado
debe ser 1.37m (ver figura 62, 63 y 66).
c.4.) Profundidad de alcance es mayor a 25,5cm.
TABLA 81
PROFUNDIDAD DE ALCANCE (cm) ALTURA MÁXIMA (mt)
25.5 1.37
28 1.36
30.5 1.345
33 1.335
35.5 1.31
38 1.295
40.5 1.285
43 1.27
45.5 1.225
48.5 1.245
51 1.230
53.5 1.205
56 1.195
58.5 1.18
61 1.17
d) Acercamiento frontal y paralelo. Si son posibles tanto el acercamiento frontal como el
paralelo las partes operables de los controles deben ser ubicadas dentro de uno de los rangos
de alcance de las secciones 4.9.3.37 (c.1) y (c.2.)
e) Buzón. Cuando se proveen buzones para correspondencia, basurero, u otros propósitos, por
lo menos uno de cada tipo provisto debe cumplir con los rangos de alcance aplicables según las
secciones 4.9.3.37 (c.1.), (c.2.) y (d).
f) Controles. Los controles para los usuarios se activan cumpliendo la sección 4.9.3.30 (d).
g) Equipamiento para personas no videntes. la información e instrucciones para el uso de las
personas no videntes deben ser accesibles y de uso independiente para personas no videntes.
4.9.3.38. Vestidores
a) Generalidades. Los vestidores que requieren ser accesibles según la sección 4.9.3.1, deben
cumplir con los requerimientos de la sección 4.9.3.38 y deben estar ubicados en una
ruta accesible.
b) Espacio libre en el suelo. En cada cuarto, entrando por una puerta abatible o corrediza,
debe de proveerse un espacio libre que permita a una persona usando silla de ruedas dar un
giro de
180 grados. Ninguna puerta debe abatir hacia el espacio libre para el giro. No es necesario
dejar el espacio libre para el giro en los vestidores privados que tengan 81.5cm de ancho y
cerrados con cortina si es que el espacio que lleva a este está de acuerdo con la sección 4.9.3.7.
c) Puertas. Todas las puertas de los vestidores deben cumplir con la sección 4.9.3.17.
d) Asientos. Todos los vestidores accesibles deben tener un asiento de 61cm por 1.22m fijo a
la pared en el lado más largo. El asiento debe tener una altura entre 43cm y 48.5cm sobre el
nivel del piso terminado. Debe proporcionarse un espacio libre al pie del asiento para así
permitir una transferencia paralela desde la silla de ruedas al asiento y viceversa. La resistencia
estructural del asiento debe cumplir con la sección 4.9.3.29.(c). Cuando los asientos sean
instalados en cuartos para servir duchas, piscinas u otros elementos húmedos, el agua no debe
acumularse en la superficie del asiento y este debe tener una superficie antideslizante.
e) Espejos. En el caso en que haya espejos en los vestidores comunes, se deben colocar
estos también en los vestidores accesibles. Estos espejos deben ser al menos de 46cm de
ancho por
1.37m de alto, debiendo ser colocados en una posición en la que una persona sentada en
el asiento o parada pueda verse en este.
4.9.3.39. PASOS PEATONALES
Todos los pasos peatonales incluso los elevados o subterráneos deben ser accesibles cumpliendo
con el capitulo de accesibilidad de la Norfma Ecuatoriana de la construcción. La única diferencia
es que la pendiente máxima de la rampa es 5%. Esto para el movimiento vertical de la persona. La
figura a continuación muestra una manera de cumplir con la norma.
Excepción. Nada en esta sección debe ser construido para evitar al dueño de cualquier
edificio, estructura o instalación de su responsabilidad de proveer accesibilidad vertical para
todos los niveles ocupables de todo el lugar, sin importar si este código requiera un
elevador en ese edificio, estructura, o instalaciones, excepto por: (1) elevadores para
penthouse, cuartos para usos mecánicos (Ej. AACC), tuberías para pasadizos angostos
equipados, lubricación de automóviles y mantenimientos de suelos y plataformas; (2)
espacios no ocupables, como cuartos, espacios cerrados, y bodegas que no son diseñadas para
el uso de personas, para acomodaciones públicas, ni áreas de trabajo.
4.9.4.5. Fila para el servicio de comida o bebida
El lugar donde las personas hacen filas para que puedan pedir la comida o bebida debe tener un
espacio mínimo de 92cm de ancho para permitir el paso alrededor de una persona que utiliza sill a
de ruedas. Los mostradores para las bandejas no pueden tener más de 86cm de altura sobre el
piso (Ver figura 11). Si hay mostradores donde uno mismo tiene que servirse por lo menos el
50% de cada tipo debe estar dentro de los rangos especificados en las secciones 4.9.37.7 (e) y (f).
4.9.4.6. Autoservicios
Repisas de autoservicio y dispensadores de cubiertos, vajilla, comidas o bebidas deberán ser
instalados según la sección 4.9.3.7.
4.9.4.7. Plataformas elevadas
En lugares donde se pone una mesa directiva o un podio para dar discursos y están localizados en
una plataforma elevada, dicha plataforma debe ser accesible cumpliendo con las secciones
4.9.3.13 hasta 4.9.3.16. El perímetro abierto de esta plataforma debe ser protegido ya sea
poniendo mesas o un borde de limite sobre el piso.
4.9.4.8. Máquinas expendedoras y otros equipos
Los espacios para estas máquinas deben cumplir con la sección 4.9.3.7 y deben estar localizados
en una ruta accesible.
4.9.5. INSTALACIONES PARA CUIDADOS MÉDICOS
4.9.5.1. Generalidades
Las instalaciones para cuidados médicos incluidas en esta sección son aquellas en las que las
personas reciben tratamientos físicos, médicos o atención especial, y donde las personas puedan
necesitar asistencia en respuesta a una emergencia y donde el periodo de permanencia del
paciente puede exceder las 24 horas. En adición a los requerimientos de la sección 4.9.3.1 hasta la
4.9.3.38 las instalaciones o edificaciones de cuidados médicos deben cumplir con la sección 4.9.5.
4.9.5.2. Hospitales, Instalaciones siquiátricas, Instalaciones de desintoxicación
Por lo menos el 10% de los dormitorios, baños de los pacientes y baños de uso público y áreas
comunes requieren ser accesibles.
a. Los Hospitales y centros de rehabilitación especializados en el tratamiento de condiciones
que afectan la movilidad. Todos los dormitorios, baños de los pacientes, baños de uso
público y las áreas comunes, requieren ser accesibles.
b. Instalación para cuidados de largo plazo, (por ejemplo asilos de ancianos). Por lo menos el
50% de los dormitorios, baños de los pacientes, baños de uso público, y las áreas comunes
requieren ser accesibles.
4.9.5.3. Entradas
Por lo menos debe haber una entrada accesible que cumpla con la sección 4.9.3.18 y esté
protegida por algún tipo de cubierta, dichas entradas deben incluir una zona de carga
TABLA 82
TOTAL DE PASILLOS DE CAJAS MÍNIMO DE NÚMEROS DE CAJAS
DE CADA DISEÑO ACCESIBLES A TRAVÉS DE PASILLO
DE CADA DISEÑO
1-4 1
5-8 2
8 - 15 3
Mas 15 3, mas 20% de pasillos
Excepción. En construcciones nuevas, donde el espacio para ventas está bajo los 470 m 2, solo
se necesita un pasillo para una caja que sea accesible. Ejemplos de pasillos de cajas de
diferentes diseños incluyen lo que está específicamente diseñado para usarse en diferentes
funciones; los diferentes diseños están incluidos, pero no están limitados a las siguientes
características: largo de la banda transportadora o que no tenga banda transportadora; o
señalización permanente, designando el pasillo especial para un número limitado de productos.
a. El ancho mínimo de pasillo para cajas accesibles debe cumplir con la sección 4.9.3.7 (a) y
la altura del mostrador no puede exceder 96cm. sobre el piso.
b. La señalización que identifica los pasillos de caja debe cumplir con la sección 4.9.3.33 (g) y
debe estar colocada sobre estos pasillos hacia el lugar donde se encuentre el número de la caja.
c. Todos los pasillos de caja accesible, deberán tener por lo menos 80cm. de ancho sin
obstáculos para el paso.
a) Medidas de seguridad. Cualquier aparato utilizado para prevenir o remover las carretillas
de compras de un almacén no podrán prever el acceso o salida de personas en sillas de ruedas.
Una alternativa de entrada deberá ser proporcionada para las personas que circulan en el área.
a. La ubicación de las paradas de buses deben de ser escogidas para que en lo máximo posible
las áreas donde los elevadores o rampas estén ubicados cumplan con la sección 4.9.3.13 hasta la
4.9.3.16.
b. Cuando se colocan nuevas señales de identificación de ruta de buses o se reemplazan
anteriores, tienen que cumplir con los requerimientos de la sección 4.9.8.2 literales (a) y ( c).
4.9.9. EDIFICACIONES RESIDENCIALES
a. Toda vivienda nueva unifamiliar, duplex, triplex, condominios y townhouses, ubicados
en niveles accesibles deben tener por lo menos un baño con una puerta que tenga mínimo
82cm libre con la puerta abierta a 90 grados, medido entre la cara de la puerta y el batiente
opuesto.
b. Toda edificación, estructura o instalación que se convierte de residencial a no residencial o
para uso mixto, deberá cumplir con la sección 4.9.3.6
4.10. EDIFICACIONES EXISTENTES
4.10.1. GENERALIDADES
4.10.1.1. Alcance
Las disposiciones de este capítulo deben controlar la modificación, reparación, ampliación y
cambio de destino de las edificaciones existentes.
Excepción: Gradas, tribunas, y asientos plegables y telescópicos existentes, deben cumplir
con
ICC 300-02.
Deberán consultarse las disposiciones establecidas en las normas NFPA 1 y NFPA 101 en lo que
se refiere a edificaciones existentes según el tipo de ocupación.
4.10.1.2. Mantenimiento
Las edificaciones, estructuras y sus respectivas partes deben ser mantenidas en una condición
segura y sanitaria. Los dispositivos o protecciones que se requieren en este código deben ser
mantenidos de acuerdo con la edición del código bajo la que fueron instaladas. El propietario o el
agente designado por el propietario, debe ser responsable del mantenimiento de las edificaciones
y las estructuras. Para determinar el cumplimiento con esta parte de esta sección, el funcionario
de la construcción debe tener la autoridad para requerir que una edificación o una estructura sea
reinspeccionada. Los requisitos de este capítulo no deben proporcionar la base para la
eliminación o la anulación de sistemas y dispositivos de seguridad y de protección contra
incendios en edificaciones existentes.
menos que el sistema sismo resistente completo sea determinado para cumplir con ASCE 7
para una nueva estructura. Si la capacidad a esfuerzo cortante basal sísmico de la edificación
ha sido incrementada respecto a la construcción original, el cambio de porcentaje en el
esfuerzo cortante basal puede ser calculado en relación al valor incrementado.
Excepción: Las modificaciones a elementos estructurales existentes o ampliaciones de
elementos estructurales nuevos que no son requeridas por ASCE 7 y son iniciadas con el
propósito de incrementar la resistencia o rigidez del sistema sismo resistente de una estructura
existente no necesitan ser diseñadas para fuerzas conforme a ASCE 7, siempre que se presente
un análisis de ingeniería indicando todo lo siguiente:
1. No se reduce la resistencia de diseño de elementos estructurales existentes
requerida para resistir fuerzas sísmicas.
2. No se incrementa la fuerza sísmica para elementos estructurales existentes
requeridos más allá de su resistencia de diseño.
3. Se detallan los elementos estructurales nuevos y se los conecta a los
elementos estructurales existentes como lo requiere de acuerdo a los capítulos de diseño
estructural de la Norma Ecuatoriana de Construcción.
4. Se detallan los elementos no estructurales nuevos o reubicados y se los conecta a
los elementos estructurales existentes o nuevos como lo requieren los capítulos de diseño
estructural de la Norma Ecuatoriana de Construcción
5. Las modificaciones no crean una irregularidad estructural definida en ASCE 7 ni
hacen más severa una irregularidad estructural existente.
6. Las modificaciones no producen la creación de una condición insegura.
4.10.2.3. No estructural
Se permite que las modificaciones o reparaciones no estructurales a una edificación existente
sean hechas de los mismos materiales con los cuales la edificación está construida, con la
condición de que ellas no afecten adversamente a ningún elemento estructural o a la clasificación
de resistencia al fuego de ninguna parte de la edificación o de la estructura.
4.10.2.4. Escaleras
No se requiere que una modificación o el reemplazo de una escalera existente en una estructura
existente cumplan con los requisitos de una nueva escalera como se describe en la Sección 4.8.1
y 4.8.2.2 de este codigo, cuando el espacio existente y la construcción no permitan una
reducción ni en pendiente ni en inclinación.
4.10.3. CAMBIO DE DESTINO
4.10.3.1. Conformidad
No debe ser hecho ningún cambio en el uso o en el destino de cualquier edificación que pusiera a
la edificación en una división diferente del mismo grupo de destino o en un grupo de destino
diferente, a menos que tal edificación esté hecha para cumplir con los requisitos de este código
para tal división o grupo de destino. Sujeto a la aprobación del funcionario de la construcción, se
debe permitir que el uso o el destino de edificaciones existentes sea cambiado y se admite que la
edificación sea ocupada para propósitos de otros grupos sin ajustarse a todos los requisitos de
este código para esos grupos, siempre que el uso nuevo o el propuesto sea menos peligroso, para
la vida y el riesgo de incendio, que el uso existente.
4.10.3.2. Certificado de destino
Un certificado de destino debe ser emitido donde se ha determinado que los requisitos para la
nueva clasificación de destino han sido cumplidos.
4.10.3.3. Escaleras
No debe requerirse que las escaleras existentes en una estructura existente cumplan con los
requisitos de una nueva escalera como es delineado en la Sección 4.8.1 y 4.8.2.2 de este capiitulo
de la Norma Ecuatoriano de la Construcción, si el espacio existente y la construcción no permiten
una reducción en la pendiente o en la inclinación.
4.10.3.4. Cambio de destino
Cuando un cambio de destino produce una estructura que es reclasificada en una categoría de
destino más alta, la estructura debe cumplir con los requisitos sísmicos para una estructura
nueva.
Excepciones:
1. No debe requerirse que se cumplan los requisitos específicos de detallado sísmico de este
código o ASCE 7 para una estructura nueva donde se pueda demostrar que el nivel de
desempeño y seguridad ante el sismo es equivalente a los de una estructura nueva. Tal
análisis debe considerar la regularidad, sobreresistencia, redundancia y ductilidad de la
estructura dentro del contexto del detallado provisto existente y reajustado (si existe).
2. Cuando un cambio de uso produce una estructura que es reclasificada desde Categoría de
Destino I ó II a Categoría de Destino III y la estructura se ubica en un área de mapa sísmico
donde SDS < 0.33, no se requiere el cumplimiento con los requisitos sísmicos de este código y
ASCE 7.
4.10.4. EDIFICACIONES HISTÓRICAS
4.10.4.1. Edificaciones históricas
Las disposiciones de este código relacionadas a la construcción, reparación, modificación,
ampliación, restauración, movimiento de estructuras y cambio de destino no deben ser
obligatorias para edificaciones históricas donde el funcionario de la construcción juzgue que tales
edificaciones no constituyen un peligro perceptible para la seguridad pública.
4.10.5. ESTRUCTURAS TRASLADADAS
4.10.5.1. Conformidad
Las estructuras movidas hacia una jurisdicción o dentro de ella deben cumplir con las
disposiciones de este código para estructuras nuevas.
Las estructuras existentes antes de [fecha a ser insertada por la jurisdicción. nota: se recomienda
que esta fecha coincida con la fecha de efectividad de los códigos de la edificación dentro de la
jurisdicción], en las cuales hay trabajos que involucran ampliaciones, modificaciones o cambios de
destino, deben ajustarse a los requisitos de las secciones 4.10.2 hasta 4.10.4. Las disposiciones en
las secciones 4.10.7.2. literal (a) hasta (e) deben aplicarse a destinos existentes que continuarán
siendo, o se propone que sean, de los Grupos A, B, E, F, M, R, S y U. Estas disposiciones no deben
aplicarse a edificaciones con destinos en Grupo H o I.
a) Cambio de destino. Donde se cambia una edificación existente a una nueva clasificación
de destino y esta sección es aplicable, se deben usar las disposiciones de esta sección para el
nuevo destino, a los efectos de determinar el cumplimiento de este código.
c) Cambio parcial de destino. Donde se cambia una parte de una edificación a una nueva
clasificación de destino, y esa parte está separada del resto de la edificación con
BARRERAS CORTAFUEGO o sistemas horizontales con una clasificación de resistencia al fuego
como la requerida por la Tabla 13 para los destinos separados, o con alternativas de
cumplimiento aprobadas, la parte cambiada debe ser hecha para cumplir con las disposiciones
de esta sección. Donde se cambia una parte de la edificación a una nueva clasificación de
destino, y esa parte no está separada del resto de la edificación con BARRERAS CORTAFUEGO o
sistemas horizontales con una clasificación de resistencia al fuego como la requerida por la
Tabla 13 para los destinos separados, o con alternativas de cumplimiento aprobadas, las
disposiciones de esta sección que se aplican a cada destino deben aplicarse a toda la
edificación. Donde haya disposiciones en conflicto, aquellos requisitos que aseguren la mayor
seguridad pública deben ser aplicados a toda la edificación o estructura.
c) Ampliaciones. Las ampliaciones de edificaciones existentes deben cumplir con los requisitos
de este código para construcción nueva. El área y la altura combinadas de la edificación
existente y la nueva ampliación no debe exceder el área y la altura permitidas por la Sección
4.3. Donde entre la ampliación y la edificación existente se disponga un muro antifuego que
cumpla con la sección 4.5.4, la ampliación debe ser considerada como una edificación separada.
d) Modificaciones y reparaciones. Una edificación existente o una parte de la misma, que no
cumpla los requisitos de este código para construcciones nuevas, no debe ser modificada ni
reparada de tal manera que la edificación resulte menos segura o higiénica de lo que es
actualmente. Si, en la modificación o reparación, se va a reducir el nivel actual de seguridad
o higiene, la parte modificada o reparada debe estar conforme a los requisitos de los
capítulos 2 hasta el 4.9.
d.1.) Áreas con peligro de inundación. Para edificaciones existentes ubicadas en áreas con
peligro de inundación, si las modificaciones y reparaciones constituyen mejora sustancial de la
edificación existente, la edificación existente debe ser llevada al cumplimiento con los requisitos
para construcción nueva para diseño contra inundaciones.
e) Requisitos de accesibilidad. Todas las partes de las edificaciones propuestas para cambio
de destino deben cumplir las disposiciones de accesibilidad del capítulo 4.9.
4.10.7.3. Aceptación
Para reparaciones, modificaciones, ampliaciones y cambios de destino de edificaciones
existentes que son evaluadas de acuerdo con esta sección, el cumplimiento de esta sección
debe ser aceptado por el funcionario de la construcción.
a) Peligros. Cuando el funcionario de la construcción determina la existencia de una
condición insegura, dicha condición de inseguridad debe ser eliminada.
4.10.7.4. Investigación y evaluación
Para un trabajo propuesto cubierto en esta sección, el propietario de la edificación debe hacer
investigar y evaluar la edificación existente de acuerdo con las disposiciones de esta sección.
a) Análisis estructural. El propietario debe tener un análisis estructural de la edificación
existente realizada para determinar la adecuación de los sistemas estructurales para la
modificación, ampliación, o cambio de destino propuestos. La edificación existente debe ser
capaz de soportar los requisitos de carga mínimos en los capítulos estructurales
correspondientes de la Norma Ecuatoriana de la Construcción.
b) Presentación. Se deben presentar al funcionario de la construcción los resultados de la
investigación y de la evaluación, junto con las alternativas de cumplimiento propuestas.
c) Determinación de cumplimiento. El funcionario de la construcción debe determinar si la
edificación existente, con las ampliaciones, modificaciones y cambios de destino propuestos,
cumple con las disposiciones de esta sección de acuerdo con el proceso de evaluación de las
secciones 4.10.7.4.
4.10.7.5. Evaluación
La evaluación debe comprender tres categorías: seguridad contra incendio, medios de salida y
seguridad general, según lo descrito en las secciones 4.10.
a) Seguridad contra incendios. Dentro de la categoría seguridad contra incendios están
incluidos la resistencia estructural al fuego y aspectos de los sistemas de detección
automática de incendios, de alarma contra incendios y de extinguidores de incendios en la
instalación.
b) Medios de salida. Dentro de la categoría de medios de salida están incluidas la
configuración, características y características de soporte de los medios de salida en la
instalación.
c) Seguridad general. Dentro de la categoría de seguridad general están incluidos los
parámetros de seguridad contra incendios y los parámetros de los medios de salida.
4.11 REFERENCIAS
grado previa la obtención deltitulo de ingeniero civil. Universidad Tecnica Particular de Loja.
NFPA1
NFPA101
NEC-11
CAPÍTULO 13
EFICIENCIA ENERGÉTICA EN
LA CONSTRUCCIÓN EN
ECUADOR
Eficiencia Energética en la construcción en Ecuador
ÍNDICE
13.1 INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................... 4
13.1.1 BREVE DIAGNÓSTICO ..................................................................................................... 4
13.1.2 CAUSAS ........................................................................................................................... 4
13.2 ASPECTOS TÉCNICOS PRELIMINARES .................................................................................... 4
13.2.1 OBJETO ........................................................................................................................... 4
13.2.2 ALCANCE ......................................................................................................................... 4
13.2.3 PROPÓSITO ..................................................................................................................... 5
13.2.4 DEFINICIONES, NOMENCLATURA Y SÍMBOLOS .............................................................. 5
13.2.4.1 DEFINICIONES .......................................................................................................... 5
13.2.5 DISPOSICIONES GENERALES ........................................................................................... 6
13.2.5.1 ENTE DE CONTROL .................................................................................................. 6
13.2.5.2 VERIFICACIÓN DE CUMPLIMIENTO ......................................................................... 6
13.2.5.3 INSTANCIA DE CONTROL ......................................................................................... 7
13.2.5.4 JURISDICCIÓN .......................................................................................................... 7
13.2.5.5 REVISIÓN Y COMENTARIOS ..................................................................................... 7
13.2.6 NORMAS DE REFERENCIA............................................................................................... 7
13.3 CONSIDERACIONES GENERALES ............................................................................................ 8
13.3.1 CONCEPTOS BÁSICOS ..................................................................................................... 8
13.3.1.1 ESTRUCTURACIÓN DE PARÁMETROS ...................................................................... 8
13.3.2 ENTORNO DE LA EDIFICACIÓN ....................................................................................... 9
13.3.2.1 PLANTEAMIENTOS URBANÍSTICOS.......................................................................... 9
13.3.2.2 ENTORNO ................................................................................................................ 9
13.3.3 ZONAS CLIMÁTICAS ........................................................................................................ 9
13.3.3.1 UBICACIÓN DE LA EDIFICACIÓN ............................................................................ 10
13.3.4 DISPONIBILIDAD DE LOS RECURSOS............................................................................. 11
13.3.4.1 SERVICIOS BÁSICOS DISPONIBLES ......................................................................... 11
13.3.4.2 RECURSO SOLAR .................................................................................................... 11
13.3.4.3 RECURSO EÓLICO .................................................................................................. 11
13.3.4.4 RECURSO DE LA BIOMASA ..................................................................................... 12
13.3.4.5 RECURSO GEOTÉRMICO (TEMPERATURA DEL SUELO).......................................... 12
13.3.4.6 RECURSOS HÍDRICOS ............................................................................................. 12
13.3.5 CRITERIOS ARQUITECTÓNICOS PRELIMINARES............................................................ 12
13.3.5.1 CONFORT ............................................................................................................... 12
13.3.5.2 CONSIDERACIONES CONSTRUCTIVAS DE DISEÑO ................................................. 14
13.3.5.3 ELEMENTOS ARQUITECTÓNICOS........................................................................... 15
13.3.5.4 GENERACIÓN DE ENERGÍA A TRAVÉS DE FUENTES RENOVABLES......................... 17
13.4 LIMITACIÓN DE LA DEMANDA ENERGÉTICA ....................................................................... 17
13.4.1 GENERALIDADES ........................................................................................................... 17
13.4.1.1 DEFINICIÓN ............................................................................................................ 17
13.4.1.2 OBJETO .................................................................................................................. 17
13.4.1.3 CLASIFICACIÓN DE ENVOLVENTE .......................................................................... 17
13.4.1.4 CLASIFICACIÓN DE ESPACIOS ................................................................................ 19
13.4.2 EXIGENCIAS DE DISEÑO ................................................................................................ 19
13.4.2.1 ORIENTACIÓN DE LA EDIFICACIÓN ........................................................................ 19
13.4.2.2 GANANCIA Y PROTECCIÓN SOLAR ......................................................................... 20
13.4.2.3 VENTILACIÓN Y CALIDAD DE AIRE ......................................................................... 21
13.4.2.4 ILUMINACIÓN ........................................................................................................ 22
13.4.3 EXIGENCIAS ARQUITECTÓNICAS .................................................................................. 23
13.4.3.1 AGRUPACIÓN DE ESPACIOS................................................................................... 23
13.1 INTRODUCCIÓN
13.1.1 BREVE DIAGNÓSTICO
El sector residencial es el segundo mayor consumidor de energía a nivel nacional después del
sector transporte. La tendencia histórica para el año 2020 indica que esta situación no va a
variar de manera significativa. Para reducir esta tendencia es necesario cambiar las formas de
construcción en el país con el fin de reducir el consumo de energía durante la operación de la
edificación.
13.1.2 CAUSAS
Entre las causas por las cuales el sector residencial es un gran consumidor de energía podemos
anotar las siguientes.
La presencia de subsidios a la electricidad y al GLP han hecho que los constructores
prefieran economizar en la inversión inicial de las viviendas para resolver el problema
del confort a posteriori usando equipos activos de alto consumo energético.
El desconocimiento académico por parte de las escuelas de formación y universidades
acerca de los conceptos de bioclimatismo y uso pasivo de la energía solar, eólica,
geotérmica, etc. que ha desembocado en una forma de construir genérica sin
distinguir entre las diferencias climáticas de las diferentes ciudades del país
El déficit de vivienda sumado a los niveles de pobreza en Ecuador, han hecho que
muchas de las edificaciones construidas en el país sean de bajo presupuesto,
economizando en materiales que hacen que estas viviendas no alcancen los niveles de
confort adecuados.
Falta de un marco legal que regule la eficiencia de las edificaciones durante su vida útil,
que hace que los diseñadores no tomen en cuenta este parámetro a la hora de la
concepción de las edificaciones.
De las deficiencias indicadas, una de las principales es la falta de una Norma Técnica
Ecuatoriana, que regule las características energéticas de las edificaciones en cuanto a los
parámetros mínimos que deben cumplir para ser aplicados en el país de manera formal.
Rehabilitación de edificios existentes con una superficie útil superior a 1000 m2.
Reformas de locales comerciales y de edificios de uso administrativo.
13.2.3 PROPÓSITO
La presente Norma ha sido elaborada para fomentar el diseño y construcción de edificaciones
bajo puntos de vista de sostenibilidad, eficiencia y buen manejo de los recursos en el Ecuador,
disminuyendo de esta manera el consumo de combustibles fósiles y recursos no renovables y
las emisiones de gases de efecto invernadero asociadas.
13.2.4 DEFINICIONES, NOMENCLATURA Y SÍMBOLOS
13.2.4.1 DEFINICIONES
Ciclo de Vida de la edificación. Es el proceso edificatorio que analiza ordenando y clasificando
todos los factores dentro de la construcción con implicaciones energéticas y
medioambientales. Podemos dividir al ciclo de vida del edificio en tres grandes fases: diseño y
construcción, utilización y demolición.
Ciudad compacta. Es aquella que presenta una estructura y trama urbana de cierta
compacidad, esta cohesionada social y culturalmente, crea un territorio con una cercanía a
todos los servicios, permitiendo un desarrollo sostenible interno de la comunidad.
Movilidad sostenible. Es el uso del transporte que se centran en reducir la congestión de las
vías al mismo tiempo que se reduce el consumo de combustibles fósiles contaminantes. Y
fomenta el uso de medios alternativos como caminar a pie, el uso de la bicicleta, uso medios
de transporte público en vez del uso particular del vehículo.
Reforma o remodelación sustancial. Se define como reforma o remodelación sustancial a
aquella intervención sobre la edificación destinada a aumentar la vida útil de la edificación. A
efecto de esta norma, es cualquier intervención que reemplaza, modifica, derruye o construye
un 25% del volumen existente. Se hace diferenciación entre reforma en la envolvente, reforma
en las instalaciones de iluminación, reforma en los sistemas activos, etc. ya que según esta
reforma se obliga el cumplimiento de cada uno de los diferentes capítulos.
Bienestar térmico. Implica una ausencia de cualquier sensación de incomodidad o malestar
térmico producido por exceso de frio o calor.
Confort térmico. El confort térmico es una sensación neutra de la persona respecto a un
ambiente térmico determinado. Según la norma ISO 7730 el confort térmico “es una condición
mental en la que se expresa la satisfacción con el ambiente térmico”. El confort térmico
depende de varios parámetros globales externos, como la temperatura del aire, la velocidad
del mismo y la humedad relativa, y otros específicos internos como la actividad física
desarrollada, la cantidad de ropa o el metabolismo de cada individuo.
Consideraciones del uso de materiales y recursos naturales: agua, suelo, madera, etc.
Consideraciones indirectas como la contaminación visual, ruidos, transporte, inclusión
socio-cultural.
13.3.2 ENTORNO DE LA EDIFICACIÓN
13.3.2.1 PLANTEAMIENTOS URBANÍSTICOS
Es importante para el buen desarrollo de la eficiencia energética en las edificaciones, que la
urbanística de la ciudad, la población o el barrio tengan también un carácter sostenible por lo
tanto es deseable que los entes de planificación tomen en consideración estos
planteamientos.
Sin perjuicio de lo anterior, en los programas habitacionales y edificaciones futuras, sean estos
públicos o privados, en su fase de diseño, se debe justificar técnicamente los siguientes
aspectos.
Diseño con criterio de ciudad compacta.
Diseño de accesibilidad mediante movilidad sostenible.
Consideración de la orientación que facilite el cumplimiento de los parámetros
normativos de las edificaciones en cuanto a ganancia o protección solar y ventilación
natural.
Respeto e integración de áreas verdes utilizando vegetación autóctona.
13.3.2.2 ENTORNO
En el diseño o reforma sustancial de una edificación se debe realizar un análisis del entorno
social, cultural, geográfico, de vegetación, climatológico (vientos, precipitaciones,
temperaturas, humedad relativa), patrimonial, histórico y ancestral sobre la pertinencia de la
edificación en cuestión, respetando además, las normas urbanísticas de uso de suelo y
reglamentaciones u ordenanzas de construcción locales. Se debe justificar en este análisis las
ventajas y desventajas que esta edificación acarrea a la población circundante.
13.3.3 ZONAS CLIMÁTICAS
Las zonas climáticas es una aproximación del posible entorno natural que encontrará el
proyectista en el diseño de una edificación.
Con datos climatológicos propios el INAMHI ha desarrollado un mapa de isotermas del país
que es recogido en esta normativa. El mapa del INAMHI divide al país en 12 zonas térmicas de
acuerdo a la temperatura media anual registrada. Este mapa puede ser consultado en el Anexo
13.0.
Se ha agrupado al país en seis zonas térmicas de acuerdo al mapa proporcionado por el
INHAMI. Los rangos de temperatura para estas zonas térmicas se los puede observar en la
Tabla 13.1 y los lugares en el mapa del Anexo 13.0. Además en la
Tabla 13.2 se puede observar estos datos para algunas ciudades seleccionadas Datos
complementarios de temperatura y humedad pueden ser consultados en la Dirección de
Aviación Civil (DAC).
Además el clima puede variar localmente dependiendo de algunos factores los cuales crean
microclimas. Los aspectos que se deben considerar son: la altitud relativa del terreno,
pendiente de la zona y vientos formados por vegetación o edificios aledaños, emplazamiento
dentro de la ciudad y proximidad a masas de agua.
Tabla 13.1. Rangos de temperatura de acuerdo a las zonas climáticas, según el mapa del INHAMI
Rango de temperatura.
Zona Climática
Según datos del INHAMI
ZT1 6 - 10 [ºC]
ZT2 10 - 14 [ºC]
ZT3 14 - 18 [ºC]
ZT4 18 - 22 [ºC]
ZT5 22 - 25 [ºC]
ZT6 25 - 27 [ºC]
Tabla 13.2. Datos de temperatura media, máxima y mínima para sitios seleccionados. Datos
proporcionados por el INHAMI.
PROMEDIO AÑOS 2000 - 2008
VALOR ANUAL
ESTACION Humedad
Temperaturas Extremas ºC
Relativa
COD / NOMBRE PROVINCIA Mínima Media Máxima Media %
M002 La Tola PICHINCHA 9,41 15,57 22,82 76,58
M003 Izobamba PICHINCHA 6,33 11,99 18,37 78,75
M004 Rumipamba COTOPAXI 8,74 14,03 19,85 75,44
M005 Portoviejo MANABI 21,13 25,11 30,75 76,98
M006 Pichilingue LOS RIOS 21,53 24,95 29,49 82,96
M007 Rocafuerte NAPO 22,07 25,72 31,25 86,58
M008 Puyo PASTAZA 17,12 20,77 26,09 87,13
M024 Quito-Iñaquito PICHINCHA 9,62 14,94 21,18 68,12
M026 Puerto Ila PICHINCHA 21,30 24,38 28,32 87,96
M031 Cañar CAÑAR 7,46 11,93 16,84 76,35
M033 La Argelia Loja LOJA 12,16 16,17 21,61 74,35
M037 Milagro GUAYAS 21,86 25,39 29,44 79,24
M051 Babahoyo LOS RIOS 33,15 25,04 29,05 76,46
M103 San Gabriel CARCHI 6,73 12,47 17,55 78,81
M105 Otavalo IMBABURA 8,39 14,71 21,89 80,44
M133 Guaslan CHIMBORAZO 8,34 13,97 15,04 63,52
M138 Paute AZUAY 11,04 17,41 24,49 78,99
M153 Muisne ESMERALDAS 21,37 25,06 27,40 85,61
M221 Galapagos GALAPAGOS 21,54 24,25 27,92 81,84
M258 Quero Chico-Ambato TUNGURAHUA 7,78 12,70 18,77 76,02
MA2V Guayaquil GUAYAS 22,38 26,10 30,63 73,86
Paredes Interiores
Se debe procurar el uso de sistemas constructivos con particiones versátiles que permitan de
forma fácil su montaje y desmontaje y el paso de las instalaciones en su interior, de modo que
la vivienda pueda adaptarse a las necesidades cambiantes de sus usuarios. Se recomienda el
uso de divisiones interiores que garanticen los criterios de confort mínimo (aislamiento
acústico, térmico, etc.)
Ventanas y lucernarios
Se debe considerar la proporción de ventanas y lucernarios de acuerdo a la zona climática,
orientación, uso de los espacios, direcciones del viento, que cumplan con las disposiciones de
ganancia o protección térmica, iluminación natural y ventilación.
Color
En las edificaciones se debe considerar la calidad de la luz (natural o artificial) y la reflexión que
esta tiene sobre las superficies coloreadas evitando así los efectos de deslumbramiento.
En interiores se recomienda el uso de colores contrastantes para evitar la fatiga visual. Como
ejemplo si los pisos y elementos de equipamiento son de color oscuro (reflexión entre el 25% y
40%) las partes superiores del ambiente deben tener una capacidad de reflexión del 50% al
60%. Se preferirán los colores claros para los cielos rasos para aumentar la luminosidad
interior.
Se recomienda que en las zonas térmicas ZT1, ZT2 y ZT3 el color usado en las paredes
exteriores tenga índices de reflexión no mayores al 60%, mientras que para las zonas térmicas
ZT4, ZT5 y ZT6 sean ser inferiores al 40%.
En la Tabla 13.4 se muestran los porcentajes de reflexión de colores usuales en edificios.
interiores que limitan los espacios habitables con los espacios no habitables que a su vez estén
en contacto con el ambiente exterior.
Los cerramientos de los espacios habitables se clasifican según su diferente comportamiento
térmico y cálculo de sus parámetros característicos en las siguientes categorías:
Cerramientos en contacto con el aire:
o Parte opaca, constituida por muros de fachada, cubiertas, suelos en contacto
con el aire exterior y los puentes térmicos integrados
o Parte semitransparente, constituida por huecos (ventanas y puertas) de
fachada y lucernarios de cubiertas.
Cerramientos en contacto con el terreno, clasificados según los tipos siguientes:
o Suelos en contacto con el terreno;
o Muros en contacto con el terreno;
o Losa enterrada (subsuelos).
Particiones interiores en contacto con espacios no habitables, clasificados según los
tipos siguientes:
o Particiones interiores en contacto con cualquier espacio no habitable (excepto
cámaras sanitarias);
o Suelos en contacto con cámaras sanitarias.
Vano de la envolvente
o Ventanas y lucernarios
o Puertas
Medianeras: comprenden aquellos cerramientos que lindan con otros edificios ya
construidos o que se construyan a la vez y que conformen una división común. Si el
edificio adyacente se construye con posterioridad, el cerramiento se considerará, a
efectos térmicos como una fachada. Se respetará las normativas locales de propiedad.
Cerramientos y
CUBIERTA FACHADA
particiones interiores
C1 C2 L M1 M2 H
S1 S2 S3 T1 T2
Componentes Apoyado sobre En contacto con En contacto con Muros en contacto Cubiertas
el terreno espacios no habitables aire exterior con el terreno enterradas
N
46°
Alp
°
ha
44
44
°
46°
46°
O E
°
44
44
°
46°
En las zonas climáticas ZT1, ZT2 y ZT3 se puede aumentar este porcentaje, según la
Tabla 13.8 siempre y cuando el vidrio usado tenga un coeficiente de transferencia de calor
menor a 3,8 W/m2K.
Tabla 13.8. Porcentajes máximos de ventanas de acuerdo a la zona climática y orientación con
vidrio de bajo U.
En las zonas climáticas ZT4, ZT5 y ZT6 se puede aumentar este porcentaje según la Tabla 13.9,
siempre y cuando el vidrio usado tenga un coeficiente de ganancia solar menor a 0,4. Sin
embargo, es fuertemente recomendable utilizar en estas zonas climáticas al menos un 30% de
sombras arquitectónicas en las direcciones N-S y NO-SO-NE-SE, y de al menos 50% en las
direcciones E-O para evitar el sobrecalentamiento de la edificación.
Tabla 13.9. Porcentajes máximos de ventanas de acuerdo a la zona climática y orientación con
vidrio de bajo SGCH.
En caso de que el diseñador opte por un porcentaje de ventanas mayor que el expuesto en las tablas
anteriores, deberá justificar mediante un diseño térmico realizado por un especialista que el balance
energético de su nuevo diseño no representa mayor gasto de energía activa que el correspondiente a las
Tabla 13.8 y Tabla 13.9.
En las zonas ZT4, ZT5 y ZT6 se recomienda el uso de cubiertas inclinadas para minimizar la
ganancia solar en dicha cubierta. En caso de que se construya una cubierta plana esta debe ser
de color blanco o en su defecto debe estar protegida de la radiación solar (protección
arquitectónica, cubiertas verdes, colectores solares, etc.).
13.4.2.3 VENTILACIÓN Y CALIDAD DE AIRE
Las edificaciones deben asegurar una calidad de aire interior aceptable en los lugares donde se
encuentren personas, mediante sistemas de evacuación del aire viciado producto del
funcionamiento normal de la edificación. Se evitará el uso de materiales de construcción que
desprendan partículas o sustancias nocivas para la salud.
En el diseño se debe prever un sistema de ventilación de acuerdo al número de personas
previstas y a la concentración de CO2 que exceda a la presente normativa, este puede ser un
Tabla 13.10. Caudales mínimos de aire por persona y concentración máxima permisible de acuerdo
a calidad de aire necesaria.
Tabla13. 11. Coeficientes de transferencia U máximos en función del tipo de cerramiento y la zona
climática. Climas fríos
Coeficiente global U en función del tipo de cerramiento y la zona climática W/m2K
Cerramientos en contacto Cerramientos en
Fachadas en Cerramientos Cubiertas en
con espacios no contacto con espacios Ventanas y
Zona Climática Tm (ºC) contacto con el en contacto con contacto con
habitados no ventilados y no habitados lucernarios
aire el terreno el aire
medianeras ventilados
Tabla 13.12: Coeficientes de transferencia U máximos en función del tipo de cerramiento y la zona
climática. Climas cálidos que usen climatización activa.
Tabla 13.13. Coeficientes de transferencia U máximos en función del tipo de cerramiento y la zona
climática. Climas cálidos que usen climatización pasiva.
Coeficiente global U en función del tipo de cerramiento y la zona climática W/m2K
Cerramientos en contacto Cerramientos en
Fachadas en Cerramientos Cubiertas en
con espacios no contacto con espacios Ventanas y
Zona Climática Tm (ºC) contacto con el en contacto con contacto con
habitados no ventilados y no habitados lucernarios
aire el terreno el aire
medianeras ventilados
Para las zonas térmicas ZT4, ZT5 y ZT6 el coeficiente global máximo es restringido de acuerdo a
la Tabla 13.12 si el diseño prevé la utilización de climatización activa en la edificación y según la
Tabla 13.13 si el diseño prevé la utilización de climatización pasiva.
Para el cálculo del coeficiente global de transferencia de calor (U) en cerramientos en contacto
con el aire exterior se tomará el procedimiento enunciado en la norma EN ISO 6946:1997. Las
resistencias asociadas a la convección al interior y al exterior del cerramiento serán las
indicadas en la Tabla 13.14.
Para el cálculo del coeficiente global de transferencia de calor (U) en cerramientos en contacto
con el terreno y suelos en contacto con el terreno se tomará en cuenta solamente la
resistencia de convección interior según la Tabla 13.14 y la resistencia asociada a los
materiales del muro. Es válido también el procedimiento enunciado en la norma EN ISO
13370:1999. En cerramientos en contacto con el terreno se preverán todas las medidas
enunciadas en el Código de la Construcción para evitar filtración de humedades.
Para el cálculo del coeficiente global de transferencia de calor (U) en vanos y tragaluces se
tomará el procedimiento enunciado en la norma EN ISO 10077-1:2001.
Para el cálculo del coeficiente global de transferencia de calor (U) en cerramientos en contacto
con espacios no habitables se tomará el procedimiento enunciado en la norma EN ISO
13789:2007.
13.4.3.3 MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
13.4.3.3.1 Características exigibles
Se debe justificar que un 20% de los materiales de construcción usados en las edificaciones
cumplen al menos un parámetro de los enunciados a continuación.
Uso de materiales reciclados. Se debe garantizar la calidad del producto según normas
INEN u otras normas internacionales.
Uso de materiales locales. Se debe usar materiales cuyo lugar de fabricación no sea
mayor a 100 km. Se debe tomar en consideración su valor material y cultural.
Materiales de baja toxicidad.- Se debe utilizar materiales que contengan un bajo o nulo
nivel de toxicidad desde el momento de su fabricación, operación, vida útil y
disposición final.
Tabla 13.15. Porcentaje de aporte de energía desde fuentes renovables o de recuperación de calor
de acuerdo al uso.
Uso final de la energía Porcentaje de aporte con
energía renovable
Calefacción 25%
ACS 75%
Piscinas cubiertas 60%
Piscina descubierta 90%
Para efectos de diseño de piscinas, las temperaturas del agua por uso serán las estipuladas en
la Tabla 13.16.
Para los sistemas activos que usen motores eléctricos estos deben ajustarse a los rendimientos
mínimos indicados en el apartado 13.5.2.5. Estos usos incluyen principalmente
Aire acondicionado
Ventilación
Sistemas de bombeo
Deshumidificadores
No se utilizará energía convencional (combustibles fósiles o electricidad) para climatizar
ambientes abiertos ni locales no habitados.
En las zonas climáticas ZT4, ZT5 y ZT6 se debe justificar la no posibilidad de usar enfriamiento
evaporativo o enfriamiento de aire mediante energía geotérmica como sistema de
acondicionamiento de aire, cuando se vaya a usar aire acondicionado convencional. En caso de
que se pueda usar enfriamiento evaporativo o enfriamiento mediante energía geotérmica,
esta no debe ser inferior al 50% de la energía total anual. Si se usan porcentajes menores al
50% se deberá justificar técnicamente la no posibilidad de cumplimiento.
Para los grupos electrógenos, calderas, sistemas de vapor y sistemas de aire comprimido se
preferirá equipos de alta eficiencia. Se excluyen en edificaciones nuevas el uso de equipos
usados o remanufacturados.
13.5.1.3 SISTEMAS CENTRALIZADOS DE AGUA CALIENTE
En conjuntos residenciales o urbanizaciones pequeñas, medianas o grandes, se recomienda la
instalación de sistemas centralizados de agua caliente. La distribución a cada residencia será
por tubería aislada. En cada residencia se instalará un medidor de agua caliente, para
establecer la fracción de consumo convencional, cuando corresponda.
Para estas aplicaciones y cuando la disponibilidad de recurso lo recomiende se podrán
implementar sistemas de cogeneración, bombas de calor, energía residual y biomasa
kW 1,10 1,50 2,20 3,00 4,00 5,50 7,50 11,00 15,00 18,50 22,00
η (%) 79,6 81,3 83,2 84,6 85,8 87,0 88,1 89,4 90,3 90,9 91,3
Tabla 13.18: Espesores mínimos para ductos que conducen potencias menores a 70 kW,
conductividad de referencia 0,04 W/(mK)
Para la elaboración de esta tablas se usa un material con conductividad térmica de referencia
de 0,040 W/(m.°K). Para materiales de conductividad térmica distinta de la anterior, se
considera válida la determinación del espesor mínimo se realiza mediante las siguientes
ecuaciones.
Para superficies planas:
k
d d ref
k ref
(13-1)
Y para superficies de sección circular:
D k D 2d ref
d exp ln 1
2 kref D
(13-2)
Donde:
k es la conductividad térmica del material empleado, en W/(m.K)
k ref es la conductividad térmica de referencia, igual a 0,04 W/(m.K) a 10 °C.
Clase Coeficiente c
circulación, garajes, hospitales, etc. pero no para aquellas áreas donde se usa baja luminancia
como proyección, visualización de transparencias, y manejo de material fotosensible.
Como el objetivo primordial de la presente norma es la eficiencia energética en edificaciones,
adicional a las disposiciones de la Norma ISO 8995-1 se ha tomado los elementos del Código
Técnico de la Edificación de España, Documento Básico DB-HE Ahorro de Energía. Parte 3:
Eficiencia Energética de las instalaciones de iluminación (CTE DB HE 3).
13.6.2 PROCEDIMIENTO DE VERIFICACIÓN
Para la aplicación de esta sección debe seguirse la secuencia de verificaciones que se expone a
continuación:
Cálculo del valor de eficiencia energética de la instalación VEEI en cada zona,
constatando que no se superan los valores límite, consignados en el apartado 13.1;
Comprobación de la existencia de un sistema de control y, en su caso, de regulación
que optimice el aprovechamiento de la luz natural, cumpliendo lo dispuesto en el
apartado 13.1;
Verificación de la existencia de un plan de mantenimiento, que cumpla con lo
dispuesto en el apartado 13.1.
13.6.3 DOCUMENTACIÓN JUSTIFICADA
En la memoria del proyecto para cada zona figurarán junto con los cálculos justificativos al
menos:
El índice del local (K) utilizado en el cálculo;
El número de puntos considerados en el proyecto;
El factor de mantenimiento (Fm) previsto;
La iluminancia media horizontal mantenida (Em) obtenida;
El índice de deslumbramiento unificado (UGR) alcanzado;
Los índices de rendimiento de color (Ra) de las lámparas seleccionadas;
El valor de eficiencia energética de la instalación (VEEI) resultante en el cálculo.
Las potencias de los conjuntos: lámpara más equipo auxiliar.
Asimismo debe justificarse en la memoria del proyecto para cada zona el sistema de control y
regulación que corresponda.
13.6.4 CARACTERIZACIÓN Y CUANTIFICACIÓN DE LAS EXIGENCIAS
13.6.4.1 VALOR DE EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LA INSTALACIÓN
La eficiencia energética de una instalación de iluminación de una zona, se determinará
mediante el Valor de Eficiencia Energética de la instalación VEEI (W/m2) por cada 100 lux,
mediante la siguiente expresión:
P.100
VEEI (13-4)
S .Em
Donde
P = la potencia total instalada en lámparas más los equipos auxiliares [W].
S = la superficie iluminada [m2].
Con el fin de establecer los correspondientes valores de eficiencia energética límite, las
instalaciones de iluminación se identificarán, según el uso de la zona, dentro de uno de los 2
grupos siguientes:
Grupo 1: Zonas de no representación o espacios en los que el criterio de diseño, la
imagen o el estado anímico que se quiere transmitir al usuario con la iluminación,
queda relegado a un segundo plano frente a otros criterios como el nivel de
iluminación, el confort visual, la seguridad y la eficiencia energética;
Grupo 2: Zonas de representación o espacios donde el criterio de diseño, imagen o el
estado anímico que se quiere transmitir al usuario con la iluminación, son
preponderantes frente a los criterios de eficiencia energética.
Los valores de eficiencia energética límite en recintos interiores de un edificio se establecen en
la Tabla 13.20. Estos valores incluyen la iluminación general y la iluminación de acento, pero
no las instalaciones de iluminación de escaparates y zonas expositivas.
13.6.4.2 SISTEMAS DE CONTROL Y REGULACIÓN
Las instalaciones de iluminación dispondrán, para cada zona, de un sistema de regulación y
control con las siguientes condiciones:
Toda zona dispondrá al menos de un sistema de encendido y apagado manual, cuando no
disponga de otro sistema de control, no aceptándose los sistemas de encendido y apagado en
tableros eléctricos como único sistema de control. Las zonas de uso esporádico dispondrán de
un control de encendido y apagado por sistema de detección de presencia o sistema de
temporización.
13.6.5 ILUMINACIÓN NATURAL
La luz natural puede proporcionar toda la iluminación para las tareas visuales, o para una
parte de ella. La luz natural varía con el tiempo en intensidad y en composición espectral y
proporciona, por lo tanto, una variabilidad dentro de un interior. La luz natural puede crear un
modelado y una distribución de luminancias específicas debido a su flujo casi horizontal desde
las ventanas laterales. La luz natural puede también proporcionarse por luces cenitales y otros
elementos de penetración.
En los interiores con ventanas laterales, la luz natural disponible disminuye rápidamente con la
distancia desde la ventana. En estos interiores, el factor de luz natural no debe caer por debajo
del 3 % en el plano de trabajo a 3 m desde la pared de la ventana y a 1 m desde las paredes
laterales. Se debe proporcionar una iluminación suplementaria para garantizar la iluminancia
exigida en el puesto de trabajo y para equilibrar la distribución de las luminancias dentro del
local. Se puede utilizar una conmutación automática o manual, o una atenuación, o ambas,
para garantizar una integración adecuada entre la iluminación eléctrica y la luz natural.
Se proveerá un apantallamiento para reducir el deslumbramiento desde las ventanas.
La luz que ingresa a un edificio puede ser lateral si ingresa por los vanos de fachadas y
superficies verticales, cenital si ingresa a través de tragaluces ubicados en la cubierta o patios
internos o combinada si se emplean ambos sistemas para obtener un mejor rendimiento.
Toda construcción que se proyecte deberá disponer para todos sus espacios de iluminación
natural a través de fachadas, patios, atrios y tragaluces.
