You are on page 1of 8

34-T0115/A

Prova C.B.R. in sito


Field C.B.R. test set

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONI Prova C.B.R. in sito pag. 2
Field C.B.R. Test set
Rev. 2
INSTRUCTION MANUAL Mod. 34-T0115/A 23 apr 2002

1. Generalità 1. Introduction
L’indice di portanza californiano, generalmente abbreviato The Californian bearing ratio test, usually abbreviated to
come CBR, rappresenta una prova di penetrazione appo- CBR test, is a penetration test, developed by the California
sitamente messa a punto dal Dipartimento Autostradale State Highway Department for the evaluation of subgrade
Californiano per valutare la resistenza alla penetrazione strengths.
dei sottofondi stradali. The test is carried out to evaluate the bearing capacity of
La prova consiste nel valutare la portanza dello strato a compacted soil stratum by causing a plunger of standard
compattato in esame, spingendo nel terreno un pistone di size to penetrate the tested soil at a standard rate. The
dimensioni standardizzate a velocità di deformazione co- measured settlements are plotted as a function of the
stante, in modo da ricavare la curva dei cedimenti in applied load and a stress-strain curve is obtained. The
funzione del carico applicato. results of the test can be used for design either of roads
I risultati della prova possono essere utilizzati oltrechè in or of flexible pavements.
campo stradale anche nel settore delle pavimentazioni
flessibili. Although the results cannot be accurately related to any of
Nonostante le caratteristiche di portanza ottenute non the fundamental properties governing soil strength, CBR
siano direttamente correlabili con le proprietà fondamentali tests appears more flexible and easy to be carried out than
di resistenza al taglio del terreno, la prova CBR si dimostra many other penetration tests; in fact, this test can be
molto più flessibile e di facile attuazione rispetto ad al tre performed on nearly all soils ranging from clay to fine
prove di penetrazione in sito, essendo realizzabile su tutti gravel.
i tipi di terreno, dalle argille alle ghiaie fini. Occorre ancora
tener presente che un’attrezzatura di tipo diverso da quella Moreover, it must be outlined that a similar kind of apparatus
descritta in seguito permette di realizzare la medesima described below allows the same test to be performed on
prova in laboratorio su campioni compattati. a laboratory soil sample.

2. Apparecchiatura 2. Apparatus
Essenzialmente è costituita dalla seguente attrezzatura: Generally it consists of the following equipment:

2.1. Martinetto meccanico da 4000 kg (cat. T 112). 2.1. 4000 kg capacity mechanical jack (cat. T 112).

2.2. Anello dinamometrico da 4000 kg per la misura del 2.2. 4000 kg proving ring to measure the applied load
carico applicato (cat. T1008). (cat. T1008).

2.3. Pistone di penetrazione, avente sezione di dimen- 2.3. Penetration piston of standard size area- 3 sq. in.
sioni standardizzate, 3 pollici quadrati (cat. T115/2). (cat. T0115/2).

2.4. Comparatore centesimale da 30 mm, completo di 2.4. Penetration dial gauge 30 mm travel x 0.01 mm
supporto (cat. D1257). graduation (cat. D 1257).

2.5. Serie di pesi asolati e circolari, aventi lo scopo di 2.5. Serie of slotted and circular surcharge weights to
simulare il precarico del terreno di prova, rispetti- Simulate the preload of tested soil, 10 and 20 lbs
vamente da 10 e da 20 libbre (cat. T 115/5, /6, /7). (cat. T 115/5, /6, /7 ).

2.6. Serie di adattatori e di prolunghe, per collegare il 2.6. Set of extension rods used as spacers between
pistone di penetrazione al carico di contrasto (cat. T CBR jack, proving ring and field penetration piston
115/3). (cat. T 115/3).

2.7. Trave di supporto comprendente due sostegni e 2.7. Extensible bridge support assembly including two
barra in alluminio da 2,50 m di lunghezza (cat. T tripod stands and 2.50 m aluminium datum bar (cat.
115/41). T 115/41).

