You are on page 1of 76

Instrucciones Detalladas del CT PROformance ™

COMBITHERM ®
CTP6-10E CTP6-10G
CTP10-10E CTP10-10G
CTP7-20E CTP7-20G
CTP10-20E CTP10-20G
CTP20-10E, CTP20-10G
CTP20-20E, CTP20-20G

ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
NO guarde ni utilice gasolina ni
otros líquidos o vapores inflamables
en las inmediaciones de este ni de
otros electrodomésticos.

ADVERTENCIA
Una instalación, modificación, ajuste,
mantenimiento o limpieza incorrectos
podrían provocar daños materiales y
lesiones graves o incluso la muerte.
LEA y COMPRENDA las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
Consulte las mantenimiento antes de instalar, dar
mantenimiento o utilizar el equipo.
instrucciones de
funcionamiento y uso.

MN-35948ES • R e v 8 • 06/15
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . 2 Sistema de retención de equipos móviles. . . . . . . . . . 49
Productos de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTRUCCIONES DEL DISPOSITIVO Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DE CONTROL PROTOUCH™ Primeros auxilios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pantalla de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Listas de verificación del mantenimiento
Pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pantalla de carga/descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Proteger superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . 59
Actualización de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza diaria de la junta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pantalla de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso y limpieza de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pantalla de mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . 9 Limpieza diaria del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pantalla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limpieza del carro móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funciones auxiliares Limpieza mensual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Múltiples niveles de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PROtouch con CombiClean® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Múltiples velocidades del ventilador. . . . . . . . . . . . 11 PROTouch™ con sistema de limpieza
Temporizador para las distintas baldas. . . . . . . . . . 11 automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Precalentamiento del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enfriamiento del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Control de la humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . 14
Modos de funcionamiento GARANTÍA Y TRANSPORTE
Cocción al vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Garantía limitada del equipo original . . . . . . . . . . . . . 71
Cocción combinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Daños derivados del transporte y reclamaciones. . . . 72
Cocción por convección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Termalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cocción Delta-T según la temperatura interior . . . 23
Calibración de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones para el CombiSmoker®. . . . . . . . 24
Programación de recetas
Programación de recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Coloque las siguientes instrucciones en un lugar
Utilizar recetas programadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
importante por si el usuario detecta un olor a gas.
Editar recetas programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

PELIGRO
Organizar recetas programadas. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acceso y descarga de la información sobre
los APPCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Antes de arrancar el equipo asegúrese de
CombiHood PLUS™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 que no haya olor a gas.
Colector automático de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SI DETECTA OLOR A GAS:
Limpieza automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 • Cierre inmediatamente el suministro de
gas.
RECETAS
• No intente encender ningún
Recetas de repostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 electrodoméstico.
Recetas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 • No toque ningún conector eléctrico.
Recetas de pescado y marisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 • Apague cualquier fuego.
Recetas de carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 • Evacue la zona.
Otras recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 • Use un teléfono que esté fuera del
establecimiento y comuníquese de
Recetas de ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
inmediato con su proveedor de gas.
Recetas de verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 • Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, comuníquese con el departamento
de bomberos.

W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 • EE. UU.
TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE. UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SOLO PARA EE. UU.
www.alto-shaam.com

i
INTRODUCCIÓN
TECNOLOGÍA ECOSMART®
La combinación de horno-vaporizador El diseño Ecosmart desplaza el aire de la cámara de
Combitherm de Alto-Shaam utiliza cocción y alcanza un nivel superior de inmersión
numerosas características de del vapor. De este modo, se consigue generar vapor
funcionamiento Ecosmart para el diseño rápidamente a temperaturas superiores a 212 °F (100 °C).
y uso de sus opciones de funcionamiento Este manual debe utilizarse como material de apoyo
y programación. De entre las características de con instrucciones detalladas de las funciones básicas
funcionamiento Ecosmart, cabe destacar el uso de del horno Combitherm. También incluye muchas otras
una barrera de agua para separar la cámara del características adicionales del dispositivo de control.
horno del aire exterior. El objetivo principal del
sistema Ecosmart es, además de ofrecer un entorno
despresurizado, evitar que el vapor y el calor que se
genere en la cámara del horno salga directamente al
exterior.

DISPOSITIVO DE CONTROL PROTOUCH™ Horneado de primera calidad: El ventilador de cinco


velocidades ofrece buenos resultados de forma constante.
El dispositivo de control PROtouch del Combitherm Una inyección adicional de humedad proporciona el brillo
presenta un panel de control gráfico con el que podrá y el punto perfecto a los panes y productos de repostería.
utilizar todas las funciones del horno. También podrá
acceder a sus recetas. Por otro lado, facilita la cocción Temporizador para las distintas baldas: Controle
manual a través de tiempos y temperaturas. el tiempo de cocción de distintos alimentos en el mismo
horno con los temporizadores para las distintas baldas.
Interfaz intuitiva: El dispositivo de control PROtouch
Podrá controlar el tiempo en minutos y segundos.
de Alto-Shaam presenta una interfaz sencilla con la que
podrá controlar todas las funciones del horno Combitherm. Diagnóstico automático: El dispositivo de control
Además, el dispositivo es totalmente táctil. PROtouch incluye una función de diagnóstico automático
que muestra los resultados en la pantalla táctil.
Dispositivo de control gráfico:
El dispositivo de control gráfico, que Dos niveles de potencia: Potencia
sigue una serie de procesos lógicos, es MODO DE COCCIÓN AL reducida para controlar los picos
muy visual y garantiza que se seguirán VAPOR de tensión en la cocina y potencia
las instrucciones exactas siempre. ecológica para sacar el mayor partido
al horno.
Excelente memoria: Acceda a
un número ilimitado de recetas MODO DE COCCIÓN Nivel de potencia PROpower™
programadas y personalizadas. Podrá opcional: Se trata de un potenciador
COMBINADA
incluir, para cada receta, hasta 10 turbo para un arranque instantáneo
instrucciones secuenciales. del calor o una recuperación rápida
del calor [pendiente de ratificación de
Acceso a los datos de los APPCC:
la patente].
Los hornos CT PROformance™ MODO DE COCCIÓN
incluyen una función de descarga de POR CONVECCIÓN Idiomas: funcionamiento del
los APPCC. software en inglés, francés, alemán,
coreano, chino mandarín, ruso y
Absolute Humidity Control™:
español..
Ofrece niveles de humedad de entre
MODO DE
un 0 % y un 100 %, por lo que presenta
un mayor control sobre el entorno de TERMALIZACIÓN
cocción y el producto final [pendiente
de ratificación de la patente].

Una herramienta potente: El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel importante en el proceso de mejora
continua. Podrá cargar nuevas características y funciones en el horno cuando estén disponibles. Solo tendrá que llamar a
nuestro departamento de servicio técnico y solicitar asistencia.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 1.


MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS
DE SEGURIDAD

Es esencial conocer los procedimientos adecuados • Este electrodoméstico se ha diseñado para cocinar,
para el funcionamiento seguro de los equipos mantener calientes y procesar alimentos para el
eléctricos y de gas. De conformidad con las consumo humano. No se ha autorizado ningún
directrices habituales de etiquetado de seguridad otro uso de este electrodoméstico y, por lo tanto,
sobre riesgos potenciales, se utilizarán las se considerará peligroso. No deberá utilizar este
siguientes palabras y símbolos a lo largo de todo el electrodoméstico para cocinar alimentos que
manual. contengan materiales inflamables (como el alcohol).
Los alimentos con un punto de ignición bajo pueden
PELIGRO arder de forma espontánea y provocar un incendio.

Se utiliza para indicar un riesgo • Este electrodoméstico se ha diseñado para utilizarse


que PROVOCARÁ daños materiales en establecimientos comerciales cuyos operarios
considerables y lesiones físicas graves e estén familiarizados con su uso, limitaciones
incluso la muerte, si no se hace caso de la y riesgos inherentes. Las instrucciones de
advertencia que acompaña al símbolo. funcionamiento y advertencias son de lectura
obligatoria y todos los operarios y usuarios deberán

ADVERTENCIA comprenderlas. Recomendamos la formación


continuada de los operarios para evitar riesgos de
Se utiliza para indicar un riesgo que
accidente y daños al equipo. Los operarios también
PUEDE provocar daños materiales deberán tener una formación continuada sobre
considerables y lesiones físicas graves e seguridad.
incluso la muerte, si no se hace caso de la
advertencia que acompaña al símbolo.
• Las guías de resolución de problemas, los esquemas
de las piezas y las listas de piezas que se adjuntan
al manual deben suponer únicamente una referencia
PRECAUCIÓN y se han elaborado para que los utilicen los técnicos
cualificados y formados al respecto.
Se utiliza para indicar un riesgo que
puede provocar o provocará daños • Este manual debe considerarse una parte inherente
materiales y lesiones físicas leves y al electrodoméstico. Este manual, así como las
moderadas, si no se hace caso de la instrucciones, diagramas, esquemas, listas de
advertencia que acompaña al símbolo. piezas, avisos y etiquetas deben acompañar al
electrodoméstico si este se vende o se traslada.
PRECAUCIÓN
Se utiliza para indicar un riesgo que puede provocar
o provocará daños materiales, lesiones físicas leves o
posibles prácticas poco seguras, si no se hace caso de
la advertencia que acompaña al símbolo.

A T E N C I Ó N : Se utiliza para notificar al personal


de instalación, funcionamiento
o mantenimiento aspectos
importantes no relacionados con
posibles riesgos.

Se utiliza para indicar que es obligatorio


consultar las instrucciones de
funcionamiento. Si no se hace, el operario ATENCIÓN
podría sufrir lesiones físicas.
Para equipos que vayan a utilizarse
en lugares en los que esté vigente la
Se utiliza para indicar que es siguiente directiva:
recomendable consultar las
instrucciones de funcionamiento para NO tire los equipos eléctricos y
comprender el funcionamiento del electrónicos con el resto de desechos.
equipo.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 2.


MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD ADICIONALES
• Para evitar daños materiales y lesiones graves e • Si instala el electrodoméstico por debajo de
incluso la muerte, un técnico formado o un agente una campana de extracción, la campana deberá
de mantenimiento autorizados deberán revisar estar ENCENDIDA cuando el horno esté en
el electrodoméstico cada doce (12) meses como funcionamiento para evitar los cúmulos de
mínimo. gases de combustión. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales, lesiones graves o
• SOLO deberán reparar o dar mantenimiento a
incluso la muerte.
su electrodoméstico técnicos formados y agentes
de mantenimiento autorizados. En caso de que • No coloque NUNCA objetos cerca de los
la instalación o reparaciones las lleve a cabo un conductos de salida del horno. Esta zona estará
agente de mantenimiento autorizado o un técnico muy caliente y podrían salir ardiendo.
formado y se utilicen piezas no autorizadas, se
anulará la garantía y se invalidarán todas las • No deje que ningún objeto bloquee u obstruya la
responsabilidades de Alto-Shaam. zona de debajo de la base del horno. En tal caso,
se podrían provocar incendios, daños materiales
• Cuando utilice el electrodoméstico, compruebe las y lesiones graves.
precauciones que figuran en los datos publicados y
en las etiquetas que vienen con el electrodoméstico. • No utilice el pulverizador de mano a menos que
Compruebe también las medidas de seguridad que vaya a pulverizar la cámara de cocción del horno.
puedan aplicarse.
• No utilice el pulverizador de mano para
• Si se instalan ruedas al electrodoméstico, se deberá pulverizar la cámara de cocción del horno si esta
restringir su movilidad, de modo que las conexiones está caliente. Los cambios bruscos de temperatura
de los servicios públicos (incluidos el gas, el pueden dañar el interior del horno. Deje que el
agua y la electricidad) no resulten dañadas por el horno se enfríe y alcance los 150 °F (66 °C) como
movimiento. Si tiene que mover el electrodoméstico, mínimo. En caso de no cumplimiento, se anulará
asegúrese de desconectar las conexiones de los la garantía.
servicios públicos. Cuando vuelva a colocar el
electrodoméstico en su sitio, asegúrese de conectar
correctamente los dispositivos de retención y las ADVERTENCIA
conexiones de los servicios públicos. No deberán utilizar este electrodoméstico
niños, ni tampoco aquellas personas con
• Utilice el electrodoméstico SOLO cuando una capacidad mental, sensorial o física
esté estable. Las baldas móviles, las bandejas reducida. Tampoco deberán utilizarlo
móviles y los carros de transporte, así como los aquellas personas que no tengan la
electrodomésticos con ruedas pueden volcar si se formación y la experiencia necesarias, a
desplazan en un suelo poco uniforme. Esto podría menos que alguien vele por su seguridad
provocar lesiones graves. y supervise el uso del electrodoméstico.
Deberá vigilar a los niños para que no
• Ponga SIEMPRE el freno de las ruedas de los jueguen con el electrodoméstico.
electrodomésticos y accesorios móviles cuando
estén estacionados. Dichos artículos podrían
moverse si el suelo es poco uniforme y provocar
daños materiales y lesiones graves.

• Sea extremadamente cauteloso al mover


electrodomésticos, ya que las bandejas podrían
contener líquidos calientes que podrían derramarse
y provocar lesiones graves.

• Abra la puerta de horno muy lentamente SIEMPRE.


Los escapes de vapor caliente podrían provocar
lesiones graves e incluso la muerte.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 3.


MEDIDAS Y PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD ADICIONALES

PELIGRO ADVERTENCIA
Para evitar DAÑOS MATERIALES Para evitar DAÑOS MATERIALES Y
Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
INCLUSO LA MUERTE: MUERTE:
NO limpie con vapor ni llene el interior Deberá limpiar el electrodoméstico
ni el exterior del equipo de agua ni de minuciosamente para evitar los cúmulos
ningún otro tipo de solución líquida. de grasa y los restos de alimentos
NO utilice un chorro de agua para dentro del electrodoméstico, ya que
limpiar el equipo. estos podrían arder. Si los cúmulos de
En caso de no seguir estas grasa o los restos de alimentos que
indicaciones, se anulará la garantía. queden en el horno arden, apague el
electrodoméstico inmediatamente y deje
la puerta cerrada para apagar el fuego.
Si es necesario apagar otros fuegos,
ADVERTENCIA desenchufe el electrodoméstico y utilice
un extintor (no utilice nunca agua para
Para evitar LESIONES FÍSICAS apagar un incendio de grasa). Si no se
GRAVES y DAÑOS MATERIALES: mantiene el electrodoméstico limpio, se
anulará la garantía y invalidarán todas las
NO manipule bandejas con productos responsabilidades de Alto-Shaam.
líquidos o semilíquidos si estas
están por encima del nivel visual del

PRECAUCIÓN
LA-22026
operario. Dichos productos podrían
salpicar y provocar lesiones graves.
Para evitar LESIONES FÍSICAS GRAVES
y DAÑOS MATERIALES:

ADVERTENCIA Para evitar quemaduras, utilice


SIEMPRE un sistema de protección
para las manos cuando el equipo
NO obstruya ni bloquee los conductos esté en funcionamiento. Las piezas
de salida. Tampoco instale conductos metálicas del equipo se calientan en
de ampliación si cabe la posibilidad gran medida cuando el equipo está en
de que estos eviten el funcionamiento funcionamiento.
correcto del quemador, restrinjan la
salida de humos o provoquen una
descarga negativa o el apagado del
electrodoméstico. De lo contrario,
PRECAUCIÓN
podrían producirse lesiones graves o Para evitar LESIONES y DAÑOS
incluso la muerte. MATERIALES, asegúrese de que no
haya elementos combustibles en las
inmediaciones del electrodomésticos.

ATENCIÓN: La función de ventilación automática del ATENCIÓN: U


 tilice únicamente un detergente para
vapor es un medida de seguridad estándar hornos autorizado por Combitherm.
que se integra en todos los modelos de Los detergentes no autorizados podrían
horno Combitherm. A través de esta desteñir o dañar las superficies interiores
función, se expulsa todo el vapor de la del horno. Lea y comprenda los carteles
cámara del horno de forma inmediata y la hoja de datos de seguridad antes de
antes de que finalice el tiempo de cocción o utilizar el detergente para hornos.
se alcance la temperatura definida para la
sonda.
La función de ventilación automática del
vapor no funcionará si la puerta del horno se
abre antes de que finalice el tiempo de cocción
o si se configura la opción de funcionamiento
LA-22026

continuo.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 4.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL CT PROFORMANCE™

• Encienda la campana de extracción.


• Abra la llave de paso del agua.
• Abra la válvula de entrada de gas (si es el caso).
• Active la corriente que va en dirección al
electrodoméstico. Cuando el horno se encienda,
la pantalla PROtouch se
• Pulse el icono de encendido del
iluminará. La secuencia
panel de control de electrodoméstico.
«Cargando» indica que el
El horno pondrá agua, de forma automática, en los software se está iniciando.
modelos equipados con un generador de vapor. Esta La pantalla también indicará
se calentará hasta alcanzar la temperatura del modo de el nivel de avance que se
reposo, que es de 77 °C. ha alcanzado mientras que
ATENCIÓN: Para apagar el electrodoméstico, mantenga el software se preparaba.
pulsado el icono de encendido durante 5 segundos y se Consulte la imagen de la
iniciará la secuencia de apagado del horno. El horno no izquierda.
debe apagarse durante los ciclos de cocción. Es posible
que, en ocasiones, el panel de control no responda. SOLO
cuando esto ocurra, mantenga pulsado el botón de inicio
durante 10 segundos para apagar el horno.

Si, por alguna razón, el horno se apaga o pierde potencia


durante el proceso de arranque, se pedirá al operario que
calibre la pantalla táctil la siguiente vez que el horno se
encienda.

Vuelva a la pantalla de inicio - Pulse la flecha roja


si la pantalla PROtouch™ no necesita calibrarse.