Se instalarán sistemas de aprovechamiento de luz natural, que regulen el nivel de iluminación
en función del aporte de luz natural, tomando en consideración los siguientes casos:
Que el ángulo θ sea superior a 65º (θ•>65º), siendo θ el ángulo desde el punto medio
del acristalamiento hasta la cota máxima del edificio obstáculo, medido en grados
sexagesimales;
Que se cumpla la expresión:
Aw
T 0,11
A (13-5)
Siendo:
T : Coeficiente de transmisión luminosa del vidrio de la ventana del local en tanto por uno
Aw: Área de acristalamiento de la ventana de la zona [m2].
A: Área total de las fachadas de la zona, con ventanas al exterior [m2].
13.6.5.2 CERRAMIENTOS ACRISTALADOS HACIA PATIOS O ATRIOS
En todas las zonas de los grupos 1 y 2 definidos en la Figura 13.6 que cuenten con
cerramientos acristalados a patios o atrios, cuando éstas cumplan simultáneamente las
siguientes condiciones:
En el caso de patios no cubiertos cuando éstos tengan una anchura (ai) superior a 2
veces la distancia (hi), siendo hi la distancia entre el suelo de la planta donde se
encuentre la zona en estudio, y la cubierta del edificio;
En el caso de patios cubiertos por acristalamientos cuando su anchura (ai) sea superior
a 2/Tc veces la distancia (hi), siendo hi la distancia entre la planta donde se encuentre
el local en estudio y la cubierta del edificio, y siendo Tc el coeficiente de transmisión
luminosa del vidrio de cerramiento del patio, expresado en %.
13.6.6 CÁLCULO
13.6.6.1 DATOS PREVIOS
Para determinar el cálculo y las soluciones luminotécnicas de las instalaciones de iluminación
interior, se tendrán en cuenta parámetros tales como:
El uso de la zona a iluminar;
El tipo de tarea visual a realizar;
Las necesidades de luz y del usuario del local;
El índice K del local o dimensiones del espacio (longitud, ancho y altura útil);
Las reflectancias de las paredes, techo y suelo del ambiente;
Las características y tipo de techo;
Las condiciones de la luz natural;
El tipo de acabado y decoración;
El mobiliario previsto.
La luz natural,
El mantenimiento.
El Anexo 13.0 brinda, para diversas actividades, los valores de diseño para los parámetros
cuantificables de la iluminancia, el deslumbramiento molesto y el rendimiento de color; y en el
Anexo 13.0 se da una descripción detallada de los criterios de diseño a ser tomados en cuenta.
ANEXOS
13.A.1 DATOS DE RADIACIÓN SOLAR EN EL ECUADOR
El Ecuador está ubicado entre las latitudes 1°30’N (Carchi) y 5°0'S (Zamora) y entre las
longitudes 72°0’O (Salinas) y 75°10’O (Orellana) es decir al oeste del meridiano de Greenwich.
El Archipiélago de Galápagos se encuentra entre las latitudes 1°40'N y 1°30’S y entre las
longitudes 89°10'O y 92°0'O. Al estar atravesado por la Línea Equinoccial, el Ecuador tiene
poca variabilidad en la posición del sol durante todo el año, lo cual favorece la aplicación de la
energía solar para producir electricidad y calor, ya que en promedio hay 12 horas de sol
durante el día. La variación en el zenit (cuando el sol está perpendicular a la Tierra, a las 12 del
día) es de +/- 23.5°, es decir que el Sol se desplaza 47° en el año entre el solsticio de verano (21
de junio) y el solsticio de invierno (21 de diciembre).
Los valores de insolación o radiación solar global para las provincias del país y sus ciudades
más importantes son:
Para Quito y Guayaquil, los valores promedio mensuales de radiación solar global son:
Las luminancias de todas las superficies son importantes y estarán determinadas por la
reflectancia de las superficies y por la iluminancia sobre ellas. La gama de las reflectancias
útiles para las principales superficies interiores se muestran en la Tabla 13.21 y son:
Iluminancia
La iluminancia y su distribución sobre las áreas de las tareas y el área circundante tienen un
impacto principal en cómo una persona percibe y ejecuta la tarea visual con rapidez, seguridad
y comodidad. Para los espacios en que se desconoce el área específica, el área donde puede
ocurrir la tarea se toma como el área de la tarea.
Todos los valores de iluminancias especificados en esta norma son iluminancias mantenidas,
las que proporcionarán las necesidades para la seguridad visual en el trabajo y la ejecución
visual.
Iluminancias recomendadas en el área de la tarea
Los valores dados en el Anexo 13.A son las iluminancias mantenidas sobre el área de la tarea
en la superficie de referencia, la cual puede ser horizontal, vertical o inclinada. La iluminancia
media para cada tarea no estará por debajo de los valores dados en el Anexo 13.A, haciendo
caso omiso de la edad y condición de la instalación. Los valores son válidos para condiciones
visuales normales y tienen en cuenta los factores siguientes:
Los requisitos para las tareas visuales,
La seguridad,
Los aspectos psico-fisiológicos, como la comodidad visual y el bienestar,
La economía,
La experiencia práctica.
El valor de la iluminancia se puede ajustar, como mínimo, en un escalón de la escala de la
iluminancia si las condiciones visuales difieren de las suposiciones normales.
La iluminancia debe incrementarse cuando: en la tarea están presentes contrastes usualmente
bajos, el trabajo visual es crítico, los errores son de costosa rectificación, es de gran
importancia la precisión o una mayor productividad, la capacidad visual del trabajador está por
debajo de la normal.
La iluminancia mantenida requerida se puede disminuir cuando: los detalles son de un tamaño
inusualmente grande o de un contraste inusualmente alto, la tarea ha de acometerse en un
tiempo inusualmente breve. En las áreas en que se hace un trabajo continuo, la iluminancia
mantenida no será menor de 200 lux.
Escala de iluminancias
Un factor de 1,5 representa, aproximadamente, la menor diferencia significativa en el efecto
subjetivo de la iluminancia. En condiciones normales de iluminación, se requiere una
iluminancia horizontal de 20 lux, aproximadamente, para discernir las características del rostro
humano y este es el valor que se toma como el menor para la escala de iluminancias. La escala
recomendada de iluminancias es: 20 – 30 – 50 – 75 – 100 – 150 – 200 – 300 – 500 – 750 – 1
000 – 1 500 – 2 000 – 3 000 –5 000 lux.
Iluminancia de los entornos inmediatos
La iluminancia de las áreas inmediatas estará vinculada a la iluminancia del área de la tarea y
debe proporcionar una distribución bien balanceada de las luminancias en el campo visual. Los
cambios espaciales rápidos en las iluminancias alrededor del área de la tarea pueden conducir
a la tensión visual y a la incomodidad. La iluminancia mantenida de las áreas inmediatas puede
ser inferior a la iluminancia de la tarea, pero no será menor que los valores dados en la Tabla
13.22 siguiente.
NOTA: Para algunos lugares especiales, p.e., pantallas sensibles o de inclinación variable, los
límites anteriores de luminancias se deben aplicar para ángulos de inclinación inferiores (p.e.,
55°) de la luminaria.
NEC-11
CAPÍTULO 14
ENERGÍAS RENOVABLES
Energías Renovables
ÍNDICE
PARTE 14-1. SISTEMAS DE CALENTAMIENTO DE AGUA CON ENERGÍA SOLAR PARA USO SANITARIO
EN EL ECUADOR.................................................................................................................................. 6
ASPECTOS TÉCNICOS PRELIMINARES ................................................................................................. 6
14.1.1. OBJETO............................................................................................................................... 6
14.1.2. ALCANCE ............................................................................................................................ 6
14.1.3. PROPÓSITO ........................................................................................................................ 6
14.1.4. DEFINICIONES, NOMENCLATURA Y SÍMBOLOS ................................................................. 6
14.1.4.1. DEFINICIONES ............................................................................................................. 6
14.1.4.2. NOMENCLATURA Y SÍMBOLOS .................................................................................. 9
14.1.5. DISPOSICIONES GENERALES............................................................................................. 10
14.1.5.1. OBLIGATORIEDAD ..................................................................................................... 10
14.1.5.2. ENTIDADES DE CONTROL Y HOMOLOGACIÓN ......................................................... 10
14.1.5.3. SALVEDADES ............................................................................................................. 10
14.1.5.4. JURISDICCIÓN ........................................................................................................... 10
14.1.5.5. REVISIÓN Y COMENTARIOS ...................................................................................... 11
14.1.6. NORMAS DE REFERENCIA ................................................................................................ 11
14.1.6.1. NMX-ES-001-NORMEX-2005 .................................................................................... 11
14.1.6.2. NADF-008-AMBT-2005 ............................................................................................. 11
14.1.6.3. DOCUMENTO ANC-0603-17-01 ................................................................................ 11
14.1.6.4. DOCUMENTO ANC-0603-13-01 ................................................................................ 11
14.1.6.5. PROY-NMX-ES-002-NORMEX-2006 .......................................................................... 11
14.1.6.6. CTE HE4 ..................................................................................................................... 11
14.1.6.7. S/N ............................................................................................................................ 11
14.1.6.8. ANM 2003\3 ............................................................................................................. 12
14.1.6.9. IDAE PET-REV OCTUBRE 2002................................................................................... 12
14.1.6.10. NTE INEN 0:1990..................................................................................................... 12
14.1.6.11. NTE INEN 1000:2008 .............................................................................................. 12
14.1.6.12. UNE-EN 12975 ........................................................................................................ 12
CLASIFICACIÓN DE SISTEMAS SOLARES TÉRMICOS Y DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ................ 12
14.1.7. CRITERIOS DE CLASIFICACIÓN .......................................................................................... 12
14.1.8. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................... 13
14.1.9. DESCRIPCIÓN GENERAL DE COMPONENTES ................................................................... 14
14.1.9.1. COLECTOR SOLAR TÉRMICO ..................................................................................... 15
14.1.9.2. TANQUE TERMOSOLAR ............................................................................................ 17
14.1.9.3. SISTEMAS DE REGULACIÓN Y CONTROL ................................................................... 18
14.1.9.4. TUBERÍAS Y ACCESORIOS .......................................................................................... 18
DIMENSIONAMIENTO DE UN SISTEMA SOLAR TÉRMICO PARA AGUA CALIENTE SANITARIA ......... 18
14.1.10. RECURSO SOLAR EN EL ECUADOR ............................................................................. 18
14.1.11. DIMENSIONAMIENTO .................................................................................................... 21
14.1.11.1. DIMENSIONADO DE LOS COLECTORES ................................................................... 22
14.1.11.2. DIMENSIONADO DEL TERMOTANQUE ................................................................... 22
14.1.12. DIMENSIONAMIENTO DE SISTEMAS DE APOYO ............................................................ 23
REQUISITOS DE MATERIALES Y FABRICACIÓN ................................................................................. 24
14.1.13. MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN COLECTORES SOLARES PLANOS ............................... 24
14.1.13.1 GENERAL .................................................................................................................. 24
14.1.13.2. CUBIERTA ................................................................................................................ 24
14.1.13.3. MATERIAL Y FORMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO .................................................. 24
14.1.13.4. RECUBRIMIENTO DE LA PLACA COLECTORA .......................................................... 25
14.1.2. ALCANCE
Esta norma aplica a los sistemas de calentamiento de agua sanitaria (ACS) con energía solar en
edificaciones públicas y privadas para uso residencial, comercial, deportivo, servicios, aplicaciones
industriales y otras.
14.1.3. PROPÓSITO
La presente Norma ha sido elaborada para promover y estandarizar la fabricación y utilización de
SST, como fuente alterna y renovable de energía primaria en calentamiento de agua de uso
sanitario, que permita disminuir el consumo de combustibles fósiles y las emisiones inherentes.
Área de apertura. Superficie visible o abierta del colector para la radiación solar. Por lo general,
coincide con el área de la cubierta transparente visible (sin contar la junta). Para los colectores de
tubos de vacío sin reflectores, es el producto del diámetro interno del tubo, por la longitud
interna cilíndrica no sombreada y el número de tubos. En el caso de los reflectores en la parte
posterior del colector o en su interior, se define como la proyección del área del absorbedor y del
reflector en el plano del colector.
Área de absorción. Área del colector que permite la transferencia de calor de la radiación solar.
Bombas de circulación. Dispositivo que produce el movimiento forzado del fluido en los
colectores.
Calentador auxiliar. Dispositivo o equipo que suministra calor mediante combustible o energía
eléctrica, como complemento del SST.
Campo de colectores. Suma total de las áreas de apertura de los colectores individuales.
Coeficiente global de pérdidas. Suma de las pérdidas de calor del colector por conducción,
convección y radiación, expresada en W/°C.m2.
Constante Solar. Es el valor promedio anual de la radiación solar que llega a la superficie exterior
de la atmósfera de la Tierra; su valor es 1367 W/m2.
Corrosión. Deterioro que sufren los materiales por efecto del ambiente.
Corrosión galvánica. Ataque y destrucción progresiva de un metal mediante una acción química,
resultante del fenómeno de electrólisis entre dos metales de potencial eléctrico diferente que se
hallan en contacto, y en presencia de humedad.
Dispositivo de drenado. Tapón o válvula que se utiliza para permitir la salida de los sedimentos o
partículas sólidas contenidas en el agua, de modo que se evite su acumulación en un medio
confinado.
Dureza del agua. Suma de las concentraciones de calcio y magnesio, expresadas en mg/l.
Eficiencia energética. Relación entre la energía aprovechada y la total utilizada en cualquier
proceso de gasto energético. Es aquella parte proporcional de energía radiante que el SST
convierte en calor.
Eficiencia óptica. Calidad óptica del colector que viene dada por el parámetro FR(τα) donde FR es
el factor de retención de calor del colector, que determina la capacidad de aprovechamiento de la
radiación solar del mismo, e incluye todos los parámetros de transferencia de calor en el vidrio, la
placa colectora, el aislamiento, el diseño de colector (diámetro, longitud y separación de los
tubos), de la placa al líquido y el caudal de masa de agua; τ es el coeficiente de transmitividad del
vidrio, próximo a 1, y α es el coeficiente de absortividad de la placa colectora y debe tender a 1.
Emitancia o emitividad. Relación de la cantidad de energía radiante liberada (emitida) por una
superficie particular a una temperatura y longitud de onda especificada, con respecto a la
emitancia de un cuerpo negro a la misma temperatura y longitud de onda.
Energía solar disponible. Cantidad de radiación solar promedio diaria o mensual registrada
estadísticamente, a partir de las mediciones en cierto lugar geográfico.
Energía útil. Cantidad de calor efectiva que se aprovecha en un proceso para incrementar la
temperatura de un fluido de trabajo.
Factor de cobertura solar. Razón del suministro de la fuente solar de un sistema, respecto de la
demanda total del mismo.
Fluido de transferencia de calor. Fluido encargado de transportar la energía captada en el
colector hacia el acumulador o los puntos de consumo.
Horas de Sol. Número de horas de Sol a 1000 W/m2.dia que incide sobre una superficie. Ejemplo:
4,5 horas de sol = 4,5 kWh/m2.día.
Incrustaciones. Costra dura, generalmente de carbonato de calcio que se forma en las superficies
de tuberías y tanques en contacto con agua.
Intercambiador de calor. Dispositivo mecánico cuya finalidad es transferir energía térmica entre
dos fluidos que se mantienen separados entre sí, y están a diferente temperatura.
Irradiación o radiación solar. Energía proveniente del Sol que incide sobre una superficie de un
metro cuadrado en la superficie de la Tierra. Esta irradiación es la suma de la radiación directa,
indirecta, reflejada, difusa y esparcida en la atmósfera.
Irradiancia. Es el flujo radiante del sol incidente sobre una superficie por unidad de área (W/m2).
Pérdidas térmicas. Cantidad de energía perdida por un cuerpo hacia el ambiente, por
conducción, convección o radiación.
Propiedades ópticas. Características propias de la materiales bajo la presencia de radiaciones
electromagnéticas y/o visibles.
Piranómetro. Instrumento para medir la radiación hemisférica total del sol, sobre una superficie
horizontal.
Pirheliómetro. Instrumento usado para medir la radiación proveniente del sol y de una pequeña
franja del cielo alrededor del sol (radiación directa) con incidencia normal.
Producción energética anual del colector. Energía producida por unidad de superficie del
colector en un año, para una diferencia de temperatura determinada, y una radiación promedio
anual dada.
Radiación global o hemisférica. Cantidad de energía incidente por unidad de superficie desde la
totalidad de un hemisferio sobre la superficie. Es la suma de la radiación directa y la difusa.
Radiación instantánea. Es la energía solar incidente por unidad de área y unidad de tiempo.
Sistema convencional de calentamiento de agua. Equipo que se utiliza para calentar agua,
mediante combustibles fósiles o electricidad.
Sistema de alivio de presión. Dispositivo de acción pasiva o activa que protege al sistema de
calentamiento de agua de incrementos de presión que pudiesen comprometer su integridad física
u operacional.
Sistema de circulación forzada. SST que utiliza una bomba para impulsar el fluido de
transferencia de calor a través de los colectores.
Sistema directo. SST en el cual el agua de consumo pasa directamente por los colectores (ver
Figura 14.1.1).
Sistema indirecto. SST en que el fluido de transferencia de calor, diferente del agua para
consumo, es el que se calienta en el colector; posteriormente entrega su calor en un
intercambiador, al agua de consumo (ver Figura 14.1.1.).
C Consumo específico de agua caliente a 60°C por persona y por día Litros/persona/día
Ta Temperatura ambiente °C
Ajuntament de Barcelona el 24 de febrer del 2006; 2_2 Text Modificació de l’OST, versió aprovada
finalement.
14.1.6.8. ANM 2003\3
Ayuntamiento de Madrid. “ORDENANZA SOBRE CAPTACIÓN DE ENERGÍA SOLAR PARA USOS
TÉRMICOS”, Ordenanza Municipal 27/03/2003, publicaciones BO Comunidad de Madrid 09-05-
2003, núm. 109, pág. 85-88.
14.1.6.9. IDAE PET-REV OCTUBRE 2002
IDAE/INTA. Convenio Para el Impulso Tecnológico de la Energía Solar “PLIEGO DE CONDICIONES
TÉCNICAS DE INSTALACIONES DE BAJA TEMPERATURA”, Madrid, octubre 2002.
14.1.6.10. NTE INEN 0:1990
Instituto Ecuatoriano de Normalización, “NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 0:1990 -
ESTRUCTURA Y PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS NORMATIVOS – REQUISITOS”, primera edición,
Quito, 17 de mayo de 1990.
14.1.6.11. NTE INEN 1000:2008
Instituto Ecuatoriano de Normalización, “NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 1000:2008, -
ELABORACIÓN, ADOPCIÓN Y APLICACIÓN DE REGLAMENTOS TÉCNICOS ECUATORIANOS, primera
revisión, 31 de octubre de 2008.
14.1.6.12. UNE-EN 12975
Publicadas por la Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR).
UNE-EN 12975-1:2006. Sistemas solares térmicos y componentes. Captadores solares. Parte 1:
Requisitos generales, año 2001.
UNE-EN 12975-2:2006. Sistemas solares térmicos y componentes. Captadores solares. Parte 2:
Métodos de ensayo, año 2003.
UNE-EN 12976-1:2006. Sistemas solares térmicos y sus componentes. Sistemas prefabricados.
Parte 1: Requisitos generales, año 2006.
UNE-EN 12976-2:2006. Sistemas solares térmicos y componentes. Sistemas prefabricados. Parte
2: Métodos de ensayo, año 2006.
El colector solar capta y transforma la energía radiante del sol en calor, el cual se transfiere al
fluido de trabajo por conducción. Este fluido se mueve entre el tanque de reserva y el colector,
por diferencia de temperatura, de forma natural o forzada. Cuando hay consumo de agua
caliente, ésta es reemplazada por agua fría de la red que alimenta al tanque termosolar.
En un sistema de termosifón, para que el sistema opere de forma automática el tanque debe
estar por encima de la parte más alta del colector.
Las condiciones de diseño de un SST deben involucrar aspectos tales como:
a. Aprovechar de forma óptima el recurso solar disponible.
b. Ser dimensionado de acuerdo al consumo requerido de agua caliente.
c. Todos los elementos que componen el sistema, incluidos los ductos y accesorios, deben estar
construidos para asegurar un desempeño eficiente, confiable y seguro durante la vida útil prevista
para cada uno de ellos.
d. Ser diseñado para que la integración de sus partes no requiera de asistencia técnica por largos
periodos.
Ac
Af
Colectores solares de tubos al vacío: La superficie del colector consiste en tubos de vidrio
recubiertos en su interior de una superficie metálica colectora. Van dotados de una doble
cubierta envolvente, herméticamente cerrada, aislada del interior y del exterior, y en la cual se ha
hecho el vacío lo que reduce las pérdidas por convección e incrementa la eficiencia del colector.
Los tubos de vacío suelen ser más eficientes que los colectores de tipo plano especialmente en
días fríos, ventosos o nubosos, donde la concentración y el aislamiento de la superficie captadora
presentan ventajas sobre la mayor superficie captadora de los paneles planos. Un colector de
tubo de vacío generalmente emplea entre 18 y 24 tubos.
El tanque termosolar cuenta con una línea de suministro de agua fría de la red, y una línea de
salida de agua caliente para consumo, además de las líneas de entrada y salida de los colectores.
Entre las funciones que desempeña el tanque de almacenamiento se destacan:
a. Asimila las fluctuaciones de corta duración en la energía solar que recibe el colector solar.
b. Provee autonomía al SST en los intervalos en los que no ocurra generación de calor.
c. Admite sistemas auxiliares de calentamiento de agua, si se requieren.
El tanque debe soportar la presión de suministro hidráulico (la de la red, acueducto o de un
sistema hidroneumático), por lo cual, debe cumplir normas de fabricación. Generalmente su
forma es cilíndrica, y puede operar en forma horizontal o vertical.
14.1.9.3. SISTEMAS DE REGULACIÓN Y CONTROL
El sistema de regulación y control asegura el correcto funcionamiento del SST, para un mayor
aprovechamiento de la energía solar captada y uso adecuado de la energía auxiliar. Comprende
los sistemas de medición, regulación, protección y seguridad.
En circulación forzada, el control de funcionamiento normal de las bombas del circuito de
colectores, es de tipo diferencial y en caso de que exista depósito de acumulación solar, debe
actuar en función de la diferencia entre la temperatura del fluido portador en la salida de la
batería de colectores y la del depósito de acumulación.
Se recomienda la utilización de tanques de expansión en todos los SST, como elemento de
seguridad adicional para absorber la dilatación del agua al calentarse; es obligatorio en
instalaciones que utilicen colectores de tubo de vacío tipo heat pipe.
14.1.9.4. TUBERÍAS Y ACCESORIOS
El circuito hidráulico entre el colector solar y el tanque termosolar está diseñado para permitir la
recirculación del fluido entre el tanque y el colector. Este circuito debe diseñarse de tal manera
que no permita el reflujo del agua caliente en horas de no sol, desde el tanque hacia el colector.
Debe disponer de aislamiento.
El suministro de agua caliente proveniente del SST, se conecta con la red de agua caliente
existente de la edificación.
El recurso solar al ser un valor de energía se mide en Joules, es decir en Vatios por Segundo. Un
kWh es otra medida de la energía y 1 kWh equivale a 3,6 MJ.
En el Ecuador no existe un registro histórico completo de radiación solar. El INAMHI tomó
durante los años 1970 a 1990 algunas mediciones de heliofanía o duración de brillo solar durante
un día que corresponde a la radiación solar directa.
El CONELEC contrató en el año 2008 la elaboración del Mapa Solar del Ecuador, y se basa en datos
tomados de sistemas satelitales del NREL (National Renewable Energy Laboratory) de los Estados
Unidos entre 1985 y 1991 que interpola la información a celdas de 1 km2. Se muestra información
sobre las insolaciones directa (isohelias a 300 Wh/m2.día), difusa (isohelias a 100 wh/m2.día) y
global (isohelias a 150 Wh/m2.día) para cada mes del año y el promedio anual (ver Anexo
14.A1.1).
Con este mapa solar se ha elaborado un mapa resumen anual con la insolación global promedio
anual agrupada en cinco Zonas I a V en kWh/m2.día.
Tabla 14.1.3. Valores promedio de irradiación solar de ciertas zonas del Ecuador
PROVINCIA CIUDAD Wh/m2.día ZONA
promedio
Carchi Tulcán 4140 II
Esmeraldas Esmeraldas 4350 II
Imbabura Ibarra 4560 IV
Manabí Portoviejo 4160 III
Pichincha Quito 4990 IV
Tsachilas Sto. Domingo 3440 III
Cotopaxi Latacunga 4420 IV
Napo Tena 4350 II
Santa Elena Salinas 4360 II
Guayas Guayaquil 4370 III
Los Ríos Babahoyo 3780 III
Bolívar Guaranda 4800 IV
Tungurahua Ambato 4550 III
Chimborazo Riobamba 4490 II
Pastaza Puyo 3800 II
Cañar Azogues 4500 III
Morona Santiago Macas 4090 II
Azuay Cuenca 4350 II
El Oro Machala 4200 II
Loja Loja 4350 II
Zamora
Chinchipe Zamora 4350 II
Galápagos Puerto Ayora 5835 V
Para Quito y Guayaquil, los valores promedio mensuales de radiación solar global son:
Tabla 14.1.4. Valores mensuales promedio de irradiación solar para Quito y Guayaquil
14.1.11. DIMENSIONAMIENTO
Para el diseño del sistema solar térmico los datos de partida necesarios serán la demanda
energética del proyecto y los datos climatológicos del lugar. Se usarán los datos recogidos en los
anexos de la presente guía.
Se recomienda el uso de método de cálculo del Anexo 14.B1.1. Este método especifica las
prestaciones globales definidas por:
La demanda de energía térmica
La energía solar térmica aportada
Las fracciones solares mensuales y anuales
El rendimiento medio anual
La fracción solar anual será determinada de acuerdo a criterios técnicos y económicos, de
conformidad con los términos de esta norma. Se recomienda que sea mínimo del 60% para usos
residenciales y del 80% para piscinas.
La fracción solar en ningún mes debe exceder el 100% de cobertura solar.
Los componentes tienen que ser capaces de soportar todos los intervalos de temperaturas que
puedan experimentar durante su funcionamiento, así como las variaciones de temperatura en el
intervalo de diseño.
El sistema debe ser capaz de soportar periodos en los que no se utilice agua caliente sin deterioro
ni de las partes ni del sistema.
Los componentes exteriores que estén expuestos al sol no deben verse afectados en sus
propiedades, de manera que perjudique su funcionamiento durante la vida útil del sistema.
14.1.11.1. DIMENSIONADO DE LOS COLECTORES
14.1.11.1.1. Generalidades
El colector solar térmico debe estar homologado por el organismo competente y su curva de
eficiencia debe aparecer en la etiqueta.
Se recomienda para una misma instalación el uso de colectores iguales por criterios energéticos y
criterios constructivos
El campo de colectores debe tener una inclinación mínima de 5° y máxima de 15° y es
recomendable la orientación hacia la línea equinoccial.
14.1.11.1.2. Conexiones
Se conectarán los colectores de preferencia en paralelo; se limita la conexión en serie a tres
colectores, siempre y cuando las especificaciones técnicas de los mismos lo permitan.
Por motivos de mantenimiento en filas de más de tres colectores se instalarán válvulas de cierre a
la entrada y a la salida.
No se recomienda la instalación de más de seis colectores en una misma fila.
Se debe asegurar el equilibrio hidráulico en todas las filas de colectores, por los métodos
apropiados.
14.1.11.1.3. Estructura soporte
La estructura tendrá los apoyos necesarios para no transmitir cargas peligrosas al lugar donde se
ubiquen los colectores.
El material de la estructura debe garantizar una vida útil tan larga como los colectores. Se puede
indicar un mantenimiento periódico en el manual de mantenimiento.
Se debe evitar el par galvánico entre la estructura y la carcaza de los colectores.
14.1.11.2. DIMENSIONADO DEL TERMOTANQUE
14.1.11.2.1. Generalidades
Debido a que el agua acumulada será de consumo humano los acumuladores deben asegurar un
grado alimentario ya sea mediante un recubrimiento interior o mediante un material que cumpla
esta condición.
De preferencia la acumulación solar estará constituida por un solo depósito por sistema.
El volumen de la acumulación tendrá un valor según el siguiente requisito:
V
50 180 , (14-1)
Ac
siendo V el volumen del acumulador y Ac el área de captación; V: l, Ac: m2
Este concepto se aplica también para la calefacción del agua de piscinas, en residencias
particulares, hoteles, complejos, etc.
El material del circuito hidráulico (cobre, acero inoxidable), determinará el material de las tuberías
y el del depósito del acumulador, esto debido a los problemas de corrosión por lo que no se
recomienda utilizar materiales muy distintos entre sí.
La forma del circuito hidráulico y su diseño (serpentín, paralelo, tubos de vacío), determina la
presión máxima de utilización.
14.1.13.4. RECUBRIMIENTO DE LA PLACA COLECTORA
Se debe comprobar que el pigmento negro sea totalmente uniforme en toda la superficie de la
placa colectora. Así mismo se debe comprobar que no existan agrietamientos, irregularidades,
etc.
Según el sistema de tratamiento elegido y los materiales (pintura, electrodeposición, tratamiento
químico) los componentes del pigmento selectivo pueden reaccionar con el metal base o con la
humedad del aire, degradándose o bien despegándose del mismo. Se debe procurar la estabilidad
de las características del recubrimiento, minimizando la afectación ambiental.
14.1.13.5. AISLANTE TÉRMICO
Con el aislante se debe tener un rango de grosor apropiado (no menor a 3 cm y preferentemente
mayor a 5 cm), esto debido a que las pérdidas del colector se reducirán cuando el espesor del
aislante sea mayor. Su disposición deberá incluir los lados laterales del colector solar. El material
de aislante térmico constituye un tema de gran importancia, debido a que estos tienen tendencia
a la humedad por ser materiales fibrosos, como la lana de vidrio. Se recomienda el uso de
aislantes que tengan coeficientes k que se encuentren entre 0,014 y 0,035 Kcal/hr m°C y que sean
estables.
14.1.13.6. MARCO EXTERIOR
Los marcos son comúnmente fabricados a base de acero inoxidable o aluminio anodizado por su
resistencia a la corrosión, y deben tener la rigidez necesaria para soportar a los componentes
internos. Algunos marcos de colectores son fabricados a base de materiales poliméricos de una
sola pieza, con refuerzos y nervaduras que proporcionen mayor rigidez mecánica.
14.1.13.7. FIJACIONES
Las fijaciones deben ser robustas y sencillas, y normalmente los colectores los llevan
incorporadas.
14.1.13.8. CONEXIONES
Por mantenimiento se recomiendan que las conexiones de los tubos entre los colectores sean
roscadas o con mecanismos de acople rápido, permitiendo de esta manera el desmontaje y
sustitución de cualquier colector.
14.1.13.9. ELEMENTOS DE CIERRE
Los colectores están sometidos a calentamientos y enfriamientos súbitos, por lo que sus
materiales tienden a dilatarse de manera apreciable, por esta razón los elementos de cierre
deben garantizar la estanqueidad del colector pero permitiendo dilataciones.
Normalmente se emplean juntas a base de cauchos especiales (etileno-propileno, EPDM) y/o
siliconas que puedan teñirse de color (normalmente más resistentes que los cauchos). Se
recomienda que los colectores solares sean estancos a la lluvia pero no necesariamente
herméticos, para evitar empañamientos.
14.1.13.10. ACCESIBILIDAD DEL COLECTOR SOLAR
Debe darse la facilidad para acceder a los diferentes componentes del colector solar. El cuerpo del
colector podrá ser atornillado, permitiendo su desmantelamiento.
14.1.15. ACCESORIOS
14.1.15.1. GENERALIDADES
Los materiales que conforman la instalación de un SST, deben soportar las máximas temperaturas
y presiones que puedan alcanzarse.
Si se utiliza en un mismo SST materiales diferentes, como por ejemplo el cobre y el acero, estos no
deberán estar en contacto, por lo que se sugiere instalar manguitos dieléctricos. Es importante
prever la protección catódica del acero.
14.1.15.2. TUBERIAS
En los sistemas directos se utilizará cobre o acero inoxidable en el circuito primario. Se admiten
las tuberías de material plástico que este diseñado para esta aplicación.
En las tuberías del circuito primario podrán utilizarse como materiales el cobre y el acero
inoxidable, con uniones roscadas, soldadas o embridadas y protección exterior con pintura
anticorrosiva. Se admite material plástico que este apto para esta aplicación.
En el circuito de servicio de agua caliente sanitaria, podrán utilizarse cobre y acero inoxidable.
También pueden utilizarse materiales plásticos que soporten la temperatura máxima del circuito.
Las tuberías de cobre serán tubos estirados en frío y uniones por capilaridad. No se utilizarán
tubos de acero negro para circuitos de agua sanitaria.
No se debe utilizar aluminio en sistemas abiertos o sistemas sin protección catódica.
14.1.15.3. VÁLVULAS
La selección de las válvulas se lo realizará de acuerdo a la función que desempeñan y las
condiciones extremas de funcionamiento, esto es presión y temperatura.
Los purgadores automáticos deben resistir la temperatura máxima de trabajo del SST.
Las tuberías, uniones, codos, válvulas de alivio, etc., deben cumplir las normas establecidas para
las acometidas hidráulicas de agua caliente, pero además, debe tenerse sumo cuidado de que sus
materiales compatibles químicamente, desde el punto de vista de la corrosión galvánica con los
materiales del colector solar plano y del tanque de almacenamiento, al igual que entre ellos
mismos.
El diseño de las válvulas debe evitar la formación de obturaciones o depósitos de cal en sus
circuitos que influyan drásticamente en la eficiencia del SST.
En todos los casos esta válvula debe activarse a 551 kPa (80 psi).
Las normas que debe cumplir el Laboratorio de Pruebas y Homologación de SST, para ser
acreditado son:
PA01 R00 Procedimiento de Acreditación Laboratorios
F PA01 02 R00 Lista general de verificación de cumplimiento con los criterios de acreditación del
OAE según la norma F PA01 03
Laboratorios de ensayo y calibración Norma NTE INEN ISO/IEC 17025:2005
Requisitos generales para la competencia de los laboratorios de ensayo y calibración.
14.1.18.2. DISPOSICIÓN TRANSITORIA
Mientras se constituye el Organismo ecuatoriano acreditado para realizar la homologación de los
SST, y se elabora el protocolo de prueba de SST, se recomienda adoptar una de las siguientes
normas:
NORMA UNE-EN 12975.
Publicadas por la Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR)
UNE-EN 12975-2:2006. Sistemas solares térmicos y componentes. Captadores solares. Parte 2:
Métodos de ensayo, año 2003
UNE-EN 12976-2:2006. Sistemas solares térmicos y componentes. Sistemas prefabricados. Parte
2: Métodos de ensayo, año 2006
NMX-ES-001-NORMEX-2005
Sociedad Mexicana de Normalización y Certificación (NORMEX), Subcomité de Calentadores
Solares. “ENERGIA SOLAR- RENDIMIENTO TÉRMICO Y FUNCIONALIDAD DE COLECTORES SOLARES
PARA CALENTAMIENTO DE AGUA- MÉTODOS DE PRUEBA Y ETIQUETADO”, vigencia a partir del 14
de octubre de 2005, México DF.
DOCUMENTO ANC-0603-17-01
Unidad De Planeación Minero Energética (UPME) – ICONTEC - AENE, “ANTEPROYECTO DE NORMA
- SISTEMAS DE CALENTAMIENTO SOLAR DOMÉSTICO DE AGUA (TRANSFERENCIA DE CALOR DE UN
LÍQUIDO A OTRO)”, Bogotá, marzo 2003.
Fuente: CENSOLAR
Garantía (años)
País de origen
14.1.20.3. DIMENSIONES Y COLORES
Las dimensiones de la etiqueta son las siguientes:
• Alto 7,00 cm
• Ancho 24,00 cm
Color según diseño adjunto
Figura 14.1.11. Modelo de etiquetas para colectores y tanques termosolares. Modelos sugeridos.
Fecha de fabricación
Sistema auxiliar y potencia, voltaje.
Batería de Sodio - Azufre (NaS). Tiene dos electrodos, uno de sodio (Na), y otro de azufre (S),
separados por un electrolito en cerámica (alúmina), capaz de conducir iones. El electrodo
negativo es el sodio, que en presencia del electrolito se combina químicamente con el azufre para
formar polisulfuros de sodio, produciendo además, una corriente de iones, que dan lugar a una
corriente eléctrica. El electrodo positivo es el azufre. Se usa en sistemas de almacenamiento de
energía de gran potencia en el orden de los megavatios.
Capacidad nominal de batería (Ah). Cantidad máxima de energía que se puede extraer de una
batería con una rapidez determinada. Se le denomina también como “capacidad de régimen de la
batería”. La capacidad nominal estándar de una batería solar se da con un régimen de descarga de
20 horas.
Carga instalada. Suma de la potencia individual de todos los aparatos eléctricos de una
instalación, en vatios (W).
Celda fotovoltaica o celda solar. Dispositivo compuesto por dos capas de material semiconductor
en una unión tipo diodo N-P que convierte directamente la irradiancia solar en energía eléctrica
por el efecto fotoeléctrico. El material más común de fabricación de las celdas fotovoltaicas es el
cristal de silicio. Hay celdas de otros compuestos como: diseleniuro de cobre en indio (CIS), teluro
de cadmio (CdTe), arseniuro de galio (GaAs).
Figura 14.2.2. Representación esquemática de los elementos de una celda solar de silicio.
Celda de silicio amorfo. El silicio amorfo es una tecnología de lámina delgada, se crea
depositando silicio sobre un substrato como cristal o plástico dentro de un ambiente de un gas
reactivo tal como silano (SiH4).
Celda de silicio monocristalino. Celda fotovoltaica cuyo componente básico de fabricación es el
silicio crecido en lingote de una sola estructura cristalina.
Celda de silicio policristalino. Celda fotovoltaica cuyo componente básico de fabricación es el
silicio crecido con varias estructuras cristalinas.
Constante solar. Es el valor promedio anual de la radiación solar que llega a la superficie exterior
de la atmósfera de la Tierra; su valor aceptado es 1367 W/m2.
Controlador o regulador de carga. Dispositivo que controla la corriente de carga y descarga de las
baterías mediante el monitoreo y ajuste permanente del voltaje máximo y mínimo proveniente
del panel fotovoltaico, y en algunos casos por el control de la temperatura del banco de baterías.
Desconexión de alto voltaje. Nivel de desconexión por voltaje máximo en una batería, por parte
del regulador, para impedir su sobrecarga.
Desconexión de bajo voltaje. Nivel de desconexión por voltaje mínimo de una batería, por parte
del regulador, para impedir una descarga excesiva.
Ciclo de carga de una batería. Proceso de carga y descarga de una batería desde el 100% de su
capacidad al valor de la profundidad de descarga de diseño (PdD) y de vuelta al 100%. Un ciclo de
carga no necesariamente corresponde a 1 día sino al número de días en que la batería llega a la
profundidad de descarga de diseño.
Corriente de corto circuito del módulo fotovoltaico (Isc). Corriente que se genera en una celda,
módulo o campo fotovoltaico cuando se ponen en contacto los terminales de salida, sin ninguna
carga o resistencia.
Corriente de fuga. Corriente que normal y naturalmente pierde una batería cuando está fuera de
operación.
Corriente de potencia máxima del módulo fotovoltaico (Im). Corriente correspondiente al punto
de operación en la curva característica I-V, en el que el producto corriente-voltaje es máximo.
Curva característica I-V. Trazado gráfico de la variación de la corriente en función de la variación
del voltaje de una celda o de un módulo fotovoltaico.
Densidad de energía de una batería. Relación entre la capacidad energética de una batería y su
volumen (expresada en Wh/litro) o su peso (expresada en Wh/kg).
Densidad de potencia de una batería. Relación entre la potencia nominal disponible en una
batería y su volumen (expresada en W/litro) o su peso (expresada en W/kg).
Eficiencia de una celda fotovoltaica. Relación entre la energía eléctrica que produce una celda
fotovoltaica y la energía solar que ella recibe por unidad de área.
Eficiencia energética (η). Relación entre la energía aprovechada y la total utilizada en cualquier
proceso de gasto energético. Es aquella parte proporcional de la energía radiante que el panel
fotovoltaico convierte en electricidad.
Energía solar disponible. Cantidad de radiación solar promedio diaria o mensual registrada
estadísticamente, a partir de las mediciones en cierto lugar geográfico.
Factor de cobertura solar. Razón del aporte de la fuente solar de un sistema, respecto de la
demanda total del mismo.
Horas de sol pico. Número de horas de sol a 1000 W/m2.dia que incide sobre una superficie.
Ejemplo: 4,5 horas de sol = 4,5 kWh/m2.día.
Inversor. Dispositivo electrónico que convierte la corriente directa proveniente de la batería (por
ejemplo, 12 Vcc) en corriente eléctrica alterna (por ejemplo, 120 Vca).
Inversor de conexión a red. Dispositivo electrónico que transforma la corriente continua
entregada por el arreglo fotovoltaico a corriente alterna de las mismas características que la red
eléctrica pública a la que se conecta.
Irradiación o radiación solar (H) o (G). Energía proveniente del Sol que incide sobre la superficie
de la Tierra. Esta radiación es la suma de las radiaciones directa, difusa y reflejada.
Irradiancia. Es el flujo radiante de la energía solar incidente sobre una superficie por unidad de
área (W/m2).
Lumen. Es la unidad de flujo luminoso. Es igual al flujo luminoso a través del ángulo sólido unitario
(estéreo radián) desde una fuente puntual de 1 candela.
Microinversor. Inversor de potencia similar a la del módulo fotovoltaico que se conecta
directamente en baja tensión a la red de distribución.
Potencia nominal. Capacidad en vatios para la cual está diseñado un equipo o componente.
Piranómetro. Instrumento para medir la radiación hemisférica total del sol, sobre una superficie
horizontal.
Pirheliómetro. Instrumento usado para medir la radiación proveniente del sol y de una pequeña
franja del cielo alrededor del sol (radiación directa) con incidencia normal.
Profundidad de descarga (PdD). Porcentaje de energía extraída de una batería en relación con su
capacidad energética total.
Protección contra corriente de sentido inverso. Dispositivo que impide el flujo de corriente desde
la batería al campo fotovoltaico. Generalmente es un diodo conectado en los bornes de la caja de
empalmes.
Punto de potencia máxima (PMP). Punto de la curva I-V de una celda o panel fotovoltaico en que
la corriente y el voltaje son máximos. Este punto puede cambiar con las condiciones externas de
la radiación solar, temperatura y consumo.
Radiación difusa. Radiación que llega a la superficie terrestre procedente del sol luego de sufrir
dispersión por efecto de nubes, polvo y elementos de la atmósfera.
Radiación directa. Radiación que llega a la superficie terrestre procedente del sol sin sufrir
desviación, dispersión, absorción, ni reflexión en la atmósfera.
Radiación global o hemisférica. Cantidad de energía incidente por unidad de superficie desde la
totalidad de un hemisferio sobre la superficie. Es la suma de la radiación directa, difusa y
reflejada.
Radiación instantánea. Es la energía solar incidente por unidad de área y unidad de tiempo.
Recurso solar. Cantidad de insolación (radiación solar incidente) que recibe un lugar o región. Se
expresa en kWh/m2 o MJ/m2 por día. Su expresión es más completa cuando se hace referencia a
la calidad de esta radiación, es decir, a sus componentes de radiación difusa y directa.
Régimen de carga. Rapidez con que se recarga una batería. Se expresa como la razón entre la
capacidad de la batería y el flujo de corriente que ingresa a ella.
Régimen de descarga. Rapidez de extracción de corriente de una batería. Se expresa como una
relación entre la capacidad de la batería y el flujo de corriente que sale de la misma.
Semiconductor. Material sólido que permite el paso de la corriente eléctrica en ciertas
condiciones y no en otras.
Sistema fotovoltaico (SFV). Conjunto de componentes que permiten generar, controlar,
transformar, almacenar y poner a disposición para el consumo, energía eléctrica proveniente de
la radiación solar. Incluye generalmente: arreglo fotovoltaico, banco de baterías, controlador,
inversor, tableros de protección y seccionamiento, monitoreo, estructuras de soporte, cargas
eléctricas.
Sistema fotovoltaico aislado (SFVA). Es el que entrega energía eléctrica a un usuario no
conectado a la red y que dispone de almacenamiento en baterías. Generalmente se aplica a
sistemas residenciales (SFVR) con potencia menor a 500 W.
Sistema fotovoltaico conectado a red (SFVC). Es el que entrega energía eléctrica a la red a través
de un inversor y puede o no tener respaldo de almacenamiento en baterías.
Sistema fotovoltaico de micro red. Sistema fotovoltaico centralizado que sirve a más de un
usuario. Una micro red incluye otros componentes como las redes de distribución y los
contadores o medidores de consumo.
Sistema fotovoltaico híbrido (SFVH). Cualquier sistema fotovoltaico que combina la generación
fotovoltaica con otra fuente de generación como por ejemplo: un grupo electrógeno a diesel o
gasolina, un generador eólico, una micro central hidroeléctrica.
Vida útil de un panel fotovoltaico. Es el tiempo transcurrido entre el momento de iniciar el
desempeño con la eficiencia nominal, hasta el momento en que la eficiencia ha descendido al 80%
del valor inicial. El tiempo de vida útil de un panel fotovoltaico suele ser de 25 años.
Vida útil o ciclo de vida de una batería. Es el número total de ciclos de carga - descarga que
puede entregar una batería hasta que su capacidad nominal cae bajo el 80% de su capacidad
inicial.
Voltaje de funcionamiento del sistema (Vn). Voltaje del banco de baterías de un SFV aislado o del
inversor en un sistema de conexión a red.
Voltaje de circuito abierto (Voc). Voltaje máximo que produce una celda, panel o campo
fotovoltaico sin aplicación de carga.
Voltaje máximo (Vm). Valor de voltaje de una celda o panel fotovoltaico en que la potencia es
máxima.
Voltaje de corte. Nivel de voltaje al cual un controlador de carga desconecta el arreglo
fotovoltaico o la carga.
corriente del SFV. La conexión a las cargas en corriente continua es directa, en tanto que para
satisfacer las de corriente alterna se instala un inversor.
En la Figura 14.2.4. se muestra esquemáticamente un sistema típico aislado de la red.
En sistemas conectados a la red, la energía generada por el arreglo fotovoltaico se inyecta a la red
a través de un inversor, y puede contar o no con un respaldo de baterías. En estos sistemas la
generación fotovoltaica sirve a las cargas convencionales en baja tensión.
Los factores que determinan la capacidad de un SFV son: la capacidad en vatios pico del arreglo
fotovoltaico, la reserva de amperios hora del banco de baterías, la potencia del inversor y la
capacidad del regulador de carga.
Se debe tener en cuenta que debido a la potencia limitada de un SFV especialmente en los
sistemas aislados, es recomendable el uso de equipos eficientes como: focos ahorradores o LED
con pantalla reflectora, televisores tipo LED, radios o equipos estéreo de bajo consumo,
refrigeradoras del tipo solar, bombas de agua de alta eficiencia, y conductores dimensionados
apropiadamente para reducir la caída de voltaje en las acometidas y en las instalaciones
interiores.
No se recomienda el uso de SFV para aplicaciones de calor como calentamiento de agua por
resistencia (duchas, termostatos), refrigeradoras o congeladores convencionales, calefacción, aire
acondicionado o planchas, pues esto demanda una alta potencia. En estos casos se puede
instalar un sistema híbrido solar fotovoltaico - solar térmico, incorporar equipos a gas o biogás o
usar grupos electrógenos de respaldo.
El servicio de un SFV debe venir acompañado de un programa o modelo de sostenibilidad que
asegure la recuperación de ingresos vía tarifa o contribución que permita cubrir los costos de
operación y mantenimiento durante la vida útil, incluyendo la reposición de componentes,
particularmente de las baterías de los SFV aislados, y los costos de administración y gestión de la
organización que tiene a cargo los sistemas.
En sistemas aislados un SFV mejora el nivel de vida de los usuarios, y en muchos casos reduce el
consumo de energía sustituyéndola por una más confiable y menos contaminante, pues elimina el
uso de quemadores de diesel (mecheros), pilas para linternas o equipos de sonido, TV y otros.
carga que trabajan con baterías solares de descarga profunda de plomo – ácido, estacionarias
tipo tubular y selladas AGM o GEL.
b. La operación del regulador de carga debe ser automática.
c. La vida útil del regulador de carga debe ser igual o mayor a 10 años.
d. Debe proveer protección contra descargas profundas de la batería.
e. Debe proveer protección contra sobrecargas de la batería.
f. El desempeño de las funciones de desconexión y reconexión de los módulos fotovoltaicos y de
la carga, deben ubicarse dentro de los siguientes límites, para un voltaje del banco de baterías
de 12 V, y correspondientemente para otros voltajes:
Desconexión del arreglo fotovoltaico: entre 13,90 V y 14,60 V
Reconexión del arreglo fotovoltaico: entre 12,60 V y 13,50 V
Desconexión de la carga: entre 11,45 V y 11,90 V
Reconexión de la carga: entre 13,20 y 13,60 V.
g. Debe poder operar en ambientes cuya humedad relativa supere 90% y con temperaturas
desde –5 °C hasta 60 °C.
h. Todos los terminales del regulador deben poder acomodar fácilmente cables de calibre al
menos # 10 AWG.
i. Las caídas internas de tensión del regulador de carga deben ser consideradas dentro del valor
máximo permitido para el SFV en las peores condiciones de operación, es decir, con todas las
cargas apagadas y con la máxima corriente procedente del generador fotovoltaico.
j. El regulador de carga debe ser capaz de resistir cualquier situación posible de operación “sin
batería” en condiciones de carga permitida, limitando el voltaje de salida a un máximo de 1,3
veces del voltaje nominal.
k. El regulador de carga debe resistir sin daño la siguiente condición de operación: temperatura
ambiente 45°C, corriente de carga 25% superior a la corriente de cortocircuito del generador
fotovoltaico en las condiciones estándar de prueba, y corriente de descarga 25% superior a la
correspondiente a todas las cargas encendidas al voltaje nominal de operación.
l. El regulador de carga no debe producir interferencias en las radiofrecuencias en ninguna
condición de operación.
m. El regulador de carga debe estar protegido contra polaridad inversa y sobretensiones tanto en
la línea del generador como en la de la batería.
n. El usuario debe ser alertado de que el estado de carga de la batería alcanzó el nivel mínimo
antes de la desconexión automática de las cargas, que puede ser repuesta manualmente.
o. El autoconsumo del controlador en cualquier condición climática, geográfica y de
funcionamiento solicitado no debe exceder el 2/1000 de su capacidad nominal de carga (lado
del generador fotovoltaico) en amperios.
p. La información mínima proporcionada por el regulador de carga debe ser la siguiente:
Estado de carga referencial de la batería.
Señal visual o audible por cercanía de desconexión del consumo.
Señal visual o audible por desconexión del consumo.
q. La caja del regulador de carga debe poseer, como mínimo, un índice de protección según las
normas IEC 529 o DIN 40050:
IP 32 al instalar en regiones andinas.
IP 44 cuando sean instalados en regiones de trópico y amazonía.
r. Opcionalmente, el regulador de carga podrá ser instalado en una caja certificada con el índice
de protección correspondiente a cada caso. El volumen mínimo de esta caja debe ser
equivalente a 2 veces el volumen del regulador de carga.
s. De no contar el regulador de carga con una protección electrónica, este debe ser protegido
mediante fusibles.
14.2.4.1.2. BATERÍAS
14.2.4.1.2.1. Descripción
Las características principales de las baterías solares son:
Entregar el máximo valor de corriente a una carga fija en forma continua durante un
determinado número de horas sin necesidad de recarga.
Permitir un alto grado de profundidad de descarga (PdD).
Tener una larga vida útil determinada por el máximo número de ciclos (NOC) de carga y
descarga.
Es importante identificar y diferenciar conceptualmente las baterías solares para SFV de las que se
utilizan normalmente en los automotores (SLI) por razones de precio y facilidad de adquisición,
pero que no trabajan adecuadamente en SFV, lo que trae un perjuicio para el usuario final, ya que
los parámetros y la construcción de una batería solar, son muy diferentes de las baterías para
automotores.
