Professional Documents
Culture Documents
The system
Definitions & Abbreviations
Description & Operation of the system
Review
INTRODUÇÃO
DEFINITIONS & ABBREVIATIONS
INTRODUÇÃO
COMPONENTS OF GARMIN 1000
AHRS
Optional modules
Attitude & Heading
• KAP140 autopilot
Engine / Airframe unit Rate sensors, Slip/Skid
• ADF
Engine, Fuel sensors • DME
Transponder • Stormscope
Modes A, C, S Magnetometer
PRIMARY FLIGHT DISPLAY
Slip bar:
Expanded pitch scale: • ¼ bar = ¼ ball imbalance
Can set attitudes ±1° (really!) • Heavily damped – “lag”
PRIMARY FLIGHT
The Primary DISPLAY
Flight Display
Tuning Nav/Coms:
• Standby (outside), active (inside)
• Green means in-use
• VOR/LOC – visual (not aural) ident.
• Freq toggle, changing boxes, tuning…
PRIMARY FLIGHT
The Primary DISPLAY
Flight Display
Displaying navaids:
DME – conventional
RMI – distance is GPS-based
DME – Nav 1
Nav 2
Hold
PRIMARY FLIGHT
The Primary DISPLAY
Flight Display
Softkeys:
• Context-sensitive:
look before you leap!
• Sub-menus & the “Back” button
• “Alerts” button always on the far right to
acknowledge alerts
PRIMARY FLIGHT
The Primary DISPLAY
Flight Display
GPS:
• Waypoint Status Bar
• Cannot disable – but can cover…
• Next waypoint, distance to go, desired (planned)
track, instantaneous track (°M)
PRIMARY FLIGHT
The Primary DISPLAY
Flight Display
Using the FMS knobs: tuning the ADF or DME
• Bring up the ADF113.35
window;
SAM 125.60
• Use the outer & inner knobs to select fields and change digits;
113.35 SAM
• IMPORTANT: Press ENTER, not the FMS knob itself, to accept the
new value. Pressing the FMS knob simply cancels the change.
PRIMARY FLIGHT DISPLAY
The Multi-Function Display
Page Groups
• Map, Waypoint, Auxiliary, Nearest
Pages within groups
• Navigate using boxes to keep track of where you are
• Navigate with FMS knobs
• Change groups and change pages within each group
AUDIO SELECTOR PANEL
Volumes
Coms, Navaids (not DME) have own volume
Intercom volume for pilot, one other for all pax
FALHAS DO SISTEMA
VOR 1
NO DATA
NAV2
AHRS
Optional modules
Attitude & Heading
• KAP140 autopilot
Engine / Airframe unit Rate sensors, Slip/Skid
• ADF
Engine, Fuel sensors • DME
Transponder • Stormscope
Modes A, C, S Magnetometer
REDUNÂNCIA DE SISTEMAS
AHRS
• Note: even though GPS / Com /Attitude
Nav 2 work, the data may
& Heading
Optional modules
not be accessible. • KAP140 autopilot
Rate sensors, Slip/Skid
• You may also lose the use of ADF, DME etc! • ADF
• DME
• Limited navigation available – Nav 1, NRST
• Stormscope
Magnetometer
REDUNÂNCIA DE SISTEMAS
AHRS
• Reversion should be automatic. Attitude & Heading Optional modules
• If it does not occur, it can be done manually. • KAP140 autopilot
Rate sensors, Slip/Skid
• If this is simulated (i.e. no real failure), all navaids will • ADF
• DME
remain useable.
• Stormscope
Magnetometer
G1000
Componentes Básicos
COMPONENTES BÁSICOS
O Garmin G1000 é constituído pelos seguintes módulos:
27
LINE REPLACEMENT UNITS
GDU 1040 – Estes componentes são
mais conhecidos por PFD (Primary
Flight Display) e MFD (Multi Function
Display). São virtualmente idênticos e
intermutáveis.
GDU 1040
29
LINE REPLACEMENT UNITS
GIA 63 – Existem duas destas unidades, designadas
de GIA1 e GIA2, virtualmente iguais e intermutáveis.
São sistemas de aviónicos integrados e cada um
contém no seu interior um GPS, um rádio VHF COM
e um receptor VHF NAV. Estão colocados no cone
de cauda, atrás da cortina de bagagem.
O GIA63 é considerado o “cérebro” do G1000. No
seu interior, para além dos equipamentos já
mencionados, existe um processador que gere todo
GIA 63
o sistema.
Os dois receptores de GPS funcionam em simultâneo mas só um deles é usado
como fonte de informação para navegação. Em caso de avaria do GPS1, o GPS2
passa a estar activo automaticamente.
Apesar da integração destes componentes no interior de cada um dos GIAs, eles
são completamente autónomos e independentes. Assim, se por exemplo o GPS
no GIA1 avariar, o rádio VHF e o receptor de VOR continuam a funcionar nessa
unidade. O GPS do outro GIA passa a ficar activo. O primeiro GIA63 a adquirir
navegação 3D terá o GPS activo como fonte de navegação.
30
LINE REPLACEMENT UNITS
GIA 63 – Os VHF COM têm 16 Watts de potência e
podem ser configurados para operarem em 8.33Khz
ou 25Khz através da página AUX – SYSTEM SETUP
do MFD.
Os dois GIA63 comunicam com os GDU (displays)
através de um barramento de comunicações HSDB
(High-Speed Data Bus) Ethernet.
32
LINE REPLACEMENT UNITS
GDC 74A – Mais conhecido por ADC (Air Data
Computer), este módulo processa a informação
vinda do tubo de Pitot e da tomada estática. A partir
daí deriva outras informações tais como pressão
atmosférica, altitude, velocidade indicada, razão de
subida ou descida, direcção e intensidade do vento e
OAT.
33
LINE
LRUs REPLACEMENT UNITS
Este módulo é o mesmo para todos os aviões que usem o G1000. É a ficha à
qual se liga o GEA71 que determina a configuração do avião. Esta versatilidade
permite-nos trocar módulos entre vários tipos diferentes de aviões,
minimizando assim a quantidade de material em stock.
34
LINE REPLACEMENT UNITS
GM 44 – Mais conhecido por Magnetometer, é um sensor
do campo magnético terrestre tri-dimensional.
Recebe informações do campo magnético terrestre
em três eixos, garantindo assim uma informação
correcta, independentemente da atitude do avião.
