You are on page 1of 68

Planta de Italia MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL USUARIO

Via S. Giorgio, 642


52028 Terranuova Bracciolini,
Italia MICRO-0.25-I-OUTD-230
+39 055 9195 1
Planta de Camarillo MICRO-0.3-I-OUTD-230
740 Calle Plano
Camarillo, California 93012
Estados Unidos
805-987-8741
http://www.power-one.com

ES

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES


000117AE - MICRO-0.25-0.3-I-OUTD-Installer ES RevA (M000007AE)

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD


Este manual contiene instrucciones importantes para la seguridad que
deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del equipo.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES


Este manual debe considerarse parte integrante del equipo y, como
tal, siempre debe estar a disposición de las
personas que interactúan con el mismo.
El manual debe acompañar al equipo siempre,
incluso en caso de cambio de propietario.

Los operadores tienen la obligación de leer este manual y respetar con


exactitud sus instrucciones,
ya que Power-One no se hará responsable por daños personales o
materiales, incluso del equipo,
en caso de no respetarse las condiciones descritas a continuación.

El cliente está obligado a respetar las leyes de secreto industrial,


por lo que la siguiente documentación y sus anejos
no podrán se alterados, modificados, reproducidos ni cedidos a terceros
sin la autorización de Power-One.

-1-
1

1 - Preámbulo e información general


Condiciones de garantía y suministro
Las condiciones de garantía se describen en un certificado que se
entrega junto con el equipo. Las condiciones de garantía se conside-
ran válidas si el cliente respeta todas las indicaciones de este manual.
Toda excepción será expresamente acordada por escrito en el pedido
de compra.

Power-One declara que el equipo cumple con las disposiciones legales vigentes en la
Comunidad Económica Europea y adjunta su declaración de conformidad (que puede
consultarse en la página web www.power-one.com o solicitarse al Departamento de
Servicio de Power-One).

Exclusiones del suministro


Power-One no asumirá responsabilidad alguna si no se respetan las normas de insta-
lación correcta de su equipo y tampoco responderá por aquellas máquinas que estén
instaladas antes o después de su equipo.
Está terminantemente prohibido modificar el equipo de manera alguna. El cliente se
hará plenamente responsable por cualquier modificación que se aporte al equipo.

Es imposible prever todos los tipos de plantas y ambientes en los que


podría instalarse el equipo. Por eso es necesario controlar los siguien-
tes aspectos: espacios adecuados y aptos para albergar el equipo;
ruido aéreo producido en función del ambiente; posibles condiciones de
inflamabilidad.

Power-One NO responderá por defectos o problemas de funcionamien-


to atribuibles a: uso inadecuado del equipo, alteraciones causadas por
el transporte o por condiciones ambientales particulares, falta de man-
tenimiento o mantenimiento inadecuado, manipulaciones indebidas o
reparaciones precarias, uso o instalación por personal no cualificado.

Power-One NO se hará responsable por la eliminación de: pantallas, ca-


000002BE

bles, baterías, acumuladores, etc. El cliente tendrá la obligación de eliminar


las sustancias potencialmente dañinas para el medio ambiente en confor-
midad con las normativas vigentes en el país de instalación del equipo.

-2-
Preámbulo e información general
1
Sumario
1 - Preámbulo e información general................................................... 2
Condiciones de garantía y suministro..........................................................................2
Exclusiones del suministro......................................................................................................2
Sumario.............................................................................................................................3
Índice numérico de referencias......................................................................................5
Representación gráfica de las referencias...................................................................5
El documento y sus destinatarios.................................................................................6
Finalidad y estructura del documento......................................................................................6
Lista de anejos.........................................................................................................................6
Características del personal....................................................................................................6
Símbolos y señalizaciones.............................................................................................7
Campo de aplicación y condiciones generales ..........................................................8
Uso previsto o permitido..........................................................................................................8
Límites del campo de aplicación..............................................................................................8
Uso inapropriado o no permitido ............................................................................................8

2 - Características...................................................................................9
Condiciones generales....................................................................................................9
ES
Modelos y gama de equipos.........................................................................................10
Identificación del equipo y del fabricante...............................................................................10
Características y datos técnicos..................................................................................12
Dimensiones totales...............................................................................................................13
Diagrama de cableado - monofásico de 230 V de CA................................................14
Curvas de eficiencia......................................................................................................15
Reducción de potencia..................................................................................................16
Reducción de potencia a causa de las condiciones ambientales.........................................16
Reducción de potencia a causa de la tensión de entrada....................................................17
Descripción de la planta que utiliza MICROinversores.............................................19
Características de un sistema que utiliza MICROinversores................................................19
Esquema de funcionamiento.................................................................................................20
Notas sobre las dimensiones de la instalación.....................................................................20
Funcionalidad del equipo ......................................................................................................21
Diagrama topográfico del equipo...........................................................................................22
Dispositivos de protección...........................................................................................23
Anti-isla...................................................................................................................................23
Pérdida a tierra en paneles fotovoltaicos..............................................................................23
Otros dispositivos de protección............................................................................................23
3 - Seguridad y prevención de accidentes..........................................24
Requisitos de seguridad e información general........................................................24
Zonas y operaciones de riesgo....................................................................................25
Condiciones y riesgos ambientales.......................................................................................25
000136BE

Señalizaciones y placas........................................................................................................25
Ropa y protección del personal.............................................................................................26

-3-
Preámbulo e información general
1
Riesgos residuales........................................................................................................27
Tabla de riesgos residuales...................................................................................................27

4 - Elevación y transporte....................................................................28
Condiciones generales..................................................................................................28
Transporte y desplazamiento................................................................................................28
Elevación................................................................................................................................28
Desembalaje y controles.......................................................................................................28
Lista de acoplamientos..........................................................................................................29

5 - Instalación........................................................................................30
Condiciones generales..................................................................................................30
Comprobaciones medioambientales.....................................................................................31
Instalaciones por encima de los 2.000 metros......................................................................31
Ubicación de la instalación....................................................................................................32
Elección del cable de CA (Power-One)........................................................................33
Elección de cable para módulos en horizontal......................................................................33
Elección de cable para módulos en vertical..........................................................................34
Elección del interruptor de protección de carga (interruptor de desconexión de CA).. 34
Elección de la protección diferencial situada caudal abajo del inversor................34
Elección del sistema de protección y dispositivo de la interfaz situado caudal
abajo del inversor..........................................................................................................35
Esquema de montaje.....................................................................................................36
Instrucciones de ensamblaje........................................................................................37
Ajuste de conectores AC-TRUNK-BUS EXTENSION.................................................41
Ajuste de AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3 pines....................................................41
Ajuste de AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins..........................................................42
Conexión de los conectores de extensión.................................................................43
Desconexión de los conectores de extensión...........................................................43
Ajuste de los capuchones de los extremos................................................................44
Ajuste de AC-TRUNK-EXTENSION CAP-female-3 pines....................................................44
Ajuste de AC-TRUNK-EXTENSION CAP-male-3 pines.......................................................44
Uso de la AC-TRUNK UNLOCK TOOL.........................................................................45
Conexión a la red de distribución de CA (lado CA)...................................................46
Características y dimensiones del cable de línea.................................................................46
Cableado del cable de CA.....................................................................................................47
Mapa de MICROinversores instalados........................................................................48

6 - Instrumental.....................................................................................49
Condiciones generales..................................................................................................49
Pantalla y teclado...........................................................................................................50
Descripción de la pantalla......................................................................................................50
Descripción del teclado..........................................................................................................50
000136BE

7 - Funcionamiento...............................................................................51
Condiciones generales..................................................................................................51

-4-
Preámbulo e información general
1
Puesta en servicio.........................................................................................................52
Comprobaciones preliminares...............................................................................................52
Secuencia de operaciones....................................................................................................52

8 - Mantenimiento................................................................................. 54
Condiciones generales..................................................................................................54
Mantenimiento ordinario........................................................................................................55
Detección y solución de problemas.......................................................................................55
Mensajes de alarma generados por el MICROinversor........................................................56
Comprobación de fuga a tierra ....................................................................................59
Comportamiento de un equipo sin fugas...............................................................................59
Comportamiento de un equipo con fugas.............................................................................60
Medición de la resistencia de aislamiento del módulo fotovoltaico........................61
Almacenamiento y desmantelamiento........................................................................62
Almacenamiento del equipo o inactividad prolongada..........................................................62
Desmantelamiento, desguace y eliminación.........................................................................62

9 - Documentación adjunta................................................................. 63
Condiciones generales..................................................................................................63
Ejemplo de instalación 1 y creación de listas de materiales y accesorios.............64
Ejemplo de instalación 2 y creación de listas de materiales y accesorios.............65 ES
Ejemplo de instalación 3 y creación de listas de materiales y accesorios.............66
Ejemplo de instalación 4 y creación de listas de materiales y accesorios.............67
Ejemplo de instalación 5 y creación de listas de materiales y accesorios.............68

Índice numérico de referencias


01, Orificios de fijación
02, Válvula anticondensación
03, Conectores de CC
04, Cable de CA
05, Antena de radio
06, Abrazadera de conexión a tierra
07, MICROinversor

Representación gráfica de las referencias

01

06
04

07
02
000136BE

05
03

-5-
Preámbulo e información general
1
El documento y sus destinatarios
Finalidad y estructura del documento
Este manual de uso y mantenimiento es una guía para trabajar en con-
diciones de seguridad y realizar las operaciones necesarias para man-
tener el equipo en buenas condiciones.

El documento original fue escrito en ITALIANO. En caso de dudas o incongruencias,


solicite al fabricante el documento original.

Lista de anejos
Además de este manual de uso y mantenimiento, se suministran los
siguientes anejos (a petición o si aplican):
- declaración de conformidad
- guía de instalación rápida
- garantía

ATENCIÓN: Parte de la información contenida en este documento procede de los do-


cumentos originales de los proveedores. Este documento solo incluye la información
que se considera necesaria para el uso y mantenimiento ordinario del equipo.

Características del personal


El cliente tendrá que comprobar que el operador tenga la capacidad y capacitación
necesarias para llevar a cabo sus tareas. El personal destinado al uso y mantenimien-
to del equipo tendrá que ser experto, consciente y maduro para realizar las tareas
descritas, así como tener la capacidad de interpretar correctamente todo lo descrito
en el manual.

Por motivos de seguridad sólo puede instalar el inversor un electricista cualificado


que haya recibido la formación necesaria y/o haya demostrado su capacidad y cono-
cimientos sobre la estructura y el funcionamiento de la unidad.

La instalación debe correr a cargo de instaladores cualificados y/o electricistas autori-


zados según las normas vigentes en el país donde se efectúe.

Está terminantemente prohibido emplear a personas sin cualificación, que estén bajo
los efectos de alcohol o estupefacientes, o bien que sean portadoras de marcapasos
o válvulas mitrales artificiales.

En términos civiles, el cliente será responsable de la cualificación y el estado físico y


mental de las figuras profesionales que interaccionen con el equipo. Dichas figuras
000004BE

profesionales tendrán la obligación de utilizar siempre los equipos de protección in-


dividual previstos por las leyes del país donde trabajan y por su propio patrono.

-6-
Introducción e información general
1
Símbolos y señalizaciones
Tabla: Símbolos
En el manual, y en algunos casos en el equipo, se indican las zonas de
peligro o atención con señalización, placas, símbolos o iconos.
Señalan la obligación de consultar el manual o documento original, que
siempre debe estar disponible y en buenas condiciones.

Peligro genérico - Información de seguridad importante. Señala opera-


ciones o situaciones en las que el personal debe prestar suma atención.

Tensión peligrosa - Señala operaciones o situaciones en las que el


personal debe prestar suma atención a tensiones peligrosas.

Zonas calientes -Señala un peligro debido a zonas calientes o con


piezas a alta temperatura (riesgo de quemaduras).

Señala que está prohibido acceder a la zona examinada o que no se


debe realizar la operación descrita.

Señala que está prohibida la intervención en el equipo de personas ES


con marcapasos, válvulas mitrales artificiales o prótesis provistas de
circuitos electrónicos.
Señala la obligación de realizar las operaciones descritas utilizando
la ropa y/o los equipos de protección individual proporcionados por el
empleador.
Indica el nivel de protección del equipo según la norma CEI 70-1 (EN
IP20 IP65 60529 junio de 1997).

Punto de conexión para la protección mediante conexión a tierra.

Indica el intervalo de temperaturas admitido.

Indica el riesgo de sacudidas eléctricas. Tiempo necesario para


descargar la energía almacenada: 5/10 minutos.
5

Corriente continua y corriente alterna, respectivamente.


Indica si hay transformadores de aislamiento o no.

Polo positivo y polo negativo de la tensión de entrada (CC)


Indica el centro de gravedad del equipo.
000006EE

-7-
Preámbulo e información general
1
Campo de aplicación y condiciones generales
Power-One no se hará responsable por ningún daño atribuible a opera-
ciones incorrectas o imprudentes.

Está prohibido utilizar el equipo para usos distintos de aquellos previstos en el cam-
po de aplicación. El equipo NO PUEDE ser utilizado por personal inexperto ni por
personal experto que realice operaciones en el equipo sin respetar las indicaciones
descritas en este manual y en la documentación adjunta.

Uso previsto o permitido


Este equipo es un MICROinversor diseñado para:
transformar una corriente eléctrica continua (CC) proveniente
de un módulo fotovoltaico (FV) a corriente eléctrica alterna (CA)
adecuada para alimentar la red eléctrica nacional.

