Professional Documents
Culture Documents
El sı́mbolo seguido por la palabra PRE- Si observa este sı́mbolo, éste significa “No
CAUCIÓN se usa también en el manual para haga esto” o “No permita que suceda
indicar la presencia de un riesgo que puede esto”.
causar lesiones leves o daños de poca impor-
tancia a su vehı́culo. Para evitar o reducir el
riesgo, estos pasos deben seguirse con exacti-
tud. Si observa un sı́mbolo similar a estos en una
ilustración, significa que la flecha indica hacia la
parte delantera del vehı́culo.
Asientos, cinturones de seguridad y sistema de Modelo con volante a la derecha (RHD) . . . . . . . . . . . . . . 0-7
seguridad suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 Medidores e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Parte trasera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Modelo con motor QR25DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Compartimiento de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 Modelo con motor ZD30DD/DDTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10
Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 Modelo con motor ZD30DDTi
Modelo con volante a la izquierda (LHD) . . . . . . . . . . . . . 0-6 (de tipo riel común) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-11
*: si se incluye en el equipo
SSI0209
1. Bolsa de aire del pasajero para impacto frontal — Sistema de cinturones de seguridad con
suplementaria* (P.1-30) pretensor* (P.1-36)
2. Bolsa de aire del conductor para impacto frontal — Mantenimiento (P.1-16)
suplementaria* (P.1-30) 5. Asiento delantero central* (P.1-2)
3. Asientos delanteros (P.1-2) 6. Apoyacabezas* (P.1-8)
4. Cinturones de seguridad 7. Asientos traseros*
— Cinturones de seguridad de tipo de tres puntos — Ajuste (P.1-4)
(P.1-14) — Abatimiento (P.1-5)
— Cinturones de seguridad de tipo de dos puntos — Asiento de repuesto (para micro bus) (P.1-8)
(P.1-15) — Reposabrazos* (P.1-9)
— Sistemas de seguridad para niños (P.1-17)
0-2 Ilustración de la tabla del contenido
SSI0204
SSI0205
COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
SSI0206
TABLERO DE INSTRUMENTOS
MEDIDORES E INDICADORES
SSI0354
SSI0355
SSI0395
SSI0368
MODELO CON MOTOR ZD30DDTi (de 6. Tapón de la boca de suministro de aceite del
motor (P.8-11)
tipo riel común)
7. Baterı́a (P.8-26)
1. Depurador de aire (P.8-22) 8. Caja de fusibles/fusibles de cinta (P.8-29)
2. Bomba de cebado (P.8-15) 9. Depósito de fluido para servodirección (P.8-21)
3. Filtro de combustible y sedimentador* (P.8-15) 10. Depósito del refrigerante del motor (P.8-10)
4. Bayoneta de medición de fluido para transmisión 11. Tapón del radiador (P.8-9)
automática (ATF)* (P.8-21)
*: si se incluye en el equipo
5. Bayoneta de medición del aceite del motor
(P.8-11)
ANOTACIONES
ASIENTOS
ASIENTOS DELANTEROS
ADVERTENCIA:
W01002
No ajuste el asiento del conductor mien-
tras conduce a fin de prestar toda la
atención a la conducción del vehı́culo.
SSS0615 SPA1366A
Hacia adelante y hacia atrás (si está La modalidad de reclinación permite el ajuste Abatimiento del asiento central delantero
equipado con esta función): del respaldo para ocupantes de diferentes (si está equipado)
tamaños y ası́ lograr la mejor colocación del
1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste *
1 . cinturón de seguridad. (Consulte “CINTURO-
Para abatir el respaldo, tire de la palanca de
bloqueo * 1 y abata el respaldo hacia abajo
2. Deslice el asiento a la posición deseada. NES DE SEGURIDAD” posteriormente en esta
sección).
*2 .
3. Suelte la palanca de ajuste para bloquear el Para elevar el respaldo, empuje la palanca de
asiento en su posición. El respaldo se puede reclinar para permitir a los bloqueo *1 y tire el respaldo hacia arriba.
ocupantes descansar mientras el vehı́culo está
Reclinación: estacionado.
1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste *
2 .
SSS0625
Tipo A:
1. Retire los apoyacabezas *
1 .
2. Tire de la palanca *
2 y abata el respaldo
hacia abajo *3 .
SPA1707A SPA1368A
Tipo A Tipo B
Tipo B: Tipo C:
1. Deslice el asiento tan atrás como sea 1. Tire de la palanca *
1 y abata el respaldo
posible *
2 tirando de la palanca *
1 hacia hacia abajo *2 .
SPA1369B
Tipo C
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-7
2. Levante el respaldo *
2 .
1-8 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario
CINTURONES DE SEGURIDAD
SSS0134A SSS0014
SSS0016
SSS0136A
ADVERTENCIA:
W01007
. Los cinturones de seguridad deberı́an de limpieza, aceites, sustancias quı́mi-
. Los cinturones de seguridad están ser ajustados tan firmemente como sea cas, y particularmente con el ácido de
diseñados para ser llevados sobre la posible, de manera confortable, para la baterı́a. La limpieza puede hacerse
estructura ósea del cuerpo, y deberı́an dar la protección para la cual han sido de forma segura utilizando un jabón
ser puestos a través y delante de la diseñados. Un cinturón de seguridad suave y agua. El cinturón deberı́a
pelvis, o pelvis, pecho y hombros, como flojo reducirá grandemente la protec- cambiarse si éste se ensuciara, des-
es apropiado. Se deberá evitar llevar el ción proporcionada al usuario. gastara o dañara.
cinturón de la sección de la cadera . Todas las personas del vehı́culo debe- . Es esencial que se cambie todo el
sobre el abdomen. Pueden producirse rán usar el cinturón de seguridad en conjunto después de haber sufrido un
graves lesiones si no se lleva puesto todo momento. Los niños deben estar fuerte impacto, incluso si el daño del
correctamente el cinturón de seguri- adecuadamente asegurados en el conjunto no se aprecia.
dad. asiento trasero, y si corresponde, en
. Todos los cinturones de seguridad,
. Ubique el cinturón de caderas tan bajo un sistema de seguridad para niños.
incluyendo los retractores y elementos
y ceñido como le sea posible alrededor . No pase el cinturón por su espalda o de fijación, deben inspeccionarse en un
de la cadera, no de la cintura. Utilizar debajo del brazo. Pásese siempre el concesionario NISSAN después de te-
un cinturón de caderas en posición cinturón de bandolera sobre el hombro ner cualquier colisión. NISSAN reco-
demasiado alta podrı́a aumentar el y a través del tórax. El cinturón debe mienda el reemplazo de todos los
riesgo de sufrir lesiones internas en quedar separado de la cara y el cuello, cinturones de seguridad que estaban
caso de accidente. pero no debe caer del hombro. Pueden usándose en el momento de la colisión
. No deje que más de una persona use el producirse graves lesiones si no se a menos que dicha colisión fuera de
mismo cinturón de seguridad. Cada lleva puesto correctamente el cinturón poca importancia y los cinturones no
uno de los cinturones de seguridad de seguridad. tengan señales de daños y sigan
debe ser usado por solo un ocupante. funcionando correctamente. Deben
. No debe hacerse ninguna modificación
Es peligroso poner el cinturón alrede- también comprobarse y, en caso de
o adición por el usuario que imposibi-
dor de un niño sentado sobre el regazo ser necesario reemplazar los cinturo-
litara al sistema de ajuste operar para
de un ocupante. nes de seguridad que no se estaban
corregir las flojedades o imposibilitar
usando en el momento de la colisión si
. Nunca use el cinturón de seguridad al al cinturón de seguridad ajustar la
se observaran daños o si su funciona-
revés. Los cinturones de seguridad no tensión.
miento no fuera correcto.
se deben llevar con las correas retorci- . Se deberá tener cuidado para evitar
das. De hacerlo, podrı́a reducir su . Una vez que se ha activado el cinturón
que el correaje se ensucie con lı́quidos
efectividad. de seguridad con pretensor (si está
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-11
Los niños que son demasiado grandes para los PERSONAS LESIONADAS
sistemas de seguridad para niños deben sen-
NISSAN recomienda que las personas lesio-
tarse y colocarse los cinturones de seguridad
nadas utilicen los cinturones de seguridad.
facilitados.
Visite a su doctor para que le haga recomenda-
Si la posición de asiento del niño tiene un ciones especı́ficas.
cinturón de seguridad que le pasa cerca de la
cara o del cuello, el uso de un cojı́n elevador (de
venta en comercios) puede ayudar a solucionar
este problema. Este cojı́n elevador debe elevar
la posición del niño de manera que el cinturón
de bandolera quede colocado correctamente a
través de la parte superior media del hombro y el
cinturón de caderas quede en una posición baja
sobre las caderas. Este cojı́n elevador también
debe ajustarse al asiento del vehı́culo. Cuando SSS0616
el niño haya crecido de manera que el cinturón
de bandolera no le quede cerca de la cara o del MARCA CENTRAL EN LOS CINTURO-
cuello, use el cinturón de bandolera sin el cojı́n NES DE SEGURIDAD (si está equipada)
elevador. Además, existen muchos tipos de Selección del juego correcto de los
sistemas de seguridad para niños mayores que
se pueden utilizar para conseguir la máxima
cinturones de seguridad
protección. La hebilla del cinturón de seguridad del asiento
central * A o tanto la hebilla y como la lengüeta
MUJERES ENCINTA *B están identificadas con la marca CENTER.
NISSAN recomienda que las mujeres encinta La lengüeta del cinturón de seguridad central
utilicen los cinturones de seguridad. El cinturón puede abrocharse solamente en la hebilla del
de seguridad debe llevarse ceñido, colocando cinturón de seguridad central.
siempre el cinturón de caderas en una posición
tan baja como sea posible alrededor de las
caderas, no de la cintura. Pásese el cinturón de
bandolera sobre el hombro y a través del tórax.
Nunca pase el cinturón de caderas/bandolera
sobre el abdomen. Visite a su doctor para que le
haga recomendaciones especı́ficas.
SSS0292 SSS0467
. Los bebés y niños requieren de protec- dı́sticas de accidentes, los niños están
ción especial. Los cinturones de segu- más seguros cuando viajan sentados
ridad del vehı́culo no los ajustarán adecuadamente en el asiento trasero
adecuadamente. El cinturón de bando- que en el delantero.
lera puede quedar demasiado cerca de
. Siga todas las instrucciones del fabri-
la cara o del cuello. El cinturón de
cante en relación al sistema de segu-
caderas puede no ajustar sobre sus
ridad para niños para su instalación y
pequeñas caderas. En caso de acciden-
uso. Cuando compre un sistema de
te, un cinturón de seguridad mal ajus-
seguridad para niños, asegúrese de
tado puede causar graves o fatales
elegir el que sea compatible con su
lesiones.
niño y vehı́culo. Puede que no sea
. Los bebés y niños pequeños deben ir posible instalar correctamente algunos
en sistemas de seguridad adecuados tipos de sistemas de seguridad para
SSS0099
para niños siempre que viajen en el niños en su vehı́culo.
PRECAUCIONES EN EL USO DEL vehı́culo. La falta de uso de un sistema
. En un sistema de seguridad para niños
SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NI- de seguridad para niños puede causar
orientado hacia adelante, inspeccione
ÑOS graves lesiones o la muerte.
para asegurarse que el cinturón de
ADVERTENCIA: . Varios fabricantes ofrecen diversos bandolera no pase frente a la cara o
sistemas de seguridad diseñados es- el cuello del niño. Si pasa esto, coloque
. Los bebés y niños pequeños nunca
pecialmente para niños y bebés. Cuan- el cinturón de bandolera detrás del
deben viajar sobre las rodillas o el
do elija un sistema de seguridad para sistema de seguridad para niños.
regazo de un pasajero. Ninguna perso-
niños, coloque a su niño en el sistema
na adulta, por muy fuerte que sea, . Nunca instale en el asiento delantero
de seguridad y compruebe los diversos
puede resistir las fuerzas que se gene- un sistema de seguridad para niños
ajustes para asegurarse de que el
ran en un accidente grave. El niño orientado hacia atrás. El inflado de la
sistema de seguridad que ha elegido
podrı́a ser aplastado entre el cuerpo bolsa de aire para impacto frontal
es compatible con su niño. Siempre
del adulto y las piezas del vehı́culo. De suplementaria puede lesionar grave-
siga las instrucciones del fabricante
igual manera, es peligroso poner el mente o matar a su niño. Un sistema de
para su instalación y uso.
cinturón de seguridad alrededor de un seguridad para niños orientado hacia
niño sentado sobre el regazo de un . NISSAN recomienda que el sistema de atrás debe utilizarse solamente en el
ocupante. seguridad para niños se instale en el asiento trasero.
asiento trasero lateral. Según las esta-
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-17
. Los respaldos ajustables deben estar . Si un sistema de seguridad para niños PRECAUCIÓN:
colocados de manera que se ajusten al no está correctamente anclado, au- Recuerde que si deja un sistema de
asiento de seguridad del niño, pero en menta notablemente la probabilidad seguridad para niños en un vehı́culo
una posición tan derecha como sea de que un niño se lesione en una cerrado puede calentarse mucho. Verifique
posible. colisión o al frenar bruscamente. la superficie del asiento y las hebillas
. Si el cinturón de seguridad de la plaza . El uso incorrecto de un sistema de antes de poner al niño en un sistema de
en la que está instalado un sistema de seguridad para niños puede aumentar seguridad para niños.
seguridad para el niño requiere una el riesgo y la gravedad de las lesiones
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE SE-
presilla de seguridad o cualquier otro al niño y a los otros ocupantes del
GURIDAD PARA NIÑOS
dispositivo de bloqueo y no se utiliza, vehı́culo.
pudieran producirse lesiones debido a Instalación en los asientos traseros -
. Utilice siempre un sistema de seguri-
la caı́da lateral del sistema de seguri- cinturones de seguridad del tipo de tres
dad adecuado para niños. Un sistema
dad para el niño al frenar normalmente puntos con modalidad de bloqueo auto-
de seguridad para niños que esté
o al tomar curvas. mático
instalado incorrectamente puede cau-
. Después de instalar el sistema de sar graves lesiones o la muerte en un ADVERTENCIA:
W01017
seguridad para niños, compruebe el accidente. . Cuando instale un sistema de seguri-
asiento antes de colocar al niño en él. dad para niños, los cinturones de
. Cuando no use el sistema de seguridad
Inclı́nelo de un lado al otro. Trate de seguridad laterales de tipo de tres
para niños, manténgalo fijo con el
tirarlo hacia adelante para comprobar puntos en la segunda fila de asientos
cinturón de seguridad para evitar que
que se mantenga en su lugar. Si el se deben utilizar si los cinturones de
salga expulsado hacia adelante en
sistema de seguridad no está bien seguridad están equipados con retrac-
caso de un accidente o al frenar
fijado, apriete el cinturón lo necesario, tores de modalidad de bloqueo auto-
bruscamente.
o coloque el sistema en otro asiento y mático.
compruebe nuevamente.
NISSAN recomienda que los bebés y niños . En caso de no usar los cinturones de
. Compruebe el sistema de seguridad pequeños vayan en sistemas de seguridad para seguridad, el sistema de seguridad
para niños en su vehı́culo para asegu- niños. Usted deberá elegir un sistema que sea para niños no quedará instalado apro-
rarse de que es compatible con el adecuado para su vehı́culo y seguir siempre las
piadamente. El asiento puede volcarse
sistema de cinturones de seguridad instrucciones del fabricante para su instalación y
uso. Además, existen muchos tipos de sistemas o moverse, lo cual puede causar lesio-
instalado en el vehı́culo. nes al niño en caso de frenar brusca-
de seguridad para niños mayores que se
pueden utilizar para conseguir la máxima pro- mente o durante una colisión.
tección.
1-18 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario
SSS0312 SSS0493
SSS0494 SSS0423A
Orientado hacia atrás: 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad 3. Tire del cinturón de la bandolera hasta
por el sistema de seguridad para niños e extenderlo por completo y ası́ cambiar la
Cuando instale un sistema de seguridad para insértela en la hebilla hasta que escuche y modalidad de bloqueo a la modalidad de
niños orientado hacia atrás en el asiento trasero, sienta que se cierra el pestillo. bloqueo automático.
siga estos pasos:
Asegúrese de seguir las instrucciones del
1. Coloque el sistema de seguridad para niños fabricante del sistema de seguridad para
orientado hacia atrás en el asiento trasero. niños en lo relacionado con la colocación de
Siga las instrucciones facilitadas por el los cinturones.
fabricante del sistema de seguridad para
niños.
Para evitar que el cinturón de caderas Orientado hacia atrás: Para evitar que el cinturón de caderas
quede suelto, es necesario asegurar el quede suelto, es necesario asegurar el
cinturón de bandolera en su lugar con la Cuando instale un sistema de seguridad para cinturón de bandolera en su lugar con la
presilla de seguridad *A . Utilice la presilla niños orientado hacia atrás en el asiento trasero, presilla de seguridad *A . Utilice la presilla
de seguridad u otro dispositivo de bloqueo siga estos pasos: de seguridad u otro dispositivo de bloqueo
sujeto al sistema de seguridad para niños. 1. Coloque el sistema de seguridad para niños sujeto al sistema de seguridad para niños.
Asegúrese de seguir las instrucciones del orientado hacia atrás en el asiento trasero. Asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante del sistema de seguridad para Siga siempre las instrucciones para instala- fabricante del sistema de seguridad para
niños en lo relacionado con la colocación de ción y uso facilitadas por el fabricante del niños en lo relacionado con la colocación de
los cinturones. sistema de seguridad para niños. los cinturones.
3. Compruebe el sistema de seguridad para 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad 3. Compruebe el sistema de seguridad para
niños antes de colocar al niño en él. Inclı́nelo por el sistema de seguridad para niños e niños antes de colocar al niño en él. Inclı́nelo
de un lado al otro. Trate de tirarlo hacia insértela en la hebilla hasta que escuche y de un lado al otro. Trate de tirarlo hacia
adelante para comprobar que se mantenga sienta que se cierra el pestillo. adelante para comprobar que se mantenga
en su lugar. en su lugar.
4. Compruebe que el sistema de seguridad del 4. Compruebe que el sistema de seguridad del
niño está perfecta y firmemente instalado niño está perfecta y firmemente instalado
cada vez que lo use. cada vez que lo use.
SSS0514 SSS0513
SSS0300A SSS0627
Instalación en el asiento delantero - con debe instalar un sistema de seguridad Orientado hacia adelante:
bolsa de aire del pasajero delantero para niños orientado hacia adelante en Si debe instalar un sistema de seguridad para
ADVERTENCIA: el asiento del pasajero delantero, corra niños orientado hacia adelante en el asiento
W01015 el asiento del pasajero tan atrás como delantero, siga estos pasos:
. Nunca instale en el asiento delantero sea posible.
un sistema de seguridad para niños 1. Corra el asiento tan atrás como sea posible
orientado hacia atrás. Las bolsas de . Los sistemas de seguridad para bebés *1 .
aire para impacto frontal suplementa- se deben usar orientados hacia atrás, y 2. Ajuste el apoyacabezas a la posición más
rias se inflan con gran fuerza. Un por lo tanto, no pueden ser utilizados alta *
2 .
sistema de seguridad para niños orien- en el asiento delantero.