A sua precisão e fiabilidade significam que os pilotos
nunca mais tenham que acertar o rumo do Gyro ou do GM 44
Indicador de Rumos.
Este sensor está colocado na ponta da asa esquerda para estar o mais longe
possível de qualquer interferência.
O MG 44 é muito sensível a contaminação magnética, pelo que o pessoal de
manutenção terá que ter um cuidado extremo para mexer nele. Terão que usar
ferramentas especiais, tais como chaves de compósitos.
35
LINE REPLACEMENT UNITS
GTX 33 – Este módulo contém um transponder capaz de
transmitir em modos A, C e S.
GTX 33
36
PRIMARY FLIGHT DISPLAY
O PFD (Primary
Flight Display) é uma
aproximação aos
PFDs que
encontramos na
aviação comercial
moderna, nos
chamados glass-
cockpits.
37
PRIMARY FLIGHT DISPLAY
Quando se liga a bateria, o PFD
inicialmente apresenta quase
todas as suas áreas cobertas
com cruzes vermelhas, o que
significa que algumas indicações
ainda não estão disponíveis.
Passados alguns segundos as
informações ficam todas
disponíveis.
Enquanto não ligarmos o
interruptor dos aviónicos, o MFD
fica apagado e, por isso, as
informações do motor ~estão
disponíveis no PFD. Assim o
Piloto pode controlar os
parâmetros do motor durante o
seu arranque.
38
PRIMARY FLIGHT DISPLAY
O PFD é controlado por
meio de teclas
chamadas soft-keys e
selectores rotativos que
se encontram dispostos
à volta do ecrã numa
moldura chamada bezel.
40
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
41
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
42
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
43
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
44
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
45
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
46
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
47
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
48
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
50
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
51
PRIMARY FLIGHT DISPLAY SOFTKEYS
52
PRIMARY FLIGHT DISPLAY MENUS
53
PRIMARY FLIGHT
PFD ACERTO DISPLAY MENUS
DA LUMINOSIDADE
54
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
55
PRIMARY FLIGHT DISPLAY INSTRUMENTS
No lado esquerdo do PFD encontramos o indicador de velocidade (IAS) e o
indicador de velocidade verdadeira (TAS), calculada pelo ADC;
56
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ASI
É do tipo fita vertical e indica os seguintes dados:
• IAS
• Envelope de velocidades
• Vector de tendência de velocidade (trend vector)
• Bugs de velocidades de referência
• Indicação da TAS
58
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ASI
É do tipo fita vertical e indica os seguintes dados:
• IAS
• Envelope de velocidades
• Vector de tendência de velocidade (trend vector)
• Bugs de velocidades de referência
• Indicação da TAS
59
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ASI
60
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ASI
61
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ASI
62
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ASI
É do tipo fita vertical e indica os seguintes dados:
• IAS
• Envelope de velocidades
• Vector de tendência de velocidade (trend vector)
• Bugs de velocidades de referência
• Indicação da TAS
66
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ASI
67
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ATT INDICATOR
Ponteiro de céu
Indicador de coordenação
Escala de pranchamento
Linha do Horizonte
Escala de atitude
68
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ATT INDICATOR
69
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ATT INDICATOR
70
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ATT INDICATOR
71
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ATT INDICATOR
72
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ATT INDICATOR
73
PRIMARY FLIGHT DISPLAY COORD INDICATOR
O Indicador de Coordenação é
o equivalente à “Bola” e indica a
coordenação das voltas
O Indicador de Coordenação
acompanha o indicador de
pranchamento
74
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ALTIMETER
É do tipo fita vertical, mostrando 600 pés em toda a sua
escala visível (300 para cima e 300 para baixo). Tem
marcas grandes a cada 100 pés e pequenas a cada 20.
75
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ALTIMETER
É do tipo fita vertical e indica os seguintes dados:
• Altitude actual
• Bug de referência de Altitude
• Vector de tendência de altitude (trend vector)
• Caixa indicadora de Altitude de referência
• Caixa indicadora do acerto de QNH/QNE
77
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ALTIMETER
É do tipo fita vertical e indica os seguintes dados:
• Altitude actual
• Bug de referência de Altitude
• Vector de tendência de altitude (trend vector)
• Caixa indicadora de Altitude de referência
• Caixa indicadora do acerto de QNH/QNE
78
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ALTIMETER
É do tipo fita vertical e indica os seguintes dados:
• Altitude actual
• Bug de referência de Altitude
• Vector de tendência de altitude (trend vector)
• Caixa indicadora de Altitude de referência
• Caixa indicadora do acerto de QNH/QNE
80
PRIMARY FLIGHT DISPLAY MARKERS
81
PRIMARY FLIGHT DISPLAY GLIDESLOPE
82
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
83
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
① Razão de volta. É o
equivalente ao “Pau”. Tem
marcas nas posições 1/2
Standard (1 minuto) e Standard (2
minutos).
⑭ Vector de tendência do rumo. Indica qual será o rumo ao fim de 6 segundos.
Com razões superiores a 4º por segundo, o vector mostra uma seta e deixa de ter a
função de calcular o rumo ao fim de 6 segundos. 85
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
86
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
③ TRACK actual.
④ Escala de desvio lateral. Esta escala varia conforme o CDI esteja a mostrar
outras funções (como VOR ou GPS) ou em outros modes (ENR – Enroute ou TER
– Terminal)
⑤ Bug indicadora do rumo seleccionado. Esta bug gira à volta da rosa de rumos
conforme se roda o selector de HDG. Quando se prime o HDG selector, a bug
sincroniza com o rumo actual.
87
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
É possível fazer com que as indicações apresentadas no HSI, no que diz respeito a
rumos e rotas, sejam em referência ao Norte Verdadeiro.
Para tal usamos a página AUX – SYSTEM SETUP do MFD e depois escolhemos a
opção TRUE (ºT) em vez de AUTO (º).
90
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
91
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
92
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
Este modo de navegação GPS permite usar qualquer ponto do plano de voo
como se de um VOR com radiais se tratasse, sendo assim possível manter um
determinado QDR ou QDM de ou para esse ponto.
O modo OBS é activado premindo a tecla OBS do PFD, desde que estejamos a
navegar para um ponto qualquer e o COURSE a seguir em relação a esse
ponto é seleccionado com o selector de COURSE
94
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
Modo OBS – OMNI BEARING SELECTOR
96
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
CDI
O CDI desloca-se para a esquerda e
direita do centro, representando o desvio
do avião em relação à sua rota, ao longo
de uma escala de dimensão variável
conforme a fase do voo.