Comience el proceso de calibración - Pulse la


marca de verificación verde si la pantalla de verificación
debe calibrarse. El fondo de la pantalla adoptará un
color gris. Consulte la imagen de la derecha. Aparecerá
un icono en forma de punto de mira. El operario deberá
tocar el centro de la intersección con una aguja para que
la calibración sea precisa. Se requerirá repetir la misma
acción varias veces en distintas zonas de la pantalla táctil.
Cuando haya terminado, se devolverá al operario a la
pantalla de inicio. PELIGRO
Antes de arrancar el equipo asegúrese de
que no haya olor a gas.
ATENCIÓN: Si hay cúmulos en los quemadores SI DETECTA OLOR A GAS:
principales, podría producirse una • Cierre inmediatamente el suministro de
ignición tardía. Dicha ignición tardía gas.
• No intente encender ningún
crea un sonido fuerte de alarma. electrodoméstico.
Si el electrodoméstico emite un • No toque ningún conector eléctrico.
• Apague cualquier fuego.
ruido fuerte al iniciarse, apague • Evacue la zona.
el electrodoméstico y llame a un • Use un teléfono que esté fuera del
técnico de mantenimiento formado y establecimiento y comuníquese de
inmediato con su proveedor de gas.
cualificado. • Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, comuníquese con el departamento
En caso de error de corriente, el de bomberos.

horno no funcionará.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 5.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
PANTALLA DE INICIO
Cuando el horno termine el proceso de arranque, aparecerá
esta pantalla. Dado que es la primera vez que lo utiliza,
Profesional puede que quiera personalizar su CombiOven para reflejar
Modo de cocción la configuración con la que se sienta más cómodo.

Toque el icono de Ajustes para acceder a:


• Carga de recetas
Recetario • Descarga de recetas
con recetas • Descarga de APPCC
guardadas • Actualización de software
• Configuración de usuario
• Modo de reparación PANTALLA DE
• Idiomas AJUSTES
Versión del software
Ajustes
Cargas y descargas

Modo Limpieza Mensajes de información Configuración


dormir
Modo de reparación
(con contraseña)

CARGAR/DESCARGAR PANTALLA
Descargar recetas Volver a la
de una unidad USB - pantalla anterior
sobrescribe las recetas
existentes
Añadir todas las Cargar las recetas del
recetas de una unidad dispositivo de control en Volver a la pantalla
USB a la lista de una unidad USB de inicio
recetas del horno sin
modificar el resto de
recetas Cargar la información de
APPCC en la unidad USB
*Descargar software
nuevo desde la
unidad USB
Cargar la información del registro de
auditoría en la unidad USB
Cargar la información
del odómetro en la *El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel
unidad USB
importante en el proceso de mejora continua. Podrá cargar
nuevas características y funciones en el horno cuando
Volver a la estén disponibles. Encontrará el software concreto para su
pantalla anterior
horno en el sitio web de Alto-Shaam, dentro de la pestaña
«Descargas».

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 6.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ACTUALIZACIONES DEL SOFTWARE
El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel importante en el proceso de mejora continua. Podrá cargar nuevas
características y funciones en el horno cuando estén disponibles. Encontrará el software concreto para su horno en el sitio web
de Alto-Shaam, dentro de la pestaña «Resource Library [Zona de recursos]», en el «Sotware Center [Lista de softwares]».
http://www.alto-shaam.com/en/software-download-center
Utilice una unidad USB para copiarse el software PROtouch desde el sitio web.

PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL


HORNO.

TOQUE EL ICONO DE AJUSTES.


PANTALLA DE INSTALACIÓN
TOQUE EL ICONO DE DESCARGAS. DEL SOFTWARE
Actualización
TOQUE EL ICONO DE DESCARGA DE UN completa del horno:
NUEVO SOFTWARE. PI, PC y PO
La mayoría de las actualizaciones requerirán una Actualice solo el PC
actualización completa del horno, tal y como se indica a (panel de control)
continuación. Encontrará una serie de opciones adicionales, Actualice solo el PO
disponibles en caso de necesidades especiales. Llame al (panel de opciones)
servicio técnico para solicitar asistencia con respecto a estas Actualice solo el PI
circunstancias especiales. (panel de la interfaz)

RETIRE LA TAPA DEL PUERTO USB DEL HORNO.

INTRODUZCA LA UNIDAD USB. Si el Combitherm no


reconoce la unidad USB, en la pantalla aparecerá un signo
de interrogación. Vuelva a intentarlo con otra unidad de
almacenamiento o llame al servicio técnico de Alto-Shaam.
Volver a la
Cuando los datos se hayan transferido de forma satisfactoria pantalla anterior
a la unidad USB, la pantalla cambiará. Vea más a
continuación.

TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA


COMPLETAR EL PROCESO. ATENCIÓN: Cuando haya finalizado la
actualización del software, es posible
que el horno inicie de forma automática
Extraiga la memoria USB y vuelva a instalar la tapa del
el proceso de apagado y de reinicio si
puerto USB del horno. es necesario.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 7.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 1

Fahrenheit/Celsius

Mantener la Utilizar la configuración


configuración anterior predeterminada
Led del mango Led del mango
activado desactivado
Visualización del nombre Visualización del nombre
de la receta activado de la receta desactivado
Desbloquear
recetas Bloquear recetas

Volumen de la alarma y de los


indicadores de audio
Brillo de la pantalla

Ir a la pantalla
siguiente
Volver a la pantalla anterior

Atención: Deberá introducir una Pantalla 1 de 2 ATENCIÓN: Cuando seleccione una configuración,
contraseña para bloquear y el gráfico seleccionado se resaltará y el
desbloquear las recetas. Solo resto de opciones aparecerán sombreadas
tendrá que llamar al servicio y en gris. Para la ilustración anterior,
de Chefs de Alto-Shaam para se seleccionó: Fahrenheit, utilizar la
solicitar asistencia. configuración predeterminada, led del
mango activado, visualización del nombre
de la receta y desbloqueo de estas.

PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 2

Idiomas disponibles: inglés, francés, alemán, coreano,


Idiomas disponibles:
chino mandarín, ruso y español.

Fecha y hora

Función futura Formatos de hora disponibles:


(aún no disponible) formato de 12 horas
formato de 24 horas
Calibrar sonda de producto

Acciones de Formatos de fecha disponibles:


mantenimiento preventivo AAAA/MM/DD
Ejecutar MM/DD/AAAA
diagnóstico DD/MM/AAAA
Forzar salida de
vapor
Atrás
Pantalla de configuración

Volver a la pantalla
de ajustes

Pantalla 2 de 2

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 8.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IDENTIFICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL
PANTALLA DE MANTENIMIENTO
PREVENTIVO

Temporizador de
limpieza
Reemplazo del
filtro de agua

Revisión de la junta

Descalcificación del hervidor

Sistema de extracción
Reemplazo del filtro

Volver a la pantalla anterior Ajustes

Volver a la pantalla de
inicio

MANTENIMIENTO PREVENTIVO - EDICIÓN

Aumentar o disminuir la configuración de la


alarma para ajustarla al horario preferido
Pulse el elemento que
quiera editar

Cuando haya finalizado la tarea,


restablezca el tiempo a 0 y vuelva
a iniciar la cuenta atrás.

Volver a la pantalla anterior Ajustes

Volver a la pantalla
de inicio

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 9.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ELEMENTOS DE LA PANTALLA DE COCCIÓN
Modo de Modo de Modo de Modo de
cocción Campo de entrada
cocción al cocción cocción por Modo de
seleccionado seleccionado
vapor combinada convección termalización

Intervalo de
Temperatura del horno temperatura
permitido
El tiempo de
Tiempo de cocción cocción se indica en
horas:minutos:segundos
Temperatura de la sonda

Precalentar Enfriar
Teclado

Empezar

Volver a la Volver a la pantalla


pantalla anterior anterior
Introducir

Escribir Ajustes
Volver a la página de
receta
inicio de inicio

Atención: Cuando se selecciona un modo de cocción, este se pondrá de color azul


oscuro. Cuando el modo de cocción necesite calor, se pondrá de color rojo.
Cuando el modo de cocción necesite humedad, se pondrá de color azul claro.
En la imagen anterior, se ha seleccionado el modo de cocción combinada y
el horno necesita calor. Además, se ha seleccionado el nivel PROpower™ y la
velocidad del ventilador se ha configurado en un 100 %.

Iconos de
las funciones
auxiliares
Inyección de humedad Deshidratación

Ahumado en frío (opcional) Delta-T

Colector de grasa (opcional) Temporizador para las distintas baldas

CombiSmoke® (opcional) Absolute Humidity Control™

Nivel de potencia Velocidad del ventilador


(se muestra la característica
opcional PROpower)

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 10.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
FUNCIONES AUXILIARES
CONFIGURACIÓN DE LA POTENCIA
Dos niveles de potencia: Potencia reducida para controlar los
picos de tensión en la cocina y potencia ecológica para sacar el PROpower
mayor partido al horno.
Potencia ecológica
La tercera opción es opcional para los modelos eléctricos,
Potencia reducida
pero estándar para los modelos de gas. PROpower™ es
Volver a la pantalla
un potenciador turbo de arranque instantáneo del calor y anterior para configurar
recuperación rápida del calor [ pendiente de ratificación de las funciones auxiliares
la patente ]. restantes y obtener una
funcionalidad total.
ATENCIÓN: Si selecciona el nivel de potencia reducida, los El nivel de potencia
tiempos de cocción serán mayores. PROpower se indica durante el
funcionamiento
recortará los tiempos de cocción en algunos
minutos.

DISTINTAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR Selección de la velocidad del ventilador

El dispositivo de control PROtouch™ incluye cinco


Nivel de potencia reducida
velocidades distintas para el ventilador. La función de
velocidad reducida del ventilador es muy útil a la hora
de cocinar alimentos sensibles, como los suflés y los Nivel de potencia ecológica
merengues, y otros alimentos a los que les afecte el
movimiento rápido del aire.
Nivel de potencia
ATENCIÓN: Los niveles de velocidad del ventilador PROpower™
dependen del nivel de potencia seleccionado.

TEMPORIZADOR PARA LAS DISTINTAS Modo de Temperatura


BALDAS cocción seleccionada
seleccionado
El temporizador para las distintas baldas permite al
operario programar alarmas para las distintas baldas del
horno. Puede configurarse un tiempo determinado para Con el temporizador
las baldas correspondientes o en función del alimento preparado, toque la flecha
que se vaya a cocinar. El temporizador para las distintas verde para comenzar
baldas puede editarse en el modo de receta.
Tiempo introducido

Cuenta atrás iniciada; toque el


cuadrado rojo para pararla

Toque el número de la balda


para introducir el identificador
de la receta (texto o número)

Toque esta zona para


modificar el tiempo
Volver a la pantalla anterior
introducido

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 11.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES AUXILIARES
PRECALENTAR
Deberá precalentar el horno antes de utilizar la mayoría
de los modos de cocción. Si va a cocinar cargas completas,
utilice una temperatura 10 °C superior a la temperatura de
cocción para recuperar las pérdidas de calor derivadas de
abrir la puerta del horno para añadir comida. Cuando vaya
a utilizar el modo de cocción al vapor, deberá utilizar una
temperatura de precalentamiento inferior a la temperatura de
cocción para generar la cantidad adecuada de vapor. Precalentar Enfriar

PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER EL


HORNO.

TOQUE EL ICONO DE PRECALENTAMIENTO.

INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. Volver a la


pantalla anterior

TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE


PARA COMENZAR A PRECALENTAR.

ENFRIAR
La función de enfriar ofrece al operario la posibilidad
de disminuir la temperatura de la cámara del horno con
total rapidez. Esta función es de gran utilidad cuando se
debe activar inmediatamente un modo de cocción a baja
temperatura o el programa de cocción al vapor desde el
modo de cocción a alta temperatura. Esta función también
es de gran utilidad cuando se quiere enfriar la cámara del
horno para limpiarla.

CONSEJO: Deje que las paredes del horno se enfríen


hasta alcanzar los 60 °C antes de pulverizar el
detergente para hornos en la cámara.

ABRA LA PUERTA DEL HORNO.

TOQUE EL ICONO DE ENFRIAR.

INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. Tocar para


detener.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA
COMENZAR A ENFRIAR.

LA TEMPERATURA SELECCIONADA APARECERÁ


JUSTO ENCIMA DEL BOTÓN ROJO.

LA TEMPERATURA REAL DEL HORNO APARECERÁ EN


LA PORCIÓN SUPERIOR DE LA PANTALLA.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 12.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES AUXILIARES

CONTROL DE LA HUMEDAD
El sistema de control de la humedad es una función
Nivel de humedad en
automática diseñada para regular la humedad y aportar un
intervalos de un 10 %
toque de color adicional a los alimentos que lo necesiten.
Esta función es especialmente útil a la hora de añadir color
Aumente o disminuya
a alimentos muy húmedos, como el pollo y otros tipos de el nivel de humedad en
aves, así como a la hora de tostar cargas completas y otros intervalos de un 1 %
alimentos húmedos. Esta función también puede utilizarse
para dar una cierta textura a los alimentos fritos, como las
patatas fritas o el pollo empanado. El sistema de control Toque la marca de
Volver a la
de la humedad se puede utilizar con cualquier modo de verificación para confirmar
pantalla anterior
cocción y puede programarse para utilizarse durante la el valor introducido.
cocción.

Toque un nivel de humedad aproximado en la barra de


incrementos (de 10 en 10 %) y, a continuación, ajústela
utilizando los iconos + o -.

Un 0 % de humedad es el entorno de cocción más seco


disponible. El porcentaje seleccionado aparecerá en el
icono. En la imagen, la humedad se ha configurado en un
72 %.

Porcentaje del nivel de


humedad seleccionado
Volver a la pantalla anterior

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 13.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA DEL CT PROFORMANCE™

TEMPERATURA TIEMPO DE
MODO DE COCCIÓN TEMPERATURA INTERIOR
DEL HORNO COCCIÓN

Cocción al vapor 100 °C 70 °C 25 minutos

Cocción combinada/al vapor 175 °C 70 °C 70 minutos

Cocción por convección 175 °C 70 °C 30 minutos

Termalización 135 °C 70 °C 5 minutos

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 14.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE COCCIÓN AL VAPOR
El modo de cocción al vapor permite al operario cocinar al vapor, PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA
escalfar y blanquear. A través de este modo, se puede alcanzar INTERIOR DEL ALIMENTO:
automáticamente el punto de ebullición del agua, superar
rápidamente el punto de ebullición para ofrecer resultados de TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
cocción más rápidos y generar vapor a una temperatura inferior ICONO DE LA SONDA.
a la del punto de ebullición para hacer comidas más elaboradas,
como el paté, las espumas, el marisco y las cremas.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER

EL HORNO. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
 INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.
PROFESIONAL.
CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES
NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA,
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE
TEMPORIZADORES, ETC.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.

TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
AL VAPOR SEGÚN LOS PARÁMETROS A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
SELECCIONADOS. VAPOR.

PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:


• En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA TEMPERATURA. • Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento
aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. funcionando. Para modificar el valor predeterminado de
temperatura interior, toque el icono de la temperatura,
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE situado junto al icono de la SONDA y haga los cambios
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. pertinentes.

• Temperatura automática del vapor: 100 °C Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma
• Temperatura en el modo de cocción al vapor rápida: 101- y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces
120 °C para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.
• Temperatura en el modo de cocción al vapor a baja
temperatura: 30-99 °C TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA
DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
PARA COCINAR CON TIEMPOS: HORNO.

TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL


TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
ICONO DEL TIEMPO. DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE
COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.
INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O
CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
CONTINUO TOCANDO --:--.

TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE


PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 15.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN AL VAPOR
Gracias a este modo, podrá cocinar al vapor cargas por separado. El entorno no presurizado del horno
completas o medias de un solo alimento o de varios Combitherm también le ofrece la posibilidad de abrir la
alimentos sin que se produzcan intercambios de sabor. No puerta en el modo de cocción al vapor para controlar los
obstante, cuando cocine al vapor varios alimentos, deberá alimentos durante el proceso de vaporización.
tener en cuenta los tiempos de cocción de los alimentos

COCCIÓN AL VAPOR VAPOR A ALTA VAPOR A BAJA


Las bandejas perforadas y de unos 6,5 TEMPERATURA TEMPERATURA
cm de profundidad son especialmente La cocción al vapor a alta temperatura
apropiadas para este modo de es perfecta para las hortalizas de raíz, El modo de cocción al vapor a baja
cocción. Estas bandejas ofrecen un como la patata, el nabo, la zanahoria temperatura funciona siempre que la
tiempo de cocción más breve y evitan y el repollo. temperatura de la cámara del horno
la sobrecocción de los alimentos en la sea inferior a 100 °C.
parte inferior. El modo de cocción al vapor a alta
temperatura posibilita tiempos de La cocción de alimentos al vapor a
Deje que el hielo de la verdura cocción un 10 % aproximadamente baja temperatura es más larga.
congelada se derrita antes de más cortos que los que se logran con
cocinarla al vapor para garantizar una la temperatura habitual de cocción al Si cocina al vapor a baja temperatura
cocción uniforme. vapor, que es de 100 °C. salchichas, evitará que estas se
rompan y se despellejen.
Podrá cocinar al vapor numerosos
alimentos a la vez, pero deberá Utilice el modo de cocción al vapor
prestar atención a los distintos a baja temperatura para cocinar
tiempos de cocción de cada alimento. alimentos delicados, como gambas,
pescado, marisco y flan. Utilícelo
Si cocina utilizando la sonda, esta también para cocinar al vacío.
deberá introducirse de modo que la
punta alcance el centro del alimento Para lograr resultados óptimos, cocine
que se vaya a cocinar. En lo que al vapor a baja temperatura todos
atañe a los alimentos líquidos o
los alimentos delicados. Utilice una
semilíquidos, suspenda la sonda
temperatura de 210 °F (99 °C) como
en el centro del alimento y asegure
máximo.
el cableado de la sonda con el
contenedor.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 16.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE COCCIÓN COMBINADA
El modo de cocción combinada es, sin duda, el modo de PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA
cocción más versátil y más utilizado de los hornos Combitherm. INTERIOR DEL ALIMENTO:
Gracias a este modo, conseguirá los mejores resultados en
una gran variedad de productos y en el menor tiempo posible. TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
El exclusivo dispositivo de control de este modo permitirá al ICONO DE LA SONDA.
usuario asar y hornear combinando el vapor y el calor por
convección. Además de ofrecer tiempos de cocción más breves,
la combinación de vapor y calor posibilita una menor reducción
de los alimentos y una mayor retención de la humedad. INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.

PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER



EL HORNO. TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.

TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN


 INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.
PROFESIONAL. CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES
NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA,
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE
TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC.

TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
COMBINADA. A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR
SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS. • En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.

• Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento


PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté
funcionando. Para modificar el valor predeterminado de
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado
ICONO DE LA TEMPERATURA.
junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes.

INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya


alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.

• Intervalo de temperatura de cocción: TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA


DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
30-301 °C HORNO.

PARA COCINAR CON TIEMPOS:


TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE
ICONO DEL TIEMPO. COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.

INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O


CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
CONTINUO TOCANDO --:--.

TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE


PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 17.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN COMBINADA
El modo de cocción combinada inyecta la cantidad óptima Si utiliza una temperatura de cocción superior, el tostado
de vapor de forma automática. No tendrá que seleccionar será mayor, pero la pérdida de peso del alimento será más
niveles de humedad. Además, los alimentos no se secarán. notable. Para lograr un tostado adicional, configure el control
Los sabores se mantendrán y no se intercambiarán en caso de la humedad en el procedimiento de cocción del alimento.
de mezclar cargas de alimentos. Esta función es especialmente útil a la hora de añadir color
a alimentos muy húmedos, como el pollo y otros tipos de
Dado que el vapor se ajusta de forma automática, podrá abrir
aves, así como a la hora de tostar cargas completas y otros
la puerta en cualquier momento. Asegúrese de comprender
alimentos húmedos.
la advertencia de seguridad antes de abrir la puerta del
horno.
Con el modo de cocción combinada, podrá tostar sin que sea
necesario dar la vuelta a las bandejas.
El modo de cocción combinada es especialmente eficiente
para hornear, asar, gratinar, estofar, guisar y tostar.
Para una cocción más uniforme, no utilice bandejas con una
profundidad superior a 100 mm.
Cuando utilice el modo de cocción combinada, podrá ajustar
las temperaturas de cocción un 10-20 % por debajo de las
Si cocina utilizando la sonda, esta deberá introducirse de
temperaturas que se utilizan con los métodos de cocción
modo que la punta alcance el centro del alimento que se
tradicionales.
vaya a cocinar. En lo que atañe a los alimentos líquidos o
semilíquidos, suspenda la sonda en el centro del alimento y
Los tiempos de cocción se reducen en un 40 %
asegure el cableado de la sonda.
aproximadamente si se cocina a la misma temperatura que
en un horno de convección y en un 50-60 % si se cocina a la
misma temperatura que en un horno tradicional.

El tostado de alimentos en el Combitherm comienza con


temperaturas de cocción de aproximadamente 120 °C.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 18.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN
El modo de cocción por convección funciona gracias a la PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA
circulación de aire caliente con temperaturas de entre INTERIOR DEL ALIMENTO:
30-300 °C. En muchas ocasiones, conseguirá mejores
resultados con el modo de cocción combinada. Por lo tanto, TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
es posible que el usuario quiera considerar utilizar el modo ICONO DE LA SONDA.
de cocción por convección de forma mucho más limitada. No
deberá utilizar de forma continuada las temperaturas altas INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
250-300 °C.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER
 PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
EL HORNO. INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.

TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN


 CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES
PROFESIONAL. NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA,
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE
TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC.

TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR


A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
 VAPOR.
POR CONVECCIÓN.

TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR • En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.


SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS.
• Si cocina con la sonda, la temperatura interior del alimento
aparecerá junto al icono de la SONDA mientras esté
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: funcionando. Para modificar el valor predeterminado de
temperatura interior, toque el icono de la temperatura, situado
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
junto al icono de la SONDA y haga los cambios pertinentes.
ICONO DE LA TEMPERATURA.
PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER
MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA. vapor llegará a la cámara siempre que se toque el
icono.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y
el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para
• Intervalo de temperatura de cocción: 30-300 °C indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.

TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA


PARA COCINAR CON TIEMPOS: DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
HORNO.
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE
INTRODUZCA EL TIEMPO NECESARIO O UTILICE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.
LAS FLECHAS PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA.
PARA CONFIGURAR LA OPCIÓN DE
FUNCIONAMIENTO CONTINUO, TOQUE --:--.
PRECAUCIÓN
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE Para evitar posibles quemaduras, preste
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 19.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE USO DEL MODO DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN
El modo de cocción por convección puede utilizarse para  i utiliza una temperatura de cocción superior, el tostado
S
asar u hornear alimentos que necesiten tiempos de cocción será mayor, pero la pérdida de peso del alimento será más
muy cortos, así como para alimentos muy húmedos, notable. Para lograr un tostado adicional, configure el
como los muffins, las tartas o las galletas. También puede control de la humedad en el procedimiento de cocción del
utilizarse para tostar la superficie de los alimentos. alimento.

Como mejor funciona el modo de cocción por convección Si cocina utilizando la sonda, esta deberá introducirse de
es con alimentos poco húmeros y con alimentos muy modo que la punta alcance el centro del alimento que se
húmeros que requieran acabados más secos. vaya a cocinar. En lo que atañe a los alimentos líquidos o
semilíquidos, suspenda la sonda en el centro del alimento
Para hornear, precaliente el Combitherm a una y asegure el cableado de la sonda.
temperatura de entre 163-191 °C. Cuando se haya
precalentado, reconfigure la temperatura según sea
necesario.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 20.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE TERMALIZACIÓN
El modo de termalización funciona gracias a la circulación de PARA COCINAR SEGÚN LA TEMPERATURA
aire caliente con temperaturas de entre 120-160 °C. INTERIOR DEL ALIMENTO:

PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER


 TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
EL HORNO. ICONO DE LA SONDA.

TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN


 INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
PROFESIONAL.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.

INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.


TOQUE EL ICONO DEL MODO DE
 CONFIGURE LAS FUNCIONES AUXILIARES
TERMALIZACIÓN.
NECESARIAS, COMO EL NIVEL DE POTENCIA,
LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR, EL USO DE
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA TERMALIZAR
TEMPORIZADORES, LA INYECCIÓN DE VAPOR, ETC.
SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS: A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
• En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.
ICONO DE LA TEMPERATURA.
• Si cocina o termaliza con la sonda, la temperatura interior
del alimento aparecerá junto al icono de la SONDA
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.
mientras esté funcionando. Para modificar el valor
predeterminado de temperatura interior, toque el icono
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE de la temperatura, situado junto al icono de la SONDA y
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. haga los cambios pertinentes.
PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER
• Intervalo de temperatura de cocción o termalización: MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El
120-160 °C vapor llegará a la cámara siempre que se toque el
icono.

PARA COCINAR CON TIEMPOS: Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para
ICONO DEL TIEMPO. indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.

TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA


INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO O DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
CONFIGURE LA OPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO HORNO.
CONTINUO TOCANDO --:--.
TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE
DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA DE
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.

PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 21.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONSEJOS DE USO DEL MODO DE TERMALIZACIÓN
Dado que las comidas emplatadas contienen distintos TERMALIZACIÓN DE GRANDES CANTIDADES
alimentos, es importante tener en cuenta una serie de
La función de termalización de grandes cantidades se
factores para obtener los mejores resultados. La densidad
ha diseñado para recalentar cargas completas o parciales
(compacidad), el grosor, la cantidad de alimento en
(distintos platos).
cada plato y la cantidad de platos influyen en el tiempo
necesario para recalentarlos. La experiencia es la mejor Los platos deberán estar preparados, cubiertos y
forma de saber el tiempo necesario para recalentar. Una refrigerados o cargados en el carro móvil y refrigerados.
vez se haya conseguido determinar y registrar el tiempo Precaliente el horno Combitherm a 135 °C si los platos no
necesario para recalentar una comida en concreto, los tienen tapa y a 150 °C en caso de que sí las tengan. Saque
resultados serán constantes en el futuro. los platos o el carro móvil del refrigerador, cargue el horno
y configure el temporizador según sea necesario. Siga las
CONSEJOS PARA RECALENTAR
exigencias de temperatura para recalentar y deje algo de
ALIMENTOS EMPLATADOS
tiempo adicional. Saque los platos o el carro móvil del
• Todos los alimentos del plato deberán tener la misma
horno Combitherm.
densidad y grosor.
Coloque una manta térmica por encima del carro móvil para
• Coloque los alimentos en el plato de manera uniforme.
mantener los alimentos calientes durante 20-40 minutos, en
• Evite la superposición excesiva de los alimentos. función del tipo de comida, temperatura de termalización
• Las salsas deben calentarse y añadirse a los alimentos y factores ambientales. Para mantener el calor más tiempo,
cuando estén calientes. lleve el carro al armario mantenedor de calor CombiMate®.

• Podrá calentar una mezcla de varias comidas a la vez. TERMALIZAR COMIDAS PRECOCINADAS Y
ALIMENTOS CONGELADOS EN VACÍO
TERMALIZACIÓN A LA CARTA
Para termalizar los alimentos que se adquieran a granel,
La termalización a la carta se ha diseñado para dotar a un descongele las bolsas de alimento en una cámara de
solo plato de la temperatura perfecta para servirlo de forma refrigeración. NO SAQUE LOS ALIMENTOS DE
inmediata. Los platos deberán estar preparados, cubiertos LA BOLSA. Cargue las bolsas descongeladas en el
y refrigerados. Precaliente el horno Combitherm. Saque horno precalentado y termalícelas utilizando el modo de
el plato del refrigerador y colóquelo en el horno a 135 cocción al vapor de baja temperatura hasta que se alcance
°C si no tiene tapa y a 150 °C en caso de que sí la tenga. la temperatura interior necesaria. Coloque las bolsas ya
Tardará más en calentar los platos de carne que los platos termalizadas en un armario mantenedor precalentado a
que solo lleven verdura. Siga las exigencias de temperatura 60-74 °C hasta que estén listas para servirse.
para recalentar y deje algo de tiempo adicional. Cuando
esté caliente, extraiga el plato del horno y añada salsas Para una regeneración de grandes volúmenes, descongele las
y guarnición. A continuación, sírvalo. Podrá repetir el bolsas en una cámara de refrigeración. Abra las bolsas y platos
proceso siempre que sea necesario. de conformidad con los requisitos en una sala refrigerada
a 13 °C como máximo. Colóquelos en un carro móvil de
Para un servicio continuo más eficiente, se recomienda Alto-Shaam e introdúzcalo en el horno Combitherm, que se
que el horno Combithem solo se utilice para termalizar deberá haber precalentado a 135 °C.
alimentos durante las horas de servicio.
Regenere en el modo de cocción por convección durante 3-5
minutos. A continuación, active el modo de termalización
durante 3 minutos más. Si es necesario, puede dejarlo aún
más tiempo. Coloque una manta térmica por encima del
carro móvil para mantener los alimentos calientes durante
20-40 minutos, en función del tipo de comida, temperatura de
termalización y factores ambientales. Para mantener el calor
más tiempo, lleve el carro al armario mantenedor de calor
CombiMate®.

PARA LA REGENERACIÓN, SE DEBEN UTILIZAR LAS CUBIERTAS DE LOS PLATOS.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 22.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODO DE COCCIÓN SEGÚN LA TEMPERATURA INTERIOR DELTA-T
Gracias a esta función de programación especial y a la sonda, • La temperatura interior del alimento aparecerá junto al
podrá cocinar según la temperatura interior del alimento. icono de la SONDA mientras esté funcionando. Para
El programa de cocción Delta-T aumenta o disminuye la modificar el valor predeterminado de temperatura interior,
temperatura del horno en función de la temperatura interior toque el icono de la temperatura, situado junto al icono de
del alimento, a diferencia de las temperaturas tradicionalmente la SONDA y haga los cambios pertinentes.
constantes de los hornos. La temperatura del horno, por
PODRÁ INYECTAR VAPOR EN CUALQUIER
ejemplo, siempre será 38 °C superior a la del alimento. Este
MOMENTO DEL PROCESO DE COCCIÓN. El
modo de cocción lenta da más tiempo a las enzimas para vapor llegará a la cámara siempre que se toque
ablandar la carne. El modo Delta-T puede utilizarse con el el icono.
modo de cocción por convección y de cocción combinada y
aporta una cocción más precisa. El tostado tiene lugar al final Cuando se haya alcanzado la temperatura interior deseada,
del ciclo de cocción. sonará una alarma y el indicador luminoso del tirador
parpadeará varias veces para indicar que el modo de
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER
 funcionamiento ha finalizado.
EL HORNO.
TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA
DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
TOQUE el ICONO DEL MODO DE COCCIÓN HORNO.
PROFESIONAL.

TOQUE TAMBIÉN EL ICONO ROJO DE


DETENCIÓN PARA DETENER UN PROGRAMA
DE COCCIÓN EN CUALQUIER MOMENTO.

TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN


NECESARIO (ESTÁ DISPONIBLE CON LOS
MODOS DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN Y PRECAUCIÓN
DE COCCIÓN COMBINADA). Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL horno y la cámara de cocción esté caliente.
ICONO DEL TIEMPO.
CALIBRAR LA SONDA DEL HORNO
INTRODUZCA LA TEMPERATURA INTERIOR
FINAL DEL ALIMENTO. Llene una jarra de hielo triturado y agua e
introdúzcala en el horno.
Introduzca la sonda, que deberá estar en la parte
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE superior del horno, en la jarra de hielo triturado y
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. agua.
Encienda el horno CT PROformance y toque el
INTRODUZCA LA SONDA EN EL ALIMENTO.
icono «Ajustes» de la página de inicio.

TOQUE EL ICONO DE LA FUNCIÓN AUXILIAR Toque el icono «Configuración».


DELTA-T. Toque el icono “>” para avanzar a la página 2 de
la pantalla de configuración.
INTRODUZCA LA TEMPERATURA DELTA-T
Toque el icono de la sonda de la pantalla de
DESEADA.
configuración.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA Cuando la temperatura se haya estabilizado,
COMENZAR A COCINAR. ajuste la temperatura a 0 °C tocando los botones
+ o -. Toque el icono «Inicio» para volver a la
pantalla de inicio.
Ha calibrado el dispositivo de control y puede
utilizar la sonda con temperaturas correctas.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 23.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
I nstrucciones para el C ombi S moker ®
CARGUE LAS VIRUTAS DE MADERA.
• Determine la cantidad necesaria para llenar un
contenedor de virutas de madera secas.
• Moje las virutas de madera en agua durante 5 minutos.
• Elimine el exceso de agua de las virutas.
• Coloque las virutas húmedas en el contenedor y asegúrelo a
las dos hendiduras del panel lateral del horno.
Un contenedor de virutas de madera lleno producirá humo
suficiente como para funcionar durante una o dos horas
en función de la temperatura de cocción del alimento
seleccionado. Las recetas recomendadas se han probado
a fin de garantizar una penetración total del humo en el
alimento, de modo que el sabor sea ahumado.

CONSEJOS DE USO
Los alimentos del tipo de las costillas, que requieren una DISPONIBLES EN ALTO-SHAAM
mayor penetración del humo para ofrecer un sabor real VIRUTAS DE MADERA Sacos de 30 kg.
a ahumado, deberán mantenerse en el horno cuando la
EL PESO TOTAL DE LOS Manzano WC-22543
SACOS DE VIRUTAS
cocción haya finalizado. No abra la puerta del horno. Nogal
DE MADERA PODRÁ
VARIAR EN FUNCIÓN DEL
Active el modo de cocción al vapor a temperatura baja del
CONTENIDO DE HUMEDAD.
americano WC-2829
horno a 60-71 °C y deje el alimento en el horno durante Cerezo WC-22541
una hora. Arce WC-22545
Si necesita asistencia, póngase en contacto con el
chef corporativo de Alto-Shaam, que le dará las
mejores recomendaciones.
ATENCIÓN: D
 eje la puerta cerrada mientras esté
utilizando la función especial para ahumar.
El CombiSmoker del CT PROformance puede utilizarse sin
activar la función especial para ahumar. Después de utilizar
el horno como ahumador, deberá limpiar el horno para
evitar que el sabor a ahumado se transfiera a los alimentos
que no se quieran ahumar. Encontrará las instrucciones de
limpieza en este manual.

ADVERTENCIA
Cuando haya terminado de ahumar, saque la
bandeja de ahumar del horno. Tire las virutas de
madera en un contenedor a prueba de incendios
para evitar un posible incendio. ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES FÍSICAS y DAÑOS
PRECAUCIÓN MATERIALES:

NO abra la puerta del horno mientras la función especial No utilice materiales inadecuados, serrín ni virutas
para ahumar esté activada. Si entra aire exterior en de madera más pequeñas que un dedo pulgar
la cámara del horno, las virutas de madera podrían cuando utilice la función especial para ahumar.
comenzar a arder. Utilice el pulverizador de mano para
apagar el fuego.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 24.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
I nstrucciones para el C ombi S moker ®
 odos los modelos CTP tienen la capacidad de ahumar alimentos,
T
tanto en caliente como en frío. Podrá activar la función especial
para ahumar tanto en el modo de cocción combinada como en
PRECAUCIÓN
Para evitar LESIONES FÍSICAS GRAVES
el modo de cocción por convección. No podrá activar la función y DAÑOS MATERIALES:
especial para ahumar cuando el horno funcione en el modo de Para evitar quemaduras, utilice
cocción al vapor o en el modo de termalización. SIEMPRE un sistema de protección
para las manos cuando el equipo
esté en funcionamiento. Las piezas
metálicas del equipo se calientan en
PULSE EL BOTÓN DE INICIO PARA ENCENDER gran medida cuando el equipo está en
EL HORNO. funcionamiento.

TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN P rocedimiento de ahumado en frío


PROFESIONAL.


TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
DESEADO: COCCIÓN POR CONVECCIÓN O POR CONVECCIÓN.
COCCIÓN COMBINADA.
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:

PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:


TOQUE EL ICONO DE AHUMADO EN FRÍO.
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DE LA TEMPERATURA.
EL INDICADOR DE TEMPERATURA SERÁ ------°.

INTRODUZCA LA TEMPERATURA DESEADA.


PARA COCINAR CON TIEMPOS:
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. ICONO DEL TIEMPO.

PARA COCINAR CON TIEMPOS:


INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO.
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL
ICONO DEL TIEMPO.
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.
INTRODUZCA EL TIEMPO DESEADO.

TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE COLOQUE UNA BANDEJA LLENA DE HIELO


JUNTO DEBAJO DEL ALIMENTO.
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO.

PARA ACTIVAR CombiSmoke: TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR


A AHUMAR.

TOQUE EL ICONO DE LA FUNCIÓN ESPECIAL


PARA AHUMAR.
PRECAUCIÓN
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA Para evitar posibles quemaduras, preste
COMENZAR A AHUMAR. atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 25.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PROGRAMACIÓN DE RECETAS
Modo de Modo de
Modo de cocción al cocción cocción por
vapor Modo de termalización
combinada convección

Temperatura del
Para programar una receta
horno • En la pantalla de modo de cocción, toque el icono de
escribir receta.
Tiempo de cocción • Introduzca la configuración de precalentamiento, el
Temperatura de modo de cocción, el tiempo y las funciones auxiliares
la sonda necesarias.

• Si se trata de una receta de una sola etapa, toque el


Precalentar
icono de guardar.
Empezar
• Si es una receta con varias etapas, toque el icono de
añadir tras introducir una etapa para continuar con la
siguiente.

• Introduzca la siguiente etapa de cocción (si la hay) o


Volver a la toque el icono de cancelar para evitar introducir una
pantalla anterior nueva etapa.

• Toque el icono de guardar cuando haya terminado de


escribir todas las etapas.
Volver a la Escribir Ajustes
receta • Se desplegará un teclado. Elija una foto o introduzca
página de inicio
el nombre de la receta y toque la marca de
de inicio
verificación.

Iconos de
las funciones
auxiliares

Inyección de humedad Deshidratación


Ahumado en frío (opcional) Delta-T
Colector de grasa (opcional) Temporizador para las distintas baldas
CombiSmoke® (opcional) Absolute Humidity Control™

Nivel de potencia Velocidad del


(se muestra la característica
ventilador
opcional PROpower)

ATENCIÓN: PODRÁ INCLUIR, PARA CADA RECETA, HASTA 10


INSTRUCCIONES SECUENCIALES.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 26.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
UTILIZAR RECETAS PROGRAMADAS

Ver recetas

Recetas
favoritas

Receta
guardada

Recetario con
recetas guardadas

Buscar Ajustes de
Limpieza recetas las recetas

Cocinar con recetas


preprogramadas
• Nota: A
 lgunos programas incluyen la función
de precalentamiento. Asegúrese de que
se haya alcanzado la temperatura de
precalentamiento del horno antes de cargar
los alimentos.

• Toque el icono del recetario.

• Para buscar la programación del alimento que ORDENAR


quiera cocinar, utilice los iconos con forma de Por
flecha o el icono de buscar. frecuencia
Icono con forma Icono con forma
Alfabéticamente
de flecha de flecha
 Modificadas
Icono para buscar
recientemente
• Toque el icono del alimento preprogramado.

• El horno comenzará a funcionar de forma


automática.

PARA DETENER UN PROGRAMA DE COCCIÓN


EN CUALQUIER MOMENTO, TOQUE EL ICONO
ROJO DE DETENCIÓN.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 27.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
EDITAR RECETAS PROGRAMADAS

Las recetas programadas para el CT PROformance™ Volver al


modo de
puede editarse, marcarse como recetas favoritas y Ver recetas
cocción
organizarse en carpetas o por fecha de uso, a fin de guardadas
profesional
aumentar la velocidad de búsqueda de recetas concretas. en
carpetas
Recetas
favoritas
MODIFICAR RECETAS GUARDADAS:
TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS
RECETAS, SITUADO EN LA PARTE INFERIOR DE Receta
LA PÁGINA DE RECETAS. guardada
Ver recetas
marcadas
La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color como favoritas
rojo para indicar que el usuario está en el MODO DE
EDICIÓN.

TOQUE EL ICONO DE EDITAR RECETA. Ir a la


siguiente
TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE Volver a pantalla
QUIERA EDITAR. la pantalla
anterior
Se mostrará la primera etapa de cocción de la receta.
Modifique el modo de cocción, la temperatura, el tiempo,
Buscar recetas Ajustes de las
la temperatura de la sonda y las funciones auxiliares. por nombre recetas
Si necesita añadir etapas adicionales toque:

Añadir para añadir etapas Organizar


Editar receta
recetas en
Cambiar la etapa anterior carpetas
Borrar receta
Introducir etapa
Bloquear
recetas
Edite según sea necesario. Cuando haya terminado seleccionadas
de hacer cambios, toque el icono de guardar. Recetas
guardadas Marcar
INTRODUZCA EL NOMBRE DE LA RECETA SI recetas
como
QUIERE CAMBIARLO. favoritas
TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE
PARA CONFIRMAR EL CAMBIO. Recetas
favoritas
ELIMINAR RECETAS GUARDADAS:
Ir a la
TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS siguiente
Volver a
RECETAS, SITUADO EN LA PARTE INFERIOR DE la pantalla
pantalla
LA PÁGINA DE RECETAS. anterior

La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color Ajustes de


Buscar recetas
rojo para indicar que el usuario está en el MODO DE por nombre las recetas
EDICIÓN.

TOQUE EL ICONO DE ELIMINAR RECETA. ATENCIÓN: P


 ODRÁ INCLUIR, PARA
CADA RECETA, HASTA
TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE 10 INSTRUCCIONES
QUIERA ELIMINAR. SECUENCIALES.
La receta desaparecerá de la pantalla.

( continúa en la siguiente página )

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 28.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ORGANIZAR RECETAS PROGRAMADAS

Las recetas que se hayan programado para el CT


PROformance™ podrán organizarse en carpetas para Recetas
aumentar la productividad de su cocina. favoritas

CREAR UNA CARPETA PARA RECETAS:


Recetas
Carpeta
TOQUE EL ICONO CON FORMA DE CARPETA guardadas
de recetas
QUE ENCONTRARÁ EN LA PARTE SUPERIOR DE
LA PÁGINA DE RECETAS.

La pantalla de ajustes de las recetas se pondrá de color rojo


para indicar que el usuario está en el MODO DE EDICIÓN.

TOQUE EL ICONO DE AÑADIR CARPETA.


Añadir
carpeta
A continuación, se desplegará el teclado para que introduzca el Carpeta
nombre de la carpeta. de recetas

TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE


PARA CONFIRMAR EL NOMBRE DE LA CARPETA.

Añada tantas carpetas como sean necesarias.

TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LAS RECETAS Carpetas


PARA AÑADIR UNA RECETA A LA CARPETA. con nombre

TOQUE EL ICONO DE LA CARPETA CON UN


FONDO ROJO.

TOQUE LA CARPETA ESPECÍFICA PARA VER LAS


RECETAS PROGRAMADAS DISPONIBLES.

TOQUE LAS RECETAS PROGRAMADAS QUE


QUIERA AÑADIR A LA CARPETA.

En el icono de la receta aparecerá una pequeña carpeta azul


que indica que dicha receta se ha seleccionado para añadirse a
una carpeta.

TOQUE EL ICONO DE VOLVER A LA PANTALLA


ANTERIOR CUANDO HAYA TERMINADO. Buscar carpetas
Ajustes de las recetas
por nombre

Volver a la
pantalla anterior

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 29.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ORGANIZAR RECETAS PROGRAMADAS (CONTINUACIÓN DE LA PÁGINA ANTERIOR)

MARCAR RECETAS COMO FAVORITAS:

TOQUE EL ICONO DE RECETA FAVORITA.

TOQUE EL ICONO DE LA RECETA QUE QUIERA


MARCAR.

En la parte superior izquierda del icono de la receta aparecerá


una estrella dorada. Podrá ver todas las recetas favoritas
tocando la estrella dorada en la lista de recetas guardadas.

BLOQUEAR RECETAS GUARDADAS:

TOQUE EL ICONO DE BLOQUEAR RECETA.

TOQUE EL ICONO O EL CONJUNTO DE ICONOS


QUE QUIERA BLOQUEAR.

En la parte superior derecha del icono de la receta aparecerá


un candado rojo.

Ver recetas

Recetas
favoritas

Receta
guardada

Buscar Ajustes de
recetas las recetas

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 30.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ACCESO A LA INFORMACIÓN SOBRE LOS APPCC
El horno Combitherm CT PROformance™ cumple con los
requisitos de los criterios establecidos para los APPCC, dado que
proporciona una toma de muestras automática, el mantenimiento
de los registros, la validación mediante puntos de referencia
y datos sobre recetas usadas, fechas y horas. Estos datos se
recopilan al seleccionar el método de cocción con sonda de
temperatura interior. Podrá ver los datos en la pantalla para
verificarlos y solucionar posibles problemas. La página de
visualización de los APPCC se muestra según una estructura de
datos LIFO (último en entrar, primero en salir). Estos datos se
guardan de forma indefinida o hasta que se descarguen. Cuando
se descargan, estos datos desaparecen de la memoria del horno.
Lo más recomendable es descargar los datos a una unidad USB
cada 30 días. A continuación, podrá copiar dichos datos a su
ordenador. El formato del archivo es de texto (.txt).

PRECAUCIÓN: NO se recomienda introducir dispositivos


de mano personales en el puerto USB del
Ajustes
CombiOven.

PARA ACCEDER A LOS DATOS RECOPILADOS: Hora de


Temperatura
inicio
más alta de
TOQUE EL ICONO DE AJUSTES DE LA PÁGINA DE la sonda
INICIO. Hora de fin

Temperatura
más baja de
TOQUE EL ICONO DE CARGAS/DESCARGAS. la sonda

TOQUE EL ICONO DE USB APPCC.

La pantalla de APPCC puede ayudarle a diagnosticar un


problema o código de error si dispone de poca información.

(continúa en la siguiente página)

Descargar

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 31.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ACCESO Y DESCARGA DE LA INFORMACIÓN SOBRE LOS APPCC

(continuación de la página anterior)

PARA DESCARGAR LOS DATOS RECOPILADOS: Durante el proceso de descarga, se creará automáticamente
una carpeta en la memoria USB llamada «APPCC». Cada
RETIRE LA TAPA DEL PUERTO USB DEL HORNO. archivo contiene las características técnicas de los programas
de cocción, así como el papel que desempeña el horno.
INTRODUZCA LA UNIDAD USB. Si el equipo reconoce la
unidad USB, este llevará al usuario directamente a la página
de descargas. Si el horno Combitherm no reconoce la unidad
USB, en la pantalla aparecerá un signo de interrogación.
Vuelva a intentarlo con otra unidad de almacenamiento o
llame al Servicio Técnico de Alto-Shaam.

Cuando los datos se hayan transferido de forma satisfactoria


a la unidad USB, la pantalla cambiará. Vea más a
continuación.

Confirmar

TOQUE LA MARCA DE VERIFICACIÓN VERDE PARA


COMPLETAR EL PROCESO.

Extraiga la memoria USB y cierre la tapa del puerto


USB del horno.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 32.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE EXTRACCIÓN OPCIONAL COMBIHOOD PLUS™

La opción CombiHood PLUS viene instalada de fábrica


directamente por encima del horno Combitherm - serie
CTP o CTC - de Alto Shaam.

Gracias al método 202 de la EPA, la emisión de vapores
de grasa derivada del sistema de extracción Combi es de
0,58 mg/m 3 ; una cantidad muy inferior a la de la norma
UL, que es de 5 mg/m 3.

El sistema de extracción predetermiado de Alto-Shaam se
instala directamente por encima del horno Combitherm.

Un ventilador de gran intensidad capta todo el vapor de
la cámara del horno y lo saca del sistema de extracción.
Además, con el movimiento del aire, se consigue que la
grasa quede atrapada en los filtros.

A medida que los vapores circulan por el sistema de
extracción, el vapor condensado sale por un conducto
de drenaje situado en la parte trasera del sistema de
extracción.

El filtro de carbón activo limpia el aire antes de que este
salga del sistema de extracción.

El rendimiento de CombihoodPLUS™ es de tipo
DELANTE DE LA CAPILLA
SE ALINEA CON LA «inteligente». Al activar el ventilador en el último minuto
PUERTA FRONTAL COMBI del modo de cocción, se consigue un funcionamiento
silencioso y un menor consumo de potencia.

CONDUCTO DE DRENAJE DEL VAPOR


CONDENSADO

Deberá instalar un conducto de drenaje del


vapor condensado. La conexión dentada de
1/2 pulg. se encuentra en la parte trasera
del sistema de extracción. El conducto
de drenaje siempre deberá presentar un
gradiente positivo con respecto al horno
Combitherm.
Una vez al mes, compruebe que el drenaje
sea correcto y que no haya fugas.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 33.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE EXTRACCIÓN OPCIONAL COMBIHOOD PLUS™

Girar 90º para abrir 12 Girar 90º para abrir


(acceso a los filtros) (acceso a los filtros)

1 Filtro de grasas 2 Filtro de carbón


(FI-25867): (Clase I - FI-36620):
La frecuencia de limpieza deberá depender del El filtro de carbón deberá revisarse una vez al
uso del horno; el período máximo admisible entre mes para evitar la proliferación de sustancias
limpiezas deberá ser de dos semanas, en caso de que contaminantes. Deberá cambiar el filtro de carbón
el horno se utilice con alimentos poco grasos o en cada tres meses como máximo. Deberá hacerse
caso de que solo se utilice la cocción al vapor. Si se más frecuentemente si se observan sustancias
utilizan alimentos grasos, la frecuencia deberá ser de, contaminantes y si el filtro deja de controlar los
al menos, una vez a la semana. olores.
Para extraer el filtro de su carcasa, tire del mismo. Para extraer el filtro, tire y deslice mientras sujeta la
Meta el filtro en el lavavajillas o lávelo a mano de carcasa. A la hora de reemplazar el filtro, asegúrese
forma independiente con agua caliente con jabón y de que la flecha del flujo de aire apunte hacia el
asegúrese de haber eliminado todas las partículas de ventilador del sistema de extracción. Asegúrese
grasa. Aclárelo. Deje que el filtro se seque antes de también de cambiarlo en los tres bastidores de metal
volver a instalarlo. del sistema de extracción.
A la hora de reemplazar el filtro de grasas, asegúrese
de que la flecha del flujo de aire de la carcasa del
filtro apunte hacia el ventilador del sistema de
extracción.

ATENCIÓN:
El interruptor de presión se utiliza para detectar las
reducciones de más del 25 % del aire que pasa por el filtro
de carbón, lo que podría indicar un posible bloqueo. En este
caso, se generará un mensaje de error E101, que aparecerá en
el panel de control del horno. Los filtros deberán limpiarse o
cambiarse.

Si los filtros no se han colocado correctamente, en el panel de


control del horno se generará un error E102 al finalizar el ciclo
de cocción activo.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 34.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DEL COLECTOR DE GRASA (SI LO HAY)

Abrir/cerrar la
Conducto del válvula reguladora
colector de grasa • El conducto del colector de grasa se
encuentran en la parte trasera del
horno.
• Coloque los contenedores del colector
de grasa en la bandeja del carro móvil
para el colector de grasa. Colóquelo
junto al horno y ponga los frenos de las
ruedas.
❖ • Afloje el tapón de ventilación del
contenedor. Extraiga el conducto del
colector de grasa, que se encuentra
en la parte trasera del equipo. Abra el
tapón de llenado del contenedor.
• Introduzca el conducto del colector de
grasa en el contenedor del colector y
apriételo.
• Abra la válvula reguladora.
• Si ha seleccionado esta función auxiliar
al configurar el modo de cocción, el
Tapón de
11-3/16" (284mm)
10-1/2" (267mm)

sistema automático de recogida de


llenado del grasas se activará de forma electrónica
contenedor durante el proceso de cocción [ núM . De
patente en ee. uu.: 8,997,730 B2]. Esta
28-1/2" (724mm) se ha diseñado para ahorrar esfuerzos y
aumentar la seguridad de los operarios,
Tapón de Contenedor Capacidad ya que evita que estos tengan que
ventilación del colector máxima manipular bandejas poco profundas
con grasa caliente.
de grasa recomendada
22-3/16" (563mm)
33-1/4" (845mm)

• El contenedor del colector de grasa Carro móvil opcional para


es de 19 litros, por lo que tiene el colector de grasa 5014542
37" (940mm)

capacidad para soportar unas tres


20-1/4" (514mm)

cargas completas de grasa de ave.


