You are on page 1of 48
‘THE WASTE LAND 1922 pepe rane iti ae eee dra conde Laster ee itn (266350. (ax7) Held up by standards wrought with fruited vines From which a golden Cupidon peeped out 80 (Another hid his eyes behind his win Doubled the flames of sevenbranched candelabra Reflecting light upon the table as “The glterof herfewels rose to meet Trom satin cases poured in rich profusion; 85 In vals of vory and coloured glass Uastoppere, se her sange synthetic pefumes rent, powdered, or liquid — troubled, confused 7 —rr—— “That freshened from the window, these ascended 90 In fattening the prolonged candle flames, lung their smoke into the laqueati, Stirng the pattem on the coftered ceiling Hoge sevmond fl with cope Burned green. ed by the coloured stone, 95 Iaubiel sad gies cus delpin ova ‘Above the antique mantel was displayed ‘As though a window gave upon the sylvan scene “The change of Philome, by the barbarous king So rudely forced; vet there the nightingale 100 Filled alf the deseit with inviolable voice (ars) sostenido por columnas labradas con frugifera vides, tras cuyas hojas un fureo Cupido asomaba la mirada 80 (otro ocultaba sus ojos bajo el ala), pleas siete lamas del candlabro, efsjando luz sobre la mesa al tiempo que sus joyas, desde los esuches de iso, demamaban sil destellos que volaban a su encuentro. 85 Entre pomos de marily vidrio de colores, abierioe acchaban su ext peifmes sintéticos:liquido, polvo y ungtiento —turbaban, con- {fandian ‘yahogaban los sentdos en aromas; movidos por el aire fiesco del ventanal, ascendian éstos 30 inflamando las alargadas llamas, arrojando el humo en la laqueatia, reavivando el dibujo sobre el artesonado. Enormes maderos del mar incrustados de cobre ardfan verde y naranja, enmarcados por la piedra coloreada, 95 en cuya tenue Tuz nadaba un delfin tallado, Sobre la antigua repisa de la chimenea se mostraba, ‘cual ventana abierta ala silvana escena, Ta metamorfosis de Filomela, tan brutalmente forzada por el barbaro rey; pero, all el ruisefior 100 colmaba el desierto con voz inviolable, 0 Con despot dee aleobe de Blinds, la erin del de oe Re aed ion es [Sfaepear nl ape sakeoen lara to oma, geal sean can con cpio um ap gue epoca dete ‘Senso de Cleopatra con Antonio cae fo Cldno una escuar que espee Sena fe ste Dian boos 9) yun to aio qo ceprodace ame delet of Seth (974 80 92 nari Asp inn la dei del rio de Dio nie 728) cl banguete que sia de Carag obec. etn Boy ed knged ded pa 36 sna ca: Hotels I eacen de Milton on la que Meier contrpl porta ves sl Bdén antes desc Bra Parti edo Walaa, 99 Fone Blt evo en su nota la leyenda de Blomel en as tana bah {az9) And still she cried, and still the world pursues, ‘Fug Jug’ to dirty ears. And other withered stumps of time ‘Were told upon the wall; staring forms 105 Leaned out, leaning, hushing the room enclosed. Footsteps shuffled on the stair ‘Under the firelight, under the brash, her hair Spread out in fiery points Glowed into words, then would be savagely stil. 0 ‘My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me. Speak to me. Why do you never speak? Speak. ‘What are you thinking of? What thinking? What? never know what you are thinking, Think: I think we are in rats alley us ‘Where the dead men lost their bones. [2a0) y atin gemla—y el mundo persigue atin— “jag yap a ofdos procaces. oro, mutens poz tc se naman en la as cle mirada obsesiva 105 {qu asomaban, se nlinaban, aedlando a ead extn ‘Resuenan lentas pisadas por la escalera. Al resplandor del fuego, bajo el cepillo, se derramaba su pelo en puntos ardientes, resplandecta «en palabra, para luego aquietasesalvajemente. no «Esta noche ando mal de los nervios. Si, mal. Quédate [conmigo. ‘Hiblame. Por qué munca me hablas. Habla Bn que estés pensando? {Qué piensas? Qué? [Nunca sé qué piensas. Piensa.» Fienso que estamos en el callej6n de las ratas 1s donde los muertos perdieron los huesos. ~ 102 gene, peu cambio de tego trop, dl pasdo l presen e ini ‘ie fe wislecén contin y rela el igafcado Grivel de he le peda peek BES eo Sat pe coupon sbi perce cata deo pl ‘Stent de connoccone soles "OGLIU Bor ven proseden de poem de Biot «The Death ofthe De chess nctuido en et anusco de £7B y escrto robeblement en oo 8e 1915, acd reebab a protclén dean de Le agua (GLa dejan Weber hot apna stmt de doodendy lense Si pola daca cpco ar del nad y ‘Fogo ntton de ona joven prs soe na poe opens nsledad gst froyoa canon fone, Uso debs de: satis ee obs alae ‘ih another peaon, Fac IOV (ho ean tele enti slo soanda ‘Shds con ou penons) in a ngdn de Webra won does ping b- tote, eellyconinia abit con mu mado y sudo, a perce de que toss hn marcha y de queen au hein exec Svetacién (Tie Dues of Ma) Su nadertenc tee conseuetcss ‘tales: posto que, cnada en aeet, sec acasad de ale 3 al Bal, at ¢0 dla come ss hijo sein ssn, ‘presen no [aa] is that noise?” What at wid ander the dont. ‘What is that noise now? What is the wind doing?” ‘Nothing agzin nothing. 