Professional Documents
Culture Documents
TRZ 12-2
6 720 610 625-00.1R
Deutsch 2 Nederlands 41
English 8 Türkçe 47
Français 14 Dansk 53
Español 21 Ελληνικά 59
6 720 610 625 (01.11) OSW
Italiano 28 Româneµte 67
Português 35 73
TRZ 12-2
B TRZ 12-2 nur von einem Fachmann zul. Umgebungs- 0... +40 °C (T60)
temperatur
montieren lassen.
Regelgenauigkeit ± 0,5 K
B Die bestehenden Sicherheitsvor-
schriften beachten. Schutzklasse II
Deutsch
Verbindung vom TRZ 12-2 zum Heiz-
Gefahr:
gerät:
Durch Stromschlag!
B Elektrokabel verwenden, die der
B Vor der Installation
Bauart H05 VV-... (NYM...) entspre-
die Spannung
chen.
(230 V AC) unter-
brechen. TRZ 12-2 entsprechend Anschluss-
plan verdrahten:
2.1 Montage
Heizgerät Elektr. Anschluss
B Montageort auswählen (Bild 2). Heizgerät mit Bild 6, Seite 80
B Regleroberteil (a) abziehen (Bild 3). Bosch Eurotronic
Deutsch
Raumtemperatur. Eingestellte Grup- B Hour-Taste (3) gedrückt halten und
pen (P1...P6) werden ignoriert. mit Taste / die Stunde ein-
stellen.
3.2 Sparbetrieb mit ECO (15)
B Minute-Taste (2) gedrückt halten
Zeitlich begrenzten Sparbetrieb (ECO) und mit Taste / die Minute
auf 16°C Raumtemperatur einschal- einstellen.
ten:
Sommer/Winterzeit umstellen:
B Während des Automatikbetriebs die
B Uhrzeit wie beschrieben einstellen.
ECO-Taste so oft drücken, bis
gewünschte Sparbetriebsdauer B Schaltzeiten nicht ändern.
erscheint (ECO1 = 1 Stunde bis 3.3.2 Heizprogramm (Gruppen
ECO8 = 8 Stunden). P1...P6) einstellen
Verbleibende Zeit wird angezeigt. Maximal 6 Gruppen mit je einem Heiz-
Eingestellte Gruppen (P1...P6) wer-
oder einem Sparbeginn mit zugeordne-
den ignoriert.
ter Temperatur (Grundeinstellung der
Sparbetrieb (ECO) abbrechen: Gruppen P1..P6 siehe Tabelle im
B ECO-Taste länger als 2 Sekun- Anhang).
den drücken. In der Grundeinstellung sind die Grup-
pen P1 und P2 aktiv.
3.3 Programmierung
Zeitliche Überschnei-
B Bei Erstinbetriebnahme Reset-Taste
(19) drücken. i dungen vermeiden.
auswählen. stellen
B Prog-Taste (5) so oft drücken, bis B Urlaubs-Taste (18) drücken.
SEt erscheint. Die Stundenanzeige blinkt.
B Set-Taste (17) drücken, um die aus- B Day-Taste (4) gedrückt halten und
gewählten Gruppen zu speichern. mit Taste / die Anzahl der
Grundeinstellung ändern Tage bis zum Start des Urlaubspro-
gramms einstellen (max. 99 Tage –
B Prog-Taste (5) so oft drücken, bis das Programm startet um Mitter-
gewünschte Gruppe erscheint. nacht, deshalb den aktuellen Tag
B Day-Taste (4) gedrückt halten und nicht mitzählen).
mit Taste / die Wochentage Die Minutenanzeige blinkt.
einstellen (1...7, 1-5, 6-7 oder 1-7). B Day-Taste (4) erneut gedrückt hal-
B Hour-Taste (3) oder Minute-Taste ten und mit Taste / die
(2) gedrückt halten und mit Taste Anzahl der Urlaubstage einstellen
/ Heiz- /Sparbeginn einstel- (max. 99 Tage – das Programm
len. endet um Mitternacht, deshalb den
B Temperatur mit Taste / ein- Tag der Rückkehr nur mitzählen,
stellen. wenn an diesemTag nicht geheizt
B Prog-Taste (5) so oft drücken, bis werden soll).
SEt erscheint. B Temperatur mit Taste / ein-
B Set-Taste (17) drücken, um die Ein- stellen.
stellungen zu speichern. B Set-Taste (17) drücken, um die Ein-
stellungen zu speichern.
In der Anzeige erscheint .
Urlaubsprogramm abbrechen:
B Urlaubs-Taste (18) länger als
2 Sekunden drücken.
Deutsch
stellung zurücksetzen (19)
Die Schaltdifferenz kann auf ± 1 K (°C)
B Reset-Taste (19) drücken. oder ± 0,5 K (°C) eingestellt werden:
Die Uhrzeit blinkt und bleibt stehen. B Während des Automatikbetriebs
Bis die Uhrzeit eingestellt wird, Set-Taste (17) und Hour-Taste (3)
regelt der TRZ 12-2 dauernd auf gleichzeitig, länger als 2 Sekunden
21°C Raumtemperatur. drücken und gedrückt halten.
3.3.5 Fachmann-Ebene Temperaturanzeige H 1.0°C
(Grundeinstellung).