• Para evitar que la grasa caliente
rebose, vacíe y limpie el contenedor
cuando el material alcance la línea
de llenado de la botella o los 15 litros
3-3/8" (86mm)
como mínimo.
• Cierre la válvula reguladora.
5014542

• La válvula reguladora deberá estar ADVERTENCIA


cerrada para cambiar el contenedor
Para evitar LESIONES GRAVES y DAÑOS
del colector.
MATERIALES:
• Abra el tapón de llenado del
contenedor. Ponga SIEMPRE el freno de las ruedas de los carros,
electrodomésticos y accesorios móviles cuando
• Introduzca el conducto del colector
estén estacionados. Los equipos con ruedas pueden
de grasa en un nuevo contenedor del
colector y apriételo. moverse en aquellos suelos que no estén nivelados.
• Abra la válvula reguladora. Revise las conexiones del colector de grasa y
cambie los contenedores cuando se alcance la
capacidad máxima recomendada.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 35.


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA EL DETERGENTE LÍQUIDO (SI ES EL CASO)
• Podrá instalar un soporte desmontable
Tapón de la botella para el limpiador en las paredes
y tubo izquierda o derecha del horno. Deslice
las aberturas del soporte por los pernos
de montaje.
• El soporte tiene capacidad para una
botella de 9,5 litros y mide 267 mm x
194 mm.
• Coloque la botella de detergente
líquido para hornos en el soporte.
❖ • Póngase guantes de caucho de
protección y un protector ocular
y abra el tapón de la botella de
detergente líquido para hornos.
Soporte con ab- Retire el tapón y extraiga los tubos
erturas colocado del sistema de limpieza, que se
encuentran en la parte trasera del
sobre los pernos horno, e introdúzcalos en la botella de
detergente para hornos.

❖ • Vuelva a poner el tapón para


asegurarse de que el tubo no se
doble.
• Las botellas de detergente líquido para
hornos Combitherm se cambian con
rapidez y facilidad.
• El sistema absorberá automáticamente
el detergente líquido para hornos
Combithem. Esto ahorra esfuerzos y
aumenta la seguridad de los operarios,
Soporte ya que evita que estos tengan que
manipular detergentes líquidos de base
cáustica a diario.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Use SIEMPRE un protector ocular y guantes de
caucho de protección cuando utilice el detergente Para evitar DAÑOS MATERIALES Y
líquido para hornos para evitar que se irriten los ojos, LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
la piel y las vías respiratorias. MUERTE:
Manténgase alejado del alcance de los niños.
Deberá limpiar el electrodoméstico
Consulte la ficha de datos sobre seguridad para minuciosamente para evitar los cúmulos
obtener información adicional. de grasa y los restos de alimentos
dentro del electrodoméstico, ya que

ADVERTENCIA estos podrían arder. Si los cúmulos de


grasa o los restos de alimentos que
queden en el horno arden, apague el
Para evitar LESIONES GRAVES e incluso
la MUERTE, no active NUNCA el modo electrodoméstico inmediatamente y deje
de limpieza del electrodoméstico si no la puerta cerrada para apagar el fuego.
ha conectado el detergente líquido, si el Si es necesario apagar otros fuegos,
conducto para el detergente está torcido o desenchufe el electrodoméstico y utilice
si el recipiente del detergente líquido está un extintor (no utilice nunca agua para
vacío. Si no lleva a cabo todo lo anterior, apagar un incendio de grasa). Si no se
la limpieza del horno será insuficiente, se mantiene el electrodoméstico limpio, se
acumulará grasa y carbón dentro del horno anulará la garantía y invalidarán todas las
y aumentará el riesgo de incendio.
responsabilidades de Alto-Shaam.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 36.


RECETAS
REPOSTERÍARECETA

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

Repostería
4
(modo de 135 °C 135 °C --
minutos
termalización)

25
Brownies 163 °C 163 °C --
minutos

Rollos de 6
177 °C 177 °C --
canela minutos

Galletas (no 12
163 °C 163 °C --
congeladas) minutos

20
Etapa 1 171 °C 171 °C --
segundos
Cruasanes
11
Etapa 2 -- 171 °C --
minutos

11
Wienerbrod 171 °C 171 °C --
minutos

10
Panecillos 177 °C 177 °C --
minutos

16
Pan francés 177 °C 177 °C --
minutos

Tartaleta de 50
177 °C 177 °C --
fruta minutos

20
Muffins 163 °C 163 °C --
minutos

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 37.


RECETAS
RECETAS DE REPOSTERÍA (CONT.)

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

2
Etapa 1 232 °C 204 °C --
minutos

Baguette
20
precocida Etapa 2 -- 204 °C --
segundos
(congelada)

7
Etapa 3 -- 204 °C --
minutos

10
Pan precocido 177 °C 177 °C --
minutos

Panecillo 10
177 °C 177 °C --
precocido minutos

30
Levantamiento -- 32 °C --
minutos

14
Hojaldre 191 °C 191 °C --
minutos

20
Tartas 163 °C 163 °C --
minutos

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 38.


RECETAS
RECETAS RÁPIDASRECETA

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

Alitas de pol-
10
lo (desconge- 204 °C 204 °C --
minutos
ladas)

Salchichas
9
empanadas 149 °C 149 °C --
minutos
(congeladas)

Rollos de 15
191 °C 191 °C --
huevo minutos

Entrantes
50
(1,8 kg - 177 °C 149 °C --
minutos
congelados)

Entrantes
Sonda
(1,8 kg - 177 °C 177 °C --
74 °C
refrigerados)

Patatas fritas Etapa 1 246 °C 191 °C 1 minuto --


(onduladas
de 1,25 cm -
congeladas) 9
Etapa 2 -- 191 °C -- --
minutos

Hamburgue-
12
sas (congela- 177 °C 177 °C --
minutos
das)

Hamburgue-
6
sas (precocid- 177 °C 177 °C --
minutos
as y asadas)

Hamburgue-
5
sas (descon- 177 °C 177 °C --
minutos
geladas)

Pizza
10
pequeña 177 °C 177 °C --
minutos
12 cm
3
minutos
Pizza (fresca) 301 °C 288 °C --
y 30
segundos

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 39.


RECETAS
RECETAS RÁPIDAS (CONT.)

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

Rollitos de
15
primavera 177 °C 177 °C --
minutos
(congelados)

10
Tater Tots 191 °C 191 °C --
minutos

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 40.


RECETAS
RECETAS DE PESCADO Y MARISCO

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

Pescado al 4
301 °C 288 °C --
horno (fresco) minutos

Langosta 13
57 °C 91 °C --
(entera) minutos

15
Etapa 1 -- -----
Salmón minutos
(ahumado en
frío) 30
Reposo -- REPOSO -- APAG. APAG. -- APAG.
minutos

Filetes de 7
41 °C 63 °C --
salmón minutos

Rodajas de 8
41 °C 63 °C --
salmón minutos

Gambas
ahumadas
10
en frío -- -----
minutos
(precocidas)

Gambas 12
48 °C 70 °C --
(congeladas) minutos

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 41.


RECETAS
RECETAS DE CARNE

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
RECETA ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

15
Panceta 159 °C 159 °C --
minutos

Pecho de
Sonda
ternera 121 °C 121 °C
82 °C
(ahumado)

Ternera (asada)
(costillas,
Combi Sonda
cuarto trasero, -- 52 °C --
Delta-T 52 °C
rabillo de
cadera, etc.)

Ristra de 8
177 °C 177 °C --
salchichas minutos

Jamón según
Sonda
temperatura Combi
-- 52 °C 66 °C --
interior Delta-T

Pierna de
cordero según Combi Sonda
-- 52 °C --
temperatura Delta-T 54 °C
interior
Pastel de
carne según Sonda
135 °C 135 °C --
temperatura 68 °C
interior

1 hora y
Costillas de
121 °C 121 °C 15 --
cerdo (crudas)
minutos

1 hora y
Etapa 1 121 °C 121 °C 15
Costillas minutos
de cerdo
(ahumadas)
Etapa 2 -- 71 °C Continuo APAG.

Lomo de
cerdo según Sonda
149 °C 149 °C --
temperatura 66 °C
interior

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 42.


RECETAS
RECETAS DE CARNE (CONT.)

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
RECETA ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

Costillas
7
de cerdo 204 °C 204 °C --
minutos
recalentadas

90
Etapa 1 107 °C 107 °C
Paleta minutos
de cerdo
(ahumada) Sonda
Etapa 2 -- 107 °C APAG.
82 °C

Costillar
de cordero
Combi Sonda
según -- 50 °C --
Delta-T 54 °C
temperatura
interior

Salchichas 15
49 °C 71 °C --
(frescas) minutos

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 43.


RECETAS
OTRAS RECETAS

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
RECETA ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

55
Crème Brûlée 88 °C 88 °C --
minutos

12
Huevos duros 100 °C 100 °C --
minutos

Huevos
10
escalfados (en 54 °C 77 °C --
minutos
una olla)
Huevos
revueltos en
una bolsa: 25
100 °C 100 °C --
remover minutos
transcurridos
18 minutos
Huevos
15
revueltos en 100 °C 100 °C --
minutos
sartén

Huevos al
60
vacío —­ 64 °C --
minutos

Pasta
20
(espagueti o 100 °C 100 °C --
minutos
linguini)

23
Arroz 100 °C 100 °C --
minutos

30
Tamales 100 °C 100 °C --
minutos

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 44.


RECETAS
RECETAS DE POLLO
MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL
Temp. TIEMPO/ AHU-
RECETA ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

4
Etapa 1 177 °C 177 °C --
minutos
Hamburguesas
de pollo
5
Etapa 2 -- 177 °C -- --
minutos

35
Pollo troceado 177 °C 177 °C --
minutos

Pollo troceado
18
frito para 232 °C 232 °C --
minutos
horno

Pollo troceado 28
177 °C 177 °C --
empanado minutos

Pollo asado
entero (carga Sonda
301 °C 204 °C --
completa) 79 °C

Pollo asado
entero (media Sonda
204 °C 204 °C --
carga) 79 °C

15
Etapa 1 -- 1 °C
Pollo ahumado minutos
entero
Sonda
Etapa 2 -- 204 °C APAG.
79 °C

15
Etapa 1 121 °C 121 °C --
minutos

Pato entero
según 10
Etapa 2 -- 149 °C --
temperatura minutos
interior

Sonda
Etapa 3 -- 149 °C --
79 °C

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 45.


RECETAS
RECETAS DE AVE (CONT.)

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
RECETA ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

Pechuga
4
de pollo a 301 °C 240 °C --
minutos
la parrilla

135 - 177 5
Etapa 1 177 °C --
°C minutos
Pechuga
de pavo
135 - 177 Sonda
Etapa 2 -- --
°C 74 °C

60
Etapa 1 135 °C 135 °C
Pechuga minutos
de pavo
ahumada Sonda
Etapa 2 -- 135 °C APAG.
68 °C

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 46.


RECETAS
RECETAS DE VERDURA

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
RECETA ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

Espárragos 3
66 °C 88 °C --
(frescos) minutos

Espárragos 5
301 °C 301 °C --
(asados) minutos

Brécol,
coliflor,
3-6
calabaza, 100 °C 100 °C --
minutos
calabacín
(frescos)
Repollo,
8-10
judías verdes 100 °C 100 °C --
minutos
(frescos)

Zanahorias 10
107 °C 107 °C --
(frescas) minutos

4
Etapa 1 301 °C 246 °C
minutos
Coliflor
(asada)
5
Etapa 2 -- 221 °C
minutos

Mazorca de 14
100 °C 100 °C --
maíz (fresca) minutos

Verdura
congelada 8
149 °C 104 °C --
minutos

Dar aceite
Champiñones
y colocar 10
enteros 301 °C 288 °C --
en la minutos
(asados)
bandeja

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 47.


RECETAS
RECETAS DE VERDURA (CONT.)

MODO DE VELO- NIVEL DE NIVEL


Temp. TIEMPO/ AHU-
RECETA ETAPA COCCIÓN CIDAD HUME- DE PO-
cocción SONDA MADO
VENT. DAD TENCIA

Patatas para 30
107 °C 107 °C --
puré minutos

Patatas
30
rojas o para 100 °C 100 °C --
minutos
ensalada

Patatas 18
260 °C 232 °C --
asadas minutos

Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 48.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PA R A M O D E L O S D E G A S :

Para el Combitherm de gas, se debe utilizar un conector 1. Instale una válvula manual de cierre del gas y un
que cumpla con la norma sobre conectores para dispositivo de desconexión aprobado.
electrodomésticos de gas móviles, la ANSI Z21.69 CSA
6.16 y el anexo Z21.69a-1989. Además, se debe instalar
2. Instale un conector reforzado con certificación
AGA que cumpla con la ANSI Z 21.69 o con la
un dispositivo de desconexión rápida para cumplir
CAN 1-6.10m88 y un dispositivo de desconexión
con la norma sobre dispositivos de desconexión rápida
rápida que cumpla con la ANSI Z21.41 o con
para su uso con combustible gaseoso, la ANSI Z21 CSA
la CAN 1-6.9m70. Los conectores deben instalarse
6.9 y la norma europea EN203.
con un sistema de retención que evite que se cree
Se debe hacer todo lo posible para limitar la una tensión excesiva en dichos conectores.
movilidad del electrodoméstico. La limitación de
la movilidad no deberá depender del conector,
RIESGO INMINENTE DE INCENDIO
del dispositivo de desconexión rápida ni de los
conductos diseñados para limitar la movilidad del Para evitar LESIONES GRAVES e
electrodoméstico. Si es necesario desconectar el incluso la MUERTE, deberá asegurar
sistema de retención, deberá volver a conectarse el electrodoméstico a la estructura
inmediatamente después de que el electrodoméstico del edificio de modo que se eviten
vuelva a su posición original. movimientos imprevistos.

PARA LOS MODELOS ELÉCTRICOS:

Esta sección se ha elaborado como


material de apoyo solo para técnicos de ADVERTENCIA
mantenimiento cualificados y formados RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
y no deberán utilizarla aquellos técnicos
PARA EVITAR LESIONES GRAVES e incluso la
de mantenimiento que no estén
muerte, deberá asegurar el electrodoméstico
formados ni autorizados. En caso de no
a la estructura del edificio de modo que se
cumplimiento, se anulará la garantía.
eviten movimientos imprevistos.

Aquellos electrodomésticos que no dispongan de instalar un conector flexible asegurado con


cable eléctrico pero tengan instalado un juego de respecto a la estructura del edificio.
ruedas, deberán contar también con un sistema
de retención. Se deberá hacer todo lo posible para Encontrará un conector para el sistema de retención
limitar la movilidad del electrodoméstico. La en la bisagra inferior de la parte trasera del bastidor
limitación de la movilidad no deberá depender del del electrodoméstico, a unos 457 mm del suelo.
conducto eléctrico. Se deberá tener en cuenta los La fábrica no ofrece conectores flexibles.
siguientes requisitos:

1. Las ruedas deberán instalarse a una altura máxima


de 152 mm.

2. Dos de las ruedas deberán tener freno.

3. Para los electrodomésticos móviles o que estén


instalados sobre un soporte móvil se deberá

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 49.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRODUCTOS DE LIMPIEZA C ombi C lean ®

PELIGRO PELIGRO
Utilice SIEMPRE guantes de caucho para Utilice SIEMPRE un protector ocular
manipular el detergente líquido en aerosol cuando manipule el detergente para horno
y las pastillas CombiClean. en aerosol.

PELIGRO
Podría ser nocivo si se ingiere.
Podría ser nocivo si entra en contacto con la piel. Utilice siempre guantes de caucho para manipularlo.
Provoca quemaduras graves en la piel y daños en los ojos.
La pastilla comenzará a disolverse en la piel si se manipula con las manos húmedas o mojadas.
Podría provocar una irritación de las vías respiratorias. Podría provocar somnolencia y mareos.
Nocivo para los organismos acuáticos con efectos de larga duración. No lo mezcle con nada que no sea agua.
No respire polvo, humo, gas, vapor ni el producto de la pulverización. Lávese minuciosamente la cara, las
manos y cualquier porción de la piel expuesta después de manipularlo.
Utilice guantes de protección, prendas de protección, protectores oculares y protectores faciales.
Para un uso al aire libre o en una zona bien ventilada. Evite liberarlo en el medio ambiente. Consérvelo en una
zona cerrada y con buena ventilación.
Cierre bien el recipiente. Tire el contenido/continente en una planta de tratamiento de residuos aprobada.

