You are on page 1of 76

 POLO DE ONDEGARDO, Juan

1571/1916 Informaciones acerca de la religion y gobierno de los incas (1a. parte)


Coleccion de Libros y Documentos Referentes a la Historia del Peru, serie 1, tomo 3, pp. 3-208.
Lima: Imprenta y Libreria Sanmarti y Ca.

De los errores y supersticiones de los indios, sacadas del tratado y averiguacion que hizo el
Licenciado Polo: pp. 3-43.
Relacion de los fundamentos acerca del notable dano que resulta de no guardar a los indios sus
fueros: pp. 45-126.
De la orden que los indios tenyan en dividir los tributos y distribuyrlos entre si -- Distribuciones:
pp. 127-186.
Instruccion contra las ceremonias y ritos que vsan los indios, conforme al tiempo de su
infidelidad (3a. Relacion del Licenciado Polo): pp. 189-203.
Supersticiones de los indios, sacadas del segundo Concilio Provincial de Lima: pp. 205-208.
COMO EL INGA DIO AL MODO DEL CUZCO SUS HUACAS
042018 A TODOS SUS REYNOS.
042019 CAP. XV.
042020 Qvando el Ynga conquistaua de nueuo vna prouin-
042021 cia o pueblo, lo primero que hazia era tomar la Huaca
042022 principal de tal prouincia o pueblo y la traia al Cuzco
042023 assi por tener a aquella gente del todo sujeta, y que no
042024 se rebelasse, como porque contribuyessen cosas y per-
042025 sonas para los sacrificios y guardas de las huacas y para
042026 otras cosas (65). Ponia esta huaca en el templo del sol
042027 llamado, Curicancha, donde auia muchos altares, y en
042028 ellos estauan las estatuas del Viracocha, del sol y del
042029 trueno y otras huacas, o ponia las tales huacas de las
042030 prouincias en tras diferentes, o en los caminos
042031 conforme al suyo o prouincia que era, y como era tanta
043001 la gente que acudia alli de toda la tierra, todos se indes-
043002 triuan por lo que alli se les ensenaua.
043003 2. - Y en lo que toca a la veneracion de fuentes,
043004 manantiales, rios, cerros, quebradas, angosturas, colla-
043005 dos, cumbres de montes, encruzijadas de caminos, pie-
043006 dras, penas, cuencas y en lo del arco del cielo, y en la
043007 abusion acerca del canto de la lechuza, buho, y oteas
043008 cosas se hazia y tenia en las demas partes del reyno, y se
043009 tenian en reuerencia al modo del Cuzco. Y como el Cuz-
043010 co y su comarca tenia gran suma de Iolos, huacas, vill-
043011 cas, adoratorios o mochaderos constituydos en diferen-
043012 tes partes, assi tambien tenian en cada prouincia parti-
043013 culares huacas y adoratorios, y cada vna otra cosa mas
043014 particular que adoraua, y cada familia, cuerpos de
043015 difuntos que venerar. Finalmente cada tierra y prouin-
043016 cia tenia mucha diuersidad de mochaderos, y si agora
043017 se an desecho los Idolos,piedras, e instrumentos de sa-
043018 crificios y otras cosas muchas que tenian para sus ritos,
043019 con todo estan en pie los cerros, collados, fuentes, ma-
043020 nantiales, rios, lagunas, mar, angosturas, penas, Apa-
043021 chitas, y otras cosas assi: cuya veneracion aun dura to-
043022 davia y es necessario que alla mucha vigilancia para des-
043023 terrar de sus coracones esta impia veneracion. Las Hua-
043024 cas y adoratorios del Cuzco y algunas leguas al rededor
043025 del, son, 340 (66), de diuersos nombres, y deuia de auer
043026 otras mas. De todo lo qual mucha parte se a oluidado:
043027 mas con todo no dexara de auer algun rastro y en es-
043028 pecial donde ay viejos y viejos, y mas donde ay princi-
043029 pales y Curacas inclinados a estos ritos.
045001

049009 EL ORIGEN DE LOS YNGAS


049010 Primeramente se a de presuponer que el lugar des-
049011 tos yngas, que fueron dos parcialidades, que la vna se
049012 llama anancuzco y la otra vrincuzco, a lo que se puede
049013 averiguar porque de mas no se halla memoria, eran na-
049014 turales del valle del Cuzco, e avnque alguncs quieren de-
049015 cir que vinieron de otras partes a poblar alli, pero desto
049016 no hace mucho al caso, porque dizen que fue antes del
049017 Di:uvio (4) e traen alla ciertas ymagina ciones, como cosa
049018 tan antigua no ay para que parar en ello; solo hace al
049019 proposito sauer que a lo que se puede averiguar e conge-
049020 turar por la quenta destos yndios, no deue de auer tres-
049021 cientos y cinquenta o quatrocientos anos que estos yn-
049022 dios no poseyan y senoreauan mas de aquel Valle de Yu-
049023 cai y Xaquixaguana, que por cada parte no ay mas de
049024 cinco leguas; y por los senores que ellos se acuerdan como
049025 esta hecha rrela cion y por lo que viuio cada vno, en rre-
049026 solucion su memoria no alcanca mas de lo sobredicho,
049027 a lo que se puede entender, porque dado caso como es
050001 ansi quellos tuvieron noticia del Diluvio, afirman que
050002 se destruyo todo el Mundo por agua (5); desta generali-
050003 dad dura la memoria entrellos e muy generalmente como
050004 cosa muy notoria; y de lo demas no tienen noticia sino
050005 es por los Senores que an tenydo, que se acuerdan por sus
050006 quipos de diez a doze Senores, y segun lo que dizen aver
050007 viuido cada vno, no se puede extender el tiempo a qua-
050008 trocientos anos; este mismo tiempo poco mas o menos
050009 deve de auer que ellos empecaron a senorear e conquis-
050010 tar en aquellas comarcas del Cuzco, y segun parece por
050011 sus rregistros, algunas vezes fueron desbaratados; e
050012 avnque Andaguaylas esta treynta leguas del Cuzco,
050013 que es la provincia de los changas, no la subjetaron ny
050014 pusieron devaxo de su domynio hasta el tiempo de Pa-
050015 chacuti Inga Yupangui (6), que fue el que los debarato y
050016 desta bitoria y suceso que esta hecha rrelacion en el ca-
050017 pitulo de los Purunrunas (7), que fueron guancas que
050018 procedieron e rresultaron de aquella batalla, porque los
050019 changas fueron vencidos, que fue el fundamento de todas
050020 sus victorias, por esotra parte del Cuzco hacia el camino
050021 de suyo. Tambien ay memoria quando los canas y canches
050022 avn mas cerca fueron con los yngas a la guerra, pagados
050023 por amystad e no por via de Senorio que fuesen aquella
050024 misma vatalla que vencio Pachacuty ynga contra Usco-
050025 vilca, Senor de los changas; que no hay memoria bastan-
050026 te quando senorearon por este mismo camino (8) hasta la
050027 Laguna de Vilcanota, que es adonde empieca el Collao
051001 y salen de aquella lagunilla dos poderosos rrios que vno
051002 vierte a la mano del Norte y otro a la del Sur, que fue ado-
051003 ratorio destos naturales, y guaca senalada vnyversal y
051004 mucho tiempo paso que los yngas no conquistaron mas
051005 de hasta alli; digo muncho en el tiempo deste ynga que
051006 vencio los changes e luego el sucesor empeco a conquistar
051007 por esta parte, e avn nunca estuvieron pacificas aquellas
051008 provincias hasta el tiempo de Topa ynga Yupangui (9)
051009 padre de Guayna Capa tubo por alli guerras e hico muy
051010 grandes castigos, e avnque en el registro de los yngas muy
051011 por estenso hallamos memoria tambien, cada provincia
051012 tiene sus rregistros de la vitoria, guerras e castigos de su
051013 tierra, si ymportara algo pudieramos muy bien colegir
051014 el tiempo que avia que cada vna estaua pacifica devaxo

051015 de la subxecion del Ynga; pero esto no importa para lo


051016 que se pretende, pues basta tener averiguado que estos
051017 yngas senorearon por violencia e guerra, y el tiempo que
051018 a que empecaron su conquista, la qual fueron partes para

051019 hacer, porque no tuvieron contradicion vnyversal sino


051020 cada provincia defendia su tierra sin ayudalle otro nyn-
051021 guno como eran vehetrias; e ansi toda la dificultad que
051022 hubo fne en conquistar aquellas comarcas del Cuzco,
051023 porque luego todos los conquistados yvan con ellos y era
051024 siempre mupcha mas fuerca que los otros y mejor mana;
051025 e ansi pocas vezes o nynguna avnque no saliesen con sus
051026 yntentos, fueron desvaratados del todo, avnque al unas
051027 vezes les mataron gente e tuvieron nescesyoad de rre-
051028 formarse e avn dexar la guerra por vn ano, e ayudoles
051029 en gran manera a mi parescer, que ninguna provincia
051030 les pretendio ynquietar a ellos en su tierra, sino que
051031 se contentauan con que los dexasen en la suya; porque
051032 desto no ay memoria en sus registros ny en los de los
052001 otros, de lo qual despues que ellos tuvieron pacificas sus
052002 comarcas, tambien las ayudaua tener la tierra fortisima
052003 porque por quatro camynos quel Cuzco tiene a todo el
052004 rreyno, que salen del, nynguno ay que no tenga rryo
052005 que en ningun tiempo del ano se vadea gien sino es por
052006 maravilla, y la tierra es asperysima y fuerte; e ansi no ay
052007 que dudar sino que en esto y en tener mejor niana e mayor
052008 entendimiento, hacen ventaja a todas las naciones del
052009 rreyno, hasta en los edificios y puentes y sementeras y
052010 orden de traer sus aguas y rrepartirlas; e avn antes que
052011 fuesen senores es sin comparacion otra su policia e muy
052012 mejor que lo que toca a la vida humana que todos los
052013 demas, porque si algo tienen los otros bueno e avn el dia
052014 de oy es lo que ellos les ensenaron; y en el pelear tenyan
052015 diferente orden y se acaudillauan mejor, e ansi no podian
052016 dexar de ser senores como lo empecasen a la corta y a
052017 la larga, como lo fueron; y a esta industria no es maravi-
052018 lla que con el huso de la guerra les fuese creciendo cada
052019 el dia y aventajandose de los otros.
052020 El segundo presupuesto es que dende que se determi-
052021 naron a conquistar e que los otros les fuesen subjetos
052022 buscaron titulo y color para conseguir lo que preten-
052023 dian, que es cosa natural e ansi lo an hecho creo yo, to-
052024 dos los del Mundo, por barbaros que fuesen, de lo qual
052025 se podria hacer larga ystoria si my yntento fuera no ha-
052026 cella quan breve fuere posible, solo para que se entienda
052027 el fin e intento que se propuso al princpio; e lo primero
052028 que estos yngas propusieron aunque no fue este el titulo
052029 que acauaron (alegaron?) y que les hico Senores, fue vna
052030 ymaginacion que se les asento o que ellos fingieron a los
052031 principios que despues del Diluvio abian salido de vna
052032 cueva que ellos llaman de Pacaritambo (10) cinco leguas
053001 del Cuzco, donde esta labrada antiquisimamente vna
053002 ventana de canteria arrimada a vn cerro que fue antiguo
053003 adoratorlo suyo, siete personas, hombres, mugeres (11);
053004 de los quales se avia multiplicado todo el mundo, en lo
053005 qual difieren por que yo lo quisiera averiguar, e vnos
053006 dellos dizen que estos siete se escaparon en aquella cueva
053007 e otros que los crio nuevamente el Criador para que tor-
053008 nasen a multiplicar el Mundo. Finalmente, como quiera
053009 que sea, afirmaron que dellos y de su generacion precedie-
053010 ron todas las gentes y que les deuian sujecion y seruicio
053011 y que se le avian de dar, de lo qual rresultaron en todas las
053012 provincias en cada una su adoratorio de la mysma de-
053013 dicacion, defendiendose y no negando el Diluvio dixeron
053014 que por esta rrazon no se les deuia por que despues de la
053015 pedricacion vnyversal en cada provincia, avia avido
053016 gente mueua donde se torno a multiplicar lo que se havia
053017 perdido, e sus viejos hechiceros les senalaron de donde y
053018 como los yngas, veneravuan la cueua de Pacaritambo (12)
053019 tanvien los otros hicieron veneracion al lugar que
053020 senalaron para el efecto, avnque no con tanta orden y
054001 avn sacrificios tan principales, e ansi en cualquier pro-
054002 vincia que lo pregunte hallara este adoratorio cada vno
054003 con su ymaginacion contando el caso diferentemente, e
054004 ansi con este titulo anduvieron munchos anos sin poder
054005 senorear mas de aquella comarca del Cuzco, hasta el
054006 tiempo Pachacuti ynga (13) 7upangui (14), que como esta
054007 hecha relacion mas copiosa en los capitulos, las opinio-
054008 nes y guacas que dellas resultaron aviendo sido desbara-
054009 tado su padre deste ynga por los chancas (15) y aviendo-
054010 se rretraydo a vn pucara (16) y fuerca donde estaua su
054011 gente, bino el al Cuzco y de la gente que huyo y de la
054012 que venya alquilada en socorro de su padre de los Canas y
054013 Canches de otra que se junto que avia quedado de guar-
054014 nycion para la defensa del Cuzco, bolbio sobre los chan-
054015 gas e antes que saliese del Cuzco le dixo su madre (17)
054016 aver sonado que la rrazon de la vitoria de los changas
054017 avia sido que se hacia en el Cuzco mas veneracion al Sol
054018 que al que era Creador vniversal y que premetese
054019 que de aya adelante se harian mas sacrificios y mas ordi-
054020 narios a aquellas estatuas, y que fuese luego contra los
054021 changas y quel le daria vitoria e le ymbiaria del Cielo
054022 gente que le ayudase; finalmente en e, te titulo fue y
054023 vencio, y de alli quedo aquella ymaginacion de los pu-
054024 ruraucas (18) de que se hico rrelacion (19) que fue vna de
055001 las mas ymportantes que los yngas tuvieron por hacerse
055002 senores. Despues siempre su titulo fue esto de la rrelacion
055003 e ynben areade e dia mas generoso de sacrificios e obli-
055004 gar a ellos a todos los que metian deuaxo de su dominio,
055005 y dar a entender que aquella Ciudad del Cuzco era casay
055006 morada de dioses, e ansi no avia en toda ella fuente ny
055007 paso ny pared que no dixesen que tenya mysterio como
055008 paresce en cada manyfestacion de los adoratorios de
055009 aquella Ciudad y carta que dellos manifestaron que
055010 pasauan de quatrocientos y tantos (20): todo esto duro
055011 hasta que vinyeron los espanoles y hasta oy se hace vene-
055012 racion a cada vno quando no los ven y toda la tierra
055013 guarda y venera las guacas que los yngas les dieron e yo
055014 por sus mysmos rregistros para ensayar la manifestacion
055015 saque muchas que las provincias del Omasuyo y Collasu-
055016 yo (21) por questa no es la materia que tenemos presu-
055017 puesto (22), vasta esto quanto a este articulo para
055018 entendimiento de los demas.
055019 El tercero capitulo presupuesto, que despues que se
055020 hicieron los yngas senores de cada prouincia, lo primero
055021 que hicieron fue reducir los yndios a pueblos y mandarle
055022 que viviesen en comunydad porque hasta entonces vi-
055023 vian muy dividisos e apartados, y que se contasen e divi-
055024 disen por parcialidades, y que con cada diez obiese vn
055025 mandon y que trauajase con ellos (23), y de ciento y otro,
055026 y de mill otro, y de diez myll otro, que llamauan esta
055027 division de diez myll yndios vno; y sobre todos un Gouer-
056001 nador ynga a quien todos obedescian (24) y dauan quen-
056002 ta cada vn ano de todo lo hecho en aquel distrito; y sub-
056003 cedio ansi de los que habian muerto y nascido ombres e
056004 ganados y cogidose de sementeras y de todo lo demas por
056005 quenta e muy particular y menuda, y estos salian en
056006 cada vn ano del Cuzco y bolvian por Hebrero a su quenta
056007 antes que se empecase la fiesta de Pascua del Raymi (25)
056008 que era la principal: y todos los gouernadores trayan con-
056009 sigo el tributo de todo el rreyno que venya al Cuzco; la
056010 cual orden aunque de suyo es buena y prouechosa, pero la
056011 pretension de los yngas a tenerlos mas subjetos era y fue
056012 ymportantisima, mayormente que nynguno de los que
056013 venyan de todo el rrevno, por senor que fuese, dejaua de
056014 entrar cargado de alguna cosa que le daua muncha av-
056015 toridad y era solenydad que nadie quebrantava (26).

106001 EDLFICIOS Y FORTALEZAS


106002 Otra contribucion e tributo tuvieron estos en tiem-
106003 po del Ynga, de gran trauajo, y era dar gente en todo el
106004 rreyno para los edificios del Cuzco, que fueron muy pe-
106005 sados, porque como todas las obras eran de canteria e
106006 no tenyan herramyentas de hierro ny azero ansi para
106007 sacar las piedras de las canterias como para labrar sino
106008 con otras piedras, era obra muy larga e avn mas dificul-
106009 tosa de lo que se puede dar a entender de los que no lo
106010 am bisto, por que no labrauan con mezcla sino que apar-
106011 tauan vna piedra con otra tan encajada, que apenas se
106012 ven las junturas en algunas partes; e considerado las ve-
106013 zes que las quitaban e ponyan para que vinyesen, segun
106014 son grandes y pesadas, se parece bien la muncha gente
106015 que andaua en las obras, mayormente que no tenian
106016 grua ni otro artificio pata subirlas ny bajarlas ny para
106017 traerlas de tan lejos, que para todo tenyan poca mana e
106018 lo hacian a fuerca de bracos en tanto grado, que e consi-
106019 derado yo vna cosa en las obras que ponyan cada piedra
106020 de la cantera avnque fuese muy grande y deuia de ser
106021 por el poco aparejo que tenyan para quebrarlas; e ansi
106022 e cierto cosa maravillosa de ver en la fortaleza del Cuzco,
106023 que ay piedras tan grandes y ajuntadas, que yo e estado
106024 presente delante de canteros y se espantan como se po-
106025 dian suvir sin artificio, avn que el edificio no es muy al-
106026 to, a labrallas e ponellas de suerte que bynyesen vien;
106027 entiendese cierto que ay piedras de aquellas que vna so-
106028 la seria menester trauajo de veynte personas un ano en-
106029 tero para desvastarla, y vistas las obrs que alli ay debaxo
106030 de la tierra y encima al derredor del Cuzco, no me mara-
106031 villo de los peones que afirman que andauan de hordi-
107001 nario que eran en grandisima cantidad, porque no se
107002 puede encarecer la manera de la lavor, e toda ella es pie-
107003 dra recia tam bien labrada como se puede hallar en qual-
107004 quier edificio de los romanos, con todo el aparejo que
107005 ellos tuvieron para ello y con todos los que ay en Espa-
107006 na, digo quanto a la labor de las piedras, porque en lo
107007 demas, los edificios destos son sin horden ny propor-
107008 cion y vajos e avn con poco cimyento; pero si en aquella
107009 ciudad quisiesen labrar quatro yglesias como la de Se-
107010 villa, se hallaria alli piedra labrada que los maestros no
107011 tuviesen mas que hacer de traerla a la obra llevando
107012 la medida de lo que obiesen menester sin mas necesi-
107013 dad de metella en esquadra y asentarla, e avn munchas
107014 no habrian menester destas diligencias; y estas obras no
107015 solamente las tenyan los yngas en el Cuzco, pero aun en
107016 otras munchas partes mas dificultosas e trabajosas, por
107017 estar la piedra muncho mas lejos; porque alli en la Ciu-
107018 dad del Cuzco myre yo en vna cosa que por ventura no
107019 se hallara en el mundo, a lo menos yo no lo e oido decir,
107020 que dende la yglesia de Santa Ana que es la Parrochia
107021 de Carmenga donde empieca el Cuzco, que puede aver
107022 tres leguas, a my parecer, se hallaron todos los generos
107023 de canteras que se pueden desear para edificios, negras
107024 y blancas e recias e muy blandas, e muy dificiles e muy
107025 dificultosas, y de marmoles y canteras para bobedas de
107026 piedras liviana, e piedra de jaspe aunque no de la muy
107027 fina, e toda la piedra de aquellas cuestas es excelente,
107028 cal y munchos e muy abundantes generos de yeso; final-
107029 mente que yo la pasee toda y vi las canteras con artifices
107030 bien diestros e que abian labrado en Espana mucho
107031 tiempo, y me certificaron que nunca tal avian visto ny
107032 oydo dezir que oviese en tan poca tierra, porque ellos
107033 les ponyan munchos y mas nombres que los que yo me
107034 acuerdo; e quien oviere visto la obra que los yngas empe-
108001 caron pues aca en el Collao cerca de Chuquiabo (93) si
108002 considerase que en sesenta leguas de alli no se halla el
108003 venero de aquella piedra e la suntuosidad con que va
108004 tracada, entendera facilmente la poca dificultad que
108005 hallauan en hacer edificios avnque fuesen pesados, an-
108006 tes segun lo poco que ymportauan; munchos parecen
108007 que buscauan ocasion para hacerlos sin proposito, de
108008 manera que nunca se acauasen, e para yndios la gente
108009 del Peru; a lo menos esto que sugeto el Ynga no es mun-
108010 cha y la tierra aunque larga tiene grandes despoblados e
108011 por todas partes es angosta, y con tantas ocupaciones
108012 generales, cierto no devia de holgar muncho, que es ver-
108013 dad que vistas las piedras con que labraban y el trauajo
108014 con que se desbastauan, e que ay en estos edificios tan-
108015 tas que no tienen numero que a nynguna portada de Es-
108016 pana dexarian de alcancar por batientes, e ansi en el
108017 Cuzco las mas casas la tienen de una pieca, aunque ay
108018 muchas bien anchas; y en todas quantas las an querido
108019 poner y an acortado gran numero los yndios para pilares
108020 quien quiera puede considerar la mucha gente que de-
108021 via de andar en estos edificios, para los quales la contri-
108022 buc on se hacia en general por todo el Reyno porque acor-
108023 dado en el Cuzco la gente que avia de salir aquel ano para
108024 las obras, hacian su destribucion por sus provincias en
108025 todo el Reyno, e por la horden que se diera en su lugar;
108026 porque, como esta dicho, en esto ny en lo demas no avia
108027 mas tasa de la voluntad del Senor, y solo el rrepartir les
108028 quedaua a los naturales, en lo qual ellos tenyan tanta
108029 horden que no havian manester pleytos ny terceros que
108030 los concertasen, ny mucho tiempo para acudir cada vno
108031 con lo que le avia.
112024 DEL SERVICIO DE LAS GUACAS
112025 Tambien fue gran susidio el que tenyan en todos los
112026 pueblos del rreyno con la horden que los yngas tenyan
112027 puesta para la veneracion de los adoratorlios y oficios
112028 que tenyan estatuydos que oviese, como esta hecha rre-
112029 lacion en el capotulo que particularmente trata desto
112030 en las guacas y adoratorion; porque entender otra cosa
112031 avia gran numero de gente en cada vno en su oficio par-
112032 ticular que no entendia en otra cosa, ansi de personas
113001 senaladas que mostrasen e hiziesen veneracion al Cchau-
113002 cuylla para que no helase ny granicase, e otros que la
113003 hicieses al Pachamama para que justificase la tierra al
113004 tiempo que se sembrava, e otros para que tuviesen quen-
113005 ta hordinaria con la veneracion e sacrificio de los muer-
113006 tos, y hacerles su vino e llevarselo a derramar en tiempos
113007 e otras que tuviesen cuydado de hechar las suertes o a
113008 ellas; asi las llaman para pronosticar el suceso de los
113009 que salian del pueblo a donde se avian de detener al-
113010 gun tiempo, lo qual hacen esto de diferentes maneras en
113011 cada provincia, porque vnos tienen piedras e frisoles
113012 de muchas colores, y otros vnas aranas grandes metidas
113013 en vnas ollas con cierta harina de que se sustentan, y
113014 esto es mas comun en la provincia de Chinchasuyo; (98)
113015 e lo mas hordinario e general es myrar las asaduras de
113016 los cuys, que son vnos animalejos como conejos man-
113017 sos de munchos colores que ellos crian en todo el rreyno
113018 en sus casas, degollados con cirimonyas, y es ne-
113019 gocio ymportante: hacen lo mysmo en los corderos de
113020 la tierra y en carneros grandes y de otras maneras di-
113021 ferentes, de todo lo qual tanbien husan para entender
113022 que sacrificios seran mas apacibles a sus dioses y gua-
113023 cas quando tienen alguna nescesidad hasta conseguir,
113024 y hagan veneracion y sacrificio a las acequias para que
113025 n o se derrumben, e quien haga crecer los nynos quando
113026 estan intecados; e hallando yo entre los otros este oficio
113027 en el valle de Yucay, quise sauer de que husan para esto,
113028 e manifestaron que cogian besura de casa de la que ba-
113029 rrian y espuma del rrio y algunas yervas silvestres, y
113030 que con esto les dauan ciertos sahumerios, diciendo que
113031 ansi como todo aquello crece sin entender en ello nadie
113032 e avnque a todos les pese, que ansi crezca aquel nyno:
114001 pongo esto para que se entienda que ansison sus yma-
114002 ginaciones en cada cosa, e quan faciles y desventurados
114003 son. Otros munchos barones y hembras tienen cargo de
114004 las guacas fixas de que esta hecha particular rrelacion
114005 en la carta general del Cuzco, ques comun en todo el
114006 rreyno e contiene todos los lugares que se diferencian
114007 de los otros en algo alderredor del pueblo hasta las cum-
114008 bres, si es tierra aspera que llaman estos, apachetas, co-
114009 mo algunas piedras grandes e todos los puquios y nascy-
114010 mientos de agua, o algunos llanos que hacen en alguna
114011 questa o algunos arboles senalados, o las partes a donde
114012 siembran el mayz para los sacrificios; porque todas estas
114013 cosas estan divididas por sus ceques e rrayas en el torno
114014 de cada pueblo y estan a cargo de personas que hagan
114015 en ellos sacrificios diferentes e para diversos efetos; en
114016 vnas para que se emprenen las mugeres, en otras que di-
114017 zen que de alli sale el yelo o el granizo, y en otras que
114018 llueva; ansi desta manera les ensena el Ynga esta diui-
114019 sion de lugares en todo lo que conquisto, hechandole
114020 grandisimo cargo del venefi|Fio que rrescivian en darles
114021 noticia a cada vno en su tierra de lo que tenyan e se po-
114022 dian aprovechar para sus nescesidades; lo qual el dia de
114023 oy hacen por su mysma horden y tienen senalada gente
114024 que entiende en ello; e ansi es necesario en todos los pue-
114025 blos hacerles que pinten la carta, y viendo la del Cuzco
114026 luego lo hacen, que al sacerdote le quede noticia de cada
114027 cosa de aquellas en particular, ansi para la que entienda
114028 y haga castigar, como para predicarles contra ella y mo-
114029 verlos con rra|Fones claras a que entiendan las yllusiones y
114030 enganos del demonyo; ques negocio que por ser general
114031 ba muncho en el y es gran fundamento para su edifica-
114032 cion e combersion: ansi mysmo les hi|Fieron senalar gen-
114033 te para hechiceros, que tambien es entrellos ofi|Fio pu-
114034 blico y conoscido, en todos los quales dichos ofi|Fios de
115001 que esta hecha rrelacion, dado caso que la gente que en
115002 ello entiende es muncha segun la grandeza de cada pue-
115003 blo, los diputados para ello no lo tenyan por trauajo por-
115004 que nynguno podia tenersemejante oficio como los dichos,
115005 sino fuesen viejos e viejos y personas ynaviles para tra-
115006 vajar, como mancos, cojos o contrechos y gente asi a
115007 quien faltada las fuercas para ello; pero con todo eso,
115008 hera obligado el pueblo a hacer charcara particular para
115009 que estos se mantuviesen, e para ello contribuyan de
115010 otras cosas de la comyda que avian menester (99).
115011 Finalmente, ellos se mantenyan con los ofcios sin tener
115012 nescesidad de pedillo a nadie ni que se lo diesen por ca-
115013 ridad ny por otros efetos ny rrespetos; e ansi los hijos no
115014 tenyan obligacion ny para que mantener a los padres
115015 despues de viejos, ny nynguno a socorrer las nescesida-
115016 des de otros, que a my parescer fue vna ymbencion quel
115017 demonyo yntroduxo entre estos pqra quitarles la cari-
115018 dad, a lo qual yo entiendo, y del poco huso que tuvieron
115019 de hacerla con nadie, se quedaron ansi en tanto grado,
115020 quel dia de oy avn que hallen vn yndio con la pierna
115021 wuebrada y pasen por alli vevnte juntos del mysmo pue-
115022 blo, avnque sea cerca, no haran mas diligencia de avisar
115023 como esta alli, para que la comunidad embie por el a
115024 quien le cave; y verdaderamente entiendo que e vna
115025 de las rracones porque la convbersion destos se hace con
115026 tanta dificultad, es por no hallar los exercitados en estar
115027 en un huso de hacer obras de piedad que esta cla-
115028 ro, que alliende de ser del derecho divino, tambien son
115029 del derecho natural; e tubo cuydado el demonyo de qui-
115030 garselas con esta ymbencion, dando horden que por vie-
115031 jo y enfermo que vno estuviese, e pobre, no tuviese nes-
115032 cesidad de otro, proveyendo de manera que haciendolos
116001 ydolatras e superticiosos, de principal yntento vinyesw
116002 a rresultar este danno tan general y costumbre tan per-
116003 nuciosa como la jobredicha, que algunos no myrando
116004 mas de la superficie, alavan esto por especie de buen go-
116005 bierno: de la misma manera se husaua con las parteras
116006 y souaderas y algebristas (100) y medicos y herbolarios,
116007 que ay entrellos en gran cantidad, que no se permytian
116008 hasta que no podian trauajar; (101) y cierto ay entre-
116009 llos, de todo, buenos ofciales; y todos conocen yeruas e
116010 las cauen aplicar a sus necesidades, pero tenerlo por
116011 oficio no se permytia hasta el tiempo dicho; e ansi
116012 munchos haraganes empecavan e tener de comer quan-
116013 do no lo podian tiauajar, avnque es verdad quel cuy-
116014 dado entre estos fue grande, para que nynguno lo fue-
116015 se, como parece en el rrepartimyento de las tierras y
116016 en otras partes en el discurso de estaitelacion; de ma-
116017 nera, que ansi como se tenya quenta para que no se les
116018 sobrase, tambien se tenya consideracion a que no les
116019 faltase lo nescesario.

DE LAS ESTATUAS DE LOS YNGAS


010005 CAP. III.
010006 Vsaron Los Indios nombrar ciertas estatuas, o pie-
010007 dras en su nombre, para que en vida y en muerte se les
010008 hiziesse la misma veneracion que a ellos. Y cada ayllo,
010009 o linage tenia sus Idolos, o estatuas, de sus Yngas,las
010010 quales lleuauan a la guerra y sacauan en procession para
010011 alcanzar agua y buenos temporales y les hazian diuersas
010012 fiestas y sacrificios. Destos Idolos vuo gran summa en el
010013 Cuzco, y en su comarca; entiendese que a cessado del to-
010014 do, o en gran parte la supersticion de adorar estas pie-
010015 dras despues que se descubrieron. Que fue la primera de
010016 Ynca Roca, cabeca de la principal parcialidad de los Yn-
010017 gas de Hanan Cozco. Y por su orden le succedieron Ya-
010018 huarhuaqui, Viracocha Ynca, Pachacuti Ynca, Topa
010019 Ynca Yupanqui, Huayna Capac, Huascar Ynca. De la
010020 parcialidad de Vrin Cuzco se cuenta el primero, Cinchi-
010021 roca, tras el, Capac Yupanqui, Lluqui Yupanqui, Mayta-
010022 capac, Tarco huaman. (15)
011001 3. -El principio que estos indios senalan dizen, ha-
011002 uer sido Manco Capac, que despues del diluuio dizen auer
011003 sido progenitor y Padre de las gentes, y que este salio
011004 por vna ventana en el pueblo de Tambo. Y dicen auerse
011005 despues conuer ido en piedra: a la qual hazian gran ve-
011006 neracion. Esta supersticion ha cessado del todo segun
011007 se entiende. (16)
 ACOSTA, Jose de 1590/1954 Historia natural y moral de las Indias Biblioteca de
Autores Espanoles, tomo 73, pp. 3-247, Madrid: Ediciones Atlas.
CAPITULO XX
00l003 DEL PRIMER INGA Y DE SUS SUCESORES
El primer hombre que nombran los indios, pro principio de los Ingas, fue Mangocapa; y de este
fingen, que despues del diluvio salio de la cueva o ven tana de Tambo, que dista del Cuzco cinco
o seis leguas. Este dicen, que dio principio a dos linajes principales de Ingas: unos se llamaron
Hanancuzco, y otros Urincuzco, y del primer linaje vinie on los senores que conquistaron y
gobernaron la tierra.
El primero que hacen cabeza de linaje de estos senores que digo, se llamo Ingaroca, el cual fundo
una familia o ayllo que ellos llaman por el nombre Vizaquirao. Este, aunque no era gran senor,
todavia se servia con vajilla de oro y plata; y ordeno que todo su tesoro se dedicase para el culto
de su cuerpo, y sustento de su familia; y asi el sucesor hizo otro tanto, y fue general costumbre,
como esta dicho, que ningun Inga heredase la hacienda y casa del predecesor, sino que el fundase
casa de nuevo: en tiempo de este Ingaroca usaron idolos de oro.
200l031 A Ingaroca sucedio Yaguarguaque, ya viejo; dicen haberse llamado por este nombre, que
quiere decir lloro de sangre, porque habiendo una vez sido vencido, y preso por sus enemigos, de
puro dolor lloro sangre: este se enterro en un pueblo llamado Paulo, que esta en el camino de
Omasuyo; este fundo la familia llamada Aocailli panaca.
200l040 A este sucedio un hijo suyo, Viracocha Inga: este fue muy rico, e hizo grandes vajillas
de oro y plata, y fundo el linaje o familia Coccopanaca. El cuerpo de este, por la fama del gran
tesoro que estaba enterrado con el, busco Gonzalo Pizarro; y despues de crules tormentos que
dio a muchos indios, le hallo en Jaquijaguana, dondeel fue despues vencido y preso, y justiciado
por el PResidente Gasca: mando quemar el dicho Gonzalo Pizarro el cuerpo del dicho VIracocha
Inga, y los indios tomaron despues sus cenizas, y puestas en una tinajuela, le conservaron, ha
ciendo grandisimos sacrificios, hasta que Polo lo remedio con los demas cuerpos halladolos muy
embalsamados y gencia y mana saco de poder de los indios, halladolos muy embalsamados y
enteros, con que quito gran suma de dolatrias que les hacian. A este Inga le tuvieron a mal que se
intitulas Viracocha, cha, que es el nombre de Dios; y para excusarse dijo, que el mismo Viracocha,
en suenos le habia aparecido y mandado que tomase su nombre.
A este sucedio Pachacuti Inga Yupangui, que fue muy valeroso conquistador, y gran republicano,
y inventor de la mayor parte de los ritos y supersticiones de su idolatria, como luego dire.

