Professional Documents
Culture Documents
COMBITHERM ®
CTP6-10E CTP6-10G
CTP10-10E CTP10-10G
CTP7-20E CTP7-20G
CTP10-20E CTP10-20G
CTP20-10E, CTP20-10G
CTP20-20E, CTP20-20G
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
NO guarde ni utilice gasolina ni
otros líquidos o vapores inflamables
en las inmediaciones de este ni de
otros electrodomésticos.
ADVERTENCIA
Una instalación, modificación, ajuste,
mantenimiento o limpieza incorrectos
podrían provocar daños materiales y
lesiones graves o incluso la muerte.
LEA y COMPRENDA las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
Consulte las mantenimiento antes de instalar, dar
mantenimiento o utilizar el equipo.
instrucciones de
funcionamiento y uso.
MN-35948ES • R e v 8 • 06/15
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . 2 Sistema de retención de equipos móviles. . . . . . . . . . 49
Productos de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
INSTRUCCIONES DEL DISPOSITIVO Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DE CONTROL PROTOUCH™ Primeros auxilios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pantalla de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Listas de verificación del mantenimiento
Pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pantalla de carga/descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Proteger superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . 59
Actualización de software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Limpieza diaria de la junta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pantalla de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso y limpieza de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pantalla de mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . 9 Limpieza diaria del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pantalla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Limpieza del carro móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funciones auxiliares Limpieza mensual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Múltiples niveles de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 PROtouch con CombiClean® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Múltiples velocidades del ventilador. . . . . . . . . . . . 11 PROTouch™ con sistema de limpieza
Temporizador para las distintas baldas. . . . . . . . . . 11 automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Precalentamiento del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enfriamiento del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Control de la humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Configuración predeterminada. . . . . . . . . . . . . . . 14
Modos de funcionamiento GARANTÍA Y TRANSPORTE
Cocción al vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Garantía limitada del equipo original . . . . . . . . . . . . . 71
Cocción combinada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Daños derivados del transporte y reclamaciones. . . . 72
Cocción por convección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Termalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cocción Delta-T según la temperatura interior . . . 23
Calibración de la sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones para el CombiSmoker®. . . . . . . . 24
Programación de recetas
Programación de recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Coloque las siguientes instrucciones en un lugar
Utilizar recetas programadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
importante por si el usuario detecta un olor a gas.
Editar recetas programadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PELIGRO
Organizar recetas programadas. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acceso y descarga de la información sobre
los APPCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Antes de arrancar el equipo asegúrese de
CombiHood PLUS™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 que no haya olor a gas.
Colector automático de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 SI DETECTA OLOR A GAS:
Limpieza automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 • Cierre inmediatamente el suministro de
gas.
RECETAS
• No intente encender ningún
Recetas de repostería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 electrodoméstico.
Recetas rápidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 • No toque ningún conector eléctrico.
Recetas de pescado y marisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 • Apague cualquier fuego.
Recetas de carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 • Evacue la zona.
Otras recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 • Use un teléfono que esté fuera del
establecimiento y comuníquese de
Recetas de ave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
inmediato con su proveedor de gas.
Recetas de verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 • Si no puede comunicarse con el proveedor
de gas, comuníquese con el departamento
de bomberos.
W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 • EE. UU.
TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE. UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SOLO PARA EE. UU.
www.alto-shaam.com
i
INTRODUCCIÓN
TECNOLOGÍA ECOSMART®
La combinación de horno-vaporizador El diseño Ecosmart desplaza el aire de la cámara de
Combitherm de Alto-Shaam utiliza cocción y alcanza un nivel superior de inmersión
numerosas características de del vapor. De este modo, se consigue generar vapor
funcionamiento Ecosmart para el diseño rápidamente a temperaturas superiores a 212 °F (100 °C).
y uso de sus opciones de funcionamiento Este manual debe utilizarse como material de apoyo
y programación. De entre las características de con instrucciones detalladas de las funciones básicas
funcionamiento Ecosmart, cabe destacar el uso de del horno Combitherm. También incluye muchas otras
una barrera de agua para separar la cámara del características adicionales del dispositivo de control.
horno del aire exterior. El objetivo principal del
sistema Ecosmart es, además de ofrecer un entorno
despresurizado, evitar que el vapor y el calor que se
genere en la cámara del horno salga directamente al
exterior.
Una herramienta potente: El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel importante en el proceso de mejora
continua. Podrá cargar nuevas características y funciones en el horno cuando estén disponibles. Solo tendrá que llamar a
nuestro departamento de servicio técnico y solicitar asistencia.
Es esencial conocer los procedimientos adecuados • Este electrodoméstico se ha diseñado para cocinar,
para el funcionamiento seguro de los equipos mantener calientes y procesar alimentos para el
eléctricos y de gas. De conformidad con las consumo humano. No se ha autorizado ningún
directrices habituales de etiquetado de seguridad otro uso de este electrodoméstico y, por lo tanto,
sobre riesgos potenciales, se utilizarán las se considerará peligroso. No deberá utilizar este
siguientes palabras y símbolos a lo largo de todo el electrodoméstico para cocinar alimentos que
manual. contengan materiales inflamables (como el alcohol).
Los alimentos con un punto de ignición bajo pueden
PELIGRO arder de forma espontánea y provocar un incendio.
PELIGRO ADVERTENCIA
Para evitar DAÑOS MATERIALES Para evitar DAÑOS MATERIALES Y
Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
INCLUSO LA MUERTE: MUERTE:
NO limpie con vapor ni llene el interior Deberá limpiar el electrodoméstico
ni el exterior del equipo de agua ni de minuciosamente para evitar los cúmulos
ningún otro tipo de solución líquida. de grasa y los restos de alimentos
NO utilice un chorro de agua para dentro del electrodoméstico, ya que
limpiar el equipo. estos podrían arder. Si los cúmulos de
En caso de no seguir estas grasa o los restos de alimentos que
indicaciones, se anulará la garantía. queden en el horno arden, apague el
electrodoméstico inmediatamente y deje
la puerta cerrada para apagar el fuego.
Si es necesario apagar otros fuegos,
ADVERTENCIA desenchufe el electrodoméstico y utilice
un extintor (no utilice nunca agua para
Para evitar LESIONES FÍSICAS apagar un incendio de grasa). Si no se
GRAVES y DAÑOS MATERIALES: mantiene el electrodoméstico limpio, se
anulará la garantía y invalidarán todas las
NO manipule bandejas con productos responsabilidades de Alto-Shaam.
líquidos o semilíquidos si estas
están por encima del nivel visual del
PRECAUCIÓN
LA-22026
operario. Dichos productos podrían
salpicar y provocar lesiones graves.
Para evitar LESIONES FÍSICAS GRAVES
y DAÑOS MATERIALES:
continuo.
horno no funcionará.