PRIMEROS AUXILIOS
Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. Tratamiento específico (véase la
sección 4 e n el índice).
SI ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuáguelos con cuidado con agua durante varios minutos.
Quítese las lentillas si las lleva y puede hacerlo. Siga enjuagándolos. Llame inmediatamente a un CENTRO
DE TOXICOLOGÍA o a un médico.
SI ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quítese rápidamente las prendas que se hayan
contaminado. Aclárese la piel con agua/dúchese. Lave la ropa que se haya contaminado antes de volver a
utilizarla.
SI SE INHALA: Salga a algún lugar al aire libre y adopte una posición cómoda para respirar. Llame
inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico si no se siente bien.
SI SE INGIERE: Enjuáguese la boca. NO se provoque el vómito. Beba dos o tres vasos de agua o leche.
Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 50.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Además de los procedimientos de mantenimiento y PARA AUMENTAR LA VIDA ÚTIL DE LA JUNTA
limpieza habituales, deberá seguir una serie de instrucciones DE LA PUERTA, LÍMPIELA A DIARIO.
adicionales por salubridad y para que el horno funcione Los ácidos y compuestos relacionados que contiene la grasa,
correctamente. Consulte las siguientes listas de verificación especialmente la grasa de pollo, debilitarán los materiales
para mejorar la vida útil del equipo, así como su eficiencia de la junta, a menos que se limpie a diario. Esta deberá
total. Estas medidas adicionales ayudarán a evitar momentos limpiarse con un paño humedecido en agua caliente con
de indisponibilidad y caras reparaciones.
jabón.
NO TIRE ACEITES, GRASAS, VIRUTAS DE
MADERA NI RESTOS SÓLIDOS POR EL PARA PROLONGAR LA VIDA ÚTIL DE LA JUNTA,
CONDUCTO DE DRENAJE DEL HORNO. DEJE LA PUERTA DEL HORNO ENTREABIERTA
Las grasas y los sólidos terminarán por bloquear el sistema AL FINALIZAR EL DÍA DE TRABAJO.
de drenaje del horno. Consecuentemente, el agua volverá Si deja la puerta entreabierta, aliviará la presión de la junta
al condensador y al compartimento interior del horno, que de la puerta.
dejará de funcionar.
LIMPIE LAS BISAGRAS DE
ASEGÚRESE DE QUE EL FILTRO DEL ORIFICIO FORMA PERIÓDICA.
DE DRENAJE ESTÉ SIEMPRE COLOCADO. RETIRE Abra la puerta del horno para
CUALQUIER RESTO SÓLIDO DE LA SUPERFICIE aliviar la tensión. Limpie todas las
INFERIOR DEL HORNO Y DEL FILTRO DEL piezas de las bisagras.
ORIFICIO DE DRENAJE PARA EVITAR QUE
ENTRE EN EL SISTEMA DE DRENAJE. UNA VEZ AL MES,
Retirar los restos que queden en el filtro de forma rutinaria DESCALCIFIQUE EL HORNO.
ayudará a evitar obstrucciones. Ponga 200 mL del limpiador
UTILICE ÚNICAMENTE UN DETERGENTE PARA descalcificante, CE-27889, en el
HORNOS AUTORIZADO POR COMBITHERM. orificio de drenaje. Ejecute un ciclo
Si utiliza detergentes no autorizados, podría desteñir o dañar de limpieza Intenso. Cuando el
las superficies interiores del horno. ciclo de limpieza haya finalizado,
utilice el pulverizador de mano
para aclarar el interior del horno.
ADVERTENCIA Abra la carcasa de protección del ventilador y aclare la zona
Cuando haya terminado de ahumar, saque la de detrás de esta. Dirija el chorro de agua hacia la cubierta
bandeja de ahumar del horno. Tire las virutas de interior del sistema de drenaje hasta que no queden restos
madera en un contenedor a prueba de incendios de detergente en el horno. Cuando haya aclarado el interior
para evitar un posible incendio. del horno, ejecute el ciclo de limpieza ACLARADO.

PELIGRO
Para evitar DAÑOS MATERIALES
Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O
INCLUSO LA MUERTE:
NO limpie con vapor ni llene el interior
ni el exterior del equipo de agua ni de
ningún otro tipo de solución líquida.
NO utilice un chorro de agua para
limpiar el equipo.
En caso de no seguir estas
indicaciones, se anulará la garantía.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 51.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
UNA VEZ A LA SEMANA, deberá revisar el A
intercambiador de calor de los modelos de gas y las
resistencias de los modelos eléctricos.
• Retire todos las baldas del interior del
electrodoméstico.
• Retire el bastidor del lateral izquierdo del interior
del horno.
• Afloje los tornillos de mariposa del panel del
ventilador y lleve la cubierta del ventilador hacia la
parte posterior del horno.
• Revise el intercambiador de calor de los modelos
de gas y asegúrese de que no queden restos
de grasa ni de carbón ni tampoco cúmulos de
cal. Compruebe que no haya deformaciones
importantes. Consulte las imágenes A y B. B
• Asegúrese de que el sello de los conductos esté
apretado e intacto. Consulte la imagen C.
• Revise las resistencias y asegúrese de que no
queden restos de grasa ni de carbón ni tampoco
cúmulos de cal. Compruebe que no haya
deformaciones importantes. Consulte la imagen D.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 52.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS


Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN DIARIA

D

Vi
Lu

Ju

om
er

ba
rc
ar

ev
ne

ne
ol

in
te

do
REVISIÓN Y LIMPIEZA:

es
s

es
s

go
Sonda
Product
paraProbe
alimentos
(Thermometer)
(termómetro)

Junta de la puerta (sello interior de la puerta)

Vidrio interior de la puerta

Bandeja colectora delantera


Pantalla táctil y recubrimiento
(detección de grietas, piezas descascaradas, humedades, etc.)

Ejecutar ciclo de lavado automático


(SOLO) con detergentes aprobados)

INICIALES DEL EMPLEADO

ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS


Incluya información sobre el error junto al día en el que se produjo. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.

Lunes

Martes

Miércoles

Jueves

Viernes

Sábado

Domingo

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 53.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS


Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN SEMANAL


Revisar la lámpara de la cámara del horno

Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón

Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del


horno para identificar cúmulos de grasa o carbón

Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del horno para identificar cúmulos de cal

SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)

SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados.
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)

SOLO PARA
MODELOS
Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños
ELÉCTRICOS

SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Limpiar los filtros de grasa del sistema de extracción

ICIALES DEL EMPLEADO

ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS


Incluya información sobre el error junto al día en el que se produjo. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.

Semana 1

Semana 2

Semana 3

Semana 4

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 54.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS


Razón social:

Número de modelo:

Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN MENSUAL


Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje

Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje

SOLO PARA MODELOS


CON HERVIDOR
ELÉCTRICO
Descalcificar el generador de vapor

Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de cal

Descalcificar el interior del horno

Revisar el filtro de papel del sistema de extracción (cámbielo si es necesario)

omprobar que el drenaje sea correcto y que no haya fugas

INICIALES DEL EMPLEADO

Error y reemplazo de las piezas


Resuma los posibles errores de las piezas que puedan haberse producido este mes.

Resumen de fallo de un componente del mes o el reemplazo:

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 55.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

ALTO SHAAM - INFORMACIÓN DE LOS EQUIPOS


Razón social:
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA REVISIÓN ANUAL


Cambiar el conducto de desviación del vapor

Revisar el conducto de la bomba de limpieza

Revisar y probar que el drenaje de la cámara del horno sea correcto

Revisar que no haya fugas ni obstrucciones en ninguno de los conductos de drenaje

Revisar todos los conductos de las electroválvulas (ambos extremos)

Revisar el conducto de la válvula de tostado superior

Revisar el conducto y la válvula de alivio de la presión inferior

SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Revisar el sello de las resistencias (del compartimento eléctrico)

SOLO PARA
MODELOS Revisar el sello del intercambiador de calor (del compartimento eléctrico)
DE GAS

Revisar el sello de la sonda N6 de temperatura del horno

SOLO PARA MODELOS CON


HERVIDOR ELÉCTRICO Descalcificar el generador de vapor

Retirar y revisar las piezas del generador de calor


SOLO PARA MODELOS
CON HERVIDOR ELÉCTRICO

Revisar el conducto del pulverizador de mano

Revisar el mango del pulverizador de mano

Revisar la sonda para alimentos

Revisar el tubo de inyección del agua

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 56.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de cal

Revisar la lámpara de la cámara del horno

Revisar la cámara del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón

Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara


del horno para identificar cúmulos de grasa o carbón
Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara
del horno para identificar cúmulos de cal
SOLO PARA evisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes
(En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
MODELOS
DE GAS

SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados.
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)

SOLO PARA
MODELOS Asegurarse de que los conductos de salida estén fuera de la cámara del horno
DE GAS

SOLO PARA
MODELOS Revisar la junta de la brida del intercambiador de calor (cámbielo si es necesario)
DE GAS

SOLO PARA
MODELOS Revisar y apretar los pernos de la brida del intercambiador de calor
DE GAS

SOLO PARA Revisar y apretar la brida y la junta del quemador del intercambiador de calor
MODELOS
DE GAS (cámbielas si es necesario)
SOLO PARA Revisar la brida y la junta del encendedor del intercambiador de calor
(cámbielas si es necesario)
MODELOS
DE GAS

SOLO PARA Revisar los conductos de salida del intercambiador de calor


MODELOS
DE GAS (asegúrese de que salgan a través de la brida de la cámara del horno) - Solo para modelos ESG

SOLO PARA
MODELOS Revisar la brida y la junta de la bisagra de la cámara del horno - Solo para modelos ESG
DE GAS

SOLO PARA
MODELOS Apretar los pernos de la brida del quemador
DE GAS

SOLO PARA
MODELOS
Apretar los pernos de la brida del encendedor
DE GAS

Revisar los orificios de salida del intercambiador de calor para asegurarse de que no estén obstruidos
(si los orificios están obstruidos, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y cambie
el intercambiador de calor) No aplicable a los modelos CTP/CT
SOLO PARA
MODELOS
Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños
ELÉCTRICOS

Cambiar la cubierta y la junta de la lámpara del horno

Descalcificar el interior del horno

Revisar la junta de la puerta (cámbiela si es necesario)

Limpiar el vidrio interior de la puerta

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 57.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Revisar la bandeja colectora delantera (límpiela si es necesario)

Revisar el conducto de la bandeja colectora delantera

Revisar el recubrimiento del dispositivo de control

Revisar y apretar todas las conexiones eléctricas

Revisar y apretar todos los ventiladores de refrigeración

Revisar y apretar las bisagras de la puerta

Revisar y apretar el mango de la puerta

Revisar el historial de códigos de error

Anotar la versión del software (actualizar si no es la actual)

Registrar la presión del agua (estática y dinámica)

Registrar la tensión de línea

Registrar la tensión de línea a tierra

Registrar el amperaje en todas las patillas (CUANDO SE ESTÉ CALENTANDO)

Probar todas las piezas (lista de piezas)

ERROR Y REEMPLAZO DE LAS PIEZAS


Anote todos los errores que haya descubierto en la revisión anual. Déjese en blanco si el equipo funciona correctamente.

Resumen de fallo de un componente del mes o el reemplazo:

FIRMA DEL CLIENTE:

FIRMA DEL TÉCNICO:

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 58.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
PROTEGER SUPERFICIES DE ACERO PRODUCTOS DE LIMPIEZA
INOXIDABLE Utilice productos de limpieza no abrasivos,
Es importante proteger de diseñados para utilizarse en superficies de
la corrosión las superficies acero inoxidable. Estos productos de limpieza
de acero inoxidable con no deberán tener cloruros ni tampoco sales
las que trabajemos. Si cuaternarias. No utilice nunca ácido clorhídrico
utiliza sustancias químicas (ácido muriático) en superficies de acero
corrosivas o inapropiadas, inoxidable. Utilice un producto de limpieza
podría arruinar la capa de adecuado según las recomendaciones del
protección de la superficie de acero inoxidable. fabricante. Póngase en contacto con su proveedor
Los estropajos abrasivos, la lana de hierro y los de productos de limpieza local y comuníquele
accesorios metálicos erosionarán las superficies y dichas recomendaciones.
provocarán daños en la capa de protección. Esto
tendrá como resultado zonas corroídas. El agua,
especialmente el agua dura con concentraciones
de cloro moderadas y altas, también provocará la MATERIALES DE LIMPIEZA
oxidación y erosión de la superficie, que tendrá Para lograr una limpieza correcta, normalmente
como resultado zonas corroídas. Por otro lado, bastará con un producto de limpieza adecuado y
las salpicaduras de los alimentos más ácidos un paño limpio. Si se deben utilizar métodos de
que queden en las superficies metálicas también limpieza más agresivos, utilice un estropajo no
contribuirán a la corrosión de las superficies. abrasivo en las zonas problemáticas y asegúrese
de frotar con la parte más suave para no arañar
Es vital disponer de productos, materiales y la superficie. No utilice nunca cepillos metálicos,
métodos de limpieza apropiados para mantener lana de hierro ni rascadores para eliminar los
la apariencia y vida útil de este electrodoméstico. restos de alimentos.
Deberá limpiar con un paño la zona de
salpicaduras lo antes posible y, como mínimo,
una vez al día. Aclare bien estas superficies tras
limpiarlas con detergente. Después del aclarado, ADVERTENCIA
seque los restos de agua lo antes posible. Para evitar DAÑOS MATERIALES Y
LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
MUERTE:
Deberá limpiar el electrodoméstico

PRECAUCIÓN
minuciosamente para evitar los cúmulos
de grasa y los restos de alimentos
R AS P A D
dentro del electrodoméstico, ya que
AY estos podrían arder. Si los cúmulos de
O
H

Para proteger las superficies de


RE
NO

grasa o los restos de alimentos que


S

acero inoxidable, evite utilizar queden en el horno arden, apague el


productos de limpieza abrasivos, electrodoméstico inmediatamente y deje
L O S M ET detergentes con cloruros y
IL la puerta cerrada para apagar el fuego.
P

AL
NO CE

detergentes con sales cuaternarias. Si es necesario apagar otros fuegos,


IC O S

No utilice NUNCA ácido clorhídrico desenchufe el electrodoméstico y utilice


(ácido muriático) en superficies de un extintor (no utilice nunca agua para
JO S M
O
PA E acero inoxidable. No utilice NUNCA apagar un incendio de grasa). Si no se
N O E STR

TA

cepillos metálicos, lana de hierro ni mantiene el electrodoméstico limpio, se


LI C O S

rascadores. anulará la garantía y invalidarán todas las


responsabilidades de Alto-Shaam.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 59.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CALENDARIO DE LIMPIEZA
LIMPIEZA DIARIA DE LA JUNTA bases. Limpie cualquier resto que encuentre en las ruedas.
Un funcionamiento continuo a altas temperaturas de cocción Para limpiar el carro con mayor facilidad, puede utilizar un
o el uso de humedad a niveles bajos y la elaboración de pulverizador.
comidas ricas en grasas podrían implicar un desgaste más
3. Retire el detergente con agua caliente.
rápido de la junta de la puerta. Para prolongar la vida útil de la
junta del horno, limpie la junta con un detergente no abrasivo 4. Pulverice la solución desinfectante diseñada para limpiar
todos los días. Una limpieza rutinaria le ayudará a proteger la las superficies metálicas que entren en contacto con la
junta del deterioro causado por los alimentos ácidos. comida.
1. Deje que el horno se enfríe y, a continuación, limpie la 5. Deje que el carro se seque al aire libre.
junta con un paño humedecido en agua caliente con
Los carros también pueden limpiarse mientras están dentro
detergente.
del horno. Una vez finalizados los pasos del 2 al 5, deje
2. Limpie la junta y las posibles grietas con un paño y agua el carro dentro del horno mientras se ejecuta el ciclo de
limpia para aclarar. limpieza Intenso PLUS.
No intente retirar la junta ni meterla en el lavavajillas. LIMPIEZA MENSUAL
Limpie el cabezal, los filtros de entrada de agua y el conducto
USO Y LIMPIEZA DE LA SONDA
del sistema de drenaje y descalcifique el horno.
Después de utilizar el modo TEMP INTERIOR, limpie
la punta de la sonda con papel de cocina para eliminar
restos de comida. A continuación, limpie la sonda con una
almohadilla desechable y alcohol. Coloque la sonda en el
soporte correcto de la puerta del horno.
Procedimientos de limpieza de la sonda y de la
punta de la sonda
1. Retire los restos de comida de la sonda entre carga y carga
y al final de cada turno de elaboración. Limpie la sonda, el
cableado de la sonda, las puntas de la sonda y el soporte
de la sonda con un paño limpio y agua caliente con
detergente.
2. Elimine los restos de detergente limpiando la sonda, el
cableado, las puntas y el soporte con un paño y agua AGUA TRATADA
limpia para aclarar.
3. Limpie la sonda y el soporte de la sonda con una
AGUA SIN TRATAR
almohadilla desechable con alcohol o una solución
DRENAJE DE AGUA
desinfectante recomendada para superficies que entren
en contacto con la comida.
4. Deje que la sonda, las puntas de la sonda y el cable se
sequen al aire en el soporte de sujeción de la sonda.
5. Limpie la sonda con una almohadilla desechable y alcohol
antes de introducirla en un nuevo alimento. PELIGRO
Para evitar DAÑOS MATERIALES
LIMPIEZA DIARIA DEL HORNO
Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O
Deberá llevarse a cabo al final del día de trabajo o entre turnos. INCLUSO LA MUERTE:
LIMPIEZA DEL CARRO INTRODUCTORIO/ NO limpie con vapor ni llene el interior
CARRO DE COMIDA (SI PROCEDE) ni el exterior del equipo de agua ni de
ningún otro tipo de solución líquida.
1. Lleve el carro de comida a una zona de lavado de carros.
NO utilice un chorro de agua para
Podrá limpiar el carro con un detergente suave y agua
limpiar el equipo.
caliente.
En caso de no seguir estas
2. Limpie con un paño todos los bastidores, bandejas y indicaciones, se anulará la garantía.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 60.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CT PROTOUCH™ CON COMBICLEAN® Normal

El equipo cuenta con cinco (5) niveles de limpieza: aclarado (20


minutos), suave (30 minutos), normal (1 hora y 20 minutos),
intenso (2 horas y 6 minutos) e intenso PLUS (3 horas y 30
minutos). Podrá utilizar las CombiTabs™ (CE-36354) de 18 Aclarado Intenso PLUS
gramos de CombiClean® o el aerosol con detergente líquido de
Suave Intenso
Combitherm® (CE-24750). No tendrá que extraer las baldas ni los
bastidores laterales para proceder a la limpieza. Retire la bandeja
de ahumar, así como cualquier resto sólido del filtro del orificio
drenaje y del interior del horno para evitar obstrucciones.
ATENCIÓN: Si se produce un fallo eléctrico durante
alguno de los ciclos de limpieza, el
horno iniciará un ciclo de aclarado
forzoso de seis (6) minutos. Número de
pastillas que se
Asegúrese de que haya agua.
debe utilizar

Pulse el icono de limpieza, que encontrará en la Calendario


pantalla de inicio. de limpieza
Volver
a la necesario
pantalla
Si el horno está demasiado caliente, en la pantalla aparecerá la Iniciar el
anterior
advertencia: Horno demasiado caliente. Abra la puerta ciclo de
del horno para dejar que se enfríe y alcance un temperatura limpieza
inferior a 150 °F (66 °C). Cuando el horno se haya enfriado, Atención: Si el horno está equipado con
vuelva a iniciar el procedimiento de limpieza. un sistema de recolección de
Utilice guantes
grasas opcional, encontrará tres
de caucho
niveles disponibles.

