Professional Documents
Culture Documents
Antes de utilizar esta bomba, lea atentamente este manual para entender
completamente la funcionalidad de la bomba y para garantizar un funcionamiento seguro
y correcto.
Advertencia
Existen riesgos asociados con el uso de otros los conjuntos recomendados con este dispositivo de nada. Conjuntos designados para su uso con este dispositivo se identifican
en el capítulo 3, los sets de administración. la garantía de Baxter en este dispositivo será nula y Baxter no asumirá ninguna responsabilidad por incidentes que puedan ocurrir
si el producto no se utiliza de acuerdo con el etiquetado del producto. Véase el Capítulo 1 para obtener una lista completa de las advertencias y precauciones.
Copyright © 1996 - 2000, Baxter Healthcare Corporation. Todos los derechos reservados.
Para uso exclusivo de Baxter Healthcare Corporation. El software contiene información de propiedad perteneciente a Baxter Healthcare Corporation. El software no
debe ser reproducida o revelada a terceros sin el consentimiento previo por escrito. Cualquier uso no autorizado de dicha información puede someter al usuario a una
responsabilidad considerable.
La reproducción o distribución de este manual y la información contenida en esta estrictamente prohibida sin el permiso expreso por escrito de Baxter. Este manual y
cualquier información contenida dentro de, no pueden ser reproducidos, distribuidos, o transmitirse en cualquier forma, o por cualquier medio, para cualquier
propósito, sin el permiso expreso por escrito de Baxter. Para pedir copias adicionales de este manual, u otros manuales relacionados, póngase en contacto con su
centro de servicio local de Baxter.
Renuncia
La información de este documento ha sido examinado con cuidado y se cree que es del todo fiable. Sin embargo, no asume responsabilidad alguna por errores. Por otra
parte, Baxter se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier producto en el presente documento para facilitar su lectura, función o diseño. Baxter no asume
ninguna responsabilidad derivada de la aplicación o uso de cualquier producto o circuito descrito en el presente documento; Tampoco cubre ninguna licencia de sus
derechos de patente ni los derechos de los demás.
Baxter, la wordmark Baxter, Colega, Personalidad, personalidades, Personalidad de la bomba, la bomba de personalidades,
Interlink, Buretrol, Continu-Flo, y la forma del encendido / apagado de la abrazadera son marcas registradas de Baxter International Inc., en los EE.UU. Otras solicitudes de
marcas pendientes. TOR y Hi-Tor Plus son marcas comerciales de Huntington Profesional
Productos. LpH es una marca comercial de Steris Corporation. Cidex 7 es una marca registrada de Johnson & Johnson. Súper Edisonite es una marca comercial
de la marca GmbH. BAFIX es una marca comercial de Hysan Corporation. Otros nombres de productos
aparecen en este manual son propiedad de sus respectivos dueños.
Información de la Patente
Este dispositivo está protegido bajo una o más de las siguientes patentes estadounidenses y extranjeras: Estados Unidos: 5.151.019;
5.764.034; 5.782.805; 5.799.207; 5.842.841; 5.843.035; 6.013.057; 6.068.612; 6.129.517; D390,654. Exterior:
Australia: 130693; 706.742; 710.286; 712.859; 713.132; 721.076; 723.365; 727.479; 730.132; 736.366; 740.655; Benelux: 27657; Canadá: Des. 80218
(BII); Dinamarca: 165/97; Alemania: M9608875.3; GB: 2.059.861; 2.224.239;
2.312.049; 2.312.055; 2.319.079; 2.338.753; 2.338.756; 2.338.757; 2.338.758; 2.338.992; 2.342.188; Japón: 1002447; Corea: 207012; Nueva Zelanda:
329316; 329.317; 329.318; 329320; 333.087; 333.088; 333.089; 333.090; 333.091; 333.092; 333.093; Des. 28022; ROC: 098653; 096.216; 090.525;
092.501; 101.347; 102.585; Des. 058.282; Singapur: 47257; 54666; 75193; 83175; Suecia: 61479; Sudáfrica: 2000/5266; otras patentes estadounidenses
y extranjeras pendientes.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Especificaciones de material ................................................ ........................................... vi significado de la
marca CE Símbolo .................................................. ........................ vii
Completar una infusión ............................................... ............................ 3-15 detener una infusión antes
llamada de alerta ......................... ................................... 3-16 preparar un conjunto de lengüeta de Infusión .......
............. 3-17 Detención de una lengüeta de la infusión antes de la finalización ............................ .... 3-18 Selección
de la velocidad de flujo durante una infusión .................................... .................. 3-19 Historia volumen
la bomba ....................................... Establecer ............ 4-3 Anulación de los valores de oclusión aguas abajo
bomba para uso futuro .... .......................................... 5-21 Modo Salida de espera ..
............................ 5-23
anticipadas alertas de aire .......................................... ............... 6-2 Solución de problemas Otros alertas
de aire alarmas detectadas .......................................... ............. 6-5 Solución de problemas Otros Alarmas
........................ 6-10
Restablecimiento Manual del tubo de lanzamientodespués de fallo del canal ........................... 6-12
¿Cómo se pueden utilizar curvas de trompeta ............................................ ................ 8-6 exactitud de la prueba por la
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
Especificaciones de material
■ acetal
■ Acrílico
■ A380.0 de aluminio
■ 13% GF Nylon
■ 30% GF Nylon
■ 33% GF Nylon
■ PBT
1
■ Policarbonato (PC) / ABS
■ Polieteretercetona (PEEK)
■ poliéster PBT
■ polipropileno
1. Componentes carcasa de la bomba pueden estar hechos de PC / ABS o acetal. Algunas bombas
pueden contener PC / ABS y componentes de acetal.
0123
Este símbolo representa la adhesión a CONSEJO de Directiva il 93/42 / CEE (14 junio de 1993) de la
Comunidades Europeas relativas a los dispositivos médicos.
Los requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) son parte de los requisitos esenciales de la
Directiva de Dispositivos Médicos.
Representativo Baxter SA
autorizado: B-7860 Lessines, Bélgica
Introducción Capítulo 1
Visión de conjunto
El colega Volumétrica de la bomba de infusión está diseñado para satisfacer las necesidades de
suministro de fluido de entorno sanitario en evolución de hoy. La bomba colega puede ser
utilizado para la entrega continua o intermitente a través de rutas clínicamente aceptables de
administración tales como, intravenosa (IV), intra-arterial (IA), subcutánea, epidural, o irrigación
de espacios fluidos.
■ sangre y productos sanguíneos enteros. El colega Volumétrica de la bomba de infusión está diseñado
para seguir el paciente a través de la continuidad de la atención y es adecuado para su uso en una variedad de
• Cirugía médica
■ El Banco de sangre
• Áreas de cuidados críticos / intensivos
■ Medicina Nuclear
• Pediatría / Neonatología
• Oncología
■ A On enchavetado / Off Abrazadera para minimizar los errores potenciales atribuidos a instalar o
retirar el conjunto de administración
■ sensor de aire programable con sensibilidad de detección que van desde 25 a 150 micro
litros
■ funciones reinicio automático si oclusiones están corregidos dentro de los 60 segundos después
de la detección
■ Una biblioteca de etiqueta se presentan el fluido o línea que se administra. Las etiquetas
personalizadas se pueden programar si lo desea.
■ Un indicador de nivel de carga de la batería para indicar el nivel de carga de la batería para aplicaciones
de transporte
La bomba tiene una interfaz flexible, gráfica que se puede utilizar para configurar las funciones disponibles. Hasta
ocho conjuntos de características de personalidad personalizados se pueden crear mediante la selección de las
funciones operativas que se necesitan para satisfacer las necesidades de un área de atención individual o para
terapias específicas. Esta plataforma flexible permite que la bomba puede utilizar para las infusiones simples o
terapias de medicamentos que requieren cálculos de dosis complejas para cada entorno de atención. Consulte
“Especificaciones técnicas”, 8-1 para las características configurables y ajustes por defecto.
EEUU: Utiliza Baxter equipos de administración estándar equipadas con llave de encendido / apagado abrazaderas.
CEE PAÍSES: Usos Baxter Green Label equipos de administración C96XX equipados con llave de encendido /
0,1 ml / h a
1200 ml / h
AIRE
Biblioteca de etiquetas
DO
PA
MINA
Compruebe el flujo de pantalla indicando resistencia aguas abajo de línea para Flow
Norma OCCL
Bloqueo del panel con la función opcional de la cerradura auto para minimizar el potencial para la manipulación y el Conjunto
de eliminación
llamada a la enfermera
Puerto de comunicaciones
Resumen de seguridad
General
■ Antes de operar esta bomba, el usuario debe leer atentamente el presente manual para
entender completamente la funcionalidad y garantizar un funcionamiento seguro y correcto.
Nota: sólo en EE.UU.: sentar los usuarios siempre deben tener acceso a una formación pro-
sional cuando se utiliza esta bomba. Además, ponen los usuarios deben leer y seguir las
instrucciones adecuadas de la Colega Volumet- Guía del usuario ric Bomba de Infusión
Home Care disponibles a través de su médico.
■ De acuerdo con UL 2601-1, segunda edición, y CAN / CSA C22.2 No. 601.1, esta
bomba se clasifica como:
• Clase 1
• tipo CF
• A prueba de goteo (IPX1)
■ Cuando se deshaga de este dispositivo o de los equipos de administración diseñados para su uso
con el dispositivo, se adhieren a las reglas y directrices locales.
■ definiciones:
IPX1 A prueba de goteo equipos: equipo cerrado protegida contra los fluidos
que gotean.
Fusible.
5R78
■ abreviaturas de etiquetado:
VOL. Volumen
CONT. Contraste
10040362CS
Bomba única Colega
1
Numero
secuencial Canal
Ejemplos:
8060517CS fabricado de junio de de 1998
9081234CS fabricado de agosto de de 1999
10025678CS fabricado de febrero de el año 2000
advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro y correcto, lea el manual de instrucciones y cualquier material
! ADVERTENCIA !
desechable o accesorios que acompañan antes de utilizar este dispositivo.
CEE PAÍSES: Use solamente equipos de administración C96XX “Etiqueta Verde” Baxter equipados con llave de
! ADVERTENCIA !
encendido / apagado abrazaderas. Existen riesgos asociados con el uso de otros los equipos de administración
recomendadas con este dispositivo de nada.
AMÉRICA LATINA: Use solamente la siguiente administración establece: Baxter equipos de administración “Etiqueta
! ADVERTENCIA !
Verde” C96XX equipados con llave de encendido / apagado abrazaderas, o Baxter equipos de administración estándar
equipadas con llave de encendido / apagado abrazaderas que tienen una "s" después de que el número de código, o se
etiquetan como bomba compatible. Si tiene alguna pregunta acerca de la compatibilidad de su administración, en
contacto con el Centro de Información de Producto Baxter al número que aparece en el etiquetado del equipo de
administración. Existen riesgos asociados con el uso de otros los equipos de administración recomendadas con este
dispositivo de nada.