Raumfühler abgleichen B Schaltdifferenz mit Taste /
Der Abgleich des Raumfühlers verän- einstellen.
dert die Temperaturanzeige. Der Wert B Set-Taste (17) drücken um die Ein-
kann um ± 3 K (°C) in 1 K-Schritten stellung zu speichern.
korrigiert werden:
B Während des Automatikbetriebs
Set-Taste (17) und Taste gleich-
zeitig, länger als 2 Sekunden drü-
cken.
Temperaturanzeige 0.0°C (Grund-
einstellung).
B Set-Taste (17) gedrückt halten und
Taste loslassen.
B Raumfühlerabgleich mit Taste /
einstellen.
B Set-Taste (17) drücken, um die Ein-
stellung zu speichern.
English
switch off the mains
power supply Connect up the TRZ 12-2 as shown in
(230 V AC). the wiring diagram:
English
Programmed groups (P1...P6) are and the time.
ignored.
To set the day of the week:
3.2 Economy mode using B Press and hold the Day button (4)
ECO button (15) while pressing the / button
to change the day of the week
To activate economy mode (ECO) with (1 = Monday, 2 = Tuesday, etc.).
room temperature setting of 16°C for a
To set the time:
limited period:
B Press and hold the Hour button (3)
B While Automatic mode is active,
press the ECO button, , repeat- while pressing the / button
edly until the desired economy to change the hour.
mode period appears (ECO1 = 1 B Press and hold the Minute button (2)
hour to ECO8 = 8 hours). while pressing the / button
The remaining time is indicated, Pro- to change the minutes.
grammed groups (P1...P6) are To change between winter/summer
ignored. time:
To cancel economy mode (ECO): B Adjust the time as described above.
B Press and hold the ECO button B Do not alter the programmed timer
for more than 2 seconds. settings.
3.3.2 Entering the heating pro- B Press and hold the Hour button (3)
gramme (groups P1...P6) or the Minute button (2) and use the
Up to 6 groups can be programmed, / buttons to set the start time
each with a heating or economy mode for heating/economy mode.
starting time and an allocated tempera- B Set the temperature using the
English
B Press the Set button (17) to store B Press the Set button (17) to store
the settings. the setting.
The display shows .
Setting the switching differential
To cancel the holiday programme:
The switching differential can be set to
B Press and hold the Holiday button, ± 1 K (°C) or ± 0.5 K (°C):
English
, (18) for more than 2 seconds.
B While Automatic mode is active,
3.3.4 Resetting to default press and hold the Set button (17)
settings (19) and the Hour button (3) simultane-
ously for more than 2 seconds.
B Press Reset button (19).
Temperature display shows
The clock will start flashing and stop.
H 1.0°C (default setting).
Until the time is set, the TRZ 12-2
will keep the heating at a constant B Set switching differential using
21°C. / buttons.
B Press the Set button (17) to store
3.3.5 Technician’s functions the setting.
Calibrating the room temperature
sensor
Calibrating the room temperature sen-
sor changes the temperature display.
The temperature can be adjusted by
± 3 K (°C) in 1-K increments:
B While Automatic mode is active,
press the Set button (17) and at the
same time press and hold the
button for more than 2 seconds.
Temperature display shows 0.0°C
(default setting).
B Hold Set button (17) and release
button.
B Set room temperature sensor cali-
bration using / buttons.
Piles 2 x Alkaline LR 6
Instructions de sécurité Sollicitation max. 2(1) A 250 V AC
min. 1 mA, 5 V DC
B Respecter ces instructions afin
Plage de réglage
d’assurer un fonctionnement impec-
température
cable. ambiante +5... +39 °C
B L’installation du TRZ 12-2 ne doit Température
être effectuée que par un installateur environnante
agréé. admissible 0... +40 °C (T60)
B Respecter les instructions de sécu- Précision du
rité existantes. thermostat ± 0,5 K
B Avant d’effectuer l’installation, inter- Classe de
rompre l’alimentation en courant protection II
électrique (230 V AC). Type de
B Respecter le schéma des connex- protection IP 20
ions électriques !
B Monter le TRZ 12-2 sur une surface
plane en matériaux ininflammables
et non conducteurs conformément à
la directive VDE 0100. Ceci permet
d’assurer la double isolation de
l’appareil.
B Ne pas monter le TRZ 12-2 dans
des locaux humides ou dans des
pièces exposées à la poussière.
Français
Chauffage non approprié, utiliser un
par le sol, thermostat sensible aux B Utiliser des câbles électriques cor-
sols influences atmosphériques respondant aux types H05 VV-...
climatiques (NYM...).
Connecter le TRZ 12-2 conformément
2 Installation au schéma des connexions électriques :
Danger : Branchement
Danger d’électrocution ! Chaudière électrique
B Avant d’effectuer l’in- Chaudière avec figure 6, page 80
stallation, interrompre Bosch Eurotronic
l’alimentation en cou- KN/K..-8 E/EC figure 7, page 80
rant électrique KN..-8 P/KP1) figure 8, page 80
(230 V AC).
Chaudière avec boîtier figure 9, page 81
de commande Z23
2.1 Montage ZS/ZW 20... figure 10, page 81
B Choisir un emplacement pour le EHR/EHRE 160...350 figure 11, page 81
montage (figure 2). NOx HR/HRC...
B Retirer la partie supérieure du Autres marques figure 12, page 81
thermostat (a) (figure 3).
B Retirer la couverture de 1) Enlever le pont électrique pour service
protection (a1) (figure 4). par intermittence de la pompe suivant
les instructions d’installation de la
B Fixer le socle (b) sur le mur avec les chaudière KN..-8 KP.
vis (figure 5).