Quando está acoplado a uma ajuda rádio VOR ou LOC, a escala representa o
desvio normal desse tipo de instrumentos (10º). Mas se estiver a ser usado com
o GPS, a escala varia em função da proximidade do avião ao aeroporto de
destino.
97
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
CDI
CDI
99
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
PONTEIROS DE BEARING
100
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
PONTEIROS DE BEARING
Eles podem representar o BEARING para uma ajuda rádio (VOR, ADF) ou
para um ponto do plano de voo que esteja seleccionado como sendo um TO-
WAYPOINT.
101
PRIMARY FLIGHT DISPLAY HSI
PONTEIROS DE BEARING
105
PRIMARY FLIGHT DISPLAY TIME
107
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ANUNCIATOR
A etiqueta da tecla ALERTS pode ter a seguinte indicação temporária até que
a tecla seja premida:
109
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ANUNCIATOR
Neste caso, o que fazemos é premir a tecla WARNING que cancela o aviso
sonoro e abre a janela de alertas (ALERTS WINDOW) onde poderemos ver a
nossa avaria com mais algumas informações adicionais. A etiqueta WARNING
deixa de piscar. Se premirmos uma segunda vez a janela fecha-se.
110
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ANUNCIATOR
Neste caso, o que fazemos é premir a tecla CAUTION que abre a janela de
alertas (ALERTS WINDOW) onde poderemos ver a nossa avaria com mais
algumas informações adicionais. Se premirmos uma segunda vez a janela
fecha-se.
111
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ANUNCIATOR
112
PRIMARY FLIGHT DISPLAY ANUNCIATOR
113
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
115
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
120
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
122
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
⑩ Botão de ENTER que serve para aceitar a maioria das alterações pendentes
que necessitem de aprovação ou aceitação como a auto-sintonia.
123
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
124
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
125
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
É aqui que
encontramos as
frequências dos
nossos rádios VHF
COM 1 e COM 2.
126
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
As frequências de fora
são as que estão pré-
seleccionadas.
As de dentro são as
que estão activas.
127
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
As frequências são alteradas
manualmente com o selector
COM, à direita das mesmas. O
botão grande (do lado de fora)
muda os Mhz. O botão
pequeno (do lado de dentro)
muda os Khz.
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
129
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
130
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
131
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
A sintonia manual e activação
das frequências dos VHF NAV 1
e 2 é feita da mesma forma que
os VHF COM, mas desta vez
usando o botão NAV no lado
esquerdo do PFD e do MFD.
Na verdade, dada a proximidade do PFD e do MFD
e ao facto de o Piloto ter que a mão esquerda no
manche, acaba por ser mais prático usar o PDF
para sintonizar os VHF COM e o MFD para
sintonizar os VHF NAV.
132
PRIMARY FLIGHT DISPLAY NAV/COM
SELECÇÃO DE
FREQUÊNCIAS
DO VHF NAV E
COM
Também podemos sintonizar as
frequências de NAV e COM de
forma automática usando
algumas funções do MFD (WPT
ou NRST) e usando a tecla
ENT.
Basicamente, sempre que pudermos colocar o
cursor sobre uma frequência NAV ou COM e
premirmos a tecla ENT, essa frequência passa
automaticamente para o campo de STBY do NAV
ou COM do PFD e do MFD que tiver a caixa azul à
volta
133
PRIMARY FLIGHT DISPLAY GPS NAV STATUS
Esta caixa fica no centro e no topo do PFD. A informação que contém faz parte
do processo de certificação do avião e não pode ser alterada. O seu conteúdo
não é necessariamente igual ao que aqui é apresentado.
134
PRIMARY FLIGHT DISPLAY FAILURES
Quando a fonte de informação do que aparece no PFD
falha, as informações que produziam desaparecem e no
seu lugar aparece uma cruz vermelha.
135
AUDIO PANEL
O AUDIO PANEL encontra-se no centro do painel de
instrumentos entre o PFD e o MFD.
136
AUDIO PANEL
Este painel é totalmente digital.
Quando o interruptor de AVIONICS 2 é ligado, o GMA1347
inicia um processo interno de auto-teste, que incluí a
iluminação de todos os triângulos por 2 segundos. Depois, a
última configuração que o painel tinha quando foi desligado é
reposta.
Se o painel de áudio se avariar ou até que liguemos o
AVIONICS 2, o sistema faz o by-pass automático ao painel e
liga os pilotos directamente ao VHF COM 1, sem interfonia.
137
AUDIO PANEL
Premindo uma das teclas ① COM1 MIC ou ③ COM2 MIC
seleccionamos esse VHF COM para transmissão. Ao mesmo
tempo a frequência correspondente fica verde no campo da
frequência que está activa no PFD e MFD.
Para escolhermos qual o VHF COM em que pretendemos
escutar as comunicações basta premir a tecla ② COM1 ou
④ COM2.
138
AUDIO PANEL
Os botões ⑤, ⑥ e ⑧ não estão activos no
NAVIII.
139
AUDIO PANEL
A tecla ⑨ serve para activar o PA (Passenger Address), o
que permite falar para os passageiros através do altifalante.
Quando se activa esta função o VHF COM que tínhamos
seleccionado para transmissão é desactivado
automaticamente. Esta função não está activa no Cessna
172 SP.
140
AUDIO PANEL
A tecla ⑫ permite aumentar a sensibilidade do receptor de
MARKER BEACON, permitindo-nos ouvir os seus sinais
Morse mais cedo.
141
AUDIO PANEL
142
AUDIO PANEL
144
AUDIO PANEL
Quando premimos a tecla PLAY, o gravador reproduz o
último bloco que gravou.
Se premimos a tecla PLAY uma segunda vez, antes que a
reprodução do último bloco acabe, o gravador passa para o
penúltimo bloco que gravou e assim sucessivamente.
ATENÇÃO: a qualidade da gravação é tão boa que não
devemos usar esta função sem avisar primeiro o outro piloto
de que o vamos fazer. Caso contrário corremos o risco de o
outro piloto pensar que o ATC repetiu a sua mensagem e
ser induzido a dar o read-back de novo, caso já o tenha feito
antes.
Durante a reprodução de uma gravação o triângulo sobre a
tecla PLAY pisca uma vez por segundo.
Se quisermos suspender a audição de uma gravação antes
que esta chegue ao fim basta premir a tecla MKR/MUTE.