120 ‘Do You know nothing? Do you see nothing? Do you [remember ‘Nothing? [a2a] ee eee fecue es ese ido?» BB viento bajo la puerta «€¥ ahora qué ruido es é5c? Qué hace el viento?s ‘Nada, otra vez nada 120 No sabes nada No ves nad No eouerdas nada?» TEE tn vr vu pei eh Hat facts ree aw deren tate Sen Nes teh A cae eee il Sr sha Mata Tame emt des Meee ame PETS ik Sepa eae i ES, Berge late el eel dt saje de Tbe White Devil de John Webster: «Nothing; of nothing: leave thy gc grits noe Rope Soria rohey 7 actanilet ema ona tose af sn etn ce SeeTRapEa kyr dite | aL eee Siw cee by Bb St [Ease Sys TE Bob prac La ot de Ht rite a lector ld de le Wane RAB Cas Sas See et Ne rectal ten oP Ensen ganna eeem a mena g iTalent sera si an aie eit Sn tl Gg ea cs ig ai ein yen ee to SoS Ra ls a ag esc Sigebatersnenee dlc cei RO lls SSUES SE Ree a Pgia26 En a versién manuscrita, después de esta serie de preguntas, el in- tener buco conta crete: /The hye pate. The es the wee seen (Yo secur ld de ow acto an Fes eum ets sori ar 19, 19). um si 2 en, Seine se gi dori pe doh fl tena dicho / ena dex glee Ve LBL129. Et spin {i referent eplciaa la muchacha dels acto, per, en su loga, nota, 2 eno 24 erute oprenmens a epdio de fain des nc [225] Tremember ‘Those are pearls that were his eyes. 125 ‘Are you alive or not Is there nothing in your head? But pocoss Shalespeherian Rag — Tes so elegant So intelligent 130 ‘What shall I do now? What shall I do? I shall rush out as Tam, and walk the street ‘With my hair down, so. What shall we do tomorrow? ‘What shall we ever do? ‘The hot water a ten. 135 And ifit rains, a closed carat four. ‘And we shall play a game of chess, Pressing lidless eyes and waiting fora knock upon the door, faa4) Recuerdo que «sas perl eran antes sus ojos, 125 «iBstis vivo, o no? Es que no hay nada en tu cabeza?» Pero ‘Oh Oh Oh Oh Ese rag shakespeheriano— stan clegante eee 130 «€Qué voy a hacer ahora? {Qué voy a hacer? Saldré comriendo tal como estoy, y andaré porla calle, asi, con el pelo suelto, éQué vamos a hacer [mafiana? ‘Biaremos algo alguna vez?» ne El agua caliente alas diez. 135 ¥en caso de lluvia, un coche cerrado a las cuatro, Y¥ jugaremos una partida de ajedrez, apretando los os sin parpados, a la espera de un golpe [en la puerta 1S pe ga Bla pi pom Se spe clin de Ad an sv vos BT 7 Apéndice) € ry 250 OF, 08 Ob Ob ep pein 0.0.00 5 setting eo Ge bucky Henan hy, mines Berd Spey gue € Sls Oh, Oi Gh Ob ana inp de Oe. DEA yaar nie Su deo ploy et dade encase ee blo Sr BS) ade Cte vp ti ee SSIS cups deco rvs ela yo los at verso or, SP ape peed iets eo aac desi des ied ep Wan ene Wee se the, oso En nr bene ios dsr Es See tenia ny el pee mane ceils ops eligi eof Sonar ence sts done, Hi Breanna ee eget te rayne ae cpp ier Coro Scar pone cron, EE hy sats csns pen ew nti po oma nn lnc he ez pena spe ir etc 16 Sen nn 975) she Se Su onptin er il Bein Bed eh ome Sh clean pecans aga ese ae gp pes poe nde ref. TR vl chine cee abn ys aad et ote out Scheie doa [eas] ‘When Lil's husband got demobbed, I said — 1 didn’t mince my words, I said to her myself, 40 HURRY UP PLEASE I15 TIME Now Albert's coming back, make yourself bit smart He'll want to know what you done with that money he [gave you ‘To get yourself some teeth. He did, Iwas there. You have them all out, Lil, and get a nice set, us He said, I swear, I cant bear to look at you. ‘And no more can’t I said, and think of poor Albert, He's been in the army four years, he wants a good time, ‘Ane ifyou dont ie ihiny teres ober wl Yd Ohis there, she said. Something o that, T said. 450 ‘Then I'll know who to thank, she said, and give me [a straight look. HURRY UP PLEASE 11S TIME Ifyou don’t like it you can get on with it, said Others can pice and choose if you can‘ But if Albert makes off, it won't be for lack of telling. 