3. Coloque el sistema de seguridad para niños
tado hacia atrás puede resultar golpea- . No instale un sistema de seguridad orientado hacia adelante en el asiento del
do por las bolsas de aire para impacto para niños en la plaza central del pasajero delantero. Sólo se debe instalar
frontal suplementarias en caso de asiento de tipo banco. Esta plaza no orientado hacia adelante.
accidente, lo cual puede lesionar gra- es adecuada para la instalación de un Siga siempre las instrucciones para instala-
vemente o matar al niño. sistema de seguridad para niños. ción y uso facilitadas por el fabricante del
. NISSAN recomienda que un sistema de sistema de seguridad para niños.
seguridad para niños se instale en el
asiento trasero. De todos modos, si
1-26 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario
Orientado hacia atrás: 4. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad 5. Deslice el asiento hacia adelante de manera
por el sistema de seguridad para niños e que el cinturón de seguridad apriete per-
Si debe instalar un sistema de seguridad para insértela en la hebilla hasta que escuche y fectamente al sistema de seguridad para
niños orientado hacia atrás en el asiento sienta que se cierra el pestillo. niños.
delantero, siga estos pasos:
Para evitar que el cinturón de caderas 6. Compruebe el sistema de seguridad para
1. Corra el asiento tan atrás como sea posible quede suelto, es necesario asegurar el niños antes de colocar al niño en él. Inclı́nelo
*1 . cinturón de bandolera en su lugar con la de un lado al otro. Trate de tirarlo hacia
2. Ajuste el apoyacabezas a la posición más presilla de seguridad *A . Utilice la presilla adelante para comprobar que se mantenga
alta *
2 .
de seguridad u otro dispositivo de bloqueo en su lugar.
sujeto al sistema de seguridad para niños.
3. Coloque el sistema de seguridad para niños 7. Compruebe que el sistema de seguridad del
orientado hacia atrás en el asiento del Asegúrese de seguir las instrucciones del niño está perfecta y firmemente instalado
pasajero delantero. fabricante del sistema de seguridad para cada vez que lo use.
niños en lo relacionado con la colocación de
Siga siempre las instrucciones para instala- los cinturones.
ción y uso facilitadas por el fabricante del
sistema de seguridad para niños.
Orientado hacia adelante: 4. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad 5. Deslice el asiento hacia adelante de manera
por el sistema de seguridad para niños e que el cinturón de seguridad apriete per-
Si debe instalar un sistema de seguridad para insértela en la hebilla hasta que escuche y fectamente al sistema de seguridad para
niños orientado hacia adelante en el asiento sienta que se cierra el pestillo. niños.
delantero, siga estos pasos:
Para evitar que el cinturón de caderas 6. Compruebe el sistema de seguridad para
1. Corra el asiento tan atrás como sea posible quede suelto, es necesario asegurar el niños antes de colocar al niño en él. Inclı́nelo
*1 . cinturón de bandolera en su lugar con la de un lado al otro. Trate de tirarlo hacia
2. Ajuste el apoyacabezas a la posición más presilla de seguridad *A . Utilice la presilla adelante para comprobar que se mantenga
alta *
2 .
de seguridad u otro dispositivo de bloqueo en su lugar.
sujeto al sistema de seguridad para niños.
3. Coloque el sistema de seguridad para niños 7. Compruebe que el sistema de seguridad del
orientado hacia adelante en el asiento del Asegúrese de seguir las instrucciones del niño está perfecta y firmemente instalado
pasajero delantero. Sólo se debe instalar fabricante del sistema de seguridad para cada vez que lo use.
orientado hacia adelante. niños en lo relacionado con la colocación de
los cinturones.
Siga siempre las instrucciones para instala-
ción y uso facilitadas por el fabricante del
sistema de seguridad para niños.
ADVERTENCIA:
W01021
. Las bolsas de aire para impacto frontal
suplementarias no se inflarán normal-
mente en caso de recibir un impacto
lateral, impacto trasero o dar vueltas
de campana o recibir un impacto leve
delantero. Lleve siempre puesto el
cinturón de seguridad para reducir el
riesgo o la gravedad de las lesiones en
un accidente.
. Los cinturones de seguridad y las
bolsas de aire para impacto frontal
SSS0131A suplementarias son más efectivos
cuando usted está sentado en postura
derecha contra el respaldo del asiento.
Las bolsas de aire para impacto frontal
se inflan con gran fuerza. Si no se
llevan puestos el cinturón de seguri-
dad, están inclinados hacia adelante,
sentados de lado o en una postura
incorrecta, usted y sus pasajeros tienen
mayores riesgos de lesionarse o inclu-
so morir en un accidente. Usted y sus
pasajeros también tienen mayores
riesgos de sufrir lesiones graves o
fatales causadas por la bolsa de aire
para impacto frontal suplementaria si
SSS0132A
está apoyado en ella en el momento de
inflarse. Siempre recuéstese contra el
respaldo en una posición tan alejada
del volante de dirección y tablero de
instrumentos como sea posible. Lleven
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-31
SSS0006 SSS0008
SSS0007 SSS0009
suplementaria está concebido para que se infle tensor. sensación de ahogo. Aquellas personas con un
en colisiones frontales graves, aunque pudiera historial de problemas respiratorios deben
también inflarse en otro tipo de colisiones que . Los trabajos en o alrededor del sistema recibir aire fresco rápidamente.
son similares a las de un impacto frontal fuerte. del cinturón de seguridad con preten-
En ciertas colisiones frontales pudiera no sor deben realizarse en un concesio- PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN Y
inflarse. Los daños sufridos por el vehı́culo (o nario NISSAN. Los circuitos SRS no CAMBIO
la ausencia de ellos) no siempre son una deben modificarse ni desconectarse. ADVERTENCIA:
indicación del funcionamiento correcto del No deben usarse equipos de prueba W01026
sistema de las bolsas de aire para impacto . Una vez que se hayan desplegado las
eléctricos ni dispositivos de medición
frontal suplementarias. bolsas de aire para impacto frontal
no autorizados con el sistema de
suplementarias, los módulos de las
SISTEMA DE CINTURONES DE SE- cinturones de seguridad con pretensor.
bolsas de aire no funcionarán y se
GURIDAD CON PRETENSOR . Si necesita deshacerse del sistema del deben cambiar. Los módulos de las
ADVERTENCIA: cinturón de seguridad con pretensor o bolsas de aire se deben cambiar en un
W01025
desguazar el vehı́culo, póngase en concesionario NISSAN. Los módulos
. El cinturón de seguridad con pretensor
contacto con un concesionario de las bolsas de aire que se hayan
no puede volver a utilizarse después de
activarse. Debe cambiarse como un NISSAN. El método correcto de deshe- inflado no se pueden reparar.
cho del pretensor se explica en el
conjunto con el retractor y la hebilla. . El sistema de la bolsa de aire para
Manual de servicio NISSAN apropiado.
impacto frontal suplementaria debe
. Si el vehı́culo sufre ciertos tipos de Los procedimientos de deshecho inco-
recibir servicio de un concesionario
colisiones frontales pero no se activa rrectos podrı́an causar lesiones perso-
NISSAN si se ha dañado el extremo
el pretensor, asegúrese de que le nales.
comprueben y, si fuera necesario, cam- delantero del vehı́culo.
bien el sistema del pretensor en un El pretensor está alojado con el retractor del . Si tiene que deshacerse del SRS o
concesionario NISSAN. cinturón de seguridad delantero y el anclaje. desguazar el vehı́culo, póngase en
Estos cinturones de seguridad se usan de igual contacto con un concesionario
. No deben hacerse cambios no auto- manera que los cinturones de seguridad co-
rizados en ningún componente ni ca- NISSAN. Los procedimientos correctos
rrientes. para deshacerse de ellos están especi-
bles del sistema de cinturones de
Cuando se activa el pretensor del cinturón de ficados en el Manual de servicio
seguridad con pretensor. Esto es para
seguridad, puede escucharse un ruido bastante NISSAN apropiado. Los procedimien-
evitar la retracción o extensión acci- fuerte, seguido por el desprendimiento de humo.
dental del cinturón de seguridad con tos de deshecho incorrectos podrı́an
Este humo no es nocivo y no indica que se haya causar lesiones personales.
pretensor o deteriorar el funcionamien- producido un incendio. Debe tenerse cuidado
to del cinturón de seguridad con pre- de no inhalarlo, ya que puede causar irritación y
1-36 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario
2 Instrumentos y controles
TABLERO DE INSTRUMENTOS
SIC3515
SIC3516
MEDIDORES E INDICADORES
SIC3518A
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO
Velocı́metro
El velocı́metro indica la velocidad del vehı́culo.
Odómetro/Odómetro de viajes gemelo
El odómetro/odómetro de viajes gemelo se
visualiza cuando el interruptor de encendido
SIC3517
está en posición “ON”.
1. Indicador de combustible* *: Las agujas indicadoras pueden moverse El odómetro visualiza la distancia total que ha
2. Velocı́metro* ligeramente después de colocar el interrup- recorrido el vehı́culo.
3. Testigos/luces indicadoras tor de encendido en posición “LOCK”. Esto El odómetro de viajes gemelo visualiza la
4. Tacómetro* no indica ningún mal funcionamiento. distancia de viajes individuales.
5. Indicador de temperatura del refrigerante del
motor* Cambio de la visualización del odómetro
6. Odómetro y odómetro de viajes gemelo/Reloj de viajes:
7. Interruptor de reposición del odómetro de viajes Oprima el botón de reposición *
A para cambiar
8. Indicador de posición de la transmisión auto- la visualización *
B de la siguiente manera:
mática (AT) (modelo AT)
2-4 Instrumentos y controles
aceite del motor (si está equipada) Consulte en la libreta de mantenimiento facili-
Cuando se pone el interruptor de encendido en tada separadamente el intervalo apropiado de la
la posición ON, se visualizan durante aproxima- distancia para el cambio de aceite.
damente 5 segundos un sı́mbolo de llave y Para ajustar el intervalo de cambio de
la información de distancia al cambio de aceite. aceite:
Después de 5 segundos, la información de nivel
de aceite del motor se visualizará de la siguiente 1. Mantenga oprimido el interruptor de reposi-
manera: ción *
A durante más de 3 segundos con el
sı́mbolo de la llave y la información de
Oil Good: El nivel de aceite es suficiente para la distancia al cambio de aceite visualizados.
conducción.
Si se ajusta la distancia desde cero (0):
Oil Lo: El nivel de aceite es bajo, y por lo tanto, Mantenga oprimido el interruptor de reposi-
es necesario adicionar aceite inmediatamente. ción *A durante más de 3 segundos antes
Al oprimir el interruptor de reposición * A de transcurrir 5 segundos después de girar
durante la visualización del mensaje “Oil Good”, el interruptor de encendido a la posición
se visualizará la información detallada del nivel “ON”.
de aceite a partir del nivel 5 al nivel 1 indicando Comenzarán a parpadear el sı́mbolo de la
el número “o”, como se indica en la ilustración. llave y la distancia.
Instrumentos y controles 2-5
SIC3520 SIC3521
PRECAUCIÓN:
C02001
Reabastezca antes de que el indicador lea
la posición de vacı́o (E).
Queda una pequeña reserva de combustible en
el depósito cuando el indicador de combustible
lea la posición de vacı́o (E).
INDICADOR DE POSICIÓN DE LA
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (AT)
(modelo AT)
El indicador de posición de transmisión auto-
mática (AT) indica la posición de la palanca
selectora cuando el interruptor de encendido
está en posición “ON”.
TESTIGOS/LUCES INDICADORAS Y
RECORDATORIOS AUDIBLES
Testigo del sistema de frenos antiblocantes Luz indicadora de las bujı́as de precalenta-
Testigo de combustible bajo
(ABS)* miento (modelo con motor diesel)*
Testigo de comprobación de la transmisión
Testigo de poco fluido para lavado Luz indicadora de las luces de carretera
automática (AT) (modelo AT)*
Testigo del freno Testigo de cinturón de seguridad* Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)
funcionando, o mientras se conduce, esto Cuando se suelta el freno de estacionamiento esto puede indicar que el sistema de carga no
puede indicar que la AT no funciona adecuada- mientras el motor está en funcionamiento, el funciona adecuadamente y necesita servicio.
mente y necesita servicio. Haga que comprue- testigo de frenos se apaga.
Cuando el testigo de carga se enciende
ben, y si fuera necesario, que reparen el sistema
Indicador de advertencia de nivel bajo de mientras se conduce, pare el vehı́culo tan pronto
en un concesionario NISSAN inmediatamente.
fluido para frenos: y con tanta seguridad como sea posible. Pare el
motor y compruebe la correa del alternador. Si la
Testigo del freno Si el testigo de frenos se enciende mientras el correa del alternador está floja, rota, o se ha
motor está funcionando, o mientras se conduce perdido, el sistema de carga necesita repara-
ADVERTENCIA: y el freno de estacionamiento está liberado, esto ción. (Consulte “CORREAS IMPULSORAS” en
W02001
puede indicar que el nivel del fluido para frenos la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted
. Si el nivel del fluido para frenos está es bajo.
por debajo de la marca de mı́nimo, no mismo”).
conduzca hasta que un concesionario Cuando el testigo de frenos se enciende Si la correa del alternador parece estar funcio-
NISSAN le haya comprobado el siste- mientras conduce, pare el vehı́culo tan pronto nando correctamente pero el testigo de carga
y con tanta seguridad como sea posible. se mantiene iluminado, pida a un concesionario
ma de frenos.
Detenga el motor y compruebe el nivel del NISSAN que compruebe inmediatamente el
. Aunque lo crea seguro, pida que re- fluido para frenos. Si el nivel del fluido para sistema.
molquen el vehı́culo debido a que frenos está en la marca de mı́nimo, agregue la
cantidad de fluido de frenos necesaria. (Con- PRECAUCIÓN:
puede ser peligroso conducirlo. C02002
sulte “FLUIDO PARA FRENOS Y EMBRAGUE” No siga conduciendo si la correa del
. Pisar el pedal del freno sin el motor en en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted alternador está floja, rota o se ha perdido.
funcionamiento y/o con un nivel bajo mismo”).
de fluido para frenos puede aumentar Si el nivel del fluido para frenos es correcto,
la distancia de frenado requiriéndose haga que comprueben inmediatamente el siste- Testigo de puertas abiertas
mayor recorrido y fuerza en el pedal. ma de frenos en un concesionario NISSAN.
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON”, se enciende el testigo de
El testigo del freno indica el funcionamiento del Testigo de carga puertas abiertas cuando cualquiera de las
sistema de freno de estacionamiento y un nivel puertas está abierta o no está bien cerrada.
bajo de fluido del sistema de freno. Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “ON”, se enciende el testigo de carga.
Indicador de advertencia del freno de Después de arrancar el motor, el testigo de Testigo de la presión del aceite del
estacionamiento: carga se apaga. Esto quiere decir que el sistema motor
Cuando el interruptor de encendido está en la de carga funciona.
posición “ON” y se aplica el freno de estacio- Cuando el interruptor de encendido está en la
Si el testigo de carga se enciende mientras el posición “ON” se enciende el testigo de la
namiento, se enciende el testigo de frenos. motor está funcionando, o mientras se conduce, presión del aceite del motor. Después de
2-10 Instrumentos y controles
arrancar el motor, el testigo de presión de aceite combustible alcance la posición de vacı́o (E). de velocidad en el área donde está conducien-
del motor se apaga. Esto indica que los do.
Quedará una pequeña reserva de combus-
sensores de presión de aceite instalados en el
tible en el depósito cuando el indicador de
motor funcionan. Testigo del sistema de seguridad
combustible alcance la posición de vacı́o
Si el testigo de presión de aceite del motor se (E). de la bolsa de aire suplementaria
enciende o parpadea mientras el motor está (SRS) (si está equipado)
funcionando, puede indicar que la presión de Testigo de poco fluido para lavado
aceite del motor es baja. Cuando el interruptor de encendido está en la
Pare el vehı́culo tan pronto y con tanta El testigo de poco fluido para lavado se posición “ON” o “START”, se enciende el
seguridad como sea posible. Pare inmediata- enciende cuando el nivel del fluido para lavado testigo del sistema de seguridad de la bolsa
mente el motor y llame a un concesionario en el depósito es bajo. Adicione la cantidad de aire suplementaria (SRS) durante unos 7
NISSAN. necesaria de fluido para lavado. (Consulte segundos y después se apaga. Esto indica que
“FLUIDO PARA LAVADO DE VENTANILLAS” el sistema de la bolsa de aire SRS funciona.
PRECAUCIÓN: en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted
C02003 Si ocurre cualquier condición siguiente, el
. El motor puede sufrir graves daños si mismo”). sistema SRS de bolsa de aire y el cinturón de
se pone en funcionamiento con el seguridad con pretensor necesitan servicio.
testigo de presión de aceite del motor Testigo de cinturón de seguridad Haga que comprueben, y si fuera necesario,
encendido. (si está equipado) que reparen el sistema en un concesionario
NISSAN inmediatamente.
. El testigo de presión del aceite no se Cuando el interruptor de encendido está en la
ha diseñado para indicar el nivel del . El testigo de la bolsa de aire SRS perma-
posición “ON”, se enciende el testigo de nece encendido después de aproximada-
aceite. El nivel del aceite debe com- cinturón de seguridad. La luz se mantendrá mente 7 segundos.
probarse usando la bayoneta de medi- encendida hasta que el cinturón de seguridad
ción. (Consulte “ACEITE DE MOTOR” del conductor esté abrochado. (Consulte “CIN- . El testigo de la bolsa de aire SRS parpadea
en la sección “8. Mantenimiento y TURONES DE SEGURIDAD” en la sección “1. intermitentemente.
hágalo usted mismo”). Seguridad — asientos, cinturones de seguridad . El testigo de la bolsa de aire SRS no se
y sistema de seguridad suplementario”). enciende.
A menos que se compruebe y repare, el sistema
Testigo de combustible bajo Testigo de velocidad [120 km/h de la bolsa de aire SRS y/o el cinturón de
(75 MPH)] (si está equipado) seguridad con pretensor no funcionarán ade-
El testigo de combustible bajo se enciende cuadamente. (Consulte “SISTEMA DE SEGU-
cuando hay poco combustible en el depósito. Esta luz parpadea cuando la velocidad del RIDAD SUPLEMENTARIO (SRS)” en la sección
Reabastezca lo más pronto que pueda, y vehı́culo supera aproximadamente los 120 “1. Seguridad — asientos, cinturones de segu-
preferiblemente antes de que el indicador de km/h (75 MPH). Asegúrese de observar el lı́mite ridad y sistema de seguridad suplementario”).
Instrumentos y controles 2-11
Posición
La posición *
2 enciende los faros además
de otras luces.
SIC2803 SIC2804
La posición *1 enciende las luces de Para hacer destellar los faros, tire de la palanca
despejo delanteras, las luces traseras, las luces hacia atrás hasta la posición * 3 . Los faros
de la matrı́cula y las luces del tablero de pueden destellar incluso cuando no están
instrumentos. encendidos.
2-14 Instrumentos y controles
SIC2220
original.