 CIEZA DE LEON, Pedro de


1553/1967 El senorio de los Incas (Segunda Parte de la Cronica del Peru). Lima: Instituto
de Estudios Peruanos
CAPITULO III
000302 ...De la cual y del procedieron todos los naturales que hobo y hay. Tenian por Dios al
Sol. Aca en estas provincias del Peru, aunque ciegos, los hombres dan mas razon de si, puesto
que cuentan tantas fabulas que serian dannosas si las hobiese describir. Cuentan esta naciones
que antiguamente, muchos anos antes que hobiese Incas estando las tierras muy pobladas de
gentes, que vino tan gran diluvio y tormenta que, saliendo la mar de sus limites y curso natural,
hinchio toda la tierra de agua de tal manera que toda la gente perescio, porque allegaron las
aguas hasta los mas altos montes de toda la serrania. Y sobre esto dicen los guancas, habitadores
en el valle de Xaoxa y los naturales de Chaquito en el Collao que, no embargante que este
diluvio fuese tan grande y en todas partes tan general, por las cuevas y concavidades de penas se
escondieron algunos con sus mujeres, de los cuales se tornaron a henchir de gentes estas tierras,
porque fue mucho lo que multiplicaron. Otros Senores de la serrania y aun de los llanos dicen
tambien que no escapo hombre ninguno que dejase de perescer, si no fueron seis personas que
escaparon en una balsa o barca, las cuales engendraron las que ha habido y hay. En fin, sobre
esto unos y otros cuentan tantos dichos y fabulas (si lo son), que seria muy gran trabajo
escribirlas. Creer que hubo algun diluvio particular en esta longura de tierra como fue en Tesalia
y en otras partes, no lo dude el lector porque todos en general lo afirman y dicen sobre ello lo
que yo escribo y no lo que esotros fingen y componen; y no creo yo que estos indios tengan
memoria del Diluvio, porque cierto tengo para mi ellos poblaron despues de haber pasado y
haber habido entre los hombres la division de las lenguas en la Torre de Babel. Todos los
moradores de las provincias de aca creen la inmortalidad de la anima como creen que hay
Hacedor. Tienen por Dios soberano al Sol. Adoraban en arboles, piedras, sierras y en otras cosas
que ellos imaginaban. El creer que el anima era inmortal, segun lo que yo entendi de muchos
Senores naturales a quien lo pregunte, era que muchos decian que si en el mundo habia sido el
varon valiente y habia engendrado muchos hijos y tenido reverencia a sus padres y hecho
plegarias y sacrificios al Sol y a los demas dioses suyos, que su songo deste, que ellos tienen por
corazon, porque distinguir la natura del anima y su potencia no lo saben ni nosotros
entendemos dellos mas de lo que yo cuento, va a un lugar deleitoso lleno de vicios y
recreaciones, adonde todos comen, beben y huelgan; y si por el contrario ha sido malo,
inobediente a sus padres, enemigo de la religion, va a otro lugar oscuro y tenebroso. En el primer
libro trate mas largo en estas materias; por tanto, pasando adelante, contare de la manera
questaban las gentes deste reino antes que floresciesen los Incas ni del se hiciesen senores
soberanos por el, antes sabemos, por lo que todos sabemos y afirman, que eran behetrias sin
tener la orden y gran razon y justicia que despues tuvieron; y lo que hay que decir de
Ticiviracocha, a quien ellos llamaban y tenian por Hacedor de todas las cosas.
000501 CAPITULO IV
Que trata lo que dicen los indios deste reino que habia antes que los Incas fuesen conocidos y de
como habia fortalezas por los collados, de donde salian a se dar guerra los unos a los otros.
Muchas veces pregunte a los moradores destas provincias lo que sabian que en ellas hobo antes
que los Incas los senoreasen, y sobre esto dicen que todos vivian desordenadamente y que
muchos andaban desnudos, hechos salvages, sin tener casas ni otras moradas que cuevas de las
muchas que vemos haberen riscos grandes y penascos, de donde salian a comer de lo que
hallaban por los campos. Otros hacian en los cerros castillos que llaman pucaras, desde donde,
ahullando con lenguas estranas, salian a pelear unos con otros sobre las tierras de labor o por
otras causas y se mataban muchos dellos, tomando el despojo que hallaban y las mugeres de los
vencidos; con todo lo cual iban trunfando a lo alto de los cerros donde tenian sus castillos y alli
hacian sus sacrificios a los dioses en quien ellos adoraban, derramando delante de las piedras e
idolos mucha sangre humana y de corderos. Todos ellos eran behetrias sin orden, porque cierto
dicen no tenian senores ni mas que capitanes con los cuales salian a las guerras: si algunos
andaban vestidos, eran las ropas pequenas y no como agora las tienen. Los llautos y cordones
que se ponen en las cabezas para ser conocidos unos entre otros, dicen que los tenian como
agora los usan. Y estando estas gentes desta manera, se levanto en la provincia del Collao un
senor valentisimo llamado Zapana, el cual pudo tanto que metio debajo de su senorio muchas
gentes de aquella provincia; y cuentan otra cosa, la cual si es cierta o no sabelo el altisimo Dios
que entiende todas las cosas, porque yo (de) lo que voy contando no tengo otros testimonios ni
libros que los dichos de estos indios; y lo que quiero contar es que afirman por muy cierto que
despues que se levanto en Hatuncollao aquel capitan o tirano poderoso, en la provincia de los
Canas, questa entre medias de los Canches y Collao, cerca del pueblo llamado Chungara se
mostraron unas mugeres como si fueran hombres esforzados que, tomando las armas, compelian
a los questaban en la comarca donde ellas moraban y questas, casi al uso de lo que cuentan de
las amazonas, vivian sin sus maridos haciendo pueblos por si; las cuales, despues de haber
durado algunos anos y hecho algunos hechos famosos, vinieron a contender con Zapana, el que
se habia hecho senor de Hatuncollao, e por defenderse de su poder, que era grande, hicieron
fuerzas y albarradas, que hoy viven, para defenderse, y que despues de haber hecho hasta lo
ultimo de potencia fueron presas y muertas y su nombre deshecho.
En el Cuzco esta un vecino que ha por nombre Tomas Vazquez, el cual me conto que yendo el y
Francisco de Villacastin al pueblo de Ayavire, viendo aquellas cercas y preguntando a los indios
naturales lo que era, les contaron esta historia. Tambien cuentan lo que yo tengo escripto en la
primera parte, que en la isla de Titicaca en los siglos pasados hobo unas gentes barbadas blancas
como nosotros; y que saliendo del valle de Coquimbo un capitan que habia por nombre Cari
allego a donde agora es Chucuito, de donde, despues de haber hecho algunas nuevas
poblaciones, paso con su gente a la isla y dio tal guerra a esta gente que digo, que los mato a
todos. Chirihuana, gobernador de aquellos pueblos, que son del Emperador, me conto lo que
tengo escripto. Y, como esta tierra fuese tan grande y en parte tan sana y aparejada para pasar la
humana vida y estobiese inchido de gentes, aunque anduviesen en sus guerrillas y pasiones,
fundaron e hicieron muchos pueblos y los capitanes que mostraron ser valerosos pudieron
quedarse por senores de algunos pueblos; y todos, segund es publico, tenian en sus estancias o
fortalezas indios los mas entendidos que hablaban con el Demonio, el cual, permitiendolo Dios
todopoderoso por lo que el sabe, tuvo poder grandisimo en estas gentes.
CAPITULO V
De lo que dicen estos naturales de Ticiviracocha, y de la opinion que algunos tienen que
atraveso un Apostol por esta tierra, y del templo que hay en Cachan y de lo que alli paso.
Antes que los Incas reinasen en estos reinos ni en ellos fuesen conocidos, cuentan estos indios
otra cosa muy mayor que todas las que ellos dicen. porque afirman questuvieron mucho tiempo
sin ver el sol y que, padeciendo gran trabajo con esta falta, hacian grandes votos e plegarias a los
que ellos tenian por dioses, pidiendoles la lumbre de que carecian; y questando desta suerte
salio de la isla de Titicaca, questa dentro de la gran laguna del Collao, el sol muy
resplandeciente, con que todos se alegraron. Y, luego questo paso, dicen que de hacia las partes
del Mediodia vino y remanescio un hombre blanco de crecido cuerpo, el cual en su aspecto y
persona mostraba gran autoridad y veneracion, y queste varon que asi vieron tenia tan gran
poder que de los cerros hacia llanuras y de las llanuras hacia cerros grandes, haciendo fuentes en
piedras vivas; y como tal poder reconociesen llamabanle Hacedor de todas las cosas criadas,
Principio dellas, Padre del sol, porque, sin esto, dicen que hacia otras cosas mayores, porque dio
ser a los hombres y animales; y que, en fin, por su mano les vino notable beneficio. Y este tal,
cuentan los indios que a mi me lo dixeron, que oyeron a sus pasados, que ellos tambien oyeron
en los cantares que ellos de lo muy antiguo tenian, que fue de largo hacia el Norte haciendo y
obrando estas maravillas por el camino de la serrania y que nunca jamas lo volvieron a ver. En
muchos lugares diz que dio orden a los hombres como viviesen y que les hablaba amorosamente
y con mucha mansedumbre, amonestandoles que fuesen buenos y los unos a los otros no se
hiciesen dano ni injuria, antes, amandose, en todos hobiese caridad. Generalmente le nombran
en la mayor parte Ticiviracocha, aunque en la provincia del Collao le llaman Tuapaca, y en otros
lugares della Arnauan. Fueronle en muchas partes hechos templos, en los cuales pusieron bultos
de piedra a su semejanza, y delante dellos hacian sacrificios: los bultos grandes questan en el
pueblo de Tiahuanacu se tiene que fue(ron, fueron hechos) desde aquellos tiempos; y aunque,
por fama que tienen de lo pasado, cuentan esto que digo de Ticiviracocha, no saben decir del
mas ni que volviese a parte ninguna deste reino.
000924 Sin esto, dicen que, pasados algunos tiempos, volvieron a ver otro hombre semejable al
questa dicho, el nombre del cual no cuentan, y que oyeron a sus pasados por muy cierto que por
donde quiera que llegaba y hobiese enfermos los sanaba y a los ciegos con solamente palabras
daba vista; por las cuales obras tan buenas y provechosas era de todos muy amado; y desta
manera, obrando con su palabra grandes cosas, llego a la provincia de los Canas, en la cual, junto
a un pueblo que ha por nombre Cacha, y que en el tiene encomienda el capitan Bartolome de
Terrazas, levantandose los naturales inconsideradamente fueron para el con volunted de lo
apedrear y, conformando las obras con ella, le vieron hincado de rodillas, alzadas las manos al
cielo, como que invocaba el favor divino para se librar del aprieto en que se veia. Afirman estos
indios mas, que luego parecio un fuego del cielo muy grande que pensaron ser todos abrasados;
temerosos y llenos de gran temblor fueron para el cual asi querian matar y con clamores grandes
le suplicaron de aquel aprieto librarlos quisiese, pues conocian por el pecado que habian
cometido en lo asi querer apedrear, les venia aquel castigo. Vieron luego que, mandando al fuego
que cesase, se apago, quedando con el incendio consumidas y gastadas las piedras de tal manera
que a ellas mismas se hacian testigos de haber pasado esto que se ha escripto, porque salian
quemadas y tan livianas, que aunque sea algo crecida es levantada con la mano como corcha. Y
sobre esta materia dicen mas: que saliendo de alli fue hasta llegar a la costa de la mar, adonde,
tendiendo su manto, se fue por entre sus ondas y que nunca jamas parescio ni le vieron; y como
se fue le pusieron por nombre Viracocha, que quiere decir espuma de la mar. Y luego questo
paso se hizo un templo en este pueblo de Cacha, pasado un rio que va junto a el, al Poniente,
adonde se puso un idolo de piedra muy grande en un retrete algo angosto; y este retrete no es
tan crecido y abultado como los questan en Tiahuanaco hechos a remembranza de
Ticiviracocha, ni tampoco parece tener la forma del vestimento que ellos. Alguna cantidad de
oro en joyas se hallo cerca del.
001101 Yo pasando por aquella provincia, fui a ver este idolo, porque los espanoles publican y
afirman que podria ser algun apostol; y aun a muchos oi decir que tenia cuentas en las manos, lo
cual es burla, si yo no tenia los ojos ciegos, porque aunque mucho lo mire no pude ver tal ni mas
de que tenia puestas las manos encima de los cuadriles, enroscados los brazos y por la cintura
senales que debrian significar como que la ropa que tenia se prendia con botones. Si este o el
otro fue alguno de los gloriosos apostoles que en el tiempo de su predicacion pasaron a estas
partes, Dios todopoderoso lo sabe, que yo no se que sobre esto me crea mas de que, a mi creer, si
fuera apostol, obrara con el poder de Dios su predicacion en estas gentes, que son simples y de
poca malicia, y quedara reliquia dello o en las Escrituras Santas lo hallaramos escrito; mas lo que
vemos y entendemos es que el Demonio tuvo poder grandisimo sobre estas gentes,
permitiendolo Dios; y en estos lugares se hacian sacrificios vanos y gentilicos; por donde yo creo
que hasta nuestros tiempos la palabra de Santo Evangelio no fue vista ni oida; en los cuales
vemos ya del todo profanados sus templos y por todas partes la Cruz gloriosa puesta.
001125 Yo pregunte a los naturales de Cacha, siendo su cacique o senor un indio de buena
persona y razon llamado don Juan, ya cristiano, y que fue en persona conmigo a mostrarme esta
antigualla, en remembranza de cual Dios habian hecho aquel templo, y me respondio que de
Ticiviracocha. Y, pues tratamos deste nombre de Viracocha, quiero desenganar al lector del
creer que el pueblo tiene que los naturales pusieron a los espanoles por nombre Viracocha, ques
tanto decir como espuma de la mar; y cuanto al nombre es verdad, porque vira es nombre de
manteca, y cocha de mar; y asi, pareciendoles haber venido por ella, les habian atribuido aquel
nombre. Lo cual es mala interpretacion, segun la relacion que yo tome en el Cuzco y dan los
orejones: porque dicen que luego que en la provincia de Caxamarca fue preso Atahuallpa por los
espanoles, habiendo habido entre los dos hermanos Huascar Inca, unico heredero del imperio, y
Atahuallpa, grandes guerras y dadose capitanes de uno contra capitanes de otro muchas
batallas, hasta que en el rio de Apurimac, por el paso de Cotabamba. fue preso el rey Huascar y
tratado cruelmente por Calicuchima, sin lo cual el Quisquiz en el Cuzco hizo gran dano y mato,
segun es publico, treinta hermanos de Huascar e hizo otras crueldades en los que tenian su
opinion v no se habian mostrado favorables a Atahuallpa; y como andando en estas pasiones tan
grandes hobiese, como digo, sido preso Atahuallpa y concertado con el Pizarro que le daria por
su rescate una casa de oro, y para traelle fuesen al Cuzco Martin Bueno, Zarate y Moguer,
porque la mayor parte estaba en el solene templo de Curicancha; y como llegasen estos
cristianos al Cuzco en tiempos y coyunturas que los de la parte de Huascar pasaban por la
calamidad dicha y supiesen la prision de Atahuallpa, holgaronse tanto como se puede significar;
y asi, luego, con grandes suplicaciones imploraba(n, imploraban) su ayuda contra Atahuallpa su
enemigo, diciendo ser enviados por mano de su gran dios Ticiviracocha y ser hijos suyos; y asi
luego les llamaron y pusieron por nombre Viracocha. Y mandaron al gran sacerdote, como a los
demas ministros del templo, que las mugeres sagradas se estuviesen en el, y el Quizquiz les
entrego todo el oro y plata. Y como la soltura de los espanoles haya sido tanta y en tan poco
hayan tenido la honra ni honor destas gentes, en pago del buen hospedage que les hacian y amor
con que los servian, corrompieron algunas virgenes y a ellos tuvieronlos en poco; que fue causa
que los indios, por esto y por ver la poca reverencia que tenian a su sol y como sin verguenza
ninguna ni temor de Dios violaban sus mamaconas, que ellos tenian por gran sacrilegio, dijeron
luego que la tal gente no eran hijos de Dios, sino peores que Supais, que es nombre del Diablo;
aunque, por cumplir con el mandado del senor Atahuallpa, los capitanes y delegados de la
cibdad los despacharon sin les hacer enojo ninguno, enviando luego (el) tesoro. Y el nombre de
Viracocha se quedo hasta hoy; lo cual, segun tengo dicho, me informaron ponerselo por lo que
tengo escripto y no por la significacion que dan de espuma de la mar. Y, con tanto, contare lo
que entendi del origen de los Incas.

