Professional Documents
Culture Documents
RES-407
Istruzioni per
l’uso
Caratteristiche importanti
• Tecnologia a microprocessore
• Ricerca automatica del punto "zero" (AUTOCAL)
• Adattamento automatico dei parametri di regolazione (AUTOTUNE)
• Configurazione automatica della tensione e della corrente al secondario
(AUTORANGE, da aprile 2005)
• Correzione automatica di fase (AUTOCOMP, da aprile 2005)
• Adeguamento automatico alla frequenza
• Ampio range di tensione e corrente
• Entrata analogica separata galvanicamente per impostazione valore nominale con
potenziometro oppure 0…10VDC
• Uscita analogica separata galvanicamente 0…10VDC per temperatura effettiva
• Entrate 24VDC per START, AUTOCAL e RESET, separate galvanicamente
• Funzione di allarme con diagnostica
• Selezione della lega del termoconduttore e del range di temperatura (da giugno 2003)
6.12.07
Pagina 2 RES-407
Indicazioni generali di sicurezza
1.1 Impiego
1.3 Trasformatore d’impulsi
I regolatori di temperatura RESISTRON vanno utilizzati
esclusivamente per il riscaldamento e la regolazione Per il corretto funzionamento del circuito di regolazione
della temperatura di termoconduttori idonei seguendo è necessario l’impiego di un apposito trasformatore
attentamente le disposizioni, le indicazioni e le avver- d’impulsi. Il trasformatore deve essere costruito
tenze contenute nelle presenti istruzioni. secondo la norma VDE 0570/EN 61558 (trasformatore
di separazione ad elevato isolamento) ed essere a
L’inosservanza e l’uso non conforme pregi- monocamera. Il montaggio del trasformatore d’impulsi
! udicano la sicurezza con conseguente deve prevedere – secondo le disposizioni nazionali di
rischio di surriscaldamento dei termoconduttori, installazione e di costruzione – una sufficiente prote-
dei cavi elettrici, dei trasformatori d’impulsi, ecc. In zione contro il contatto accidentale. Inoltre deve essere
tal caso il produttore declina qualsiasi responsabi- impedita qualsiasi infiltrazione di acqua, soluzioni
lità. detergenti o liquidi conduttori nel trasformatore
d’impulsi.
RES-407 Pagina 3
Indicazioni generali di sicurezza
Pagina 4 RES-407
Impiego
2 Impiego
Questo regolatore di temperatura RESISTRON fa parte • macchine per la produzione di sacchetti e buste
della "Serie 400" la cui caratteristica peculiare consiste
• imballatrici multiple
nella tecnologia a microprocessore. Tutti i regolatori di
temperatura RESISTRON servono per la regolazione • saldatrici
della temperatura di termoconduttori (piattine, piattine • ecc.
con nervatura, fili da taglio, salda-taglia, ecc.) utilizzati
L’impiego dei regolatori di temperatura RESISTRON
in molteplici processi di saldatura di pellicole termopla-
permette:
stiche.
Il principale campo d’impiego è la saldatura di pellicole • qualità costante della saldatura in tutte le condizioni
di polietilene nella saldatura ad impulso in: di lavoro
• macchine per il riempimento, la chiusura e la salda- • aumento della durata dei termoconduttori e del rive-
tura di sacchetti stimento in teflon
3 Principio di funzionamento
Mediante la misurazione della corrente e della ten- permette un ottimale adattamento al carico e alla
sione, la resistenza del termoconduttore che varia con dinamica desiderata in un apparecchio dalle dimen-
la temperatura, viene misurata 50 volte al secondo (60 sioni molto ridotte.
volte a 60Hz), visualizzata e comparata con il valore
nominale impostato. NOTA BENE!
In caso di differenza tra il valore misurato e il valore
nominale la tensione al primario del trasformatore I regolatori di temperatura RESISTRON svolgono un
d’impulsi viene regolata sulla base del principio della ruolo essenziale nell’incremento della produttività delle
parzializzazione di fase. La corrispondente variazione macchine moderne. Le possibilità tecniche offerte da
della corrente nel termoconduttore produce una varia- questo sistema di regolazione possono dimostrarsi effi-
zione di temperatura con conseguente variazione della caci solamente quando i componenti dell’intero
resistenza. La variazione viene misurata ed elaborata sistema, e cioè il termoconduttore, il trasformatore
dal regolatore di temperatura RESISTRON. d’impulsi, il cablaggio, il comando e il regolatore sono
Il circuito di regolazione si chiude: temperatura effettiva accuratamente sintonizzati tra loro.
= temperatura nominale. Carichi termici, anche minimi,
sul termoconduttore vengono rilevati e corretti veloce-
mente in modo estremamente preciso.
Siamo lieti di mettere a
Con la misurazione di pure grandezze elettriche e l’alta Vostra disposizione la
frequenza di misurazione si ottiene un circuito termo- nostra pluriennale espe-
elettrico di regolazione estremamente dinamico. Il prin- rienza per ottimizzare
cipio della regolazione del trasformatore sul primario il Vostro sistema
risulta particolarmente vantaggioso in quanto di saldatura.
consente, oltre ad un’ampia gamma di correnti al
secondario, di minimizzare la potenza dissipata. Ciò
RES-407 Pagina 5
Descrizione del Regolatore
Termoconduttore R = f (T)
Trasformatore
amperometrico Regolatore RESISTRON
(TA)
Valore
IR VR reale
R=f(T)
Visualizzazione
V2 e gestione,
sec. Start
V1 oppure
_
prim. bus di
+ Valore comunicazione
nominale
Trasformatore d’impulsi
Rete
Pagina 6 RES-407
Accessori e Modifiche
5 Accessori e Modifiche
Per il regolatore di temperatura RESISTRON RES-407 5.1 Accessori
sono disponibili una vasta gamma di accessori e appa-
recchi periferici. In questo modo è possibile un ottimo Gli accessori qui di seguito elencati sono un estratto del
adeguamento alla Vostra applicazione di saldatura e al vasto programma di accessori per i regolatori di tempe-
tipo di impianto risp. di operazioni richieste. ratura RESISTRON (ªProspetto "Accessori").