Las baterías de un SFV deben entregar una corriente cercana o igual a su máximo, durante varias
horas, sin necesidad de ser recargadas, mientras que la batería tipo automotriz debe entregar en
menos de 30 segundos una corriente transitoria cuyo valor pico alcanza 1.000 A (por unos 3
segundos), pero tiene asegurada una recarga inmediata, que continúa mientras el motor
funcione.
El régimen de las cargas son completamente distintos, y por lo tanto, los parámetros eléctricos
que son importantes en una batería solar, como la capacidad en Ah y la PdD, no tienen
importancia en una batería automotriz.
La calidad de una batería solar está determinada por la capacidad de acumulación (Ah x V) y
entrega (PdD) de energía durante largos períodos de actividad, mientras que la calidad de una
batería automotriz está relacionada con los valores de corriente que puede entregar durante el
arranque, a temperaturas bajas.
Es evidente que una batería solar y otra de automotor son versiones totalmente diferentes, por lo
que no se acepta el uso de baterías automotrices para aplicaciones fotovoltaicas o de energías
renovables.
El número de ciclos que el acumulador puede entregar durante su vida activa, depende de la
profundidad de descarga PdD, ya que cuando ésta es elevada, el número de ciclos se reduce y por
tanto su vida útil disminuye.
La vida útil de una batería, suele verse acortada debido a un uso inapropiado que, con frecuencia,
produce una sulfatación prematura.
14.2.4.1.2.2. Especificaciones
a. La baterías para aplicaciones solares deben estar fabricadas de conformidad con la norma IEC
61427 (Secondary cells for solar photovoltaic energy systems. General requirements and test
methods) u otra norma internacional aplicable.
b. Ser nuevas y libres de daños físicos al momento de instalarse lo cual implica que la caja o
contenedor no presente grietas o fisuras, infladas, abolladuras, golpes, sus terminales no
deben presentar deformaciones ni desajustes.
c. Los terminales deben ser de tuerca tornillo de material de bronce o acero inoxidable, lo que
permitirá que no se presenten desajustes en las conexiones.
d. Tener un régimen de auto descarga no mayor de 5 % por mes.
e. Soportar al menos 8 eventos de descarga profunda (al 50 % de la capacidad) por año sin que
se reduzca el tiempo especificado de su vida útil.
f. El material de construcción de la caja y de la tapa debe ser rígido y de materiales retardantes
de llama.
g. Una batería con más de tres meses de fabricación previa su instalación debe ser recargada.
h. El banco de baterías debe colocarse en un lugar ventilado, con acceso restringido y protegido
del ambiente.
i. Se recomienda dispongan de válvula de seguridad o de alivio de acción automática para
regular la presión interna que puede incrementarse durante la operación.
j. La máxima profundidad de descarga, PdDmax, (referida a la capacidad nominal de la batería
en 20-horas) no debe exceder los valores propuestos en la Tabla 14.2.2.
k. La vida de la batería (es decir, antes de que su capacidad residual caiga por debajo del 80 % de
su capacidad nominal) a 20°C, debe exceder un cierto número de ciclos, NOC, a una PdD del
50%, dada por la Tabla:
Tabla14.2.2. Máxima profundidad de descarga en función del tipo de batería
Tipo de Batería Máximo PdD (%) Número de ciclos NOC
Recomendado a 50% PdD
Tubular o estacionaria abierta 80 3600
Estacionaria sellada 60 600-1200
Plomo ácido solar abierta 50 900-1000
Plomo ácido sellada AGM 60 500-800
Plomo ácido sellada GEL 60 600-950
Ión Litio 100 Más de 1000
Sodio Azufre (NaS) 80 Más de 4000
l. Se debe asegurar que la capacidad inicial de las baterías puestas en operación no difiera en
más del 5 % de su valor nominal.
14.2.4.2. INVERSOR
14.2.4.2.1. Especificaciones
a. Los requisitos técnicos se aplican a inversores monofásicos o trifásicos que funcionan como
fuente de tensión fija (valor eficaz de la tensión y frecuencia de salida fijos).
b. El inversor debe ser fabricado de acuerdo con lo establecido en la norma UL 1741 u otras
normas aplicables.
c. La potencia nominal del inversor debe ser al menos igual a la carga instalada más un 25%.
d. La sobrecarga instantánea debe ser al menos de un 50% de la potencia nominal del inversor.
e. Debe ser capaz de operar óptimamente en el mismo rango de funcionamiento de voltaje del
banco de baterías.
f. Debe ofrecer un voltaje C.A. de salida con regulación de ±5%.
g. Debe ofrecer una frecuencia de 60 Hz con un rango de variación de ± 5%
h. El consumo interno del inversor, en vacío, no debe ser mayor del 2% de la potencia nominal.
i. Las pérdidas de energía diaria ocasionadas por el autoconsumo del inversor serán inferiores al
5 % del consumo diario de energía con carga.
j. Para inversores cuya potencia superen 1 KVA deben tener un sistema de “stand-by” para
reducir estas pérdidas cuando el inversor trabaja en vacío (sin carga).
k. Debe poder operar en ambientes cuya humedad relativa supere 90 % y con temperaturas
desde –5°C hasta 60°C.
l. El valor de distorsión armónica total (THD) no será mayor al 6%.
m. Debe cumplir al menos las especificaciones de seguridad y compatibilidad electromagnética
dada en las normas UL 458 / FCC Class B.
n. Se recomienda satisfaga la especificación e-Mark e-13* 72/245/EEC, 95/54/EC.
o. El inversor debe disponer de las siguientes protecciones:
Contra polaridad inversa.
Voltajes fuera del rango de operación.
Corto circuitos en la salida de corriente alterna.
Sobrecargas que excedan la duración y límites permitidos.
p. No debe generar interferencias en receptores de radio y televisión.
q. Su operación debe ser silenciosa y no presentar ruidos inducidos por transformadores y
mucho menos por desajustes mecánicos (no mayor a 40 dB a una distancia de un metro)
r. Los inversores se conectarán a la salida de consumo del regulador de carga o en bornes del
banco de baterías. En este último caso se asegurará la protección del banco de baterías frente
a descargas excesivas.
s. Los inversores deben ser de onda senoidal pura. Se permitirá el uso de inversores de onda
senoidal modificada si su potencia nominal es inferior a 400 W, no producen daño a las cargas
y aseguran una correcta operación de éstas.
t. El rendimiento del inversor con cargas resistivas será superior a los límites especificados en la
tabla siguiente.
14.2.4.7.2. Especificaciones
a. Las secciones de los conductores externos deben ser tales que las caídas de tensión en
ellos sean inferiores al 3% entre el arreglo fotovoltaico y el regulador de carga, inferiores al
1% entre la batería y el regulador de carga, e inferiores al 3% entre el regulador de carga y las
cargas. Todos estos valores corresponden a la condición de máxima corriente.
b. El cable entre el arreglo fotovoltaico y el regulador de carga se debe seleccionar de tal
forma que su ampacidad sea 1,25 veces la corriente de cortocircuito de todo el campo
fotovoltaico. Igual para el cable entre el regulador y la batería.
c. Los cables deben cumplir con el código de colores (rojo es positivo, negro es negativo) o
por lo menos identificar la polaridad.
d. Los cables exteriores de la instalación fotovoltaica deben ser especificados para uso en
presencia de humedad, temperatura 90°C, doble aislamiento multifilares y resistentes a los
rayos ultravioleta, tipo XHHN, SUPERFLEX, o similar.
e. Las instalaciones interiores de las viviendas que utilicen los sistemas fotovoltaicos aislados
de la red deben usar conductores bipolares de doble aislamiento, o unipolares en tubería.
Estos cables pueden ser del tipo THW y multifilares.
f. El cableado seleccionado debe estar en conformidad con el ambiente de utilización del
mismo.
g. Todos los terminales de los cables deben permitir una conexión segura y mecánica fuerte.
Deben tener una resistencia interna pequeña, que no permita caídas de tensión superiores al
0,5 % del voltaje nominal. Esta condición es aplicable a cada terminal en las condiciones de
máxima corriente.
h. Los terminales de los cables no deben favorecer la corrosión que se produce cuando hay
contacto entre dos metales distintos.
i. Los extremos de los cables de sección ≥ 4 mm2 deben estar dotados con terminales
específicos y de cobre. Los extremos de los cables de sección ≤ 4 mm2 podrán retorcerse y
estañarse para lograr una conexión adecuada.
j. Los fusibles deben elegirse de modo tal que la máxima corriente de operación esté en el
rango del 50 al 80% de la capacidad nominal del fusible.
k. El calibre o sección del conductor debe tomar en cuenta tanto la ampacidad como la caída
de tensión y viene dada por la fórmula siguiente para conductores de cobre.
2 0.0178 l i
S[mm 2 ] (14-3)
V
corriente del regulador de carga que atiende al módulo o al arreglo de módulos. En caso
de necesidad de capacidades de corriente mayores se instalará varios reguladores en
paralelo.
Pérdidas del sistema (PR). Según las especificaciones indicadas en el parágrafo de
producción energética
Días de autonomía. De 2 a 5.
Tipo de batería. Según la clasificación.
Profundidad de descarga del banco de baterías. Dependiendo del tipo de baterías. En
ningún caso será superior a 80%.
Voltaje del banco de baterías. Se trabajará de preferencia en voltajes múltiplos de 12 V,
CC (12, 24, 36, 48).
1°40'N y 1°30’S y entre las longitudes 89°10'O y 92°0'O. Al estar atravesado por la Línea
Equinoccial, el Ecuador tiene poca variabilidad en la posición del sol durante todo el año, lo cual
favorece la aplicación de la energía solar para producir electricidad y calor, ya que en promedio
hay 12 horas de sol durante el día. La variación en el zenit (cuando el sol está perpendicular a la
Tierra, a las 12 del día) es de +/- 23.5°, es decir que el Sol se desplaza 47° en el año entre el
solsticio de verano (21 de junio) y el solsticio de invierno (21 de diciembre).
El recurso solar al ser un valor de energía se mide en Joules, es decir en Vatios por Segundo. Un
kWh es otra medida de la energía y 1 kWh equivale a 3.6 MJ.
En el Ecuador no existe un registro histórico completo de radiación solar. El INAMHI tomó durante
los años 1970 a 1990 algunas mediciones de heliofanía o duración de brillo solar durante un día
que corresponde a la radiación solar directa.
Figura 14.2.7. Mapa resumen anual con la insolación global promedio anual
El CONELEC contrató en el año 2008 la elaboración del Mapa Solar del Ecuador, y se basa en datos
tomados de sistemas satelitales del NREL (National Renewable Energy Laboratory) de los Estados
Unidos entre 1985 y 1991 que interpola la información a celdas de 1 km2. Se muestra
información sobre las insolaciones directa (isohelias a 300 Wh/m2.día), difusa (isohelias a 100
wh/m2.día) y global (isohelias a 150 Wh/m2.día) para cada mes del año y el promedio anual.
Con este mapa solar se ha elaborado un mapa resumen anual con la insolación global promedio
anual agrupada en cinco zonas I a V en kWh/m2.día.
Los valores de insolación o radiación solar global para las provincias del país y sus ciudades más
importantes son:
Tabla 14.2.5. Valores de insolación o radiación solar global para las provincias del país
y sus ciudades más importantes.
PROVINCIA CIUDAD Wh/m2/día ZONA
Carchi Tulcán 4200 II
Esmeraldas Esmeraldas 4350 II
Imbabura Ibarra 5250 IV
Manabí Portoviejo 4650 III
Pichincha Quito 5075 Iv
Tsáchilas Santo Domingo 4650 III
Cotopaxi Latacunga 4800 IV
Napo Tena 4350 II
Santa Elena Salinas 4350 II
Guayas Guayaquil 4513 III
Los Ríos Babahoyo 4650 III
Bolívar Guaranda 4800 IV
Tungurahua Ambato 4650 III
Chimborazo Riobamba 4200 II
Pastaza Puyo 4200 II
Cañar Azogues 4500 III
Morona Santiago Macas 4050 II
Azuay Cuenca 4350 II
El Oro Machala 4200 II
Loja Loja 4350 II
Zamora Chinchipe Zamora 4350 II
Galápagos Puerto Ayora 5835 V
Para Quito y Guayaquil, los valores promedio mensuales de radiación solar global son:
Tabla 14.2.6. Valores promedio mensuales de radiación solar global para Quito y Guayaquil.
Wh/m2/ día promedio
MES
Quito Guayaquil
Enero 4950 3900
Febrero 4950 4200
Marzo 4950 4650
Abril 4800 4350
Mayo 4650 4500
Junio 4800 4200
Julio 5250 4350
Agosto 5400 4650
Septiembre 5550 5100
Octubre 5250 4500
Noviembre 5250 4950
Diciembre 5100 4800
Promedio 5075 4513
14.2.6.2.2. UBICACIÓN
Un SFV necesita un sitio libre de obstáculos (edificios cercanos, árboles, vegetación) y de un área
suficiente para el montaje del arreglo fotovoltaico (techo de una vivienda, sobre una base en el
suelo o sobre un poste) por lo cual debemos prever un sitio apropiado para obtener la mayor
cantidad de radiación solar a lo largo del año.
En la medida de lo posible el arreglo fotovoltaico debe estar libre de sombras durante las 8 horas
centrales del día durante todo el año.
14.2.6.2.3. PRODUCCIÓN ENERGÉTICA
Los cálculos de producción energética, cuando se trata de una instalación de servicio todo el año,
se deben hacer para el promedio anual de la radiación global sobre superficie horizontal,
indicando al Usuario el mes más desfavorable.
Para instalaciones que no brindan servicio todo el año, el cálculo de la producción energética se lo
hará para el periodo más desfavorable para el cual se diseña el sistema.
La capacidad útil de la batería (capacidad nominal multiplicada por la profundidad de descarga de
diseño) debe permitir entre 2 y 5 días de autonomía a plena carga, sin heliofanía.
El tamaño del arreglo fotovoltaico debe asegurar que la energía producida durante el peor mes
(tomando en cuenta el PR performance ratio) pueda, como mínimo, igualar la energía demandada
por la carga.
Para el cálculo de la producción energética se aplica el concepto de rendimiento global del
sistema (performance ratio) PR que se define como “la energía útil entregada a la carga dividida
por la máxima energía que teóricamente puede producir el arreglo fotovoltaico”.
No se debe conectar baterías antiguas con nuevas, ni de diferente capacidad en una misma
instalación.
El arreglo fotovoltaico de un SFV debe hacerse con módulos de similares características.
Para el cálculo del rendimiento global del sistema PR (performance ratio) se deben considerar por
lo menos los siguientes aspectos:
Rendimiento por funcionamiento a temperatura diferentes de las condiciones normales
temp
Rendimiento por pérdidas debido a la auto descarga del banco de baterías aut
indispensable hacer un estudio financiero una vez diseñado el sistema, donde se analicen los
costos durante la vida útil del SFV en comparación con los sistemas tradicionales.
Cuando se decide por la solución solar fotovoltaica, es importante prever los recursos para los
estudios y diseños originales y para la instalación. Un análisis mediante el método del costo
nivelado de energía (levelized costs), por ejemplo, permite obtener un resultado del costo por
kilovatio hora producido durante la vida útil del sistema y comparar las diferentes alternativas de
equipamiento.
14.2.7. DIMENSIONAMIENTO
14.2.7.1. SFVA AISLADOS
14.2.7.1.1. CÁLCULO DE LA DEMANDA ENERGÉTICA
Se lo presentará de forma tabulada según el ejemplo de la tabla expuesta más abajo.
TOTAL
La capacidad instalada es la suma del número de equipos multiplicada por la potencia de cada
uno. La demanda energética es la suma de la energía demandada [Wh] de cada equipo.
Se deben considerar las cargas CC por separado de las cargas de CA.
14.2.7.1.2. CÁLCULO DE LA RADIACIÓN SOBRE SUPERFICIE INCLINADA Y HORAS SOLARES
Para calcular la media mensual de radiación diaria sobre la superficie del módulo fotovoltaico se
debe usar la ecuación siguiente:
HT k*H (Wh / m 2 día) (14-4)
Donde H es la media mensual diaria de radiación sobre una superficie horizontal y k se escoge de
entre las tablas que se encuentran en los Anexos. Una latitud positiva significa norte y una latitud
negativa significa sur.
El número de horas diarias de irradiación solar a 1000 W/m2 determina el número de horas de sol
día.
Wh / m 2 día
HS H T / 1000 (14-5)
W / m2
H DT H ST
HTE HD H ST QAP Hf (14-13)
QT
La suma de los dos primeros términos es la altura desde la salida de la bomba en el depósito hasta
el nivel estático del agua.
Figura 14.2.11. El tercer término es una corrección para tener en cuenta el descenso de agua
durante el bombeo y el cuarto es la contribución equivalente en altura de las pérdidas por fricción
en las tuberías y en otros accesorios del sistema hidráulico (válvulas, codos, grifos, etc.). Estas
pérdidas, deben ser inferiores al 10 % de la energía hidráulica útil (es decir, Hf < 0,1HTE).
El cálculo de la potencia del arreglo fotovoltaico se lo hará como un sistema fotovoltaico aislado.
14.2.8. TELECOMUNICACIONES
Para el dimensionamiento de los sistemas aislados para telecomunicaciones la autonomía mínima
debe ser de 5 días, y el régimen de descarga usado para el diseño del banco de baterías debe ser
de 100 horas (C100).
Se recomienda redundancia de los componentes críticos (regulador de carga, inversor).
14.2.8.1. SFVAM EN MICRO RED
Los SFVAR o los SFVAC sirven a usuarios individuales, es decir un sistema por cada usuario. En
caso de varios usuarios que se encuentren próximos entre sí o de pequeños poblados donde ya se
disponga de redes de distribución con generación de grupos diesel, por ejemplo, es conveniente
instalar un SFV centralizado de mayor potencia que sirva a todos los usuarios. Este sistema
fotovoltaico se conoce como micro red (SFVAM). La ventaja del SFVAM es que mejora la
confiabilidad en el servicio y se reduce la potencia total del mismo comparado con la solución con
sistemas individuales.
El diseño y la construcción de un SFVAM, se lo debe hacer considerando los mismos criterios que
los de un SFV convencional, aislado o conectado a la red con respaldo en batería.
Generalmente el servicio a los usuarios, en los casos de SFVAM se lo hace a través de redes de
distribución en baja tensión (240/120V, 60Hz) con sistemas trifásico o monofásico tres hilos. Así,
para los diseños de las redes de distribución se debe usar las normas aplicables, como la de la
Empresa Eléctrica Quito. Estas redes incluyen tanto las cargas de los usuarios como las cargas de
iluminación. Es importante que en el diseño de la red de distribución la carga sea balanceada
entre las fases.
En algunos casos de SFVAM es conveniente aplicar el concepto de tarifa pre pagada, que consiste
en que los usuarios se registran de acuerdo con su nivel de consumo energético mensual y
compran anticipadamente su cupo para el uso de la energía. De esta forma controlan su consumo
hasta un máximo contratado, permitiendo que la energía producida por el SFVAM se distribuya
equitativamente entre todos los usuarios. El elemento que posibilita controlar el consumo y
desconecta la carga si este se excede se conoce como dispensador de energía.
Por experiencia en el Ecuador, según la Tabla 14.2.9 se determinan los rangos de consumo en
SFVAM.
La tarifa tipo T33 por ejemplo corresponde a un consumo mensual máximo de 33 kWh, es decir
1,11 kWh por día.
de dólar por kWh producido en el sector continental y de 57,24 centavos de dólar por kWh
producido en la región de Galápagos.
Las especificaciones que deben cumplir los medidores o contadores de energía son las mismas
que para los sistemas de medición convencionales de las empresas eléctricas del país.
14.2.9. HOMOLOGACIÓN
14.2.9.1. ENTIDAD A CARGO
Los componentes de los SFV deberán ser homologados por una entidad creada específicamente
para estas funciones, acreditada ante el Organismo de Acreditación Ecuatoriano (OAE), bajo las
normas que se creen para el efecto.
14.2.9.2. DISPOSICIÓN TRANSITORIA
Mientras se constituye el organismo acreditado para realizar la homologación o la certificación de
los componentes de los SFV, y se pone en vigencia la norma respectiva, se recomienda adoptar las
normas indicadas en el numeral 14.2.2.6.
14.2.10. ETIQUETADO
El etiquetado es la identificación de las principales características de operación y de diseño del
equipo y aspectos generales respecto de la fabricación.
La etiqueta debe ser impresa para asegurar su legibilidad, indeleble en las condiciones
ambientales locales y debe estar pegada o remachada en un lugar visible del equipo.
Si el equipo no viene etiquetado de fábrica, se debe etiquetar localmente.
14.2.10.1. MÓDULOS FOTOVOLTAICOS
La información facilitada por el fabricante debe incluir los siguientes aspectos:
Polaridad de los terminales o cables (+ / -).
Voltaje a circuito abierto Voc.
Voltaje en el punto de máxima potencia Vm.
Voltaje nominal de funcionamiento Vn.
Corriente en el punto de máxima potencia Im.
Corriente de cortocircuito Isc.
Potencia máxima Pm.
Voltaje máximo permitido en el sistema.
Norma de fabricación.
Sello de la entidad que otorgó la certificación.
Identificación del fabricante.
Modelo.
Número de serie.
Lugar y fecha de fabricación.
Tipo de celda: mono, poli, silicio amorfo, otro.
Período de garantía en años.
Condiciones estándar de prueba (1000 W/m2, 25°C, AM 1,5).
14.2.10.2. BATERÍA
La etiqueta de la batería debe contener al menos la siguiente información:
Norma de fabricación.
Sello de la entidad que otorgó la certificación.
Identificación del fabricante.
Modelo.
Número de serie.
Lugar y fecha de fabricación.
Tipo de batería.
Período de garantía en años.
Clasificación eléctrica y su capacidad en Ah para un valor de horas de descarga (Ej. 100 Ah
C20)
Voltaje de operación
Identificación de la polaridad en bornes.
14.2.10.3. REGULADOR DE CARGA
El regulador de carga debe contener al menos la siguiente información:
Norma de fabricación.
Sello de la entidad que otorgó la certificación.
Identificación del fabricante.
Modelo.
Número de serie.
Lugar y fecha de fabricación.
Corriente nominal.
Corriente máxima.
Voltaje de desconexión.
Voltaje de reconexión.
Voltaje nominal.
Identificación de la polaridad en bornes de carga, módulo y batería.
Todos los indicadores o testigos (leds) asociados deben estar claramente identificados en cuanto
a la función que realizan.
14.2.10.4. INVERSOR
El inversor debe contener al menos la siguiente información:
Norma de fabricación.
Sello de la entidad que otorgó la certificación.
Identificación del fabricante.
Modelo.
Número de serie.
Lugar y fecha de fabricación.
Tipo de inversor: onda senoidal modificada u onda senoidal pura.
Voltaje de entrada CC (12 V cc).
Voltaje de salida CA (110 V ca).
Intensidad de corriente máxima.
Frecuencia.
Potencia en W.
Potencia instantánea máxima en W y tiempo.
Además el inversor debe identificar correctamente lo siguiente:
Terminales de conexión para la red y batería identificados.
Todos los indicadores o testigos (leds) asociados deben estar claramente identificados en
cuanto a la función que realizan.
ANEXOS
14.A1.1. DATOS DE RADIACIÓN SOLAR EN EL ECUADOR
Los siguientes datos de radiación solar promedio de algunas ciudades del Ecuador, pueden ser
utilizados para los cálculos, hasta que el Mapa Oficial Solar del Ecuador, sea promulgado por las
entidades estatales competentes.
Sitio:
Latitud/Longitud Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic Prom
Cotopaxi:-1/-79 3,73 3,98 4,05 3,88 3,74 3,47 3,71 3,97 3,98 3,77 3,88 3,79 3,83
Cuenca-Loja:-3/-79 3,76 3,99 3,98 3,87 3,84 3,53 3,79 4,17 4,29 4,08 4,26 4,05 3,97
Esmeraldas:0/-80 4,05 4,42 4,71 4,51 4,17 3,79 3,75 3,9 3,96 3,88 3,93 3,97 4,09
Guayaquil: -3/-80 4,34 4,58 4,66 4,55 4,37 3,85 3,96 4,3 4,53 4,37 4,62 4,53 4,39
Ibarra-Tulcán:0/-
79 3,73 4,01 4,17 3,95 3,75 3,56 3,85 4,01 3,95 3,79 3,81 3,73 3,86
Islas Galápagos:-
1/-91 (medido en
sitio) 6,25 6,56 6,78 6,49 6,03 5,56 4,92 5,19 5,28 5,49 5,46 6,01 5,84
Manabí:-2/-81 5,05 5,22 5,51 5,45 5 4,01 3,84 4,15 4,42 4,26 4,54 4,91 4,70
Napo: -2/-77 4,45 4,36 4,33 4,04 4,11 3,74 4,01 4,55 4,82 4,59 4,47 4,67 4,35
Quevedo: -1/-80 4,15 4,44 4,63 4,5 4,21 3,68 3,68 3,92 4,01 3,86 4,01 4,09 4,10
Quito:-1/-79 3,73 3,98 4,05 3,88 3,74 3,47 3,71 3,97 3,98 3,77 3,88 3,79 3,83
Riobamba: -2/-79 3,74 3,97 3,96 3,83 3,76 3,43 3,63 3,98 4,05 3,82 3,99 3,87 3,84
Santa Elena: -3/-81 5,25 5,43 5,62 5,51 5,13 4,32 4,25 4,59 4,97 4,84 5,13 5,28 5,03
Referencia:
LaRC Surface Solar Energy Data Set (SSE) http://eosweb.larc.nasa.gov/sse/ Celdas de 280 km2
TABLA 14.A1.2. IRRADIACIÓN SOLAR MENSUAL Y PROMEDIO PARA VARIOS SITIOS DEL
ECUADOR
2
Valores en kWh/m .dia
SITIO Latitu Longitu ELEVACIO AÑOS ENE FEB MA ABR MA JUN JUL AG SEP OCT NO DIC PROM
d d N R Y O V .
LECTURA
S
Astronomico 0.22 78.48 25 4.48 4.6 4.68 4.35 4.55 4.28 5.22 5.1 5.11 4.68 4.39 4.69 4.68
Quito S W
Astronomico 1.14 1.28 1.21 1.2 1.17 1.36 1.3 1.36 1.19 1.48 1.23 1.06 0.51
Quito
Bahia de 0.6 S 80.43 4 3.88 4.32 4.86 4.49 3.94 3.39 3.83 4.13 4.08 3.68 4.23 4.27 4.09
Caraquez W
Bahia de 0.17 0.28 0.1 0.06 0.44 0.19 0.36 0.82 0.95 0.41 0.42 0.21 0.21
Caraquez
Guayaquil- 2.2 S 79.88 9 3.43 4.41 3.4 4.35 4.32 3.59 4.36 3.63 5.69 4.16 3.72 4.61 4.14
Aeropuerto W
Guayaquil- 1.2 1.54 1.45 1.46 1.38 1.1 1.16 1.32 1.81 1.3 1.35 1.51 0.41
Aeropuerto
Hda. San 0.57 80.43 4 3.91 4.23 4.17 4.81 4.05 3.63 2.99 3.18 3.02 3.36 3.17 3.71 3.68
Vicente S W
Hda. San 0.61 0.46 0.63 0.52 0.76 1.27 0.7 0.44 0.25 0.37 0.05 0.2 0.38
Vicente
Ibarra 0.35 78.13 22 4.56 4.38 4.22 4.16 4.35 4.21 4.79 4.93 4.58 4.6 4.37 4.3 4.45
N W
Ibarra 0.47 0.42 0.47 0.5 0.5 0.6 0.28 0.47 0.48 0.47 0.48 0.42 0.33
Isabel Maria 1.8 S 79.53 18 3.52 3.83 4.28 4.33 3.62 3.11 3.08 3.41 3.55 3.19 3.24 3.36 3.54
W
Isabel Maria 0.25 0.38 0.39 0.38 0.36 0.5 0.37 0.32 0.38 0.24 0.23 0.37 0.14
Izobamba 0.37 78.55 22 4.33 4.39 4.7 4.18 4.23 4.4 5.24 5.02 4.99 4.42 4.56 4.43 4.57
S W
Izobamba 1.08 1.31 1.12 0.83 1.05 1.14 1.13 1.01 0.73 1.17 1.02 0.99 0.37
La Clementina 1.67 79.35 8 3.37 3.54 3.81 3.9 3.23 2.74 2.8 3.1 3.34 3.05 3.14 3.43 3.29
S W
La Clementina 0.35 0.32 0.2 0.49 0.25 0.14 0.2 0.22 0.14 0.17 0.2 0.27 0.12
La Naranja- 1.37 80.47 18 2.89 3.17 3.48 3.69 3.39 3.03 3.17 3.62 3.67 3.44 3.17 2.98 3.31
Jipijapa S W
La Naranja- 0.25 0.27 0.38 0.37 0.29 0.4 0.29 0.61 0.58 0.25 0.3 0.24 0.22
Jipijapa
TABLA 14.A1.3. IRRADIACIÓN SOLAR MENSUAL Y PROMEDIO PARA VARIOS SITIOS DEL
ECUADOR
2
Valores en kWh/m .dia
SITIO Latitu Longitu ELEVACIO AÑOS ENE FEB MA ABR MA JUN JUL AG SEP OCT NO DIC PROM
d d N R Y O V .
LECTURA
S
La Naranja- 0.25 0.27 0.38 0.37 0.29 0.4 0.29 0.61 0.58 0.25 0.3 0.24 0.22
Jipijapa
Latacunga 0.92 S 78.62 20 4.47 4.38 4.21 4.01 4.07 4.09 4.32 4.53 4.44 4.51 4.44 4.37 4.32
W
Latacunga 0.52 0.5 0.39 0.41 0.33 0.44 0.26 0.53 0.48 0.51 0.51 0.68 0.26
Milagro 2.15 S 79.6 W 19 3.51 3.77 4.24 4.38 3.67 3.06 3.13 3.47 3.66 3.35 3.35 3.49 3.59
Milagro 2.15 S 79.6 W 0.3 0.31 0.36 0.45 0.35 0.39 0.31 0.28 0.37 0.23 0.23 0.3 0.15
Pasaje 3.35 S 79.83 17 3.38 3.68 4.12 4.17 3.48 3.08 3.04 3.07 3.01 2.72 2.8 3.31 3.35
W
Pasaje 0.32 0.31 0.3 0.33 0.37 0.55 0.37 0.4 0.16 0.24 0.17 0.98 0.22
Pichilingue 1.1 S 78.48 21 3.02 3.72 3.74 4.13 3.65 2.89 3.07 3.44 3.65 3.43 3.22 3.35 3.44
W
Pichilingue 0.88 0.85 1.15 1.3 1.1 0.84 1.16 0.86 1.27 0.98 0.92 1.05 0.31
Portoviejo 1.07 S 80.43 21 3.13 3.89 3.8 4.32 4.31 3.37 3.25 4.02 4.47 4.61 3.83 4 3.92
W
Portoviejo 1.07 S 80.43 0.92 1.09 0.99 1.17 1.07 0.94 1.05 1.42 1.51 1.34 1.39 1.11 0.43
W
Puerto 0.9 S 89.78 10 4.96 5.68 6.44 6.21 5.97 5.25 4.91 4.88 4.68 4.81 4.88 4.86 5.31
Baquerizo W
Puerto 0.36 0.91 0.44 0.44 0.49 0.45 0.35 0.25 0.76 0.38 0.4 0.28 0.23
Baquerizo
Puerto 3.27 S 80 W 4 4.4 4.64 4.91 4.86 3.82 3.33 3.37 3.24 3.73 3.08 3.48 3.82 3.89
Bolivar
Puerto 0.03 0.3 0.22 0.52 0.37 0.11 0.13 0.18 0.38 0.16
Bolivar
Puerto Ila 0.55 S 79.37 16 3.11 3.52 3.77 3.84 3.33 2.86 2.93 3.19 3.22 2.98 2.91 2.88 3.21
W
Puerto Ila 0.25 0.38 0.39 0.34 0.41 0.47 0.45 0.41 0.28 0.24 0.21 0.28 0.23
Riobamba 1.63 S 78.67 19 4.67 4.57 4.33 4.3 4.37 4.15 4.34 4.68 4.65 4.67 4.55 4.57 4.49
W
Riobamba 0.39 0.33 0.25 0.38 0.27 0.44 0.51 0.45 0.65 0.34 0.55 0.4 0.18
Salinas-La 2.2 S 81.02 2 4.14 5.02 4.79 5.41 4.53 3.8 2.79 2.83 3.02 2.81 3.25 4.62 3.92
Puntilla W
Salinas-La 0.45 0.06 0.38 0.12 0.6 0.32 0.05 0.01 0.09 0.27 0.61 0.15 0.16
Puntilla
San Carlos 2.28 S 79.42 14 3.22 3.33 3.85 3.84 3.34 2.84 2.79 3.04 3.17 3.09 3 3.22 3.23
W
San Carlos 0.26 0.25 0.34 0.3 0.42 0.52 0.21 0.28 0.28 0.23 0.2 0.21 0.24
TABLA 14.A1.4. IRRADIACIÓN SOLAR MENSUAL Y PROMEDIO PARA VARIOS SITIOS DEL
ECUADOR
2
Valores en kWh/m .dia
Santa Rosa 3.43 79.9 1 2.7 3.0 3.7 4.0 3.6 2.9 3.1 3.0 2.8 2.7 2.6 3.46 3.18
S 7W 7 4 7 3 9 4 3 6 5 9 4
Tulcan 0.82 77.7 21 4.0 4.0 3.9 3.7 4.0 3.9 4.0 4.2 4.1 4.0 3.9 3.65 3.98
S W 1 5 2 8 4 3 6 1 5 6 6
Tulcan 0.6 0.4 0.3 0.3 0.3 0.3 0.2 0.3 0.4 0.2 0.2 0.4 0.19
2 8 2 1 8 8 1 5 8 6
Pedernales 0.07 80.0 1 5.0 5.8 6.4 6 5.6 5.3 4.6 4.8 5.0 4.9 4.7 4.62 5.36
s 7w 2 1 5 9 8 2 6 8
Riobamba 1.67 78.6 1 4.5 3.4 6.5 6.7 6.0 4.2 5.1 5 3.9 4.9 4.69
s 3w 3 5 1 9 4 2 8 6
Ambato 1.28 78.6 2540 18 4.6 4.5 4.5 4.4 4.3 3.9 4.2 4.5 4.5 4.9 5 4.81 4.55
S 3W 4 6 6 2 9 7 8 7
Baños 1.4 78.4 843 9 4.2 4.2 3.9 4.1 4.0 3.6 3.8 4.1 4.1 4.7 4.6 4.5 4.2
S 2W 5 8 4 1 8 1 9 1 9 5 9
Babahoyo (I. Maria) 1.82 79.5 7 18 3.6 3.9 4.3 4.3 3.8 3.2 3.3 3.6 3.7 3.7 3.6 3.72 3.78
S 5W 7 7 6 1 1 5 9 9 8 2 9
Bahia De Caraquez 0.6 80.3 3 3 3.8 4.1 4.6 4.5 4.1 3.3 3.6 3.9 3.8 3.9 4.0 4.17 4.02
S 8W 3 4 7 3 4 1 4 4 9 2 6
Boyaca 0.57 80.1 30 2 3.3 3.3 4.3 3.8 3.6 3.3 3.5 3.9 3.8 4.1 3.9 3.83 3.75
S 8W 3 6 6 3 7 1 6 4 1 1 4
Bucay 2.17 79.2 317 9 3.2 3.3 3.7 3.5 3.3 2.8 3.2 3.5 3.2 3.4 3.3 3.42 3.36
S 7W 2 9 5 1 6 8 8 2 9
Cañar 2.62 78.9 3104 2 4.4 4.2 4.3 4.2 4.5 4.3 4.9 4.8 4.5 4.7 4.8 4.75 4.58
S 3W 7 8 6 8 6 1 2 9 8 8 3
Camposano 1.58 80.4 120 2 3.5 3.8 4.3 4.3 4.1 3.5 4.2 4.1 4.2 4.6 4.3 3.89 4.12
S W 6 6 6 1 9 3 8 1 8 4 9
Cariamanga 4.32 79.5 1950 2 4.2 4.2 4.3 4.3 4.6 4.8 5.0 5.3 4.6 5.7 5.3 4.64 4.79
S 7W 8 2 6 3 4 1 8 9 7 5 3
Charles Darwin 0.73 90.3 6 2 4.6 5.0 5.3 5.5 4.5 4.1 3.6 3.5 3.6 4.1 4.3 4.17 4.41
S W 9 3 9 3 9 4 3 9 4 6
Coca 0.45 76.9 200 3 3.8 4.5 3.5 4.1 4.1 3.3 3.8 3.8 3.7 4.3 4.2 4.56 4.01
S 8W 3 3 3 4 4 9 3 3 8 3 5
Cotopaxi 0.62 78.5 3560 2 4.3 4.2 3.9 3.6 3.7 3.8 4.1 4.6 4 4.4 4.5 4.17 4.14
S 7W 1 5 4 4 5 6 4 4 4 6
Cuenca-Ricaurte 2.85 78.9 2562 6 4.5 4.5 4.5 4.2 4.2 3.9 4.2 4.3 4.3 4.7 5.0 4.97 4.5
S 5W 8 8 6 8 5 2 2 9 9 8 6
El Puyo 1.58 77.9 950 14 3.5 3.5 3.6 3.5 3.6 3.4 3.6 4 4 4.3 4.2 3.89 3.8
S W 6 6 4 3 9 4 9 3 8
Flavio Alfaro 0.4 79.6 150 1 3.1 3.5 4.0 3.5 3.6 3.3 2.9 3.0 3.2 3.8 3.8 3.75 3.49
S W 7 6 6 3 4 1 4 3 8 1 3
Guayaquil 2.2 79.8 6 9 4 4.1 4.6 4.5 4.5 3.8 4.1 4.5 4.6 4.5 4.3 4.44 4.37
S 8W 7 7 8 6 6 7 7 6 1
Hacienda Sangay 1.7 77.9 970 9 3.4 3.4 3.7 3.6 3.6 3.4 3.6 4 4 4.2 4.0 3.81 3.77
S W 7 7 5 1 9 4 1 5 8
Referencia: University Of Massachusetts Lowell Photovoltaic Program.
http://energy.caeds.eng.uml.edu/fpdb/Irrdata.asp. Hasta 25 años de mediciones en algunos sitios. Más confiable.
TABLA 14.A1.5. IRRADIACIÓN SOLAR MENSUAL Y PROMEDIO PARA VARIOS SITIOS DEL
ECUADOR
2
Valores en kWh/m .dia
Ibarra 0.3 78.1 2228 17 4.4 4.4 4.3 4.3 4.5 4.3 4.8 4.9 4.6 4.7 4.5 4.5 4.56
5N 3W 4 2 6 6 8 6 9 7 1 2
Inguincho 0.2 78.4 3380 2 4.7 4.9 4.5 4.2 4.4 4.6 4.9 5.0 5 5.0 4.9 4.81 4.78
5N W 2 2 6 5 7 1 7 8 3 2
Izobamba 0.3 78.5 3058 17 4.5 4.4 4.5 4.3 4.6 4.3 5.1 5.0 4.7 4.8 4.7 4.75 4.68
7S 5W 4 6 3 4 3 4 6 8 3 5
Jama 0.2 80.2 5 1 3.6 3.6 4.3 3.8 3.7 2.9 4.7 3.4 3.5 4.0 3.9 3.86 3.8
S 7W 1 4 6 3 5 4 2 4 3 4
Julcuy 1.4 80.6 230 3 3.5 3.7 4.2 4.1 4.0 3.4 4.2 4.9 4.5 4.3 4.3 4.11 4.15
7S 2W 6 8 5 1 8 4 8 2 3 9
La Clementina 1.6 79.3 20 9 3.7 3.7 4.0 4.1 3.6 3.0 3.3 3.3 3.5 3.5 3.5 3.81 3.63
7S 5W 8 8 6 1 1 6 1 9 3 8
La Concordia 0.1 79.4 300 14 3.5 3.8 4.1 4.0 3.9 3.3 3.6 3.5 3.3 3.4 3.3 3.33 3.64
N 2W 3 4 6 4 3 9 6 9 7 9
La Naranja 1.3 80.4 528 16 3.2 3.4 3.8 3.8 3.6 3.1 3.5 3.8 3.7 3.9 3.6 3.5 3.62
7S 7W 8 7 3 3 9 7 1 8 2 7
Latacunga 0.9 78.6 2785 17 4.5 4.2 4.3 4.0 4.3 4.1 4.5 4.6 4.5 4.6 4.5 4.58 4.42
2S 2W 3 5 6 3 1 1 3 1 4 8
Loja 4S 79.2 2135 16 4.0 4.2 4.1 4.0 4.2 3.8 4.2 4.3 4.3 4.6 4.8 4.61 4.31
W 6 2 7 6 8 6 5 3 6 9 9
Macara 4.3 79.2 430 10 4.2 4.1 4.2 4.0 4.3 4 5.0 5.1 5.0 5.2 5.0 4.61 4.6
8S 8W 2 1 5 6 1 6 9 6 2 8
Macas 2.3 78.1 1070 1 4.1 4.1 4.0 3.9 4.2 3.5 3.7 3.6 4.1 4.3 4.7 4.22 4.09
S W 7 7 6 2 8 8 9 7 6 2
Machala 3.2 79.9 6 1 4.4 4.8 5 4.5 4.7 4 3.7 4.1 3.7 3.8 3.8 4.69 4.3
7S 5W 2 1 6 8 2 7 8 6 3
Malchingui 0.0 78.3 2900 4 4.6 4.6 4.7 4.7 4.7 4.4 5.1 5.0 4.7 4.9 4.8 4.78 4.8
7N 3W 7 1 8 5 8 4 9 8 8 2 1
Manta 0.9 80.7 6 2 4.3 4.4 4.7 4.8 4.5 4 4.3 4.3 4.3 4.0 4.2 4.47 4.39
5S W 3 4 8 1 1 3 9 3 8
Milagro 2.1 79.6 13 17 3.6 3.9 4.3 4.3 3.8 3.2 3.4 3.6 3.7 3.8 3.8 3.94 3.84
5S W 9 7 6 9 9 2 7 9 8 3 1
Mutile 0.0 79.6 25 2 3.3 3.9 4.0 4.5 4.2 3.5 4.1 3.9 3.6 4.0 3.3 3.5 3.86
8N 5W 1 2 3 6 8 3 9 7 9 8 1
Napo-San Vicente 0.5 80.4 5 4 4.1 4.7 4.4 4.7 4.2 3.4 3.5 3.6 3.3 3.8 3.7 4.17 4
7S 3W 1 2 7 2 5 7 6 4 9 1 5
Nuevo Rocafuerte 0.9 75.4 265 3 4.7 4.5 4.0 3.9 4.0 3.7 4.2 4.3 4.6 4.6 4.5 4.47 4.33
2S W 2 6 6 2 3 2 2 3 9 4 8
Olmedo 0.1 89.6 6 6 5.0 4.8 4.6 4.5 4.8 4.9 5.4 5.3 5 5 5 4.47 4.94
3N 2W 6 9 7 6 9 4 2 9
Olmedo Manabi 1.3 80.2 60 1 3.3 3.9 3.6 3.5 3.6 3.1 3.6 4.4 3.8 3.8 3.5 4.31 3.75
8S 2W 6 7 4 3 1 7 9 2 9 3 6
Pasaje 3.3 79.9 6 15 3.6 3.8 4.2 4.0 3.7 3.1 3.4 3.3 3.2 3.3 3.4 3.56 3.59
2S 3W 4 1 5 8 2 9 4 6 8 3 2
Pedernales 0.0 80.0 10 1 3.6 3.8 4.8 4.0 3.7 3.5 3.4 3.4 3.6 3.9 3.8 3.44 3.79
7S 7W 9 3 9 8 5 7 4 1 2 3
Pichilingue 1.1 79.4 93 16 3.5 3.8 4.3 4.1 3.8 3.1 3.4 3.6 3.5 3.7 3.5 3.67 3.71
S 8W 6 6 6 1 3 9 4 1 8 2 6
TABLA 14.A1.6. IRRADIACIÓN SOLAR MENSUAL Y PROMEDIO PARA VARIOS SITIOS DEL
ECUADOR
2
Valores en kWh/m .dia
SITIO Latitu Longitu ELEVACIO AÑOS ENE FEB MA ABR MA JUN JUL AG SEP OCT NO DIC PROM
d d N R Y O V .
LECTURA
S
Pisayambo 1.07 S 78.42 3615 5 3.64 3.86 3.94 3.92 3.92 3.56 3.83 3.92 4 4.33 4.36 4.17 3.95
W
Portoviejo 1.07 S 80.33 44 11 3.64 3.86 4.47 4.42 4.22 3.47 4.5 4.22 4.39 4.33 4.17 4.17 4.16
W
Puerto 3.35 S 80 W 6 15 4.42 4.81 5 4.56 4.78 4 3.72 4.17 3.78 3.86 3.83 4.69 4.3
Bolivar
Puerto Ila 0.38 S 79.55 260 16 3.44 3.64 4.06 3.83 3.56 3.11 3.36 3.44 3.39 3.5 3.44 3.36 3.51
W
Puerto Lopez 1.57 S 80.8 W 6 1 4.25 4.56 5 4.69 4.28 3.08 3.22 3.42 3.08 3.31 3.67 3.89 3.87
Quininde 0.33 S 79.47 95 1 3.5 3.72 4.14 3.86 3.47 3.42 3.47 3.64 3.39 3.81 4.03 3.53 3.66
W
Quito- 0.13 S 78.48 2812 4 4.94 4.64 4.78 4.53 4.83 4.69 5.53 5.47 4.89 5.25 5.14 5.14 4.99
iñaquito W
Riobamba 1.67 S 78.63 2754 17 4.44 4.56 4.36 4.22 4.39 4.06 4.47 4.61 4.5 4.75 4.61 4.72 4.47
W
Rumipamba 1.02 S 78.58 2628 3 4.72 4.56 4.56 4.22 4.61 4.28 4.5 4.72 4.69 4.64 4.89 4.86 4.6
W
Salinas 2.18 S 80.98 6 4 4.67 5.17 5.19 5.17 4.92 4.03 3.67 3.69 3.39 3.53 4 4.86 4.36
W
San Carlos 2.28 S 79.42 35 9 3.5 3.58 4.06 3.92 3.58 3.06 3.28 3.39 3.39 3.53 3.5 3.72 3.54
W
San Cristobal 0.9 S 89.62 6 6 4.72 5.44 5.92 5.58 5.5 4.92 4.89 4.83 4.58 4.86 4.97 4.86 5.09
W
San Juan-La 0.95 S 79.32 223 10 3.28 3.47 3.83 3.64 3.33 3 3.22 3.42 3.39 3.5 3.44 3.39 3.41
Mana W
San Lorenzo 1.28 78.85 5 9 3.64 4 4.44 4.28 4 3.56 3.83 3.78 3.81 3.89 3.67 3.47 3.86
N W
San Simon 1.65 S 78.98 2600 9 4.14 4.06 4.36 4.11 4.28 4.17 4.89 5 4.58 4.75 4.58 4.61 4.46
W
Santa Isabel 3.33 S 79.33 1598 16 3.92 3.92 4.06 3.89 4 4.06 4.58 4.64 4.47 4.78 4.89 4.5 4.31
W
Santa Rosa 3.45 S 79.97 3 4.03 4.11 4.47 4.28 3.92 3 3.14 3.36 3.17 3.44 3.42 3.53 3.66
W
Santo 0.23 S 79.27 600 2 3.14 3.5 3.83 3.75 3.5 3.11 3.47 3.5 3.39 3.5 3.33 3.25 3.44
Domingo W
Tabacundo 0.05 78.22 2876 1 4.64 4.5 4.56 4.56 4.58 4.17 4.72 4.89 5 4.42 4.19 4.5 4.56
N W
Taura 2.33 S 79.82 17 1 3.5 3.78 4.17 4 3.78 3.22 3.58 3.89 3.69 3.72 3.81 3.42 3.71
W
Tiputini 0.75 S 75.53 220 8 4.53 4.33 4.17 3.83 3.94 3.64 3.92 4.53 4.58 4.69 4.56 4.47 4.27
W
Tulcan 0.82 S 77.7 W 2950 17 4.06 4.11 4.14 3.86 4.17 3.92 4.31 4.39 4.19 4.31 4.19 4 4.14
Izobamba 0.37 0.3 0.14 0.42 0.14 0.3 0.18 0.21 0.24 0.09 0.31 0.29 0.11
Izobamba 0.37 S 78.55 3058 4 4.23 4.11 4.05 3.75 4.1 4.04 4.21 4.45 4.47 4.15 4.17 4.21 4.16
W
Figura 14.A1.1. ZONAS DEL ECUADOR SEGÚN SU IRRADIACIÓN SOLAR. Mapa editado por el CONELEC, 2008
FR
FRU L (100 Ta ) t
X Energía absorbida por el captador FR
(14-a2)
Ac Demanda térmica total LTOT
FR ( )
FR ( )n NM HT
Y Energía perdida por el captador FR ( ) n
(14-a3)
Ac Demanda térmica total LTOT
FR
= factor de corrección del intercambiador, en el caso de sistemas
FR
directos su valor es 1, para sistemas con intercambiador su valor puede
ser aproximado a 0.9
( )
= factor de pérdida de rendimiento debido al ángulo de incidencia.
( )n
Este puede ser calculado en detalle o ser considerado del orden del 5%, es decir la
ecuación se verá afectado por un término de 0.95.
Qu fLTOT (14-a6)
litros
LTOT C N H N M ρ H 2O c p H 2O (T ACS Tred ) (14-a7)
persona y día
c p H2O
Donde H2O es la densidad del agua, es la capacidad calorífica del agua (4,18
T T
kJ/kg·K), NM son los días del mes, NH el número de usuarios y ACS red es el salto
térmico entre la temperatura del agua de la red y la temperatura del agua caliente
que deseemos, en este caso la impondremos en 60 °C.