Se recebermos uma nova comunicação enquanto
estávamos a escutar uma gravação, esta é imediatamente
interrompida e o gravador inicia uma nova gravação.
145
AUDIO PANEL
As teclas (20) e (21) servem para isolar o Piloto ou o Co-
Piloto do resto dos passageiros, mantendo a escuta das
comunicações sem distracções.
146
AUDIO PANEL
A tecla (24) serve para juntar em cada display os
instrumentos de voo do PDF com os instrumentos do motor
do MFD. Assim, se um dos displays deixar de funcionar, é
possível continuar a receber informações de todos os
instrumentos de voo primários e secundários.
147
MULTI-FUNCTION DISPLAY
Quando se liga o
interruptor de AVIONICS
2, o MFD (MULTI-
FUNCTION DISPLAY) é
inicializado e aparece a
seguinte página:
148
MULTI-FUNCTION DISPLAY
O MFD tem,
essencialmente três
partes:
- O EIS (Engine
Information System)
- As páginas e sub-
páginas centrais
- Caixas de frequências e
janela de status
149
MULTI-FUNCTION DISPLAY
O lado esquerdo do
MFD contém o EIS.
Quando estamos a
operar com os
CDUs em
REVERSIONARY
MODE, ou quando
o MFD está
desligado, o EIS
aparece no lado
esquerdo do PFD.
Alguns dados
apresentados nesta
secção do MFD
são originários do
GEA71
(Engine/Airframe
Unit)
151
MULTI-FUNCTION DISPLAY ENGINE INF. SYSTEM
O EIS pode apresentar
mais informações,
bastando para tal
premirmos a softkey
ENGINE e depois
SYSTEM.
Assim temos acesso a
valores digitais de
algumas indicações que
até aí eram analógicas
152
MULTI-FUNCTION DISPLAY ENGINE INF. SYSTEM
Outra função muito útil do EIS
é a ENGINE/LEAN que permite
observar o CHT e EGT de cada
cilindro individualmente.
Nota: aqui é o único sitio onde
podemos ver o CHT. A
temperatura mínima de CHT é
de 200º F.
Torna-se assim mais seguro
proceder ao ajuste da mistura
sem risco de sobreaquecer um
cilindro que não esteja ligado ao
indicador de EGT ou CHT, como
normalmente sucede com os
outros aviões.
Podemos seleccionar um cilindro
específico para ler a sua
temperatura digitalmente usando
a softkey CYL SLCT e este fica a
azul.
153
MULTI-FUNCTION DISPLAY ENGINE INF. SYSTEM
Podemos também usar a
função LEAN/ASSIST, da
página ENGINE, para ajustar a
mistura usando o cilindro mais
quente.
Segundo o POH, temos que ter
75% (aprox. 2500 RPM, 114kts,
9.5 gal/h) ou menos da potência
máxima para se proceder a um
empobrecimento da mistura e
estar acima de 3000’.
154
MULTI-FUNCTION DISPLAY ENGINE INF. SYSTEM
Depois é só aumentar a
mistura até que o ΔPEAK atinja
-50º F para o lado “RICH”.
155
MULTI-FUNCTION DISPLAY ENGINE INF. SYSTEM
Podemos seleccionar um cilindro
específico para ler a sua
temperatura digitalmente usando
a softkey CYL SLCT e este fica a
azul.
156
MULTI-FUNCTION DISPLAY
Há ainda mais duas páginas e respectivas sub-páginas para além destas que só
são acedidas por meio de duas teclas específicas que são a FPL e PROC
157
MULTI-FUNCTION DISPLAY
As sub-páginas
correspondentes a cada
página são representadas
por pequenas caixas em
que a sub-página que
está no momento a ser
visualizada está a cyan
158
MULTI-FUNCTION DISPLAY PAGES/SUBPAGES
160
MULTI-FUNCTION
MFD DISPLAY
Estas são as sub-páginas PAGES/SUBPAGES
disponíveis na página AUX.
165
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
166
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
167
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O primeiro grupo, MAP, permite escolher a forma de visualizar o mapa. Ao
escolher o campo MAP aparece-nos outra janela com a seguinte informação:
168
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O primeiro grupo, MAP, permite escolher a forma de visualizar o mapa. Ao
escolher o campo MAP aparece-nos outra janela com a seguinte informação:
169
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O primeiro grupo, MAP, permite escolher a forma de visualizar o mapa. Ao
escolher o campo MAP aparece-nos outra janela com a seguinte informação:
170
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O primeiro grupo, MAP, permite escolher a forma de visualizar o mapa. Ao
escolher o campo MAP aparece-nos outra janela com a seguinte informação:
172
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O primeiro grupo, MAP, permite escolher a forma de visualizar o mapa. Ao
escolher o campo MAP aparece-nos outra janela com a seguinte informação:
173
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O primeiro grupo, MAP, permite escolher a forma de visualizar o mapa. Ao
escolher o campo MAP aparece-nos outra janela com a seguinte informação:
Também podemos
escolher o RANGE de
OFF até 2000 mn
O Topo Data permite
escolher até que range
queremos que a
informação topográfica
seja mostrada no mapa.
A partir do range
escolhido já não mostra
mais nada.
174
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O primeiro grupo, MAP, permite escolher a forma de visualizar o mapa. Ao
escolher o campo MAP aparece-nos outra janela com a seguinte informação:
175
MFD MAP - NAVIGATION MAP
Também é possível
escolher RANGE.
Também é possível
escolher RANGE.
177
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O primeiro grupo, MAP, permite escolher a forma de visualizar o mapa. Ao
escolher o campo MAP aparece-nos outra janela com a seguinte informação:
Também é possível
escolher o tempo de
FUEL RESERVE
pretendido.
179
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O terceiro grupo, TRAFFIC, permite escolher a forma de visualizar o tráfego
apresentado pelo TIS. Infelizmente em Portugal, não é possível obter informações
de tráfego, pelo que não falaremos desta opção.
180
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
A primeira opção
permite-nos escolher até
que RANGE
pretendemos visualizar o
Active Flight Plan
181
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
A segunda opção
permite-nos escolher até
que RANGE
pretendemos visualizar o
Active Flight Plan
Waypoint e o tamanho
do nome do waypoint
(NONE, SMALL,
MEDIUM, LARGE)
182
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
A terceira, quarta e
quinta opção permite-
nos escolher até que
RANGE pretendemos
visualizar os aeroportos
de várias dimensões e
se queremos que as
etiquetas de
identificação dos
aeroportos sejam
LARGE, MEDIUM ou
SMALL para esses
aeroportos.