B Remettre en place la partie supé-
rieure du thermostat (a).
Français
ches / (active jusqu’au dant plus de 2 secondes.
prochain point de commutation).
• 21°C: est affiché. Réglage cons- 3.3 Programmation
tant du chauffage sur une tempéra-
B Pour effectuer une première mise en
ture de 21 °C. Les groupes entrés
fonctionnement, appuyer sur la tou-
(P1...P6) ne sont pas pris en consi-
che « Reset » (19).
dération.
• Off: est affiché. Le TRZ 12-2 est 3.3.1 Réglage du jour de la
mis hors fonctionnement (service semaine et de l’heure
antigel non assuré). Réglage du jour de la semaine :
• : protection antigel permanente B Maintenir la touche « Day » (4)
sur une température ambiante de appuyée et régler le jour de la
5 °C. Les groupes entrés (P1...P6) semaine au moyen des tou-
ne sont pas pris en considération. ches / (1 = lundi,
2 = mardi,...).
3.2 Mode de service écono-
mique avec ECO (15) Réglage de l’heure :
B Maintenir la touche « Hour » (3)
Mettre en fonctionnement le mode de
appuyée et mettre l’heure au moyen
service économique (ECO) réglant la
des touches / .
température ambiante sur 16 °C pour
une période déterminée : B Maintenir la touche « Minute » (2)
appuyée et régler les minutes au
B En mode de service automatique,
moyen des touches / .
continuer à appuyer sur la touche
ECO jusqu’à ce que la durée de
Français
jours jusqu’au commencement du
Le TRZ 12-2 règle constamment sur
programme vacances (99 jours au
une température ambiante de 21 °C
maximum – le programme démarre à
jusqu’à ce que l’heurse soit mise.
minuit ; en conséquence, ne pas
compter le jour actuel avec le nom- 3.3.5 Niveau spécialiste
bre de jours de vacances).
Ajustage de la sonde de tempéra-
L’affichage des minutes se met à cli-
ture ambiante
gnoter.
B Maintenir de nouveau la touche L’ajustage de la sonde de température
« Day » (4) appuyée et, au moyen ambiante entraîne une modification de
des touches / , régler le nom- l’affichage de la température. La valeur
bre des jours de vacances (99 jours peut être corrigée de ± 3 K ( °C) par
au maximum – le programme étapes de 1 K :
s’arrête à minuit ; en conséquence, B Durant le mode de service automati-
le jour de retour ne doit être inclus que, appuyer en même temps sur la
dans le nombre des jours de touche « Set » (17) et sur la touche
vacances que si, ce jour-là, il n’est pendant plus de 2 secondes.
pas nécessaire de chauffer !). Affichage de la température 0.0°C
B Régler la température au moyen des (réglage de base).
touches / . B Maintenir la touche « Set » (17)
B Appuyer sur la touche « Set » (17) appuyée et relâcher la touche .
afin de mémoriser les réglages B Régler l’ajustage de la sonde de
effectués. température ambiante au moyen des
Sur le cadran apparaît . touches / .
B
appuyer en même temps sur la tou-
che « Set » (17) et sur la touche
« Hour » (3) pendant plus de
2 secondes et les maintenir
appuyées.
Affichage de la température
H 1.0°C (réglage de base).
B Régler la temporisation de
commutation au moyen des tou-
ches / .
B Appuyer sur la touche « Set » (17)
afin de mémoriser le réglage effec-
tué.
Español
correcto. de temp. ambiente
B La instalación del TRZ 12-2 deberá Temp. ambiente 0... +40 °C (T60)
realizarse solamente por personal admisible
técnico especializado. Precisión de ± 0,5 K
B Observar las prescripciones de regulación
seguridad vigentes. Clase de II
B Cortar la tensión (230 V AC) antes protección
de su instalación. Tipo de protección IP 20
B ¡Considerar el esquema de
conexión!
B Montar el TRZ 12-2 según
VDE 0100, sobre un material de
base plano, aislante y no inflamable.
Con ello se consigue el aislamiento
de protección .
B No instalar el TRZ 12-2 en recintos
húmedos o muy sucios.
Español
Caldera con Figura 9, pág. 81 B Controlar las pilas periódica-
caja de conexionado mente, para evitar daños por fugas
Z23 de electrolito.
ZS/ZW 20... Figura 10, pág. 81 B Eliminar las pilas agotadas de forma
EHR/EHRE 160...350 Figura 11, pág. 81 ecológica.
NOx HR/HRC...
B Colocar las pilas nuevas respetando
Productos de otras Figura 12, pág. 81 la polaridad correcta.
marcas
Si las pilas están a punto de ago-
1) Eliminar el puente para la operación inter-
mitente de las bombas según instruccio- tarse:
nes de instalación de KN..-8 KP. El símbolo del display parpadea
cierto tiempo.
B Sustituir las pilas.
Si las pilas están agotadas:
Todo el display parpadea cierto
tiempo. La calefacción funciona per-
manentemente.
B Sustituir las pilas.
Español
y ajustar la hora con las teclas
/ .
Conexión y desconexión de
B Mantener pulsada la tecla “Minute” grupos
(2) y ajustar los minutos con las
teclas / . B Pulsar la tecla “Prog” (5) tantas
veces como sea necesario, hasta
Cambio a hora verano/invierno: que aparezca el grupo deseado.