Seleccione el nivel de limpieza deseado: Aclardo,


Suave, Normal, Intenso o Intenso PLUS.

• Póngase guantes de caucho y extraiga el filtro del orificio de


drenaje del interior del horno.
• Abra el envoltorio de plástico de las pastillas de limpieza.
• Extraiga las pastillas de su envoltorio. Tire el envoltorio.
Introduzca el número correcto de CombiTabs™ de
CombiClean® directamente en el orificio de drenaje del
horno o pulverice detergente líquido CombiClean en el
horno.
• El número de pastillas que se debe utilizar aumentará en Abertura del
función de la suciedad que se haya acumulado en el horno. orificio de
drenaje
• Cierre la puerta del horno.
ATENCIÓN: Las pastillas deberán colocarse, lo mejor
Toque la marca de verificación verde para iniciar el posible, en el orificio de drenaje. Además,
ciclo de limpieza. deberá recolocar el filtro antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Si coloca las pastillas por encima
del orificio de drenaje o sobre la superficie
El horno emitirá una señal acústica cuando
inferior del horno, estas no se disolverán
la limpieza haya terminado. Deje la puerta
correctamente y deteriorarán el interior del
entreabierta cuando la limpieza haya terminado.
horno.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 61.


LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Normal
CT PROTOUCH™ CON SISTEMA DE LIMPIEZA
AUTOMÁTICO
El equipo cuenta con tres (3) niveles de limpieza: aclarado
(20 minutos), normal (2 horas y 6 minutos) e intenso PLUS Aclarado Intenso PLUS
(3 horas y 30 minutos). Podrá utilizar un detergente líquido
(CE-36457) o un aerosol con detergente líquido Combitherm®
(CE-24750). No tendrá que extraer las baldas ni los bastidores
laterales para proceder a la limpieza. Retire la bandeja de ahumar,
así como cualquier resto sólido del filtro del orificio drenaje y del
interior del horno para evitar obstrucciones.
ATENCIÓN: Si se produce un fallo eléctrico durante
alguno de los ciclos de limpieza, el
horno iniciará un ciclo de aclarado
forzoso de seis (6) minutos.
ATENCIÓN: Asegúrese de abrir la llave de paso del agua y de
disponer de suficiente detergente líquido para el
ciclo de limpieza. Tiempo de
limpieza
restante
Pulse el icono de limpieza, que encontrará en la
pantalla de inicio.

Si el horno está demasiado caliente, en la pantalla aparecerá


la advertencia: Horno demasiado caliente. Abra la
puerta del horno para dejar que se enfríe y alcance un
temperatura inferior a 150 °F (66 °C). Cuando el horno se
haya enfriado, vuelva a iniciar el procedimiento de limpieza.

Revise el recipiente para el detergente líquido y


asegúrese de que haya detergente líquido.

Seleccione el nivel de limpieza deseado: Aclarado,


Normal o Intenso PLUS.

Toque la marca de verificación verde para iniciar el


ciclo de limpieza.

El horno emitirá una señal acústica cuando


la limpieza haya terminado. Deje la puerta
entreabierta cuando la limpieza haya
terminado.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 62.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR

Asegúrese SIEMPRE de que el disyuntor esté activo y de que el equipo reciba corriente ANTES de llamar al
servicio técnico autorizado de Alto-Shaam.

ATENCIÓN
Esta sección se ha elaborado como material de apoyo solo para técnicos de mantenimiento cualificados y
formados y no deberán utilizarla aquellos técnicos de mantenimiento que no estén formados ni autorizados. No
intente reparar ni dar mantenimiento al horno. Alto-Shaam le pondrá en contacto con el técnico de mantenimiento
autorizado más cercano. Se anulará la garantía si las reparaciones las llevan a cabo técnicos de mantenimiento
que no hayan sido autorizados por Alto-Shaam.

Cuando el horno no funcione correctamente, en la pantalla aparecerá un código de error.

PULSE EL ICONO DE INICIO PARA CONFIRMAR EL ERROR.

Una vez haya confirmado la notificación del error, el Combitherm intentará volver al modo de funcionamiento
normal.
Código Información del error en la Descripción del error Posibles motivos
de pantalla
error

E01 Nivel de agua insuficiente en el La sonda B1 de nivel superior de — Suministro de agua cerrado.
hervidor agua no detecta agua 5 minutos — Presión de agua insuficiente.
después de activar la válvula de — Falta la tapa del conducto de drenaje del hervidor.
solenoide de agua Y1. — La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
— El codo de la bomba de drenaje tiene fuga.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
— El panel de relés está defectuoso.

E02 Temperatura del dispositivo de La temperatura del panel de relés — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
control alta de baja tensión es superior a 176 °F continuación.
(80 °C). — El ventilador de refrigeración del panel de relés está
defectuoso.
— El ventilador de refrigeración del panel de la interfaz está
defectuoso.
— El ventilador de refrigeración principal está defectuoso.
— El ventilador de refrigeración del motor está defectuoso.

E03 Error del motor del ventilador El motor del ventilador no gira — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
durante más de 60 segundos tras la continuación.
detección por parte del sensor de — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea,
efecto Hall. consulte los códigos de error del dispositivo de control del
El error 03 no aparecerá si se detecta motor.
primero un error E53. — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
— El sensor de efecto Hall no detecta la rotación del motor.
— Sistema de protección de la temperatura del motor.
— La turbina del ventilador está dañada.

E04 Error del motor del ventilador El motor del ventilador inferior no — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
inferior gira durante más de 60 segundos continuación.
tras la detección por parte del sensor — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea,
de efecto Hall. consulte los códigos de error del dispositivo de control del
El error 043 no aparecerá si se motor.
detecta primero un error E54. — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
— El sensor de efecto Hall no detecta la rotación del motor.
— Sistema de protección de la temperatura del motor.
— La turbina del ventilador está dañada.

E05 Error de comunicación en el VFD Cuando el VFD no responde a — El VFD no recibe corriente eléctrica.
las solicitudes de la interfaz del — El VFD no funciona correctamente.
protocolo CAN. — El cable del protocolo CAN está desconectado.
— La dirección del protocolo CAN no es la correcta en el VFD.

continúa en la siguiente página

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 63.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código Información del error en la Descripción del error Posibles motivos
de pantalla
error

E06 Error de comunicación en el VFD Cuando el VFD no responde a las — El VFD no recibe corriente eléctrica.
inferior solicitudes de la interfaz del protocolo — El VFD no funciona correctamente.
CAN.
— El cable del protocolo CAN está desconectado.
— La dirección del protocolo CAN no es la correcta en el VFD.

E07 Error derivado del VFD Cuando en el VFD parpadea un — Consulte la lista de códigos de error del VFD y compruebe
indicador luminoso verde. según el número de parpadeos del led verde del VFD.

E08 Error derivado del VFD inferior Cuando en el VFD parpadea un — Consulte la lista de códigos de error del VFD y compruebe
indicador luminoso verde. según el número de parpadeos del led verde del VFD.

E11 Temperatura de convección alta En el programa de cocción — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
combinada, la sonda N6 de continuación.
temperatura de la cámara ha — El contactor del generador de vapor está bloqueado.
detectado más de 300 ºC durante más — La sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está
de 25 segundos. defectuosa.
— El cableado de la sonda N6 de temperatura de la cámara del
En el programa de convección,
horno está mal conectado
la sonda N6 de temperatura de la
— El panel de relés está defectuoso.
cámara ha detectado más de 300 ºC
durante más de 25 segundos.

E13 Temperatura del hervidor alta La sonda B4 ha detectado que la — Cúmulo de calcio en el hervidor.
temperatura del hervidor es superior a — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
120 ºC durante más de 25 segundos. continuación.
— El contactor del generador de vapor está bloqueado.
— La sonda B4 de temperatura del hervidor está defectuosa.
— El cableado de la sonda B4 está mal conectado.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.

E15 Temperatura del condensador alta La sonda B3 ha detectado que — Suministro de agua cerrado.
la temperatura del agua del — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
condensador es superior a 100 ºC continuación.
durante más de 180 segundos. — La sonda B3 de temperatura del condensador está defectuosa.
— El cableado de la sonda B3 del condensador está mal
conectado.
— La válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y2).
— El panel de relés está defectuoso.

E20 Error de la sonda B11 de La sonda de temperatura interior — Limpie los pines de la sonda con papel de lija.
temperatura interior de un solo de un solo punto está defectuosa o — El receptáculo de la sonda B11 de temperatura interior de un
punto desconectada. solo punto con conector rápido está defectuoso.
— El cableado de la sonda B11 de temperatura interior de un solo
punto con conector rápido está desconectado.
— El receptáculo de la sonda B11 de temperatura interior de un
solo punto está defectuoso.
— El receptáculo del cableado de la sonda B11 de temperatura
interior de un solo punto está desconectado.

E21 Error de la sonda N6 de la cámara La sonda de temperatura de — La sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está
la cámara está defectuosa o defectuosa.
desconectada. — El cableado de la sonda N6 de temperatura de la cámara del
horno está desconectado.

E22 Error de la sonda B10 de La sonda de temperatura interior — La sonda B10 de temperatura interior de varios puntos está
temperatura interior de varios de varios puntos está defectuosa o defectuosa.
— El cableado de la sonda B10 de temperatura interior de varios
puntos desconectada.
puntos está desconectado.

continúa en la siguiente página

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 64.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código Información del error en la Descripción del error Posibles motivos
de pantalla
error

E23 Error de la sonda B4 del hervidor La sonda de temperatura del hervidor — La sonda B4 de temperatura del hervidor está defectuosa.
está defectuosa o desconectada. — El cableado de la sonda B4 está mal conectado.

E24 Error de la sonda B5 de derivación La sonda de derivación de la — La sonda B5 de derivación de la temperatura del vapor está
temperatura del vapor está defectuosa.
defectuosa o desconectada. — El cableado de la sonda B5 de derivación de la temperatura del
vapor está mal conectado

E25 Error de la sonda B3 del La sonda de temperatura del agua — La sonda B3 de temperatura del condensador está defectuosa.
condensador del condensador está defectuosa o — El cableado de la sonda B3 del condensador está mal
desconectada. conectado.

E26 Error de la sonda N8 de La sonda de protección de la — La sonda N8 de temperatura del hervidor está defectuosa.
temperatura de seguridad del resistencia del hervidor está — El cableado de la sonda N8 está mal conectado.
hervidor defectuosa o desconectada.

E27 Temperatura alta en la elemento La sonda N8 ha detectado, en — Cúmulo de calcio en el hervidor.


del hervidor el protector del hervidor, una — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
temperatura superior a 130 °C durante continuación.
más de 25 segundos o esta ha — El contactor del generador de vapor está bloqueado.
alcanzado los 135 °C. — La sonda N8 de temperatura del hervidor está defectuosa.
— El cableado de la sonda N8 está mal conectado.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.

E34 Error de la sonda de la bomba de Si el nivel de agua no llega a la — Cúmulo de cal en la bomba de drenaje del generador de vapor.
drenaje del generador de vapor sonda de nivel de agua tres minutos — La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
después de que se active la bomba — El panel de relés está defectuoso.
del generador de vapor como parte — La sonda de nivel de agua está defectuosa.
del programa de limpieza.

E36 Temperatura del vapor alta En el programa de cocción al vapor, — Suministro de agua cerrado.
la sonda N6 de temperatura de la — Presión de agua insuficiente.
cámara ha detectado más de 200 ºC — Cúmulo de cal en el conducto de inyección de agua.
durante más de 60 segundos. — La válvula de flujo de agua está defectuosa o se ha formado un
cúmulo de cal.
En el programa de cocción
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
combinada, la sonda N6 de
— El panel de relés está defectuoso.
temperatura de la cámara ha
detectado más de 270 ºC durante más
de 60 segundos.
En el modo de termalización, la sonda
N6 de temperatura de la cámara ha
detectado más de 200 ºC durante más
de 60 segundos.
En el programa de limpieza, la sonda
N6 de temperatura de la cámara ha
detectado más de 200 ºC durante más
de 60 segundos.

E40 Error en B3 Cortocircuito de la sonda B3 derivado — Sonda defectuosa o mal conectada.


a tierra

E41 Error en B4 Cortocircuito de la sonda B4 derivado — Sonda defectuosa o mal conectada.


a tierra

E42 Error en B5 Cortocircuito de la sonda B5 derivado — Sonda defectuosa o mal conectada.


a tierra

E43 Error en N6 Cortocircuito de la sonda N6 derivado — Sonda defectuosa o mal conectada.


a tierra

E44 Error en N8 Cortocircuito de la sonda N8 derivado — Sonda defectuosa o mal conectada.


a tierra

E45 Error en B10 Cortocircuito de la sonda B10 — Sonda defectuosa o mal conectada.
derivado a tierra

continúa en la siguiente página

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 65.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código Información del error en la Descripción del error Posibles motivos
de pantalla
error

E51 No hay agua en el hervidor La sonda B2 de nivel inferior de agua — Suministro de agua cerrado.
no detecta agua tras activar la válvula — Presión de agua insuficiente.
de solenoide de agua Y1. — Falta la tapa del conducto de drenaje del hervidor.
— La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
— El codo de la bomba de drenaje tiene fuga.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
— El panel de relés está defectuoso.

E53 Temperatura alta en el motor del El motor del ventilador no gira, por — El termostato del motor está abierto o mal conectado.
ventilador lo que el termostato de seguridad — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte
de la bobina del motor ha detectado los códigos de error del dispositivo de control del motor.
un sobrecalentamiento. Temperatura — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
superior a 320 °F (160 °C). — La turbina del ventilador está dañada.

E54 Temperatura alta en el motor del El motor del ventilador inferior no gira, — El termostato del motor está abierto o mal conectado.
ventilador inferior por lo que el termostato de seguridad — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte
de la bobina del motor ha detectado los códigos de error del dispositivo de control del motor.
un sobrecalentamiento. Temperatura — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
superior a 320 °F (160 °C). — La turbina del ventilador está dañada.

E55 Sistema de ventilación cerrado El interruptor de seguridad del motor — Hay un problema de alineación entre el cigüeñal del motor y el
del sistema de ventilación no se ha interruptor de seguridad del sistema de ventilación del motor
abierto transcurridos 60 segundos (microinterruptor).
desde la activación del motor del — Válvula del sistema de ventilación defectuosa (motor).
sistema de ventilación. — Interruptor de seguridad de la válvula del sistema de ventilación
defectuoso (microinterruptor).

E56 Sistema de ventilación 2 cerrado El interruptor de seguridad del motor — Hay un problema de alineación entre el cigüeñal del motor y el
del sistema de ventilación no se ha interruptor de seguridad del sistema de ventilación del motor
abierto transcurridos 60 segundos (microinterruptor).
desde la activación del motor del — Válvula del sistema de ventilación defectuosa (motor).
sistema de ventilación. — Interruptor de seguridad de la válvula del sistema de ventilación
defectuoso (microinterruptor).

E57 Ausencia de agua de aclarado El interruptor de flujo de la válvula de — Suministro de agua cerrado.
solenoide Y4 no detecta flujo de agua — Presión de agua insuficiente.
durante 60 segundos como mínimo. — El interruptor de flujo está sucio o defectuoso.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y3).
— El panel de relés está defectuoso.

E88 Error de ignición del gas en la parte La salida del módulo de ignición está — El encendedor de superficies calientes no funciona.
inferior activada. — No hay suministro de gas.
— El sensor de llama no funciona.
NOTA: Si, tras intentar eliminar — El dispositivo de control de la ignición está defectuoso.
el error dos veces, este vuelve a
aparecer, deje de utilizar el horno
y póngase en contacto con un
técnico autorizado de Alto-Shaam
de inmediato.

