You are on page 1of 9

HISTORIA DE LOS ESTUDIOS GRAMATICALES

I. POSTULADOS DE LA GRAMÁTICA TRADICIONAL

Se da mayor importancia a la lengua escrita que a la lengua hablada, puesto que desde
los orígenes de esta tradición gramatical, tanto en Grecia y Roma como en el Medioevo,
la lengua hablada era vulgar y del pueblo, por tanto correcta e inapropiada para escritos
jurídicos y literarios. Se considera que el lenguaje escrito debe usar un vocabulario
exacto, una expresión culta y una estilística pulida. Consecuentemente, para
expresarse bien hay que imitar, no las expresiones del habla popular, sino los textos
de los autores consagrados.

Están convencidos de que la lengua alcanza un periodo de máxima perfección al que


hay que ajustarse; de esta forma la Ilíada y la Odisea de Homero; las obras latinas
como las de Horacio, Virgilio, Ovidio y Cicerón; y las obras españolas como las de
Cervantes, Quevedo, Góngora, etc…, se consideran como la perfección de la
expresión literaria que debe imitarse. No se piensa que el lenguaje y el estilo artístico
literario tiene unas necesidades expresivas muy diversas de las necesidades
expresivas diarias. Adicionalmente, se piensa que una forma de expresión pretérita no
puede ser modelo para el lenguaje evolucionado de hoy día.

La gramática enseña a hablar y a escribir y así se considera indispensable para


aprender el idioma como debe ser; hacerlo conforme a un modelo normativo
imperturbable.

Bajo esta percepción, la lengua no habría evolucionado nunca y por eso la lingüística
moderna prefiere el estudio del lenguaje tal como es y se presenta en el mundo real.
II. LA GRAMÁTICA COMPARADA Y LA GRAMÁTICA HISTÓRICA

A finales del siglo XVIII surgió la gramática comparada cuando varios investigadores
llegaron a la conclusión de que el sánscrito (la antigua lengua sagrada de la India) tenía
relaciones con el griego clásico y el latín, con lo que se llegó a la conclusión de que
podía haber relaciones, no sólo entre lenguas próximas entre sí, sino también entre
lenguas alejadas espacial y temporalmente. De acá surge el concepto filológico del
indoeuropeo. Nació como concepto dada la identificación que la filología comparada
comenzó hacer entre un gran conjunto de lenguas actualmente habladas desde la India
hasta Europa (de ahí su nombre) con rasgos comunes entre sí y opuestos a las de
otras partes del mundo (e incluso de otras en la misma Eurasia).

Un antiguo poeta y gramático del sánscrito, Panini, descubre la íntima arquitectura de


la palabra (raíces, desinencias*, prefijos, infijos, sufijos, y todas las consecuencias de
la derivación), todo ello de una forma tal que las gramáticas occidentales desconocían.
Panini estudia la declinación, la fonética y la morfología del nombre y del verbo,
además de observar cuidadosamente la sintaxis. El recuento de su normativa
gramatical es de más de 4.000 reglas.El tipo de investigación y el concepto de
gramática que desarrolló Panini abrieron nuevas perspectivas al pensamiento y la
investigación gramatical de Occidente.

Aprovechando el conocimiento del sánscrito y de los análisis realizados por Panini,


surgieron diversos estudios europeos de gramática comparada y de gramática histórica
o diacrónica. En dichos estudios se comparan y relacionan diversos vocablos del
sánscrito, inicialmente con el persa, el griego y el latín y posteriormente a otras lenguas
derivadas del indoeuropeo como por ejemplo las del grupo germánico, el grupo
eslavo, el grupo céltico entre muchas otras.
La importancia del secreto de la cuna indoeuropea se debe a que 11 de los 19 idiomas
más extendidos en el mundo son pertenecientes a esta rama del idioma. Como lo
menciona Svetlana Orlova, “cerca de la mitad de los habitantes de la tierra hablan
actualmente en idiomas de indoeuropeo.” En el texto de Orlova se plantean las
siguientes preguntas que llevan a plantear una serie de hipótesis sobre interrogantes
aún muy difusos sobre cómo, cuándo y

dónde vivían los indoeuropeos; cuándo hablaban un mismo idioma y cuándo esta
lengua madre se dividió (si existía un idioma único o madre); y qué factores llevaron la
derivación de nuevos idiomas.