CARGAR/DESCARGAR PANTALLA
Descargar recetas Volver a la
de una unidad USB - pantalla anterior
sobrescribe las recetas
existentes
Añadir todas las Cargar las recetas del
recetas de una unidad dispositivo de control en Volver a la pantalla
USB a la lista de una unidad USB de inicio
recetas del horno sin
modificar el resto de
recetas Cargar la información de
APPCC en la unidad USB
*Descargar software
nuevo desde la
unidad USB
Cargar la información del registro de
auditoría en la unidad USB
Cargar la información
del odómetro en la *El dispositivo de control PROtouch desempeña un papel
unidad USB
importante en el proceso de mejora continua. Podrá cargar
nuevas características y funciones en el horno cuando
Volver a la estén disponibles. Encontrará el software concreto para su
pantalla anterior
horno en el sitio web de Alto-Shaam, dentro de la pestaña
«Descargas».
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 1
Fahrenheit/Celsius
Ir a la pantalla
siguiente
Volver a la pantalla anterior
Atención: Deberá introducir una Pantalla 1 de 2 ATENCIÓN: Cuando seleccione una configuración,
contraseña para bloquear y el gráfico seleccionado se resaltará y el
desbloquear las recetas. Solo resto de opciones aparecerán sombreadas
tendrá que llamar al servicio y en gris. Para la ilustración anterior,
de Chefs de Alto-Shaam para se seleccionó: Fahrenheit, utilizar la
solicitar asistencia. configuración predeterminada, led del
mango activado, visualización del nombre
de la receta y desbloqueo de estas.
PANTALLA DE CONFIGURACIÓN 2
Fecha y hora
Volver a la pantalla
de ajustes
Pantalla 2 de 2
Temporizador de
limpieza
Reemplazo del
filtro de agua
Revisión de la junta
Sistema de extracción
Reemplazo del filtro
Volver a la pantalla de
inicio
Volver a la pantalla
de inicio
Intervalo de
Temperatura del horno temperatura
permitido
El tiempo de
Tiempo de cocción cocción se indica en
horas:minutos:segundos
Temperatura de la sonda
Precalentar Enfriar
Teclado
Empezar
Escribir Ajustes
Volver a la página de
receta
inicio de inicio
Iconos de
las funciones
auxiliares
Inyección de humedad Deshidratación
ENFRIAR
La función de enfriar ofrece al operario la posibilidad
de disminuir la temperatura de la cámara del horno con
total rapidez. Esta función es de gran utilidad cuando se
debe activar inmediatamente un modo de cocción a baja
temperatura o el programa de cocción al vapor desde el
modo de cocción a alta temperatura. Esta función también
es de gran utilidad cuando se quiere enfriar la cámara del
horno para limpiarla.
CONTROL DE LA HUMEDAD
El sistema de control de la humedad es una función
Nivel de humedad en
automática diseñada para regular la humedad y aportar un
intervalos de un 10 %
toque de color adicional a los alimentos que lo necesiten.
Esta función es especialmente útil a la hora de añadir color
Aumente o disminuya
a alimentos muy húmedos, como el pollo y otros tipos de el nivel de humedad en
aves, así como a la hora de tostar cargas completas y otros intervalos de un 1 %
alimentos húmedos. Esta función también puede utilizarse
para dar una cierta textura a los alimentos fritos, como las
patatas fritas o el pollo empanado. El sistema de control Toque la marca de
Volver a la
de la humedad se puede utilizar con cualquier modo de verificación para confirmar
pantalla anterior
cocción y puede programarse para utilizarse durante la el valor introducido.
cocción.
TEMPERATURA TIEMPO DE
MODO DE COCCIÓN TEMPERATURA INTERIOR
DEL HORNO COCCIÓN
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
AL VAPOR SEGÚN LOS PARÁMETROS A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
SELECCIONADOS. VAPOR.
• Temperatura automática del vapor: 100 °C Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma
• Temperatura en el modo de cocción al vapor rápida: 101- y el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces
120 °C para indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.
• Temperatura en el modo de cocción al vapor a baja
temperatura: 30-99 °C TOQUE EL ICONO ROJO DE DETENCIÓN PARA
DETENER LA ALARMA O ABRIR LA PUERTA DEL
PARA COCINAR CON TIEMPOS: HORNO.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COMENZAR
COMBINADA. A COCINAR EN EL MODO DE COCCIÓN AL
VAPOR.
TOQUE EL ICONO DE INICIO PARA COCINAR
SEGÚN LOS PARÁMETROS SELECCIONADOS. • En la pantalla aparecerá la temperatura de la cámara.
Como mejor funciona el modo de cocción por convección Si cocina utilizando la sonda, esta deberá introducirse de
es con alimentos poco húmeros y con alimentos muy modo que la punta alcance el centro del alimento que se
húmeros que requieran acabados más secos. vaya a cocinar. En lo que atañe a los alimentos líquidos o
semilíquidos, suspenda la sonda en el centro del alimento
Para hornear, precaliente el Combitherm a una y asegure el cableado de la sonda.
temperatura de entre 163-191 °C. Cuando se haya
precalentado, reconfigure la temperatura según sea
necesario.
PARA COCINAR CON TIEMPOS: Cuando haya finalizado el tiempo de cocción o se haya
alcanzado la temperatura interior deseada, sonará una alarma y
TOQUE LA ZONA SITUADA A LA DERECHA DEL el indicador luminoso del tirador parpadeará varias veces para
ICONO DEL TIEMPO. indicar que el modo de funcionamiento ha finalizado.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles quemaduras, preste
atención cuando deba abrir la puerta del
horno y la cámara de cocción esté caliente.
• Podrá calentar una mezcla de varias comidas a la vez. TERMALIZAR COMIDAS PRECOCINADAS Y
ALIMENTOS CONGELADOS EN VACÍO
TERMALIZACIÓN A LA CARTA
Para termalizar los alimentos que se adquieran a granel,
La termalización a la carta se ha diseñado para dotar a un descongele las bolsas de alimento en una cámara de
solo plato de la temperatura perfecta para servirlo de forma refrigeración. NO SAQUE LOS ALIMENTOS DE
inmediata. Los platos deberán estar preparados, cubiertos LA BOLSA. Cargue las bolsas descongeladas en el
y refrigerados. Precaliente el horno Combitherm. Saque horno precalentado y termalícelas utilizando el modo de
el plato del refrigerador y colóquelo en el horno a 135 cocción al vapor de baja temperatura hasta que se alcance
°C si no tiene tapa y a 150 °C en caso de que sí la tenga. la temperatura interior necesaria. Coloque las bolsas ya
Tardará más en calentar los platos de carne que los platos termalizadas en un armario mantenedor precalentado a
que solo lleven verdura. Siga las exigencias de temperatura 60-74 °C hasta que estén listas para servirse.
para recalentar y deje algo de tiempo adicional. Cuando
esté caliente, extraiga el plato del horno y añada salsas Para una regeneración de grandes volúmenes, descongele las
y guarnición. A continuación, sírvalo. Podrá repetir el bolsas en una cámara de refrigeración. Abra las bolsas y platos
proceso siempre que sea necesario. de conformidad con los requisitos en una sala refrigerada
a 13 °C como máximo. Colóquelos en un carro móvil de
Para un servicio continuo más eficiente, se recomienda Alto-Shaam e introdúzcalo en el horno Combitherm, que se
que el horno Combithem solo se utilice para termalizar deberá haber precalentado a 135 °C.
alimentos durante las horas de servicio.
