You are on page 1of 4

Stand: August 2017

Beantragung eines Visums Werksvertragsarbeitnehmer


Podnošenje zahteva za vizu u cilju zapošljavanja na osnovu ugovora o detašmanu

Bitte lesen Sie dieses Merkblatt und das Antragsformular sorgfältig durch. Sie können das Verfahren mit einer guten Vorbereitung
positiv beeinflussen und verkürzen.
Das Verfahren kann in der Regel 9 bis 10 Wochen dauern, nicht selten auch länger. Sobald eine Antwort vorliegt, werden Sie
benachrichtigt.

Alle Unterlagen (Merkblätter, Antragsformulare) der Botschaft sind kostenlos. Alle Informationen zum Antragsverfahren finden Sie
auf der Internetseite der Botschaft.
Bestechung bzw. der Versuch der Bestechung von Mitarbeitern der Botschaft hat neben den strafrechtlichen Konsequenzen
ebenfalls die Versagung des Visums zur Folge.
Beachten Sie bitte, dass außer Handtaschen und kompakten Rucksäcken kein Reisegepäck mit in die Visastelle gebracht werden
darf und auch das Abstellen solcher Stücke im Straßenbereich nicht gestattet ist. Bitte nutzen Sie die handelsüblichen
Gepäckaufbewahrungen am Bahnhof/Busbahnhof/Flughafen.
Molimo Vas da pažljivo pročitate ovaj informator i formular za podnošenje zahteva. Temeljnom pripremom možete skratiti postupak
rešavanja svog zahteva.
Postupak obrade može da traje po pravilu od 9 do 10 nedelja, a neretko i duže. Obavestićemo Vas odmah nakon što Ambasada
dobije odgovor od nadležnih nemačkih službi.

Sva dokumenta Ambasade (informatore, formulare) su besplatna. Informacije o postupku podnošenja zahteva naći ćete na internet
stranici Ambasade.
Davanje mita, odnosno pokušaj davanja mita, saradniku Ambasade, pored krivičnog gonjenja, za posledicu ima i odbijanje
zahteva.
Molimo Vas da vodite računa o tome da nije dozvoljeno uneti prtljag u prostorije odeljenja za vize. Možete uneti isključivo torbice i
male rančeve. Odlaganje prtljaga na trotoaru takođe nije dozvoljeno. Molimo Vas da koristite predviđena mesta za odlaganje
prtljaga na železničkoj stanici/autobuskoj stanici/aerodromu.

Bitte beachten Sie die Hinweise zu den einzelnen Punkten, insbesondere die Anzahl der benötigten Kopien.
Pažljivo pročitajte napomene koje su date uz svaku pojedinačnu tačku, te naročito obratite pažnju na broj potrebnih fotokopija.
1 Reisepass Mindestens zwei leere Seiten. Bitte bedenken Sie, dass die Gültigkeit
+ 1 Kopie (alle relevanten Seiten) des Passes die Dauer des Visums um mindestens drei Monate
überschreiten muss.
Kopieren Sie bitte die laminierte Datenseite und alle Seiten, die Visa,
Stempel oder Eintragungen enthalten.

pasoš Pasoš treba da ima najmanje dve prazne stranice. Vodite računa da
+ 1 fotokopija (sve relevantne stranice) pasoš važi najmanje još tri meseca po isteku vize.
Priložite fotokopiju stranice pasoša sa ličnim podacima kao i fotokopiju
svih stranica na kojima se nalaze vize, pečati ili napomene.
3 1 Antragsformular für nationale Visa In Deutsch oder Englisch, vollständig lesbar ausgefüllt, eigenhändig
unterschrieben. Keine Anträge für Schengenvisa!

1 obrazac zahteva za nacionalnu vizu Kompletno i čitko popuniti na nemačkom ili engleskom i svojeručno

15.10.2015 13:00:00/G:\g-RK-Laufwerk\VISA Merkblätter\MB DEU-SRB\EWT05 Werkvertragsarbeitnehmer.docxNT(P


potpisati. Nemojte koristiti obrasce za podnošenje zahteva za tzv.
Šengensku vizu!
4 2 Fotos 2 identische biometrische Passfotos, nicht älter als 6 Monate,
1 Foto kleben Sie auf die Anträge, 1 Foto bitte lose beifügen.