HT k*H (14-a8)
Incli. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 1.02 1.01 1 0.98 0.97 0.96 0.97 0.98 1 1.01 1.01 1.03
10 1.04 1.02 0.99 0.96 0.93 0.92 0.93 0.96 0.99 1.02 1.04 1.05
15 1.05 1.02 0.98 0.93 0.89 0.87 0.89 0.93 0.98 1.02 1.05 1.06
20 1.05 1.01 0.96 0.89 0.84 0.82 0.84 0.89 0.96 1.02 1.06 1.07
25 1.04 1 0.93 0.85 0.79 0.76 0.78 0.84 0.93 1.01 1.06 1.07
30 1.03 0.98 0.9 0.8 0.73 0.69 0.72 0.8 0.89 0.99 1.05 1.06
35 1.02 0.95 0.86 0.75 0.66 0.62 0.65 0.74 0.85 0.96 1.03 1.05
40 0.99 0.92 0.81 0.69 0.59 0.55 0.58 0.68 0.81 0.93 1.01 1.03
45 0.96 0.88 0.77 0.63 0.52 0.47 0.51 0.62 0.75 0.89 0.98 1
50 0.93 0.84 0.71 0.57 0.45 0.39 0.43 0.55 0.7 0.84 0.94 0.97
55 0.89 0.79 0.65 0.5 0.37 0.31 0.35 0.48 0.64 0.79 0.9 0.93
60 0.84 0.74 0.59 0.42 0.29 0.23 0.27 0.4 0.57 0.74 0.85 0.88
65 0.79 0.68 0.53 0.35 0.2 0.14 0.19 0.32 0.5 0.68 0.8 0.84
70 0.73 0.62 0.46 0.27 0.13 0.12 0.11 0.24 0.43 0.61 0.74 0.78
75 0.67 0.56 0.39 0.19 0.12 0.11 0.11 0.16 0.36 0.57 0.68 0.72
80 0.61 0.49 0.31 0.13 0.11 0.1 0.1 0.1 0.28 0.47 0.61 0.66
85 0.54 0.42 0.24 0.12 0.11 0.1 0.09 0.09 0.2 0.4 0.54 0.59
90 0.47 0.35 0.16 0.11 0.1 0.09 0.08 0.08 0.12 0.32 0.47 0.52
Latitud: 1°
Incli. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 1.02 1.01 1 0.98 0.97 0.96 0.97 0.98 1 1.01 1.02 1.03
10 1.03 1.02 0.99 0.96 0.93 0.92 0.93 0.96 0.99 1.02 1.04 1.04
15 1.04 1.01 0.97 0.93 0.89 0.87 0.88 0.92 0.97 1.02 1.05 1.06
20 1.04 1.01 0.95 0.89 0.84 0.81 0.83 0.88 0.95 1.01 1.05 1.06
25 1.04 0.99 0.92 0.85 0.78 0.75 0.77 0.84 0.92 1 1.05 1.06
30 1.03 0.97 0.89 0.8 0.72 0.69 0.71 0.79 0.89 0.98 1.04 1.05
35 1.01 0.95 0.85 0.74 0.65 0.62 0.65 0.73 0.84 0.95 1.02 1.04
40 0.98 0.91 0.81 0.67 0.58 0.54 0.57 0.67 0.8 0.92 1 1.02
45 0.95 0.87 0.76 0.62 0.51 0.46 0.5 0.61 0.74 0.88 0.97 0.99
50 0.92 0.83 0.7 0.56 0.43 0.38 0.42 0.54 0.69 0.83 0.93 0.96
55 0.88 0.78 0.64 0.49 0.35 0.3 0.34 0.46 0.63 0.78 0.89 0.92
60 0.83 0.73 0.58 0.41 0.27 0.21 0.26 0.39 0.56 0.73 0.84 0.87
65 0.78 0.67 0.51 0.34 0.19 0.13 0.17 0.31 0.49 0.66 0.79 0.82
70 0.72 0.61 0.45 0.26 0.13 0.12 0.11 0.23 0.42 0.6 0.73 0.77
75 0.66 0.55 0.37 0.18 0.12 0.11 0.11 0.15 0.34 0.53 0.67 0.71
80 0.6 0.48 0.3 0.13 0.11 0.1 0.1 0.1 0.26 0.46 0.6 0.64
85 0.53 0.41 0.23 0.12 0.11 0.1 0.09 0.09 0.19 0.39 0.53 0.58
90 0.46 0.34 0.15 0.11 0.1 0.09 0.08 0.08 0.11 0.31 0.46 0.51
Latitud: 0°
Incli. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 1.02 1.01 1 0.98 0.97 0.96 0.97 0.98 1 1.01 1.02 1.02
10 1.03 1.01 0.99 0.96 0.93 0.92 0.93 0.95 0.99 1.02 1.04 1.04
15 1.04 1.01 0.97 0.92 0.88 0.87 0.88 0.92 0.97 1.02 1.05 1.05
20 1.04 1 0.95 0.88 0.83 0.81 0.83 0.88 0.95 1.01 1.05 1.06
25 1.03 0.99 0.92 0.84 0.77 0.75 0.77 0.83 0.92 0.99 1.04 1.06
30 1.02 0.97 0.88 0.79 0.71 0.68 0.7 0.78 0.88 0.97 1.03 1.05
35 1 0.94 0.84 0.74 0.64 0.61 0.64 0.72 0.84 0.94 1.02 1.03
40 0.98 0.9 0.8 0.68 0.57 0.53 0.56 0.66 0.79 0.91 0.99 1.01
45 0.95 0.87 0.75 0.61 0.5 0.45 0.49 0.59 0.73 0.87 0.96 0.98
50 0.91 0.82 0.69 0.54 0.42 0.37 0.41 0.52 0.68 0.82 0.92 0.95
55 0.87 0.77 0.63 0.47 0.34 0.28 0.33 0.45 0.61 0.77 0.88 0.91
60 0.82 0.72 0.57 0.4 0.26 0.2 0.24 0.37 0.55 0.71 0.83 0.86
65 0.77 0.66 0.5 0.32 0.18 0.13 0.16 0.3 0.48 0.65 0.77 0.81
70 0.71 0.6 0.43 0.25 0.13 0.12 0.11 0.22 0.4 0.59 0.72 0.75
75 0.65 0.53 0.36 0.17 0.12 0.11 0.11 0.13 0.33 0.52 0.65 0.69
80 0.58 0.47 0.29 0.13 0.12 0.1 0.1 0.1 0.25 0.45 0.58 0.63
85 0.52 0.4 0.21 0.12 0.11 0.1 0.09 0.09 0.17 0.37 0.51 0.56
90 0.45 0.32 0.14 0.11 0.1 0.09 0.08 0.08 0.09 0.29 0.44 0.49
Latitud: -1°
Incli. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 0.97 0.98 1 1.01 1.02 1.03 1.02 1.01 1 0.98 0.97 0.96
10 0.93 0.96 0.99 1.02 1.04 1.04 1.03 1.02 0.99 0.96 0.93 0.92
15 0.88 0.92 0.97 1.02 1.05 1.06 1.04 1.01 0.97 0.93 0.89 0.87
20 0.83 0.88 0.95 1.01 1.05 1.06 1.04 1.01 0.95 0.89 0.84 0.81
25 0.77 0.84 0.92 1 1.05 1.06 1.04 0.99 0.92 0.85 0.78 0.75
30 0.71 0.79 0.89 0.98 1.04 1.05 1.03 0.97 0.89 0.8 0.72 0.69
35 0.65 0.73 0.84 0.95 1.02 1.04 1.01 0.95 0.85 0.74 0.65 0.62
40 0.57 0.67 0.8 0.92 1 1.02 0.98 0.91 0.81 0.67 0.58 0.54
45 0.5 0.61 0.74 0.88 0.97 0.99 0.95 0.87 0.76 0.62 0.51 0.46
50 0.42 0.54 0.69 0.83 0.93 0.96 0.92 0.83 0.7 0.56 0.43 0.38
55 0.34 0.46 0.63 0.78 0.89 0.92 0.88 0.78 0.64 0.49 0.35 0.3
60 0.26 0.39 0.56 0.73 0.84 0.87 0.83 0.73 0.58 0.41 0.27 0.21
65 0.17 0.31 0.49 0.66 0.79 0.82 0.78 0.67 0.51 0.34 0.19 0.13
70 0.11 0.23 0.42 0.6 0.73 0.77 0.72 0.61 0.45 0.26 0.13 0.12
75 0.11 0.15 0.34 0.53 0.67 0.71 0.66 0.55 0.37 0.18 0.12 0.11
80 0.1 0.1 0.26 0.46 0.6 0.64 0.6 0.48 0.3 0.13 0.11 0.1
85 0.09 0.09 0.19 0.39 0.53 0.58 0.53 0.41 0.23 0.12 0.11 0.1
90 0.08 0.08 0.11 0.31 0.46 0.51 0.46 0.34 0.15 0.11 0.1 0.09
Latitud: -2°
Incli. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 0.97 0.98 1 1.01 1.01 1.03 1.02 1.01 1 0.98 0.97 0.96
10 0.93 0.96 0.99 1.02 1.04 1.05 1.04 1.02 0.99 0.96 0.93 0.92
15 0.89 0.93 0.98 1.02 1.05 1.06 1.05 1.02 0.98 0.93 0.89 0.87
20 0.84 0.89 0.96 1.02 1.06 1.07 1.05 1.01 0.96 0.89 0.84 0.82
25 0.78 0.84 0.93 1.01 1.06 1.07 1.04 1 0.93 0.85 0.79 0.76
30 0.72 0.8 0.89 0.99 1.05 1.06 1.03 0.98 0.9 0.8 0.73 0.69
35 0.65 0.74 0.85 0.96 1.03 1.05 1.02 0.95 0.86 0.75 0.66 0.62
40 0.58 0.68 0.81 0.93 1.01 1.03 0.99 0.92 0.81 0.69 0.59 0.55
45 0.51 0.62 0.75 0.89 0.98 1 0.96 0.88 0.77 0.63 0.52 0.47
50 0.43 0.55 0.7 0.84 0.94 0.97 0.93 0.84 0.71 0.57 0.45 0.39
55 0.35 0.48 0.64 0.79 0.9 0.93 0.89 0.79 0.65 0.5 0.37 0.31
60 0.27 0.4 0.57 0.74 0.85 0.88 0.84 0.74 0.59 0.42 0.29 0.23
65 0.19 0.32 0.5 0.68 0.8 0.84 0.79 0.68 0.53 0.35 0.2 0.14
70 0.11 0.24 0.43 0.61 0.74 0.78 0.73 0.62 0.46 0.27 0.13 0.12
75 0.11 0.16 0.36 0.57 0.68 0.72 0.67 0.56 0.39 0.19 0.12 0.11
80 0.1 0.1 0.28 0.47 0.61 0.66 0.61 0.49 0.31 0.13 0.11 0.1
85 0.09 0.09 0.2 0.4 0.54 0.59 0.54 0.42 0.24 0.12 0.11 0.1
90 0.08 0.08 0.12 0.32 0.47 0.52 0.47 0.35 0.16 0.11 0.1 0.09
Latitud: -3°
Incli. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 0.97 0.98 1 1.02 1.03 1.03 1.02 1.01 1 0.98 0.97 0.97
10 0.93 0.96 0.99 1.03 1.05 1.05 1.04 1.02 0.99 0.96 0.94 0.93
15 0.89 0.93 0.98 1.03 1.06 1.06 1.05 1.02 0.98 0.93 0.89 0.88
20 0.84 0.89 0.96 1.02 1.06 1.07 1.05 1.02 0.96 0.9 0.85 0.83
25 0.79 0.85 0.93 1.01 1.06 1.07 1.05 1 0.94 0.86 0.79 0.77
30 0.73 0.8 0.9 0.99 1.05 1.07 1.04 0.98 0.9 0.81 0.74 0.7
35 0.66 0.75 0.86 0.97 1.04 1.05 1.02 0.96 0.87 0.76 0.67 0.63
40 0.59 0.69 0.82 0.94 1.02 1.04 1 0.93 0.82 0.7 0.6 0.56
45 0.52 0.63 0.76 0.9 0.99 1.01 0.97 0.89 0.77 0.64 0.53 0.49
50 0.44 0.56 0.71 0.85 0.95 0.98 0.94 0.85 0.72 0.58 0.46 0.41
55 0.37 0.49 0.65 0.81 0.91 0.94 0.9 0.8 0.66 0.51 0.38 0.32
60 0.28 0.41 0.58 0.75 0.87 0.9 0.85 0.75 0.6 0.44 0.3 0.24
65 0.2 0.34 0.52 0.69 0.81 0.85 0.8 0.69 0.54 0.36 0.22 0.16
70 0.12 0.26 0.44 0.63 0.76 0.79 0.75 0.63 0.47 0.29 0.14 0.12
75 0.1 0.18 0.37 0.56 0.69 0.73 0.69 0.57 0.4 0.21 0.12 0.11
80 0.1 0.1 0.29 0.49 0.63 0.67 0.62 0.5 0.33 0.13 0.11 0.1
85 0.09 0.09 0.22 0.41 0.56 0.6 0.56 0.43 0.25 0.12 0.11 0.1
90 0.08 0.08 0.14 0.34 0.49 0.53 0.49 0.36 0.18 0.11 0.1 0.09
Latitud: -4°
Incli. ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV DIC
0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
5 0.97 0.98 1 1.02 1.03 1.03 1.02 1.01 1 0.99 0.97 0.97
10 0.94 0.96 1 1.03 1.05 1.05 1.04 1.02 1 0.96 0.94 0.93
15 0.9 0.93 0.98 1.03 1.06 1.07 1.05 1.02 0.98 0.94 0.9 0.88
20 0.85 0.9 0.96 1.03 1.07 1.08 1.06 1.02 0.97 0.9 0.85 0.83
25 0.8 0.86 0.94 1.02 1.07 1.08 1.05 1.01 0.94 0.86 0.8 0.77
30 0.74 0.81 0.91 1 1.06 1.07 1.05 0.99 0.91 0.82 0.74 0.71
35 0.67 0.76 0.87 0.98 1.05 1.06 1.03 0.97 0.87 0.77 0.68 0.64
40 0.6 0.7 0.82 0.95 1.03 1.04 1.01 0.94 0.83 0.71 0.61 0.57
45 0.53 0.64 0.77 0.91 1 1.02 0.98 0.9 0.78 0.65 0.54 0.5
50 0.46 0.57 0.72 0.87 0.97 0.99 0.95 0.86 0.73 0.59 0.47 0.42
55 0.38 0.5 0.66 0.82 0.93 0.95 0.91 0.81 0.67 0.52 0.39 0.34
60 0.3 0.43 0.6 0.76 0.88 0.91 0.86 0.76 0.61 0.45 0.31 0.25
65 0.22 0.35 0.53 0.7 0.83 0.86 0.81 0.71 0.55 0.37 0.23 0.17
70 0.13 0.27 0.46 0.64 0.77 0.81 0.76 0.65 0.48 0.3 0.15 0.12
75 0.1 0.19 0.38 0.57 0.71 0.75 0.7 0.58 0.41 0.22 0.12 0.11
80 0.1 0.11 0.31 0.5 0.64 0.69 0.64 0.52 0.34 0.14 0.11 0.1
85 0.09 0.09 0.23 0.43 0.57 0.62 0.57 0.45 0.26 0.12 0.1 0.09
90 0.08 0.08 0.15 0.35 0.5 0.55 0.5 0.37 0.19 0.11 0.1 0.09
T V media
MES H ambiente T red viento
(MJ/m2/día (°C) (°C) a 10 m (m/s)
Ashrae 60 60
Fabricante local 50 55
Ref: ASHRAE
De la experiencia local se ha considerado que el dato de consumo que más se aproxima a nuestra
realidad es el valor de 50 litros/persona/día a una temperatura de 55°C (que es aproximado a 45
litros/persona/día a 60°C de temperatura). Para estas condiciones la demanda energética es la
que se muestra en la tabla siguiente.
Consumo/usuario (lt/día) 45
Número de viviendas 1
% m3/mes (MJ/mes)
Consumo/usuario (lt/día) 45
Número de viviendas 1
Inclinación 5 Inclinación 5
k H HT k H HT
Tabla 14.C1.7. Cobertura solar de acuerdo a tres áreas de captación distintas para la ciudad de
Guayaquil
Ciudad Guayaquil 2 COLECTORES A (3 m2) 2 COLECTORES B (4 m2) 3 COLECTORES B (6 m2)
Nec ACS COBERTURA COBERTURA COBERTURA COBERTURA COBERTURA COBERTURA
(MJ/mes) (MJ/mes) (f) (MJ/mes) (f) (MJ/mes) (f)
ENERO 965,37 589,5 0,61 703,29 0,73 842,89 0,87
FEBRERO 872,03 541,91 0,62 645,76 0,74 771,86 0,89
MARZO 956,23 613,99 0,64 729,08 0,76 865,21 0,9
ABRIL 925,51 577,94 0,62 687,96 0,74 820,68 0,89
MAYO 972,86 594,2 0,61 710,57 0,73 854,98 0,88
JUNIO 968,74 608,72 0,63 726,98 0,75 871,95 0,9
JULIO 1019,74 691,49 0,68 820,33 0,8 970,37 0,95
AGOSTO 1021,97 709,08 0,69 839,81 0,82 990 0,97
SEPTIEMBRE 977,53 697,47 0,71 823,24 0,84 963,97 0,99
OCTUBRE 1007,64 661,92 0,66 787,7 0,78 937,7 0,93
NOVIEMBRE 963,69 634,9 0,66 755,44 0,78 899,01 0,93
DICIEMBRE 972,35 617,67 0,64 735,97 0,76 878,87 0,9
TOTAL 11624 7539 0,65 8966 0,77 10667 0,92
VOLUMEN DE ACUMULAC. 240 360 480
TOTAL (LITROS)
Tabla 14.C1.8. Cobertura solar de acuerdo a tres áreas de captación distintas para la ciudad de Quito
Ciudad Quito 2 COLECTORES A (3 m2) 2 COLECTORES B (4 m2) 3 COLECTORES B (6 m2)
Fuente: CENTRO DE
INVESTIGACIONES Y Fuente: CÓDIGO TÉCNICO DE
DESARROLLO TECNOLÓGICO LA EDIFICACIÓN. MINISTERIO
CRITERIO DE CONSUMO TIMEESCI – ECUADOR, 2009 DE FOMENTO, ESPAÑA, 2005 .
USOS CONSUMO
Litros/día/persona a 50 °C
DOMÉSTICO Baños 35
Cocina 5
Lavatorios 5
38°C, y para enfriar hasta los 38°C, los 35,4 litros de agua a 49°C, se necesitan unos 25 litros de
agua a 16°C lo que daría para cada inquilino alrededor de 60 litros de agua caliente, en un servicio
mensual de unos 24 días. En las tablas siguientes se muestra el consumo de agua caliente por día
y por semana. Los datos proceden de las lecturas de los contadores de la American Gas
Association.
agua caliente
12 pilas
Consumo de gas en m3 38 33
consumida en °C
13 pilas
53 personas suministrada en °C
Ref: Manual del Arquitecto y del Constructor Kidder Parker (pag 1800 a 1804)
Por otra parte, el fabricante, contratista o distribuidor debe ofrecer equipos completos, repuestos
y servicio postventa. Además debe ofrecer al usuario capacitación para el buen uso y
mantenimiento del sistema.
INFORMACIÓN TÉCNICA
El fabricante, distribuidor o contratista debe suministrar al usuario, la información técnica de cada
uno de los componentes del SST como se indica a continuación, previa a la venta:
14.E1.1 COLECTOR SOLAR
Datos de placa
a) Marca y/o nombre del fabricante
b) Denominación del modelo
c) Peso y dimensiones
d) Área efectiva del colector
e) Materiales de fabricación de: cubierta transparente, placa de absorción y tipo de
recubrimiento, tubería interna, número de tubos en la placa de absorción, material del aislante y
su espesor, y material de la caja o chasis
Datos de eficiencia
f) Coeficiente global de pérdidas térmicas
g) Eficiencia óptica
h) Eficiencia nominal de operación en condiciones estipuladas por el fabricante o en condiciones
estándar de laboratorio homologado
i) Copia del certificado de ensayos emitido por una entidad acreditada para tal fin.
Datos generales
j) Presión de prueba y presión hidráulica máxima a la que puede estar sometido
k) Requerimientos y accesorios que se suministran para una adecuada instalación
l) Tiempo de vida útil esperado
14.E1.2. TANQUE DE ALMACENAMIENTO
Datos de placa
a) Marca y/o nombre del fabricante
b) Capacidad del tanque (litros)
c) Peso y dimensiones
d) Material y espesor de la pared del tanque interno
e) Tipo de tanque (abierto, cerrado)
f) Recubrimiento interno del tanque para evitar corrosión
g) Tipo de ánodo de sacrificio (si lo tiene)
h) Presión a la cual se ensayo y presión hidráulica máxima que puede soportar
i) Tipo de aislamiento y espesor
j) Tipo de recubrimiento exterior y su conductividad térmica
k) Presión de alivio y mecanismo que la garantiza
Ac
Af
14.G1.1. DESCRIPCIÓN
Es necesario reconocer a cada uno de los elementos y accesorios que compone un sistema solar
térmico.
14.G1.2. OPERACIÓN
El sistema solar térmico se encuentra funcionando correctamente cuando la instalación del
mismo ha sido ejecutada por un técnico calificado en la materia y se han realizado las pruebas,
calibración y puesta en servicio.
Sin embargo recomendamos al usuario tener en cuenta que el equipo estará funcionando
correctamente cuando la posición de las diferentes válvulas estén como indicamos a
continuación:
Las válvulas 1 y 6 deben estar abiertas, mientras que las válvulas 7 y 5 deben permanecer
cerradas.
Abierta Abierta
Cerrada Cerrada
Figura 14.G.3. Sistema de mantenimiento
14.G1.2.1. SIMBOLOGÍA
Pt Panel colector de energía solar térmica.
Ts Tanque termosolar para almacenamiento de la energía térmica (agua caliente).
1 Válvula de compuerta para el acceso de agua fría al tanque.
2 Unión universal.
3 Válvula check.
4 Válvula de seguridad de 80 PSI.
5 Válvula de paso reducido para mantenimiento de los colectores solares.
6 Válvula de paso completo para el funcionamiento normal del equipo solar.
7 Válvula de paso reducido para el mantenimiento del tanque termosolar.
AF Agua fría.
AC Agua Caliente.
14.G1.3. MANTENIMIENTO
14.G1.3.1. MANTENIMIENTO DE PANELES COLECTORES TÉRMICOS
Cerrar válvula #1 y válvula #6.
Abrir válvula #5
Abrir válvula #1 y dejar que salga el agua a través de los paneles hasta que el agua
esté completamente limpia.
Para esto es recomendable cerrar rápidamente la válvula #5 y volverla a abrir
después de unos 10 segundos, para generar interiormente una turbulencia que ayude
a limpiar de mejor manera el fondo de los paneles.
Repetir la operación de 3 a 5 veces.
Cuando el agua está completamente limpia, los paneles estarán completamente
limpios.
Cerrar la válvula #5.
14.G1.3.2. MANTENIMIENTO TANQUE TERMOSOLAR
1. Cerrar 1. Cerrar 2. Abrir
Abrir la válvula#1.
Observar hasta que el agua esté completamente limpia.
Para esto es recomendable cerrar rápidamente la válvula #7 y volverla abrir después de unos 10
segundos, para generar turbulencia que ayude a limpiar de mejor manera el fondo del tanque.
Repetir esta operación de 2 a 3 veces.
Cuando el agua esté completamente limpia, el tanque estará completamente limpio.
Cerrar la válvula #7.
1. Cerrada 2. Cerrar 3. Abrir
NOTA IMPORTANTE:
Cuando el mantenimiento se ha terminado es necesario volver a poner en funcionamiento el
equipo completo, esto es; verificar que las válvulas #6 y #1 estén completamente abiertas.
Abierta Abierta
Cerrada Cerrada
Figura 14.G1.6. Sistema de mantenimiento
Se muestra además el cálculo de las horas solares (HS) que se han calculado según la fórmula
siguiente.
HT k *H Wh / m 2 día (14-a10)
Wh / m 2 día
HS H T / 1000 (14-a11)
W / m2
14.A2.3. ESTIMACIÓN DEL RENDIMIENTO GLOBAL DEL SISTEMA (PR)
En la tabla siguiente se muestra el cálculo del rendimiento por operación a temperaturas
diferentes de la estándar de medida y el cálculo del PR. Los coeficientes de variación de corriente
y voltaje se han tomado de las recomendaciones de la presente norma cuando no se tiene datos
precisos.
Tabla 14.A2.3. Cálculo del rendimiento por operación a temperatura diferente de la estándar de
medida
La fórmula usada para el cálculo del rendimiento por operación a temperatura diferente de la
estándar se muestra más abajo.
Los valores de rendimientos de los distintos aspectos son los recomendados por la presente
Norma.
14.A2.4. CÁLCULO DE LA POTENCIA PICO DEL ARREGLO FOTOVOLTAICO
El cálculo de la potencia en los módulos fotovoltaicos se la hace de acuerdo a la ecuación
correspondiente y se muestra en la tabla siguiente.
inversor. Para el presente ejemplo la potencia del inversor será de 113 W más el 25%. Entonces la
potencia mínima del inversor a instalar es de 141,5 W. Para ajustarnos a los elementos que hay en
el mercado se escoge un inversor de 150W.
Figura 14.A2.6. Esquema del sistema fotovoltaico aislado residencial del ejemplo
formas de disposición final de cada componente, una vez que el SFV sale de operación
definitivamente por cualquier causa.
14.F2.2. PANELES
Se toman 3 partes que son objeto de recuperación: vidrio, celdas solares del panel y conexiones.
14.F2.3. VIDRIO
Debe ser retirado del panel fotovoltaico, mediante herramientas de corte y separación del
material aglomerante y sellante. El vidrio debe ser cortado en pedazos y enviado a contenedores
específicamente diseñados para este material. Estos contenedores alimentan máquinas
trituradoras que lo reducen a pequeñas astillas de máximo 25 mm de diámetro, que son
posteriormente tamizadas, lavadas y fundidas en hornos, donde se mezclan con un 20%
aproximadamente de materia prima virgen.
Los beneficios de recursos se valoran en:
MgCO3, CaCO3, Na2CO3 80 %
CO2 80 %
Polvo de SiO2 80 %
14.F2.4. CELDAS SOLARES
Formadas por silicio semiconductor, están fundidas con la red de conexiones de aluminio, tedlar y
EVA principalmente, lo que demanda de procesos especiales para su disposición final. El uso de
hornos de alta temperatura en atmósfera inerte, es el método más aconsejado para separar las
capas de vidrio, celdas y aluminio, controlando la degradación de la capa de EVA. En este caso se
deben tratar los gases tóxicos provenientes del tedlar (acido fluorhídrico principalmente).
El ataque químico de disolventes (como tricloroetileno o ácido nítrico) sobre la capa de EVA, es
una opción, siempre que se controle el tiempo de exposición, para evitar que se deforme la celda
solar.
No se debe triturar el panel FV para luego separar por tamizado y recolección electrostática sus
diferentes componentes.
14.F2.5. CONEXIONES
El marco de aluminio anodizado, los tornillos y remaches donde se aseguran las conexiones del
panel, deben ser retirados manualmente, antes de su disposición final.
14.F2.6. ESTRUCTURA
Según el material de que esté compuesta, la estructura metálica debe ser desmontada, retirados
sus accesorios (pernos, cables, etc.) y enviada a fábricas fundidoras de materiales ferrosos o no
ferrosos, según el caso.
14.F2.7. ACCESORIOS Y CONEXIONES
Los accesorios deben ser desmontados del SFV cuidadosamente, para su posterior revisión y
reutilización certificada. De otra manera, se deben separar manual y mecánicamente los
elementos metálicos (ferrosos, no ferrosos), de protección plástica (aislamientos, recubrimientos,
etc.).
14.F2.8. REGULADOR DE CARGA E INVERSOR
Los componentes de metales pesados, partes de cobre y semiconductores, deben ser
desmontados manualmente para disponerlos por separado según cada material. Para el
desmontaje, se deben tomar todas las precauciones de seguridad, según la hoja de
recomendaciones del fabricante.
14.F2.9. BATERÍAS
Es responsabilidad del proveedor en el momento de la venta de las baterías solares informar
debidamente al comprador sobre las condiciones de mantenimiento y del impacto ambiental que
ocasionan estos elementos y llevar un registro de la vida útil de las mismas.
El proveedor es el responsable de gestionar el reciclado de la batería y su disposición final,
asegurándose de que NO se contamine el medio ambiente.
NEC-10
CAPÍTULO 15
INSTALACIONES
ELECTROMECÁNICAS
Instalaciones electromecánicas
ÍNDICE
PARTE 15-1. INSTALACIONES ELÉCTRICAS DE BAJO VOLTAJE ............................................................ 6
15.1.1. GENERALIDADES..................................................................................................................... 6
15.1.1.1. OBJETIVO ......................................................................................................................... 6
15.1.1.2. ALCANCE .......................................................................................................................... 6
15.1.1.3. BASES DE ESTUDIO .......................................................................................................... 6
15.1.1.4. RESPONSABLES DE LA CONSTRUCCIÓN ......................................................................... 6
15.1.2. ACOMETIDAS .......................................................................................................................... 7
15.1.2.1. OBJETO Y ALCANCE ........................................................................................................ 7
15.1.2.2. DISPOSICIONES GENERALES ............................................................................................ 7
15.1.2.3. OBRAS CIVILES ................................................................................................................. 9
15.1.2.4. ACOMETIDAS PROVENIENTES DE REDES AÉREAS ......................................................... 14
15.1.2.5. CONSIDERACIONES PARA ACOMETIDAS DE MEDIO VOLTAJE ...................................... 14
15.1.3. CENTROS DE TRANSFORMACIÓN ......................................................................................... 14
15.1.3.1. CÁMARA DE TRANSFORMACIÓN CONVENCIONAL. ...................................................... 14
15.1.3.2. CENTROS DE TRANFORMACIÓN TIPO PEDESTAL (PADMOUNTED) .............................. 18
15.1.3.3. TORRES DE TRANSFORMACIÓN .................................................................................... 19
15.1.4. SISTEMAS DE AUTOGENERACIÓN ........................................................................................ 20
15.1.4.0. CONCEPTOS GENERALES ............................................................................................... 20
15.1.4.1. SISTEMAS DE EMERGENCIA........................................................................................... 20
15.1.4.2. CLASIFICACIÓN DE LOS SISTEMAS DE EMERGENCIA ..................................................... 21
15.1.4.3. ALIMENTACIÓN DE SISTEMAS DE EMERGENCIA ........................................................... 21
15.1.4.4. CIRCUITOS DE EMERGENCIA ......................................................................................... 23
15.1.4.5. INSTALACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO .................................................................... 23
15.1.5. EXIGENCIAS GENERALES....................................................................................................... 24
15.1.5.0. DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y ELECTRÓNICAS ................................................. 24
15.1.5.1. EXIGENCIAS PARA MATERIALES Y EQUIPOS .................................................................. 24
15.1.5.2. ESPACIOS DE TRABAJO Y DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD ................................. 26
15.1.5.3. MARCAS E IDENTIFICADORES........................................................................................ 27
15.1.6. TABLEROS ............................................................................................................................. 27
15.1.6.0. CONCEPTOS GENERALES ............................................................................................... 27
15.1.6.1. CLASIFICACIÓN .............................................................................................................. 28
15.1.6.2. ESPECIFICACIONES DE CONSTRUCCIÓN ........................................................................ 28
15.1.6.3. DISPOSICIONES APLICABLES A TABLEROS GENERALES ................................................. 32
15.1.6.4. DISPOSICIONES APLICABLES A TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN ....................................... 32
15.1.6.5. TABLEROS DE MEDIDORES ............................................................................................ 32
15.1.7. ALIMENTADORES.................................................................................................................. 34
15.1.7.0. CONCEPTOS GENERALES ............................................................................................... 34
15.1.7.1. ESPECIFICACIONES ........................................................................................................ 35
15.1.7.2. DIMENSIONAMIENTO DEL NEUTRO .............................................................................. 36
15.1.8. MATERIALES Y SISTEMAS DE CANALIZACIÓN ....................................................................... 36
15.1.8.0. CONCEPTOS GENERALES ............................................................................................... 36
15.1.8.1. CONDUCTORES PARA INSTALACIONES ......................................................................... 40
15.1.8.2. SISTEMAS DE CANALIZACIÓN ........................................................................................ 41
15.1.9. MEDIDAS DE PROTECCION CONTRA VOLTAJES PELIGROSOS .............................................. 59
15.1.9.0. GENERALIDADES............................................................................................................ 59
15.1.9.1. MEDIDAS DE PROTECCION CONTRA CONTACTOS DIRECTOS ....................................... 61
15.1.9.2. MEDIDAS DE PROTECCION CONTRA CONTACTOS INDIRECTOS .................................... 61
15.1.9.3. PROTECCIÓN CONTRA SOBREVOLTAJES EN INSTALACIONES Y EQUIPOS ..................... 65
15.1.10. SISTEMAS DE PUESTAS A TIERRA ....................................................................................... 68
15.1.1. GENERALIDADES
15.1.1.1. OBJETIVO
Este Código tiene por objeto fijar las condiciones mínimas de seguridad que deben cumplir las
instalaciones eléctricas en Bajo Voltaje, con el fin de salvaguardar a las personas que las operan o
hacen uso de ellas, proteger los equipos y preservar el ambiente en que han sido construidas.
Este Código contiene esencialmente exigencias de seguridad. Su cumplimiento, junto a un
adecuado mantenimiento, garantiza una instalación básicamente libre de riesgos; sin embargo, no
garantiza necesariamente la eficiencia, buen servicio, flexibilidad y facilidad de ampliación de las
instalaciones, condiciones éstas inherentes a un estudio acabado de cada proceso o ambiente
particular y a un adecuado proyecto.
Las disposiciones de Este Código están hechas para ser aplicadas e interpretadas por
profesionales especializados; no debe entenderse este texto como un manual de instrucciones o
de diseño.
15.1.1.2. ALCANCE
Las disposiciones de este Código se aplicarán al diseño, construcción y mantenimiento de las
instalaciones eléctricas cuyo voltaje sea inferior a 600 V.
Las disposiciones de este Código se aplicarán a edificaciones de tipo residencial y comercial,
públicos y privados.
15.1.1.3. BASES DE ESTUDIO
Este Código ha sido elaborado tomando como base de estudio los siguientes documentos:
. Código Eléctrico Nacional, Ecuador, CPE INEN 19:2001.
. NFPA70 Código Eléctrico Nacional. EEUU, 2008.
. NCH-ELEC.4-2003 Electricidad: Instalaciones de consumo en baja tensión. Código Eléctrico
de Chile.
. Norma Técnica Colombiana NTC 2050 Código Eléctrico Colombiano.
Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación (ICONTEC). Bogotá, 1998.
Código de Edificación de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.
. Código de Edificación de Vivienda, México, 2007.
. TIERRAS: Soporte de la seguridad eléctrica, 2da. Edición, Favio Casas Ospina, 2003.
. Código Técnico de la Edificación, España, 2006.
15.1.1.4. RESPONSABLES DE LA CONSTRUCCIÓN
LA CONSTRUCCIÓN DE TODA INSTALACION ELÉCTRICA Y ELECTRÓNICA DEBE SER REALIZADA
BAJO LA DIRECCIÓN TÉCNICA Y RESPONSABILIDAD DE UN PROFESIONAL DE LA INGENIERÍA
ELÉCTRICA O ELECTRÓNICA, Y ESTE DEBE CERTIFICAR LA CALIDAD TANTO DE LA EJECUCIÓN COMO
EL HECHO DE QUE TODOS LOS MATERIALES Y EQUIPOS UTILIZADOS SEAN ACEPTADOS POR EL
Excepción 2: Conductores de equipo de control de carga que tengan protección contra sobre
corriente.
15.1.2.2.7. Tamaño y capacidad nominal del conductor
15.1.2.2.7.1. Capacidad de conducción
Los conductores deben tener suficiente capacidad de conducción de corriente para transportar la
de la carga alimentada y deben tener una resistencia mecánica adecuada.
15.1.2.2.7.2. Tamaño nominal mínimo del conductor
Los conductores deben tener un tamaño nominal no menor a 8 AWG (8,37 mm2) si son de cobre o
a 6 AWG (13,30 mm2) si son de aluminio, o lo que establezca la empresa eléctrica suministradora
local.
15.1.2.2.7.3. Conductor de neutro
Un conductor de neutro debe tener un calibre nominal que considere si el tipo de carga es lineal o
no lineal y el número de fases de la acometida y lo que establezca la empresa eléctrica
suministradora local en cuanto al máximo desequilibrio y contenido armónico permitido en un
sistema.
15.1.2.2.8. Número de conductores en tuberías metálicas
Si se trata de una instalación en tubería metálica el número máximo de conductores debe estar
basado en que la suma de áreas de los conductores no exceda del 40% de la sección útil de la
tubería.
15.1.2.2.9. Aislamiento o cubierta
15.1.2.2.9.1. Los conductores de acometida deben ser aislados.
Excepción: Esta permitido que el conductor de neutro de una acometida sea desnudo.
15.1.2.2.9.2. Los conductores de acometida subterránea deben ser aislados.
Excepción: Se permite que el conductor puesto a tierra o neutro no tenga aislamiento, en los
casos siguientes:
- Si está canalizado.
- Si está directamente enterrado, si se estima que el cobre es adecuado para las condiciones del
suelo.
- Si está directamente enterrado, sin tener en cuenta las condiciones del suelo, si forma parte de
un cable especificado para uso subterráneo.
- Un conductor de aluminio o de cobre revestido de aluminio sin aislamiento o cubierta individual,
si forma parte de un cable especificado para uso subterráneo directamente enterrado o dentro de
una canalización enterrada.
15.1.2.2.10. Separación con puertas, ventanas y similares
Los conductores de acometida instalados como conductores expuestos o cables multiconductores
sin tubería de protección, deben tener una separación mínima de 914 mm de las ventanas que se
puedan abrir, puertas, porches, balcones, escaleras, peldaños, salidas de emergencia o similares.
Excepción: Se permite que los conductores que pasen por encima de la parte superior de una
ventana estén a menor distancia que la establecida.
No se deben instalar conductores de acometida aérea por debajo de espacios libres a través de
los que puedan pasar materiales, como espacios libres en granjas y en edificios comerciales y no
se deben instalar en donde obstruyan dichos espacios.
15.1.2.2.11. Los cables multiconductores utilizados en las acometidas aéreas se deben sujetar a
los inmuebles u otras estructuras por medio de accesorios o herrajes aprobados e identificados
para su uso con conductores de acometida. Las acometidas con línea abierta deben fijarse con
accesorios aprobados e identificados para el uso con conductores de acometida o aisladores,
sólidamente fijados al inmueble o estructura.
15.1.2.2.12. A los conductores aéreos que llegan hasta un inmueble o a otra estructura (como un
poste), en los que se instale un medidor o un medio de desconexión, se les debe considerar como
acometida aérea y ser instalados como tal.
15.1.2.3. OBRAS CIVILES
La empresa suministradora local determinará si las obras que se listan a continuación están a
cargo de la misma empresa suministradora o a cargo del cliente.
- Caja porta medidores anti hurto
- Soporte de acometida
- Pozo de revisión
- Tablero Armario de Medidores
- Caja porta medidores para contadores de energía.
- Trabajos de acometidas subterráneas (zanjas, ductos, rotura de vereda, reposición, etc.)
- Cuarto para cámara de transformación
- Cuarto de medidores
- Instalación general de puesta a tierra
Figura 15.1.1. Gráfico ilustrativo de las obras civiles previas a la instalación del servicio eléctrico.
Altura
desde el
LUGAR DE COLOCACIÓN Ilustración
suelo (m)
USUARIOS TAMAÑO
1 40x60x25 cm
2 75x60x25 cm
3 100x60x25 cm
4 125x60x25 cm
5 150x60x25 cm
15.1.2.3.4.4.4. Para circuitos expresos, los pozos de revisión se colocarán cuando así lo exijan las
condiciones constructivas, en curvas y en longitudes largas cada 25 m.
15.1.2.3.4.5. De la boca de la tubería
Cuando una canalización de acometida entra desde un sistema de distribución subterránea o
aérea deberá estar debidamente sellada con selladores identificados y ser de un material
compatible con el aislamiento, blindaje u otros componentes particulares. También se deben
sellar las canalizaciones de reserva no utilizadas.
15.1.2.4. ACOMETIDAS PROVENIENTES DE REDES AÉREAS
15.1.2.4.1. Las acometidas de bajo voltaje provenientes de redes aéreas serán realizadas según
las normas de la Empresa Eléctrica Distribuidora, desde el poste más próximo a la edificación,
podrán ser aéreas o subterráneas.
15.1.2.4.2. Si la acometida es subterránea en el poste de derivación se montará un tubo de acero
galvanizado de 6 m de longitud y el diámetro requerido para el cable utilizado, pero no menor a
51.9 mm.
15.1.2.4.3. Desde el poste existente hasta frente al ingreso de la acometida a la edificación se
tendrá canalización de acuerdo a lo señalado para acometidas provenientes de redes
subterráneas.
15.1.2.4.4. Si la acometida es aérea se deberá instalar un tubo de acero galvanizado en la parte
superior del cajón o Tablero Armario, de acuerdo a la sección 15.2.4.3.
Todas las demás características de montaje serán iguales a las referentes a redes subterráneas.
15.1.2.5. CONSIDERACIONES PARA ACOMETIDAS DE MEDIO VOLTAJE
15.1.2.5.1. Las acometidas de medio voltaje provenientes de redes aéreas serán realizadas según
las normas de la Empresa Eléctrica Suministradora local, desde el poste más próximo a la
edificación. Para el efecto se montará un tubo de acero galvanizado de 6 m de longitud adosado
al poste y el diámetro requerido no menor a 51.9 mm, para el cable utilizado.
15.1.2.5.2. Las acometidas de medio voltaje provenientes de redes subterráneas serán realizadas
según las normas de la Empresa Eléctrica Suministradora local. Partirán desde el centro de
transformación más cercano, con derivación expresa.
15.1.2.5.2.1. El tendido de canalización estará de acuerdo al numeral 15.2.4.
15.1.2.5.2.2. La construcción de pozos de registro estará de acuerdo al numeral 15.2.4.3.
15.1.3. CENTROS DE TRANSFORMACIÓN
Cuando los requerimientos de la edificación lo determinen se montará un Centro de
Transformación: cámara de transformación o Torre de Transformación; la primera puede ser del
tipo convencional o tipo pedestal cabinado (pad mounted).
15.1.3.1. CÁMARA DE TRANSFORMACIÓN CONVENCIONAL.
Estará conformada por un cuarto cuyas dimensiones dependen del voltaje de la acometida, según
el siguiente cuadro:
DIMENSIONES
VOLTAJE (largo, ancho alto) PUERTA
Todos los elementos de cerrajería estarán debidamente pintados en color negro, previo un
tratamiento anticorrosivo.
15.1.3.1.2. Obra Eléctrica
15.1.3.1.2.1. Malla de tierra
Consiste en la colocación de la malla y varillas de puesta a tierra de acuerdo a los diseños
indicados en las normas de la Empresa Distribuidora, previéndose las derivaciones necesarias para
las conexiones a tierra del neutro del transformador, todas las partes metálicas de los equipos a
instalarse, ventanas y puertas de la cámara.
El mínimo conductor a utilizarse será calibre # 1/0 AWG (53,5 mm²) cableado con 19 hilos.
15.1.3.1.2.2. Montaje de equipos
El montaje e instalación de los equipos incluyendo todos los accesorios y conexiones, se hará de
acuerdo a lo indicado en los planos de diseño y las recomendaciones de la fiscalización.
15.1.3.1.2.2.1. Transformador
El equipo se instalará sobre la base de hormigón previamente construida luego se procederá a
realizar las comprobaciones recomendadas por el fabricante y los solicitados por la Empresa.
15.1.3.1.2.2.2. Seccionadores
Los Seccionadores Fusibles de medio voltaje y los Seccionadores de barra se montarán en los
perfiles de soporte instalados para el efecto, se deben incluir los elementos fusibles.
15.1.3.1.2.2.3. Terminales de cables aislados o puntas terminales
Comprende la preparación de las terminaciones de los cables aislados, el montaje de los
terminales en los perfiles de soporte instalados previamente, con todos sus accesorios incluyendo
las conexiones a tierra.
15.1.3.1.2.2.4. Protecciones de Bajo voltaje
En los perfiles de soporte, según los planos de diseño, se montarán los Interruptores
termomagnéticos o las bases portafusibles y elementos fusibles de baja tensión, incluyendo
barras de cobre para las fases y neutro y las conexiones a la malla de tierra.
15.1.3.1.2.2.5. Conexiones de Medio voltaje
Consiste en realizar las conexiones de Medio voltaje con cable aislado con apantallamiento entre
los terminales, transformador de distribución y seccionadores-fusibles, de acuerdo a lo indicado
en los planos de diseño y número de salidas previstas.
15.1.3.1.2.2.6. Conexiones de Bajo Voltaje
Incluye las conexiones realizadas con cable aislado entre los terminales secundarios del
transformador y las barras de bajo voltaje, incluyendo todos los accesorios para montaje de los
cables.
15.1.3.1.2.2.7. Conexiones a Tierra
Comprende la instalación de todas las conexiones del neutro del transformador, la carcasa del
mismo y de todos los elementos metálicos requeridos a la malla de tierra instalada previamente.
- Frecuencia nominal.
- Tensiones nominales, número de derivaciones.
- Corrientes nominales.
- Impedancia de cortocircuito
- Grupo de conexión
- Diagrama de conexiones.
Las inscripciones sobre la placa de características deben ser indelebles y legibles.
15.1.3.1.4.4. La siguiente información podrá ser suministrada al usuario en catálogo.
- Corriente de cortocircuito simétrica.
- Duración del cortocircuito simétrico máximo permisible.
- Métodos de refrigeración.
- Potencia nominal para cada método de refrigeración.
- Clase de aislamiento.
- Líquido aislante.
- Volumen del líquido aislante.
- Nivel básico de asilamiento de cada devanado, BIL.
15.1.3.1.4.5. Si una persona distinta del fabricante repara o modifica parcial o totalmente el
devanado de un transformador o cualquier otro de sus componentes, debe suministrar una placa
adicional que indique el nombre técnico, el año de reparación y las modificaciones efectuadas.
15.1.3.2. CENTROS DE TRANFORMACIÓN TIPO PEDESTAL (PADMOUNTED)
15.1.3.2.1. Transformador
Los Centros de Transformación tipo Pedestal están constituidos por cabinas metálicas fabricadas
con láminas de acero al carbono bajo proceso de soldadura tipo MIG. Dentro de la cabina estarán
incluidos el transformador, los terminales de cable de medio y bajo voltaje, terminales para
conexión de pararrayos y las protecciones que se detallan a continuación:
- Pararrayos
- Breaker sumergido en aceite
- Fusible de distribución
- Fusible de respaldo
- Fusible bay-o-net
- Fusible limitador de corriente.
Los cables de entrada y salida de medio y bajo voltaje ingresarán a la cabina por su parte inferior,
a través del pozo que se construirá en la base del transformador.
15.1.3.2.2. Malla de tierra
Cumplirá las mismas exigencias señaladas para una cámara de transformación (numeral
15.1.3.1.2.1.).
15.1.3.2.3. Obras civiles.
15.1.3.2.3.1. Ubicación: El transformador padmounted deberá ubicarse en un sitio cuyas
características son las mismas que las de una Cámara de Transformación (numeral 15.1.3.1.3.).
15.1.3.2.3.2. Base y pozo
El transformador estará montado en una base de las dimensiones requeridas por el fabricante del
transformador; esta base de todas maneras estará conformada por elementos de hormigón de 20
cm de ancho y 20 cm de alto sobre el nivel del piso terminado. La base coincidirá con las paredes
del pozo de cables conformando un solo bloque. Todos los espacios que puedan quedar una vez
montado el transformador deberán sellarse apropiadamente para evitar ingreso de insectos y
roedores.
En general el pozo tendrá las mismas características que los pozos de medio voltaje (numeral
15.1.2.3.3.).
15.1.4.3.3. Las fuentes de alimentación de los sistemas de emergencia deberán tener una
capacidad y condiciones de funcionamiento adecuados para la operación de todos los equipos
conectados a ellos.
15.1.4.3.4. Las fuentes de alimentación aceptadas para alimentar sistemas de emergencia y las
características generales que ellas deben cumplir son las siguientes:
15.1.4.3.4.1. Baterías de acumuladores
Los acumuladores que se utilicen para alimentar sistemas de emergencia deberán ser de tipo
estacionario, libres de mantenimiento; no se permitirá el uso de baterías de vehículos o de
plomo-ácido, excepto para el arranque del grupo motor generador de emergencia.
- Los sistemas de emergencia alimentados por baterías podrán funcionar con un voltaje de
servicio distinto de la del sistema normal.
- Estando en funcionamiento la batería deberá tener una capacidad y características tales como
para mantener un voltaje no menor al 85% del valor nominal, durante un periodo no inferior a 90
minutos, alimentando toda la carga conectada a este sistema.
- Las baterías irán montadas sobre soportes y bajo ellas se colocarán bandejas que cumplan las
siguientes condiciones:
- Los soportes podrán ser de madera tratada, de metal tratado o materiales tales como fibra de
vidrio, de modo que sean resistentes a la corrosión provocada por acción del electrolito. En todo
caso, las partes del soporte que estén en contacto directo con las baterías deberán ser de
material no conductor.
- Las bandejas irán colocadas bajo las baterías y serán de madera tratada u otro material no
conductor resistente a la acción corrosiva del ácido.
- Las baterías estarán ubicadas en un recinto adecuadamente ventilado, de modo de evitar la
acumulación de una mezcla gaseosa explosiva.
- La instalación de baterías deberá contar con un equipo cargador o mantenedor de carga.
15.1.4.3.4.2. Grupos motor -generador
Los grupos motor - generador accionados por motores de combustión interna podrán utilizarse
para alimentar sistemas de emergencia; aquellos grupos motor generador destinados a servir
sistemas del grupo 1 y grupo 2 deberán contar con equipos de control, que aseguren la
transferencia automática; los que alimentan sistemas del grupo 3 podrán ser de transferencia
manual
- Estos grupos motor generador deberán contar con un depósito de combustible que permita su
funcionamiento a plena carga durante 90 minutos por lo menos.
- Los equipos que utilicen baterías para su partida deberán tener un cargador automático.
15.1.4.3.4.3. Unidades autoenergizadas
Para sistemas de alumbrado de emergencia se podrán utilizar unidades autoenergizadas las que
consisten en una batería recargable, libre de mantenimiento, un cargador, una o más lámparas
montadas en la unidad, terminales que permitan la conexión de lámparas remotas y un sistema
de control que conecte automáticamente las lámparas cuando falle la energía normal.
La capacidad y características de la batería deberán ser tales como para mantener el 87,5% de su
voltaje nominal durante 90 minutos, a plena carga. Las unidades deberán montarse fijas en su
ubicación, no removibles sin uso de herramientas y podrán ser alimentadas desde los circuitos
normales de alumbrado, a través de enchufes montados a una altura conveniente.
escape debe cumplir con las reglamentaciones u ordenanzas municipales, y en ningún caso el
tubo de escape debe salir en paredes medianeras, o hacia veredas frontales donde afecten a los
peatones. En edificios altos se recomienda que el tubo de escape salga en el nivel de terraza. En
la tubería de escape se debe usar accesorios adecuados para la instalación, tales como
abrazaderas, cinta de aluminio, de tal manera que se eviten fugas al interior del cuarto. Se debe
ubicar este elemento fuera del contacto con personas, para evitar accidentes, para lo cual se debe
prever un ducto adecuado que permita conducir el tubo de escape y desechos de la combustión
en el generador hacia el exterior.
15.1.4.5.5. Si el generador no cuenta con un tanque de combustible incorporado en su base o si
su capacidad no es suficiente, se considerará la conexión de un tanque adicional de combustible.
En cualquier caso, se debe garantizar fácil acceso para el suministro de combustible. Las tuberías
que conducen combustible desde el tanque de reserva hacia el tanque diario o al generador,
nunca deberán estar montadas directamente en el piso. Siempre se debe contar con una llave de
paso que cierre la salida del tanque de combustible. Se recomienda que la tubería de conexión
del tanque al generador se la haga con manguera flexible del diámetro adecuado para este fin,
con los materiales y accesorios que deban soportar la acción corrosiva del combustible así como
la acción destructiva de roedores. El tanque del combustible debe ser el adecuado e igualmente
la estructura metálica de la base del mismo y debe ser recubierto con pintura en polvo epóxica
color café, o del color que especifique el Cuerpo de Bomberos local.
15.1.4.5.6. Se recomienda contemplar la instalación y conexión de todos los accesorios que
requiere el generador para garantizar su adecuado funcionamiento y su disponibilidad oportuna,
esto es, sistema de precalentamiento cuando sea necesario, mantenedor de carga, sistema
automático de ejercitamiento periódico.
15.1.4.5.9. Se debe cumplir con las normas de niveles de ruido y contaminación aplicables de
acuerdo al reglamento u ordenanza de la Dirección Ambiental de la localidad o del Órgano
Competente.
15.1.5. EXIGENCIAS GENERALES
15.1.5.0. DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y ELECTRÓNICAS
15.1.5.0.1. Toda instalación deberá ser proyectada y ejecutada dando estricto cumplimiento a las
disposiciones de este Código.