Límites del campo de aplicación


A la entrada del inversor solo se puede conectar un módulo fotovoltaico (no conecte
baterías ni otras fuentes de alimentación)
El inversor puede conectarse a la red de distribución siempre según las normas de
red para las que haya sido diseñado y certificado.
El inversor puede utilizarse únicamente respetando todas las características técnicas.

Uso inapropriado o no permitido


ESTÁ TERMINANTEMENTE PROHIBIDO:
• Instalar el equipo en ambientes con determinadas condiciones de inflamabilidad o
condiciones ambientales (temperatura y humedad) adversas o no permitidas..
• Usar el equipo con dispositivos de seguridad desactivados o que no funcionan.
• Usar el equipo o sus piezas conectando el equipo a otras máquinas o herramientas
si no está expresamente previsto.
• Modificar los parámetros de trabajo que no están accesibles al operador y/o modifi-
car piezas del equipo para alterar las prestaciones o los aislamientos.
• Utilizar en la limpieza productos corrosivos que puedan corroer piezas del equipo o
generar cargas electrostáticas.
• Usar o instalar el equipo o sus piezas sin haber leído e interpretado correctamente el
contenido del manual de uso y mantenimiento.
• Calentar o secar trapos y ropa sobre piezas a alta temperatura. Además de ser
peligroso, afecta a la ventilación y al enfriamiento de los componentes.
000137AE

-8-
2

2 - Características

Condiciones generales
La descripción de las características del equipo permite identificar sus
componentes principales para afinar la terminología técnica utilizada en
el manual.

En el capítulo "Características" se incluye información sobre los mode-


los, la composición, los datos y características técnicos, las dimensio-
nes y la identificación del equipo. ES

Será responsabilidad del usuario leer este manual respetando el orden cronológico
establecido por el fabricante. El orden en que se exponen los datos toma en cuenta la
información descrita en los capítulos anteriores.

Ciertos casos pueden requerir que se documente por separado el fun-


cionamiento del software, o bien que se adjunte a este manual docu-
mentación complementaria destinada a figuras profesionales con ma-
yor cualificación.
000008BE

-9-
Características
2
Modelos y gama de equipos
Los modelos específicos de MICROinversores a los que se refiere este
manual se encuentran disponibles en dos versiones, según su potencia
de salida (0,25 kW o 0,3 kW).

• MICRO-0.25-I-OUTD-230: Modelo monofásico 230 V 0,25 kW


• MICRO-0.3-I-OUTD-230: Modelo monofásico 230 V 0,3 kW

El modelo de inversor debe ser elegido por un técnico cualificado que conozca las
condiciones de instalación, los dispositivos que habrá alrededor del inversor y su
posible integración en un equipo existente.

Identificación del equipo y del fabricante


Los datos técnicos que se indican en este manual no reemplazan en
ningún momento
la información que aparece en las etiquetas enganchadas al equipo.

Está terminantemente prohibido retirar, dañar, ensuciar u ocultar las etiquetas colo-
cadas en el equipo.

Nota: Siempre que sea posible,


las placas tienen que limpiarse
periódicamente y mantenerse
siempre visibles. NO pueden
quedar ocultas con otros objetos
(trapos, cajas, herramientas,
etc.).

MFG_ID
PPPPPPPPPPP SSSSSSWWYY
S/N:YYWWSSSSSS

mAC ADDRESS:
AA:BB:CC:DD:EE:FF:GG:HH
000138CE

MFG_ID
PPPPPPPPPPP SSSSSSWWYY
S/N:YYWWSSSSSS

mAC ADDRESS:
AA:BB:CC:DD:EE:FF:GG:HH

- 10 -
Características
2
Además de la etiqueta que muestra los datos de la placa de identifica-
ción del inversor, también hay otras dos etiquetas de identificación, una
de las cuales se puede despegar y utilizarse para completar el "mapa
del sistema".

MIC
RO
PN
: PP -0.X
SN PPPP X-I
: YY
WW
PPPP -OU
MA
C: AA SSSS P
TD
:BB: SS -VV
CC
:DD: V
EE
:FF
:GG:
HH

MICR
O-0.X
X-I-O
PN :
PPPP UTD-V
SN :
PPPP
PPP VV
YYWW
SSSS
MAC: SS
AA:BB
:CC:DD
:EE:FF
:GG:HH

MICRO-0.XX-I-OUTD-VVV
PN : PPPPPPPPPPP

SN : YYWWSSSSSS ES
MAC: AA:BB:CC:DD:EE:FF:GG:HH

Ambas etiquetas son idénticas y muestran la siguiente información:

MICRO-0.XX-I-OUTD-VVV
Módulo inversor

Número de código del inversor

Número de serie del inversor PN : PPPPPPPPPPP


S = Número de serie del inversor
W = Semana de fabricación SN : YYWWSSSSSS
Y = Año de fabricación

Dirección MAC de frecuencia de MAC: AA:BB:CC:DD:EE:FF:GG:HH


radio del inversor
000138CE

- 11 -
Características
2
Características y datos técnicos
Tabla: Datos técnicos MICRO-0.25-I-OUTD MICRO-0.3-I-OUTD
Entrada
Potencia de entrada de CC máxima (Pdcmax) 265 Wp 320 Wp
Rango operativo de tensión de entrada de CC 12...60 V
(Vdcmin...Vdcmax)
MPPT Rango de tensión de CC de entrada 25...60 V 30...60 V
(VMPPTmin ... VMPPTmax)
Tensión de entrada de CC máxima absoluta 65 V
(Vmax,abs)
Corriente de entrada de CC máxima (Idcmax) 10,5 A
Corriente máxima de alimentación posterior Despreciable
(lado de CA a CC)
Número de pares de entradas de CC para cada 1
MPPT
Tipo de conexión de CC Conector FV sin herramientas WM / MC4
Tensión de entrada de CC para puesta en mar- 25 V
cha (Vstart)
Polo de entrada con toma a tierra Positivo (1)
Corriente de cortocircuito de entrada máxima (Isc) 12,5 A
Salida
Tipo de conexión a la red CA Monofásica (7) (8)
Potencia CA nominal (Pac,r) 250 W 300 W
Potencia nominal de red CA (Vac,r) 230 V
Rango de tensión CA (Vacmin...Vacmax) 180...264 V (1)
Corriente de salida nominal de CA (Iac,r) 1,09 A 1,31 A
Corriente de salida de CA máxima (Iac,max) 1,3 A 1,5 A
Corriente de irrupción 8 A (máx. 150 ms)
Corriente máxima de fallo de salida 6,3 Arms
Frecuencia de salida nominal (fr) 50 Hz
Rango de frecuencia de salida (fmin...fmax) 47...53 Hz (2)
Factor de potencia nominal (Cosphiac,r) > 0,95
Cantidad máxima de unidades por interruptor 17 (5)
Protecciones de salida
Protección anti-isla Según estándar local
Protección de sobrecorriente de salida 2,1 A
Protección contra sobretensión de salida - Varistor Sí
Rendimientos de trabajo
Eficiencia máxima (ηmax) 96.5%
Eficiencia ponderada (ηCEC) 95.4% 95.5%
Consumo en espera < 50 mW
Comunicación
Sistema de supervisión (PC/Data logger) Inalámbrico
Supervisión remota Inalámbrico
Parámetros Ambientales
Rango de temperatura ambiente -40...+75 °C / -40...167 °F con reducción por encima de 65 °C (149 °F)
Humedad relativa 0...100 % con condensación
Grado de contaminación medioambiental para 3
000139AE

entornos externos
Emisión de ruido < 30 db(A) a 1 m
Altitud operativa máxima sin reducción 2000 m / 6560 pies

- 12 -
Características
2
Tabla: Datos técnicos MICRO-0.25-I-OUTD MICRO-0.3-I-OUTD
Parámetros físicos
Clasificación de protección medioambiental IP 65
Refrigeración Natural
Dimensión (Al x An x Fondo) 266 mm x 246 mm x 35 mm / 10,5" x 9,7" x 1,37"
Peso < 1,65 kg / 3,5 lb
Categoría de sobretensión según IEC 62109-1 II (entrada CC) III (salida CA)
Seguridad
Nivel de aislamiento Transformador de alta frecuencia
Aislamiento básico
Clase de seguridad I
Marcado CE
Seguridad y estándar EMC ISO 9001:2008; EN 62311:2008; EN 62109-1:2010; EN 62109-
2:2011; EN50178:1997; EN301489-1 V1.8.1:2008; EN301489-17
V2.1.1:2009; EN61000-6-1:2007; EN61000-6-2:2005; EN61000-
6-3:2007+A1:2011; EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;
EN61000-3-3:2008; EN 300 328 V1.7.1:2006
Estándar de red Enel Guideline (CEI 0-21 + Allegato A70 Terna)(3), VDE 0126-1-1,
VDE-AR-N 4105 (4), G83/1, RD1663, AS 4777

1. El rango de tensión CA puede variar en función del estándar de red específico del país
2. El rango de frecuencia puede variar en función del estándar de red específico del país
3. Desde sus fechas de aplicación, limitado a la energía de la planta ≤ 3kW
4. Limitado a la energía de la planta ≤ 3,68 kVA ES
5. La cantidad de inversores que puede instalarse debe cumplir las normas locales aplicables
6. Con el enchufe de los conectores de CC, el positivo del panel FV tendrá la toma a tierra a través del microinversor PCB
7. En caso de que se instalen varios inversores en paralelo en un sistema trifásico, el MICROinversor no podrá evitar los
desequilibrios, puesto que cada microinversor trabajará de forma independiente y suministrará a la red la máxima potencia
disponible en su sección de generadores FV.
8. Requisito especial para el Benelux: el producto MICRO-0,25 (0,3)-I-OUTD-230 es aplicable en sistemas conectados a las redes
de distribución de energía eléctrica en baja tensión
Nota: las características no mencionadas específicamente en la presente hoja de datos no forman parte del producto

Dimensiones totales
Las dimensiones totales se indican en mm y pulgadas
35 mm
1.37”

YY
WW
SSS
SSS
ID PP
G_ PPP SSS
MF PPP SSS
PPP :YY WW
S/N

:HH
: :GG
ESS :FF
DR :EE
C AD :DD
mA :CC
:BB
AA

m
000139AE

24 .7”

m
6 .5”
6
9

26 10
m
m

- 13 -
000198AE

Power-One AC cable: Power/One AC cable types :


AC Conduit or other Brown-Phase AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins Equipment AC-TRUNK-BUS-1,05m-4plugs-3x4mm2 or
Ground Solar MICRO
distribution Meter accepted Junction Box Blue- Neutral or AC-TRUNK-BUS-1,70m-4plugs-3x4mm2 or
Conductor Panel inverter
panel wiring method Yellow/Green-Ground AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3pins AC-TRUNK-BUS-2,05m-4plugs-3x4mm2

The main AC breker


should be opened
Circuit breaker per prior to
disconnecting AC to an AC-TRUNK-EXTENSION CAP
AC-TRUNK
connectors

or

directly to another AC-TRUNK-BUS

- 14 -
or

to another AC-TRUNK-BUS
trough AC-TRUNK-BUS
EXTENSION connectors

Ground Grounding
BUS Electrode
Conductor

CDD (Indoor)
Up to 30 MICRO inverters
Diagrama de cableado - monofásico de 230 V de CA

Power-one

WiFi or
Ethernet
Router
CDD Title MICRO-0.25-I-OUTD-230 / MICRO-0.3 -I-OUTD-230
WIRING DIAGRAM
Características

CDD Power
Adapter 230Vac SINGLE PHASE

&
Revision Sheet
www-power-one.com
A 1/1
2
Características
2
Curvas de eficiencia
El equipo se ha diseñado respetando las prácticas de conservación de
energía para evitar pérdidas y fugas inútiles.
El fabricante a tenido en cuenta la normativa vigente en materia de
ahorro energético.
A continuación se muestran gráficos con las curvas de eficiencia de
todos los modelos de inversores descritos en este manual.

Las curvas de eficiencia están vinculadas a parámetros técnicos en constante evolu-


ción y perfeccionamiento y, por ello, se consideran indicativas.

MICRO-0.25-I-OUTD-208/240
MICRO-0.25-I

97

96

95
Efficiency [%]

94

ES
93
30 Vac

92 40 Vac

50 Vac

91
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%

Pout [%@250W]

MICRO-0.3-I-OUTD-208/240
MICRO-0.3-I

97

96

95
Efficiency [%]

94

93
30 Vac

92 40 Vac

50 Vac

91
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%

Pout [%@300W]
000140AE

- 15 -
Características
2
Reducción de potencia
Para garantizar el funcionamiento del inversor en condiciones eléctricas y
térmicas seguras, la unidad reduce automáticamente la entrada de alimen-
tación a la red.
La reducción de potencia se produce por condiciones ambientales ad-
versas o por valores de tensión de entrada inadecuados.

Las condiciones para la reducción de potencia a causa de condiciones ambientales y


la tensión de entrada se pueden dar simultáneamente, pero la reducción de potencia
siempre se producirá en referencia al valor inferior detectado.