2 fotografije Dve identične biometrijske fotografije za pasoš, ne starije od šest


meseci, jednu fotografiju nalepite na zahtev, a drugu priložite posebno
5 Gebühren 35 € für ein Visum bis zu 3 Monaten Aufenthalt.
75 € für ein Visum über 3 Monate Aufenthalt.

taksa 35 evra za vizu za boravak do tri meseca


75 evra za vizu za boravak preko tri meseca
6 Werksvertragsarbeitnehmerkarte Original der Werksvertragsarbeitnehmerkarte. Daraus muss die Art,
+ 1 Kopie Inhalt und Dauer der beabsichtigten Tätigkeit hervorgehen.

dozvola za radnike po ugovoru o Original dozvole za radnike po ugovoru o detašmanu iz koje se vidi
detašmanu vrsta, opis i trajanje zaposlenja u Nemačkoj
+ 1 fotokopija
7 Qualifikationsnachweis Diplome und Zeugnise über die Schul- und Fachausbildung
+ 1 Kopie
dokaz o stručnoj kvalifikaciji Diplome i potvrde o završenom školovanju i o završenoj stručnoj
+ 1 fotokopija spremi
8 Arbeitsbescheinigung Die Arbeitsbescheinigung muss erkennen lassen
Ohne Kopie a. seit wann Sie dort beschäftig sind
b. welche Tätigkeit Sie dort ausgeübt haben.
Die Daten müssen mit dem Arbeitsbuch und dem Listing überein-
stimmen.

potvrda poslodavca o zaposlenju Iz potvrde mora da se vidi


bez fotokopije a) od kada radite kod dotičnog poslodavca
b) koju delatnost ste tamo obavljali
Podaci treba da budu identični sa podacima u radnoj knjižici i listingu.
9 Listing der Renten- und Die Liste der Renten- und Sozialversicherung soll alle vorherigen
Sozialversicherung (ohne Arbeitsverhältnisse bis zum Tag der Antragstellung enthalten.
Übersetzung)
+ 2 Kopien
Listing iz penzijskog i invalidskog osiguranja treba da sadrži podatke o
listing iz penzijskog i invalidskog svim radnim odnosima sve do dana podnođšenja zahteva.
osiguranja (bez prevoda)
+ 2 fotokopije

10 Nachweis über ausreichenden Die Krankenversicherung ist gemäß der Formulare DE-101 und DE-
Krankenversicherungsschutz 106 vorzulegen. Das Anfangsdatum muss mit der Werksvertragskarte
+ 1 Kopie übereinstimmen. Die Reisedaten können länger sein, dürfen jedoch
nicht kürzer sein als in der Werksvertragskarte angegeben.

potvrda o zdravstvenom osiguranju u U skladu sa formularom DE-101 i DE-106 potrebno je predočiti potvrdu
dovoljnoj visini o zdravstvenom osiguranju. Datum početka mora da bude identičan sa
+ 1 fotokopija datumom navedenim u dozvoli za radnike po ugovoru o detašmanu.
Datumi odlaska i povratka mogu da budu duži, ali nikako kraći od
datuma navedenog u dozvoli za radnike po ugovoru o detašmanu.
Zusätzliche, hier nicht genannte Unterlagen können im Einzelfall bei Antragstellung oder im Laufe des Visumverfahrens nach-
gefordert werden.
§ 54 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG bestimmt, dass ein Ausländer/ eine Ausländerin aus Deutschland ausgewiesen werden kann, wenn er/
sie im Visumsverfahren falsche oder unvollständige Angaben zum Zwecke der Erlangung einer Aufenthaltserlaubnis gemacht hat.
Der Antragsteller/ die Antragstellerin ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen zu machen. Bewusst falsche
oder unvollständige Angaben können zur Folge haben, dass der Antrag auf Erteilung eines Visums abgelehnt wird bzw. der
Antragsteller/ die Antragstellerin aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern bereits in Visum erteilt wurde.
Sie erklären mit Ihrer Unterschrift, dass Sie über den Inhalt des § 54 Abs. 2 Nr. 8 AufenthG und die Rechtsfolgen von bewusst
falschen oder unvollständigen Angaben belehrt worden sind.
Sie werden hiermit außerdem darüber belehrt, dass gemäß den Vorschriften des Schengener Übereinkommens für jeden
Aufenthalt im Schengener Gebiet eine gültige Krankenversicherung abzuschließen ist. Es ist eine Krankenversicherung vorzulegen
für die Dauer von 6 Monaten (die gesamte Gültigkeitsdauer des Visums). Der Versicherungsnachweis ist mitzuführen und auf
Anfrage bei der Grenzkontrollstelle vorzulegen.
Sie werden gebeten, alle Angaben auf dem Visum unmittelbar nach dessen Erhalt auf Richtigkeit zu prüfen.
Des Weiteren werden Sie darüber belehrt, dass telefonische Sachstandsnachfragen aus Datenschutzgründen nicht beantwortet
und elektronische Sachstandsnachfragen frühestens nach Ablauf von 9 bis 10 Wochen seit Antragstellung beantwortet werden
können.

