You are on page 1of 28

DENOMINACION SEGUIDOR SOLAR MONOHILERA A UN EJE BRAUX

Nº PROYECTO XX_YYY ÁREA Energía solar

COORDINADOR Alfredo González RESPONSABLE Pablo Pedrosa

REVISIÓN MODIFICACIÓN REDACCIÓN APROBADO FECHA

00 CREACIÓN DE DPTO 25/09/2017


DOCUMENTACIÓN INGENIERÍA
TÉCNICA

Página 1 de 28
Página 2 de 28
INDICE

INDICE 3

1. ANTECEDENTES Y OBJETO 5

2. DESTINATARIO 5

3. DESCRIPCION FUNCIONAL 5

3.1 Misión 5

3.2 Características generales 5

3.3 Funcionamiento 7

3.4 Fijación de los paneles solares a la estructura 8

3.4.1 Regulaciones de estructura 8

4. NORMATIVA DE REFERENCIA 10

5. HIPOTESIS DE PARTIDA 10

6. CALCULO DE ACCIONES 11

6.1 Cargas permanentes 11

6.2 Viento 11

6.3 Nieve 12

6.4 Sobrecarga de uso 12

6.5 Sobrecarga por acciones accidentales 12

6.6 Sobrecarga por acciones sísmicas 12

6.7 Sobrecargas por acciones térmicas 12

7. DEFINICIÓN ELÉCTRICA, CONTROL Y SEGUIMIENTO SOLAR 13

7.1 Definición eléctrica 13

7.2 Control 13

7.2.1 Software SCADA 13

Página 3 de 28
7.2.2 PC industrial 14

7.2.3 Pantallas tipo SCADA 14

7.2.4 Topología de red 15

7.3 Seguimiento Solar 15

7.3.1 Modo seguidor 16

7.4 Diagrama de flujo de seguimiento solar 19

7.5 Diagrama de comunicaciones 20

7.6 Otros datos de interés 20

8. PROTECCION CONTRA LA CORROSION 21

9. PUESTA A TIERRA DE LAS ESTRUCTURAS E INSTALACION ELECTRICA. 23

10. DETERMINACION DEL EMPOTRADO 24

ANEXO I. PLANOS GENERALES EJEMPLO (PAC) DE SEGUIDOR 25

ANEXO II. CONTRATO DE CONFIDENCIALIDAD 26

Página 4 de 28
1. ANTECEDENTES Y OBJETO

Manufacturas Braux S.L. realiza el diseño y desarrollo de estructuras con seguimiento solar
en un eje (Este-Oeste) para la instalación de paneles fotovoltaicos

Este informe recoge las características técnicas y de utilización de dichas estructuras. Esta
información está sometida al contrato de confidencialidad expuesto en el Anexo V “Contrato
de Confidencialidad” y a la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre, de Protección de
Datos de Carácter Personal.

2. DESTINATARIO

El presente documento se dirige exclusivamente a su destinatario, en el marco de un


proceso informativo.

Este documento no puede ser copiado, reproducido, publicado o compartido con terceros,
ya sea total o parcialmente, ni usado para ningún otro fin, sin el consentimiento previo por
escrito.

3. DESCRIPCION FUNCIONAL

3.1 Misión

Las estructuras de soporte, con seguimiento en un eje para paneles solares, tiene como
misión la sujeción de los paneles solares fotovoltaicos, con una orientación variable dentro
del rango marcado con un giro máximo de hasta ± 55º.

3.2 Características generales

Las estructuras se compondrán de hileras independientes, en las cuales se establecerá las


siguientes configuraciones:

Página 5 de 28
La estructura está diseñada en hileras independientes para configuraciones
1x60V/1x80V/1x90V/3x20H/3x30H, esto es, con 1 o 3 filas y desde 20 a 90 columnas de
paneles dependiendo la configuración, para un total de entre 60 y 90 paneles por seguidor,
para disposición vertical u horizontal, con fácil adaptación a los desniveles del terreno.
Dichas mesas se colocan unas a continuación de otras, con una separación Este-Oeste
entre mesas de x metros, movidas individualmente por una unidad de rotación, la cual regula
el movimiento y la posición de los paneles.