EEUU: Use equipos de administración estándar Baxter sólo equipados con llave de encendido / apagado abrazaderas que
! ADVERTENCIA !
tienen una "s" después de que el número de código, o se etiquetan como bomba compatibles. Si tiene alguna pregunta
acerca de la compatibilidad de su administración, en contacto con el Centro de Información de Producto Baxter al número
que aparece en el etiquetado del equipo de administración. Existen riesgos asociados con el uso de otros los equipos de
administración recomendadas con este dispositivo de nada.
CEE PAÍSES: Use sólo Continu-Flo “Etiqueta Verde” administración C96XX establece como la línea de fluido
! ADVERTENCIA !
principal cuando la administración de una medicación secundario. En otra parte: conjuntos de administración
estándar Use sólo Continu-Flo equipadas con enchavetado On / Off Abrazaderas como la línea de fluido principal
cuando la administración de una medicación secundario. Consulte “equipos de administración recomendados,” 3-4.
Siga cuidadosamente las instrucciones en las etiquetas administración primario y secundario.
Los equipos de administración deben ser desechados de una manera apropiada, teniendo en cuenta la
! ADVERTENCIA !
naturaleza del fluido residual que pueda estar contenida en, de acuerdo con las prácticas de eliminación
de hospital.
Esta bomba debe utilizarse exclusivamente con accesorios Baxter especificados en “Uso de los
! ADVERTENCIA !
accesorios facultativos,” 5-22. Existen riesgos asociados con el uso de otros los accesorios
recomendados con esta bomba de nada.
Siempre lea y siga las instrucciones que acompañan al contenedor de la fuente y los sets de administración que
! ADVERTENCIA !
está utilizando. Siga cuidadosamente las instrucciones para colocar, retirar y volver a cargar el juego, así como el
intervalo de cambio del conjunto recomendado. uso Conjunto no debe exceder el intervalo de cambio de conjunto
de etiquetas o de 72 horas, lo que sea menor.
! ADVERTENCIA ! Mientras que el colega La bomba se cierra automáticamente el tecleado de encendido / apagado de la abrazadera,
siempre cierre la pinza de regulación en el conjunto de administración antes de retirar el conjunto de
administración de la bomba.
Antes de iniciar una infusión, compruebe que no hay gotas están cayendo en la cámara de goteo y la
! ADVERTENCIA !
información programada es correcta.
Si la bomba se ha caído o que parece ser dañado, debe ser puesto fuera de servicio e inspeccionado
! ADVERTENCIA !
por personal de servicio cualificado.
largo plazo.
• Para evitar la infusión de fármacos no indicados para uso epidural, no utilice equipos de
administración incorporatin sitios de inyección g durante el parto epidural.
precauciones
En los EE.UU., el uso del dispositivo está restringido por la ley federal (EE.UU.) a la venta o el uso por, del
Precaución
orden de, o bajo la supervisión de un médico u otro profesional de la salud autorizado.
Utilizar solo equipo accesorio de cumplir con los requisitos de seguridad del aparato; de no hacerlo, puede conducir
Precaución
a la reducción de los niveles de seguridad del sistema resultante. La consideración relativa a la elección de
accesorios también incluirá:
El cable de alimentación debe estar conectado a una 100-120 VAC 50/60 Hz o 220-240 VAC 50/60 Hz, a
Precaución
tierra adecuada de 3 hilos.
Al igual que con todo el equipo electrónico médico, se debe tener cuidado para evitar la exposición de este
Precaución
dispositivo a poderosas fuentes de interferencia electromagnética. Este diseño dispositivo ha sido probado con las
normas y directrices para dispositivos médicos actuales Estados Unidos y Europa. No se encontró el dispositivo a
ser afectados negativamente por estas pruebas de susceptibilidad y llevará a cabo de forma segura. las emisiones
del dispositivo también se encontraron para ser aceptable. Usando la bomba cerca de un equipo de funcionamiento
que irradian altas frecuencias de radio de energía (tales como electroquirúrgica / equipo de cauterización, radios de
dos vías, o teléfonos celulares) puede causar condiciones de alarma falsas. Si esto sucede, cambiar la posición de la
bomba lejos de la fuente de interferencia; o apagar la bomba y, si es clínicamente necesario, regular manualmente el
flujo con la abrazadera de regulación de acuerdo con las directrices de su institución.
Cuando la infusión a través de un catéter central, Baxter recomienda el uso de conjuntos con un adaptador de bloqueo
Precaución
Luer.
Siga el programa de limpieza y métodos definidos en “limpieza general”, 7-1 para asegurar el
Precaución
mantenimiento adecuado del dispositivo.
1
Precaución
gas óxido de etileno. Si lo hace, puede dañar la bomba y anular la garantía. Sólo las piezas externas
de la bomba deben ser desinfectados.
No utilice los siguientes productos químicos en la bomba, ya que pueden dañar el panel frontal: acetona,
Precaución
acetoaldehído, amoniaco, benceno, hidroxitolueno, cloruro de metileno, y el ozono. No utilice limpiadores
que contengan cloruro de amonio dimetil etilbencil n-alquilo a menos que se enumeran en el Capítulo 7.
Al colocar esta bomba a un poste IV u otros lugares de montaje, asegurarse de que se ha sujetado de
Precaución
forma segura.
Asegúrese de que la cabecera o pie de cama es estable, seguro, y tiene una profundidad mayor que 1,91
Precaución
cm (3/4 pulgadas) y la altura de al menos 5 cm (2 pulgadas).
Para evitar lesiones personales, asegúrese de que el polo IV es estable y seguro. Asegúrese de que el polo
Precaución
es capaz de soportar la bomba, junto con cualquier otro dispositivo, sin volcar o caer. El diámetro del
poste debe ser de entre 0,95 y 3,81 cm (3/8 pulgada y 1-1 / 2 pulgadas).
Esta bomba puede interactuar con algunos equipos de ECG durante las infusiones. Correcta puesta a punto del ECG
Precaución
debe eliminar dificultades. Consultar el manual de instrucciones del ECG para obtener más información.
fiabilidad de puesta a tierra sólo puede lograrse cuando la bomba está conectado a un receptáculo de tierra
Precaución
a tierra. (Al conectar a tierra está en duda la fiabilidad, la bomba estará alimentado por una batería).
Si se observa un flujo cuando se carga la tubería pero la bomba no está funcionando, cierre la pinza de regulación
Precaución
inmediatamente. Asegúrese de que todos los pasos se han realizado correctamente. Si todavía se observa flujo, vuelva a
mover la bomba del servicio y en contacto con una persona de servicio autorizada Baxter.
notas
Nota: Ley de los Estados Unidos requiere el seguimiento de este dispositivo. Adquirentes este dispositivo debe:
• Reportar las compras del dispositivo, la recepción en el comercio, volver después de la venta,
pérdida, destrucción o retiro.
• Si se trata de una compra inicial por parte del fabricante, puede devolver una copia
firmada de la lista de embalaje para el fabricante con el fin de cumplir con estos
requisitos. Llame al 1-800-LA-bomba para obtener información adicional.
Visión de conjunto
Cuerpo principal
CUERPO PRINCIPAL
MÓDULO DE BOMBA
ít. Descripción
Teclas de función
Esta tecla permite acceder a la pantalla principal desde cualquier pantalla de operación, excepto las pantallas con
ventanas emergentes o funciones de servicio clave de acceso.
Esta tecla enciende las luces traseras para las pantallas de encendido y apagado. Durante el funcionamiento con pilas, esta
tecla se enciende las luces traseras durante un minuto después de la última pulsación de tecla.
Teclas de acción
Esta tecla inicia la infusión de cualquier pantalla de programación si se han introducido todos los valores de
programación requeridos. Después de la resolución de una alarma, al pulsar el
COMIENZO tecla cancela la alarma
notificación y se inicia la infusión.
Esta tecla enciende la bomba. Si la bomba está encendida, al pulsar esta tecla poderes hacia abajo todas las partes
de la bomba, excepto la memoria y los circuitos que controlan la información como el nivel de carga de la batería
.
ít. Descripción
Teclado numérico
Las teclas numéricas y tecla de punto decimal se utilizan para introducir la programación de valores.
Esta tecla también se puede utilizar para borrar a la bel si el campo de etiqueta se pone de relieve y
la infusión se detuvo.
iconos
Este icono verde se enciende cuando la bomba está conectado a la alimentación de CA. Iluminación
de este icono también indica que la batería se está cargando.
Este icono amarillo se ilumina sólo cuando la bomba está funcionando con la batería.
MONITOR La bomba puede ser monitoreado por un Comput er conectado al puerto COMM en
hay.
Pantalla principal
área de estado
CUERPO
emergente
2
FUNCIÓN ventana
Línea de sugerencia SUAVE Los identificadores de clave
TECLAS DE
Zona Función
Área de Estado Esta área resaltada en la parte superior de la pantalla muestra las condiciones de alerta, de alarma y de fallo.
Cuerpo El medio de la zona de visualización se utiliza para la selección, programación, y la visualización de las condiciones de funcionamiento.
Línea de sugerencia La sola línea de tipo de relieve justo por debajo del cuerpo proporciona instrucciones para la acción del usuario.
Claves suaves Las cuatro teclas situadas debajo de la pantalla se denominan teclas blandas. Solamente se muestran las etiquetas de las
teclas aplicables a la actividad actual.
(arriba y abajo) teclas Estas teclas se utilizan para seleccionar progra Mming campos o para realizar acciones.
de flecha
Ventana emergente Este buzón de mensajes se utiliza para proporcionar información adicional que no requiere respuesta del usuario.
módulo de la bomba
La pantalla de ocho caracteres se utiliza para los mensajes de información de estado. El mensaje que se
muestra durante el bombeo normal, depende de las opciones específicas seleccionadas por su sitio de atención.
Nota: Si la bomba está funcionando con alimentación de batería con ninguna alarma o alerta, la pantalla del módulo de
Cuatro opciones de mensaje están disponibles para su visualización durante la infusión de rutina. Su bomba mostrará una de
las siguientes:
• Tarifa
• Tiempo restante
• El volumen infundido, o
• Etiqueta
Muestra la actividad del módulo de la bomba durante las operaciones específicas, tales como la carga del tubo.
Llave Descripción
Cuando no hay administración establecido en la bomba, al pulsar esta tecla se abre el mecanismo de carga para que
pueda cargar la administración conjunto. Cuando hay un equipo de administración
en la bomba, al pulsar esta tecla se abre la mecanismo de carga para que pueda quitar la
equipo de administración.
Este símbolo se encuentra por debajo del lado izquierdo del canal de tubo para indicar el lado de aguas arriba de la
bomba. Cuando se carga co rrectly, el tubo desde el contenedor debe
entrar en el lado izquierdo de la bomba. 2
Este símbolo se encuentra por debajo del lado derecho del canal de tubo para indicar el lado de aguas abajo de
la bomba. cuando se carga correctamente, el tubo que va al paciente
debe salir del lado derecho de la bomba.
LED Descripción
LED de marcha
LED de ALERTA
Este LED amarillo permanece en forma continua durante una condición de alerta, si no hay alarmas activas.
ALARMA LED
flashes Este LED rojo de encendido y apagado durante una condición de alarma y permanece en forma continua
durante una condición de fallo.