Señal direccional
Para encender las señales direccionales, suba
*1 o baje * 2 la palanca en la dirección
deseada. Cuando se completa el viraje, la señal
direccional se cancela automáticamente.
Señal de cambio de carril
Para encender las señales de cambio de carril,
suba *1 o baje * 2 la palanca en la dirección
deseada.
SIC1673A SIC1670B
Para encender las luces antiniebla delanteras, A temperaturas bajo cero, el fluido para
gire el interruptor de los faros a la posición lavado puede congelarse en el parabrisas
o , y luego gire el interruptor de luces obstaculizando la visión. Caliente el para-
antiniebla a la posición . brisas con el desempañador antes de
Para apagar las luces antiniebla, gire el inte- lavarlo.
rruptor a la posición “OFF”.
SIC0481A
RELOJ
cierre por medio de la función automática. Para ajustar los minutos, gire el mando de ajuste
Cuando la unidad de control detecta un *2 hacia la izquierda.
obstáculo, la ventanilla bajará automáticamente.
Dependiendo de las condiciones ambientales y
del tráfico, la función de retroceso automático
pudiera activarse si se produce un impacto o
carga similar a algo pillado en la ventanilla.
SIC3661
CAJAS DE CONSOLA
Para abrir la caja de consola central, tire de la
palanca hacia arriba *1 y abra la tapa (tipo A) o
solamente abra la tapa (tipo B).
Para cerrarla, empuje la tapa hacia abajo. SIC3555
Parte delantera (Tipo B)
SIC3546
Tipo B
LUCES INTERIORES
IC0180MF
Tipo A
LUZ DE COMPARTIMIENTO
Tipo A
La luz de compartimiento (tipo A) tiene un
interruptor con tres posiciones.
Cuando el interruptor está en la posición “ON”
*1 , se enciende la luz de compartimiento.
IC1384-B
ANOTACIONES
LLAVES PUERTAS
ADVERTENCIA:
W03001
. Observe cuidadosamente antes de
abrir cualquier puerta para evitar acci-
dentes con el tráfico.
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños
o adultos que normalmente necesiten
la ayuda de otras personas. Ellos
podrı́an activar inadvertidamente inte-
rruptores o mandos, lo cual puede
causar serios accidentes.
. Asegúrese de que las puertas están
cerradas de manera segura para evitar
SPA0571F SPA1319A
que se abran mientras conduce.
Su vehı́culo puede conducirse solamente con PUERTAS DELANTERAS
sus llaves especı́ficas. Con su llave se entrega
una placa * 1 con el número. Anote el número Bloqueo con llave
de la llave y guarde la placa con el número de la Para bloquear la puerta, introduzca la llave en el
llave en un sitio seguro, no la deje en el vehı́culo, cilindro de la llave de la puerta y gı́rela hacia la
para el caso que necesite hacer un duplicado de parte delantera del vehı́culo * 1 . Para desblo-
las llaves. quear la puerta, gire la llave hacia la parte trasera
del vehı́culo *2 .
Las llaves sólo pueden duplicarse usando la
llave original o el número de la llave original. Se El bloqueo o desbloqueo de la puerta del
necesita del número de llave cuando se han conductor simultáneamente bloqueará o des-
perdido todas las llaves y no tiene ninguna a bloqueará todas las puertas. (Si está equipado
partir de la cual se pueda hacer una reproduc- con esta función)
ción. Si ha perdido una llave o si necesita llaves
extras, entregue una llave original o el número de
llave a un concesionario NISSAN.
PRECAUCIÓN:
C03001
No deje las llaves dentro al salir del
vehı́culo.
3-2 Comprobaciones y reglajes previos a la marcha
SPA2241 SPA2215
Tipo A
Bloqueo con el mando de bloqueo Bloqueo con el interruptor de bloqueo
interior automático de puertas (si está equipado)
PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN:
C C03005
Cuando cierre la puerta con el mando de Cuando bloquee las puertas con el inte-
bloqueo interior, asegúrese de que no se rruptor de bloqueo automático de puertas,
han dejado las llaves dentro del vehı́culo. asegúrese de que no se han dejado las
llaves dentro del vehı́culo.
Puerta del conductor:
El empuje o tiro del mando de bloqueo interior Tipo A:
de la puerta del conductor a la posición de El accionamiento del interruptor de bloqueo
bloqueo LOCK * 1 o desbloqueo UNLOCK * 2 automático de puertas situado en la puerta del
bloqueará o desbloqueará todas las puertas. (Si conductor bloqueará en la posición LOCK *1 o
está equipado con esta función) desbloqueará en la posición UNLOCK * 2
La puerta del conductor sólo puede bloquearse todas las puertas a excepción de la puerta del
desde afuera usando la llave o el control remoto. conductor.
Esto es para evitar el accionamiento accidental
del bloqueo de la puerta con la llave dentro del
vehı́culo.
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-3
SPA2216 SPA1320A
Tipo B
Tipo B: PUERTAS CORREDIZAS
El accionamiento del interruptor de bloqueo Bloqueo con llave
automático de puertas situado en la parte Para bloquear la puerta, introduzca la llave en el
inferior del panel de instrumentos bloqueará en cilindro de la llave de la puerta (si está
la posición LOCK * 1 o desbloqueará en la equipado) y gı́rela hacia la parte delantera del
posición UNLOCK * 2 todas las puertas a vehı́culo *1 . Para desbloquear la puerta, gire la
excepción de la puerta del conductor. llave hacia la parte trasera del vehı́culo *
2 .
PRECAUCIÓN:
C
. Siempre use la manija de la puerta * 3
para abrir o cerrar la puerta corrediza.
No intente abrir o cerrar la puerta
colocando solamente su mano en el
borde de la puerta o en el rodillo de
deslizamiento de la puerta ya que esto
puede causar lesiones.
PORTÓN TRASERO Bloqueo con el mando de bloqueo Apertura con la manija interior de aper-
interior tura
Bloqueo con llave
Para bloquear o desbloquear el portón trasero, Para abrir el portón trasero desde el interior del
Para bloquear el portón trasero, empújelo hacia mueva el mando de bloqueo interior a la vehı́culo, mueva el mando de bloqueo interior a
abajo firmemente, introduzca la llave en el posición de bloqueo LOCK * 1 o desbloqueo la posición de desbloqueo UNLOCK * 1 y gire
cilindro de la llave de la puerta y gı́rela hacia la UNLOCK * 2 . la palanca hacia la derecha * 2 .
derecha * 1 . Para desbloquear el portón
trasero, gire la llave hacia la izquierda * 2 . Para bloquear desde afuera sin la llave, oprima
el mando de bloqueo a la posición de bloqueo
LOCK *
ADVERTENCIA:
W 1 , luego cierre el portón trasero con
No conduzca con el portón trasero abierto. firmeza.
Esto evitará el ingreso de gases de escape
nocivos dentro del vehı́culo.
Cierre automático (si está equipado) hasta la altura estándar cuando se abra
Si se tira de la puerta dejandola en una posición nuevamente.
parcialmente abierta, la puerta se accionará por PRECAUCIÓN:
C
si misma quedando en posición cerrada. No sostenga el soporte a excepción del
No aplique una fuerza excesiva cuando el momento de ajuste de la altura de apertu-
cierre automático está en funcionamiento. ra del portón trasero.
La fuerza excesiva aplicada puede causar
el mal funcionamiento del mecanismo.
PRECAUCIÓN:
C
. La puerta equipada con cierre auto-
mático se cerrará automáticamente a
partir de una posición parcialmente
abierta. Para evitar pellizcarse, man- SPA1365A
tenga las manos y dedos lejos durante
el accionamiento de apertura. Soporte de portón trasero para apertura
a 2 niveles de altura (si está equipado)
. No deje que los niños accionen una
El portón trasero se puede abrir a 2 niveles de
puerta equipada con cierre automático. altura de acuerdo al tamaño del equipaje y la
condición de uso. Gire el soporte lateral
derecho para ajustar la altura de apertura.
. Cuando el soporte se gira hacia la izquierda
*
1 , el portón trasero se abrirá hasta la
altura estándar * 2 . Cuando el soporte se
gira hacia la derecha * 3 , el portón trasero
se abrirá hasta una posición más alta que la
estándar * 4 .
ESPEJOS
ADVERTENCIA:
W03007
Ajuste la posición de todos los espejos
antes de empezar a conducir. La posición
de los espejos no debe ajustarse mientras
se conduce a fin de prestar toda la
atención a la conducción del vehı́culo.
SPA1866 SPA2143
Tipo B
Utilice el gancho para la correa del tapón de la Tire de la palanca de ajuste * 1 cuando su
boca de suministro de combustible (tipo B) visibilidad nocturna empeore debido al reflejo de
como se indica en la ilustración después de los faros del vehı́culo que venga detrás.
retirar el tapón. Empuje la palanca de ajuste * 2 durante el dı́a
para la mejor visibilidad hacia atrás.
Ajuste
De tipo con control remoto:
El control remoto del espejo retrovisor exterior
funciona cuando el interruptor de encendido
está en la posición “ACC” u “ON”.
1. Mueva el interruptor para seleccionar el
espejo izquierdo *
1 o derecho *2 .
De tipo con ajuste manual: Abatimiento ESPEJO TRASERO INFERIOR (si está
De tipo con control remoto:
equipado)
El espejo exterior puede moverse en cualquier
dirección para una mejor visión hacia atrás. El espejo trasero inferior puede moverse en
El control remoto del espejo retrovisor exterior
cualquier dirección para una mejor visión hacia
funciona cuando el interruptor de encendido
atrás del vehı́culo.
está en la posición “ACC” u “ON”.
Los espejos retrovisores exteriores se abaten
automáticamente cuando el interruptor de aba-
timiento de los espejos retrovisores exteriores
se oprime en la posición “CLOSE” * 1 . Para
desabatirlos, oprı́malo en la posición “OPEN”
* 2 .
PRECAUCIÓN:
C03018
La realización continua de la operación de
abatimiento/desabatimiento del espejo
retrovisor exterior puede provocar que el
interruptor deje de funcionar.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
W W03009
No instale o retire la división mientras . Nunca conduzca el vehı́culo con el
conduce. De lo contrario, puede ocurrir un freno de estacionamiento accionado.
accidente. El freno se sobrecalentará dejando de
operar y podrá causar un accidente.
Instale la división entre el lado del asiento del
pasajero y el compartimiento para equipajes a . Nunca libere el freno de estaciona-
fin de aumentar la eficiencia de la calefacción o miento desde afuera del vehı́culo. Si
del aire acondicionado. el vehı́culo se mueve, será imposible
Empuje la barra *1 hasta la presilla * 2 del pisar el pedal del freno y esto causará
extremo superior y, a continuación, cierre el un accidente.
broche *3 y * 4 para el extremo lateral.
. Nunca utilice la palanca de cambios en
lugar del freno de estacionamiento.
Cuando estacione, asegúrese de que
el freno de estacionamiento está com-
pletamente aplicado.
. Nunca deje solos en su vehı́culo a
niños o adultos que normalmente ne-
cesiten la ayuda de otras personas.
Ellos podrı́an soltar inadvertidamente
el freno de estacionamiento, lo cual
puede causar un serio accidente.
SPA2220
SPA2110 SPA0614D
Para liberar el freno de estacionamiento, man- Para liberar el freno de estacionamiento, man-
tenga firmemente presionado el pedal de freno. tenga firmemente presionado el pedal de freno.
Tire de la palanca del freno de estacionamiento Tire de la palanca del freno de estacionamiento
ligeramente hacia arriba, oprima el botón *
2 y ligeramente hacia afuera, gire la palanca *2 y
baje la palanca por completo * 3 . empuje la palanca por completo.
Antes de empezar a conducir, asegúrese de que Antes de empezar a conducir, asegúrese de que
el testigo del freno se haya apagado. el testigo del freno de estacionamiento se haya
apagado.
ANOTACIONES
ANOTACIONES
ADVERTENCIA:
W04001
. No deberán operarse los controles de
la visualización, controles de la cale-
facción y del aire acondicionado o los
controles de audio durante la conduc-
ción a fin de prestar toda la atención a
la conducción del vehı́culo.
. Si usted nota cualquier objeto extraño
dentro del sistema operativo, lı́quido
derramado en el sistema, o nota humo
o escapes provenientes del sistema, o
si observa cualquier otra operación
inusual, interrumpa el uso del sistema SAA0788B
inmediatamente y póngase en contacto
con el concesionario NISSAN más REJILLAS DE VENTILACIÓN CENTRA-
próximo. Ignorar tales condiciones po- LES
drı́a provocar un accidente, incendio o
descarga eléctrica.
Abra/cierre las rejillas moviendo el control *
1
en cualquier dirección.
: Este sı́mbolo indica que las rejillas
están cerradas. Al mover el control en
esta dirección se cerrarán las rejillas.
: Este sı́mbolo indica que las rejillas
están abiertas. Al mover el control en
esta dirección se abrirán las rejillas.
Ajuste la dirección de flujo de aire de las rejillas
de ventilación moviendo el mando central * 2
(arriba/abajo, izquierda/derecha) hasta conse-
guir la posición deseada.
SAA1439 SAA0921
Tipo A
REJILLAS DE VENTILACIÓN LATERA- REJILLAS DE VENTILACIÓN TRASE-
LES RAS
Abra/cierre las rejillas oprimiendo la aleta *
1 o Tipo A
*2 como se indica en la ilustración. Ajuste la dirección de flujo de aire de las rejillas
Ajuste la dirección de flujo de aire de las rejillas de ventilación moviendo el mando central * 1
de ventilación girando la aleta o ajustando el (izquierda/derecha) o girando los conjuntos de
ángulo de la aleta * 3 hasta conseguir la las rejillas *
2 (arriba/abajo) hasta conseguir la
posición deseada. posición deseada.
ADVERTENCIA:
W04002
. La calefacción y el aire acondicionado
funcionan sólo cuando el motor está
funcionando.
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños
o adultos que normalmente necesiten
la ayuda de otras personas. Tampoco
deben dejarse solos a animales do-
mésticos. Ellos podrı́an activar inadver-
tidamente interruptores o controles, lo
cual puede causar serios accidentes o
herirse accidentalmente a sı́ mismos.
SAA0922 En dı́as con mucho sol, el calor en un
Tipo B vehı́culo cerrado puede aumentar la
Tipo B posibilidad de causar lesiones severas
Ajuste la dirección de flujo de aire de las rejillas o mortales a la gente o animales.
de ventilación moviendo el mando central * 1
(arriba/abajo, izquierda/derecha) hasta conse- . No utilice la modalidad de recirculación
guir la posición deseada. por largos perı́odos ya que ello puede
causar que el aire del interior se llegue
a enviciar y que las ventanas se
empañen.
. No deberán operarse los controles del
aire acondicionado, a fin de prestar
toda la atención a la conducción del
vehı́culo.
4. Luego oprima el botón “A/C” para activarlo. Mantenga siempre el obturador del radia-
(Se encenderá la luz indicadora “A/C”). dor abierto bajo las siguientes condicio-
nes:
Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-7
SAA1444 SAA0923
Interruptor delantero
INTERRUPTOR DE CALENTAMIENTO CALEFACCIÓN TRASERA (si está
(solamente motor ZD30DD/DDTi) equipada)
El interruptor de calentamiento se encuentra en Para activar la calefacción trasera, siga los
la parte inferior del panel de instrumentos. siguientes pasos.
El interruptor de calentamiento se utiliza para 1. Arranque el motor.
acelerar el accionamiento de la calefacción
cuando el motor está frı́o. Si se gira el interruptor 2. Oprima el interruptor delantero o trasero *
1
a la posición ON * 1 y se enciende el indicador para encender la calefacción trasera. Se
*2 , la unidad de control electrónico del motor encenderá la luz indicadora *2 .
aumentará automáticamente las revoluciones en 3. Gire el interruptor de control de velocidad
ralentı́ con el “motor en frı́o”. del ventilador *3 a la posición deseada.
El sistema funciona con la transmisión en la
posición N (punto muerto) y la mariposa
cerrada. Desactive el interruptor *
3 cuando el
indicador de temperatura del refrigerante del
motor se mueva. Cuando se arranque el
vehı́culo, el sistema se desactiva automática-
mente.
4-8 Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
SERVICIO DEL AIRE ACONDICIONA- PRECAUCIONES EN EL ACCIONA- — Discos compactos reescribibles (CD-
DO MIENTO DEL AUDIO RW)
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
W04003 W04004
El sistema del aire acondicionado contiene La radio no debe sintonizarse mientras se
refrigerante a alta presión. Para evitar conduce a fin de prestar toda la atención a
lesiones personales, cualquier servicio al la conducción del vehı́culo.
aire acondicionado debe hacerlo un técni-
co experimentado con el equipo adecuado. Lector de disco compacto (CD) (si está
equipado)
El sistema del aire acondicionado de su vehı́culo
está cargado con un refrigerante concebido . Debido a la humedad, el lector puede
para no dañar el medio ambiente. funcionar defectuosamente durante el tiem-
po frı́o o en dı́as lluviosos. Si ocurriera esto,
El refrigerante no dañará la capa de ozono saque el CD del lector de CD y seque o
de la tierra. No obstante, puede contribuir un ventile completamente el lector.
poco al calentamiento global.
. El lector puede tener saltos cuando se
Se requieren equipo de carga y lubricantes conduce por carreteras en malas condicio-
especiales cuando se hace el servicio del aire nes.
acondicionado de su vehı́culo. Utilizar refrige-
rantes o lubricantes inadecuados causará gra- . Algunas veces, el lector de CD no funciona
ves daños en el sistema del aire acondicionado. cuando la temperatura es muy alta dentro
(Consulte “REFRIGERANTES Y LUBRICAN- del compartimiento de pasajeros. Disminuya
TES PARA EL SISTEMA DE AIRE ACONDI- la temperatura antes de usarlo.
CIONADO” en la sección “9. Información . No exponga el CD a la luz directa del sol.
técnica”).
. Los CDs que son de baja calidad, o que
Un concesionario NISSAN está capacitado para están sucios, rayados, cubiertos con huellas
efectuar el servicio de su sistema de aire dactilares o que están pinchados pudieran
acondicionado, que no contamina el medio no funcionar correctamente.
ambiente.
. Los siguientes CDs pudieran no funcionar
correctamente.
— Discos compactos de control de copia
(CCCD)
— Discos compactos grabables (CD-R)
4-10 Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
raı́z)”.
. El orden de reproducción es el orden en el
que los archivos han sido grabados por el
programa de grabación, ası́ que es posible
que los archivos no se reproduzcan en el
orden deseado.
ANTENA
Antena manual
Ajuste la longitud de la antena de manera que se
obtenga la mejor recepción. Normalmente con
una antena extendida totalmente se puede
obtener la mejor recepción a distancia.
PRECAUCIÓN:
C
Para evitar daños, asegúrese de que la
antena está retraı́da antes de que el
vehı́culo entre en una máquina lavadora.