Las estructuras permiten de forma estándar unos desniveles de terreno máximos


recomendados del 6% en sentido Norte-Sur e ilimitada en sentido Este-Oeste. Para
pendientes superiores a la indicada, será necesario realizar un estudio de adaptación y
adecuación de las estructuras, según el plano de implantación. En el caso de que en el
comienzo del proyecto se garantiza por parte del cliente una pendiente del terreno inferior al
6% se podrá estudiar un reajuste de la estructura para conseguir una mayor optimización de
los perfiles empleados en el montaje de la estructura.

Las estructuras incorporan los juegos de colisos, punzones y rasgados para absorber las
posibles desviaciones que se vengan produciendo desde la fabricación, replanteo, hincado y
en el propio montaje mecánico de perfiles; además se disponen de unos colisos en la parte
trasera para la fácil sujeción de la bandeja de soporte del cableado eléctrico de BT y la
puesta a tierra de la estructura.

Página 6 de 28
3.3 Funcionamiento

El funcionamiento de la estructura se basa en el giro solidario de los paneles con un eje


horizontal (orientado en dirección Norte-Sur) cuyo movimiento está proporcionado por una
unidad de rotación central. Para permitir este movimiento el eje se sitúa sobre un cabezal y
que permite su fijación a las patas de la estructura. Los principales componentes del sistema
que permiten este movimiento son:

a) Unidad de rotación central de potencia 0,12-0,36 kW AUTOALIMENTADO


(SELFPOWERED) / NO AUTOALIMENTADO (RED).
b) Eje: grupo de tubos de sección redonda/cuadrada unidos entre sí cuyo
funcionamiento es el de eje de rotación
c) Cabezal: rodamiento formado por distintas partes montado en la parte superior
del eje mediante el que se consigue la rotación del eje y la regulación del mismo.

Se han realizado estudios experimentales CFD y de túnel de viento con la finalidad de


diferenciar las acciones de las filas perimetrales de los campos fotovoltaicos (mayores
solicitaciones del viento) frente al resto de filas. De este modo, se distinguen dos tipos de
estructura para dos condiciones de carga diferentes;

Fila exterior
Fila interior

Página 7 de 28
Según la estructura sea perimetral o exterior, tal y como marca la norma de referencia de
viento, cambiarán los perfiles empleados en las patas.

3.4 Fijación de los paneles solares a la estructura

La fijación de los paneles se realizará directamente mediante remaches a las correas, que a
su vez se fijan al eje mediante abarcones.

3.4.1 Regulaciones de estructura

El diseño del seguidor permite un amplio rango de regulaciones

Página 8 de 28
PATAS
- Desviación vertical:
Y= ±196 mm

CABEZAL
- Desviación perpendicular N-S:
Θz=± 6º
- Desviación E-O:
Z= ±25 mm.
- Rotación standard:
Θy=± 6º

SOPORTE DE LA UNIDAD DE ROTACIÓN


- Desviación E-O:
Z= ± 15 mm.
- Desviación N-S
X= ± 15 mm.

Pendiente máxima N-S:

- La pendiente máxima (estándar, ver punto 2.2) en dirección Norte - Sur


es de un 6% (2,67º)

Página 9 de 28
4. NORMATIVA DE REFERENCIA

Todos los equipos son diseñados y calculados para cumplir con la normativa aplicable de
cada país. Si ninguna normativa local aplicase, las normativas de referencia que se
consideran son el Eurocode y/o American Standards.

5. HIPOTESIS DE PARTIDA

Para estimar las cargas que actúan sobre la estructura se han considerado las siguientes
hipótesis:

Se consideran pórticos de una pata, equidistantes, unidos entre sí por un tubo, que
hace de eje de giro de los paneles, sobre el que se apoyan los carriles que soportan
los paneles.
Cada panel tiene dos puntos de apoyo en cada uno de los carriles, y estos están
aproximadamente a 577mm a cada lado del eje de rotación. Los puntos de anclaje
variaran en función de las especificaciones de cada placa.
Los carriles intermedios comparten el apoyo de dos paneles contiguos, mediante el
empleo de unas chapas de apoyo.
La configuración de parrilla es la indicada en el punto 3.2.
Para estimar la carga de viento se toman los valores establecidos por la normativa
correspondiente:

o Situación geográfica
o Categoría de rugosidad de la superficie.
o Coeficiente de presión neta.