15.1.5.0.2. Toda instalación deberá ejecutarse de acuerdo a un proyecto técnicamente concebido,
el cual deberá asegurar que la instalación no presenta riesgos para operadores o usuarios, sea
eficiente, proporcione un buen servicio, permita un fácil y adecuado mantenimiento y tenga la
flexibilidad necesaria como para permitir modificaciones o ampliaciones con facilidad.
15.1.5.0.3. Toda instalación debe ser proyectada y ejecutada bajo la supervisión directa de un
profesional de la Ingeniería Eléctrica o Electrónica, debidamente autorizado por el órgano
competente.
15.1.5.0.4. En uso de sus atribuciones, el Órgano Competente podrá controlar las instalaciones
Eléctricas y Electrónicas en sus etapas de proyecto, ejecución, operación y mantenimiento.
15.1.5.1. EXIGENCIAS PARA MATERIALES Y EQUIPOS
15.1.5.1.2. Todos los materiales y equipos usados en instalaciones eléctricas y electrónicas
deberán contar con las certificaciones establecidas y otorgadas por la entidad autorizada para
ello, como el INEN.
15.1.5.1.3. Sólo se considerarán aprobados los métodos de montaje indicados en este Código.
15.1.5.1.4. Desde un punto de vista de protección mecánica los equipos y materiales usados en
instalaciones se clasificarán en:
15.1.5.1.10.3. Las uniones no deberán quedar sometidas a tensión mecánica, excepto las uniones
hechas en líneas aéreas; las derivaciones deberán cumplir esta exigencia sin excepción.
15.1.5.2. ESPACIOS DE TRABAJO Y DISTANCIAS MÍNIMAS DE SEGURIDAD
15.1.5.2.1. Para los efectos de fijación de los espacios de trabajo y distancias mínimas de
seguridad, se considerará como zona alcanzable por una persona, a aquella que medida desde el
punto donde ésta pueda situarse, esté a una distancia límite de 2,50 m por arriba, 1,0 m
lateralmente y 1,0 m hacia abajo.
15.1.5.2.2. Los espacios de trabajo y accesos a partes energizadas descubiertas que requieran de
inspección, ajustes o mantenimiento estando bajo tensión, se dimensionarán tomando como
mínimo los valores de distancias indicadas en la Tabla 15.1.3, salvo que en otros artículos de esta
Norma se establezcan valores distintos para condiciones especiales.
15.1.5.2.3. Si la parte energizada descubierta está ubicada en la parte frontal de un Tablero o
Centro de Control, el espacio de trabajo libre mínimo será de 1,50 m.
Tabla 15.1.3. Espacios de Trabajo
atornillado; en este último caso los tornillos de fijación empleados deberán ser del tipo no
desprendible para que no se pierdan.
La puerta exterior será totalmente cerrada con un grado de hermeticidad de acuerdo a su
aplicación, permitiéndose sobre ella indicadores, equipos de medida, selectores o pulsadores. Su
fijación se hará mediante bisagras en disposición vertical u horizontal.
Las partes energizadas de un tablero sólo podrán alcanzarse removiendo la cubierta cubre
equipos, entendiéndose que esta maniobra solo se realizará por necesidad de efectuar trabajos
de mantenimiento o modificaciones en el interior del tablero.
Los elementos de operación de las protecciones o dispositivos de maniobra sólo serán accesibles
abriendo la puerta exterior la que deberá permanecer cerrada, para lo cual deberá contar con una
chapa con llave o un dispositivo equivalente.
Todo tablero debe contar con la cubierta interior o tapa cubre equipos, y se podrá exceptuar de la
exigencia de contar con puerta exterior a todo tablero de uso doméstico o similar.
15.1.6.2.1.4. Los tableros podrán ser montados empotrados o sobrepuestos en una pared si son
de baja o mediana capacidad, tamaño y peso. Si los tableros son de gran capacidad, tamaño y
peso, éstos deberán ser autosoportados mediante una estructura metálica anclada directamente
al piso o sobre una estructura de hormigón.
Posición en las paredes.- En las paredes de concreto, azulejo u otro material no combustible, los
armarios deben instalarse de modo que el borde delantero del mismo no quede metido más de 6
mm por debajo de la superficie de la pared. En las paredes de madera u otro material
combustible, los armarios deben quedar nivel con la superficie o sobresalir de la misma.
En lugares húmedos y mojados.- Los encerramientos montados en superficie a que hace
referencia esta Sección deberán estar colocados o equipados de modo que se evite que el agua o
la humedad entren y se acumulen dentro de la caja o armario y deben ir montados de modo que
quede por lo menos 6.4 mm de espacio libre entre el encerramiento y la pared u otra superficie
de soporte. Los armarios o cajas de corte instalados en lugares mojados, deben ser de tipo a
prueba de intemperie.
Excepción: Se permite instalar armarios y cajas de corte no metálicos sin espacio libre cuando
estén sobre una pared de concreto, ladrillo, azulejo o similar.
15.1.6.2.1.5. Los tableros de gran capacidad y tamaño, además de ser accesibles frontalmente a
través de puertas y cubiertas cubre equipos, podrán ser accesibles por los costados o por su parte
trasera mediante tapas removibles fijadas mediante pernos del tipo no desprendible.
15.1.6.2.1.6. El conjunto de elementos que constituyen la parte eléctrica de un tablero deberá ser
montado sobre un bastidor o placa de montaje mecánicamente independiente de la caja,
gabinete o armario los que se fijarán a éstos mediante pernos, de modo de ser fácilmente
removidos en caso de ser necesario.
15.1.6.2.1.7. El tamaño de caja, gabinete o armario se seleccionará considerando que:
- El cableado de interconexión entre sus dispositivos deberá hacerse a través de bandejas o
canaletas de material no conductor que permitan el paso cómodo y seguro de los conductores.
- Deberá quedar un espacio suficiente entre las paredes de las cajas, gabinetes o armarios y las
protecciones o dispositivos de comando y/o maniobra de modo tal de permitir un fácil
mantenimiento del tablero.
- Se deberá considerar un volumen libre de 25% de espacio libre para proveer ampliaciones de
capacidad del tablero.
15.1.6.2.1.8. Las cajas, gabinetes o armarios en que se monten los tableros podrán ser construidos
con láminas de hierro, acero o materiales no conductores.
15.1.6.2.1.9. Las cajas y gabinetes metálicos podrán estar constituidos por láminas de hierro o
acero plegadas y soldadas las que le darán forma y rigidez mecánica. Los armarios metálicos se
estructurarán sobre bastidores de perfiles de resistencia mecánica adecuada a las exigencias del
montaje y se cerrarán con placas plegadas las que formarán sus cubiertas y puertas. Será
recomendable la construcción modular de estos contenedores de modo de poder construir
tableros de gran tamaño mediante el montaje de grupos de estos módulos.
15.1.6.2.1.10. Las láminas de hierro o acero que se utilicen en la construcción de cajas, gabinetes
o armarios tendrán espesores mínimos de acuerdo a lo indicado en la Tabla 15.1.4.
Tabla 15.1.4. Espesor mínimo de la plancha de acero para cajas, gabinetes o armarios
15.1.6.2.1.16. Se recomienda que todos los tableros eléctricos sean adecuadamente probados y
satisfacer las normas aplicables en referencia a los siguientes aspectos:
Construcción y ensamble de tableros de Baja Tensión
Grado de protección de tableros
Resistencia a la salinidad
Resistencia a la humedad relativa
Tabla 15.1.5. Distancias entre partes energizadas desnudas dentro de un tablero.
Voltajes de Partes energizadas
servicio con respecto a tierra
[V] [mm]
0 a 200 15
201 a 400 15
401 a 1000 30
En el tablero de medidores, la barra de neutro debe estar adecuadamente puesta a tierra, al igual
que la carcasa del tablero.
15.1.6.5.3. Del número de filas
Se deberá considerar el número de filas de acuerdo a la Tabla 15.1.6.:
Tabla 15.1.6. Número de filas
Tipo de tablero Área útil
Tablero de 2 filas 1 m
Tablero de 3 filas 1.40 m
Tablero de 4 filas 1,80 m
15.1.6.5.7. Ubicación
15.1.6.5.7.1. Cuando la acometida principal se divide desde las redes de distribución en bajo
voltaje del sector y se presenta dificultad para la ubicación del tablero, es necesario que el
constructor solicite a la Empresa una inspección previa a fin de determinar el sitio de ubicación
adecuado.
15.1.6.5.7.2. El montaje del tablero armario deberá ser acorde a lo especificado en la Tabla 15.1.3.
y numerales 15.1.6.2 y 15.1.6.5 de este código. Para el tablero de cuatro filas, la base tendrá una
altura mínima de 30 cm.
15.1.6.5.7.3. El armario para medidores podrá ser anclado, empotrado, semi empotrado o
colocado sobre una base. En todo caso, deberá facilitar el acceso para el registro de lecturas o
para la ejecución de trabajos de inspección y mantenimiento.
15.1.6.5.8. Seguridades
15.1.6.5.8.1. Debe preverse una zona o espacio exclusivo para la ubicación del tablero armario,
tratando de evitar su instalación en sitios que estén destinados a parqueamiento de vehículos.
No obstante, si no se puede evitar esta situación y el tablero se instala en un parqueadero, se
colocará parantes o tubos de protección de acero galvanizado, de 2 pulgadas de diámetro, 40 cm
de altura y a 50 cm de distancia del tablero.
15.1.6.5.8.2. Si el tablero Armario se ubica al costado de un garaje, será necesario colocar una
acera de protección cuyas dimensiones sean: 50 cm de ancho, 20 cm de alto y de un largo que
cubra la longitud del tablero armario.
15.1.6.5.8.3. En caso de que el tablero tenga que ser ubicado a la intemperie, será indispensable
colocar una visera de protección con un volado mínimo de 30 cm.
15.1.6.5.8.4. Todo tablero armario en general, deberá estar protegido contra el polvo, la arena y
las filtraciones de agua hacia su interior, por lo que se recomienda la colocación de cauchos
planos autoadhesivos o de neopreno en los filos de las puertas.
15.1.7. ALIMENTADORES
15.1.7.0. CONCEPTOS GENERALES
15.1.7.0.1. Se clasificarán en:
- Alimentadores principales: son aquellos que van desde la fuente o suministro eléctrico principal
hasta el tablero principal de la instalación o tablero general de medidores, o los controlados
desde el tablero principal y que alimentan tableros principales auxiliares.
- Subalimentadores: son aquellos que se derivan desde un desde un tablero principal o un tablero
principal auxiliar hasta los tableros de distribución.
15.1.7.0.2. En un circuito, a los conductores a través de los cuales se distribuye la energía se
denominarán alimentadores secundarios y a los conductores que alimentan a un consumo
específico o llegan al punto de comando de éste se les denominará derivaciones y, en general, no
se les aplicarán las disposiciones de esta sección.
15.1.7.0.3. Los alimentadores de una propiedad no deben pasar por partes de una propiedad
vecina. En el caso de edificios, en el recorrido de los alimentadores deberán utilizarse los espacios
de uso común.
15.1.7.0.4. En caso de remodelaciones de edificaciones existentes, si por razones de arquitectura
o de construcción no es posible utilizar los pasillos o ductos de servicio para llevar canalizaciones
de alimentadores, solo se permitirá utilizar espacios de uso común tanto a las paredes exteriores
del edificio como aquellas paredes que dan a pasillos o escaleras. Si se utilizan paredes exteriores
se deberá emplear sistemas de canalización que aseguren una resistencia a la corrosión y una
hermeticidad adecuadas.
15.1.7.1. ESPECIFICACIONES
15.1.7.1.1. Canalizaciones
15.1.7.1.1.1. Los alimentadores se canalizarán, utilizando alguno de los sistemas indicados en la
sección 8.
15.1.7.1.1.2. La sección de los conductores de los alimentadores y subalimentadores será, por lo
menos, la suficiente para servir las cargas determinadas de acuerdo a 15.1.7.2. En todo caso la
sección mínima permisible será No. 10 AWG (5.26 mm2).
La sección de los conductores de los alimentadores secundarios o circuitos derivados de
iluminación será mínimo No. 14 AWG, y en circuitos de fuerza, calefacción o combinación de estos
consumos será mínimo No. 12 AWG.
15.1.7.1.1.3. La sección de los conductores de los alimentadores y subalimentadores será tal que
la caída de voltaje provocada por la corriente máxima que circula por ellos no exceda del 3% del
voltaje nominal.
La sección de los conductores de los alimentadores secundarios y circuitos derivados será tal que
la caída de voltaje provocada por la corriente máxima que circula por ellos no exceda del 3% del
voltaje nominal.
Sin embargo, la caída de voltaje total en el punto más desfavorable de la instalación no debe
exceder del 5% del voltaje nominal.
15.1.7.1.1.4. Los alimentadores destinados a energizar departamentos u oficinas en edificios de
altura, es decir los alimentadores entre el tablero general correspondiente y el tablero de
distribución de cada dependencia del edificio, serán propios de cada instalación en particular; en
la canalización de estos alimentadores se deberán respetar las exigencias contenidas en los
párrafos 15.1.7.1.1.5 y 15.1.7.1.1.6. En general, se canalizarán a través de ductos verticales
ubicados estratégicamente en la construcción, que sean revisables, fácilmente accesibles desde
áreas comunales, adecuadamente ventilados.
15.1.7.1.1.5. Los ductos serán accesibles en todos los pisos pero permanecerán cerrados
mediante puertas con cerraduras con llave.
15.1.7.1.1.6. La canalización de estos alimentadores será preferentemente a través de ductos
cerrados individuales, pero en caso de usar escalerillas portaconductores se deberá cumplir las
siguientes condiciones:
- Sólo podrán utilizarse cables multiconductores o cables unipolares agrupados y adecuadamente
sujetos mediante amarras plásticas colocadas a distancias no mayores a 60 cm., y estos deberán
tener chaquetas y aislamiento del tipo de emisión no tóxica.
- Los cables serán en un solo tramo; no se permitirán uniones en estos alimentadores.
- Se tenderán estos cables ordenadamente manteniendo su posición relativa dentro de las
escalerillas a lo largo de todo su recorrido. Para mantener este ordenamiento los cables serán
peinados y amarrados a los travesaños de la escalerilla en tramos no superiores a 2,0 m.
- Sólo se podrán disponer los alimentadores en una capa y existirá una separación de a lo menos 1
cm entre grupo y grupo de cables.
- Los alimentadores se marcarán piso a piso mediante identificadores tipo collarín plástico o
etiquetas autoadhesivas adecuadas de modo de permitir su fácil identificación para facilitar
trabajos de mantenimiento o reemplazo.
15.1.7.1.2. Protecciones
15.1.7.1.2.1. Los alimentadores se deberán proteger tanto a la sobrecarga como al cortocircuito,
con las protecciones adecuadas a cada situación.
15.1.7.1.2.2. Los alimentadores se protegerán a la sobrecarga de acuerdo a la potencia utilizada,
estando limitada la protección máxima por la capacidad de transporte de corriente de los
conductores.
15.1.7.1.2.3. En alimentadores que lleven un conductor de puesta a tierra no deberán colocarse
protecciones en este conductor, a menos, que la protección sea de un tipo tal que opere
simultáneamente sobre todos los conductores del alimentador.
15.1.7.1.2.4. Las derivaciones tomadas desde un alimentador deberán protegerse contra las
sobrecargas y los cortocircuitos. Se exceptuarán de esta exigencia a aquellas derivaciones de no
más de 10 m de largo, cuya sección no sea inferior a un tercio de la del alimentador y que sean
canalizadas en ductos cerrados y, a aquellas que queden protegidas por la protección del
alimentador.
15.1.7.1.2.5. Cada alimentador deberá tener un dispositivo individual de operación.
15.1.7.2. DIMENSIONAMIENTO DEL NEUTRO
El conductor neutro de un alimentador se dimensionará según el siguiente criterio:
15.1.7.2.1. El neutro de alimentadores monofásicos tendrá la misma sección del conductor de
fase.
15.1.7.2.2. El neutro de alimentadores trifásicos que sirvan Cargas Lineales tales como alumbrado
incandescente, calefacción y fuerza, se dimensionará de modo tal que su sección sea a lo menos
igual al 50% de la sección de las fases.
15.1.7.2.3. El neutro de alimentadores trifásicos o de circuitos trifásicos que sirvan cargas no
lineales, tales como rectificadores, variadores de velocidad, computadores, UPS’s, iluminación
fluorescente con balastos electrónicos, etc., se dimensionará de modo tal que su sección sea al
menos igual a la sección de los conductores de fases. Este dimensionamiento del neutro podrá
ser hasta del doble de calibre de las fases si el tipo de carga lo requiere debido a la presencia de
corrientes armónicas.
15.1.8.0.4.5. Todos los conductores deben ser continuos entre caja y caja o entre artefactos y
artefactos. No se permiten las uniones de conductores dentro de los ductos.
15.1.8.0.4.6. En cada caja de derivación, de enchufes o de interruptores, deberán dejarse
chicotes, de por lo menos 15 cm de largo, para ejecutar la unión respectiva. En los tableros se
dejará un exceso de por lo menos 60 cm.
15.1.8.0.4.7. Al alambrar una instalación se deberán seguir las siguientes indicaciones:
- Todo el sistema de ductos debe estar instalado completo o en secciones completas antes de
alambrar.
- Hasta donde sea posible, debe evitarse el alambrar mientras la edificación no se encuentre en
un estado de avance tal que se asegure una protección adecuada de la canalización contra daños
físicos, humedad y agentes atmosféricos que puedan dañarla.
- En el momento de efectuar el alambrado debe verificarse que los sistemas de ductos estén
limpios y libres de agentes extraños a la canalización.
- Si se usan lubricantes para el tendido de los conductores, debe verificarse que éstos sean de un
tipo que no altere las características del aislamiento.
15.1.8.0.4.8. Las canalizaciones eléctricas deben colocarse retiradas a no menos de 15 cm de
ductos de calefacción, conductos, ductos de escape de gases o aire caliente.
En caso de no poder obtenerse esta distancia, la canalización deberá aislarse térmicamente en
todo el recorrido que pueda ser afectada. Las canalizaciones eléctricas no podrán ubicarse en un
conducto común con tuberías de gas o combustible, ni a una distancia inferior a 60 cm en
ambientes abiertos.
15.1.8.0.4.9. Las canalizaciones que se coloquen en desvanes o entretechos, deberán ejecutarse
con conductores en tuberías. Si las cajas de derivación quedan en el desván éste deberá permitir
un tránsito expedito a través de él de modo tal que el acceso a las cajas de derivación sea fácil y
expedito.
15.1.8.0.4.10. La altura libre sobre el punto en que se coloque una caja de derivación en un
entretecho deberá ser superior a 50 cm.
15.1.8.0.4.11. El acceso al entretecho en que vaya colocada una canalización eléctrica debe
asegurarse mediante una escotilla o puerta de 50 cm x 50 cm como mínimo. La altura mínima del
techo sobre el punto en que deberá estar ubicada la escotilla será de 80 cm.
15.1.8.0.4.12. Se permitirá instalaciones en entretechos que no cumplan las dimensiones
establecidas en los párrafos precedentes siempre que las cajas de derivación sean accesibles
desde el interior del ambiente.
15.1.8.0.4.13. Las canalizaciones eléctricas deben identificarse adecuadamente para diferenciarlas
de las de otros servicios.
15.1.8.0.4.14. Las canalizaciones eléctricas deben ejecutarse de modo que en cualquier momento
se pueda medir su aislamiento, localizar posibles fallas o reemplazar conductores en caso de ser
necesario.
15.1.8.0.4.15. Los conductores de una canalización eléctrica se identificarán según el siguiente
Código de Colores:
Alimentadores eléctricos:
- Conductor de la fase 1 azul
- Conductor de la fase 2 negro
15.1.8.2.5.10. En las entradas de las tuberías a cajas u otros accesorios similares se deberá colocar
una boquilla o adaptador para proteger a los conductores de la fricción, a menos que el diseño de
la entrada de la caja o el accesorio sea tal que proporcione dicha protección.
15.1.8.2.5.11. Las curvas en tuberías no metálicas se harán de modo de no dañarlas y el radio de
curvatura deberá ser como mínimo el prescrito en la Tabla 15.1.7.
15.1.8.2.5.12. Las tuberías no metálicas semirígidas sólo podrán usarse embutidas, preembutidas
y subterráneas en zonas de tránsito liviano. Atendiendo a su forma de fabricación se tenderán en
tramos continuos evitando uniones entre cajas o cámaras.
15.1.8.2.5.13. Los circuitos en canalizaciones no metálicas rígidas o semirígidas deben incluir
conductor de tierra.
Tabla 15.1.7. Radios de Curvatura para Tuberías Metálicas
porcentaje de la sección transversal de la tubería que esté de acuerdo con el Código Eléctrico
Ecuatoriano.
15.1.8.2.8. Cajas de derivación, de aparatos y de accesorios
15.1.8.2.8.1. Las cajas se emplearán en las canalizaciones en tuberías como puntos de unión o
derivación, en lugares donde se colocarán aparatos o accesorios y como puntos desde donde se
pueden tirar los conductores para alambrar las tuberías. Se podrán utilizar también, para proteger
derivaciones en tendido de cables sobre soportes o cables planos.
15.1.8.2.8.2. Las cajas podrán fabricarse en materiales metálicos o no metálicos. Las cajas
metálicas podrán utilizarse con los distintos tipos de canalización considerados en esta norma; si
se usan con tuberías no metálicas cada caja deberá conectarse a un conductor de protección; esta
conexión se deberá hacer con un perno colocado en la caja con este único propósito. No se
acepta que se usen para este efecto los pernos de sujeción de la tapa.
Las cajas no metálicas no podrán utilizarse en canalizaciones con tuberías
Metálicas a menos que se garantice la continuidad eléctrica de las tuberías.
15.1.8.2.8.3. Toda unión, derivación o alimentación de artefacto se debe hacer en una caja. No se
permitirá hacer uniones o derivaciones dentro de las cajas de aparatos o accesorios salvo donde
se empleen cajas de derivación para el montaje de tomacorrientes, siempre que no se exceda de
tres derivaciones. A través de una caja de accesorios podrá pasar la alimentación de un máximo
de dos artefactos.
15.1.8.2.8.4. Las cajas podrán ser de forma rectangular, cuadrada, poligonales o redondas.
15.1.8.2.8.5. Las cajas redondas deberán tener sus entradas diseñadas de modo tal que permitan
la fijación de la tubería o el cable sin necesidad de usar tuercas, contratuercas o boquillas
roscadas.
15.1.8.2.8.6. En las cajas de las otras formas, la entrada de las tuberías o cables a la caja se hará a
través de perforaciones que existen en la caja y la fijación de ellas se hará con conectores y una
contratuerca. En el caso de tuberías de diámetro nominal inferior a 25 mm, la unión se podrá
hacer mediante tuerca y contratuerca.
15.1.8.2.8.7. No se podrá efectuar la fijación de las tuberías metálicas de pared delgada a las cajas
roscando el tubo; se recomienda el uso de uniones.
15.1.8.2.8.8. La entrada de un cable a una caja se fijará y protegerá mediante una prensaestopas o
dispositivo similar, adecuado a la forma del cable.
15.1.8.2.8.9. Las entradas de una caja que no se usen deberán dejarse cerradas. Para posibilitar el
cumplimiento de esta disposición, las perforaciones de entrada de las cajas deberán ser semi-
troqueladas, de modo que puedan ser retiradas con facilidad con la ayuda de herramientas, pero
deberán resistir sin desprenderse los esfuerzos propios de su manipulación e Instalación.
15.1.8.2.8.10. Toda caja deberá tener su respectiva tapa, la que deberá quedar firmemente
asegurada en su posición mediante pernos u otro sistema de cierre que exija de una herramienta
para removerlo.
15.1.8.2.8.11. Las cajas usadas en lugares húmedos o mojados deberán ser de construcción
adecuada para resistir las condiciones ambientes e impedir la entrada de humedad o fluido en su
interior.
Nota.- Se deberá considerar un grado de protección IP adecuado al lugar de instalación.
15.1.8.2.8.12. Las cajas que se usen en lugares en que haya gran cantidad de polvo en suspensión
deberán ser de construcción a prueba de polvo.
15.1.8.2.10.2. Las columnas de servicio se conectarán a las canalizaciones fijas del edificio
mediante tuberías metálicas flexibles y sus correspondientes accesorios, cuando las columnas
están en divisiones modulares o tabiquería.
15.1.8.2.10.3. Se aceptará que las columnas de servicio se usen como medio de canalización de
bajada para circuitos de comunicación o redes de datos. Los eventuales efectos de interferencia
que puedan producirse al compartir este método de canalización, deberán ser previstos y
solucionados por los especialistas de aquellas disciplinas.
15.1.8.2.10.4. Los tomacorrientes utilizados para instalar en columnas de servicio podrán ser del
tipo que permita su montaje sin necesidad de caja de derivación.
15.1.8.2.10.5. Las columnas de servicio metálicas deberán ser aterrizadas mediante un conductor
de protección y los circuitos canalizados a través de ellas deberán estar protegidos mediante
diferenciales.
15.1.8.2.11. Canalizaciones subterráneas
15.1.8.2.11.1. Se entenderá por canalización subterránea a aquella en que los ductos o los
conductores van enterrados directamente en el suelo. No se considerará canalización subterránea
a aquella que se instale en la losa de cimentación de una construcción.
15.1.8.2.11.2. Al realizar un proyecto de canalizaciones subterráneas, deberá efectuarse un
estudio cuidadoso de las condiciones del terreno y las instalaciones; en función de estas
condiciones se determinará el tipo de canalización a emplear y sus características de construcción.
Entre las condiciones de terreno que afectan a las características de las canalizaciones
subterráneas está la presencia de capas freáticas superficiales, nivel de precipitaciones pluviales
en la zona, estabilidad, composición química del terreno, etc.
15.1.8.2.11.3. Se podrán usar como sistema de canalización subterránea conductores aislados
tendidos directamente en tierra, tuberías metálicas y tuberías no metálicas rígidas o semirígidas.
15.1.8.2.11.4. Conductores tendidos directamente en tierra, se utilizarán sólo los conductores
aprobados para este uso.
15.1.8.2.11.5. No se permite el tendido de conductores directamente en: tierra en jardines, bajo
calzadas, recintos pavimentados o sitios sobre los cuales se levanten construcciones definitivas.
15.1.8.2.11.6. En caso de que los conductores tendidos directamente en tierra deban cruzar bajo
una calzada, este cruce deberá hacerse a través de un ducto apropiado que cubra todo el tramo.
(Refiérase a la sección 15.1.2.2.5.)
15.1.8.2.11.7. Tuberías metálicas. Se utilizarán tuberías de acero galvanizado rígidas para uso
pesado o tuberías metálicas flexibles aprobadas para este uso, de acuerdo a lo prescrito en las
secciones 15.1.8.2.2 y 15.1.8.2.3. (Refiérase a la sección 15.1.2.2.5.)
15.1.8.2.11.8. Tuberías no metálicas. Se usarán tuberías no metálicas rígidas y semirígidas de
acuerdo a lo prescrito en las secciones 15.1.8.2.4 y 15.1.8.2.5. (Refiérase a la sección
15.1.2.2.5.2)
15.1.8.2.11.9. En las canalizaciones subterráneas se considerará el uso de pozos o cajas de
revisión tipos A, B o C, especificadas en 15.1.8.2.13.
15.1.8.2.11.10. En canalizaciones subterráneas está prohibido el tendido directo, sin ductos, de
conductores tipo TW, THW, THHN, THWN, NSYA. Se deben usar conductores tipo TTU.
15.1.8.2.12. Condiciones de instalación
15.1.8.2.12.1. Los conductores tendidos directamente en tierra se dispondrán en una zanja de
ancho suficiente y de una profundidad mínima de 50 cm, debiendo colocarse entre dos capas de
15.1.8.2.13.6. Las uniones de los ductos con los pozos se deberán hacer de tal modo que no se
produzcan cantos agudos que puedan dañar la aislación o la cubierta de los conductores, para lo
cual se emplearán boquillas u otro sistema similar.
15.1.8.2.14. Cruces y paralelismos de canalizaciones eléctricas subterráneas con redes de gas,
agua potable y alcantarillado
15.1.8.2.14.1. En los cruces se cuidará que los ductos o conductores eléctricos queden separados
de las tuberías de los otros servicios en 50 cm, como mínimo, en cualquier sentido. Si el cruce se
protege con una capa de hormigón de 20 cm de espesor, la separación mínima podrá reducirse a
este valor.
15.1.8.2.14.2. En los cruces deberá protegerse los ductos o conductores eléctricos mediante una
capa de ladrillo mambrón o una capa de mortero de cemento afinado y coloreado de preferencia
tono ladrillo, de un espesor mínimo de 10 cm y que se extienda 50 cm hacia ambos lados. Se
recomienda identificar adecuadamente la existencia de los ductos o conductores eléctricos en el
punto del cruce.
15.1.8.2.14.3. Se entenderá que existe paralelismo cuando los ductos o conductores eléctricos
queden dentro del volumen normal de excavación de las tuberías de otros servicios.
15.1.8.2.14.4. Los ductos o conductores eléctricos deberán protegerse en toda la extensión del
paralelismo con una capa de ladrillo mambrón o una capa de hormigón afinado y coloreado (tono
ladrillo) de 10 cm de espesor y de ancho equivalente a la suma de los diámetros de los ductos o
conductores más 20 cm a ambos lados de ellos. No se aceptará la existencia o la colocación de
tuberías de otros servicios sobre o bajo este volumen.
15.1.8.2.15. Bandejas portaconductores
15.1.8.2.15.1. Las bandejas portaconductores son ductos de sección rectangular, cerrados con
tapas removibles, que junto a sus accesorios forma un sistema completo de canalización en el
cual se permite colocar conductores correspondientes a uno o varios circuitos y alimentar
distintos servicios. En el ámbito de aplicación de esta norma no es aceptable el uso de bandejas
sin tapa.
15.1.8.2.15.2. Las bandejas portaconductores podrán ser metálicas o no metálicas. Las
dimensiones y características constructivas recomendadas se indican en la Figura 15.1.4.
15.1.8.2.15.3. Las bandejas metálicas se construirán en lámina de acero de un espesor mínimo de
1.6 mm. Dependiendo de las condiciones ambientales en donde se instalen se usarán:
- Bandejas metálicas pintadas, en ambientes secos y sin presencia de agentes químicos activos
- Bandejas electrogalvanizadas, en ambientes húmedos sin presencia de agentes químicos activos
- Bandejas galvanizadas, en ambientes húmedos o mojados, con presencia de agentes químicos
activos
15.1.8.2.15.4. Las bandejas no metálicas se podrán utilizar construidas en PVC o resinas epóxicas
sobre una base de fibra de vidrio.
15.1.8.2.15.5. El material empleado en la construcción de las bandejas no metálicas deberá ser
autoextinguente, en caso de combustión deberá arder sin llama, no emitir gases tóxicos, estar
libres de materiales halógenos y emitir humos de muy baja opacidad; deberá además ser
adecuado para soportar la acción de la humedad y agentes químicos, resistente a las
compresiones y deformaciones por efecto del calor, en condiciones similares a las que encontrará
en su manipulación y uso.
15.1.8.2.15.12. El sistema de bandejas portaconductores debe instalarse de tal modo que sea
accesible en todo su recorrido y que todos sus elementos estén unidos mecánicamente entre si o
a cualquier otro elemento de la instalación, tales como ductos, tableros, etc.
15.1.8.2.15.13. La sujeción o fijación de las bandejas portaconductores podrá hacerse mediante
tensores, escuadras, consolas o partes estructurales de la construcción. Estos puntos de sujeción
deberán estar a una distancia máxima de 1,50 m entre si. Estos accesorios, en caso de utilizarse
sistemas de bandejas metálicas, serán metálicos con una protección adecuada al ambiente en que
se instalen, de un material y una calidad igual a la de las bandejas; en caso de bandejas no
metálicas, podrán usarse accesorios del mismo material de las bandejas, en caso que sus
dimensiones y características aseguren una resistencia mecánica adecuada a las condiciones de
uso; si esta condición no se logra, podrán utilizarse accesorios metálicos con un recubrimiento
que asegure que su comportamiento frente al ambiente sea equivalente al del sistema de
bandejas.
La cantidad y disposición de los tensores u otros soportes serán tales que el retiro de uno de ellos
no produzca deformaciones de la bandeja.
15.1.8.2.15.14. Los tensores podrán ser barras o cables metálicos de una sección tal que garantice
la resistencia mecánica suficiente y permita, cuando sea necesario, la colocación de un sistema de
nivelación de las bandejas. En todo caso la sección mínima será tal que tenga una resistencia
mecánica equivalente a la de una barra de acero de 6 mm de diámetro.
15.1.8.2.15.15. No se permite soldar los tensores directamente a las estructuras de los edificios o
a las bandejas.
15.1.8.2.15.16. Las uniones de tramos de bandejas podrán ser apernadas o soldadas; se aceptará
que vayan soldadas en un tramo y apernadas en el otro.
15.1.8.2.15.17. Cuando las bandejas se sujetan por medio de consolas o escuadras apernadas o
soldadas a la estructura de la construcción, en los puntos en que existan juntas de dilatación, se
colocarán uniones flexibles.
15.1.8.2.15.18. Los sistemas de bandejas deberán llevar juntas de dilatación cuando su longitud
recta exceda los 50 m.
15.1.8.2.15.19. Deberá mantenerse una distancia entre el borde superior de la bandeja y el techo
del ambiente de manera que sea posible acceder a los conductores que están en la bandeja.
15.1.8.2.15.20. Podrán llevarse tantos conductores sean necesarios, siempre que éstos,
incluyendo su aislamiento, no ocupen más del 20 % de la sección transversal de la bandeja. Se
deberá aplicar los factores de corrección existentes en el Código Eléctrico Ecuatoriano.
15.1.8.2.15.21. Se podrá instalar cualquier cantidad de conductores pertenecientes a circuitos de
control y señalización, siempre que sumando su sección, incluido su aislamiento y la de los
conductores activos, no ocupe más del 20% de la sección transversal de la bandeja. No deberán
mezclarse estos conductores para lo cual se recomienda utilizar separadores internos o, en su
defecto, los circuitos de corrientes débiles se alambrarán mediante cables multiconductores.
15.1.8.2.15.22. La disposición de los conductores dentro de las bandejas se deberá hacer de tal
forma que conserven su posición y ordenamiento a lo largo de todo su recorrido, y los
conductores de cada circuito deberán amarrarse en grupos o paquetes separados, excepto si se
usan cables multiconductores.
15.1.8.2.15.23. Las alimentaciones o derivaciones desde bandejas pueden hacerse en ductos
metálicos, rígidos o flexibles, cables blindados, cables para servicio pesado o tuberías plásticas
rígidas.
15.1.8.2.17.3. Los ductos se construirán sólo en tramos rectos y sus costados deberán ser
paralelos en toda su longitud.
15.1.8.2.17.4. Los ductos se utilizarán cuando las condiciones del terreno hagan difícil o no
recomendable el empleo de otros sistemas de canalización y en ellos se podrán colocar sólo
cables multiconductores o monoconductores de una sección mínima de 8 AWG (8.3 mm2).
15.1.8.2.17.5. Todos los conductores que se coloquen en los ductos deberán cumplir con lo
indicado en 15.1.8.2.15.10.
15.1.8.2.17.6. El uso de ductos como sistema de canalización se permitirá preferentemente en
recintos techados. En caso de construirse ductos a la intemperie, los cables que se coloquen en
ellos deberán ser aptos para trabajar sumergidos y las eventuales uniones o derivaciones que
sean necesarias de ejecutar en ellos se aislarán con un sistema aprobado para trabajar en las
mismas condiciones. En todo caso el piso del ducto deberá tener pendiente y el sistema contará
con drenajes similares a los indicados en 15.1.8.2.12.3 y 15.1.8.2.13.1.
15.1.8.2.17.7. Está prohibido el uso de ductos en recintos peligrosos.
15.1.8.2.17.8. Los conductores deberán colocarse ordenadamente en el fondo del ducto cuidando
al tenderlos que mantengan su posición relativa durante todo su recorrido, sin entrecruzarse; sin
embargo, cuando la longitud de los recorridos de cables exceda de 50 m deberán hacerse las
transposiciones indicadas en 15.1.8.0.1.7. No podrá disponerse, en estas condiciones, de más de
una capa de conductores o cables en una canaleta. Si la cantidad de conductores es tal que su
colocación sólo es posible hacerla en más de una capa se podrán colocar soportes dentro de la
canaleta que permitan llevar los conductores excedentes en una capa separada. Ver Figura 15.1.6.
15.1.8.2.17.9. La distancia vertical entre soportes será tal que permita un espacio libre entre
conductores igual al diámetro del conductor mayor, con un mínimo de 15 mm.
No se podrán instalar en sitios en que queden expuestas a la acción de vapores corrosivos o daños
físicos severos, en fosos de ascensores o montacargas, en ningún tipo de ambientes peligrosos, a
la Intemperie ni en ambientes húmedos o mojados, salvo, en este último caso, que su
construcción sea aprobada para su uso en dichas condiciones.
15.1.8.2.18.3. Las barras ómnibus tendrán soportes cada 1,50 m, a menos que tengan algún tipo
de soporte aprobado para distancias mayores, pero en ningún caso esta distancia podrá exceder
de 3 m. Para tendidos verticales los soportes deberán ser diseñados para trabajar endicha
posición.
15.1.8.2.18.4. Las barras ómnibus podrán atravesar paredes o pisos, siempre que las pasadas se
hagan con una sola pieza del sistema y no se produzcan uniones en ella. La pasada a través de un
piso sólo se podrá hacer en barras ómnibus totalmente cerradas (sin perforaciones de ventilación)
o con una cubierta de estas características que alcance hasta una altura mínima de 2 m sobre el
nivel del piso.
15.1.8.2.18.5. Todos los extremos de los sistemas de barras ómnibus deberán cerrarse.
15.1.8.2.18.6. Desde las barras ómnibus sólo se podrán hacer derivaciones con otras barras
ómnibus o con accesorios aprobados específicamente para estos usos.
15.1.8.2.18.7. Los sistemas de barras ómnibus se protegerán contra la sobrecarga y los
cortocircuitos con protecciones dimensionadas de acuerdo a su capacidad de transporte de
corriente.
15.1.8.2.18.8. Las derivaciones hechas desde una barra ómnibus con reducción de la sección de
las barras deberán ser protegidas contra la sobrecarga y los cortocircuitos. Se podrán omitir estas
protecciones en el caso que la sección de la barra de derivación no sea inferior a un tercio de la
barra principal y la longitud de la derivación no exceda de 15 m.
15.1.8.2.18.9. Cuando una barra ómnibus se utilice como alimentador, las derivaciones deberán
contener las protecciones de los circuitos correspondientes.
15.1.8.2.18.10. En las barras ómnibus que se usen como líneas de distribución de circuitos, en las
cuales las cargas puedan conectarse en cualquier punto, dichas cargas deberán limitarse en
cantidad y magnitud de modo de mantener las características nominales de los circuitos.
15.1.8.2.18.11. Las barras ómnibus deben marcarse con su voltaje y corriente nominales y con el
nombre del fabricante o su marca registrada. Estos datos deberán quedar visibles después de
instalada la barra.
15.1.9. MEDIDAS DE PROTECCION CONTRA VOLTAJES PELIGROSOS
15.1.9.0. GENERALIDADES
15.1.9.0.1. Al accionar un sistema o circuito eléctrico el operador corre el riesgo de quedar
sometido a VOLTAJES peligrosos por contacto directo o por contacto indirecto.
15.1.9.0.2. Se entenderá que queda sometido a un voltaje por contacto directo, cuando toca con
alguna parte de su cuerpo una parte del circuito o sistema que en condiciones normales esta
energizada.
15.1.9.0.3. Se entenderá que queda sometido a un voltaje por contacto indirecto, cuando toca
con alguna parte de su cuerpo una parte metálica de un equipo eléctrico que en condiciones
normales está desenergizada, pero que en condiciones de falla se energiza.
15.1.9.0.4. Se protegerá al operador o usuario de una instalación o equipo eléctrico contra los
contactos directos, utilizando alguna de las medidas prescritas en 9.1 o mediante combinación de
ellas.
15.1.9.0.5. Se protegerá al operador o usuario de una instalación o equipo eléctrico contra los
contactos indirectos, limitando al mínimo el tiempo de la falla, haciendo que el valor del voltaje
con respecto a tierra que se alcance en la parte fallada sea igual o inferior al valor de seguridad, o
bien, haciendo que la corriente que pueda circular a través del cuerpo del operador, en caso de
falla, no exceda de un cierto valor de seguridad predeterminado.
El cumplimiento de estas condiciones se logrará aplicando alguna de las medidas contenidas en
15.1.9.2 o en la sección 15.1.10.
15.1.9.0.6. Para los efectos de fijar las medidas de seguridad originadas en la aplicación de los
conceptos contenidos en 15.1.9.0.2 a 15.1.9.0.5, se establecen los siguientes valores:
15.1.9.0.6.1. Se aplicará la definición de zona alcanzable establecida en 15.1.5.2.1, ver Figura
15.1.8.
15.1.9.0.6.2. El valor de resistencia del cuerpo humano se considera igual a 2.000 Ohm para los
efectos de aplicación de esta Norma.
Nota.- Este valor de la resistencia del cuerpo humano debe considerarse sólo como un valor
referencial, utilizable exclusivamente en el ámbito de la norma y restringido a alguno de sus
aspectos específicos. No existe un único valor de la resistencia o impedancia equivalente del
cuerpo puesto que su comportamiento está definido básicamente por la piel y la condición en que
esta se encuentra en el momento del choque eléctrico. La resistencia del cuerpo entre ambas
manos, con un contacto sin piel de por medio, tiene un valor medio para varones de edad
intermedia del orden de 500 Ohm; sin embargo la presencia de una piel sana, seca y un poco más
gruesa que el promedio, puede elevar el valor equivalente a cifras del orden de 1 Megaohm.
Desgraciadamente la piel pierde esta calidad de casi aislante con suma facilidad y por una amplia
diversidad de motivos, de modo que para fines de estudios de seguridad esta cifra tan alta solo
debe tomarse como un dato anecdótico, sin valor práctico.
15.1.9.0.6.3. Para los efectos de aplicación de esta Norma, se considerarán como máximos valores
de voltaje a los cuales puede quedar sometido el cuerpo humano sin ningún riesgo, 50 V en
lugares secos y 24 V en lugares húmedos o mojados en general y en salas de operaciones
quirúrgicas en particular.
15.1.9.0.6.4. Se considerará piso aislante aquel que tenga una resistencia superior a 50.000 Ohm,
en instalaciones que operen a una tensión de servicio de 208/120 V y a una frecuencia de 60 Hz.
- Puesta a tierra de protección y dispositivo de corte automático operado por corriente de falla.
- Puesta a neutro y dispositivo de corte automático operado por corriente de Falla.
15.1.9.2.6. Sistemas de protección clase A. La aplicación de estas medidas, por sus características,
será posible en casos muy restringidos y sólo para ciertos equipos o partes de la instalación.
15.1.9.2.6.1. Empleo de transformadores de aislamiento: Este sistema consiste en alimentar el o
los circuitos que se desea proteger a través de un transformador, generalmente de relación 1:1,
cuyo secundario este aislado de tierra. Se deberán cumplir las condiciones siguientes:
- Su construcción será de tipo doble aislamiento.
- El circuito secundario no tendrá ningún punto común con el circuito primario ni con ningún otro
circuito distinto.
- No se emplearán conductores ni contactos de tierra de protección en los circuitos conectados al
secundario.
- Las carcasas de los equipos conectados al secundario no estarán conectados a tierra ni a la
carcasa de otros equipos conectados a otros circuitos, pero la carcasa de todos los equipos
conectados al circuito secundario y que pueden tocarse simultáneamente, estarán
interconectados mediante un conductor de protección.
- El límite de voltaje y de potencia para transformadores de aislamiento monofásicos será de 220
V y 10 KVA; para transformadores trifásicos de aislamiento estos valores límites serán de 380 V y
18 KVA, respectivamente.
- En trabajos que se efectúen dentro de recipientes metálicos, tales como estanques, calderas,
etc., los transformadores de aislamiento deben instalarse fuera de estos recipientes.
Este tipo de protección es aconsejable de usar en instalaciones que se efectúen en o sobre
calderas, andamiajes metálicos, cascos navales y, en general, donde las condiciones de trabajo
sean extremadamente peligrosas por tratarse de locales o ubicaciones muy conductoras. El
empleo de este sistema de protección hará innecesaria la adopción de medidas adicionales.
15.1.9.2.6.2. Empleo de VOLTAJES extra bajos: En este sistema se empleará como voltaje de
servicio un valor de 12 V ó 24 V, de acuerdo a lo prescrito en 15.1.9.0.6.3. Su aplicación requiere
del cumplimiento de las siguientes condiciones:
- El voltaje extra bajo será proporcionado por transformadores, generadores o baterías cuyas
características sean las adecuadas para este tipo de trabajo.
- El circuito no será puesto a tierra ni se conectará con circuitos de voltaje más elevada, ya sea
directamente o mediante conductores de protección.
- No se podrá efectuar una transformación de medio o alto voltaje a voltaje extra bajo.
El empleo de este sistema de protección es recomendable en instalaciones realizadas en recintos
o lugares muy conductores y hará innecesaria la adopción de otras medidas adicionales de
protección
Nota.- Como ejemplo de lugares muy conductores pueden citarse piscinas en que se utilicen
circuitos de iluminación subacuática, circuitos de alimentación a tinas domésticas de hidromasaje,
saunas, etc.
15.1.9.2.6.3. Empleo de aislamiento de protección o doble aislamiento: Este sistema consiste en
recubrir todas las partes accesibles de carcasas metálicas con un material aislante apropiado, que
cumpla lo prescrito en 15.1.9.1.1.4 ó utilizar carcasas aislantes que cumplan iguales condiciones.
- El valor mínimo de corriente de falla diferencial a partir del cual el dispositivo opera determina la
sensibilidad del aparato.
- El valor de resistencia de la puesta a tierra a que debe asociarse un protector diferencial se
determinará de acuerdo a la sensibilidad de éste y debe cumplir la relación:
(15-1)
Siendo IS el valor de la sensibilidad del diferencial expresado en Amperes, VS el voltaje de
seguridad de acuerdo a 15.1.9.0.6.3 y R la resistencia de puesta a tierra de protección.
15.1.9.3. PROTECCIÓN CONTRA SOBREVOLTAJES EN INSTALACIONES Y
EQUIPOS
15.1.9.3.1. Calidad de energía
15.1.9.3.1.1. Sin importar cómo se genera, un pico de voltaje puede causar serios daños en equipo
electrónico sensible.
La protección de transientes es aplicada para prevenir:
- daños
- destrucción
- y degradación a equipos y prevenir daños y mal funcionamiento de cargas electrónicas
15.1.9.3.1.2. La efectividad de la calidad de energía depende de un adecuado sistema de puesta a
tierra.
15.1.9.3.1.3. Este Código recomienda el uso de supresores de transientes en el diseño total de la
instalación, y más si se trata de un proyecto de edificación nueva.
Se recomienda protección para todas las cargas electrónicas en una relación de costo por kVA
adecuada.
15.1.9.3.2. Supresores de transientes TVSS
Es un dispositivo electrónico diseñado para proteger equipos críticos de Transientes.
Figura 15.1.11. Dispositivo electrónico diseñado para proteger equipos críticos de Transientes.
i) Los supresores deben tener protección redundante por fase y estar fabricados con
componentes de estado sólido bidireccionales.
j) El máximo voltaje de operación continua (MCOV) del supresor debe ser mayor que 110 % del
voltaje nominal del sistema.
k) El supresor debe incorporar un desconectador interno (200 kAIC, 3 polos, aprobado UL).
15.1.9.3.2.3. Selección de TVSS para paneles de distribución secundarios
Todos los tableros de distribución PRINCIPAL dispondrán de un TVSS, seleccionado según los
siguientes criterios:
a) Deben instalarse dispositivos supresores de transientes en los tableros secundarios que se
desean proteger.
b) Los supresores deben ser probados con la categoría B según la Norma ANSI/IEEE C62.41.
c) Los sistemas en estrella deben tener elementos de supresión de transientes entre cada
conductor de fase y neutro, entre cada conductor de fase y tierra y entre neutro y tierra.
d) Debe entregarse una indicación visible de correcta operación del equipo. La indicación debe
consistir en un arreglo de LED’s, no deben usarse una sola indicación para toda la unidad.
e) El dispositivo supresor de transientes debe ser equipado con una alarma audible, la que debe
actuar cuando cualquier parte de la circuitería del supresor a sufrido daño.
f) El supresor debe tener circuitería de seguimiento de onda senoidal. El supresor debe tener
circuitos de supresión que sean fácilmente reemplazables en terreno, sin necesidad de
interrupción del servicio.
g) El supresor debe reunir o exceder los siguientes criterios:
- Mínimo nivel de corriente para impulso simple (L-N + L-T): 80.000 Amp. por fase.
- El voltaje de clamping (Residual) según UL 1449 para la categoría B de ANSI/IEEE C62.41 no debe
exceder de:
h) Los supresores deben estar fabricados con componentes de estado sólido bidireccionales.
i) El máximo voltaje de operación continua (MCOV) del supresor debe ser mayor que 110 % del
voltaje nominal del sistema.
El voltaje transitorio de la supresión o voltaje de corte se define en UL 1449 como "el voltaje
máximo que ocurre en el plazo de 100 microsegundos después de que se aplico la onda de
prueba. "De lo que realmente estamos hablando es la amplitud o el nivel máximo del voltaje
después de que el SPD haya hecho su trabajo.
La razón más importante de buscar el estándar UL 1449, Segunda edición para los supresores de
transitorios del voltaje es seguridad. Los grados medidos del voltaje limitadores de UL 1449
(voltaje de corte) se determinan como parte de la prueba de seguridad del supresor de UL 1449.
Muchas veces estos son los únicos datos que algunos fabricantes tienen porque no tienen un
laboratorio certificado UL 1449, ni el personal, ni el equipo, ni la experiencia y ni la certificación
requerida para diseñar, para probar y para certificar con eficacia sus productos con varias otras
formas de onda de prueba como ANSI/IEEE C62.41-1991.
15.1.10. SISTEMAS DE PUESTAS A TIERRA
15.1.10.0. CONCEPTOS GENERALES
15.1.10.0.1. En un sistema eléctrico existe la denominada "tierra", que identifica el POTENCIAL "0"
(Cero) VOLTAJE QUE SERVIRA COMO EL NIVEL REFERENCIAL BASICO respecto al cual normalmente
se medirán o se considerarán los correspondientes a los otros niveles, dispositivos, equipos,
puntos, etc., del sistema.
15.1.10.0.2. Todos los equipos eléctricos, electrónicos, carcazas, gabinetes, racks y cualquier otro
componente metálico de estos sistemas deben ser apropiadamente aterrizados de acuerdo a la
norma ANSI/NFPA 70-250 (NEC), ANSI/TIA-607.
15.1.10.0.3. Toda instalación eléctrica cubierta por el presente Código, excepto donde se indique
expresamente lo contrario, debe disponer de un Sistema de Puesta a Tierra (SPT), de tal forma
que cualquier punto del interior o exterior, normalmente accesible a personas que puedan
transitar o permanecer allí, no estén sometidos a tensiones de paso, de contacto o transferidas,
que superen los umbrales de soportabilidad del ser humano cuando se presente una falla.
La exigencia de puestas a tierra para instalaciones eléctricas cubre el sistema eléctrico como tal y
los apoyos o estructuras que ante una sobretensión temporal, puedan desencadenar una falla
permanente a frecuencia industrial, entre la estructura puesta a tierra y la red.
10.0.4. Los objetivos de un sistema de puesta a tierra (SPT) son:
- La seguridad de las personas: Para ecualizar los niveles de potencial que se pueden inducir
generando niveles peligrosos de voltaje cuando ocurre una descarga eléctrica o una condición de
falla eléctrica.
