Professional Documents
Culture Documents
El profesor agregó que para que una persona pueda hacerse entender
adoptaba formas lingüísticas de la población en la que se encuentra:
“Si estoy en España, por ejemplo, y me quiero dar a entender, pido un
‘culín’ para un vaso de vino, o un cortado por un café espresso con
leche”.
Esto se debe a que entre los países hay preconceptos sobre quién
habla mejor el idioma. Los británicos por ejemplo consideran que los
estadounidenses no hablan muy bien el inglés. Los españoles por su
parte podrían pensar que hablan mejor el castellano que los
puertorriqueños. Incluso, dentro de un mismo país puede haber
prejuicios acerca de la pronunciación. En Colombia por ejemplo, los
bogotanos piensan que hablan mejor que los costeños o los paisas.