Reducción de potencia a causa de las condiciones ambientales


El valor de reducción de la potencia y la temperatura del inversor a la que
se produce dependen de la temperatura ambiente y de muchos paráme-
tros de funcionamiento, por ejemplo la tensión de entrada, la tensión de
red y la potencia disponible procedente del campo fotovoltaico.
Por lo tanto, el inversor puede reducir la potencia durante ciertos perio-
dos del día y en función del valor de esos parámetros.
En todo caso, siempre que el sol no le esté tocando directamente, el inver-
sor garantiza la máxima potencia de salida, incluso a altas temperaturas.
MICRO-0.25-I-OUTD-230 Temperature derating
MICRO-0.25-I
320
300
280
260
Output Power [W]

240
220
200
180
160
140
120
100
-40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75

Temperature [˚C]

MICRO-0.3-I-OUTD-230 Temperature derating


MICRO-0.3-I
320
300
280
260
Output Power [W]

240
220
200
180
160
140
000140AE

120
100
-40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
Temperature [˚C]

- 16 -
Características
2
Reducción de potencia a causa de la tensión de entrada
Los gráficos muestran la reducción automática de la potencia sumini-
strada cuando los valores de tensión de entrada son demasiado altos o
demasiado bajos.
MICRO-0.25-I-OUTD-230 Output Power Vs Input voltage derating @ Tamb up to 65°C
MICRO-0.25-I
320
300
280
260
Output Power [W] 240
220
200
180
160
140
120
100
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66

Vin[V]

MICRO-0.25-I-OUTD-230 Output Power Vs Input voltage derating @ Tamb = 75°C ES


MICRO-0.25-I
320
300
280
260
Output Power [W]

240
220
200
180
160
140
120
100
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66

Vin[V]

MICRO-0.3-I-OUTD-230 Output Power Vs Input voltage derating @ Tamb up to 65°C


MICRO-0.3-I
320
300
280
260
Output Power [W]

240
220
200
180
160
140
120
000140AE

100
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66

Vin[V]

- 17 -
Características
2
MICRO-0.3-I-OUTD-230 Output Power Vs Input voltage derating @ Tamb = 75°C
MICRO-0.3-I
320
300
280
260

Output Power [W]


240
220
200
180
160
140
120
100
9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66

Vin[V]
000140AE

- 18 -
Características
2
Descripción de la planta que utiliza MICROinversores
La planta está compuesta por un grupo de MICROinversores que con-
vierte corriente eléctrica continua proveniente de un módulo fotovoltaico
a corriente eléctrica alterna y alimenta la red eléctrica nacional.
Los paneles fotovoltaicos convierten la energía irradiada por el sol en
corriente continua o CC; no obstante, para introducirla en la red de dis-
tribución y que energía se pueda usar, es necesario transformarla en
corriente alterna o CA. Esta conversión, conocida como conversión CC
a CA, se realiza de forma eficiente, sin elementos giratorios, utilizando
solamente dispositivos electrónicos estáticos.
Para garantizar el funcionamiento del inversor en condiciones eléctricas
y térmicas seguras, la unidad reduce automáticamente la entrada de
alimentación en la red en situaciones de condiciones ambientales ad-
versas o valores de tensión de entrada inadecuados.
Cuando se utiliza en paralelo con la red de distribución, la salida de
corriente alterna generada por el inversor fluye directamente al circuito
eléctrico, a través de un panel de distribución de carga, que a su vez
está conectado a la red pública de distribución eléctrica.
Por lo tanto, el sistema de energía solar proporciona alimentación a
todos los dispositivos eléctricos conectados, desde las luces hasta los
electrodomésticos, etc. ES
Cuando el sistema fotovoltaico no suministra energía suficiente, la en-
ergía necesaria para garantizar un funcionamiento normal de los dis-
positivos eléctricos conectados se obtiene de la red de distribución. Si
se produce lo opuesto, es decir, se produce un exceso de energía, se
envía directamente a la red pública y así está disponible para otros usu-
arios.
De acuerdo con la legislación local, la energía se puede vender a la red
de distribución o se pueden asignar créditos para el consumo futuro y
de esa manera se logra un ahorro de energía.

Características de un sistema que utiliza MICROinversores


A diferencia de los sistemas subdivididos en cadenas controladas por
uno o varios inversores, las plantas de este tipo incorporan un MI-
CROinversor por cada módulo fotovoltaico.
Cada MICROinversor funcionará independientemente de los demás,
con lo que su módulo fotovoltaico proporcionará la electricidad disponi-
ble máxima a la red.
Esta configuración permite un control directo de la producción de cada
módulo fotovoltaico y, gracias a ello, se optimiza la producción al máxi-
mo.

Además, con este diseño de sistema los cables de CC de alto voltaje no quedan ex-
000141AE

puestos. Esto ayuda a los bomberos a trabajar de forma segura en caso de que fuera
necesario.

- 19 -
Características
2
Esquema de funcionamiento
El esquema del sistema muestra cómo se conectan varios dispositivos
Power-One inalámbricos al dispositivo CDD que, a su vez, interactúa
a través de WiFi o ethernet con un PC o router con conexión a Internet.
Es posible administrar y supervisar el sistema desde un PC o Smartpho-
ne con acceso a Internet si se registra el dispositivo en el portal web
Power-One AURORA EASY VIEW.

Notas sobre las dimensiones de la instalación


Las decisiones sobre cómo estructurar un sistema fotovoltaico dependen de cierto
número de factores y consideraciones, por ejemplo el tipo de panel, la disponibilidad
de espacio, la futura ubicación del sistema, los objetivos de producción de energía a
largo plazo, etc.

Encontrará un programa de configuración (stringtool.power-one.com)


que puede ayudarle a determinar las dimensiones correctas del sistema
fotovoltaico en la página web de Power-One (www.power-one.com).
000141AE

- 20 -
Características
2
Funcionalidad del equipo
Transmisión y comprobación de datos
Los MICROinversores se supervisan mediante un avanzado sistema de
comunicaciones basado en una conexión inalámbrica y el dispositivo
CDD. Además de la supervisión local de la planta, es posible consultar
los datos de forma remota a través del acceso al portal web AURORA
VISION por Internet.

Ventajas de gestionar los módulos fotovoltaicos de manera indi-


vidual
El hecho de que cada MICROinversor supervise un módulo fotovoltaico
tiene muchas ventajas:
- Posibilidad de consultar la producción de cada módulo
- Posibilidad de controlar cuando es necesario limpiar cada módulo
- Facilitar las intervenciones del servicio técnico ante la posibilidad de
individuar los módulos o el inversor que presentan fallos
- Preservar la producción incluso si hay un módulo o inversor que no
funcionan correctamente en la planta

ES
000142AE

- 21 -
Características
2
Diagrama topográfico del equipo
El diagrama resume el funcionamiento del MICROinversor.
Los bloques principales son el convertidor de entrada CC-CC (deno-
minado “propulsor”) y el inversor de salida CC-CA. Ambos funcionan
a una elevada frecuencia de conmutación, por lo que son pequeños y
relativamente ligeros.
El inversor está equipado con un convertidor con un único canal de
entrada con tecnología de seguimiento del punto de máxima potencia
(MPPT, por sus siglas en inglés) al que es posible conectar un solo
módulo fotovoltaico. Esto significa que los módulos conectados a los
MICROinversores se pueden instalar en posiciones diferentes, con di-
stintas orientaciones.
Este inversor está equipado con un transformador de alta frecuencia (en
otras palabras, con un aislamiento galvanizado entre el principal (lado
de CC) y el secundario (lado de CA), por lo que mantiene un muy alto
rendimiento en cuanto a potencia de salida y exportación de energía.
Este tipo de circuito permite la tierra del polo de entrada positivo.
El inversor se controla mediante dos DSP (procesadores de señales
digitales) independientes y mediante un microprocesador central. De
este modo, la conexión a la red eléctrica se controla con dos monitores
independientes, en cumplimiento de las normas de campo eléctrico de
suministro de energía a los sistemas, y de seguridad.
El sistema de comunicación inalámbrica dentro del MICROinversor
transmite la información al dispositivo CDD que analiza y administra
todos los datos de la planta.
Todo esto garantiza el funcionamiento óptimo de toda la unidad, así
como una elevada eficiencia en todas las condiciones de aislamiento y
carga, respetando siempre en su totalidad las directivas, estándares y
disposiciones relevantes.

MPPT 1 HF INVERTER
(DC/DC) TRANSFORMER BULK CAPS (DC/AC)
+
L1(1)
EMI EMI
IN1 INPUT OUTPUT N1
FILTER FILTER
-
L2(1)

PE

DSP µP
CONTR.

WIRELESS

CONTROL CIRCUIT
000143AE

- 22 -
Características
2
Dispositivos de protección
Anti-isla
En caso de un fallo de la red local atribuible a la compañía eléctrica, o
si el equipo se apaga para realizar tareas de mantenimiento, el inversor
se debe desconectar físicamente de forma segura, para garantizar la
protección de las personas que trabajan en la red, todo ello en confor-
midad con las leyes y los estándares nacionales pertinentes. Para evitar
posibles funcionamientos en isla, el inversor cuenta con un sistema de
desconexión de protección que se denomina "Anti-isla".

Pérdida a tierra en paneles fotovoltaicos


Un circuito de protección de falla a tierra avanzado monitoriza constan-
temente la conexión a tierra y desactiva el inversor en caso que se de-
tecte una falla a tierra e indica el estado al dispositivo CDD.

Otros dispositivos de protección


ES
El inversor cuenta con dispositivos de protección adicionales para ga-
rantizar su funcionamiento seguro. Estos dispositivos de protección in-
cluyen:
- Monitorización continua de la tensión de la red para garantizar que
los valores de tensión y frecuencia se encuentran dentro de los límites
operativos;
- Control de temperatura interna para limitar automáticamente la poten-
cia, si fuera necesario para garantizar que la unidad no se sobrecaliente
(reducción de potencia).

Los varios dispositivos de control crean una estructura redundante que garantiza la
seguridad total de funcionamiento.
000144AE

- 23 -
3

3 - Seguridad y prevención de accidentes

Requisitos de seguridad e información general


El equipo ha sido construido en conformidad con las más estrictas nor-
mas de prevención de accidentes y cuenta con dispositivos de seguri-
dadi idóneos para la protección de componentes y operadores.

Por razones obvias, es imposible prever todos los tipos de instalaciones y ambientes
en los que puede insertarse el equipo, de modo que el cliente tendrá que informar
adecuadamente al fabricante sobre las condiciones de instalación específicas.

Power-One no asumirá responsabilidad alguna si no se respetan las


normas de instalación correcta de su equipo y tampoco responderá por
aquellas máquinas que estén instaladas antes o después de su equipo.

Es indispensable proveer informaciones correctas a los operadores. Por tanto, es


obligatorio que los operadores lean y respeten la información técnica descrita en el
manual y la documentación adjunta.

Las indicaciones del manual no reemplazan las disposiciones de segu-


ridad ni los datos técnicos de instalación y funcionamiento del producto
y mucho menos las normativas de seguridad vigentes en el país de
TRAINING
1 instalación y las reglas dictadas por el sentido común.
2 El fabricante puede encargarse de la formación o capacitación del per-
sonal, ya sea en sus facilidades o en las del cliente, según las condicio-
nes que se definan en el contrato.

Absténgase de utilizar el equipo si detecta cualquier anomalía de funcionamiento.

Evite cualquier reparación precaria. Las reparaciones deben realizarse


exclusivamente con repuestos originales que se instalarán de acuerdo
al uso previsto.

La responsabilidad de los componentes comerciales le corresponde a


sus respectivos fabricantes.
000016AE

- 24 -
Seguridad y prevención de accidentes
3
Zonas y operaciones de riesgo
Condiciones y riesgos ambientales
El equipo puede instalarse al aire libre, pero garantizando ciertas
condiciones ambientales que no impidan su funcionamiento nor-
mal. Estas condiciones se indican en los datos técnicos y en el
capítulo sobre la instalación.

Power-One NO se hará responsable por la eliminación del equipo y


sus componentes: pantallas, cables, baterías, acumuladores, etc. Por
tanto, el cliente está obligado a eliminar las sustancias potencialmente
dañinas para el ambiente en conformidad con las normativas vigentes
en el país de instalación del equipo.

Las mismas precauciones tendrán que adoptarse en caso de de-


molición del equipo.

El equipo no está preparado para trabajar en ambientes explosivos o inflamables.


ES

El cliente y/o el instalador tendrán que instruir adecuadamente a los


operadores o personas que puedan acercarse al equipo, indicando
con letreros u otros medios las zonas y operaciones que representen
riesgos: campos magnéticos, tensiones peligrosas, temperaturas
altas, posibilidad de descargas eléctricas, peligros generales, etc.

Señalizaciones y placas
Está terminantemente prohibido retirar, dañar, ensuciar u ocultar las placas colocadas
en el equipo.

Las placas tienen que limpiarse periódicamente y mantenerse siempre


visibles. NO pueden taparse con objetos ni piezas (trapos, cajas, herra-
mientas, etc.).
Los datos técnicos indicados en este manual no sustituyen en ningún
caso los que se indican en las placas colocadas en el equipo.
000145AE

- 25 -
Seguridad y prevención de accidentes
3
Ropa y protección del personal
Power-One ha hecho lo posible por eliminar los bordes puntiagudos
y afilados, pero en ciertos casos resulta imposible. Por eso se reco-
mienda utilizar la ropa y los equipos de protección individual puestos a
disposición por el patrono.

El personal no debe llevar ropas ni accesorios que puedan causar incendios o generar
cargas electrostáticas. Como regla general, hay que evitar cualquier ropa que ponga
en peligro la seguridad personal.

Todas las operaciones realizadas en el equipo se tienen que efectuar


con ropa e instrumentos debidamente aislados.
Por ejemplo: guantes de aislamiento (clase 0, categoría RC)

La instalación debe llevarse a cabo con el equipo desconectado de la


red y del generador fotovoltaico.

El personal NO debe acceder al equipo con las manos mojadas o


los pies descalzos.