B Ajustar la hora en la forma descrita. B Pulsar la tecla “Set” (17) hasta que
B No modificar los tiempos de la cifra (1...6) de los grupos deje de
conexión. parpadear (=conectar) / o parpadee
(=desconectar).
B En caso de desearlo: seleccionar
más grupos.
B Pulsar la tecla “Prog” (5) las veces
que sea necesario hasta que se
represente SEt.
B Pulsar la tecla “Set” (17) para
memorizar los grupos selecciona-
dos.
Español
B Mantener pulsada la tecla “Set” (17)
y soltar la tecla .
B Efectuar una adaptación del sensor
de ambiente con las teclas
/ .
B Pulsar la tecla “Set” (17) para
memorizar el ajuste.
ad eventuali perdite.
11 Funzionamento automatico inserito
B Smaltire le batterie scariche in 12 Riscaldamento in funzione
maniera compatibile con l’ambiente. 13 Pulsanti di regolazione + e -
14 indicatore di temperatura
B Inserire le nuove batterie osser- 15 Tasto ECO (funzionamento econo-
vando la disposizione dei poli. mico)
16 Interruttore di modo operativo
In presenza di batterie quasi scari- 17 Tasto Set (memorizzazione)
che: 18 Tasto programma ferie
19 Tasto Reset (cancellazione)
L’indicazione lampeggia per
diverso tempo.
B Sostituire le batterie.
Classe de II
plana, não condutora e não inflamá- protecção
vel, conforme VDE 0100. Desta Tipo de protecção IP 20
forma é assegurado um isolamento
de protecção .
B Não montar o TRZ 12-2 em recintos
húmidos ou com muita sujidade.
que 2 segundos.
Aparece a indicação de tempera-
tura: 0.0 °C (ajuste de fábrica).
B Manter premida a tecla Set (17) e
soltar a tecla .
B Ajustar o sensor de temperatura
ambiente com as teclas / .
B Premir a tecla Set (17) para memori-
zar o ajuste.
Inhoud 1 Toestelinformatie
Ruimtetemperatuurregelaar tot
1 Toestelinformatie 41 2-punts branderbesturing bij 1 traps
verwarmingstoestellen ter aansturing
van circulatiepompen.
2 Installatie 42
Technische gegevens:
3 Bediening 43 Batterijbedrijf 2 x Alkaline LR 6
Contact-belasting max. 2(1) A 250 V AC
Veiligheidsvoorschriften min. 1 mA, 5 V DC
B Voor het juist functioneren van de Instelbereik +5... +39 °C
regeling, de aanwijzingen in het ruimtetemp.
voorschrift opvolgen. tov omgevings- 0... +40 °C (T60)
temperatuur
B TRZ 12-2 dient alleen door een
erkend installateur te worden geïn- Regelnauw- ± 0,5 K
keurigheid
stalleerd.
Beschermings- II
B De bestaande veiligheidsvoorschrif- klasse
ten in acht nemen.
Beschermings- IP 20
B Voor de installatie de spanning aard
(230 V AC) uitschakelen.
B Aansluitvoorschrift in acht nemen
B TRZ 12-2 volgens NEN 1010, op Andere informatie:
een effen, niet geleidende en niet-
brandbare ondergrond monteren. Digitale Maximaal 6 groepen met
schakelklok ieder 1 verwarmings- of
Hierdoor wordt de beveiligingsisola-
1 spaarbegin met
Nederlands
In de display verschijnt .
instellen.
B Prog-toets (5) zo vaak indrukken tot Vakantieprogramma deactiveren:
SEt verschijnt. B Vakantieprogramma-toets (18)
B Set-toets (17) indrukken om de langer als 2 seconden indrukken.
instellingen vast te zetten.
Elektrik
2.1 Montaj Isıtma Cihazı Bağlantısı
B Montaj yerini seçin (Resim 2). Bosch-Eurotronic Res. 6, Syf. 80
B Termostat üst gövdesini (a) kumanda üniteli ısıtma
cihazı (Eurosmart)
çıkartın (Resim 3).
KN/K..-8 E/EC Res. 7, Syf. 80
B Koruyucu kapağı (a1) çıkartın
(Resim 4). KN..-8 P/KP1) Res. 8, Syf. 80
B Alt kutuyu (b) civatalarla duvara Z 23 kumanda üniteli Res. 9, Syf. 81
tespit edin (Resim 5). ısıtma cihazı
B Üst gövdeyi (a) yerine takın. ZS/ZW 20... Res. 10, Syf. 81
B TRZ 12-2' nin elektrik bağlantısını EHR/EHRE 160...350 Res. 11, Syf. 81
NOx HR/HRC...
yapın Bk.Md. 2.2).
Yabancı fabrikasyon Res. 12, Syf. 81
B Koruyucu kapağı (a1) yerine takın
(Resim 4). 1) KN..-8 KP montaj kılavuzuna göre
B Batarya kutusundaki izolasyon “Aralıklı Pompa íşletmesi” için tel
köprüyü çıkartın.
bandını (a2) çıkartın (Resim 4).
Türkçe
B / butonuyla sıcaklığı
ayarlayın.
Dansk
latoren
1 Oplysninger om Rumtemperaturregulator til 2-punkt-
brænderstyring ved enkelttrinsvarme-
regulatoren 53 apparater til styring af cirkulationspum-
per og lign.