183
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
A sexta opção permite-
nos escolher até que
RANGE pretendemos
visualizar os taxiways
nos mapas dos
aeroportos.
184
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
A sétima opção permite-
nos visualizar ou não um
prolongamento das
pistas com uma linha a
tracejado, para nos
facilitar o alinhamento
com a mesma nas
aproximações visuais.
185
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
A décima, déc. primeira
e a déc. segunda opção
permite-nos escolher até
que RANGE
pretendemos visualizar
as fronteiras destes tipos
de espaços aéreos.
186
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
A sétima, oitava e nona
opção permite-nos
escolher até que
RANGE pretendemos
visualizar o nome das
intersecções, dos NDBs
e dos VORs.
187
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
A déc. terceira, déc.
quarta, déc. quinta e
déc. sexta opção
permite-nos escolher até
que RANGE
pretendemos visualizar
as fronteiras destes tipos
de espaços aéreos.
188
MULTI-FUNCTION DISPLAY NAVIGATION MAP
O quarto grupo, AVIATION, permite escolher a forma de visualizar informações
aeronáuticas no mapa. Ao escolher o campo AVIATION aparece-nos outra janela
com a seguinte informação:
O grupo LAND permite
definir como queremos
visualizar no mapa as
informações respeitantes
a Latitude/Longitude,
Estradas, Linhas de
Comboios, Cidades,
Lagos/Rios e pontos
criados pelo utilizador.
A forma de alterar estas
opções é igual às
anteriores.
189
MULTI-FUNCTION DISPLAY TRAFFIC MAP
Rodando o botão pequeno do FMS um clique para a direita, aparece o TRAFFIC
MAP no MFD. Este sistema não funciona em Portugal.
190
MULTI-FUNCTION DISPLAY TRAFFIC MAP
O TRAFFIC MAP apresenta informação do TIS (TRAFFIC INFORMATION
SYSTEM), uma sub-função do transponder, que recebe dos radares de
aproximação as informações dos transponders de outros aviões e os retransmite
para os aviões que tenham Mode S.
O TIS só consegue operar enquanto se encontrar a pelo menos 55MN de um
radar de aproximação.
Esta página permite-nos
visualizar até 8 aviões
que se encontrem num
raio de 7 MN do nosso
avião e a mais de 3500’
ou a menos de 3000’.
Embora pareça ser um
TCAS, este sistema
limita-se a dar avisos
quando um intruso
penetra numa área de
protecção, mais pequena
do esta aqui indicada.
191
MULTI-FUNCTION DISPLAY TERRAIN PROXIMITY
Rodando o botão FMS pequeno mais um clique aparece-nos a sub-página de
TERRAIN PROXIMITY.
192
MULTI-FUNCTION DISPLAY TRAFFIC MAP
Apesar de podermos ver a topografia do terreno na página de NAV –
NAVIGATION MAP, é por vezes mais fácil visualiza-lo nesta página dedicada.
Se o terreno estiver entre 100’ abaixo e até 1000’ acima da nossa altitude, ele
aparece a vermelho.
Tudo o que estiver 1000’ ou mais abaixo da nossa altitude aparece a preto.
193
MULTI-FUNCTION DISPLAY TRAFFIC MAP
É importante notar que o sistema limita-se a mostrar o terreno tal como está no
seu database, não dando qualquer tipo de aviso sonoro ou visual se nos
aproximarmos demais de terreno elevado.
A página de TERRAIN
PROXIMITY pode ser
visualizada em forma de arco de
120º. Para tal basta primir a
softkey VIEW e depois escolher
360 ou ARC.
Também podemos fazer zoom
nesta página usando o botão de
RANGE.
194
MULTI-FUNCTION DISPLAY TRAFFIC MAP
Também podemos visualizar nesta página aeroportos, ajudas rádio e pontos de
intersecção.
Para tal, basta premir a tecla MENU e escolher a opção “SHOW AVIATION DATA”
e depois em ENT.
Para remover essa informação usamos o mesmo MENU mas desta vez
escolhemos “HIDE AVIATION DATA” e premimos em ENT.
195
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
A página seguinte que dispomos no MFD é a de WPT. Para lá chegarmos, basta
rodar o botão FMS grande um clique para a direita. A primeira sub-página que nos
aparece é a de AIRPORT INFORMATION
196
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
A página de AIRPORT
INFORMATION tem 4
secções:
- A planta do aeroporto
- A identificação do
aeroporto – Aqui
podemos ver o
indicativo ICAO, o
símbolo, o tipo, a
cidade, o país, o
comprimento da sua
maior pista, as
coordenadas
geográficas e o tipo de
combustível existe no
aeroporto.
197
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
A página de AIRPORT
INFORMATION tem 4
secções:
- A identificação das
pistas – Aqui podemos
ver a sua direcção, o
seu comprimento e
largura, o tipo de
superfície e outras
informações sobre as
pistas.
- As frequências do
aeroporto
198
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
A página de AIRPORT
INFORMATION permite-nos
carregar automaticamente
todas as frequências de que
iremos precisar para começar
o nosso voo, incluindo o
GROUND, TOWER, ATIS, etc.
pelo que deverá ser a primeira
página a vermos assim que
arrancamos o motor e ligamos
os aviónicos.
O aeroporto que nos aparece
é o de partida. Assim que
carregarmos um plano de voo
já nos irá aparecer aqui o
aeroporto de destino.
Devemos, por isso, carregar as frequências nos VHF COM antes de carregarmos
um plano de voo.
199
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
200
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
201
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
Os aeroportos não
controlados têm cor magenta
e o os controlados são azuis.
202
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
A sub-página seguinte é a de INTERSECTION INFORMATION e a sua utilização
é em tudo similar à AIRPORT INFORMATION.
203
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
A sub-página seguinte é a de NDB INFORMATION e a sua utilização é em tudo
similar à AIRPORT INFORMATION.
204
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
A sub-página seguinte é a de VOR INFORMATION e a sua utilização é em tudo
similar à AIRPORT INFORMATION.
205
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
A sub-página seguinte é a de USER WAYPOINT INFORMATION.
206
MULTI-FUNCTION DISPLAY WAYPOINTS
207
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Para criar USER WAYPOINTS a partir
do NAVIGATION MAP, proceder da
seguinte forma:
208
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A página seguinte seleccionável com o botão FMS grande é a de AUX que
contém 6 sub-páginas. A 1ª é a de TRIP PLANNING
209
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta sub-página permite-nos fazer o planeamento da nossa viagem
automaticamente, usando a informação do plano de voo e a velocidade e altitude
presente, ou manualmente.