155 You puht ob shamed Tid to ok so aque (And her only thistyone) Tean’t help it, she sai, pulling a long face, boa] Cuando al masido de Lillo desmovilizaron, yo dije —sin pelos en la lengua, vaya que se lo dije— 140 DEPRISA FOR FAVOR, ES LA HORA Ahora que Albert vuelve a casa améglate un poquito. Querré ver qué hiciste con el dinero que te dio para ponerte los dientes. Te [o dio, yo misma lo vi ‘Que te los saquen todos, Ly ponte una bonita dentadura, 145 ajo, te lo juro, no aguanto verte ast INiyo tampoco lo aguanto, dij, y piensa en el pobre Albert, despots de coat aos en loco que pasa en rato, yi tino se lo das, hab otras que lo hagan, dij. iVayal Conque esas tenemos. Algo de eso hay, dij, 150 Pues ahora sabré a quidn agradecérselo, dijo, y me min6 Timpévida. DEPRISA POR FAVOR, ES LA HORA ues si te molestalo que digo, te aguantas, dic. ‘Otras eigen a su gusto, aunque no sea tt éaso, Y si Albert se larga por abi, no seré porque no te lo [avisaron, 155 Deberia darte-verptienza,dije, parecer tan antiguala, (sé dene ucinty un anes) No lo puedo remediar, me dijo, y puso cara larga, TEBA7L lio del vie de ls lrg de ua isora narada pot en Kell cada dlr Hef a AL Dame on eVOR Sa onary ease emg car sentncn any laters ho de an gue coment ura oberacen, “bln fox al presen par gue caren var nese ee de ‘Ruled tarde tae url io lp ene paca amanda Bee pelt dc ded oea Andean oie Soy ise, 199) ls plas de Buda Ges non gut 7 ule Ua eked de Ll conse conf ena de Chega, scl I die Heater Ags cannot vite! her, oo ex tom nal ifine rey Oder women oy The pps fy ed, Ee le hg Fah men ets in ne ‘Eevee, ae he Rely pce / les er wien she gi (a {Sano puede machi, port a costume / goa so naa ve ort majeer san / le pci que depen, prea da share 1 Sito ie itor Inch o/s ve pr ney ator. (cron Dene adore su in, cons Cpa EL 24525 [227] It’s them pills I took, to bring it of, she said, (She's had five already, and neatly died oF young George) 160 ‘he chemist suid woud bell ight bute never Been [the same. You area proper fool I sai. Wel if Albert won't leave you alone, there itis, said, ‘What you get married for ifyou don't want children? HURRY UP PLEASE TTS TIME 165 Well that Sunday Albert wos hom, the had «hot (gammon, ‘And they asd me into dane, to gt he Beaty of it hot — HURRY UP PLEASE ITS TIME URRY UP PLEASE FS TIME Goonight Bll. Goonight Lou. Goonight May. Goonight. 170 Tata, Goonight. Goonight Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, {good nigh. [2a] son las dichosas pastillas que tomé para abortat a tenido cinco ya, ya poco se muere cuando Geos fel pequefio) 160 El de la botica me dijo que no tendrla problemas, pero [no he vuelto a ser la misma, Es que ers tonta de remats, dj. Bueno, si Albert no te deja en pa, ahi est, die, dy para qué casarse si no quieres nfios? DEPRISA POR FAVOR, ES LA HORA 165 El caso es que aquel domingo Albert estaba ya en casa [y tenfan jamén caliente, ¥ymeinvitaon a cena pra que veal rco que estaba (caliente. DEPRISA POR BAVOR, ES LA HORA DEVRISA POR FAVOR, BS LA HORA Buenasnoches, Bill. Buenasnoches, Lou, Buenasnoches, {May. Bucnasnoches, 170 Adiés, Adis. Buenasnoches. Buenasnoches, Buenas noche, seins, buenas noches, amables seo, [buenas noches, buenas noches. TA Spare gu casino qe nin: A eel manuseto de LTB, Vi ip bai de poy eee vo 2) 72. Esta onl lina palabras de Oe eno despa ates de uc tse (alt Vv. 72, También ella como oes proteronea de LT, en zr a mues ene gs Su eda prontne’seén contae con eo. jl aoonight de fos lentes de a tabere, [220] II], THE FIRE SERMON ‘The rivers tent is broken; the lat fin Clutch and sink into the wet bank. [230] of leaf e wind IIL EL SERMON DEL FUEGO, Bl pabellin del lo qued6 roto: los tiltimos tenticulos de las hojas se prenden y hunden en la htimeda oxi. [El viento TR ecnson cr amiss sie Glia er eee mated ee Sean cet eee Sie eesretecunccariakrs sckieiceea etait ioe gmake iSiycees aateencaen tee leather elas hoa ee eiirtane Sh Siete ep tata a ratte a Suh RL eaa sit cae iad umeeetona means capa suns nancihcr estat eile Sie cen fiat Soe ere Se iatonanaant Ec oad ae eget eueoa se SES etasltese tetas tect Shonioibee eels avitea iesmamntrinerdatars aang iiceatcnee te ee qieudigatanee aeons meaner SE a vaadt a red neta ce aa ae (esx) Crosses the brown land, unheard, The nymphs are [departed. 