2 Installation 54 Tekniske data:
B Sæt regulatorens overdel (a) på. ZS/ZW 20... Fig. 10, side 81
Dansk
(type Alkaline LR 6) Betjeningsdele (fig. 1):
Vi anbefaler følgende typer: 1 Batterirum
2 Minute-knap (minutter)
• UCAR - E91-AA 3 Hour-knap (timer)
• VARTA - 8006 4 Day-knap (ugedag)
5 Prog-knap (varmeprogram)
• RAYOVAC - 815IND 6 Ferieprogram aktiveret
• TOSHIBA - LR6G. 7 Varmeprogram (gruppe P1..P6)
aktiveret
8 Aktuelt klokkeslæt
Uden batterier fortsæt- 9 Aktuel ugedag
i ter programmet i nogle
minutter.
10
11
Manuel drift aktiveret
Automatik aktiveret
12 Varme on
13 Indstillingsknapper + og -
B Batterierne kontrolleres regel- 14 Temperaturvisning
15 ECO-knap (sparedrift)
mæssigt, for at undgå skader ved 16 Kontakt for driftsart
lækage. 17 Set-knap (lagre)
B Tomme batterier skal bortskaffes 18 Ferieprogram-knap
19 Reset-knap (slet)
miljøvenligt.
B Nye batterier sættes korrekt i. 3.1 Kontakt for driftsart (16)
Ved næsten tømt batteri: • Auto: vises. Automatisk skift
mellem varme- og sparedrift i hen-
Displaysymbol blinker.
hold til de indkodede grupper
B Batteriet udskiftes. (P1...P6). Manuel temperaturæn-
Ved tomme batterier: dring mulig med knap / (aktiv
indtil næste indstillingspunkt).
Hvis hele displayet blinker. Opvarm-
ning foregår vedvarende. • 21°C: vises, og der opvarmes
konstant til 21°C. Indstillede grup-
B Batteriet udskiftes. per (P1...P6) ignoreres.
• Off: vises, og TRZ 12-2 er fra-
koblet (ingen frostbeskyttelse).
Dansk
vises SEt .
B Tryk på ferie-knappen (18).
B Tryk på Set-knappen (17) for at Timevisningen blinker.
gemme de valgte grupper.
B Hold Day-knappen (4) nede og ind-
Ændring af grundindstilling stil med knappen / antallet af
dage til ferieprogrammets start
B Tryk på Prog-knappen (5), indtil den
(maks. 99 dage – programmet star-
ønskede gruppe vises.
ter ved midnat, derfor skal den aktu-
B Hold Day-knappen (4) nede og ind- elle dag ikke tælles med).
stil med knap / ugedagene Minutvisningen blinker.
(1...7, 1-5, 6-7 eller 1-7).
B Hold igen Day-knappen (4) nede og
B Hold Hour-knappen (3) eller Minute- indstil med knap / antallet af
knappen (2) nede og indstil med feriedage (maks. 99 dage – pro-
knap / varme-/sparestart. grammet stopper ved midnat, derfor
B Temperatur indstilles med knap skal hjemkomstdagen kun tælles
/ . med, hvis der ikke skal varmes op
B Tryk på Prog-knappen (5) , indtil der den dag).
vises SEt. B Temperatur indstilles med knap
B Tryk på Set-knappen (17) for at / .
gemme indstillingerne. B Tryk på Set-knappen (17) for at
gemme indstillingerne. På displayet
vises .
Afbrydelse af ferieprogrammet:
B Hold ferie-knappen (18) nede
længere end 2 sekunder.
Ελληνικά
2 Εγκατάσταση 60 επιπέδου, για τον έλεγχο
κυκλοφορητών κ.α.
3 Χειρισµ#ς 62 Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Λειτουργία µε 2 x LR 6, αλκαλικές
Οδηγίες ασφαλείας µπαταρία
B Για να εξασφαλισθεί η άψογη Αντοχή επαφών max. 2(1) A
λειτουργία τηρείτε τις 250 V AC
παρούσες οδηγίες. min. 1 mA, 5 V DC
B Η εγκατάσταση του TRZ 12-2 Περιοχή +5... +39 °C
πρέπει να διεξαχθεί απ$ έναν ρύθµισης
ειδικ$ τεχνίτη. θερµοκρασίας
χώρου
B Τηρήστε τις ισχύουσες
διατάξεις ασφαλείας. επιτρεπτή 0... +40 °C (T60)
θερµοκρασία
B Πριν την τοποθέτηση διακ$ψτε περιβάλλοντος
την τροφοδοσία µε ηλεκτρική
Ακρίβεια ± 0,5 K
τάση (230 V AC).
ρύθµισης
B Προσέξτε το διάγραµµα
Κατηγορία II
συνδεσµολογίας! προστασίας
B Τοποθετήστε τον TRZ 12-2 Βαθµ#ς IP 20
σύµφωνα µε την VDE 0100 προστασίας
επάνω σε µια επίπεδη, µονωτική
και µη εύφλεκτη επιφάνεια.
Έτσι εξασφαλίζεται
προστατευτική µ$νωση .
B Μην τοποθετήσετε τον
TRZ 12-2 σε υγρούς χώρους ή
σε χώρους µε υψηλή ρύπανση.
Ελληνικά
(NYM...). • VARTA - 8006
Για τη σύνδεση του TRZ 12-2 • RAYOVAC - 815IND
ακολουθήστε το διάγραµµα • TOSHIBA - LR6G.
συνδεσµολογίας:
Χωρίς µπαταρίες το
Συσκευή
θέρµανσης
Ηλεκτρ.
σύνδεση i πρ$γραµµα διατηρείται
για µερικά λεπτά.