- La protección de las instalaciones: Para proveer un camino específico para corrientes de falla
hacia el electrodo de puesta a tierra con el propósito de dar una operación confiable y segura
para el personal. Esto incluye el proveer una referencia para todas las fuentes de poder AC y DC.
- La compatibilidad electromagnética: Para reducir el efecto de las perturbaciones provocadas por
electricidad estática, interferencia electromagnética, interferencia de radiofrecuencia y
transitorios espurios que pueden llegar a través de la red provocados por la operación de equipos
eléctricos en el sitio.
10.0.5. Por lo tanto, las funciones de un sistema de puesta a tierra son:
− Garantizar condiciones de seguridad a los seres vivos.
− Permitir a los equipos de protección despejar rápidamente las fallas.
− Servir de referencia al sistema eléctrico.
− Conducir y disipar las corrientes de falla con suficiente capacidad.
10.0.6. Se debe tener presente que el criterio fundamental para garantizar la seguridad de los
seres humanos, es la máxima energía eléctrica que pueden soportar, debida a las tensiones de
Los valores de la Tabla 15.1.8. se refieren a tensión de contacto aplicada a un ser humano encaso
de falla a tierra, corresponden a valores máximos de soportabilidad del ser humano a la
circulación de corriente y considera la resistencia promedio neta del cuerpo humano entre mano
y pie, es decir, no considera el efecto de las resistencias externas adicionalmente involucradas
entre la persona y la estructura puesta a tierra o entre la persona y la superficie del terreno
natural.
15.1.10.0.7. Un sistema de puesta a tierra deberá garantizar que los valores máximos de las
tensiones de paso, de contacto y transferidas a que puedan estar sometidos los seres humanos,
no superen los umbrales de soportabilidad.
Para efectos del diseño de una puesta a tierra, se deben calcular las tensiones máximas admisibles
de paso, de contacto y transferidas, las cuales deben tomar como base una resistencia del cuerpo
de 1000 a 2000 Ω y cada pie como una placa de 200 cm2 aplicando una fuerza de 250 N.
El cálculo de un sistema de puesta a tierra debe considerar los siguientes parámetros:
− características del suelo, especialmente la resistividad.
− corriente máxima de falla a tierra, que debe ser entregada por el operador de Red para cada
caso particular.
− tiempo máximo de despeje de la falla para efectos de simulación.
− tipo de carga.
15.1.10.1. REQUISITOS GENERALES
15.1.10.1.1. Los elementos metálicos que no forman parte de las instalaciones eléctricas, no
podrán ser incluidos como parte de los conductores de puesta a tierra. Este requisito no excluye
el hecho de que se deben conectar a tierra, en algunos casos.
Tierras naturales como tuberías de agua, estructuras metálicas, etc. no deben ser utilizadas como
electrodo de puesta a tierra, pero si conectadas a este electrodo.
15.1.10.1.2. Los elementos metálicos principales que actúan como refuerzo estructural de una
edificación deben tener una conexión eléctrica permanente con el sistema de puesta a tierra
general.
15.1.10.1.3. Las conexiones que van bajo el nivel del suelo en puestas a tierra, deben ser
realizadas mediante soldadura exotérmica.
15.1.10.1.4. En instalaciones domiciliarias, para verificar que las características del electrodo de
puesta a tierra y su unión con la red equipotencial, cumpla con el presente Código, se debe dejar
al menos un punto de conexión accesible e inspeccionable. Cuando para este efecto se construya
una caja de inspección, sus dimensiones deben ser mínimo de 30 cm x 30 cm, o de 30 cm de
diámetro si es circular y su tapa debe ser removible.
15.1.10.1.5. No se permite el uso de aluminio en los electrodos de las puestas a tierra.
15.1.10.1.6. Se permite el uso de electrodos activos si el ingeniero responsable los ha especificado
y se podrán utilizar electrodos de otros tipos o materiales si previamente están incorporados y
autorizados por este código.
15.1.10.1.7. A partir de la entrada en vigencia del presente Código queda expresamente prohibido
utilizar en las instalaciones eléctricas, el suelo o terreno como camino de retorno de la corriente
en condiciones normales de funcionamiento. No se permitirá el uso de sistemas monofilares, es
decir, donde se tiende sólo el conductor de fase y donde el terreno es la única trayectoria tanto
para las corrientes de retorno como de falla.
15.1.10.1.8. Cuando por requerimientos de un edificio existan varias puestas a tierra, todas ellas
deben estar interconectadas eléctricamente, según criterio adoptado de IEC- 61000-5-2, tal como
aparece en la Figura 15.1.13.
15.1.10.1.9. Así mismo, para una misma edificación quedan expresamente prohibidos los sistemas
de puesta a tierra que aparecen en las Figuras 15.1.14. y 15.1.15., según criterio adoptado de la
IEC 61000-5-2.
Figura 15.1.14. Una sola puesta a tierra para todas las necesidades (prohibido).
Las anteriores figuras aclaran que se deben interconectar todas las puestas a tierra de un edificio,
es decir, aquellas componentes del sistema de puesta a tierra que está bajo el nivel del terreno.
Adicionalmente se debe cumplir que si una parte conductora que conforma el sistema de puesta a
tierra está a menos de 1,8 m de una bajante de pararrayos, debe ser unida a la bajante.
Igualmente, en el caso de los edificios altos, se requieren anillos equipotenciales para protección
contra rayos.
15.1.10.2. MATERIALES
15.1.10.2.1. Electrodos de puesta a tierra
Para efectos del presente Código serán de obligatorio cumplimiento que los electrodos de puesta
a tierra, cumplan los siguientes requisitos, adoptados de las normas IEC 60364-5-54, BS 7430, AS
1768, UL 467 y UNESA 6501F (ver Tabla 15.1.9.).
15.1.10.2.1.1. La puesta a tierra debe estar constituida por uno o varios de los siguientes tipos de
electrodos: Varillas, tubos, placas, flejes o cables.
15.1.10.2.1.2. Se podrá utilizar electrodos de cable de acero galvanizado, siempre que se
garanticen las condiciones de seguridad establecidas en este Código.
15.1.10.2.1.3. Los fabricantes de electrodos de puesta a tierra deben garantizar que la resistencia
a la corrosión de cada electrodo, sea de mínimo 15 años contados a partir de la fecha de
instalación, e informar al usuario si existe algún procedimiento específico que debe ser tenido en
cuenta para su instalación. Para certificar este requisito se podrá utilizar el método de la
inmersión en cámara salina durante 1000 horas tomando como referente las normas ASTM B117
Y ASTM G1 o el ensayo de corrosión por reproducción del perfil de electrolito del suelo, según
criterio de las normas ASTM G162-99 y ASTM G8-90 u otro método técnicamente aceptado que
asegure el cumplimiento del requisito.
Tabla 15.1.9. Requisitos para electrodos de puesta a tierra
15.1.10.2.1.4. El electrodo tipo varilla o tubo debe tener mínimo 1,8 m de longitud; además debe
estar identificado con la razón social o marca registrada del fabricante y sus dimensiones; esto
debe hacerse dentro los primeros 30 cm desde la parte superior.
15.1.10.2.1.5. El espesor efectivo de los recubrimientos exigidos en la Tabla 15.1.9, en ningún
punto debe ser inferior a los valores indicados.
15.1.10.2.2. Requisitos de instalación de electrodos:
15.1.10.2.2.1. Atender las recomendaciones del fabricante.
15.1.10.2.2.2. Cada electrodo debe quedar enterrado en su totalidad.
15.1.10.2.2.3. El punto de unión entre el conductor del electrodo de puesta a tierra y la puesta a
tierra debe ser accesible y hacerse con soldadura exotérmica. La parte superior del electrodo
enterrado debe quedar a mínimo 15 cm de la superficie. Se debe dejar en la ubicación de una de
las varillas un pozo de revisión que quedará accesible para poder tomar medidas de la puesta a
tierra, chequear su estado en el futuro y dar mantenimiento al electrodo de puesta a tierra.
15.1.10.2.2.4. Disposición típica de electrodos:
15.1.10.2.5. Mediciones
15.1.10.2.5.1. Medición de resistividad aparente.
Las técnicas para medir la resistividad aparente del terreno, son esencialmente las mismas que
para aplicaciones eléctricas. Para su medición se puede aplicar el método tetraelectródico de
Wenner, que es el más utilizado para determinarla.
15.1.10.2.5.2. Medición de resistencia de puesta a tierra.
La resistencia de puesta a tierra debe ser medida antes de la puesta en funcionamiento de un
sistema eléctrico, como parte de la rutina de mantenimiento o excepcionalmente como parte de
la verificación de un sistema de puesta a tierra. Para su medición se puede aplicar la técnica de
Caída de Potencial.
15.1.10.2.6. Sistemas que deben ser puestos a tierra según NEC (Código Eléctrico Nacional):
Figura 15.1.18. Sistemas que deben ser puestos a tierra según NEC.
La norma J-STD-607-A especifica el TMGB y el TGB como una barra de cobre sólido pretaladrada
que extiende el GEC para conectar el TBB. El TBB por lo general es un conductor de cobre
trenzado 6AWG que une los TGB de cobre en cada piso del edificio. Hay un TGB en cada TR y ER
del edificio. La norma J-STD-607-A también recomienda tener dispositivos de protección de picos
tipo TVSS para equipo activo de telecomunicaciones.
El GEC es el conductor de conexión a tierra más grande (malla de tierra), y se extiende hacia la
tierra hasta una profundidad especificada.
El TBB deberá ser continuo y no tener empalmes.
Las conexiones al TBB deben usar los dispositivos de compresión autorizados.
En todos los edificios comerciales se debe prever una instalación de puesta a tierra expresa,
como la indicada en la norma JSTD 607-A, independiente de la instalación de tierra general,
cuyo único punto común es el electrodo de conexión a tierra (GEC).
15.1.11. INSTALACIONES DE ILUMINACION Y TOMACORRIENTES
15.1.11.0. CONCEPTOS GENERALES
15.1.11.0.1.1. Se considerará instalación de iluminación a toda aquella en que la energía eléctrica
se utilice para iluminar el o los ambientes considerados, sin perjuicio que a la vez se lo utilice para
cargas pequeñas con consumos similares a los de un aparato de iluminación, como extractores en
baños, afeitadoras eléctricas o similares.
Se considerará instalación de tomacorrientes a toda aquella en que la energía eléctrica se utilice
para accionar artefactos electrodomésticos o máquinas pequeñas similares conectadas a través
de tomacorrientes.
15.1.11.0.1.2. Por razones de operación, facilidad de mantenimiento y de seguridad, las
instalaciones de alumbrado se dividirán en circuitos, los cuales, en lo posible, deberán servir áreas
de radio limitado.
15.1.11.0.1.3. Cada circuito de iluminación o de tomacorrientes estará formado por puntos o
salidas, entendiéndose por tales a los artefactos de iluminación que se instalen en puntos físicos
determinados o a los tomacorrientes que permitan la conexión de artefactos susceptibles de
conectarse a este tipo de circuitos.
15.1.11.0.2. Canalizaciones
15.1.11.0.2.1. Para instalaciones de iluminación o de tomacorrientes se empleará como sistema
de canalización alguno de los indicados en la sección Nº 8, seleccionando el sistema a emplear en
concordancia a las características y condiciones de cada instalación en particular.
15.1.11.0.2.2. Las uniones y derivaciones que sea necesario hacer en los conductores de un
circuito de iluminación se ejecutarán siempre dentro de cajas. No se permite hacer la
alimentación de luminaria a luminaria sin cajas de derivación.
15.1.11.0.2.3. La conexión entre la caja de derivación y la luminaria, debe realizarse utilizando
cable concéntrico o tubería anillada flexible. La caja debe contar con tapa y un conector “romix”
que sujete los elementos de derivación. No se puede realizar más de una conexión a luminaria
desde una misma caja de derivación.
15.1.11.0.2.3.1. Todos los empalmes deben realizarse utilizando “capuchones” apropiados al
calibre de los conductores de la instalación.
15.1.11.0.2.4. Los interruptores se instalarán preferentemente en un lugar tal que se pueda
apreciar a simple vista su efecto. Se exceptuarán las luces de vigilancia, de alumbrado de jardines,
aplicaciones que utilicen domótica o similares. Los interruptores deberán instalarse en puntos
fácilmente accesibles y su altura de montaje estará comprendida entre 0,80 m y 1,40 m, medida
desde su punto más bajo sobre el nivel del piso terminado.
15.1.11.0.2.5. Los tomacorrientes se instalarán en puntos fácilmente accesibles y su altura de
montaje estará comprendida entre 0,20 y 0,80 m, medidos como se indica en 15.1.11.0.2.4. Se
aceptarán alturas superiores a la prescrita en ambientes o montajes especiales. Cuando se instala
sobre mesones de cocina o baño, se deberá colocar los tomacorrientes a una altura mínima de
0,10 m del mesón.
15.1.11.0.2.6. El uso de unidades interruptor – tomacorriente (tomacorriente mixto) sólo será
permitido en situaciones especiales, en instalaciones económicas de uso doméstico o similar,
tales como en casetas sanitarias, respetando la zona de seguridad establecida, la cual se muestra
en la Figura 15.1.20. o porterías de un ambiente y de dimensiones reducidas. En tales casos las
condiciones de montaje serán las indicadas para interruptores.
15.1.11.0.2.7. No se permitirá la instalación de luminarias embutidas en losas.
15.1.11.0.3. Tableros
15.1.11.0.3.1. Los tableros de una instalación se construirán e instalarán de acuerdo a lo
establecido en la sección 15.1.6. de Tableros.
15.1.11.0.3.2. No se permitirá la instalación de tableros en dormitorios, baños, cocinas o cuartos
de lavado.
15.1.11.0.4. Circuitos
15.1.11.0.4.1. La capacidad de los circuitos en que está dividida una instalación de alumbrado se
fijará en función de la capacidad nominal de los aparatos de protección de ellos.
15.1.11.0.4.2. Los conductores de los circuitos deberán dimensionarse de modo tal que queden
protegidos a la sobrecarga y al cortocircuito por la respectiva protección.
15.1.11.0.4.3. Se podrán instalar circuitos bifásicos o trifásicos para la iluminación de un mismo
ambiente, siempre que las protecciones de estos circuitos operen simultáneamente sobre todos
los conductores activos.
15.1.11.0.4.4. La carga máxima en un circuito de iluminación o de tomacorrientes deberá ser a lo
más el 70% de la capacidad nominal del circuito.
15.1.11.0.4.5. Con el objeto de fijar la cantidad de puntos de iluminación que es posible conectar
a un circuito de alumbrado se considerará la potencia nominal de cada artefacto de iluminación,
incluidos sus accesorios. Si en algún caso particular dicha potencia no está definida se estimará
una potencia por punto de 100 W.
15.1.11.1. ILUMINACION Y TOMACORRIENTES EN VIVIENDAS
15.1.11.1.1. En una vivienda se deberán cumplir las siguientes condiciones:
15.1.11.1.1.1. Deberá proyectarse, al menos, un circuito de iluminación por cada 70 m2 o fracción
de superficie construida.
15.1.11.1.1.2. Todo circuito de tomacorrientes deberá estar protegido mediante un protector
diferencial, o en su defecto se deberán utilizar piezas tomacorrientes con protección GFCI
obligatoriamente en áreas húmedas como baños, cocinas, cuartos de lavado, etc.
15.1.11.1.1.3. Para viviendas de estrato popular podrán proyectarse circuitos mixtos, pero deberá
existir al menos un circuito que alimentará, exclusivamente, a tomacorrientes instalados en la
cocina y lavadero. Se entenderá por circuito mixto aquel en que existan mezclados
tomacorrientes y artefactos de iluminación
15.1.11.1.2. Para determinar la cantidad de puntos de iluminación o salidas de tomacorrientes a
instalar en una vivienda, se tomarán en cuenta los siguientes factores:
15.1.11.1.2.1. En cada habitación habrá, al menos, un punto de iluminación.
15.1.11.1.2.2. Se proyectará un tomacorriente por cada 6 m de perímetro o fracción, en cada
habitación.
15.1.11.1.3. Las instalaciones en salas de baños deberán cumplir las siguientes condiciones:
15.1.11.1.3.1. En una sala de baño existirá un área que se denominará zona de seguridad, la cual
se muestra en la Figura 15.1.20.
15.1.11.1.3.2. No se permitirá el paso de canalizaciones eléctricas por la zona de seguridad, sean
éstas a la vista, embutidas u ocultas.
15.1.11.1.3.3. Los artefactos de iluminación que se instalen en el interior del cubículo de ducha,
deberán ser a prueba de salpicaduras.
15.1.11.1.3.4. Los puntos de iluminación en baños deben estar integrados a un circuito de
tomacorrientes y por lo tanto, estará protegido por un protector diferencial.
15.1.11.1.3.4.1. Todos los circuitos de iluminación y tomacorrientes deben ser cableados con
conductor independiente de tierra, al igual que todos los interruptores. Al realizar la instalación
de luminarias, el conductor de tierra deberá ser conectado a la carcasa de la luminaria y/o al
terminal del equipo accesorio de la luminaria (balasto, transformador, etc.).
15.1.11.1.3.5. Deberá efectuarse una unión equipotencial de todas las tuberías metálicas que
entren a la sala de baño, tal como se indica en la sección 15.1.9.2.6.4.
15.1. 11.1.3.6. Se prohíbe el uso de timers o temporizadores para iluminación en gradas
15.1.11.2. ILUMINACION Y TOMACORRIENTES EN LOCALES
COMERCIALES E INDUSTRIALES
Una buena iluminación, además de ser un factor de seguridad, productividad y de rendimiento en
el trabajo, mejora el confort visual y hace más agradable y acogedora la vida. Si se tiene en cuenta
que por lo menos una quinta parte de la vida del hombre transcurre bajo alumbrado artificial, se
comprenderá el interés que hay en establecer los requisitos mínimos para realizar los proyectos
de iluminación, los cuales se presentan a continuación.
Un diseño de iluminación debe comprender las siguientes condiciones esenciales:
- Suministrar una cantidad de luz suficiente.
- Eliminar todas las causas de deslumbramiento.
- Prever el tipo y cantidad de luminarias apropiadas para cada caso particular teniendo en cuenta
su eficiencia.
- Utilizar fuentes luminosas que aseguren una satisfactoria distribución de los colores o
reproducción cromática.
15.1.11.2.1. El nivel de iluminación mínimo, según el tipo de local y tarea que en él se desarrolle,
se determinará de acuerdo a lo señalado en la Tabla 15.1.11.
15.1.11.2.2. Los niveles de iluminación indicados en la Tabla 15.1.11. son valores adoptados,
considerando las tareas visuales más frecuentes y representativas. Para tareas no consideradas y
que puedan asimilarse a las indicadas en esa tabla, se adoptará aquel valor correspondiente a la
tarea más semejante. En caso de tareas visuales que requieran de gran concentración visual,
15.1.11.3.5. Para determinar la cantidad de salidas en los distintos ambientes se aplicarán las
mismas disposiciones que para los locales comerciales y oficinas.
15.1.11.3.6. Tanto los locales asistenciales como los locales educacionales deberán cumplir las
disposiciones referentes a instalaciones eléctricas en locales de reunión de personas.
15.1.11.3.7. En ambientes asistenciales y educacionales deberán proyectarse circuitos exclusivos
de tomacorrientes y circuitos exclusivos de iluminación.
15.1.11.4. INSTALACIONES ESPECIALES
15.1.11.4.1. Instalaciones para iluminación de piscinas, espejos de agua y similares
15.1.11.4.1.1. Las instalaciones para iluminación de piscinas, espejos de agua y similares, se
alimentarán en lo posible con voltajes no superiores a 24 V, de acuerdo a lo indicado en
15.1.9.2.6.2.
15.1.11.4.1.2. En caso de que el voltaje de 24 V o menos se obtenga mediante transformadores,
éstos tendrán una potencia máxima de 5 KVA, serán del tipo doble aislación y tendrán una
pantalla entre primario y secundario.
15.1.11.4.1.3. Si no es posible cumplir lo indicado en 15.1.11.4.1.1, se deberá proteger los
circuitos de alimentación de la iluminación de piscinas o similares mediante interruptores
diferenciales de sensibilidad no superior a 5 mA, de acuerdo a lo indicado en la sección
15.1.9.2.7.3.
15.1.11.4.1.4. La caja de derivación del cable que alimenta a las luminarias sumergibles, debe
estar siempre a un nivel más alto que el nivel máximo del agua.
15.1.11.4.2. Baños públicos
15.1.11.4.2.1. Los ambientes de baños públicos y similares se considerarán ambientes mojados;
los artefactos que en ellos se instalen deberán ser a prueba de goteo, a lo menos IPX4 y sus
instalaciones adecuadas para este tipo de ambiente.
15.1.11.4.2.2. Los comandos de circuitos y salidas eléctricas no deberán quedar al alcance del
público.
15.1.11.4.2.3. Todos los circuitos de los ambientes que se clasifiquen como mojados, deberán ser
protegidos mediante protectores diferenciales de una sensibilidad no menor de 10 mA; en el caso
de ambientes húmedos el diferencial podrá tener una sensibilidad máxima de 30 mA.
15.1.11.4.3. Instalaciones en lugares públicos
15.1.11.4.3.1. La instalación de todo tipo de artefactos o equipos en lugares públicos, que ocupen
energía eléctrica para su funcionamiento, con voltajes de alimentación superiores a 24 V, deberán
usar protectores diferenciales como medio de protección contra contactos indirectos.
15.1.11.4.3.2. Se considerarán dentro del alcance de esta disposición los letreros y paneles
publicitarios, iluminaciones de efecto para fachadas, espejos de agua y similares, el alumbrado
público que emplee postes metálicos como soporte de las luminarias y cualquier otro tipo de
equipos que quede al alcance del público en general, en vías públicas, galerías comerciales,
edificios públicos y similares.
15.1.11.4.3.3. Se aceptará el empleo de diferenciales de sensibilidades menores de 30 mA cuando
se demuestre que las corrientes de fuga normales superan los 22 mA, como causa de la extensión
de los circuitos protegidos. En tal caso el protector diferencial debe estar asociado a una puesta a
tierra que cumpla las condiciones establecidas en 15.1.9.0.6.3.
15.1.11.4.3.4. Los equipos eléctricos empleados en este tipo de instalaciones deberán tener un
índice de protección mínimo de IP54.
Nota.- Es frecuente la confusión en el uso del término sensibilidad al relacionarla con la corriente
nominal de disparo del protector diferencial; debe recordarse que una menor sensibilidad
corresponde a una mayor corriente de disparo; a modo de ejemplo, en el caso considerado en
artículo precedente un protector diferencial de 300 mA tendrá una menor sensibilidad que un
protector diferencial de 30 mA.
15.1.11.5. ALUMBRADO DE EMERGENCIA
15.1.11.5.1. En esta sección se establecen las condiciones en que son exigibles los sistemas de
iluminación de emergencia y las exigencias fotométricas que deben cumplir estos sistemas. La
finalidad de este tipo de iluminación es proporcionar vías seguras de escape, sin posibilidad de
confusiones, a las personas que en condiciones de emergencia se vean obligadas a abandonar los
ambientes en que se encuentren.
15.1.11.5.2. Las exigencias contenidas en esta sección intentan asegurar buenas condiciones de
visibilidad e identificación en las vías de salida de los lugares y locales en que presenten o se
deban cumplir algunas de las condiciones siguientes:
- Facilidad de evacuación.
- Iluminación antipánico.
- Ejecución de trabajos peligrosos.
15.1.11.5.3. Los sistemas de alumbrado de emergencia deberán funcionar cuando la iluminación
normal falla, por lo tanto deberán tener una fuente de alimentación distinta a la de aquella.
15.1.11.5.4. Las condiciones que deben cumplir los sistemas de alumbrado de seguridad se
muestran en la Tabla 15.1.13.
Tabla 15.1.13. Características Mínimas de Operación de los Sistemas de Alumbrado de Emergencia
15.1.11.5.10.1. Los colores de las señales de seguridad deben cumplir las exigencias de la Norma
NFPA o de la ISO 3864.
15.1.11.6. PIEZAS ELÉCTRICAS
En la selección de las piezas eléctricas se debe considerar lo siguiente:
Todas las piezas eléctricas a utilizar en una edificación deberán contar con el certificado
de calidad emitido por el Órgano Competente (INEN, OAE).
Todos los tomacorrientes deben ser polarizados.
Los circuitos de tomas reguladas con soporte de UPS, y los circuitos regulados en centros
de cómputo deben utilizar tomacorrientes con tierra aislada.
No se debe utilizar interruptores con luz piloto de neón para controlar luminarias
fluorescentes con balasto electrónico o lámparas fluorescentes compactas (LFC).
En áreas húmedas, si la protección principal no tiene un elemento diferencial, el
tomacorriente debe ser del tipo GFCI.
La selección del tipo de piezas eléctricas en lo referente a su grado de uso y nivel de
protección debe corresponder estrictamente al tipo de edificación en donde se la utilizará
(residencial, comercial, industrial, hospitalario).
15.1.12. ASPECTOS COMPLEMENTARIOS
15.1.12.1. PARARRAYOS
El rayo o descarga eléctrica atmosférica es una de las perturbaciones electromagnéticas que más
puede afectar las edificaciones.
El rango de las corrientes del rayo se estima desde 2000 a 500000 Amperios.
En el impacto de un rayo se presenta un gran impulso de campo electromagnético que viaja con
gran intensidad hasta 7 kilómetros, de tal manera que la mayor amenaza se debe a los efectos
inducidos y radiados que producen acoplamientos en las instalaciones.
Respecto a los rayos se puede afirmar, que ninguna medida es económica y efectiva para
evitarlos, como tampoco para garantizar un 100% de protección. Por lo tanto, las precauciones
de protección apuntan hacia los efectos secundarios y a las consecuencias de una descarga
eléctrica atmosférica.
15.1.12.1.1 Necesidad de Instalar pararrayos
En cada caso, el responsable de la dirección técnica de las instalaciones eléctricas – electrónicas
de una edificación deberá establecer técnicamente la necesidad de instalar un sistema pararrayos
en obras que, por su altura o por sus especiales características, sean susceptibles de ser dañadas
por descargas eléctricas atmosféricas.
El propósito de la protección contra rayos es controlar, no eliminar, el fenómeno natural,
encausándolo en forma segura. A un alto nivel de riesgo siempre corresponderá un alto nivel de
protección.
El sistema de puesta a tierra es una parte fundamental del sistema de protección contra rayos, el
propósito de la protección externa es hacer posible la descarga y dispersión de las elevadas
corrientes del rayo hacia la tierra a través de elementos conductores, sin causar sobretensiones
peligrosas tanto para las personas como para los equipos. La protección interna sirve como
segundo escalón para limitar las sobretensiones que puedan ingresar hasta las redes internas.
Los componentes del sistema de protección externo deben cumplir con los siguientes requisitos:
- Para satisfacer este objetivo, los edificios nuevos se proyectarán, construirán, utilizarán y
mantendrán de forma que se cumplan las exigencias básicas que se establecen en los
apartados siguientes.
15.1.12.2.2 Exigencia básica: Eficiencia energética de las instalaciones de iluminación
Los edificios dispondrán de instalaciones de iluminación adecuadas a las necesidades de sus
usuarios y a la vez eficaces energéticamente disponiendo de un sistema de control que permita
ajustar el encendido a la ocupación real de la zona, así como de un sistema de regulación que
optimice el aprovechamiento de la luz natural, en las zonas que reúnan unas determinadas
condiciones.
15.1.12.2.3 Luminarias y equipo asociado
Atendiendo al criterio de ahorro y eficiencia energética se recomienda el uso de luminarias
eficientes y de bajo consumo. Se deberá priorizar el uso de LFC (lámparas fluorescentes
compactas), lámparas incandescentes de alta eficiencia, iluminación decorativa en base a
semiconductores (Leds). Para iluminación exterior o de fachadas se recomienda priorizar el uso
de lámparas de mercurio halogenado.
Se deberá utilizar luminarias que cumplan lo especificado en las normativas vigentes del INEN
respecto a lámparas fluorescentes.
En el uso de luminarias de tipo fluorescente con balasto electrónico, el balasto deberá garantizar
como mínimo un factor de potencia de 0.95 y una distorsión armónica total menor a 20%.
Como criterio general se deberá seleccionar y utilizar equipos de iluminación que garanticen una
eficiencia luminosa de mínimo 45 lúmenes/vatio.
15.1.12.2.4 Exigencia básica: Contribución fotovoltaica mínima de energía eléctrica
En los edificios que así se establezca en este Código se incorporarán sistemas de captación y
transformación de energía solar en energía eléctrica por procedimientos fotovoltaicos para uso
propio. Los valores derivados de esta exigencia básica tendrán la consideración de mínimos, sin
perjuicio de valores más estrictos que puedan ser establecidos por las administraciones
competentes y que contribuyan a la sostenibilidad, atendiendo a las características propias de su
localización y ámbito territorial.
15.1.12.2.5 Corrección del factor de potencia y armónicos
Se deberá cumplir las exigencias de la Empresa suministradora local de energía y del CONELEC en
cuanto al mínimo factor de potencia y máxima presencia de armónicos, de ser aplicable.
En el caso de utilizar bancos de capacitores para compensación del factor de potencia se debe
considerar lo siguiente:
La impedancia de los condensadores disminuye al aumentar la frecuencia. Por tanto, si la tensión
está deformada por presencia de armónicos, por los condensadores que se usan para la
corrección del factor de potencia circulan corrientes armónicas relativamente importantes. Por
otra parte, la existencia de inductancias en algún punto de la instalación tiene el riesgo de que se
produzca resonancia con los condensadores, lo que puede hacer aumentar mucho la amplitud de
un armónico en los mismos.
En la práctica, hay que ir con mucho cuidado en no conectar nunca condensadores en
instalaciones que tengan una tasa de distorsión armónica superior al 8%.
"categoría" de desempeño, y los enlaces permanentes y canales se describen por una "clase" de
desempeño. Los grados de desempeño equivalentes de las normas TIA e ISO se caracterizan por
su ancho de banda, como se indica en la Tabla 15.2.1.
Tabla 15.2.1 Clasificaciones equivalentes de las normas TIA E ISO.
Tanto TIA como ISO afirman que los sistemas de cableado especificados en sus normas están
pensados para lograr una vida útil de más de 10 años. Dado que las aplicaciones, por ejemplo
Ethernet, suelen tener una vida útil de 5 años, se recomienda especificar sistemas de cableado
que soporten dos generaciones de aplicaciones de redes. Para la mayoría de los usuarios finales
de edificios comerciales, esto significa especificar una planta de cableado que pueda soportar hoy
1000BASE-T (Ethernet Gigabit) y una actualización planeada a 10GBASE-T en 5 años.
Las normas globales de la industria ofrecen las siguientes ventajas:
- Operabilidad cruzada de hardware de conexión.
- Compatibilidad con modelos anteriores.
- Arquitectura de sistemas abiertos.
- Facilidad de migración a nuevos niveles de desempeño.
- Selección de múltiples distribuidores para el usuario final.
15.2.2. ÁMBITO DE APLICACIÓN
De acuerdo a este código, todos los edificios de carácter comercial o institucional como edificios
de Oficinas de un solo usuario o multiusuario, edificios corporativos, Hospitales, Instituciones
educativas, edificios gubernamentales, etc., deben ser diseñados y construidos en base a las
normas establecidas por el estandar EIA-TIA 568 y 569. Es decir, se establece la obligatoriedad de
que todas las instalaciones relacionadas con la transmisión de voz y datos en un edificio no
residencial sean realizadas sobre la base de una red de cableado estructurado y bajo las normas
indicadas. Será decisión del ingeniero responsable del diseño y construcción, en estrecha
coordinación con el propietario, el establecer los parámetros de la red en cuanto a topología final
y categoría del cableado.
15.2.3. NORMAS
Las instalaciones se basan en las normas que a continuación se mencionan.
ANSI/TIA-568-C
La serie 568-C reemplazó la serie ANSI/TIA-568-B en el 2008.
ANSI/TIA-568-C.0: “Cableado de telecomunicaciones genérico para instalaciones de
clientes”.
ANSI/TIA-568-C.1: “Norma para sistemas de cableado de telecomunicaciones en edificios
comerciales”.
ANSI/TIA-568-C.2: “Norma para sistemas de cableado de telecomunicaciones con pares
trenzados balanceados”.
El cableado backbone está compuesto por cables de alimentación que van desde el punto de
acometida hasta la salas de equipamiento y luego a los cuartos de telecomunicaciones en todo el
edificio.
El cableado horizontal distribuye los cables desde las salas de telecomunicaciones hasta las áreas
de trabajo.
Los cuartos de telecomunicaciones es donde se producen las conexiones que proporcionan una
transición entre el cableado backbone y el horizontal.
Estos subsistemas convierten al cableado estructurado en una arquitectura distribuida con
capacidades de administración que están limitadas al equipo activo, como por ejemplo los PC,
switches, hubs, etc. El diseño de una infraestructura de cableado estructurado que enrute,
proteja, identifique y termine los medios de cobre o fibra de manera apropiada, es esencial para
el funcionamiento de la red y sus futuras actualizaciones.
ANSI/TIA-568-C.0 Y C.1: CABLEADO HORIZONTAL (previamente 568-B.1).
El cableado horizontal en un edificio es una distribución de cable en un solo piso desde la
interconexión o administración horizontal (HC) en el cuarto de telecomunicaciones (TR) hasta la
salida de pared en el área de trabajo (WA).
Cables horizontales reconocidos
UTP de 4 pares 100Ω o par trenzado apantallado (ScTP), Categoría 3, 5e, 6 y 6A.
Mínimo cable de fibra óptica multimodo de 2 hilos.
Par trenzado blindado de 150 Ω (STP).
Radio de curvatura y fuerza de tracción para cable horizontal
UTP de 4 pares: 4 veces el diámetro del cable.
Cable de fibra: 10 veces el diámetro del cable.
Conectores reconocidos
Jack y plug modulares de 8 posiciones.
• Asignaciones de pines/pares configuradas según T568A o T568B.
Conectores de fibra 568SC y estilo ST.
Conectores de fibra SFF: LC y MT-RJ.
Topología para cableado horizontal y notas de diseño
Cada conexión de salida en el área de trabajo tiene un tendido de cable individual (enlace) desde
el TR.
Este arreglo es el más conveniente para movimientos, agregados y cambios (MAC). Cualquier
enlace de cable horizontal está limitado a 90 metros de largo. Procure ubicar el TR al centro de
cada piso para igualar los largos de tendidos de cable.
Para fines de diseño, en áreas abiertas de oficinas se debe ubicar un área de trabajo por cada 9 o
10 metros cuadrados de espacio de piso.
Punto de consolidación
El punto de consolidación es un nodo de interconexión opcional que se permite en el cableado
horizontal entre el TR y el área de trabajo.
El punto de consolidación debe ser montado a una estructura permanente del
edificio, en un área libre de obstrucciones o mobiliario.
Conjunto de salidas para telecomunicaciones multiusuario (MUTOA, por sus siglas en inglés).
El MUTOA consiste de múltiples conectores de salida para telecomunicaciones que brindan
servicio a un núcleo de áreas de trabajo individuales.
Puede correrse una combinación de cables sólidos de conducción UTP de 4 pares y de
fibra óptica desde el TR hasta el MUTOA.
El MUTOA está permanente montado a una estructura del edificio que está a una
proximidad cercana de un núcleo de áreas de trabajo.
El MUTOA permite que el cableado horizontal permanezca intacto cuando se modifica el
plan de distribución de oficina abierta.
Los cables del área de trabajo pueden ser patch cords de fibra o cordones de conducción
de cobre trenzados con un plug modular en cada extremo.
El largo de todos los cables del área de trabajo desde el MUTOA debe estar etiquetado en
ambos extremos. El largo máximo es 20 metros para tendidos horizontales de menos de
70 metros.
Cada MUTOA deberá servir un máximo de 12 áreas de trabajo.
La administración deberá seguir las directrices de la norma ANSI/TIA-606-B.
Los cables verticales deben estar apoyados adecuadamente, y no se deben exceder los límites de
elevación vertical del fabricante.
Se deben tomar en consideración rutas de cable diversas y redundantes para recuperación en
caso de desastres. De ser posible, es mejor alinear verticalmente los TR en pisos múltiples para
simplificar las rutas de acceso primarias.
ANSI/TIA-568-C.1: Área de trabajo
El área de trabajo es el extremo terminal de la red de cableado estructurado. Éste es el espacio
donde las personas interactúan con las computadoras, teléfonos, terminales de datos y otros
dispositivos de una red de área local (LAN).
Se requiere de un mínimo de dos conectores de salida para telecomunicaciones en cada
área de trabajo, a menos que la solución de telefonía consista en una que utilice
tecnología de transmisión de Voz sobre IP.
- Primera salida (obligatoria): UTP de 4 pares y 100Ω o cable ScTP y conector (se
recomienda Categoría 5e min.)
- Segunda salida:
Cable UTP de 4 pares y 100 Ω y conector (mín. Categoría 5e, se
recomienda Categoría 6).
Cable de fibra óptica de 2 fibras de 62.5/125_m o 50/125_m y
conectores: se recomienda SC, estilo ST o SFF.
Se permite un punto de transición horizontal o punto de consolidación.
No se permiten puentes, taps o empalmes en el cableado de cobre.
Se permiten salidas adicionales. Es mejor usar un cajetin doble (doble gang) para el
almacenamiento de excedente de cable.
El largo máximo de los cordones del área de trabajo es de 5 metros.
No se permiten divisores (splitters) en los cables de fibra óptica.
La separación del cableado eléctrico y las rutas de acceso deberá ser de conformidad con
ANSI/TIA-569-B.
Las cajas de salida para telecomunicaciones del área de trabajo deberán ubicarse cerca de
una salida eléctrica (a menos de 3 pies) y deberán instalarse a la misma altura, de ser
posible.
Para conteo de cable y capacidad de rutas de acceso, como regla general designe 1 área
de trabajo por cada 9 o 10 metros cuadrados de espacio de piso. Siempre tome en cuenta
el crecimiento futuro para todas las rutas de acceso.
ANSI/TIA-568-C.2: Componentes para cableado balanceado de par trenzado
Esta norma específica los requisitos de desempeño eléctrico para cable UTP instalado y hardware
de conexión en cada categoría reconocida. Está incluida la Categoría 6 aumentada con frecuencia
expandida y parámetros adicionales (ANEXT). En el siguiente cuadro se enumeran las categorías
de desempeño, ancho de banda y parámetros de prueba en el sitio.
Tabla 15.2.3. Enlace permanente UTP y pruebas de canal en el sitio.
Coloque el forro pelado del cable lo más cerca posible al punto de terminado, a fin de
minimizar la exposición de los pares trenzados.
Mantenga el trenzado natural de todos los pares del conductor lo más cerca posible al
punto de terminado. Para el cableado de Categoría 5e y 6, el largo máximo para los pares
trenzados sueltos es 0,5”. Cuento menos se suelten los pares, mejor será el desempeño
de la Pérdida de retorno.
Nunca suelte el cable UTP de la bobina estacionaria. Se podrían formar quebraduras
permanentes como resultado del enderezado y podría ocurrir fallas NEXT. Desenrolle el
cable rotando la bobina con velocidad y tensión constantes. También evite rozaduras y
quebraduras cuando alimente dentro del conduit o canaleta.
Almacene la reserva de cable para salidas de pared sobre el cielorraso para terminados
futuros.
Use los soportes y espaciado apropiados para minimizar la caída del cable en los tendidos
horizontales. Para tendidos largos se deben usar bandejas para cable. No exceda la
capacidad de carga de los soportes y bandejas para cable.
No exceda la relación de llenado de cable a más de un 40% en ninguna ruta de acceso.
Evite la IEM maximizando la distancia de separación de los circuitos de alto voltaje,
transformadores, motores, etc. Para rutas de acceso compartidas, use la canaleta dividida
con un mínimo de 2” de separación del cableado eléctrico.
No coloque cables UTP sobre ductos de calefacción ni de agua caliente. Las altas
temperaturas bajarán el desempeño y deteriorarán el forro del cable.
Centralice los TR para igualar los tendidos de cable horizontales en cada piso. La distancia
horizontal máxima es 90 metros. Los tendidos horizontales muy cortos podrían aumentar
el NEXT.
Nunca use grapas para fijar los cables.
Use buenas prácticas de manejo de cable para mantener un radio de doblez apropiado.
Para cableado de Categoría 6, almacene el excedente de cable en un patrón en forma de
“8” para minimizar la diafonía o la atracción de ruido por IEM.
Toda conexión a tierra o unión de cables debe ser de conformidad con J-STD-607-A.
ANSI/TIA-568-C.0 y C.3: Cableado de fibra óptica y componentes
Esta norma incorpora requisitos de desempeño en fibra óptica, mecánicos y de medio ambiente
para cables de fibra óptica y conectores instalados.
La fabricación del cable de fibra óptica consiste de fibra óptica multimodo de 50/125µm,
62,5/125µm, o fibra óptica monomodo de 9/125µm.
El cableado instalado de fibra óptica y hardware de conexión deberá cumplir con los
requisitos de la norma ANSI/TIA-568-C.3, así como con las secciones aplicables de
ANSI/TIA-568-C.1.
Radio mínimo de curvatura y fuerza de tracción máxima
Los cables de 2 y 4 fibras para cableado horizontal no deberán tener un radio de curvatura
menor a 25mm (1”) sin carga aplicada.
Los cables de 2 y 4 fibras para cableado horizontal no deberán tener un radio de curvatura
menor a 50mm (2”) con una carga aplicada máxima de 222N (50Lbf).
Todos los demás cables de fibra interiores no deberán tener un radio de curvatura menor
a 10 veces el diámetro externo (D.E.) del cable sin carga aplicada, y 15 veces el D.E. del
cable con la carga de diseño aplicada.
Los cables de planta externos no deberán tener un radio de curvatura menor a 10 veces el
diámetro externo (D.E.) del cable sin carga aplicada, y 20 veces el D.E. del cable con la
carga de diseño aplicada.
Los cables de planta externos tendrán una fuerza de tracción mínima de 2670N (600Lbf).
Los cables de caída tendrán una fuerza de tracción mínima de 1335N (300Lbf).
Los cables de las estaciones de trabajo (patch cords) tendrán una fuerza de tracción
mínima de 50N (11Lbf).
Conector estándar de fibra 568SC
Es el conector más ampliamente reconocido para aplicaciones multimodo y monomodo.
Cada canal que esté en una interconexión duplex SC se le denomina Posición ‘A’ y
Posición ‘B’.
Tanto las cajas del conector multimodo SC de 62,5/125 como los adaptadores vienen en
color beige.
Tanto las cajas del conector multimodo SC de 50/125 como los adaptadores vienen en
color turquesa.
Tanto las cajas del conector monomodo SC como los adaptadores vienen en color azul.
Conectores de bajo factor de forma (SFF)
Aprobado para uso en interconexiones principales, cableado horizontal y primario, puntos
de consolidación, y áreas de trabajo. Su uso es para aplicaciones de alta densidad.
El conector más recomendado es el SFF tipo ‘LC’.
ANSI/TIA-568-C.0 y C.3: de fibra óptica y componentes.
Pruebas de enlace de fibra óptica
Una configuración de prueba de enlace de fibra óptica incluye un solo cable horizontal o primario
pasivo con un conector fijado en cada extremo. Las conexiones del punto de consolidación son
permitidas dentro del presupuesto de pérdida del sistema. Cada segmento de enlace individual en
un tendido de fibra primaria u horizontal deberá ser probado. La pérdida por inserción total del
enlace es la suma de las pérdidas por inserción individuales del enlace.
Prácticas recomendadas para la instalación de fibra óptica
Tendidos de cable
Use ductos internos a través del conduit y mangas para proteger los cables de la abrasión.
Rigen las reglas de llenado del conduit: llenado máximo del 40% y no más de (2) dobleces
de 90° en un solo tendido. Se permite llenar el conduit a un 50% para un solo cable.
Mantenga el radio de curvatura apropiado en todas las ubicaciones. Use un tambor para
radio de curvatura para apoyo y alivio de tensión.
Los cables verticales deben ser apoyados por el miembro de resistencia interna.
No use prensas o grapas para soportar los cables.
Use el método apropiado para halar y no exceda la tasa de carga por tensión del cable.
Tomar en cuenta las recomendaciones del fabricante.
Todos los cables y rutas de acceso deben estar etiquetados en ambos extremos.
Todas las etiquetas deben cumplir con los requisitos del UL969 sobre legibilidad,
degradación y adhesión.
Las conexiones de la estación pueden estar etiquetadas en la placa de montaje.
Todos los jacks, conectores y hardware de bloque pueden etiquetarse en la salida o panel.
Codificación por color 606-B:
Las rutas de acceso y puntos de unión comunes crean una infraestructura centralizada.
Se pueden utilizar prácticas de cableado e instalación según ANSI/TIA-568-C.
Los requisitos básicos de cableado para BAS:
El cableado horizontal, instalación y conector de salida BAS deben cumplir con la norma
ANSI/TIA-568-C.1.
Debe usarse una topología de estrella distribuida o centralizada.
Cables reconocidos para cableado horizontal y primario BAS:
• Cable UTP de 100 Ohm balanceado (ANSI/TIA-568-C.2).
• Fibra óptica multimodo y monomodo (ANSI/TIA-568-C.3).
La salida BAS puede ser conectada desde una HC o un CP opcional.
Las rutas de acceso compartidas de los cables BAS/Telecom deben cumplir con los códigos
y la capacidad.
Para uso con el cable UTP balanceado, el voltaje y corriente de operación del dispositivo
BAS están limitados por ANSI/TIA-862, Apéndice ‘A’.
Se recomienda la separación de servicios en ANSI/TIA-862, Apéndice ‘B’.
• No se recomienda tener un forro compartido de cable para el cableado BAS y de
telecomunicaciones.
Convenciones de cableado para UTP estándar.
Cable UTP horizontal y patch cords
El cable UTP 24 AWG de 4 pares y cobre sólido , es el que se especifica para el cableado
de distribución. El UTP trenzado se especifica para los patch cords por flexibilidad. En los
EE.UU. por lo general no se usa el cable forrado. No es permitido hacer empalmes,
puentes o taps.
Los cables, conectores y patch cords deberán estar debidamente marcados con la
categoría de desempeño. Siempre haga coincidir las categorías de desempeño de cables y
componentes en toda la infraestructura.
Todos los cables, cordones y hardware de conexión deberán cumplir los requisitos de
desempeño de ANSI/TIA-568-C.2.
Cable primario UTP
Se especifica cable UTP de cobre sólido, de 4 pares y 25 pares. Un forro general es
opcional.
Las marcas de categoría de desempeño y el cumplimiento con ANSI/TIA-568-C.1 y 568-C.2
son requisitos.
Los circuitos con señales incompatibles deberán partirse en grupos separados de carpeta.
Antes de hacer las asignaciones de circuito con forro compartido, consulte con el
fabricante del equipo para obtener las características de la señal (por ejemplo, frecuencia,
amplitud, voltaje, etc.).
El color del aislamiento en el extremo del conductor debe coincidir con el grupo de
carpeta. El color del aislamiento en el anillo del conductor corresponde al par.
Configuraciones reconocidas de conectores y cableado
Jack/plug modular de 8 posiciones.
La Figura 15.2.10. ilustra las relaciones entre las principales rutas de las telecomunicaciones y
elementos de cada espacio dentro de un edificio. La lista de los elementos de la figura describe
las características de cada uno.
una representación que incluya todo. Representa la relación entre los elementos y cómo están
configurados para crear un sistema total.
Figura 15.2.11. Elementos funcionales que componen rutas y espacios multi-propietario para edificio comercial.
Tabla 15.2.5. Relación entre las principales rutas de las telecomunicaciones.
Ducto de distribución. un canal de sección rectangular colocado dentro o justo por debajo del piso
terminado y se utiliza para tender los cables a un área de trabajo específica.
Tablero de distribución. Una estructura con terminaciones que permiten conectar el cableado de
una instalación de manera tal que la interconexión pueda ser fácilmente realizada.
(1) Principal: Cuando el tablero se encuentra en la instalación de entrada principal para
interconexión con el edificio o el campus.
(2) Intermedio: Cuando el tablero se encuentra entre el tablero principal de conexión y el cuarto
de telecomunicaciones.
Cortafuegos elastómeros. Cortafuego construido en un material muy flexible similar al caucho.
Armario eléctrico. Facilidad ubicada en cada piso que contiene el equipo eléctrico, los paneles y
los controles.
Equipos para servicio eléctrico. Parte de la instalación del sistema de energía eléctrica, incluye el
recinto de servicio o su equivalente, hasta el punto en el que la entidad competente realiza el
suministro.
Compatibilidad electromagnética. La capacidad de los sistemas electrónicos para operar en su
entorno electromagnético destinado sin sufrir degradación del rendimiento y sin causar
degradación del rendimiento en otros equipos.
Interferencia electromagnética. Energía electromagnética radiada o generada que tiene un efecto
no deseado en los equipos electrónicos o en transmisiones de la señal.
Ducto embebido. Un ducto completamente albergado dentro de un piso o una pared.
Energía de emergencia. Una fuente auto sustentada secundaria de suministro eléctrico
independiente de la fuente de energía eléctrica principal.
Usuario final. El dueño o usuario de las instalaciones del sistema de cableado.
Instalaciones de acometida de telecomunicaciones. Acceso a un edificio del servicio de red tanto
público como y privado (incluso servicio inalámbrico) incluye el punto de acceso y llegando hasta
el espacio o cuarto respectivo.
Puntos de acceso de telecomunicaciones. El punto de emergencia del cableado de
telecomunicaciones de cableado a través de una pared exterior, un piso o de un conducto.
Cuarto o espacio de acceso de telecomunicaciones. Espacio en el que se realiza la interconexión
de las instalaciones internas o externas del back bone. Un cuarto de acceso también puede servir
como sala de equipos.
Cuarto o sala de equipos de telecomunicaciones. Un espacio centralizado con control del
ambiente destinado para la instalación de equipos de telecomunicaciones, alberga el distribuidor
principal o intermedio.
Rompe fuego. Material, dispositivo, o montaje de piezas instaladas a lo largo de un sistema de
cableado con calificación a prueba de fuego que previene la propagación del fuego a través del
cable.
Clasificación de resistencia al fuego. el tiempo en horas o fracción que un material o conjunto de
materiales resisten el paso de las llamas y la transmisión de calor cuando se exponen al fuego bajo
determinadas condiciones de pruebas y criterios de desempeño.
Sistema corta fuego. Construcción específica consiste de materiales apropiados que llenan la
abertura causada en la pared o en las juntas del piso por la inserción de cualquier objeto que
penetre, tales como cables, soportes de cables, ductos, conductos, tuberías así dispositivos
terminales tales como cajas de distribución eléctrica.
Dispositivo fijo. Dispositivo de bajo voltaje fijo en una superficie para fines de seguridad,
detección de incendios o aplicaciones de control, de datos o de entretenimiento.
Área amoblada. Grupo contiguo de áreas de trabajo, que típicamente incluyen las divisiones
modulares de espacio, superficies de trabajo, estructuras de almacenamiento y sillones.
Ducto de cabecera. Canal de sección rectangular colocado en el piso que permite asegurar los
ductos de distribución o celdas hacia la sala de telecomunicaciones.
Cableado horizontal. 1) El cableado entre la salida y/o conector de telecomunicaciones, y la
interconexión horizontal, incluye estas partes. 2) El cableado entre la toma del sistema de
automatización del edificio o la primera terminación mecánica y la interconexión horizontal,
incluye las partes. 3) en un centro de computo, el cableado horizontal es la porción de cable
desde la interconexión horizontal (puede ser del distribuidor principal o secundario) hasta la
salida en el área de distribución de equipo o de la zona.
Punto de conexión horizontal. Sitio en el que se realiza la interconexión entre los cables
horizontales que provienen de las rutas del edificio y los cables horizontales que se extienden
hacia los dispositivos del sistema de automatización y hacia los equipos.