Regenere en el modo de cocción por convección durante 3-5
minutos. A continuación, active el modo de termalización
durante 3 minutos más. Si es necesario, puede dejarlo aún
más tiempo. Coloque una manta térmica por encima del
carro móvil para mantener los alimentos calientes durante
20-40 minutos, en función del tipo de comida, temperatura de
termalización y factores ambientales. Para mantener el calor
más tiempo, lleve el carro al armario mantenedor de calor
CombiMate®.
CONSEJOS DE USO
Los alimentos del tipo de las costillas, que requieren una DISPONIBLES EN ALTO-SHAAM
mayor penetración del humo para ofrecer un sabor real VIRUTAS DE MADERA Sacos de 30 kg.
a ahumado, deberán mantenerse en el horno cuando la
EL PESO TOTAL DE LOS Manzano WC-22543
SACOS DE VIRUTAS
cocción haya finalizado. No abra la puerta del horno. Nogal
DE MADERA PODRÁ
VARIAR EN FUNCIÓN DEL
Active el modo de cocción al vapor a temperatura baja del
CONTENIDO DE HUMEDAD.
americano WC-2829
horno a 60-71 °C y deje el alimento en el horno durante Cerezo WC-22541
una hora. Arce WC-22545
Si necesita asistencia, póngase en contacto con el
chef corporativo de Alto-Shaam, que le dará las
mejores recomendaciones.
ATENCIÓN: D
eje la puerta cerrada mientras esté
utilizando la función especial para ahumar.
El CombiSmoker del CT PROformance puede utilizarse sin
activar la función especial para ahumar. Después de utilizar
el horno como ahumador, deberá limpiar el horno para
evitar que el sabor a ahumado se transfiera a los alimentos
que no se quieran ahumar. Encontrará las instrucciones de
limpieza en este manual.
ADVERTENCIA
Cuando haya terminado de ahumar, saque la
bandeja de ahumar del horno. Tire las virutas de
madera en un contenedor a prueba de incendios
para evitar un posible incendio. ADVERTENCIA
Para evitar LESIONES FÍSICAS y DAÑOS
PRECAUCIÓN MATERIALES:
NO abra la puerta del horno mientras la función especial No utilice materiales inadecuados, serrín ni virutas
para ahumar esté activada. Si entra aire exterior en de madera más pequeñas que un dedo pulgar
la cámara del horno, las virutas de madera podrían cuando utilice la función especial para ahumar.
comenzar a arder. Utilice el pulverizador de mano para
apagar el fuego.
TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN TOQUE EL ICONO DEL MODO DE COCCIÓN
DESEADO: COCCIÓN POR CONVECCIÓN O POR CONVECCIÓN.
COCCIÓN COMBINADA.
PARA CAMBIAR LOS PARÁMETROS:
Temperatura del
Para programar una receta
horno • En la pantalla de modo de cocción, toque el icono de
escribir receta.
Tiempo de cocción • Introduzca la configuración de precalentamiento, el
Temperatura de modo de cocción, el tiempo y las funciones auxiliares
la sonda necesarias.
Iconos de
las funciones
auxiliares
Ver recetas
Recetas
favoritas
Receta
guardada
Recetario con
recetas guardadas
Buscar Ajustes de
Limpieza recetas las recetas
Volver a la
pantalla anterior
Ver recetas
Recetas
favoritas
Receta
guardada
Buscar Ajustes de
recetas las recetas
Temperatura
más baja de
TOQUE EL ICONO DE CARGAS/DESCARGAS. la sonda
Descargar
PARA DESCARGAR LOS DATOS RECOPILADOS: Durante el proceso de descarga, se creará automáticamente
una carpeta en la memoria USB llamada «APPCC». Cada
RETIRE LA TAPA DEL PUERTO USB DEL HORNO. archivo contiene las características técnicas de los programas
de cocción, así como el papel que desempeña el horno.
INTRODUZCA LA UNIDAD USB. Si el equipo reconoce la
unidad USB, este llevará al usuario directamente a la página
de descargas. Si el horno Combitherm no reconoce la unidad
USB, en la pantalla aparecerá un signo de interrogación.
Vuelva a intentarlo con otra unidad de almacenamiento o
llame al Servicio Técnico de Alto-Shaam.
Confirmar
ATENCIÓN:
El interruptor de presión se utiliza para detectar las
reducciones de más del 25 % del aire que pasa por el filtro
de carbón, lo que podría indicar un posible bloqueo. En este
caso, se generará un mensaje de error E101, que aparecerá en
el panel de control del horno. Los filtros deberán limpiarse o
cambiarse.
Abrir/cerrar la
Conducto del válvula reguladora
colector de grasa • El conducto del colector de grasa se
encuentran en la parte trasera del
horno.
• Coloque los contenedores del colector
de grasa en la bandeja del carro móvil
para el colector de grasa. Colóquelo
junto al horno y ponga los frenos de las
ruedas.
❖ • Afloje el tapón de ventilación del
contenedor. Extraiga el conducto del
colector de grasa, que se encuentra
en la parte trasera del equipo. Abra el
tapón de llenado del contenedor.
• Introduzca el conducto del colector de
grasa en el contenedor del colector y
apriételo.
• Abra la válvula reguladora.
• Si ha seleccionado esta función auxiliar
al configurar el modo de cocción, el
Tapón de
11-3/16" (284mm)
10-1/2" (267mm)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Use SIEMPRE un protector ocular y guantes de
caucho de protección cuando utilice el detergente Para evitar DAÑOS MATERIALES Y
líquido para hornos para evitar que se irriten los ojos, LESIONES GRAVES o INCLUSO LA
la piel y las vías respiratorias. MUERTE:
Manténgase alejado del alcance de los niños.