Panel trasero
CONTROL DE VOLUMEN DE AUDIO ALTAVOZ CONTROL DE CONTRASTE PANTALLA PRINCIPAL
BLOQUEO
PORTAFUSIBLES
COMUNICACIÓN BOTONERA DE
CABLE DE ALIMENTACIÓN
RELEASE TUBE
MANUAL
diferir de la
MONTAJE botón de la abrazadera
mostrada.
ít. Descripción
Puerto de comunicación Una interfaz RS232 / RS423 permite funciones de asistencia de enfermería y de comunicación opcionales. La bomba puede ser
controlada por una computadora. Referirse a Ordenador bomba colega
Guía de Monitoreo, disponible de su encargo Baxter representante er, para obtener información
en la supervisión de la computadora.
Volumen y controles de Ruedecillas para aumentar y disminuir el volumen de audio y contraste de la pantalla
contraste ajustes.
pinza y la perilla de montaje asegura la bomba a un poste, cama, u otro objeto adecuado. liberación tubo Manual
botón de bloqueo del panel Deshabilita / habilita teclas del panel frontal.
Existen dos tipos de pantallas de visualización: las principales pantallas de la pantalla de visualización y
programación.
Pantalla principal
■ Funcionamiento de los iconos de estado, que se muestra a la izquierda de la línea de valores de parámetros,
lo que indica infusión primaria (animado icono de la gota), a cuestas (IV icono bolsa) o detenido (parada
icono)
■ identificador de modo de dosis, que se muestra debajo de la línea de los valores del programa
2
■ El conjunto de características de la personalidad actual
■ Un simbolo.
Icono Estado de
funcionamiento
personalidad
características de la
Icono Estado de
programación
actual conjunto de
Etiqueta
Símbolo del
pantallas de programación tienen campos en los que se introducen los valores del programa de infusión.
Las pantallas de programación para cada modo de bomba son diferentes porque cada modo requiere que
la información del programa diferente.
de mensajes
tasa de campo
Ventana emergente
Prompt
Teclas suaves
Ventanas emergentes
ventanas pop-up son cuadros de mensajes que contienen información que no requiere respuesta del
usuario (Figura 2-6).
menús
En algunas situaciones, se proporciona un menú que contiene selecciones adicionales (Figura 2-7). Para
seleccionar un elemento de menú, utilice los botones para seleccionar la opción deseada y pulse el
Seleccionar tecla de función.
Ventana emergente
Icono Descripción
Este icono indica que el aire ha sido detectado por el sensor de aire.
Este icono indica que el aire ha salido de la zona del sensor de aire y ahora se detecta fluido.
Este icono se muestra durante la prueba automática de encendido y cuando se accede desde el menú de opciones. El
- + número de cajas llenas debajo de la batería es una indicación aproximada de la carga restante en la batería. A medida
que la batería se descarga, el número de cajas llenas disminuye. Dos o menos cajas llenas se visualizan cuando la
carga de la batería se agota al nivel de alerta de batería baja. No hay cajas se llenan cuando la carga se agota con el
Vacío Completo
nivel de alarma de batería agotada.
2
El icono de la gota sólida se muestra cuando la bomba está funcionando. En la pantalla principal, la gota se
mueve y se muestra como un esquema.
El icono de comprobación de flujo indica el nivel aproximado de oclusión aguas abajo. Cuanto mayor es la
Norma OCCL restricción de flujo de fluido, la gr Eater el número de flechas sólidas mostradas.
Cuando el teclado está bloqueado, el icono de bloqueo se muestra entre la segunda y tercera
claves suaves. Las siguientes teclas permanecen availa ble cuando el teclado está bloqueado para que pueda
Ver información sobre el estado de infusión: Pantalla principal, luz de fondo, la historia de volumen,
Primaria, A caballo y Opciones.
Cuando una lista contiene más información de la que se pueden visualizar en una sola pantalla, una flecha aparece en la
parte inferior derecha y / o en la esquina superior derecha. Utilizar el Página arriba
Más arrow
Ubicación de la etiqueta
etiquetas de la bomba proporcionan información adicional sobre la bomba. Figura 2-8 muestra la
ubicación de las etiquetas de la bomba. Si falta alguna etiqueta o está dañado, póngase en contacto
con su centro de servicio local para obtener información Baxter reemplazo.
FIRMA / CLASIFICACIONES
NÚMERO DE SERIE
CÓDIGO DE BARRAS
COLEGA
ATENCIÓN
abrazadera de montaje
FLUJO DE FLUIDO
ACCESORIOS
fusibles externos
Control de contraste
UL / CSA
(SOLO NOSOTROS)
Configuración de la Bomba
Instalación inicial
Para garantizar un funcionamiento seguro y correcto, lea el manual de instrucciones y cualquier material
! ADVERTENCIA !
desechable o accesorios que acompañan antes de utilizar este dispositivo.
Nota: Si la bomba no está enchufado a una toma de corriente y la bomba está encendida, el icono
de la batería se ilumina, indicando que la bomba está funcionando con la batería.
El colega La bomba está equipada con una abrazadera de montaje de múltiples posiciones. Este
diseño proporciona la máxima flexibilidad a la hora de usar la bomba durante el transporte o en
situaciones donde el montaje polo estándar es difícil o indeseable. La abrazadera de montaje puede
estar unido a un soporte IV, cabecera o pie de cama.
Asegúrese de que la cabecera o pie de cama es estable, seguro, y tiene una profundidad mayor que 1,91
Precaución
cm (3/4 pulgadas) y la altura de al menos 5 cm (2 pulgadas).
Para evitar lesiones personales, asegúrese de que el polo IV es estable y seguro. Asegúrese de que el polo
Precaución
es capaz de soportar la bomba, junto con cualquier otro dispositivo, sin volcar o caer. El diámetro del
poste debe ser de entre 0,95 y 3,81 cm (3/8 pulgada y 1-1 / 2 pulgadas).
Nota: Para ayudar a soltar el botón de la abrazadera de montaje, tapa abierta y el uso de la
1. Comprobar para ver si el soporte de fijación está posicionado para montaje en poste o
2. Adjuntar abrazadera de montaje mediante el posicionamiento del brazo de pinza articulada sobre el
3. Gire el montaje de las agujas del reloj botón de la abrazadera para cerrar el brazo de sujeción. Apriete hasta que quede
firme.
Figura 3-1 Pole (vertical)
Montar
Nota: Para ayudar a soltar el botón de la abrazadera de montaje, tapa abierta y el uso de la
2. Adjuntar abrazadera de montaje mediante el posicionamiento del brazo de pinza articulada sobre el
accesorio elegido.
Figura 3-2 Cabecera (horizontal) 3. Gire el montaje de las agujas del reloj botón de la abrazadera para cerrar el brazo de sujeción. Apriete hasta que quede
Montar firme.
Las instrucciones y la Figura 3-3 ilustran cómo cambiar la orientación de un montaje en poste (vertical) a
una cabecera (horizontal) de montaje. El procedimiento para cambiar desde una posición horizontal de
montaje para un montaje vertical es similar, excepto que las posiciones de la cubierta de la abrazadera y
la placa son el reverso de lo que se muestra en las figuras.
AB
4. Deslice la abrazadera hacia arriba sobre la placa hasta que escuche el cierre de bornes en
lugar (D en la figura 3-3). La abrazadera ahora debe colocarse como en la figura 3-2. Pon a prueba para
asegurarse de que es seguro.
re
do
En países de la CEE
CEE PAÍSES: Use solamente equipos de administración C96XX “Etiqueta Verde” Baxter equipados con llave de
! ADVERTENCIA !
encendido / apagado abrazaderas. Existen riesgos asociados con el uso de otros los equipos de administración
recomendadas con este dispositivo de nada.
Use solamente equipos de administración C96XX (donde identificadores XX = set) con códigos
de lote 97H y más reciente, donde 97 es el año y H es el mes (agosto) de fabricación.
Ejemplo:
En Latinoamérica
Baxter conjuntos “etiqueta verde” administración C96XX equipados con llave de encendido / apagado abrazaderas, o
conjuntos de administración estándar Baxter equipadas con enchavetado On / Off abrazaderas que tienen una "s"
después de que el número de código, o se etiquetan como bomba compatible. Si tiene alguna pregunta acerca de la
compatibilidad de su administración, en contacto con el Centro de Información de Producto Baxter al número que
aparece en el etiquetado del equipo de administración. Existen riesgos asociados con el uso de otros los equipos de
administración recomendadas con este dispositivo de nada.
EEUU: Use equipos de administración estándar Baxter sólo equipados con llave de encendido / apagado abrazaderas que
! ADVERTENCIA !
tienen una "s" después de que el número de código, o se etiquetan como bomba compatibles. Si tiene alguna pregunta
acerca de la compatibilidad de su administración, en contacto con el Centro de Información de Producto Baxter al número
que aparece en el etiquetado del equipo de administración. Existen riesgos asociados con el uso de otros los equipos de
administración recomendadas con este dispositivo de nada.
Siempre lea y siga las instrucciones que acompañan al contenedor de la fuente y los sets de administración que
! ADVERTENCIA !
está utilizando. Siga cuidadosamente las instrucciones para colocar, retirar y volver a cargar el juego, así como el
intervalo de cambio del conjunto recomendado. uso Conjunto no debe exceder el intervalo de cambio de conjunto
de etiquetas o de 72 horas, lo que sea menor.
Encendido de la bomba
Nota: pruebas de autodiagnóstico se produce siempre que la bomba está encendida.
re. Los 8 dígitos de la luz de la pantalla del módulo de la bomba por completo y luego se apagan por
mi. Todos los LED y los iconos se iluminan brevemente (Figura 3-7). Las luces de enchufe de iconos y
permanezca encendida
Nota: Si cualquiera de los siguientes se producen durante la prueba de autodiagnóstico, la bomba debe
ser retirado del servicio e inspeccionado por personal autorizado:
Las manchas oscuras o líneas en pantalla principal, mientras que la pantalla es todo blanco.
2. Cuando la pantalla principal del cuerpo, LED módulo de la bomba, y las pruebas de los altavoces
cambios en la pantalla que se muestra en la Figura 3-9, Power On Screen Después de autocomprobación.
4. Las teclas de función disponibles en esta pantalla dependen de las opciones de configuración
seleccionadas para la bomba:
tecla de función.
3-10).
Apagado de la Bomba
! ADVERTENCIA ! Mientras que la bomba Colega cierra automáticamente el tecleado de encendido / apagado de la abrazadera,
siempre cierre la pinza de regulación en el conjunto de administración antes de retirar el conjunto de administración de
la bomba. Consulte “Descarga del Equipo de administración,” 3-10 para obtener instrucciones detalladas.
Nota: los ON / OFF DE CARGA teclas se desactiva si el panel frontal está bloqueado.
Presione el bloqueo de panel botón en la parte posterior de la bomba para desbloquear el panel. A
continuación, pulse el ON / OFF DE CARGA tecla de nuevo para apagar la bomba.
Nota: La bomba no puede ser apagado si un tubo de carga errónea alarma está
activo. Esta alarma se produce si la ON / OFF DE CARGA se pulsa la tecla antes de la
bomba termina el proceso de carga o descarga.