El técnico de mantenimiento siempre tendrá que asegurarse de que


nadie pueda poner a funcionar el equipo durante las operaciones de
mantenimiento y deberá indicar cualquier anomalía o deterioro por des-
gaste o envejecimiento, de modo que se restablezcan las condiciones
de seguridad adecuadas.

El instalador o técnico de mantenimiento siempre debe estar atento al


ambiente de trabajo, asegurándose de que esté bien iluminado y tenga
espacios adecuados para garantizar el uso de las vías de escape.
000145AE

- 26 -
Seguridad y prevención de accidentes
3
Riesgos residuales
A pesar de las advertencias y los sistemas de seguridad, sigue habiendo
ciertos riesgos residuales que no se pueden evitar.
Dichos riesgos se enumeran en la tabla siguiente, con sugerencias
sobre cómo prevenirlos.

Tabla de riesgos residuales

ANÁLISIS Y DESCRIPCIÓN DE RIESGOS SOLUCIÓN RECOMENDADA


Agentes atmosféricos externos, como filtraciones de agua, temperatu- Mantener unas condiciones
ras bajas, humedad elevada, etc. ambientales adecuadas para el
sistema.
El sobrecalentamiento de superficies a alta temperatura Utilizar equipos de protección
(transformadores, acumuladores, bobinas, etc.) podría provocar adecuados o esperar a que
quemaduras. Preste atención a no obstruir las rejillas o los sistemas de el equipo se enfríe antes de
refrigeración del equipo. encenderlo.
Insuficiente capacitación del personal. Solicitar un curso de formación
complementario.
Durante la instalación, el montaje provisional del equipo o sus Prestar atención e impedir el ES
componentes puede implicar riesgos. acceso a la zona de instalación.
000146AE

- 27 -
4
4 - Elevación y transporte
Condiciones generales

Algunas recomendaciones se aplican sólo a los productos con los paquetes grandes
o múltiples productos de pequeñas dimensiones.

Transporte y desplazamiento
El transporte del equipo, especialmente por carretera, debe realizarse
utilizando medios de transporte y métodos adecuados para proteger los
componentes (sobre todo los electrónicos) contra choques violentos,
humedad, vibraciones, etc.

Durante el desplazamiento, no realice movimientos bruscos ni des-


plazamientos rápidos que puedan provocar oscilaciones peligrosas.

Elevación
Power-One suele distribuir y proteger los componentes adoptando me-
didas que faciliten su transporte y desplazamiento, pero, por lo general,
se recomienda recurrir a la experiencia de personal especializado para
la carga y descarga de los componentes.
Donde esté indicado o previsto, se han colocado o pueden colocarse-
cáncamos o asas para el anclaje.
Los cables y dispositivos utilizados para la elevación deben tener
la capacidad suficiente para soportar el peso del equipo.
No levante al mismo tiempo varios grupos o piezas del equipo, salvo en
aquellos casos donde se indique lo contrario.

Desembalaje y controles
Cabe recordar que los elementos del embalaje (cartón, celofán, clavos
de metal, cinta adhesiva, flejes, etc.) pueden cortar o provocar heridas
si no se manipulan con cuidado. Los mismos deben retirarse con herra-
mientas adecuadas, evitando dejarlos a cargo de personas no respon-
sables (por ejemplo, niños).
Los componentes del embalaje se tendrán que desechar y eliminar
en conformidad con las normativas vigentes en el país de instalación.
Al abrir el embalaje, compruebe la integridad del equipo y verifique que
estén todos los componentes.
000019CE

Si se observa algún defecto o deterioro, suspensa las operaciones y


comuníquese con el transportista, informando también de inmediato a
Service Power-One.

- 28 -
Elevación y transporte
4
Lista de acoplamientos
Tabla: Versión europea de los acoplamientos

Código Descripción
AC-TRUNK-BUS-1,05m-4plugs-3x4mm2 Cable de CA con 3 conductores (4 mm2); distancia entre
conectores 1,05 m/41”
1.05m 1.05m 1.05m
41” 41” 41”
AC-TRUNK-BUS-1,70m-4plugs-3x4mm2 Cable de CA con 3 conductores (4 mm2); distancia entre
conectores 1,70 m/67”
1.70m 1.70m 1.70m
67” 67” 67”
AC-TRUNK-BUS-2,05m-4plugs-3x4mm2 Cable de CA con 3 conductores (4 mm2); distancia entre
conectores 2,05 m/81”
2.05m 2.05m 2.05m
81” 81” 81”
ES
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins Conector macho para extensión de ca-
ble bus de CA

AC-TRUNK-EXTENSION CAP-male-3pins Capuchón aislado para conectores


AC-TRUNK-BUS EXTENSION-ma-
cho- 3 pines

AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3pins Conector hembra para extensión de


cable bus de CA

+ +
Herramienta para liberar los conecto-
res de la extensión de cable bus de CA

AC-TRUNK-EXTENSION CAP-female-3pins Capuchón aislado para conectores


AC-TRUNK-BUS EXTENSION-hem-
bra- 3 pines

AC-TRUNK PLUG CAP Capuchón aislado para conectores de


cable bus de CA (hembra)

AC-TRUNK UNLOCK TOOL Herramienta para liberar conectores


000147BE

- 29 -
5

5 - Instalación
Condiciones generales
La instalación del equipo se realiza en función de la planta y el lugar donde se mon-
tará el equipo. El rendimiento del equipo depende de que las conexiones se realicen
correctamente.

El personal autorizado a la instalación debe estar especializado y ser


experto en este tipo de operaciones. Además, tiene que haber recibido
una formación adecuada sobre este tipo de equipos.

La operación debe ser realizada por personal especializado. En todo


caso, siempre habrá que respetar las instrucciones descrita en este ma-
nual, así como los esquemas y la documentación adjuntos.

Por motivos de seguridad sólo puede instalar el inversor un electricista cualificado


que haya recibido la formación necesaria y/o haya demostrado su capacidad y cono-
cimientos sobre la estructura y el funcionamiento de la unidad.

La instalación debe correr a cargo de instaladores cualificados y/o electricistas autori-


zados según las normas vigentes en el país donde se efectúe.

La conexión de la instalación fotovoltaica a una instalación eléctrica conectada a la


red de distribución debe ser aprobada por el distribuidor de energía eléctrica.

La instalación debe realizarse con el equipo desconectado de la red (seccionador de


potencia abierto) y con los paneles fotovoltaicos oscurecidos o aislados.
000021CE

- 30 -
Instalación
5
La instalación se debe realizar con el equipo desconectado de la red (interruptor de
desconexión de alimentación abierto) y con los paneles fotovoltaicos en sombra o
aislados.

Comprobaciones medioambientales
• Consulte los datos técnicos para comprobar los
parámetros ambientales que se deben observar
(nivel de protección, temperatura, humedad, altitud,
etc.)
• No exponer a la luz solar directa para evitar re-
ducciones de potencia no deseadas debidas a un
aumento de la temperatura interna del inversor.
• Para evitar el sobrecalentamiento, asegúrese
siempre de que el flujo de aire alrededor del inver-
sor no esté bloqueado.
• El equipo no se debe instalar en lugares en los
que pueda haber gases o sustancias inflamables.
• Se debe evitar la interferencia electromagnética
que pueda afectar al funcionamiento correcto de los
componentes electrónicos y crear así situaciones de peligro.
ES

Instalaciones por encima de los 2.000 metros


A altitudes elevadas el aire se puede rarificar y, por ello, se pueden crear condiciones
especiales que se deben tener en cuenta al seleccionar el lugar de instalación:
• Una refrigeración menos eficiente y el consiguiente aumento de la
probabilidad de que el dispositivo experimente una reducción de la po-
tencia por las altas temperaturas en su interior.
• Reducción de la resistencia dieléctrica del aire que, en presencia de
tensiones de funcionamiento elevadas (entrada de CC) pueden crear
arcos eléctricos (descargas eléctricas) y llegar a dañar el inversor.
Con el aumento de la altitud aumenta exponencialmente el índice de
fallo de algunos componentes electrónicos como consecuencia de la
radiación cósmica.

Todas las instalaciones a altitudes superiores a los 2.000 se deben evaluar caso por
caso teniendo en cuenta las condiciones descritas.
000148AE

- 31 -
Instalación
5
Ubicación de la instalación

? Al seleccionar el lugar de instalación, tenga en


cuenta lo siguiente:

• Realice la instalación en estructuras específica-


mente diseñadas para módulos fotovoltaicos (su-
ministradas por un técnico instalador).

? • Instale los MICROinversores bajo los módulos fo-


tovoltaicos para que puedan trabajar a la sombra.
Si no puede cumplirse esta condición, es probable
que el inversor sufra reducciones de potencia.

• Cualquier operación de mantenimiento o susti-


tución del dispositivo puede implicar que el técnico deba desmontar el
módulo fotovoltaico instalado sobre el MICROinversor.
Ello debe tenerse en cuenta durante la instalación, y se debe comprobar
que las distancias de seguridad permitan llevar a cabo las tareas nor-
males de control y mantenimiento.

• La distancia entre MICROinversores instalados en la misma serie del


sistema depende del tipo de módulos fotovoltaicos y de su orientación
(horizontal o vertical). Elija la mejor solución a utilizar durante la fase
de planificación del proyecto, teniendo en cuenta que la configuración
seleccionada influirá en el tipo de cable de CA que se utiliza entre los
conectores.
000148AE

- 32 -
Instalación
5
Elección del cable de CA (Power-One)
El cable de CA se suministra en secciones con 4 conectores premonta-
dos para instalar los MICROinversores.
Los espacios disponibles entre conectores son:
Código Descripción
AC-TRUNK-BUS-1,05 m-4 enchufes-3x4 mm2 Cable de CA con 3 conductores (4 mm2); distancia en-
tre conectores 1,05 m/41”
1.05m 1.05m 1.05m
41” 41” 41”
AC-TRUNK-BUS-1,70 m-4 enchufes-3x4 mm2 Cable de CA con 3 conductores (4 mm2) ; distancia
entre conectores 1,70 m/67”
1.70m 1.70m 1.70m
67” 67” 67”
AC-TRUNK-BUS-2,05 m-4 enchufes-3x4 mm2 Cable de CA con 3 conductores (4 mm2) ; distancia
entre conectores 2,05 m/81”
2.05m 2.05m 2.05m
ES
81” 81” 81”

El técnico instalador es responsable de la elección del modelo de cable de CA con el


correcto espaciado según la orientación y el tipo de módulos fotovoltaicos.

Observe las normas pertinentes en el país de instalación relativas al número máximo


de MICROinversores que se permite instalar en cada sección de cable.

Elección de cable para módulos en horizontal

1.70m 1.70m 1.70m 2.05m 2.05m 2.05m


67” 67” 67” 81” 81” 81”

Cable Power-One Cable Power-One


AC-TRUNK-BUS-1,70 m-4 enchufes-3x4 mm2 AC-TRUNK-BUS-2,05 m-4 enchufes-3x4 mm2
Se puede utilizar con módulos Se puede utilizar con módulos
(núm. de celdas) (núm. de celdas)

60 96 60 72 96
000151AE

- 33 -
Instalación
5
Elección de cable para módulos en vertical

1.05m 1.05m 1.05m 1.70m 1.70m 1.70m 2.05m 2.05m 2.05m


41” 41” 41” 67” 67” 67” 81” 81” 81”

Cable Power-One Cable Power-One Cable Power-One


AC-TRUNK-BUS-1,05 m-4 enchufes-3x4 mm2 AC-TRUNK-BUS-1,70 m-4 enchufes-3x4 mm2 AC-TRUNK-BUS-2,05 m-4 enchufes-3x4 mm2
Se puede utilizar con módulos Se puede utilizar con módulos Se puede utilizar con módulos
(núm. de celdas) (núm. de celdas) (núm. de celdas)

60 72 96 60 72 96 60 72 96
Verifique la compatibilidad con
módulos de 96 celdas

Elección del interruptor de protección de carga (interruptor de


desconexión de CA)
Se recomienda la instalación de un dispositivo de protección contra
sobrecorrientes para proteger todas las líneas de conexión de CA del
MICROinversor:

Es responsabilidad del instalador evaluar de manera adecuada la protección contra


sobrecorrientes necesaria, en base a la cantidad y al tipo de microinversores del si-
stema (ver tabla). La intensidad nominal de corriente del magnetotérmico es de 20 A
por cada línea de CA.