175 ‘Sweet Thames, run sofily till Lend my song. “The river bears no empty bottles, sandwich papers, Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends Grohe testimony of summer nights, Te nymphs are [departed, ‘And their fiends, the loitering heirs of City directors; 180 Departed, have left no addresses. By the waters of Leman I sat down and wept. ‘Sweet Thames, run softly till lend my song, ‘Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long. But at my back in a cold blast {hear 185 “The rattle ofthe bones, and chuckle spread from ear to eat. Arrt crept sofily through the vegetation Dragging is slimy belly on the bank [232] ge saraviesa a anura para sin ser ofdo, Las ninfispateron. 175 Dulee Témesis,fluye suave, déjame acabar mi cancién, Elrio ya no aztastra botells vacas, papeles de bocadilo, pafiuelos de seda,colllas,exjas de cartn ni ous Fame des noc Sea ee ag tambin sus amigos, los holgazanes herederos de los diectores de a City, parieron sin dejar sus sedis. ‘Arias del Leman me sené a llorat. Dulee Témesis, ye suave, dame acabar mi cancién, Dulce Timesis,fluye suave, que oni canto es breve y no falearé la wor Pero a mi espalda escucho, en el fifo golpe del viento, 185 ‘un eri de huesosy la sotada que va de oreja a ore. ‘Una rata se deslizaba lenta entre la maleza amastrando por la orila su panza Fangosa TIGHTS Dake Temes ye suave Sat Tames rm sf) su nots, Blot remit al vero de sPrtinamions de Eemond Spense (15521599, poe. {a eto con oc del doble clace de in js del conde de Worceatr 1596, a ecreacionpottic de un mundo lice, Er contapone asta ‘Eta ie la sondderconterporina. a plented del verano spenseiang a 8:3) {263} [265] See eee ee ee ee eee ee ‘After the agony in stony places ‘he shouting ad the ey 305 Prison and palace and reverberation Of thunder of spring over distant mountains ‘He who was living is now dead. ‘We who were living are now dying ‘With a litle patience 330 Here is no water but only rock Rock and no water and the sandy road ‘The road winding above among the mountains Which are mountains of rock without water I there were water we should stop and drink ‘Amongst the rock one cannot stop or think: Sweat is dry and feet are in the sand If there were only water amongst the rock Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit [264] tras la agonia en lugares pedregosos el grito y el lamento 325 ptisibn, palacio y fragor del trucno en primavera sobre montaias lejanas aquel que viva esté ahora mucrto nosotros que estibamos vives estamos ahora muriendo ‘con un poco de paciencia 330 Aqui no hay agua, sino roca solamente roca y no agua y un camino de arena ‘camino que serpea arriba en las montafias «que son montafias de roca sin agua st hubiera agua nos detendriamos a beber 335 en la roca uno no puede pararse ni pensar al sda es seco y fos pies van sobre la arena si solamente hubiera agua entre la roca de la montaia muerta boca de podridos dientes que no [puede escupir 323326 Alosién «a rein y gon en lero de Geta (Mato Sy da apa gue ell ct cits Jaca ‘oat Galt vl gr de aca, donde fa crea (Marr 15: 22: Ta 1: 738) 526 pri, plc» fag Una vex nes, Js foecondacdo al placio lsu sacetoee fio pra ser nea, ypostedormente compares te Piso para er xado, Bn Maro, le muerte de Cito fe scmpataa eu gin ere Corn dl erp se ag dea aa eh 8 Eevee ees D8 ap ae oe ear meta Curd le ipl de i all= zone saplre val, se parson dr fngse ue es pegutaton: stot neon mc qu ie Ne ab ee, fms eigen ibe tl namie ae Teeonss Ai Oa, Gant Asie ‘to univenal del los menconado por Haze y ardciado por Weston 3 ot ‘ses del reno y de a va del mitooga vaca que etn en os eae fs dees yen del ia Su ase ecerda la ura dl ares, ta Bid cuenta hodzont de Madame Sesotis EN 29530 poe ge edb a tamara mre mip de pci: asia merece fos hts de LTB a Bescon {tn pce de pctncn eth aie tener ees epoca de dia ‘rine json clo soe fe.) dl comes pom 'SLS9 1925, Bice enbi s Fort adox Por eles mejores vos 4 LT erent ys dn cancn del ago e129) Bao nse tens yooresvo evs aga den mane er que I aia del age ‘i tngle La enor sleanan la nteeidad forma de un eocjue. [265] Here one can neither stand nor lie nor sit 340 ‘There is not even