Nota: La bomba debe estar encendido para cargar el conjunto de administración (ver
“Encendido de la bomba”, 3-6).
y está posicionado de manera que la proyección en el extremo de la brida se extiende a la derecha (Figura
3-12A). Cuando el mecanismo está completamente abierta y
DETENIDO se muestra en el módulo de la bomba, inserte el enchavetado On / Off abrazadera en la
ranura (Figura 3-12B).
segundo
5. Después de que el conjunto de administración está cargado, confirmar que el tubo
gotas que caen en la cámara de goteo y / o ningún flujo desde el extremo del equipo de
do
administración).
DA
Si se observa un flujo cuando se carga la tubería pero la bomba no está funcionando, cierre la pinza de regulación
Precaución
inmediatamente. Asegúrese de que todos los pasos se han realizado correctamente. Si todavía se observa flujo, retire
la bomba del servicio y en contacto con una persona de servicio autorizada Baxter.
detener la bomba.
! ADVERTENCIA ! Mientras que la bomba Colega cierra automáticamente el tecleado de encendido / apagado de la abrazadera,
siempre cierre la pinza de regulación en el conjunto de administración antes de retirar el conjunto de
administración de la bomba.
Nota: Si la bomba está apagada, primero debe encender la bomba. Consulte “Encendido de la
bomba,” 3-6.
Los equipos de administración deben ser desechados de una manera apropiada, teniendo en cuenta la
! ADVERTENCIA !
naturaleza del fluido residual que pueda estar contenida en, de acuerdo con las prácticas de eliminación
de hospital.
Nota: Si el mecanismo de carga está desactivado (por ejemplo, la batería se ha agotado), consulte “Uso del
tubo de lanzamiento manual,” 3-11 para obtener instrucciones sobre la descarga de la administración
establecer manualmente.
Nota: Manual de uso del tubo de lanzamiento sólo cuando el tubo de carga nismos
NISM no está funcionando, o si se produce un fallo del canal.
2. Localizar el mecanismo de liberación manual del tubo en el lado derecho de la bomba, según se
mira el panel frontal.
3. Empuje y agarrar la lengüeta de liberación (véase la Figura 3-13A), convirtiéndolo a cabo (ver
Figura 3-13B).
4. Girar la pestaña en sentido antihorario hasta el tope (véase la Figura 3-13C). Esta
cierra la pinza de encendido / apagado y abre el mecanismo de la bomba.
UN
5. Retire el equipo de administración de la bomba.
Si la bomba está activada y el juego de administración permanece en el canal de la tubería, una Cerca
de regulación de la abrazadera alarma se produce primero. Cierre la pinza de regulación, retire el
3
conjunto de administración y luego reiniciar el mecanismo.
CB
Si se produce un fallo del canal y se intenta apagar la bomba sin restablecer primero el tubo de
liberación manual, se muestra el restablecimiento manual del tubo de lanzamiento emergente.
canal.
2. Girar la lengüeta de liberación (Figura 3-13A) en sentido horario hasta su tope y empuje la lengüeta en su
zócalo.
3. los Hecho tecla de función se visualiza cuando se restablece el tubo de descarga manual. presione el
Hecho tecla de función para borrar la alarma.
Nota: Si se utiliza el tubo de liberación manual después de un fallo de canal para quitar el equipo de
administración, la bomba no puede ser apagado hasta que el tubo de liberación manual se ha
restablecido. Se mostrará un mensaje de restablecimiento manual emergente del tubo de
lanzamiento.
Figura 3-14 Tubo Manual de reinicio
pantalla de lanzamiento
Nota: Si se realizan tres intentos fallidos para restablecer el tubo de liberación manual, un fallo
del canal se produce. No se puede utilizar la bomba hasta que se restablece el tubo de
liberación manual y la bomba se apaga y de nuevo.
(Figura 3-15).
El LED de marcha en las luces módulo de bomba y un icono de la gota en movimiento se muestra
en la pantalla principal (figura 3-18).
Nota: Los valores de programación para cada campo no se almacenan hasta que el , ,
Tasa, volumen, pantalla principal, Cambiar modo, la línea de etiqueta, primaria, A caballo,
Confirmar parámetros, COMIENZO clave, o Historia volumen
Durante este modo de alerta, la bomba continúa la infusión a una velocidad KVO
preconfigurado o en la velocidad programada, la que sea menor. Consulte “Opciones
configurables,” 9-1.
3
1. Para detener una infusión antes de su finalización, pulse el DETENER clave en el
Módulo de la bomba.
do
Un icono de parada se mostrará en la pantalla principal y el LED de marcha ya
no se ilumina (figura 3-20).
Nota: La infusión se detiene si se produce una alarma, mientras que la bomba está funcionando o
Esta función de programación opcional permite que la bomba para suministrar fluido desde un segundo
contenedor de la fuente a una velocidad y volumen que es independiente de la infusión primario. Cuando la
lengüeta de la es completa, la bomba cambia automáticamente a la velocidad primaria programada si existe
una infusión primario.
CEE PAÍSES: Use sólo Continu-Flo “Etiqueta Verde” administración C96XX establece como la línea de fluido
! ADVERTENCIA !
principal cuando la administración de una medicación secundario.
En otra parte: conjuntos de administración estándar Use sólo Continu-Flo equipadas con enchavetado On / Off
Abrazaderas como la línea de fluido principal cuando la administración de una medicación secundario.
Consulte “equipos de administración recomendados,” 3-4. Siga cuidadosamente las instrucciones en las
etiquetas administración primario y secundario.
Mantenimiento Line
funcionando a 125 ml / h
Nota: A caballo infusiones pueden ser programados y comenzaron a si el pri-
Seleccione Sí para la devolución de llamada tasa mary y el volumen están en blanco o si la velocidad primaria es válida y el volumen
Modo de
cambio
Línea
etiqueta
Si no
Primario
restante es cero. En este caso, la bomba vuelve a kvo modo de alerta después de la
infusión cuestas se ha completado.
cuestas infusión.
1. Para cambiar la velocidad de flujo primaria o cuestas, mientras que la infusión, pulse la Tarifa llave. los Tarifa
campo se pone de relieve (Figura 3-26).
Historia volumen
Esta característica proporciona información infundido de volumen individual y combinada para el primario y
de lengüeta. El volumen (s) infundido se mantiene hasta que se aclaró, incluso si la bomba está apagada.
La fecha y la hora actual se muestran en la parte superior de la pantalla. La pantalla Historial de volumen
se puede acceder desde cualquier pantalla, excepto configuración o pantallas relacionadas con el servicio.
Nota: Los datos del historial de volumen se borra automáticamente cuando se selecciona una
Nota: volumen de datos de la historia se pueden borrar, mientras que una infusión está en marcha.
Nota: volumen de datos de la historia no se pueden recuperar después de que se haya despejado.
Sin embargo, la última fecha, la hora y el volumen total compensado todavía se mostrarán en el Última
volumen depurado campo.
Panel Lockout
Panel de bloqueo sólo se puede activar desde la pantalla principal o la pantalla de programación durante
una infusión con no hay condiciones de alerta presentes (Figura 3-29).
Para activar la función de bloqueo del panel manual, pulse el botón de bloqueo del panel situado en
3
la parte posterior de la bomba. El icono de bloqueo aparece entre el segundo y tercer teclas
programables en la pantalla principal.
También hay una opción de bloqueo automático disponible como una opción configurable. Esta opción bloquea
automáticamente las teclas del panel frontal cuando se cumplen las siguientes condiciones:
■ no hay pulsaciones de teclas se han producido en los últimos 2 minutos para desbloquear el
Nota: Si se pulsan las teclas con discapacidad cuando el teclado está bloqueado, el Panel Locked se
muestra pop-up (Figura 3-30).
Visión de conjunto
de función de la pantalla principal (Figura 4-1) accede a un menú, tal como se muestra en la
Figura 4-2.
Para salir del menú de opciones y volver a la pantalla principal, pulse el Hecho tecla de función o
la Pantalla principal llave.
La función de pantalla de comprobación del flujo proporciona una indicación visual de la resistencia
aguas abajo a fluir.
2. Para salir del menú de opciones, pulse la Hecho tecla de función o la Principal
tecla de función.
Las pantallas resultantes permiten ver todas las opciones de configuración para el actual conjunto de
características de la personalidad.
Ver “Funciones avanzadas”, 5-1 para obtener información adicional sobre la selección de un conjunto de características de la
personalidad.
Ajustes
Si la corriente del conjunto de características de la personalidad que se muestra es permanentes,
configuraciones personalizadas no están seleccionadas. Consulte “Opciones configurables,” 9-1 para los ajustes de
fábrica.
Menú de opciones.
2. Para salir del menú de opciones, pulse la Hecho tecla de función o la Principal
4. Para mostrar los valores en mmHg, presione el psig / mmHg tecla de función. pulse este
5. Los valores de oclusión se pueden modificar mediante el uso de las teclas para poner de relieve el
elegir su selección.
Nota: Si el médico utiliza el menú de opciones para anular los valores de oclusión aguas abajo, los
valores de reemplazo no se guardan de forma permanente. Cuando la bomba está apagado,
los valores de oclusión aguas abajo volver a la configuración definida por su sitio de
atención.
Reinicio automático
Nota: Al pulsar cualquier tecla durante una oclusión aguas abajo desactiva la alarma
Reinicio automático.
Una fila de cajas se muestra debajo del icono de la batería (Figura 4-9). El número de cajas
llenas proporciona una indicación aproximada del nivel de carga de la batería.
3. Para salir del menú de opciones, pulse la Hecho tecla de función o la Principal
Nota: Diez cajas llenas indican que la batería está completamente cargada. A medida que la
batería se descarga, el número de cajas llenas disminuye. Dos o menos cajas llenas se
visualizan cuando la carga de la batería se agota con el nivel de alerta de batería baja y
ninguna de las cajas se llenan cuando la carga se agota con el nivel de alarma de batería
agotada.
Debido a que esta función es para su uso por personal de servicio autorizado, el acceso a esta
función requiere un código de acceso (figura 4-10). ver el
Colega Manual de Servicio Global para detalles.
Visión de conjunto
En este capítulo se describe cómo utilizar las funciones avanzadas de la bomba disponibles como
opciones configurables. La disponibilidad real de estas características depende de la configuración
utilizada en su sitio de atención.
■ Biblioteca de etiquetas
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-1
5 Biblioteca de etiquetas
Biblioteca de etiquetas
Visión de conjunto
Las etiquetas son elegidos de una lista de etiquetas pre-configurado (si está configurado por el personal
autorizado en su sitio de atención). Cuando la función está activada, el usuario puede seleccionar de la lista de
etiquetas de medicamentos y soluciones informativos disponibles.
Hasta 32 etiquetas personalizadas también puede ser programado por el personal autorizado si se desea. El
usuario puede seleccionar una de las etiquetas personalizadas, así como las etiquetas pre-configurado. Las
etiquetas personalizadas aparecen en orden alfabético en la lista de etiquetas. Referirse a
Colega Manual de Servicio Global para
instrucciones sobre cómo configurar etiquetas personalizadas.