Clasificación del interruptor de protección (A) 6 10 16 20


Cantidad de MICRO-0,25 que puede instalarse 4 7 12 12
Cantidad de MICRO-0,3 que puede instalarse 4 6 10 12
Sección transversal del cable de CA en mm2 2.5 4 6 10 2.5 4 6 10 2.5 4 6 10 2.5 4 6 10
Longitud máxima de línea (m)
30 48 72 120 20 32 48 80 11 18 27 45 9 15 22 36
Pérdida de voltaje permitida (<1,5%)
Longitud máxima de línea (m)
20 33 50 80 13 21 32 53 7 12 18 30 6 10 15 25
Pérdida de tensión permitida (<1%)

Elección de la protección diferencial situada caudal abajo del inversor


Según la norma CEI 64-8 vigente y la variante 4 (V4) de setiembre de
2006, que en la sección 712: “Sistemas eléctricos fotovoltaicos solares
(FV)” trata de las aplicaciones fotovoltaicas, y en especial referencia al
apartado 712.413: “Protección contra el contacto indirecto”, debe de-
000151AE

stacarse que: 712.413.1.1.1.2 Cuando un sistema eléctrico incluye un


sistema de suministro de alimentación fotovoltaica sin, por lo menos,

- 34 -
Instalación
5
Cuando, por su construcción, el inversor fotovoltaico no sea capaz
de alimentar corrientes de falla a tierra (CC) a la instalación eléctri-
ca, no será necesario un dispositivo diferencial de tipo B según la
norma IEC 60755/A 2.
Nota: la primera sección de este artículo, cuando hace referencia a la "separación
simple entre el lado de CA y el lado de CC", considera los transformadores de
aislamiento que funcionan a baja frecuencia (frecuencia de la red eléctrica).
Los inversores Aurora Power-One con transformador de alta fre-
cuencia están equipados con un transformador de aislamiento
para cada uno de los convertidores CC/CC que funcionan a alta
frecuencia (frecuencia de conmutación del convertidor). Este tran-
sformador permite un aislamiento galvánico de alta frecuencia en-
tre los lados de CC y de CA del sistema. Además, los inversores
incluyen mecanismos de protección, de modo que no sean posi-
bles entradas de corrientes de pérdidas de tierra.
Power-One Italy S.p.A. manifiesta que los inversores aislados de
alta frecuencia Power-One Aurora son, por su construcción, inmu-
nes a las corrientes continuas de pérdidas a tierra y, por consi-
guiente, con arreglo al artículo 712.413.1.1.1.2 de la Sección 712
de la Norma CEI 64-8/7, no es obligatorio que el diferencial insta-
lado caudal abajo del inversor sea del Tipo B, según la norma IEC
60755 / A 2. ES
Power-One recomienda el uso de un interruptor con protección de magnetotérmi-
co diferencial de CA o tipo A con sensibilidad IΔn= 30 mA.

Elección del sistema de protección y dispositivo de la interfaz


situado caudal abajo del inversor
El inversor no incluye dispositivos electromecánicos (relés, contac-
tores, etc.) de desconexión automática de la red de distribución.
Es por ello que se debe instalar en el sistema una protección exter-
na para la desconexión física de los MICROinversores de la red, en
conformidad con las leyes y los estándares nacionales pertinentes
y con los requisitos del distribuidor nacional de energía eléctrica
para la instalación.
Dicha protección consiste normalmente en un sistema de protec-
ción de la interfaz que analiza y controla los parámetros de la red
y, en caso que sea necesario, envía comandos al dispositivo de
interfaz, encargado este último de la desconexión de la línea de
MICROinversores de la instalación fotovoltaica.
000151AE

- 35 -
Instalación
5
Esquema de montaje
01 Caja de conexiones
02 Conectores de extensión Bus (AC-TRUNK-BUS EXTENSION)
03 Conector de CA
04 Capuchón temporal
05 Capuchón de CA aislado (AC-TRUNK PLUG CAP)
06 Cable de CA del MICROinversor
07 Capuchón del cable de CA del MICROinversor (AC-MICRO DROP CABLE CAP)
08 Herramienta de desbloqueo (AC-TRUNK UNLOCK TOOL)
09 Conectores de CC
10 MICROinversor
11 Bastidor
17 16 15 14 13
12, 13, 16 Cable de CA Power-One (AC-TRUNK-BUS)
14 Capuchón del extremo macho (AC-TRUNK-EXTENSION CAP)
15 Capuchón del extremo hembra (AC-TRUNK-EXTENSION CAP)
17 Módulo fotovoltaico

12

11

10

09

08

07

06

01

02
Las operaciones de manten-
03
imiento tienen que efectuarse
04 obligatoriamente con el equipo
000098BE

desconectado de la red (inter-


05 ruptor de desconexión de ali-
mentación abierto)
- 36 -
Instalación

Instrucciones de ensamblaje
5
1. Pase el cable de CA por la estructura del bastidor suministrado
para la instalación de módulos fotovoltaicos.
El cable debe ser compatible con las condiciones de instalación previstas, sobretodo
en lo relativo al número de paneles y a su orientación (vertical u horizontal).
Observe la legislación vigente en el país de instalación así como la potencia instalada para
determinar al número máximo de MICROinversores que se permite instalar en cada sección
de cable de CA.
NO supere el número máximo de MICROinversores permitidos para la instalación.
2. Fije los MICROinversores al bastidor del módulo fotovoltaicos
con el logotipo hacia abajo.
Para facilitar el posicionamiento, puede resultar útil marcar el centro
aproximado de cada módulo fotovoltaico en el bastidor.
3. Es necesario conectar el inversor y los paneles fotovoltaicos a
un conductor a tierra del equipo conforme la legislación pertinente
vigente en el país de instalación
Se puede conectar el inversor a tierra fijando la abrazadera adecuada al
chasis y a un conductor del tamaño adecuado.
Existen dos posibles configuraciones para conectar los inversores a tierra:
• Un único conductor a tier- ES
10mm 2
ra que conecte todos los MI-
10mm2 CROinversores:
Este debe tener una sección tran-
sversal mínima de 10 mm2
• Conexiones a tierra individua-
les para cada MICROinversor:
La conexión que vincule la estructu-
10mm2
ra a la estructura de distribución de
6mm2 tierra debe tener una sección tran-
sversal de 10 mm2 como mínimo.
La conexión que vincule el MI-
CROinversor a la estructura debe
tener una sección transversal de 6
10mm2 mm2 como mínimo (con una longi-
6mm2
tud máxima de 1 m).
Compruebe que la conexión re-
alizada entre el conductor y la
6mm2 estructura sea segura.
Solamente podrá utilizar este
método un sistema de bastidor
10mm2 certificado para su uso como
toma a tierra.
Una conexión a tierra incorrecta puede provocar daños personales o incluso la muer-
te, así como errores de funcionamiento de los equipos y aumentar las interferencias
000098BE

electromagnéticas.
Compruebe que los conductores de puesta a tierra tengan el tamaño adecuado con-
forme a las normativas de seguridad.

- 37 -
Instalación
5
4. Ajuste el cable de CA al bastidor con bridas.
Cada conector se suministra con dos guías para un ajuste perfecto.

Tenga presente de mantener los conectores en una posición accesible para el cable
de CA que viene del MICROinversor.

OK NO
5. Saque el capuchón temporal de los conectores del cable de CA
y, a continuación, conecte los MICROinversores.
Los conectores quedarán correctamente encajados cuando se oigan dos clics.

Proteja todos los conectores que no utilice con los capuchones de protección perti-
nentes para mantenerlos sellados herméticamente. Los capuchones temporales sola-
mente se instalan para el transporte del equipo y no sirven como sellado.

6. El cable de CA Power-One tiene un conector en cada extremo.


Según la planta, el conector puede ser:

- Terminado con un capuchón del extremo aislado específico

- Ampliado con otro cable de CA


000098BE

En este caso, nunca supere la potencia nominal máxima del cable y observe siempre
las normas pertinentes en el país de instalación relativas al número máximo de mi-
croinversores que se permite instalar.

- 38 -
Instalación
5
- Ampliado con conectores de extensión específicos para alcanzar otro
cable de CA

En este caso, nunca supere la potencia nominal máxima del cable y observe siempre
las normas pertinentes en el país de instalación relativas al número máximo de mi-
croinversores que se permite instalar.

- Ampliado con conectores de extensión específicos para alcanzar la


caja de conexiones o el panel de distribución de CA.

ES

7. Conecte el cable o los cables provenientes de los MICROinversores


a la caja de conexiones o al panel de distribución de CA.

8. Dibuje el mapa del sistema, coloque las etiquetas extraídas de


cada inversor en la posición pertinente del diagrama (incluido en este
manual).
Al foglio ..........
1 2 3 4 5
MICRO-0.XX-I-OUTD-VVV
PN: PPPPPPPPPPP
A SN: YYWWSSSSSS

MAC: AA:BB:CC:DD:EE:FF:GG:HH

SN
PN
MICR

: YYW
O-0.X
: PPP
PPP
PPP X-I-O
B
MAC WSS PP UT
: AA:B SSS
S
D-VV
B:C
C:D V
D:E
E:FF
:GG
:HH

MICRO
-0.XX-I
-OUTD
MICRO-0.XX-I-OUTD-VVV
PN :
PPPP
PPPP
PPP -VVV
SN :
YYWWSS
SSSS
MAC:
AA:BB:CC
:DD:E

PN : PPPPPPPPPPP
E:FF:GG:
HH
C
Al foglio ..........

Al foglio ..........

SN : YYWWSSSSSS

MAC: AA:BB:CC:DD:EE:FF:GG:HH

F
000098BE

Orientamento : Applicare su ogni campo della mappa l’eti-


Azimuth: N
chetta removibile (posta sul lato posteriore
Tilt:
NW

N
E

dell’inverter) riportante il serial number del


W

Pagina ... di ...


PVI-MICRO.
SW

SE

.........°
S

Al foglio ..........

- 39 -
Instalación
5
9. Conecte los cables de CC en las entradas correspondientes de
los microinversores e instale los módulos fotovoltaicos.

La instalación recomendada implica mantener los MICROinversores debajo de los


módulos fotovoltaicos y conseguir así que funcionen a la sombra. La luz solar directa
puede provocar que se alcancen altas temperaturas y que, en consecuencia, se pro-
duzca una reducción de potencia.

Cada panel debe conectarse al MICROinversor con un cable de CC de una longitud


inferior a 3 m (118”).

Po
we
r-
On
e
10. El inversor no empezará a introducir energía en la red de distri-
bución hasta que se haya completado el proceso de asociación del
CD
D
dispositivo CDD.
000098BE

- 40 -
Instalación
5
Ajuste de conectores AC-TRUNK-BUS EXTENSION
Los conectores de extensión pueden utilizarse para conectar un cable
estándar sin conectores al cable Power-One de CA, o bien para realizar
una conexión conjunta de secciones de cable de CA con MICROinver-
sores instalados.

En todo caso, nunca supere la potencia nominal máxima del cable y observe siempre
las normas pertinentes en el país de instalación relativas al número máximo de mi-
croinversores que se permite instalar.

Hay dos conectores de extensión (macho y hembra) disponibles para


la instalación, uno en cada sección de cable que se debe conectar. Una
vez instalado el cable, se unirán ambos conectores en una conexión
conjunta mediante un sistema de bloqueo.

Ajuste de AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3 pines


25~30mm El conector debe ajustarse como se indica a continuación:
8±10mm
- Pele 25-30 mm de la cubierta externa y separe cada conductor. A con- ES
tinuación, pele 8 mm de la cubierta de cada uno de ellos

- Desmonte el conector: saque el collar roscado del prensaestopas y el


cabezal del conector.
Para desmontar el cabezal del conector, debe liberar las presillas de
retención con una herramienta específica de desbloqueo o con un de-
stornillador de punta plana.

- Pase el cable por el collar roscado del prensaestopas, la junta y el


cuerpo del conector. Todos los conductores deben salir por el extremo
opuesto del cuerpo.

- Desenrosque los tornillos instalados en el cabezal del conector e intro-


duzca los conductores en los orificios respectivos (L, N y ) marcados al
lado de los terminales.
Fije los conductores apretando los tornillos con un par de 3 Nm

- Presione el cabezal del conector en el cuerpo para ajustarlo, hasta que


las ranuras de ambos lados hagan clic (se deben oír 2 clics).
000201BE

- Ajuste el collar roscado del prensaestopas contra la junta (máx. 2,45


Nm).

- 41 -
Instalación
5
Ajuste de AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins
El conector debe ajustarse como se indica a continuación:

25~30mm
8±10mm - Pele 25-30 mm de la cubierta externa y separe cada conductor. A con-
tinuación, pele 8 mm de la cubierta de cada uno de ellos

- Desmonte el conector: saque el collar roscado del prensaestopas y el


cabezal del conector.
Para desmontar el cabezal del conector, debe liberar las presillas de
retención con una herramienta específica de desbloqueo o con un de-
stornillador de punta plana.

- Pase el cable por el collar roscado del prensaestopas, la junta y el


cuerpo del conector. Todos los conductores deben salir por el extremo
opuesto del cuerpo

- Desenrosque los tornillos instalados en el cabezal del conector e intro-


duzca los conductores en los orificios respectivos (L, N y ) marcados al
lado de los terminales.
Fije los conductores apretando los tornillos con un par de 3 Nm

- Presione el cabezal del conector en el cuerpo para ajustarlo, hasta


que las ranuras de ambos lados hagan clic (se deben oír 2 clics). Gire
collar roscado en el cabezal del conector hasta la posición de bloqueo
(marcada con el símbolo de un candado en el conector)

- Ajuste el collar roscado del prensaestopas contra la junta (máx. 2,45


Nm).
000201BE

- 42 -
Instalación
5
Conexión de los conectores de extensión
Los conectores AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3pins y AC-
TRUNKBUS EXTENSION-male-3pins (también se incluyen en los tipos
de cable 3 AC-TRUNK-BUS) se conectan conjuntamente mediante dos
sencillos pasos:

1. Una los dos conectores (macho y hembra).


Para evitar errores de conexión, verá que la posición de unión correcta
está marcada en los conectores.

2. Gire el collar roscado del conector AC-TRUNK-BUS EXTENSION-


female- 3 pines en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
que quede bloqueado. Los dos conectores quedan unidos para evitar
posibles desconexiones accidentales

1 2 ES

Cuando se haya realizado la conexión, compruebe que los dos conectores hayan que-
dado ajustados.