Infraestructura (telecomunicaciones). Conjunto de componentes de telecomunicaciones,
excluyendo los equipos, que proporcionan el soporte básico para la distribución de toda la
información dentro de un edificio o campus.
Corta fuego intumescente. Material resistente al fuego que se expande bajo la influencia del
calor.
Caja de conexiones. Dispositivo que permite la transición de las rutas y el acceso a los cables.
Compañía telefónica local. La compañía de telecomunicaciones que proporciona el acceso a la red
pública conmutada.
Pozos de mantenimiento (de telecomunicaciones). Una bóveda ubicada en el suelo o la tierra
como parte de un sistema de conductos subterráneos y se utiliza para facilitar la colocación, la
conectorización y mantenimiento de de los cables, en la que se espera que una persona entrarán
a realizar un trabajo.
Punto de entrada mínimo. Punto más cercano al lugar en el cual el operador de servicio accede a
la propiedad o el punto más cercano al lugar donde el operador accede a una unidad de múltiples
edificios.
Oficinas abiertas. Una división de espacio proporcionada por muebles, tabiques móviles u otros
medios en lugar de la construcción de paredes.
Caja de distribución (telecomunicaciones). Dispositivo que permite albergar las salidas y/o
conectores de telecomunicaciones.
Ruta. Sistema mecánico que permite la instalación de cable de telecomunicaciones.
Anillo de yeso. Placa de metal o de plástico que se une al panel de yeso o una pared con el fin de
montar una placa de las telecomunicaciones.
Pleno. Un compartimento o cámara a la que uno o más conductos de aire están conectados y que
forma parte del sistema de distribución de aire.
Pre cableado. (1) Cableado instalado previamente a que las paredes están cerradas o terminadas.
(2) Cables instalados en previsión de uso futuro o necesidad.
Private branch Exchange (PBX). Sistema privado de conmutación para telecomunicaciones.
Canaleta. Canal cerrado diseñado para la colocación de alambres o cables.
15.2.4. ACOMETIDA
15.2.4.1. GENERALIDADES
La acometida de servicios de telecomunicaciones incluye la acometida a través de la pared del
edificio, y continúa al cuarto o espacio de acometidas designado. La acometida de entrada puede
contener la construcción de rutas que conectan el cuarto de equipos o cuarto de equipos
comunes (compartidos), y otros edificios en situaciones de campus.
Entradas Inalámbricas también pueden formar parte de la acometida.
15.2.4.2. CONSIDERACIONES DE UBICACIÓN DE LA ACOMETIDA
Se deben considerar las necesidades de conectividad cableada e inalámbrica de los ocupantes y
usuarios de los servicios de telecomunicaciones. Cuando se requiere el acceso a los servicios por
cable e inalámbrico, las acometidas de entrada pueden requerir un ajuste en el tamaño, cantidad
y ubicación.
Accesorios mecánicos (por ejemplo, tuberías, conductos, tubos neumáticos) no relacionados con
el soporte de acometida de entrada no deberían ser instalados, transitar o ingresar en la
acometida de telecomunicaciones.
Los proveedores de acceso y proveedores de servicios deberán ser contactados para establecer
sus requisitos y explorar alternativas para la prestación de servicios. La ubicación de otros
servicios generales, tales como: eléctrico, agua, gas y alcantarillado, deberán ser considerados en
la selección de la ubicación de la acometida de telecomunicaciones.
Diversas acometidas de telecomunicaciones deberán proveerse cuando la seguridad, la
continuidad del servicio, y otras necesidades especiales existan.
Cuando se coloquen transmisores o receptores inalámbricos, se debe evitar la interferencia de la
línea de vista y la interferencia de la señal.
15.2.4.3 ACOMETIDA DE SERVICIO
15.2.4.3.1 Generalidades
Las rutas de acometida de servicios de telecomunicaciones deberán especificarse para soportar
los requerimientos iniciales de telecomunicaciones cableadas e inalámbricas del edificio. Debe
considerarse el alojamiento para acceso de diversos proveedores. Los métodos básicos para las
rutas de aprovisionamiento externo de un edificio se encuentran: subterráneo, enterrado, rutas
aéreas, y túneles.
15.2.4.3.2 Métodos de rutas/rutas de acometida
15.2.4.3.2.1 Subterráneo
Una instalación subterránea es un componente de la acometida que consiste en conductos,
ductos, canales, y puede incluir pozo(s) para mantenimiento (ver figura 15.2.12.).
Se recomienda que las instalaciones subterráneas de telecomunicaciones no estén enterradas en
el mismo plano vertical de otros servicios, como el agua o la energía. Los distintos servicios
deberían estar situados horizontalmente con respecto a los otros, y estará de acuerdo a las
normas de las empresas suministradoras de servicios o accesos locales.
15.2.4.3.2.2. Directamente enterrada
Una instalación directamente enterrada es un componente de la acometida de entrada, donde los
cables de telecomunicaciones están en contacto con la tierra. Esto se logra mediante la
excavación de zanjas. El diseñador debe considerar que si bien este método puede ser económico
inicialmente, el cable no puede ser reemplazado fácilmente.
15.2.4.3.2.3. Aérea
Una instalación aérea es un componente de la instalación de acometida que consiste en postes,
cables de apoyo y sistema de apoyo. Cuando se contempla el uso de las instalaciones aéreas,
considere:
a) La estética del edificio y el espacio que rodea al lugar;
b) Condiciones ambientales (viento, lluvia, etc.);
c) Los códigos aplicables;
d) Autorizaciones y la separación (por ejemplo, electricidad, carreteras acera);
e) Protección mecánica;
f) Longitudes de vanos;
g) Acoplamiento al edificio;
h) crecimiento futuro;
i) número de cables en cuestión.
15.2.4.3.2.4 Túneles
La acometida de servicios a los edificios en un entorno de campus puede ser a través de un túnel
de servicios generales.
15.2.4.3.2.5 Inalámbrico
15.2.4.3.2.5.1 Línea de vista
La colocación de dispositivos de transmisión/recepción inalámbrica es fundamental para su
desempeño.
Las interferencias a una transmisión/recepción inalámbrica pueden tomar muchas formas
incluidas las frecuencias de radio, eléctrica y objetos físicos. Las interferencias pueden estar en la
misma plataforma, en un edificio contiguo, o estar ubicados a cierta distancia.
Los equipos de transmisión/recepción inalámbrica deben estar en la línea de vista con su sistema
de destino.
15.2.4.3.2.5.2 Rutas de cable
Las rutas de cable desde la torre de montaje de los dispositivos de transmisión/recepción
inalámbrica deben estar consolidados en lo posible en la torre, y permanecer consolidada a lo
largo de su ruta hasta el espacio del proveedor de acceso. Para limitar la atenuación de señal
asociada con longitudes excesivas de cable, se deberá seguir la ruta más directa entre los equipos
de transmisión/recepción inalámbrica y la acometida de entrada. Para proteger los cables de
daños ambientales o físicos, y aislar los cables de tráfico peatonal, estos deben ser protegidos
dentro de conduit o en bandejas de soporte de cables.
15.2.4.3.2.5.3 Ubicación
Dependiendo de la función y las condiciones del lugar, los espacios para servicios de
transmisión/recepción pueden estar ubicados en la parte superior de la azotea del edificio,
paredes exteriores, o en la parte inferior del techo. Los puntos de servicio de
transmisión/recepción inalámbricos también pueden ser ubicados dentro del edificio (por
ejemplo, detrás de las ventanas). Siempre que sea posible, las estructuras de soporte de los
equipos de transmisión/recepción inalámbrica deben ser montadas a un mínimo de 2 m (80
pulgadas) por encima de las superficies donde el tráfico peatonal pueda ocurrir. Debería tenerse
en cuenta a manera de prevención, siempre que sea posible, evitar la interferencia de la señal
resultante de vapor y fuentes de calor.
15.2.4.3.2.5.4 Estructuras de Apoyo
15.2.4.3.2.5.4.1 Generalidades
Un ingeniero estructural debe ser consultado respecto a la colocación de la estructuras de
soporte de los equipos de transmisión / recepción inalámbrica.
15.2.4.3.2.5.4.2. Torres
Cuando la ubicación o la altura del edificio hace que sea un emplazamiento deseable para la
colocación de un equipo de transmisión/recepción inalámbrico, se debería considerar la
instalación de una torre en la cima del edificio. Las torres son deseables porque permiten el uso
eficiente de los espacios limitados en la azotea, y ofrecen una significativa flexibilidad en materia
de planificación del espacio. Los múltiples proveedores de acceso y otros usuarios pueden
compartir el espacio en una sola torre.
15.2.4.3.2.5.4.3. Montaje de equipos de transmisión/recepción inalámbrica no penetrante.
Equipos o dispositivos de transmisión/recepción inalámbrica que son de peso y tamaño limitado
se pueden instalar sobre soportes, que no se sujetan a elementos estructurales de la edificación.
En algunos casos, estos soportes están amarrados, para una mayor estabilidad.
15.2.4.3.2.5.4.4. Montaje de dispositivos de transmisión/recepción inalámbrica
Dimensiones
Nombre del espacio Funciones/equipo
recomendadas
15.2.5.2. ACCESOS
Se debe controlar el acceso a los espacios destinados al proveedor de accesos y al proveedor de
servicios, para lo cual se recomienda emplear armarios con cerradura o espacios cerrados.
15.2.5.3. UBICACIÓN
15.2.5.3.1. Generalidades
Los cuartos de Proveedor de acceso y Proveedor de servicios deberían estar próximos al cuarto de
equipos comunes en edificios multi propietario o al cuarto general de equipos en edificios de un
solo propietario. Adicionalmente deben ser seleccionados de tal manera que se prevea una
expansión del mismo. Estos espacios deben estar ubicados, de forma que puedan ser accesibles
desde corredores de uso común. Los cuartos para el Proveedor de acceso inalámbrico deben ser
localizados tan cerca como sea posible de los dispositivos de transmisión/recepción a los cuales
están conectados.
Su ubicación debe estar en concordancia con el plan de seguridad de la edificación.
15.2.5.3.2. Interferencia electromagnética
Los cuartos de Proveedor de acceso y Proveedor de servicios deben estar ubicados lejos de
fuentes de interferencia electromagnética tales como transformadores de suministro de potencia,
motores, generadores, equipo de rayos-X, transmisores de radio o radar, y equipos de sellado
inductivo.
15.2.5.4. RUTAS O VÍAS
Se deben establecer rutas o vías adecuadas para el cableado desde el cuarto de Proveedor de
acceso hasta el cuarto de equipos comunes, desde el cuarto de Proveedor de servicios hasta el
cuarto de equipos comunes y desde el cuarto de Proveedor de acceso hasta el cuarto de
proveedor de servicios.
15.2.5.5. CONSIDERACIONES CONSTRUCTIVAS
15.2.5.5.1. Consideraciones arquitectónicas
15.2.5.5.1.1. Particiones
En lugares donde el Proveedor de acceso y el proveedor de servicios comparten espacios, cada
sitio individual debe estar separado por medio de particiones, que pueden ser malla metálica o
tabiques.
Cuando los espacios son usados por Proveedor de acceso y proveedor de servicios inalámbricos y
en todo lugar donde exista exposición a campos electromagnéticos de radio frecuencia que
puedan afectar al personal, se deben ubicar señales preventivas de peligro, con formatos que
cumplan los estándares locales disponibles.
15.2.5.5.2 Consideraciones ambientales
15.2.5.5.2.1. Contaminantes
Los espacios del Proveedor de acceso y proveedor de servicios deben estar protegidos contra
contaminantes que puedan afectar la operación y la integridad física del equipo instalado.
15.2.5.5.2.2. Consideraciones mecánicas
La temperatura y humedad de los espacios para los cuartos de telecomunicaciones, proveedor de
acceso y el proveedor de servicios se deben controlar para proporcionar rangos de operación
continua de 18°C (65°F) a 24°C (75°F) con un 30 a 55 por ciento de humedad relativa. Para esto, si
es necesario se deberán prever equipos de aire acondicionado con control de humedad
dependiendo de las condiciones del ambiente. Es recomendable que este espacio tenga presión
diferencial positiva con respecto a las zonas circundantes.
Si existe una fuente de energía de reserva en el edificio, se debe considerar también la conexión
del sistema HVAC de los cuartos de telecomunicaciones, proveedor de acceso y de servicios al
suministro de reserva.
En caso de usar baterías como respaldo de energía, se debe proveer de una ventilación adecuada.
Las vibraciones mecánicas de los equipos o infraestructura de cableado pueden llevar a fallas de
servicio. Las vibraciones del edificio podrían transmitirse a los espacios de proveedor de accesos y
proveedor de servicio. En estos casos se deben tomar las precauciones para evitar el exceso de
vibración en estos espacios.
Instalaciones mecánicas (como instalaciones neumáticas, hidráulicas, de tuberías, ductería, etc.)
que no estén relacionadas con el Proveedor de acceso o el proveedor de servicios no deberán ser
instaladas, ni adentro, ni a través de estos espacios.
15.2.5.5.3. Consideraciones Eléctricas
15.2.5.5.3.1. Potencia
15.2.5.5.3.1.1. Generalidades
Los requerimientos eléctricos para el Proveedor de acceso y el proveedor de servicios deben estar
especificados por el respectivo proveedor. Como referencia mínima se requiere al menos: una
toma dedicada de 20A, 120V nominales, un tomacorriente doble ubicado en cada uno de estos
cuartos.
15.2.5.5.3.1.2. Servicio eléctrico de emergencia
Si una fuente de energía de emergencia se encuentra disponible en el edificio, se debe considerar
también que los cuartos de telecomunicaciones, de proveedor de acceso y de proveedor de
servicios se sirvan de este suministro.
15.2.5.5.3.1.3. Sistemas de acondicionamiento de energía
En los cuartos de telecomunicaciones, del proveedor de accesos y de servicios, se deberá contar
con un suministro ininterrumpido de energía (UPS).
Está permitido instalar un UPS de hasta 100 kVA en los cuartos del Proveedor de accesos y
proveedor de servicios. UPS´s superiores a 100 Kva. deben estar ubicados en una habitación
separada.
Los espacios tratados en este capítulo deben cumplir, en términos generales, las mismas
condiciones descritas en los capítulos anteriores en relación a los cuartos de telecomunicaciones y
cuartos de los proveedores de servicios y accesos.
15.2.6.2. CUARTO COMUNAL DE EQUIPOS
15.2.6.2.1. Generalidades
El cuarto comunal de equipos debe contener sólo instalaciones que sirvan a múltiples
propietarios. No se debe instalar equipo propio de los propietarios de la construcción en el cuarto
comunal de equipos.
En edificios, puede ser conveniente emplear más de un cuarto comunal de equipos, como en el
caso de exceder diez pisos de altura, y en los edificios que son atendidos fija e inalámbricamente
por proveedores de acceso y servicios, (véase la Figura 15.2.15.).
El diseño de estos espacios, incluyendo la ubicación debe ser desarrollado de acuerdo con el plan
de seguridad del edificio.
15.2.6.2.2. Ubicación
Se puede aumentar la eficiencia estableciendo un espacio contiguo, para incorporar las funciones
de los proveedores de acceso, proveedores de servicios y cuarto comunal de equipos. La
ubicación del cuarto comunal de equipos debe ser seleccionada de tal manera que se prevea
ampliaciones. El cuarto comunal de equipos estará situado lo más cerca posible de las vías o rutas
provenientes de las los cuartos de telecomunicaciones comunales (CTR), reduciendo así la
longitud de las vías asociadas. Cada cuarto comunal de equipos será accesible desde corredores
de uso común. El acceso al cuarto comunal de equipos debería permitir un fácil ingreso de
bobinas grandes de cable y equipos grandes.
15.2.7.10.4. Rutas
Las rutas no deberán pasar por los gabinetes de telecomunicaciones. Los cables que entran y
salen del gabinete de telecomunicaciones deberán ser protegidos para evitar el deterioro del
aislante y la deformación del conductor utilizando el hardware adecuado para el manejo del
cable.
15.2.7.10.5. Consideraciones Constructivas
Un gabinete de telecomunicaciones deben servir a un área no superior a 335 m2.
El gabinete de telecomunicaciones debe ser de tamaño suficiente para acomodar los requisitos
inmediatos y el crecimiento futuro. Su tamaño permitirá asegurar el cumplimiento de limitaciones
de radios de curvatura del cable.
La(s) puerta(s) del gabinete de telecomunicaciones, podrán ser de bisagra o removibles. Si la
puerta (s) es de bisagras debe estar montada de tal forma que la puerta (s) tenga un ángulo
mínimo de apertura de 90 °, o de otro modo proporcione un acceso sin obstáculos hacia el
interior del gabinete, y permanezca abierta hasta cerrarla manualmente. Suficiente espacio de
trabajo debe ser proporcionado y mantenido para el acceso del técnico.
Se debe prever la adecuada ventilación del gabinete de telecomunicaciones.
El ruido audible creado por el equipo dentro del gabinete de telecomunicaciones no deberá
afectar negativamente a la productividad o la satisfacción de los trabajadores cercanos.
15.2.7.10.6. Consideraciones Eléctricas
Al menos una toma dedicada de 120 VAC doble debe ser prevista para la alimentación del equipo.
La toma debe estar diseñada para soportar 20A y conectado a un circuito de 20A. Una toma
doble debe ser convenientemente instalada dentro del gabinete y cuando así se lo haga, éste
deberá ser conectado a un circuito distinto de la toma dedicada.
Debe proveerse un medio accesible para desconectar la energía del gabinete de
telecomunicaciones.
Si el edificio dispone de energía de emergencia, debe incluirse el gabinete de telecomunicaciones
como carga del servicio de emergencia.
Si el gabinete está compuesto de elementos metálicos, éste deberá conectarse a tierra de
conformidad con este código.
15.2.7.10.7. Protección contra incendios
En caso de que se requiera protección contra incendios en los gabinetes de telecomunicaciones,
ésta debe estar de acuerdo al Código vigente.
Si se requieren aspersores en la zona del gabinete de telecomunicaciones, las cabezas deberían
tener una cubierta protectora para evitar el funcionamiento accidental. Un gabinete de
telecomunicaciones no debe ser instalado donde se encuentre expuesto a fugas de los rociadores
de supresión de fuego. Canales de drenaje deberán estar bajo los tubos del sistema de extinción
para evitar fugas sobre el gabinete de telecomunicaciones.
15.2.7.11. CUARTO DE TELECOMUNICACIONES
15.2.7.11.1. Generalidades
El cuarto de telecomunicaciones en cada piso es un punto común de acceso a backbone y
a las rutas de cables del edificio. El cuarto de telecomunicaciones deberá ser capaz de contener
equipos de telecomunicaciones, terminaciones de cable, y cableado de conexión cruzada. El
cuarto de telecomunicaciones se dedica a la función de las telecomunicaciones y las instalaciones
de apoyo relacionadas. El cuarto de telecomunicaciones no debe ser compartido con instalaciones
eléctricas distintas de las de las telecomunicaciones. Los equipos no relacionados con el apoyo del
cuarto de telecomunicaciones (por ejemplo, tuberías, conductos, tubos neumáticos, etc.) no
deben ser instalados, transitar, o entrar en el cuarto de telecomunicaciones.
El diseño del cuarto de telecomunicaciones, incluida su ubicación debe estar de acuerdo con el
plan de seguridad del edificio.
15.2.7.11.2. Ubicación
El cuarto de telecomunicaciones se situará lo más cerca posible al centro del área servida
15.2.7.11.3. Acceso
El cuarto de telecomunicaciones debe estar situado preferentemente en un área accesible, por
ejemplo, un pasillo comunal.
15.2.7.11.4. Conductos
Si hay múltiples cuartos de telecomunicaciones en un piso, éstos deberán estar conectados por un
conducto de mínimo (3”) de tamaño comercial, o una vía equivalente.
15.2.7.11.5. Consideraciones Constructivas
Basado en un área de trabajo por cada 10 m2, el cuarto de telecomunicaciones debe ser de
tamaño dado en Tabla 15.2.9., que prevé dimensiones mínimas del cuarto aceptable, basada en
áreas atendidas no superiores a 1000 m2. Véase la Figura 15.2.17. para distribución típica del
cuarto de telecomunicaciones.
Tabla 15.2.9. Tamaño de cuarto de telecomunicaciones
15.2.7.11.5.1.2. Cantidad
En edificios comerciales, habrá un mínimo de un cuarto de telecomunicaciones por piso o por
cada 1000 m2. Se debe considerar cuartos de telecomunicaciones adicionales cuando la distancia
de distribución horizontal a la zona de trabajo excede de 90m.
15.2.7.11.5.1.8. Puerta
Las puertas deben tener un mínimo de 0.91m (36 pulgadas) de ancho y 2m (80 pulgadas) de
altura, sin umbral, con bisagras para abrir hacia el exterior (permitido por el código), de
desplazamiento lateral, o desmontables. Las puertas deben estar equipadas con cerraduras.
15.2.7.11.5.1.9. Carga sobre el piso
Deben ser construidos en áreas donde el piso este diseñado para soportar como mínimo cargas
de 2.4 kPa (50 lbf/pie2) CONVERTIR A KG/M2. Debe verificarse que el equipo propuesto no
exceda esta carga. Si se prevé equipos inusualmente pesados, las especificaciones pueden ser
incrementadas.
15.2.7.11.5.1.10. Señalización
Si se utiliza, la señalización debe ser desarrollada dentro del plan de seguridad del edificio.
15.2.7.11.5.2. Consideraciones Ambientales
HVAC se incluirán en el diseño del cuarto de telecomunicaciones para mantener una temperatura
igual que la zona de oficina adyacente.
La planificación para la eventual provisión de HVAC continuo, según sea necesario, (24 horas por
día y 365 días al año) se incluirán en el diseño inicial. Una forma de lograrlo es el uso de una
unidad independiente.
Si una fuente de energía de reserva se encuentra disponible en el edificio, el sistema de
climatización del cuarto de telecomunicaciones debe estar conectado a la fuente de emergencia.
Una presión positiva debe ser mantenida con un mínimo de un cambio de aire por hora, o como
sea requerido por las normas aplicables. Cuando se tiene calor producido por los dispositivos
activos, un número suficiente de cambios de aire debe ser proporcionado para disipar el calor.
El cuarto de telecomunicaciones debe estar protegido de los contaminantes que
podrían afectar el funcionamiento y la integridad material de los equipos instalados. Cuando los
contaminantes están presentes en concentraciones mayores que las indicadas en la Tabla
15.2.10., barreras de vapor, presión positiva en el cuarto, o filtros absolutos deberán ser usados.
Concentración de Contaminante
Cloro 0.01 ppm
Polvo 100μg/m3/24 h
Hidrocarburos 4μg/m3/24 h
Sulfuro de Hidrógeno 0.05 ppm
Óxidos de nitrógeno 0.1 ppm
Dióxido de Azufre 0.3 ppm
15.2.7.11.5.2.3. Vibración
Las vibraciones mecánicas de los equipos o infraestructura de cableado pueden llevar a fallas de
servicio. Las vibraciones del edificio podrían transmitirse al cuarto de telecomunicaciones. En
estos casos se deben tomar las precauciones para evitar el exceso de vibración en estos espacios.
15.2.7.11.5.3. Consideraciones Eléctricas
15.2.7.11.5.3.1. Potencia
Un mínimo de dos tomas dedicadas de voltaje nominal 120 VAC, no conmutado, dúplex, cada uno
en un circuito de alimentación separada, se facilitará para la alimentación de los equipos. Estos
tomas deberán tener una capacidad nominal de 20 A y estar conectado a circuitos independientes
de 20 A. Además, tomas dúplex identificadas y marcados a conveniencia serán colocadas a
intervalos de 1,8 m (6 pies) alrededor del perímetro de las paredes, a una altura de 15 cm (6
pulgadas) por encima del suelo. Ubicación de tomas específicas para el equipo, deberán ser
coordinadas con los diseñadores de sistemas de telecomunicaciones.
NOTA - En muchos casos, es conveniente que una regleta de tomas de energía sea instalada para
servir al cuarto de telecomunicaciones.
15.2.7.11.5.3.2. Servicio Eléctrico de Emergencia
Si una fuente de energía de emergencia se encuentra disponible en el edificio, se debe considerar
también que los cuartos de telecomunicaciones se sirvan de este suministro.
15.2.7.11.5.4. Acoples y puesta a tierra
Se debe prever la disponibilidad de conexiones a la infraestructura de puesta a tierra, de los
sistemas de telecomunicaciones, como se especifica en J-STD-607-A. Referirse al capítulo 10 de
este Código.
15.2.7.11.6. Protección contra incendios
Los cuartos de telecomunicaciones deben tener un sistema de protección contra incendio de
acuerdo al tipo de equipamiento que contengan y al código aplicable.
Si se requieren aspersores, las cabezas deberían tener una cubierta protectora para evitar el
funcionamiento accidental. Canales de drenaje deberán estar bajo los tubos de riego para evitar
fugas en la caja de telecomunicaciones. En algunos casos se debería considerar la alternativo de
instalar sistemas “secos” de supresión de fuego.
15.2.7.11.7. Consideraciones especiales para los espacios pequeños
Espacios menores de 500 m2, podrán ser servidos por pequeñas habitaciones o cajas de
telecomunicaciones.
Para edificios de menos de 100 m2, cajas de telecomunicaciones pueden ser consideradas.
Los cuartos deberían tener un mínimo de 1300 mm de profundidad por 1300 mm de ancho para
servir una superficie de hasta 500 m2.
Cuartos alargados deberían tener un mínimo de 600 mm (24 pulgadas) de profundidad por 2600
mm de ancho para servir una superficie de hasta 500 m2 (véase Figura 15.2.19.).
Nota: El servicio eléctrico de emergencia, los acoples y puesta a tierra y la protección contra
incendios del cuarto de equipos tendrán las mismas consideraciones que el cuarto de
telecomunicaciones.
15.2.7.12.6. Infiltración de agua
El cuarto de equipos no será ubicado bajo el nivel del agua a menos que se tomen las medidas de
prevención en contra de infiltración de agua. La habitación deberá estar libre de agua o tuberías
de desagüe no directamente necesarias en apoyo de los equipos dentro de la habitación. Un
desagüe de piso, se facilitará dentro del cuarto si hay riesgo de entrada de agua existe.
15.2.7.13. CUARTO O ESPACIO PARA ACOMETIDA
15.2.7.13.1. Generalidades
Si en el cuarto de acometida se requieren dispositivos de interfaz de red, equipos de
telecomunicaciones, el espacio adicional debe ser considerado.
El diseño del cuarto o espacio de acometida, incluyendo la ubicación debería ser desarrollado de
acuerdo con el plan de seguridad del edificio.
15.2.7.13.2. Ubicación
Cuando se selecciona el cuarto o espacio de acometida, se deberían evitar lugares que están
restringidos por los componentes de la construcción y que limitan la expansión, tales como
ascensores, paredes exteriores o paredes fijas de los edificios. Se debería tener accesibilidad para
la entrega de grandes bobinas de cable al espacio.
El cuarto o espacio de acometida deberá ser localizado en una zona seca, no sujeto a
inundaciones y estar lo más cerca posible del punto de acometida al edificio y cercano al cuarto
de servicio de energía eléctrica con el fin de reducir la longitud del conductor de unión con el
sistema de puesta a tierra eléctrica.
El cuarto de acometida de transmisión o recepción inalámbrica estará situada lo más cerca posible
al campo de transmisión o de recepción inalámbrica.
15.2.7.13.3. Acceso
Acceso a el cuarto de entrada deberá ser controlada por el responsable primario o secundario del
edificio (véase el cuadro 15.2.2.).
15.2.7.13.4. Consideraciones Constructivas
15.2.7.13.4.1. Arquitectura
15.2.7.13.4.1.1. Generalidades
La decisión de si se ofrece una habitación o área abierta se basa en la seguridad, la cantidad,
tipo de protecciones, el tamaño del edificio, y la ubicación física dentro del edificio. Para los
edificios superiores a 2000 m2 de espacio de suelo utilizable, se debe proporcionar un cuarto
cerrado.
15.2.7.13.4.1.2. Tamaño
El cuarto o espacio de acometida será dimensionada de acuerdo a las necesidades conocidas de la
red de distribución; esta información puede obtenerse de los fabricantes. El dimensionamiento
incluirá proyecciones futuras, así como los requerimientos actuales. A tenerse en cuenta los
siguientes cables:
Cables de acometida de los proveedores de servicio
Protecciones
1000 990
2000 1060
4000 1725
5000 2295
6000 2400
8000 3015
10000 3630
La Tabla 15.2.12. se basa en las terminaciones montadas en una pared de 2.5 m de alto. La Tabla
15.2.13. se basa en terminaciones montadas en un gabinete de piso.
15.2.7.13.4.1.3. Cantidad
Más de un cuarto o espacio de acometidas puede ser necesario, esto depende de la configuración
de la edificación y de la diversidad de las telecomunicaciones. En edificios grandes o de forma
única, varios cuartos o espacios de acometidas pueden requerirse. Depende de la diversidad de
las telecomunicaciones, véase la sección 15.2.3.
Nota: Las condiciones del tablero contrachapado, la altura del techo, tratamiento en pisos
paredes y techo, de iluminación, de señalización se aplican las mismas que para el cuarto de
telecomunicaciones.
15.2.7.13.4.1.8. Puerta
La puerta será de un mínimo de 910 mm de ancho y 2000 mm de alto, sin umbral, y estará
equipada con una cerradura. Si se prevé que grandes equipos podrían ingresar al cuarto de
equipos, se recomienda el uso de una puerta doble (1820 mm de ancho por 2280 mm de alto) sin
umbral y con poste central.
15.2.7.13.4.2. Consideraciones Eléctricas
15.2.7.13.4.2.1. Potencia
Un mínimo de dos tomas dedicadas de voltaje nominal 120 VAC, no conmutado, dúplex, cada uno
en un circuito de alimentación separada, se facilitará para la alimentación de los equipos. Estos
tomas deberán tener una capacidad nominal de 20 A y estar conectado a un circuito de 20 A.
Nota: Los acoples y puesta a tierra y la protección contra incendios del cuarto de acometidas
tendrá las mismas consideraciones que los cuartos de telecomunicaciones y de equipos.
15.2.7.13.6. Infiltración de agua
El cuarto o espacio de acometida no será ubicado bajo el nivel del agua a menos que se tomen las
medidas de prevención en contra de infiltración de agua. El espacio por encima o alrededor de 1
m del cuarto o espacio de acometida deberá estar libre de agua o tuberías de drenaje. Un
desagüe de piso debe ser colocado dentro del cuarto o espacio de acometidas si existe riesgo de
entrada de agua.
15.2.8. RUTAS EN EDIFICACIONES DE MULTIPLES USUARIOS
15.2.8.1. GENERALIDADES
Cuando se determina el tamaño de las rutas, cantidad, tamaño de los cables, y requisitos de radio
de curvatura, se debe considerar futuras extensiones de las mismas. Cuando se prevé un gran
número de cables, se debe proporcionar mangas, conductos, bandejas, o ranuras adicionales.
Las rutas de los cables no deben ser ubicadas en los pozos de los ascensores.
Las especificaciones de las rutas deben adecuarse a los requerimientos locales respecto a sismos.
Las rutas en las edificaciones deben estar instaladas en lugares secos que protegen a los cables de
los niveles de humedad que están fuera del rango de funcionamiento previsto de los mismos. Por
ejemplo, diseños de losa sobre piso, donde las rutas están instaladas bajo tierra o en las losas de
concreto que están en contacto directo con la tierra, son considerados "lugares húmedos".
Se debe conservar el buen estado de todos los cortafuegos del edificio cuando el cableado y rutas
pasen por las penetraciones del mismo.
En las rutas o vías de los dispositivos inalámbricos hasta el cuarto de acometida, se debe prever
aislamiento al cableado de los dispositivos inalámbricos de los otros cables del backbone.
15.2.8.5.1. Generalidades
Algunos sistemas de acceso por piso falso pueden también usarse para ventilación. Los pisos bajos
no se recomiendan para ventilación.
Es necesario tomar en cuenta la carga estática, dinámica y de impacto del piso.
15.2.8.5.2. Estructura del edificio
15.2.8.5.2.1. Desnivel de losa
En una construcción nueva, la superficie prevista para recibir el sistema de acceso por piso falso
debe preferentemente estar a desnivel a una profundidad igual a la altura del piso de acceso.
15.2.8.5.2.2. Losas normal o parcialmente desniveladas
entre estos. El dimensionamiento de las vías de interconexión se basará en los criterios de diseño
para el tipo de vía en específico.
15.2.8.6. BANDEJAS PORTACABLES Y ESCALERILLAS DE CABLEADO
15.2.8.6.1. Información general de diseño horizontal
15.2.8.6.1.1. Bandejas portacables y Rutas de Cables
Las bandejas portacables deberán estar diseñadas para disponer un llenado máximo calculado de
50% a un máximo de 150 mm de profundidad en el interior. Para la planificación de las vías de la
bandeja de cable, para proyectar el uso de bandejas portacables se debe considerar que use
como máximo un 25% de las vías o rutas.
NOTA – Una proporción de 50% de llenado, físicamente va a llenar la bandeja entera debido a los
espacios entre los cables y la colocación de azar. Véase la figura 15.2.22.
Figura 15.2.22. Bandeja portacables con cables de 5.5 mm (0.22 pulg.) de diámetro calculado con llenado al 50%.
deberán ser instalados, según el código eléctrico. Se debe proporcionar y mantener un espacio
mínimo de 200 mm de altura libre de acceso por encima de sistema de escalerillas de cableado.
Se pondrá cuidado en garantizar que otros elementos de construcción, (por ejemplo: los
conductos de aire acondicionado) no obstruyan el acceso.
15.2.8.6.3.1. Terminación en el cuarto de telecomunicaciones
Las bandejas portacables y escalerillas de cableado en el techo deberán sobresalir en el cuarto
con 25-75 mm, sin curvaturas, y por encima de los 2,4 m de nivel. Estos requisitos en las vías de
entrada evitan las transiciones de curvatura parciales a través de la pared y asegura que el cable
esté a una altura tal que pueda alimentar a los campos de terminación, sin interferir con racks o
paneles traseros.
15.2.8.7. SOPORTES NO CONTINUOS
Los soportes no continuos deben encontrarse en intervalos no superiores a los 1500 mm. Estos
soportes serán dispuestos para dar cabida a la inmediata y planificada cantidad, peso, y requisitos
de rendimiento del cableado.
Una vara o alambre de soporte de techo independiente debe ser usado para montar
apropiadamente los elementos de sujeción del cableado con múltiples cables hasta llegar al peso
total que soporta el sujetador. El diseño del sujetador no debe interferir con el manejo de las
planchas de cielo falso.
15.2.8.8. CONDUIT
15.2.8.8.1. Uso de conduit
El uso del conduit, como un sistema horizontal de canalizaciones para sistemas de cableado de
telecomunicaciones es considerado cuando: es requerido por las normas, los lugares de las salidas
son permanentes, la densidad de dispositivos es baja, se requiere la protección mecánica especial,
o se necesita flexibilidad. Los sistemas de conduit de suelo son muy inflexibles, ya que suelen ser
enterrados en el hormigón. Si se usan conductos metálicos flexibles, la longitud debe ser inferior a
6 m (20 pies) por cada tramo y el conducto seleccionado debe minimizar la abrasión del cable
cuando éste sea pasado.
NOTA - Para la distribución de conductos, véase 15.2.8.3.
Los ductos internos (subductos) son típicamente vías no metálicas dentro de otra vía, y pueden
ser utilizados, de conformidad con los códigos apropiados para la instalación de cableado para
facilitar la colocación posterior de cable adicional en un solo camino.
15.2.8.8.2. Guías de diseño
15.2.8.8.2.1. Longitud
Ninguna sección del conduit será de más de 30 m (100 pies) entre los puntos de paso.
15.2.8.8.2.2. Curvaturas
Ningún sector del conduit contendrá más de dos curvas de 90 grados, o equivalente, entre los
puntos de paso (por ejemplo, cajas de salida, cuartos de telecomunicaciones, o cajas de paso). Si
hay una curvatura de reversa (curva en forma de U), se instalará una caja de paso.
Para conduit con un diámetro interior de 50 mm (2 pulgadas) o menos, el radio interno de
curvatura en el conduit será de al menos 6 veces el diámetro interior. Para conductos con un
diámetro interior mayor de 50 mm (2 pulgadas), el radio interno de curvatura en el conducto será
de al menos 10 veces el diámetro interior. Las curvaturas no deben contener pliegues o
discontinuidades que puedan tener un efecto perjudicial sobre el aislamiento durante el paso del
cableado.
15.2.8.8.2.3. Dimensionamiento
El conduit utilizado para cables horizontales debe ser dimensionado según la Tabla 15.2.14. El
conduit de la vertical (backbone) debe ser diseñado basándose en las especificaciones de llenado
señaladas en la Tabla 15.2.15. o Tabla 15.2.16., según corresponda.
NOTA – El dimensionamiento del conduit puede ser afectado cuando los cables se utilizan
exclusivamente para transmisión de datos.
Tamaño
de Diámetro exterior del cable, mm (pulg.)
16 (½) 1 1 0 0 0 0 0 0
21 (¾) 6 5 4 3 2 2 1 0
27 (1) 8 8 7 6 3 3 2 1
35 (1¼) 16 14 12 10 6 4 3 1
41 (1 ½) 20 18 16 15 7 6 4 2
53 (2) 30 26 22 20 14 12 7 4
63 (2 ½) 45 40 36 30 17 14 12 6
78 (3) 70 60 50 40 20 20 17 7
91 (3 ½) - - - - - - 22 12
103 (4) - - - - - - 30 14
NOTAS
Ver la tabla 10 y la tabla 11 para las dimensiones del conduit.
El número de cables a instalarse en el conduit puede ser limitado por la
máxima tensión de paso del cable permitida.
Especialmente para cables de diámetros grandes, el llenado del conduit es
un factor de la tensión de paso del cable. Ver 8.8.2.4 para información sobre
la tensión de paso.
Los Conductos deben aumentarse gradualmente de tamaño desde la caja más lejana de salida
hacia la cuarto de telecomunicaciones.
15.2.8.8.2.7. Terminación en el cuarto de telecomunicaciones
Conductos que sobresalen a través del piso del cuarto de telecomunicaciones deberá culminar
con 25-75 mm (1-3 pulgadas) por encima de la superficie del piso. Este saliente ayuda en la
prevención contra derrame de hormigón en el conduit durante la construcción y protege el
cableado y materiales cortafuegos del agua y otros líquidos.
Tubería conduit en el techo deberá sobresalir en el cuarto una distancia mínimo de 25-75 mm (1-
3-in), sin curvas, por encima de los 2,4 m (8 pies) de nivel. Estos requisitos en las vías de entrada
evitan las transiciones de curvatura parciales a través de la pared y asegura que el cable este a
una altura tal que pueda alimentar a los campos de terminación, sin interferir con rack o paneles
traseros.
15.2.8.8.2.8. Conduit para ubicaciones de teléfonos públicos montados en la pared
Como mínimo, un tubo conduit de tamaño comercial de ¾” (19mm) debe instalarse desde el
cuarto de telecomunicaciones para servir a cada uno de los teléfonos públicos montados en la
pared. En consenso con el proveedor de teléfono, y donde sea conveniente para ocultar la caja de
salida con el montaje del teléfono, el centro de la caja de salida debe ser colocada 1220 mm (48
pulgadas) por encima del suelo.
15.2.8.8.2.9. Telecomunicaciones en ascensores
Un tubo conduit de ¾” de tamaño comercial se facilitará desde el cuarto de telecomunicaciones
hasta una caja adecuada. Esta ubicación se aplicará a los elevadores de pasajeros, carga, y de
lavado de ventanas y se coordinará con el contratista del ascensor.
15.2.8.8.2.10. Conduit para ubicaciones exteriores
Cuando un conduit de telecomunicaciones se va a colocar a un dispositivo expuesto a la
intemperie, se tomará especial atención para impedir la penetración de la humedad. También se
debe asegurar que la humedad no se acumule en los puntos bajos, lo que puede dañar el cable. El
conduit no metálico será resistente a los rayos UV y deberá estar debidamente señalado.
15.2.8.8.3. Instalación
15.2.8.8.3.1. Terminación de Conduit
El conduit debe ser fresado para eliminar los bordes afilados. Los conductos metálicos, deben ser
terminados con un tapón aislado.
15.2.8.8.3.2. Cuerdas o Alambre para halar
En todos los conductos instalados se deberá dejar colocando alambre o cuerdas de halar.
15.2.8.9. MUEBLES
15.2.8.9.1. Interfaces a la Edificación
La interfaz entre los muros de la edificación, columnas, techos y pisos con los muebles deben
ocultar y proteger el cable, mientras que permite el acceso sin obstáculos a cajas de conexión o
vías. Las vías que se utilizan para interconectar los muebles con las vías de la edificación deberán
contar con un área transversal, al menos, igual al área de las vías que están sirviendo al piso.
15.2.8.9.2. Pisos
La alineación de los muebles con los módulos de la construcción, ubicación de conductos y medios
de paso del cable deben ser considerados como parte de la planificación de diseño. Los muebles
no se dispondrán de forma que las vías de interfaces ocupen un pasillo, donde la gente camina o
pone los pies, o en otros lugares donde obstáculos pueden ocasionar algún peligro.
15.2.8.9.3. Techos
Las vías en los muebles que son alimentados desde el techo deberán cumplir los requisitos de
15.2.8.3.
15.2.8.9.4. Factor de llenado de las vías
El porcentaje de llenado de una vía se calcula dividiendo la suma de las áreas transversales de
todos los cables por el área transversal de la vía más reducida (limitada). Para la planificación de
las vías de muebles, el llenado de la vía será como máximo del 40% (véase la Figura 15.2.23.). Es
permitido llenar hasta un máximo del 60% de la vía, para adicionales no planificados en la
instalación inicial.
Este límite máximo puede verse afectado por variables como la hélice de cable, intersecciones de
vía, radios de curvatura del cableado, y el espacio para salidas/conectores.
NOTA – Las guías de la capacidad de cable toman en consideración que hay espacio que no es
usado entre los cables y los mismos pueden tomar vías independientes. El diagrama muestra
cables de 5,6 mm (0,22 pulgadas) de diámetro en una vía de 645 mm2 (1 in2) vía.
15.2.8.9.5. Capacidad de vías en mobiliario
Los mobiliarios utilizados para el cableado de telecomunicaciones deberán presentar una vía
(directa) con un área mínima transversal de 950 mm2 (1-1/2 in2). En general, las vías de muebles
en cualquier elevación sobre el suelo pueden necesitar ser alimentados, ya sea del suelo o el
techo. Por lo tanto, las vías verticales deben contar con un área transversal, al menos igual al de
las vías de la edificación. Esta especificación se basa en un grupo de áreas de trabajo con servicio
a cuatro personas con tres conexiones cada uno (por ejemplo, un UTP, un STP, y un cable de fibra
óptica).
Debido a formas complejas de las canalizaciones y obstáculos, la instalación del cableado en las
vías de muebles por técnicas “pesca y halado” puede resultar en una reducción en la capacidad de
disposición de cableado en las vías. La técnica de instalación de “pesca y halado” no debería
usarse excepto cuando es requerido por las características de las vías del mueble, como en el caso
de canalizaciones sin tapas removibles.
15.2.8.9.6. Acceso
Los muebles deben estar dispuestos a garantizar que el acceso a las vías de telecomunicaciones
no esté bloqueado.
15.2.8.9.7. Radios de curvatura para vías en los muebles
Las reglas para doblaje de conduit (véase la sección 15.2.8.8) deben aplicarse a cualquier esquina
inaccesible en las vías del mueble donde se espere forzar pasos de cable para la instalación.
Constructor: Es la persona natural o jurídica responsable de la construcción del foso, pozo y sala
de máquinas, de acuerdo a los requerimientos del proveedor.
Dintel: Viga de hormigón o metálica ubicada sobre las puertas de piso, sobre la que se sujeta el
cabecero.
Citófono: Aparato de comunicación entre la cabina y la guardianía, conserjería o sala de control
que se usa en caso de emergencia.
Proveedor: Es la persona natural o jurídica responsable del suministro, instalación y puesta en
marcha de los equipos de transporte vertical.
Montacamillas: Ascensor cuyas dimensiones de la cabina permiten el transporte de una camilla
hospitalaria; en el cual predomina el área útil de la cabina sobre la capacidad.
Volante: Mecanismo que se utiliza para mover la máquina en forma manual.
15.3.4. CLASIFICACIÓN
Los ascensores se clasifican en:
De acuerdo al uso:
Para el transporte de personas
Para propósitos especiales para uso de personas (montacamillas, silla
de ruedas).
Para servicio
Montacoches
De acuerdo al tipo de actuador:
Eléctricos
Hidráulicos
De acuerdo a la velocidad:
De Baja Velocidad: Hasta 1,75 m/s (105 m/min)
De Alta Velocidad: Mayores a 1,75 m/s. (105 m/min)
De acuerdo a la capacidad:
De baja capacidad: Hasta 1000 kg.
De mediana capacidad: Entre 1000 kg y 2000kg.
De alta capacidad: Sobre los 2000 kg.
De acuerdo a la sala de máquinas:
Con sala de máquinas
Sin sala de máquinas (MRL)
De acuerdo al tipo de cabina:
Panorámicos
No panorámicos
Residencial: Un ascensor residencial se considera a aquel que reúne
las siguientes características:
a) Ubicarse dentro de una residencia unifamiliar,
15.3.7.2. El pozo debe tener los elementos rígidos que permitan el correcto anclaje y sujeción
de las guías de cabina, contrapeso y/o pistón que garanticen la alineación y reacción sobre
los puntos de apoyo, salvo el caso que el ascensor disponga de su propia estructura auto
soportante.
15.3.7.3. Al pozo del ascensor se debe proveer de los medios o sistemas que eviten la
acumulación de humos o gases calientes en caso de incendio.
15.3.7.4. Se prohíbe ubicar dentro del pozo elementos, accesorios y materiales de naturaleza
ajena a los ascensores. Se incluye en esta prohibición el sistema de pararrayos.
15.3.7.5. No deben existir en el pozo y foso elementos constructivos estructurales o de
cualquier otra naturaleza que impidan la correcta instalación y operación de los distintos
dispositivos de los ascensores.
15.3.7.6. Entre pozos de ascensores adyacentes debe existir una barrera de separación
(pared o malla) a todo lo alto del mismo.
15.3.7.7. En el caso de ascensores panorámicos instalados interiores como: patios, galerías,
torres, etc., se puede admitir que el pozo no esté totalmente cerrado si se prevé una barrera
sin perforaciones en los puntos normalmente accesibles a las personas para protegerlas de
daños causados por las partes móviles del ascensor y para impedir que objetos manuales
puedan ser introducidos alcanzando partes móviles. La altura mínima de esta barrera debe
ser 2.50 metros.
15.3.7.8. Las dimensiones de planta del pozo deben estar acorde con las especificaciones del
fabricante. (VER ANEXO 15.A.1)
15.3.8. SOBRERECORRIDO Y FOSO
15.3.8.1. El pozo debe disponer de un sobrerecorrido, con una altura suficiente, para tener el
espacio mínimo de seguridad entre el techo de la cabina y la parte inferior de la sala de
máquinas o tapa. (VER ANEXO 15.A.2)
15.3.8.2. El foso debe disponer de una profundidad suficiente para dar el espacio mínimo de
seguridad entre la parte inferior del carro y el nivel inferior del pozo, de manera tal de alojar
a los amortiguadores. (VER ANEXO 15.A.2)
15.3.8.3. El foso debe ser construido con materiales impermeabilizantes y debe disponer de
sistemas de drenaje que impidan la acumulación de agua.
15.3.8.4. En cada foso se debe ubicar un interruptor que permita abrir el circuito de
seguridades.
15.3.8.5. En cada foso se debe instalar iluminación artificial a 0,5 metros como máximo de la
parte más baja del piso, con su respectivo interruptor a una altura de 0,70 metros del nivel
de la parada más baja y un tomacorriente.
15.3.8.6. En cada foso se debe instalar una escalera tipo marinera que permita el descenso
de las personas autorizadas de una manera segura.
15.3.8.7. El foso debe mantenerse permanentemente limpio y no debe permitirse que se lo
utilice como depósito de basura.
15.3.8.8. El fondo del foso debe ser construido para soportar y garantizar las cargas y
reacciones establecidas por el fabricante del ascensor.
15.3.9. PAREDES PISO Y TECHO DEL POZO
15.3.9.1. Las paredes, piso y techo del pozo deben estar construidas con materiales
incombustibles, duraderos y que no originen polvo.
15.3.9.2. En caso de ascensores MRL, en el techo del pozo se debe instalar iluminación
artificial, con su respectivo interruptor a una altura de 0,70 metros del nivel de la parada más
alta y un tomacorriente.
15.3.9.3. En el caso de ascensores de servicio de uso exclusivo para cargas (montacargas) sin
puerta de cabina, la pared frente a la entrada de cabina debe ser lo suficientemente fuerte
que no permita ningún tipo de deformación elástica.
15.3.9.4. Las paredes del pozo deben ser resanadas y pintadas (blanqueadas) previo a la
instalación, para optimizar la operación y mantenimiento.
15.3.10. SALA DE MÁQUINAS
15.3.10.1. Se prohíbe ubicar dentro de la sala de máquinas elementos, accesorios,
materiales e instalaciones extraños a los ascensores. La sala de máquinas debe mantenerse
permanentemente limpia y no se permite que se use como depósito de basura ni para
bodegaje u otros fines.
15.3.10.2. El acceso a la sala de máquinas, durante la instalación del ascensor, debe permitir
el ingreso solo del personal autorizado sin depender de terceras personas.
15.3.10.3. El acceso a la sala de máquinas, durante el tiempo posterior a la instalación, debe
ser controlado por el administrador o encargado del edificio y ser accesible únicamente a las
personas autorizadas para el mantenimiento, verificación, rescate de pasajeros, inspección y
reparación.
15.3.10.4. Los espacios destinados a alojar máquinas, poleas, equipos de control y otros
dispositivos deben ser protegidos de condiciones ambientales dañinas, tales como humedad
y fuego.
15.3.10.5. Los puntos de apoyo sobre las que se asientan las vigas de máquina o la máquina
de tracción deben soportar al menos las cargas especificadas por el fabricante.
15.3.10.6. Las paredes de la sala de máquinas deben ser resanadas y/o enlucidas y pintadas.
15.3.10.7. El área de la sala de máquinas debe garantizar la instalación de todos los
elementos del ascensor incluido máquinas, poleas transformadores, control y gobernador, la
misma que necesariamente debe ser mayor al área de proyección del pozo.
15.3.10.8. En el techo de la sala de máquinas se deben colocar ganchos para izaje de los
equipos que al menos soporten 3 toneladas de carga.
15.3.10.9. La altura de la sala de máquinas medida desde el nivel donde se ubica la máquina,
estará en función directa de la capacidad y velocidad del ascensor, en caso de ascensores de
baja velocidad y capacidad será de 2,20 metros y para ascensores de alta velocidad y
capacidad según los requerimientos del fabricante.
15.3.10.10. La sala de máquinas debe estar ventilada, garantizando la evacuación del calor
emitido por el equipo. Las aberturas para la ventilación será igual o mayor al 10% de la
superficie del piso de la sala de máquinas. Además debe protegerse de vapores nocivos y
humedad; y no se debe permitir que locales ajenos evacuen aire viciado a este ambiente.
15.3.11. ACCESO DE PISO
15.3.11.3. Una vez iniciada la instalación del ascensor se prohíbe utilizar el pozo para
desalojo de escombros u otro uso ajeno a la actividad de montaje del mismo.
15.3.11.4. Todas las aberturas del pozo por el cual se tiene acceso directo al mismo deben tener
dinteles cuya ubicación deberá estar 10 centímetros por encima de la altura de la puerta
terminada. Salvo el caso de que las puertas dispongan de “transom panel (tarjeta metálica)” la
ubicación del dintel será especificado por el proveedor.