Las cargas de nieve se han establecido según la normativa correspondiente


(cuando corresponda).
Se ha considerado el peso propio como una acción fija permanente. No se ha
previsto una variación en el tiempo del peso propio de la estructura.
Debido a la tipología de la construcción, esta no está diseñada para soportar
ninguna sobrecarga de uso adicional, como puede ser soportar el peso de algún
operario, tanto en fase de montaje como de servicio.

Página 10 de 28
La estructura no está diseñada para soportar esfuerzos debidos a acciones
accidentales, tales como incendios, impactos, …
Para las acciones térmicas se ha tenido en cuenta lo establecido en las normativas
correspondientes.
La estructura ha sido diseñada para soportar acciones sísmicas según lo
establecido en la norma correspondiente.
La combinación de acciones y coeficientes de ponderación de acciones se ha
establecido según lo expuesto en la norma.
El material considerado de forma estándar es acero S275/A36 apto para
Galvanizado, si bien, otros materiales y calidades son posibles.

6. CALCULO DE ACCIONES

Los cálculos de la estructura se han realizado mediante el programa informático CYPECAD.


El programa contempla diferentes normas internacionales que se aplican para realizar el
cálculo, dimensionamiento y comprobación de estructuras de acero conformado sometidas a
acciones gravitatorias, viento, sismo y nieve. Entre las normas contempladas se encuentra:

Los resultados de los cálculos y las combinaciones de cálculo se recogerán en el anexo


correspondiente (anexo II).

6.1 Cargas permanentes

El peso propio de la estructura resultante es introducido directamente por el propio programa


de cálculo durante el dimensionado de la misma.

El peso propio de los paneles solares, se toma de referencia directamente según el modelo
y marca empleados.

6.2 Viento

Para el dimensionado de la presión ejercida por el viento sobre la estructura se ha


considerado esta como una marquesina, ya que hay corriente de viento a través de ella.
Estos esfuerzos actúan perpendicularmente sobre la superficie de los paneles.

Página 11 de 28
El coeficiente de presión utilizado para la determinación de la carga de viento en la
estructura, se obtiene a partir de estudios experimentales en túnel de viento y mediante
software especializado para la aplicación de la dinámica de fluidos computacional.

6.3 Nieve

Se determina el valor de la carga de nieve por unidad de superficie en proyección horizontal.


Se debe considerar la localización del proyecto, altura sobre el nivel del mar, etc.

6.4 Sobrecarga de uso

No se considera sobrecarga de uso, ya que se supone que tanto en la fase de ejecución


como en la fase de servicio, la estructura no será accesible por las personas ni maquinaria.

6.5 Sobrecarga por acciones accidentales

La estructura no está diseñada para soportar esfuerzos debidos a acciones accidentales,


tales como, incendios o impactos.

6.6 Sobrecarga por acciones sísmicas

En el proceso de cálculo de la estructura se debe tener en cuenta lo indicado en la norma, y


la situación dentro de una zona clasificada sísmica.

Es necesario determinar varios factores que permitirán calcular las distintas fuerzas que
actúan a la hora de producirse un movimiento sísmico.

6.7 Sobrecargas por acciones térmicas

Los ejes, travesaños y demás elementos longitudinales de la estructura del seguidor,


disponen de taladros con holgura suficiente para la absorción del incremento o disminución
de su longitud, debido a las dilataciones térmicas del material.