Συσκευή εικ$να 6,
θέρµανσης µε σελίδα 80
B Ελέγχετε τακτικά τις
Bosch Eurotronic
µπαταρίες, για να αποφευχθούν
KN/K..-8 E/EC εικ$να 7, ζηµιές απ$ µια ενδεχ$µενη
σελίδα 80
διαρροή των µπαταριών.
KN..-8 P/KP1) εικ$να 8,
B Αποσύρτε τις άδειες µπαταρίες
σελίδα 80
µε τρ$πο φιλικ$ προς το
Συσκευή εικ$να 9, περιβάλλον.
θέρµανσης µε σελίδα 81
πίνακα διανοµής B Τοποθετήστε τις καινούριες
Z23 µπαταρίες µε τη σωστή
πολικ$τητα.
ZS/ZW 20... εικ$να 10,
σελίδα 81 Σε σχεδ#ν άδειες µπαταρίες:
EHR/EHRE 160...350 εικ$να 11, Αναβοσβήενι το για λίγο.
NOx HR/HRC... σελίδα 81
B Αλλάξτε µπαταρίες.
Συσκευές άλλων εικ$να 12,
κατασκευαστών σελίδα 81 :ταν οι µπαταρίες είναι άδειες:
[λη η ένδειξη αναβοσβήνει για
1) Για διαλείπουσα λειτουργία
αφαιρέστε τη συρµάτινη γέφυρα λίγο. Η θέρµανση λειτουρεί
σύµφωνα µε τις οδηγίες συνέχεια
εγκατάστασης του KN..-8 KP.
B Αλλάξτε µπαταρίες.
Ελληνικά
προγραµµατισµένες οµάδες B Πατήστε και κρατήστε
(P1...P6) αγνοούνται.
πατηµένο το πλήκτρο Minute (2)
∆ιακοπή της οικονοµικής και ρυθµίστε τα λεπτά µε το
λειτουργίας πλήκτρο / .
B Πατήστε το πλήκτρο ECO Αλλαγή θερινής/χειµερινής ώρας:
περισσ$τερο απ$ 2 B Ρυθµίστε την ώρα $πως
δευτερ$λεπτα.
περιγράφεται παραπάνω.
3.3 Προγραµµατισµ#ς B Μην αλλάξετε του χρ$νους
ζεύξης.
B Πριν την πρώτη θέση σε
λειτουργία πατήστε το πλήκτρο 3.3.2 Πρ#γραµµα θέρµανσης
Reset (19). (ρύθµιση των οµάδων
P1...P6)
3.3.1 Ρύθµιση της ηµέρας της
Έως 6 οµάδες µε µια έναρξη
εβδοµάδας και της ώρας θέρµανσης και µια έναρξη
Ρύθµιση της ηµέρας της οικονοµίας η κάθε µια, µε
εβδοµάδας: προγραµµατισµένη θερµοκρασία
B Πατήστε και κρατήστε (για τη βασική ρύθµση των
πατηµένο το πλήκτρο Day (4) οµάδων P1..P6 βλέπε τον πίνακα
και ρυθµίστε την τρέχουσα στο παράρτηµα).
ηµέρα της εβδοµάδας µε το Στη βασική ρύθµιση είναι
πλήκτρο / ενεργοποιηµένες οι οµάδες P1
(1 = ∆ευτέρα, 2 = Τρίτη, ...). και P2.
Αποφεύγευτε
i χρονικά
επικαλυπτ$µενες
ρυθµίσεις.
Ελληνικά
θέρµανση). χώρου µεταβάλλει την ένδειξη
B Ρυθµίστε τη θερµοκρασία µε το της θερµοκρασίας. Η τιµή µπορεί
πλήκτρο / . ν΄ αλλάξει κατά ± 3 K (°C) σε
B Πατήστε το πλήκτρο Set (17) για διαβαθµίσεις 1 K:
να αποθηκεύσετε τις ρυθµίσεις B Κατά τη διάρκεια της
Στην οθ$νη εµφανίζεται . αυτ$µατης λειτουργίας
πατήστε ταυτ$χρονα
∆ιακοπή του προγράµµατος των περισσ$τερο απ$ 2
διακοπών: δευτερ$λεπτα το πλήκτρο Set
B Πατήστε το πλήκτρο (17) και το πλήκτρο .
προγράµµατος διακοπών Ένδειξη θερµοκρασίας 0.0°C
(18) περισσ$τερο απ$ 2 (βασική ρύθµιση).
δευτερ$λεπτα. B Κρατήστε το πλήκτρο Set (17)
3.3.4 Επαναφορά των βασικών πατηµένο κι αφήστε ελεύθερο
ρυθµίσεων (19) το πλήκτρο .
B Συντονίστε τον αισθητήρα
B Πατήστε το πλήκτρο
χρ$νου µε το πλήκτρο / .
σβησίµατος Reset (19).
Η ώρα αναβοσβήνει και B Πατήστε το πλήκτρο Set (17) για
ακολούθως σταµατά. να αποθηκεύσετε τη ρύθµση.
Μέχρι να ρυθµιστεί η ώρα ο
TRZ 12-2 θερµαίνει συνεχώς µε
θερµοκρασία χώρου 21°C.
αυτ$µατης λειτουργίας
πατήστε ταυτ$χρονα
περισσ$τερο απ$ 2
δευτερ$λεπτα το πλήκτρο Set
(17) και το πλήκτρο Hour (3).