15.3.11.5. En caso de ser dinteles de concreto la altura será de al menos 30 centímetros y en
caso de dinteles metálicos la altura será de al menos 20 cm; esto con el fin de garantizar la
sujeción adecuada de los cabeceros.
15.3.11.6. El ancho de la abertura para puertas, deberá tener una dimensión de al menos el
ancho útil de la puerta más 20 cm, cuyo eje estará definido en los planos del proveedor.
15.3.11.6.1. En caso de marcos anchos la abertura de puertas será definido en los planos
del proveedor.
15.3.11.7. Las paredes frontales del pozo del ascensor deberán construirse de manera de no
exceder el límite interior del marco para evitar que las puertas de piso del ascensor sufran
ralladuras.
15.3.11.8. El corchado de los marcos de las puertas de piso deberá realizarse evitando la
deformación de estos y dando una holgura que impida que las puertas de piso se puedan
rayar.
15.3.11.9. Previo a la instalación de los marcos de piso, el constructor deberá pintar en las
paredes internas del pozo una línea a una altura de 1 metro del nivel del piso terminado que
servirá como referencia para la instalación de los quicios de piso.
15.3.11.9.1. La bodega de almacenaje no podrá ser utilizada para guardar equipos de
naturaleza diferente a los ascensores.
15.3.12. ENERGÍA ELÉCTRICA
15.3.12.1. Previo a la instalación de los ascensores, el constructor deberá disponer de
energía eléctrica permanente, estable y cuya capacidad garantice el buen
funcionamiento de las herramientas de trabajo y del motor del ascensor.
15.3.12.2. Previo y durante la instalación de los ascensores, el constructor deberá
proveer puntos de conexión monofásicos (120 V y 208 V), debidamente protegidos y en
cualquier nivel del pozo, para el funcionamiento de las herramientas de trabajo.
15.3.12.3. Previo a la instalación de los ascensores, el constructor deberá proveer
energía eléctrica trifásica en sala de máquinas con las debidas protecciones para el
funcionamiento del motor del ascensor.
15.3.12.4. Para las pruebas y ajustes finales se debe contar con energía eléctrica
definitiva (incluye 3 fases, neutro y tierra).
15.3.12.5. El constructor deberá proyectar la colocación de un cable multipar desde el
nivel del control en la sala de máquinas hasta el sitio de guardianía, conserjería o sala de
control para la conexión de un citófono intercomunicador para casos de emergencia.
15.3.12.6. El diseño eléctrico del edificio deberá proyectar la alimentación eléctrica
(fases, neutro y tierra), con sus debidas protecciones entre el tablero de distribución y la
sala de máquinas. Para el dimensionamiento del calibre de los conductores se deberá
considerar la distancia entre la cámara de transformación y la sala de máquinas.
15.3.12.7. El diseño eléctrico del edificio deberá proyectar una malla de tierra y
protección contra las descargas atmosféricas (rayos).
15.3.13. BODEGA TEMPORAL
15.1.13.1. Previo a la llegada de los equipos, el constructor deberá disponer de un
espacio aproximado de 30 m2 (por equipo) para el almacenaje temporal, libre de
humedad, con suficiente ventilación, iluminación artificial y sus respectivas seguridades.
15.1.13.2. La bodega de almacenaje no podrá ser utilizada para guardar equipos de
naturaleza diferente a los ascensores.
15.1.13.3. La bodega deberá estar dentro de la misma obra, lo más cercana posible al
pozo y permitir el ingreso de un montacargas.
15.3.14. AYUDAS SANITARIAS
15.1.14.1 La obra deberá disponer de baterías sanitarias adecuadas para precautelar la
salud de los trabajadores.
DEL EQUIPAMIENTO
CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPAMIENTO
15.3.15. POZO
15.3.15.1. En toda instalación de ascensores se deben proveer las guías de carro y contrapeso
para garantizar el movimiento vertical. Tales guías estarán dimensionadas para cumplir con
las especificaciones técnicas dadas por el fabricante y soportar las cargas de operación.
15.3.15.2. La alineación y el acoplamiento entre guías debe garantizar que el carro y
contrapeso no sufran movimientos transversales bruscos.
15.3.15.3. Está prohibido utilizar cables como guías del contrapeso.
15.3.15.4. La distancia entre puntos de anclaje de guías no deberán exceder los valores
máximos especificados por el fabricante.
15.3.15.5. El diseño de las fijaciones deberá ser tal que permita compensar por alineamiento
los defectos debidos a los asentamientos normales del edificio y a la contracción del
concreto, y que su deformación no deje sueltas a las guías.
15.3.15.6. El montaje del ascensor debe considerar que todos los elementos que van dentro
del pozo estén debidamente fijados y alineados con el fin de evitar enganches y
desplazamientos que puedan causar accidentes.
15.3.15.7. El cableado eléctrico del pozo y sus derivaciones a los diferentes pisos deben estar
correctamente anclados y asegurados en todo su recorrido, y sus empalmes perfectamente
aislados.
15.3.15.8. No se permiten conexiones flojas ni rotas.
15.3.15.9. La parte fija del cable viajero deberá estar anclada y asegurada del medio
recorrido hacia arriba, exceptuando en aquellos cuyo diseño requiera de consideraciones
especiales.
15.3.15.10. La conexión de dispositivos adicionales a los originales desde la cabina hasta la
sala de máquinas, deberá hacerse mediante cables viajeros independientes, diseñados para
ascensores, y en ningún caso podrán sujetarse al cable viajero original.
15.3.15.11. El cable viajero debe garantizar que los conductores de corriente alterna no
interfieran con los conductores de corriente continua o con los conductores que transmiten
información digital.
15.3.15.12. Si en el mismo cable viajero existieran conductores de diferentes voltajes, todos
los conductores deberán tener el aislamiento necesario especificado para el voltaje más alto.
15.3.15.13. En los ascensores MRL el montaje de la máquina de tracción, paneles de control,
poleas, y demás elementos deben estar debidamente anclados y asegurados.
15.3.15.14. En ascensores MRL, en caso de que el control se halle dentro del ducto, las
puertas del mismo deberán estar dentro del circuito de seguridad, es decir si estas se
hallasen abiertas, el ascensor no podrá moverse.
15.3.15.15. En ascensores MRL, aquellos dispositivos de seguridad que se encuentren dentro
del pozo y que requieran ser manipulados en caso de emergencia, su diseño debe garantizar
accesibilidad total a los mismos.
15.3.16. PUERTAS DE PISO
15.3.16.1. Las puertas de piso y sus marcos deben ser rígidos y lo suficientemente resistentes
para no ser deformados por esfuerzo manual.
15.3.16.2. En las puertas de piso que tengan vidrio, sean mirillas o paneles completos, los
vidrios deben ser de seguridad (laminados).
15.3.16.3. Todo ascensor debe tener puertas con resistencia mínima al fuego de 60 minutos;
salvo el caso de ascensores residenciales.
15.3.16.4. Las puertas deben ser automáticas, excepto en el caso de ascensores
residenciales.
15.3.16.5. Las puertas de piso deben abrirse solo cuando la cabina descansa en ese piso o se
está nivelando.
15.3.16.6. No deben existir aberturas en las hojas de las puertas que permitan que cualquier
elemento extraño las atraviesen, es decir las hojas deben ser íntegras en su totalidad.
15.3.16.7. Las puertas deben garantizar mediante sus mecanismos un perfecto ajuste y cierre
de las mismas, debiendo tener dispositivos que impidan que la cabina pueda abandonar la
posición de reposo hasta que se haya cumplido con las disposiciones establecidas.
15.3.16.8. El sistema operativo de los ascensores no debe permitir que la puerta de piso se
abra mientras la cabina esté en movimiento y fuera de la zona y velocidad de nivelación.
15.3.17. CABINA
15.3.17.1. Toda cabina debe estar dispuesta de una puerta de accionamiento automático,
excepto en ascensores residenciales y montacargas, pero en cualquiera de los casos deben
contar con las debidas seguridades.
15.3.17.2. Toda puerta de cabina debe tener sensores infrarrojos que permitan la reapertura
de las mismas, excepto en ascensores residenciales y montacargas.
15.3.17.3. Toda puerta de cabina debe tener al menos una banda de seguridad de
accionamiento mecánico que permita la reapertura de la misma.
15.3.17.4. El sistema operativo de los ascensores no debe permitir que este arranque
mientras alguna puerta de piso o de cabina se encuentre abierta.
15.3.17.5. Toda cabina debe estar provista de por lo menos un panel de operación con los
respectivos botones de mando y alarma.
15.3.17.6. Todo ascensor debe poseer una alarma (intercomunicador y/o timbre) la cual debe
ser accionada por energía normal y un sistema autosoportante (batería), para casos de
emergencia.
15.3.17.7. Toda cabina de ascensor debe tener los medios e iluminación adecuados, dicha
iluminación no será interrumpida durante el funcionamiento del elevador. 1
15.3.17.8. Todo ascensor debe estar provisto de una fuente de energía recargable
automática, la cual será capaz de alimentar una lámpara de un vatio (1 W), al menos durante
15 minutos, en caso de interrupción de la energía eléctrica normal.
15.3.17.9. En las cabinas que tengan elementos de vidrio, sean mirillas o paneles completos,
que reemplacen a las paredes o puertas, los vidrios deben ser de seguridad (laminados)
15.3.17.10. Las cabinas que tengan elementos adaptados de vidrio, sean espejos, mirillas o
paneles completos, deben contar con al menos un pasamano para protección del pasajero.
15.3.17.11. Toda cabina panorámica que tenga sus paredes laterales o posteriores de vidrio
debe ser provista de uno o varios pasamanos para protección del pasajero.
15.3.17.12. Todos los dispositivos de la cabina deben funcionar correctamente. No se
permiten alarmas y dispositivos de seguridades inoperantes, contactos de puertas
puenteados, puertas que se arrastren o rocen, zapatas y rolletes desgastados.
15.3.17.13. Los equipos o aparatos distintos a los que se utiliza en la operación, control y
seguridad del ascensor y vigilancia del edificio, no se deben instalar dentro de la cabina.
15.3.17.14. Todo ascensor debe mantener, en el lugar más visible, la placa de capacidad en la
que se establece la carga máxima, en kg, el número de pasajeros que el ascensor puede
transportar y la marca de fábrica, con letras de altura no menor a 6,5 mm. De preferencia en
idioma español.
15.3.17.15. La Capacidad y áreas útiles de la cabina se resumen en el siguiente cuadro:
15.3.18. CONTRAPESO
15.3.18.1. Las pesas del contrapeso que se alojan en el armazón deben mantenerse juntas y
estar aseguradas mediante un mecanismo de fijación.
15.3.18.2. Las pesas deben estar debidamente alineadas para evitar roces con la cabina y/o
paredes del pozo.
15.3.18.3. En el caso de carros y contrapesos con poleas deben existir dispositivos que eviten
que los cables salgan de sus ranuras o se introduzcan cuerpos extraños entre cables y
ranuras.
15.3.18.4. El armazón del contrapeso debe estar pintado de color amarillo.
15.3.18.5. La cabina y contrapeso de un mismo ascensor deben estar ubicados en el mismo
pozo.
15.3.18.6. En el caso de que exista circulación de personas por debajo del pozo del ascensor,
obligatoriamente el contrapeso debe contar con paracaídas.
15.3.19. CABLES DE SUSPENSIÓN O TRACCIÓN
15.3.19.1. El carro y contrapeso deben estar suspendidos por cables de acero con alma
sintética o vegetal lubricados; sin embargo en las instalaciones cuyo recorrido sea mayor a
100 m, se podrá utilizar cables con alma de acero.
15.3.19.2. Todos los cables de suspensión o tracción de un ascensor deben poseer las mismas
características, diámetro, provenir de un mismo fabricante y de un mismo lote de fabricación
y estar igualmente tensados. Se exceptúa el sentido de arrollamiento de los cables.
15.3.19.3. Si por razones técnicas, de seguridad o de mantenimiento se tienen que
reemplazar uno o más cables de suspensión o tracción, todos los cables deben ser
cambiados.
15.3.19.4. El número mínimo de cables de suspensión o tracción se deben determinar de
acuerdo al esfuerzo de tracción requerido y al factor de seguridad, pero en ningún caso se
emplearán menos de tres cables.
15.3.19.5. Los cables de suspensión o tracción deben ser íntegros en su longitud y en su
desarrollo no deben existir ningún remiendo.
15.3.19.6. Los cables de suspensión o tracción y la geometría de las ranuras de la polea de
tracción deben garantizar al menos la fricción mínima para evitar deslizamientos.
15.3.19.7. En el caso de requerirse lubricación en los cables de suspensión o tracción, se debe
utilizar el producto que garantice el cumplimiento del numeral anterior.
15.3.19.8. No se permite el uso de ningún tipo de grasa para lubricación de cables de
suspensión y tracción.
15.3.19.9. Toda empresa proveedora debe poseer un sistema que permita identificar las
características de suspensión o tracción utilizado, teniendo como mínimo la siguiente
información:
a) Diámetro de cable, en el sistema métrico
b) Carga de rotura especificada por el fabricante
SALA DE MÁQUINAS
15.3.20. MÁQUINAS
15.3.20.1. Las máquinas pueden ser de tipo:
a) De tracción con engranajes
b) De tracción sin engranajes
c) Bombas hidráulicas impulsoras
15.3.20.2. Las máquinas de tracción deben descansar sobre amortiguadores de goma, con la
finalidad de reducir la transmisión de vibraciones y ruido al edificio, producidos por su
operación y minimizar los efectos de un movimiento sísmico.
15.3.20.3. El acoplamiento entre la polea de tracción y la máquina debe ser directo, no debe
realizarse por medio de correas, cadena u otros mecanismos de fricción.
15.3.20.4. Todo eje saliente que sirve para manipular la máquina mediante el volante debe
tener la respectiva protección para evitar accidentes.
15.3.20.5. El volante se deberá utilizar únicamente durante la etapa de montaje y
exclusivamente en caso de emergencia por personal debidamente capacitado.
15.3.21. SISTEMA DE FRENADO
15.3.21.1. El ascensor debe estar provisto con un sistema de frenos que actúe
automáticamente en el caso de que:
a) El ascensor se encuentre estático
b) Actúe cualquiera de los circuitos de seguridad
c) Se presente pérdida del suministro de energía eléctrica, y
d) Se presente pérdida del suministro de energía eléctrica en los circuitos de
seguridad del control.
15.3.21.2. El sistema de frenado debe actuar inmediatamente ante una falta o interrupción
de energía eléctrica.
15.3.21.3. Todo ascensor eléctrico, suspendido por cables de tracción, debe tener frenos.
15.3.21.4. El freno debe ser capaz, por si solo de detener la máquina, cuando la cabina baja a
su velocidad nominal y con el 125% de su carga nominal.
15.3.21.5. Todos los elementos mecánicos del freno que participen en la fijación del esfuerzo
de frenado sobre el tambor o disco deben ser de doble ejemplar y cada uno de ellos, en el
supuesto del que el otro no actuara, debe ser capaz por si solo de ejercer la acción suficiente
para desacelerar la cabina con su carga nominal.
15.3.21.6. El elemento sobre el que actúa el freno debe estar acoplado al eje motriz por un
enlace mecánico directo.
15.3.21.7. El freno debe contar con un mecanismo de desenganche que requiera un esfuerzo
constante para mantenerlo abierto en el caso de presentarse rescates de emergencia.
15.3.21.8. Los recubrimientos de las zapatas del freno deben ser de material incombustible y
con las características técnicas provistas del fabricante.
15.3.26.9. Copia del certificado mencionado en el numeral 15.3.26.8 debe ser exhibida en la
parte más visible del nivel principal de ingreso.
15.3.26.10. Cuando se lo requiera, los Municipios y los Cuerpos de Bomberos locales, exigirán
al propietario o administrador del edificio, la presentación del certificado actualizado
mencionado en el numeral 15.3.26.8.
15.3.26.11. El mantenimiento preventivo se lo debe realizar periódicamente, de acuerdo a las
normas establecidas por el fabricante del ascensor.
15.3.26.12. Cuando se realicen trabajos de mantenimiento de ascensores, se debe colocar un
letrero de fácil visibilidad y comprensión indicando que se encuentra en tal condición.
15.3.26.13. El uso de puentes para cortar o anular un circuito de seguridad, solo debe ser
permitido si no hay otra forma de llevar a cabo la tarea de mantenimiento. Este
requerimiento se aplica a todos los aspectos en un trabajo que incluyan actividades
problemáticas. Dichos puentes deben ser removidos previamente a la puesta en
funcionamiento normal del ascensor y uso del público.
15.3.26.14. Si durante el servicio de mantenimiento se comprueba que una o más partes del
ascensor no pueden ser reparadas, siendo necesaria su sustitución, esta debe hacerse con
piezas o repuestos originales. En caso de que no exista el representante de la casa fabricante
de un ascensor y no se disponga del repuesto original, este se podrá sustituir con partes o
repuestos cuyas características técnicas sean iguales o superiores a las partes sustituidas.
15.3.26.15. Si por algún motivo la pieza a ser sustituida compromete la seguridad de los
pasajeros, el ascensor debe suspender su servicio al público; debiéndose colocar un letrero
en la parte más visible del nivel principal de ingreso informando esta situación.
15.3.27. MONTACARGAS
15.3.27.1. Los elevadores de servicio y carga, cumplirán con todo lo especificado para
ascensores en los que les fuere aplicable y con las siguientes condiciones:
a) Dispondrán de acceso propio, independiente y separado de los pasillos, pasajes, o
espacios para acceso a elevadores de pasajeros.
b) No podrán usarse para transporte de pasajeros, a no ser sus propios operadores.
c) Podrán desplazarse vertical y horizontalmente o de manera combinada.
d) Los tipos no usuales de montacargas, además de cumplir con las condiciones a, b y c;
presentarán los requisitos necesarios que garanticen su absoluta seguridad de
servicio.
15.3.28. ESCALERAS MECANICAS Y ELECTRICAS
15.3.28.1. En ningún caso, las dimensiones para escaleras fijas de una edificación, podrán
reducirse por la instalación de escaleras mecánicas.
15.3.28.2. Las dimensiones de los descansos o pasillos de desembarque de las escaleras
mecánicas, no serán menores a tres veces el ancho útil de éstas y en ningún caso inferiores a
1.50 m, a partir del piso metálico de embarque.
15.3.28.3. El ángulo de inclinación podrá ser de 25º, 30º o 35º.
15.3.28.4. La velocidad de desplazamiento podrá variar entre 0.30 m/s y 0.50 m/s.
15.3.28.5. Los cálculos de las capacidades de transporte se harán con el siguiente cuadro.
ANEXOS
ANEXO 15.A.1
ANEXO 15.A.2
SOBRERRECORRIDO BAJO RECORRIDO
VELOCIDAD (m/s) SOBRERECORRIDO OH (mm) FOSO PIT (mm)
1 4200 1500
1.0 4200 1500
1.5 4200 1500
1,75 4500 1700
2 4800 2100
2.5 5000 2100
3 5700 2900
3.5 6300 3400
4 6900 3900
NEC-11
CAPÍTULO 16
ÍNDICE
16.1 INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................... 4
16.2 OBJETO .................................................................................................................................. 4
16.3 DEFINICIONES Y DECLARACIONES ......................................................................................... 4
16.3.1 ACOMETIDA.................................................................................................................... 4
16.3.2 AGUA .............................................................................................................................. 4
16.3.3 ALCANTARILLA................................................................................................................ 5
16.3.4 ALIMENTADOR ............................................................................................................... 5
16.3.5 DIÁMETRO NOMINAL (DN) ............................................................................................ 5
16.3.6 DIÁMETRO NOMINAL EXTERNO (DNE) .......................................................................... 5
16.3.7 DIÁMETRO INTERNO (DI) ............................................................................................... 5
16.3.8 ENCAMISADO, DUCTO Ó CAMISA .................................................................................. 5
16.3.9 FUEGO ............................................................................................................................ 5
16.3.10 LÍNEA HIDRAÚLICA ....................................................................................................... 6
16.3.11 MONTANTE Ó COLUMNA DE DISTRIBUCIÓN ............................................................... 6
16.3.12 MUEBLE SANITARIO ..................................................................................................... 6
16.3.13 NUDO DE CONSUMO ................................................................................................... 6
16.3.14 NUDO DE REGULACIÓN, MONITOREO Y CONTROL INTERNO ...................................... 6
16.3.15 RED PÚBLICA DE DISTRIBUCIÓN................................................................................... 6
16.3.16 RAMAL .......................................................................................................................... 6
16.3.17 SISTEMA DE BOMBEO E HIDRONEUMÁTICO ............................................................... 6
16.3.18 SUB-RAMAL .................................................................................................................. 6
16.4 REFERENCIAS ......................................................................................................................... 6
16.5 SISTEMA PARA SUMINISTROS DE AGUA EN EDIFICACIONES ................................................ 9
16.5.1 GENERALIDADES............................................................................................................. 9
16.5.2 ELEMENTOS CONSTITUTIVOS......................................................................................... 9
16.5.3 DIMENSIONAMIENTO DE LA INFRAESTRUCTURA HIDRO-SANITARIA INTERIOR ......... 14
16.5.3.1 DIMENSIONAMIENTO DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA .......................... 14
16.5.3.2 REQUISITOS DEL DISEÑO ....................................................................................... 14
16.5.3.3 ESTIMACIÓN DE CAUDALES: ................................................................................. 21
16.5.3.4 CÁLCULO DE PÉRDIDAS DE CARGA........................................................................ 22
16.5.4 SISTEMAS DE BOMBEO E HIDRONEUMÁTICOS............................................................ 23
16.5.4.1 SUMINISTROS QUE REQUIEREN EQUIPOS PARA INYECCIÓN DE PRESIÓN ........... 23
16.5.4.2 CARACTERÍSTICAS DEL GRUPO MOTOR-BOMBA-HIDRONEUMÁTICO.................. 23
16.6 SISTEMA PARA SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE............................................................... 25
16.6.1 CARACTERÍSTICAS DEL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ........................................... 25
16.6.2 SISTEMAS PARA PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE .................................................... 26
16.6.3 CONSIDERACIONES PARA EL DISEÑO E INSTALACIÓN: ................................................ 28
16.6.4 EDIFICACIONES CON INSTALACIÓN DE AGUA CALIENTE: ............................................ 30
16.7 INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ...................................................... 30
16.7.1 CLASES DE FUEGO, ALERTA TEMPRANA Y EXTINCIÓN ................................................. 30
16.7.1.1 EL FUEGO............................................................................................................... 30
16.7.1.2 LA EXTINCIÓN ........................................................................................................ 31
16.7.1.3 LOS AGENTES EXTINTORES.................................................................................... 31
16.7.1.4 COMO SISTEMAS DE DETECCIÓN .......................................................................... 31
16.7.2 INSTALACIONES HUDRAÚLICAS PARA EXTINCIÓN DE INCENDIOS ............................... 31
16.7.2.1 CLASES DE FUEGO ................................................................................................. 31
16.7.2.2 COLUMNA SECA .................................................................................................... 31
16.7.2.3 BOCAS DE INCENDIO EQUIPADAS ......................................................................... 32
16.1 INTRODUCCIÓN
16.1.1 Es técnicamente necesario y socialmente conveniente que el diseño y ejecución de
instalaciones hidrosanitarias en edificios sean referidos a una norma nacional que garantice su
funcionalidad, con las características físicas y topológicas apropiadas, para su operación y
mantenimiento.
16.1.2 Toda nueva instalación hidrosanitaria al interior de edificaciones, bien sea por
construcción nueva, por rehabilitación ó por ampliación de instalaciones previamente
existentes, deberán referirse a esta norma técnica.
16.1.3 Si en algún momento se considera que existen casos, procedimientos y tópicos que no
son contemplados ó amparados por esta norma técnica, deberán ser fijados, justificados y
demostrados por el consultor proyectista en la memoria técnico-ejecutiva correspondiente,
seguidamente analizados y aprobados por su fiscalizador.
16.2 OBJETO
16.2.1 Establecer los parámetros mínimos que deben incluirse en todo diseño y construcción
de instalaciones hidrosanitarias interiores, para garantizar bajo condiciones normales de
utilización, su funcionamiento suficiente en cantidad y calidad, en todo espacio y tiempo
dentro del predio, casa o edificación.
b. El incendio es el efecto no deseado del accidente originado por causa del fuego.
16.3.10 LÍNEA HIDRAÚLICA
Es el conjunto de tuberías, accesorios y válvulas que constituyen un tramo de la red de
distribución y que se instalan de forma adecuada para permitir la circulación del fluido.
16.3.11 MONTANTE Ó COLUMNA DE DISTRIBUCIÓN
Es la línea vertical que se destina para alimentar los ramales. La tubería que abastece la red
interna desde un depósito superior mediante una columna descendente se conoce como
bajante. La columna ascendente se conoce como montante, propiamente dicho.
16.3.12 MUEBLE SANITARIO
Mueble sanitario ó artefacto sanitario, su clasificación, tipo y tamaño se especifica en la NTE
INEN 1569.
16.3.13 NUDO DE CONSUMO
Es un punto de la red en el cual se conoce que existirá una demanda de suministro, a una
presión y caudal determinados. Normalmente un mueble sanitario se conecta en un nudo de
consumo.
16.3.14 NUDO DE REGULACIÓN, MONITOREO Y CONTROL INTERNO
Está conformado por un filtro general, una válvula limitadora de presión interna, válvula para
control de aire ó ventosa, una llave de corte interna, un contador general o banco de
contadores, según corresponda, una válvula check o anti-retorno, y una caja de contador o
armario de la batería de contadores.
16.3.15 RED PÚBLICA DE DISTRIBUCIÓN
Es la tubería a la cual se conecta la acometida. Pertenece al sistema de agua potable de la
localidad. Se denomina también ramal predial.
16.3.16 RAMAL
Es la línea hidráulica que se alimenta de la columna de distribución o montante, y que permite
el suministro de agua a los sub-ramales. Por telescopía e hidrodinámica se considera que el
ramal no debe tener un diámetro mayor que el montante.
16.3.17 SISTEMA DE BOMBEO E HIDRONEUMÁTICO
Lo conforma el grupo motor-bomba y un depósito hidroneumático, que transmiten energía al
fluido. Normalmente se utiliza cuando la presión disponible no es suficiente para trasegar el
agua hasta el punto más crítico, con la presión requerida.
16.3.18 SUB-RAMAL
Es la línea hidráulica que conecta el ramal con el nudo de consumo; por telescopía e
hidrodinámica se considera que no debe tener un diámetro mayor que el ramal.
16.4 REFERENCIAS
(1) Normativa Nacional
NTE INEN 117:75. Norma Técnica Ecuatoriana para roscas ASA para tuberías y
accesorios. Especificaciones.
NTE INEN 440:84. Colores de identificación de tuberías.
NTE INEN 885:00. Artefactos domésticos a gas licuado de petróleo (GLP). Mangueras
flexibles de conexión. Requisitos.
NTE INEN 1108:2011. Agua potable. Requisitos.
NTE INEN 1328:94. Tubería plástica. Accesorios de PVC rígido para presión.
Dimensiones básicas.
NTE INEN 1329:09. Tubería plástica. Accesorios de PVC rígido para uso sanitario.
Dimensiones básicas.
NTE INEN 1333:86. Tubería plástica. Terminología.
NTE INEN 1366:86. Tubería plástica. Tubos de PVC rígido para presión. Clasificación.
NTE-INEN 1372:2010. Tubos y accesorios plásticos para conducir agua potable.
Requisitos bromatológicos y organolépticos.
NTE-INEN 1373:2010 Tubería Plástica. Tubos y accesorios de PVC rígido para presión
(AA.PP.). Requisitos.
NTE-INEN 1374 Tubería Plástica. Tubería de PVC rígido para usos sanitarios en sistemas
a gravedad.
NTE INEN 1569:2011. Artefactos sanitarios. Clasificación.
NTE INEN 1571:2011. Artefactos sanitarios. Requisitos.
NTE INEN 1744:09. Tubos de polietileno (PE) para conducción de agua a presión.
Requisitos.
NTE INEN 2124:98. Uso e instalación de calentadores de agua a gas de paso continuo y
acumulativo.
NTE INEN 2187:99. Calentadores de agua a gas para uso doméstico. Requisitos e
inspección.
NTE INEN 2360:04. Tubos de polietileno (PE) de pared estructurada e interior liso para
alcantarillado.
NTE INEN 2470:08. Tubos de acero al carbono con costura, negros y galvanizados para
conducción de fluidos. Requisitos.
NTE INEN 2474:09. Tubería plástica. Tubos de PVC rígido para uso en ventilación de
sistemas sanitarios. Requisitos.
NTE INEN 2497:09. Tubería plástica. Tubos de PVC rígido unión por rosca, para
conducción de agua potable a presión. Cédula 80. Requisitos.
(2) Normativa Brasileña
NBR 05626 Instalação predial de água fria
NBR 06135 Chuveiros automaticos para extincao de incêndios
NBR 07198 Projeto e execução de instalações prediais de agua quente
NBR 08160 Sistemas prediais de esgoto sanitário - Projeto
NBR 09648 Estudo de concepção de sistemas de esgoto sanitário
NBR 09649 Projeto de redes de esgoto
NBR 10844 Instalações prediais de águas pluviais
NBR 10897 Proteção contra incêndio por chuveiro automático
(4) Tubería de alimentación.- Enlace hidráulico desde la llave de corte general hacia el
contador domiciliar o batería de contadores, según corresponda. Su instalación debe
facilitar el control de fugas de agua en sus extremos así como su inspección en los
cambios de dirección y accesorios instalados en su trayectoria. El material para la
tubería de alimentación puede ser de: acero galvanizado (AG, según NTE INEN 2470),
polipropileno (PP), policloruro de vinilo clorado (PVC-C), polietileno reticulado (PER),
polibutileno (PB) ó policloruro de vinilo (PVC según NTE INEN 1372; 1373; y, 2497).
(5) La conexión, maniobra, operación y mantenimiento de la acometida corresponde,
como exclusivo acto, a la empresa suministradora del servicio. Luego de la acometida
se debe instalar el nudo de regulación, monitoreo y control interno. La acometida debe
tener la capacidad de soportar presiones hasta de 150 m c.a. (incluido en este valor la
sobrepresión por golpe de ariete).
(b) Nudo de regulación, monitoreo y control interno: los componentes del nudo de
regulación, monitoreo y control interno son:
(1) Filtro general.- debe instalarse para retener partículas entre 25 µm y 50 µm, con
malla de acero inoxidable y baño de plata -para el control del crecimiento de bacterias.
La instalación debe permitir su mantenimiento continuo y sin necesidad de un corte
previo del servicio.
(2) Válvula limitadora de presión interna.- o reductora de presión de acción directa, se
instalará por la empresa suministradora de agua, después del filtro general, sólo en
aquellos nudos de regulación, monitoreo y control interno en los que la presión sea
mayor que 50 m c.a. (71.11 psi), y se la calibrará (tarará) para que la presión del agua
en dicho punto no sobrepase tal valor. Siempre deberá instalarse un manómetro aguas
arriba y aguas debajo de la válvula reductora de presión.
(3) Ventosa, válvula para control de aire.- se instalará siempre antes del
contador o banco de contadores y después de la válvula limitadora de presión si
existiere. Su montaje, operación y mantenimiento es responsabilidad exclusiva de la
empresa suministradora de agua. Se instalan en un tramo elevado del nudo de
regulación, monitoreo y control interno, para purgar el aire que pudiera provenir de la
red general.
(4) Válvula de retención.- check, ó anti retorno, Se instala antes del contador para
evitar el retorno del agua medida a la red de distribución. Pueden ser de clapeta, de
disco partido, de bola, asiento plano, entre otros. Siempre se debe instalar en sitios
con acceso para el mantenimiento.
(5) Contador.- Su montaje, operación y mantenimiento es responsabilidad exclusiva de
la empresa que brinda el suministro de agua. No se admite la instalación de un solo
contador para varias viviendas. El contador debe ser de una clase metrológica B ó C, tal
que garantice los siguientes aspectos:
a) Que para el caudal mínimo el error de medición sea menor que ±5%.
b) Que a partir del caudal de transición el error de medición sea menor que ±2%.
c) El caudal máximo puede ser el doble del nominal.
d) La clase metrológica puede ser B siempre que el rango de caudales a medir no
sea muy amplio. Caso contrario elegir un contador clase metrológica C.
e) Su diámetro depende del requerimiento y demanda del predio ó edificación.
f) El contador domiciliar, ó banco de contadores, se utilizan para medir y registrar
el consumo de agua fría en el predio, y deben cumplir con lo dispuesto en la NTE
SUMINISTRO
DESDE EL TECHO INSTALACIÓN INTERIOR PARTICULAR
DE LA VIVIENDA
Puntos de
consumo Contador
divisionario
Llave
de corte
Válvula de retención
Llave de
acera ACOMETIDA
Collarín
RED PÚBLICA
SUMINISTRO DE AGUA
anticorrosiva (NTE INEN 1045) del color que se especifica en la NTE INEN 440 para efectos
de identificación del transporte de fluidos. Referirse a la figura 16.2.
LEYENDA
Punto de consumo
Llave de paso
Llave de paso con grifo vaciado
Acometida
Válvula reductora de presión
Válvula de retención
Bomba
Contador general
Depósito atmosférico con válvula
de flotador (Aspiración bomba)
(2) Líneas hidráulicas internas: son las derivaciones propias del departamento o
propiedad de subdivisión del predio, distribuidas para abastecer con el suministro a los
muebles sanitarios y nudos de consumo internos.
(3) Puntos de reducción de la presión: Se deberá instalar válvulas reguladoras de la
presión en aquellos tramos de tuberías que abastecen a los nudos de consumo en los
que se tenga presiones de servicio mayor que 50 m c.a.
(4) Puntos de consumo: lo constituyen todas las salidas de agua de la red de
subdivisión para brindar servicio y suministro al usuario. Se incluyen principalmente
grifos (NTE INEN 966, 967, 968 y 969), tanques ó depósitos, calentadores de agua (NTE
INEN 2124, 2187, 1912), muebles sanitarios, entre otros.
(5) Muebles sanitarios: o artefactos sanitarios, (según la NTE INEN 1568, 1569, 1570 y
1571) se conectan en los puntos de consumo. Son aquellos aparatos que demandan
agua para su funcionamiento y brindan un servicio directo al usuario con la
consecutiva generación de un caudal de aguas servidas que requieren de un desagüe;
tales como: duchas, bañeras, urinarios, bidés, inodoros, lavabos, lavaplatos, lavaderos,
lavadoras, entre otros. Cada mueble sanitario debe llevar su propia llave de corte.
e) Re-tratamiento: Este sistema es considerado como de “instalación voluntaria” por cada
propietario del predio o subdivisión predial. Este sistema de re-tratamiento no debe
empeorar las características de calidad de agua, en sus componentes: físico, químico,
bacteriológico y de radioactividad. En cualquier caso, siempre se debe cumplir con la NTE
INEN 1108.
16.5.3 DIMENSIONAMIENTO DE LA INFRAESTRUCTURA HIDRO-
SANITARIA INTERIOR
16.5.3.1 DIMENSIONAMIENTO DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA
El dimensionamiento del sistema de suministro de agua se debe referir a las características y
tablas siguientes. Dichos valores son las recomendaciones mínimas para las instalaciones
interiores de agua en edificaciones.
Todo caso que no se pueda amparar en esta norma, se deberá someter a un estudio particular
por un profesional idóneo.
16.5.3.2 REQUISITOS DEL DISEÑO
La infraestructura interior para el suministro de agua en edificaciones debe cumplir con los
siguientes requisitos:
(1) Caudal, presión y diámetro en viviendas: Para el funcionamiento adecuado de los
aparatos sanitarios, se deberá dimensionar la red interior tal que, bajo condiciones
normales de funcionamiento, provea los caudales instantáneos mínimos y a las
presiones dadas en la Tabla 16.1.
Para los diámetros de acople de otros aparatos sanitarios, referirse a la norma ASME
A112.19.5.
Si el caudal asumido para los fluxores es menor o igual que el resto de aparatos sin
fluxor, entonces no será necesario incluir consideraciones especiales en el cálculo de la
red de distribución interna. Si en cambio el número de fluxores es mayor que 150 ó el
caudal previsto para los fluxores es mayor que el valor del caudal asumido para todos
los demás puntos de consumo, entonces se deberá considerar la instalación de los
fluxores de alguna de las siguientes maneras:
o Desde un depósito de acumulación y regulación interno: en este caso el fluxor pasa
a ser considerado en el cálculo un nudo de consumo más en una instalación
normal, calculada de la misma manera que el resto de nudos de consumo, desde el
depósito ubicado a una cota tal que garantice al fluxor más elevado una presión
residual de 10 m c.a. (14.22 psi); y,
o Directo de la red pública con una red de suministro independiente para los fluxores:
en tal caso se deberá considerar la conexión de las tuberías, válvulas, accesorios y
medidor independientes, todos de mayor diámetro que para las instalaciones sin
fluxor. En este caso de dimensionamiento se deberá considerar por separado su
factor de simultaneidad y la implícita determinación también independiente de
caudales probables de consumo por fluxores.
o Criterio de simultaneidad: cuando existe un predominio de fluxores la
simultaneidad (ks) del uso de ellos se calculará con la ecuación 16-1 y el caudal
máximo probable con la ecuación 16-2.
1
ks 0.07 (16-1)
n 1
Donde n, en este caso representa el número de fluxores.
(1) El diámetro del tubo que abastece a un nudo de consumo, grifo u aparato sanitario,
no debe ser menor que el indicado en la tabla 01, ó se adoptará aquel que recomiende
el fabricante del aparato sanitario.
(2) Respecto de las presiones:
a. Si la presión disponible en la red de suministro es insuficiente, debe proveerse
de un sistema de bombeo con tanque bajo y tanque alto o de un sistema de
bombeo mediante un equipo de presión.
b. La presión en cualquier nudo de consumo no deberá ser mayor que 50 m c.a.
(71.12 psi); y, siempre se deberá tomar en cuenta la presión residual
recomendada por el fabricante del aparato a instalar.
c. Se debe exigir que toda tubería y accesorio instalado en la red interior pueda
resistir la presión de 150 m c.a., en cuyo valor se garantiza la resistencia a la
presión de servicio y la provocada por fenómenos transitorios ó golpes de ariete
que se pudieran generar en el sistema.
(3) Respecto de las velocidades:
La velocidad de diseño del agua en las tuberías debe fluctuar entre 0.6 m/s y 2.5 m/s,
valores mínimo y máximo, respectivamente. Se considera óptimo el valor de velocidad
de 1.2 m/s.
La velocidad del agua en la acometida debe fluctuar el valor de 1.5 m/s.
(4) Respecto del depósito de almacenamiento
a. Debe proveerse un depósito de almacenamiento, cuyo volumen útil
corresponda al consumo que se requiere en la edificación para el suministro
estimado en 24 horas; en caso de diseñar depósito subterráneo y elevado, con
equipo de bombeo (grupo motor-bomba), el volumen total debe dividirse en
sesenta por ciento (60%) para el depósito subterráneo (cisterna) y cuarenta por
ciento (40%) para el depósito elevado (tanque).
b. Los depósitos de agua deberán diseñarse y construirse de tal manera que
garanticen la potabilidad del agua en el tiempo y que no permita el ingreso de
ningún tipo de contaminante. Cabe en este caso la posibilidad de incluir
condensadores hidráulicos (depósitos de almacenamiento presurizados).
c. El cálculo de volúmenes mínimos de los depósitos de almacenamiento en
edificaciones e inmuebles destinados a usos específicos, se hará tomando en
consideración las siguientes dotaciones:
Tubería de servicio
LEYENDA
Punto de consumo
Llave de paso
Llave de paso con grifo vaciado
Acometida
Válvula con flotador
Válvula de retención
Bomba
Tubería de impulsión
SUPERIOR
Figura 16.3. Suministro con depósito superior y contador divisionario por planta
30 30 30
29 29
19 19 19
TANQUE INTERMEDIO
TANQUE INTERMEDIO
18 18 18 BOMBA
17 17
VÁLVULA REDUCTORA
DE PRESIÓN
1 1 1
PB PB PB
ESQUEMAS
Figura 16.4. PARA
Distribución EDIFICACIONES
esquemática ALTAS
para edificaciones altas
altura mayor que 50 m
Menor a 15 m 25 32 40
Mayor a 15 m 32 40 50
1
k F ( 0.04 0.04 log ( log (n) ) ) (16-3)
s n 1
Donde:
n = número total de aparatos servidos
ks = coeficiente de simultaneidad, entre 0.2 y 1.0
qi = caudal mínimo de los aparatos suministrados (Tabla 16-1)
F = factor que toma los siguientes valores:
F = 0, según Norma Francesa NFP 41204
F = 1, para edificios de oficinas y semejantes
F = 2, para edificios habitacionales
F = 3, hoteles, hospitales y semejantes
F = 4, edificios académicos, cuarteles y semejantes
F = 5, edificios e inmuebles con valores de demanda superiores
(b) Cuando se trate de calcular el coeficiente de simultaneidad para varias viviendas,
casas, o departamentos semejantes pertenecientes a un mismo predio ó complejo
habitacional, se puede utilizar las ecuaciones 16-4 y el caudal máximo probable de
estas viviendas con la ecuación 16-5.
19 N
k (16-4)
ss 10 ( N 1)
Q
MP
k s k ss Qi (16-5)
Donde:
N = número de viviendas, casas y departamentos iguales, del predio
Ks = simultaneidad para el número de aparatos de la vivienda tipo
Kss = simultaneidad entre viviendas, casas y departamentos iguales
Qi = caudal instalado por vivienda
Donde:
N = número de viviendas, casas y departamentos iguales, del predio
V = velocidad, en metros sobre segundo (m/s)
D = diámetro, en metros (m)
L = longitud de tubería, en metros (m)
m = constante del material del tubo, que adopta los siguientes valores:
m = 0.00070, acero
m = 0.00092, acero galvanizado varios años de uso
m = 0.00056, cobre
m = 0.00054, plástico
(2) Para las pérdidas de carga por accesorios se utilizará las tablas desde la B.9.7.A,
hasta la tabla B.9.7.E del National Standard Plumbing Code, 2006-ASA A40.8, tomando
en cuenta el cambio de unidades respectivo.
(3) También se podrá calcular las longitudes equivalentes con la ecuación 16-7.
1. 8519
d 120
Le A B (16-7)
25.4 C
Donde:
Le = longitud equivalente, en metros
A, B = factores que dependen del tipo de accesorio, según Tabla 16.4
d = diámetro interno, en milímetros
C = coeficiente según material de tubería (acero: 120, … plástico: 150, etc.)
(4) El caudal de arranque de la bomba (a presión mínima) debe ser mayor que el
caudal punta de suministro.
(5) Las bombas deberán conectarse para que operen en alternancia., tal que cada
semana una de ellas actúe como de reserva.
(6) El número máximo de arranques y paros del grupo motor-bomba debe estar
referido a lo estipulado en la Tabla 16.5.
Tabla 16.5. Ciclos por hora de encendido y apagado del grupo motor-bomba
Potencia Máximo Tiempo
(HP) número de mínimo
Ciclos / hora (minutos)
Hasta 10.0 20 3
De 10.0 a 20.0 15 4
De 20.0 a 30.0 12 5
De 30.0 a 50.0 10 6
Desde 50.0 6 10
El número de ciclos reducirá cuando en el grupo de presión se prevea que funcionen
bombas de velocidad variable; en tal caso, se deberá acatar las características
propuestas por el fabricante.
(1) El volumen del tanque hidroneumático se deberá calcular con la ecuación 16-9.
19 R aire Q b (POFF 10.33)
Wthn (16-9)
N bom bas N ciclos (POFF PON )
Donde:
Wthn = volumen total del tanque hidroneumático, en litros
Qb = caudal de bombeo medio, en litros por minuto
Nbombas = número de bombas en funcionamiento (excepto la de reserva)
Nciclos = número de ciclos por hora
PON = presión de encendido o arranque
POFF = presión de apagado o paro
Raire = coeficiente que relaciona el tipo de renovación de aire.
Raire = 1.0, para hidroneumático de membrana con revisión periódica de la
masa de aire
Raire = 1.5, para renovación de aire con compresor automático
Raire = 2.0, para renovación de aire mediante inyección manual
(2) Para el cálculo de la succión se deberá tomar en consideración la altura estática
(diferencia de nivel entre la válvula de pie o criba de entrada y el eje de la bomba), las
pérdidas de carga por accesorios y por longitud (según Darcy-Weisbach) y la carga
cinética.
(3) Se deberá comprobar la altura máxima de succión - HMS, con la ecuación 16-10;
H MS 10.33 h temp h vac h fr h msnm h bar hv (16-10)
Donde:
Donde:
Er = energía útil requerida, en Kcal
VW = volumen de agua acumulado, (L)
Tin = temperatura del agua fría que ingresa al calentador (ºC)
Tout = temperatura del agua a la salida del calentador (ºC)
c. La potencia calorífica (Potca), se deberá calcular con la ecuación 16-14.
Er
Potca (16-14)
0.9 t pro
Donde:
Potca = potencia calorífica, en Kcal / hora
0.9 = factor por rendimiento de la potencia de la resistencia
tpro = tiempo necesario para calentar el agua (VW), en horas
(4) Las pérdidas de calor:
a. Para el cálculo de las pérdidas de calor (hfca) por cada metro de tubería y por
grado de diferencia de temperatura entre el exterior y el interior de la
conducción, se deberá calcular con la ecuación 16-15.
5.43 Y
h fca L (Tmed Text ) (16-15)
2 E ais D x
ln
Dx
Donde:
hfca = pérdidas de calor, en Kcal / hora
Y = conductividad térmica, en w / (m ºC)
Y = 0.040 w / (m ºC), para el aislante de referencia a 20 ºC
Y = 0.035 w / (m ºC), para la coquilla elastomérica negra
Dx = diámetro externo de la tubería, en m
Tmed = temperatura media, en ºC
Text = temperatura ambiente, del exterior, en ºC
Eais = espesor del aislante, en m
L = longitud de la conducción, en m
b. Para determinar las pérdidas de calor por hora por metro de tubería (sin
aislamiento) por grado de diferencia de temperatura entre el exterior y el interior
de la conducción, se deberá utilizar la Figura 16.5.
Diámetro (mm)
d) Elcálculo del caudal punta o máximo probable para consumo de agua caliente
es similar que el descrito para el suministro de agua fría. Para sistemas con red
de retorno se deberá aumentar el caudal mínimo en un 10% por caudal de
retorno.
(6) Las salidas de las válvulas de control de temperatura no deben conectarse
directamente a los sistemas de desagüe o ventilación. Toda salida de escape o purga
deberá descargar sin generar peligro alguno.
(7) En el caso de instalaciones centralizadas:
a. Instalar contadores para agua caliente. No se permite contadores
centralizados.
b. Las tuberías pueden ser metálicas (acero galvanizado y cobre); y, plásticos
(CPVC, PER, PP), con la capacidad de soporte térmico y de presión.
c. Se deberá considerar la dilatación por temperatura de los materiales, para ello
se incluirán liras de dilatación ó juntas de expansión cada 15 m de tramo recto.
d. Las válvulas deberán ser de bronce, fundición ó acero.
e. Se deberá aislar aquellas conducciones que permitan el trasiego del agua a
más de 40 ºC.
f. En los edificios con sistema centralizado y acumulación, se deberá mantener
las garantías de calidad de agua e higiene en todos los puntos de consumo.
g. Se deberá ubicar columna de retorno en todas aquellas instalaciones con 15 m
o más de distancia entre el acumulador y el punto más alejado de suministro.
h. La temperatura del agua en el montante se deberá encontrar a máximo 3 ºC
menos que la salida del calentador.
i. El caudal de recirculación se estimará en 6 L/h/m de conducción; y una vez
conocido el caudal recirculado, el diámetro se deberá seleccionar con el criterio
de máximo generar una pérdida de carga de 0.04 m c.a./m de conducción, a una
velocidad máxima de 2.0 m/s.
j. Conocido el caudal recirculado también se podrá seleccionar los diámetros del
sistema de retorno con base en la Tabla 16.7.
(8) Cuando el suministro de agua caliente sea con tuberías plásticas de PVC y CPVC,
aguas arriba y aguas abajo del calentador debe dejarse un tramo mínimo de 1 m de
tubería metálica.
Tabla 16.7. Diámetros del conducto de retorno en función del caudal recirculado
Caudal recirculado Diámetro del
(L/min) conducto de retorno
(mm)
2.50 16
5.00 20
10.00 25
18.50 32
30.00 40
55.00 50
(3) Las columnas secas en el edificio deben ser verticales, y horizontales en aquellos
lugares de difícil acceso para los bomberos por tener que extender grandes longitudes
de manguera. La tubería que la compone debe ser metálica (AG) con un diámetro
mínimo de 75 mm. El color de identificación de la tubería se acogerá a la NTE INEN
440:1984.
(4) El número de columnas secas depende de la distancia entre el origen de evacuación
y las bocas de salida de la columna seca, así entonces se deberá instalar una por cada
30 m horizontales del edificio.
(5) Las salidas de las columnas secas deberán situarse junto a las escaleras y previo a
los vestíbulos.
Montante de acero
(3) Las mangueras deberán ser tipo standard de 38 mm (1 ½”) de diámetro, fabricadas
en material sintético, con uniones de bronce y deberá colocarse plegadas para facilitar
su uso, estarán previstas en el extremo de la manguera de una boquilla de niebla
(chiflones de neblina).
(4) El caudal mínimo que se deberá considerar en el diseño de la red contra incendios,
en cada gabinete es de mínimo 2.5 L/s a una presión mínima remanente de 30 m c.a.
en el gabinete más alejado. La presión máxima en cualquier gabinete no deberá
sobrepasar los 70 m c.a.
(5) El depósito de reserva debe tener un volumen mínimo que permita suministrar 6.3
L/s durante 30 minutos.
(6) La simultaneidad mínima del uso de los gabinetes se puede referir en la tabla 16.8.
Hasta 2 1
De 2 a 4 2
De 4 a 8 3
Más de 8 4
Donde:
pm = presión manométrica (bar)
kboquilla = factor función del diámetro de la boquilla, otorgado por el fabricante
1
4 Lr
3
4 Lr
Lr
Lr
1
1 2 Lr
2 Lr
Dr 1
Dr Dr
2
a. Selección del tamaño del rociador por el tipo de riesgo, según Tabla 16.9.
RL 30
RO 60
REA y REP 90
a. Las tuberías aéreas deben ser de acero o de cobre (ISO-274). Las de acero deben ser
protegidas externamente con pintura anticorrosiva, del color que dicta la norma NTE
INEN 440:1984.
b. Las válvulas de control, se deberán instalar según la norma UNE-EN 12259.
c. Las válvulas de seccionamiento deben abrir hacia la izquierda.
d. La presión de prueba debe ser de 120 m c.a.
DN15
Opcional
Vaciado Instalación
DN15
BP BA BP
PPDN40
PPDN63 PPDN40 PPDN63
De la red general
De la red general
Depósito de aspiración
LEYENDA
Q Caudalímetro Bomba Válvula seguridad
Válcula aislamiento Circuito principal Válvula retención
Figura 16.9. Ejemplo de instalación de sistema contra incendios con 2 bombas principales eléctricas y bomba
auxiliar, más grupo electrógeno.
Calderín
Medida y memb.
regulación 20 L
Colector de Pruebas DN 5O
4xD Q 10 x D
Colector impulsión DN 50
DN63 PP
A la red BIE
DN 1 1/4"
PVC DN 75
retorno depósito desde
BP BP
BA colector de pruebas
DN 1 1/4"
PVC DN 110
DN 2"
DN 2"
A sumidero
Desagüe fondo
PVC DN 110
Depósito aspiración
De la red general Bombas de carga
Aliviadero
PVC DN 200
LEYENDA
Q Caudalímetro Bomba
Válcula aislamiento Circuito principal Válvula seguridad