E89 Error de ignición del gas en la parte La salida del módulo de ignición está — El encendedor de superficies calientes no funciona.
superior activada. — No hay suministro de gas.
— El sensor de llama no funciona.
NOTA: Si, tras intentar eliminar — El dispositivo de control de la ignición está defectuoso.
el error dos veces, este vuelve a
aparecer, deje de utilizar el horno
y póngase en contacto con un
técnico autorizado de Alto-Shaam
de inmediato.

continúa en la siguiente página

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 66.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código Información del error en la Descripción del error Posibles motivos
de pantalla
error
E90 El ventilador inferior de La velocidad es insuficiente. — El cable de corriente no está conectado al motor del
combustión del gas no alcanza ventilador.
la velocidad deseada. — El cable de control de la velocidad no está conectado
al motor del ventilador.
— El motor del ventilador está bloqueado, algo impide la
rotación o el motor está defectuoso.
— El panel de control está defectuoso.
E91 El ventilador superior del La velocidad es insuficiente. — El cable de corriente no está conectado al motor del
gas no alcanza la velocidad ventilador.
deseada. — El cable de control de la velocidad no está conectado
al motor del ventilador.
— El motor del ventilador está bloqueado, algo impide la
rotación o el motor está defectuoso.
— El panel de control está defectuoso.
E92 Error de comunicación Se han producido doce (12) — Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN.
El PC no responde casos de ausencia de respuesta — El cable del protocolo CAN está defectuoso.
correctamente del panel de relés al panel de la — El panel de relés o el conector están defectuosos.
interfaz (PI). — El conector del panel de la interfaz está defectuoso.
E93 El panel de la interfaz (PI) y el El PI indica un estado de — Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN.
panel de control (PC) indican funcionamiento distinto al del PC — El cable del protocolo CAN está defectuoso.
distintos estados durante más de 20 segundos. — El panel de relés o el conector están defectuosos.
— El conector del panel de la interfaz está defectuoso.
E94 Error de comunicación, No hay comunicación entre el — Compruebe las conexiones del cable del protocolo CAN.
hacia el panel de la interfaz. panel de la interfaz (PI) y el panel — El cable del protocolo CAN está defectuoso.
de control (PC) durante más de 5 — El panel de relés o el conector están defectuosos.
segundos. — El conector del panel de la interfaz está defectuoso.
E100 Han expirado uno o Cuando ha expirado algún — Acceda a la pantalla del recordatorio, aborde el error
más recordatorios de recordatorio de mantenimiento que había expirado y reinicie
mantenimiento. sin que el operario haya actuado
al respecto.
E101 Sistema de extracción - Cuando el interruptor de — Compruebe que el interruptor de encendido esté activo.
ausencia del presión encendido y el interruptor de — Compruebe que el motor del sistema de extracción
presión están abiertos. funcione en la dirección correcta.
— El interruptor de presión no está bien conectado o está
defectuoso.
— Es necesario limpiar o cambiar los filtros.
E102 Sistema de extracción - Si los interruptores del filtro del — Compruebe que los filtros estén instalados y
ausencia de filtros aire están abiertos. correctamente ajustados.
— Compruebe que los interruptores del filtro no estén
dañados ni defectuosos.
E103 El panel de opciones no envía El PO no comunica la — Compruebe la conexión del cable del protocolo CAN
la configuración del interruptor configuración del interruptor al entre el PO y el PC.
PC. — Asegúrese de que el interruptor DIP del PC pueda
comunicarse con el PC.
— El software del PC es incompatible con el PO
(actualización del software).
— El PO está defectuoso.
— El PC está defectuoso.
E104 El panel de opciones no El panel de opciones no se — Compruebe la conexión CAN del panel de opciones en
comunica comunica con el PC. el PC y el PO.
— El PO está defectuoso.
— El PC está defectuoso.

continúa en la siguiente página

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 67.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código Información del error en la Descripción del error Posibles motivos
de pantalla
error
E105 Presión de agua insuficiente o No se ha activado el interruptor — Suministro de agua no conectado.
inexistente de presión del agua. — Suministro de agua cerrado.
— Suministro de agua a la unidad bloqueado u
obstruido.
— Interruptor de presión defectuoso o mal conectado.
E106 Error de la bomba de drenaje El sensor rotacional o de efecto — El motor de la bomba de drenaje no funciona o está
del hervidor Hall no envía señales al panel de defectuoso.
relés. — El sensor de efecto Hall está roto o mal conectado.
— El motor no está bien conectado.
E108 Error del ventilador de Si la temperatura del panel — El ventilador de refrigeración está dañado.
refrigeración de control (panel de relés) es — El ventilador de refrigeración está bloqueado o las
superior a 140 ºF (60 ºC) e inferior aspas no pueden girar.
a 176 ºF (80 ºC). Véase el código — La temperatura de la entrada de aire supera los 100
de error E02. °F (38 °C).
— La entrada de aire está obstruida.
E109 Termostato La entrada del termostato al PC — La unidad ha experimentado una situación de
(N7) está «abierta». sobrecalentamiento.
NOTA: Si su horno tiene este — Los contactores de las resistencia están cerrados.
problema, deberá ponerse en — Se ha producido un error en el solenoide Y1.
contacto con un reparador — Hay una obstrucción entre el solenoide Y1 y el
autorizado de Alto-Shaam para conducto de inyección.
que lo revise. — El conducto de drenaje no está bien conectado.
— La bandeja de limpieza no está cerrada.
— El termostato no está bien conectado a la corriente
o al PC.
— El termostato está defectuoso.
E200 Se ha detectado que la La capacidad de la tarjeta SD — La capacidad de la tarjeta SD es superior a 2 GB.
capacidad de la tarjeta SD es introducida es superior a 2 GB. Pida una tarjeta SD nueva.
superior a 2 GB.
E210 Subtensión en el VFD El VFD ha detectado una — Posible error en el VFD.
situación de subtensión.
E211 Sobretensión en el VFD El VFD ha detectado una — Posible error en el VFD.
situación de sobretensión.
E212 Sobrecalentamiento en el VFD El VFD ha detectado una — La unidad ha experimentado una situación de
situación de sobrecalentamiento. sobrecalentamiento.
— El termostato está defectuoso.
— Los ventiladores de refrigeración están defectuosos.
— Posible error en el VFD.
E213 Sobrecarga en el motor Se ha detectado una sobrecarga — Ventilador bloqueado.
en el motor. — Posible error en el VFD.
E214 Pico de corriente en el VFD Se ha detectado un pico de — Posible error en el VFD.
corriente en el VFD.
E215 Error de EEPROM en el VFD Se ha detectado un error de — Posible error en el VFD.
EEPROM en el VFD.
E216 Sobrecarga en el VFD Se ha detectado una sobrecarga — Posible error en el VFD.
en el VFD.
E217 Cortocircuito en el VFD Se ha detectado un cortocircuito — Posible error en el VFD.
en el VFD.
E218 Error de tensión en el VFD La tensión en el VFD no se — La tensión del conmutador del VFD es incorrecta.
corresponde con la configuración — Posible error en el VFD.
del conmutador.

continúa en la siguiente página

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 68.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Código Información del error en la Descripción del error Posibles motivos
de pantalla
error
E220 Subtensión en el VFD inferior El VFD inferior ha detectado una — Posible error en el VFD inferior.
situación de subtensión.
E221 Sobretensión en el VFD inferior El VFD inferior ha detectado una — Posible error en el VFD inferior.
situación de sobretensión.
E222 Sobrecalentamiento en el VFD El VFD inferior ha detectado una — La unidad ha experimentado una situación de
inferior situación de sobrecalentamiento. sobrecalentamiento.
— El termostato está defectuoso.
— Los ventiladores de refrigeración están defectuosos.
— Posible error en el VFD inferior.
E223 Sobrecarga en el motor inferior Se ha detectado una sobrecarga — Posible error en el VFD inferior.
en el motor inferior.
E224 Pico de corriente en el VFD Se ha detectado un pico de — Posible error en el VFD inferior.
inferior corriente en el VFD inferior.
E225 Error de EEPROM en el VFD Se ha detectado un error de — Posible error en el VFD inferior.
inferior EEPROM en el VFD inferior.
E226 Sobrecarga en el VFD inferior Se ha detectado una sobrecarga — Posible error en el VFD inferior.
en el VFD inferior.
E227 Cortocircuito en el VFD inferior Se ha detectado un cortocircuito — Posible error en el VFD inferior.
en el VFD inferior.
E228 Error de tensión en el VFD La tensión en el VFD no se — La tensión del conmutador del VFD inferior es
inferior corresponde con la configuración incorrecta.
del conmutador. — Posible error en el VFD inferior.
E289 Error desconocido en el VFD El VFD ha informado de un error — Posible error en el VFD.
desconocido.
E290 Error desconocido en el VFD El VFD inferior ha detectado un — Posible error en el VFD inferior.
inferior error desconocido.

Consulte el cuadro de errores del dispositivo de control del motor de la siguiente página

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 69.


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR DEL CONTROL TÁCTIL DEL MOTOR

Tipo de error Indicación Desencadenante del error

Baja tensión El LED parpadea con una frecuencia de 1 destello por ciclo La tensión del circuito intermedio es inferior a 250 V

Sobretensión El LED parpadea con una frecuencia de 2 destello por ciclo La tensión del circuito intermedio es superior a 445 V

Exceso de El sensor de temperatura en la unidad de alimentación


El LED parpadea con una frecuencia de 3 destello por ciclo
temperatura detecta más de 93 °C

Motor bloqueado, detectado por la monitorización del


Pico de corriente El LED parpadea con una frecuencia de 4 destello por ciclo
pico de corriente de campo giratorio a 900 r.p.m.

Sobreintensidad
El LED parpadea con una frecuencia de 5 destello por ciclo La corriente del circuito intermedio supera los 4.0 A
de corriente

Interrupción en el circuito intermedio con corriente supe-


Cortocircuito El LED parpadea con una frecuencia de 6 destello por ciclo
rior a 53 A

Alimentación La tensión de red real no se corresponde con la configu-


El LED parpadea con una frecuencia de 7 destello por ciclo
activada ración del puente 115 V / 230 V

Dispositivo de Dispositivo de vigilancia del microcontrolador activado,


El LED parpadea con una frecuencia de 8 destello por ciclo
vigilancia bloqueo del programa.

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 70.


GARANTÍA LIMITADA DEL EQUIPO ORIGINAL
Alto-Shaam, Inc. garantiza al comprador original que todas las piezas originales que presenten defectos
materiales o de mano de obra estarán sujetas, según lo considere Alto-Shaam, a las disposiciones que se
establecen en adelante y se reemplazarán por una pieza nueva o reparada.
La garantía de mano de obra estará vigente durante un (1) año desde la instalación o quince (15) meses
a partir de la fecha de envío, lo que ocurra primero. Alto-Shaam correrá con los gastos de mano de obra
habituales derivados del trabajo del técnico de mantenimiento autorizado por Alto-Shaam, que se llevará a
cabo en el horario laborable estándar, sin horas extra, vacaciones ni comisiones adicionales.

La garantía de las piezas estará vigente durante un (1) año desde la instalación o quince (15) meses a partir de
la fecha de envío, lo que ocurra primero. Hay disponible una ampliación opcional de la garantía, que deberá
adquirirse junto con el pedido del equipo. Póngase en contacto con la fábrica para conocer los precios exactos
y otros detalles.
LA GARANTÍA NO CUBRE:
1. El reemplazo de las piezas que se desgasten, incluidas las bombillas y las juntas, ni tampoco el reemplazo
de vidrios por daños de cualquier tipo.
2. Los daños en el equipo derivados de un accidente, del envío o de la manipulación, de una instalación
incorrecta o de cualquier tipo de modificación.
3. Los daños en el bastidor o en las piezas/sistemas del equipo derivados de un mantenimiento rutinario o
limpieza inadecuados. Es responsabilidad del propietario/operario llevar a cabo el mantenimiento y la
limpieza necesarios de los equipos generadores de vapor.
4. Los equipos sin número de serie o con un número de serie modificado, así como los equipos que se hayan
utilizado en condiciones de uso indebido o indiferencia y en condiciones de uso anómalo, incluidos los
equipos para los que se hayan utilizado sustancias químicas no aprobadas o inapropiadas, incluidos
los compuestos que contengan cloro, cloruro o sales cuaternarias. Los daños provocados por el uso
de detergentes distintos al detergente para hornos Combitherm® de Alto-Shaam, incluidos los daños
derivados del cloruro, la lejía, las sales cuaternarias, los desengrasantes y otros productos químicos
nocivos. Se recomienda utilizar el limpiador Combitherm® de Alto-Shaam en los hornos Combitherm.
5. El propietario/operario/comprador de este equipo es el único responsable de comprobar que el el
suministro de entrada de agua se haya analizado de forma exhaustiva y, en caso de ser necesario, de
proporcionar un tratamiento para el agua que cumpla con los requisitos de las normas de calidad del
agua publicadas, que se resumen a la derecha. Si no se cumplen estos criterios mínimos, podrían resultar
dañados el equipo y sus piezas.
Esto ANULARÍA la garantía del
CRITERIOS DE CALIDAD MÍNIMOS PARA EL AGUA EN HORNOS COMBITHERM
fabricante del equipo original.
Alto-Shaam recomienda utilizar CONTAMINANTE REQUISITOS DE ENTRADA DE AGUA
productos OptiPure® para Cloro libre Menos de 0,1 ppm (mg\L)
tratar el agua. Dureza 30-70 ppm
Cloruro Menos de 30 ppm (mg\L)
6. Llas pérdidas o daños
pH De entre 7,0 y 8,5
derivados de un mal uso,
incluidas las pérdidas de Sílice Menos de 12 ppm (mg\L)
alimentos y los daños fortuitos Total de sólidos disueltos (tsd) 50-125 ppm
y consecuentes de todo tipo.
7. Los daños en el equipo
derivados de una modificación cualquiera del modelo original, del reemplazo de piezas con piezas no
autorizadas, la extracción de piezas (incluidas las patas) y la adición de piezas.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO SE RESPONSABILIZARÁ A ALTO-SHAAM POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS NI POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO, ASÍ COMO TAMPOCO POR DAÑOS
FORTUITOS O CONSECUENTES.
Únicamente los técnicos de Alto-Shaam, Inc. están autorizados para modificar esta garantía y para actuar en
nombre de Alto-Shaam con respecto a las obligaciones relativas a los equipos de Alto-Shaam.

ENTRADA EN VIGOR DE LA GARANTÍA: 1 d e e ne r o de 201 4

COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 71.


DAÑOS DERIVADOS DEL TRANSPORTE Y RECLAMACIONES

Todos los equipos de Alto-Shaam se venden con envío F.O.B. (franco a bordo) y,
una vez el transportista acepta la venta, dicho equipo pasa a ser propiedad del
consignatario.

Si se producen daños durante el envío, no ponga el electrodoméstico en


funcionamiento hasta que el proveedor autorizado de Alto-Shaam revise tales daños.

Los daños derivados del envío son responsabilidad del transportista y del
consignatario. En estos casos, el transportista es responsable de la entrega segura del
producto, a menos que se pueda demostrar una negligencia por parte del expedidor.

1. Revise el equipo mientras este esté aún en el camión o inmediatamente después de haberlo trasladado al área de
recepción. No espere a trasladar el producto a una zona de almacenamiento.

2. No firme el recibo de entrega ni el documento de flete hasta que pueda contar y revisar correctamente todos los
productos que haya recibido.

3. Anote cualquier daño directamente en el recibo de la empresa de transportes.

4. Asegúrese de que el conductor firme el recibo. Si se niega a hacerlo, deje constancia de ello en el recibo.

5. Si el conductor se niega a que se haga la revisión, escriba lo siguiente en el recibo de entrega:

El conductor se niega a dejar revisar el envío para comprobar que no haya daños visibles.

6. Póngase en contacto con oficina de la empresa de transporte inmediatamente después de encontrar daños y
solicite una revisión. Envíe un correo en el que confirme la hora, la fecha y la persona con la que habló.

7. Guarde todas las cajas y demás material de embalaje para la revisión de la empresa de transportes.

8. Cumplimente una de las hojas de reclamaciones de la empresa de transportes y adjunte copias de todos los
documentos pertinentes.

Nosotros ejecutaremos la política de asistencia a nuestros clientes con respecto a las reclamaciones que se hayan
registrado correctamente y estén vigentes. No obstante, no podremos registrar ninguna reclamación en su nombre,
asumir la responsabilidad de la reclamación ni aceptar deducciones en los pagos dadas dichas reclamaciones.

ANOTE EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE DE SU ELECTRODOMÉSTICO


PARA FACILITAR POSIBLES TRÁMITES.
SI TIENE QUE PONERSE EN CONTACTO CON ALTO-SHAAM PARA ABORDAR
PROBLEMAS RELATIVOS A ESTE ELECTRODOMÉSTICO, HAGA REFERENCIA SIEMPRE
AL MODELO Y AL NÚMERO DE SERIE.

Alto-Shaam ha fundado un centro


Modelo: __________________________________________________ de llamadas con un servicio de urgencias activo
Número de serie: ___________________________________________ las 24 horas, a fin de ofrecer a sus clientes
acceso inmediato a un técnico de mantenimiento
Fecha de la instalación: ______________________________________
autorizado local sin que sea necesario estar en
Voltaje: ___________________________________________________ horario comercial. Este servicio de urgencias es
Adquirido en: ______________________________________________ de uso exclusivo para usuarios de equipos de
Alto-Shaam y está disponible en todo Estados
______________________________________________________
Unidos a través del número gratuito de Alto-
______________________________________________________ Shaam. El servicio de urgencias está disponible
los siete días de la semana, incluidos los días
festivos.

W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 • EE. UU.
TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE. UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SOLO PARA ÚNICAMENTE
www.alto-shaam.com
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 72.
CT PROformance ™
COMBITHERM ®

ALTO-SHAAM RUSSIA
Moscú, Rusia
ALTO-SHAAM GmbH
Bochum, Alemania
SEDE INTERNACIONAL ALTO-SHAAM CANADA ALTO-SHAAM FRANCE
Menomonee Falls, Wisconsin, EE. UU. Concord, Ontario, Canadá Aix en Provence,
Francia
ALTO-SHAAM ASIA
ALTO-SHAAM CENTRAL & SOUTH AMERICA Shanghái, China
Miami, FL, EE. UU.
ALTO-SHAAM MEXICO
León, México

Sede internacional de Alto-Shaam Alto-Shaam Canada Alto-Shaam France, L.L.C. Alto-Shaam Mexico
W164 N9221 Water Street, P.O. Box 450 Concord, Ontario, Canadá Aix en Provence, Francia León, México
Menomonee Falls, WI 53052-0450, EE. UU. Teléfono gratuito: 866-577-4484 Teléfono: +33(0)4-88-78-21-73 Teléfono: +521 477-754-1305
Teléfono gratuito: 800-558-8744 Teléfono: 905-660-6781
Teléfono: 1-262-251-3800

Alto-Shaam Asia Alto-Shaam Central & South America Alto-Shaam GmbH Alto-Shaam Russia
Shanghái, China Miami, FL, EE. UU. Bochum, Alemania Moscú, Rusia
Teléfono: +86-21-6173 0336 Teléfono: 1-954-655 5727 Teléfono: +49(0)234-298798-0 Teléfono: +7-903-793-2331
400-611 6908

www.alto-shaam.com | 800-558-8744 | 262-251-3800

Impreso en EE . U U . MN-35948ES • R e v 8 • 06/15

You might also like