Si la bomba está parada o una etiqueta no ha sido previamente seleccionada y la función ha sido
activada, una Línea etiqueta tecla de función se muestra en la
2. presione el Línea etiqueta tecla de función. Una lista de las etiquetas y sus abreviaturas
Nota: Cuando la lista se compone de más de una página, utilice el Página arriba
y Página abajo teclas de función para ver otras páginas.
3. Resalte la etiqueta que desea seleccionar utilizando las teclas, a continuación, pulse
el Seleccionar tecla de función. Cuando el Seleccionar se pulsa la tecla de función, se muestra la pantalla de
programación, que muestra la etiqueta que ha seleccionado (Figura 5-1).
Nota: Para borrar una etiqueta, utilice el mismo procedimiento, pero seleccione Sin etiqueta
de la lista de etiquetas.
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-3
5 Funciones de programación dosis opcionales
Visión de conjunto
La opción de programación dosis configurable le permite programar una infusión primaria utilizando
parámetros de la dosis. La dosis puede ser programado independiente de los parámetros del paciente o
basada en el peso corporal. Se permiten los siguientes parámetros de dosis:
• mg / hr
• mg / min
• mcg / hr
• mcg / min
• unidades / hr
• mg / kg / hr
• mg / kg / min
• mcg / kg / hr
• mcg / kg / min
• unidades / kg / hr
Si se han introducido y se calcula todos los parámetros y uno de los parámetros es cambiado, el
programa realiza automáticamente una o más de las siguientes:
Las unidades de medida se pueden cambiar para los valores de concentración de Drogas y Monto.
Cada vez que se cambia una unidad de medida, el programa borra automáticamente los valores
del programa de los parámetros asociados a las unidades cambiadas.
1. Si la bomba está funcionando, presione el DETENER tecla para detener la bomba. prensa
el Primario tecla de función para acceder a la pantalla de programación primaria (Figura 5-5).
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-5
5 Funciones de programación dosis opcionales
• mg / hr
• mg / min
• mcg / hr
• mcg / min
• unidades / hr
(Figura 5-7).
a. presione el Unidades tecla de función para visualizar la unidades de Cambio lista (Figura 5-8).
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-7
5 Funciones de programación dosis opcionales
Esta ALTO condición se borra después se introducen el resto de los dígitos y la bomba vuelve a
calcular la concentración (Figura 5-11).
Nota: Si lo desea, puede pasar por alto la Dosis campo con la tecla y entrar en el Tarifa valorar en
primer lugar. La bomba calculará entonces la dosis.
los confirmar los ajustes tecla de función se visualiza cuando el valor calculado está dentro del alcance (figura
5-12).
12. Para cualquiera de las funciones de programación dosis, una etiqueta opcional puede
también ser seleccionado. Consulte “Etiqueta de la biblioteca”, 5-2 para obtener más información.
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-9
5 Funciones de programación dosis opcionales
13. Compruebe que los valores que se muestran son apropiados y pulse el
confirmar los ajustes tecla de función (Figura 5-14).
Nota: los confirmar los ajustes tecla de función se muestra como Tasa pronto como sea válida
Nota: Si el COMIENZO se pulsa la tecla antes de pulsar el confirmar los ajustes tecla de función para
verificar los parámetros, una Programa primaria incompleta alarma se produce y se visualiza
un mensaje en la línea del indicador (figura 5-15).
1. Si la bomba está funcionando, presione el DETENER tecla para detener la bomba. prensa
el Primario tecla de función para acceder a la pantalla de programación primaria (figura 5-17).
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-11
5 Funciones de programación dosis opcionales
■ mg / kg / hr
■ mg / kg / min
■ mcg / kg / hr
■ mcg / kg / min
■ unidades / kg / hr
Se muestran ningún parámetro de dosis anteriores almacenados en la memoria. Para borrar los
parámetros, pulse el Borrar valores tecla de función.
El valor se puede introducir en kilogramos, libras, gramos o en onzas. Para cambiar las
unidades de peso, pulse la Unidades tecla de función para visualizar la
Nota: La bomba acepta pesos paciente dentro del intervalo de 0,2 a 600 kg
(0,44 a 1.322 lb).
7. Después de completar todas las entradas necesarias, compruebe que todos los valores que se muestran
(Figura 5-21).
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-13
5 Funciones de programación dosis opcionales
3. Si los nuevos valores para el programa de dosis se van a introducir, pulse la Claro
ajustes tecla e introduzca suaves nuevos valores utilizando el procedimiento descrito anteriormente (figura
5-22).
Visión de conjunto
Esta función opcional le permite programar la bomba introduciendo el volumen a infundir y los
parámetros de tiempo de duración. La bomba entonces calcula y muestra la velocidad de flujo.
Esta función está disponible en los modos primarios y de lengüeta. A caballo infusiones pueden
ser programados en el Volumen-Tiempo sin detener la infusión primaria.
tecla de función.
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-15
5 Con el programa opcional de volumen en tiempo de programación de funciones
Nota: Una etiqueta opcional también se puede seleccionar. Consulte “Etiqueta de la biblioteca”, 5-2
para detalles.
7. presione el confirmar los ajustes tecla de función y pulse el COMIENZO clave para
Visión de conjunto
La función de imprimación opcional se puede utilizar para ayudar a los médicos en la preparación de un equipo
de administración primario para infusión. Esto es especialmente útil para sistemas de administración con tubo
capilar que son difíciles de cebar manualmente usando la gravedad.
Nota: La bomba sólo funcionará en este modo, mientras que el principal tecla de función
está siendo presionado.
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-17
5 Uso de la función opcional de primer
Nota: cámara de goteo del equipo de administración debe ser de al menos un tercio
completo antes de utilizar la función de primer orden para asegurar que el líquido entrará en el equipo de
administración.
Nota: Prime no se puede seleccionar si hay una Aire alarma está activa.
! ADVERTENCIA ! NOPACIENTE
conecte durante
el aparato A LA ADMINISTRACIÓN
el purgado.
5. Mantenga pulsada la principal tecla de función hasta que todo el aire es expulsado de la
Modo de espera
El modo de espera permite colocar el módulo de la bomba en modo de espera mientras el resto
de la bomba permanece encendido. Si desea pre-programa de la bomba sin necesidad de iniciar
la infusión, o salir de la bomba de encendido sin canal Detenido alerta, se debe utilizar el modo
de espera. La bomba puede permanecer encendido y el
canal Detenido descripción no se
ocurrir. En espera está disponible para los programas de infusión primaria y cuestas.
los Abierto clave no está disponible cuando la bomba está en modo de espera.
Para salir del modo de espera, presione la Primario tecla de función, el Tarifa tecla o la vol llave.
La bomba vuelve al modo de programación, en efecto, cuando la bomba se colocó en espera.
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-19
5 Modo de espera
Activación espera
Para salir del modo de espera, presione la Primario tecla de función, el Tarifa tecla o la
vol llave de la pantalla principal. La bomba sale de espera y vuelve al modo de programación, en
efecto, cuando la bomba se coloca en modo de espera.
5
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-21
5 El uso de los accesorios opcionales
Esta bomba debe utilizarse exclusivamente con accesorios Baxter especificados en “Uso de los
! ADVERTENCIA !
accesorios facultativos,” 5-22. Existen riesgos asociados con el uso de otros los accesorios
recomendados con esta bomba de nada.
llamada a la enfermera
La función de llamada a la enfermera opcional permite que la bomba sea conectada al sistema de llamada de
enfermera de un sitio de atención. el personal de servicio autorizados deben construir primero un cable equipado con
un conector de 9 clavijas D como se describe en el
Colega Manual de servicio global. conector D de 9 polos del cable está conectado al puerto de comunicaciones
en la parte posterior de la bomba (Figura 2-4) y el otro extremo del cable está conectado al sistema de llamada
de enfermera. El cable de llamada a la enfermera puede desconectarse en cualquier momento.
Utilizar solo equipo accesorio de cumplir con los requisitos de seguridad del aparato; de no hacerlo, puede conducir
Precaución
a la reducción de los niveles de seguridad del sistema resultante. La consideración relativa a la elección de
accesorios también incluirá:
adaptador de jeringa
Los datos de configuración se pueden copiar de una bomba de colega a otro mediante un cable de
transferencia de configuración (código de producto 2M8155).
Utilizar solo equipo accesorio de cumplir con los requisitos de seguridad del aparato; de no hacerlo, puede conducir
Precaución
a la reducción de los niveles de seguridad del sistema resultante. La consideración relativa a la elección de
accesorios también incluirá:
Para bombas con versiones de software maestro UIM desde 3,04 a 5,0X, historial de eventos puede ser
descargado desde la bomba a un PC utilizando el colega DL historial de eventos kit de descarga (código
de producto 2M8317, sólo en EE.UU.).
Visión de conjunto
Para satisfacer las necesidades de nuestros clientes, Baxter diseñó el colega de la bomba para ser altamente
adaptable a cada ámbito de la atención. A lo largo de este manual, se hace referencia a las funciones de
programación específicas descritas como opciones configurables.
La característica de la personalidad de la bomba permite al personal autorizado para crear hasta ocho personalidades
personalizados diferentes. Cada personalidad se puede programar para contener la configuración de infusión específicos
para una aplicación particular. Un conjunto de características adicionales, llamado de configuraciones permanentes, no se
puede cambiar, pero sus valores se pueden copiar a otro conjunto de características.
predeterminada.
Nota: conjuntos de características de personalidad deben ser creados solamente por per- autorizado
sonal basa en protocolos clínicos. Un código de acceso es necesario para programar conjuntos
de características de personalidad. ver el Colega Manual de Servicio Global para más
información.
Nota: Si se habilita la anulación Clínico de Valores de oclusión aguas abajo, la configuración dentro de la
corriente conjunto de características de la personalidad se pueden cambiar temporalmente. Cuando
la bomba se apaga, la configuración predeterminada se reactivan.
5
07-19-E4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 5-23
5 Conjuntos de características de personalidad
El conjunto de características de la personalidad actual sólo se puede cambiar durante la secuencia de encendido.
Consulte “Encendido de la bomba,” 3-6 para obtener instrucciones completas.
(Figura 5-34).
de fallo mensajes se muestran en la línea de estado en la parte superior de la pantalla principal (Figura
6-1). Una forma abreviada del mensaje también se muestra en la pantalla del módulo de la bomba.
Línea de estado
Visión de conjunto
Alertas llaman la atención sobre las condiciones que pueden requerir la intervención del usuario sin
detener la infusión. Durante una condición de alerta, la bomba muestra un mensaje en la línea de
estado de la pantalla principal y en la pantalla del módulo de la bomba. Además, la alerta amarilla
luces LED y suena un tono de alerta.
Para silenciar el tono de alerta durante dos minutos, pulse el El silencio de alarma llave.
KVO / etiqueta indica que la MVA mensaje de alerta alterna con la etiqueta
seleccionada en la pantalla del módulo de la bomba.
Acción sugerida:
! ADVERTENCIA ! Mientras que el colega La bomba se cierra automáticamente el tecleado de encendido / apagado de la abrazadera, siempre
cerrar la pinza de regulación en el conjunto de administración antes de retirar el conjunto de
administración de la bomba.