CAPITULO VI
De como remanecieron en Pacarec Tampu ciertos hombres y mugeres, y de lo que cuentan que
hicieron despues que de alli salieron.
Ya tengo otras veces dicho como, por ejercicio de mi persona y por huir los vicios que de la
ociosidad se recrecen, tome trabajo descrebir lo que yo alcance de los Incas y de su regimiento y
buena orden de gobernacion; y como no tengo otra relacion ni escriptura que la que ellos dan, si
alguno atinare a escrebir esta materia mas acertada que yo, bien podia; aunque para claridad de
lo que escribo no deje pasar trabajo y por hacerlo con mas verdad vine al Cuzco, siendo en ella
corregidor el capitan Juan de Sayavedra, donde hice juntar a Cayu Tupac, que es el que hay vivo
de los descendientes de Huaina Capac porque Sairi Tupac, hijo de Manco Inca, esta retirado en
Viticos, a donde su padre se ausento despues de la guerra que en el Cuzco con los espanoles
tuvo, como adelante contare, y a otros de los orejones, que son los que entre ellos se tienen por
mas nobles; y con los mejores interpretes y lenguas que se hallaron les pregunte, estos senores
Incas que gente era y de que nacion. Y parece que los pasados Incas, por engrandecer con gran
hazana su nacimiento, en sus cantares se apregona lo que en esto tienen, que es, questando
todas las gentes que vivian en estas regiones desordenadas y matandose unos a otros y estando
envueltos en sus vicios, remanecieron en una parte que ha por nombre Pacarec Tampu, ques no
muy lejos de la ciudad del Cuzco, tres hombres y tres mugeres. Y segun se puede interpretar,
Pacarec Tampu quiere tanto decir como casa de producimiento. Los hombres que de alli
salieron dicen ser Ayar Uchu el uno y el otro Ayar hache arauca y el otro dicen llamarse Ayar
Manco: las mujeres, la una habia por nombre Mama Huaco, la otra Mama Cora, la otra Mama
Rahua. Algunos indios cuentan estos nombres de otra manera y en mas numero, mas yo a lo que
cuentan los orejones y ellos tienen por tan cierto me allegara (sic), porque lo saben mejor que
otros ningunos. Y asi, dicen que salieron vestidos de unas mantas largas y unas a manera de
camisas sin collar ni mangas, de lana riquisima, con muchas pinturas de diferentes maneras, que
ellos llaman tucapu, que en nuestra lengua quiere decir vestidos de reyes; y quel uno destos
senores saco en la mano una honda de oro y en ella puesta una piedra; y que las mugeres salieron
vestidas tan ricamente como cllos y sacaron mucho servicio de oro. Pasando adelante con esto,
dicen mas, que sacaron mucho servicio de oro y quel uno de los hermanos, el que nombraban
Ayar Uchu, hablo con los otros hermanos suyos para dar comienzo a las cosas grandes que por
ellos habian de ser hechas, porque su presuncion era tanta que pensaban hacerse unicos senores
de la tierra; y por ellos fue determinado de hacer en aquel lugar una nueva poblacion, a la cual
pusieron por nombre Pacarec Tampu; y fue hecha brevemente, porque para ello tuvieron ayuda
de los natureles de aquella comarca; y, andando los tiempos, pusieron gran cantidad de oro puro
y en joyas con otras cosas preciadas en aquella parte, de lo cual hay fama que hobo mucho dello
Hernando Pizarro y don Diego de Almagro el mozo.
Y volviendo a la historia, dicen quel uno de los tres, que ya hemos dicho llamarse Ayar Cachi, era
tan valiente y tenia tan gran poder que con la honda que saco, tirando golpes o lanzando
piedras, derribaba los cerros y algunas veces que tiraba en alto ponia las piedras cerca de las
nubes, lo cual, como por los otros dos hermanos fuese visto, les pesaba pareciendoles que era
afrenta suya no se igualar en aquellas cosas; y asi, apasionados con la envidia, dulcemente le
rogaron con palabras blandas, anuque bien llenas de engano, que volviese a entrar por la boca de
una cueva donde cllos tenian sus tesoros, a traer cierto vaso de oro que se les habia olvidado y a
suplicar al sol, su padre les diese ventura prospera para que pudiesen senorear la tierra. Ayar
Cachi, creyendo que no habia cautela en lo que sus hermanos le decian, alegremente fue a hacer
lo que dicho le habian y no habia bien acabado de entrar en la cueva cuando los otros dos
cargaron sobre el tantas piedras que quedo sin mas parecer; lo cual pasado, dicen ellos por muy
cierto que la tierra temblo en tanta manera que se hundieron muchos cerros, cayendo sobre los
valles.
001629 Hasta aqui cuentan los crejones sobre el origen de los Incas, porque como cllos fueron
de tan gran presuncion y hechos tan altos, quisieron que se entendiese haber remanecido desta
suerte y ser hijos del sol; donde despues, cuando los indios los ensalzaban con renombres
grandes, les llaman -Ancha hatun apu, intipchuril, que quiere en nuestra lengua decir: -Oh muy
gran senor, hijo del sol! Y lo que yo para mi tengo que se deba creer de esto questos fingen, sera
que, asi como en Hatuncollao se levanto Zapana y en otras partes hicieron lo mismo otros
capitanes valientes, questos Incas que remanecieron debieron ser algunos tres hermanos
valerosos y esforzados y en quien hobiese grandes pensamientos, naturales de algun pueblo
destas regioncs o venidos de la otra parte de las sierras de los Andes; los cuales, hallando
aparejo, conquistarian y ganarian el senorio que tuvieron; y aun sin esto, podria ser lo que se
cuenta de Ayar Cachi y de los otros ser encantadores, que seria causa de por parte del Demonio
hacer lo que hacian. En fin, no podemos sacar dellos otra cosa questo.
001715 Pues luego que Ayar Cachi quedo dentro en la cueva, los otros dos hermanos suyos
acordaron, con alguna gente que se les habia llegado, de hacer otra poblacion, la cual pusieron
por nombre Tampu Quiru, que en nuestra lengua querra decir dientes de aposento o de palacio;
y asi, debese entender questas poblaciones no eran grandes ni mas que algunas fuerzas
pequenas. Y en aquel lugar estuvieron algunos dias, habiendoles ya pesado con haber echado de
si a su hermano Ayar Cachi, que por otro nombre dicen llamarse Huanacaure.
001801 CAPITULO VII
001802 Como estando los dos hermanos en Tampu Quiru vieron salir con alas de pluma al que
habian con engano metido en la cueva, el cual les dijo fue fuesen a fundar la gran ciudad del
Cuzco; y como partieron de Tampu Quiru.
001808 Prosiguiendo la relacion que yo tome en el Cuzco, dicen los orejones que, despues de
haber asentado en Tampu Quiru los dos Incas, sin se pasar muchos dias, descuidados ya de mas
ver (a) Ayar Cachi, lo vieron venir por el ayre con alas grandes de pluma pintadas. Y ellos, con
gran temor que su visita les causo, quisieron huir; mas el les quito presto aquel pavor,
diciendoles: "No temais ni os acongojeis, que yo no vengo sino porque comience a ser conocido
el imperio de los Incas; por tanto, dejad, dejad esa poblacion que hecho habeis y andad mas
abajo hasta que veais un valle, adonde lucgo fundad el Cuzco, ques lo que ha de valer;
porquestos son arrabales, y de poca importancia, y aquella sera la ciudad grande, donde el
templo suntuoso se ha de edificar y ser tan servido, honrado y frecuentado, quel sol sea el mas
alabado; y porque yo siempre tengo de rogar a Dios por vosotros y ser parte para que con
brevedad alcanceis gran senorio, en un cerro questa cerca de aqui me quedare de la forma y
manera que me veis, y sera para siempre por vos y vuestros descendientes santificado y adorado
y llamarle heis Guanacaure; y en pago de las buenas obras que de mi habeis recibido, os ruego
para siempre me adoreis por Dios y en el me hagais altares, donde sean hechos los sacrificios; y
haciendo vosotros esto, sereis en la guerra por mi ayudados; y la senal que de aqui adelante
terneis para ser estimados, honrados y temidos, sera horadaros las orejas de la manera que agora
me vereis". Y asi, luego, dicho esto, dicen que les parecio verlo con unas orejeras de oro, el
redondo del cual era como un geme.
001911 Los hermanos, espantados de lo que vian, estaban como mudos. sin hablar; y al fin,
pasada la turbacion, respondieron que eran contentos de hacer lo que mandaba, y luego a toda
prisa se fueron al cerro que llaman de Guanacaure, al cual desde entonces hasta ora tuvieron por
sagrado; y en lo mas alto del volvieron a ver (a) Ayar Cachi -que sin dubda debio de ser algun
demonio, si esto que cuentan en algo es verdad, y, permitiendolo Dios, debajo destas falsas
apariencias les hacia entender su deseo, quera que le adorasen y sacrificasen, ques lo quel mas
procura- ; y les torno a hablar, diciendoles que convenia que tomasen la bolrra o corona del
imperio los que habian de ser soberanos senores y que supiesen como en tal acto se ha de hacer
para los mancebos ser armados caballeros y ser tenidos por nobles. Los hermanos
respondieronle que ya habian primero dicho que en todo su mandado se cumpliria y en senal de
obidiencia, juntas las manos y las cabezas inclinadas, le hicieron la mocha, o reverencia para que
mejor se entienda; y porque los orejones afirman que de aqui les quedo el tomar de la bolrra y el
ser armados caballeros, pornelo en este lugar y servira para no tener necesidad de lo tornar en lo
de adelante a reiterar; y puedese tener por historia gustosa y muy cierta, por cuanto en el Cuzco
Manco Inca tomo la bolrra o corona suprema y hay vivos muchos espanoles que se hallaron
presentes a esta cirimonia e yo lo he oido a muchos dellos. Es verdad que los indios dicen
tambien quen tiempo de los reyes pasados se hacia con mas solenidad y preparamientos y juntas
de gentes y riquezas tan grandes que no se puede inumerar.
002007 Segun parece, estos senores ordenaron esta orden para que se tomase la bolrra o corona
y dicen que Ayar Cachi en el mismo cerro de Guanacaure se vistio de aquesta suerte: el que
habia de ser Inca se vistia en un dia de una camisola negra, sin collar, de unas pinturas
coloradas; y en la cabeza con una trenza leonada se ha de dar ciertas vueltas y cubierto con una
manta larga leonada ha de salir de su aposento e ir al campo a cojer un hace de paja y ha de
tardar todo el dia en traerlo sin comer ni beber, porque ha de ayunar, y la madre y hermanas del
que fuere Inca han de quedar hilando con tanta priesa, que en aquel propio dia se han de hilar y
tejer cuatro vestidos para el mesmo negocio y han de ayunar sin comer ni beber las que en esta
obra estuvieren. El uno destos vestidos ha de ser la camiseta leonada y la manta blanca y el otro
ha de ser azul con flocaduras y cordones. Estos vestidos se ha de poner el que fuere inca y ha de
ayunar el tiempo establecido, que es un mes, y a este ayuno llaman zaziy, el cual se hace en un
aposento del palacio real sin ver lumbre ni tener ayuntamiento con muger; y estos dias del
avuno las senoras de su linage han de tener muy gran cuidado en hacer con sus propias manos
mucha cantidad de su chicha, ques vino hecho de maiz, y han de andar vestidos ricamente.
Despues de haber pasado el tiempo del ayuno sale el que ha de ser senor, llevando en sus manos
una alabarda de plata y de oro, y va a casa de algun pariente anciano a donde le han de ser
tresquilados los cabellos; y vestido una de aquellas ropas salen del Cuzco, a donde se hace esta
fiesta, y van al cerro de Guanacaure, donde decimos questaban los hermanos, y hechas algunas
cirimonias y sacrificios se vuelven a donde esta aparejado el vino, donde lo beben; y luego sale el
Inca a un cerro nombrado Anaguar y desde el principio del va corriendo, porque vean como es
ligero y sera valiente en la guerra, y luego baja del trayendo un poco de lana atado a una
alabarda, en senal que cuando anduviere peleando con sus enemigos ha de procurar de traer los
cabellos y cabezas dellos. Hecho esto iban al mesmo cerro de Guanacaure a cojer paja muy
derecha, y el que habia de ser rey tenia un manojo grande della de oro, muy delgada y pareja, y
con ella iba a otro cerro llamado Yahuira, a donde se vestia otra de las ropas ya dichas y en la
cabeza se ponia unas trenzas o llautu que llaman pillaca, ques como corona, debajo del cual
colgaban unas orejas de oro, y encima se ponia un bonete de plumas cosido como diadema, que
ellos llaman puruchuco y en la alabarda ataban una cinta de oro larga que llegaba hasta el suelo,
y en los pechos llevaba puesta una luna de oro; y desta suerte, en presencia de todos los que alli
se hallaban, mataba una oveja cuya sangre y carne repartian entre todos los mas principales para
que cruda la comiesen; en lo cual significaban que, si no fuesen valientes, que sus enemigos
comerian sus carnes de la suerte que ellos habian comido la de la oveja que se mato. Y alli hacian
juramento solene a su usanza, por el sol, de sustentar la orden de caballeria y por la defensa del
Cuzco morir, si necesario fuese; y luego les abrian las orejas, poniendolas tan grandes que tiene
un geme cada una dellas en redondo; y hecho esto, ponense unas cabezas de leones fieros y
vuelven con gran estruendo a la plaza del Cuzco, en donde estaba una gran maroma de oro que
la cercaba toda, sosteniendose en horcones de plata y de oro: en el comedio desta plaza bailaban
y hacian grandisimas fiestas a su modo y andaban los que habian de ser caballeros cubiertos con
las cabezas de leones que tengo dicho, para dar a entender que serian valientes y fieros como lo
son aquellos animales. Dando fin a estos bailes, quedan armados caballeros y son llamados
orejones y tienen sus privilegios y gozan de grandes libertades y son dignos, si los eligen, de
tomar la corona, ques la borla; la cual cuando se da al senor que lo ha de ser del imperio, se
hacen mayores fiestas y se junta gran numero de gente, y el que ha de ser emperador ha primero
de tomar a su misma hermana por muger, porquel estado real no suceda en linaje bajo, y hace el
zaziy grande, ques el ayuno. Y en el inter que estas cosas pasan, porque estando el Senor
ocupado en los sacrificios y ayunos no sale a entender en los negocios privados y de
gobernacion, era ley entre los Incas que cuando alguno fallescia o se daba a otro la corona o
borla, que pudiese senalar uno de los principales varones del pueblo y que tuviese maduro
consejo y gran autoridad, para que gobernase todo el imperio de los Incas, como el mesmo senor,
durante aquellos dias; y a este tal le era permitido tener guarda y hablalle con reverencia. Y
hecho esto, y recibidas las bendiciones en el templo de Curicancha, recibe la borla, que era
grande y salia del llautu que tenia en la cabeza cubriendole hasta caer encima de los ojos, y este
era tenido y reverenciado por soberano. Y a las fiestas se hallaban los principales senores que
habia en mas de cinco leguas quellos mandaron y parescia en el Cuzco grandisima riqueza de
oro y plata y pedreia y plumajes, cercandole toda la gran maroma de oro, y la admirable figura
del sol, que era todo de tanta grandeza que pesaba, a lo que afirman por cierto los indios, mas de
cuatro mill quintales de oro; y si no se daba la borla en el Cuzco tenian al que se llamaba Inca
por cosa de burla, sin tener su senorio por cierto ; y asi, Atahuallpa no es contado por rey,
aunque como fue de tanto valor y mato tanta gente por temor fue obedecido de muchas
naciones.
002309 Volviendo a los questaban en el cerro de Guanacaure, despues que Ayar Cachi les hobo
dicho de la manera que habian de tener para ser armados caballeros, cuentan los indios que,
mirando contra su hermano Ayar Manco, le dijo que se fuese con las dos mugeres al valle que
dicho le habia, a donde luego fundase el Cuzco, sin olvidar de venir (a) hacer sacrificios (a)
aquel lugar, como primero rogado le habian; y que como esto hobiese dicho, asi el como el otro
hermano se convirtieron en dos figuras de piedras, que demostraban tener talles de hombres, lo
cual visto por Ayar Manco, tomando sus mugeres vino a donde agora es el Cuzco a fundar la
ciudad, nombrandose y llamandose dende adelante Manco Capac, que quiere decir rey y senor
rico.
CIEZA PARTE 2
ARTICULO XLIV
De como Inca Urco fue recebido por gobernador general de todo el imperio y tomo la corona en
el Cuzco y de como los Chancas determinaban de salir a dar guerra a los del Cuzco.
Los orejones, y aun todos los demas naturales destas provincias, se reyeron de los hechos deste
Inca Urco. Por sus poquedades quieren que no goce de que digan que alcanzo la dignidad del
reino y asi vemos que en la cuenta que de los quipos y romances tienen de los reyes que reinaron
en el Cuzco callan este, lo cual yo no hare, pues al fin, mal o bien, con vicios o virtudes, goberno
y mando el reino algunos dias. Y asi, luego que Viracocha Inca se fue al valle de Xaquixaguana,
envio al Cuzco la borla o corona, para que los mayores de la ciudad la entregasen a Inca Urco,
habiendo dicho que bastaba lo que habia trabajado y hecho por la ciudad del Cuzco, que lo que
de la vida le quedaba queria gastar en holgarse, pues era viejo e no para la guerra. Y como se
entendio su voluntad, luego Inca Urco sentro a hacer los ayunos y otras religiones conforme a su
costumbre, y acabado salio con la corona y fue al templo del sol a hacer sacrificios; y se hicieron
en el Cuzco a su usanza muchas fiestas y grandes borracheras.
Habiase casado Inca Urco con su hermana para haber hijo en ella que le sucediese en el senorio.
Era tan vicioso y dado a lujurias y deshonestidades que, sin curar della, se andaba con mujeres
bajas y con mancebas, que eran las que queria y le agradaban; y aun afirman que corrompio
algunas de las mamaconas questaban en el templo y era tan de poca honra que no queria que se
estimasen. Y andaba por las mas partes de la ciudad bebiendo; y desque tenia en el cuerpo una
arroba y mas de aquel brebaje, provocandose al vomito lo lanzaba y sin verguenza descubria las
partes vergonzosas y echaba la chicha convertida en orina; y a los orejones que tenian mujeres
hermosas, cuando las via, les decia: "Mis hijos, -como estan?" dando a entender que habiendo
con ellas usado los que tenian eran del y no de sus maridos. Edificio ni casa nunca lo hizo; era
enemigo de armas; en fin, ninguna cosa buena cuentan del sino ser muy liberal.
Y como hobiese tomado la borla, despues de ser pasados algunos dias determino de salirse a
holgar a las casas de placer que para recreacion de los Incas estaban hechas, dejando por su
lugar teniente a inca Yupanqui, que fue padre de Tupac Inca, como adelante contare.
Estando las cosas del Cuzco de esta manera los Chancas, como atras conte, habian vencido a los
Quichuas y ocupado la mayor parte de la provincia de Andabailes y como estuviesen victoriosos,
oyendo lo que se decia de la grandeza del Cuzco y su riqueza y la majestad de los Incas,
desearon de no estarse encojidos ni dejar de pasar adelante, ganando con las armas todo lo a
ellos posible; y luego hicieron grandes plegarias a sus dioses o demonios y dejando en
Andabailes, que es lo que los espanoles llaman Andaguaylas, que esta encomendada a Diego
Maldonado el rico, gente bastante para la defensa della, y con la que estaba junta para la guerra,
salio Hastu Huaraca y un hermano suyo muy valiente, llamado Omoguara, y partieron de su
provincia con muy gran soberbia, camino del Cuzco, y anduvieron hasta llegar a Curampa,
donde asentaron su real y hicieron gran dano a los naturales de la comarca. Mas como en
aquellos tiempos muchos de los pueblos estuviesen en los altos y collados de la sierras, con
grandes cercas que llaman pucaraes, no se podian hacer muchas muertes ni querian cativos ni
mas que robar los campos. Y salieron de Curampa y fueron al aposento de Cochacassa y al rio de
Amancay destruyendo todo lo que hallaban, y asi se acercaron al Cuzco, adonde ya habia ido la
nueva de los enemigos que venian contra la ciudad; mas, aunque fue sabido por el viejo
Viracocha no se le dio nada, mas antes, saliendo del valle de Xaquixaguana, se fue al valle de
Yucay con sus mujeres y servicio. Inca Urco tambien dicen que se reia, teniendo en poco lo que
era obligado a tener en mucho; mas, como el ser del Cuzco estuviese guardado para ser
acrecentado por Inca Yupanqui y sus hijos, hobo el de ser el que libro de estos miedos, con su
virtud, a todos; y no solamente vencio a los Chancas, mas sojuzgo la mayor parte de las naciones
que hay en estos reinos, como adelante dire.
CAPITULO XLV
De como los Chancas allegaron a la ciudad del Cuzco y pusieron su real en ella y del temor que
mostraron los que estaban en ella y del gran valor de Inca Yupanqui.
Despues que los Chancas hobieron hecho sacrificios en Apurima y llegasen cerca de la ciudad de
Cuzco, el capitan general que llevaban o senor dellos, Hastu Guaraca, les decia que mirasen la
alta empresa que tenian, que se mostrasen fuertes y no tuviesen pavor ni temor ninguno de
aquellos que pensaban espantar la gente con pararse las orejas tan grandes como ellos se ponian;
y que si los vencian habrian mucho despojo e mujeres hermosas con quien holgasen; los suyos le
respondian alegremente que harian el deber.
Pues como en la ciudad del Cuzco hobiesen sabido ya de los que venian contra ella e Viracocha
Inca ni su hijo Inca Urco no se diesen nada por ello, los orejones y mas principales estaban muy
sentidos por ello y, como ya supiesen los enemigos cuan cerca estaban, fueron hechos grandes
sacrificios a su costumbre y acordaron de rogar a Inca Yupanqui que tomase el cargo de la
guerra, mirando por la salud de todos. Y tomando la mano uno de los mas ancianos, hablo con el
en nombre de todos y el respondio que, cuando su padre queria a el darle la borla, no
consintieron, sino que fuese Inca el cobarde de su hermano y que el nunca con tirania ni contra
la voluntad del pueblo pretendio la dignidad real y que, pues ya habian visto Inca Urco no
convenir para ser Inca, que hiciesen lo que eran obligados al bien publico, sin mirar la
costumbre antigua no fuese quebrantada. Los orejones respondieron que, concluida la guerra,
entenderian en hacer lo que a la gobernacion del reino conviniese; y dicen que por la comarca
enviaron mensajeros que (a) todos los que quisiesen venir a ser vecinos del Cuzco les serian
dadas tierras en el valle y sitio para casas y serian privilegiados; y asi vinieron de muchas partes.
Y pasado esto, el capitan Inca Yupanqui salio a la plaza donde estaba la piedra de la guerra,
puesta en su cabeza una piel de leon, para dar a entender que habia de ser fuerte como lo es
aquel animal.
En este tiempo llegaban los Chancas a la sierra de Villacacunga y Inca Yupanqui mando juntar
la gente de guerra que habia en la ciudad, con determinacion de le salir al camino, nombrando
capitanes los que mas esforzados les parecio; mas tornando a tomar parecer, se acordo de los
aguardar en la ciudad.
015221 Los Chancas llegaron a poner su real junto al cerro de Carmenga, que esta por encima
de la ciudad, y pusieron luego sus tiendas. Los del Cuzco habian hecho por las partes de la
entrada de la ciudad grandes hoyos llenos de piedra y por encima tapados sotilmente, para que
cayesen los que alli anduviesen. Como en el Cuzco las mujeres y muchachos vieron los
enemigos, hobieron mucho espanto y andaba gran ruido. Inca Yupanqui envio mensajeros a
Hastu Guaraca para que asentasen entre ellos y no hobiese muerte de gentes. Hastu Guaraca,
con soberbia, tuvo en poco la embajada y no quiso mas de pasar por lo que la guerra
determinase; aunque, importunado de sus parientes y mas gente, quiso tener platica con el Inca
y asi se lo envio a decir. Llegaron a tener habla el Inca y Hastu Guaraca; y estando todos puestos
en arma aprovecho poco la vista, porque encendiendose mas con las palabras que el uno al otro
se dijeron allegaron a las manos, teniendo grandisima grita y ruido; porque los hombres de aca
son muy alharaquientos en sus peleas y mas se teme su grita que no su esfuerzo por nosotros; y
pelearon unos con otros gran rato y, sobreviniendo la noche, ceso la contienda quedandose los
Chancas en sus reales y los de la ciudad por la redonda della, guardandola por todas partes,
porque los enemigos no la pudiesen entrar; porque el Cuzco ni otros lugares destas partes no
son cercados de muralla. La ciudad esta asentada entre cerros en lugar fuerte por natura y las
laderas y cabos de sierras estaban, cortados y por muchas partes puestas puas recias de palma,
que son tan recias como de hierro y mas enconosas y danosas.
Pasado el rebato, Hastu Guaraca animaba los suyos esforzandolos para la pelea y lo mesmo
hacia Inca Yupanqui a los orejones y gente que estaba en la ciudad. Los Chancas
denodadamente salieron de sus reales con voluntad de la entrar y los del Cuzco salieron con
pensamiento de se defender; y tornaron a la pelea, a donde murieron muchos de ambas partes;
mas tanto fue el valor de Inca Yupanqui que alcanzo la vitoria de la batalla con muerte de los
Chancas todos, que no escapo, a lo que dicen, sino poco mas de quinientos, y entre ellos su
capitan Hastu Guaraca, el cual con ellos, aunque con trabajo, llego a su provincia. El Inca gozo
el despojo y hobo muchos cativos, asi hombres como mujeres.
CAPITULO XLVI
De como Inca Yupanqui fue rescebido por rey y quitado el nombre de Inca a Inca Urco y de la
paz que hizo con Hastu Guaraca
015405 Desbaratados los Chancas entro en el Cuzco Inca Yupanqui con gran triunfo y hablo a
los principales de los orejones sobre que se acordasen de como habia trabajado por ellos lo que
habian visto y en lo poco que su hermano ni su padre mostraron tener a los enemigos; por tanto,
que le diesen a el el senorio y gobernacion del imperio. Los del Cuzco, unos con otros, trataron y
miraron asi el dicho de Inca Yupanqui como lo mas que Inca Urco le(s, les) gabia hecho; y, por
consentimiento del pueblo, acordaron de que Inca Urco no entrase mas en el Cuzco y que le
fuese quitada la borla o corona y dada a Inca Yupanqui; y aunque Inca Urco, como lo supo, quiso
venir al Cuzco a justificarse y mostrar sentimiento grande quejandose de su hermano y de los
que le quitaban de la gobernacion del reino, no le dieron lugar ni se dejo de cumplir lo ordenado.
Y aun hay algunos que dicen que la Coya, mujer de Inca Urco, lo dejo sin tener hijo del ninguno
y se vino al Cuzco, donde la recebio por mujer su segundo hermano Inca Yupanqui, que, hecho
el ayuno y otras cirimonias, salio con la borla, haciendose en el Cuzco grandes fiestas,
hallandose a ellas gentes de muchas partes. Y a todos los que murieron de la parte suya en la
batalla los mando el nuevo Inca enterrar, mandando hacerles osequias a su usanza; y a los
Chancas, mando que se hiciese una casa larga a manera de tumba en la parte que se dio la
batalla, adonde para memoria fuesen desollados todos los cuerpos de los muertos y que
inchiesen los cueros de ceniza o de paja, de tal manera que la forma humana paresciese en ellos,
haciendoles de mil maneras; porque a unos, paresciendo hombres, de su mesmo vientre salia un
atambor y con sus manos hacia(n, hacian) muestra de lo tocar; otros ponian con flautas en las
bocas. De esta suerte y de otras estuvieron hasta que los espanoles entraron en el Cuzco. Pero
Alonso Carrasco y Juan de Pancorvo, conquistadores antiguos, me contaron a mi de la manera
que vieron estos cueros de ceniza, y otros muchos de los que entraron con Pizarro y Almagro en
el Cuzco.
Y dicen los orejone que habia en este tiempo gran vecindad en el Cuzco y que siempre iba en
crecimiento; y de muchas partes vinieron mensajeros a congratularse con el nuevo rey, el cual
respondio a todos con buenas palabras, y deseaba salir a hacer guerra a lo que llaman
Condesuyo; y como por experiencia hobiese conocido cuan valiente y animoso era Hastu
Guaraca, el senor de Andaguaylas, penso de lo atraer a su servicio; y asi, cuentan que le embio
mensajeros, rogandole con sus hermanos y amigos se viniese a holgar con el; y entendiendo que
le seria provechoso allegarse a la amistad de Inca Yupanqui, fue al Cuzco, donde fue bien
recebido. Y como se hobiese hecho llamamiento de gente, se determino de ir a Condesuyo.
015530 En este tiempo cuentan que murio Viracocha Inca, y se le dio sepultura con menos
pompa y honor que a los pasados suyos, porque en la vejez habia desamparado la ciudad y no
querido volver a ella cuando tubieron la guerra con los Chancas. De Inca Urco no digo mas,
porque los indios no tratan de sus cosas sino es para reir; y dejando a el aparte, digo que Inca
Yupanqui es el noveno rey que hobo en el Cuzco.
• BETANZOS
BETANZOS, Juan de
1551/1968 Suma y narracion de los Incas. Biblioteca de Autores Espanoles, tomo 209
(Cronicas Peruanas de Interes Indigena), pp. 1-56. Madrid: Ediciones Atlas.
CAPITULO PRIMERO
Que trata del Con Tici VIRACOCHA, que ellos tienen que fue el Hacedor, e de como hizo el
cielo e tierra e las gentes indios destas provincias del Peru.
En los tiempos antiguos, dicen ser la tierra e provincia del Peru escura, y que en ella no habia
lumbre ni dia. Que habia en este tiempo cierta gente en ella, la cual gente tenia cierto Senor que
la mandaba y a quien ella era subjeta. Del nombre desta gente y del Senor que la mandaba no se
acuerdan. Y en estos tiempos que esta tierra era toda noche, dicen que salio de una laguna que
es en esta tierra del Peru en la provincia que dicen de Collasuyo, un Senor que llamaron Con
Tici Viracocha, el cual dicen haber sacado consigo cierto numero de gentes, del cual numero no
se acuerdan. Y como este hubiese salido desta laguna, fuese de alli a un sitio ques junto a esta
laguna, questa donde hoy dia es un puehlo que llaman Tiaguanaco, en esta provincia ya dicha
del Collao; y como alli fuese el y los suyos, luego alli en improviso dicen que hizo el sol y el dia, y
que al sol mando que anduviese por el curso que anda; y luego dicen que hizo las estrellas y la
luna. El cual Con Tici Viracocha dicen haber salido otra vez antes de aquella, y que en esta vez
primera que salio, hizo el cielo y la tierra, y que todo lo dejo escuro; y que entonces hizo aquella
gente que habia en el tiempo de la escuridad ya dicha; y que esta gente le hizo cierto deservicio a
este Viracocha, y como della estuviese enojado, torno esta vez postrera y salio como antes habia
hecho, y a aquella gente primera y a su Senor, en castigo del enojo que le hicieron, hizolos que se
tornasen piedra luego.
Asi como salio y en aquella mesma hora, como ya hemos dicho, dicen que hizo el sol y dia, y luna
y estrellas; y que esto hecho, que en aquel asiento de Tiaguanco, hizo de piedra cierta gente y
manera de dechado de la gente que despues habia de producir, haciendolo en esta manera: Que
hizo de piedra cierto numero de gente y un principal que la gobernaba y senoreaba y muchas
mujeres prenadas y otras paridas y que los ninos tenian en cunas, segun su uso; todo lo cual ansi
hecho de piedra, que lo apartaba a cierta parte; y que el luego hizo otra provincia alli en
Tiaguanaco, formandolos de piedras en la manera ya dicha, y como los hobiese acabado de
hacer, mando a toda su gente que se partiesen todos los que el alli consigo tenia, dejando solos
dos en su compania, a los cuales dijo que mirasen aquellos bultos y los nombres que les habia
dado a cada genero de aquellos, senalandoles y diciendoles: <<estos se llamaran los tales y
saldran de tal fuente en tal provincia, y poblaran en ella, y alli seran aumentados; y estos saldran
de tal cueva, y se nombraran los fulanos, y poblaran en tal parte; y ansi como yo aqui los tengo
pintados y hechos de piedras, ansi han de salir de las fuentes y rios, y cuevas y cerros, en las
provincias que ansi os he dicho y nombrado; e ireis luego todos vosotros por esta parte
(senalandoles hacia donde el sol sale) , dividiendoles a cada uno por si y senalandoles el derecho
que deba de llevar>> .
CAPITULO II
En que se trala como salieron las gentes desta tierra por mandado de Viracocha e asimesmo de
aquellos sus viracochas que para ello enviaba; y como el Con Tici Viracocha ansimesmo se
partio, e los dos que le quedaron a hacer la mesma obra, y como se junto, al fin de haber esto
acabado, con los suyos, y se metio por la mar, adonde nunca mas le vieron.
E ansi se partieron estos viracochas que habeis oido, los cuales iban por las provincias que les
habia dicho Viracocha, llamando en cada provincia, ansi como llegaban, cada uno de ellos, por la
parte que iban a la tal provincia, los que el Viracocha en Tiaguanaco les senalo de piedra que en
la tal provincia habian de salir, puniendose cada uno destos viracochas alli junto al sitio do les
era dicho que la tal gente de alli habia de salir; y siendo ansi, alli este Viracocha decia en alta
voz: <<Fulano, salid e poblad esta tierra que esta desierta, porque ansi lo mando el Con Tici
Viracocha, que hizo el mundo>> . Y como estos ansi los llamasen, luego salian las tales gentes de
aquellas partes y lugares que ansi les era dicho por el Viracocha. Y ansi dicen que iban estos
llamando y sacando las gentes de las cuevas, rios y fuentes e altas sierras, como ya en el capitulo
antes deste habeis oido, y poblando la tierra hacia la parte do el sol sale.
E como el Con Tici Viracocha hobiese ya despachado esto, y ido en la manera ya dicha, dicen
que los dos que alli quedaron con el en el pueblo de Tiaguanaco, que los envio asimismo a que
llamasen y sacasen las gentes en la manera que ya habeis oido, devidiendo estos dos en esta
manera: Que envio el uno por la parte y provincia de Condesuyo, que es, estando en este
Tiaguanaco las espaldas do el sol sale, a la mano izquierda, para que ansimismo fuesen hacer lo
que habian ido los primeros, y que ansimismo llamasen los indios y naturales de la provincia de
Condesuyo; y que lo mismo envio el otro por la parte y provincia de Andesuyo, que es a la otra
manderecha, puesto en la manera dicha, las espaldas hacia do el sol sale.
Y estos dos ansi despachados, dicen que el ansimismo se partio por el derecho hacia el Cuzco,
que es por el medio destas dos provincias, viniendo por el camino real que va por la sierra hacia
Caxamalca; por el cual camino iba el ansimismo llamando y sacando las gentes en la manera que
ya habeis oido. Y como llegase a una provincia que dicen Cacha, que es de indios Canas, la cual
esta diez y ocho leguas de la ciudad del Cuzco, este Viracocha, como hobiese alli llamado estos
indios Canas, que luego como salieron, que salieron armados, y como viesen al Viracocha, no lo
conociendo, dicen que se venian a el con sus armas todos juntos a le matar, y que el, como los
viese venir ansi, entendiendo a lo que venian, luego improviso hizo que cayese fuego del cielo y
que viniese quemando una cordillera de un cerro hacia do los indios estaban. Y como los indios
viesen el fuego, que tuvieron temor de ser quemados y arrojaron las armas en tierra, y se fueron
derechos al Viracocha, y como llegasen a el, se echaron por tierra todos; el cual, como ansi los
viese, tomo una vara en las manos y fue do el fuego estaba, y dio en el dos o tres varazos y luego
fue muerto. Y todo esto hecho, dijo a los indios como el era su hacedor; y luego los indios Canas
hicieron en el lugar do el se puso para quel fuego cayese del cielo y de alli partio a matalles, una
suntuosa guaca, que quiere decir guaca adoratorio o idolo, en la cual guaca ofrecieron mucha
cantidad de oro y plata estos y sus descendientes, en la cual guaca pusieron un bulto de piedra
esculpido en una piedra grande de casi cinco varas en largo y de ancho una vara o poco menos,
en memoria de este Viracocha y de aquello alli subcedido; lo cual dicen estar hecha esta guaca
desde su antiguedad hasta hoy. Y yo he visto el cerro quemado y las piedras del, y la quemadura
es de mas de un cuarto de legua; y viendo esta admiracion llame en este pueblo de Chaca los
indios e principales mas ancianos, e pregunteles que hobiese sido aquello de aquel cerro
quemado, y ellos me dijeron eslo que habeis oido. Y la guaca de este Viracocha esta en derecho
desta quemadura un tiro de piedra della, en un llano y de la otra parte de un arroyo que esta
entre esta quemadura y la guaca. Muchas personas han pasado este arroyo y han visto esta
guaca, porque han oido lo ya dicho a los indios, y han visto esta piedra: que preguntando a los
indios que que figura tenia este Viracocha cuando ansi le vieron los antiguos, segun que dello
ellos tenian noticia, y dijeronme que era un hombre alto de cuerpo y que tenia una vestidura
blanca que le daba hasta los pies, questa vestidura traia cenida; e que traia el cabello corto y una
corona hecha en la cabeza a manera de sacerdote; y que andaba destocado, y que traia en las
manos cierta cosa que a ellos les parece el dia de hoy como estos breviarios que los sacerdotes
traian en las manos. Y esta es la razon que yo desto tuve, segun que los indios me dijeron. Y
pregunteles como se llamaba aquella persona en cuyo lugar aquella piedra era puesta, y
dijeronme que se llama Con Tici Viracocha Pachayachachic, que quiere decir en su lengua, Dios
haccdor del mundo.
Y volviendo a nuestra historia, dicen que despues de haber hecho en esta provincia de Cacha
este milagro, que paso adelante, siempre entendiendo en su obra, como ya habeis oido, y como
llegase a un sitio que agora dicen el Tambo de Urcos, que es seis leguas de la ciudad del Cuzco,
subiose a un cerro alto y sentose en lo mas alto del, de donde dicen que mando que produciesen
y saliesen de aquella altura los indios naturales que alli residen el dia de hoy. Y porque este
Viracocha alli se hubiese sentado, le hicieron en aquel lugar una muy rica y suntuosa guaca, en
la cual guaca, porque se sento en aquel lugar este Viracocha, pusieron los que la edificaron un
escano de oro fino, y el bulto que en el lugar deste Viracocha pusieron le sentaron en este
escano; el cual bulto de oro fino, en la parte del Cuzco que los cristianos hicieron cuando le
ganaron, (valio) diez y seis o diez y ocho mill pesos. Y de alli el Viracocha se partio y vino
haciendo sus gentes, como ya habeis oido, hasta que llego al Cuzco; donde llegado que fue, dicen
que hizo un Senor, al cual puso por nombre Alcaviza, y puso nombre ansimesmo a este sitio, do
este Senor hizo, Cuzco; y dejando orden como despues quel pasase produciese los orejones, se
partio adelante haciendo su obra. Y como llegase a la provincia de Puerto Viejo, se junto alli con
los suyos que ante el inviaba en la manera ya dicha, donde como alli se juntasen, se metio por la
mar juntamente con ellos, por do dicen que andaba el y los suyos por el agua ansi como si
anduvieran por tierra. Otras muchas cosas hobiera aqui mas escripto deste Viracocha, segund
que estos indios me han informado del, sino, por evitar prolijidad y grandes idolatrias y
bestialidad, no las puse; donde le dejaremos y hablaremos del producimiento de los orejones de
la ciudad del Cuzco, que ansimesmo (usan) y siguen la bestialidad e idolatria gentilica y barbara
que ya habeis oido.
CAPITULO III
En que trata del sitio y manera que tenia el lugar do ora dicen y llaman la gran ciudad del Cuzco,
y del producimiento de los Orejones y segun que ellos tienen que producieron y salieron de
cierta cueva.
En el lugar y sitio que hoy dicen y llaman la gran ciudad del Cuzco, en la provincia del Peru, en
los tiempos antiguos, antes que en el hobiese senores Orejones, Incas, Capaccuna, que ellos
dicen reyes, habia un pueblo pequeno de hasta treinta casas pequenas pajizas y muy ruines, y en
ellas habia treinta indios, y el Senor y cacique de este pueblo se decia Alcaviza; y lo demas
dentorno deste pueblo pequeno, era una cienega de junco, |by|c yerba cortadera, la cual cienega
causaban los manantiales de agua que de la sierra y lugar do agora es la fortaleza salian; y esta
cienaga era y se hacia en el lugar do agora es la plaza y las casas del marques don Francisco
Pizarro, que despues esta ciudad gano; y lo mismo era en el sitio de las casas del comendador
Hernando Pizarro; y asimismo era cienaga el lugar y sitio do es en esta ciudad, de la parte del
arroyo que por medio della pasa. el mercado o tianguez, plaza de contratacion de los mismos
naturales indios. Al cual pueblo llamaban los moradores del desde su antiguedad Cozco; y lo
que quiere decir este nombre Cozco no lo saben declarar, mas de decir que ansi se nombraba
antiguamente.
012020 Y viviendo y residiendo en este pueblo Alcaviza, abrio la tierra una cueva siete leguas
deste pueblo, do llaman hoy Pacaritambo, que dice Casa de producimiento; y esta cueva tenia la
salida della cuanto un hombre podia caber saliendo o entrando a gatas; de la cual cueva, luego
que se abrio, salieron cuatro hombres con sus mujeres, saliendo en esta manera. Salio primero el
que se llamo Ayar Cache, y su mujer con el, que se llamo Mama Guaco; y tras este salio otro que
se llamo Ayar Oche, y tras el su mujer, que se llamo Cura; y tras este salio otro que se llamo Ayar
Auca, y su mujer, que se llamo Ragua Ocllo; y tras estos salio otro que se llamo Ayar Mango,
quien despues llamaron Mango Capac, que quiere decir el rey Mango; y tras este salio su mujer
que llamaron Mama Ocllo; los cuales sacaron en sus manos, de dentro de la cueva, unas
alabardas de oro, y ellos salieron vestidos de unas vestiduras de lana fina tejida con oro fino, y a
los cuellos sacaron unas bolsas, ansi mismo de lana y oro, muy labradas, en las cuales bolsas
sacaron unas hondas de niervos. Y las mujeres salieron asimismo vestidas muy ricamente, con
unas mantas y fajas, que ellos llaman chumbis, muy labradas de oro, y con los prendedores de
oro muy fino, los cuales son unos alfileres largos de dos palmos que ellos llaman topos; y
ansimismo sacaron estas mujeres el servicio con que habian de servir y guisar de comer a sus
maridos. como son ollas y cantaros pequenos, y platos y escudillas y vasos para beber, todo de
oro fino. Los cuales, como fuesen de alli hasta un cerro questa legua y media del Cozco,
Guanacaure, y descendieron de alli, a las espaldas deste cerro, a un valle pequeno que en el se
hace, donde como fuesen alli, sembraron unas tierras de papas comida destos indios, y subiendo
un dia al cerro Guanacaure para de alli mirar y devisar donde fuese mejor asiento y sitio para
poblar; y siendo ya encima del cerro, Ayar Cache, que fue el primero que salio de la cueva, saco
una honda y puso en ella una piedra y tirola a un cerro alto, y del golpe que dio, derribo el cerro
y hizo en el una quebrada; y ansimismo tiro otras tres piedras, y hizo de cada una una quebrada
grande en los cerros altos; los cuales tiros eran y son, desde donde los tiro hasta donde el golpe
hicieron, segun que ellos lo fantasean, espacio de legua y media y de una legua.
012081 Y viendo estos tiros de honda los otros tres sus companeros, pararonse a pensar en la
fortaleza deste Ayar Cache, y apartaronse de alli un poco aparte, y ordenaron de dar manera
como aquel Ayar Cache se echase de su compania, porque les parescia que era hombre de
grandes fuerzas y valerosidad, y que los mandaria y subjetaria andando el tiempo, y acordaron
de tornar desde alli a las cuevas donde habian salido; y porquellos al salir habian dejado muchas
riquezas de oro y ropa y del mas servicio dentro de la cueva, ordenaron, sobre cautela, que
tenian necesidad deste servicio, que volviese a lo sacar Ayar Cache; el cual dijo que le placia, y
siedo ya a la puerta de la cueva, Ayar Cache entro agatado, bien ansi como habia salido, que no
podian entrar menos; y como le viesen los demas dentro, tomaron una gran losa, y cerraronle la
salida y puerta por do entro; y luego, con mucha piedra y mezcla, hicieron a esta entrada una
gruesa pared, de manera que cuando volviese a salir, no pudiese y se quedase alla. Y esto
acabado, estuvieronse alli hasta que dende a cierto rato oyeron como daba golpes en la losa de
dentro Ayar Cache, y viendo los companeros que no podia salir, tornaronse al asiento de
Guanacaure, donde estuvieron los tres juntos un ano y las cuatro mujeres con ellos; y la mujer de
Ayar Cache, que ya era quedado en la cueva, dieronla a Ayar Mango, para que le sirviese.
013010 CAPITULO IV
013011 En que trata como Ayar Mango se descendio de los altos de Guanacaure a vivir a otra
quebrada, donde, despues de cierto tiempo, de alli se paso a vivir a la ciudad del Cuzco, en
compania de Alcaviza, dejando en el cerro Guanacaure a su companero Ayar Oche hecho idolo,
como por la historia mas largo lo contara.
013019 Y el ano cumplido que alli estuvieron, paresciendoles que aquel sitio no era cual les
convenia, pasaronse de alli media legua mas hacia el Cuzco, a otra quebrada, questuvieron otro
ano, y desde encima de los cerros desta quebrada, la cual se llama Matagua, miraban el valle del
Cuzco y el pueblo que tenia poblado Alcaviza, y parescioles que era buen sitio aquel do estaba
poblado aquel pueblo de Alcaviza; y descendidos que fueron al sitio y rancheria que tenian,
entraron en su acuerdo, y parescioles quel uno dellos se quedase en el cerro de Guanacaure
hecho idolo, e que los que quedaban, fuesen a poblar con los que vivian en aquel pueblo y que
adorasen a este que ansi quedase hecho idolo, y que hablase con el sol, su padre, que los
guardase y aumentase y diese hijos, y los inviase buenos temporales. Y luego se levanto en pie
Ayar Oche y mostro unas alas grandes y dijo quel habia de ser el que quedase alli en el cerro de
Guanacaure por idolo, para hablar con el sol su padre. Y luego subieron el cerro arriba, y siendo
ya en el sitio do habia de quedar hecho idolo, dio un vuelo hacia el cielo el Ayar Oche, tan alto,
que no lo devisaron; y tornose alli, y dijole a Ayar Mango, que de alli se nombrase Mango Capac,
porque el venia de donde el sol estaba, y que ansi lo mandaba el sol que se nombrase; y que se
descendiese de alli y se fuese al pueblo que habian visto y que le seria fecha buena compania por
los moradores del pueblo; y que poblase alli; y que su mujer Cura, que se la daba para que le
sirviese, y quel llevase consigo a su companero Ayar Auca.
013060 Y acabado de decir esto por el idolo Ayar Oche, tornose piedra ansi como estaba, con
sus alas, y luego se descendio Mango Capac y Ayar Auca a su rancheria; y descendidos que
fueron, vinieron donde el idolo estaba muchos indios de un pueblo de alli cercano, y como
vieron el idolo hecho piedra, que le habian visto cuando el vuelo dio en lo alto, tiraronle una
piedra y desta piedra le quebraron al idolo una ala; de donde, como ya le hubiesen quebrado una
ala, no pudo volar ya mas; y como le viesen hecho piedra, no le hicieron mas enojo.
013075 Y volviendose estos indios que esto hicieron ansi a su pueblo, Mango Capac y su
companero Ayar Auca salieron de sus rancherias, llevando consigo sus cuatro mujeres ya
nombradas, y caminaron para el pueblo de el Cozco, donde estaba Alcaviza. Y antes que
llegasen al pueblo, dos tiros de arcabuz, estaba poblado un pueblo pequeno en el cual pueblo
habia coca y aji; y la mujer de Ayar Oche, el que se perdio en la cueva, llamada Mama Guaco, dio
a un indio de los deste pueblo de coca un golpe con unos ayllos y matole y abriole de pronto y
sacole los bofes y el corazon, y a vista de los demas del pueblo, hincho los bofes soplandolos; y
visto por los indios del pueblo aquel caso, tuvieron gran temor, e con el miedo que habian
tomado, luego en aquella hora se fueron huyendo al valle que llaman el dia de hoy Gualla, de
donde han procedido los indios que el dia de hoy benefician la coca de Gualla. Y esto hecho,
pasaron adelante Mango Capac y su gente, y hablaron con Alcaviza, diciendole que el sol los
inviaba a que poblasen con el alli en aquel pueblo del Cozco; y el Alcaviza, como le viese tan
bien aderezado a el y a su compania, y las alabardas de oro que en las manos traian, y el demas
servicio de oro, entendio que era ansi y que eran hijos del sol y dijoles que poblasen donde mejor
les paresciese. Y el Mango Capac agradescioselo, y paresciendole bien el sitio y asiento do agora
es en esta ciudad del Cuzco la casa y convento de Santo Domingo, que antes solia ser la Casa del
Sol, como adelante la historia lo dira, hizo alli el Mango Capac y su companero, y con el ayuda
de las cuatro mujeres, una casa, sin consentir que gente Alcaviza les ayudase, aunque los querian
ayudar; en la cual casa se metieron ellos dos y sus cuatro mujeres. Y esto hecho, dende a cierto
tiempo el Mango Capac y su companero con sus cuatro mujeres, sembraron unas tierras de
maiz, la cual semilla de maiz dicen haber sacado ellos de la cueva, a la cual cueva nombro este
Senor Mango Capac, Pacarictambo, que dice, Casa de producimiento; porque, como ya habeis
oido, dicen que salieron de aquella cueva. Su sementera hecha, holgabanse y regocijabanse
Mango Capac y Alcaviza en buena amistad y en contentamiento.
014028 CAPITULO V
014029 En que trata como murio Ayar Auca, companero de Mango Capac, y como hubo un hijo
Mango Capac, el cual se llamo Sinchi Roca; e como murio Mango Capac, y como murio despues
de esto Alcaviza despues; y de los Senores que deste Sinchi Roca sucedieron hasta Viracocha
Inca, y de los casos y cosas que acaecieron en los tiempos destos hasta Viracocha Inca.
014038 Dende a dos anos que alli vino Mango Capac, murio su companero Ayar Auca, y quedo
la mujer en compania de las demas de Mango Capac, sin que en ella hobiese habido hijo ninguno
de Ayar Auca, y ansi, quedo solo Mango Capac con su mujer y las otras tres de sus companeros
ya dichos, y sin que tuviese que ver con ninguna dellas para en cuanto a tenellas por mujeres
propias, sino con la suya propia; en la cual, dende a poco tiempo hubo un hijo, al cual hizo
llamar Sinchi Roca. Y siendo ya Sinchi Roca mancebo de hasta quince o diez y seis anos, murio
su padre Mango Capac, sin dejar otro hijo sino fuese este Sinchi Roca. E dende cinco anos que
murio Mango Capac, murio Alcaviza. Y como fuese ya de edad de veinte anos este Sinchi Roca,
hijo de Mango Capac, uso por mujer una senora llamada Mama Coca, hija de un cacique Senor
de un pueblo questa una legua del Cuzco, que llaman Zanu, en la cual senora hubo Sinchi Roca
un hijo llamado Lloque Yupanqui. Este Lloque Yupanqui nacio con dientes, y luego que nacio,
anduvo, y nunca quiso mamar; y luego hablo cosas de admiracion, que a mi parescer debio de ser
otro Merlin, segun que las fabulas dicen. Y ansi como este nacio, que tomo una piedra en las
manos y tirola a otro muchacho descendiente de Alcaviza, que al presente por alli pasaba, el
cual iba por agua a una fuente con cierta vasija en las manos, de la cual pedrada Lloque
Yupanqui, el recien nacido, quebro una pierna al muchacho de Alcaviza ya dicho, del cual caso
los agoreros dijeron que los que descendieren de este Lloque Yupanqui serian grandes Senores, y
que senorearian aquel pueblo; y que los descendientes de los de Alcaviza serian echados de
aquel pueblo por los descendientes de Lloque Yupanqui; lo cual asi fue, como la historia lo dira
adelante, segun que lo dijeron los que dieron razon dello. Y porque este Lloque Yupanqui no
hizo cosas mas notables questa ya dicha, en el tiempo que vivio, le dejaremos.
014089 Y despues de los dias de este sucedio en su lugar un hijo suyo, que se llamo Capac
Yupanqui, del cual se dice no haber procurado mas ser que su padre Lloque Yupanqui le dejo. Y
despues de los dias de este sucedio en su lugar un hijo suyo que se dijo Mayta Capac, el cual
dicen no haber procurado mas ser que sus pasados. Y despues de los dias de este, sucedio en su
lugar un hijo suyo que se dijo Inca Roca Inca, del cual dicen haber habido en seis mujeres que
tuvo, treinta hijos y hijas Y despues de los dias deste, sucedio en su lugar un hijo suyo y mayor
de los otros, que se llamo Yaguar Guacac Inca Yupanqui. Deste dicen que nacio llorando sangre,
y por eso le llamaron Yaguar Guacac, que dicen llorar sangre. Deste dicen que tuvo veinte
mujeres, en las cuales hubo cincuenta hijos y hijas; del cual dicen no haber procurado mas ser
que le dejaron sus pasados.
015013 Y despues de los dias deste, sucedio en su lugar un hijo suyo que llaman Viracocha Inca,
porque era muy amigable a los suyos y afable y los gobernaba en mucha quietud, dandoles
siempre dadivas y haciendoles mercedes. Y como este fuese ansi, amabanle los suyos con gran
voluntad; y levantandose un dia por la manana, salio alegre a los suyos, y preguntandole los
suyos que de que se regocijaba, dicen que les respondio que el Viracocha Pachayachachic le
habia hablado aquella noche; y luego se levantaron todos los suyos y le llamaron Viracocha Inca,
que quiere decir, Rey y Dios; y desde alli se nombro este nombre.
015030 CAPITULO VI
015031 En que trata de como habia muchos Senores en la redondez del Cuzco, que se
intitulaban reyes y Senores en las provincias donde estaban; e de como se levanto de entre estos
un Senor Chanca que llamaron Uscovilca, e como hizo guerra el y sus capitanes a los demas
Senores, e los sujeto, e como vino sobre el Cuzco, tiniendo noticia de Viracocha Inca, e de como
Viracocha Inca le invio a dar obediencia, e despues se salio Viracocha Inca a cierto penol,
llevando consigo todos los de la ciudad.
015043 En el tiempo deste Viracocha Inca habia mas de doscientos Senores caciques de pueblos
y provincias, cincuenta y sesenta leguas en la redondez desta ciudad del Cuzco, los cuales se
intitulaban y nombraban en sus tierras y pueblos Capac Inca, que quiere decir Senores e reyes; y
lo mismo hacia este Viracocha Inca, e intitulabase, como arriba diximos, Dios; de donde vieron
los demas Senores ya dichos, que se intitulaba de mas ser que ninguno dellos. Y como un Senor
destos, de nacion Chanca, que se decia Uscovilca, el cual era senor de mucha suma de gente e
tenia seis capitanes muy valerosos, sus sujetos, que se llamaron Malma, y otro Rapa, y otro
Yanavilca, y otro Teclovilca, y otro Guamanguaraca, y otro Tomayguaraca; y este Uscovilca,
como tuviese noticia que en el Cuzco residia Viracocha Inca y que se intitulase de mayor senor
que el, siendo el mas poderoso de gente e intitulandose el Senor de toda la tierra, pareciendole
bien ver que poder era el de Viracocha Inca, y para ver esto, estando este Uscovilca en el pueblo
de Paucaray, que es tres leguas de Parcos, entro en consulta con los suyos que orden debiesen
tener para este hecho; y viendo que su poder era grande, acordaron en su acuerdo que debian ir
sus capitanes a descubir por las partes de Condesuyo e provincias, e ansimismo por la parte de
Andesuyo a lo mismo, y que el ansimismo, con dos capitanes de los suyos y con la gente que le
quedase fuese por medio destas dos provincias derechamente a la ciudad del Cuzco y que desta
manera seria Senor de toda la tierra, y que el de su mano sujetaria a Viracocha Inca. Y ansi, salio
de su acuerdo; y desque hobo salido, mando que para un dia senalado se juntase toda su gente
en aquel lugar e llano de Paucaray, donde el era natural; y ansi se juntaron todos los suyos el dia
que les fue mandado. Y siendo ansi juntos, mando a sus capitanes que hiciesen tres partes toda
aquella gente; y siendo ya apartados y hechas las tres partes, mandolos proveer de armas a
todos, que fueron lanzas, alabardas y hachas, y porras, y hondas y ayllos y rodelas; de las cuales,
siendo ya proveidos deste menester, mandoles proveer de muchos mantenimientos para su
camino, como es carne seca, y maiz, y pescado seco y de las demas comidas, haciendoles la
gracia y merced de todo el despojo que en la guerra hobiesen de ganado, ropa y oro y plata e
mujeres y otras piezas e anaconas que ansi en la guerra hobiesen. Y dando una parle destas
gentes a los capitanes de los suyos, que se llamaron Malma y Irapa, a los cuales mando que luego
se partiesen, y que fuesen conquistando por la provincia de Condesuyo hasta donde gente no
hallasen que conquistar pudiesen. Y ansi se fueron estos dos capitanes ya dichos, llevando la
gente ya dicha; y al tiempo que se despidieron del Senor, dieronle grandes gracias y loores, ansi
los capitanes como la demas gente, por la merced que les fue hecha del despojo. Y ansi fueron
conquistando estos dos capitanes Malma y Irapa por la provincia de Condesuyo, llevando gran
poder de gente; y fue tanta la ventura destos dos capitanes, que ganaron e sujetaron yendo
desdel pueblo de Paucaray por la provincia de Condesuyo, hasta llegar a las dichas cincuenta
leguas mas alla de los Charcas.
016028 Dejaremos estos capitanes y hablaremos de los otros dos que invio ansimismo Uscovilca
por la parte de Andesuyo, los cuales se llamaron Yana Vilca y Toquello Vilca; a los cuales como
les diese su Senor Uscovilca la otra parte de gente, partieron de alli de Paucaray; a los cuales, al
partir, les fue mandado por Uscovilca que no llegasen al Cuzco con diez leguas, sino que
pasasen apartados del, porque Uscovilca queria esta empresa del Cuzco para si. Y ansi, se
apartaron estos dos capitanes, metiendose por la provincia de Condesuyo, ganando y
conquistando provincias hasta llegar a los Chiriguanes, donde los dejaron y hablaremos de
Uscovilca.
016046 El cual, como hobiese despachado sus cuatro capitanes en la manera que ya habeis oido,
y tuviese gran voluntad de por su persona ir e sujetar al Cuzco y al Viracocha Inca, tomando la
otra tercia parte de gente que le quedo, dejando su tierra y pueblo con el recaudo y guarda
necesaria, para que si alguno sobre el se viniese le avisasen para volver en su guarda y reparo; - e
ansi, ya hecho esto y proveido, se partio con su gente, y llevando consigo sus dos capitanes, en
busca e demanda de Viracocha Inca. El cual estaba muy quieto de aquella zozobra, porque el no
hacia guerra a nadie ni procuraba tomar ni quitar a nadie lo suyo.
016063 Y estando ansi quieto desta guerra que sobre el venia, llegaron a el dos mensajeros que le
inviaba Uscovilca, por los cuales le inviaba a decir que le diese obediencia, como a Senor que era,
donde no, que se aparejase, quel le iba a hacer guerra, e que pensaba dalle batalla e sujetalle; que
le hacia saber quel quedaba en Vilcacunga, que es siete leguas de la ciudad del Cuzco, y que
seria bien breve con el. Y como Viracocha Inca viese la tal embajada que el Uscovilca le invio, y
que traia gran poder, y que todo lo que atras dejaba a el quedaba sujeto, inviole a decir que le
placia de le dar obidiencia, y que queria comer y beber con el. Y salidos que fueron estos
mensajeros de la ciudad del Cuzco con esta embajada de Viracocha Inca, hizo juntar sus
principales y entraron en su acuerdo para ver lo que debian hacer, porque fueron tan breves los
mensajeros de Uscovilca, que no le dieron lugar a que con los suyos tomase parecer en lo que
debia responder; y ansi, respondio lo que habeis oido; y despues entro; y estando en ella,
consideraron que Uscovilca venia con gran poder de gente, y que venia soberbio y que,
dandosele ansi tan facilmente, que serian tenidos en poco, y acordaron, para con el mejor
capitular las cosas que mas les hacian a su conservaciion, - y aunque quedasen subjetos, no
quedarian tanto cuanto si facilmente se diesen, - de se salir desta ciudad del Cuzco el Viracocha
con toda la gente de la ciudad, y con los mas de los comarcanos que seguirlos quisiesen, irse a un
penol questa siete leguas desta ciudad del Cuzco, por cima de un pueblo que se dice Calca, el
cual penol y fuerto se llama Caca Xaqui Xahuana.
017006 Viracocha Inca en esta sazon tenia siete hijos; tenia uno de ellos menor de todos, el cual
se llamaba Inca Yupanqui; y en aquel tiempo que Viracocha Inca se queria salir del Cuzco, este
su hijo Inca Yupanqui, aunque era menor, era mancebo de gran presuncion y hombre que tenia
en mucho su persona; y pareciendole mal que su padre Viracocha Inca hacia de desmamparar su
pueblo y quererse dar a subjetacion, asi como ya se habia ofrecido, pareciole quo era mal caso y
gran infamia para las gentes que desto tuviesen noticia; y viendo questaba acordado por su
padre y los demas senores del Cuzco de se salir, prosupuso en si de no salir el y juntar la gente
que pudiese, y ya que Uscovilca viniese, el no darle tal obidiencia, sino morir antes que decir que
vivia en subjecion; y que por ventura podria juntar tanta gente y su ventura ser tal que venciese
al Uscovilca, y ansi se libertaria su pueblo.
017030 Y prosuponiendo lo que ansi habia pensado, fuese en busca de tres mancebos, hijos de
senores y amigos suyos, y hijos de aquellos senores con quien su padro habia entrado en
consulta para se salir y dar obidiencia al Chanca, - los nombres de los cuales mancebos eran el
uno Vica Quirao, y el otro Apo Mayta, y el otro Quilescachi Urco Guaranga; - y juntandose Inca
Yupanqui con estos tres mancebos senores, consulto con ellos lo que tenia pensado, y djoles que
antes se debia presuponer y holgar de recebirse la muerte, que no vivir en tal subjecion e
infamia, no habiendo sido nacidos subjetos. Y estando todos cuatro ansi juntos, los mancebos
holgaron de que Inca Yupanqui les dijese aquello, e dieronle palabra de hacer lo que el hiciese; y
siendo todos cuatro de una opinion y parescer, Viracocha Inca salia ya de la ciudad para su
penol llevando consigo la gente del Cuzco, y la mas de los comarcanos que pudo llevar consigo.
Inca Yupanqui y los tres senores mancebos ya dichos, quedaronse en la ciudad con cada sendos
criados que quedarse quisieron con ellos, los cuales criados se llamaban Pata Yupanqui, y Muru
Uanca, y Apo Yupanqui, Uxuta Urco Guaranga; los cuales quedaron solos, que no quedo con
ellos otra persona mas destos criados suyos. Y visto por Viracocha Inca que su hijo Inca
Yupanqui se quedaba con aquel proposito, riose mucho y no hizo caso del, porque llevo consigo
sus seis hijos, y con ellos el mayor y mas querido suyo, que se llamaba Inca Urco, en quien
pensaba dejar el lugar y nombre de su persona.
017071 CAPITULO VII
017072 En que irata como despues de quedado Inca Yupanqui en la ciudad, Uscovilca invio sus
mensajeros a Viracocha Inca como supo que se habia retraido al penol; y como ansimismo,
sabido que Inca Yupanqui se quedaba en la ciudad y al fin que se quedaba, y como le invio sus
mensajeros ansimismo al Inca Yupanqui; y como Inca Yupanqui envio a pedir socorro a su padre
y a las demas provincias en torno de la ciudad, y lo que entre ellos paso.
017083 Sabido que fue por el chanca Uscovilca lo que habia hecho Viracocha Inca, acordo de le
enviar un capitan suyo que se decia Guman Guaraca, para que con el Viracocha Inca concertase
lo que le paresciese y bien le tuviese; el cual capitan llego, y el Viracocha Inca le recibio muy
bien en el penol do ostaba. Y despachado esto capitan por Uscovilca a Viracocha Inca, supo
como se habia quedado en el Cuzco Inca Yupanqui con los tres senores ya dichos, y con cada un
criado que le sirviese, y con el proposito de morir e no ser subjetos; y sabida esta nueva por
Uscovilca, holgose mucho, porque le parescio, que venciendo a este Inca Yupanqui, hijo de
Viracocha Inca y a los tres senores que con el eran, que podria triunfar, y mas tomandolos
dentro en el Cuzco, a dondel venia encaminado. Y un capitan deste Uscovilca, llamado Tomay
Guaraca, sabida la nueva deste proposito de Inca Yupanqui, pidio a Uscovilca, su Senor, que le
hiciese merced desta empresa; quel queria ir al Cuzco y prender y matar a Inca Yupanqui y a los
que con el eran. Y Uscovilca le respondio, que semejante empresa que aquella, que para si la
queria, y que por su mano la queria el acabar; y luego invio un mensajero suyo a Inca Yupanqui,
por el cual le invio a decir que se holgaba mucho de saber que con el quisiese probar sus fuerzas
y animo de mancebo, que se aderezase el y los suyos que con el estaban, que de alli a tres meses
se queria ir a ver con el; que porque del no se quejase, le queria dar espacio de tres meses para
que con el mejor se pudiese ver, y ansimismo aderezarse do las armas y gente que le paresciese.
Porque como el Uscovilca hobiese sabido que viracocha Inca se habia salido huyendo de la
ciudad del Cuzco, y llevado consigo toda su gente, y la mas que pudo llevar de los demas
pueblos comarcanos a la ciudad del Cuzco, tuvo este Uscovilca que no le acudiria nadie al Inca
Yupanqui que parte fuese a resistir el poder que el traia. Y visto por Inca Yupanqui lo que le
inviaba a decir Uscovilca, respondiole quel era presto de morir peleando antes de ser subjeto,
por quel libre habia nascido y senor, y si su padre daba obidiencia, que la podia dar por si y por
los que con el tenia alla cn el penol do estaba, y que el no estaba en aquello, sino que si el habia
de ser senor del Cuzco o intitularse de tal, que peleando con el y venciendole, ternia la tal
nombradia; y que se holgaba que su padre hobiese desmamparado la ciudad del Cuzco y
salidose de ella, siendo de opinion de se rendir, lo cual el Cuzco nunca tal habia hecho ni sido
vencido por nadie, desde que Mango Capac lo habia fundado. Y oida su embajada y respuesta, se
salio del Cuzco, y fue a su Senor Uscovilca, que estaba en aquella sazon holgandose con los
senores que traia consigo, alli en el asiento de Vilcacunga; y oido por Uscovilca la respuesta que
Inca Yupanqui le inviaba con su mensajero, holgose della, porque pensaba triunfar del Cuzco,
como ya habeis oido.
018071 El Inca entro en su acuerdo con los tres senores que consigo tenia, y acordaron de inviar
cierto mensajero a Viracocha Inca su padre, por el cual le inviase a decir, que mirase la deshonra
que le venia y que el Cuzco nunca habia sido subjeto desde que Mango Capac lo habia poblado;
que le parescia, si a el le paresciese, que debian de defender su ciudad, y que no permitiese que
del se dijese semejante cosa que hobiese desmamparado su pueblo, y despues se diese y rindiese
a sus enemigos; que se viniese a su ciudad, que el le prometia, como su hijo que era, de morir
delante de su persona, si el ansi volviese, y defendella, por quel tenia presupuesto de morir antes
que del se dijese que se habia dejado subjetar siendo senor y habiendo nacido libertado.
018091 Y luego fue uno de los cuatro mozos que alli tenian, al cual se le dijo que llevase la
embajada que ya habeis oido; el cual mensajero se partio y llego donde estaba Viracocha Inca, y
dijole su embajada de parte de Inca Yupanqui. Y oido por Viracocha Inca lo que su hijo le
inviaba a decir, riose mucho de la tal embajada y dijo: <<Siendo yo hombre que comunico y
hablo con Dios, y sabido por el he sido avisado que no soy parte para resistir a Uscovilca, y
siendo ansi avisado me sali del Cuzco para mejor poder dar orden como Uscovilca no me
haga deshonra y a los mios maltratamiento, y ese muchacho Inca Yupanqui quiere morir y
presumir que yo he sido mal acordado? Volved y decilde que me rio de su mocedad, y que
se venga el y los suyos que consigo tiene, y si no lo quiere hacer, que me pesa, porques mi
hijo y quiera morir desa manera. >> El mensajero le respondio a estas palabras que le decia
Viracocha Inca, que su senor tenia presupuesto aquello, y que en ninguna manera dejaba de
morir o voncer el y los que con el estaban antes que venir en subjecion. Y a esto le respondio
Viracocha Inca, que se volviese, y pues era aquella la opinion de su senor y voluntad suya, que
pelease e hiciese todo su poder, que lo quentendia que habia de ser al fin de su batalla, que seria
ser preso e muerto mozo y sin entendimiento; e que les dijese a sus senores, quel no pensaba ir
alli y que on ninguna manera le tornase a inviar con embajada semejante. Y esto oido por el
mensajero, se partio con su respuesta a donde su senor estaba, y llegado que fue, dijole lo que su
padre Viracocha Inca le inviaba a decir en respuesta de su mensaje. Todo lo cual oido por Inca
Yupanqui, rescibio pesar de la tal respuesta, porque penso que su padre le inviara algun socorro,
y que como viesen los comarcanos de los pueblos questan en torno de la ciudad del Cuzco que
su padre Viracocha Inca le socorria con algun favor y ayuda, que ansimismo le acudirian y
darian favor los tales comarcanos.
019038 Y estando asi triste el y los suyos por lo que ya habeis oido, paresciole que era bien
inviar sus mensajeros a los caciques de los pueblos comarcanos, haciendoles saber en la
necesidad en questaba y como habia inviado sus mensajeros a su padre, el cual no le habia
querido inviar ningun socorro; que les rogaba que le favoresciesen con sus poderes y gente. Y
esto ansi pensado por Inca Yupanqui, llamo a aquellos cuatro mozos que alli tenia, a los que les
mando, y a cada uno por si, que fuesen con la embajada que habeis oido a los caciques y Senores
que ansi eran en torno de la ciudad en espacio de tres leguas; y siendo divididos por Inca
Yupanqui estos mensajeros, se partieron cada uno por si a los pueblos y caciques con la
embajada que ya habeis oido; donde, como hobiesen llegado a los caciques y Senores, do su
senor les inviaba, y oido por los tales caciques la embajada y ruego que les inviaba Inca
Yupanqui, respondieronles a estos mensajeros en esta manera: <<Volved, hermanos, y decid a
vuestro senor Inca Yupanqui, que nos llamamos de corazon y voluntad, e que holgaremos de le
hacer esa ayuda que nos pide y socorrerle con nuestras gentes y poder; mas, que nos paresce que
el poder de Uscovilca Chanca, que sobre el y sobre nos viene, que es mucho y muy grande, y que
como el |bno|c tenga mas gente de a su persona y a sus companeros, y que el poder que ellos le
podian dar y ayudar era ansimismo poco, y que no le podian socorrer, y que si acaso fuese
quellos le socorriesen, no tiniendo el mas poder del que hasta alli tenia, seria echarse a perder el
y ellos, porque ansimismo ellos eslaban en dar obidiencia al Chanca, como su padre pensaba
hacer, cada y cuando que por el Chanca se les fuese pedida, lo cual hasta alli no les habia sido
por el Chanca inviado a pedir cosa; mas que lo |bque|c ellos harian con el era, que como el
buscase de alguna parte o por alguna via tuviese algun tanto de poder de gente, que ellos
ansimismo estaban prestos de le ayudar en semejante necesidad e resistencia que queria hacer,
cosa que no solamente a el solo tocaba, sino a ellos ansimismo, y a cada uno por si; y que
ansimismo inviarian a las demas provincias y pueblos que con cada uno confinaba, a pedir sus
socorros y favor, y que con sus gentes y con las tales ayudas, aquellos le prometian de le ayudar
y socorrer, cada y cuando aquellos viesen que el tenia alguna parte de gente para ponerse en la
tal resistencia; la cual le agradecian y rogaban que ansi lo hiciese, que ellos ansimismo lo harian
lo que dicho tenian. >> Todo lo cual oido por los mensajeros, se volvieron dondo su senor estaba,
al cual dijeron la respucsta que ya habeis oido. Y oido por Inca Yupanqui, rescibio muy grande
pena por verse solo, viendo la voluntad y ofrecimientos que los caciques le hacian, considerando
en si que tenian junto y pedian lo que era razon, quel tuviese alguna gente, con la cual la de los
tales caciques y ayuda que les fuese hecha |bse juntase|c . Y estando en esta pena, dicen que
seria ya hora del sol puesto y que ya oscurecia la noche, y como fuese anochecido, que dijo a sus
companeros y a los demas sus criados, que se quedasen todos alli juntos como estaban, e que
ninguno saliese con el; y ansi se salio del aposento solo sin llevar otro ninguno consigo.
020019 CAPITULO VIII
020020 En que trata del ser y virtudes del Inca Yupanqui, e de como, apartado que fue de sus
companeros, se puso en oracion; e como tuvo, segun dicen los autores, revelacion del cielo; e
como fue favorescido y dio batalla a Uscovilca y le prendio y mato en ella, y de otros casos y
cosas que acaecieron.
020027 Inca Yupanqui era mancebo muy virtuoso y afable en su conversacion; cra hombre que
hablaba poco para ser tan mancebo e no se reia en demasia de manera, sino con mucho tiento; y
muy amigo de hacer bien a los pobres; y que era mancebo casto, que nunca le oyeron que
hobiese conocido mujer; y que nunca le conocieron los de su tiempo decir mentira e que pusiese
cosa que dejase de cumplir. E como el tuviese estas partes de virtud y valeroso senor, aunque
mancebo, y fuese de grande animo, considerando su padre a este ser de Inca Yupanqui su hijo,
reino envidia en el y aborresciale, porque quisiera que un hijo mayor suyo, que se decia Inca
Urco, tuviese este ser de Inca Yupanqui; y como el viese que esta virtud reinase en Inca
Yupanqui, no consentia que se pusiese delante del, ni daba ocasion para que nadie conosciese
del que le amaba; porque, como viese que tenia tan grandes partes, temia quedespues de sus dias
los senores del Cuzco e la demas comunidad le alzasen a este por tal Senor, e que aunquel dejase
a Inca Urco por tal Senor, los tales senores le privarian deste estado, por ver en el que era algo
simple e que no reinaba en el aquella capacidad e ser que en Inca Yupanqui; al cual amaban
todos de gran voluntad, como ya habeis oido.
020060 E como el Viracocha quisiese a Inca Urco dejarle en su lugar despues de sus dias, hacia
que le hiciesen los senores de la ciudad del Cuzco y la demas gente aquel acatamiento y respeto
que hacian a su persona; y ansi, le hacia servir e que le sirviesen los senores del Cuzco con las
insinias reales que a su persona hacian; que eran, que delante del no parescia ninguno, por senor
que fuese, ni ninguno de sus hermanos, con zapatos en los pies, sino descalzos y las cabezas
bajas todo el tiempo que delante del estuviesen hablando o que le trujesen algun mensaje; comia
solo, sin que nadie osase meter mano en el plato quel comia; traiase en andas y hombros de
senores; si salia a la plaza, sentabase en asiento de oro; tenia tirasol hecho de pluma de
avestruces tenidas de colorado; bebia en vasos de oro, y ansimismo eran las demas vasijas del
servicio de su casa, de oro; tenia muchas mujeres; de todo lo cual era muy ajeno Inca Yupanqui,
por ser, como ya habeis oido, aborrecido de su padre, y tener amor a Inca Urco. Y ansi, cuando
vido Viracocha Inca que se habia quedado Inca Yupanqui en la ciudad del Cuzco, holgose dello,
pensando que alli acabaria sus dias, y cuando le invio a pedir el socorro que ya habeis oido, no lo
quiso socorrer.
020093 E apartandose Inca Yupanqui de sus companeros la noche que ya la historia os ha
contado, dicen que se fue a cierta parte do ninguno de los suyos le viesen, espacio de dos tiros de
honda de la ciudad, e que alli se puso en oracion al Hacedor de todas las cosas, que ellos llaman
Viracocha Pachayachachic, y questando en su oracion, que decia en esta manera: <<Senor Dios
que me hiciste e diste ser de hombre, socorreme en esta necesidad en que estoy; puesto cres mi
Padre, y tu me formaste y diste ser y forma de hombre, no permitas que yo sea muerto por mis
enemigos; dame favor contra ellos; no permitas que yo sea subjeto dellos; y pues tu me hiciste
libre y solo a ti subjeto, no permitas que yo sea subjeto destas gentes que ansi me quieren
subjetar y meter en servidumbre; dame, Senor, poder para podellos resistir, y haz de mi a tu
voluntad, pues soy tuyo. >> E cuando estas razones decia, las decia llorando de todo corazon. E que estando
en su oracion, se cayo dormido, siendo vencido del sueno; y questando en su sueno, vino a el el Viracocha en figura
de hombre, y que le dijo: <<Hijo, no tengas pena, que yo te enviare, el dia que a batalla estuvieres con tus enemigos,
gentes con que los desbaratar y quedes victorioso. >>
021022 E que Inca Yupanqui, entonces, recordo deste sueno que seria ya hora que queria
amanescer, y como estuviese deste sueno alegre, tomo animo, y que se fue a los suyos, y que les
dijo que estuviesen alegres, porque el lo estaba, e que no tuviesen temor, que no serian vencidos
de sus enemigos, que el ternia gente cuando menester la hobiese; y no les quiso decir mas, ni
otras cosas de que, ni de como, ni de donde, aunque ellos se lo interrogaron. Y que de alli
adelante, cada noche se apartaba de sus companeros e se iba al sitio do su oracion habia hecho, a
do siempre la continuo hacer ni mas ni menos que la primera vez lo hizo, y no para que le viniese
cada noche el sueno que la primera.
021040 Mas de que, la postrer noche, questando el en su oracion, que torno a el el Viracocha en
figura de hombre, y estando despierto, y que le dijo: <<Hijo, manana te vernan los enemigos a dar
batalla, y yo te socorrere con genle, para que los desbarates y quedes victorioso. >> Y otro dia de
manana, dicen que descendiendo Uscovilca con su gente por Carminga |bCarmenca|c abajo, que
es un cerro que estaba a la descendida a la ciudad del Cuzco, yendo de la ciudad de Los Reyes, y
como descendiese este Uscovilca con todo su poder y gente, que asomaron veinte escuadrones
de gente no vista ni conoscida por Inca Yupanqui ni los suyos, la cual gente asomo por la parte
de Collasuyo, y por el camino de Acha, y por el camino de Condesuyo; y como llegase esta gente
a do Inca Yupanqui estaba, el cual estaba mirando con sus companeros como descendian a el sus
enemigos, y que como a el llegasen los que en su favor venian, que le tomaron en medio
diciendole: Apu Capac Inca aucaccata atipullac chaymiccanqui hina (? ) punchaupi; que dice:
<<Vamos, solo rey, y venceremos a tus enemigos, que hoy en este dia ternas contigo prisioneros.
>> Y que ansi se fueron a la gente de Uscovilca que venia con todo hervor los cerros abajo, y
encontrandose, trabaron su batalla y pelearon desde la manana, que fue la hora que se juntaron,
hasta medio dia; y fue de tal suerte la batalla, que de la gente de Uscovilca murio muy mucha
cantidad de gente, e ninguno fue tomado a mano que no muriese. En la cual batalla el Uscovilca
fue preso y muerto; y como los suyos le viesen muerto y viesen la gran matanza que en ellos se
hacia, no acordaron de aguardar mas, y dando la vuelta por el camino por do habian venido,
huyeron hasta llegar al pueblo de Xaquixaguana, donde se tornaron a recoger y rehacer.
021087 Y escapando deste desbarate algunos capitanes de Uscovilca, enviaron a hacer saber esa
nueva luego a su tierra, y que les inviasen socorro; y ansimismo inviaron a hacer saber esta nueva
a los capitanes Malma y Rapa, capitanes que habian ido conquistando por las provincias de
Condesuyo hasta la de los Chichas, como ya la historia lo ha contado; los cuales volvian ya
victoriosos y triunfando de las provincias que en esta jornada habian sujetado y conquistado, y
venian muy prosperos, y traian grandes despojos. Y ansimismo inviaron sus mensajeros los
capitanes desbaratados que en Xaquixaguana hacian junta, a los otros dos capitanes que
ansimismo habia inviado Uscovilca desde su pueblo de Paucaray a descubrir y conquistar las
provincias y pueblos que hallasen; los cuales habian entrado por la provincia de los Andes y
habian ido conquistando hasta aquella parte de los Chiriguanaes, que es doscientas leguas y
mas, a donde llegaron desde este Paucaray; los cuales capitanes se llamaban Yana Vilca y Teclo
Vilca, a los cuales toparon los mensajeros, que venian ya de vuelta victoriosos y con grandes
despojos. Y como los unos y los otros supiesen la muerte de su senor Uscovilca, y como le
hobiesen desbaratado y de la manera, dieronse toda la mas brevedad que pudieron, ansi los unos
como los otros, con los capitanes que del desbarate de Uscovilca habian escapado, que hacian
juntas en Xaquixaguana, como ya habeis oido; donde siendo ya todos juntos los dejaremos y
volveremos a hablar de Inca Yupanqui, que estaba victorioso.
022027 CAPITULO IX
022028 En que trata como Inca Yupanqui, despues de haber desbaratado y muerto a Uscovilca,
tomo sus vestidos y ensinias de Senor que traia, e los demas capitanes prisioneros que habia
traido, y las llevo a su padre Viracocha Inca, y las cosas que paso con su padre, e como ordeno el
padre de lo matar, y como se volvio Inca Yupanqui a la ciudad del Cuzco; e como desde cierto
tiempo murio Viracocha Inca, y de las cosas que entre ellos pasaron en este medio tiempo; e de
una costumbre que estos Senores tenian en honrar los capitanes que de la guerra venian
victoriosos.
022042 El cual, despues de haber muerto a Uscovilca mando tomar sus vestiduras e insignias
que en la guerra traia, ansi de oro y plata, |by|c joyas que sobre el traia, como de ropa de plumas,
plumajes y armas y arreos de su persona; y metiendose en unas andas, se partio para do su padre
Viracocha Inca estaba, llevando consigo a sus amigos, los tres que con el habian quedado, como
ya la historia os lo ha contado, Vicaquirao, Apu Mayta y Quiliscachi Urcoguaranga, y dos mil
hombres de guerra que guardaban su persona. Donde, llegado que fue a donde su padre estaba,
le hizo el acatamiento que a su Senor y padre debia, y ansimismo le puso delante las insignias,
armas y vestidos del chanca Uscovilca, que el habia ya vencido y muerto; y rogole que se las
pisase aquellas insignias del enemigo que habia vencido, y ansimismo le rogo que le pisase
ciertos capitanes de Uscovilca que presos el alli llevaba, haciendoselos echar por tierra. Porque,
habran de saber, que tenian una usanza estos Senores, que cuando algun capitan y capitanes
venian victoriosos de la guerra, traian las insignias y adornamentos de los tales senores que en la
guerra mataban y prendian; y como entrasen los tales capitanes por la ciudad del Cuzco
victoriosos, e traian delante de si las insinias y prisioneros, e ponienlas delante de sus Senores, y
los Senores, viendo el tal despojo e insinias y prisioneros delante de si levantabase el tal Senor, e
pisabalo e daba un paso por encima de los tales prisioneros. Y esto hacian los tales Senores, en
senal de que rescibian los tales que lo traian triunfo y favor del Senor, y era aceptado en servicio
el trabajo que ansi habian pasado en sujetar y vencer los tales enemigos. Y ansimismo, el Senor a
quien era pedido que pisase las tales cosas y prisioneros, recibia y habia, haciendo aquello,
posesion y senorio de las tales tierras que ansi eran ganadas y vasallos que en ellas vivian.
022092 Y al fin de aquesto, queriendo tener Inca Yupanqui todo respeto a su padre, aunque no
le habia querido dar favor, le trujo delante del todas las cosas que habeis oido, para que su padre
del rescibiese aquel servicio y aprendiese la posesion de los tales enemigos por sus vasallos,
sujetados por capitan suyo. El cual, como viese las tales insignias delante de si, y los capitanes
que ansi le traia presos en senal de su victoria, y quel le pidia que se los pisase como tal su Senor
y padre, en esta sazon tenia consigo el Viracocha Inca un principal del Uscovilca que le habia
sido enviado por el Uscovilca, para que con el concertase de la manera que se le habia de dar y
las condiciones que con el queria poner; y como hasta aquella hora no hubiese dado orden,
teniale el consigo. y no habiendo el sabido lo que le habia pasado con el Uscovilca, Viracocha
Inca no tuvo por cierto ser aquello que el Inca Yupanqui traia delante del, de Uscovilca, y que el
le hubiese muerto y desbaratado; y como el no estuviese satisfecho de lo que via, mando que
paresciese alli delante aquel principal que con el estaba, el cual se llamaba Guaman Guaraca,
que es el que Uscovilca inviaba para hacer los conciertos, como ya habeis oido; y como cosa que
tenia por sueno, pregunto el Viracocha Inca al Guaman Guaraca: <<Dime, |C tu conoces estos
vestidos y insinias que sean de tu senor Uscovilca? >> Y como los viese el Guaman Guaraca, y
conociese y viese los capitanes de su Senor echados por tierra, puso los ojos en el suelo y
comenzo a llorar, y echose alli en tierra con ellos.
023026 Y como esto viese Viracocha Inca que era verdad que hubiese habido victoria de sus
enemigos Inca Yupanqui, su hijo, tomo gran pesar y envidia dello, por gran odio que le tenia,
como ya os he contado; todo lo cual conocio en el Inca Yupanqui su hijo, con gran pesar. Y no
tiniendo respeto a aquello, sino a que era su padre y Senor, tornole a rogar Inca Yupanqui que le
pisase como su Senor y padre; a lo cual respondio Viracocha Inca, que lo mandase meter en
cierto aposento y que lo pisase primero su hijo Inca Urco, que era el hijo quel mas queria, en
quien el pensaba dejar despues de sus dias su estado y lugar de su persona, como ya hemos
contado. A lo cual respondio Inca Yupanqui, que a el, como a su padre, rogaba que se lo pisase,
que el no habia ganado victoria para que se lo pisasen semejantes mujeres como eran Inca Urco
y los demas hermanos; que se lo pisase el como persona a quien el tenia por su Senor e su Padre;
si no que se iria. Y estando en esto, hizo llamar Viracocha Inca un senor de los que consigo tenia,
y hablandole a solas, le dijo que sacase secretamente la gente de guerra que consigo tenian, e que
la llevase a cierta quebrada de monte y paja alta donde estuviese secretamente; y que tan de
mientras quel iba, quel ternia en palabras a Inca Yupanqui en cierto aposento, mientras el
emboscase alli a la gente; y que dentro del aposento, si el pudiese, a manos le mataria; y que si de
alli escapase, que le matase el en la quebrada del monte por do habia de tornar a volver el Inca
Yupanqui. Y esto concertado, saliose aquel senor a hacer lo que le mandaba Viracocha Inca.
023069 Viracocha Inca volviose a Inca Yupanqui e comenzole de hablar con buenas palabras y a
mostrarle rostro alegre. Ya que le parescio que habria hecho aquel capitan suyo lo que le habia
mandado, levantose el Viracocha Inca y rogo a Inca Yupanqui que metiese aquellas cosas que
llevaba de Uscovilca dentro del aposento do antes le habia rogado que las mandase meter, para
que las pisase su hijo Inca Urco y que luego se las pisase el. Tornole a responder Inca Yupanqui
que se las pisase el, si quisiese, y si no que se iria, como ya le habia dicho. Y viendo Viracocha
Inca que no podia acabar con el que las pisase Inca Urco, pensando de le matar dentro del
aposento, dijo que lo mandase meter dentro del aposento questando ellos solos lo pisaria
delante del. Y estando en esta porfia, llegaronse a Inca Yupanqui sus tres buenos amigos, y
sospechando la traicion que Viracocha Inca queria hacer, no consintieron que Inca Yupanqui
entrase en el aposento.
023094 Y estando en esto, llego a Inca Yupanqui un capitan suyo de los que el con la gente de
guarda traia, y dijole que habian visto salir cierta gente de guerra de alli del penol, los cuales
habian salido uno a uno y de dos en dos, y que era mucha cantidad de gente la que habia salido,
y que algunos de ellos llevaban lanzas y alabardas, e que iban por el camino do ellos habian
venido; que sospechaba que aquestos fuesen a tomar algun paso para desque volviesen, o que
fuesen a tomar y robar lo que ellos en la cibdad del Cuzco tenian, y a tomarsela. Y como aquesto
le dijese aquel su capitan delante de sus tres buenos amigos, riose Inca Yupanqui de ver que su
padre le queria matar de aquella manera, y de conocer que reinaba envidia en el, y estandole el
rogando que se sirviese de todo ello y que se lo acetase en servicio. Y como hubiese oido lo que
quuel capitan le decia, dijo a los dos de aquellos sus tres amigos que tomasen la mitad de la
gente que el en su guarda alli habia traido, y que ansi como habian salido los del penol a le hacer
traicion, que ansi los inviasen ellos uno a uno e dos a dos, los cuales fuesen en siguimiento de los
que por Viracocha eran inviados, y que mirasen si los tales se emboscasen en algunos montes o
quebradas, y si iban al Cuzco; y con lo que ansi viesen y entendiesen, volviesen a el a le avisar de
lo que ansi pasaba, para que el, teniendo entendimiento e siendo avisado de lo que era, diese
orden en lo que habia de hacer con los que quedaban; e si caso fuese que los tales tuviesen hecha
alguna emboscada que alli do tuviesen razon y entendimiento dello, hiciesen alto, no avisando
ni poniendose de manera que los enemigos tuviesen entendimiento que los habian entendido; y
que se fuesen luego con toda brevedad, porque el concluiria en breve con su padre, y con lo que
ansi hiciesen luego se volverian.
024034 Y ansi, sus buenos dos amigos rogaronle que por ninguna via entrase a solas en el
aposento con su padre, porque no le matasen en alguna traicion; y lo mismo encargaron a Apu
Mayta, que quedaba con el, que mirase por su senor; y ansi salieron estos dos senores y
mandaron entrar dentro do Inca Yupanqui estaba, docientos indios con sus hachas en las
manos, a los cuales mandaron que se pusiesen en torno de donde Inca Yupanqui estuviese, y que
le mirasen y guardasen, no le fuese hecha alguna traicion. A la demas gente que alli quedaba,
mandaron que se quedase a la puerta do Inca Yupanqui estaba, y que si sintiesen algun
estruendo de gente dentro, entrasen de golpe todos y que mirasen por su senor. Y esto hecho,
tomaron la gente que Inca Yupanqui les habia mandado, y echando delante cincuenta indios,
uno a uno, dos a dos, cubiertas sus mantas (asi) , muy disimuladamente, bien asi como habian
salido los que habia mandado Viracocha Inca que delante saliesen; los cuales cincuenta indios
fueron descubriendo y mirando por sus enemigos. Y como fuesen derramados y grande espacio
unos de otros, un indio destos que delante iba, ya que llegaron junto a la quebrada de la lena y
arroyo do la paja alta era, vio los enemigos que estaban emboscados; los cuales, como los viesen
asomar, dejaronse todos caer sobre la paja, pensando que los habian visto. Y este indio, como los
viese sentose en el suelo y hizo que se pasaba a atar cierta atadura de sus zapatos, la cual
disimulacion era sena y aviso para sus companeros que detras del venian; al cual, como le viesen
en la manera que habeis oido, de uno en otro la nueva a los dos senores que detras dellos venian,
los cuales, como entendieron que era emboscada, mandaron a todos los suyos que se recogiesen
e juntasen alli do la voz les habia tomado, excepto a los cincuenta que delante habian salido; a
los cuales mandaron que se anduviesen por alli mirando e descubriendo a los que estaban en la
emboscada si salian o pasaban delante, y avisasen al que ataba los zapatos, llegando un indio
bajamente a el, el cual le dijese que mostrase que ataba y desataba sus zapatos y otras cosas de
su traer, con lo cual mostrase disimulacion de lo que alli entendia.
024092 Y dejando esto en este estado, volvamos a Inca Yupanqui, el cual, como hobiese
proveido en lo que habeis oido, rogo a su padre que le pisase aquellas insignias de prisioneros
que alli le habia traido de Uscovilca, al cual respondio Viracocha Inca, que no queria, si no
pisaba primero Inca Urco; y a esto dijo Inca Yupanqui, que por ser el su padre y por le tener
respeto y dalle obidiencia como a tal su Senor, habia el venido alli a su pueblo a que le pisase
aquello, y ansimismo a le rogar que se volviese a su pueblo e ciudad del Cuzco; pues el, como su
padre y en su nombre le habia ganado aquel empresa, que quisiese salir lir de alli y irse a la
ciudad del Cuzco; y entrase triunfando con aquellos capitanes y cosas de Uscovilca, porque
aquella habia sido su intencion e a lo cual habia venido alli; que otra manera, que no tenia el que
traer lo quel habia ganado a que lo pisase semejanto Inca Urco, su hijo mayor. Y acabado de
decir esto Inca Yupanqui a su padre Viracocha Inca, mando tomar las vestiduras y lo demas de
Uscovilca, y mando levantar los prisioneros del suelo, que hasta aquella hora bahian estado
tendidos en tierra, e ansi se salio Inca Yupanqui, enojado y corrido de que su padre no hubiese
querido pisarle sus prisioneros e lo que ya habeis oido. Y pesabale que su padre mostraba estar
tan mal con el que le quisiese matar e procurar la muerte, viendo el en si que no le habia dado
causa para que del hobiese enojo e del tuviese malquerencia, sino que antes procuraba y habia
procurado hacerle todo servicio, y hacerle todo placer y contentamiento; y como conociese que
el enojo y pasion que del tenia era por invidia de ver quel excedia a todos sus hermanos, tenia
algun tanto de pasion por ello.
025030 En ansi se salio de donde su padre estaba, considerando estas y otras muchas cosas; y
como llegase a do sus dos buenos amigos estaban con su gente espe randole y tiniendole avisado
de la traicion que le tenian armada, pensando de le tomar descuidado, dijo alli a sus capitanes
que hiciesen tres partes aquella gente, y que las dos dellas fuesen divididas, la una por la parte
del camino, y la otra por la otra, y la otra que fuese alli con el; y que estas dos partes que ansi
iban divididas, fuesen encubiertas lo mas que ser pudiesen, y que el entraria por el camino y por
medio del monte, y que diesen por do la emboscada; y como sus capitanes dijesen: C ac ayacha
yaque, que dice: |G A ellos, a ellos! , que luego su gente saliese, la que ansi iba cercando el monte,
y que diesen en los enemigos, y que sin tener respeto a ninguno, no dejasen ninguno a vida.
025053 Y esto ansi hecho y proveido, partio esta gente de guarda en la manera que ya habeis
oido, e Inca Yupanqui con la que ansi quedo, e yendo por el camino derecho; y llegando a la
quebrada, Inca Yupanqui, do el monte estaba y la emboscada le era hecha, ya que iba al medio de
ella, llevando su gente apercibida y avisada de lo que sospechaban. tiraronle de dentro de la
montana una piedra a Inca Yupanqui y no le acertaron, mas de que dieron a uno de los que las
andas llevaban; y visto esto por Inca Yupanqui y sus tres buenos amigos, dijeron en alta voz: |G
A ellos. a ellos! ; y como su gente, que ya tenian el monte cercado, oyesen la voz, dieron en los de
la emboscada de tal manera, que no se les escapo hombre.
025072 Y llegado que fue Inca Yupanqui a la ciudad del Cuzco, mando a su amigo Vicaquirao
que volviese a su padre Viracocha Inca, y que le dijese que viniese a su ciudad, que le tenia
guardadas las cosas ya dichas para que dellas triunfase; y ansi mando que saliesen con el tres mil
hombres que le guardasen y acompanasen. Y ansi, se partio Vicaquirao; y llegado que fue al
penol do Viracocha Inca estaba, hallolo que estaba en grande llanto el y los suyos por la muerte
de los que Inca Yupanqui les matara en la emboscada, en la cual habian sido muertos muchos
senores principales de los que con el tenia; y como tuviese nueva Viracocha Inca que de hacia el
Cuzco venia gran golpe de gente de guerra, tenia que volvia su hijo sobre el a le matar a el y a los
suyos que consigo tenia, y entro alli en breve consulta con los suyos, en la cual acordaron, que si
de guerra venia su hijo sobre el y caso fuese que a platica viniesen de algun concierto u otra cosa
en que fuese pedille vasallaje, que hiciese todo aquello que por el le fuese pedido e demandado. E
para saber quien venia, o en que demanda venia el que alli venia, mando Viracocha que saliese
un senor de los que con el estaban puesto de luto y llorando, y que ansimismo con el otros diez
indios en la misma manera, e que saliesen del penol uno en pos de otro, queste senor fuese
delante y que los indios que detras del iban, mirasen de que arte los recibian la gente que ansi
venia, si les prendia o hacian algun enojo, y de lo que ansi viesen le volviesen a avisar.
026007 Y ansi, salio este senor en la mancra ya dicha; y como llegasen a do Vicaquirao venia y
llegasen a el, hizo su acalamiento, y lo mismo a el Vicaquirao; y como le viese ansi venir llorando,
preguntole que que pasion habia habido, aunque el bien sospechaba lo que era, porque el le
habia muerto por sus manos un hermano suyo en la emboscada. El senor le dijo que lloraba por
un hermano suyo que en la emboscada habia muerto; todo lo cual el Vicaquirao le rino y le dijo
ser mal hecho y acordado. El senor le respondio que el no era culpante en ello, y que Viracocha
Inca lo habia proveido sin darles parte. A esto le respondio Vicaquirao, que si Viracocha Inca lo
habia proveido, que lo que de alli habia ganado que lo guardase, que no restituia tan aina los
amigos y deudos que alli habia perdido. El senor dijo que ya aquello era hecho, y que en ello no
habia que hacer ni hablar, que en acuerdo loco lo habia provedo Viracocha Inca; que le rogaba
que le dijese que a que volvia y que era su demanda. Vicaquirao se lo dijo, y entonces aquel senor
le dijo a Vicaquirao el arma que les habia dado y acuerdo que habian tenido, y lo que en el tal
acuerdo se habia acordado, y a lo que el habia salido. Todo lo cual oido por Vicaquirao, le tomo
muy gran risa a el y a los suyos que alli estaban en torno, y fue tan de gana este reir, que aquel
senor se rio con ellos. Ansi, todos juntos so fueron a do estaba Viracocha Inca; y como ansi
fuesen un espacio, este rogo a Vicaquirao que le dejase ir delante, para asegurar a Viracocha
Inca, que le habia dejado alborotado a el y a todos los suyos con temor de lo que ya le habia
dicho; y ansi se fue este senor a do Viracocha estaba y le dijo a lo que Vicaquirao iba. Y dende a
poco, llego Vicaquirao a do el Viracocha Inca, e hizole su acatamiento, y dijole la embajada que
de parte de Inca Yupanqui le llevaba que ya habeis oido; al cual respondio Viracocha Inca quel
holgara de hacello si no entendiera que volver a el Cuzco, habiendo salido del huyendo, le era
cosa afrentosa, y que no estaria a el bien entrar en la ciudad, habiendola desamparado y
habiendo habido victoria un muchacho, como era su hijo Inca Yupanqui; que alli do estaba en
aquel penol de Cayuca Xaquixaguana, pensaba hacer un pueblo con la gente que consigo tenia,
y alli pensaba morir; y que mas no le esperasen en el Cuzco, que no pensaba entrar mas en el en
sus dias. Y asi lo hizo Viracocha Inca, que poblo en aquel penol, por cima de Calca, siete leguas
del Cuzco, e hizo un pueblo las mas de las casas do canteria.
026074 Y como entendiesen y conociesen todos los mas que con Viracocha estaban en el penol,
que Inca Yupanqui era tan guerrero y tan amigable a todos, lo cual le conocian desde su ninez, y
tenian que siendo senor, como era, y habiendo acabado una empresa tan grande, que no podria
dejar de hacer grandes mercedes a los que a el se llegasen y le quisiesen servir, y considerando
esto, muy mucha gente, de la que alli consigo tenia Viracocha Inca, se fue a la ciudad del Cuzco.
Inca Yupanqui los recibio con rostro alegre; y desculpabansele los tales que ansi iban y decianle,
que si le habian desmamparado, que su padre los habia llevado; y el los respondia a esto que le
decian, que no tenia enojo contra ellos, que si habian ido con su padre, que habian hecho como
buenos, que su padre era su Senor y de todos ellos. Ansi, como llegaban do el estaba viniendose
de donde su padre estaba, los rescibia bien, y dabales tierras, mujeres, y casas, y ropa, y nunca
quito a ninguno cosa de las que alli habia dejado, cuando con su padre saliera, como eran casas,
tierras, depositos de comida, e ropas que en sus casas ansi habian dejado; antes les decia a los
tales, que el habia quedado en guarda de sus haciendas, que como entendiese dellos que se
habian ido a reerear con su padre, que el habia quedado en guarda de sus haeiendas todas, que
cada uno mirase si le faltaba alguna cosa de su casa, que el como guarda que habia quedado de
ellas, les daria cuenta dello, e que a ninguno le faltaria cosa. Todo lo cual el habia hecho proveer;
e mando a ciertos senores que no consintiesen que entrase nadie en ninguna casa que ansi
hahian dejado despoblada, porque siempre tuvo que los tales moradores de ellas, contandoles a
cada uno por si su gran niagnificencia, se volveria cada uno ansi a su casa; y ansi se volvian,
como ya habeis oido.
027017 E tornando a hablar de Vicaquirao, que habia quedado con Viracocha Inca
persuadiendole y rogandole que se quisiese venir a su ciudad, lo cual nunca pudo acabar con el;
y pasados los tres dias que alli estuvo en su compania, constandole que Viracocha Inca estaba
cn no querer volver al Cuzco, se volvio Vicaquirao. Llegado a la ciudad del Cuzco, dijo a Inca
Yupanqui la respuesta que Viracocha Inca le dijera, que ya habeis oido, y lo demas que con el
pasara; todo lo cual oido por Inca Yupanqui, pesole, por ver que su padre no quisiera venir a ser
Senor como lo cra antes.
027033 CAPITULO X
027034 En que tratn de como Inca Yupanqui hizo juntar su gente y les repartio el despojo; y lo
que se hizo de la genle que el Viracocha le dicra por la oracion que a el hiciera; y como tuvo
nueva de la gente que hacian los cnpitanes de Uscovilca, y de como fue sobre ellos y los vencio, y
como, despues de esto, torno otra vez a partir el despojo que en esta batalla hubieron; y de las
cosas que en cste tiempo pasaron.
027044 Y viendo aquello, mando juntar toda su gente la que con el al presente era, que dicen
seria mas de cincuenta mil hombres de guerra; y estos eran los que los senores comarcanos
quedaron de le dar, si gente tuviese, que como viesen la multitud de gente que en favor de Inca
Yupanqui venian, y como hubiesen quedado de le ayudar, lanzaronse ellos con toda su gente a le
ayudar, con la gente que ansi venia en favor de Inca Yupanqui; |be|c ansi le dieron favor estos
comarcanos. Y dicen que acabada de dar la batalla a Uscovilca, y habido victoria por Inca
Yupanqui, que la gente que el Viracocha le inviara, que luego se le desapareciera y que no viera
consigo mas destos cincuenta o sesenta mil hombres, que fueron los que mezclaron los
comarcanos entre la gente que habeis oido.
027065 Y haciendo Inca Yupanqui juntar su gente, mando que ante si trujesen todo el despojo
de la batalla, tomando dello lo mejor que le parescio, para hacer dello sacrificio al Viracocha, por
el favor y victoria que le diera de sus enemigos; y todo lo demas del despojo dio e repartio a
todas sus gentes, conforme a su calidad y servicios. Y sabido que fue por la redondez y comarca
desta ciudad la gran magnificencia del nuevo Senor y como sabia gratificar los servicios, hubo en
toda la redondez gran contentamiento; y ansi se le vinieron muchos caciques y gente a se le
ofrescer de todas partes y tener por Senor.
027081 Y estando Inca Yupanqui en esta manera que ya habcis oido, vino a el un mensajero de
un capitan suyo, que al presente estaba en guarda de la ciudad dos leguas della, procurando
saber de sus enemigos lo que hacian en la junta do se juntaban, por el cual le invio a decir, que
los capitanes que se escaparon de la batalla huyendo do matose a Uscovilca, que ya habeis oido,
questaban ya rehechos en Xaquixaguana y confederados con los naturales della, y que de su
tierra les habia venido mucha gente y socorro; y que ansimismo eran ya llegados alli los otros
cuatro capitanes de Uscovilca que de Paucaray el les inviara a descubrir por las provincias de
Condesuyo e Andesuyo, que ya la historia os ha contado; que como ya fuesen todos juntos,
partian otro dia por la manaua a le dar la batalla y a vengar la muerte de su senor Uscovilca.
027103 Sabida la nueva por Inca Yupanqui, mando a los tres sus buenos amigos y a los demas
caciques y senores que en su corte y servicio habian venido, que luego juntasen la gente de
guerra y la sacasen a cierto campo cada uno con sus armas, e que los contasen todos uno a uno.
Y sacados y contados, hallaron de numero cien mil hombres de guerra, la cual gente se le habia
juntado por la gran fama que del se publico. Y dicen que los enemigos que eran casi doscientos
mil hombres. Y ansi, mando Inca Yupanqui que fuesen hechos cuatro escuadrones desta su
gente, mandando que cada cacique senor de los indios que alli eran fuesen caudillos de su gente;
y asi repartidos, |bnombro|c por generales de los tres escuadrones a sus tres buenos amigos,
tomando para si el uno de ellos; y proveidos todos ellos de las armas necesarias, mando marchar
su campo en busca de sus enemigos; los cuales, como supiesen que eran salidos del Cuzco,
tornaronse a volver a Xaquixaguana, donde le esperaron. Y el Inca Yupanqui con su gente, el dia
de la batalla, como se viese a vista de sus enemigos, y para romper y frontar con ellos, dicen que
volvio la cara atras a ver su gente e escuadrones, los cuales estaban divididos y cada uno por si,
|by|c dicen que vio tanta gente que se le habian llegado en aquella sazon para le ayudar, que no
se pudo contar; y afrontose con sus enemigos tomandolos en medio y dandoles por todas partes,
que fue tan cruel y tan renida esta batalla, que la comenzaron ya alto el sol, que seria a la hora de
las diez, segun ellos senalan, y a hora de visperas fue conocida victoria della por Inca Yupanqui,
donde fueron muertos de la parte de Inca Yupanqui mas de treinta mil hombres, y de los
Chancas, que eran los enemigos, no quedo hombre a vida; entre los cuales se hallaban que se
habian metido los naturales de Xaquixaguana, y se habian hecho inciensar los cabellos.
028047 Y conocida la victoria y vencida la batalla, apartaronse a una parte todos los de
Xaquixaguana, y todos juntos fueron delante de Inca Yupanqui, y echaronsele por tierra, a los
cuales los de Inca Yupanqui quisieran matar por haber visto la muerte de los suyos. Inca
Yupanqui se lo defendio, diciendo que no los matasen, que si con los Chancas se habian hallado,
que seria por haber sido la junta en su tierra, e que no podian hacer otra cosa; y ellos ansimismo
decian las mismas palabras y daban la misma satisfaccion. Y luego mando Inca Yupanqui, que
por cuanto eran orejones, que luego les fuesen trasquilados sus cabellos; y ansi ellos mismos se
trasquilaron todos, viendo la voluntad del Inca y viendo que les hacia merced en aquello, y
porquel traje de Inca Yupanqui y de los del Cuzco era andar atusados. Y esto hecho, mandoles
que se fuesen todos a su pueblo, e que viviesen en paz; y mando a sus capitanes que no
consintiesen que a aquestos de Xaquixaguana nadie les hiciese enojo ninguno ni les tomasen
cosa, y si alguna cosa de sus haciendas en aquel despojo les fuese tomada, luego se la hiciesen
volver.
028077 Y luego mando que todos los prisioneros fuesen traidos delante de si; a los cuales, como
alli fuesen, les pregunto |Cque habia sido la causa, constandoles que era su poder grande, que
con el hiciesen otra vez batalla? Y siendo alli entre los prisioneros que alli fueron habidos los
cuatro capitanes de Uscovilca que habian ido a descubrir, como ya la historia os ha contado,
|brespondieron|c que la causa que les movio hacer la junta que hicieron en dar aquella batalla,
que fue haber visto que su ventura era grande en las jornadas que habian andado e tierras que
habian conquistado, dandole alli razon de las hatallas y recuentros que en tal jornada cada uno
dellos habia habido, y que en ninguna de ellas nunca habian habido desgracia, sino que siempre
habian sido victoriosos; y como esto les hubiese acaescido, teniendo que siempre su victoria
estaba en pie, que habian querido dar aquella batalla, pensando restaurar aquella perdida de su
Senor y vengar su muerte. A lo cual respondio Inca Yupanqui que lo habian mirado mal, e que si
fueran gentes de entendimiento, que habian de presumir, que si habian habido victoria por la
tierra que le decian que habian andado, que habian de considerar que la habian habido en
ventura de su Senor Uscovilca, que en la tal demanda los habia inviado, y que como viesen y
hobiesen sabido que su Senor era desbaratado y muerto, que habian de presumir que ya les era
acabada la ventura, y que el ni ellos no la tenian ya; y que para que ellos fuesen castigados y
otros mirasen e oyesen, que en aquel sitio serian castigados ellos y todos los demas; e porque no
fuesen otra vez |ba|c hacer gente, la cual a el le desasosegase y fuesen causa ellos de que otros
questaban inocentes de se hallar en semejantes casos por donde perdiesen las vidas, como habia
sido muy muchos que ellos |ba|c aquella junta habian hecho juntar, que en aquel sitio serian
castigados. Y ansi, los mando llevar de delante de si, y que en el sitio do la batalla se diera, y para
que della hobiese memoria, en presencia de todos los de su campo mandasen hincar muchos
palos de los cuales fuesen ahorcados, y despues de aderezados |bahorcados|c , les fuesen
cortadas las cabezas y puestas en lo alto de los palos; y que sus cuerpos fuesen alli quemados y
hechos polvos, y desde los cerros mas altos fuesen aventados por el aire, para que desto
hobiesen memoria. Y ansimismo mando que ninguno fuese osado de enterrar ningun cuerpo de
los enemigos que ansi habian muerto en la batalla, porque fuesen comidos de zorros y aves y los
huesos de los tales fuesen alli vistos todo el tiempo. Todo lo cual fue hecho generalmente en la
manera que habeis oido.
029043 Y esto acabado, mando hacer Inca Yupanqui que se recogiese todo el despojo y joyas de
oro y plata que en el tal despojo se habia habido, todo lo cual fue fecho; y traido delante del y
visto por el, mando que ansi junto como estaba, lo llevasen a la ciudad del Cuzco, donde lo
pensaba repartir y dar a sus amigos. Todo lo cual fue ansi llevado a el y se partio juntamente con
ello para la ciudad del Cuzco, donde, llegado que fue, dio y repartio el tal despojo a los suyos,
dando a cada uno lo que le parescio que le bastaba y conforme a la calidad de su persona. Y esto
hecho y repartido, mando que de su ropa e grandes ganados que en la ciudad habia, |be|c de
otros bastimentos, que le fuese alli traido cierta cantidad, la que a el le parescia que a todos
bastase; todo lo cual ansi traido, mando a sus capitanes que lo repartiesen entre toda su gente;
todo lo cual fue repartido.
029066 Y hechas estas mercedes y otras muy muchas mas que a sus capitanes el hizo, mando
que se fuesen a sus tierras a descansar, y agradecioles el favor y ayuda que le habian dado, y ansi
se fueron todos, e Inca Yupanqui quedo en su ciudad con los suyos. E al tiempo que del se
despedian los tales senores para se ir a sus tierras, le rogaron que los quisiese rescibir debajo de
su amparo y merced y por sus tales vasallos, e que querian tomase la borla del estado y ser de
Inca; todo lo cual les agradecio Inca Yupanqui y respondioles, que al presente era vivo su padre
y Senor, y que no era justo que mientras su padre viviese, el tomase, la borla del Estado; que si al
presente estaba alli, que era porquel era capitan de su padre; y que les rogaba dos cosas que por
el hiciesen, que era la una, que de alli, ansi como iban, fuesen a do su padre estaba y le
respetasen y hiciesen lo que el les mandase como tal Senor que era; y ellos dijeron que ansi lo
harian. E que la otra era, que le tuviesen a el por su tal amigo y hermano, y que cada y cuando
que por el les fuese inviado a les rogar, que lo hiciesen; y ellos dijeron que ellos no tenian otro
Senor sino era el, y como a sus tales vasallos, de ellos podia hacer aquello que bien le estuviese; y
el se lo agradecio.
029099 Y ansi, se partieron, y Inca Yupanqui se quedo en la ciudad, y los tales senores caciques
se fueron de alli derechos do Viracocha Inca estaba; y despues de le haber hecho su debido
acatamiento, como Inca Yupanqui se lo habia mandado, le dijeron como Inca Yupanqui los
inviaba alli a que viesen en que era servido que ellos le sirviesen: y como Viracocha Inca los viese
delante de si y tan gran multitud de senores y de tanto poder, holgose mucho de ello, porque
dellos tenia gran necesidad al presente, para que le favoreciesen con algun tanto de sus rentas,
para edificar aquel pueblo que alli queria hacer; e dijoles que fuesen muy bien venidos, e
levantose de su asiento y abrazolos a todos y tornose a sentar en su silla, y mandolos a todos que
ansi se sentasen; y mando que sacasen muchos vasos de chicha, y que les diesen a beber; y luego
les hizo sacar mucha cantidad de coca, una yerba preciada que ellos siempre traen en la boca, la
cual yerba la historia adelante dira. Y ansi repartida entre aquellos senores, levantose en pie
Viracocha Inca, |by|c considerando, que pues su hijo le inviaba aquellos senores y ellos tanto le
amaban y le querian por Senor, que era justo que el ansimismo en ello les animase, les hizo cierta
oracion, por la cual el de su parte les agradecia lo que por el y por su hijo habian hecho, y que ya
sabian y habian oido decir que el hasta alli habia sido Senor del Cuzco, e que el se habia salido
del por causas que para ello le movieron; y que de alli adelante Inca Yupanqui, su hijo, habia de
ser Senor en la ciudad del Cuzco, y que a el obedeciesen y respetasen, como su tal Senor, y que el
desde alli se desestia de la insignia y borla real y la ponia en la cabeza de su hijo Inca Yupanqui.
Todo lo cual oido por los senores, se levantaron en pie, y uno a uno fueron a el y le dieron
grandes gracias, y mostraron que rescibian en gran merced ellos el hecho del tal desistirse de la
tal dignidad y darla a su hijo Inca Yupanqui, que ellos tanto amaban e querian por Senor; y esto
hecho se tornaron a sentar.
030044 Y Viracocha Inca les rogo, que por cuanto el queria alli en el penol do estaba edificar un
pueblo, y que para ello tenia necesidad de su ayuda y gente, que les rogaba que tuviesen por bien
de darle aquella ayuda; a lo cual le respondieron aquellos senores, que ellos habian venido alli
para que el viese lo que ellos le pudiesen hacer algun servicio, como su Senor Inca Yupanqui se
lo habia mandado; e que aquello y otra cualquier cosa que el mandarles quisiese estaban prestos
de lo hacer; que les dijese el tiempo y mes en que queria comenzar |ba|c hacer su obra, para que
ellos inviasen alli sus principales e indios para que entendiesen en la hacer y hiciesen los tales
edificios; y que el, entretanto, dises la traza del tal pueblo, y hiciese hacer de barro la figura de
los tales edificios, que ellos le inviarian alli maestros que los supiesen bien hacer, ansi de
canteria, como de la manera quel los quisiese. Y Viracocha Inca se lo agradecio a todos ellos, y
luego man. do sacar muchas cosas, como fueron hondas y petacas de coca, y ciertas piezas de
ropa fina y otras muchas cosas entre ellos muy preciadas; todas las cuales fueron traidas delante
del, y siendo, el alli mesmo por sus manos las dio y repartio a aquellos senores; y esto hecho,
mandoles dar a beber, y que ansimesmo les fuese repartida cierta cantidad de coca. Y esto hecho,
Viracocha Inca se levanto en pie y les agradecio la voluntad y amor que a el y a su hijo le
mostraban y tenian; y dijoles el mes y tiempo en que habian de enviarle sus indios y gentes para
que edificasen su pueblo; e ansi, los senores se levantaron en pie, e quedando con el de se los
inviar, como dicho tenian, le hicieron su acatamiento, e ansi se despidieron del; donde le
dejaremos, y hablaremos de Inca Yupanqui.
030089 CAPITULO XI
030090 En que trata de como Inca Yupanqui hizo la Casa del Sol y el bulto del sol, y de los
grandes ayunos, idolatria y oftecimientos que en ello hizo.
030094 Salidos que fueron aquellos senores caciques de donde Inca Yupanqui estaba, y fueron a
do Viracocha Inca estaba, como ya la historia os ha contado, e Inca Yupanqui quedase solo en su
ciudad con los suyos, despues de haber reposado dos dias, paresciole que tenian ya ociosidad, e
habia tomado por recreacion el ejercer de su persona; e ansi, salio un dia de manana de la ciudad
del Cuzco, e llevando consigo los senores que alli consigo tenia, anduvo aquel dia todas las
tierras que en torno de la ciudad eran, y lo mismo hizo otro dia siguiente; |by|c despues de las
haber bien visto y mirado, vio la mala reparticion e arte que el tiempo que alli su padre estuvo
ellas tenian. El tercero dia, tambien ansimismo anduvo mirando, juntamente con los senores, el
sitio donde la ciudad del Cuzco estaba fundada, todo lo cual, o lo mas dello, eran eienagas y
maniantales, como ya la historia os lo ha contado, y las casas de los moradores della eran
pequenas y pajizas e mal edificadas y sin proporcion de arte de pueblo que calles tuviese; y bien
ansi como es el dia de hoy junto a esta ciudad un pueblo que llaman Cayaucachi, era en aquel
tiempo las casas y pueblo que agora es la gran ciudad del Cuzco.
031024 Y como Inca Yupanqui viese tan mal para este pueblo del Cuzco, e ansimismo las tierras
de labranzas que en torno del eran, paresciole, viendo que tenia tiempo y gran aparejo para de
nuevo reedificarla, y que primero que en el pueblo hiciese casa, ni el reparto de las tierras, que
seria bien hacer y edificar una casa al Sol, en la cual casa pusiesen y fuese puesto un bulto en el
lugar do el Sol reverenciasen y hiciesen sacrificios; porque, aunque ellos tienen que haya uno
que es el Hacedor, a quien ellos llaman Viracocha Pachayachachic, que dice Hacedor del mundo,
y ellos tienen que este hizo el sol y todo lo que es criado en el cielo y tierra, como ya habeis oido;
caresciendo de letras, y siendo ciegos del entendimiento en el saber, casi muchos varian en esto
en todo y por todo, que unas veces tienen al sol por hacedor, y otras veces dicen que el
Viracocha; y por la mayor parte, en toda la tierra y en cada provincia della, como el Demonio les
traiga ofuscados, y en cada parte que se les demostraba les decia mil mentiras y enganos, y ansi
los traia enganadog y ciegos, y en los tales lugares do ansi le vian ponian piedras en su lugar, a
quien ellos reverenciaban y ado. raban. Y como les dijese unas veces que era el sol, y a otros en
otras partes decia que era la luna, y a otros que era su Dios y Hacedor, e a otros que era su
lumbre que los calentaba y alumbraba, e que ansi lo verian en los volcanes de Arequipa; en otras
partes decia que era el Senor que habia dado el ser al mundo, y que se llamaba Pachacama, que
dice, Dador de ser al mundo; y ansi los traia, como tengo dicho, enganados y ciegos.
031067 Y volviendo a nuestra historia, este Senor Inca Yupanqui, como quisiese hacer casa y
adoratorio a quien el reverenciase y los demas de su pueblo, quiriendo lo hacer a reverencia y
semejanza del que habia visto antes de su batalla, y considerando el quel que ansi viera, a quien
el llamaba Viracocha, que le vio con gran resplandor, segun ellos dicen, y en tanta manera que le
parescio que todo el dia era alli delante del y su lumbre, lo cual viendo delante de si, dicen que
hubo gran pavor, y que nunca le dijo quien fuese; considerando el en si, cuando esta casa queria
edificar, que aquel que viera, segun la lumbre que en el habia visto, que debia de ser el sol, y que
como llegase a el y la primera palabra que le dijese <<Hijo, no tengas temor>> , y ansi los suyos,
como la historia os ha contado, le llamaron despues Hijo del Sol; y tiniendo el ansi lo que ya
habeis oido, propuso de hacer esta Casa del Sol.
031091 Y como la propusiese, llamo los suyos y los senores de la ciudad del Cuzco que alli
consigo tenia, y dijoles lo que ansi tenia pensado y que queria edificar csta casa; y ellos le dijeron
que diese orden y traza del edificio della, porque tal casa como aquella, ellos, los naturales y
propios de la ciudad del Cuzco la debian edificar e hacer; e Inca Yupanqui les dijo que la casa
debia ser edificada luego, porque el ansi lo tenia pensado. Y visto por el el sitio do a el mejor le
parescio que la casa debia de ser edificada, mando que alli fuese traido un cordel, y siendole
traido, levantaronse del lugar do estaban el y los suyos, y siendo ya en el sitio do habia de ser la
casa edificada, el mismo por sus manos con el cordel midio y trazo la Casa del Sol; y habiendola
trazado, partio de alli con los suyos y fue a un pueblo que dicen Salu, que es casi cinco leguas de
esla ciudad, ques do se sacan las canteras, y midio las piedras para el edificio desta casa, y ansi
medidas, de los pueblos comarcanos pusieron las piedras que les fue senaladas y las que fueron
bastantes para el edificio desta casa; y juntamente con esto, trujeron todo lo demas que para el
edificio desta era necesario; y siendo ya alli, pusieron por obra el edificio della. bien ansi como
Inca Yupanqui la habia trazado y imaginado. Ando el siempre y los demas senores encima de la
obra, mirando como la edificaban, y ansi el como los demas trabajaban en el tal edificio; la cual
obra, como alli tuviese juntos los materiales y menesteres della, que en breve tiempo fue
acabada.
032024 Y como ya fuese acabada esta otra Casa del Sol que habeis oido, mando Inca Yupanqui
que luego fuesen junlas quinientas mujeres doncellas, y como alli fuesen traidas, ofreciolas al
Sol, para que alli siempre estas tales doncellas sirviesen al Sol y estuviesen alli dentro, bien asi
como las monjas son encerradas; y luego, alli, llamando a un senor anciano y natural de la ciudad
del Cuzco que a el le parecio que era hombre honesto y de buen exemplo y fama, que estuviese y
regiese alli en la Casa del Sol, y que fuese mayordomo del Sol y de la tal casa. Y luego mando que
alli fuesen entregados doscientos mozos de servicio del Sol; y ansimismo en aquella hora senalo
ciertas tierras para el Sol, en que sembrasen estos doscientos yanaconas.
032043 Y esto hecho, mando Inca Yupanqui a los senores del Cuzco que, para de alli a diez dias,
tuviesen aparejado mucho proveimiento de maiz, ovejas y corderos, y ansimismo mucha ropa
fina, y cierta suma de ninos y ninas, que ellos llaman Capacocha, todo lo cual era para hacer
sacrificio al Sol. Y siendo los diez dias cumplidos y esto ya todo junto, Inca Yupanqui mando
hacer un gran fuego, en el cual fuego mando, despues de haber hecho degollar las ovejas y
corderos, que fuesen echados en el, y las demas ropas y maiz, ofreciendolo todo al Sol; y los
ninos y ninas que ansi habian juntado, estando bien vestidos y aderezados, mandolos enterrar
vivos en aquella casa, que en especial era hecha para donde estuviese el bulto del Sol; y con la
sangre que de los corderos y ovejas habian sacado, mando que fuesen hechas ciertas rayas en las
paredes desta casa; todo lo cual hacia y los sus tres amigos e otros; todo lo cual significaba una
manera de biendecir y consagrar esta casa; en el cual sacrificio andaba Inca Yupanqui y sus
companeros descalzos y mostrando gran reverencia a esta casa y al Sol. E ansimismo con la
misma sangre el Inca Yupanqui hizo ciertas ravas en la cara |ba|c aquel senor que era senalado
por mayordomo desta casa, y lo mismo hizo a aquellos senores, sus tres amigos, y a las
mamaconas monjas que para el servicio del sol eran alli. Y luego mando que todos los de la
ciudad, ansi hombres como mujeres, viniesen a hacer sus sacrificios alli a la Casa del Sol; los
cuales sacrificios que ansi la gente comun hizo, fue quemar cierto maiz y coca en aquel fuego
que ansi era hecho, entrando cada uno destos uno a uno y descalzos, los ojos bajos; y al salir que
ansi salian, despues de haber hecho su sacrificio, a cada uno destos por si mando Inca Yupanqui
que aquel mayordomo del Sol hiciese la raya misma que habeis oido, con la sangre de las ovejas,
en los rostros destos que ansi salian, a los cuales les era mandado, que desde aquella hora hasta
que el bulto del Sol fuese hecho de oro, todos estuviesen en ayuno, y que no comiesen carne ni
pescado ni aun guisallo, ni llegasen a mujer, ni comiesen verdura ninguna, y que solamente
comiesen maiz crudo y bebiesen chicha, sopena que el que el ayuno quebrantase, fuese
sacrificado al Sol y quemado en el mismo fuego. El cual fuego mando Inca Yupanqui que siempre
estuviese ardiendo de noche y de dia; la lena del tal fuego mando Inca Yupanqui que fuese
labrada y quemada mientras al idolo se hiciesen en el fuego sacrificios, los cuales mando que
durante esle tiempo hiciesen las mamaconas del Sol; las cuales ansimismo estaban en grande
ayuno y lo mismo el Inca Yupanqui y los demas senores.
033011 Y esto hecho y proveido, mando Inca Yupanqui que viniesen alli los plateros que en la
ciudad habia, y los mejores oficiales, y dandoles todo aparejo alli en las Casas del Sol, les mando
que hiciesen un nino de oro macizo y vaciadizo, que fuese el tamano del nino del altor y
proporcion de un nino de un ano y desnudo; porque dicen que aquel que le hablara cuando el se
puso en oracion estando en el sueno, que viniera a el en aquella figura de un nino muy
resplandeciente, y que el vino a el despues, estando despierto, la noche antes que diese la batalla
a Uscovilca, como ya os he contado, que fue tanto el resplandor que vio que del resultaba, que
no le dejo ver que figura tenia; y ansi mando hacer este idolo del tamano y figura de un nino de
edad de un ano; el cual bulto se tardo de hacer un mes, en el cual mes tuvieron grandes
sacrificios y ayunos.
033034 Y este bulto acabado, mando Inca Yupanqui que aquel senor que habia senalado por
mayordomo del Sol, que tomase el idolo, el cual le tomo con muchas reverencias, y vistiole una
camiseta mny ricamente tejida de oro y lana e de diversas labores, y pusole en la cabeza cierta
atadura a uso y costumbre de ellos, y luego le puso una borla segun la del estado de los Senores,
y encima della le puso una patena de oro, y en los pies le calzo unos zapatos, uxutas que ellos
llaman, ansimismo de oro. Y estando ansi el bulto, llego Inca Yupanqui a do el bulto estaba, el
cual iba desealzo, y como llegase a el, hizole sus mochas y gran reverencia, mostrandole gran
respeto; e ansi, tomo el bulto del idolo en sus manos y llevolo a do era la casa y lugar do el habia
de estar; en la cual casa estaba hecho un escano, hecho de madera y muy bien cubierto de unas
plumas de pajaros tornasoles de diversas maneras y colores, de las cuales y con las cuales era
muy vistosamente labrado; en el cual escano puso Inca Yupanqui el bulto del idolo. Y siendo alli
puesto, hizo traer un brasero de oro, y siendo encendido en el fuego, mandole poner delante del
idolo, en el cual fuego y brasero hizo echar ciertos pajaricos y ciertos granos de maiz y derramar
en el tal fuego cierta chicha; todo lo cual dijo que comia el Sol, e que haciendo aquello, le daba de
comer; y de alli adelante se tuvo aquella costumbre ordinariamente; lo cual hacia aquel
mayordomo del, ansi como si fuera persona que comiera y bebiera; ansi se tenia especial cuidado
de le guisar de comer diversas comidas y maneras de manjares, y ansi las quemaban delante, a la
tarde y a la manana en braseros de oro y plata, en la manera que ya habeis oido. Y dende alli
adelante adoraban en aquel idolo; y no entraban dentro del idolo donde estaba, sino eran los
senores principales, entrando con mucha reverencia y veneracion, los zapatos quitados, y las
cabezas bajas; y el Inca Yupanqui entraba solo, y el mismo por su mano sacrificaba las ovejas y
corderos, haciendo el el fuego y quemando el sacrificio. Y cuando el ansi estaba haciendo el
sacrificio, ningun senor osaba entrar dentro, y todos se quedaban en el patio y alli hacian ellos
fuera sus sacrificios y sus mochas y adoramientos. Y para en que la gente comun adorasen alla
fuera, porque no habian de entrar alla dentro si no fuesen senores, y estos en el patio, hizo poner
en medio de la plaza del Cuzco, donde agora es el rollo, una piedra de la hechura de un pan de
azucar, puntiaguda para arriba y enforrada de una hoja de oro; la cual piedra hizo ansimismo
labrar el dia que mando hacer el bulto del Sol, y esta piedra, para en quel comun adorase, y el
bulto, en la Casa del Sol, los senores; la cual casa era reverenciada y tenido en gran reverencia,
no solamente el bulto, mas las piedras della y los sirvientes y yanaconas della eran tenidos por
cosa bendita y consagrada.
034004 sY al tiempo que la edificaban, estando asentando cierta piedra, quebrose de la juntura
de la tal piedra un pedazo como tres dedos en ancho y largo, y mando Inca Yupanqui que luego
fuese alli derretida cierta plata y vaciada de tal manera en la piedra y quebrado della, que viniese
al justo de lo que la piedra se quebro; todo lo cual era de canteria, y la juntura de la tal canteria
de piedra con piedra era tan sotilmente asentado, que parescia raya hecha con un clavo en un
piedra. En la cual se enterraban los senores principales en los patios y aposentos, excepto
donde el idolo estaba; y el dia quel idolo se puso en la casa, entraron en la ciudad, que no lo
saben ni pueden inumerarlo, mas que dicen que la vez que menos ovejas y corderos alli
sacrificaron, que pasaba de mas de quinientos.

