I. Marco histórico y documental (cuestiones de introducción)
1. ¿Quién es el autor? (para poder usar sus otros escritos a fin de iluminar el que estamos estudiando: uso distintivo o característico de palabras y estructuras literarias significativas, tratamiento particular del mismo asunto, su teología acerca del tema en cuestión) 2. ¿A quién o a quiénes está dirigido el documento? (¿Cómo está constituída étnicamente la iglesia o grupo humano? ¿Son cristianos de origen gentil?, ¿son cristianos de origen judío?, ¿son un grupo mixto?, ¿son cristianos recientemente convertidos o tienen cierta trayectoria en la fe?, ¿pertenecen a la primera (testigos oculares de Cristo, como los apóstoles) o a la segunda generación de creyentes (e.g., ls destianarios del cuarto evangelio? ¿Dónde están ubicados geográficamente los destinatarios? ¿En Palestina o fuera de ella? Si están fuera de Palestina, ¿están en Europa (Grecia, Italia, etc.) o en el Cercano Oriente (Asia Menor, Siria, etc.)? 3. ¿Cuándo fue escrito y recibido el documento? ¿En la primera o en la segunda mitad del siglo I? ¿Quién era el emperador en ese momento? De ello depende cuáles fueron las condiciones sociales, políticas y económicas imperantes en el mundo del Mediterráneo. Estas condiciones fueron cambiando con el correr del tiempo. No eran necesariamente las mismas durante todo el siglo primero.
RECURSOS O HERRAMIENTAS DISPONIBLES
* Obras de referencia acerca de la historia social del mundo Grecorromano del Mediterréaneo (Europa y Cercano Oriente) del período intertestamentario y del primer siglo de la era cristiana. Ejemplos: * Sitios de internet donde se encuentra tanto la literatura ya consagrada como la de vanguardia (novedades). Ej.: googlebooks, bases de datos con acceso al contenido de revistas teológicas con texto completo online en pdf (e.g.: ATLA [American Theological Libraries Association], search.ebscohost.com, etc.). Véase una lista amplia de lugares en la web en el archivo correspondiente del campus virtual.
II. Cuestiones textuales (sólo en el caso de que existan variantes)
A la luz de los criterios tanto externos como internos de la crítica textual, ¿cuál de las variantes del texto en cuestión tiene más probabilidades de ser la original?
III. Cuestiones literarias
1. ¿Qué género representa el documento? ¿Es un evangelio? ¿Es una carta? ¿Es una crónica histórica (e.g., Hechos)? ¿Es un libro profético? ¿Es un apocalipsis? Aun cuando los escritores bíblicos nunca se ciñen estilísticamente ciento por ciento a los consensos literarios de los géneros literarios que evidentemente conocieron y usaron1, el género 1 E.g., los evangelios no son típicas biografías grecorromanas—como las Vidas de los césares o la biografía de Apolonio de Tiana escrita por Filostrato—sino que representan un género aparte y sin precedentes, son biografías kerigmáticas o proclamatorias. Del mismo modo, las epístolas paulinas ciertamente demuestran que su autor estaba al tanto de las características, literario de un texto determina en buena medida cómo ha de ser interpretado. Cada género requiere una aproximación diferente. Por ejemplo, el género literario apocalíptico (como el del Apocalipsis) es altamente simbólico, figurado. Eso significa que las imágenes literarias no deberían ser interpretadas literalmente a menos que el contexto así lo exija, lo cual es más bien excepcional. 2. ¿Representa el texto en cuestión un género distinto del género del documento en el que se halla (es un género dentro de otro género)? Por ejemplo, ¿es una visión con contenido simbólico dentro de una carta? Esta pregunta es, por ejemplo, particularmente pertinente en el caso de un documento como el Apocalipsis, en el que se combinan el género epistolar con el profético histórico o tradicional y el profético-apocalíptico o visionario. 3. ¿Qué lugar ocupa el texto en cuestión dentro de la estructura literaria y argumentativa discernible en el documento? ¿Es parte de una digresión o paréntesis, o se trata del meollo mismo del documento, del argumento central del autor? ¿Es parte del puente emocional preliminar establecido por el escritor con su público o es parte de la instrucción práctica que le sigue? 4. ¿Dónde empieza y dónde termina la sección que contiene el texto que es objeto de la exégesis? 5. ¿Qué lugar ocupa esa sección temática dentro del todo del documento? ¿Cómo se relaciona con el resto del documento?
IV. Cuestiones lingüísticas
1. ¿Cuáles son las palabras clave del versículo? (Para determinar esto puede ser útil leer el texto en buenas versiones de la Biblia [e.g., Biblia de Jerusalén, Nueva Biblia Española, Nueva Versión Internacional, American Standard Version, New Revised Standard Version, etc.] a fin de detectar desacuerdos entre los traductores). 2. ¿Hay en el texto en cuestión estructuras lingüísticas idiomáticas, que no pueden ser traducidas o interpretadas literalmente (e.g., frases preposicionales, frases adverbiales, etc.)? 3. ¿Cuántas veces y en qué sentido se usan esas palabras en el documento? 4. ¿Cuántas veces y en qué sentido se usan en toda la producción literaria del mismo autor (aquí es crucial determinar la autoría)? 5. ¿Cuántas veces y en qué sentido se usan esas palabras o expresiones en el resto del NT; es decir, por parte de los otros escritores inspirados? 6. ¿Cómo se usan esas palabras fuera del NT, en las obras de autores del siglo primero como Filón de Alejandría, Flavio Josefo, los apócrifos y pseudoepígrafos del AT, la literatura epigráfica conservada en los papiros (e.g., léxicos griegos de Arndt y Gingrich, de Moulton y Milligan, de Liddle y Scott, diccionarios exegéticos del NT, etc.). 7. ¿Cómo se usan esas palabras o expresiones griegas en la LXX? ¿Se trata de una cita del AT? ¿Cuál es ese texto del AT? ¿Dice algo el contexto original de ese texto del AT acerca de la situación a la que el escritor del NT dirige el texto en cuestión? 8. ¿Qué dice la evolución (estudio diacrónico) del significado de cada una de esas palabras acerca de su sentido en el texto estudiado? Son útiles en este sentido, obras como el Theological Dictionary of the New Testament de Kittel.
las normas y los consensos literarios de la epistolografía judeo-helenística y grecorromana de su
época, así como de la retórica de sus días, pero el uso que hace de los géneros literarios preexistentes es libre y selectivo, supeditado a sus propósitos y necesidades comunicacionales particulares y específicos. V. Cuestiones teológicas ¿Cuál era el pensamiento teológico del autor acerca del tema en cuestión según se infiere del resto del documento y de su producción canónica? Son útiles aquí las teologías del NT (e.g., las de George Eldon Ladd, Donald Guthrie, etc.).
VI. Historia temprana a de la interpretación del texto
¿Cómo fue entendido el texto en cuestión por la iglesia cristiana primitiva, sen los escritos de los padres posapostólicos de habla griega del siglo II? Aquí entran en juego obras de referencia como la colección The Ante-Nicene Fathers y el Ancient Christian Commentary on Scripture, 12 vols. Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2005.