Página 12 de 28
7. DEFINICIÓN ELÉCTRICA, CONTROL Y SEGUIMIENTO SOLAR

7.1 Definición eléctrica

Sistema de control solar de 1-eje BRAUX, encargado de la orientación para una óptima
generación. Los componentes del sistema de control son:

Cuadro: Envolvente fabricada con Aluminio 6060 y cierres laterales fabricados en


ASA. Capaz de trabajas a un rango de temperaturas de -10ºC hasta 60ºC tiene un
IP65 y NEMA3S.
Equipos de protección: El cuadro de control está formado por sensor de
temperatura, fusible y detector de sobrecorrientes.
Microcontrolador (MCU): Micro controlador industrial con gran capacidad de control
y flexibilidad siendo este capaz de realizar las tareas de carga, monitorización y
accionamiento, cálculo de la posición solar según algoritmos, protocolo MODBUS
RTU, comunicaciones MODBUS a través de Zigbee.
Sistema de ventilación: El sistema de ventilación está formado por un filtro pasivo
de capaz de igualar eficazmente la presión y reduciendo la presión eficientemente
en recintos cerrados.
Inclinómetro: El inclinómetro es el encargado de enviar la posición del seguidor en
tiempo real a la MCU Este se encuentra instalado entre los componentes de la
MCU.
Anemómetro: El anemómetro, encargado de medir la velocidad del viento.
Sensor de nieve: El sensor de nieve, encargado de medir la cantidad de nieve
acumulada.
Botonera (opcional): Cada seguidor puede incluir una botonera con pulsadores de
tipo membrana integrados en la envolvente de la TCU desde los cuales se puede
calibrar, apagar o mover el seguidor.

7.2 Control

7.2.1 Software SCADA

Se utiliza el software “LabVIEW” (dependiendo según fabricante de PLC) de National


Instruments, incluyendo las pantallas necesarias para la visualización y el control de la
instalación.

Página 13 de 28
El sistema SCADA se puede configurar para proporcionar diferentes parámetros como por
ejemplo:

Gestión de toda la planta desde un único servidor.


Visualización de todas las alarmas en una misma pantalla.
Histórico de alarmas.
Lectura individualizada de datos de cada seguidor (Coordenadas, cálculos
astronómicos, velocidad del viento, alarmas, modo de funcionamiento, etc.).
Funcionamiento en modo remoto de cada uno de los seguidores.
Estado de toda la planta.
Centralización de la medición de vientos de uno o varios anemómetros

Protocolos de comunicación:

DeviceNet
CANopen
PROFIBUS
Modbus
TCP/IP
OLE (OPC)

7.2.2 PC industrial

Situado en el CT, este es el encargado de interconectar todas las NCU e implementarlas en


el software de monitorización (S.C.A.D.A.).

7.2.3 Pantallas tipo SCADA

BRAUX no se ciñe al diseño de SCADA que se muestra a continuación como ejemplo.

Pantalla “Acceso” Pantalla para “Grupos”

Página 14 de 28
Pantalla complementaria para “Subgrupos” Pantalla “Ajuste seguidor”

7.2.4 Topología de red

La interconexión de toda la red de datos se realizará (Dependiendo de la topología) de la


siguiente manera:

7.3 Seguimiento Solar

El equipo de control es el encargado de realizar los cálculos astronómicos necesarios para


realizar el seguimiento solar. El cálculo se basa en la librería de NREL Solar Position
Algorithm (SPA), esta incluye “Simple astronomical algorithm”, adecuado para fotovoltaica y
el “Advanced astronomical algorithm”, siendo este último mucho más preciso por lo que así
reducimos los errores acumulados. Entre los datos utilizados para dicho cálculo están:

Angulo solar (Según la hora del día)


Declinación
Zenith
Azimuth

Página 15 de 28
Proyección de sol en el plano Este-Oeste

7.3.1 Modo seguidor

Una vez configurado el cuadro de control, en función de los parámetros calculados y el


estado actual del sistema el seguidor (Sin alarmas) comienza a funcionar de diferentes
modos:

Página 16 de 28
Se estima que este proceso puede aumentar el beneficio de producción entre el 4% y el 5%.
El proceso de backtracking se debe ajustar a la hilera que más sombra proyecte sobre la
contigua, ya que las tolerancias en el montaje estructural pueden suponer una variación en
el tamaño de las sombras de una fila a otra. Este ajuste se debe hacer tanto en el
“Backtracking sunrise” como en el “Backtracking sunset”.