 COBO
COBO, Bernabe
1653/1964 Historia del Nuevo Mundo.
Biblioteca de Autores Espanoles, tomos 91 y 92. Madrid: Ediciones Atlas. Libro 11,
Capitulos 1-20. Libro 12, Capitulos 1-37. Libro 13, Capitulos 1-29(“r’†, -p. 218).
LIBRO UNDECIMO
CAPITULO XIX
097020 De lo demas que paso en esta guerra
097030 Tenia Huascar todavia consigo un tan poderoso ejercito, que no era inferior en numero
al de su hermano, dado que en experiencia y valor no le igualaba. Salio del Cuzco en persona
echando el resto de su poder, y haciendo alto en el llano de Quipaypampa, como una legua de la
ciudad. Habian acudido a su llamada gentes de todas las provincias de los tres suyos que
estaban en su devocion, del Collao, Condesuyo y Antisuyo; y tambien de las provincias de los
Chunchos y Mojos, que le eran sujetas, habian venido algunas companas de flecheros con
cantidad de yerbas ponzonosas pra untar las flechas. Era capitan general deste numeroso
ejercito Huanca-Auqui, hermano de los dos competidores, y Pascar-Inca y Gualpa-Roca hacian
oficio de maese de campo y sargento mayor; los cuales, echando de ver el miedo grande que
habia en todo el campo de venir a rompimiento con los de Atau-Hualpa, que eran valientes y
estaban hechos a vencer, comenzaron a dudar del suceso que tendrian, y tomaron que, por bien
de paz, se diera algun corte en aquellas diferencias.
097320 El ejercito de Atau-Hualpa se iba acercando a mas andar, que por el esfuerzo y destreza
de sus capitanes y osadia que le habian dado las victorias pasadas, no hacian caso de las grandes
huestes del contrario, y con la codicia de apoderarse de las grandes riquezas del Cuzco, no veian
la hora de llegar a las manos. Animados, pues, con la memoria destas cosas, se fueron acercando
hasta dar vista a los escuadrones contrarios. Los de Huascar, por el contrario, con la vista de sus
enemigos, desmayaron mas de lo que estaban, acordandose de las muchas veces que de ellos
habian sido rotos y vencidos.
097480 Del ejercito de Atau-Hualpa era general Quizquiz, hombre sabio, valiente y muy
aficionado a su rey y senor; no era este su propio nombre, pero habiaselo el tomado en ocasion
de las muchas vitorias que habia alcanzado; y asi, cuando marchaba a su campo, tenia mandado
que a los que preguntasen quien viene alli, respondiesen: el capitan Quizquiz, que era tanto
como si dijesemos el Cesar o el Cid, para que, por el miedo de su gran valor y fama por la vitorias
alcanzadas, luego en oyendo los contrarios este nombre se rindiesen. Chalcochima era como
maese de campo, y sargento mayor un capitan muy belicoso, a quien por su fiereza llamaban
Rumi-Nahui, que quiere decir <<ojos de piedra>>, porque jamas los abria para usar de
misericordia.
097680 Ordenados ya los escuadrones de ambas partes para embestirse, antes de dar la senal
de la batalla, hablo Huascar a los suyos desta manera: <<Confiado en la lealtad y valor, amigos y
parientes mios, y en la justicia que clara esta de nuestra parte, espero que habemos de alcanzar
hoy una gloriosa victoria de nuestros enemigos y les habemos de dar el castigo que merecen los
traidores y rebeldes a su rey y senor natural; pues quitandome a mi la obediencia, que soy el
legitimo heredero del senorio de los Incas, mis progenitores, han tomado y mantenido la voz del
tirano, que solo por fuerza y crueldad, sin otro titulo, pretende quitarme a mi el reino y a
vosotros las haciendas, fueros y libertad. Ocasion es esta en que debeis de mostrar el amor que a
vuestro principe teneis y la fidelidad con que venis a pelear por el. Si desta batalla salimos con
vitoria, como confio, no habra quien de hoy mas nos inquiete y turbe la paz; mas, si por vuestra
culpa y flojedad la perdiesemos, no habra en todo el reino lugar de refugio donde salvar las
vidas; por eso, mostrad con las armas la estima que teneis de vuestra libertad y de la vida de
vuestro rey, que hoy pende del esfuerzo de vuestros brazos. >>
098030 Aletaronse algun tanto los soldados con estas palabras, aunque no de manera que del
todo despidiesen de sus corazones el miedo que habian cobrado de sus contrarios. Con pocas
palabras que dijo Quizquiz a los suyos antes de romper, les crio el animo que traian de suerte,
que, sin ningun temor del peligro presente, comenzaron a jugar las armas y herian en sus
enemigos tan valientemente, que a los primeros encuentros desbarataron al escuadron
principal, y rompiendo por medio dellos el general Quizquiz, no paro hasta toparse con el Inca,
al cual sin mucho trabajo prendio, y con su prision empezaron a cantar vitoria sus soldados y los
de Huascar a huir por salvar las vidas.
098220 Hizo Quizquiz poner al Inca a buen recaudo, y con todos sus escuadrones siguio el
alcance hasta llegar al Cuzco. Metieron a saco a la ciudad sin acatar la veneracion en que era
tenida de toda la gente de Tahuantinsuxtyoc (sic: nombre del imperio peruano); solo reservaron
el templo del sol y la casa de las Mamaconas virgenes a el dedicadas. El despojo que hicieron fue
muy rico, por estar recogidas en aquella ciudad, como en cabeza y corte del reino, innumerables
riquezas de oro y plata que habian allegado los Incas, sin las que escondieron los vencidos, que
no debio de ser poco. En memoria desta batalla en que fue preso el Inca Huascar, pusieron
nombre de Guzavara al campo en que se dio. Fueron presos con el Inca Tito-Atauchi y Tupa-
Atau, sus hermanos, que en la batalla no se apartaron de su lado, y otros muchos senores
principales. Los capitanes de Atau-Hualpa hicieron matar en presencia de Huascar, sacandolos
de la carcel en que estaba, para ver este cruel espectaculo, a todos sus hermanos, hijos y deudos
que habian sido presos, con todos los criados que servian al Inca de las puertas adentro; con
todo eso, se escaparon desta crueldad algunos hermanos de Huascar, que en trajes de plebeyos
se huyeron, y algunas nmjeres principales, hijas de grandes senores, que despues se hicieron
cristianas, como fueron dona Elvira Quechonay, dona Beatriz Caruaymayba, dona Juana Tocho,
dona Catalina Ursoca, madre de don Carlos Inca, y otras muchas.
098620 Despacho Quizquiz aviso por la posta a su senor Atau-Hualpa de la vitoria alcanzada y
la prision de Huascar, su hermano, a la comarca donde estabase esperando el suceso de la guerra
v castigando con exquisita crueldad a los que le habian hecho resistencia. Mas permitio Dios
Nuestro Senor, que entendiendo este Inca y sus capitanes en el destrozo y matanza de hombres
que hemos visto, le alcanzase el castigo de sus tiranias y crueldades, cayendo en manos de
espanoles, donde vino a pagar junto todo el mal que habia hecho.
098760 El sentimiento que hizo todo el reino por la prision de su legitimo rey Huascar-Inca,
fue muy grande, particularmente los moradores del Cuzco; los cuales, como en sus mayores
necesidades y trabajos tenian costumbre de acudir a sus sacrificios, invocando en su ayuda a los
que adoraban por dioses, no hallando en esta ocasion y conflicto medio ni traza como librar a su
rey, acordaron (y aun dicen que el mismo Huascar lo envio a pedir desde la prision) de hacer un
solemne sacrificio al dios Viracocha, suplicandole que, atento a que ellos no eran poderosos para
librar a su senor de las manos de sus enemigos, el tuviese por bien de enviar socorro y gente que
lo sacase de poder de aquellos capitanes que en nombre de Atau-Hualpa lo habian preso. La
forma que tuvieron en este sacrificio es larga de contar; basta saber que se mataron muchos
ninos y llamas de diversas maneras, y se quemo cantidad de ropas y otras muchas cosas de
precio. Estando los indios muy confiados en el valor deste sacrificio, llego al Cuzco nueva como
cierta gente extrana venida por la mar habia en Cajamarca desbaratado y preso a Atau-Hualpa,
y teniendo los indios este hecho por misterioso, respeto de ser tan pocos en numero los
espanoles que prendieron al Inca, y principalmente por haber sucedido poco despues que
ofrecieron su sacrificio, llamaron viracochas a los espanoles (nombre que les dura todavia),
porque creyeron que era gente enviada por su dios Viracocha; y asi se introdujo este nombre
para los que vinieron, por la causa referida, que es por la que los indios nos pusieron viracochas,
dandonos el nombre mas antiguo y venerado que tenian. Y este nos pusieron solos los vecinos
del Cuzco y aficionados a Huascar, que los del campo de Atau-Hualpa y los otros indios de la
costa de la mar, nombraron barbudos a los primeros espanoles que vieron, hasta que del Cuzco
se fue extendiendo el nombre susodicho de viracochas.
099220 Otra razon desto dan tambien los indios, y es, que ellos tuvieron una fabula de que el
Viracocha envio antiguamente tres criados suyos, que llamaron Viracochas, y dicen que tenian
barbas como los espanoles; y que el uno se convirtio en piedra, al segundo quitaron la vida, por
lo cual vino una gran pestilencia, y el tercero, que se decia Ticciviracocha, se fue por la mar al
cabo del mundo; y cuando los Incas del Cuzco fueron informados de nuestro traje y figura,
entendieron que, mediante su sacrificio, aquel que se ausento volvia con gente a favorecer a
Huascar-Inca.
099380 Preso Atau-Hualpa en Cajamarca por los espanoles (como se dice en la segunda parte
desta historia), al principio estuvo muy dudoso y perplejo de lo que haria de su hermano, por la
desconfianza que tenia de salir libre de manos de los espanoles; pero en comenzando don
Francisco Pizarro a tratar de su rescate con palabra que le dio de la vida y libertad, propuso en
su animo de hacerlo matar, y en conformidad desta resolucion envio a mandar a sus capitanes
que se lo trajesen ante si. En llegando al Cuzco este mandamiento, al punto partieron con el
preso, en cuyo acompanamiento venian algunos de sus mas fieles criados cargados de la vajilla y
alhajas que le habian quedado al Inca, que por el amor grande que le tenian, no quisieron dejarle
ir solo en manos de sus enemigos. Los capitanes de Atau-Hualpa que lo llevaban preso, por
orden que de su senor tuvieron, le dieron la muerte saliendo del tambo de Andamarca, treinta
leguas antes de Cajamarca y tres mas adelante de una laguna llamada Cochaconchucos. Muerto
Huascar, volvieron atras huyendo sus criados con la riqueza que llevaban, y temerosos de ser
alcanzados de la gente de Atau-Hualpa, y porque este Inca no se aprovechase para su rescate del
tesoro que llevaban de su senor. lo echaron en la laguna dicha.
099730 Fue casado Huascar con la coya Choqueyupa, hermana suya; no quedaron del hijos,
porque, aunque tuvo muchos, fueron muertos todos por los capitanes de Atau-Hualpa, los
cuales quemaron el cuerpo de Huascar, y los del Cuzco recogieron sus cenizas, y llevadas a
aquella ciudad, las tuvieron en gran veneracion con los otros cuerpos de los Incas. Las riquezas
deste rey fueron muy grandes, aunque con su muerte se desaparecieron. Dicese que, al tiempo
que estaba en el Cuzco el marques don Francisco Pizarro, se llego un indio a un su criado que se
decia Maldonado, y le dijo que en una cueva que estaba en el cerro de Vilcaconga habian llevado
a esconder los indios mil cargas de planchas de oro que Huascar tenia para chapear su palacio; y
que luego se desaparecio este indio sin que mas lo pudiesen hallar.(OJO)
099950 No mucho despues de la muerte de Huascar, dieron los espanoles garrote a Atau-
Hualpa en el pueblo de Cajamarca, y despues lo enterraron con mucha honra y le pusieron una
cruz encima, por haberse hecho cristiano antes de morir. Pero sus indios le desenterraron
secretamente v llevaron a enterrar a sus huacas. Dejo Atau-Hualpa sucesion, cuyos nietos,
llamados don Diego Hilaquita, don Francisco Hilaquita y don Juan Ninancoro, vivian ahora
cuarenta anos estando yo en la ciudad del Cuzco.