Filtro di rete
Indispensabile per la confomità CE.
Ottimizzato per i regolatori di temperatura RESISTRON.
Trasformatore d’impulsi
Secondo VDE 0570/EN 61558 con struttura a monocamera.
Ottimizzato per il funzionamento a impulsi con i regolatori di temperatura RESI-
STRON.
Il dimensionamento dipende dalla applicazione.
(ª Relazione applicativa ROPEX).
RES-407 Pagina 7
Accessori e Modifiche
Booster
Amplificatore di comando esterno necessario per elevate correnti del primario.
(Corrente permanente > 5A, corrente ad impulsi > 25A)
5
1
789
0 = Impostazione di fabbrica
6
Pagina 8 RES-407
Accessori e Modifiche
MOD 40
Valore effettivo
Morsetto di collegamento supplementare per il segnale Nom+ ∆ϑ sup
"Temperatura raggiunta". Quando la temperatura effet-
tiva del termoconduttore supera il 95% della tempera- Nominale
tura nominale di saldatura, viene attivato questo Nom+ ∆ϑ inf
segnale in uscita. Può essere utilizzato ad es. per il
controllo del processo oppure per il comando della chi-
usura dei dispositivi di saldatura Tempo
Segnale
„Temp. OK“
Dalla data di produzione fino a marzo 2005 la
! modifica MOD 26 non può essere impiegata conduttore
insieme con la MOD 40 (segnale "Temperatura rag- non condut.
giunta"). Tempo
MOD 46 (da aprile 2005) Quando la temperatura EFFETTIVA esce dalla banda
di tolleranza, l'uscita viene disattivata. Il segnale
Morsetti supplementari per il segnale "Temperatura
d'uscita rimane disattivato anche se in seguito la tem-
OK". Impiegando tale modifica il RES-407 verifica che
peratura EFFETTIVA dovesse ritornare all'interno della
la temperatura EFFETTIVA e la temperatura NOMI-
banda di tolleranza.
NALE si trovino entro una banda di tolleranza regola-
Al termine del processo di saldatura può essere verifi-
bile "Finestra OK". Il limite di tolleranza inferiore
cato - ad es. per la sorveglianza del processo - che il
( ∆ϑ inf ) e ( ∆ϑ sup ) sono impostati di fabbrica a -
segnale d'uscita è ancora attivo confermando che la
10K risp. +10K. Questi valori possono essere impostati
temperatura EFFETTIVA è rimasta entro la banda di
e individualmente settati con il software ROPEX-Visua-
tolleranza durante tutto il processo di saldatura.
lisierung (ª cap. 10.11 "Interfaccia- diagnostica/ soft-
Il segnale d'uscita viene ripristinato con il prossimo
ware Visualisierung (da aprile 2005)" a pagina 31).
segnale di START o in caso di ALLARME.
Se, dopo l'attivazione del segnale START, la tempera-
tura EFFETTIVA è compresa nell'intervallo di toller- La MOD 46 ( segnale di "Temperatura OK")
anza definito allora si attiva il segnale d'uscita (ved. ! non può essere impiegato insieme con la
grafico seguente). MOD 40 ( segnale di "Temperatura raggiunta").
RES-407 Pagina 9
Dati tecnici
6 Dati tecnici
Tipo di costruzione Contenitore per il montaggio nell’armadio elettrico
Ad innesto su guida TS35 (35mm) secondo DIN EN 50022
Base: 90 x 75mm; altezza: 135mm (morsetti di collegamento incl.)
Pagina 10 RES-407
Dati tecnici
Temperatura +5…+45°C
ambiente
RES-407 Pagina 11
Dimensioni
7 Dimensioni
135,0
113,0
75,0 90,0
8 Montaggio e installazione
ª vedi anche cap. 1 "Indicazioni generali di sicurezza" 63Hz.
a pagina 3. 3. Montaggio del regolatore di temperatura RESI-
STRON nell’armadio elettrico su una guida TS35
Il montaggio, l’installazione e la messa in ser- (secondo DIN EN 50022). Per il montaggio di più di
! vizio vanno effettuati esclusivamente da per- un apparecchio è indispensabile rispettare la
sonale qualificato che conosce i pericoli connessi distanza minima indicata nei cap. 6 "Dati tecnici" a
a tali operazioni e le condizioni di garanzia. pagina 10.
4. Cablaggio del sistema secondo le istruzioni con-
tenute nel cap. 8.3 "Allacciamento alla rete" a
8.1 Norme per l’installazione pagina 14, cap. 8.7 "Schema di allacciamento
(Standard)" a pagina 16 e nella Relazione applica-
Per il montaggio e l’installazione del regolatore di tem-
tiva ROPEX. Attenersi inoltre alle indicazioni con-
peratura RESISTRON RES-407 procedere come
tenute nel cap. 8.2 "Indicazioni per l’installazione" a
segue:
pagina 13.
1. Staccare il cavo di collegamento alla tensione di rete
e verificare l’assenza di tensione. Controllare che tutti i morsetti di collega-
2. Montare solo regolatore di temperatura RESI- ! mento del sistema – anche i morsetti per i fili
STRON i cui dati tecnici della tensione di alimenta- dell’avvolgimento sul trasformatore d’impulsi –
zione indicati sulla targhetta corrispondano alla ten- siano fissati correttamente e serrati.
sione di rete dell’impianto/della macchina. Il
regolatore di temperatura riconosce automatica- 5. Verifica del cablaggio secondo le norme vigenti di
mente la frequenza di rete nel range da 47Hz a installazione nazionali e internazionali.
Pagina 12 RES-407
Montaggio e installazione
Termoconduttore R= f (T)
RES-407 Pagina 13
Montaggio e installazione
Rete Rete
L1 (L1)
N (L2) 115VAC, 230VAC, 400VAC
PE 50/60Hz
Protezione contro sovracorrenti
Interruttore automatico bipolare, caratteristica di
K1
Marcia sgancio C (ª Relazione applicativa ROPEX).