El seguidor solar realiza movimientos de 1,8º a 2º consiguiéndose así un error máximo de


seguimiento de entre 0,9º y 1º.

Cuando la estación meteorológica RSU (con anemómetro) que está situado en el CT del
parque fotovoltaico detecta unas condiciones de viento coincidentes con la programación

Página 17 de 28
colocarán el seguidor en modo “REPOSO” o “SEGURIDAD”, consiguiendo así que la
posición aerodinámica de la estructura la autoproteja de posibles daños. Las
configuraciones de vientos fuertes son:

Viento continúo por encima del 85% del viento máximo permitido durante 5 minutos.
Racha de viento por encima del 100% del viento máximo.
Viento racheado, 3 rachas de viento superiores al 85% del viento máximo permitido
en menos de 10 minutos.

Cuando la estación meteorológica RSU (sensor de nevadas) detecta unas condiciones de


temperatura y un aumento en la superficie terrestre colocarán el seguidor en modo
“SEGURIDAD” consiguiendo proteger la estructura del peso de la nieve.

Página 18 de 28
7.4 Diagrama de flujo de seguimiento solar

Página 19 de 28
7.5 Diagrama de comunicaciones

7.6 Otros datos de interés

Consumo (Consumo estimado para el movimiento de un seguidor estándar sin alarmas):

Diaria: ≈ 0,16 kWh


Mensual: ≈ 4,8 kWh
Anual: ≈ 57,6 kWh

Información de movimientos:

Numero de arranques diarios : ≈ 120 (Sin Alarmas)


Movimiento a 50 Hz: Entre 4 y 5 segundos por arranque (1,8º por arranque)

Página 20 de 28
Normativa estándar:

Tipo Descripción Comentarios


EN 55022:2010 Emisiones radioeléctricas
conducidas
Emisiones radioeléctricas de
radiación por encima de 1GHz
IEC 61000-4-2:2008 Inmunidad a descargas
electroestáticas
IEC 61000-4-3:2006 + A1:2007 + Inmunidad a radiación,
A2:2010 radiofrecuencias y
electromagnetismos.
IEC 61000-4-4:2012 Ensayo de inmunidad a los
transitorios eléctricos rápidos en
Test acorde con IEC61000
ráfagas
IEC61000-4-5:2005 Ensayo de inmunidad a las ondas
de choque
IEC 61000-4-6:2013 Inmunidad a las perturbaciones
conducidas, inducidas por los
campos de radiofrecuencia
IEC 61000-6-3:2006 Norma de emisión en entornos
residenciales, comerciales y de
industria ligera
IEC 61000-6-4:2006 Norma de emisión en entornos
industriales.
Corrosión acelerada por niebla salina ASTM B 117-11 Ensayo de niebla salina
ETSI EN 300 328 V1 9.1 Compatibilidad electromagnética y
Comunicaciones Zigbee
espectro radioeléctrico

Otras Marcado CE

8. PROTECCION CONTRA LA CORROSION

Para proteger la estructura contra la corrosión, la estructura se someterá a procesos de


recubrimiento de protección mediante inmersión de los perfiles en baños de galvanizado en
caliente, según la Normativa internacional sobre Recubrimientos de galvanización en
caliente sobre piezas de hierro y acero UNE-EN ISO 1461: RECUBRIMIENTOS DE
GALVANIZACIÓN EN CALIENTE SOBRE PIEZAS DE HIERRO Y ACERO.
ESPECIFICACIONES Y MÉTODOS DE ENSAYO.

En función del espesor dicha norma establece un espesor mínimo para la capa de zinc.

Página 21 de 28
En el caso del recubrimiento de la tornillería galvanizada se respetara en todo momento el
recubrimiento indicado en la UNE-37-507: RECUBRIMIENTOS GALVANIZADOS EN
CALIENTE DE TORNILLERIA Y OTROS ELEMENTOS DE FIJACION, según el diámetro del
tornillo.