Odeljenje za vize ima pravo da u pojedinim slučajevima prilikom podnošenja zahteva ili u toku rešavanja zahteva zatraži dodatnu
dokumentaciju koja ovde nije navedena.
Čl. 54. st. 2. tačka 8. Zakona o boravku nalaže da stranac/strankinja može biti vraćen/-a iz Nemačke ukoliko je on/ona u postupku
podnošenja zahteva za vizu dao/dala netačne ili nepotpune podatke u cilju dobijanja dozvole za boravak. Podnosilac zahteva
dužan je da sve podatke da korektno i savesno. Svesno navođenje lažnih ili nepotpunih podataka može imati za posledicu da
zahtev za izdavanje vize bude odbijen odn. da podnosilac zahteva bude vraćen u zemlju porekla ukoliko je već odobrena viza .
Svojim potpisom potvrđujete da ste upoznati sa navodima čl. 54. st. 2. tačka 8. Zakona o boravku kao i sa pravnim posledicama
namernog davanja lažnih ili nepotpunih podataka.
Ovim Vas obaveštavamo o tome da po odredbama Šengenskog sporazuma treba da imate važeće zdravstveno osiguranje za
vreme svakog boravka u zemljama potpisnicama Šengenskog sporazuma. Neophodno je predočiti zdravstveno osiguranje za
period od šest meseci (koliko traje i viza). Dokaz o zaključenom zdravstvenom osiguranju obavezno nosite sa sobom kako biste ga
po potrebi mogli predočiti pograničnoj policiji.
Molimo Vas da neposredno po preuzimanju pasoša proverite tačnost podataka na viza-nalepnici.
Dalje ste obavešteni da radi zaštite podataka ne možete telefonskim putem dobiti odgovor o stanju obrade Vašeg zahteva, a da na
upit elektronskim putem možete dobiti odgovor najranije nakon 9 do 10 nedelja od podnošenja zahteva.

Weiterhin erklären Sie mit Ihrer Unterschrift Ihr Einverständnis, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse
Ovim svojim potpisom, takođe, dajete svoju saglasnost da Vas Ambasada Nemačke kontaktira na Vašu navedenu mejl-adresu
_________________________________________________________________
als Kontaktadresse für die Deutsche Botschaft hinterlassen haben und diese regelmäßig einsehen.
i izjavljujete da ćete redovno proveriti pristigle mejlove.

Bitte bringen Sie dieses Merkblatt zweifach ausgedruckt und unterschrieben zur Beantragung Ihres
Visums mit. Bitte sortieren Sie die Anlagen in der vorgegebenen Reihenfolge.
Na zakazani termin za podnošenje zahteva za vizu ponesite dva popunjena i potpisana primerka ovog
informatora. Priložite traženu dokumentaciju u naznačenom redosledu.

Belgrad, den / Beograd, dana ___________________________________


Unterschrift / potpis
W I R D B E I B E D A R F I N D E R B O T S C H A F T A U S G E F ÜL L T : N AC HF O R DE R UNG E N :

D O L E N A V E D E N I P A S U S S E P O P U N J A V A P O P O T RE B I U A M B A S A DI . N A K N AD NO Z AT RAŽ E N I DO K UM E NT I
Ich wurde darüber belehrt, dass ich die Unterlagen zu den Punkten
Obavešten/-a sam da treba naknadno da predočim dokumente po tačkama __________________________________________
noch vorlegen muss. Wenn die fehlenden Unterlagen nicht innerhalb von drei Monaten nach Antragstellung bei der Botschaft
vorliegen, wird der Visumantrag gem. § 82 AufenthG abgelehnt. Fristverlängerung ist auf Antrag möglich.
Ukoliko u roku od tri meseca Ambasadi Nemačke ne predočite naknadno zatraženu dokumentaciju, Vaš zahtev za izdavanje vize
biće odbijen u skladu sa čl. 82. Zakona o boravku. Ovaj rok se na molbu podnosioca zahteva može produžiti.

Belgrad, den / Beograd, dana ___________________________________


Unterschrift / potpis

You might also like