211
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Se quisermos analisar cenários hipotéticos, premimos a softkey MANUAL e
preenchemos alguns dados aqui.
A secção OTHER
STATS apresenta a
altitude densidade e a
velocidade ar
verdadeira.
212
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A sub-página seguinte do grupo AUX é a UTILITY.
213
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta sub-página permite-nos usar cronómetros e contadores de tempo assim
como ver as horas e a distância que o avião já voou.
A secção SCHEDULER
permite-nos programar
mensagens que aparecem
no PFD à hora
programada. Podemos,
por exemplo, programar
um aviso de 30 em 30
minutos para mudar o
tanque de combustível.
214
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A página seguinte do grupo AUX é a de GPS STATUS
215
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta página permite-
nos analisar o estado
de operação dos GPS.
Podemos optar entre
ver o GPS 1 ou o 2
usando a softkey
correspondente.
217
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A secção SATELLITE
STATUS mostra-nos o
estado de aquisição
das várias
informações dos
satélites.
SATUS - pode ter as
seguintes modos:
• AQUIRING
• 2D NAV (3 sat min.)
• 3D NAV (4 sat min.)
EPE – Estimated
Position Error
DOP – Dilution Of
Precision de 1 a 10
(sat geometry. 1-
good, > 6 – susp)
HUL – Horizontal Uncertainity Level
218
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A secção RAIM
PREDICTION
permite-nos avaliar a
disponibilidade de
precisão de
navegação GPS num
determinado ponto a
uma certa hora para
aproximações
RAIM – Receiver
Autonomous Integrity
Monitoring
Se entramos os dados
e obtivermos a
mensagem de RAIM
NOT AVAILABLE, não
poderemos executar
uma aproximação
GPS ou baseada nela
(RNAV).
219
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A página seguinte do grupo AUX é a de SYSTEM SETUP.
220
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
É aqui que
podemos fazer
algumas
alterações ao
comportamento
do G1000.
Na secção
DATE/TIME
podemos
ajustar o fuso
horário em que
nos
encontramos.
As horas são
determinadas
pelo GPS e
não se podem
alterar.
221
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A secção
DISPLAY
UNITS
permite-nos
alterar as
unidades que
nos são
apresentadas
nos displays.
Para as mudar
basta usar o
cursor e fazer
ENT no fim.
222
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A secção MAP
DATUM define
o modelo do
geóide usado
pela base de
dados.
A secção
AIRSPACE
ALERTS
especifica a
margem e
quais os
alertas que
queremos ter
quando nos
aproximamos
de certos tipos
de espaço
aéreo.
223
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A secção
AUDIO ALERT
define se
queremos ser
avisados por
uma voz
feminina ou
masculina.
A secção MFD
DATA BAR
FIELDS
permite-nos
escolher as
informações
que aparecem
na barra de
status do
MFD.
224
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A secção GPS
CDI define se
o CDI do GPS
muda de
escala
automatica-
mente
conforme a
fase do voo ou
não.
Também
podemos
activar a
transferência
automática do
CDI para ILS.
225
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A secção COM
CONFIG
permite-nos
escolher a
configuração
dos VHF COM
para 25 KHz
ou 8.33 KHz
A secção
NEAREST
APT serve
para escolher
o tipo de
aeroportos que
aparecem na
lista de
NEAREST
APT.
226
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A última sub-página do grupo AUX é a SYSTEM STATUS
227
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
A secção LRU INFO
permite-nos analisar
o estado de
operação das LRUs.
A secção AIRFRAME
contém informações
sobre o tipo de
software instalado.
A secção
DATABASE contém
informações sobre a
base de dados
instalada.
228
MULTI-FUNCTION DISPLAY NEAREST
O grupo seguinte seleccionável com o botão grande de FMS é o NRST
(NEAREST). A primeira sub-página deste grupo é a NEAREST AIRPORTS
Esta sub-página
permite-nos obter
informações sobre
os 25 aeroportos
mais próximos num
raio de 200MN.
Para
seleccionarmos as
várias janelas de
opções temos que
usar o menu ou as
softkeys.
229
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta sub-página
permite-nos obter
informações sobre
os pontos de
intersecção
existentes na
nossa proximidade.
Se seleccionarmos
um ponto da lista
com o cursor,
aparecem uma
série de
informações
pertinentes a seu
respeito.
230
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta sub-página
permite-nos obter
informações sobre
os NDB existentes
na nossa
proximidade.
Se seleccionarmos
um ponto da lista
com o cursor,
aparecem uma
série de
informações
pertinentes a seu
respeito.
231
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta sub-página
permite-nos obter
informações sobre
os VOR existentes
na nossa
proximidade.
Se seleccionarmos
um ponto da lista
com o cursor,
aparecem uma
série de
informações
pertinentes a seu
respeito.
232
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta sub-página
permite-nos obter
informações sobre
os USER
WAYPOINTS
existentes na
nossa proximidade.
Se seleccionarmos
um ponto da lista
com o cursor,
aparecem uma
série de
informações
pertinentes a seu
respeito.
233
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta sub-página
permite-nos obter
informações sobre
as frequências VHF
COM dos espaços
aéreos existentes
na nossa
proximidade.
Se seleccionarmos
uma das frequência
e premirmos ENT,
podemos carregar
essa frequência no
VHF COM.
234
MULTI-FUNCTION DISPLAY AUXILIARY
Esta sub-página
permite-nos obter
informações sobre
os espaços aéreos
existentes na
nossa proximidade.
Se seleccionarmos
uma das frequência
e premirmos ENT,
podemos carregar
essa frequência no
VHF COM.
235
MULTI-FUNCTION DISPLAY FMS
236
MULTI-FUNCTION DISPLAY FMS
237
MULTI-FUNCTION DISPLAY FMS
238
MULTI-FUNCTION DISPLAY FMS
Vamos agora executar alguns exercícios de criação e uso do plano de voo com o
simulador que têm instalado no vosso computador.
240
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
O KAP140 é um sistema automático de controlo de voo totalmente digital que
funciona com informações de razão de volta e pressão barométrica e sinais de
HDG e NAV do via GIA63 nº 2.
Este equipamento é fabricado pela AlliedSignals para a Bendix King.