Ένδειξη θερµοκρασίας H 1.0°C
(βασική ρύθµιση).
B Ρυθµίστε τη διαφορά ζεύξης µε
το πλήκτρο / .
B Πατήστε το πλήκτρο Set (17) για
να αποθηκεύσετε τη ρύθµση.
Româneµte
Instrucţiuni de siguranţă rupere 250 V ca
B Pentru o funcţionare corectă, ţineţi min. 1 mA, 5 V cc
cont de aceste instrucţiuni. Domeniul de +5... +39 ˚C
B Este permisă montarea TRZ 12-2 reglare a
temperaturii în
numai de către un specialist.
încăpere
B Ţineţi cont de prescripţiile de
Domeniul admis 0... +40 ˚C (T60)
siguranţă existente. de temperatură
B Înainte de montare, deconectaţi Precizia ± 0,5 K
reţeaua electrică (230 Vca).
Calsa de II
B Ţineţi cont de schema de protecţie
conexiuni!
Gradul de IP 20
B TRZ 12-2 va fi montat, conform protecţie
VDE 0100, pe o suprafaţă netedă,
care nu conduce curentul electric
și care nu este inflamabilă. Prin
aceasta se garantează izolaţia de
protecţie .
B Nu este permisă montarea
TRZ 12-2 în încăperi umede sau
cu grad mare de praf.
Româneµte
P1..P6) activ
Fără baterii, programul 8 Ora actuală
i mai rămâne memorat
pentru câteva minute.
9
10
Ziua actuală din săptămână
Modul de lucru manual activ
11 Modul de lucru automat activ
12 Încălzirea pornită
B Verificaţi periodic bateriile, pentru 13 Tastele de setare + și –
14 Afișajul temperaturii
a preveni eventuale defecţiuni 15 Tasta ECO (modul de lucru
datorate descărcării (scurgerii) economic)
acestora. 16 Comutatorul modului de lucru
17 Tasta Set (memorare)
B Scoateţi bateriile consumate. 18 Tasta programului de concediu
B Introduceţi noile baterii, 19 Tasta Reset (ștergere)
respectând polaritatea.
3.1 Comutatorul modului de
În cazul bateriilor aproape lucru (16)
descărcate:
• Auto: va fi afișat . Schimbare
Afișajul clipește o perioadă. automată între modul de lucru
B Schimbaţi bateria. încălzire și modul de lucru
economic, corespunzătoare
În cazul bateriilor descărcate: grupelor (P1...P6). Este posibilă
Intregul afișaj clipește. Incălzirea modificarea manuală a
funcţionează permanent. temperaturii cu ajutorul tastelor
B Schimbaţi bateria. / (activă până la următorul
punct de conectare).
Româneµte
B Apăsaţi tasta Prog (5) de atâtea
ori, până când este atinsă valoarea 3.3.3 Setarea programului de
grupei dorite. concediu
B Apăsaţi tasta Set (17), până când B Apăsaţi tasta programului de
cifra (1...6) a grupei nu mai clipește concediu (18).
(= conectare) / clipește (= Indicatorul orelor clipește.
deconectare).
B Ţineţi apăsată tasta Day (4) și cu
B Valoarea dorită obţinută: alegeţi ajutorul tastelor / setaţi
altă grupă. numărul zilelor rămase până la
B Apăsaţi tasta Prog (5) de atâtea începutul concediului (max. 99 zile
ori, până când este afișat SEt. – programarea începe la miezul
B Apăsaţi tasta Set (17), pentru a nopţii, de aceea ziua curentă nu
memora grupele alese. se ia în calcul).
Indicatorul minutelor clipește.
Modificarea reglajelor din fabrică
B Apăsaţi din nou tasta Day (4) și cu
B Apăsaţi tasta Prog (5) de atâtea ajutorul tastelor / setaţi
ori, până când este atinsă valoarea numărul zilelor de concediu (max.
grupei dorite. 99 zile – programarea se termină la
B Ţineţi apăsată tasta Day (4), și cu miezul nopţii, de aceea ziua
ajutorul tastelor / setaţi întoarcerii acasă se ia în calcul
zilele săptămânii (1...7, 1-5, 6-7 doar dacă se dorește ca încălzirea
sau 1-7). să nu funcţioneze).
B Ţineţi apăsată tasta Hour (3) sau B Setaţi temperatura cu ajutorul
tasta Minute (2) și cu ajutorul tastelor / .