Desconexión de los conectores de extensión


Si fuera necesario, se debe utilizar la herramienta especial de desbloqueo
para desconectar los conectores de extensión AC-TRUNK-BUS EXTEN-
SION-female-3 pines y AC-TRUNKBUS EXTENSION-male-3 pines. La
desconexión de los dos conectores se realiza en 3 sencillos pasos:

1. Introduzca la herramienta de desbloqueo en la ranura específica del


conector AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3 pines

2. Gire el collar roscado del conector en el sentido de las agujas del reloj
con la herramienta de desbloqueo.

3. Separe los dos conectores.


000201BE

1 2 3
- 43 -
Instalación
5
Ajuste de los capuchones de los extremos
La terminación del cable de CA puede realizarse mediante capuchones
de sellado hermético especiales.
Existen dos tipos distintos de capuchón disponibles, según el conector
que deba terminarse:

• AC-TRUNK-EXTENSION CAP-female-3 pines. Capuchón de en-


chufe para conectores AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female- 3
pines

• AC-TRUNK-EXTENSION CAP-male-3 pines. Capuchón de enchufe


para conectores AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male- 3 pines

Si no se ajusta correctamente el capuchón, no se garantiza el sellado hermético del


conector. Esto puede provocar problemas de seguridad y de funcionamiento en la
instalación.

Ajuste de AC-TRUNK-EXTENSION CAP-female-3 pines


El ajuste debe realizarse como se indica a continuación:
- Coloque el capuchón en el conector hasta que quede bien ajustado

- De manera simultánea, gírelo en el sentido contrario al de las agujas


del reloj

Ajuste de AC-TRUNK-EXTENSION CAP-male-3 pines


El ajuste debe realizarse como se indica a continuación:
- Coloque el capuchón en el conector hasta que quede bien ajustado

- De manera simultánea, gírelo en el sentido contrario al de las agujas


del reloj
000201BE

- 44 -
Instalación
5
Uso de la AC-TRUNK UNLOCK TOOL
Se debe utilizar la AC-TRUNK UNLOCK TOOL para la desconexión
del conector de CA del MICROinversor o para la extracción del AC-
TRUNK PLUG CAP de los conectores en los 3 tipos de cable de CA
(AC-TRUNK-BUS).

Con esta herramienta, se liberan las presillas de retención de los conec-


tores instaladas en los 3 tipos de cable de CA (AC-TRUNK-BUS)

La extracción del capuchón o la desconexión del cable de CA del MI-


CROinversor pueden realizarse en 3 sencillos pasos:

1. Introduzca la AC-TRUNK UNLOCK TOOL en los dos orificios del ca-


puchón o conector.

2. Presione para liberar las presillas de retención.

3. Extraiga el capuchón o el conector.

Extracción del AC-TRUNK PLUG CAP ES

1 2 3

Desconexión del cable de CA del MICROinversor

1 2 3
000201BE

- 45 -
Instalación
5
Conexión a la red de distribución de CA (lado CA)
Para evitar peligros de electrocución, todas las operaciones de conexión deben re-
alizarse con el interruptor de desconexión de alimentación situado caudal abajo del
inversor (lado de la red) abierto y bloqueado.

Al conectar a la red, todos los cables de CA de Power-One provenientes


de los MICROinversores deben agruparse en el interior de una caja de
conexiones aislada (IP65).
De la caja de conexiones deberá salir el cable de línea (o más de uno)
conectado al panel de distribución de carga, que contiene dispositivos
de protección y que se conecta a la red de distribución.

Tenga especial cuidado con las dimensiones del cable de línea (no
suministrado por Power-One).

Todas las conexiones externas a la caja de conexiones (capuchones, adaptadores,


etc.) tienen que realizarse con componentes de Power-One debidamente sellados.

El inversor no incluye dispositivos de desconexión automática de la red de distribu-


ción. Esto implica que se deberá instalar una protección externa capaz de desconectar
físicamente los MICROinversores de la red, en conformidad con las leyes y los están-
dares nacionales pertinentes y con los requisitos del distribuidor de energía eléctrica.

Características y dimensiones del cable de línea


Power-One no suministra el cable de línea, el cual se deberá instalar
entre la caja de conexiones y el panel de distribución de carga
La sección transversal del conductor de línea de CA debe tener unas
dimensiones adecuadas para evitar que el inversor se desconecte de
manera no deseada de la red por una alta impedancia de la línea que
conecta el inversor al panel de distribución de carga. De hecho, si la
impedancia resulta demasiado elevada, provoca un aumento del voltaje
de CA que, al alcanzar el límite establecido por el país de instalación,
provoca que el inversor se apague.

El técnico instalador es el responsable de seleccionar un cable con la longitud y el


diámetro adecuados. En caso de cualquier duda sobre las dimensiones, consulte las
características técnicas.
000152AE

- 46 -
Instalación
5
Cableado del cable de CA
Las operaciones de mantenimiento tienen que efectuarse obligatoriamente con el
equipo desconectado de la red (interruptor de desconexión de alimentación abierto)

Los cables de CA de Power-One que salen de los MICROinversores


tienen 3 conductores de distinto color para identificar la función de cada
uno de ellos.

Tabla: Cableado del cable de CA

AC-TRUNK-BUS-1,05 m-4 enchufes-3x4 mm2


Cable de CA con 3 conductores (4 mm2); distancia entre conectores 1,05 m/41”

Fase
marrón 1.05m 1.05m 1.05m
41” 41” 41”
Neutro
AC-TRUNK-BUS-1,70 m-4 enchufes-3x4 mm2
azul
Cable de CA con 3 conductores (4 mm2) ; distancia entre conectores 1,70 m/67”
Tierra 1.70m 1.70m 1.70m ES
amarillo/ver- 67” 67” 67”
de
AC-TRUNK-BUS-2,05 m-4 enchufes-3x4 mm2
Cable de CA con 3 conductores (4 mm2) ; distancia entre conectores 2,05 m/81”
2.05m 2.05m 2.05m
81” 81” 81”

Preste especial atención y asegúrese de no confundir la fase con el neutro.


El técnico instalador es el responsable de seleccionar una caja de conexiones con las
dimensiones y el aislamiento adecuados.

Una vez realizada la conexión, se deberá cerrar la caja de conexiones


correctamente, asegurándose de que quede bien sellada.
000152AE

- 47 -
5

A hoja ..........
1 2 3 4 5
Instalación

A
B
C

El mapa debe imprimirse en tamaño A4 o carta


A hoja ..........

A hoja ..........
Mapa de MICROinversores instalados

- 48 -
D
E
F
Orientación: Coloque la etiqueta despegable en cada
Acimut: N
NW
N
E campo del mapa (ubicado en la parte po-
Inclinación:

W
sterior del inversor) que indica el número de

E
Página ... de ... SW
SE
S
.........° serie del PVI-MICRO.
A hoja ..........
000153AE
6

6 - Instrumental
Condiciones generales
Conocer bien el INSTRUMENTAL es una de las primeras reglas para
evitar daños al equipo y al operador. Por tanto, se recomienda leer cui-
dadosamente este manual y, en caso de dudas o incongruencia, solici-
tar información más detallada.

Evite utilizar el equipo si:


- no está adecuadamente preparado para usar este equipo o productos similares;
- no comprende su funcionamiento;
- no está seguro de las consecuencias que tiene el accionamiento de botones o inte-
rruptores;
ES
- observa cualquier anomalía en el funcionamiento;
- detecta dudas o contradicciones entre el manual, su experiencia y la de los demás
operadores.

Power-One no se hará responsable por daños causados al equipo y al


operador debido a incompetencia, preparación inadecuada o falta de
capacitación.
000029AE

- 49 -
Instrumental
6
Pantalla y teclado
Los dispositivos Power-One (MICROinversores) asociados al CDD
están sujetos a control y supervisión.

Descripción de la pantalla
La pantalla del dispositivo CDD permite supervisar de manera si-
multánea todos los dispositivos asociados a este.
Durante el funcionamiento, la pantalla tiene un comportamiento dinámi-
co, que permite mostrar algunas informaciones de manera cíclica.
Mediante el menú de la pantalla se puede visualizar la siguiente infor-
Po
we
r-
On
mación:
e
• Estado operativo de cada MICROinversor y datos estadísticos
• Estado de funcionamiento de la conexión a Internet/la red local
CD
D
• Mensajes de alarma e indicadores de fallos
La vista gráfica facilita un uso sencillo e intuitivo, con la opción de re-
correr los distintos menús mediante los botones situados en el lateral
del CDD.

Descripción del teclado


En el lateral derecho del dispositivo CDD hay 4 botones que permiten
controlar las distintas funcionalidades que aparecen en pantalla.

UP • Los botones UP y DOWN se utilizan para desplazarse por los menús


o para aumentar/disminuir los valores configurables.
DOWN

• El botón ESC permite al usuario volver al submenú anterior durante la


ESC
DD navegación.
ENTER
• El botón ENTER permite al usuario acceder al submenú deseado o
confirmar un valor/parámetro introducido.

• Si pulsa los botones UP y DOWN al mismo tiempo, podrá acceder a


los menús principales STATISTICS, DATA DISPLAY y DEFAULT SET-
TINGS.

• Si pulsa cualquiera de estos botones durante el funcionamiento nor-


mal (cuando aparece GENERAL DATA) se abrirá una pantalla en la
que aparece información relativa al CDD.
000154AE

- 50 -
7

7 - Funcionamiento
Condiciones generales
Antes de proceder al control de funcionamiento del equipo hay que
comprender perfectamente la información del capítulo INSTRUMEN-
TAL y las funciones que están habilitadas en la instalación.
El equipo funciona automáticamente sin la ayuda de ningún operador.
El estado de funcionamiento se controla por medio del instrumental.

La interpretación o variación de algunos datos está reservada exclusivamente a per-


sonal especializado y cualificado.

ES
Para evitar daños en el equipo, la tensión de entrada no debe superar los valores
máximos indicados en los datos técnicos.
Para más información, consulte los datos técnicos.

Durante el funcionamiento también hay que cotejar que las condiciones


ambientales y logísticas sean correctas (ver el capítulo "Instalación").
Verifique que estas condiciones no hayan cambiado con el tiempo y que
el equipo no esté expuesto a agentes atmosféricos adversos ni haya
sido aislado por cuerpos extraños.
000031AE

- 51 -
Funcionamiento
7
Puesta en servicio
Comprobaciones preliminares
• Al realizar las comprobaciones, asegúrese de que el seccionador CA
(situado caudal abajo del sistema) y cualquier otro interruptor de aisla-
miento estén desactivados
• Asegúrese de que están conectados todos los conductores y puntos
de conexión a tierra de protección
• Compruebe la colocación de todos los cables de conexión, y que todas
las tuercas y terminales están bien apretados
• Compruebe la correcta instalación de todos los dispositivos de segu-
ridad eléctrica

Secuencia de operaciones
Inicie el sistema como sigue:

• Compruebe que se han instalado correctamente los MICROinversores


y los módulos fotovoltaicos

• Active el seccionador CA (situado caudal abajo del sistema) y cual-


quier otro interruptor de aislamiento

• Seleccione la ubicación de instalación del CDD para configurar la red


WiFi y realizar la adquisición de MICROinversores. En esta fase, reco-
mendamos que no fije el CDD a la pared porque es posible que sea
necesario modificar la posición final de instalación según la fuerza de
la señal.

• Configuración de la conexión Wi-Fi para el dispositivo CDD (a través


de la pantalla del CDD). También puede conectar el CDD a un ordena-
dor mediante el puerto Ethernet.

Power-one

CDD

Power-one

CDD

Power-one
000155AE

CDD

- 52 -
Funcionamiento
7
• Asociación de los MICROinversores instalados con el dispositivo CDD
(a través del servidor web interno del CDD)

• Registrarse en el portal Power-One “AURORA VISION”

m
2 x Ø 5 mm 5m

ES
• Montar el dispositivo CDD en la pared

Po
we
r-
On
e

CD
D

Los pasos a realizar para la configuración del dispositivo CDD, la adquisición de los
MICROinversores en el sistema y el registro en el portal “AURORA VISION” se descri-
ben en los procedimientos correspondientes en el manual del dispositivo CDD.
000155AE

- 53 -
8

8 - Mantenimiento
Condiciones generales
Las operaciones de control y mantenimiento deben ser realizadas por
personal especializado y destinado al servicio.

Las operaciones de mantenimiento deben realizarse con el equipo desconectado de


la red (seccionador de potencia abierto) y con los paneles fotovoltaicos oscurecidos
o aislados, salvo que se indique lo contrario.

Para la limpieza NO utilice trapos con hilachas o productos corrosivos que puedan
mellar las partes del equipo o generar cargas electrostáticas.
Evite las reparaciones precarias y utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
El técnico de mantenimiento está obligado a comunicar de inmediato cualquier ano-
malía.

No permita que el equipo se utilice si se ha detectado algún tipo de


problema y proceda a restablecer las condiciones de funcionamiento
normales, comprobando siempre que se tomen las medidas oportunas.

Utilice siempre los equipos de protección individual previstos por el patrono y respe-
te las condiciones de seguridad descrita en el capítulo "Seguridad y prevención de
accidentes".
000037CE

- 54 -
Mantenimiento
8
Mantenimiento ordinario
Aunque no es obligatorio realizar las operaciones programadas de
mantenimiento, resulta recomendable para mantener la eficacia de la
instalación fotovoltaica.

Tal como se indica en el contrato de mantenimiento, recomendamos que sea siempre


personal cualificado o personal de Power-One quien lleve a cabo las operaciones de
mantenimiento.

