You are on page 1of 3

Náhuatl traducción al Español

Cualtzin Ihuicatl (Cielito Lindo) Cielito Lindo


Ca in yuah cauhtla' pa De la Sierra morena
Cualtzin ihuicatl temochuitze Cielito lindo vienen bajando
ome tli ixtla chialtin Un par de ojitos negros
Cualtzin ilhuicatl ichtacahuitze Cielito lindo de contrabando.

Ca in yuah cauhtla' pa De la Sierra morena


Cualtzin ihuicatl temochuitze Cielito lindo vienen bajando
ome tli ixtla chialtin Un par de ojitos negros
Cualtzin ilhuicatl ichtacahuitze Cielito lindo de contrabando.

Ay, ay, ay, ay Ay, ay, ay, ay


xcuica amo x'oca Canta y no llores
intla cuicalo pa'paqui Porque cantando se alegran
Cualtzin ilhuicatl teyolo'nuan Cielito lindo los corazones.

Ay, ay, ay, ay Ay, ay, ay, ay


xcuica amo x'oca Canta y no llores
intla cuicalo pa'paqui Porque cantando se alegran
Cualtzin ilhuicatl teyolo'nuan Cielito lindo los corazones.

Inon in motla'cihuiz Ese lunar que tienes


Cualtzin ilhuicatl motempa neci Cielito lindo junto a la boca
amo aca ximaca No se lo des a nadie
Cualtzin ilhuicatl ye'on noaxca Cielito lindo que a mi me toque.

Inon in motla'cihuiz De tu casa a la mia cielito lindo


Cualtzin ilhuicatl motempa neci No hay mas que un paso
amo aca ximaca Ahora que estamos solos cielito lindo
Cualtzin ilhuicatl ye'on noaxca Dame un abrazo.

Ay, ay, ay, ay Ay, ay, ay, ay


xcuica amo x'oca Canta y no llores
intla cuicalo pa'paquui Porque cantando se alegran
Cualtzin ilhuicatl teyolo'nuan Cielito lindo los corazones.

Ay, ay, ay, ay Ay, ay, ay, ay


xcuica amo x'oca Canta y no llores
intla cuicalo pa'paqui Porque cantando se alegran
Cualtzin ilhuicatl teyolo'nuan Cielito lindo los corazones.
Zapoteco Español

GURIA G'IYI SAVIZENTE TIG'ELA NO SE SI EL CORAZON PECA, LLORONA


KAYUNA TIGUNA GWINI. EN ARAS DE UN TIERNO AMOR.

SHIPURRU NUNGARU DE UNA LINDA JUCHITECA, LLORONA


UNUN SHUNASHI VIGANI MAS HERMOSA QUE UNA FLOR.
PAKASA VI SISIVINI.
¡AY DE MI LLORONA!
¡AY! SHIANDI NAYAVATO LLORONA TU ERES MI XHUNKA.
GRUNAA PURNIU SAKALUA
ME QUITARAN DE QUERERTE, LLORONA
DISPUYO AVI EN EL AYA LAG'ELA PERO DE OLVIDARTE NUNCA.
VIGUA PORTI TESINA.

Sandunga

Ñuú iku ni sa’in be’u, Ante noche fui a tu casa,


ni dakasin uni xichi; Tres golpes le di al candado
animo ma tu’a bia, Tú no sirves para amores,
kua’a sasntu’u yo kidu, Tienes el sueño pesado.
¡Ai! Sandunga, Sandunga ¡Ay! Sandunga, Sandunga
ña’a xi Dios.Sandunga, ma tu’a biu; Mamá por Dios.Sandunga, no seas ingrata.
ña’a chi nduu sto’o yu. Mamá de mi corazón.
Ni kachu xi, iini nu’nda Me ofreciste acompañarme
nde beñu’u xi ndé be’i, Desde la iglesia a mi choza,
do ña miu koni ndekunu, Pero como no llegaste
mindai ni naxikokuin. Tuve que venirme solo.A orillas del
Yu’u yute Papaloapan Papaloapan
iku xichí inakai, Me estaba bañando ayer,
yatni indu ie ni ya’u; Pasaste por las orillas
te koni ndakotu nui. Y no me quisiste ver.Estaban dos tortolitas.
Ni xini ui lungu kuati, Arrullándose en su nido,
chitustna’abe ini taka; Y por más luchas que te hice
ni kachi xi yò ndekotu Te hiciste desentendida.
ni koni tiaku ña kachii. ¡Ay! Sandunga sí, ¡Ay! Sandunga no,¡Ay!
Aii Sandúnga jan. ¡ai! Sandúnga koo, Sandunga del otro lado
; Ai! Sandinga inga bi ichi; Donde quiera que pego un brinco yo,
Yu`u nsidaa xan indu ndabi naa. Yo siempre caigo paradoMosquito no
Ma bada naxikoni’i. mortifiques,
Sikuiin daku’i xi dini Con tus cantos mal sonantes,
ña kimka xito naa: Si me cantas no me piques
nú xito. masa ko`u niii Si me picas no me cantes.
nú xi’u yuu, masa kotu
NONANTZIN – MADRECITA MIA

Nonantzin ihcuac nimiquiz,


motlecuilpan xinechtoca
huan cuac tiaz titlaxcal chihuaz,
ompa nopampa xichoca.

Huan tla acah mitztlah tlaniz:


-Zoapille, ¿tleca tichoca?
xiquilhui xoxouhqui in cuahuitl,
techochcti ica popoca.

Traducción al español

Madrecita mía, cuando yo muera,


sepúltame junto al fogón
y cuando vayas a hacer las tortillas
allí por mí llora.

Y si alguien te preguntara:
-Señora, ¿por qué lloras?
dile que está verde la leña,
hace llorar con el humo.

You might also like