As funções de controlo do eixo longitudinal são ROLL (asas direita), HDG
(heading), LOC (Localizer ou ILS) e NAV com a intersecção e seguimento de
VOR ou GPS e APR (Approach), para aproximações VOR ou ILS. Também pode
ser usado em REV para aproximações BACK-COURSE.
As funções de pitch são VS (Vertical speed), ALT HLD (altitude hold) e GP (Glide
Path). O KAP140 usa informações de um sensor de pressão e de acelerómetros
para as funções de pitch.
O sistema tem a capacidade de se auto-monitorizar e desliga-se automaticamente
em caso de avaria do piloto automático ou do trim eléctrico.
241
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
242
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
O botão AP liga e desliga o piloto-automático. Este botão tem que ser premido por
pelo menos 0.25 segundos para ligar o AP.
Estes quatro botões activam os 4 tipos de controlo de direcção do AP. Todos eles
revertem para o modo básico de ROL, que significa asas direitas.
243
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
244
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
O modo APR permite-nos capturar um ILS, LOC ou VOR e segui-lo até aos 200’
AGL no caso de ser um ILS CAT I ou até ao FAF se for LOC ou VOR. O modo
APR reverte para ROL se for desligado.
O modo REV permite-nos acoplar o AP a uma aproximação LOC BACK-COURSE.
245
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
O modo ALT activa alternadamente o modo ALT HOLD, fazendo com que o AP
mantenha a altitude no momento da sua selecção, ou VS, mantendo o AP o VS
que o avião tiver nesse momento.
246
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Em modo ALT, estes botões servem para fazer pequenas correcções de altitude
para cada lado sem que a altitude seleccionada no painel do KAP140 se altere.
Premindo o botão uma vez alteramos a nossa altitude em 20’. Se ficarmos a
carregar no botão, a altitude varia 500’ de cada vez.
247
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
O botão ARM serve para armar o AP para capturar a altitude que for seleccionada
com o selector de altitudes.
Premindo o botão ARM uma segunda vez, a função de captura fica desarmada e
a legenda ALT ARM apaga-se.
Sempre que ouvirmos o aviso sonoro de altitude, devemos dar o call-out de
“1000’, ALT ARM” e devemos confirmar se a função ALT ARM está activa.
Quando o KAP140 sentir que está a uma altitude 10% acima ou abaixo da altitude
armada, inicia a captura suave dessa altitude, ficando depois em modo ALT.
248
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Não se pode usar a função de captura de altitudes para manter a MDA nas
aproximações de não-precisão devido à margem de tolerância do KAP140 seria
possível nivelar abaixo dos mínimos.
Quando o modo GS está activo, a função de captura de altitude fica desactivada.
249
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
O QNH é ajustado com os botões rotativos do selector de altitude. Uma vez que
esteja ajustado o QNH o display volta a mostrar a SELECTED ALT ao fim de uns
segundos.
250
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Quando é energizado, o KAP 140 inicia uma sequência de auto-testes aos seus
componentes e computadores internos.
Nesta altura aparece a indicação PFT (Pre-Flight Test) e um algarismo que vai
sequenciando à medida que os testes vão sendo realizados.
251
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
252
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Executamos de seguida o teste do Pitch Trim. Para tal, usamos o interruptor
DN/UP no lado de fora do Yoke da esquerda.
Ao colocarmos este interruptor nas duas posições, o trim não se pode mover. Se
a roda do trim se mover, o sistema de trim eléctrico está inoperativo.
Enquanto o trim está a ser actuado, carregamos no botão A/P DISC/ TRIM INT e
verificamos se o trim deixa de se mover. Depois largamos esse botão e
observamos que o trim continua o seu movimento. Se este botão não interromper
o movimento do trim, o KAP140 não pode ser usado.
Repetimos este passo mas agora na direcção contrária.
253
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Uma vez concluído o teste do piloto automático e do pitch trim, introduzimos o
QNH no KAP140. O último QNH que foi usado fica a piscar a indicar que ainda
não o fizemos. Para acertar o QNH usamos os botões rotativo do lado direito, ou
carregamos em BARO para aceitar o valor que lá estiver. Ao fim de alguns
segundos o QNH é substituído pela última altitude seleccionada.
Agora ligamos o piloto-automático. Para tal, premir o botão AP por 1 segundo.
254
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Premir o botão de A/P DISC mais uma vez para termos a certeza de que o A/P
está desligado.
NOTA: Não há qualquer ligação entre o KAP140 e o altímetro do G1000 pelo que
teremos sempre que acertar o QNH e o ALTITUDE SELECTOR nos dois
equipamentos. O QNH deverá ainda ser acertado no STBY ALT.
255
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
A altitude mínima para ligar o KAP140 é de 800’ AGL.
Assim que atingirmos os 800’ AGL mínimo, compensar o avião com o pitch trim
para uma subida estável e com uma velocidade mínima de 80 kts podemos ligar o
A/P.
256
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Os modos HDG (ou NAV) ALT ARM e a altitude pré-seleccionada ficam acesos
no mostrador do KAP140.
257
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
258
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Quando quisermos iniciar uma nova subida, o botão ARM não tem que ser
actuado outra vez. Ao rodarmos o selector de atitude para a nova altitude
pretendida e premirmos o botão ALT, aparece a legenda ALT ARM por baixo do
ALT que já lá estava.
As subidas e descidas usando o KAP 140 são feitas em 3 passos:
1 - Seleccionar a nova altitude com o selector de altitudes do KAP140.
2 – Premir o botão ALT para passar ao modo VS.
3 – Ajustar o VS usando as teclas UP/DOWN. Cada vez que premirmos os botões
UP/DN alteramos o VS em 100’/min. Se ficarmos a premir um dos botões, o VS
varia 300’/min.
3
1
2
259
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
O rumo do avião pode ser mantido usando a função HDG do KAP140 e
seleccionando o rumo pretendido com o botão de HDG do PFD.
260
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
261
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
Uma vez que o modo OBS esteja activo, seleccionar o course inbound da espera
com o selector de courses do PFD, o que nos permitirá usar o modo NAV na
perna de aproximação ao fixo da espera. Teremos, contudo que usar o modo
HDG para a perna de afastamento.
Para sair da espera, desactivar o modo OBS no MFD/PFD e activar o modo APR
do KAP140.
262
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
263
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
APROXIMAÇÕES
264
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
265
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
266
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 AUTOPILOT
EXEMPLO DE BORREGO EM APROXIMAÇÃO ILS:
Ao chegarmos à DA, desligar o AP premindo o botão de A/P DISC/TRIM INT no
manche, rodar para a atitude de subida e aplicar a potência máxima ao motor.