Deberá limpiar el electrodoméstico
Consulte la ficha de datos sobre seguridad para minuciosamente para evitar los cúmulos
obtener información adicional. de grasa y los restos de alimentos
dentro del electrodoméstico, ya que
Repostería
4
(modo de 135 °C 135 °C --
minutos
termalización)
25
Brownies 163 °C 163 °C --
minutos
Rollos de 6
177 °C 177 °C --
canela minutos
Galletas (no 12
163 °C 163 °C --
congeladas) minutos
20
Etapa 1 171 °C 171 °C --
segundos
Cruasanes
11
Etapa 2 -- 171 °C --
minutos
11
Wienerbrod 171 °C 171 °C --
minutos
10
Panecillos 177 °C 177 °C --
minutos
16
Pan francés 177 °C 177 °C --
minutos
Tartaleta de 50
177 °C 177 °C --
fruta minutos
20
Muffins 163 °C 163 °C --
minutos
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
2
Etapa 1 232 °C 204 °C --
minutos
Baguette
20
precocida Etapa 2 -- 204 °C --
segundos
(congelada)
7
Etapa 3 -- 204 °C --
minutos
10
Pan precocido 177 °C 177 °C --
minutos
Panecillo 10
177 °C 177 °C --
precocido minutos
30
Levantamiento -- 32 °C --
minutos
14
Hojaldre 191 °C 191 °C --
minutos
20
Tartas 163 °C 163 °C --
minutos
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
Alitas de pol-
10
lo (desconge- 204 °C 204 °C --
minutos
ladas)
Salchichas
9
empanadas 149 °C 149 °C --
minutos
(congeladas)
Rollos de 15
191 °C 191 °C --
huevo minutos
Entrantes
50
(1,8 kg - 177 °C 149 °C --
minutos
congelados)
Entrantes
Sonda
(1,8 kg - 177 °C 177 °C --
74 °C
refrigerados)
Hamburgue-
12
sas (congela- 177 °C 177 °C --
minutos
das)
Hamburgue-
6
sas (precocid- 177 °C 177 °C --
minutos
as y asadas)
Hamburgue-
5
sas (descon- 177 °C 177 °C --
minutos
geladas)
Pizza
10
pequeña 177 °C 177 °C --
minutos
12 cm
3
minutos
Pizza (fresca) 301 °C 288 °C --
y 30
segundos
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
Rollitos de
15
primavera 177 °C 177 °C --
minutos
(congelados)
10
Tater Tots 191 °C 191 °C --
minutos
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
Pescado al 4
301 °C 288 °C --
horno (fresco) minutos
Langosta 13
57 °C 91 °C --
(entera) minutos
15
Etapa 1 -- -----
Salmón minutos
(ahumado en
frío) 30
Reposo -- REPOSO -- APAG. APAG. -- APAG.
minutos
Filetes de 7
41 °C 63 °C --
salmón minutos
Rodajas de 8
41 °C 63 °C --
salmón minutos
Gambas
ahumadas
10
en frío -- -----
minutos
(precocidas)
Gambas 12
48 °C 70 °C --
(congeladas) minutos
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
15
Panceta 159 °C 159 °C --
minutos
Pecho de
Sonda
ternera 121 °C 121 °C
82 °C
(ahumado)
Ternera (asada)
(costillas,
Combi Sonda
cuarto trasero, -- 52 °C --
Delta-T 52 °C
rabillo de
cadera, etc.)
Ristra de 8
177 °C 177 °C --
salchichas minutos
Jamón según
Sonda
temperatura Combi
-- 52 °C 66 °C --
interior Delta-T
Pierna de
cordero según Combi Sonda
-- 52 °C --
temperatura Delta-T 54 °C
interior
Pastel de
carne según Sonda
135 °C 135 °C --
temperatura 68 °C
interior
1 hora y
Costillas de
121 °C 121 °C 15 --
cerdo (crudas)
minutos
1 hora y
Etapa 1 121 °C 121 °C 15
Costillas minutos
de cerdo
(ahumadas)
Etapa 2 -- 71 °C Continuo APAG.
Lomo de
cerdo según Sonda
149 °C 149 °C --
temperatura 66 °C
interior
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
Costillas
7
de cerdo 204 °C 204 °C --
minutos
recalentadas
90
Etapa 1 107 °C 107 °C
Paleta minutos
de cerdo
(ahumada) Sonda
Etapa 2 -- 107 °C APAG.
82 °C
Costillar
de cordero
Combi Sonda
según -- 50 °C --
Delta-T 54 °C
temperatura
interior
Salchichas 15
49 °C 71 °C --
(frescas) minutos
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
55
Crème Brûlée 88 °C 88 °C --
minutos
12
Huevos duros 100 °C 100 °C --
minutos
Huevos
10
escalfados (en 54 °C 77 °C --
minutos
una olla)
Huevos
revueltos en
una bolsa: 25
100 °C 100 °C --
remover minutos
transcurridos
18 minutos
Huevos
15
revueltos en 100 °C 100 °C --
minutos
sartén
Huevos al
60
vacío — 64 °C --
minutos
Pasta
20
(espagueti o 100 °C 100 °C --
minutos
linguini)
23
Arroz 100 °C 100 °C --
minutos
30
Tamales 100 °C 100 °C --
minutos
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
4
Etapa 1 177 °C 177 °C --
minutos
Hamburguesas
de pollo
5
Etapa 2 -- 177 °C -- --
minutos
35
Pollo troceado 177 °C 177 °C --
minutos
Pollo troceado
18
frito para 232 °C 232 °C --
minutos
horno
Pollo troceado 28
177 °C 177 °C --
empanado minutos
Pollo asado
entero (carga Sonda
301 °C 204 °C --
completa) 79 °C
Pollo asado
entero (media Sonda
204 °C 204 °C --
carga) 79 °C
15
Etapa 1 -- 1 °C
Pollo ahumado minutos
entero
Sonda
Etapa 2 -- 204 °C APAG.
79 °C
15
Etapa 1 121 °C 121 °C --
minutos
Pato entero
según 10
Etapa 2 -- 149 °C --
temperatura minutos
interior
Sonda
Etapa 3 -- 149 °C --
79 °C
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
Pechuga
4
de pollo a 301 °C 240 °C --
minutos
la parrilla
135 - 177 5
Etapa 1 177 °C --
°C minutos
Pechuga
de pavo
135 - 177 Sonda
Etapa 2 -- --
°C 74 °C
60
Etapa 1 135 °C 135 °C
Pechuga minutos
de pavo
ahumada Sonda
Etapa 2 -- 135 °C APAG.