Inoltre necessari: Also these items are necessary:


2.8. Strumenti vari per il prelievo e la misura di umidità 2.8. Miscellaneous equipments for taking soil samples
del terreno in esame, quali piccozzino (cat. T 146) and measuring the water content as: density pick
scalpello (cat. T 147), mazzuola gommata (cat. T (cat. T 146), chisel (cat. T 147), rubber mallet (cat.
144), cucchiaio (cat. T 143), martello in acciaio (cat. T 144), stainless sampling spoon (cat. T 143),
T 145), forno di essiccamento (cat. D1390), adatti stainless hammer (cat. T 145), drying oven (cat.
contenitori per conservare il materiale prelevato D1390), suitable containers to stock the soil to be
(cat. D1330), bilancia di prova - di precisione 0,1 g drawn (cat. D 1330), balance - sensitivity 0.1g - (cat.
(cat. D 605). D 605).

2.9. Cronometro, per controllare la velocità di avanza- 2.9. Stop watch (cat. D1230) for checking the rate of
mento del pistone di penetrazione ( cat. D1230). loading.
MANUALE D'ISTRUZIONI Prova C.B.R. in sito pag. 3
Field C.B.R. Test set
Rev. 2
Mod. 34-T0115/A
INSTRUCTION MANUAL 23 apr 2002

3. Procedimento di prova 3. Test procedure

Non esistendo una normativa specifica per la prova suddetta, A standard method for in situ CBR test is not available, the
le istruzioni seguenti fanno riferimento alle norme relative following instructions are referred to the standards used for
alla medesima prova eseguita in laboratorio, tenendo laboratory testing, taking into account the necessary
conto delle opportune differenze. differences.

3.1. Spianare una superficie di circa 30 cm di diametro, 3.1. A circular area about 12 in. in diameter is trimmed
sulla quale si intende eseguire la prova usando flat, special care being taken with the central area
particolare cura nella zona centrale dove verrà on which the plunger will bear.
posizionato il pistone.

3.2. Sistemare sulla superficie una serie di pesi di so- 3.2. Sufficient surcharge weights are placed on the
vraccarico sufficiente a riprodurre il peso presunto surface of the soil to equal the estimated weight of
della struttura che verrà applicata al di sopra dello construction to be placed on top of the particular
strato di terreno in esame. Generalmente, tale peso layer under consideration. For design purposes, the
deve risultare superiore a 30 libbre. weight of surcharge used should be not less than
30 lb.
3.3. Posizionare un autocarro zavorrato al di sopra della
superficie di prova, allo scopo di creare il contrasto 3.3. Place a ballasted truck above the tested surface of
alla forza applicata dal pistone di carico sul terreno. soil for opposing the load applied to the soil by the
penetration piston.
3.4. Sistemare la trave di supporto indicata al punto 2.7.
in modo che la parte centrale di essa sia vicina al 3.4. Set the extensible bridge, indicated at point 2.7., so
pistone di carico. Posizionare il micrometro cente- that the central portion of it is above the penetration
simale, collegandolo al pistone di carico in modo piston assembly. Place the dial gauge indicated at
che lo stelo appoggi sulla trave di supporto. point 2.4. on the piston assembly in such a way that
the extensible bridge is a fixed reference plane.
3.5. Prima di iniziare la fase di carico, applicare al
pistone un carico di 5 kg, allo scopo di garantire il 3.5. Before the loading test is started, a load of 10 lb. is
contatto con la superficie del terreno di prova. used to Seat the plunger on the surface of the soil
Azzerare quindi il comparatore per la misura del and the load and the penetration gauges are set to
cedimento e l’anello dinamometrico per la misura zero.
del carico verticale. Tale carico applicato non viene The seating load is neglected in the final calculation
considerato in fase di calcolo. of pressures.

3.6. Applicare il carico, per ottenere una velocità costan-


te di avanzamento pari a 1,0 mm/min. 3.6. Apply the load to the plunger so that the rate of
penetration remains constant at 1.0 mm/min.
3.7. Effettuare le letture del carico per i seguenti cedi-
menti: 0,5; 1,0; 2,0; 3,0; 4,0; 5,0; 7,5; 10; 15; 20 mm.
3.7. Make readings of the applied load in correspondence
3.8. Dopo l'ultima lettura, scaricare il pistone senza of the following penetrations : 0.5, 1.0, 2.0, 3.0, 4.0,
eseguire letture ai comparatori. 5.0, 7.5, 10, 15, 20 mm.