Conocido el espesor de un recubrimiento galvanizado en caliente según la norma ISO 1461


y teniendo en cuenta los valores de pérdida anual de espesor de zinc que se estiman en la
norma UNE-EN ISO 14713 para las diferentes categorías de corrosividad ambiental, puede
calcularse con facilidad la duración probable de la protección que puede proporcionar un
recubrimiento galvanizado a cualquier elemento de acero.

Página 22 de 28
Es conveniente hacer un análisis químico del terreno para determinar la posible existencia
de elementos corrosivos que puedan afectar la vida de la estructura.

9. PUESTA A TIERRA DE LAS ESTRUCTURAS E INSTALACION ELECTRICA.

Para la puesta a tierra de la estructura se podrá emplear el coliso de nivelación que se sitúa
en la parte posterior inferior de la pata.

De la misma forma para la sujeción de la bandeja porta cable, se empleara el coliso situado
en la parte posterior superior de la pata.

Página 23 de 28
10. DETERMINACION DEL EMPOTRADO

La determinación de las condiciones de empotrado se debe hacer a partir del informe


realizado por una empresa externa especializada en el estudio del terreno, recogiendo las
reacciones en el terreno en cada uno de los puntos. BRAUX también dispone de los medios
y la experiencia para realizar estos trabajos.

Para la determinación de las profundidades de hincado y características del mismo se tiene


en cuenta lo establecido en la siguiente normativa:

- Código técnico de la edificación


- La guía de cimentaciones de carreteras y puentes.
- Eurocódigo 3. Proyecto de estructuras de acero
- Eurocódigo 7. Proyecto geotécnico

En la citada normativa se establece que hay que determinar la carga de hundimiento de un


pilote y la carga de arrancamiento que puede soportar el pilote. Teniendo en cuenta esto
según los cálculo que marca al respecto la norma y los resultados de la realización de las
pruebas de extracción para comprobar la resistencia del terreno, se determina el método y la
la profundidad de cimentación.

Página 24 de 28
ANEXO I. PLANOS GENERALES EJEMPLO (PAC) DE SEGUIDOR

Página 25 de 28
ANEXO II. CONTRATO DE CONFIDENCIALIDAD

Las partes intervinientes, Manufacturas Braux e XXXXX, (en adelante, conjuntamente, las “PARTES”) se
reconocen recíprocamente la capacidad con la que respectivamente intervienen para otorgar el presente contrato

de confidencialidad, y de mutuo acuerdo.

EXPONEN

I. Que como consecuencia del “DISEÑO, DESARROLLO TÉCNICO REALIZADO POR


PARTE DE MANUFACTURAS BRAUX PARA EL ESTUDIO Y/O SUMINISTRO Y/O
MONTAJE DE ESTRUCTURAS A XXXXXX” (en adelante, el “CONTRATO”).
II. Que las partes consideran que, a lo largo del tiempo de vigencia del CONTRATO, se puede poner
a disposición de la otra parte información y/o documentación que puede considerarse confidencial,
de acuerdo con los términos contenidos en el presente contrato.
III. Que las partes desean formalizar el presente contrato de confidencialidad, y en virtud de las
anteriores manifestaciones, reconociéndose mutuamente la capacidad legal necesaria al efecto,
las PARTES lo lleva a efecto de conformidad con las siguientes.

CLAUSULAS

PRIMERA.- DEFINICION DE INFORMACION CONFIDENCIAL

A efectos del presente contrato, el término “Información confidencial” significará:

a) Toda la información y la documentación relacionada en la fase previa al


PEDIDO/CONTRATO, que cualquiera de las PARTES pueda poner a disposición de
la otra parte.

b) Toda la información y la documentación relacionada con el CONTRATO, que


cualquiera de las PARTES pueda poner a disposición de la otra parte.

c) Toda la información relacionada con el CONTRATO derivada de las negociaciones


que se hayan celebrado o puedan celebrarse entre los representantes de las
PARTES.

d) Todos los análisis, resúmenes, presupuestos, estudios, planos, propuestas o


cualquier otro documento preparado por las PARTES o por cualquiera de las
compañias de su grupo, sus empleados o asesores, que contengan, reflejen o estén
compuestas por la información mencionada con anterioridad.