TRZ 12-2
✤ lm
=nopXqder4
✤
✪ ✦ pstuvwxyz{|}~
-
✥ ✪ ✧
tB ✥ ✹✩
✦ ✪
K ✥✜✤✢✮%
EFB ✥✣✽
✤✮
B ✻✹ ✤✥✥ !"#
$%&'()*+,- FB ✽
B ✻✹ ✤✥✥./01234 d e ✦✬ ¡
-
B 56789$:;<- ¢ r | £ ✣ ✧✣ ¡ ✜✻✩✣✢
B =✻✹ ✤✥✥>.(?@ABC p¤ ± ✣¥ ¦
✜ EFB ✥✥✣✽✢-
:§ ✶✶
B JKLMNK ✻✹ ✤✥✥-
B OP ✻✹ ✤✥✥ =QR%ST p©§ ✶✷ ✥✣
BUVWXYZ[-*\]
^:_`a -
B V.P=bcdef
ghij_k-
«t¬ iWp ✩ %
®W¯°±wx
f²³´µ¶¬
eU·t¸¹
º»Z¼ ½¾Z¼
✫✣ QkÀ
º Á w x  VÇÈ%OrÉÊ
ÃÄÅÆ pËÌ
TRZ 12-2
✥ ✥✥ BLNK
✻✹ ✤✥✥ äwxyBN
íî
K
Bíîï
B >.ð?AB B ¢råÈæçèBL ✵✣✽✽
✜ê❀ì✢-
C ✜ EFB ✥✥✣✽✢-
JKLMNK ✻✹ ✤✥✥
✥✤ s t
wxyñò LóNK
B ÍÎÏй ÑÒ)M ✥Ó-
¯8ôõ M ✩¥ ✫✣ û
B Ô@Õ ÑÒ)M ✦Ó- ö÷øBùú
B ÖÁ×ZØ Ñ❂✤Ó✜ Ò)M ✧Ó-
¦êü¦✫ ✲ü✲✰ M ✪¥ ✫✣ û
B rÚÛPÜÝ Ñ❃Óst=ß[
ÑÒ)M Ó- ¦ê✫ ✷ü¦✷ ✤✢ M ✫¥ ✫✣ û
TRZ 12-2
✤✩ FGÍÎ@ð
B |!"o#$%B- ✤✪ ¸¹6 ÑIJ ¥ ✺❆❏Ó
B "&Ï'áB- ✤✫ BÌC6
✤✬ àḹ6 ÑKL ¥ ✹❆M❆❏Ó
(B]
(B].r)¬
.r)¬
.r)¬
*+åò ,-- ✦✤ FGÍÎ@ð Ñ✤✩Ó
• H ¶ Ñ✮❑❏<Ó *+Nv9
B .B-
åò-OÌC Ñ✷✤ ✷✤ D ✷ ✩ÓH
(B r)¬
r)¬
(Br)¬ ¶pÖxU³´FG-
78*+å,-/0¬e-Öx12 W¢r ü J6%¶
#$- ÑáW¢rPÁ°
±ÌC@QRÓ-
B .B- • ✥✤ ¡*+Nv9 åò%ÅÆ
12wxP ✥✤ ¡-
ÌC Ñ✷✤ ✷✤ D ✷ ✩ÓSTU-
• ð Ñ ❇❇Ó
❇❇Ó*+Nv9 å
ò% ✻✹ ✤✥✥ ð? ÑW8
LX×Ó-
• 3 ¸tLX×%ɸ
¡-ÌC Ñ✷✤ ✷✤ D ✷ ✩ÓSTU
TRZ 12-2
TRZ 12-2
ü 64¸tB> B r ü 64¸tO
Ñ ✬✬ ÌC=% "è-
^Vwxy=^4( B JÁ¸¹6 Ñ✤✪Ó4J¸tè-
#$%V.y=Ó-
¸¹ @ð
¸¹@ð@ð
B r ü 6¸t-
B JÁ¸¹6 Ñ✤✪Ó4Jt¸t @ðWS¸¹ ✤¦ Ñ¡Óf
è- ✣¦ Ñ¡Ó
*+Nv9 åò- B (=wrH¶FG¬%k¬dJ
j¸¹6 Ñ✤✪ÓU¬6 Ñ✦Ó
ÖKBÌC
~ ✥ e5-
B dJjB6 Ñ✤✫Ó~ ✥ *+v9 ✵ ✤✣ ¡ Ñv¸
e5W- tÓ-
lmvv ¬t¸t
¬t¸ tè
✦✦✧ lmvv¬t¸ t è B r ü 64¸¹@ð-
Ñ✤✬Ó B JÁ¸¹6 Ñ✤✪Ó4J¸tè-
B JÁàḹ6 Ñ✤✬Ó-
5Y]@Q,-zR-P¬e
S¸tR%]PÖxd
=t ✥✤ ¡-
TRZ 12-2
Anhang/Appendix/Annexe/Anexo/Appendice/
Apêndice/Bijlage/Ek/Tillæg/Παράρτηµ/Anexå/ w M
19 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7
21C°
13
Off
P123
14
Reset
456 °C
6
21C°
15
5 ECO
16
Prog Day Hour Minute Set Auto Off
4
17
3
18
2
1
TRZ 12-2
91 mm ECO
0,6 m
1,2 - 1,5 m
33 mm
ECO
a
a1
6 720 610 625-04.1R
a2
3 4
TRZ 12-2
TRZ 12-2
-
3V DC
+
123
5 4
3 2
4 5 6
b (3) (4) (2)
KN/K..-8 E/EC N
TRZ 12
5 7
- -
3V DC 3V DC
+ +
123 123
LR LS 5 4
3 2 3 2
4 5 6
(3) (4) (2)
NS LS LR KN..-8P N
KN..-8KP TRZ 12
Eurotronic 230 V AC
6 8
TRZ 12-2
- -
3V DC 3V DC
+ +
123 123
4 1 3 2
2 3 3 2
4 1 2 1 2 3 4
Z 23 EHR/EHRE 160...350
NOX HR/HRC...
9 11
TRZ 12-2
-
3V DC
+
TRZ 12-2
123
-
4 1 3V DC
+
2 3 123
4 1 2
10 12
TRZ 12-2
Prog t °C 1 2 3 4 5 6 7
P1 6:00 21 °C X X X X X X X
P2 22:00 18 °C X X X X X X X
P3 6:00 21 °C X X X X X
P4 22:00 18 °C X X X X X
P5 8:00 21 °C X X
P6 23:30 18 °C X X
TRZ 12-2