Protezione solo per cortocircuito. Nessuna prote-
I> I> ! zione del regolatore di temperatura RESISTRON.
Arresto di 3
emergenza Ka Contattore Ka
Per l’eventuale funzione "RISCALDAMENTO ACCESO-
SPENTO" (su tutti i poli), oppure "arresto di emergenza".
Filtro di rete
Filtro Il tipo e la dimensione del filtro dipendono dal carico, dal
di rete trasformatore d’implusi e dal cablaggio della macchina
(ª Relazione applicativa ROPEX).
Cavi corti Non posare adiacenti l’ingresso filtro (lato rete) con
3 ! l’uscita filtro (lato carico).
VR
Regolatore di
temperatura Regolatore di temperatura RESISTRON della serie 4xx.
IR ROPEX
Contattore Kb
Kb Per disinserire il carico (bipolare), ad es. insieme con il
uscita d’allarme del regolatore di temperatura.
Nel caso sia impiegato il resistore di limitazione
! RV-...-1 bisogna installare anche il contattore Kb.
V1 3
Trasformatore d’impulsi
prim. Esecuzione secondo VDE 0570/EN 61558 (Trasformatore
di separazione ad elevato isolamento). Collegare a terra il
nucleo.
Utilizzare esclusivamente la forma a monocamera.
2
V2 ! La potenza, la percentuale di servizio e i valori di
sec. tensione devono essere individuati in base al tipo di
1 impiego (ª Relazione applicativa ROPEX risp. Prospetto
2 accessori "Trasformatori d’impulsi").
Cablaggio
La sezione dei cavi è in rapporto al tipo di impiego
(ª Relazione applicativa ROPEX).
Valori indicativi:
Circuito primario: min. 1,5mm², max. 2,5mm²
Circuito secondario: di 4,0…25mm²
R
c È indispensabile twistare (>20/m)
d È necessario twistare (>20/m) quando vi sono più
circuiti di regolazione in adiacenza (per evitare la
"comunicazione" tra essi).
e Si consiglia di twistare (>20/m) per migliorare il compor-
tamento EMC.
Pagina 14 RES-407
Montaggio e installazione
I filtri di rete ROPEX sono stati ottimizzati specifica- Attenersi alle indicazioni riportate nel cap. 8.3 "Allaccia-
mente per l’impiego nei circuiti di regolazione RESI- mento alla rete" a pagina 14 relative al cablaggio.
max. 1m
PE
Rete Regolatore di
temperatura
ROPEX
24 75 14
23 28
Cavetti di
collegamento
60
12
39
26
14
Morsetto di
collegamento
Montaggio a clip su guida DIN 35 x 7,5mm o 35 x 15mm secondo la Norma DIN 50022
RES-407 Pagina 15
Montaggio e installazione
START (HEAT) 6
con segnale a24VDC
RESET 7 4
con segnale a 24VDC V1
prim.
GND 14 Trasformatore
Massa per tutti d'impulsi
i segnali 24VDC. V2
Questo collegamento sec.
deve essere messo
a terra per scaricare
eventuali correnti
8 Termo-
elettrostatiche! UR R
GND 13 conduttore
9
Twistare
Alimentazione 0V
esterna (Massa interna)
+24VDC 12 Non collegare
a terra!
ENTRATA
ANALOGICA Fino alla 10
16 IR
(Valore impostato) data di
+0...10VDC 11
produzione
USCITA marzo 2005 Trasformatore
ANALOGICA amperometrico
17 0V PEX-W2/-W3
(Valore reale) (Massa interna)
+0...10VDC Non collegare
a terra!
USCITA optional:
ALLARME 18 14
+24VDC 2K
POTENZIOMETRO
16
per impostazione
UREF
cw
= della temperatura
15 15
+10VDC = PD-3 risp. PD-5
Pagina 16 RES-407
Montaggio e installazione
3 NC
RESET 7 4 NC
con segnale a 24VDC V1
prim.
GND 14 Trasformatore
Massa per tutti d'impulsi
i segnali 24VDC. V2
Questo collegamento sec.
deve essere messo
a terra per scaricare
eventuali correnti
8 Termo-
elettrostatiche! UR R
GND 13 conduttore
9
Twistare
Alimentazione 0V
esterna (Massa interna)
+24VDC 12 Non collegare
a terra!
ENTRATA
ANALOGICA Fino alla 10
16 IR
(Valore impostato) data di
+0...10VDC 11
produzione
USCITA marzo 2005 Trasformatore
ANALOGICA amperometrico
17 0V PEX-W2/-W3
(Valore reale) (Massa interna)
+0...10VDC Non collegare
a terra!
USCITA optional:
ALLARME 18 14
+24VDC 2K
POTENZIOMETRO
16
per impostazione
UREF
cw
= della temperatura
15 15
+10VDC = PD-3 risp. PD-5
RES-407 Pagina 17
Montaggio e installazione
19 20
BOOSTER
Morsetto supplementare
sul coperchio del contenitore per MOD 26
(collegamento Booster)
+24VDC +24VDC
RES- 407
1
ALARM
HEAT
2
+ OUTPUT
AUTOCAL
Imax. 50mA
3
4
GND GND
Morsetto supplementare
sul coperchio del contenitore
per MOD 40 (Temperatura raggiunta)
oppure MOD 46 (Temperatura OK)
Dalla data di produzione fino a marzo 2005 la La MOD 40 non può essere impiegato
! modifica MOD 40 non può essere impiegata ! insieme con la MOD 46.
insieme con la MOD 26 (allacciamento Booster).
Pagina 18 RES-407
Messa in servizio e funzionamento
Morsetti di
collegamento
Switch di settaggio
e ponticelli
9.2 Configurazione dell’apparecchio fino a 500A. Qualora la tensione e/o la corrente siano
al di fuori dei range consentiti, il Regolatore fornirà un
Per la configurazione dei DIP switch di set- dettagliato messaggio d'errore (ª s. cap. 10.13 "Mes-
!taggio e dei ponticelli il regolatore deve saggi di errore" a pagina 32).
essere spento.