En cualquier caso, las PARTES consideran que no será Información Confidencial, la siguiente:

Página 26 de 28
a) La información que deba considerarse de carácter público, o esté al alcance de
cualquiera o aquella información que , después de producida su divulgación,
alcance tal condición de pública, sin que para ello se haya infringido lo establecido
en el presente contrato, por no ser tal infracción la causa o fuente única de
divulgación de dicha información.

b) La información cuya utilización o comunicación haya sido autorizada por escrito por
la otra parte.

c) La información que cualquiera de las PARTES deba comunicar como consecuencia


de una orden judicial, o de un órgano competente, en proceso judicial o
administrativo, o en cumplimiento de cualqueir normativa aplicable. En tal caso, la
parte que deba comunicar la información deberá ponerlo en conocimiento de la otra
parte por escrito, con anterioridad a la comunicación.

d) La información que pueda ser probado por cualquiera de las PARTES que estaba
en su posisión por medio legítimos con anterioridad a al firma del presente contrato.

e) La información que fuese divulgada por su legítimo titular.

SEGUNDA.- UTILIZACIÓN DE LA INFORMACION CONFIDENCIAL

Por la presente, la OTRA PARTE se compromete expresamente a:

a) No utilizar la Información Confidencial, directa o indirectamente, ni permitir que sea


utilizada, para ningún propósito distinto del análisis del acuerdo en negociación.

b) No revelar la Información Confidencial, salvo en los supuestos permitidos por el


presente contrato, a ningún tercero, así como tomar las medidas para evitar la
divulgación de dicha información.

c) Salvo para los fines previstos en este contrato, no hacer copia ni permitir que sea
copiada parte o la totalidad de la Información Confidencial.

d) No revelar el contenido del PEDIDO/CONTRATO, ni la documentación PREVIA, ni


aquella que sea referenciada o anexada al mismo a cualesquiera terceras
personas.

TERCERA.- DURACION

Las obligaciones establecidas en el presente contrato entrarán en vigor desde la recepción del mismo, y
deberán respetarse desde el día 050112 , en relación con toda la información Confidencial recibida y enviada
incluso recibida con 6 meses de anterioridad, y se prolongará durante 12 meses desde esta fecha.

Página 27 de 28
CUARTA.- INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO

El incumplimiento por la OTRA PARTE de las obligacioens establecidas en el presente contrato dará
lugar a una indemnización de daños y prejuicios a favor de LA EMPRESA, a establecer conforme a los artículos
1.101 y siguientes del Código Civil.

QUINTA.- MODIFICACIONES

Cualquier cambio o modificación de este acuerdo sólo vinculará a las PARTES si ambas manifiestan su
consentimiento por escrito, a través de un documento firmado por ambas.

SEXTA.- INVALIDEZ PARCIAL

La invalidez o ineficacia de alguna de las cláusulas de este contrato no deberán afectar a la validez de
las restantes.

SEPTIMA.- NOTIFICACIONES

Toda notificación que deba ser hecha a las PARTES en relación con el presente contrato será realizada
por escrito y enviada por cualquier medio con el que el remitente pueda acreditar su recepción por el destinatario.

OCTAVA.- LEGISLACION APLICABLE

Este contrato y todos los acuerdos firmados en su ejecución se regirán e interpretarán de acuerdo con la
legislación española.

NOVENA.- SUMISION A JUZGADOS Y TRIBUNALES

Las PARTES, renuncian expresamente a la jurisdicción de los juzgados y tribunales que le


correspondan, acuerdan que toda disputa, discrepancia o reclamación entre las mismas derivadas del
cumplimiento o interpretación del presente contrato, se resolverá ante los Juzgados y Tribunales de la ciudad de
Vigo.

MANUFACTURAS BRAUX XXXXX

By: _________________________
By: _____________________
Title: ________________________
Title: ________________________

Dated: _____________________ Dated: _____________________

Página 28 de 28

You might also like