CAPITULO XXIX
217150 De las fiestas y sacrificios que hacian en el decimo mes, llamado coya-raymi
217180 En este mes quemaban cien carneros blancos y lanudos, segun que en los otros se ha
dicho, y hacian una fiesta muy solemne que llamaban Situa. La razon porque la hacian este mes,
era porque comenzaba entonces a llover, y con las primeras aguas solia haber algunas
enfermedades; y asi en ella pedian al Viracocha que tuviese por bien no las hubiese aquel ano ni
en el Cuzco ni en todo el imperio de los Incas; y celebrabanla en esta forma: primeramente
hacian salir de la ciudad a los forasteros y a todos los que tenian las orejas quebradas o rasgadas
y cualquiera lision o defecto en sus personas, como corcovados, cojos y contrechos, diciendo que
no se habian de hallar en aquesta fiesta, porque padeciendo por sus culpas aquellos males, eran
hombres desdichados y podria ser que con su desdicha impidiesen la buena fortuna de los
demas. Echaban tambien fuera del pueblo los perros, porque no ahullasen, y un dia despues de
la conjuncion iba el Inca con los nobles y la mayor parte del pueblo a Coricancha, y estaban alli
en vela esperando a que saliese la luna nueva; y en viendola, daban grandes voces con hachos de
fuego en las manos, diciendo: <<Enfermedades, desastres y desdichas, salid fuera desta tierra!>>; y
repitiendo todos a voces <<Vaya el mal fuera!, se daban unos a otros jugando con los hachos de
paja encendidos.
217540 Luego se extendia por todo el pueblo esta voceria, y salian todos, grandes y pequenos, a
las puertas de sus casas dando las mismas voces: <<Vaya el mal fuera! Que fiesta esta tan deseada
por nosotros! Oh Hacedor, dejanos llegar a otro ano para que veamos otra fiesta como esta!>> Y
mientras gritaban desta suerte, sacudian sus mantas y ropas, como que con esto echaban el mal
desus casas.
217650 Estaba tambien desde antes que pareciese la luna nueva buen numero de indios
armados a usanza de guerra, con lanzas en las manos, en la plaza de Coricancha, y en la plaza
mayor estaban de la misma forma, a punto de guerra, cuatrocientos, divididos en cuatro tropas
alrededor de cierta pila que alli habia, en que derramaban las bebidas que ofrecian en sacrificio.
Eran estas tropas de diferentes linajes de los naturales del Cuzco, y estaban los de cada uno
vueltos los rostros hacia la parte a que habian de correr, que era a las cuatro del mundo: al
oriente, poniente, septentrion y mediodia, a las cuales caian las cuatro partes del reino peruano;
y al punto que salia la luna, comenzaban las voces primero los que estaban en el templo del sol,
y del salian los sacerdotes dandolas a la plaza del dicho templo, y la gente armada las recebia
dellos; y al momento partian de carrera dando las mismas voces, <<Vaya el mal fuera!>>, hasta la
plaza mayor; y en oyendolas alli los sobredichos cuatrocientos armados, daban a correr, cada
cuadrilla hacia la parte que le tocaba, repitiendo las mismas voces, y corrian sin parar un buen
trecho. Estaban en los caminos muchas cuadrillas en paradas, unas esperando a los primeros, y
otras a los segundos, recibiendo unos de otros las mismas voces sucesivamente y llevandolas
adelante hasta el lugar donde paraban. Los ciento que desde la plaza corrian al medioda para las
provincias de Collasuyu, no cesaban de correr hasta la Angostura, y alli daban la voz a otros que
estaban a punto; y a estos segundos, habiendo corrido el trecho que les estaba senalado,
sucedian los terceros; y por este orden iban corriendo y repitiendo las mismas voces, hasta que
los postreros llegaban al rio de Quiquijana, nueve leguas de la ciudad, que era el termino donde
paraban los que iban por esta parte; y llegados al dicho rio, se banaban en el y lavaban sus
armas. Lo mismo y por la propia forma hacian los que corrian por los otros tres caminos, que los
postreros se banaban en los rios que tenian por termino de su carrera. Los que iban a la parte de
Chinchaysuyu, en el rio de Apurima; los de Antisuyu, en el de Yucay, y los de Cuntisuyu, en el
rio de Cusipampa. La razon por que se banaban en estos rios era por ser caudalosos e ir a entrar
a la mar, para que llevasen alla las enfermedades, que con estas ceremonias tenian creido las
desterraban de la tierra. Y a este mismo tiempo se hacia lavatorio general en toda la ciudad,
yendo los moradores della a las fuentes y rios a banarse, cada uno en su ceque, diciendo que
desta suerte salian las enfermedades dellos.
218300 Acabado esto, bebian largo y despues se iban a sus casas, donde tenian para entonces
una mazamorra de maiz mal molido, que llamaban sanco, y con ella caliente se untaban los
rostros, los umbrales de las puertas y los lugares donde guardaban las comidas y vestidos,
diciendo que no entrasen las enfermedades en aquella casa. Llevaban tambien deste sanco a las
fuentes, y echandolo dentro dellas, les decian que no estuviesen enfermas. Tras esto comian y
bebian los mejores manjares y mas regaladas chichas que podian hacer, con mucho regocijo y
contento; porque, para este dia, cada cual, por pobre que fuese, tenia buscado de comer y beber
lo mejor que podia; porque tenian por opinion, que los que en este dia no se holgaban y comian y
bebian esplendidamente, habian de estar todo el ano en mala ventura y trabajos. No renian en
este tiempo unos con otros, ni se decian palabras de enojo, ni se pedian las deudas, por tener
creido que quien en este dia tuviese enojo o pendencia. tendria lo mismo todo el ano.
218570 Item, ofrecian a sus idolos las comidas mejores y mas bien aderezadas que alcanzaban,
las cuales recebian sus sacerdotes y las quemaban en sacrificio. Asimismo sacaban los cuerpos
de los senores muertos los que de su linaje los tenian a cargo, y los lavaban en los banos que
solian ellos usar cuando eran vivos; y vueltos a sus casas, los untaban con el dicho sanco y les
ponian delante las comidas que cuando vivian con mas gusto solian comer; y las personas que
cuidaban de los dichos muertos, las quemaban.
218710 Despues desto, sacaban a la plaza mayor las estatuas de sus dioses y cuerpos
embalsamados ricamente vestidos; y asi
061830 CAPITULO III
061840 Del origen fabuloso de los Incas, antiguos reyes del Peru
061860 De muchas maneras cuentan los indios peruanos el origen y principio de los Incas sus
reyes, envolviendo tan gran confusion y variedad de desatinos, que por su relacion no es posible
averiguar cosa cierta. Unos confunden su origen con el del linaje de los hombres, atribuyendo a
los Incas haber sido ellos los primeros pobladores del mundo. Otros cuentan, que habiendo en el
Diluvio universal perecido todos los hombres, solos los Incas se salvaron y restauraron el
universo; y a este tono refieren un mujdo de disparates y los apoyan(con tan flasas razones,
como lo son las mismas gpiniones. Perï, dejando por agora para su propio lugar la que acerca del
Diluvio y poblacion de la tierra tenian, referire aqui no mas de tres o cuatro fabulas y ficciones
las mas recebidas de casi todas, de donde procedieron los reyes Incas.
062010 La primera es desta suerte: que desde lá laguna(de Titicaga vinieron hasta
Pacarictambo, lugar distante del Cuzco siete leguas, ciertos indios llamados Incas, hombres de
prudencia y valor, vestidos de muy diferente traje del que usaban los de la comarca del Cuzco,
con las orejas horadadas y puestos pedazos de oro en los agujeros; y que el principal dellos, que
se decia MancoCapac, haciendo estirar dos planchas de plata muy delgadas y brunidas, se puso
la una en los pechos y otra en las espaldas y una diadema de lo mismo en la cabeza, y partiendo
con este adorno para el valle de Cuzco, envio delante sus mensajeros que hiciesen saber a los
moradores del c-ymom era hijo del sol, y que si querian certificarse dello, lo saliesen a ver, que el
se les mostraria en un alto cerro de los que cercan aquel valle del Cuzco. Alli fue visto de los
naturales en la cumbre de un monte, y como los rayos del sol reverberaban en las laminas de
plata y diadema que le cubria la cabeza, se mostro tan resplandeciente, que no fue menester otro
argumento para que los indios, como gente simple, lo tuviesen desde luego por lo que el de si
publicaba, y como a hijo del sol y cosa divina lo reverenciasen y obedeciesen. Con este embeleco
se vino a senorear de aquel valle, desde donde comenzo a conquistar los pueblos de su contorno.
062360 Otra fabula no menos ridicula que esta cuentan: que despues del Diluvio universal, en
que perecieron todos los hombres, salieron de una cueva que esta en el sobredicho asiento de
Tampu, o Tambo, llamado Pararictampu, por una ventana de piedra, que es la boca o
respiradero de la dicha cueva, cuatro hermanos llamados Manco-Capac, Ayar-Cuche, Ayar-
Uche, y Ayar-Manco; y con ellos cuatro hermanas suyas, que se decian Mama-Huaco, Mama-
Ocllo, Mama-Ragua y Mama-Cura. Acerca de su origen no concuerdan, fingiendo unos que
procedieron de si mismos, y otros que desde la laguna de Titicaca, donde escaparon del Diluvio,
los trujo el Hacedor del mundo por las cavernas de la tierra hasta salir por aquella cueva de
Pacarictampu, los cuales, con las semillas de maiz y de otros sus mantenimientos que les dio el
Hacedor, se pusieron en camino para el valle del Cuzco, guiando el uno a los demas, y habiendo
acordado que donde el parase, hiciesen su asiento y habitacion. Llegaron a un cerro alto,
llamado Huanacauri (al cual despues por ocasion desta fabula tuvieron los indios por adoratorio
celebre), y desde alli marco la tierra el hemano mayor, y tirando con una honda cuatro piedras
hacia las cuatro partes del mundo, tomo posesion della. Aqui discrepan los indios con mil
consejas, afirmando unos que el uno de los hermanos se volvio a Pacarictampu, y entrando en la
cueva de donde habian salido, se quedo alla dentro sin que jamas pareciese; y que de los tres que
quedaron se convirtieron los dos en piedras, el uno en el mismo cerro de Huanacauri, y el otro
no lejos de alli; y asi no llego mas que Manco-Capac con sus cuatro hermanas al asiento donde
ahora esta la ciudad del Cuzco; donde fue entrando en amistad con los naturales, que eran
pocos y vivian derramados por aquel valle como salvajes, sin orden ni concierto; y con la
industria y ayuda de sus hermanas, que lo llamaban hijo del sol y le hablaban con gran respeto y
reverencia, y lo principal por ser el hombre pacifico, muy prudente y humano, llego a ser
respetado y obedecido dellos.
062910 Otros refieren de otra manera este cuento y dicen que todos ocho hermanos llegaron al
sitio del Cuzco, y el que iba delante por guia de los otros, en llegando al lugar donde edificaron
despues el gran templo del sol, se asento y quedo convertido en piedra. Por lo cual los demas
hermanos, porque asi lo traian concertado, pararon alli y hicieron su habitacion en aquel propio
asiento; y que este fue el principio de la ciudad del Cuzco.
062030 Otro desvario es que cuando el Criador del mundo (que en su lengua llaman de dos
maneras, conviene a saber, Ticciviracocha y Pachayachachic) formo todas las cosas en
Tiaguanaco, donde fingen que residia, mando al sol, luna y estrellas irse a la isla de Titicaca, que
esta en la laguna deste nombre, y que desde alli se subiesen al cielo; y que al tiempo que se
queria partir el sol en figura de un hombre muy resplandeciente, llamo a los Incas, y a Manco-
Capac, como a hermano mayor, hablo desta manera: <<Tu y tus descendientes habeis de sujetar
muchas tierras y gentes y ser grandes senores; siempre me tened por padre, preciandoos de ser
hijos mios, sin jamas olvidaros de reverenciarme como a tal>>; y que acabando de decir esto, le
dio las insignias de rey, que desde entonces uso el y sus sucesores, y se subio luego al cielo con la
luna y estrellas a ponerse cada cual en el lugar que tienen; y que luego incontinenti, por
mandado del Hacedor, se sumieron debajo de tierra los hermanos Incas, y fueron a salir a la
dicha cueva de Pacarictampu.
063240 Esta misma ficcion cuentan otros deste modo: dicen que apiadado el sol del estado
miserable que tenia el mundo, envio a el un hijo y una hija de los suyos, para que instruyesen y
doctrinasen a los hombres en el conocimiento del sol, persuadiendoles lo venerasen por Dios y le
diesen la adoracion que como a tal le era debida, y tambien para que los ensenasen a vivir como
hombres de razon en policia y orden, estableciendoles leyes con que fuesen mantenidos en paz y
justicia; y que fueron puestos por su padre el sol en la dicha laguna de Titicaca, mandandoles
tomasen la via y derrota que gustasen, con que dondequiera que parasen para comer y tomar
descanso y reposo, hincasen en el suelo una barreta de oro que les dio de un codo de largo; y que
donde al primer golpe que con ella diesen en tierra se les hundiese, alli era su voluntad que
parasen y hiciesen su asiento y morada, y procurasen reducir a su servicio las gentes de aquel
contorno, y reducidas, las gobernasen conforme a razon y justicia, con amor y piedad de padres,
a imitacion suya; que el los constituia por reyes y senores de cuanto por su industria y esfuerzo
conquistasen.
063550 Y que, despedido con esto el sol, su padre, caminaron la vuelta del Cuzco, probando a
hincar en tierra la barreta de oro dondequiera que paraban; y que aportaron al valle de Yucay y
bajando un poco mas por la ribera del rio que por el corre, hicieron alto en Pacarictampu
(significa lo mismo que venta, o dormida que amanece), de donde partieron al salir el sol, por
cuya causa dieron ese nombre a aquel lugar, encaminandose al valle del Cuzco, el cual entonces
estaba inculto y cubierto de montana y maleza, mal poblado de pocos indios barbaros; y
llegando al cerro de Huanacauri, tentaron hincar en tierra la barreta de oro, y al primer golpe se
les hundio que no la vieron mas; por donde conocieron haber llegado al termino de su
peregrinacion y ser aquel el lugar que el sol, su padre, queria habitasen. Dividieronse por aquel
valle, el principe por una parte, y la princesa, por otra, para convocar los moradores del y con
razones y beneficios atraerlos a su voluntad, haciendoles entender que eran hijos del sol
enviados para su ensenanza y beneficio. Los barbaros que los vieron tan bien vestidos y
aderezados y de tan diferente traje del suyo, los empezaron a respetar, y por su consejo y
mandado se convocaron unos a otros; y con la industria que los Incas les dieron, labraron casas
en el sitio que hoy tiene la ciudad, con division de dos barrios: el uno de la gente que atrajo el
principe, y el otro, de la que junto la princesa; aquel se llamo Hanan Cuzco, y este, Hurin Cuzco;
que quiere decir Cuzco el alto, y Cuzco el bajo, o el barrio superior y el barrio inferior; y que
estos tan flacos principios fueron los de la ciudad del Cuzco y del Imperio de los Incas.
063000 Otra fabula del origen de los Incas es muy semejante a esta, salvo que afirma que los
primeros nacieron en la sobredicha isla de una mujer llamada Titicaca, de quien tomo el nombre
que hoy tiene la isla y laguna, y en memoria de aquella mujer, madre de los Incas, tenian sus
descendientes, en un solemne templo que en aquella isla edificaron, una estatua o idolo de figura
de mujer, de oro y plata.
064010 A este talle cuentan otros mil desvarios y novelas, que fuera nunca acabar quererlas
escribir aqui todas; bastan las referidas para que se vea por ellas cuan incierto y oscuro es el
principio y origen de los Incas. Pero como sea cosa usada el andar historias verdaderas
rebozadas con semejantes ficciones; por lo que apuntan todas las que desta materia andan en
bocas de indios, como en convenir en el nombre del primer Inca dicho Manco-Capac y hacer
mencion de Pacarictampu, y por otras conjeturas e indicios que he podido rastrear, me persuado
que aquel primer Inca, Manco-Capac, por quien comienza la memoria que hallamos destos reyes
del Peru, debio ser natural del valle de Tampu, o de por alli cerca, el cual, o solo o acompanado
de algunos deudos suyos, se pasaria a vivir al valle del Cuzco; y aventajandose a los habitadores
del en habilidad, industria y valentia, se debio dar tan buena mana en granjear su amistad y
entrar con ellos en reputacion y estima, fingiendo para este fin alguna quimera en que los indios
debieron de fundar despues las fabulas referidas, que le vinieron a dar la obediencia y dejarse
gobernar del.
064310 Porque, demas de lo que contienen las dichas fabulas, tengo por no pequeno indicio en
apoyo de mi opinion el haber los Incas fundado un pueblo en aquel asiento de Pacarictampu y
labrado en el, para ilustrarle, un grandioso y real palacio con un templo suntuosisimo que aun
duran hoy dia sus ruinas y se ven en ellas algunos idolos y estatuas de piedra, y en la entrada de
aquella famosa cueva de Pacarictampu, labrada curiosamente una ventana de piedra en memoria
de que salio della Manco-Capac. Allegase a esto que fuera de la lengua del Cuzco, que es la
general que introdujeron los Incas en todo su imperio y era la que hablaban con sus vasallos,
sabian ellos otra distinta, de que usaban solamente entre si cuando trataban y conservaban con
los de su linaje; y esta lengua propia de los Incas me certifico don Alonso Topa Atau, nieto de
Guayna-Capac, ser la misma que hablaban los indios del valle de Tampu; y que con la mudanza
que han tenido las cosas deste reino con el nuevo mando de los espanoles, la han ya olvidado los
descendientes de los Incas, aunque todavia se acordaba el de algunos vocablos della; y este
ultimo es para mi el mayor argumento de haber sido el primer Inca natural del dicho valle de
Tampu.
064640 CAPITULO IV
064650 De Manco-Capac, primer rey de los Incas
064670 Apoderado el Inca Manco-Capac del mando de aquella corta comunidad y republica de
hombres barbaros, se porto con ellos mas con humanidad y llaneza de hermano, que con
autoridad de superior. Empleaba toda su industria en procurar el bien y acrecentamiento de los
suyos.
064750 Ante todas cosas, dividio la nueva poblacion del Cuzco en las dos parcialidades de
Hanan-Cuzco y Hurin-Cuzco arriba dichas; ordeno las cosas de la religion, senalando los dioses
que habian de adorar y ensenando el modo como habian de ser reverenciados, particularmente
su padre, el sol. Edifico los templos y diputo para su servicio y culto ministros y sacerdotes;
establecio las ceremonias, ritos y sacrificios con que fuesen venerados. Hizo juntar todos los
principales que habitaban en el valle del Cuzco desde Carmenga hasta la angostura que
llamaban Ancoyacpuncu, que eran los terminos de su senorio, y para repartirse las tierras del
mismo valle, senalo en primer lugar las que aplicaba para si y para todas las guacas, templos y
adoratorios, asi para servicio dellos como para el sustento de los que en su ministerio se
ocupasen; y las demas las distribuyo entre ellos, con que los dejo muy contentos.
064990 Pusose el rey a ensenar a los hombres todos los oficios que son propios del varon, como
la labor de los campos, sacar acequias de los rios, para regarlos, los tiempos acomodados para
sembrar y coger sus frutos; impusolos en andar vestidos y calzados al uso que despues
guardaron y hoy dia conservan los mas. La Coya, o reina, puso diligencia en que las mujeres
deprendiesen a hilar y tejer lana y algodon, con los otros ministerios y ocupaciones de su
profesion.
065080 Con tan buenas obras como el Inca hacia a sus subditos, se le iban ellos aficionando de
cada dia mas y los extranos, por gozar del mismo beneficio, se le sujetaban de su voluntad; con
que vino a senorearse de todo el valle del Cuzco y de las sierras que lo cercan; en el cual distrito
fundo muchos pueblos, si bien al principio pequenos, despues fueron en crecimiento con el
tiempo. Hizo leyes utiles para ensenanza de sus vasallos en costumbres loables, y para el
aumento, y felicidad de su Estado.
065220 Antes de entrar el Inca en el Cuzco, le habia nacido un hijo de su mujer Mama-Huaco,
en un pueblo llamado Matagua, que distaba una legua del Cuzco, a quien puso Cinchi-Roca y
crio con mucho cuidado, como al que le habia de suceder en el reino que fundaba; y para que los
suyos lo reconociesen por su heredero y respetasen, ordeno que en cierto dia se juntasen en el
mismo pueblo de Matagua los principales y que alli se celebrase el Rutuchico, ceremonia nueva
nunca usada antes, la cual invento en esta ocasion el Inca, para cortar el primer cabello a su hijo,
y desde entonces quedo introducida.
065380 Hizose esta fiesta con mucho concurso y aparato, llegando cada uno de los nobles por
su orden y grados de nobleza a cortar parte del cabello del principe, ofreciendole juntamente
ricos dones de ropas finas y joyas de oro y plata, y reverenciandolo como a nieto del mismo sol, a
quien ellos adoraban por Dios. Inventaronse para mas solemnizar esta fiesta nuevas musicas,
cantares y danzas, en lo cual y en comer y beber de banquete gastaron diez dias.
065500 No fue de menor majestad y aparato la solemnidad con que se celebro el dia en que el
Inca mozo Cinchi-Roca se armo de caballero y recibio las insignias de nobleza. Para cuya fiesta
se junto en el sobredicho pueblo de Matagua mucho mayor numero de gente que en la fiesta
pasada; aderezose el camino que va del Cuzco a el con curiosos arcos de flores, y sacaronse para
este dia diversas invenciones de bailes y regocijos; iban en este acompanamiento el Inca mozo
ricamente vestido, y los reyes, sus padres, y el sacerdote que le habia de armar caballero junto a
ellos, todos cuatro en andas y los demas a pie. Llegados al lugar senalado, el sacerdote, haciendo
primero al principe un breve razonamiento que llevaba estudiado, le vistio las ropas reales y dio
las demas insignias que desde entonces comenzaron a usar los que habian de suceder en el
reino. Cuando llego a tener el principe edad competente para que fuera adelante la generacion
de los Incas, hijos del sol, trato su padre de casarle. Vivia en el mismo valle del Cuzco un
caballero de mucha calidad y valor, llamado Suticguaman, el cual era senor de un pueblo que se
decia Sanoc y tenia una hija por nombre Mama-Chura; con esta concerto el Inca de casar a su
hijo, y el padre de la novia vino en ello de buena gana. Celebraronse las bodas con gran fiesta y
contento de todos los vasallos.
065860 Vivio despues desto Manco-Capac muchos anos en grande paz y quietud, sin que
nadie lo molestase, porque era muy amado de los suyos y reputado por mas que hombre,
conforme a la persuasion que se les asento a aquellos barbaros de que era hijo del sol, enviado
del cielo al mundo para que lo gobernase; y para mas establecer este embeleco, tuvo el Inca
especial cuidado de edificar templo a su padre el sol. Escogio para esto un muy capaz y principal
sitio, y en el comenzo a labrar el gran templo de Coricancha, no de tan suntuoso edifico como
tuvo adelante, sino de humilde y tosca labor de tapias y adobes de tierra; porque en aquellos
rusticos tiempos no se habia visto ni usado la manera de labrar piedra que alcanzaron despues
sus sucesores. Asi que solo dio principio este Inca al soberbio templo de Coricancha (suena casa
de oro), que los otros reyes que le fueron sucediendo levantaron a la grandeza y majestad en que
lo hallaron los espanoles. Finalmente, este primer Inca establecio el reino con ganar las
voluntades de los que se le llegaban y a mostrarseles humano, afable y muy religioso y entendido
en las cosas del culto divino y conocimiento de los dioses, senaladamente de su padre el sol,
cuya adoracion el y sus sucesores establecieron en todo su reino.
066130 Llegado ya a mucha vejez, cuando conocio se acercaba su muerte, mando llamar ante si
los principales de su estado, y dijoles como ya era tiempo de volverse al cielo, para donde le
llamaba su padre el sol; que lo que mas les encargaba en aquella hora, por el amor que les habia
tenido, era que guardasen paz y conformidad entre si, y la obediencia y fidelidad que a su
persona habian tenido la continuasen con el sucesor que les dejaba, que era su hijo mayor
Cinchi-Roca. Dicho esto, murio con notable sentimiento y lagrimas de los suyos, que lo amaban
como a padre; los cuales, para solemnizar las obsequias de su rey, inventaron las maneras de
lloros y ceremonias que desde aquel tiempo usaron en los enterramientos de los otros reyes.
066330 Llamaronse todos los reyes del Peru desendientes de Manco-Capac Incas, como el
primero, al modo que los emperadores romanos tuvieron nombre de Cesares, y gozaban deste
apellido no solo los que tenian el cetro y corona real, sino tambien cuantos eran de su casta y
sangre real, ora descendiesen dellos por via de varon, ora por via de mujer; y el dia de hoy,
aunque se acabo ya su reinado, se precian deste nombre y alcuna, y lo conservan con particular
estima los descendientes que dellos han quedado; y los demas indios lo tienen por tan honroso,
que cuando uno llama a otro, le suele dar este titulo, como honorifico, diciendole inca, en lugar
de el de senor o caballero que nosotros usamos. Todos los Incas, desde el primero, para ser
obedecidos y respetados de sus vasallos, y para mas autorizar sus leyes y mandatos e introducir
cuanto querian, les hacian entender que cuanto mandaban y ordenaban lo mandaba su padre el
sol, a quien ellos frecuentemente comunicaban y consultaban todas las cosas que disponian en
su reino; y por este camino, allende de ser tenidos y venerados del pueblo por hijos del sol y mas
que hombres, no habia contradicion en ninguna cosa que ordenasen, porque todos sus
mandatos eran tenidos por oraculos divinos.
066660 Deste Manco-Capac se tiene por tradicion que procedieron las dos parcialidades de
Hanan-Cuzco y Hurin-Cuzco, en que estaban divididos todos los Incas. Usaron todos estos
reyes fundar cada uno su linaje y familia, por esta forma: que sacado el principe que sucedia en
el reino a su padre, los otros sus hermanos se reputaban por de un linaje, cuya cepa era el rey su
padre; no entrando en esta cuenta y familia el principe heredero, porque como rey futuro, habia
de ser cabeza y principio de otra nueva familia, y cada linaje destos tenia su propio nombre.
Otrosi, muerto el rey, no heredaba su casa y tesoro el principe, sino que se entregaba con el
cuerpo del difunto al linaje que dejaba fundado, dedicandolo todo para el culto del dicho cuerpo
y sustento de su familia; la cual, embalsamado el cuerpo del rey su padre, lo guardaba con toda
su vajilla y alhajas, adorandolo por dios ellos y todos sus descendientes; de los cuales se iba
entregando de mano en mano a los mas principales, y estos no se servian de la vajilla del rey
muerto, sino cuando se hacia fiesta muy general del pueblo o lugar donde estaba depositado; y el
sucesor en el reino ponia de nuevo casa, juntando para ella tesoro que dejar a los de su ayllo y
linaje. Por tener por cierto los Incas que procedian todos deste Manco-Capac, era su cuerpo e
idolo adorado de todas las familias y ayllos, y con muy mayor veneracion que los otros, como
guaca universal a quien reconocian por la segunda causa de su generacion y nacimiento.
066060 Deste primer rey procedio el ayllo y familia llamada Chima-panaca, la cual no adoraba
otro cuerpo humano mas que el de Manco-Capac; adorando las otras familias y linajes a este y a
los de sus fundadores. Cuando el licenciado Polo Ondegardo, con extrana diligencia y mana,
hallo los cuerpos de los reyes Incas y sus idolos y los saco de poder de sus familias el ano de 1559
(que fue gran parte para que se quitasen muchas idolatrias y supersticiones), no pudo descubrir
el cuerpo de MancoCapac, porque (a lo que parecio) nunca le tuvieron sus descendientes, antes
tenian creido que se convirtio en piedra, y decian ser una que hallo el mismo licenciado Polo
vestida y bien aderezada en un pueblo cerca del Cuzco que se decia Membilla; a la cual su
parcialidad de Chima-panaca hacia muy grandes y ordinarias fiestas con muchas ceremonias y
sacrificios. Las insignias y divisa deste primer rey y de que usaba su parcialidad y linaje, son
unos plumajes redondos llamados de los indios purupuru, representando el globo del mundo y
que este primer Inca lo habia conquistado.
067250 CAPITULO V
067260 Del segundo Inca, llamado Cinchi-Roca
067280 Muerto Manco-Capac, fue obedecido por el rey su hijo mayor Cinchi-Roca, el cual era
ya hombre de mas de veinte anos. Quedo tan bien industriado por su padre en las cosas del
gobierno y republica, y procedia con tan gran prudencia, que alcanzo ser amado de todos no
menos que su padre, por el buen tratamiento que les hacia. Por principio de su reinado visito los
lugares y pueblos del valle del Cuzco, que estaban ya muy ensanchados y engrandecidos de
edificios y gente; y en la visita mando que todos cultivasen las tierras que hubiesen menester
para sembrar papas; y asi se extendieron hasta el lugar de Cinga, que es un cerro que esta
frontero del Cuzco, porque hasta este tiempo no se habian querido entrar en tierras apartadas; y
por esta orden se ensancharon alrededor del Cuzco por todos los altos; y dio licencia para que
todos cuantos quisiesen se avecindasen en las tierras sobredichas, asi los indios naturales como
los forasteros; porque ya le parecio que convenia dilatar los terminos de su reino y pasar
adelante; particularmente despues que le nacio el primer hijo, a quien puso por nombre Lloque-
Yupanqui; y asi lo trato con su madre la Coya Mama Huaco, que estaba muy vieja; mas ella le
aconsejo que no convenia que tratase por entonces de aumentar su estado, respecto de que
todos sus vecinos que estaban poblados alrededor del Cuzco eran sus amigos y lo habian sido
tambien de su padre; y que hasta que sus hijos tuviesen mas edad, no intentase novedad alguna.
067680 Llegose la muerte de Mama-Huaco y fue muy llorada, porque duraron sus obsequias
mas de dos meses. Hicieronlas primero en el Cuzco por espacio de diez dias, y despues fue el rey
con su corte a cada pueblo y lugar por todo el valle del Cuzco, haciendole en cada uno sus
llantos. No trato el Inca por muchos anos de otra cosa que de ensenar a su hijo Lloque-Yupanqui
de la manera que habia de gobernar sus vasallos. Industriabalo tambien en las armas y en el
modo que habia de tener para ampliar su senorio. Era Cinchi-Roca hombre de tanto valor y
consejo, que consiguio viniesen a ver a su hijo de algunas provincias apartadas del Cuzco, y a
todos los senores y principales les daba joyas y ropas de mucho valor, de que estaban muy
contentos; y asimismo tuvo manera como nombrar en algunos pueblos caciques que los
gobernasen, cuando sabia que no tenian senor natural o no tal que pudiese administrarlos; y
para esto decia que el sol, su padre, le habia dado poder a el y a todos sus descendientes; y visto
esto, algunos principales venian a pedirle el senorio del pueblo donde eran naturales, o por via
de merced o de confirmacion del cacicazgo que ya poseian.
067990 Habia por este tiempo publicado la fama en todas partes el nombre de los Incas, como
eran hijos del sol y el poder y valor que tenian, y barruntando por estas cosas que habian de
venir a senorearse de toda la tierra, procuraban muchas provincias su amistad y alianza, y para
conseguirla, les enviaban muchos presentes de oro, plata y ropa; y Cinchi-Roca procuraba con
ardid y mana granjear la amistad de todos, y les enviaba para este fin presentes de joyas y otras
cosas de estima. Invento este Inca el Sunturpaulcar (sic) de plumeria de colores. Procuro casar a
su hijo y que quedase con mujer legitima, para que hubiese hijos legitimos segun sus leyes; mas
el mozo no gusto de casarse por mano de su padre; de lo cual Cinchi-Roca tenia pena; y siendo
ya viejo y estando en mucha honra, se llego el fin de sus dias. Fue su muerte muy sentida y
llorada con algunas nuevas maneras de ceremonias, porque su gran bondad lo habia hecho muy
amado de los suyos.
068200 Procedio de este Inca el ayllo y familia llamada Raurahua-panaca. Dejo un idolo de
piedra con figura de pescado, que se decia Huana-chiri-amaro, y en el era adorado como lo
usaron los demas Incas desde el primero, que fueron tenidos y venerados por dioses. El cuerpo
de Cinchi-Roca se hallo en el pueblo de Membilla cuando fueron descubiertos los de los otros
Incas. Estaba entre unas barretas de cobre y tejido con cabuya, pero ya consumido. Junto con el
cuerpo estaba su idolo, que era muy venerado y tenia servicio y chacara.
068350 CAPITULO VI
068360 De Lluqui-Yupanqui, tercero Inca
068370 Habiendo el Inca Lluqui-Yupanqui, tercero rey del Peru, luego que entro a gobernar,
puesto en platica la manera como habia de ser senor de todos los pueblos del contorno del
Cuzco, y senalado algunos hombres principales para que en esto le ayudasen como capitanes y
oficiales de los ejercitos que tuviese, cuentan los indios en sus fabulas, que estando en sus
sacrificios y oraciones, como lo acostumbraban los Incas sus padres, se le aparecio el sol en
figura del Inca Manco-Capa, su abuelo, y le dijo que le habia parecido muy bien lo que tenia
tratado con los suyos, y que el le ayudaria en cuanto emprendiese como padre; que no temiese,
sino que desde luego pusiese por obra lo comenzado; y que, dichas estas y otras cosas,
desaparecio; de que el Inca quedo con mas animo y esfuerzo que hasta alli, y luego dio parte
desta vision a los de su casa.
068600 Procuro con mana y artificio que le viniesen a ver y a dar la obediencia como a senor
mayor de toda aquella tierra, y en efecto, le vinieron a visitar de muchas provincias y naciones
nunca vistas en tiempo de su padre y abuelo. Los primeros que hicieron esto fueron los del valle
de Guaro, seis leguas del Cuzco, el cual tenia mucha gente y los senores del eran poderosos para
en aquel tiempo. Llamabanse los mas principales Guamasano (sic) y Pachachulla Viracocha. A
estos siguieron los Ayarmacas de Tambocunca, y los Quilliscaches, con sus caciques; los cuales,
habiendo visto la grandeza del Inca y de su corte, y como se servia con tanta autoridad, le dieron
la obediencia y juraron por senor en el templo de Coricancha, delante del sol y de la luna y del
sacerdote que alli estaba y por su autoridad representaba el poder del sol y de los Incas, y
prometieron que serian obedientes a sus mandamientos para siempre jamas. Teniendo ya en su
obediencia el valle de Guaro con sola su buena traza y consejo, y sin que le hubiese costado
nada, estuvo en paz y quietud muchos anos, no embargante que en muchas partes de la tierra
habia guerras de unos caciques con otros; a los cuales para poner en paz solia enviar sus
embajadores, avisandoles no tuviesen guerra, porque el sol su padre estaba muy enojado, y que
si no dejaban las armas, que los iria el a guerrear y quitarles los dos estados. Los senores, por el
respeto que como a hijo del sol le tenian, tomaban su consejo de buena gana y procuraban
componer sus diferencias y tener paz.
068010 Visto los de su consejo que no tenia mujer legitima ni hijo que, conforme a sus fueros,
quedase por heredero, le suplicaron que, aunque estaba ya viejo, tratase de casarse, para que les
dejase senor legitimo, porque aunque tenia muchas mujeres, a ninguna dellas tenia por legitima.
Persuadido el Inca de los suyos, se resolvio de casarse, y para esto hizo llamar a Pachachulla
Viracocha, que era uno de los senores de Guaro que vinieron a su obediencia, al cual mando que
fuese al pueblo de Oma, poco mas de dos leguas distante del Cuzco, y pidiese para mujer suya a
una hija del senor del; el cual, recebida esta embajada, holgo mucho dello; y con parecer de los
demas senores, se la dieron.
069130 Llamabase esta senora Mama-Cachua, la cual dicen era tan hermosa, que no habia
querido su padre casarla con persona alguna, por juzgar que no habia quien la mereciese. Mas,
visto por los principales de Oma que la pedia el Inca, hijo del sol, tuvieron a gran dicha este
matrimonio. Enviaronla al Cuzco muy acompanada, y por todo el camino por donde habia de
pasar derramaron muchas flores, pusieron arcos y colgaron ricos panos. Tardo en llegar al
Cuzco cuatro dias, porque habia mandado el Inca descansase a cada media legua y la festejasen
y banqueteasen. Cuando ya se acercaba, la salieron a recibir el rey con toda la nobleza de su
corte y con muchas invenciones de danzas y cantares.
069320 Las fiestas de las bodas fueron muy grandes, porque asistieron a ellas todos los senores
sujetos al Inca. Al cual dentro de un ano le nacio un hijo, a quien puso por nombre Mayta-
Capac, cuyo nacimiento celebro con todas muestras de alegria y gozo de todos los de su reino,
que se holgaron sobre manera de ver sucesor en el. Mando el Inca que se repartiesen muchos
vestidos ricos, y hizo muchas mercedes a los senores que concurrieron a las fiestas. De ahi a
pocos dias murio; pero antes de su muerte, por quedar muy nino Mayta Capuc, hizo llamar dos
indios hijos de Cinchi-Roca, su padre, que se decian Apu-Conde-Mayta y Tacac-Huincay, a los
cuales encargo que gobernasen el reino y criasen al Inca nino hasta que tuviese edad. Ellos lo
hicieron con tanto cuidado como si fueran padres del principe. Fundo Lluqui-Yupanqui el linaje
llamado Ahucani ayllu, el cual estaba derramado en los pueblos de Cayucache, Membilla, y
alrededor de Cacra. Tuvo un idolo que fue descubierto con su cuerpo en la forma que los demas,
y era muy venerado de los de este ayllu y le hacian las fiestas y sacrificios que a los otros.
182980 CAPITULO XVI
182990 De los ceques y guacas del camino de Cuntisuyu Commented [U1]: Ceques del cuntisuyo identificando los
sitios que se mencionan en las fuentes etnohistóricas
182010 El camino de Cuntisuyu, que nosotros llamamos Condesuyo, tenia catoree ceques y
ochenta guacas, como aqui van puestas. AL PRIMER CEQUE LLAMABAN ANAGUARQUE,
Y TENIA QUINCE GUACAS. La primera era una piedra dicha Subaraura, que estaba donde
ahora es el mirador de Santo Domingo, la cual tenian creido era un principal de los pururaucas.
183080 La segunda guaca era otra piedra como esta llamada Quinquil, que estaba en una pared
junto a Coricancha.
183110 La tercera se decia Pomachupa (suena cola de leon). Era un llano que estaba en el barrio
asi llamado, y desde alli se ofrecia a aquellos dos riachuelos que por alli corren.
183160 La cuarta se nombraba Uxi. Era el camino que va a Tampu; sacrificabase al principio del
por ciertas que los indios dan.
183200 La quinta, Guaman, es una quebrada, donde estaba una piedra pequena redonda, que
era idolo.
183230 La sexta, Curipaxapuquiu, es otra quebrada, junto a la de arriba, en el camino de
Membilla; ofrecianle lo ordinario y ninos en ciertos dias.
183270 La septima, Anaguarque, era un cerro grande que esta junto a Guanacauri, donde habia
muchos idolos, que cada uno tenia su origen e historia. Sacrificabanse de ordinario ninos.
183320 La octava, Chataguarque, era cierta piedra pequena que estaba en un cerrillo junto a
esotra.
183350 La novena, Achatarquepuquiu, era una fuente junto al cerro de arriba; ofrecianle no mas
de ropas y conchas.
183380 La decima, Anahuarqueguaman, era una piedra que estaba en un cerro, junto a el de
arriba; ofrecianle ninos.
183410 La undecima guaca era una fuente llamada Yamarpuquiu, la cual estaba en una
quebrada en la falda del cerro de arriba.
183450 La duodecima era otra fuente dicha Chicapuquiu, que sale cerca de la de arriba.
183480 La decima tercia se decia Incaroca. Era una cueva que estaba mas adelante de las
fuentes sobredichas, y era adoratorio principal. Ofrecianle ninos.
183520 La decimacuarta era cierta piedra llamada Puntuguanca, que estaba encima de un cerro
deste nombre cerca del cerro de Anaguarque.
183560 La postrera guaca se decia Quiguan Eran tres piedras que estaban en un portezuelo
camino de Pomacancha.
183590 EL SEGUNDO CEQUE DESTE DICHO CAMINO DE CUNTISUYU ERA DEL
AYLLO DE QUISCO. LLAMASE CAYAO Y TENIA CUATRO GUACAS. La primera era un
llano grande dicho Cotocari, que despues fue chacara de Altamirano.
183650 La segunda se decia Pillochuri. Era una quebrada camino de Tambo, en que habia una
piedra mediana y larga obtenida en veneracion.
183690 La tercera, Payllallauto, era cierta cueva en la cual tenian creido que se entro una senora
deste nombre, madre de un gran senor por nombre Apucurimaya, la cual nunca mas parecio.
183740 La cuarta se decia Ravaraya. Es un cerro pequeno donde los indios acababan de correr
la fiesta del Raymi; y aqui se daba cierto castigo a los que no habian corrido bien.
183790 El tercero ceque se nombraba Payan, y tenia otras cuatro guacas. La primera era una
fuente llamada Chuquimatero, de donde beben los indios de Cayocache.
183830 La segunda se decia Caquiasavaraura. Es un cerro frontero de Cayocache, encima del
cual estaban cinco piedras tenidas por idolos.
183870 La tercera, cayascasguaman, era una piedra larga que estaba en el pueblo de Cayascas.
183900 La cuarta, Chucuracaypuquiu, es una quebrada que esta camino de Tambo, donde se
pierde de vista el valle del Cuzco.
183940 AL CUARTO CEQUE LLAMABAN COLLANA, Y TENIA CINCO GUACAS. La
primera se decia Pururauca. Era una piedra de aquellas en que decian haberse convertido los
pururaucas, la cual estaba en un poyo junto al templo del sol.
183000 La segunda se decia Amarocti. Eran tres piedras que estaban en un poblezuelo llamado
Aytocari.
183030 La tercera, Cayaopuquiu, era una fuente que estaba frontera de Cayaocache, en la ladera
del rio.
184010 La cuarta, Churucana, era cierta piedra grande que estaba en un cerro junto a el de
Anaguarque; ofrecianle ninos.
184050 La quinta se llamaba Cuipancalla. Es una quebrada que esta camino de Tambo, donde
echaban lo que sobraba de las ofrendas deste ceque.
184090 EL QUINTO CEQUE SE DECIA CAYAO. ESTABA A CARGO DEL AYLLO DE
CHIMAPANACA, Y TENIA OTRAS TANTAS GUACAS COMO EL PASADO. A la primera
nombraban Caritampucancha. Era una plazuela que esta ahora dentro del convento de Santo
Domingo, la cual tenian por opinion que era el primer lugar donde se asento Manco-Capac en el
sitio del Cuzco, cuando salio de Tampu. Ofrecianse ninos con todo lo demas.
184200 La segunda guaca se decia Tincalla. Eran diez piedras de los pururaucas, que estaban
en Cayocache.
184230 La tercera, Cayallacta, eran ciertas piedras que estaban en un cerro cabe Choco, pueblo
que fue de Hernando Pizarro.
184270 La cuarta, Churupuquiu, es una fuente que esta encima del dicho pueblo de Choco.
184300 La quinta se decia Cumpuguanacauri. Es un cerro en derecho de Choco, encima del
cual habia diez piedras que tenian creido habia enviado alli el cerro de Guanacauri.
184350 El sexto ceque deste mismo camino se llamaba Payan, y tenia cinco guacas. La primera
tenia por nombre Apian. Era una piedra de los pururaucas que estaba en el sitio que hoy tiene
Santo Domingo.
184410 La segunda guaca se decia Guaman. Era una piedra que estaba en Cayocache.
184430 La tercera, Ocropacha, eran unas piedras de los pururaucas que estaban en Cayocache.
184460 La cuarta, Pachapuquiu, era una fuente que esta hacia Pomapampa.
184480 La quinta se decia Intirpucancha. Era un buhio, que estaba en medio del pueblo de
Choco y habia sido del primer senor del.
184520 EL SEPTIMO CEQUE SE LLAMABA COYANA. Y TENIA OTRAS CINCO
GUACAS. La primera era una casa pequena dicha Inticancha, en que tuvieron por opinion que
habitaron las hermanas del primer Inca que con el salieron de la ventana de Pacaritampu.
Sacrificabanle ninos.
184590 La segunda guaca se llamaba Rocramuca. Era una piedra grande que estaba junto al
templo del sol.
184620 La tercera, Carvincacancha, era una casa pequena que estaba en Cayocache, que habia
sido de un gran senor.
184650 La cuarta, Sutimarca. Esta es un cerro de donde dicen que salio un indio, y que, sin
tener hijos, se volvio a meter en el.
184690 La quinta, Cotacotabamba, era un llano entre Choco y Cachona, adonde se hacia una
fiesta en ciertos dias del ano, en la cual se apedreaban.
184730 EL OCTAVO CEQUE SE LLAMABA LA MITAD, CALLAO, Y LA OTRA MITAD,
COLLANA, Y TADO EL TENIA QUINCE GUACAS. A la primera nombraban
Tanancuricota. Era una piedra en que decian que se habia convertido una mujer que vino con
los pururaucas.
184800 La segunda era una sepultura de un senor principal, llamada Cutimanco; sacrificabanle
ninos.
184830 La tercera se decia Cavas. Era otra sepultura que estaba en Cachona.
184850 La cuarta se llamaba Econcopuquiu. Era una fuente que esta en Cachona.
184870 La quinta, Chinchaypuquiu, era otra fuente que esta en una ladera de la puna.
184900 La sexta, Mascataurco, es un cerro donde se pierde la vista del Cuzco por este ceque.
184930 La septima, Cachicalla, es una quebrada entre dos cerros a modo de puerta; no le
ofrecian otra cosa que la coca que echaban de la boca los que pasaban.
184970 La octava, Quiacasamaro, eran ciertas piedras que estaban encima de un cerro mas alla
de Coyocache.
184000 La novena, Managuanuncaguaci, era una casa de una de las Coyas o reinas, que estaba
en el sitio que ahora tiene el convento de la Merced.
184040 La decima, Cicui, era una sepultura que estaba en la ladera de Cachona.
184060 La undecima, Cumpi, es un cerro grande que esta camino de Cachona, sobre el cual
habia diez piedras tenidas por idolos.
185030 La duodecima, Pachachiri, es una fuente que esta en la puna de Cachona.
185050 La decima tercia, Pitopuquiu, es otra fontezuela que estaba junto a la sodicha.
185070 LA DECIMACUARTA, CAVADCALLA (?), ERA COMO UNA PUERTA ENTRE DOS
CERROS, QUE ESTA HACIA GUACACHACA.
185100 La ultima guaca deste ceque se decia Lluquirivi. Es un cerro grande junto a la quebrada
de arriba.
185130 EL NOVENO CEQUE TENIA POR NOMBRE CALLAO, Y ABRAZABA TRES
GUACAS. La primera se decia Colquemachacuay (suena culebra de plata). Es una fuente de
buen agua y muy conocida, que esta en la falda del cerro de Puquin, junto a la ciudad del Cuzco.
185200 La segunda se llamaba Micayurco. Es un cerro grande que esta encima de Puquin.
185230 La tercera, Chaquira, es un cerro que esta cerca del camino de Alca, encima del cual
habia diez piedras tenidas por idolos.
185270 AL DECIMO CEQUE LLAMABAN PAYAN, Y TENIA CUATRO GUACAS. La
primera era una fuente dicha Pilcopuquiu, que esta en la guerta de Santo Domingo.
185310 La segunda se decia Puquicancha. Era una casa del sol que estaba encima de Cayocache.
Sacrificabanle ninos.
185340 La tercera tenia por nombre Cancha. Esta era la cerca de la casa de arriba, donde
tambien ofrecian.
185370 La cuarta, Viracochaurco, es un cerro que esta encima de Puquin.
185390 El undecimo ceque se llamaba Collana, y en el habia cuatro guacas. La primera era una
fuente dicha Matarapacha, que esta camino de Cayocache.
185430 La segunda se llamaba Cuchiguayla. Es un pequeno llano que esta mas abajo de la dicha
fuente.
185460 La tercera, Puquinpuquiu, es una fuente que esta en la ladera del cerro de Puquin.
185490 La cuarta, Tampurco, es otro cerro que esta a un lado del de Puquin.
185510 EL DUODECIMO CEQUE SE LLAMABA CAYAO, Y TENIA TRES GUACAS. A la
primera pusieron Cunturpata. Era un asiento en que descansaba el Inca cuando iba a la fiesta
del Raymi.
185560 La segunda se decia Quilca. Era una sepultura antiquisima de un senor gue se llamaba
asi.
185590 La tercera. Llipiquiliscacho, era otra sepultura que estaba detras de Choco.
185610 EL DECIMOTERCIO CEQUE SE NOMBRABA CAYAO, Y TENIA CUATRO
GUACAS. La primera era un puquiu o fuente llamada Chilquichaca.
185650 La segunda se decia Colcapuquiu. Era otra fuente que esta en una quebrada que baja de
de Chilquichaca.
185680 La tercera, Chinchicalla, es un cerro grande donde estaban dos mojones, a los cuales,
cuando llegaba el sol, era tiempo de sembrar.
185720 La cuarta, Pumaguaci, es un cerrillo al cabo deste ceque, que estaba por fin y termino de
las guacas del.
185750 EL ULTIMO CEQUE DESTE CAMINO DE CUNTISUYU SE DECIA COLLANA, Y
TENIA CUATRO GUACAS. La primera era una piedra no muy grande, llamada Oznuro, que
estaba en la chacara de los Gualparocas.
185800 La segunda guaca deste ceque se decia Otcuropuquiu. Era una fuente cerca de Picho,
heredad de la Compania de Jesus.
185840 La tercera se llamaba Ravaypampa. Era un terrado donde se aposentaba el Inca, el cual
estaba en la falda del cerro de Chinchincalla.
185880 La cuarta, Pantanaya, es un cerro grande partido por medio, que divide los caminos de
Chinca y Condesuyo o Cuntisuyo.
185920 Las cuatro guacas siguientes pertenecen a diversos ceques, las cuales no se pusieron
por el orden que las demas, cuando se hizo la averiguacion. La primera se decia Mamacocha. Es
una lagunilla pequena mas ariba de la fortaleza.
185980 La segunda es una fuente dicha Tocoripuquiu, de donde sale un arroyo que pasa por la
ciudad.
185010 La tercera se llamaba Chinchacuay Es un cerro que esta frontero de la fortaleza.
185030 La cuarta y ultima de todas se deca Quiquijama. Es otro cerro que esta detras del de
arriba.
186030 Estas eran las guacas y adoratorios generales que habia en el Cuzco y sus alrededores
dentro de cuatro leguas, que con el templo de Coricancha y las cuatro postreras que no van
puestas en los ceques, vienen a ser trescientas y treinta y tres, distribuidas por cuarenta ceques;
a las cuales, anadiendo los pilares o mojones que senalaban los meses, vienen a cumplir el
numero de trescientas y cincuenta, antes mas que menos; sin las cuales habia otras muchas
particulares adoradas no de todos, sino de aquellos a quienes pertenecian; como las de las
provincias sujetas al Inca, que eran adoratorios solo de sus naturales, y los cuerpos muertos de
cada linaje, a los cuales reverenciaban solos sus descendientes. Las unas y las otras tenian su
guardas y ministros, que a sus tiempos ofrecian los sacrificios que estaban establecidos; y de
todas tenian estos indios sus historias y fabulas de como y por que causas fueron instituidas,
que sacrificios se le hacian, con que ritos y ceremonias, a que tiempos y para que efectos; que si
de todo se hubiera de hacer historia particular, fuera gran prolijidad y cansancio; antes estuve
en punto de dejar de referir, aun con la brevedad que van, las guacas contenidas en estos
capitulos; y lo hubiera hecho, si no juzgara por necesario el contarlas, para dar mejor a entender
la condicion tan facil desta gente, y como, aprovechandose el demonio de su facilidad, la vino a
poner en una tan dura servidumbre de tantos y tan desatinados errores como se habian
apoderado de ella.