Configurazione con selettore rotante
9.2.1 Configurazione dei DIP switch (fino a marzo 2005)
per il settaggio della tensione e
corrente secondaria Codifica per la selezione della tensione secondaria V2
e della corrente secondaria I2 impostando il DIP switch
Configuarzione automatica (AUTORANGE) per il settaggio nella posizione adatta per il Vostro
(da aprile 2005) impiego.
La configurazione della tensione e della corrente al Per la corretta configurazione dei DIP switch
secondario avviene in modo automatico durante la pro- ! per il settaggio consultare la Relazione appli-
cedura anch'essa automatica della calibrazione cativa ROPEX redatta appositamente per le Vostre
(AUTOCAL). esigenze.
La configurazione avviene nel range di tensione da
0,4VAC fino a 120VAC e nel range di corrente da 30A
RES-407 Pagina 19
Messa in servizio e funzionamento
OFF
1-10
Impostazione di fabbrica
ON 1 2 3 4 5
SWITCH
U2 ( V )
ON
3
U2 DIP Switch I2 DIP Switch
12345
4
1 2 3 4 5
1...10V ON OFF OFF 30...100A OFF OFF
OFF
ON
2x
9 PC CONFIGURATION
5
1
789
2 34
0 = Impostazione di fabbrica
6
Questa configurazione è presente nei regola- Con la posizione "9" del selettore rotante (da aprile
! tori con data di fabbricazione da giugno 2003. 2005) si possono configurare altri campi di temperatura
Negli apparecchi precedenti (a tale data) solamente ed altre leghe, attraverso il software ROPEX- Visuali-
con MOD 37 (ª ª cap. "MOD 37 (fino a maggio sierung (ª s. cap. 10.11 "Interfaccia- diagnostica/ soft-
2003)" a pagina 8). ware Visualisierung (da aprile 2005)" a pagina 31).
Pagina 20 RES-407
Messa in servizio e funzionamento
789
1
2 34
(configurazione di fabbrica)
6
5
Se il ponticello non è inserito - oppure inse- Non è necessario fare attenzione a questo effetto
! rito in modo non corretto- quando il Regola- "burn-in" se il termoconduttore è stato sottoposto a un
tore viene acceso apparirà un messaggio d'errore pretrattamento termico dal produttore.
(ª
ª cap. 10.13 "Messaggi di errore" a pagina 32). Un dato costruttivo molto importante è la ramatura o
l’argentatura dei terminali del termoconduttore. Termi-
Selezionando "uscita allarme: apre in caso di allarme / nali freddi permettono una regolazione esatta della
CONFIGURAZIONE PC" (da aprile 2005) si possono temperatura e aumentano la durata del rivestimento di
configurare ulteriori dettagli dell'uscita allarme attra- teflon e del termoconduttore.
verso il software ROPEX-Visualisierung (ª cap. 10.11
"Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da Un surriscaldamento o l’incandescenza del
aprile 2005)" a pagina 31). ! termoconduttore produce una variazione
irreversibile del TCR e il termoconduttore non è
quindi più utilizzabile.
9.3 Termoconduttore
9.3.2 Tempra del termoconduttore
9.3.1 Generalità Se è stato montato un nuovo termoconduttore bisogna
Il termoconduttore è un componente fondamentale del innanzitutto procedere con la ricerca del punto zero
circuito di regolazione, poiché è al tempo stesso ele- nella condizione di termoconduttore FREDDO ed atti-
mento riscaldante e sensore di temperatura. Data la vare la funzione "AUTOCAL" sul regolatore. Al termine
complessità dell’argomento, non è possibile soffer- della routine "AUTOCAL" si ritroverà sull'uscita analo-
marsi in questa sede sulla geometria del termocondut- gica un valore di tensione che corrisponde alla tempe-
tore. Ci limitiamo pertanto a mettere in rilievo alcune ratura di 20°C. Impostare quindi il valore nominale a
importanti caratteristiche fisiche ed elettriche: 250°C ed attivare lo START per circa 1 secondo.
Il principio di misurazione utilizzato esige che la lega DOPO il raffreddamento il regolatore fornirà, nor-
del termoconduttore abbia un adeguato coefficiente di malmente, un valore di temperatura effettiva inferiore
temperatura TCR. Un valore di TCR troppo basso pro- ai 20°C. Attivare quindi nuovamente la funzione
duce una instabilità della regolazione. "AUTOCAL". A questo punto il termoconduttore è tem-
Per valori più elevati di TCR il regolatore deve essere prato e si sono stabilizzate e compensate le differenze
calibrato appositamente in fabbrica. e/o tolleranze della lega (del termoconduttore stesso).
Con il primo riscaldamento a ca. 200…250°C si pro- Non è necessario operare la procedura cui sopra nel
duce nella lega una variazione di resistenza (effetto caso che il produttore del termoconduttore abbia già
"burn-in"). La resistenza a freddo del termoconduttore sottoposto il termoconduttore al trattamento termico di
subisce una diminuzione di ca. 2…3%. Questa varia- "burn in".
zione, seppur minima, produce un errore del punto
"zero" di ca. 20…30°C. Bisogna perciò correggere il 9.3.3 Sostituzione del termoconduttore
punto "zero" dopo alcuni cicli di riscaldamento, vale a
Per la sostituzione del termoconduttore bisogna
dire è necessario ripetere la funzione di AUTOCAL.
togliere la tensione di alimentazione del regolatore di
temperatura RESISTRON da tutti i poli.
RES-407 Pagina 21
Messa in servizio e funzionamento
Fare riferimento a cap. 1 "Indicazioni generali di sicu- SPENTO Brevi impulsi Procedere
rezza" a pagina 3 e cap. 2 "Impiego" a pagina 5. ogni 1,2 sec. come indicato
al punto 9
Il montaggio, l’installazione e la messa in ser-
! vizio va effettuata esclusivamente da perso-
LAMPEGGIA SPENTO Procedere
velocemente come indicato
nale qualificato istruito sui pericoli e le condizioni
(4Hz) al punto 9
di garanzia.
sempre SPENTO Diagnostica
9.4.1 Prima messa in servizio ACCESO (ª cap. 10.13)
Pagina 22 RES-407
Messa in servizio e funzionamento
salta o addirittura per brevi istanti va nella direzione 9.4.2 Rimessa in servizio dopo la sosti-
opposta. Tale comportamento indica un non corretto tuzione del termoconduttore
cablaggio del cavo VR di misurazione.