Aos 800’ AGL ligar o AP premindo o botão AP por 1 seg. Verificar que os modos
ROL e VS ficam activos.
Activar o modo HDG, acertar o VS e, se necessário, premir o botão ARM para
activar a função de captura de altitude.
Usando a bug de HDG do PFD seguir o procedimento publicado de missed
approach.
Quando nos aproximarmos do MAHP, premir a softkey SUSP para reactivar o
sequênciamento do plano de voo, e logo de seguida premir a mesma softkey para
activar o modo OBS.
Seleccionar com o selector de courses do PFD o inbound course da espera.
Entrar na espera com o modo HDG usando a bug de heading do PFD.
Passar o CDI para GPS (excepto se o fixo da espera for um VOR) e usar o modo
NAV para seguir a perna inbound.
267
MULTI-FUNCTION DISPLAY KAP140 LIMITS
268
SISTEMA ELÉCTRICO
O sistema eléctrico deste tipo de aviões tem que ter em consideração a
dependência de quase todos os instrumentos de energia eléctrica.
Os construtores de aviões tiveram que optar por soluções que impedissem a
perca de todos os instrumentos em caso de falha eléctrica.
No caso do nosso Cessna 172S, o barramento de aviónicos foi separado dos
barramentos utilitários e dividido em dois.
Existe um bateria de reserva (Stanby Battery) que tem por objectivo alimentar um
dos barramentos de aviónicos, chamado de Barramento Essencial (Essential Bus)
por 30 minutos, em caso de falha do gerador e da bateria principal, mantendo o
AHRS, ADC e o PFD, NAV1, Engine/Airframe Unit, e COM1 a funcionar
Os instrumentos de STBY não necessitam de energia eléctrica para funcionarem.
O STBY ATTITUDE funciona por bomba de vácuo convencional.
269
SISTEMA ELÉCTRICO
Como o PFD está ligado ao barramento essencial, e este é por sua vez
alimentado directamente pela bateria principal ou pela bateria de emergência, não
necessitamos de ligar os interruptores de AVIONICS para energizar o PFD.
Por isso, assim que ligarmos o MASTER SWITCH, o PFD ficará a funcionar de
imediato e assim ficará durante o arranque do motor. Circuitos de protecção
protegem este barramento durante o arranque para evitar os problemas normais
de correntes transientes que normalmente surgem nessa altura.
270
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA ELÉCTRICO
AVIONICS 1 AVIONICS 2
STBY BAT
AVI 1 AVI 2
OFF OFF
ESSENTIAL BUS
AVIONICS 1 AVIONICS 2
STBY BAT
AVI 1 AVI 2
ON ON
ESSENTIAL BUS
LOSS OF:
• TIS
• ADF
AVIONICS 1 AVIONICS 2
• DME
STBY BAT
AVI 1 AVI 2
OFF ON
ESSENTIAL BUS
AVIONICS 1 AVIONICS 2
STBY BAT
AVI 1 AVI 2
OFF OFF
ESSENTIAL BUS
275
SISTEMA ELÉCTRICO
276
SISTEMA ELÉCTRICO
277
SISTEMA ELÉCTRICO
278
SISTEMA ELÉCTRICO
A STBY BAT opera durante 30 min. Após este tempo, o G1000 deixa de operar e
ficamos só com os instrumentos de STBY.
279
OPERAÇÃO ANORMAL E DE EMERGÊNCIA
Algumas avarias eléctricas ou mesmo a falha de alguns equipamentos
individualmente podem trazer-nos algumas dificuldades que podemos suplantar
reconfigurando os equipamentos remanescentes seguindo o checklist de
emergência.
280
OPERAÇÃO ANORMAL E DE EMERGÊNCIA
281
OPERAÇÃO ANORMAL E DE EMERGÊNCIA
282
OPERAÇÃO ANORMAL E DE EMERGÊNCIA
FALHA DO AHRS:
Esta falha pode ser reconhecida por as indicações de ATITUDE e HDG
desaparecerem e serem substituídas por cruzes vermelhas.
283
OPERAÇÃO ANORMAL E DE EMERGÊNCIA
FALHA DO ADC:
Esta falha pode ser reconhecida por as indicações de AIRSPEED, ALTITUDE, VS,
TAS e OAT desaparecerem e serem substituídas por cruzes vermelhas.
284
OPERAÇÃO ANORMAL E DE EMERGÊNCIA
FALHA DO MAGNETÓMETRO:
Esta falha pode ser reconhecida por a indicação de HDG desaparecer e ser
substituída por cruzes vermelhas.
285
OPERAÇÃO ANORMAL E DE EMERGÊNCIA
FALHA DO GIA63 1 e 2:
Esta falha pode ser reconhecida por as indicações de NAV1, NAV2, COM1, e
COM2 desaparecerem e as suas frequências serem substituídas por cruzes
vermelhas. Também o TRANSPONDER é substituído por uma cruz vermelha com
com a etiqueta de XPDR
FAIL. Os GPS deixam de
funcionar e aparece uma
cruz vermelha sobre a
indicação das horas do
sistema.
O mapa pequeno fica
com a etiqueta NO GPS
POSITION.
Como o GEA71 faz
interface com o GIA63,
se este último falhar,
perde-se a informação do
GEA71 no MFD.
286
OPERAÇÃO ANORMAL E DE EMERGÊNCIA
FALHA DO GEA71:
Esta falha pode ser reconhecida por as indicações do motor no MFD serem todas
substituídas por cruzes vermelhas. Apenas os indicadores de quantidade de
combustível e FF continuam a dar indicações correctas.
287
KOEL (KINDS OF OPERATION EQUIPMENT LIST)
MATERIAL NO-GO
1. FORWARD AVIONICS FAN
2. AFT AVIONICS FAN
3. MAIN AMMETER
4. SYSTEM ANNUNCIATOR AND WARNING DISPLAY
5. G1000 AIRSPEED INDICATOR
6. G1000 ALTIMETER
7. MAGNETIC COMPASS
8. FUEL FLOW INDICATOR
9. COCKPIT REFERENCE GUIDE WITH PART NUMBER REFERENCED IN
SYSTEM STATUS PAGE
10. THE STBY 24V BATTERY MUST PASS THE PRE-FLIGHT CHECK BUT IS
NOT ESSENTIAL FOR FLIGHT
288