68 °C
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
Espárragos 3
66 °C 88 °C --
(frescos) minutos
Espárragos 5
301 °C 301 °C --
(asados) minutos
Brécol,
coliflor,
3-6
calabaza, 100 °C 100 °C --
minutos
calabacín
(frescos)
Repollo,
8-10
judías verdes 100 °C 100 °C --
minutos
(frescos)
Zanahorias 10
107 °C 107 °C --
(frescas) minutos
4
Etapa 1 301 °C 246 °C
minutos
Coliflor
(asada)
5
Etapa 2 -- 221 °C
minutos
Mazorca de 14
100 °C 100 °C --
maíz (fresca) minutos
Verdura
congelada 8
149 °C 104 °C --
minutos
Dar aceite
Champiñones
y colocar 10
enteros 301 °C 288 °C --
en la minutos
(asados)
bandeja
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
Patatas para 30
107 °C 107 °C --
puré minutos
Patatas
30
rojas o para 100 °C 100 °C --
minutos
ensalada
Patatas 18
260 °C 232 °C --
asadas minutos
Nota: Los tiempos y temperaturas indicados deben aplicarse a hornos cargados al 50-80 % de su capacidad.
Los hornos que no estén equipados con la función PROpower™ requerirán un 15-20 % de tiempo adicional.
Para el Combitherm de gas, se debe utilizar un conector 1. Instale una válvula manual de cierre del gas y un
que cumpla con la norma sobre conectores para dispositivo de desconexión aprobado.
electrodomésticos de gas móviles, la ANSI Z21.69 CSA
6.16 y el anexo Z21.69a-1989. Además, se debe instalar
2. Instale un conector reforzado con certificación
AGA que cumpla con la ANSI Z 21.69 o con la
un dispositivo de desconexión rápida para cumplir
CAN 1-6.10m88 y un dispositivo de desconexión
con la norma sobre dispositivos de desconexión rápida
rápida que cumpla con la ANSI Z21.41 o con
para su uso con combustible gaseoso, la ANSI Z21 CSA
la CAN 1-6.9m70. Los conectores deben instalarse
6.9 y la norma europea EN203.
con un sistema de retención que evite que se cree
Se debe hacer todo lo posible para limitar la una tensión excesiva en dichos conectores.
movilidad del electrodoméstico. La limitación de
la movilidad no deberá depender del conector,
RIESGO INMINENTE DE INCENDIO
del dispositivo de desconexión rápida ni de los
conductos diseñados para limitar la movilidad del Para evitar LESIONES GRAVES e
electrodoméstico. Si es necesario desconectar el incluso la MUERTE, deberá asegurar
sistema de retención, deberá volver a conectarse el electrodoméstico a la estructura
inmediatamente después de que el electrodoméstico del edificio de modo que se eviten
vuelva a su posición original. movimientos imprevistos.
PELIGRO PELIGRO
Utilice SIEMPRE guantes de caucho para Utilice SIEMPRE un protector ocular
manipular el detergente líquido en aerosol cuando manipule el detergente para horno
y las pastillas CombiClean. en aerosol.
PELIGRO
Podría ser nocivo si se ingiere.
Podría ser nocivo si entra en contacto con la piel. Utilice siempre guantes de caucho para manipularlo.
Provoca quemaduras graves en la piel y daños en los ojos.
La pastilla comenzará a disolverse en la piel si se manipula con las manos húmedas o mojadas.
Podría provocar una irritación de las vías respiratorias. Podría provocar somnolencia y mareos.
Nocivo para los organismos acuáticos con efectos de larga duración. No lo mezcle con nada que no sea agua.
No respire polvo, humo, gas, vapor ni el producto de la pulverización. Lávese minuciosamente la cara, las
manos y cualquier porción de la piel expuesta después de manipularlo.
Utilice guantes de protección, prendas de protección, protectores oculares y protectores faciales.
Para un uso al aire libre o en una zona bien ventilada. Evite liberarlo en el medio ambiente. Consérvelo en una
zona cerrada y con buena ventilación.
Cierre bien el recipiente. Tire el contenido/continente en una planta de tratamiento de residuos aprobada.
PRIMEROS AUXILIOS
Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. Tratamiento específico (véase la
sección 4 e n el índice).
SI ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuáguelos con cuidado con agua durante varios minutos.
Quítese las lentillas si las lleva y puede hacerlo. Siga enjuagándolos. Llame inmediatamente a un CENTRO
DE TOXICOLOGÍA o a un médico.
SI ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quítese rápidamente las prendas que se hayan
contaminado. Aclárese la piel con agua/dúchese. Lave la ropa que se haya contaminado antes de volver a
utilizarla.
SI SE INHALA: Salga a algún lugar al aire libre y adopte una posición cómoda para respirar. Llame
inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico si no se siente bien.
SI SE INGIERE: Enjuáguese la boca. NO se provoque el vómito. Beba dos o tres vasos de agua o leche.
Llame inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico.
PELIGRO
Para evitar DAÑOS MATERIALES
Y LESIONES FÍSICAS GRAVES O
INCLUSO LA MUERTE:
NO limpie con vapor ni llene el interior
ni el exterior del equipo de agua ni de
ningún otro tipo de solución líquida.
NO utilice un chorro de agua para
limpiar el equipo.
En caso de no seguir estas
indicaciones, se anulará la garantía.
D
Sá
Vi
Lu
Ju
ié
om
er
ba
rc
ar
ev
ne
ne
ol
in
te
do
REVISIÓN Y LIMPIEZA:
es
s
es
s
go
Sonda
Product
paraProbe
alimentos
(Thermometer)
(termómetro)
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
Revisar por detrás del panel del ventilador de la cámara del horno para identificar cúmulos de cal
SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar signos de deformación importantes
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados.
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
SOLO PARA
MODELOS
Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños
ELÉCTRICOS
SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Limpiar los filtros de grasa del sistema de extracción
Semana 1
Semana 2
Semana 3
Semana 4
Número de modelo:
Número de serie:
Revisión diaria - fecha de inicio:
SOLO PARA
MODELOS
ELÉCTRICOS
Revisar el sello de las resistencias (del compartimento eléctrico)
SOLO PARA
MODELOS Revisar el sello del intercambiador de calor (del compartimento eléctrico)
DE GAS
SOLO PARA Revisar el intercambiador de calor para identificar conductos o bridas sueltos o desconectados.
MODELOS
DE GAS (En caso afirmativo, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y tome medidas correctivas)
SOLO PARA
MODELOS Asegurarse de que los conductos de salida estén fuera de la cámara del horno
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS Revisar la junta de la brida del intercambiador de calor (cámbielo si es necesario)
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS Revisar y apretar los pernos de la brida del intercambiador de calor
DE GAS
SOLO PARA Revisar y apretar la brida y la junta del quemador del intercambiador de calor
MODELOS
DE GAS (cámbielas si es necesario)
SOLO PARA Revisar la brida y la junta del encendedor del intercambiador de calor
(cámbielas si es necesario)
MODELOS
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS Revisar la brida y la junta de la bisagra de la cámara del horno - Solo para modelos ESG
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS Apretar los pernos de la brida del quemador
DE GAS
SOLO PARA
MODELOS
Apretar los pernos de la brida del encendedor
DE GAS
Revisar los orificios de salida del intercambiador de calor para asegurarse de que no estén obstruidos
(si los orificios están obstruidos, deje de utilizarlo INMEDIATAMENTE y cambie
el intercambiador de calor) No aplicable a los modelos CTP/CT
SOLO PARA
MODELOS
Revisar las resistencias para identificar grietas, deformaciones o daños
ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN
minuciosamente para evitar los cúmulos
de grasa y los restos de alimentos
R AS P A D
dentro del electrodoméstico, ya que
AY estos podrían arder. Si los cúmulos de
O
H
AL
NO CE
TA
Asegúrese SIEMPRE de que el disyuntor esté activo y de que el equipo reciba corriente ANTES de llamar al
servicio técnico autorizado de Alto-Shaam.