Alla visualizzazione di un codice di errore procedere Per la sostituzione del termoconduttore procedere
come descritto nel cap. 10.13 "Messaggi di errore" come descritto nel cap. 9.3 "Termoconduttore" a
a pagina 32. pagina 21.
11.Tempra del termoconduttore (ª cap. 9.3 "Termo- Fare attenzione alla corretta lega, dimen-
conduttore" a pagina 21) e ripetere la funzione ! sione e ramatura del termoconduttore nuovo
AUTOCAL.
per evitare guasti e un eventuale surriscaldamento.
RES-407 Pagina 23
Funzioni dell’apparecchio
10 Funzioni dell’apparecchio
Vedi anche cap. 8.7 "Schema di allacciamento (Stan-
dard)" a pagina 16.
ALARM
HEAT Il LED giallo si accende in fase di riscaldamento.
2
OUTPUT
AUTOCAL
3
RES- 407
Temperature
controller
ROPEX
Tel:+49(0)7142-7776-0
Made in Germany
AUTOCAL
2
ROPEX
INDUSTRIE - ELEKTRONIK
.
Pagina 24 RES-407
Funzioni dell’apparecchio
Oltre alle funzioni rappresentate nella figura sopra i mento del regolatore riportate in dettaglio nella
LED visualizzano anche altre condizioni di funziona- seguente tabella:
Richiesto START,
HEAT
— ma la funzione è bloccata START viene eseguito
(giallo)
(da aprile 2005)
RES-407 14
+ 13
GND
+ 16
0…10VDC
- 14 Potenziometro PD-x con
GND manopola digitale KD
13
15
3
14
La relazione fra la tensione applicata e la temperatura 1
reale è lineare Impostazioni: 16 2
0VDC Æ 0°C
10VDC Æ 300°C risp. 500°C
(in funzione della configurazione Per poter impostare il valore nominale con potenzio-
dell'apparecchio) metro è disponibile sul regolatore, una tensione di rife-
rimento di +10VDC (± 5%) al morsetto 15. La relazione
Il diagramma di relazione si trova al cap. 10.3 "Visualiz- fra il settaggio del potenziometro e la temperatura reale
zazione della temperatura (Uscita del valore effettivo)" è lineare.
a pagina 26.
RES-407 Pagina 25
Funzioni dell’apparecchio
Il cavetto di collegamento tra regolatore e potenzio- La relazione tra la variazione della tensione in uscita e
metro deve essere schermato. la temperatura effettiva è lineare.
Impiegando il potenziometro di precisione ROPEX
PD-x si può impostare con esattezza il valore nominale °C Range 0 - 300°C
grazie alle cifre digitali. Il numero impostato corris- 300
Temperatura T
ponde al valore nominale della temperatura in °C. 270
Il valore nominale impostato deve essere maggiore di
240
40°C. Qualora fosse inferiore, all'attivazione dello
START non si otterrà nessun riscaldamento del termo- 210
conduttore. 180
20°C
450
RES-407 400
+ 350
33Ohm max. 5mA 300
Uscita
17
valore 250
effetivo
0...10VAC GND 200
14
150
13 0…10VDC 100
- +
20°C
Display della
temperatura 1 2 3 4 5 6 7 89 10
ad es. ATR-x 0.4V Tensione V VDC
"ZERO"
Pagina 26 RES-407
Funzioni dell’apparecchio
del valore nominale nel tempo previsto, raffreddamento La funzione AUTOCAL viene attivata applicando un
del termoconduttore, ecc. impulso 24VDC al morsetto 5+14.
È inoltre possibile rilevare e interpretare sullo stru-
mento di visualizzazione guasti nel circuito di regola- 24VDC
zione (collegamenti allentati, problemi di contatto e di AUTOCAL RES-407
cablaggio) nonché eventuali guasti alla rete. Questo + 5
vale anche per la reciproca influenza di più circuiti di max. 6mA
regolazione adiacenti.
RES-407 Pagina 27
Funzioni dell’apparecchio
3. Con segnale di START (24VDC) attivo la funzione Il segnale di START non viene accettato
AUTOCAL non viene eseguita (il LED "HEAT" si !
durante l'esecuzione della funzione
accende). AUTOCAL o con segnale di RESET attivo.
4. Con il segnale di RESET (24VDC) attivo la funzione
AUTOCAL non viene eseguita Il valore nominale impostato per la temperatura di sal-
datura deve essere superiore a 40°C. In caso contrario,
5. Direttamente dopo l'inserimento del regolatore non
l’operazione di riscaldamento non viene avviata (il LED
è possibile eseguire la funzione di AUTOCAL dopo
"HEAT" lampeggia).
la comparsa dell'errore numero 101…103,
Durante un messaggio di allarme con n. di errore
201…203, 801 oppure 9xx (Fino a marzo 2005:
104…106, 111…114, 211, 302 oppure 303 (Fino a
l’errore numero 1…3, 5…7; vedi anche cap. 10.13
marzo 2005: l’errore numero 8…12) all’attivazione del
"Messaggi di errore" a pagina 32). Se il regolatore
segnale di START viene attivato il relè d’allarme
dopo l'inserimento ha funzionato correttamente
(ª cap. 10.13 "Messaggi di errore" a pagina 32). Nem-
almeno una volta, non è più possibile attivare la fun-
meno in questo caso si ha un riscaldamento.
zione di AUTOCAL se è comparso l'errore numero
201…203, 801 oppure 9xx (Fino a marzo 2005:
l’errore numero 5…7).