2. Siga los procedimientos de su sitio de Asistencia para la eliminación manual de la burbuja de aire.
La tabla 6-1 muestra cómo solucionar todos los demás mensajes de alerta de bomba. La columna
izquierda de la tabla se muestran los mensajes de alerta que aparecen en la pantalla principal y en la
pantalla del módulo de la bomba. La columna central describe la causa de la alerta, y la columna de la
derecha recomienda la acción a tomar para corregir la alerta.
Bateria BAJA La carga restante en la batería tiene Enchufe la bomba en una toma de
aproximadamente 30 minutos de tiempo de corriente alterna.
BATT LOW
infusión izquierda. Esta alerta se produce antes
de la Sin batería alarma.
Cambio de Programa A caballo La tasa de cuestas se va a cambiar durante una Terminar la entrada de datos a
Cambio de Programa Primaria A velocidad primaria o dosis está siendo Terminar la entrada de datos
( xx.x o xxx) ml / hr cambiados durante una infusión. principal y pulse COMIENZO llave.
Batería de litio de baja La carga restante en la batería de litio es bajo. Retire la bomba de servicio y han
autorizado el personal de servicio
BATT LOW
sustituya la batería de litio.
De lengüeta de devolución de llamada en HH: MM La infusión de lengüeta se ha completado y que la presione el El silencio de alarma
bomba ha cambiado a la velocidad primaria o KVO. Latecla o cualquier tecla de
LLAMAR DE VUELTA
función de devolución de llamada se ha activado. programación en su caso.
Cebado los principal se presiona la tecla de función. Liberar el principal tecla de función
Visión de conjunto
Para silenciar el tono de alarma durante dos minutos, pulse el El silencio de alarma llave.
AIR / etiqueta indica que la AIRE mensaje de alarma se alterna con la etiqueta
seleccionada en la pantalla del módulo de la bomba.
Acción sugerida:
Si no se desea la visualización asistida de la bomba de aire detectada, pulse la tecla ( No) para
purgar manualmente el aire. Retire el conjunto de administración como se describe en “Descarga
del Equipo de administración,” 3-10 y quitar el aire del tubo de acuerdo con las prácticas
recomendadas de su sitio de atención. Cuando purga manual ha sido completado, vaya al paso 4
de estas instrucciones.
Nota: al pulsar el No tecla y luego la descarga del conjunto para purgar manualmente
el aire hace que la bomba para salir de la pantalla Avance de aire.
Nota: Un Aire antelación alerta ocurrir durante el uso del aire antelación
modo.
Cuando la bomba detecta fluido, se muestra un icono de fluido detectado (Figura 6-7).
! ADVERTENCIA ! Mientras que la bomba Colega cierra automáticamente el tecleado de encendido / apagado de la abrazadera,
siempre cierre la pinza de regulación en el conjunto de administración antes de retirar el conjunto de
administración de la bomba.
La tabla 6-2 muestra cómo solucionar todas las demás alarmas de bomba. La columna izquierda de la
tabla se muestran los mensajes de alarma que aparecen en la pantalla principal y en la pantalla del
módulo de la bomba. La columna central describe la causa de la alarma, y la columna de la derecha
recomienda la acción a tomar para corregir la alarma.
Sin batería La bomba tiene aproximadamente 3 minutos Para detener la alarma, apague la bomba pulsando
de energía que queda antes de que la el ON / OFF DE CARGA
BATERÍA batería se agote. Después de 3 minutos en llave. Enchufe en una fuente de alimentación de CA
esta alarma, la bomba se apagará todas las inmediatamente. Encienda la bomba. Para reanudar una
pantallas para conservar la energía. La infusión, pulse la Primario
Busca de reserva continuará sonando. o A cuestas tecla de función, a continuación, pulse
COMIENZO.
Cerca de regulación de la abrazadera los Abierto tecla se ha pulsado cuando un • Cierre la pinza de regulación y retire el enchavetado de encendido /
La oclusión aguas abajo La bomba ha detectado una pinza distal • Aclarar el problema que causa la oclusión.
cerrado, llave de paso, filtro obstruido o • Reiniciar la infusión. presione el Primario
DWN OCCL / etiqueta de otro oclusión aguas abajo. o A cuestas tecla de función para acceder a la pantalla de
programación adecuada y pulse el COMIENZO llave.
durante una
Programa A caballo incompleta los COMIENZO ha pulsado la tecla antes Introduzca el valor del parámetro faltante (s) y pulse
de ingresar o confirmar la información de el confirmar los ajustes suave
DETENIDO
Cuestas fuera de rango Se ha introducido un valor de programación • se han introducido verificar los valores apropiados.
fuera del rango permitido programable. Esta
Primaria fuera de rango alarma se produce tan pronto como el confirmar
• Presione el confirmar los ajustes tecla de función, si es
necesario, y el
los ajustes tecla de función o COMIENZO se COMIENZO clave para iniciar la
Rearme manual del tubo de lanzamiento El tubo de liberación manual se Retire el equipo de administración y restablecer el tubo
activó. de descarga manual. Consulte “Uso del tubo de
REINICIAR lanzamiento manual,” 3-11 para más detalles.
La temperatura es demasiado alta temperatura de ajuste de funcionamiento o Mover la bomba, conjunto de administración, y la 6
administración está fuera de los límites de diseñosolución a un entorno de temperatura adecuada.
Cargando tubo en Progreso El conjunto de administración no se ha cargado Espere a que la acción de carga para completar,
fue presionado.
tubo Misloaded • El conjunto de administración está cargado • Cierre la pinza de regulación en el conjunto de
incorrectamente. administración y retirar el conjunto de administración.
TUBO CHK • El conjunto de administración no se ha Consulte “Carga del Equipo de administración,” 3-9.
• Un problema de hardware puede haber hardware puede existir. Tome la bomba fuera de servicio
Tubo no se ha cargado El conjunto de administración no se ha • Presione el Abierto clave para restablecer la alarma.
cargado antes de presionar el COMIENZO llave.• Cargar el conjunto de administración, a continuación pulse el
La oclusión aguas arriba Un cerrado abrazadera, obstrucción o • Asegúrese de que el contenedor de la fuente se ha perforado
estrechamiento en el conjunto de adecuadamente por el pico en el equipo de administración.
Visión de conjunto
Un fallo anula todas las alertas y alarmas e indica un problema potencial se detectó con la bomba.
Un fallo se detiene automáticamente cualquier infusión. Cuando se detecta un fallo, una
El fracaso XXX: YY ... Y mensaje (donde XXX
= Código de error y YY ... Y = datos de diagnóstico adicionales) se muestra en la línea de estado de la
pantalla principal. FRACASO se visualiza en la bomba
módulo, el LED de alarma se enciende de forma continua, y suena un tono fracaso. La
bomba debe ser puesto fuera de servicio inmediatamente y revisar por personal de servicio
autorizado.
Modo de fallo de canal permite la recuperación del volumen de infusión y la historia de la bomba
en caso de un fallo del módulo de bomba.
3. La pantalla principal muestra que la bomba está fuera de servicio (figura 6-11). La bomba no puede ser
utilizado para suministrar infusiones, pero todavía se puede utilizar la Historia volumen clave para recuperar la
información de la historia.
Nota: Si la bomba está funcionando con alimentación de la batería y se produce un fallo de canal,
el mensaje de fallo no se muestre en la pantalla del módulo de la bomba. El fracaso se
mostrará en la pantalla principal, el LED de alarma se iluminará, y se producirá el tono
audible.
! ADVERTENCIA ! Mientras que la bomba Colega cierra automáticamente el tecleado de encendido / apagado de la abrazadera,
siempre cierre la pinza de regulación en el conjunto de administración antes de retirar el conjunto de
administración de la bomba.
Si el Abierto clave falla, cerrar la pinza de regulación y de utilizar el anillo de desbloqueo manual para
quitar el conjunto (consulte “Uso del tubo de lanzamiento Manual”, 3-11).
Restablecimiento de lanzamiento manual del tubo después del fallo del canal
Si intenta apagar la bomba sin antes restablecer el MTR en esta situación, se muestra el
restablecimiento manual del tubo de lanzamiento emergente.
Nota: Si se utiliza el tubo de liberación manual después de un fallo de canal para quitar el equipo de
administración, la bomba no puede ser apagado hasta que el tubo de liberación manual se ha
restablecido. Se mostrará un mensaje de restablecimiento manual emergente del tubo de
lanzamiento.
Nota: Si se realizan tres intentos fallidos para restablecer el tubo de liberación manual, un fallo
del canal se producirá y la bomba no estará disponible para su uso hasta que se restablece
el tubo de liberación manual y la bomba se apaga y de nuevo.
Limpieza general
El exterior de la bomba se puede limpiar con un paño suave humedecido con moderación con cualquiera de los
salvaguardias de diseño de la bomba contra el derrame de fluido en el módulo de bomba. Póngase en contacto
con su Centro de Servicio Baxter para la asistencia Si el fluido que entra en el canal de la tubería. El canal de la
tubería debe ser limpiada tan pronto como sea posible por personal de servicio autorizado para reducir al
mínimo las dificultades potenciales causados por la puesta en común de fluido y secado en el mecanismo.
Consulte “centros de servicio autorizados,” 10-2.
Limpiadores recomendados
■ Agua jabonosa
No limpiar, desinfectar o esterilizar cualquier parte de la bomba por tratamiento en autoclave o con
Precaución
gas óxido de etileno. Si lo hace, puede dañar la bomba y anular la garantía. Sólo las piezas externas
de la bomba deben ser desinfectados.
No utilice los siguientes productos químicos en la bomba, ya que pueden dañar el panel frontal: acetona,
Precaución
acetoaldehído, amoniaco, benceno, hidroxitolueno, cloruro de metileno, y el ozono. No utilice limpiadores que
contienen cloruro de dimetil etilbencil amonio n-alquilo a menos que aparecen en la lista de productos de
limpieza recomendados anteriormente.
Mantenimiento preventivo
La siguiente tabla contiene un calendario de tareas básicas de mantenimiento que deben realizarse en la
bomba. Si la bomba no se puede limpiar con los métodos básicos descritos anteriormente o componentes
falta o está dañado, deje de utilizarlo y notificar al personal de servicio autorizado correspondiente. Para
ponerse en contacto con Baxter para su mantenimiento o reparación autorizado, consulte la sección
“Información de servicio”, 10-2.
Comprobar Acción
carcasas vivienda limpia y el panel frontal como se recomienda en las instrucciones de limpieza en esta sección. Compruebe si hay grietas y
abolladuras grandes.
cable de alimentación Compruebe que el cable de alimentación es undama ged sobre toda la longitud de la cuerda y la
enchufe moldeado.
pies Compruebe que los pies están libres de cortes o de terioration y que están firmemente sujeta.
carcasa trasera Verificar que no hay suelto o millas ssing partes y que son conectores y accesorios
sin daños.
controles de contraste y Compruebe que los dos controles están en buen estado y giran libremente.
Volumen
botón de la abrazadera de poste y del Compruebe que la perilla opera libremente por todo el rango de movimiento. Asegúrese de que las almohadillas están presentes; Comprobar que la bomba
mecanismo permanezca s unido a IV poste.