ATENCIÓN
Esta sección se ha elaborado como material de apoyo solo para técnicos de mantenimiento cualificados y
formados y no deberán utilizarla aquellos técnicos de mantenimiento que no estén formados ni autorizados. No
intente reparar ni dar mantenimiento al horno. Alto-Shaam le pondrá en contacto con el técnico de mantenimiento
autorizado más cercano. Se anulará la garantía si las reparaciones las llevan a cabo técnicos de mantenimiento
que no hayan sido autorizados por Alto-Shaam.
Una vez haya confirmado la notificación del error, el Combitherm intentará volver al modo de funcionamiento
normal.
Código Información del error en la Descripción del error Posibles motivos
de pantalla
error
E01 Nivel de agua insuficiente en el La sonda B1 de nivel superior de — Suministro de agua cerrado.
hervidor agua no detecta agua 5 minutos — Presión de agua insuficiente.
después de activar la válvula de — Falta la tapa del conducto de drenaje del hervidor.
solenoide de agua Y1. — La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
— El codo de la bomba de drenaje tiene fuga.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
— El panel de relés está defectuoso.
E02 Temperatura del dispositivo de La temperatura del panel de relés — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
control alta de baja tensión es superior a 176 °F continuación.
(80 °C). — El ventilador de refrigeración del panel de relés está
defectuoso.
— El ventilador de refrigeración del panel de la interfaz está
defectuoso.
— El ventilador de refrigeración principal está defectuoso.
— El ventilador de refrigeración del motor está defectuoso.
E03 Error del motor del ventilador El motor del ventilador no gira — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
durante más de 60 segundos tras la continuación.
detección por parte del sensor de — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea,
efecto Hall. consulte los códigos de error del dispositivo de control del
El error 03 no aparecerá si se detecta motor.
primero un error E53. — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
— El sensor de efecto Hall no detecta la rotación del motor.
— Sistema de protección de la temperatura del motor.
— La turbina del ventilador está dañada.
E04 Error del motor del ventilador El motor del ventilador inferior no — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
inferior gira durante más de 60 segundos continuación.
tras la detección por parte del sensor — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea,
de efecto Hall. consulte los códigos de error del dispositivo de control del
El error 043 no aparecerá si se motor.
detecta primero un error E54. — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
— El sensor de efecto Hall no detecta la rotación del motor.
— Sistema de protección de la temperatura del motor.
— La turbina del ventilador está dañada.
E05 Error de comunicación en el VFD Cuando el VFD no responde a — El VFD no recibe corriente eléctrica.
las solicitudes de la interfaz del — El VFD no funciona correctamente.
protocolo CAN. — El cable del protocolo CAN está desconectado.
— La dirección del protocolo CAN no es la correcta en el VFD.
E06 Error de comunicación en el VFD Cuando el VFD no responde a las — El VFD no recibe corriente eléctrica.
inferior solicitudes de la interfaz del protocolo — El VFD no funciona correctamente.
CAN.
— El cable del protocolo CAN está desconectado.
— La dirección del protocolo CAN no es la correcta en el VFD.
E07 Error derivado del VFD Cuando en el VFD parpadea un — Consulte la lista de códigos de error del VFD y compruebe
indicador luminoso verde. según el número de parpadeos del led verde del VFD.
E08 Error derivado del VFD inferior Cuando en el VFD parpadea un — Consulte la lista de códigos de error del VFD y compruebe
indicador luminoso verde. según el número de parpadeos del led verde del VFD.
E11 Temperatura de convección alta En el programa de cocción — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
combinada, la sonda N6 de continuación.
temperatura de la cámara ha — El contactor del generador de vapor está bloqueado.
detectado más de 300 ºC durante más — La sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está
de 25 segundos. defectuosa.
— El cableado de la sonda N6 de temperatura de la cámara del
En el programa de convección,
horno está mal conectado
la sonda N6 de temperatura de la
— El panel de relés está defectuoso.
cámara ha detectado más de 300 ºC
durante más de 25 segundos.
E13 Temperatura del hervidor alta La sonda B4 ha detectado que la — Cúmulo de calcio en el hervidor.
temperatura del hervidor es superior a — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
120 ºC durante más de 25 segundos. continuación.
— El contactor del generador de vapor está bloqueado.
— La sonda B4 de temperatura del hervidor está defectuosa.
— El cableado de la sonda B4 está mal conectado.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
E15 Temperatura del condensador alta La sonda B3 ha detectado que — Suministro de agua cerrado.
la temperatura del agua del — Compruebe el cableado de todas las piezas que se indican a
condensador es superior a 100 ºC continuación.
durante más de 180 segundos. — La sonda B3 de temperatura del condensador está defectuosa.
— El cableado de la sonda B3 del condensador está mal
conectado.
— La válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y2).
— El panel de relés está defectuoso.
E20 Error de la sonda B11 de La sonda de temperatura interior — Limpie los pines de la sonda con papel de lija.
temperatura interior de un solo de un solo punto está defectuosa o — El receptáculo de la sonda B11 de temperatura interior de un
punto desconectada. solo punto con conector rápido está defectuoso.
— El cableado de la sonda B11 de temperatura interior de un solo
punto con conector rápido está desconectado.
— El receptáculo de la sonda B11 de temperatura interior de un
solo punto está defectuoso.
— El receptáculo del cableado de la sonda B11 de temperatura
interior de un solo punto está desconectado.
E21 Error de la sonda N6 de la cámara La sonda de temperatura de — La sonda N6 de temperatura de la cámara del horno está
la cámara está defectuosa o defectuosa.
desconectada. — El cableado de la sonda N6 de temperatura de la cámara del
horno está desconectado.
E22 Error de la sonda B10 de La sonda de temperatura interior — La sonda B10 de temperatura interior de varios puntos está
temperatura interior de varios de varios puntos está defectuosa o defectuosa.
— El cableado de la sonda B10 de temperatura interior de varios
puntos desconectada.
puntos está desconectado.
E23 Error de la sonda B4 del hervidor La sonda de temperatura del hervidor — La sonda B4 de temperatura del hervidor está defectuosa.
está defectuosa o desconectada. — El cableado de la sonda B4 está mal conectado.