3.9. Prelevare un campione di materiale testato al di


sotto del pistone di carico e un secondo campione 3.8. When the last reading has been made, unload the
immediatamente sotto al primo (ad una profondità piston without taking any recordings.
di circa 2 ÷ 3 cm al di sotto del primo prelievo).
3.9. Take a sample from the soil immediately under the
3.10. Pesare entrambi i campioni con la precisione di 0,1g plunger and a second one from about 1 in. further
farli essiccare in forno alla temperatura di 105° C e into the soil.
pesarli nuovamente.
3.10. The average of the two moisture contents obtained
3.11. Determinare il contenuto d’acqua di entrambi i from these samples is calculated from the following:
campioni, utilizzando la seguente relazione:
pes o u mido - pes o sec c o wet weigh t - dry weigh t
W= x 100 W = x 100
pes o sec c o dry weigh t

Il contenuto d’acqua del materiale sottoposto a prova sarà


dato dalla media dei valori misurati sui due campioni.
MANUALE D'ISTRUZIONI Prova C.B.R. in sito pag. 4
Field C.B.R. Test set
Rev. 2
INSTRUCTION MANUAL Mod. 34-T0115/A 23 apr 2002

4. Risultati 4. Test results


4.1. Costruire il diagramma dei cedimenti in funzione del 4.1. Plot the readings of load against the readings of
carico, tracciando i punti ottenuti dalle letture ese- penetration and draw a smooth curve through the
guite nel corso della prova di carico. Tracciare points.
quindi una curva attraverso i punti sperimentali.
4.2. The curve is mainly convex upwards although the
4.2. La curva risulta generalmente convessa verso l’alto initial portion of the curve may be concave upwards;
nel caso in cui, a causa di possibili irregolarità the concavity is assumed to be due to surface
superficiali del terreno, la parte iniziale del diagram- irregularities.
ma presenti concavità verso l’alto, occorre effettua- In this case a correction is applied by drawing a
re una correzione, tracciando la tangente alla curva tangent to the curve at the point of greatest slope.
nel punto di maggiore pendenza. La curva corretta The corrected curve is then this tangent plus the
risulta pertanto costituita da un tratto tangente e convex portion of the original curve. Example results
dalla parte convessa della curva originale. of two tests are given in fig. 1.
Tipici risultati sono presentati in fig. 1

FIG. 1
MANUALE D'ISTRUZIONI Prova C.B.R. in sito pag. 5
Field C.B.R. Test set
Rev. 2
Mod. 34-T0115/A
INSTRUCTION MANUAL 23 apr 2002

5. Calcolo del coefficiente C. B. R. 5. Calculation of C. B. R.

5.1. Dalla curva ottenuta rilevare il carico relativo al 5.1. From the curve obtained at point 4.2. make
cedimento di 2,5 mm e 590 mm. Riferire tali valori computation of the load at the corrected penetrations
espressi in libbre a quelli ottenuti dalla prova standard of 2.5. mm and 5.0 mm. The obtained values (in
eseguita su roccia frantumata, secondo la quale ai pounds) are expressed as percentages of the
cedimenti di 2,5 e 5,0 corrispondono rispettivamen- standard loads of 3000 lb and 4500 respectively.
te 3000 e 4500 libbre. These standard loads were obtained from tests on
a crushed stone which was defined as having a
5.2. Calcolare l’indice C.B.R. nel modo seguente: California bearing ratio of 100 per cent.

5.2.1.
5.2. Calculate C.B.R. as follows:
c aric o rel. a 2,5 m m di cediment o
I2,5 = x 100
3000 5.2.1.
lo ad at 2.5 m m penetration
5.2.2. I2.5 = X 100
3000
c aric o rel ativ o a 5 m m di cediment o
I5 = X 100
4500 5.2.2.
lo ad at 2.5 m m penetration
I5 = X 100
5.2.3. Assumere come indice CBR il valore in % di I2,5 4500
che, generalmente risulta maggiore di I5.