Dando una mirada general a cada una de las ramificaciones lingüísticas del
indoeuropeo, se ha dividido cada una de ellas en una gráfica aparte para contemplar
la proveniencia de diversas lenguas actuales.

Grafica 1: Lenguas Germanicas y eslavas


Gráfica 2: Lenguas grecoitalocélticas

Gráfica 3: Lenguas indoiranias


La siguiente gráfica brinda una perspectiva más detallada y global de las derivaciones
lingüísticas del indoeuropeo.

III. La neo gramática

En el último tercio del siglo XIX surge una nueva corriente que considera improcedente
el método comparativo, puesto que para ello hay que considerar el lenguaje como algo
estático y en reposo. Los neo gramáticos defienden que la lengua, organismo vivo, es
un constante devenir y hay que estudiarlo en esa evolución y movimiento desde dentro,
históricamente (surge lo que podríamos llamar una gramática histórica e historia de la
lengua). Sólo la ley fonética que explica el cambio y la evolución, interesa. Y la ley
fonética es ciega, se impone al hablante, el cual irremediablemente, se pliega a su
acción.

A comienzos del siglo XX aparecieron una corriente de reacción contra las


intransigencias de algunos neogramticos que despreciaban todo lo que no fuera el
positivismo mecanicista de la ley fonética y que negaban el influjo exterior sobre el
lenguaje. Las más importantes corrientes son:
La psicología. (Wundt Primero. Delacroix más tarde han sido grandes figuras) que
defienden la influencia del espíritu humano en los cambios lingüísticos y en el lenguaje
en general. Defienden el condicionante de la psicología básica de cada pueblo como
interacción en la conformación de su lenguaje.

La idealista. En que Croce, considerando el lenguaje como una creación estática de


cada individuo, y Vossier, conceptuándolo como instrumento y como resultado del
espíritu creador de cada pueblo o comunidad lingüística se oponen al radicalismo de
los neogramaticos. Vossier acepta la creación individual del lenguaje pero que queda
limitada cuando el individuo deja de ser entendido.

Los neolingüísticos. Parten de la geografía lingüística (Guillieton, con su Atlas


lingüístico de Francia, editado de 1902 a 1910, fue su mas importante pionero) y de la
dialectología para demostrar la inconsistencia de que la unilateralidad de los
neogramaticos que pregonaban la infalibilidad de la ley fonética.

Aceptando en su doctrina (lingüística especial ha sido también denominada) las


diversas influencias psicológicas, ambientales de substrato y abstracto (es decir de las
llamadas “realista” o lingüísticas externa saussuriana) humanizaron el exclusivismo
intransigente de los neogramáticos. Bartolo, Bertoni, Bonfante… son algunos de sus
más ilustres representante.

Finalmente citaremos a la dialectología, la fonética experimental el comparativismo de


Antonie Meillet.
Introducción

El presente trabajo tiene como objeto realizar un recorrido sobre los orígenes de la
gramática tradicional, la gramática comparada y la gramática histórica. Los postulados
de la gramática se dieron inicio con los griegos los cuales conocieron multitud de
lenguas las cuales aprendieron por necesidades comerciales o política. También
grandes filosofías como Platón y Aristóteles dieron aporte a la gramática defendía la
relación de correspondencia y el carácter convencional de la relación palabras-ideas.
La gramática comparada nace a finales del siglo XVIII cuando varios investigadores
llegaron a la conclusión de que el sanscrito que era la lengua sagrada de la lengua
india tenía relación con el griego clásico y con el latín.

En la gramática tradicional surgieron tres corrientes las cuales fueron.


1. La psicología
2. La ideología
3. Los neolingüísticos
Conclusiones

Según los postulados de la gramática tradicional se da mayor importancia a la lengua


escrita que a la lengua hablada era vulgar y del pueblo por tanto incorrecta e
inapropiada para escritos jundicos y literarios; la lengua alcanza un periodo de máxima
perfección que hay que ajustarse y modificarse.

La gramática enseña a hablar y a escribir y así se considera indispensable para


aprender el idioma como debe ser; hacerlo conforme a un modelo normativo
imperdurable. De esta forma la lengua no habría evolucionado nunca y por eso la
lingüística moderna prefiere el estudio del lenguaje tal como es y se presenta en el
mundo real.
Objetivos

- Conocer los orígenes de la gramática tradicional


- Comprende los postulados de la gramática tradicional
- Analizas los orígenes y procesos de la gramática comparada y la gramática
histórica.

You might also like