E24 Error de la sonda B5 de derivación La sonda de derivación de la — La sonda B5 de derivación de la temperatura del vapor está
temperatura del vapor está defectuosa.
defectuosa o desconectada. — El cableado de la sonda B5 de derivación de la temperatura del
vapor está mal conectado
E25 Error de la sonda B3 del La sonda de temperatura del agua — La sonda B3 de temperatura del condensador está defectuosa.
condensador del condensador está defectuosa o — El cableado de la sonda B3 del condensador está mal
desconectada. conectado.
E26 Error de la sonda N8 de La sonda de protección de la — La sonda N8 de temperatura del hervidor está defectuosa.
temperatura de seguridad del resistencia del hervidor está — El cableado de la sonda N8 está mal conectado.
hervidor defectuosa o desconectada.
E34 Error de la sonda de la bomba de Si el nivel de agua no llega a la — Cúmulo de cal en la bomba de drenaje del generador de vapor.
drenaje del generador de vapor sonda de nivel de agua tres minutos — La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
después de que se active la bomba — El panel de relés está defectuoso.
del generador de vapor como parte — La sonda de nivel de agua está defectuosa.
del programa de limpieza.
E36 Temperatura del vapor alta En el programa de cocción al vapor, — Suministro de agua cerrado.
la sonda N6 de temperatura de la — Presión de agua insuficiente.
cámara ha detectado más de 200 ºC — Cúmulo de cal en el conducto de inyección de agua.
durante más de 60 segundos. — La válvula de flujo de agua está defectuosa o se ha formado un
cúmulo de cal.
En el programa de cocción
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
combinada, la sonda N6 de
— El panel de relés está defectuoso.
temperatura de la cámara ha
detectado más de 270 ºC durante más
de 60 segundos.
En el modo de termalización, la sonda
N6 de temperatura de la cámara ha
detectado más de 200 ºC durante más
de 60 segundos.
En el programa de limpieza, la sonda
N6 de temperatura de la cámara ha
detectado más de 200 ºC durante más
de 60 segundos.
E45 Error en B10 Cortocircuito de la sonda B10 — Sonda defectuosa o mal conectada.
derivado a tierra
E51 No hay agua en el hervidor La sonda B2 de nivel inferior de agua — Suministro de agua cerrado.
no detecta agua tras activar la válvula — Presión de agua insuficiente.
de solenoide de agua Y1. — Falta la tapa del conducto de drenaje del hervidor.
— La bomba de drenaje del hervidor está defectuosa.
— El codo de la bomba de drenaje tiene fuga.
— Se ha formado un cúmulo de cal en la sonda de nivel de agua.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y1).
— El panel de relés está defectuoso.
E53 Temperatura alta en el motor del El motor del ventilador no gira, por — El termostato del motor está abierto o mal conectado.
ventilador lo que el termostato de seguridad — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte
de la bobina del motor ha detectado los códigos de error del dispositivo de control del motor.
un sobrecalentamiento. Temperatura — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
superior a 320 °F (160 °C). — La turbina del ventilador está dañada.
E54 Temperatura alta en el motor del El motor del ventilador inferior no gira, — El termostato del motor está abierto o mal conectado.
ventilador inferior por lo que el termostato de seguridad — Si el led del dispositivo de control del motor parpadea, consulte
de la bobina del motor ha detectado los códigos de error del dispositivo de control del motor.
un sobrecalentamiento. Temperatura — El motor o la turbina del ventilador están bloqueados.
superior a 320 °F (160 °C). — La turbina del ventilador está dañada.
E55 Sistema de ventilación cerrado El interruptor de seguridad del motor — Hay un problema de alineación entre el cigüeñal del motor y el
del sistema de ventilación no se ha interruptor de seguridad del sistema de ventilación del motor
abierto transcurridos 60 segundos (microinterruptor).
desde la activación del motor del — Válvula del sistema de ventilación defectuosa (motor).
sistema de ventilación. — Interruptor de seguridad de la válvula del sistema de ventilación
defectuoso (microinterruptor).
E56 Sistema de ventilación 2 cerrado El interruptor de seguridad del motor — Hay un problema de alineación entre el cigüeñal del motor y el
del sistema de ventilación no se ha interruptor de seguridad del sistema de ventilación del motor
abierto transcurridos 60 segundos (microinterruptor).
desde la activación del motor del — Válvula del sistema de ventilación defectuosa (motor).
sistema de ventilación. — Interruptor de seguridad de la válvula del sistema de ventilación
defectuoso (microinterruptor).
E57 Ausencia de agua de aclarado El interruptor de flujo de la válvula de — Suministro de agua cerrado.
solenoide Y4 no detecta flujo de agua — Presión de agua insuficiente.
durante 60 segundos como mínimo. — El interruptor de flujo está sucio o defectuoso.
— La doble válvula de solenoide de agua está defectuosa (Y3).
— El panel de relés está defectuoso.
E88 Error de ignición del gas en la parte La salida del módulo de ignición está — El encendedor de superficies calientes no funciona.
inferior activada. — No hay suministro de gas.
— El sensor de llama no funciona.
NOTA: Si, tras intentar eliminar — El dispositivo de control de la ignición está defectuoso.
el error dos veces, este vuelve a
aparecer, deje de utilizar el horno
y póngase en contacto con un
técnico autorizado de Alto-Shaam
de inmediato.
E89 Error de ignición del gas en la parte La salida del módulo de ignición está — El encendedor de superficies calientes no funciona.
superior activada. — No hay suministro de gas.
— El sensor de llama no funciona.
NOTA: Si, tras intentar eliminar — El dispositivo de control de la ignición está defectuoso.
el error dos veces, este vuelve a
aparecer, deje de utilizar el horno
y póngase en contacto con un
técnico autorizado de Alto-Shaam
de inmediato.
Consulte el cuadro de errores del dispositivo de control del motor de la siguiente página
Baja tensión El LED parpadea con una frecuencia de 1 destello por ciclo La tensión del circuito intermedio es inferior a 250 V
Sobretensión El LED parpadea con una frecuencia de 2 destello por ciclo La tensión del circuito intermedio es superior a 445 V
Sobreintensidad
El LED parpadea con una frecuencia de 5 destello por ciclo La corriente del circuito intermedio supera los 4.0 A
de corriente
La garantía de las piezas estará vigente durante un (1) año desde la instalación o quince (15) meses a partir de
la fecha de envío, lo que ocurra primero. Hay disponible una ampliación opcional de la garantía, que deberá
adquirirse junto con el pedido del equipo. Póngase en contacto con la fábrica para conocer los precios exactos
y otros detalles.