Comprobar Acción
Las baterías principales Recarga tapando en 100-120 VAC 50/60 Hz o 220-240 VAC toma de corriente 50/60 Hz durante al menos 12
horas.
Las baterías principales Recarga tapando en 100-120 VAC 50/60 Hz o 220-240 VAC toma de corriente 50/60 Hz durante al menos 12
horas.
toda la bomba Programar la verificación operacional por calif personal biomédico IED o de servicio autorizado
representante.
La bomba puede ser alimentado por batería en situaciones de emergencia y mientras que los pacientes que
transportan. Cuando pilas, el icono de la batería se enciende Para comprobar el nivel de carga de la batería, acceda
a la pantalla de batería Nivel través del menú Opciones. Consulte “Comprobación del nivel de carga de la batería,”
4-5 para obtener más detalles.
Bateria cargando
Las baterías se están cargando siempre que la bomba está conectado a una 100-120 VCA, 50/60 Hz o 220-240
VAC 50/60 Hz de salida, independientemente de si la bomba está encendida o apagada. Siempre que las
baterías se están cargando, el icono del enchufe está encendido Las baterías se deben cargar al menos una vez
al mes. Consulte “Almacenamiento”, y el 7-4
Colega Manual de Servicio Global para más
información de la batería.
En general, cuanto más a menudo las baterías se descargan y recargan, más pronto que tendrán que
ser reemplazados. Notificar a una persona de servicio autorizado para reemplazar Baxter.
Las baterías sólo deben ser sustituidos por
personal de servicio autorizado. Las baterías de reemplazo (Baxter número de pieza
5009480001) pueden obtenerse llamando al Centro de Servicio autorizado Baxter (ver “Información
de garantía y de servicio”, 10-1).
La bomba contiene sellado baterías de plomo ácido que no se deben tirar a la basura. Ellos pueden
ser devueltos a su centro de servicio autorizado Baxter marcado “para su eliminación.”
Almacenamiento
Se recomienda que la bomba permanezca conectado durante el almacenamiento para mantener las
baterías en carga completa. No almacene la bomba con el EN/
CARGA OFF EN clave y la bomba desconectada. Las baterías se pueden descargar por completo,
dañando permanentemente. Si la bomba se va a almacenar durante más de 90 días, las baterías
deben ser retirados por un Baxter autorizado persona de servicio y se almacena en condiciones
ambientales adecuadas. Mira la tabla de abajo para más detalles.
Temperatura de almacenamiento
10 ° C 20 ° C 30 ° C 40 ° C 50 ° C 57 ° C
(50 ° F) (68 ° F) (86 ° F) (104 ° F) (122 ° F) (135 ° F)
tiempo de almacenamiento máximo de la bomba 90 dias 1 90 dias 1 90 dias 1 70 días 46 días 27 días
con las baterías instalado
tiempo de almacenamiento máxima de la batería 450 días 360 días 270 días 135 días 68 días 34 días
(baterías retiradas de la bomba)
1. Baxter recomienda retirar las pilas si la bomba va a ser almacenado durante más de 90 días.
Cuando sin embalar, asegurar que la bomba se almacena en un ambiente limpio y seco (20-95% HR, sin
condensación) para proteger contra la exposición prolongada al polvo y la humedad. En las condiciones
que caen fuera de los límites de funcionamiento del Medio Ambiente (ver “Especificaciones técnicas”, 8-1),
Baxter recomienda que la bomba volver a envasarse en los materiales de embalaje originales.
Componente Descripción
equipos de administración NOS: conjuntos estándar de administración de Baxter equipados con llave de encendido / apagado abrazaderas
America latina: Baxter “Etiqueta Verde” equipos de administración C96XX equipado con llave en abrazaderas
/ OFF o equipos de administración estándar Baxter equipados con llave de encendido / apagado abrazaderas
Los países de la CEE: Baxter conjuntos “etiqueta verde” administración C96XX equipados con llave de
Corriente de fuga Menos de 300 μ amperios de fuga a tierra (probado por UL 2601)
Cable de alimentación Aproximadamente 2,7 m (9 pies) de largo con enchufe moldeado integralmente
Sistema de alimentación de la batería 7 horas tiempo de funcionamiento a 100 ml / hr (completamente cargadas nuevas baterías) 12 horas para
recargar a 80% de la capacidad
sistema de carga interior recarga las baterías cuando la bomba está conectada a una toma de corriente alterna.
Componente Descripción
Paciente Rango de peso (para los modos de Programable de 0,2 a 99,9 kg en 0,1 kg incrementos programable de 100 a 600
dosis basada en el peso del paciente) kg en incrementos de 1 kg (programable 0,44 a 99,99 lb en 0,01 lb incrementa
Programable de 100 lb a 1,322 lb en incrementos de 1 lb)
MVA 0,1 a 5 ml / h en incrementos de 0,1 ml (opción configurable) o velocidad programada, el que sea
menor
Aire Tasa avanzar a avanzar en Al mismo ritmo programado para la corriente de infusión primaria o piggyback
una burbuja de aire
El sensor de aire mide la cantidad acumulada de aire detectada a través de una cantidad de solución
entregada. La cantidad de solución entregada depende del tamaño de las burbujas programada. La
alarma de aire se activa para una sola burbuja de aire mayor que el umbral establecido o una
acumulación de aire mayor que el umbral. Los volúmenes de umbral de alarma y de acumulación se
dan en la siguiente tabla.
25 microlitros 0,83 ml
50 microlitros 1,67 ml
100 microlitros 3,33 ml
150 microlitros 5,00 ml
103 mmHg (2 psig) 206 mmHg (4 psig) 310 mmHg (6 psig) Mínimo
258 mmHg (5 psig) 413 mmHg (8 psig) 568 mm de Hg (11 psig) Moderado
465 mmHg (9 psig) 620 mmHg (12 psig) 775 mmHg (15 psig) Máximo
Componente Descripción
Reinicio automático Permite que la bomba se reinicia automáticamente si una oclusión se alivia dentro de aproximadamente un
minuto después de la detección. Esta opción de configuración permite a 0 a 9 se reinicia antes de que se requiere
la intervención manual.
tamaño Aproximadamente
Límites de funcionamiento ambientales 15ºC a 38ºC (59ºF a 100ºF), 20 a 95% de humedad relativa sin condensación,
Límites de almacenamiento del medio ambiente - 29ºC a 57ºC (-20ºF a 135ºF), de 10 a 100% de humedad relativa incluyendo la condensación
y Transporte
Accesorios Estados Unidos sólo: Colega DL historial de eventos kit de descarga (para bombas con versiones de software
maestro UIM desde 3,04 a 5,0X, código de producto 2M8317) Transferencia Configuración del cable (Código de
Una variedad de sistemas que permiten existir condiciones de alerta y alarma que deben transmitirse a
un lugar remoto a través del puerto de comunicaciones en el panel posterior de la bomba. ver el
Colega Manual de Servicio Global para
Información Adicional.
Prácticas Recomendadas
■ Conexiones de esta bomba a la misma línea del paciente con otros sistemas de infusión o
accesorios pueden alterar el rendimiento del sistema. Consulte el sistema de infusión o las
instrucciones del fabricante de accesorios para su uso antes de proceder.
■ Para asegurar que el rendimiento de la bomba se mantiene, las inspecciones anuales deben
ser realizadas por personal de servicio autorizado de conformidad con el
Colega Manual de servicio global.
En los EE.UU., las inspecciones anuales deben realizarse de acuerdo con la JCAHO
(Comisión Conjunta de Acreditación de Organizaciones de Salud) procedimiento.
Tenga en cuenta que las fluctuaciones de flujo pueden ser causados por condiciones inusuales o combinaciones
de condiciones que pueden implicar, pero no se limitan a, los siguientes: la posición del recipiente de infusión, la
densidad del fluido, la presión positiva y negativa y el medio ambiente. fluctuaciones de flujo son más probable
que ocurra cuando las condiciones mencionadas anteriormente se exacerban o cuando la bomba se hace
funcionar en condiciones fuera de sus límites normales. Ver el Componente Descripción Tabla en la página 8-1
para obtener más información.
Las cifras de exactitud Como se ha indicado se basan en el funcionamiento a una temperatura ambiente de
22ºC (72ºF) con una altura de contenedor de la fuente de 50,8 cm (20 pulgadas). Tenga en cuenta que la
altura de recipiente se mide desde el canal de tubo a la parte superior del nivel de líquido en el contenedor de
la fuente.
El gráfico de inicio fue desarrollado de acuerdo con la norma IEC 60601-2-24. Los datos de inicio que se
muestran en el gráfico ilustra el rendimiento de inicio de la bomba Colega durante los primeros 120
minutos de funcionamiento con un período de muestreo de 30 segundos.
Un gráfico de inicio de flujo en función del tiempo (Figura 8-1) ilustra la estabilidad inicial con el tiempo. Incluso
con los componentes adecuados y configurar, el flujo de la bomba de cualquier fabricante puede ser errática
durante el período de puesta en marcha de 120 minutos. Por lo tanto, hemos incluido la puesta en marcha, o
los datos de estabilización. Cabe señalar que a medida que el intervalo de tiempo durante el cual se mide la
precisión se alarga, todas las bombas muestran una mejora considerable en la precisión de flujo.
Figura 8-1 de inicio Graph
Ejemplo
La curva de trompeta (Figura 8-2) proporciona una vista gráfica de la desviación máxima de la
tasa de flujo de la tasa de entrega programado para segmentos específicos de tiempo de
entrega. El eje horizontal hace no
representar el tiempo de entrega transcurrido, sino que actúa como una gráfica de referencia para la selección de
intervalos específicos de tiempo de observación. La zona más ancha de la curva de trompeta (mayor desviación)
refleja los intervalos de muestreo más pequeños o ventanas de observación. A medida que los tamaños del
aumento intervalos de muestreo (en minutos), las desviaciones en el flujo de la velocidad de suministro
programado se reducen como las desviaciones se extienden a lo largo de los períodos de tiempo más largos. Esto
se traduce en la reducción de la curva de trompeta dando una representación más realista de la precisión media
del caudal de la bomba durante intervalos de tiempo más largos.
Figura 8-2 trompeta Graph
Ejemplo
Por ejemplo, si usted fuera a mirar en los puntos de máximo y mínimo de error porcentaje
correspondiente al punto intervalo de 5 minutos en el eje Intervalo de observación, que se busca
en la variación de flujo promedio para un período de 5 minutos a lo largo de la infusión.
Del mismo modo, si usted fuera a mirar en el punto intervalo de 60 minutos en el eje Intervalo
de observación, que se busca en la variación de flujo promedio para un período de 60 minutos
a lo largo de la infusión.
Los gráficos de curvas de trompeta se desarrollaron de acuerdo con los métodos de recogida y
manipulación de datos definidos en la norma IEC 60601-2-24.
8
Los gráficos de curvas de trompeta fueron creados de la manera siguiente:
■ Las desviaciones máximas y mínimas de la velocidad de flujo conjunto para diversos tamaños
de ventana (2, 5, 11, 19, y 31 minutos) se trazan en un gráfico.
■ Estos puntos trazados están conectados para formar las líneas en forma de trompeta.