 GARCILAZO
GARCILASO DE LA VEGA, Inca
1609/1976 Comentarios reales de los incas, Tomo I.Biblioteca Ayacucho 5 Caracas:
Biblioteca Ayacucho. Libro I-V.
CAPITULO X
014002 CAPAZ YUPANQUI, REY QUINTO, GANA MUCHAS PROVINCIAS EN
CUNTISUYU
014004 EL INCA Capac Yupanqui, cuyo nombre esta ya interpretado por los nombres de sus
pasados, luego que murio su padre, tomo en senal de posesion la borla colorada,y,habiendo
hecho las exequias, salio a visitar toda su tierra y la anduvo por sus provincias, inquiriendo
como vivian sus gobernadores y los demas ministros reales: gasto en la visita dos anos. Volviose
al Cuzco;mando apercibir gente y bastimentos para el ano siguiente, porque pensaba salir a
conquistar hacia la parte de Cuntisuyu, que es al poniente del Cuzco, donde sabia que habia
muchas y grandes provincias de mucha gente. Para pasar a ellas,mando que en el gran rio
Apurimac, en el paraje llamado Huacachaca, se hiciese otra puente mas bajo de la Accha, la cual
se hizo con toda diligencia y salio mas larga que la pasada,porque el rio viene ya por aquel paraje
mas ancho.
014016 El Inca salio del Cuzco y llevo casi veinte mil hombres de guerra;llego a la puente que
esta ocho leguas de la ciudad, camino bien aspero y dificultoso que solamente la cuesta que hay
para bajar al rio tiene de bajada grandes tres leguas,toop perpendicularmente,que por el altura
no tiene media legua, y de subida de la otra parte del rio tiene otras tres leguas. Pasando la
puente, entro por una hermosa provincia llamada Yanahuara, que hoy tiene mas de treinta
pueblos; los que entonces tenia no se sabe, mas de que el primer pueblo que hay por aquella
banda, que se dice Piti, salio con todos sus moradores, hombres y mujeres, viejos y ninos, con
gran fiesta y regocijo, con grandes cantares y aclamaciones al Inca, y lo recibieron por senor y le
dieron la obediencia y vasallaje. El Inca los recibio con mucho aplauso y les dio muchas dadivas
de ropas y otras cosas que en su corte se usaban traer. Los del pueblo Piti enviaron mensajeros a
los demas pueblos de su comarca, que son de la misma nacion Yanahuara, avisandoles de la
venida del Inca y como lo habian recibido por Rey senor, a cuyo ejemplo vinieron los demas
curacas y con mucha fiesta hicieron lo mismo que los de Piti.
014032 El Inca los recibio como a los primeros y les hizo mercedes y regalos, y para mayor
favor quiso ver sus pueblos y pasearlos todos, que estan en espacio de veinte leguas de largo y
mas de quince de ancho. De la provincia Yanahuara paso a otra llamada Aimara. Entre estas dos
provincias hay un despoblado de quince leguas de travesia. De la otra parte del despoblado, en
un gran cerro que llaman Mucansa, hallo gran numero de gente recogida para resistirle el paso y
la entrada de su provincia, que tiene mas de treinta leguas de largo y mas de quince de ancho,
rica de minas de oro y plata y plomo y de mucho ganado, poblada de mucha gente, la cual antes
de la reduccion de los pueblos tenia mas de ochenta.
014101 El Inca mando alojar su ejercito al pie del cerro para atajar el paso a los contrarios, que
como gente barbara, sin milicia, habian desamparado sus pueblos y recogiendose en aquel cerro
por lugar fuerte, sin mirar que quedaban atajados como en un corral. El Inca estuvo muchos dias
sin quererles dar batalla ni consentir que les hiciesen otro mal mas de prohibirles los
bastimentos que podian haber, por que forzados de la hambre se rindiesen y por otra parte les
convidaba con la paz.
014108 En esta porfia estuvieron los unos y los otros mas de un mes, hasta que los indios
rebeldes, necesitados de la hambre, enviaron mensajeros al Inca, diciendo que ellos estaban
prestos y aparejados de recibirle por su rey y adorarle por hijo del Sol, si como tal hijo del Sol les
daba su fe y palabra de conquistar y sujetar a su imperio (luego que ellos se hubiesen rendido) la
provincia Umasuyu, vecina a ellos, poblada de gente belicosa y tirana, que les entraban a comer
sus pastos hasta las puertas de sus casas y les hacian otras molestias, sobre lo cual habian tenido
guerras con muertes y robos, las cuales, aunque se habian apaciguado muchas veces, se habian
vuelto a encender otras tantas, y siempre por la tirania y desafueros de los de Umasuyu; que le
suplicaban, pues habian de ser sus vasallos, les quitase aquellos malos enemigos y que con esta
condicion se le rendian y le recibian por Principe y senor.
014120 El Inca respondio por un capitan que el no habia venido alli sino a quitar sinrazones y
agravios y a ensenar todas aquellas naciones barbaras a que viviesen en ley de hombres y no de
bestias, y a mostrarles el conocimiento de su Dios el Sol, y pues el quitar agravios y poner en
razon los indios era oficio del Inca, no tenian para que ponerle por condicion lo que el Rey
estaba obligado a hacer de oficio; que les recibia el vasallaje, mas no la condicion, porque no le
habian ellos de dar leyes, sino recibirlas del hijo del Sol; que lo que tocaba a sus disensiones,
pendencias y guerras, lo dejasen a la voluntad del Inca, que el sabia lo que habia de hacer.
014129 Con esta respuesta se volvieron los embajadores, y el dia siguiente vinieron todos los
indios que estaban retirados en aquellas sierras, que eran mas de doce mil hombres de guerra;
trajeron consigo sus mujeres e hijos, que pasaban de treinta mil animas, las cuales todas venian
en sus cuadrillas, divididas de por si la gente de cada pueblo, y, puestos de rodillas a su usanza,
acataron al Inca y se entregaron por sus vasallos, y en senal de vasallaje le presentaron oro y
plata y plomo y todo lo demas que tenian. El Inca los recibio con mucha clemencia, y mando que
les diesen de comer, que venian traspasados de hambre, y les proveyesen de bastimentos hasta
que llegasen a sus pueblos, porque no padeciesen por los caminos, y mandoles que se fuesen
luego a sus casas.
014201 CAPITULO XI
014202 LA CONQUISTA DE LOS AIMARAS; PERDONAN A LOS CURACAS. PONEN
MOJONERAS EN SUS TERMINOS
014204 DESPACHADA LA gente, se fue el Inca a un pueblo de los de la misma provincia
Aimara, llamado Huaquirca, que hoy tiene mas de dos mil casas, de donde envio mensajeros a
los caciques de Umasuyu. Mandolos pareciesen ante el, que como hijo del Sol queria averiguar
las diferencias que entre ellos y sus vecinos, los de Aimara, habia sobre los pastos y dehesas, y
que los esperaba en Huaquirca para les dar leyes y ordenanzas en que viviesen como hombres de
razon, y no que se matasen como brutos animales por cosa de tan poca importancia como eran
los pastos para sus ganados, pues era notorio que los unos y los otros tenian donde los
apacentar bastantemente. Los curacas de Umasuyu, habiendose juntado para consultar la
respuesta, porque fuese comun, pues el mandato lo habia sido, dijeron que ellos no habian
menester al Inca para ir donde el estaba; que si el Inca los habia menester fuese a buscarlos a sus
tierras, donde le esperaban con las armas en las manos, y que no sabian si era hijo del Sol ni
conocian por su Dios al Sol, ni lo querian, que ellos tenian dioses naturales de su tierra con los
cuales se hallaban bien y que no deseaban otros dioses; que el Inca diese sus leyes y prematicas a
quien las quisiese guardar, que ellos tenian por muy buena ley tomar por las armas lo que
hubiesen menester y quitarselo por fuerza a quienquiera que lo tuviese, y por ellas mismas
defender sus tierras al que quisiese ir a ellas a los enojar; que esto daban por respuesta, y si el
Inca quisiese otra, se la darian en el campo como valientes soldados.
014225 El Inca Capac Yupanqui y sus maeses de campo, habiendo considerado la respuesta de
los Umasuyus, acordaron que lo mas presto que fuese posible diesen en sus pueblos, para que,
tomandolos desapercibidos, domasen su atrevimiento y desverg-|ruenza, con el miedo y
asombro de las armas mas que con el dano de ellas, porque, como se ha dicho, fue ley y mandato
expreso del primer Inca Manco Capac, para todos los Reyes sus descendientes, que en ninguna
manera derramasen sangre en conquista alguna que hiciesen, si no fuese a mas no poder, y que
procurasen atraer los indios con caricias y beneficios y buena mana, porque asi serian amados de
los vasallos conquistados por amor, y al contrario serian aborrecidos perpetuamente de los
rendidos y forzados por las armas. El Inca Capac Yupanqui, viendo cuan bien le estaba guardar
esta ley para el aumento y conservacion de su reino, mando apercibir con toda diligencia ocho
mil hombres, los mas escogidos de todo su ejercito, con los cuales, caminando dia y noche, se
puso en muy breve tiempo en la provincia de Umasuyu, donde los enemigos, descuidados, no le
esperaban en mas de un mes, por el grande ejercito y muchas dificultades que consigo llevaba.
Mas viendole ahora repentinamente en medio de sus pueblos con ejercito escogido, y que el
demas que habia dejado atras le venia siguiendo, pareciendoles que no podrian juntarse tan
presto para su defensa que no les tuviese el Inca primero quemadas sus casas, arrepentidos de su
mala respuesta, dejadas las armas, acudieron los curacas de todas partes con toda presteza,
avisandose con sus mensajeros, a pedir misericordia y perdon del delito. Y puestos delante del
Inca como acertaban a venir, unos ahora y otros despues, le suplicaron les perdonase, que ellos
le confesaban por hijo del Sol, y que, como hijo de tal padre, los recibiese por vasallos, que
protestaban servirle fielmente.
014311 El Inca, muy en contra del temor de los curacas, que entendian los mandara degollar,
los recibio con mucha clemencia y les mando decir que no se admiraba que, como barbaros mal
ensenados, no entendiesen lo que les convenia para su religion ni para su vida moral; que
cuando hubiesen gustado del orden y gobierno de los Reyes sus antecesores, holgarian ser sus
vasallos, y lo mismo harian en menospreciar sus idolos cuando hubiesen considerado y
reconocido los muchos beneficios que ellos y todo el mundo recibian de su padre el Sol, por los
cuales merecia ser adorado y tenido por Dios, y no los dioses que ellos decian de su tierra, los
cuales, por ser figuras de animales sucios y viles, merecian ser menospreciados antes que tenidos
por dioses; por tanto les mandaba que en todo y por todo le obedeciesen e hiciesen lo que el Inca
y sus gobernadores les ordenasen, asi en la religion como en las leyes, porque lo uno y lo otro
venia ordenado de su padre el Sol.
014324 Los curacas, con grande humildad, respondieron que prometian de no tener otro Dios
sino al Sol, su padre, ni guardar otras leyes sino las que les quisiese dar, que por lo que habian
oido y visto entendian que todas eran ordenadas para honra y provecho de sus vasallos. El Inca,
por favorecer los nuevos vasallos, se fue a un pueblo principal de los de aquella provincia
llamado Chirirqui, y de alli, habiendose informado de la disposicion de los pastos sobre que eran
las pendencias y guerras, y habiendo considerado lo que convenia a ambas las partes, mando
echar las mojoneras por donde mejor le parecio para que cada una de las provincias reconociese
su parte y no se metiese en la ajena. Estas mojoneras se han guardado y guardan hoy con gran
veneracion porque fueron las primeras que en todo el Peru se pusieron por orden del Inca.
014336 Los curacas de ambas provincias besaron las manos al Inca, dandole muchas gracias de
que la particion hubiese sido tan a contento de todos ellos. El Rey visito de espacio aquellas dos
provincias para dar asiento en sus leyes y ordenanzas, y, habiendolo hecho, le parecio volverse al
Cuzco y por entonces no pasar adelante en su conquista, aunque pudiera, segun la prosperidad
y buen suceso que hasta alli habia tenido. Entro el Inca Capac Yupanqui en su corte con su
ejercito en manera de triunfo, porque los curacas y gente noble que de las tres provincias
nuevamente ganadas habian ido con el Rey a ver la ciudad imperial, lo metieron en hombros
sobre las andas de oro en senal de que se habian sometido a su Imperio. Sus capitanes iban al
derredor de las andas, y la gente de guerra delante, por su orden y concierto militar, en
escuadrones la de cada provincia de por si dividida de la otra, guardando todas las antig-
|ruedades de como habian sido ganadas y reducidas al Imperio, porque las primeras iban mas
cerca del Inca y las postreras mas lejos. Toda la ciudad salio a recibirle con bailes y cantares,
como lo habia de costumbre.
014408 CAPITULO XII
014409 ENVIA EL INCA A CONQUISTAR LOS QUECHUAS. ELLOS SE REDUCEN DE
SU GRADO
014411 EL INCA se ocupo cuatro anos en el gobierno y beneficio de sus vasallos; mas
pareciendole que no era bien gastar tanto tiempo en la quietud y regalo de la paz, sin dar parte
al ejercicio militar, mando que con particular cuidado se proveyesen los bastimentos y las
armas, y la gente se aprestase para el ano venidero. Llegado el tiempo, eligio un hermano suyo
llamado Auqui Titu por capitan general, y cuatro Incas, de los parientes mas cercanos, hombres
experimentados en paz y en guerra, por maeses de campo, que cada uno de ellos llevase a su
cargo un tercio de cinco mil hombres de guerra y todos cinco gobernasen el ejercito. Mandoles
que llevasen adelante la conquista que el habia hecho en el distrito de Cuntisuyu, y para dar
buen principio a la jornada fue con ellos hasta la puente de Huacachaca, y habiendoles
encomendado el ejemplo de los Incas sus antecesores en la conquista de los indios, se volvio al
Cuzco.
014424 El Inca general y sus maeses de campo entraron en una provincia llamada Cotapampa;
hallaron al senor de ella acompanado de un pariente suyo, senor de otra provincia que se dice
Cotanera, ambas de la nacion llamada Quechua. Los caciques, sabiendo que el Inca enviaba
ejercito a sus tierras, se habian juntado para recibirle muy de su grado por Rey y senor, porque
habia muchos dias que lo deseaban, y asi salieron acompanados de mucha gente y con bailes y
cantares, y recibieron al Inca Auqui Titu, y, con muestras de mucho contento y alegria, le
dijeron: "Seas bien venido Inca Apu (que es general) a darnos nuevo ser y nueva calidad con
hacernos criados y vasallos del hijo del Sol, por lo cual te adoramos como a hermano suyo, y te
hacemos saber por cosa muy cierta que si no vinieras tan presto a reducirnos al servicio del Inca,
estabamos determinados de ir al ano venidero al Cuzco a entregarnos al Rey y suplicarle
mandara admitirnos debajo de su Imperio, porque la fama de las hazanas y maravillas de estos
hijos del Sol, hechas en paz y en guerra, nos tienen tan aficionados y deseosos de servirles y ser
sus vasallos que cada dia se nos hacia un ano. Tambien lo deseabamos por vernos libres de las
tiranias y crueldades que las naciones Chanca y Hancohuallu y otras, sus comarcanas, nos hacen
de muchos anos atras, desde el tiempo de nuestros abuelos y antecesores, que a ellos y a
nosotros nos han ganado muchas tierras, y nos hacen grandes sinrazones y nos traen muy
oprimidos; por lo cual deseabamos el imperio de los Incas, por vernos libres de tiranos. El Sol, tu
padre, te guarde y ampare, que asi has cumplido nuestros deseos". Dicho esto, hicieron su
acatamiento al Inca y a los maeses de campo, y les presentaron mucho oro para que lo enviasen
al Rey. La provincia de Cotapampa, despues de la guerra de Gonzalo Pizarro, fue repartimiento
de don Pedro Luis de Cabrera, natural de Sevilla, y la provincia Cotanera y otra que luego
veremos, llamada Huamanpallpa, fueron de Garcilaso de la Vega, mi senor, y fue el segundo
repartimiento que tuvo en el Peru; del primero diremos adelante en su lugar.
014517 El general Auquititu y los capitanes respondieron en nombre del Inca y les dijeron que
agradecian sus buenos deseos pasados y los servicios presentes, que de lo uno y de lo otro y de
cada palabra de las que habian dicho darian larga cuenta a Su Majestad, para que las mandase
gratificar como se gratificaba cuanto en su servicio se hacia. Los curacas quedaron muy
contentos de saber que hubiesen de llegar a noticia del Inca sus palabras y servicios; y asi cada
dia mostraban mas amor y hacian con mucho gusto cuanto el general y sus capitanes les
mandaban. Los cuales, dejada la buena orden acostumbrada en aquellas dos provincias, pasaron
a otra llamada Huamanpallpa; tambien la redujeron sin guerra ni contradiccion alguna. Los
Incas pasaron el rio Amancay por dos o tres brazos que lleva corriendo por entre aquellas
provincias, los cuales, juntanose poco adelante, hacen el caudaloso rio llamado Amancay.
014530 Uno de aquellos brazos pasa por Chuquiinca, donde fue la batalla de Francisco
Hernandez Giron con el mariscal don Alonso de Alvarado, y en este mismo rio, anos antes, fue la
de don Diego de Almagro y el dicho mariscal, y en ambas fue vencido don Alonso de Alvarado,
como se dira mas largo en su lugar, si Dios nos deja llegar alla. Los Incas anduvieron reduciendo
las provincias que hay de una parte y otra del rio Amancay, que son muchas y se contienen
debajo de este apellido Quechua. Todos tienen mucho oro y ganado.
014601 CAPITULO XIII
014602 POR LA COSTA DE LA MAR REDUCEN MUCHOS VALLES. CASTIGAN LOS
SODOMITAS
014604 DEJANDO EN ellas el orden necesario para el gobierno, salieron al despoblado de
Huallaripa, famosa sierra por el mucho oro que han sacado de ella y mucho mas que le queda
por sacar, y atravesando una manga de despoblado, la cual por aquella parte tiene treinta y
cinco leguas de travesia, bajaron a los llanos, que es la costa de la mar. A toda la tierra que es
costa de mar y a cualesquiera otra que sea tierra caliente llaman los indios Yunca, que quiere
decir tierra caliente: debajo de este nombre Yunca se contienen muchos valles que hay por toda
aquella costa. Los espanoles llaman valles a la tierra que alcanzan a regar los rios que bajan de la
sierra a la mar. La cual tierra es solamente la que se habita en aquella costa, porque, salido de lo
que el agua riega, todo lo demas es tierra inhabitable, porque son arenales muertos donde no se
cria yerba ni otra cosa alguna de provecho.
014617 Por el paraje que estos Incas salieron a los llanos esta el valle de Hacari, grande, fertil y
muy poblado, que en tiempos pasados tenia mas de veinte mil indios de vecindad, los cuales
redujeron los Incas a su obediencia y servicio con mucha facilidad. Del valle Hacari pasaron a los
valles que llaman Uuina, Camana, Carauilli, Picta, Quellca y otros que hay adelante en aquella
costa, norte sur, en espacio de sesenta leguas de largo la costa adelante. Y estos valles abajo,
desde la sierra a la mar, y de ancho lo que alcanzan los rios a regar a una mano y otra, que unos
riegan dos leguas, otros mas y otros menos, segun las aguas que llevan, pocas o muchas. Algunos
rios hay en aquella costa que no los dejan los indios llegar a la mar, sacandolos de sus madres
para regar sus mieses y arboledas. El Inca general Auquititu y sus maeses de campo, habiendo
reducido todos aquellos valles al servicio de su Rey sin batalla, le dieron cuenta de todo lo
sucedido, y en particular le avisaron que pesquisando las costumbres secretas de aquellos
naturales de sus ritos y ceremonias y de sus dioses, que eran los pescados que mataban, habian
hallado que habia algunos sodomitas, no en todos los valles, sino en cual y cual, ni en todos los
vecinos en comun, sino en algunos particulares que en secreto usaban aquel mal vicio. Avisaron
tambien que por aquella parte no tenian mas tierra que conquistar, porque habian llegado a
cerrar, con lo que de atras estaba conquistado, la costa adelante al sur.
014637 El Inca holgo con la relacion de la conquista y mucho mas de que se hubiese hecho sin
derramar sangre. Envio a mandar que, dejando el orden acostumbrado para el gobierno, se
volviesen al Cuzco. Y en particular mando que con gran diligencia hiciesen pesquisa de los
sodomitas, y en publica plaza quemasen vivos los que hallasen no solamente culpados sino
indiciados, por poco que fuese; asimismo quemasen sus casas y las derribasen por tierra y
quemasen los arboles de sus heredades, arrancandolos de raiz, por que en ninguna manera
quedase memoria de cosa tan abominable, y pregonasen por ley inviolable que de alli adelante se
guardasen de caer en semejante delito, so pena de que por el pecado de uno seria asolado todo
su pueblo y quemados sus moradores en general, como entonces lo eran en particular.
014708 Lo cual todo se cumplio como el Inca lo mando, con grandisima admiracion de los
naturales de todos aquellos valles del nuevo castigo que se hizo sobre el nefando; el cual fue tan
aborrecido de los Incas y de toda su generacion, que aun el nombre solo les era tan odioso que
jamas lo tomaron en la boca, y cualquiera indio de los naturales del Cuzco, aunque no fuese de
los Incas, que con enojo, rinendo con otro, se lo dijese por ofensa, quedaba el mismo ofensor por
infame, y por muchos dias le miraban los demas indios como a cosa vil y asquerosa, porque
habia tomado tal nombre en la boca.
014717 Habiendo el general y sus maeses de campo concluido con todo lo que el Inca les envio
a mandar, se volvieron al Cuzco, donde fueron recibidos con triunfo y les hicieron grandes
mercedes y favores. Pasados algunos anos despues de la conquista que se ha dicho, el Inca Capac
Yupanqui deseo hacer nueva jornada por su persona y alargar por la parte llamada Collasuyu los
terminos de su Imperio, porque en las dos conquistas pasadas no habian salido del distrito
llamado Cuntisuyu. Con este deseo mando que para el ano venidero se apercibiesen veinte mil
soldados escogidos.
014725 Entre tanto que la gente se aprestaba, el Inca proveyo lo que convenia para el gobierno
de todo su reino. Nombro a su hermano, el general Auquititu, por gobernador y lugarteniente.
Mando que los cuatro maeses de campo que con el habian ido quedasen por consejeros del
hermano. Eligio para que fuesen consigo cuatro maeses de campo y otros capitanes que
gobernasen el ejercito, todos Incas, porque habiendolos, no podian los de otra nacion ser
capitanes, y aunque los soldados que venian de diversas provincias trajesen capitanes elegidos
de su misma nacion, luego que llegaban al ejercito real daban a cada capitan extranjero un Inca
por superior, cuya orden y mandado obedeciese y guardase en las cosas de la milicia como su
teniente: de esta manera venia a ser todo el ejercito gobernado por los Incas, sin quitar a las
otras naciones los cargos particulares que traian por que no se desfavoreciesen ni desdenasen ni
se los quitasen. Porque los Incas, en todo lo que no era contra sus leyes y ordenanzas, siempre
mandaban se diese gusto y contento a los curacas y a las provincias de cada nacion: por esta
suavidad de gobierno que en toda cosa habia, acudian los indios con tanta prontitud y amor a
servir a los Incas. Mando que el principe, su heredero, le acompanase, para que se ejercitase en
la milicia, aunque era de poca edad.
015129 CAPITULO XV
015130 HACEN UN PUENTE DE PAJA, ENEA Y JUNCIA EN EL DESAGUADERO,
REDUCESE CHAYANTA
015132 EL INCA Capac Yupanqui quedo ufano de haber salido con la empresa de la puente
que dijimos de Huancacha en el rio Apurimac, y asi mando hacer otra en el desaguadero de la
laguna Titicaca, porque pensaba volver presto a la conquista de las provincias que habia en
Collasuyu, que por ser aquella tierra llana y apacible de andar con ejercitos, se hallaron bien los
Incas en la conquista de ella, y por esta causa porfiaron hasta que ganaron todo aquel distrito.
La puente de Huacachaca y todas las que hay en el Peru son hechas de mimbre; la de aquel rio
que los espanoles llaman el Desaguadero es de juncia y de otros materiales. Esta sobre el agua
como la de Sevilla, que es de barcos, y no esta en el aire como estan las de mimbre, segun
dijimos. En todo el Peru se cria una paja larga, suave y correosa, que los indios llaman icbu, con
que se cubren sus casas. La que se cria en el Collao es mas aventajada y muy buen pasto para el
ganado, de la cual hacen los Collas canastas y cestillas y lo que llaman patacas (que son como
arcas pequenas) y sogas y maromas. Demas de esta buena paja se cria en la ribera de la laguna
Titicaca grandisima cantidad de juncia y de espadana, que por otro nombre llaman enea. A sus
tiempos cortan los indios de las provincias que estan obligados a hacer la puente mucha
cantidad de enea y juncia para que este seca cuando hayan de hacer la puente. De la paja que
hemos dicho hacen cuatro maromas gruesas como la pierna; las dos echan sobre el agua;
atraviesan el rio de una parte a otra, el cual por cima parece que no corre y por debajo lleva
grandisima corriente, segun afirman los que han querido verlo por experiencia. Sobre las
maromas, en lugar de barcas, echan muy grandes haces de enea y de juncia, del grueso de un
buey, fuertemente atadas una con otra y con las maromas; luego echan sobre los haces de junica
y enea las otras dos maromas y las atan fuertemente con los haces para que se incorpore y
fortalezca uno con otro. Sobre aquellas maromas, por que no se rompan tan presto con el hollar
de las bestias, echan otra mucha cantidad de enea en haces delgados como el brazo y la pierna,
los cuales van asimismo por su orden cosidos unos con otros y con las maromas. A estos haces
menores llaman los espanoles la calzada de la puente. Tiene la puente trece o catorce pies de
ancho y mas de una vara de alto y ciento y cincuenta pasos poco mas o menos de largo, donde se
puede imaginar que cantidad de juncia y enea sera menester para obra tan grande. Y es de
advertir que la renuevan cada seis meses, quiero decir que la hacen de nuevo, porque los
materiales que han servido, por ser de cosas tan flacas como paja, enea y juncia, no quedan para
servir de nuevo. Y por que haya seguridad en la puente, la renuevan antes que las maromas se
acaben de podrir y se quiebren.
015234 Esta puente, como las demas obras grandes, estaba en tiempo de los Incas repartida
por las provincias comarcanas, y se sabia con que cantidad de materiales habia de acudir cada
una, y, como los tenian apercibidos de un ano para otro, hacian la puente en brevisimo tiempo.
Los cabos de las maromas gruesas, que son el fundamento de la puente, entierran debajo de
tierra, y no hacen estribos de piedra donde las aten. Dicen los indios que aquello es lo mejor para
aquella manera de puente, mas tambien lo hacen porque mudan sitio, haciendo la puente unas
veces mas arriba y otras mas abajo, aunque en poco espacio. El Inca, sabiendo que la puente
estaba hecha, salio del Cuzco con el principe su heredero y camino por sus jornadas hasta las
ultimas provincias de los caciques Cari y Chipana, que, como atras queda dicho, eran Tapacari y
Cochapampa. Los caciques estaban apercibidos con gente de guerra para servir al Inca. De
Cochapampa fueron a Chayanta; pasaron treinta leguas de un mal despoblado que hay en
medio, donde no hay un palmo de tierra de provecho, sino penas y riscos y pedregales y pena
viva; no se cria en aquel desierto cosa alguna, si no son unos cirios que llevan espinas tan largas
como los dedos de la mano, de las cuales hacian las indias agujas para coser eso poco que cosian;
aquellos cirios se crian en todo el Peru. Pasado el despoblado, entran en la provincia Chayanta,
que tiene veinte leguas de largo y casi otra tantas de ancho. El Inca mandoal principe que
enviase mensajeros con los requerimientos acostumbrados.
015312 Para responder el mensaje estuvieron los indios de Chayanta diferentes, que unos
decian que era muy justo que se recibiese el hijo del Sol por senor u sus leyes se guardasen, pues
se debia creer que, siendo ordenadas por el Sol, serian justas, suaves y provechosas, todad en
favor de los vasallos y ninguna en interes del Inca. Otros dijeron que no tenian necesidad de Rey
ni de nuevas leyes, que las que se tenian eran muy buenas, pues las habian guardado sus
antepasados, y que les bastaban sus dioses, sin tomar nueva religion y nuevas costumbres, y lo
que peor les parecia era sujetarse a la voluntad de un hombre que estaba predicando religion y
santidades y que manana, cuando los tuviese sujetos, les pondria las leyes que quisiese, que
todas serian en provecho suyo y dano de los vasallos, y que no era bien se experimentasen estos
males, sino que viviesen en libertad como hasta alli o muriesen sobre ello.
015325 En esta diferencia estuvieron algunos dias, pretendiendo cada una de las partes salir
con su opinion hasta que por una parte el temor de las armas del Inca y por otra las nuevas de
sus buenas leyes y suave gobierno los redujo a que se conformasen. Respondieron no
concediendo absolutamente ni negando del todo, sino en un medio compuesto de ambos
pareceres, y dijeron que ellos holgarian de recibir al Inca por su Rey y senor; empero, que no
sabian que leyes les habia de mandar guardar, si serian en dano o en provecho de ellos. Por tanto
le suplicaban hubiese treguas de ambas partes, y que (entretanto que les ensenaban las leyes) el
Inca y su ejercito entrase en la provincia, con palabra que les diese de salirse y dejarlos libres si
sus leyes no les contentasen; empero que si fuesen tan buenas como el decia, desde luego le
adoraban por hijo del Sol y le reconocian por senor.
015337 El Inca dijo que aceptaba la condicion con que le recibian, aunque podia rendirlos por
fuerza de armas; empero que holgaba de guardar el ejemplo de sus pasados, que era ganar los
vasallos por amor y no por fuerza, y que les daba su fe y palabra de dejarlos en la libertad que
tenian cuando no quisiesen adorar a su padre el Sol ni guardar sus leyes; porque esperaba que
habiendolas visto y entendido, no solamente no las aborrecerian, sino que las amarian y les
pesaria de no haberlas conocido muchos siglos antes.
015401 Hecha esta promesa entro el Inca en Chayanta, donde fue recibido con veneracion y
acato, mas no con fiesta y regocijo como en otras provincias se habia hecho, porque no sabian
que tal les habia de salir aquel partido. Y asi tuvieron entre temor y esperanza, hasta que los
varones ancianos diputados por el Inca, que tenia para consejeros y gobierno del ejercito, en
presencia del principe heredero, que asistio algunos dias a esta ensenanza, les manifestaron las
leyes, asi las de su idolatria como las del gobierno de la republica; y esto se hizo muchas veces y
en muchos dias hasta que las entendieron bien. Los indios, mirando con atencion cuan en su
honra y provecho eran todas, dijeron que el Sol y los Incas, sus hijos, que tales ordenanzas y
leyes daban a los hombres merecian ser adorados y tenidos por dioses y senores de la tierra. Por
tanto prometian guardar sus fueros y estatutos y desechar cualesquiera idolos, ritos y
costumbres que tuviesen. Y con esta protestacion, hecha ante el principe, lo adoraron en lugar
de su padre el Sol y del Inca Capac Yupanqui.
015416 Acabada la jura y la solemnidad de ella, sacaron grandes danzas y bailes a la usanza de
ellos, nuevos para los Incas. Salieron con muchas galas y arreos y cantares compuestos en loor
del Sol y de los Incas y de sus buenas leyes y gobierno, y los festejaron y sirvieron con toda la
ostentacion de amor y buena voluntad que pudieron mostrar
 molina chileno
MOLINA, Cristobal de (El Almagrista, Chileno)
1553/1968 Relacion de muchas cosas acaescidas en el Peru.Biblioteca de Autores
Espanoles, tomo 209 (Cronicas Peruanas de Interes Indigena), pp. 57-95 Madrid:
Ediciones Atlas.
075039 LA MANERA DE LAS INOLATRIAS DE ESTOS REINOS
075041 La manera de las idolatrias destos reinos todas procedian de las que habia en la ciudad
del Cuzco, porque, como tengo dicho, cuando el Inga ganaba una provincia les daba las maneras
de lo que habian de guardar en su servicio y lo que habian de adorar y los instruian en los
sacrificios, y les mandaban hacer sus adoratorios y doctarlos y ofrecerles muy largo con muy gran
servicio de mujeres y hombres, y estos se respetaban y eran subditos todos a la casa del Sol del
Cuzco, y al como Papa que ellos alli tenian y le daban cuenta de los ofrecimientos y riquezas que
les daban. En el Cuzco habia las casas del Sol, que eran muy bien obradas de canteria y cercadas
junto a la techumbre de una plancha de oro de palmo y medio de ancho, y lo mismo tenian por de
dentro en cada bohio o casa y aposento.
075063 Tenia en el primer patio una gran pila de piedra bien hecha, donde ofrecian chicha, que
es un brevaje hecho de maiz, a manera de cerveza, diciendo que el Sol bajaba alli a beber. Tenia
un maizal de oro, con sus canas y mazorcas, antes que entrasen adonde estaba el bulto del Sol. El
bulto del Sol tenian muy grande de oro, y todo el servicio de esta casa era de plata y oro; y tenian
doce horcones de plata blanca que dos hombres no abrazarian cada uno, cuadrados, y eran mas
altos que una buena pica a donde echaban el maiz que habian de dar al Sol, segun ellos decian,
que comiese y bebiese; este Sol escondieron los indios de tal manera, que hasta hoy ha podido
haber sido descubierto; dicen que el Inga alzado lo tiene consigo. Ningun indio comun osaba
pasar por la calle del Sol, calzado, ni ninguno, aunque fuese muy gran senor, entraba en las casas
del Sol con zapatos. Tenia esta casa mas de cuatro mil personas, hombres y mujeres, de servicio.
Era riquisima y abundantisima de ganados, depositos de todas las cosas de la gran abundancia
que de todas partes le ofrecian; en el tiempo que los cristianos entraron en el Cuzco, era como
Papa o gran sacerdote de esta casa y de todas las demas de todos estos reinos, un Inga, gran senor,
que se llamaba Vilaoma; este solo se intitulaba en la lengua de los indios Indivianan, que quiere
decir <<siervo o esclavo del Sol>> . Era esta la segunda persona del Inga, por que el Inga se llamaba
hijo del Sol, y este esclavo del Sol, a los cuales todos estos obedecian: al Inga, como solo senor e
hijo del Sol, y a este Vilaoma, como solo siervo o esclavo del Sol.
076009 La orden por donde fundaban sus huacas, que ellos llamaban a las idolatrias, era porque
decian que todas criaba el Sol, y que les daba madre por madre; que mochaban a la Tierra porque
decian que tenia madre y tenianle hecho su bulto y sus adoratorios; y al fuego decian que tambien
tenia madre, y al maiz y a las otras sementeras y a las ovejas y ganados decian que tenian madre;
y a la chicha, que es el brevaje que ellos usan, decian que el vinagre de ella era la madre y lo
reverenciaban y lo llamaban mama, agua madre del vinagre, y cada cosa adoraban de estas de su
manera, y le tenian hecho, como digo, sus casas y puesto su servicio, muy cumplida y
particularmente; a la mar decian que tenia madre y que se llamaba Mamacocha, que es madre de
la mar y le tenian gran respeto; y al oro asimismo decian que era lagrimas quel Sol lloraba, y asi
cuando hallaban algun grano grande de oro en las minas sacrificabanle y henchianlo de sangre y
ponianlo en su adoratorio y decian que estando alli aquella huaca o lagrima del Sol, todo el oro de
la tierra se venia a juntar con el, y que de aquella manera los que lo buscaban lo hallarian mas
facilmente; de esta manera, procediendo por todas lo ensenaban a todas las provincias que
conquistaban y les hacian servir a todas estas huacas, y asi mismo todos los senores de la tierra,
doquiera que estuviesen, se hacian adorar en vida y en muerte, y despues de muertos, cada uno de
sus indios y parcialidades, como por padres de donde los otros habian procedido; y les hacian
cada dia casi ordinariamente sus ofrecimientos, y enterraban con ellos mujeres vivas, diciendo
que las habian menester para que alla en la otra vida les sirviesen y que no era razon que
estuviesen ni durmiesen sin compama y servicio, y cada ano les remudaban la ropa y vestuarios y
enterrabanlos en bovedas bien hechas con todo el oro, plata y ropa que en su vida cada uno habia
poseido; y esto basta cuanto a las idolatrias. Y porque son tantas y de tantas maneras que para
entender las demas basta apuntar estas y entender que en toda la tierra las hacian estos Ingas y
senores del Cuzco. No dejare de decir que todas las veces que los indios comian coca ofrecen al
Sol, y si se hallan junto al fuego la echan en el por manera de adoracion, con gran reverencia, y
cada vez que pasan algun puerto de nieve o frio que encumbra, tienen alli por huaca y adoracion
y senal que la hay, un gran monton de piedras, y en muchas partes puestas muchas saetas
ensangrentadas, y ofrecen alli de lo que llovan; y algunos dejan algunos pedazos de plata, y otros
se tiran de las cejas y pestanas algunos cabellos y los ofrecen con gran reverencia; y tienen por
costumbre de caminar por alli muy calladamente y no osan hablar, porque dicen si hablan que se
enojaran los vientos y echaran mucha nieve y los mataran. Por la bondad de Nuestro Senor,
aunque la doctrina sagrada de nuestro Dios no ha abundado hasta agora en estos reinos, muchas
cosas destas se han quitado a esos naturales y no osan hacer y los mas no las saben ya hacer,
porque ya los viejos que las hacian y hechiceros son casi muertos; y es tanto el micdo que tienen
a los religiosos que no lo hacen ni se acuerdan de ello, y si los reprenden los padres por ello,
responden que muy antiguamente, antes que el Inga los ganase, ellos no tenian aquellos
adoratorios ni sabian que se era y que los Ingas se los hacian tener; pero que ya que ven que aquello
de los Ingas todo era mentira y todo se deshizo y que lo que les dicen los padres es lo bueno, que
no quieren sino ser hijos de Dios y ser cristianos: y en toda esla tierra no se ha entendido otra cosa
en contra de esto. La falta |besta|c en los pocos religiosos que hay para la doctrina y en el poco
fervor que los que gobiernan y los encomenderos y los espanoles que por aca hay, ponen en
questos pobres se conviertan, porque como su codicia es tan insaciable que nunca entienden sino
en como se haran riquisimos con los trabajos excesivos de los indios; asi, por la tarea que tienen
como sin ella, ocupandolos siempre en sus chacaras, minas y granjerias y en eargas y caminos y
guardas de ganados y servicio personal, en tanto grado que es verdad que no se acuerdan de si
mismos con el cuidado y vejaciones que les ponen estas cosas y pluguiese a Nuestro Senor que se
resolviese en esto con que no se muriesen y disminuyesen de cada dia y no quiero guardar esto
para otro lugar, pues se me ofrece decirlo aqui: que es tanta la disminucion de los naturales desde
que los espanoles entraron en la tierra hasta hoy, sin haber en ella mortandad notable si no es por
causa de guerras y notables trabajos, que hay muchos repartimientos que tenian a cinco o seis
mill indios cuando en los principios se repartio la tierra, y agora no tienen doscientos, y los valles
y las tierras donde moraban estan vacias de hombres y muy llenas de ganados y estancias de los
espanoles, que es argumento que los espanoles de esta tierra, por la mayor parte son mas amigos
de criar ganados que hombres; yo he visto muchos valles en esta tierra que por causa de los
ganados ser tantos y tan importunos, retirarse los indios a sembrar en los pedregales y arenales
inutiles y poseer los ganados sus mejores aposentos y tierra de pan coger. Una de las cosas que el
visorrey don Antonio de Mendoza apunto en estos reinos cuando los vio y entendio que estaban
llenos de ganado y vacios de hombres, dijo que se apercibiesen todos de echar los ganados de los
valles y los subiesen a las sierras, porque el queria que en los bajos se criasen antes hombres que
ganados; y como le llevo Nuestro Senor, esto ceso y se esta la cosa como antes y aun plega a
Nuestro Senor no este peor, lo cual yo temo harto.
077062 Por ser tan confusa la historia destos naturales de estos reinos no quiero traer mas origen
de los senores de ellos de lo que los antiguos, que al tiempo que los espanoles entraron en la tierra,
se acordaban por vista de ojos, porque esto es lo verdadero, pues no alcanzaron letras para mas
de lo que la vista les diese a entender y es de saber que cuando los espanoles entraron en el Cuzco
habia indios que se acordaban de un senor Inga que se llamaba Tupa-Inga Yupangue, el cual fue
padre de Guaynacaba, padre de Tabalipa y de Guascar y de Mango Inga, y dexo otros muchos,
pero questos tres fueron los mas principales, y los que los espanoles alcanzaron a los principios
de la sierra haber. Este Tupa Inga Yupargue conquisto por su persona, segun dicen los indios, la
mayor parte de estos reinos, y fue muy valeroso e hizo y acrecento los caminos reales de la sierra
y llanos quinientas leguas de aquella parte del Cuzco; este conquisto el Collao, que se rebelo
muchas veces, y desde el Cuzco hasta las provincias de Chile, que son quinientas leguas, y toda
su habitacion fue desde el Cuzco hacia el estrecho de Magallanes, y trabajo mucho y al cabo vino
a morir en el Cuzco, y sucediole su hijo Guainacaba, que en lengua de Cuzco quiere decir
<<mancebo rico>> .
077096 Este Guainacaba fue tan valeroso y tan amigable de los suyos que no solamente sustento
lo que su padre habia ganado, pero vino ganando desde el Cuzco hasta las provincias de Quito y
los Pastos; tuvo grandes guerras en Quito y al cabo los sojuzgo y dio policia, por la orden que ya
es dicha, e hizo gran estrago en los Guamaracones, que |bson|c en las provincias de Otavalo y
Cayamor, y andando ocupado en esto, dicen los indios de Quito que queria pasar a descubrir las
provincias de Popayan, y tuvo noticia que no era parte para ello, y como era tan gran senor, que
tenia mas de mil leguas de senorio, y le hicieron aquella gente inexpugnable y los suyos
acobardaban y no querian ir en aquella conquista, murio de pesar e imaginacion, diciendo que
como era posible que siendo el solo hijo del Sol, y solo Inga, pudiese haber otro mayor Senor, y
otras gentes mas fuertes que las suyas y de tal manera que los suyos no los osasen acometer. Dicen
que alcanzo a tener noticia de como los espanoles llegaron la primera vez a Tumbes, y dicen que
dejo mandado a sus hijos que no peleasen con los cristianos y otras cosas que, por no ser de
importancia, no las pongo aqui. Al tiempo que Guainacaba murio en las provincias de Quito, tenia
dos hijos, en que tenia puesta toda su esperanza, que el uno era Guascar, hijo de su mujer y senora
legitima, a quien venia de derecho todos los reinos y senorios del padre, por ser hijo de hermana
suya, segun costumbre de estos senores del Cuzco, que ellos solos se podian casar con sus
hermanas para la procreaci5n de los hijos y los que eran hijos del Inga y de hermana del Inga
aquellos heredaban como mas propincuos y de mas esclarecido linaje; y si otros indios algunos,
aunque fuesen senores, tenian a sus hermanas por mujeres o llegaban a ellas, tenianlos por malos.
078038 El otro hijo de Guainacaba era Atabalipa, que era su hijo y de una india natural de las
provincias de Quito, y para con los Ingas no era tenido en tanto como el que era hijo de senora del
Cuzco, a que ellos llaman paya, y los mas preminentes y honrados son los que son hijos de coya,
que este solo nombre tienen las hijas del Inga y las mas principales de ellas eran las hijas de
hermana y mujeres del Inga. Asi que Guainacaba, no embargante que su hijo Guascar era senor
universal, despues de sus dias, de estos reynos, queria y deseaba partirlos y dar la mitad de ellos
al Atabalipa, la cual cosa era aborrecible a todos los ingas y senores del Cuzco, y tienese por cierto
que antes que muriese Huayna. caba, trato esto con su hijo Guascar y se lo envio a rogar al Cuzco;
el no hacia buen rostro a lo que su padre le rogaba; en conclusion, Guainacaba dejo a su hijo
Atabalipa lo de Quito y lo demas quedo a Guascar, que era senor del Cuzco; y aun bien no le
constaba a Guascar de la muerte de su padre, cuando envia ejercito sobre Tabalipa para que le
desposeyesen de lo que el padre le habia dejado y mandaba que se lo llevasen preso al Cuzco para
hacer justicia de el, y asi fue hecho que favorecieron para esta guerra tanto e instaron las
provincias de los Canares, que eran comarcanos a los de quito, que despues de haber peleado los
unos con los otros, fue preso Atabalipa por la gente de su hermano Guascar y puesto en prision,
de la cual metiendole un principal amigo suyo una barreta de cobre, de noche cavo la casa y
prision donde estaba y se salio y salvo, y dende a poco tiempo torno a acaudillar gentes de aquellos
de Quito, que le amaban mucho por ser su natural. y con ejercito revolvio sobre las provincias de
los Canares que le habian sido contrarias, y destruyolas y mato lo mas de la gente de ellas y paso
adelante y fue juntando gente y ejercito, y como las gentes y provincias por do pasaban lo
conocian por tan valeroso, acudianle y holgaban de le servir contra su hermano Guascar; y envio
adelante de si dos capitanes con gran cantidad de gente al Cuzco a pelear contra su hermano
Guascar yel iba, a poco a poco con la demas gente con un grueso campo en tiempo que los
espanoles caminaban por la costa y venian hacia donde el estaba, el cual, como estaba avisado de
su venida, aunque habia ya pasado mas de 20 o 30 leguas de Cajamarca, volvio a verse con los
espanoles a Cajamarca, y en el camino, en la provincia de Guamachuco mando quemar una huaca
y idolatria muy principal donde el demonio daba respuestas, porque dijo alli a los hechiceros que
la servian que Atabalipa habia de ser vencido de los cristianos, y de esta mohina no dejo hechicero
de todos los de aquella provincia vivo y que no mandase matar, y asi fue a Cajamarca donde le
prendieron los espanoles y le pidieron por su persona una casa de oro y plata, el cual se la hinchio
y cumplido el esto, lo mataron, como ya hemos dicho.
079006 Dicese que estando preso le vino nueva como sus capitanes Quisquis y Chiricuchima a
quien el habia enviado al Cuzco, despues de haber habido grandes batallas con Guascar, en las
cuales a los principios el fue vencedor y despues con una cautela que uso con el el capitan general
de Atabalipa, Chiricuchima fue preso y muerta mucha parte de su gente; y teniendole preso, el
Chiricuchima con cngano le dijo un dia que el entendia que Atabalipa no era senor natural, sino
el; que el le queria entregar toda la gente que traia de guerra y le queria servir contra su hermano
Atabalipa, y que para ello mandase juntar todos los senores y principales del Cuzco para que en
presencia de ellos se hiciese aquel acto, lo cual el Inga Guascar mando poner luego por obra, y
juntados mas de dos mil senores en la plaza del Cuzco, mando el Chiricuchima que die. sen en
ellos y alli los hicieron a todos pcdazos, y a las senoras del Cuzco que pudieran haber, mataban,
y a las que estaban prenadas sacaban los hijos por los ijares, porque este capitan pretendia acabar
toda la generacion de los Ingas, porque el y su senor senoreasen mas libremente; y despues que
hubo hecho esto, envio mensajeros a su senor Atabalipa, el cual estaba a la sazon |bpreso en
Cajamarca|c y dicen que cnvio a mandar que matasen luego a su hermano Huascar, porque si lo
viesen los cristianos no le diesen la vida y le tornasen a reslituir en el senorio del Cuzco; lo cual,
como fue hecho, sabida la certinidad de ello por el Tabalipa, dicen que se estaba un dia reyendo y
que le pregunto mirando en ello el governador Pizarro, de que se reia, el cual le dijo: <<Yo te lo dire,
senor: has de saber que mi hermano Huascar decia que habia de beber con mi cabeza y yo he
bebido con la suya y me han traido su cabeza para este efecto, y tu beberas con la suya y con la
mia; yo pensaba que no bastaba todo el mundo para conmigo, y tu con cien espanoles me has
prendido y muerto mucha parte de mi gente. >>
079058 Ya hemos dicho como los espanoles entraron en el Cuzco la vez primera y echaron de la
ciudad a todos los indios de la parcialidad de Atabalipa y como aquellos capitanes de Atabalipa
Quinquis y Chiricuchima salieron a los espanoles cinco o seis leguas del Cuzco, y a la subida de
la cuesta de Vilcacunta les mataron cinco espanoles, y ahora es de saber que como los naturales
del Cuzco y su tierra estaban mal con Atabalipa y con su gente, que era venida de las provincias
de Quito, que es mas de quinientas leguas del Cuzco, favorecian a los espanoles con todo cuanto
podian y los espanoles, despues de dejar recaudo de gente en guarda del Cuzco, fueron en
seguimiento de la gente de Atabalipa y los echaron de toda la tierra del Cuzco y prendieron al
capitan general de Atabalipa, Chiricuchima y lo quemaron, y el otro capitan llamado Quisquis,
con 15 o 20,000 indios de guerra, fue atravesando toda la tierra y robandola la vuelta de Quito,
donde alli llegado, y habiendo algunos reencuentros con la gente de Benalcazar, que era capitan
general de Quito, y con otros se deshizo y desbarato todo en buen tiempo, y quedaron por
entonces estos reinos en paz, digo de la guerra que los indios y gente de Atabalipa les daba, que
por parte de los espanoles por doquiera que caminaban y andaban se ardian, y la causa era que
como no se contentaban del servicio de los naturales y pretendian robarles en cada pueblo, en
muchas partes no los podian |bsufrir|c y se comenzaban a alzar y a cabdillarse para defenderse
dellos porque ciertamente en demasia les hacian malos tratamientos.
080003 Tornemos agora a los Gobernadores que estaban juntos en el Cuzco y habian de nuevo
capitulado y partido la hostia y tratado y concertado que Almagro y su gente hiciesen el
descubrimiento de Chile; sucedio en este tiempo que era, como hemos dicho, entrado el ano de
35, aunque es menester traer el cuento de mas atras; es de saber que como fueron muertos los dos
senores que pretendian cada uno tener y mandar todos estos reinos, conviene a saber, Guascar
Inga y Atabalipa, quedo la tierra sin senor.
080017 El Marques Pizarro, entendido esto, inquirio de los naturales el que habia de ser sucesor
en el Cuzco y mandar en la tierra, y fuele traido un Inga que decian los indios que aquel era hijo
de Guainacaba, y que era el mas principal y a quien venia la sucesion de estos reinos; y el
Marques le hizo Inga y le dio la borla, el cual se llamaba Topa Gualpa, era muy bien
acostumbrado y mostrabase muy amigo de los espanoles. Murio dentro de dos o tres meses que
fue senor, y luego dende a pocos dias, caminando el Marques al Cuzco antes que le ganase, siete
leguas antes que llegase a el, le salio al camino Mango, mochacho de hasta diez y seis anos, que
andaba huyendo de la gente de Atabalipa, porque no le matasen, y venia tan solo y desamparado
que parecia un indio comun, con solo un pajecito, y sabido por el Marques que era a quien le
venia el senorio, le dio la borla y le hizo Inga y entro con el en el Cuzco por tal, y fue recibido de
toda la tierra y tenido por Inga y senor natural, y era en gran manera querido y amado de todos,
en tanto grado, que era cosa admirable, y llamabanle los del Cuzco Inga muchacho; y
dondequiera que iba se movia toda la tierra a ir tras el y a le servir. Estando los Gobernadores en
el Cuzco haciendo sus capitulaciones para los descubrimientos de adelante que habia de hacer
Almagro, como dicho habemos, sucedio alli que como el Inga y algunos parientes suyos
entendieron que entre los dos Gobernadores habia grandes diferencias, asimismo se acostaron
los senores del Cuzco a seguir unos a Aimagro, otros a Pizarro, y unos con otros tenian grandes
platicas y diferen. cias entre si sobre ello, y encendieronse tanto, que el Inga mando a un
espanol. su amigo, que de noche fuese a casa de un hermano suyo, que era muy gran senor, y le
matase, y luego fue hecho, y el Inga se velaba de noche y haeia que durmiesen con el espanoles
de los de Almagro, porque aquella parcialidad seguia el y un tio del Inga, que se llamaba Pasca, y
otros hermanos y indios sustentaban la parcialidad de los Pizarros y para remediar estas
diferencias.