LA GARANTÍA NO CUBRE:
1. El reemplazo de las piezas que se desgasten, incluidas las bombillas y las juntas, ni tampoco el reemplazo
de vidrios por daños de cualquier tipo.
2. Los daños en el equipo derivados de un accidente, del envío o de la manipulación, de una instalación
incorrecta o de cualquier tipo de modificación.
3. Los daños en el bastidor o en las piezas/sistemas del equipo derivados de un mantenimiento rutinario o
limpieza inadecuados. Es responsabilidad del propietario/operario llevar a cabo el mantenimiento y la
limpieza necesarios de los equipos generadores de vapor.
4. Los equipos sin número de serie o con un número de serie modificado, así como los equipos que se hayan
utilizado en condiciones de uso indebido o indiferencia y en condiciones de uso anómalo, incluidos los
equipos para los que se hayan utilizado sustancias químicas no aprobadas o inapropiadas, incluidos
los compuestos que contengan cloro, cloruro o sales cuaternarias. Los daños provocados por el uso
de detergentes distintos al detergente para hornos Combitherm® de Alto-Shaam, incluidos los daños
derivados del cloruro, la lejía, las sales cuaternarias, los desengrasantes y otros productos químicos
nocivos. Se recomienda utilizar el limpiador Combitherm® de Alto-Shaam en los hornos Combitherm.
5. El propietario/operario/comprador de este equipo es el único responsable de comprobar que el el
suministro de entrada de agua se haya analizado de forma exhaustiva y, en caso de ser necesario, de
proporcionar un tratamiento para el agua que cumpla con los requisitos de las normas de calidad del
agua publicadas, que se resumen a la derecha. Si no se cumplen estos criterios mínimos, podrían resultar
dañados el equipo y sus piezas.
Esto ANULARÍA la garantía del
CRITERIOS DE CALIDAD MÍNIMOS PARA EL AGUA EN HORNOS COMBITHERM
fabricante del equipo original.
Alto-Shaam recomienda utilizar CONTAMINANTE REQUISITOS DE ENTRADA DE AGUA
productos OptiPure® para Cloro libre Menos de 0,1 ppm (mg\L)
tratar el agua. Dureza 30-70 ppm
Cloruro Menos de 30 ppm (mg\L)
6. Llas pérdidas o daños
pH De entre 7,0 y 8,5
derivados de un mal uso,
incluidas las pérdidas de Sílice Menos de 12 ppm (mg\L)
alimentos y los daños fortuitos Total de sólidos disueltos (tsd) 50-125 ppm
y consecuentes de todo tipo.
7. Los daños en el equipo
derivados de una modificación cualquiera del modelo original, del reemplazo de piezas con piezas no
autorizadas, la extracción de piezas (incluidas las patas) y la adición de piezas.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN PARTICULAR. EN NINGÚN CASO SE RESPONSABILIZARÁ A ALTO-SHAAM POR LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS NI POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO, ASÍ COMO TAMPOCO POR DAÑOS
FORTUITOS O CONSECUENTES.
Únicamente los técnicos de Alto-Shaam, Inc. están autorizados para modificar esta garantía y para actuar en
nombre de Alto-Shaam con respecto a las obligaciones relativas a los equipos de Alto-Shaam.
Todos los equipos de Alto-Shaam se venden con envío F.O.B. (franco a bordo) y,
una vez el transportista acepta la venta, dicho equipo pasa a ser propiedad del
consignatario.
Los daños derivados del envío son responsabilidad del transportista y del
consignatario. En estos casos, el transportista es responsable de la entrega segura del
producto, a menos que se pueda demostrar una negligencia por parte del expedidor.
1. Revise el equipo mientras este esté aún en el camión o inmediatamente después de haberlo trasladado al área de
recepción. No espere a trasladar el producto a una zona de almacenamiento.
2. No firme el recibo de entrega ni el documento de flete hasta que pueda contar y revisar correctamente todos los
productos que haya recibido.
4. Asegúrese de que el conductor firme el recibo. Si se niega a hacerlo, deje constancia de ello en el recibo.
El conductor se niega a dejar revisar el envío para comprobar que no haya daños visibles.
6. Póngase en contacto con oficina de la empresa de transporte inmediatamente después de encontrar daños y
solicite una revisión. Envíe un correo en el que confirme la hora, la fecha y la persona con la que habló.
7. Guarde todas las cajas y demás material de embalaje para la revisión de la empresa de transportes.
8. Cumplimente una de las hojas de reclamaciones de la empresa de transportes y adjunte copias de todos los
documentos pertinentes.
Nosotros ejecutaremos la política de asistencia a nuestros clientes con respecto a las reclamaciones que se hayan
registrado correctamente y estén vigentes. No obstante, no podremos registrar ninguna reclamación en su nombre,
asumir la responsabilidad de la reclamación ni aceptar deducciones en los pagos dadas dichas reclamaciones.
W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls , Wisconsin 53052-0450 • EE. UU.
TELÉFONO: 262.251.3800 • 800.558-8744 EE. UU./CANADÁ FAX: 262.251.7067 • 800.329.8744 SOLO PARA ÚNICAMENTE
www.alto-shaam.com
COMBITHERM® SERIE CT PROFORMANCE™ • INSTRUCCIONES DETALLADAS • MN-35948ES • 72.
CT PROformance ™
COMBITHERM ®
ALTO-SHAAM RUSSIA
Moscú, Rusia
ALTO-SHAAM GmbH
Bochum, Alemania
SEDE INTERNACIONAL ALTO-SHAAM CANADA ALTO-SHAAM FRANCE
Menomonee Falls, Wisconsin, EE. UU. Concord, Ontario, Canadá Aix en Provence,
Francia
ALTO-SHAAM ASIA
ALTO-SHAAM CENTRAL & SOUTH AMERICA Shanghái, China
Miami, FL, EE. UU.
ALTO-SHAAM MEXICO
León, México
Sede internacional de Alto-Shaam Alto-Shaam Canada Alto-Shaam France, L.L.C. Alto-Shaam Mexico
W164 N9221 Water Street, P.O. Box 450 Concord, Ontario, Canadá Aix en Provence, Francia León, México
Menomonee Falls, WI 53052-0450, EE. UU. Teléfono gratuito: 866-577-4484 Teléfono: +33(0)4-88-78-21-73 Teléfono: +521 477-754-1305
Teléfono gratuito: 800-558-8744 Teléfono: 905-660-6781
Teléfono: 1-262-251-3800
Alto-Shaam Asia Alto-Shaam Central & South America Alto-Shaam GmbH Alto-Shaam Russia
Shanghái, China Miami, FL, EE. UU. Bochum, Alemania Moscú, Rusia
Teléfono: +86-21-6173 0336 Teléfono: 1-954-655 5727 Teléfono: +49(0)234-298798-0 Teléfono: +7-903-793-2331
400-611 6908