■ Las líneas se dibujan para conectar los puntos trazados para crear la curva de trompeta.
Las curvas de trompeta pueden ser fuentes importantes de información para el profesional médico quien debe
decidir si una determinada bomba de infusión se puede utilizar con un medicamento en particular. Por
ejemplo, cuando la entrega de un fármaco con una vida media corta, muy pequeñas desviaciones en el flujo
en el transcurso de una infusión sería deseable asegurar que las desviaciones en el nivel de plasma también
se mantuvo pequeño. La capacidad de la bomba para suministrar muy de cerca a la velocidad programada se
aseguraría de que la eficacia del fármaco se mantenía. En este ejemplo, el profesional médico sería prudente
para seleccionar una bomba cuya curva de trompeta se indica una pequeña o estrecha gama de desviaciones
en la velocidad de flujo.
1,5 2
0,5 1
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
min
10
46
% 02
-2 2 5 11 19 31
-4
-6 min
-8
- 10 Promedio de 5 bombas
1.5 2
0.5 1
0
0 10 20 30 40 50 60
min
10
46
% 02
-2 2 5 11 19 31
-4
-6
min
-8 Promedio de 5 bombas
- 10
8
Figura 8-6 trompeta Graph, Hora 72a de la entrega, 1 mL / hr
50
sola bomba
37,5
25
12.5
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
min
10
%
05
2 5 11 19 31
-5 min
- 10 Promedio de 5 bombas
Qi (ml / h)
50
72a horas perfil típico de una
bomba sola
37,5
25
12.5
0
0 10 20 30 40 50 60
min
Figura 8-9 Flow Accuracy, Hora 72a, 25 ml / hr
10
46
% 02
-2 2 5 11 19 31
-4
-6 min
-8
- 10 Promedio de 5 bombas
1. Influencias de contrapresión en 25 ml / hr
Una desviación máxima de hasta 6,4% * puede resultar cuando la contrapresión disminuye de 0 a
-100 mmHg cuando se prueba por la subcláusula 50.4 de IEC 60601-2-24 Parte 2. Una desviación
típica en estas condiciones es de 4,0%.
* Al menos el 90% de los valores observados (95% de confianza) estará por debajo de los límites
indicados para los ajustes indicados.
Una desviación máxima de hasta -4,4% * puede resultar cuando el contenedor de la fuente se reposiciona a
partir de 50 cm por encima de la bomba a -50 cm por debajo de la bomba cuando se prueba por la
subcláusula 50.4 de IEC 60601-2-24 Parte 2. Una desviación típica en estas condiciones es -2,5%.
* Al menos el 90% de los valores observados (95% de confianza) estará por debajo de los límites
indicados para los ajustes indicados.
La presión máxima de infusión antes de la activación de la alarma es 931 mmHg (18 psi) a 25 ml / h
cuando se prueba por la subcláusula 51.6a de IEC 60601-2-24 Parte 2.
8
* Al menos el 90% de los valores observados (95% de confianza) estará por debajo de los límites
indicados para los ajustes indicados.
La información contenida en las siguientes tablas representa las pruebas de laboratorio realizadas por
51.6b Sub-Cláusula de la IEC 60601-2-24 Parte 2.
413 mmHg (8 psig) máximo 620 mm min 32 sec 0 min min 52 seg 1 min
* Al menos el 90% de los valores observados (95% de confianza) estará por debajo de los límites indicados para los ajustes indicados.
* Al menos el 90% de los valores observados ( confianza del 95%) estará por debajo de los límites
muestra de los ajustes indicados.
Para velocidad de flujo ≥ 1,0 ml / h, peor volumen caso es 20% de establecer VAI.
Para velocidad de flujo <1,0 ml / h, peor volumen caso es 25% del conjunto VAI o
1,33 ml, lo que sea mayor.
Visión de conjunto
En este capítulo se enumeran las características configurables de la bomba y sus ajustes de fábrica.
Como se describió anteriormente, las características o configuraciones específicas pueden variar según las necesidades
clínicas de su sitio de atención. Véase el Capítulo 5 para obtener una descripción de la personalidad de la bomba
Nota: Para crear un conjunto de características de personalidad de encargo o para cambiar inicial fac-
sitio de Asistencia.
Nota: Los cambios en los parámetros configurables sólo pueden ser realizadas por autori-
personal rised. Para cambiar la configuración, se requiere un código de acceso.
Nota: Llamada a la enfermera está siempre disponible y produce una salida constante.
Cuando está activado, los siguientes elementos afectan a cada conjunto de características de la personalidad:
Modos de infusión
■ Activar / Desactivar Dosis - Si la dosis está habilitada, las siguientes fórmulas se pueden seleccionar:
• mg / min, mg / hr
• mcg / min, mcg / hr
• unidades / hr, unidades / kg / hr
• mg / kg / min, mg / kg / hr
• mcg / kg / min, mcg / kg / hr
Caracteristicas
Biblioteca de etiquetas
■ Activar / desactivar función de etiqueta de Biblioteca - Biblioteca Si la etiqueta está activado, las etiquetas
pueden ser seleccionados para el uso de la lista predefinida. Las etiquetas personalizadas también se
pueden programar si lo desea. (Véase “Etiqueta Library”, 9-5).
Opciones de bomba
Nombres de la personalidad y los Uno permanente y ocho conjuntos de características de personalidad personalizados. Disponible
Ajustes permanentes conjunto de
Ajuste de la fecha Mes / día / año (idioma Inglés) día.mes.año (idiomas Estados Unidos: la fecha actual de los Estados
Modo Velocidad de perfusión-Volume Siempre disponible y no se puede deshabilitar. (Habilitado) siempre activada
El encendido con ajustes por defecto Todos los conjuntos de características de personalidad con Ajustes permanentes (1)
de la personalidad Habilitado
nombre. Disponible (Enable) No disponible (Desactivar)
Opciones de personalidad
disponible (Desactivar)
fórmulas de dosis individuales (cuando está mg / hr mg / min mcg / hr Todas las fórmulas habilitadas
mcg / min unidades / hr mg / kg / hr
activado el modo de dosis, los modos
mg / kg / min mcg / kg / hr unidades mcg / kg /
individuales pueden ser activados o min / kg / hr 9
desactivados.)
Disponible (Enable) No
disponible (Desactivar)
Visualización de la bomba del módulo de • Rate (ml / hr), que se utiliza si no hay marcador se selecciona Tarifa
mensajes
• Tiempo restante (Antes MVA)
riesgo).
Flow Check Display Siempre aparece cuando la bomba está funcionando (Habilitar) Visualización de la Discapacitado
• 50 microlitros
• 100 microlitros
• 150 microlitros
disponible (Desactivar)
disponible (Desactivar)
disponible (Desactivar)
Biblioteca de etiquetas
A continuación se presenta una lista de las etiquetas de los medicamentos predefinidos y abreviaturas disponibles dentro
de la configuración de la configuración de la biblioteca etiqueta. Las etiquetas se clasifican para ayudar al médico en la
selección de las etiquetas de línea IV. Las etiquetas no están necesariamente alineados con su categoría farmacológica.
9
Nombre Abreviatura
Analgésicos / anestésicos
droperidol DROPERID
Nombre Abreviatura
propofol propofol
antibióticos
anticoagulantes
alteplasa ALTEPLAS
estreptoquinasa STREPTOK
uroquinasa UROKINAS
Agentes antineoplásicos
carboplatino CARBOPLA
carmustina CARMUSTI
cisplatino CISPLATI
ciclofosfamida CYCLOPHO
etopósido ETOPOSID
fluorouracilo FLUOROUR
ifosfamida IFOSFAMI
plicamicina PLICAMYC
Nombre Abreviatura
aminofilina AMINOPHY
nitroglicerina NITROGLY
nitroprusiato NITROPRU
prostaglandina E1 PROSTAGL
Trabajo y entrega
La oxitocina OXITOCINA
Nombre Abreviatura
Antibiótico antibiot
Sangre SANGRE
epidural EPIDURALES
ver el Colega Manual de Servicio Global para obtener instrucciones sobre cómo configurar
etiquetas personalizadas.
Garantía y Servicio de
Información Capítulo 10
Garantía
Baxter garantiza que el equipo estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se
entrega al comprador original. La única obligación de Baxter será reparar o reemplazar los
(excluyendo las baterías) del producto, a discreción y cargo de Baxter, por un período de un año
desde la fecha de la entrega inicial. El período de garantía para las baterías está limitada a un
período de seis meses siguientes a la fecha de la entrega inicial.
10
07-19-D4-764 MANUAL DE COLEGA infusión volumétrica BOMBA DEL OPERADOR 10-1
10
Servicio de información
Utilice sólo un proveedor de servicios de Baxter autorizado para el servicio y reparación. Para el servicio y la
información sobre la reparación de este producto, llame al centro de servicio autorizado.
En el caso de que la bomba tiene que ser devuelto por el servicio, obtener una autorización de
devolución llamando al 1-800-THE-bomba o su centro de servicio local. Los gastos de envío para todas
las bombas devueltos a Baxter deberán ser pagados por el cliente. La bomba debe ser embalado en su
envase original o en otro Baxter aprobado recipiente que proporcionará una protección adecuada
durante el envío. Para asegurar el pronto retorno, un Baxter representante autorizado de servicio se
realizará antes de enviar cualquier bomba para su reparación. Al llamar al servicio técnico, esté
preparado para proporcionar el número de código y número de serie de la bomba. Una breve
descripción por escrito del problema se debe conectar a la bomba cuando sea devuelto por el servicio.
Baxter no será responsable de las devoluciones no autorizadas o para bombas dañadas durante el
transporte debido a un embalaje inadecuado.
3-19
6-9
cambiar la posición de montaje de abrazadera 3-3
temperatura demasiado low6-9
el cambio de programa de alerta primaria 6-4
tubo troubleshooting6-5
loading6-9 tubo misloaded6-9 canal canal de fallo del canal
tubo no avanzan alarma failure6-10 emergente up6-11
occlusion6-9 silencio mensajes detuvo alerta 6-4
de alerta key2-3 aguas arriba
la carga de la battery7-3
loaded6-9 air6-2
3-14
transferencia de configuración cable5-22
operativo ambiental limits8-3 infusión
recipiente preparation3-5 contraste control2-8
epidural warning1-8 evento kit historial de
descargas 5-23
2-10 pantallas de
programación definidos 2-10
bombear módulo de la bomba de la bomba
panel posterior
2-8
serial pantalla
ilustración number1-7
5-12
METRO
K
description2-4 teclado
bloqueo de teclas 6-12
3-21 screen3-12 usando 3-11 aire purgar
infusiones piggyback
O 3-17
5-19
6-9 procedure3-12
information10-2 configurar el
6-4
silencio pump3-1 key6-1 tecla
canal dejó de alerta 6-4
de función 2-5 specifications8-1
cerca regulació ng abrazadera alarm6-8
environmental8-3 oclusión aguas abajo fracasos alarm6-8
6-10 programa incompleta batería de litio
alarm6-8 bajo alert6-4
T
equipos de administración de EE.UU. 3-4
5-22 10-1
* 0719E47649 *
Representante autorizado:
Baxter SA
Lessines, B7860, BÉLGICA