10.6 Segnale di RESET
Se la funzione AUTOCAL è bloccata ed è pre-
!
sente contemporaneamente il comando
Il regolatore di temperatura RESISTRON RES-407
viene ripristinato con un segnale esterno ai morsetti
AUTOCAL, il LED giallo "AUTOCAL" lampeggia.
7+14. Ne consegue:
• interruzione del ciclo di saldatura
10.5 Segnale di START (HEAT) • nessun ulteriore impulso di misurazione
Con l’attivazione del segnale di START viene abilitata • ripristino di eventuali precedenti allarmi
la comparazione all’interno dell’apparecchio dei valori (Nota: il segnale di allarme viene ripristinato
quando viene disattivato il segnale di RESET)
nominali-effettivi e il termoconduttore viene riscaldato
fino a raggiungere la temperatura nominale impostata.
24VDC
Ciò avviene fino allo spegnimento del segnale.
Il LED "HEAT" sul pannello anteriore del RES-407 RESET RES-407
rimane sempre acceso durante tutto questo periodo. + 7
La funzione START viene attivata applicando un max. 6mA
segnale 24VDC al morsetto 6+14.
24VDC
GND
START
(HEAT)
RES-407 - 14
+ 6
max. 6mA 13
13 LOW: ≤ 2VDC
>0,1s
HIGH: ≥ 12VDC
Pagina 28 RES-407
Funzioni dell’apparecchio
RES-407 Pagina 29
Funzioni dell’apparecchio
off
t
LED
„OUTPUT“
acceso
Tempo
Allarme
off 307
t
Con il software ROPEX-Visualisierung si può
Durante l'esecuzione di AUTOCOMP il LED impostare un ritardo (0…9,9sec.). Al primo sorpasso
OUTPUT lampeggia ripetutamente e l'uscita valore della banda di tolleranza, la diagnostica della tempera-
effettivo (morsetti 17+14) va a 0…3°C (cioè circa tura sarà attiva allo scadere del tempo di ritardo impo-
0VDC). stato. Con ciò la diagnostica della temperatura può
essere esclusa nel punto desiderato - ad es.: durante la
La funzione AUTOCOMP deve essere attivata chiusura delle barre quando si ha un calo di
! con il software ROPEX-Visualisierung temperatura -.
(ª cap. 10.11 "Interfaccia- diagnostica/ software
Visualisierung (da aprile 2005)" a pagina 31). I valori della banda di tolleranza inferiore e
(settaggio standard: AUTOCOMP off) ! superiore impostabili con il software ROPEX-
Visualisierung sono identici ai valori del segnale di
"Temperatura OK" (MOD 46).
10.9 Diagnostica temperatura
(da aprile 2005)
10.10 Sorveglianza tempo di
Con il software ROPEX-Visualisierung (ª cap. 10.11 riscaldamento (da aprile 2005)
"Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da
aprile 2005)" a pagina 31) si può attivare una diagno- Con il software ROPEX-Visualisierung (ª cap. 10.11
stica della temperatura supplementare. In questo caso "Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da
il RES-407 verifica che la temperatura EFFETTIVA e la aprile 2005)" a pagina 31) si può attivare la sorvegli-
temperatura NOMINALI si trovino entro una banda di anza del tempo di riscaldamento. Questa sorveglianza
tolleranza regolabile "Finestra OK". Il limite di toller- viene attivata quando anche il segnale START è attivo.
anza inferiore ( ∆ϑ inf ) e ( ∆ϑ inf ) sono impostati Il RES-407 sorveglia il tempo che la temperatura
di fabbrica a -10K risp. +10K. Questi valori possono EFFETTIVA impiega a raggiungere il 95% del valore
nominale impostato. Se questo tempo è più lungo del
Pagina 30 RES-407
Funzioni dell’apparecchio
tempo impostato, sarà fornito il messaggio d'errore Nr. 10.12 Monitoraggio del sistema/
304 e l'uscita d'allarme sarà attivata (ª cap. 10.13 avviso di allarme
"Messaggi di errore" a pagina 32).
Per aumentare la sicurezza di funzionamento ed evi-
Valore effettivo tare saldature errate questo regolatore possiede,
grazie a speciali software e hardware, messaggi diffe-
renziati di errore e diagnosi. Vengono controllati sia i
Nominale cablaggi esterni che il sistema interno.
95% Nom. Questa caratteristica fornisce un valido supporto all’uti-
lizzatore nella localizzazione di anomalie di funziona-
mento.
Un guasto di sistema viene comunicato risp. differen-
ziato attraverso i seguenti elementi.
Sorve-
glianza
A.) LED rosso "ALLARME" sul regolatore
indicante tre condizioni:
Tempo
Tempo di Allarme 1. Lampeggia velocemente (4Hz):
riscaldamento 304 Significa che deve essere eseguita la funzione
AUTOCAL (n. di errore 104…106, 211, 302, 303;
Fino a marzo 2005: l’errore numero 8+9).
10.11 Interfaccia- diagnostica/ 2. Lampeggia lentamente (1Hz):
software Visualisierung (da aprile Significa che la configurazione del sistema non è
2005) corretta e che di conseguenza la calibrazione ese-
guita (funzione AUTOCAL) non ha avuto successo
È prevista un'interfaccia con presa tipo Western da (ª cap. 9.2 "Configurazione dell’apparecchio" a
6 poli per la diagnostica del sistema e per la visualiz- pagina 19). Ciò corrisponde ai numeri di errore
zazione. Questa interfaccia permette l’accesso ai dati 111…114 (Fino a marzo 2005: l’errore numero
con l’adattatore ROPEX CI-USB-1 e con il software 10…12).
ROPEX-Visual. 3. È sempre acceso:
Indica che vi sono dei guasti che impediscono una
messa in servizio (n. di errore 101…103, 107, 108,
201…203, 307, 308, 801, 9xx; Fino a marzo 2005:
DIAG
0
B.) Segnale d'allarme sul regolatore
789
1
(morsetti 12+18):
2 34
6
RES-407 Pagina 31
Funzioni dell’apparecchio
C.) Trasmissione del numero di errore attraverso Quando il Regolatore viene spento si pos-
l’uscita analogica 0…10VDC (morsetto 17+14): ! sono avere messaggi d'allarme non validi,
ciò a causa dello stato indefinito in cui si trova. Ciò
Poiché in caso di guasto non è necessaria la visualiz- va tenuto nel debito conto nei controllori ad esso
zazione della temperatura, in caso di allarme l’uscita connessi (ad es.: PLC) per evitare falsi allarmi.
del valore effettivo viene utilizzata per la trasmissione
degli errori.
