You are on page 1of 3

¿Por qué se nos pegan los acentos?

Es una de las formas más fáciles de detectar el origen de una

persona. A veces, las personas lo imitan sin darse cuenta.

Cuando una persona cambia de acento se convierte en blanco de


críticas. Esto le sucedió a Shakira porque su acento parecía más
argentino mientras estaba de novia de Antonio de la Rúa. También la
molestaron porque su acento parecía más español que costeño desde
que empezó a salir con el jugador del Barcelona Gerard Pique. Así
mismo, el acento de Madonna ha sido objeto de burlas ya que hace
muchos años vive en Reino Unido y su pronunciación suena más
británica que estadounidense.

Existen varios factores que influyen para que a las personas


adquieran un acento más rápido que otras. Javier Cuétara Priede,
profesor de lingüística de la Facultad de Filosofía y letras de la UNAM,
explicó a Verne que "si se busca pertenecer a una comunidad (o dejar
de pertenecer a una comunidad), se adopta un acento determinado,
de manera voluntaria".

El profesor agregó que para que una persona pueda hacerse entender
adoptaba formas lingüísticas de la población en la que se encuentra:
“Si estoy en España, por ejemplo, y me quiero dar a entender, pido un
‘culín’ para un vaso de vino, o un cortado por un café espresso con
leche”.

También puede suceder que se adquiera un acento involuntariamente


cuando se trata de la lengua materna – comentó el académico- ya
que son respuestas del sistema lingüístico para mejorar la interacción
con otros".
Al respecto un estudio de 2006 realizado en Barnard College (Nueva
York) concluyó que durante una conversación personas con diferentes
acentos pueden llegar a mimetizar algunas palabras. “Esto contribuye
a una comprensión mutua y disminuye la distancia social”, dice el
estudio.

Otra investigación de la Facultad de psicología de la Universidad de


Columbia encontró que los estudiantes compartían similitudes en su
forma de habar aunque provinieran de ciudades o países distintos.
Cuando se tiene una relación con otras personas, las probabilidades
de que se empiece a hablar como ellas aumentan.

Adicionalmente, hay personas que deciden adoptar un acento que no


es el suyo por que buscan esconder su origen o no quieren que los
asocien con ideas preconcebidas sobre su lugar de procedencia. De
hecho, algunos lo hacen por cuestiones de trabajo. Por ejemplo, a
algunos periodistas de radio o televisión les piden que neutralicen su
acento para que tengan una mejor conexión con la audiencia.

Esto se debe a que entre los países hay preconceptos sobre quién
habla mejor el idioma. Los británicos por ejemplo consideran que los
estadounidenses no hablan muy bien el inglés. Los españoles por su
parte podrían pensar que hablan mejor el castellano que los
puertorriqueños. Incluso, dentro de un mismo país puede haber
prejuicios acerca de la pronunciación. En Colombia por ejemplo, los
bogotanos piensan que hablan mejor que los costeños o los paisas.

Con todo, aunque se tenga el deseo de cambiar de acento, aun


cuando se viva en otros lugares distintos al país natal, o se comparta
con personas de otros países, es difícil que se pierda el acento
original por completo.
Cuétara Priede afirmó además a Verne que "Con los años, muchos
años, se pueden perder rasgos de la lengua materna, pero en el fondo
siempre habrá algún elemento que acuse la procedencia".

You might also like