 Murua2
MURUA, Martin de 1590 / 1962-64 Historia general del Peru, origen y descendencia de los
Incas.... 2 tomos. "Coleccion Joyas Bibliograficas, Bibliotheca Americana Vetus", I y II.
Madrid: Instituto Gonzalo Fernandez de Oviedo.
CAPITULO 10. --DE LA GRAN CIUDAD DEL CUZCO Y SU DESCRIPSION
186003 Ya que emos tratado en los capitulos precedentes deste libro tercero del orijen y
desendencia de los yndios, de la disposicion de las prouincias del Peru, de sus riquesas, gouierno
y trato, viene bien hagamos memoria de las ciudades particulares del Reyno, para tener mas
noticia del. La questa historia pudiere dar y, aunque el dia de oy la ciudad de los Reyes, la
prinsipal, de mas authoridad y obstentacion de todo el Peru por la residencia de los vizorreyes,
audiencias, Arcobispo y Ynquisission, y otras sircunstancias que la ennoblesen todabia, me a
paresido hazer primero mension y tratar de la gran ciudad del Cuzco, pues fue cabeca destos
reynos, y el dia de oy por prebilejios(sic) reales tiene este titulo, y en las escrituras y contratos
de los espanoles la nombran con este renombre, y porque della salio toda la policia y urbanidad,
que dieron los yngas a las prouincias que conquistaron, y en ella tubieron su asiento, casa y
corte y, en fin, fue cabeca de toda la monarchia de los yngas.
186019 Esta asentada la ciudad del Cuzco diez y siete grados mas alla de la linia (sic)
equinoctial, en la sierra, y en el medio y corazon de todo el Peru, en vn lugar algo hondo y frio,
donde los ymbiernos son las llubias continuas y a beses grandisimas, que causan lodos. Refieren
los yndios que, antes que Manco Capac entrase en ella y la poblase, se llamaua Acamama, y que
tenia moradores naturales, los quales se jactan de su antiguedad y nobleza; y, despues que
Manco Capac fundo en ella el prinsipio de su monarchia, la puso por nombre Cuzco. Otros
dizen que ubo otro ynga, sin (sic) el que fue el primero, llamado Cuzco Huanca, que la
conquisto, y le puso su nombre llamandola Cuzco Huanca y, porque en ella estubo el templo
mas famoso del Peru, consagrado al sol, la ciudad fue tambien consagrada a el y dedicada como
cosa propia. Despues el valeroso Tupa Ynga Yupanqui le anidio (sic) su nombre, diziendola
Tupa Cuzco, que significa cosa resplandesiente, alludiendo (sic) que, como el resplandecia/ y se
senalaua entre todos los yngas que hasta alli abia auido. Ansi la ciudad del Cuzco seria senalada
y estimada en todo su senorio. Otros difieren diziendo que, por ser consagrada al sol, la
llamaron Cuzco, porque este nombre significa cosa resplandeciente en la lengua quichua. De
qualquiera manera quello sea, fue la ciudad mas rica de thesoros de oro y plata, que ubo en el
Peru, y la mas famosa y themida del, y donde hizieron su asiento los yngas. La poblacion no fue
muy extendida, pero grandisima en el numero de jente que en si enserraua, porque en cada casa
abia tres y quatro moradores; y ansi era vn hormiguero de jente, y la causa fue, que de todas las
prouincias del Reino concurrian a ella como a patria comun, de la manera que el dia de oy la
villa de Madrid; de todos los Reynos de la magestad del rey de Espana concurren a ella a
negocios, pleitos y pretensiones; ansi al Cuzco, en tiempo de su monarchia, los moradores della
fue ron la jente mas ylustre y cortesana de todo el Peru, por ser yngas orejones, todos de casta
real; el lenguaje, el mas puro y azendrado del Reino, y en el se hablo la lengua quichua con la
maior elegancia y pulidesa que en ningun pueblo; los edificios antiguos del fueron hechos de
piedra de canteria; labradas con summo artificio y trauajo, por no tener los yngas los
ynstrumentos que en Europa se usauan, para componer y cortar las piedras; las calles eran
angostas.
187024 Engrandecio mucho esta ciudad el templo famoso y tan selebrado de Curicancha que,
como dijimos, quiere dezir corral de oro, por la riqueza de oro y plata que en el auia, los muchos
ministros y sirbientes que atendian al seruicio del sol, a quien era dedicado, y la ynfinidad de
idolos y huacas quen el auia y en otros templos de menor nombre. Tambien el edificio de la
fortaleza, que esta en un lugar alto y eminente, sin duda, da muestras del animo jeneroso y real /
de los yngas, porque las piedras que estan en sus cercas y torres de tan disforme grandesa, que
apenas la ymajinacion alcansa como alli pudieron ser traidas de fuera, pues no tenian bueyes ni
carretas, ni la disposision del lugar consentia poderse traer, y es de suerte que todos los edificios
modernos que despues se an hecho en la ciudad por los espanoles, an salido (sic) de la piedra de
alli, aunque a las piedras grandes y toscas no an llegado, por no poder llebarlas a otro lugar sin
costa excesiua y ynfinito trauajo de los yndios. Otra fortaleza tiene esta ciudad, mas avajo desta,
que la ensenorea, la qual hizo el virrey don Fransisco de Toledo, con animo de que ubiese en ella
presidio y guarnision para defensa de la ciudad, y despues a paresido no ser necesario, y es
abitacion y morada de don Melchor Carlos Ynga, visnieto de Guaina Capac, de quien tenemos
hecha mension.
188009 Esta ciudad diuidio el ynga Manco Capac en dos parcialidades: van dicha Hanan Cuzco
y otra Hurin Cuzco. La primera significa Barrio de arriua, y la segunda Barrio de abajo. Y, a este
tono y traza, hizo la diuicion (sic) en todo el Reino, que ay en los pueblos y repartimientos dos
parcialidades: vna de hanansaias y otra de hurinsayas. Los orejones e yndios que biuian en la
parte de arriua, y eran Hanan cuzcos, fueron siempre mas en numero, mas ricos y estimados que
los de Urin cuzco. Las calles estauan repartidas con estos nombres: la prinsipal y maior se decia
capac ayllo, porque en ella viuian los del linaje del Ynga y los mas fauoresidos y allegados. La
segunda se llamo ynacapanaca. La terzera cuzco panaca; la quarta ancayllipanaca, la quinta vica
quirau panaca. Y todas estas calles tenian sus capitanes, todos del linaje de los yngas, vnos
descendientes de vnos yngas, y otros de otros. Mando que ninguno pudiese entrar en la ciudad
despues del sol puesto, ni salir della antes que el sol se mostrase, porque ansi se supiese y
conosiese / quien entraua y salia, como ya queda dicho en la vida de Manco Capac. - Tubo esta
ciudad una placa grandisima y, por serlo tanto, esta oy diuidida en dos, y en medio vna calle
diuidida, que por el vn lado y el otro tiene muchas casas y tiendas de mercaderes, y an quedado
dos placas medianas de muy buena proporcion, la una llamada Aucay Pata, donde esta la yglesia
mayor; a un lado y al otro la yglesia de la Compania de Jesus. La otra plaza se llama Cusipata,
que significa placa de regosijos, porque alli se lidian los toros y juegan canas. En ella esta el
combento de Nuestra Senora de las Mercedes, que fue el primero que se fundo en el Cuzco, y las
casas del correjidor y cauildo. Entrambas placas tienen hermosos portales de piedra, donde la
jente se recoje quando llueue. En tiempo que poseyeron esta ciudad los yngas y el dia de oy, era
esta placa y placas el mercado publico de los yndios, donde auia ynfinitos y los ay, que traian a
bender de fuera sus mercaderias de ropa de cumbi, y ahuasca y de algodon, hilados de pelos de
vicunas, volateria, de caca, carne. vendiase otro cabase (sic) oro, plata, cobre, plomo. Alli
estauan los boticarios, que traian yeruas para curar, y los medicos. Oy se benden las mesmas
cosas y, sobre todo, la coca tan estimada de los yndios, en cestos y por menudo, y regaladisimas
frutas de Castilla y de la tierra, traidas de partes lejanas, de manera ques abundantisima de
todos los mantenimientos necesarios a la vida humana.
189013 Las aguas que tiene y tubo el Cuzco, no son para desechar, porque la de Colque
Machacuay, que significa culebra de plata, y esta fuera del Cuzco, ensima de la perrochia (sic)
de Sanctiago, es dulsisima, sabrosa y delgada. Dizen se llamo este nombre, por auer visto alli un
ynga dos culebras muy grandes, como queda ya dicho en el capitulo ochenta y nueue del primer
libro. - Otra fuente tiene y fuentes el Cuzco de muy regalada agua, que se trae en canos de fuera
de la ciudad, y dizen Ticatica; y sin (sic) estas ay otras de aguas salobres, / que para el seruicio
de las casas, y para hazer la chicha, ques beuida hordinaria de los yndios, es muy apropiada.
Lena no la alcansa en cinco leguas a la redonda, y ansi se padese necesidad, porque se trae del
valle de Yucay, ques regaladisimo y fertilisimo de todas las frutas de Castilla, donde se dan los
durasnos, peras y mansanas en tanta multitud, que se pudieron cargar flotas dellas.
189029 Esta ciudad, el dia de oy, tiene yglesia cathedral, donde ay obispos y prebendados,
dignidades, canonigos y razioneros. El obispado era de los mas ricos de renta del Peru, hasta que
se diuidiesen los obispados de Ariquipa y Guamanga, y a tenido siempre prelados de grandisima
yntegridad de vida y zelosisimos del bien de los yndios. El primero fue don Juan Solano, el
segundo don Sebastian de Lartaum, que oy en dia le llaman el sancto obispo. El tercero don Frai
Gregorio de Montalbo, del horden de predicadores, doctisimos entrambos en letras sagradas. El
quarto, don Antonio de Raya, prelado seberisimo en castigar delictos. El quinto don Fernando
de Mendoca, tanbien cebero, y de la Compania del nombre de Jesus.
190004 Ay corregidor, que prouee su magestad desde Espana, y siempre an sido caualleros de
mucha calidad y de auitos y prudencia. - El cauildo elije cada ano dos alcaldes: vno, de los
vezinos y feudatarios, y otro, de los ciudadanos, que llaman de los soldados, y tambien juez de
naturales, que solo atiende al bien de los yndios y a determinar sus causas. Ay alcaldes de la
hermandad, que corren su distrito, castigando los delictos que en el campo y despoblados se
cometen por la jente valdia y holgasana.
190013 En esta ciudad poblaron, al prinsipio, los vezinos mas ricos y de mas nombre de todos
los conquistadores, y ansi ay en ella ochenta feudatarios, senores de encomiendas, y con
situaciones en repartimientos de yndios y en la caja real de mercedes, que su magestad les a
hecho por los seruicios de sus padres y aguelos, que conquistaron el Reino, y entre ellos muchos
caualleros de noble sangre y calidad con abitos, haziendados y riquisimos.
190020 Pertenesen a la juridision del Cuzco y a su distrito, diez y ocho correjimientos de
yndios, como son el de Andaguaillas la grande, el de Aymaraes y Quichuas, Parinacochas y
Pomatambos, Abancay, Cotabambas y Umasaiuas, Chumpibillcas, Chillques y Masques,
Billcabamba, el de Yucay, el famoso de los Andes, el de Quiquijana, de Canas y Canches, / y los
dos del Collao, de Omasuio y de Urcusuyo y la de Caja y otros.
190027 Ay en esta ciudad para su bien spiritual seis combentos de relijiosos, vno de sanct o
Domingo, questa fundado en el lugar donde fue el famoso templo del sol, y donde se deseruia
(sic) al Hacedor del mundo, dando la honrra a el debida, a su hechura oy es ensalsado y
honrrado el Omnipotente Dios; dos combentos de San Fransisco, vno de la obcerbancia y otro
de descalsos, otro dedicado al gran doctor de la yglesia Augustino; otro ay famosisimo de
Nuestra Senora de las Mercedes, donde esta vna ymagen de la Soledad, que haze muchisimos
milagros, como es patente a todos. Otro de la Compania de Jesus, donde se lee gramatica y casos
de conciencia, y en el de Nuestra Senora de las Mercedes, gramatica, artes y dos lectiones, cada
dia, de theolojia. Ay un colegio-seminario, que fundo el obispo don Antonio de Raya, donde se
crian muchas plantas, para que salgan de alli a la predicacion del Ebanjelio. Demas destos, dos
monasterios de monjas, vno de Santa Clara, antiquisimo, y de grandes sierbas de Dios, otro de
Sancta Caterina de Sena que, huiendo sus monjas de la destruicion de la ciudad de Ariquipa,
donde abian fundado, se recojeron (sic) a esta ciudad, donde fueron amparadas y ayudadas del
obispo don Antonio de Raya, que gasto en ello muchos millares de ducados, y todo el comun y
caualleros de la ciudad. Ay vn hospital de yndios con muy gruesa renta, donde se curan cuantos
alli entran. Ay otro hospital de espanoles, que fundaron los montaneses, y sustentan a su costa y
con su limosna y casando cada ano guerfanas y dando de comer a los pobres de la carcel. Rodean
el Cuzco siete riquisimas parrochias de yndios: de San Sebastian, San Blaz (sic), San Ch ris
toual, Santa Ana, Belen, Sanctiago y Nuestra Senora de la Candelaria, ques la del hospital, las q
ua les se dan ordinariamente a cantores famosos que las sirban, y con muy gruesos estipendios,
que acuden a la yglesia cathedral, la qual siempre a sido la mas selebre y de mejor musica de
todo el reino, aunque siempre trae competencia con la ciudad de la Plata.
191023 Es gloria ber los yndios del Cuzco con quanta debocion acuden a sus sermones y a oyr
misa todos los dias, a frequentar los sanctos sacramentos de la comfesion y eucharistia, y ganar
jubileos, fundando cada dia cofradias con titulo del Nino Jesus y de Nuestra Senora y de otros
sanctos, haziendo sus fiestas con gran desencia y solemnidad, dando de comer a pobres los dias
de ellas, de suerte que, donde tubo su nido y asiento la ydolatria, y el demonio su trono mas
lebantado, oy es reuerenciado, temido y adorado el nombre dulcisimo de Jesuch ris to, y su fe
catholica y ebanjelio promulgado, creido y reciuido. A el sea la honrra; Amen. (Rubricado).