5.2.4. Se I2,5 < I5 ripetere la prova su materiale integro. 5.2.3. Usually the value at 2.5 mm is greater than that at
Nel caso in cui anche con la seconda prova si 5.0 mm penetration and the former is taken as the
ottenesse I2,5 < I5, assumere come indice CBR il C.B.R.
valore di I5 in%.
5.2.4. If I2.5 >I5 repeat the test on another soil area.
In the case that the second test gives I2.5 < I5,
assume I5 as C.B.R.
MANUALE D'ISTRUZIONI Prova C.B.R. in sito pag. 6
Field C.B.R. Test set
Rev. 2
INSTRUCTION MANUAL Mod. 34-T0115/A 23 apr 2002

6. Correlazioni con le caratteristiche fisiche 6. Relationships with physical characteristics

Sulla base dei risultati ottenuti su numerose prove realizza- On the basis of experimental results obtained from many
te su diversi materiali dal Road Research Laboratory, e’ tests with different soils carried out by the Road Research
stato possibile ricavare alcune correlazioni tra 1’indice Laboratory, some relationships may be investigated
CBR, il contenuto d’acqua e la densità secca. between C.B.R., dry density and moisture content. Results
for five soils at the respective maximum dry densities for
In fig. 2 sono stati riportati i risultati per cinque differenti tipi a range of moisture content above and below the optimum
di terreno, compattati alle rispettive massime den sità moisture content are given in fig. 2.
secche secondo le norme “British Standard”.
The tests, performed in laboratory according to “British
Le prove, eseguite in laboratorio, si riferiscono a provini Standards” a refer to samples showing moisture content
che presentano valori di contenuto d’acqua compresi nell’in- values between a range of + 5 % of the optimum value.
tervallo + 5 % di quello ottimale.

FIG. 2
MANUALE D'ISTRUZIONI Prova C.B.R. in sito pag. 7
Field C.B.R. Test set
Rev. 2
Mod. 34-T0115/A
INSTRUCTION MANUAL 23 apr 2002

T115/A - Assieme / Assembly


MANUALE D'ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
NOTE

Italy Mexico France


CONTROLS S.r.l. Equipos de Ensaye Controls S.a. De C.V. Controls S.à r.l.
6, Via Aosta Rio Churubusco N°. 27, Col. Portales Zone Artisanale
I-20063 Cernusco s/N. (MI) Italy C.P. 03300, Mexico, D.F. 68130 Walheim, FRANCE
Tel. +39-0292184.1 Tel. +52-55 56726186 tel. +33-03 89 402655
Facsimile +39-0292103333 Facsimile +52-55 55393229 facsimile +33-03 89 402645
E-Mail: controls@controls.it E-Mail: controlsmexico@mexis.com E-Mail: Controls@controls.fr
Web Site: www.controls.it
Controls Polska Sp z o.o.
ul. Minska 63
03-808 Warszawa
Tel.: +48 (22) 33 08 100, +48 (022) 33 08 101
Fax: +48 (22) 33 08 102
United Kingdom E-Mail: controls#@controls.pl Spain
Controls Testing Equipment Ltd Internet: www.controls.pl Equipos de Ensayo Controls S.a.
Controls House Poligono industrial arboledas
Icknield Way Wykeham Farrance LTD C/Sabina, Nave 5, Manzana D
Tring, Hertfordshire HP23 4JX - U.K. Weston Road, Slough, SL1 4HW - U.K. 45200 - Illescas (Toledo), ESPAÑA
Tel. +44-1442 828311 Tel. +44-1753 571241 Tel: +34-902 180843 (4 lineas)
Facsimile +44-1442 828466 Facsimile +44-1753 811313 Facsimile: +34-902 180846
E-Mail: sales@controlstesting.co.uk E-Mail: sales@wfi.co.uk E-Mail: controls@eecontrols.es
Web Site: www.controlstesting.co.uk Web Site: www.wfi.co.uk Web Site: www.eecontrols.es

You might also like