silence in the mountains But diy sterile thunder without rain ‘There is not even solitude in the mountains Bat red sullen faces sneer and snarl From doors of muderacked houses 345; IF there were water ‘And no rock If there were rock ‘And also water ‘And water 350 Ag {A pool among the rock If there were the sound of water only ‘And dey grass singing But sound of water over a rock ‘Where the hermitthrush sings in the pine tees Drip drop dtip drop drop drop drop Bue there is no water ‘Who is the ehird who walks always beside you 360 When I count, there ae only you and I together [e66) aqui no puede uno estar expuido ni echado ni sentado 340, en las montafas ni siquiera hey silencio sélo el seco trueno estén sin luvia en las montaiias ni siquiera hay soledad slo cara agias, rojzas, que gufien y sonsien con desprecio ala puerta de casas de Barro agdelado 345 si hubiera agua yno roca Si hubiera roca vy también agua agua 350 ‘un manantial tuna charca entre la roca Snbira sonido de agoa solamente Ya hierba seca cantando 355 Sino muido de agua sobre roca ppor donde entre los pinos canta el zorzal ermitafio pip plop plip plop plop plop plop pero no hay agua Quin es el teroero que camina siempre 2 ti lado? 360, Si tiento, sélo estamos ty yo juntos 357 canal cite eit tn Ea 50 nt, Ht ca el sabe en soy d mun! de es Je Chapman, peo lene nla a pena EWE Widan(1618 1592) Wher Tikes Ean Doel lum ‘care ulead emeita Hl aaral ooo emia, an pa fornia en aoa pone de ler Beados Unidos fovea pte late de {since del poe dpe pe 7) 360366 Hic lea bln de nea dele dps y ‘Git rerucedoenel camino de Eas Lacs 24:13 31) y ambi ir (Geptereld s expediones polars nares por So Ene Shaciton {1 ibe Sou) (009) Chanda nko stds a ages dar no ego ninguna Ede que orient nos pu, oslo «waves de auckn amp de ‘he sino deaguel mar deepen ane que opi aot Et tede nou desoloco ep Georg del Sur Sqae dt ila mare lige yao de yas hora and de monads Sn nore y Gai ‘ar dz Geog dal Sure pur «veers Que exoe cng no Ge Nae ‘exo consis compas, pero dps Wonaly me dsr ‘au sexs dure fe ured de que habla oa peona ca noses tea ne conto minno, Uno ee a pote dengan lao [267] But when [ look ahead up the white road “There is always another one walking beside you Gliding wrapt in a brown mantle, hooded To not know whether @ man or a woman 365 — But who is that on the other side of you? ‘Whats that sound high in the air [268] pero si mito hacia delante por el amino blanco siempre hay otro caminando junto ati tun encapuchado que se deliza envucto en oscuro manto, no sé si hombre 0 mujer: pero 365 —iquién es aquél al oto lado de i? Qué sonido aquél vibrango sobre el aire spe ii mut en am ia pm seats cree ee es iper eaninyent aictitea Eel narieer aleuoees lieae ceroenitaaees ee ta Hen’ pola Ad once pss de ue ead cede pet Re een tne Deal de alco Rio pete eer dnstor suse Coe daaasuuta aterm Sorter create a ieee tenths ‘Sten cami ac evs sae ep detec cae ae Eiyopenent Secrest Hlgicaeomarsnnongateime cate ring feces yacht tice pee Ge ont acre taes PERS mechan seep Soeinecieescan eenea ee ee eee me net ee ei et emee teatrae ence Simi ieacege armies thier ‘Mundial. Para], Ia obra dostoyevskiana, prefiguraba vel umbral que Europa ‘est traspasando, [en este] [..] temible y peligroso momento de oscilacién en goes Ce eeaeescis Pacing ercstentetrer eee tod Spengler queen la de Doster Algal que aga concela ci [269] ‘Murmur of matemal lamentation ‘Who are those hooded hordes swarming Over endless plains, stumbling in cracked earth Ringed by the flat horizon only [270] 370 aquejado de suspiros maternales ‘qué hordas son ésas, encapuchadas y errantes que [bormiguean por las Ilanuras interminables, tropezando en Ia tierra [egrietad cercada sélo por el Ilano horizonte Jc como un uae eat antic que se uceden cecament Sat con Ont aa ein acon cont aa ‘ela ronal spat a conde, eee olin aco {h expesiento andi qu pretend earn hombre ner pes {por aramazll—un homie pine, ile, svi, pelgan, me. ‘ss iin 265) denne de dace” Hl aro hombre oad {Smino ent erin el ano hombre del Rio dn 258. Sng de ierEowas dal delfapnbee esha Doe sce ‘Bir on nibs del subeoncent vel Dice Demonin (ten 269) y ‘iin un nero no de Dos com tno ro del aeration AE {im 268) Feo Hse, edad por un optimism nctacheano, sop Seared pit de Dees pede eine a tifica sel regreso