SAA1833
Mando de control de volumen (VOLUME): comenzará a sonar la radio. 3. Se visualizará el indicador de canal indican-
do que la memoria se ha almacenado
Para controlar el volumen, gire el mando de Para cambiar las bandas de la radio, oprima el adecuadamente.
control VOLUME. botón hasta que aparezca la banda
deseada. 4. Realice los pasos 1 a 3 con los restantes
Gire el mando a la derecha para aumentar el botones de memoria.
volumen. El indicador “ST” de FM estéreo se mostrará al Si se desconecta el cable de la baterı́a o se
Gire el mando a la izquierda para reducir el recibir programas de FM en estéreo. Cuando la funde el fusible, se borrará la memoria de la
volumen. señal estereofónica sea débil, la radio cambiará radio. Cuando ocurra esto, vuelva a ajustar la
automáticamente desde recepción estéreo a memoria de emisoras.
Cambio de la gama y del paso de fre- monaural.
cuencias:
Selector de visualización:
Para cambiar las especificaciones de gama y Botón de sintonı́a (TUNE):
paso de frecuencias de la radio, realice las Para visualizar la frecuencia de una emisora en
siguientes acciones. Cuando sintonice manualmente la frecuencia de la pantalla, oprima el selector de visualización
una emisora, oprima el botón o mientras la radio esté encendida. La
1. Encienda la unidad de audio. durante menos de 1 segundos hasta sintonizar visualización regresará a la modalidad de reloj
2. Mantenga oprimidos los selectores de la frecuencia deseada. después de algunos segundos.
emisora y .
Cuando sintonice automáticamente la frecuen-
Ajuste del reloj:
3. Oprima el botón de sintonı́a manual cia de estaciones, oprima el botón o
mientras se mantienen oprimidos los selec- durante más de 1 segundo. Cuando el sistema Para ajustar las horas, mantenga hacia abajo el
tores de emisora y . detecta la transmisión de una estación, se selector de visualización y utilice el botón
detendrá en la estación. TUNE .
Para la especificación de América Central/Sur,
la visualización indica “AM 530 kHz”. Botón de memoria de emisora: Para ajustar los minutos, mantenga hacia abajo
Para la otra especificación, la visualización el selector de visualización y utilice el botón
El sistema de audio puede memorizar hasta 5 TUNE .
indica “AM 531 kHz”. frecuencias de emisoras por cada banda.
Si tiene dificultades para cambiar la especifica- Para almacenar la frecuencia de emisora: Para reponer los minutos, oprima el botón
ción de la radio, póngase en contacto con un RESET. La hora se repone de la siguiente
concesionario NISSAN. 1. Sintonice la frecuencia de la emisora manera:
deseada usando el botón / .
. En caso de que los minutos que se
Selector de banda de radio: 2. Mantenga oprimido un botón de memoria de visualizan estén entre 00 - 29, la hora
la radio - . seguirá siendo la misma y los minutos se
Si se pulsa el botón con el sistema de
reponen a 00.
audio apagado, el sistema se encenderá y
Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-17
SAA1268
o .
Botón de reproducción de cintas
Para reponer los minutos, mantenga hacia abajo (TAPE PLAY):
el botón MENU y luego oprima el botón TUNE
o . La hora se repone de la siguiente Cuando se oprima el botón estando el
manera: sistema de audio apagado y con una cinta
cassette cargada, se encenderá el sistema de
. En caso de que los minutos que se audio y la cinta cassette comenzará a reprodu-
visualizan estén entre 00 - 29, la hora cirse automáticamente. Si la radio está funcio-
seguirá siendo la misma y los minutos se nando, se apagará automáticamente, y la cinta
reponen a 00. cassette comenzará a reproducirse.
. En caso de que los minutos que se
visualizan estén entre 30 - 59, las horas Botón de programa:
avanzarán cada una hora y los minutos se
repondrán a 00. SAA1269
Cuando se oprime el botón mientras se
reproduce una cinta cassette, la cinta cassette
Accionamiento del reproductor de cintas cambiará el sentido y se reproducirá el lado
cassette opuesto.
El sistema de audio funciona cuando el inte-
rruptor de encendido está en la posición “ACC” Botón de avance rápido de búsqueda
u “ON”. automática de programa/ Rebobinado
Carga: de búsqueda automática de programa:
SAA1480
RADIO FM-AM CON CAMBIADOR DE Pulse el botón hasta que aparezca el modo ción.
CD deseado en la pantalla.
2. Oprima el botón TUNE/SEEK o y
Operación principal de audio BASS ? TREBLE ? BALANCE ? FADE ? active esa modalidad.
El sistema de audio funciona cuando el inte- BEEP ? S/FOCUS ? CLOCK ? CONTRAST
rruptor de encendido está en la posición “ACC” Foco de sonido ON/OFF (S/FOCUS ON/
Oprima el botón TUNE/SEEK ( o ) para
u “ON”. OFF):
cambiar los ajustes de audio.
Botón de encendido (POWER): Para destacar los sonidos de tonos muy altos o
BASS (BAJOS): muy bajos mientras el sonido de frecuencia
Para encender el sistema de audio, oprima el (−) para reducir / (+) para aumentar media se reproduce de forma natural, oprima el
botón POWER. botón para seleccionar la modalidad S/
TREBLE (ALTOS):
. El sistema se encenderá en el modo (radio o FOCUS ON/OFF mientras el CD o la radio
(−) para reducir / (+) para aumentar
CD) que se estaba utilizando inmediata- están encendidos.
mente antes de apagar el sistema. BALANCE (EQUILIBRIOS):
(R) balance derecho / (L) balance izquierdo 1. Oprima el botón hasta que aparezca la
. Si no hay ningún CD cargado, se encenderá modalidad S/FOCUS ON/OFF en la visua-
la radio. FADE (ATENUADORES): lización.
(F) atenuación delantera / (R) atenuación
Para apagar el sistema de audio, oprima el 2. Oprima el botón TUNE/SEEK o y
trasera
botón POWER. active esa modalidad.
Una vez que se han cambiado los ajustes en el
Control de volumen: nivel deseado, oprima el botón hasta que Ajuste del reloj:
Para controlar el volumen, gire el mando de se presente la visualización de radio o CD.
control VOLUME. Para visualizar el reloj en la pantalla, oprima el
Si la modalidad de ajuste de audio no es botón para seleccionar la modalidad
. Gire el mando a la derecha para aumentar el modificada por aproximadamente 10 segundos, CLOCK ON/OFF mientras el CD o la radio
volumen. la modalidad de ajuste de audio volverá auto- están encendidos.
. Gire el mando a la izquierda para reducir el máticamente a la modalidad normal.
1. Oprima el botón hasta que aparezca la
volumen. Pitido ON/OFF (BEEP ON/OFF): modalidad CLOCK ON/OFF en la visualiza-
Para que suene un pitido cuando oprima un ción.
Botón de menú (MENU): botón de audio, oprima el botón para
seleccionar la modalidad BEEP ON/OFF mien- 2. Oprima el botón TUNE/SEEK o y
Para cambiar las configuraciones de audio, active esa modalidad.
pulse el botón y seleccione el modo tras el CD o la radio están encendidas.
deseado mientras la radio o el CD están Para ajustar el reloj, active la visualización del
encendidos. 1. Oprima el botón hasta que aparezca la
modalidad BEEP ON/OFF en la visualiza- reloj y realice el siguiente procedimiento.
Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-23
visualizan estén entre 30 - 59, las horas No fuerce el disco para que entre en la
avanzarán cada una hora y los minutos se Si tiene dificultades para cambiar la especifica- ranura. Se puede dañar el lector de CD.
repondrán a 00. ción de la radio, póngase en contacto con un
concesionario NISSAN.
Ajuste de visualización: Botón de carga (LOAD):
Para cambiar el contraste de visualización, Para cargar un CD en el cambiador de CD:
oprima el botón para seleccionar la
modalidad CONTRAST mientras el CD o la 1. Oprima el botón durante menos de 1,5
radio están encendidos. segundos.
esté disponible. Si el tı́tulo es demasiado largo para que se Botón de sintonı́a/carpeta (TUNE/FOL-
visualice en la pantalla, oprima el botón DER):
3. Introduzca un CD en la ranura con el lado de
durante más de 1,5 segundos para avanzar por
la etiqueta hacia arriba. El CD se introducirá Cuando se oprime el botón o (situado
el texto del tı́tulo y ver la parte oculta.
automáticamente en la ranura y empezará a en la parte derecha) durante más de 1,5
reproducirse. (CD) segundos mientras se reproduce un CD, se
Para cargar 6 CDs en secuencia en el reproducirá el CD mientras avanza o retrocede.
cambiador de CD, oprima el botón durante Cuando se suelta el botón, el CD vuelve a
más de 1,5 segundos. reproducirse a la velocidad normal.
Si se está reproduciendo otra fuente de audio, (CD con MP3 o WMA) Cuando se oprime el botón o durante
se apagará automáticamente y el CD comenzará menos de 1,5 segundos mientras se reproduce
a reproducirse. un CD con MP3 o WMA, se reproducirá la
primera pista de la carpeta siguiente o la
Después de cargar el CD, aparecerá la visua- anterior.
lización del número de pistas del disco y el
tiempo de reproducción. Selectores de CD de a :
Botón SEEK/TRACK/FILE:
Para cambiar a otro CD cargado en el cambia-
Botón de disco:
Cuando se oprime el botón o (situado dor de CD, oprima el selector del CD corres-
Cuando se oprime el botón mientras el en la parte izquierda) durante menos de 1,5 pondiente de a .
sistema de audio está apagado y se encuentran segundos mientras se está reproduciendo un
cargados CDs, se encenderá el sistema de CD, se reproducirá la siguiente pista o el inicio Botón de repetición:
audio y un CD empezará a reproducirse. de la pista actual del CD.
Cuando se oprime el botón durante la
Si otra fuente de audio se está reproduciendo Cuando se oprime el botón o durante reproducción de un CD, la modalidad de
cuando se oprime el botón con CDs más de 1,5 segundos mientras se reproduce un reproducción cambia de la siguiente manera:
cargados, la fuente de audio se apagará auto- CD, se mostrará el indicador SCAN y se
máticamente y un CD empezará a reproducirse reproducirán aproximadamente 10 segundos (CD)
de cada pista de forma sucesiva. Para detenerse
Botón de visualización: en la pista actual, oprima el botón de nuevo
Para visualizar el texto del CD en la pantalla durante más de 1,5 segundos.
(sólo CD programado para texto), oprima el
botón mientras se está reproduciendo el
CD. El siguiente texto de CD se visualizará en la
pantalla.
Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-25
Botón de sintonı́a/búsqueda
(TUNE/SEEK):
Botón de expulsión de CD (CD Cuando sintonice manualmente la frecuencia de
EJECT): una emisora, oprima el botón TUNE o
(situado en la parte derecha) hasta que se
Para expulsar un CD, oprima el botón CD sintonice la frecuencia deseada.
EJECT durante menos de 1,5 segundos.
SAA1483 Cuando sintonice manualmente la frecuencia de
Para expulsar todos los CD, oprima el botón CD una emisora, oprima el botón SEEK o
EJECT durante más de 1,5 segundos. Funcionamiento de la radio FM-AM (situado en la parte izquierda) durante menos de
Cuando se oprime este botón mientras se El sistema de audio funciona cuando el inte- 1,5 segundos. Cuando el sistema detecta la
reproduce un CD, el CD se expulsará y el rruptor de encendido está en la posición “ACC” transmisión de una estación, se detendrá en la
sistema de apagará. u “ON”. estación.
Si se expulsa el CD y no se retira, se
volverá a introducir en la ranura para Botón de FM/AM: Búsqueda de exploración (SCAN):
protegerlo.
Cuando se oprime el botón o estando Cuando se oprime el botón SEEK o
el sistema de audio apagado, el sistema de durante más de 1,5 segundos, el sistema
audio se encenderá y activará la radio. explorará y se detendrá en la emisión transmi-
sora durante 5 segundos y luego continuará
Si se está reproduciendo otra fuente de audio explorando en búsqueda de la siguiente emi-
cuando se oprime el botón o , la fuente sora.
de audio se apagará automáticamente y se
encenderá la radio. Oprima el botón durante más de 1,5 segundos
de nuevo durante ese periodo de 5 segundos
Para cambiar la memoria de radio FM, oprima el para que se detenga en la emisora actual.
botón .
FM1 ? FM2 ? FM1
4-26 Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
RADIO FM-AM CON LECTOR DE CD Pulse el botón hasta que aparezca el modo Ajuste del reloj:
deseado en la pantalla.
Operación principal de audio Para ajustar el reloj, active la visualización del
El sistema de audio funciona cuando el inte- BASS ? TREBLE ? FADER ? BALANCE ? reloj y realice las siguientes acciones.
rruptor de encendido está en la posición “ACC” CLOCK 1. Pulse el botón mientras se muestra en
u “ON”. Pulse el botón SEEK/TRACK ( o ) o el la pantalla CLOCK ON (CLK ON). El dı́gito
Botón de encendido (POWER): botón TUNE/FF REW ( o ) para de la hora parpadeará.
modificar la configuración de audio.
Para encender el sistema de audio, pulse el 2. Para modificar las horas, pulse el botón
botón de encendido. BAS(S) (BAJOS): SEEK/TRACK ( o ) o el botón
(−) para reducir / (+) para aumentar TUNE/FF REW ( o ).
. El sistema se encenderá en el modo (radio o
CD) que se estaba utilizando inmediata- TRE(BLE) (ALTOS): 3. Una vez completado el ajuste del dı́gito de
mente antes de apagar el sistema. (−) para reducir / (+) para aumentar las horas, pulse el botón . El dı́gito de
. Si no hay ningún CD cargado, se encenderá los minutos parpadeará.
FAD(ER) (ATENUADORES):
la radio. (F) atenuación delantera / (R) atenuación 4. Para modificar los minutos, pulse el botón
Para apagar el sistema de audio, pulse el botón trasera TUNE/FF REW ( o ).
de encendido.
BAL(ANCE) (EQUILIBRIOS): Si el usuario no realiza ninguna acción durante
Control de volumen: (R) balance derecho / (L) balance izquierdo 10 segundos, o si se pulsa el botón “MENU”, el
Para controlar el volumen, gire el mando de modo de ajuste del reloj volverá al modo normal.
Visualización del reloj:
control de volumen.
Para visualizar el reloj en la pantalla, realice las Botón auxiliar (AUX):
Gire el mando hacia la derecha para subir el siguientes acciones.
volumen. La toma de entrada auxiliar se encuentra en la
1. Pulse el botón repetidas veces hasta
Gire el mando hacia la izquierda para bajar el que aparezca en la pantalla CLOCK ON unidad de audio. La toma de entrada de audio
volumen. (CLK ON) o CLOCK OFF (CLK OFF) auxiliar acepta cualquier entrada de sonido
mientras el sistema de audio está encendi- analógico auxiliar, como un reproductor portátil
Botón de menú (MENU): do. de cintas cassette, de CD, de MP3 o un
ordenador portátil.
Para cambiar las configuraciones de audio 2. Pulse el botón SEEK/TRACK ( o )o Pulse el botón AUX para reproducir un dispo-
(BASS, TREBLE, FADER, BALANCE y el botón TUNE/FF REW ( o ) para sitivo compatible enchufado en la toma de
CLOCK), pulse el botón y seleccione el cambiar entre CLOCK ON o CLOCK OFF. entrada auxiliar.
modo deseado mientras la radio o el CD están
encendidos. NISSAN recomienda encarecidamente utilizar
un cable estéreo mini para conectar el disposi-
4-28 Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
Botón de sintonı́a/avance
rápido y rebobinado (TUNE/
FF REW):
tantas pistas como veces se pulse el botón. La pantalla indica “RDM”. Si tiene dificultades para cambiar la especifica-
Volverá a la última pista si se salta hacia atrás la ción de la radio, póngase en contacto con un
primera pista. Botón de expulsión de CD (CD concesionario NISSAN.
EJECT):
Botón de exploración (SCAN):
Cuando se pulsa el botón mientras hay un
Si se pulsa el botón mientras se reproduce CD cargado, se expulsará el CD.
un CD, se reproducirán los primeros 10
segundos de todas las pistas. Si se pulsa el botón dos veces, el CD se
expulsará aún más y se podrá retirar con
Si se vuelve a pulsar el botón de nuevo, el facilidad.
CD volverá a modo de reproducción normal a
partir de la pista que se está reproduciendo. Si se expulsa el CD pulsando el botón y no
se retira de la ranura, el CD se volverá a cargar
de forma automática en la ranura como protec-
Botón de repetición (RPT): ción.
Para cambiar las configuraciones de reproduc- Cambio de la gama y del paso de fre-
ción, pulse el botón y seleccione el modo. cuencias (Para América Central y del Sur):
Repetición 1 pista ? Modo normal de repro- Para cambiar las especificaciones de gama y
ducción ? Repetición 1 pista paso de frecuencias de la radio, realice las
siguientes acciones.
Repetición 1 pista:
La pista del CD seleccionada se 1. Apague la unidad de audio pulsando el
reproducirá de forma continua. La botón de encendido.
pantalla indica “1”. 2. Encienda la unidad de audio pulsando el
botón de encendido mientras se pulsan los
Botón de orden aleatorio (RDM): botones de memoria de la radio , y
el botón .
Para cambiar la secuencia de reproducción,
pulse el botón para seleccionar el modo. En vehı́culos con especificaciones para América
Central y del Sur, la pantalla indica “AM 530
RDM ? Reproducción normal ? RDM kHz”.
RDM: Se reproducen todas las pistas del CD En vehı́culos con otras especificaciones, la
de forma continua en orden aleatorio. pantalla indica “AM 531 kHz”.
4-30 Calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
5 Arranque y conducción
Siga estas recomendaciones durante los prime- ADVERTENCIA: . Los puntos de mantenimiento mencionados
W05001
ros 1.600 km (1.000 millas) de rodaje para en la sección “8. Mantenimiento y hágalo
obtener el máximo rendimiento del motor y Las caracterı́sticas de manejo de su ve-
usted mismo” deben ser comprobados
asegurar la futura fiabilidad y economı́a de su hı́culo cambiarán notablemente por causa periódicamente.
nuevo vehı́culo. El hecho de ignorar estas de carga adicional y su distribución, ası́
recomendaciones podrı́a reducir la vida útil del como por los equipamientos adicionales
motor y reducir su rendimiento. (acoplamientos de remolque, portaequipa-
. No conduzca durante mucho tiempo a je de techo, etc.). Su estilo de conducción y
velocidad constante, ya sea lenta o rápida. velocidad debe cambiarse de acuerdo con
las circunstancias. Especialmente cuando
. No haga funcionar el motor a más de 4.000 lleva cargas pesadas, la velocidad deberá
rpm.
reducirse adecuadamente.
. No acelere a todo motor en ninguna marcha.
. Asegúrese de que no hay nada alrededor
. No arranque rápidamente.
del vehı́culo.
. No frene bruscamente siempre que sea
. Inspeccione visualmente el aspecto y es-
posible.
tado de los neumáticos. Mida e inspeccione
. No remolque a otros vehı́culos durante al la presión adecuada del inflado de los
menos los primeros 800 km (500 millas). neumáticos.
. Compruebe que todas las ventanillas y luces
están limpias.
. Ajuste las posiciones del asiento y el
apoyacabezas.
. Ajuste las posiciones del retrovisor interior y
exterior.
. Abróchese el cinturón de seguridad y pida a
todos los pasajeros que hagan lo mismo.
. Compruebe que todas las puertas están
cerradas.
