Professional Documents
Culture Documents
diferencias
lawebdelingles.com/destacados/past-simple-past-continuous-2/
July 7, 2017
Past Simple
El past simple se utiliza en los siguientes casos:
Past Continuous
El past continuous se utiliza en los siguientes casos:
1. Acción en el pasado que está en progreso, ¿qué quiere decir esto? Bien, una acción
en progreso quiere decir que no está acabada, pero tú te preguntarás, si es pasada,
¿cómo que no está acabada? Quiere decir que cuando tú piensas en esa acción
1/3
pasada estás al recordarla como viviéndola de nuevo, y en ese sentido decimos que
está en progreso. Ejemplo: Yesterday at 8 p.m. I was waching TV = está acción
ocurrió en el pasado, pero cuando tú lo dices, es como si te trasladaras a ayer a las 8
y la vivieras de nuevo, y a eso nos referimos cuando decimos “en progreso”. Como
ves, se trata de una acción larga en el pasado.
2. Dos acciones en el pasado que ocurren al mismo tiempo. Aquí podemos utilizar
when y while. Ejemplo: I was watching TV while my husband was reading a book =
los dos estamos haciendo algo, cada uno una acción, pero están ocurriendo las dos
acciones al mismo tiempo.
3. Dos acciones, una larga y una corta. La acción larga es la que necesita past
continuous y la corta, past simple e interrumpe a la larga (past continuous). Ejemplo:
I was havingo a shower when someone called me = yo estaba duchándome cuando
alguien me llamó. Ante este ejemplo, yo te pregunto, a ti, sí lector: ¿Qué acción es
más larga, darme una ducha o que suene el teléfono? Tú te contestarás: darme una
ducha. Pues entonces, la acción larga es la que va en past continuous. Como ves,
esta acción larga está interrumpida por la corta (past simple). Ante una situación así,
la persona que se está duchando puede interrumpir su actividad para hacer caso a la
otra acción, o por el contrario, pasar y continuar con lo que estaba haciendo. Otro
ejemplo: I was sleeping when I heard a noise = yo estaba durmiendo cuando oí un
ruido. De nuevo tenemos una acción larga, que es sleep, y de repente, otra acción
aparece, que es escuchar un ruido. El que duerme puede seguir durmiendo, o
levantarse y ver qué es ese ruido.
4. Acciones en historias, cuentos y anécdotas, que me gusta llamar “información de
relleno”. Esta información de relleno es la que “adorna” una historia, que no es
importante, simplemente hace bonita la historia. Ejemplo: Last weekend I went to the
beach. It was early in the morning and there was nobody there. The sky blue, the sun
was shining and the birds were singing. As I hadn’t sleept the night before, I decided
to lie down on my towel and sleep deeply. = en esta historia veis varios verbos en
pasados, past continuous, past simple y past perfect. Centrémonos en las acciones
en past continuous (the sun was shining and the birds were singing). Estas acciones,
como ves, describen el paisaje. Yo te pregunto: para el resultado final de la historia,
que es que fui a la playa, estaba cansada y por eso me tumbé y me puse a dormir,
¿es importante si había pájaros cantando en el cielo? ¿Verdad que no? Pues a eso
me refiero cuando digo “información de relleno”.
Sujeto + was/ were + verb in ing = I was playing football / you were writing an email
=ORACIÓN POSITIVA.
Sujeto + wasn’t/ weren’t + verb in ing = I wasn’t listening to you / you weren’t reading
the magazine = ORACIÓN NEGATIVA.
Was/ were + Sujeto + verb in ing? = Were you paying attention? ORACIÓN
INTERROGATIVA.
Como habéis visto, el past simple y el past continuous en ocasiones se pueden combinar
en una misma oración. Esos casos son los explicados en la sección de past continuous,
punto 2 y 3.
2/3
Algo importante que también os quiero comentar es lo siguiente. A veces los estudiantes
hispanohablantes hacen un error con el past continuous debido a la lengua materna,
porque en español decimos: estuve trabajando en Londres 3 años cuando era joven. El
estudiante de inglés hispanohablante, al ver “estuve trabajando” automáticamente dice
“estuve” es “I was” y “trabajando” es “working”, por tanto, “estuve trabajando” lo traduce
por “I was working”, lo cual es un ERROR. Si yo digo “estuve trabajando en Londres 3
años” es una acción acabada, por tanto, tengo que utilizar el past simple, pero mira, te doy
un truco para que no cometas el error. Siempre que en español digas “estuve” con “u” y
después el gerundio (trabajando), en inglés voy a utilizar el past simple, NO el past
continuous. En cambio, si dices “estaba” con “a” más el gerundio (cantando), utilizarás el
past continuous. Compara estas dos oraciones:
Estuve estudiando en el extranjero 2 años = I studied abroad for 2 yeas = past simple
porque decimos en español “estuve”.
Estaba estudiando en el extranjero cuando conocí a mi novio = I was studying
abroad when I met my boyfriend = past continuous porque decimos “estaba”. En esta
oración tenemos dos acciones pasadas, una larga, estar estudiando, y una corta que
sucede en el transcurro de la tarda, conocer al novio. Aquí estamos aplicado el
punto número 3 de los usos del past continuous.
Vale, pues ya está todo. Si quieres seguir revisando tiempos verbales, aquí te propongo
algo:
3/3