al subconsciente, a lo informe, a la bestia (ibidem, 280) tomo ten sal dona gue hace pile 'an aso reactor (Bld 959) you ex pare de a Balsad nenle del dein. Acre. {sce Dowciah, ne piena que en deren andrei cased por €lprottio Karamazol go del todo gies, dado que compart layin, ‘plete en a eo detisen mio ep i de un nsevo tacieato ore cota ene pansareno dost. [Pet cleaizo de genta no gone coo « Aas (ery nadie Btn (lly, 259) doo hrrmpecion dea padad ime odo, Devoe cl ero nang fruel no Una tp nec dl pees, no na tage gues Str mediate cl ogiea ala ya sor lana len, 25) fd npr ‘5 7 imamate Elven era palabras de Cit: is dee ‘ln no lipo mi loed mis bien por ono ay por ikon Fle nar: 2. SIO gale oe da, apache, por Hares neal Las vidio sation dn noe of tt, 4 tor des ily sparen. Tencrpchadar gn gus el Cat etn, yer a deer SSpertaes que fan sobe el Puente de Landes (rs 6245) Las Hanne ‘SEmimalis: eqern lk deoentacgn ce eindnied dem epacio el Sseloe pnige cnr san bored. 511 ound poral oon El seo sls apres en cts oon sien 21 24,57 7389) pasar exten de on dest, he {alse y cpio, lads ena ment modes (azz) ee ‘What is the city over the mountains Cracks and reforms and bursts in the violet air Falling towers Jerusalem Athens Alexandria 395 ‘Vienna London Unreal Aswoman drew her long black hair out tight ‘And fiddled whisper masic on those strings ‘And bats with baby faces inthe violet light 380 ‘Whistle, and bat ther wings ‘And crawled head downward down a blackened wall ‘And upside down in air were towers Tolling reminiscent bells, that kept the hours ‘And voices singing out of empty cisterns and exhausted {ells. 385 [72] qué ciudad aquélla en Ja montafia sesqubnjndose, ebacindor, eld en el ir vote tomes que se derrumban Jerusalén Atenas Alefandria 35 Viena Londres ineales ‘Una mujer estraba su largo pelo negro sacando finas notas de esas cuerdas yy bajo ls luz violeta silbaban batiendo alas 380 ‘murciélagos con eara de nifio tando cabeza abajo por el muro ennegrecido y habia torres invertidas en el aire {afiendo nostilgicas campanadas, que daban las horas ycinticos resonando en cisternas vacia y pozos exhaustos. 385, TRAST pee Ye Lisi ot ene endena ech! te nappa de aa ‘Sypris sega Tien (975,387 pail cla Sef es Aun Sons desde a Ee Fedo te ls eman Cpe noe ace ste a sere mst pean SM iaevtepe ocr nen enzo So ah he cng iver ftenssien eieemn nea Suri ens nr pn en we sete eng 1 Pcl as Bos ba STS, SDSiqu ln wren pcr dco om ee Chott peri zahaal celSnus desea anammnn Heese eta c itera geegees as Bela Spina GON) HDS eee Rhee cok lo Cie ache er owensnon maaan sp nee Suites cleric e wnat Se er se a cempade: Bl aea9 sapere Rlertcehrepceneds pram oneal per ayorion a eee ee ee ere Sta ens psy naps oa paves 34 Bele de ks anya ecm ovena cpa de Sit yan fel cla de yee Uy Sen Seas ae ase ct ei a Se ‘Aipcn EsSos heel pola sata deuce’ eorkes "Ee Le aap eta Ano Teanento een lapel ei Bis aber tan Se heals ys) In this decayed hole among the mountains In the faint moonlight, the grass is singing ‘Over the tumbled graves, about the chapel ‘There is the empty chapel, only the wind’s home. Iehas no windows, and the door swings, 390 ‘Day bones can harm no one. Only a cock stood on the roofiree €o e9 rico co ¢0 tico Tna fash of lightning, Then a damp gust Bringing rain 395 Leyal En este putreficto agujero en las montafas ala pds lus de Ie luna, [a hiesba canta sobre las tumbas derruidas, en tomo a la capilla desierta capilla, que sélo el viento babita No tiene ventanas, y la puerta oscila, 390 Jos huesos secos a nadie dafian. Séloun alo se erga ena via del tudo yui qui qui qui qui tig al destello de un relimpago. Después una réfaga Inimeda trjo a lavia 395 ta puro; dame a mi a focue de agua viv, pars exavane cinemas ica, ncapaces de ine gua Jcnfr2: 13) Selomén exo a3, for Bebe cgi de cera sales de ponos (Bom 8:15). eremin Iamena: sos ete dean el pals eur de verges, 2or ‘ue detos a foente de gues am (17: 13), mientrat que Pea denne tes les prof, fortes naga, nubes emp por el rain, ue: eet erred loro tenebresoe (Po 2 “7388 ibe cnt sree tmbs ear, nt cpl Aes delle al casio dlp inn prosiadel re conten para o> ‘heen a Copia Pelion, que etl rodenda de tubes Al encuentro tor de odor os que como dl emprendeon xe ‘suintent, Bs erp ca prucba des ye ‘eno ls infers 589 gales aia ony te mn’ evento own sible ‘nente que apiece ens doe aspect de Ferea clerently alien yl ‘inalido al soplodivina qu cea ysenuera la vid, La capil habads “los poral viento, pongo parece iuber prides dimenstin mec 5361 Amismo dot husor secon no dan ancl dao qu erin dxpo- vis de vid, Bue 373. 