. Compruebe que los testigos funcionan
cuando el interruptor de encendido se gira
a la posición “ON”.
5-2 Arranque y conducción
PRECAUCIONES AL ARRANCAR Y AL
CONDUCIR
ADVERTENCIA:
W05002
. Si piensa que entran gases de escape . Si se agrega una carrocerı́a especial u
. Nunca deje solos en su vehı́culo a en el vehı́culo, conduzca con todas las otro equipo para uso recreativo u otros,
niños o adultos que normalmente ne- ventanillas abiertas completamente y siga las instrucciones del fabricante
cesiten la ayuda de otras personas. haga que le inspeccionen inmediata- para evitar el ingreso de monóxido de
Tampoco deben dejarse solos a anima- mente el vehı́culo. carbono en el vehı́culo. (Algunos apa-
les domésticos. Ellos podrı́an activar ratos recreativos para vehı́culos tales
. No ponga el motor en funcionamiento
inadvertidamente interruptores o con- como estufas, refrigeradores, calefac-
en espacios cerrados, como garajes.
troles, lo cual puede causar serios tores, etc., también pueden generar
accidentes o herirse accidentalmente . No estacione el vehı́culo con el motor monóxido de carbono).
a sı́ mismos. En dı́as con mucho sol, el en funcionamiento durante un largo
. Un mecánico capacitado debe inspec-
calor en un vehı́culo cerrado puede perı́odo de tiempo.
cionar el sistema de escape y la
aumentar la posibilidad de causar . Mantenga cerrado el portón trasero carrocerı́a cada vez que:
lesiones severas o mortales a la gente mientras conduce, ya que si no lo hace,
o animales. — Su vehı́culo sea elevado para reci-
el gas de escape puede ser absorbido
bir servicios.
. Fije adecuadamente todo el equipaje en el compartimiento de pasajeros. Si
es necesario conducir con el portón — Usted sospecha que gases de es-
para evitar que se mueva o corra. No
trasero abierto, tome estas precaucio- cape están ingresando al comparti-
coloque equipajes por encima de la
nes: miento de los pasajeros.
altura de los respaldos. El equipaje
puede causar lesiones personales a los — Usted note un cambio en el sonido
— Abra todas las ventanillas.
ocupantes en caso de colisionar o al del sistema de escape.
frenar bruscamente. — Desactive la modalidad de recircu-
— Usted ha sufrido un accidente que
lación de aire y ponga el control de
incluye daños en el sistema de
velocidad del ventilador en la posi-
GASES DE ESCAPE (monóxido de escape, en la parte baja de la
ción máxima para hacer circular el
carbono) aire.
carrocerı́a o en la parte posterior
del vehı́culo.
ADVERTENCIA: . Si hay conexiones de cableado u otras
W05003
. No inhale el gas de escape, ya que conexiones con cables que deben
contiene monóxido de carbono incolo- pasar a un remolque a través del sello
ro e inodoro. El monóxido de carbono del portón trasero o de la carrocerı́a,
es peligroso. Puede causar la pérdida siga las instrucciones del fabricante
del sentido o la muerte. para evitar el ingreso de monóxido de
carbono en el vehı́culo.
Arranque y conducción 5-3
CATALIZADOR DE TRES VÍAS (modelo de combustible o sistemas eléctricos Para garantizar una vida y rendimiento prolon-
con motor a gasolina) pueden hacer que haya un flujo de gado del turbocompresor, es esencial respetar
combustible demasiado rico en el ca- el siguiente procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
W05004 talizador de tres vı́as, haciendo que se PRECAUCIÓN:
. Los gases de escape y el sistema de sobrecaliente. No siga conduciendo si
C
Es esencial conducir el vehı́culo de acuerdo con desgastados aumentarán estos riesgos. ADVERTENCIA:
W05005
las circunstancias para mayor seguridad y
comodidad. En calidad de conductor, usted es CONDUCCIÓN EN CONDICIONES Nunca quite la llave ni gire el interruptor de
quien mejor conoce cómo conducir dependien- INVERNALES encendido a la posición “LOCK” mientras
do de las circunstancias. conduce. El volante de dirección se blo-
. Conduzca con cuidado.
queará y puede hacer que el conductor
PERÍODO DE ARRANQUE CON EL . Evite acelerar y frenar súbitamente. pierda el control del vehı́culo. Esto puede
MOTOR FRÍO causar lesiones personales o daños al
. Evite tomar curvas cerradas o cambiar
Debido a las velocidades de motor más altas, súbitamente de carril. vehı́culo.
cuando el motor está frı́o, debe tenerse precau-
. Evite accionar súbitamente la dirección.
ción especial cuando se seleccione una marcha
durante el perı́odo de calentamiento del motor, . Evite conducir demasiado cerca del vehı́culo
después de arrancar el motor. que marcha adelante.
CARGA DEL EQUIPAJE CONDUCCIÓN EN TERRENOS ELE-
VADOS (modelos con motor diesel)
Las cargas y su distribución y la fijación del
equipo (dispositivos de acoplamiento, bacas, Evite conducir a alturas superiores a la indicada
etc.) cambiarán considerablemente las caracte- a continuación.
rı́sticas de conducción del vehı́culo. Su estilo de Modelo con motor ZD30DD/DDTi: 2.500 m
conducción y velocidad debe cambiarse de (8.202 pies)
acuerdo con las circunstancias.
Esto puede causar la perdida del efecto de
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES control de emisiones y empeorar las condicio-
HÚMEDAS nes de conducción, o podrı́a dificultar el
. Evite acelerar y frenar súbitamente. arranque del motor.
4. Retire la llave.
Si el interruptor de encendido se gira a la
posición “LOCK”, la palanca selectora no puede
moverse de la posición “P” (estacionamiento).
La palanca selectora puede moverse cuando el
interruptor de encendido está en la posición
“ON” con el pedal del freno pisado.
La posición “OFF” está entre las posiciones
“LOCK” y “ACC”, aunque no está marcada en el
interruptor de encendido.
SSD0083H SSD0503
Transmisión automática (AT)
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (AT) TRANSMISIÓN MANUAL (MT)
El bloqueo de encendido se ha concebido de El interruptor de encendido incluye un disposi-
modo que la llave no pueda girarse a la posición tivo que ayuda para evitar el retiro accidental de
“LOCK” hasta que la palanca de cambios esté la llave cuando se conduce.
en la posición “P” (estacionamiento). Cuando La llave sólo se puede retirar cuando el
gire el interruptor de encendido a la posición interruptor de encendido está en la posición
“LOCK” para retirar la llave del interruptor de “LOCK”.
encendido, asegúrese de que la palanca selec-
tora esté en la posición “P” (estacionamiento). Para girar el interruptor de encendido a la
posición “LOCK” de la posición “ACC” u
Cuando el interruptor de encendido no se “ON”, coloque la llave en la posición “OFF”,
puede girar a la posición “LOCK”. empuje la llave hacia adentro y después gı́rela a
1. Coloque la palanca selectora en la posición la posición “LOCK”.
“P” (estacionamiento). La posición “OFF” *1 está entre las posiciones
2. Gire la llave de encendido ligeramente en el “LOCK” y “ACC”, aunque no está marcada en el
sentido de “ON”. interruptor de encendido.
3. Gire el interruptor de encendido a la
posición “LOCK”.
5-6 Arranque y conducción
5. Deje el motor durante al menos 30 segun- marcha, repita los procedimientos anterio- CONDUCCIÓN CON TRANSMISIÓN
dos en ralentı́ después de arrancar. Con- res. AUTOMÁTICA (AT)
duzca primero a velocidades moderadas PRECAUCIÓN:
durante una distancia corta, especialmente C05006 La transmisión automática (AT) de su vehı́culo
con tiempo frı́o. . No haga girar el motor de arranque está controlada automáticamente para producir
durante más de 20 segundos seguidos la máxima potencia y un funcionamiento suave.
PRECAUCIÓN:
C05009 cada vez. Si el motor no arranca, En las siguientes páginas aparecen los procedi-
No deje el vehı́culo sin vigilancia mientras desactive el interruptor de encendido mientos operativos recomendados para esta
el motor se está calentando. y espere 20 segundos antes de intentar transmisión. Siga estos procedimientos para
arrancar otra vez. De otra manera, el conseguir el máximo rendimiento de su vehı́culo
MOTOR DIESEL arranque se podrı́a dañar. y disfrutar de su conducción.
1. Aplique el freno de estacionamiento. PRECAUCIÓN:
. Si es necesario arrancar el motor con C05007
2. Modelo con transmisión automática (AT): una baterı́a reforzadora de voltaje y . Las revoluciones en ralentı́ cuando el
Coloque la palanca selectora en la posición cables de empalme, siga cuidadosa- motor está frı́o son altas, de modo que
“P” (estacionamiento) o “N” (punto muerto). mente las instrucciones y las precau- debe tener cuidado al cambiar a una
El motor de arranque se ha diseñado ciones que se dan en la sección “6. En marcha adelante o atrás antes de que
de forma que funcione solamente caso de emergencia”. el motor se haya calentado.
cuando la palanca selectora está en la
posición apropiada. . Evite revolucionar el motor mientras el
6. Deje el motor durante al menos 30 segun-
dos en ralentı́ después de arrancar. Con- vehı́culo está parado. Esto puede cau-
Modelo con transmisión manual (MT): Co- sar el movimiento inesperado del ve-
loque la palanca de cambios en la posición duzca primero a velocidades moderadas
durante una distancia corta, especialmente hı́culo.
“N” (punto muerto).
con tiempo frı́o. . En caminos resbaladizos no haga cam-
3. Gire el interruptor de encendido a la
posición “ON” y espere a que la luz PRECAUCIÓN: bios a una marcha inferior de forma
C05009
indicadora de las bujı́as de precalentamien- No deje el vehı́culo sin vigilancia mientras repentina. Esto podrı́a causar la perdi-
to se apague. el motor se está calentando. da del control.
4. Ponga en marcha el motor sin pisar el pedal . Nunca cambie a “P” (estacionamiento)
del acelerador girando el interruptor de o “R” (marcha atrás) cuando el vehı́culo
encendido a la posición “START”.
se está moviendo. El hacerlo dañará
5. Suelte el interruptor de encendido inmedia- seriamente la transmisión.
tamente después que el motor arranque. Si
el motor arranca pero no se pone en . Arranque el motor en posición “P”
(estacionamiento) o “N” (punto muer-
5-8 Arranque y conducción
Después de arrancar el motor, pise a fondo el Utilice esta posición para dar marcha atrás. 1 2
pedal del freno antes de poner la palanca Asegúrese que el vehı́culo esté completamente ZD30DD/DDTi 30 (19) 60 (37)
selectora de la posición “P” (estacionamiento). detenido antes de seleccionar la posición “R”
(marcha atrás).
Si por cualquier razón el interruptor de encendi-
do se gira a la posición “OFF” o “ACC” mientras N (punto muerto):
la palanca selectora está en cualquier posición
que no sea “P” (estacionamiento), el interruptor No está puesta ninguna marcha adelante ni
de encendido no podrá ser girado a la posición atrás. El motor se puede arrancar en esta
“LOCK”. posición. Usted puede cambiar a la posición
“N” (punto muerto) y volver a arrancar el motor si
Si el interruptor de encendido no puede girarse se ha calado mientras el vehı́culo está en
a la posición “LOCK”, siga los siguientes pasos: marcha.
1. Aplique el freno de estacionamiento. D (conducción normal):
2. Gire el interruptor de encendido a la Utilice esta posición para conducir normalmente
posición “ON” mientras pisa el pedal del en marcha adelante.
freno.
2 (segunda):
3. Coloque la palanca selectora en la posición
“P” (estacionamiento). Utilice esta posición para subir una cuesta o
usar el freno motor mientras baja una pendiente.
4. Gire el interruptor de encendido a la
posición “LOCK”. 1 (primera):
Utilice esta posición para subir cuestas muy
5-10 Arranque y conducción
ESTACIONAMIENTO
SSD0488
Modelo con volante a la izquierda (LHD)
SSD0489
Modelo con volante a la derecha (RHD)
REMOLQUE
. Seleccione dispositivos adecuados de aco- ADVERTENCIA: El sistema de frenos tiene dos sistemas de
W05011
plamiento (gancho de remolque, cadena de circuitos hidráulicos separados. Si un circuito
Si el motor no está funcionando o si se funciona inadecuadamente, usted dejará de
seguridad, baca, etc.) para el vehı́culo y
remolque. apaga mientras conduce, la servodirección tener la capacidad de frenado en dos ruedas.
no funcionará. El volante quedará más
. Nunca permita que se exceda la carga total pesado para conducir. PRECAUCIONES CON LOS FRENOS
del remolque (peso del remolque más
capacidad de carga) y carga del dispositivo La servodirección emplea una bomba hidráulica Servofrenos de vacı́o
de acoplamiento. Consulte a un concesio- que es accionada por el motor, para ayudar a la El servofreno asiste a la acción de frenado
nario NISSAN para obtener información más dirección. utilizando el vacı́o del motor. Si el motor se para,
detallada. usted puede parar el vehı́culo pisando el pedal
Si el motor se para o la correa se rompe, todavı́a del freno. Sin embargo, se necesitará pisar el
. El remolque debe cargarse de manera que podrá controlar el vehı́culo. Pero se necesitará
los artı́culos pesados estén colocados pedal del freno con más fuerza para parar el
una fuerza muy superior para accionar el volante, vehı́culo. La distancia de frenado se alargará.
sobre el eje. No debe excederse la carga especialmente al tomar curvas y en velocidades
vertical máxima del gancho del remolque. bajas. Si el motor está apagado o si se lo apaga
. Realice los servicios de su vehı́culo más mientras se conduce, los servofrenos no funcio-
seguido que en los intervalos especificados narán. Será más difı́cil frenar.
en la libreta de mantenimiento facilitada ADVERTENCIA:
W
separadamente.
No haga rodar el vehı́culo por inercia con
. El tiro de remolques requiere más combus- el motor parado.
tible que bajo circunstancias normales
debido a un considerable aumento en la Utilización de los frenos
potencia de tracción y en la resistencia.
Evite apoyar el pie en el pedal del freno mientras
conduce. Si lo hace se calentarán excesivamen-
te los frenos, se desgastarán las guarniciones/
pastillas de los frenos con más rapidez, y
aumentará el consumo de combustible.
Para contribuir a reducir el desgaste de los
frenos y para evitar el sobrecalentamiento de los
frenos, reduzca la velocidad y cambie a una
velocidad más baja al bajar una cuesta o camino
inclinado largo. Los frenos sobrecalentados
reducen la efectividad de frenado y podrı́an
resultar en la pérdida de control del vehı́culo.
5-16 Arranque y conducción
Al conducir sobre superficies resbaladizas, SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOCAN- tamaño y tipo correctos, como se
tenga cuidado al frenar, acelerar o pasar a TES (ABS) (si está equipado) especifica en la placa de neumáti-
velocidades más bajas. La aceleración o frenado cos. (Consulte “PLACA DE NEUMÁ-
bruscos puede hacer que las ruedas patinen y ADVERTENCIA:
W05012 TICOS” en la sección “9. Información
causar un accidente. . El sistema de frenos antiblocantes técnica”).
Frenos húmedos (ABS) es un dispositivo muy sofistica-
. Para obtener información detallada,
do, pero éste no puede evitar acciden-
Cuando lave el vehı́culo o atraviese sitios con consulte “NEUMÁTICOS Y RUEDAS”
agua, los frenos pudieran mojarse. Como tes causados por negligencias o
en la sección “8. Mantenimiento y
resultado, se alargará la distancia de frenado y maniobras peligrosas del conductor.
hágalo usted mismo”.
el vehı́culo pudiera tirar hacia un costado al Puede ayudar a que el vehı́culo se
frenar. mantenga bajo control al frenar en El sistema de frenos antiblocantes (ABS)
superficies resbaladizas. Recuerde controla los frenos de manera que las ruedas
Para secar los frenos, conduzca a una velocidad
segura al tiempo que pisa ligeramente el pedal que las distancias de frenado sobre no se bloqueen durante el fuerte frenado o
del freno para calentar los frenos. Haga esta superficies resbaladizas serán más durante el frenado en superficies resbaladizas.
operación hasta que el estado de los frenos se largas incluso con el uso del ABS. Las El sistema detecta la velocidad de giro de las
normalice. Evite conducir el vehı́culo a alta distancias de frenado pueden también ruedas y regula la presión del fluido para frenos
velocidad hasta que los frenos funcionen ser más largas en carreteras en mal para evitar que las ruedas se bloqueen y
correctamente. estado, de grava o nevadas, y cuando patinen. Evitando el bloqueo de cada una de
se utilizan cadenas para neumáticos. las ruedas, el sistema ayuda al conductor a
Conducción cuesta arriba conservar el control de la dirección del vehı́culo
Mantenga siempre una distancia de
Cuando arranque en una pendiente, a veces es y reduce al mı́nimo los patinazos y los coletazos
frenado segura con el vehı́culo que en superficies resbaladizas.
difı́cil hacer funcionar tanto el freno como el
circula delante de usted. Últimamente
embrague. Aplique el freno de estacionamiento Utilización del sistema
para detener el vehı́culo. No deslice el embra- el conductor es quien tiene toda la
gue. Cuando esté preparado para arrancar, responsabilidad por la seguridad. Mantenga pisado el pedal del freno. Pise el
suelte lentamente el freno de estacionamiento pedal del freno con presión estable de manera
. El tipo de neumático y su estado firme, pero no bombée los frenos. El ABS
a la vez que pisa el pedal del acelerador y libera
pueden también afectar la efectividad funcionará para evitar que las ruedas se
el pedal del embrague.
de los frenos. bloqueen. Conduzca el vehı́culo evitando obs-
Conducción cuesta abajo táculos.
. Cuando cambie los neumáticos, ins-
La acción de frenado del motor es efectiva para ADVERTENCIA:
tale unos nuevos del tamaño espe-
controlar el vehı́culo mientras desciende de W
cuestas. La palanca de cambios deberá ponerse cificado en todas las cuatro ruedas. No bombée el pedal del freno. De hacerlo,
en la velocidad más baja antes de iniciar el . Cuando se instale un neumático de puede aumentar las distancias de frenado.
descenso. repuesto, asegúrese de que es del
Arranque y conducción 5-17
ADVERTENCIA:
W05015
. No utilice el control de crucero en neumáticos traseros/delanteros.
. Con independencia de las condiciones, caminos resbaladizos. 2. Si el vehı́culo va a ser utilizado en severas
conduzca con precaución. Acelere y . La nieve puede atrapar el gas de condiciones invernales, se deberán instalar
desacelere con gran cuidado. Si acele- neumáticos para nieve en las cuatro ruedas.
escape nocivo debajo de su vehı́culo.
ra o desacelera demasiado rápido, las Mantenga el tubo de escape y la zona 3. Para tracción adicional en carreteras hela-
ruedas motrices perderán incluso más alrededor de su vehı́culo libre de nieve. das se deben usar neumáticos especiales
tracción. para nieve. Sin embargo, algunos paı́ses,
provincias y estados prohı́ben su uso.