Per questo sono disponibili 13 livelli di tensione (Fino a 10.13 Messaggi di errore
marzo 2005: 12 levelli di tensione) compresi nel range
da 0…10VDC a ciascuno dei quali viene assegnato un La seguente tabella mostra l’attribuzione dei valori ana-
numero di errore. (ª cap. 10.13 "Messaggi di errore" a logici della tensione trasmessi all’uscita del valore effet-
pagina 32). tivo ai guasti esistenti. Sono inoltre descritte le cause di
Per condizioni che richiedono AUTOCAL – o se la con- errore e le contromisure necessarie per eliminare il
figurazione dell’apparecchio non è corretta – (n. di guasto. Le tabelle dei messaggi d'errore sono suddi-
errore 104…106, 111…114, 211, 302, 303; Fino a vise in diverse tabelle "fino a marzo 2005" risp. "da
marzo 2005: l’errore numero 8…12) l’uscita del valore aprile 2005". Lo schema di principio al cap. 10.14
effettivo varia di 1Hz tra il valore di tensione corrispon- "Zone di errore e cause" a pagina 37 permette una
dente all’errore e il valore finale (10VDC, vale a dire rapida ed efficiente eliminazione dei guasti.
300°C risp. 500°C). Se durante queste condizioni I Regolatori dalla data di produzione da aprile 2005 for-
viene dato il segnale di START, il valore di tensione non niscono per la diagnostica, all'uscita temperatura
varia più. EFFETTIVA, 13 livelli di tensione. All'interno del Rego-
Attraverso l’entrata analogica di un PLC – e la relativa latore i messaggi d'errore vengono ulteriormente det-
interpretazione – è possibile realizzare in maniera tagliati. Con il software ROPEX-Visualisierung
facile ed economica l’individuazione e la visualizza- (ª cap. 10.11 "Interfaccia- diagnostica/ software
zione selettiva dell’errore (ª cap. 10.13 "Messaggi di Visualisierung (da aprile 2005)" a pagina 31) si pos-
errore" a pagina 32). sono visualizzare tali errori. La ricerca dei guasti sarà
così ancora più efficace.
Il ripristino dei messaggi d'allarme avviene
! applicando il segnale di RESET oppure speg- I valori dell'uscita temperatura EFFETTIVA
nendo e riaccendendo il regolatore. ! per l'identificazione del messaggio d'errore
- ad es. sul controllore macchina (PLC) - hanno una
Se per il ripristino dei segnali di allarme si finestra di tolleranza per evitare errate interpreta-
! impiega il segnale RESET questi vengono zioni. Porre attenzione alle tolleranze dell'uscita
ripristinati solo quando viene disattivato lo stesso temperatura EFFETTIVA (ª ª cap. 6 "Dati tecnici" a
(segnale di RESET). pagina 10).
Pagina 32 RES-407
Parte 1 di 3: Messaggi d’errore da aprile 2005
(107) Sbalzi di Temp. verso l’alto zona di errore fgh zona di errore fgh
(108) Sbalzi di Temp. verso il basso ("falso contatto") ("falso contatto")
RES-407
HIGH
continuo
(201)
Frequenza rete instabile,
5 (202) 3,33 100 166 Verificare rete Verificare rete
freq. rete inamissibile
(203)
Tempo di risc. troppo lungo
6 (304) 4,00 120 200 operare RESET operare RESET
(ª cap. 10.10)
Pagina 33
Parte 2 di 3: Messaggi d’errore da aprile 2005
Nota: I messaggi di errore vengono inizialmente forniti come avviso/preallarme (l'uscita valore effettivo oscilla tra due valori;
Pagina 34
il LED Allarme lampeggia; l'uscita allarme è al livello basso/ LOW). Dopo l'attivazione del segnale START
l'avviso/ preallarme passa alla notifica di errore (l'uscita valore effettivo non oscilla più, vedere i valori
in grassetto corsivo; il LED Allarme diventa acceso continuo; l'uscita allarme è al livello alto/HIGH).
Segnale IR errato,
(104) Dimensionamento errato
del trasformatore d'impulsi
RES-407
preallarme:
Segnali VR e IR errati, zona di
¯5,33« ¯160« ¯266« lampeggia
8 (106) veloce Errore: Dimensionamento errato errore fgh
ª 10 ® ª300® ª500®
(4Hz) livello alto/ del trasformatore d'impulsi ("falso contatto")
HIGH
Errore: Temperatura troppo bassa,
acceso (poi la calibrazione non effettuata,
(302)
continuo tensione falso contatto, variazione operare AUTOCAL
di uscita temperatura ambiente e/oppure
analogica non Temperatura troppo alta, zona di errore fgh
cambia più) calibrazione non effettuata, ("falso contatto")
(303)
falso contatto, variazione
temperatura ambiente
¯6,00« ¯180« ¯300«
9 (211) Dati errati operare AUTOCAL ---
ª 10 ® ª300® ª500®
Funzioni dell’apparecchio
Parte 3 di 3: Messaggi d’errore da aprile 2005
Nota: I messaggi di errore vengono inizialmente forniti come avviso/preallarme (l'uscita valore effettivo oscilla tra due valori;
il LED Allarme lampeggia; l'uscita allarme è al livello basso/ LOW). Dopo l'attivazione del segnale START
l'avviso/ preallarme passa alla notifica di errore (l'uscita valore effettivo non oscilla più, vedere i valori
in grassetto corsivo; il LED Allarme diventa acceso continuo; l'uscita allarme è al livello alto/HIGH).