El programa de mantenimiento puede variar según las condiciones ambientales


del lugar de instalación

Tabla: mantenimiento ordinario


Limpieza anual Realice una inspección visual anual (allí donde sea posible) de los
distintos componentes (cables de CC, MICROinversores y cables de
CA) en busca de polvo, suciedad, humedad y filtraciones de agua.
Limpie el equipo si es necesario Utilice aire comprimido, una limpiado-
ra de vapor o cepillos especiales, si es posible.

Operaciones anuales Compruebe que no se hayan producido cambios drásticos en el esta-


ES
do de la instalación que puedan tener una influencia negativa en la
comunicación por radio con los microinversores.

Detección y solución de problemas


Para comprender y resolver los mensajes de advertencia (Wxxx) o er-
ror (Exxx) generados por los MICROinversores de la instalación y que
aparecen en la pantalla del CDD, consulte la tabla que aparece en el
siguiente apartado.

Solamente el instalador o personal cualificado pueden realizar operaciones en el in-


versor para identificar y solventar los posibles fallos.

No intente desmontar el equipo ni realizar ningún tipo de reparación en su interior.


Con el fin de preservar la integridad de su seguridad y aislamiento, los microinverso-
res no han sido diseñados para permitir reparaciones internas.
No es posible sustituir el cableado preformado de salida de CA (cable de CA). Si este
resulta dañado, es necesario desechar el equipo

?
Cualquier operación de mantenimiento o sustitución del dispositivo
puede implicar el desmontaje del módulo fotovoltaico instalado sobre el
000156BE

microinversor. Ello debe tenerse en cuenta durante la instalación, y se


? debe comprobar que las distancias de seguridad permitan llevar a cabo
las tareas normales de control y mantenimiento.

- 55 -
Manutenzione
8
Mensajes de alarma generados por el MICROinversor
El equipo comunica errores/advertencias por radio al dispositivo CDD
asociado.
Po
we
r-
On
e

Todos los mensajes recibidos y códigos relacionados pueden verse en


CD
D
la pantalla del dispositivo CDD.

Mensajes Código Causa Resolución


de que apa-
alarma rece
Input OC E001 Este error aparece cuando la corriente de a) El error se produce de manera esporádica y no requiere ninguna
entrada del inversor supera el umbral de so- acción puesto que el MICROinversor reanudará automáticamente el
brecorriente establecido. Puede funcionamiento normal
deberse a: b) Es necesario verificar que las especificaciones del panel fotovoltai-
a) cambios repentinos en la irradiación que co son compatibles con el inversor.
pueden generar subidas de tensión de entra- c) Si se han comprobado las condiciones a) y b), y el error persiste,
da en el MICROinversor
es posible que un fallo interno del inversor sea el causante del mal
b) El módulo fotovoltaico es incompatible con
las características de entrada del MICROin- funcionamiento
versor
c) MICROinversor defectuoso

Vbulk OV E004 Este error se genera cuando el voltaje en los a) Compruebe que la tensión de la red sea compatible con las especi-
extremos de los condensadores bulk supera ficaciones del MICROinversor. Si se produce una tensión de red exa-
el umbral de sobretensión. Esto puede de- geradamente elevada, póngase en contacto con el operador de la red
berse a: para solucionar el problema.
a) Tensión demasiado alta de la red b) Si al comprobar la tensión de red no se encuentran errores, es
b) Fallo interno del inversor posible que la alarma se haya activado por un problema interno del
inversor.

Output OC E006 Este error aparece cuando la corriente de sa- a) Compruebe que la tensión de la red sea estable, sobretodo al:
lida del inversor supera el umbral de alarma - aplicar cargas con picos elevados de corriente.
interna del inversor. - generar tensión máxima del sistema fotovoltaico
Esto puede deberse a: Si se produce una tensión de red inestable, compruebe que se utiliza
a) Red con alta impedancia y variaciones el tamaño de cable adecuado y, si es así, póngase en contacto con el
importantes de tensión, incluso con cargas operador de la red para solucionar el problema.
pequeñas.
b) Si al comprobar la tensión de red no se encuentran errores, es
b) Fallo interno del inversor
posible que la alarma se haya activado por un problema interno del
inversor

OverTemp E014 El inversor ha registrado altas temperaturas a) Verifique las condiciones de instalación (exposición a la luz solar)
en su interior. Este parámetro depende en y compruebe que no se obstruya el flujo de aire del MICROinversor
parte de la potencia que debe suministrar el para permitir la refrigeración del dispositivo. Verifique que la tempe-
inversor, puesto que su temperatura interna ratura ambiente del entorno del MICROinversor no supere los límites
se ve afectada por la disipación interna del establecidos en las especificaciones técnicas.
calor de sus componentes. Esto puede de- b) Consulte las lecturas de temperatura del MICROinversor (vea el
berse a:
apartado Servidor web interno del manual del CDD). Si una de las
a) No se han respetado las condiciones de
instalación temperaturas sigue en un valor que no es compatible con las condicio-
b) Fallo interno del inversor nes ambientales (por ejemplo, una lectura de temperatura interna de
-40 °C con una temperatura ambiente efectiva de 20 °C), la activación
de la alarma puede deberse a causas internas del inversor.
000156BE

- 56 -
Manutenzione
8
Ground E018 El error se genera cuando se detecta una Consulte los apartados “Comprobación de fuga a tierra” y “Medición
fault fuga a tierra de tensión en el apartado de CC de la resistencia de aislamiento” para obtener información sobre cómo
del sistema. Esto puede deberse a: realizar comprobaciones y mediciones.
a) Fuga a tierra del módulo fotovoltaico a) Si el valor de la resistencia de aislamiento es menor de 1 KΩ, el
b) Fallo interno del inversor módulo fotovoltaico tiene una fuga a tierra que evita la conexión del
inversor a la red. En este caso, es necesario sustituir el módulo foto-
voltaico.
b) Si el valor medido supera 1 KΩ, intente conectar el MICROinversor
a otro módulo fotovoltaico. Si continúa dando error, es posible que la
alarma se haya activado por un problema interno del inversor. Para
realizar esta prueba, debe restablecer el estado de falla a tierra del
MICROinversor a través del servidor web.

DC E023 Se genera el error si el componente CC de a) Verifique los parámetros de la red y, si la tensión de red presenta
Injection la tensión suministrada a la red supera el distorsiones importantes, póngase en contacto con el operador de la
umbral establecido por la normativa nacional red para solucionar el problema.
aplicable a la instalación. En todo caso, el Si la tensión de red es estable, el error puede deberse a variacio-
inversor intentará automáticamente volver a nes repentinas de la irradiación. En ese caso, el inversor intentará
conectarse a la red. Esto puede deberse a: automáticamente volver a conectarse a la red y no deben tomarse
a) La recurrencia esporádica de este error es
acciones para resolver el problema.
signo de imporantes distorsiones en la red o
de cambios repentinos en la irradiación. b) Si la tensión de la red es estable pero continúa mostrándose si-
b) La recurrencia sistemática de este error stemáticamente el error, es posible que un fallo interno del inversor
puede deberse a un defecto del inversor. sea el causante del mal funcionamiento

Internal E024 a) La alarma puede producirse durante la a) La alarma se restablecerá en el momento en que el inversor de co-
Error inicialización del inversor y viene provocada necte a la red y no deben tomarse acciones para resolver el problema.
por el inicio de la comunicación del CDD y los b) Si continúa mostrándose sistemáticamente el error, es posible que
MICROinversores. un fallo interno del inversor sea el causante del mal funcionamiento
b) La recurrencia sistemática de este error ES
puede deberse a un defecto del inversor.

Country E050 Se genera la alarma cuando no se configura a) compruebe en el servidor web interno (como se describe en el
Mismatch correctamente el estándar de red (seleccio- manual del CDD) la calidad de la comunicación por radio en cada
nado en el CDD durante la instalación) en los MICROinversor (valores superiores al 60% indican una buena re-
MICROinversores. Esto puede deberse a: cepción). Si la calidad de la señal recibida es buena, vuelva a configu-
a) problemas de comunicación durante la rar la instalación; de lo contrario, plantéese instalar el dispositivo CDD
configuración del estándar de red para el MI- en otra posición para garantizar una mejor calidad de señal de radio.
CROinversor desde el CDD:
b) la configuración del sistema debe realizarse en buenas condicio-
b) radiación débil durante la configuración
del estándar de red para el MICROinversor nes de radiación para poder garantizar el correcto funcionamiento del
desde el CDD: La tensión generada en el MICROinversor y para evitar el riesgo de apagones debidos a la ge-
panel se suministra directamente a los MI- neración de una tensión de entrada insuficiente por parte del módulo
CROinversores y una radiación débil puede fotovoltaico.
provocar que el inversor se apague

Country E051 El estándar de red configurado no es com- El firmware de los MICROinversores de la instalación debe actualizar-
Not Comp patible con el firmware instalado en el MI- se a una versión compatible. Las actualizaciones del firmware se rea-
CROinversor. Este error puede surgir al su- lizan mediante el servidor web interno (consulte el manual del CDD),
stituir un MICROinversor. con el paquete de software que le proporcionará el Servicio técnico
de Power-One
Vpanel W001 Esta alarma se muestra cuando la tensión de a) Espere a disponer de la radiación adecuada para garantizar un cor-
Problem entrada generada en el generador fotovoltai- recto funcionamiento del inversor
co queda fuera del rango permitido indicado b) Compruebe que no hay sombras en el módulo fotovoltaico en el
en las especificaciones técnicas. momento en que se genera el error
Esto puede deberse a: c) Verifique que las características de tensión del panel fotovoltaico
a) Radiación débil sean compatibles con las especificaciones de entrada del inversor.
b) Posibles sombras que pueden oscurecer
d) Si se han realizado las comprobaciones anteriores con resultados
el módulo durante una parte del día.
b) El módulo fotovoltaico es incompatible con positivos pero el error persiste, es posible que el MICROinversor pro-
los parámetros de entrada del MICROinver- voque el mal funcionamiento.
sor
d) Fallo interno del inversor
000156BE

- 57 -
Manutenzione
8
Grid Fail W003 Esta alarma se genera cuando uno o más Si el error se genera únicamente en uno de los MICROinversores de
parámetros de red queda fuera del rango la instalación, puede deberse a un fallo de este.
permitido establecido por el estándar de red
del país de la instalación. El código de error Si la alarma se genera en varios inversores de la instalación, com-
irá seguido de un sufijo entre paréntesis que pruebe si existen inestabilidades en la tensión de red respecto a los
indica el parámetro de red que se encuentra 4 parámetros supervisados por el inversor. Si se detectan valores
fuera del rango permitido:
anómalos, compruebe el tamaño de los conductores de la línea de
(UV) La tensión de red se encuentra por de-
bajo del límite inferior establecido CA. En caso de que las dimensiones sean las adecuadas, póngase
(OV) La tensión de red se encuentra por en- en contacto con el operador de la red para solucionar el problema.
cima del límite superior establecido
(UF) La frecuencia de red se encuentra por
debajo del límite inferior establecido
(OF) La frecuencia de red se encuentra por
encima del límite superior establecido

Vbulk UV W011 Fallo interno del inversor del circuito del pro- Póngase en contacto con el servicio técnico de Power-One.
pulsor
Comm W025 La alarma se genera cuando el dispositivo Pruebe otra posición para la instalación que garantice una mejor co-
warning CDD no recibe mensajes del MICROinversor municación entre el dispositivo CDD y los MICROinversores. Utilice el
durante más de 5 minutos. Ello puede deber- servidor web interno del CDD para comprobar la calidad de la señal
se a que la posición del CDD no es óptima. (consulte el manual del CDD para obtener información acerca del ser-
vidor web interno)
Comm W005 La alarma se genera cuando el dispositivo Pruebe otra posición para la instalación que garantice una mejor co-
fault CDD no recibe mensajes del MICROinver- municación entre el dispositivo CDD y los MICROinversores. Utilice el
sor durante más de 55 minutos. Ello puede servidor web interno del CDD para comprobar la calidad de la señal
deberse a una posición no óptima del CDD. (consulte el manual del CDD para obtener información acerca del ser-
vidor web interno)
Remote Off E035 La alarma se genera cuando el MICROinver- Desactive el comando "Remote Off".
sor recibe un comando de apagado externo.
000156BE

- 58 -
Mantenimiento
8
Comprobación de fuga a tierra
Si se producen anomalías o bien se ha indicado una falla a tierra, es
posible que haya una fuga a tierra del módulo fotovoltaico.

Para comprobarlo, hay que medir la tensión entre el polo positivo y la


tierra, y entre el polo negativo y la tierra utilizando un voltímetro.

Comportamiento de un equipo sin fugas


Debido al efecto capacitivo del módulo fotovoltaico, al conectar el
voltímetro entre uno de los dos polos y la tierra se detectará una tensión
de unos Voc/2 que tenderá a estabilizarse en torno a 0 V si no hay fugas
a tierra, como se indica en el siguiente gráfico:

V
La resistencia interna del +Vs
voltímetro tiende a poner a cero la
tensión presente en el generador ES
FV por el efecto capacitivo.
Voc t

-Vs

Cómo tomar la medición:

Polo positivo frente a Tierra Polo negativo frente a Tierra


(-) (-)

(+) (+)

Volt Volt
000186AE

- 59 -
Mantenimiento
8
Comportamiento de un equipo con fugas
Si la tensión medida entre uno de los dos polos y la tierra no tiende a 0
V y se estabiliza en otro valor, esto indica que hay una fuga a tierra del
módulo fotovoltaico.

por ejemplo Efectuando la medición entre el polo positivo y la tierra, en


un módulo fotovoltaico con Voc=37 V, se mide una tensión de 7 V.