392393 a gl: Sinbolocisano de rgambre wecoromana, tir ‘mente oyentlos males exits dela eeu Bo. lame canto del fille ace dempaecer al fntanma del pe de lait Bae ibe illo recwerda hombres ropenib alain yo fla def: Ped se ord del qu Jer le ala dicho: Antes que cant gallo me ners tee ‘ees 7 sliendo fae, lor amagamentes (Mato 26:74). San Juande le ‘Gr alae en us sDeraiones en prose al Gt prt un pase de lonsaimos en el gue seize te dareoy sallono Com pr sltulo she dos ie 102 Se un dea Ca 0), D0 Spr lg. 158 160), Con el ano del plo! Sempo de a naan pasa dl ‘rete al pasado, Este ambio brs dees tional rmpe eine ad popesia del veto. [27s] Ganga was sunken, and the limp leaves Ganga estaba menguado, y las débiles hojas ‘Waited for rain, while the black clouds sguardaban la llavia, mientras negros nubarrones Gathered far distant, over Himavant se sumaban a lo lejos, ms allé de Himavant. ‘The jungle crouched, humped in silence, ‘a jungla toda se agaché, se encogié en silencio. ‘Then spoke the thunder 400 Entonoes hablé el mend 400 DA Datta: what have we given? Datta: qué hemos dado? (My fiiend, blood shaking my heart ‘Amigo mio, sangre sacudiendo mi corazén ‘The awful daring of a moment's surrender Ja tenible osadia de un momento de entrega ‘Which an age of prudence can never retract 405 que un siglo de prucencia jamés podré revocar 405 TH Gg dons npn eva aol es aoe = Sorte Eg lind di oy de nino Teticgee eared and taderemen Era le Sena dn CED aot ena te pra tare pacers ies Soest eta teary Scand te Nara Used ite vlna Soe inocu aie ae SARS EATERS lle cli te Ge merece DUDE Ge litho anliead rset ane a6 S Een Gee eget ped tale ES Sed ahr Pete Re SUGciit rel ces cot ipa RL ll esac idee tt hehehe La shane Bil ean te tml ona linda ee pees eee Se EAA iach tren nt lp te eau a Re Pe ‘Gielen latent Scheie SORE ees ier ey ae Stigetuepasis get farvpnnen ace alas PEM ale dS antisera Shade shelter, Siete iil cele tat ait $e So nelocrgeto ermine ne, Sea atonal ea enone paperless el ete el Spt EX COROLLA wry eens Sroomiehcn letter iehienee fee es ise REVEL plonSin laure somone 76) fa77] See eee By this, and this only, we have existed ‘Which i not to be found in our obituaries Orin memories draped by the beneficent spider Orunder seals broken by the lean solicitor In our empty rooms DA Dayadbvam: U have heard the key “Tumn in the door once and tum once only We think ofthe ky, each in his prison ‘Thinking of the key, exch confirms a prison Only at nightfall, aethereal ramours Revive for a moment a broken Coriolanus DA 410 {278} por esto, y sélo por esto, hemos existido algo que no figura en nuestros obituarios nen Jas memoriastejdas por la benéfica arafia ni bajo los sellos rotos por el flaco notario en nuestros cuartos vacios. 410 DA ‘Dayadboam: he ofdo la llave girar una vez en la puerta, girar slo una. ‘pensamos en la llave, eada cual en su prisién ppensando en la lave, cada cual confirma una prisién 415, s6lo al caer fa noche, rumores etéreos reavivan por un instante a un Coriolano abatido, DA 108 bie ee Laas rca de ta del dingy de us teafomaconc conan Hot dso eno Se Te Woe Deo (610) de Jol Weber se vlreray cat / anes equ el gua uate to no Jean de guesses na cord fa pan pinion (VW {412 Deyn simpaten ten compute onal compaaon (i ae pps 116) or ee Dane ge XMM ae) yl so {eel ings H, Bradley (964294, Broa a sure de Uaino ela heey ARIE, ano de tn cco coun toy een a nda jn on or ony etry 8 tps de Dante oe anos po abe pet maa de no {ie Dele oto dag ede argument hsbt, Hit erat fabs de Dante yi eciorcion dl teno, ete propa, cs un fag Beto dl ibe de bade ad Ry ques capi en fomsnicabdn de a expen, Briley arutnent ge ol Snociniata 1 ata nid aes au propio pode ves osx Bn gut ‘als impenesbl pan cleo fase ents dH see veao 9 ge 135 4,18 165, Pero edo ino deta food ce Say, hp rt en pt dy a de Gicctr de yeaa sola y form pte en tod ina ue og cif dea eperen dl o "A Gok ed hoe dee traged delnsno nombre de Shep sk nse eRe fe in ees pil lil que Upaline frre ro des roi opal acspar de {erislautmimo yemrroes