. Deje más distancia de frenado en clima BATERÍA Compruebe las leyes locales, estatales y
frı́o. Se debe empezar a frenar antes Si la baterı́a no está completamente cargada provinciales antes de instalarlos.
que sobre pavimento seco. cuando la temperatura es extremadamente baja, Las capacidades de patinaje y de
. Mantenga una mayor distancia al ve- su fluido se congelará y la dañará. Para tracción de los neumáticos especiales
hı́culo que va adelante cuando conduz- mantener una eficiencia máxima, debe compro- para nieve en superficies mojadas o
bar regularmente el estado de la baterı́a. Para secas son menores que las de los
ca por carreteras resbaladizas.
información detallada, consulte “BATERÍA” en la neumáticos para nieve no especiales.
. El hielo mojado (08C, 328F y lluvia a sección “8. Mantenimiento y hágalo usted
mismo” de este manual. 4. Se pueden utilizar cadenas para neumáticos
temperatura muy baja), la nieve muy si se desea su uso. Asegúrese de que son el
frı́a y el hielo pueden ser muy resbala- REFRIGERANTE DEL MOTOR tamaño correcto para los neumáticos insta-
dizos, dificultando seriamente la con- lados en el vehı́culo, e instálelas de acuerdo
ducción por ellos. El vehı́culo tendrá Si va a dejar el vehı́culo a la intemperie sin
con las instrucciones del fabricante. (Con-
anticongelante, drene el sistema de refrigera-
mucha menos tracción o agarre en sulte “CADENAS PARA NEUMÁTICOS” en
ción, incluyendo el bloque de motor. Vuelva a
estas condiciones. Evite conducir sobre la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted
llenar el sistema antes de poner el vehı́culo en
hielo mojado hasta que se haya echado mismo”).
marcha. Para información detallada, consulte
sal o arena en la carretera. “CAMBIO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR” EQUIPO INVERNAL ESPECIAL
en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted
. Esté atento a los puntos resbaladizos Se recomienda que lleve los siguientes artı́culos
mismo” de este manual.
(hielo deslumbrante). Pueden aparecer en el vehı́culo durante el invierno:
en carreteras que están despejadas, en EQUIPO PARA NEUMÁTICOS . Un raspador y un cepillo duro para quitar el
zonas sombreadas. Si se vislumbra hielo y la nieve de las ventanillas.
1. Si tiene instalados neumáticos para nieve en
una mancha de hielo, frene antes de las ruedas delanteras/traseras de su ve-
llegar. Intente no frenar mientras esté . Una tabla fuerte y plana para poner bajo el
hı́culo, deberán ser del mismo tamaño, gato y apoyarlo bien.
sobre hielo y evite cualquier maniobra rango de carga, construcción y tipo (diago-
repentina. nal, zunchos en diagonal o radiales) que los . Una pala para sacar el vehı́culo de debajo la
Arranque y conducción 5-19
ANOTACIONES
ANOTACIONES
6 En caso de emergencia
NEUMÁTICO DESINFLADO
Si tiene un neumático desinflado, siga las Modelo con transmisión manual (MT): Co-
instrucciones de la siguiente manera. loque la palanca de cambios en la posición
“R” (marcha atrás).
PARADA DEL VEHÍCULO
6. Pare el motor.
ADVERTENCIA:
W06001 7. Asegúrese de que todos los pasajeros
. Asegúrese de aplicar firmemente el salgan del vehı́culo y déjelos en un lugar
freno de estacionamiento. seguro, lejos de cualquier otro tráfico y del
vehı́culo.
. Asegúrese de colocar la palanca selec-
tora en la posición “P” (estacionamien-
t o ) ( m o d e l o c o n t r a n s m i s i ó n
automática) o la palanca de cambios
en la posición “R” (marcha atrás)
(modelo con transmisión manual). SCE0361B
. Nunca cambie neumáticos cuando el
vehı́culo esté en una cuesta, zona con PREPARACIÓN DE HERRAMIENTAS Y
hielo o resbaladiza. Esto es peligroso.
DEL NEUMÁTICO DE REPUESTO
Retire el gato, las herramientas necesarias y el
. Nunca cambie neumáticos cuando hay neumático de repuesto de la zona de almacena-
tráfico cercano a su vehı́culo. Solicite miento.
asistencia profesional en carretera.
Saque la bolsa de herramientas * 1 ubicada en
el escalón de la puerta corrediza tal como se
1. Lleve el vehı́culo con seguridad a un sitio indica en la ilustración.
apartado del tráfico fuera de la carretera.
2. Encienda las luces indicadoras intermitentes
de emergencia.
3. Estacione sobre una superficie nivelada.
4. Aplique el freno de estacionamiento.
5. Modelo con transmisión automática (AT):
Coloque la palanca selectora en la posición
“P” (estacionamiento).
SCE0518A SCE0519
Gato del tipo de 2 varillas
Retire el gato *2 y las varillas del gato * 3 del Coloque la varilla de extensión de la palanca del
escalón de la puerta corrediza. Gire la palanca gato tal como se indica en la ilustración.
del gato tal como se indica en la ilustración para
retirarlo.
SCE0373A
ADVERTENCIA:
W
No retire el neumático de repuesto mien-
tras el vehı́culo se encuentra sobre el gato.
PRECAUCIÓN:
C
Tenga cuidado de no aflojar el perno del
cáncamo excesivamente; de lo contrario,
dicho cáncamo caerá repentinamente.
Afloje el cáncamo de la rueda con el neumático
de repuesto tal como se indica en la ilustración y
retire el neumático del soporte del cáncamo.
MCE0001D SCE0627
Tipo A
BLOQUEO DE LAS RUEDAS DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO
ADVERTENCIA: Desmontaje del tapacubos (si está
W06002
Asegúrese de calzar la rueda apropiada equipado)
para evitar que el vehı́culo pudiera mover- Tipo A:
se y causar lesiones personales.
Retire el tapón central de la rueda tal como se
Ponga calzos adecuados * 1 en la parte indica en la ilustración.
delantera y posterior de la rueda diagonalmente
opuesta al neumático desinflado * A para evitar
que el vehı́culo se mueva cuando esté sobre el
gato.
SCE0630 SCE0628
Tipo B
Tipo B: Elevación del vehı́culo con el gato
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
W06004
W06003
Nunca utilice sus manos para desmontar el . Asegúrese de leer y seguir las instruc-
tapacubos. Esto podrı́a causar lesiones ciones brindadas en esta sección.
personales. . No se meta debajo de un vehı́culo que
esté sujetado solamente por un gato:
Para desmontar el tapacubos, utilice el vástago SCE0520A
del gato *
Utilice soportes de apoyo para ve-
1 como se indica en la ilustración. Puntos de elevación
hı́culo.
Coloque un trapo *2 entre la rueda y el vástago
del gato para evitar daños en la rueda y el . Nunca utilice un gato que no haya sido
tapacubos. proporcionado con su vehı́culo.
. El gato proporcionado con su vehı́culo
está concebido solamente para elevar
su vehı́culo y cambiar un neumático. No
use el gato provisto con su vehı́culo en
otros vehı́culos.
. Nunca levante el vehı́culo colocando en El gato se debe colocar en suelo firme . No retire el tambor del freno con el
gato en cualquier otra posición que no y nivelado. neumático.
sea la especificada. 2. Haga coincidir la parte superior del gato
como se indica en la ilustración (* 3 : La
.
parte delantera o trasera del vehı́culo, *
Nunca levante el vehı́culo más de lo
4 :
necesario. El lateral derecho o izquierdo del vehı́culo)
. Nunca use bloques encima ni debajo para colocar la ranura de la parte superior
del gato. del gato en el punto de elevación.
3. Afloje cada tuerca de la rueda una o dos
. No extienda el gato más allá de la vueltas a la izquierda con la llave de tuercas.
marca amarilla *
A que aparece sobre
el cilindro. No quite las tuercas de la rueda hasta
que el neumático esté suspendido
. Nunca arranque ni haga funcionar el sobre el suelo.
motor mientras el vehı́culo está sobre 4. Eleve cuidadosamente el vehı́culo hasta que
el gato. El vehı́culo puede moverse el neumático deje de hacer contacto con el
súbitamente y esto podrı́a causar le- suelo.
siones personales.
5. Para levantar el vehı́culo, sostenga firme-
. Nunca permita que los pasajeros per- mente la palanca del gato y la varilla con
manezcan en el vehı́culo mientras los ambas manos y haga girar la palanca del
neumáticos estén suspendidos sobre gato *5 .
ADVERTENCIA:
W06007
. La baterı́a reforzadora debe ser de 12
. Un arranque con baterı́a auxiliar hecho voltios. Utilizar una baterı́a de voltaje
incorrectamente puede causar la ex- incorrecto puede dañar su vehı́culo.
plosión de la baterı́a. La explosión de . Nunca trate de arrancar auxiliarmente
la baterı́a podrı́a causar graves lesio- una baterı́a congelada. Podrı́a explotar
nes o la muerte. También podrı́a causar y causar graves lesiones.
daños al vehı́culo. Asegúrese de seguir
las instrucciones brindadas en esta
sección.
. Siempre hay gas hidrógeno presente
en las cercanı́as de la baterı́a. No
acerque materiales que desprendan
llamas o chispas a la baterı́a. SCE0522
ARRANQUE EMPUJANDO
SI SU VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA
rio remolcar el vehı́culo, use siempre una Nunca remolque un modelo con transmi-
plataforma de remolque debajo de las sión automática AT con todas las ruedas
ruedas delanteras o un vehı́culo de remol- apoyadas en el suelo. De hacerlo, podrı́a
que con plataforma. causar daños serios y costosos en la
transmisión.
Modelo con transmisión manual (MT):
Modelo con transmisión manual (MT):
1. Gire el interruptor de encendido a la
posición “OFF”. 1. Gire el interruptor de encendido a la
posición “OFF”.
2. Fije el volante de dirección en una posición
de marcha recta al frente con una cuerda o 2. Coloque la palanca de cambios en la
dispositivo similar. posición “N” (punto muerto). SCE0635
Parte delantera
3. Coloque la palanca de cambios en la 3. Libere el freno de estacionamiento.
posición “N” (punto muerto).
4. Libere el freno de estacionamiento.
5. Coloque las cadenas de seguridad siempre
que remolque.
Ruedas traseras apoyadas en el suelo:
1. Gire el interruptor de encendido a la
posición “OFF”.
2. Fije el volante de dirección en una posición
de marcha recta al frente con una cuerda o
dispositivo similar.
3. Coloque la palanca de cambios en la
posición “N” (punto muerto). CE0088-A
Parte trasera
4. Libere el freno de estacionamiento.
5. Coloque cadenas de seguridad siempre que
remolque.
6-12 En caso de emergencia
ANOTACIONES
7 Apariencia y cuidados
Para conservar el buen aspecto externo de su 2. Limpie totalmente la superficie del vehı́culo limpiarse regularmente.
vehı́culo, es importante que lo cuide adecuada- con jabón suave, un jabón especial para
mente. . Asegúrese que los orificios de drenaje
vehı́culos o lı́quido normal para lavar vajilla
ubicados en la parte inferior de las puertas
Siempre que sea posible, estacione su vehı́culo mezclado con agua limpia y tibia (nunca con
no están obstruidos.
en un garaje o en una zona cubierta para reducir agua caliente).
las posibilidades de estropear la superficie . Rocı́e con agua la parte inferior de la
PRECAUCIÓN:
pintada de su vehı́culo. C07001 carrocerı́a y pasarruedas para eliminar la
. No lave el vehı́culo con un jabón fuerte, suciedad y/o la sal de la carretera.
Cuando sea necesario estacionar en el exterior, detergentes quı́micos fuertes, gasolina
hágalo en una zona sombreada o cubra el o disolventes.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
vehı́culo con una cubierta para carrocerı́a. Retire inmediatamente las manchas de alquitrán
Tenga cuidado de no arañar la superficie . No lave el vehı́culo a la luz directa del o de aceite, polvo industrial, insectos, y savia de
pintada cuando coloque y quite la cubierta sol o cuando la carrocerı́a esté caliente, árboles tan pronto como sea posible de la
para carrocerı́a. ya que la superficie pintada puede superficie pintada para evitar estropearla o
LAVADO quedar marcada con gotas de agua. mancharla. Un concesionario NISSAN o cual-
quier estación de servicio dispone de productos
En las siguientes condiciones, lave el vehı́culo . Evite el uso de paños ásperos tales de limpieza especiales.
tan pronto como sea posible para proteger la como guantes para lavar. Debe tenerse
superficie pintada: cuidado cuando se limpie suciedad u ENCERADO
otras materias extrañas que se hayan
. Después de llover, lo que podrı́a causar El encerado regular protege a la superficie
daños a la superficie pintada por la lluvia pegado de modo que no se arañe ni pintada y contribuye a mantener una imagen
ácida. dañe la superficie pintada. nueva del vehı́culo.
. Después de conducir en carreteras de 3. Enjuague totalmente el vehı́culo usando
Después de encerar, se recomienda pulir para
costa, lo que podrı́a causar oxidación por quitar los residuos y para evitar que la carrocerı́a
abundante agua.
la brisa marina. presente la sensación de estar erosionada.
4. Utilice una gamuza húmeda para secar la
. Cuando caigan contaminantes sobre la superficie pintada y evitar que queden
Un concesionario NISSAN puede ayudarle a
superficie pintada tales como hollı́n, sabia elegir los productos de encerado adecuados.
manchas de agua.
de árboles, partı́culas metálicas, insectos, PRECAUCIÓN:
etc. Cuando lave el vehı́culo, tenga cuidado de lo C07002
siguiente: . Lave total y completamente su vehı́culo
. Cuando se acumule polvo o barro sobre la antes de aplicar cera a la superficie
superficie pintada. . Las bridas, soldaduras y pliegues de las
puertas, portón y capó son partes especial- pintada.
1. Lave la superficie de su vehı́culo utilizando mente vulnerables a los efectos de la sal de
una esponja mojada y abundante agua. . Siempre siga las instrucciones del
la carretera. Por lo tanto, estas áreas deben
fabricante proporcionadas con la cera.
7-2 Apariencia y cuidados
. No utilice una cera que contenga el invierno y en la primavera para ver si es PARTES CROMADAS
abrasivos, compuestos de corte o lim- necesario volver a tratar la superficie.
Limpie las partes cromadas regularmente con
piadores que puedan dañar el acabado RUEDAS DE ALEACIÓN DE ALUMINIO un abrillantador para cromo no abrasivo, de
del vehı́culo. manera que se conserve su acabado.
Lave las ruedas regularmente con una esponja
. Si no es fácil pulir la superficie del humedecida en una solución de jabón neutro,
vehı́culo, utilice un producto limpiador especialmente durante el invierno en las regio-
de brea y vuelva a encerar el vehı́culo. nes donde se utilice sal en la carretera. Los
residuos de sal de la carretera pueden decolorar
Si se pule a máquina con compuestos o las ruedas si no se lavan regularmente.
ejerciendo una excesiva fuerza en una superficie PRECAUCIÓN:
de acabado transparente/superficie de base, C
puede causar la pérdida de lustre del acabado o Siga las siguientes instrucciones para
dejar marcas concéntricas. evitar el manchado o decoloración de las
ruedas:
CRISTALES
. No utilice un implemento para limpieza
Utilice un limpiacristales para eliminar el humo y que contenga ácidos fuertes o com-
la capa de polvo de la superficie de los cristales. puestos alcalinos para limpiar las rue-
Es normal que los cristales se cubran con una das.
capa de suciedad después de estacionar el
vehı́culo al sol. Esta capa de suciedad puede . No aplique a las ruedas implementos
limpiarse fácilmente con un limpiacristales y para limpieza de ruedas cuando éstas
paños suaves. se encuentran calientes. La temperatu-
PARTE INFERIOR DE LA CARROCE- ra de las ruedas debe ser igual a la
RÍA temperatura ambiente.
Limpie ocasionalmente el polvo de las guarni- que estén recomendados por el fabri- tales como los elementos del desempaña-
ciones interiores, partes plásticas y los asientos cante. dor de la luneta trasera.
usando una aspiradora o un cepillo suave.
Limpie regularmente las superficies de vinilo y . No utilice limpiadores para vidrio o CINTURONES DE SEGURIDAD
de cuero con un paño suave humedecido en una plástico en las cubiertas de las lentes
solución de jabón neutro, luego pásele un paño de medidores e indicadores. Esto po- ADVERTENCIA:
W07001
suave para secarlo. drı́a dañar las cubiertas de las lentes. . No deje que los cinturones de seguri-
Se requiere cuidar y limpiar regularmente para dad húmedos se enrollen en el retrac-
conservar el buen aspecto del cuero. ESTERILLAS tor.
Antes de usar cualquier protector de tela, lea las Utilizar esterillas genuinas NISSAN (si están . Nunca use lejı́a, tintes ni disolventes
instrucciones del fabricante. Algunos protecto- equipadas) puede alargar la vida de la tapicerı́a quı́micos para limpiar los cinturones de
res de tela contienen productos quı́micos que del vehı́culo y facilitar la limpieza interior. seguridad porque tales materiales pue-
descoloran o manchan los materiales de los Independientemente a las esterillas que utilice,
asientos. den debilitar el correaje.
asegúrese de que se adaptan bien a su vehı́culo
Utilice un trapo humedecido solamente con y de que quedan bien puestas para que no
estorben el funcionamiento del pedal. Las Los cinturones de seguridad pueden limpiarse
agua para limpiar las cubiertas de las lentes de con una esponja humedecida en solución de
medidores e indicadores. esterillas deberán limpiarse regularmente y
reemplazarse cuando estén muy desgastadas. jabón neutro.
PRECAUCIÓN:
C07003 Deje que los cinturones se sequen en la sombra
. Nunca use bencina, solventes o mate-
CRISTALES completamente antes de usarlos. (Consulte
riales similares. Utilice un limpiacristales para eliminar el humo y “CINTURONES DE SEGURIDAD” en la sección
la capa de polvo de la superficie de los cristales. “1. Seguridad — asientos, cinturones de segu-
. Debido a pequeñas partı́culas de su- Es normal que los cristales se cubran con una ridad y sistema de seguridad suplementario”).
ciedad que pueden resultar abrasivas y capa de suciedad después de estacionar el
causar daño a la superficie del cuero, vehı́culo al sol. Esta capa de suciedad puede
es necesario eliminarlas cuanto antes limpiarse fácilmente con un limpiacristales y
posible. No use jabón para sillas, ceras paños suaves.
para carrocerı́as, abrillantadores, acei- PRECAUCIÓN:
C07004
tes, fluidos de limpieza, disolventes,
Cuando limpie las ventanillas por el inte-
detergentes o implementos para lim-
rior, no utilice herramientas puntiagudas,
pieza a base de amonı́aco ya que éstos
limpiadores abrasivos o limpiadores de-
dañan el acabado natural del cuero.
sinfectantes con base de cloro. Estos
. Nunca use protectores de tela a no ser podrı́an dañar los conductores eléctricos,
7-4 Apariencia y cuidados
FACTORES MÁS COMUNES QUE Polución ambiental Los productos quı́micos que se utilizan para
CONTRIBUYEN A LA CORROSIÓN La polución industrial, la presencia de sal en el derretir el hielo de las carreteras son sumamente
DEL VEHÍCULO aire en las áreas costeras, o las áreas en las que corrosivos. Estos harán que los componentes
se usa abundantemente sal en las carreteras de la parte inferior de la carrocerı́a, como por
. La acumulación de suciedad y partı́culas ejemplo el sistema de escape, las lı́neas de
que retienen humedad en los paneles de la acelerarán los procesos de corrosión. La sal de
las carreteras también acelerará la desintegra- combustible y de frenos, cables de frenos,
carrocerı́a, cavidades y otras áreas. planchas de piso y guardabarros sufran co-
ción de las superficies pintadas.