RES-407
(1Hz) livello alto/ calibrazione impossibile
HIGH
Errore: Temperatura di calibrazione
(115) acceso (poi la esterna troppo elevata,
¯8,66« ¯260« ¯433«
13 continuo tensione Calibrazione impossibile
ª 10 ® ª300® ª500®
di uscita
analogica non
Temperatura di calibrazione
cambia più)
(116) esterna oscilla,
Calibrazione impossibile
Pagina 35
Messaggi d’errore fino a marzo 2005
Pagina 36
Uscita Temp. Temp. STATO Rimedio se la
Errore LED Rimedio se prima macchina ha già
valore 300°C 500°C Relè Allarme Causa
Nr. Allarme installazione lavorato
tens. [V] [°C] [°C] (Impost. di fab.)
conduttore non modif.
RES-407
7 4,66 140 233
Apparecchio difettoso apparecchio apparecchio
5 1 2 2 9
6 3
Regolatore
4
HARDWARE
9
123 45
8 I2 8
VR
8
1 U2 7
IR
7
Zona di
Spiegazioni Possibili cause
errore
RES-407 Pagina 37
Impostazioni di fabbrica
Zona di
Spiegazioni Possibili cause
errore
Passaggi attraverso il trasformatore - Controllare il numero delle passaggi (per correnti < 30A
amperometrico PEX-W2/-W3 non sono necessari due o più)
corretti
Errore interno dell’apparecchio - Errore hardware (sostituire il regolatore)
k
- Ponticello uscita Allarme sbagliato oppure mancante
11 Impostazioni di fabbrica
In fabbrica il regolatore di temperatura RESISTRON
RES-407 viene configurato come segue:
DIP-Switch V2 = 6…60VAC
per OFF I2 = 30…100A
tensione al secondario
V2 e corrente I2 DIP-Switch: 2 ON
(fino a marzo 2005) ON 1 2 3 4 5 1, 3, 4, 5 OFF
temperatura
2 34
8 300°C
6
9
5
8 300°C
6
9
5
Pagina 38 RES-407
Manutenzione
[X]
[X]
[X]
12 Manutenzione
Il Regolatore non richiede particolari manutenzioni. Si legamento degli avvolgimenti al trasformatore
consiglia il regolare controllo risp. il serraggio dei mor- d’impulsi. Eventuali depositi di polvere sul regolatore
setti di collegamento – e anche dei morsetti per il col- possono essere asportati con aria compressa asciutta.
RES-407 Pagina 39
Codice di ordinazione
13 Codice di ordinazione
RES - 407 / . . . VAC
115: tensione di rete 115VAC, n. art. 740701
230: tensione di rete 230VAC, n. art. 740702
400: tensione di rete 400VAC, n. art. 740703
fornitura: Regolatore con morsettiera
(senza trasformatore amperometrico)
Trasformatore d’impulsi
Versione e dati per l’ordinazione
vedi relazione applicativa ROPEX
Potenziometro PD- .
3: per 300°C, n. art. 881103
5: per 500°C, n. art. 881105
fornitura: potenziometro con manopola digitale
Pagina 40 RES-407
Codice di ordinazione
Booster B- . . . 400
075: Carico ammissibilie impulsi 75A, 400VAC
n. art. 885301
100: Carico ammissibilie impulsi 100A, 400VAC
n. art. 885304
RES-407 Pagina 41
Glossario
14 Glossario
A L
accessori 7 lega 20, 23
Adattatore, interfaccia di comunicazione 7, 31, 40
Alimentazione ausiliaria esterna 10, 16 M
Allacciamento alla rete 14 manutenzione 39
AUTOCAL 6, 22, 27 messa in servizio 19
AUTOCOMP 29 messaggi di errore 6, 32
AUTOTUNE 6 MOD 8, 17, 18, 40
avviso di allarme 31 modifica 8, 17, 18, 40
monitoraggio del sistema 31
B montaggio 11, 12
Booster 8, 17, 41
N
C norme per l’installazione 12
Cablaggio 14
calibrazione "zero" automatica 6, 22, 27 P
CI-USB-1 7, 31, 40 PEX-W2/-W3 3
codice di ordinazione 40 PEX-W3 15, 40
Coefficiente di temperatura 3, 21 Potenza dissipata 11
configurazione dell’apparecchio 19 potenziometro del valore nominale 7, 25, 40
corrente secondaria I2 19 principio di funzionamento 5
Correzione automatica di fase 29 Protezione contro sovracorrenti 14
D R
dati tecnici 10 range di temperatura 10, 20
Diagnostica temperatura 30 regolazione della temperatura 5
dimensioni 12 Relazione applicativa 12, 15, 19
DIP switch 19
Durata dell’impulso di misurazione 29
S
saldatura ad impulso 5
E schema di allacciamento 16, 17, 18
elementi di comando 24 segnale di RESET 28
Entrada analogica 10 segnale di START 22, 28
segnale „Temperatura OK“ 9
F segnale „temperatura OK“ 11, 18
Filtro di rete 7, 14, 15, 40 segnale „temperatura raggiunta“ 9, 18
frequenza di rete 6, 10 software Visualisierung 31
Sorveglianza tempo di riscaldamento 30
G sostituzione del termoconduttore 21, 23
grado di protezione 11 surriscaldamento del termoconduttore 6
H T
HEAT (riscaldamento) 22, 28 TCR 3, 21
temperatura ambiente 11
Tempra del termoconduttore 21, 23
I tensione di rete 10, 40
impiego 5 Tensione di riferimento 11
Impostazione della temperatura 25 tensione secondaria U2 19
impostazioni di fabbrica 38 Tipo di costruzione 10
installazione 12 tipo di termoconduttore 10
Interfaccia - diagnostica 31 Trasformatore amperometrico 15, 40
Trasformatore d’impulsi 3, 7, 14, 40
Pagina 42 RES-407
Glossario
U vista dell’apparecchio 19
Uscita allarme 11, 21 visualizzazione della temperatura 7, 26, 40
Uscita analogica 11 visualizzazione digitale della temperatura 7
Uscita del valore effettivo 26
Z
V zone di errore 37
valore nominale impostato 25
RES-407 Pagina 43