7V
+Va

Voc t
-Vb

30 V

Va = tensión medida entre el polo + y =7V


Vb = tensión medida entre el polo - y = 30 V
En todas las medidas con , se indica la toma de tierra del inversor.
000186AE

- 60 -
Mantenimiento
8
Medición de la resistencia de aislamiento del módulo fotovoltaico
Para calcular la resistencia de aislamiento del módulo fotovoltaico
comparado con la tierra , es necesario provocar un cortocircuito en
los dos polos del generador fotovoltaico (mediante un interruptor del
tamaño adecuado) y comprobar que el propio chasis del módulo esté
conectado a tierra (del inversor).

FV IG
(+)

(-)

Tras realizar el cortocircuito, mida la resistencia de aislamiento (Riso)


utilizando un megóhmetro colocado entre los dos polos y la tierra (del
inversor).
ES
FV IG
(+)

(-)

Mega
Inverter

Si la resistencia de aislamiento medida es menor de 1 Kohm, el inversor


no se conecta a la red debido a un bajo aislamiento del módulo fotovol-
taico respecto a tierra.

La resistencia de aislamiento se ve afectada por las condiciones ambientales a las


que está expuesto el módulo fotovoltaico (por ejemplo, si el módulo fotovoltaico se
moja debido a la humedad o la lluvia) y, por lo tanto, la medición debe realizarse inme-
diatamente después de que se produzca la anomalía
000185AE

- 61 -
Mantenimiento
8
Almacenamiento y desmantelamiento
Almacenamiento del equipo o inactividad prolongada
Si el equipo no se utiliza inmediatamente o se almacena por periodos
largos, compruebe que el mismo esté correctamente embalado y con-
tacte con Power-One para recibir las instrucciones necesarias para un
almacenamiento correcto.
El equipo debe almacenarse en lugares cerrados, pero bien ventilados
y que no presenten condiciones particularmente dañinas para los com-
ponentes.

Para activar el equipo tras un periodo de inactividad largo o prolongado


es necesario controlar y, a veces, eliminar los óxidos y polvos que se
puedan haber depositad en el mismo, incluso en su interior, si no ha
sido protegido adecuadamente.

Desmantelamiento, desguace y eliminación


Power-One NO se hará responsable por la eliminación del equipo: pantallas, cables, bate-
rías, acumuladores, etc. Por tanto, el cliente está obligado a eliminar las sustancias poten-
cialmente dañinas para el ambiente en conformidad con las normativas vigentes en el país
de instalación del equipo.
En caso de desmantelamiento del equipo, habrá que eliminar sus com-
ponentes en conformidad con las normativas vigentes en el país corres-
pondiente y evitando en todo caso producir cualquier tipo de contami-
nación.

Elimine los distintos tipos de materiales que componen las piezas del equipo en los
vertederos previstos para dicho fin.

Tabla: Eliminación de componentes


COMPONENTE MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN
Bastidor, escuadras, soportes.................................................................................. Acero FE37 electrosoldado
Cárteres o revestimientos................................................................................................................ ABS, plástico
Pintura............................................................................................................................................... RAL .............
Empaquetaduras y juntas.................................................................................................... Goma / Teflón / Vitón
Cables eléctricos............................................................................................................................. Cobre / Goma
Canaletas.................................................................................................................................Polietileno / Nailon
Batería de reserva ...............................................................................................................Níquel / Plomo / Litio
000039AE

- 62 -
9

9 - Documentación adjunta
Condiciones generales
Este capítulo contiene documentación adicional, normalmente dirigida a
profesionales cualificados, que proporciona información o complementa
la suministrada en este manual

Las indicaciones del manual no reemplazan las disposiciones de segu-


ridad ni los datos técnicos de instalación y funcionamiento indicadas en
el producto, como tampoco las normativas de seguridad vigentes en el
país de instalación ni las reglas dictadas por el sentido común.
El fabricante puede encargarse de la formación o capacitación del per-
sonal, ya sea en sus instalaciones o en las del cliente, según las condi-
ES
ciones que se definan en el contrato.
000226AE

- 63 -
Documentación adjunta
9
Ejemplo de instalación 1 y creación de listas de materiales y
accesorios
Instalación de 1 kW sobre un AC-TRUNK-BUS único.

Junction box AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins MICRO-0.25-I-OUTD-230

AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2 AC-TRUNK-BUS EXTENSION CAP-male-3pins


id
S.P.I. M

Lista de componentes necesarios para la instalación Lista de accesorios Power-One necesarios para la
suministrados por el instalador: instalación:

Componente Cantidad Código de accesorio Cantidad


Sistema de protección de la interfaz 1 MICRO-0.25-I-OUTD-230 4
Interruptor magnetotérmico de protección del 1 CDD 1
circuito (alimentado para que sirva de disposi- AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm² 1
tivo de interfaz)
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3PINS 1
Relé diferencial 1
AC-TRUNK-EXTENSION CAP-male-3PINS 1
Caja de conexiones 1
AC-TRUNK UNLOCK TOOL 1
Cables de línea y de conexión a tierra /

Las secciones de línea destacadas en rojo (suministradas por el instalador) requieren


cables con conductores de 3 x 4 mm2 (3x4mm2). La longitud de ambas secciones
debe ser la menor posible para minimizar la pérdida de potencia.

La sección de línea destacada en verde (suministrada por el instalador) debe calcu-


larse según las indicaciones del apartado "Elección del interruptor de protección de
carga (interruptor de desconexión de CA) y dimensiones del cable de línea".

Las dimensiones del cable de conexión a tierra para el MICROinversor se describen


en el apartado "Instrucciones de ensamblaje" del capítulo "Instalación".
000227AE

- 64 -
Documentación adjunta
9
Ejemplo de instalación 2 y creación de listas de materiales y accesorios
Instalación de 1,5 kW sobre dos unidades AC-TRUNK-BUS interconectadas
mediante un cable de extensión para crear una única línea de conexión.

Junction box MICRO-0.3-I-OUTD-230

AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins AC-TRUNK PLUG CAP AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3pins

AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS-3x4mm2

AC-TRUNK PLUG CAP


S.P.I. M
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3pins
id

AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2 ES
AC-TRUNK-EXTENSION CAP-female-3pins

Lista de componentes necesarios para la instalación Lista de accesorios Power-One necesarios para la
suministrados por el instalador: instalación:

Componente Cantidad Código de accesorio Cantidad


Sistema de protección de la interfaz 1 MICRO-0.3-I-OUTD-230 5
Interruptor magnetotérmico de protección del 1 CDD 1
circuito (alimentado para que sirva de disposi- AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm² 1
tivo de interfaz)
AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS-3x4mm² 1
Relé diferencial 1
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3PINS 1
Caja de conexiones 1
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-female-3PINS 2
Cables de línea y de conexión a tierra / & AC-BUS-EXTENSION UNLOCK TOOL
AC-TRUNK-EXTENSION CAP-female-3PINS 1
AC-TRUNK-PLUG CAP 3
AC-TRUNK UNLOCK TOOL 1

Las secciones de línea destacadas en rojo (suministradas por el instalador) requieren


cables con conductores de 3 x 4 mm2 (3x4mm2). La longitud de ambas secciones
debe ser la menor posible para minimizar la pérdida de potencia.

La sección de línea destacada en verde (suministrada por el instalador) debe calcu-


larse según las indicaciones del apartado "Elección del interruptor de protección de
carga (interruptor de desconexión de CA) y dimensiones del cable de línea".
000227AE

Las dimensiones del cable de conexión a tierra para el MICROinversor se describen


en el apartado "Instrucciones de ensamblaje" del capítulo "Instalación".

- 65 -
Documentación adjunta
9
Ejemplo de instalación 3 y creación de listas de materiales y
accesorios
Instalación de 3 kW sobre tres unidades AC-TRUNK-BUS interconecta-
das para crear una única línea de conexión.

AC-TRUNK-BUS EXTENSION CAP-male-3pins


Junction box
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins AC-TRUNK PLUG CAP

AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2 AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2 AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2


id
S.P.I. M

Lista de componentes necesarios para la instalación Lista de accesorios Power-One necesarios para la
suministrados por el instalador: instalación:

Componente Cantidad Código de accesorio Cantidad


Sistema de protección de la interfaz 1 MICRO-0.3-I-OUTD-230 10
Interruptor magnetotérmico de protección del 1 CDD 1
circuito (alimentado para que sirva de disposi- AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm² 3
tivo de interfaz)
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3PINS 1
Relé diferencial 1
AC-TRUNK-EXTENSION CAP-male-3PINS 1
Caja de conexiones 1
AC-TRUNK-PLUG CAP 2
Cables de línea y de conexión a tierra /
AC-TRUNK UNLOCK TOOL 1

Las secciones de línea destacadas en rojo (suministradas por el instalador) requieren


cables con conductores de 3 x 4 mm2 (3x4mm2). La longitud de ambas secciones
debe ser la menor posible para minimizar la pérdida de potencia.

La sección de línea destacada en verde (suministrada por el instalador) debe calcu-


larse según las indicaciones del apartado "Elección del interruptor de protección de
carga (interruptor de desconexión de CA) y dimensiones del cable de línea".

Las dimensiones del cable de conexión a tierra para el MICROinversor se describen


en el apartado "Instrucciones de ensamblaje" del capítulo "Instalación".
000227AE

- 66 -
Documentación adjunta
9
Ejemplo de instalación 4 y creación de listas de materiales y
accesorios
Instalación de 3 kW sobre 2 líneas de conexión. Ambas líneas están
protegidas por dispositivos internos del panel de CA.

AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins AC-TRUNK-BUS EXTENSION CAP-male-3pins


MICRO-0.3-I-OUTD-230

Junction box

AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS-3x4mm 2

AC-TRUNK-BUS EXTENSION CAP-male-3pins

AC-TRUNK PLUG CAP


S.P.I. M

id

AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2 AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2

AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins
ES

Lista de componentes necesarios para la instalación Lista de accesorios Power-One necesarios para la
suministrados por el instalador: instalación:

Componente Cantidad Código de accesorio Cantidad


Sistema de protección de la interfaz 1 MICRO-0.3-I-OUTD-230 10
Interruptor magnetotérmico de protección del 1 CDD 1
circuito (alimentado para que sirva de disposi- AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm² 2
tivo de interfaz)
AC-TRUNK-BUS-1,7m-4PLUGS-3x4mm² 1
Relé diferencial 1
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3PINS 2
Caja de conexiones 1
AC-TRUNK-EXTENSION CAP-male-3PINS 2
Cables de línea y de conexión a tierra /
AC-TRUNK-PLUG CAP 2
AC-TRUNK UNLOCK TOOL 1

Las secciones de línea destacadas en rojo (suministradas por el instalador) requieren


cables con conductores de 3 x 4 mm2 (3x4mm2). La longitud de ambas secciones
debe ser la menor posible para minimizar la pérdida de potencia.

La sección de línea destacada en verde (suministrada por el instalador) debe calcu-


larse según las indicaciones del apartado "Elección del interruptor de protección de
carga (interruptor de desconexión de CA) y dimensiones del cable de línea".

Las dimensiones del cable de conexión a tierra para el MICROinversor se describen


en el apartado "Instrucciones de ensamblaje" del capítulo "Instalación".
000227AE

- 67 -
Documentación adjunta
9
Ejemplo de instalación 5 y creación de listas de materiales y
accesorios
Instalación de 3 kW sobre 2 líneas de conexión. Cada línea está prote-
gida por dispositivos internos de la caja de conexiones y por un sistema
de protección de interfaz único (dispositivos internos del panel de CA)..

AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins AC-TRUNK-BUS EXTENSION CAP-male-3pins


MICRO-0.3-I-OUTD-230

Junction box

AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS-3x4mm 2

AC-TRUNK-BUS EXTENSION CAP-male-3pins

AC-TRUNK PLUG CAP

S.P.I. M

id

AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2 AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm2

AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3pins

Lista de componentes necesarios para la instalación Lista de accesorios Power-One necesarios para la
suministrados por el instalador: instalación:

Componente Cantidad Código de accesorio Cantidad


Sistema de protección de la interfaz 1 MICRO-0.3-I-OUTD-230 10
Interruptor magnetotérmico de protección del 1 CDD 1
circuito (alimentado para que sirva de disposi- AC-TRUNK-BUS-1,05m-4PLUGS-3x4mm² 2
tivo de interfaz)
AC-TRUNK-BUS-1,7m-4PLUGS-3x4mm² 1
Interruptor magnetotérmico de protección del 2
AC-TRUNK-BUS EXTENSION-male-3PINS 2
circuito
AC-TRUNK-EXTENSION CAP-male-3PINS 2
Relé diferencial 1
AC-TRUNK-PLUG CAP 2
Caja de conexiones 1
AC-TRUNK UNLOCK TOOL 1
Cables de línea y de conexión a tierra /

Las secciones de línea destacadas en rojo (suministradas por el instalador) requieren


cables con conductores de 3 x 4 mm2 (3x4mm2). La longitud de ambas secciones
debe ser la menor posible para minimizar la pérdida de potencia.

La sección de línea destacada en verde (suministrada por el instalador) debe calcu-


larse según las indicaciones del apartado "Elección del interruptor de protección de
carga (interruptor de desconexión de CA) y dimensiones del cable de línea".

Las dimensiones del cable de conexión a tierra para el MICROinversor se describen


000227AE

en el apartado "Instrucciones de ensamblaje" del capítulo "Instalación".

- 68 -

You might also like