. Los daños a la superficie pintada y otros rrosión y se deterioren.
revestimientos de protección causados por PARA PROTEGER AL VEHÍCULO En el invierno, deberá limpiarse periódica-
la grava, piedras o accidentes de tráfico de CONTRA LA CORROSIÓN mente la parte inferior de la carrocerı́a.
poca importancia.
. Lave y encere el vehı́culo a menudo para Consulte a un concesionario NISSAN para
FACTORES AMBIENTALES QUE IN- mantenerlo limpio. mejor protección contra el óxido y la corrosión
FLUYEN EN LA CORROSIÓN . Verifique los pequeños daños a la superficie que pueda necesitarse en algunas zonas.
pintada y repárelos si existen tan pronto
Humedad como sea posible.
La acumulación de arena, suciedad y agua en el
piso interior del vehı́culo pueden acelerar la . Mantenga los orificios de drenaje de la parte
corrosión. La tapicerı́a/esterillas de piso húme- inferior de las puertas destapados para
das no se secarán completamente dentro del evitar que se acumule el agua.
vehı́culo. Deberán ser retiradas y completamen- . Inspeccione si la parte inferior de la
te secadas para evitar la corrosión del panel del carrocerı́a tiene arena, suciedad o sal. Si
piso. existen, lávelas con agua lo antes posible.
Humedad relativa PRECAUCIÓN:
C07005
La corrosión se acelerará en áreas con hume- . Nunca limpie suciedades, arena u otros
dad relativa elevada. residuos del compartimiento de pasa-
Temperatura jeros con una manguera. Retire sucie-
Las temperaturas altas aceleran la corrosión de dades con una aspiradora o escoba.
aquellas partes del vehı́culo que no están bien . Nunca permita que agua u otros lı́qui-
ventiladas. dos entren en contacto con los compo-
La corrosión también se acelerará en áreas nentes electrónicos del interior del
donde la temperatura ambiental es superior al vehı́culo ya que podrı́an dañarlos.
punto de congelación.
Su nuevo vehı́culo se ha concebido de modo Las comprobaciones generales de manteni- Durante el manejo diario normal del vehı́culo,
que requiere un mantenimiento mı́nimo con miento requieren unos conocimientos mı́nimos debe realizarse un mantenimiento general regu-
intervalos de servicio largos para ahorrarle de mecánica y tan sólo unas pocas herramientas lar como está prescrito en esta sección. Si
tiempo y dinero. Sin embargo, un mantenimiento generales para automóviles. detecta sonidos, vibraciones u olores extraños
diario regular es esencial para mantener la asegúrese de comprobar la causa o pida a un
mecánica de su vehı́culo en buenas condicio- Estas revisiones e inspecciones puede hacerlas concesionario NISSAN que lo revise pronta-
nes, al igual que el rendimiento del motor y las usted mismo, un técnico cualificado, o si lo mente. Además, usted puede notificar a un
emisiones de escape. prefiere, un concesionario NISSAN. concesionario NISSAN si cree que son nece-
DÓNDE DIRIGIRSE PARA EL SERVI- sarias reparaciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse
de que se realice adecuadamente el manteni- CIO Cuando realice trabajos de mantenimiento o
miento especificado al igual que el manteni- Si se necesita el servicio de mantenimiento, su revisiones, consulte detenidamente “PRECAU-
miento general. vehı́culo parece funcionar mal o el ajuste del CIONES DE MANTENIMIENTO” posteriormen-
ralentı́ es incorrecto, pida a un concesionario te en esta sección.
Como propietario del vehı́culo, es usted el único
que puede asegurar que su vehı́culo recibe los NISSAN que compruebe y afine los sistemas. EXPLICACIÓN DE LOS PUNTOS DE
cuidados adecuados de mantenimiento. Usted Los técnicos de NISSAN son especialistas bien MANTENIMIENTO GENERAL
es un eslabón vital en la cadena de manteni- entrenados y reciben la información más recien-
miento. La información adicional de los siguientes
te relacionada con el servicio en boletines puntos con “*” se encuentra posteriormen-
MANTENIMIENTO PROGRAMADO técnicos, consejos sobre servicio y programas te en esta sección.
de capacitación interna. Están completamente
Para su conveniencia, los puntos necesarios cualificados para trabajar en vehı́culos NISSAN Exterior del vehı́culo
para el mantenimiento programado se describen antes de trabajar en su vehı́culo, en vez de Los puntos de mantenimiento listados aquı́
y listan en la libreta de mantenimiento facilitada después de trabajar en él. deben ser realizados de vez en cuando a menos
separadamente. Debe consultar dicha libreta
Puede confiar en que el departamento de que se especifique de otra manera.
para asegurarse de que se realiza el manteni-
miento necesario a intervalos regulares en su servicio de un concesionario NISSAN realizará Puertas:
vehı́culo. el mejor trabajo para satisfacer los requisitos de
mantenimiento de su vehı́culo de forma confia- Compruebe que todas las puertas y el portón
MANTENIMIENTO GENERAL ble y económica. trasero funcionan adecuadamente. También
asegúrese que todos los pestillos funcionan
El mantenimiento general incluye aquellas par- correctamente. Lubrique las bisagras y los
tes del vehı́culo que deben ser revisadas pestillos si es necesario.
normalmente cada dı́a. Son esenciales para el
funcionamiento correcto de su vehı́culo. Es su Cuando conduzca en áreas cuyas carreteras
responsabilidad el realizar regularmente estos tienen sal u otros materiales corrosivos, verifique
procedimientos como se prescribe. la lubricación frecuentemente.
Nivel del fluido para frenos y embrague*: PRECAUCIONES DE MANTENIMIEN- . Recomendamos que acomode o quite
TO ropa suelta o cualquier objeto de
Asegúrese que el nivel del fluido para frenos y
embrague se encuentra entre las lı́neas MAX y Cuando realice trabajos de inspección o man- joyerı́a, como anillos, reloj, etc., antes
MIN del depósito. tenimiento en su vehı́culo, tome siempre las de ponerse a trabajar en el vehı́culo.
medidas adecuadas para evitar lesionarse gra-
Nivel del refrigerante del motor*: . Si debe dejar el motor en funciona-
vemente o dañar al vehı́culo. Deben observarse
estrictamente las siguientes precauciones ge- miento en una zona cerrada, como
Compruebe el nivel de refrigerante cuando el
nerales. dentro de un garaje, asegúrese de
motor está frı́o.
que haya una ventilación correcta de
Correas impulsoras del motor*: ADVERTENCIA:
W08001 los gases de escape.
Asegúrese que las correas impulsoras no estén . Estacione el vehı́culo sobre una super-
ficie nivelada, aplique el freno de . Nunca se meta debajo del vehı́culo
rozadas, desgastadas, agrietadas o engrasadas. mientras está sujetado solamente por
estacionamiento con seguridad y calce
Nivel del aceite del motor*: las ruedas para evitar que el vehı́culo el gato. Si fuera necesario trabajar
se mueva. Coloque la palanca selecto- debajo del vehı́culo, apóyelo sobre
Compruebe el nivel del aceite con la bayoneta
de medición después de estacionar el vehı́culo ra en la posición “P” (estacionamiento) soportes de seguridad.
en un lugar nivelado y parar el motor. o la palanca de cambios en la posición . No acerque materiales que desprendan
Pérdidas de fluido: “N” (punto muerto). humo, llamas ni chispas a la baterı́a y
. Asegúrese de que el interruptor de combustible.
Compruebe que no haya pérdidas de combusti-
ble, aceite, agua u otros fluidos debajo del encendido esté en la posición “OFF” . Nunca conecte o desconecte la baterı́a
vehı́culo luego que haya estado estacionado por o “LOCK” cuando cambie cualquier o el conector de cualquier otro compo-
un rato. El goteo de agua es normal después de pieza o efectúe reparaciones. nente transistorizado mientras que el
usar el aire acondicionado. Si observa fugas o interruptor de encendido esté en la
se reconocen evidentemente vapores de gaso- . No trabaje debajo del motor mientras
éste está caliente. Pare el motor y posición “ON”.
lina, busque la causa y hágala reparar inmedia-
tamente. espere hasta que se enfrı́e. . En los modelos de gasolina con inyec-
Fluido para lavado de ventanillas*: . Si fuera necesario trabajar mientras ción de combustible de multiorificio
que el motor está en marcha, tenga (MFI), el filtro y las lı́neas de combusti-
Asegúrese que el fluido existente en el depósito ble deberán ser inspeccionadas por un
es el adecuado. cuidado de no tocar el ventilador,
correas u otras partes móviles con las concesionario NISSAN ya que están
manos, cabello o ropas. siempre sometidas a gran presión,
incluso cuando el motor no está en
funcionamiento.
8-4 Mantenimiento y hágalo usted mismo
SDI1271A
SDI2142
1. Depurador de aire
2. Tapón de la boca de suministro de aceite del
motor
3. Bayoneta de medición del aceite del motor
4. Caja de fusibles
5. Baterı́a
6. Depósito de fluido para servodirección
7. Tapón del radiador
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-7
SSI0395
ADVERTENCIA:
W08002
. Nunca quite el tapón del radiador
cuando el motor está caliente. Podrı́a
sufrir quemaduras graves si el fluido a
alta presión se escapa del radiador.
Espere hasta que el motor y el radiador
se enfrı́en.
. El refrigerante del motor es venenoso
por lo que deberá guardarse en reci-
pientes marcados y fuera del alcance
de los niños.
SSI0368
Cuando se añada o se cambie el refrige-
rante, asegúrese de utilizar solamente uno
MODELO CON MOTOR ZD30DDTi (de 6. Tapón de la boca de suministro de aceite del original de NISSAN o de calidad equiva-
motor lente en la relación correcta de mezcla. A
tipo riel común)
7. Baterı́a continuación se indican algunos ejemplos
1. Depurador de aire 8. Caja de fusibles/fusibles de cinta de la proporción de mezcla de refrigerante
2. Bomba de cebado 9. Depósito de fluido para servodirección y agua:
3. Filtro de combustible y sedimentador* 10. Depósito del refrigerante del motor
4. Bayoneta de medición de fluido para transmisión 11. Tapón del radiador
automática (ATF)*
*: si se incluye en el equipo
5. Bayoneta de medición del aceite del motor
ACEITE DE MOTOR
SDI1741
Es normal añadir cierta cantidad de . Evite el contacto directo con aceite de
Motor ZD30DD/DDTi
aceite entre los intervalos de manteni- motor usado. Si entra en contacto con
miento o durante el perı́odo de rodaje, la piel, lávese completamente con
dependiendo de las condiciones de jabón o un producto limpiador de
operación. manos adecuado tan pronto como sea
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-11
4. Después de haber drenado el agua com- 3. Después de haber drenado el agua com-
3. Después de haber drenado el agua com-
pletamente, cierre la válvula de drenaje * pletamente, cierre la válvula de drenaje *
3 y
pletamente, cierre la válvula de drenaje *
2 . 2 .
el tornillo de soporte de drenaje * 2 .
4. Purgue el aire del sistema de combustible. 5. Purgue el aire del sistema de combustible.
(Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE 4. Purgue el aire del sistema de combustible.
(Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE (Consulte “PURGA DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE” posteriormente en esta COMBUSTIBLE” posteriormente en esta
sección). COMBUSTIBLE” posteriormente en esta
sección). sección).
SDI2000 SDI2188
Tipo A Tipo B
PURGA DEL SISTEMA DE COMBUS- Tipo B
TIBLE 1. Retuerza la bomba de cebado varias veces
hasta sentir una repentina resistencia en la
PRECAUCIÓN:
C presión, y pare.
No intente poner en marcha el motor
2. Ponga en marcha el motor hasta que
durante más de 30 segundos. arranque. No intente poner en marcha el
Purgue el aire del sistema de combustible luego motor durante más de 30 segundos.
de repostar un depósito vacı́o de combustible 3. Si el motor no arranca, no intente más
mediante las siguientes acciones: ponerlo en marcha y repita el paso 1
anterior.
Tipo A
1. Mueva la bomba de cebado hacia arriba y 4. Si el motor no funciona suavemente luego
hacia abajo hasta que tenga lugar una de haber arrancado, revoluciónelo dos o tres
resistencia, a continuación, detenga el veces.
bombeo.
2. Ponga en marcha el motor hasta que
arranque. No intente poner en marcha el
motor durante más de 20 segundos.
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-17
SDI1447A
De tipo palanca
INSPECCIÓN DEL FRENO DE ESTA-
CIONAMIENTO
De tipo palanca
Desde la posición liberada, tire hacia arriba lenta
y firmemente de la palanca del freno de
estacionamiento. Si la cantidad de clics está
fuera de la gama indicada, consulte a un
concesionario NISSAN.
6 a 8 clics con una fuerza de tiro de 196
N (20 kg, 44 lb)
ESCOBILLAS
SDI1330B
SDI1649
Cambio PRECAUCIÓN:
C08010
1. Levante y aleje del parabrisas el brazo del . Después de cambiar la escobilla del
limpiaparabrisas. Al levantar el brazo del limpiaparabrisas, ponga el brazo del
limpiaparabrisas, levante el del lado limpiaparabrisas en su posición origi-
del conductor y, a continuación, el del nal.
lado del pasajero. De no hacerlo ası́, se
podrı́an rayar los brazos del limpiapa- . Las escobillas desgastadas pueden
rabrisas y causar daños. dañar el parabrisas e impedirle la SDI1278A
abajo del brazo del limpiaparabrisas para ESCOBILLA DEL LIMPIALUNETA (si
retirarla *
1 . está equipado) guardarse en recipientes marcados y fuera
del alcance de los niños.
3. Retire la escobilla. Cuando sea necesario inspeccionar o reempla-
4. Introduzca una escobilla nueva en el brazo zar, póngase en contacto con un concesionario El depósito del fluido para lavado de ventanillas
del limpiaparabrisas hasta que se escuche NISSAN. está ubicado en el escalón delantero izquierdo
un clic. tal como se indica en la ilustración.
Adicione fluido * 1 cuando se encienda el
testigo de poco fluido para lavado.
8-24 Mantenimiento y hágalo usted mismo
BATERÍA
SDI1573
Inspección del nivel de fluido de la . Cerciórese de que los bornes están limpios
baterı́a y conectados con firmeza.
Inspeccione el nivel de fluido en cada elemento. . Si el vehı́culo no se va a usar durante 30 o
El nivel de fluido de la baterı́a debe estar entre la más dı́as, desconecte el cable del borne
lı́nea de nivel superior UPPER LEVEL * 1 y la negativo (−) para evitar que se descargue la
lı́nea de nivel inferior LOWER LEVEL * 2 . baterı́a.
Si es necesario añadir fluido, añada solamente Arranque con baterı́a auxiliar
agua desmineralizada/destilada para llevar el Si fuera necesario arrancar con una baterı́a
nivel hasta el indicador de cada boca de auxiliar, consulte “ARRANQUE CON BATERÍA
suministro. No llene excesivamente. AUXILIAR” en la sección “6. En caso de
1. Retire los tapones de los elementos *
3 (si emergencia”. Si el motor no arranca con baterı́a
están equipados). auxiliar o la baterı́a no carga, serı́a necesario
reemplazar la baterı́a. Cuando sea necesario
DI0137MD 2. Añada agua desmineralizada/destilada has- reemplazar la baterı́a, póngase en contacto con
ta la lı́nea de nivel superior UPPER LEVEL un concesionario NISSAN.
*1 .
SPA1374E
FUSIBLES
fusibles *
1 .
SDI1989
SDI1753 SDI1754
Tipo A Tipo B
6. Si el fusible está fundido *
A , cámbielo por
un fusible nuevo * B .
LUCES
UBICACIÓN DE LUCES
1. Luz antiniebla delantera (si está equipada)
2. Luz de despejo/Faro
3. Luz de señal direccional delantera
4. Luz de mapas delantera
5. Luz de compartimiento
6. Luz de compartimiento para equipajes
7. Luz de parada elevada (si está equipada para
Malasia)
8. Luz de matrı́cula
9. Luz combinada trasera
SDI1998
SDI1805 SDI1721
Luz combinada trasera
: DESMONTAJE *
1 : Luz de señal direccional
*
2 : Luz de marcha atrás
: MONTAJE *
3 : Luz de parada/cola
Procedimientos de reemplazo
Todas las otras luces son del tipo A, B, C o D.
Cuando reemplace una bombilla, quite primero
la lente y/o la tapa.
SDI1722
Luz personal delantera (Tipo A)
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-35
SDI1723 SDI1724
Luz de compartimiento (Tipo A) Luz de compartimiento para equipajes
SDI1725 SDI0237B
Luz de compartimiento (Tipo B) Luz de matrı́cula
SDI2003
Luz personal delantera (Tipo B)
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
Si tiene un neumático desinflado, consulte Los neumáticos de recambio pueden tener un neumáticos originales. Si no lo hace, la seguri-
“NEUMÁTICO DESINFLADO” en la sección alcance de velocidad inferior que los neumáti- dad y el manejo de su vehı́culo pueden alterarse
“6. En caso de emergencia”. cos de fábrica y puede ser de que ellos no adversamente.
coincidan con la potencia máxima de velocidad
PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEU- del vehı́culo. Nunca sobrepase el alcance de
Generalmente, los neumáticos de nieve tienen
MÁTICOS alcances de velocidad inferior que los neumá-
velocidad máximo del neumático.
ticos de fábrica y pudieran no coincidir con la
Compruebe periódicamente la presión de los Neumáticos para todas las estaciones potencia máxima de velocidad del vehı́culo.
neumáticos, incluyendo el de repuesto. Una Nunca sobrepase el alcance de velocidad
incorrecta presión de inflado puede afectar NISSAN especifica neumáticos de todas las
estaciones en algunos modelos para dar un máximo del neumático. Si instala neumáticos
adversamente a la duración de los neumáticos para la nieve deben ser del mismo tamaño,
y al manejo del vehı́culo. La presión de inflado buen rendimiento durante todo el año, incluyen-
do carreteras con nieve y con hielo. Los marca, estructura y patrón de banda.
debe comprobarse cuando los neumáticos
están FRÍOS. Se considera que están FRÍOS neumáticos para todas las estaciones están Para tracción adicional en carreteras heladas se
cuando un vehı́culo ha estado estacionado identificados por ALL SEASON y/o M&S en el deben usar neumáticos especiales para nieve.
durante 3 horas o más, o conducido menos de flanco del neumático. Los neumáticos para nieve Sin embargo, algunos estados y provincias
1,6 km (1 milla). En la placa se indica la presión tienen mejor tracción en nieve que los neumá- prohı́ben su uso. Compruebe las leyes locales,
de inflado en FRÍO de los neumáticos. ticos para todas las estaciones y pueden ser estatales y provinciales antes de instalarlos. Las
más adecuados en algunas zonas. capacidades de patinaje y de tracción de los
Una presión incorrecta de neumáticos puede neumáticos especiales para nieve en superficies
causar el calentamiento excesivo de los neumá- Neumáticos para verano mojadas o secas es son menores que la de los
ticos y daños internos. A alta velocidad, esto NISSAN especifica neumáticos para verano en neumáticos para nieve no especiales.
puede hacer que se separe la cubierta e incluso algunos modelos para dar un rendimiento
puede provocar reventones. superior en carreteras secas. El rendimiento de CADENAS PARA NEUMÁTICOS
los neumáticos para verano sobre nieve o hielo Utilizar cadenas para neumáticos está prohibido
TIPOS DE NEUMÁTICOS se reduce sustancialmente. Los neumáticos dependiendo de la localidad. Compruebe las
PRECAUCIÓN: para verano no tienen la clasificación de tracción leyes locales antes de instalar las cadenas para
C08008 M&S en el flanco del neumático. neumáticos. Cuando instale las cadenas para
Cuando cambie o reemplace los neumáti-
cos, asegúrese de que los cuatro neumá- Si piensa usar su vehı́culo sobre nieve o hielo, neumáticos, asegúrese de que son del tamaño
NISSAN recomienda el uso de neumáticos para adecuado para los neumáticos de su vehı́culo y
ticos son del mismo tipo (es decir, verano,
nieve o para todas las estaciones en las cuatro que las instala de acuerdo con las instrucciones
todas las estaciones o nieve) y estructura. del fabricante.
ruedas.