 PIZARRO, Pedro
1571/1978 Relacion del descubrimiento y conquista del Peru.
Lima: Pontificia Universidad Catolica del Peru.
RELACION DEL DESCUBRIMIENTO Y CONQUISTA DE LOS REINOS DEL PIRU Y DEL
GOUIERNO Y HORDEN QUE LOS NATURALES TENIAN Y TESOROS QUE EN ELLOS SE
HALLARON Y DE LAS DEMAS COSAS QUE EN EL AN |FUB|FEDIDO HASTA EL DIA DESTA
FECHA. FECHA POR PEDRO PI|FARRO CONQUISTADOR Y POBLADOR DESTOS DICHOS
RREYNOS Y VEZINO DE LA CIUDAD DE AREQUIPA.
PIZARRO
Capitulo 14. De la partida de Xauxa para el Cuzco y de lo que |Bucedio hasta entrado en el
077040 Pues partidos de Jauxa para el Cuzco, como tengo dicho, yendo Soto adelante fuimos
caminando, y en Vilcas al Soto le salio cierta gente de guerra, y en una questa arriua que se sube
para entrar en Vilcas, alli tuuieron un rrenquentro. Los espanoles desuarataron a los yndios,
matando algunos, y desto dio el Soto luego auiso al Marques. El Marques ynuio a mandar a Soto
le aguardase antes de entrar en el Cuzco, tres u quatro jornadas, lo qual el Soto no hizo, a cuya
causa estuuimos todos por perdernos, y fue el caso que yendo Soto con mala yntincion, para
entrar en el Cuzco primero / que el Marques, tuuo nueua que en Vilcaconga, diez leguas del
Cuzco, estaua toda la gente de guerra xunta aguardandonos para darnos uatalla, por ser lugar
fuerte para ellos, a causa de auer una sierra agra de subida, que tiene mas de una legua, y
parescelles a los yndios que quando los cauallos acauasen de subir estarian cansados y se
aprouecharian dellos mejor que en tierra llana, y casi fue asi, si Dios Nuestro Senor no lo
rremediara, pues entendidolo los soldados que con Soto yuan, uno dellos auiso al Marques de su
yntincion, el qual auiso nos llego al rrio de Auancay.
078040 Sauido pues el Marques esto, mando a don Diego de Almagro fuese en su siguimyento y
lo detuuiese donde lo alcanzase. Pues aperciuida toda la mas gente que aqui yua, la dio a don
Diego de Almagro para que con ella fuese, quedandose el Marques don Francisco Pizarro con
hasta ueinte u veinticinco hombres, los mas de a pie, que guardauan a Challicuchima, y cierto, si
la tierra no estuuiera yndiuissa (sic), todos perescieramos aqui.
078130 Pues partido Almagro, Soto tuuo nueua de como yua, y por seguir su yntincion fue
doblando xornadas, finxendo con la gente / que lleuaua que se daua priessa para tomar este paso
de Vilcaconga antes que los yndios se xuntasen, con auei hartos meses que estauan juntos alli.
Pues yendo Soto desta manera, Almagro tubo auiso dello, y picando, fue doblando xornadas, no
parando de dia ni de noche por alcanzar al Soto. Fue el caso pues que el Soto se dio tanta priessa,
que canso los cauallos, y no queriendo descansar al pie de la questa por que Almagro no le
alcanzase, que yua cerca, subiola con los cauallos cansados, de la manera que a la mitad de la
subida los yndios dieron en ellos y los apretaron de tal manera que les llegauan a echar mano a las
colas de los cauallos. Aqui mataron cinco espanoles y hirieron muchos cauallos, y si la noche no
sobreuiniera, se entiende los mataran a todos. Estaua este negocio de tal manera, que algunos
espanoles que atras se auian quedado, se yban huyendo al rreal de los yndios, creyendo que hera
el de los espanoles.
079080 Pues esta misma noche don Diego de Almagro llego al pie de la questa, y no hallando / a
Soto, sin parar la subio, no menos cansados los cauallos que los de adelante que auian ydo con
Soto. Pues subida la questa, a la ora de la medianoche no atinauan donde estauan los cristianos ni
los yndios, porque los yndios aguardauan que amanesciese para dar en Soto y desuaratalle, y
entendiose fuera asi, si Almagro no llegara.
079160 Pues estando Almagro en lo alto, para atinar donde los espanoles estauan, mando tocar
una trompeta, que hera |bPedro de|c Alconchel; tocada, los espanoles que estauan con Soto se
alegraron, que estauan bien aflixidos, y fueron adonde Almagro estaua, y esta trompeta se tocaua
muchas bezes, a fin de que algunos espanoles que atras auian quedado cansados, atinasen donde
estaua el rreal de los xptianos.
079240 Pues oyda los yndios de guerra la trompeta, conoscieron el socorro que auia llegado, y a
esta causa se fueron luego otro dia de manana un cerro arriua muy a su espacio, sin temor de los
espanoles, y cierto, los que mas peligro corrian en este tiempo heran los que auian quedado con
el Marques, y a entendello los yndios, poco auia que hazer en matallos a todos.
080060 Pues aqui en este asiento de Vilcaconga pararon todos / y aguardaron al Marques, que
estaua ya en Apurima, donde tuuo menzajero, hecho por Almagro, de lo que hauia |Bucedido.
080100 Pues e contado lo que |Bucedio dende Xauja a Vilcaconga, dire aora del oro y plata que
en este camino hallamos. En Andaguaylas se hallo gran cantidad de plata chafalonia, quiero dezir
piezas menudas; estas se quedaron aqui y despues se lleuaron a Xauxa, que alli se hizieron otras
partes, aunque fueron de poca cantidad, porque fue desto que uoluieron de Andaguaylas, y lo que
en Jauja ubo y de unos tablones de plata que hallamos bajando de Curamba, en un llano donde
estaua un pueblo de mamaconas (que adelante se declarara que son mamaconas). Llegados pues
a este llano, que estaua disierto por auerse huydo toda la gente del, en un llano que alli se haze
delante de las casas, el Marques paro a comer, y a mi me mando entrase en aquellas casas, a uer si
auia que comer. Pues andando buscando maiz, acaso entre en un buhio donde halle estos tablones
de plata que tengo dicho, que heran hasta diez; de largo tenian ueinte pies, / y de anchor de uno,
y de grosor de tres dedos. Di noticia dello al Marques, y el y todos los demas que alli estauan
entraron a uerlos. Estos tablones dixeron yndios que los lleuauan a Truxillo para hazer una casa
para su ydolo, que se llamaua Achimo. La portada desto se hallo despues, que balio nouenta mill
castellanos.
081080 En Vilcas, en un buhio rredondo se hallaron ciertas angarillas, y en ellas cantaros de oro
y planchas de oro; esto dezian que hera para lleuar a Ataualpa y lo de Guaylas para lo que auia
mandado, y como murio, donde les tomaua la boz alli se quedaua.
081130 Tambien me aquerdo oy a Ataualpa, estando un dia comiendo con el Marques, que de
Chile le trayan seiscientas angarillas de tejos de oro para lo que auia mandado, y preguntandole
el Marques, quanta cantidad sera, dixo: <<-Sera un monton tan alto como esta mesa>>.
081180 Pues yendo adelante, llegados a Aporima (que quiere dezir el senor que habla), aqui en
este Aporima hablaua el demonio con ellos, y acontecio que delante de un espanol que Mango
Ynga tenia preso quando estaua alzado, que se llamaua / Francisco Martin, hizo este Mango Ynga
que el demonio le hablase delante deste Francisco Martin, y este dixo auer oydo la boz del
demonio que rrespondia a Mango Ynga a lo que le preguntaua, y le dixo: <<-Mira como me habla
mi dios>>.
082010 Pues aqui, como digo, en este Aporima auia un buhio muy pintado, y dentro del hincado
un palo muy gordo, mas grueso que un hombre muy gordo, y este palo tenia muchos pedazos
desgaxados. Estaua muy lleno de sangre de lo que le ofrecian. Tenia un cinto de oro de anchor de
una mano que le cinia todo, soldado a manera de encaxe, y en la delantera del dos tetas de oro
grandes, como de muger, soldadas en el mismo cinto. Tenian este palo bestido con rropas de
muger muy delicadas, y con muchos topos de oro, que son a manera de alfileres que estas mugeres
de este rreyno usauan, grandes de mas de un palmo de largor, y la caueza muy ancha y llana, y
colgauan de estas cauezas muchos caxcauelitos / chiquitos. Estos usauan ellas para prenderse las
mantas que se ponian. A los lados de este palo grueso que tengo dicho, auia otros pequenos en
rrenglera, de un lado y otro, que tomauan todo el aposento de una parte a otra. Estos palos estauan
asimismo banados en sangre y uestidos con mantas como el grande, con sus topos, semexando
estatuas de mugeres. En este palo mayor dezian les hablaua el demonio, que se llamaua Aporima.
Deste hera guarda una senora que se dezia Asarpay, hermana destos Yngas. Esta se uino despues
a despenar de un paso muy alto que ay a la bajada para la puente del rrio de Aporima: tapandose
la caueza se arroxo en el rrio que ba junto a esta barranca mas de dozientos estados de alto,
llamando al Aporima, el ydolo a quien ella seruia.

You might also like