Suanopacacond poco ice edo. £9, qucen verde er ombmdo nrl Sono comes por et ial, e+ ‘Besta dels dad que € min defends Hedda ex Se olla, Cob ito ala en venga con oases neg ce Rama yg es Uo pas delor ose ona da al Enel mo momento, sees ‘plas desu nie y desu spony ea niin deste de Roms, pero esenado poral la, ene los gr dela mod Layo] “The boat responded Gaily, to the hand expert with sail and oar 420 “The sca was calm, your heart would have responded Gaily, when invited, beating obedient To controlling hands Tat upon the shore Fishing, with the arid plain behind me 425 Shall | at least set my lands in order? Tondon Bridge is falling down falling down falling down Poi sascosenel foo che gl afina [280] eee Danpata: la barca respondié lege, ala mano experta con remo y vela 420 el mar estaba en calma, tu corazén hubiera respondido alegre, al ser invitado, con lair sumiso manos que gobieman Als orilla me senté a pescar de espaldas a la drida lanura 425 eum El Puente de Londres se cae se cae se cae Poi s'ascose nel foco che gli affina {ih Dg Boe efi hina en de ple og tes pn ctl ut fan Sekljoy ia lapc fede A ppg GER, {Srv tac ear np alc svete SEES Oa a Sa oes litre yo Gung copy ba le eben ale STA ae a ee ‘Soo bn ee a bonis el xo de los dolores (oid. supra pigs, 167-168). En sentido mistico, el autocontrol si Pongo tot kao a eben iE andes tt Ba de wa a hte ae Fea lade ne TE pm nt de as pf ind sage tat ere te ihe et as SSSA ee ees Tae Se (aias38: 1), Pero Dios es clemente con el monibunco s Feconcede otros Ce OR Se an ial Ea Ep ceca dela onl un aot Tok 8 Hodes ee ctcceta Uenoatechalenr age race eens epee eae "SPORT: Liacitecenert i ecaisceencictnmne saeco el pe sonia garden SHG ape ogre ‘esis Sineal coats, see ee ivr acon ca fc ay dpi cc SADT Sascha G00 ih avenge nit xpi peg rie Ls Bde toot, RSD St cats soso de explar sus pecados, abraza las llamas parificadores del fuego (Pigs mei eplspotclapiarDeqeretnedy aces Soclitan eater ee baat fein quer ls Spe Se mt ba Pe prac [282] Quando fan uti cheliéon —O swallow swallow “Le Prince WAguitaine la tour eboie [283] Se ee ee ee 430 Quando fim uti chelidon —oh golondrina golondrina Le Prince dAguitaine & la tour abolie 430 inert eee neni ‘pour. Apunts hacia el camino de It vita nuovar, cb Moody (1980), Stil cele eae vie lee een years Haceaiodinersemetinearanetag Siattamed tetas ateante EE ee ‘a, quien ha mado, que ave naan Lat dias do eta laen fa ‘cen de omela. jlien deen ewmirel desing de Mlomely war gaia cheater apace Hue ithe ake aliments Tna spn de encontrar su propia vox Pound cab en Te Sita R- Sioa ua tom careers eke err ec cemaratn ts sco Go nino rang en paca de Tennyaon Te Pin fiiriianpctngasti earl atte iene ae te Setateelagnses pele eeanm cone ata ieicaeephedemen oo eee sine a tome dvs La nota de Biot ica gute veo er ema i dl siete title eee west ae icaliteranel mei at phi ttaaueestnetiramcnsf pocutaiea toaat nner nmin oe ee inp teers caramiaeciaee sonal sea aieieane eater tines SR Ecu se henettice sess Sieatoeo cea etc mimes En iecboneaaemeemeaie se ctjontrsuoncaeemeapi Sion ee We aeiareent Ee Sicieh eee meoteimtoatee EOuisieta tania aatecera ert Sens Gaiman tecminste Bin ea OU om heiten cigs ie Seedy dl yo nena sven 368385) ess] ‘These fragments I have shored against my ruins con estos fragmentos a salvo apuntalé mis ruinas ‘Why then lle ft you. Hieronyme's mad aguine. Sea, pues, que habré de obligaros. Hierénimo esta Datta. Dayadhvam. Datmyata {furioso otra vez. Shantih, shantih shantih Datta, Dayadhvam. Damyata. Shanti shanti shanti Fite ttre hin oan epee pet eget aincarert ascites ‘Header yl deseo deepenaaclen ysacendenc SEE EE er Shaner a idea taenns ‘Eo mail tin pm ng Cando Loc y aso or a ee ies teeta atm ties tie mole Dh lircracionendanamrt Bod cen ks oven ead cm, adeno ata rr dette as ktiauneraiteeth iro ie inti bewecetgenenar faulting eaakeene teats ieee occa cae uneee iSeries aay tafiemecamit its Siteueisi Senecio finde generar ms vanced). Esta table in esotegia de LB, ve Geese ine ESE patent Ss ogden amy ination iets ‘un érbol que él mismo habia plantado en su jarelin, Bsta ser la dtiona alusi6n. nice iets ec cae SPiciaeiee eeeceeiah fetta SU eae eeu as eee eee SSeeeaneny einer lr cal ede inci it ep erie dee pla (ac 43) En serve eprset ali See ad [284] [285] ee

You might also like