Un concesionario NISSAN puede ayudarle
dándole información sobre los tipos de Neumáticos para nieve Utilice tensores de cadena cuando lo recomien-
neumáticos, tamaño, alcance de velocidad de el fabricante de las cadenas para neumáticos
Si se necesitan neumáticos para nieve es
con el fin de asegurar un ajuste correcto. Los
y disponibilidad. necesario seleccionar neumáticos equivalentes
eslabones sueltos en las cadenas para neumá-
en tamaño y en alcance de carga a los
Mantenimiento y hágalo usted mismo 8-37
ANOTACIONES
9 Información técnica
COMBUSTIBLE/LUBRICANTES RE-
COMENDADOS Y CAPACIDADES
Los valores siguientes indican capacidades aproximadas. Las cantidades reales de suministro pueden ser ligeramente diferentes de estos valores.
Cuando reabastezca, siga los procedimientos indicados en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo” para determinar la capacidad de
reabastecimiento adecuada.
Capacidad (aproximada)
Combustible y lubricantes recomendados
Litro Unidades imperiales
Combustible 65 14-1/4 gal Consulte “COMBUSTIBLE RECOMENDADO” posteriormente en esta sección.
Aceite del motor (repostar)
Con filtro de QR25DE 5,2 4-5/8 qt
aceite ZD30DD/DDTi 6,9 6-1/8 qt Motor a gasolina: Aceite de motor genuino NISSAN*1, clase API SL o SM*1
ZD30DDTi (de tipo riel común) 8,5 7-1/2 qt Clase ILSAC GF-3 o GF-4*1
Sin filtro de QR25DE 4,9 4-3/8 qt Motor diesel: Aceite de motor genuino NISSAN*1, clase API CE, CF o CF-4*1, *2
aceite ZD30DD/DDTi 6,4 5-5/8 qt JASO DH-1*1
ZD30DDTi (de tipo riel común) 8,0 7 qt
Sistema de refrigeración (con depósito)
Sin calefacción QR25DE 6,6 5-7/8 qt
ZD30DD/DDTi 10,0 8-3/4 qt
Con calefacción delantera
Adicionar 1,4 1-1/4 qt Refrigerante del motor genuino NISSAN o uno de calidad equivalente*3
Con calefacción delantera y trasera
Adicionar QR25DE 2,4 2-1/8 qt
Adicionar ZD30DD/DDTi 2,6 2-1/4 qt
Fluido para transmisión automática (ATF) — — Fluido para transmisión automática genuino NISSAN Matic D ATF*4
Aceite de engranajes para transmisión manual
— — Fluido de transmisión manual genuino NISSAN (MTF) HQ Multi 75W-85 o API GL-4, Viscosidad SAE 75W-85
(MT)
Aceite de engranajes para diferencial — — API GL-5*1
Excepto para Oriente Medio:
Aceite de engranajes para diferencial de desliza- Aceite para diferencial hipoide genuino NISSAN LSD GL-5 80W-90 o equivalente
— —
miento limitado (LSD) Para Oriente Medio:
Aceite API GL-5 LSD, viscosidad SAE 140 o equivalente*5
Fluido para servodirección Repostar hasta el nivel correcto de aceite de Fluido para servodirección genuino NISSAN PSF o equivalente*6
acuerdo con las instrucciones dadas en la
Fluido para frenos y embrague sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mis- DOT 3 (U.S. FMVSS No. 116)
mo”.
Grasa universal — — NLGI No. 2 (base de jabón de litio)
Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — HFC-134a (R-134a)
Lubricantes del sistema de aire acondicionado — — Aceite para sistema de aire acondicionado NISSAN A/C tipo S o uno que sea su equivalente exacto
*1: Para información adicional, consulte “NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE RECOMENDADO” posteriormente en esta sección.
*2: Nunca utilice aceite clase CG-4.
*3: Utilice el refrigerante de motor genuino NISSAN o uno de calidad equivalente para evitar que se corroa el aluminio dentro del sistema de refrigeración del motor si se utiliza uno no genuino.
Tenga presente de que cualquier tipo de reparaciones debidas a incidentes producidos dentro del sistema de refrigeración del motor como consecuencia del uso de un refrigerante del
motor no genuino pudieran no estar cubiertas por la garantı́a, incluso cuando tales incidentes se hayan producido dentro del perı́odo de garantı́a.
*4: Si utiliza cualquier otro fluido para transmisión automática distinto del genuino NISSAN Matic D ATF provocará el deterioro de la capacidad de conducción y la durabilidad de la transmisión automática, ası́ como
daños en la transmisión automática, que no están cubiertos por la garantı́a.
*5: API GL-5, SAE 140 y 10% en volumen de modificador de fricción para LSD (pieza No.: 38469-C6000) es un equivalente.
*6: Se puede utilizar ATF tipo DEXRONTM VI.
Bujı́as
Tipo DILKAR7A11 —
DILKAR6A11
DILKAR5A11
Entrehierro mm (pulg.) 1,1 —
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- PLACA DE NÚMERO DE IDENTIFICA- NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
HÍCULO CIÓN DEL VEHÍCULO (VIN) (si está VEHÍCULO (número de chasis)
equipada) El número de identificación del vehı́culo está
La placa está fijada como se indica.
La placa de número de identificación del estampado debajo del asiento delantero dere-
vehı́culo *
1 está adherida como se indica. Este cho como se indica.
número es la identificación para su vehı́culo y se
usa para registrarlo.
STI0469 STI0272A
10 Índice
A Bloqueo Combustible
Bloqueo de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Apertura de tapa de la boca de suministro
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Aire acondicionado Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Combustible recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Bujı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 Combustible/lubricantes recomendados y
Calefacción y aire acondicionado manual . . . . . 4-5 capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Etiqueta de especificaciones del aire C Filtro de combustible y sedimentador . . . . . . . . 8-15
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Refrigerantes y lubricantes para el sistema Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . 8-17
de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Cajas de consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Tapa de la boca de suministro de
Servicio del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Calefacción trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Ajuste de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Tapón de la boca de suministro de
Almacenaje del neumático dañado y de Calefacción y aire acondicionado manual . . . . . . . . . 4-5 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Cambio Compartimiento de pasajeros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-31
Almacenamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Cambio de neumáticos y de ruedas . . . . . . . . . 8-39 Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Cambio del aceite y filtro de aceite del Comprobación de nivel ATF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Conducción
Apertura de tapa de la boca de suministro de Cambio del refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . 8-10 Conducción con transmisión automática . . . . . . 5-8
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Procedimiento de reparación y cambio . . . . . . 1-36 Conducción con transmisión manual. . . . . . . . . 5-12
Apoyacabezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Carga del equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Conducción del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Arranque Catalizador de tres vı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Conducción en condiciones húmedas . . . . . . . . . 5-5
Arranque con baterı́a auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Cenicero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Conducción en condiciones invernales . . . . . . . . 5-5
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Ceniceros y encendedor de cigarrillos. . . . . . . . . . . 2-22 Conducción en terrenos elevados. . . . . . . . . . . . . . 5-5
Arranque empujando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9, 7-4 Conducción en tiempo frı́o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Perı́odo de arranque con el motor frı́o . . . . . . . . . 5-5 Cinturones de seguridad de tipo de dos Control de orientación de los faros . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Asiento de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Correas impulsoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Cinturones de seguridad de tipo de tres Cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3, 7-4
Asientos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 Cuando viaje al extranjero o matricule el
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Mantenimiento de los cinturones de vehı́culo en otro paı́s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Aviso seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Cubierta para inspección del compartimiento
Sistema de aviso antirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Marca central en los cinturones de del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Cuidado al conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Precauciones en el uso de los cinturones Cuidados y limpieza de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
B de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19, 8-26 Sistema de cinturones de seguridad con
pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
D
Arranque con baterı́a auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Baterı́a del vehı́culo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26 De tipo bastón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
De tipo palanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Placa de identificación del vehı́culo . . . . . . . . . . . . 9-8
Desgaste y daño del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38 Placa de número de identificación del
Desmontaje del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 F vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Factores ambientales que influyen en la Indicador de posición de la transmisión
Dirección
corrosión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Fluido para servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Factores más comunes que contribuyen a la Indicador de temperatura del refrigerante del
Interruptor de faros y señal direccional . . . . . . 2-14 corrosión del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Interruptor de señal direccional . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33 Inspección
Sistema de servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Control de orientación de los faros . . . . . . . . . . 2-15 Cubierta para inspección del
División . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15 Interruptor de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Dónde dirigirse para el servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Interruptor de faros y señal direccional . . . . . . 2-14 Inspección de las bombillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Drenaje del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15 Filtro de combustible y sedimentador . . . . . . . . . . . . 8-15 Inspección del freno de estacionamiento . . . . 8-18
Filtro del depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22 Inspección del nivel del aceite del motor . . . . 8-11
E Fluido Inspección del nivel del refrigerante del
Eliminación de manchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Fluido para frenos y embrague . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Fluido para lavado de ventanillas . . . . . . . . . . . . . 8-24 Inspección del pedal del freno. . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Fluido para servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21 Puntos de inspección del compartimiento
Fluido para transmisión automática. . . . . . . . . . . 8-21 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Envejecimiento del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39
Freno Instalación del neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . 6-7
Equilibrio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39
Fluido para frenos y embrague . . . . . . . . . . . . . . . 8-20 Instalación del sistema de seguridad para
Equipo invernal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Equipo para neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . 3-15, 5-20
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 Interruptor
Escobilla del limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24 Interruptor de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23 Inspección del freno de estacionamiento . . . . 8-18
Inspección del pedal del freno. . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23 Interruptor de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Espejo Precauciones con los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19 Interruptor de faros y señal direccional . . . . . . 2-14
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Interruptor de las luces antiniebla . . . . . . . . . . . . 2-16
Espejo trasero inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Sistema de frenos antiblocantes. . . . . . . . . . . . . . 5-17 Interruptor de los indicadores
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
Interruptor de señal direccional . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Interruptor del desempañador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . 3-15, 5-20 G
Interruptor del limpiador y lavador . . . . . . . . . . . . 2-16
Inspección del freno de estacionamiento . . . . 8-18 Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Interruptor del limpialuneta y lavaluneta . . . . . . 2-17
Estante de consola a altura de la cabeza. . . . . . . . 2-24 Guantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Interruptor del limpiaparabrisas y
Esterillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Etiqueta de especificaciones del aire I
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 L
Explicación de los puntos de mantenimiento Identificación del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Número de identificación del vehı́culo . . . . . . . . . 9-8 Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
10-2
Liberación del vehı́culo atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Cambio del refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . 8-10 Permutación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38
Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Catalizador de tres vı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Placa de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Limpieza del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30 Preparación de herramientas y del
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Conducción en terrenos elevados. . . . . . . . . . . . . . 5-5 neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33 Cubierta para inspección del Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . 8-37
Interruptor de las luces antiniebla . . . . . . . . . . . . 2-16 compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 Tipos de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37
Luces antiniebla delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Filtro de combustible y sedimentador . . . . . . . . 8-15 Número de identificación del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . 9-8
Luces exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33 Indicador de temperatura del refrigerante Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Número de viscosidad SAE recomendado . . . . . . . . 9-4
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27, 8-33 Inspección del nivel del aceite del motor . . . . 8-11
Testigos/luces indicadoras y Inspección del nivel del refrigerante del O
recordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Interruptor de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Obturador de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Ubicación de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Luz de compartimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 Motor a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Luz de compartimiento para equipajes . . . . . . . . . . . 2-29 Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8 P
Luz personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28 Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Para proteger al vehı́culo contra la corrosión. . . . . . 7-5
Perı́odo de arranque con el motor frı́o . . . . . . . . . 5-5
Parada del vehı́culo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
M Puntos de inspección del compartimiento
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Parte inferior de la carrocerı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Mantenimiento Refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Partes cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Explicación de los puntos de Sistema de refrigeración del motor. . . . . . . . . . . . . 8-9 Perı́odo de arranque con el motor frı́o . . . . . . . . . . . . . 5-5
mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Sistema de turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Permutación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-38
Mantenimiento de los cinturones de Mujeres encinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Personas lesionadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Pila del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 N Placa de certificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Placa de identificación del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Neumático Placa de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Almacenaje del neumático dañado y de Placa de número de identificación del
Marca central en los cinturones de herramientas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Cadenas para neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37 Portaobjetos inferior central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Medidor Cambio de neumáticos y de ruedas . . . . . . . . . 8-39 Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Desgaste y daño del neumático . . . . . . . . . . . . . . 8-38 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Desmontaje del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Posiciones de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Envejecimiento del neumático . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39 Precauciones
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Equipo para neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Precauciones al arrancar y al conducir . . . . . . . . 5-3
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Instalación del neumático de repuesto . . . . . . . . . 6-7 Precauciones con los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Bujı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18 Neumático de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-39 Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Cambio del aceite y filtro de aceite del Neumático desinflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-37, 9-6
10-3
Precauciones en el accionamiento del Inspección del nivel del refrigerante del Sistema de cinturones de seguridad con
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Precauciones en el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Precauciones en el remolcado. . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Refrigerantes y lubricantes para el sistema Sistema de seguridad suplementario. . . . . . . . . 1-30
Precauciones en el sistema de seguridad de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Sistemas de seguridad para niños . . . . . . . . . . . 1-17
suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30 Rejillas de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Servicio del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Precauciones en el uso de los cinturones Rejillas de ventilación centrales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Rejillas de ventilación laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Si su vehı́culo se sobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Precauciones en el uso del sistema de Rejillas de ventilación traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Sistema de aviso antirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Preparación de herramientas y del neumático Remolcado de su vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Sistema de cinturones de seguridad con
de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Remolcado recomendado por NISSAN . . . . . . . . . . 6-11 pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36
Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 8-37
Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Procedimiento de reparación y cambio . . . . . . . . . . 1-36
Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Sistema de frenos antiblocantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Programa de rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Sistema de mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Protección contra la corrosión . . . . . . . . . . . . . . . 5-20, 7-5
Ruedas de aleación de aluminio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Sistema de refrigeración del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Proteja el ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
S Sistema de seguridad suplementario. . . . . . . . . . . . . 1-30
Puertas corredizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sistema de servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Puertas delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Seguridad
Sistema de turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Puntos de inspección del compartimiento del Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9, 7-4
Sistemas de bolsas de aire suplementarias . . . . . 1-35
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Cinturones de seguridad de tipo de dos
Sistemas de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 8-17 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Sobrecalientamiento
Cinturones de seguridad de tipo de tres
Si su vehı́culo se sobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . 6-10
R puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Instalación del sistema de seguridad para Soporte para bolı́grafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Radio niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Soporte para bolsa de compras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Mantenimiento de los cinturones de
Radio FM-AM con cambiador de CD . . . . . . . . 4-23 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 T
Radio FM-AM con lector de CD . . . . . . . . . . . . . 4-28 Marca central en los cinturones de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Radio FM-AM o MW-SW-FM con
reproductor de cintas cassette . . . . . . . . . . . . . . . 4-19 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Teléfono para coche o radio CB . . . . . . . . . . . . . 4-32 Precauciones en el sistema de seguridad Tapa de la boca de suministro de
suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Recordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Precauciones en el uso de los cinturones Tapón de la boca de suministro de
Refrigeración trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Refrigerante
Precauciones en el uso del sistema de Teléfono para coche o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Cambio del refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . 8-10
seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Testigos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Indicador de temperatura del refrigerante
Seguridad del vehı́culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Testigos/luces indicadoras y recordatorios
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Seguridad para niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 audibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
10-4
U
Ubicación de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Uso del sistema de mando a distancia . . . . . . . . . . . . 3-8
V
Velocı́metro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Ventanillas corredizas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Ventanillas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
10-5
COMBUSTIBLE RECOMENDADO Las temperaturas heladas causarán . En caso de emergencia ... 6-1
formaciones de cera en el combustible. (Neumático desinflado, el motor no arranca,
Motor a gasolina (modelo con catalizador
Como resultado, podrı́an impedir el sobrecalentamiento, remolque)
de tres vı́as)
suave funcionamiento del motor.
PRECAUCIÓN: . Cómo arrancar el motor ... 5-1
C09001 . No adicione gasolina u otros combus-
No utilice gasolina con plomo. El uso de tibles alternativos al combustible die- . Cómo interpretar los instrumentos y
gasolina que contiene plomo causará controles ... 2-1
sel.
daños en el catalizador de tres vı́as. . Mantenimiento y hágalo usted mismo ... 8-1
Utilice gasolina COMÚN SIN PLOMO de por lo ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO . Información técnica ... 9-1
menos 88 octanos (RON).
Consulte “COMBUSTIBLE/LUBRICANTES RE-
Motor diesel* COMENDADOS Y CAPACIDADES” en la
sección “9. Información técnica”.
Utilice combustible diesel de por lo menos 50
cetanos Motor a gasolina
* Si se dispone de dos tipos de combustible Aceite de motor genuino NISSAN
diesel, utilice adecuadamente combustible
Clase API: SL o SM
para verano o invierno de acuerdo a las
siguientes condiciones de temperatura. Clase ILSAC: GF-3 o GF-4
. Superior a −78C (208F) ... Combustible
diesel de tipo verano.
Motor diesel
Aceite de motor genuino NISSAN
. Inferior a −78C (208F) ... Combustible diesel
de tipo invierno. Clase API: CE, CF o CF-4*
PRECAUCIÓN: JASO DH-1
C
. No utilice aceite para calefacción do- *Nunca utilice API CG-4.
méstica, gasolina, ni otros tipos de
combustible alternativo en su motor
PRESIÓN EN FRÍO DEL NEUMÁTICO
diesel. El uso de estos puede causar
daños al motor. Consulte la placa pegada al montante central
del lado del conductor.
. No utilice combustible de tipo verano a
temperaturas inferiores a −78C (208F).