You are on page 1of 8

Montaje, puesta en marcha y RS 07900/10.

06
Reemplaza a: 08.06
/6

mantenimiento de instalaciones
hidráulicas

1. Generalidades • Para los fluidos hidráulicos:


1.1 La seguridad de funcionamiento y una larga vida útil de in- Observar si hay suciedad o humedad; en los tanques
stalaciones hidráulicas y de sus componentes depende de no debe penetrar suciedad del medio!
una correcta manipulación de los mismos. Llenar sólo a través de filtros, preferentemente a través
A fin de garantizar un funcionamineto libre de inconveni- de filtros del sistema o estaciones móviles de filtrado
entes cabe observar lo siguiente: con filtro fino.
La pintura protectora interna, en caso de existir, debe
– Indicaciones especiales de montaje y servicio de los
ser resistente al fluido utilizado!
componentes
• Para piezas provenientes del depósito de materiales:
– Indicaciones especiales en determinados casos
Como consecuencia del almacenaje de piezas no llena-
– Las características técnicas en el catálogo
das o tratadas con fluidos anticorrosivos pueden produ-
Además deseamos llamar su atención sobre: cirse resinificaciones. Disolver las resinificaciones con
– Norma alemana „Instalaciones hidráulicas“ DIN 24346 disolvente para grasas, reconstruir la película lubricante.
– Norma ISO 4413 – Verificar si están completas las piezas de montaje!
– Verificar si se han producido deterioros por el transporte!
2. Montaje 2.2 Realización de montaje
2.1 Preparación del montaje – Utilizar las argollas de izar y los dispositivos de trans-
– Garantizar la limpieza del equipo! porte!
• Para el medioambiente: – Evitar fuerzas transversales y tensiones sobre tuberías y
equipos. Las superficies de montaje de válvulas deben
Mantener limpios o lavar grupos, tuberías, equipos (por
estar en correcto estado. Los tornillos de sujeción deben
ejemplo de decapado, si se ha realizado un tratamiento
ajustarse con el momento adecuado.
con calor, es decir soldadura, doblado en caliente, etc.!
Verificar que los tubos estén sujetos adecuadamente!
– Para la selección de tubos, mangueras y racores/bridas
se debe tener en cuenta el rango de presión (resistencia
de las paredes, material). Emplear solamente tubos de
precisión sin costura, de acero.
/6 Bosch Rexroth AG Hydraulics Montaje, puesta en marcha y mantenimiento de instalaciones hidráulicas RS 07900/10.06

– No utilizar cáñamo o masilla como material de juntas! Debido a que los fluidos no siempre presentan el grado
Esto puede producir suciedad y con ello averías. de limpieza necesario se debe realizar el llenado a tra-
– Para evitar fugas externas, tener en cuenta las indicaci- vés de un filtro. La capacidad de filtración de dicho fil-
ones de montaje del fabricante de los racores. Reco- tro debe ser como mínimo la misma que la del filtro in
mendamos racores con juntas elásticas. stalado en el equipo.
– Observar el correcto tendido de mangueras! Se debe 3.2 Marcha de prueba
evitar el rozamiento y el golpe de las tuberías. – Por razones de seguridad sólo deberá permanecer el
– Disponer de los fluidos hidráulicos correctos personal del fabricante de la máquina y eventualmente
personal de mantenimiento y operación.
• Aceites minerales:
DIN 51524 parte 2, los aceites hidráulicos HLP son – Todas las válvulas limitadoras, reductoras, reguladoras
adecuados por lo general para equipos y aparatos de presión de bombas deben estar descomprimidas ex-
estándares. cepto las válvulas con ajuste fijo del TÜV.
• Fluidos hidráulicos rápidamente degradables en forma – Abrir completamente las válvulas de cierre!
biológica: VDMA 24568. – Conectar brevemente y verificar si el sentido de giro del
En estos casos se debe lograr una coordinación de motor de accionamiento coincide con el sentido de ro-
equipos y aparatos. tación de la bomba.
• Fluidos no inflamables: – Controlar la posición de las válvulas direccionales y
VDMA 24317. En estos casos se debe lograr una co- eventualmente colocarlas en la posición deseada.
ordinación de equipos y aparatos. (Antes de llenar – Colocar la corredera de mando en la posición de circu-
con fluidos especiales se debe verificar si el equipo lación.
es adecuado para dicho fluido)
– Abrir las válvulas de aspiración de la bomba, cuando
Observar los requisitos correspondientes respecto: sea necesario llenar la carcasa con fluido hidráulico,
– Viscosidad del fluido hidráulico evitar la marcha sin lubricación de cojinetes y partes de
– Rango de temperatura de servicio accionamiento.
– Juntas utilizadas en los componentes empleados – Si se dispone de una bomba de mando, poner en mar-
cha la misma1)
– Poner en marcha la bomba, salir de la posición de cau-
3. Puesta en marcha
dal cero y prestar atención a los ruidos.
Si el montaje ha sido llevado a cabo correctamente se
– Bascular un poco la bomba (aprox. 5°)1)
puede comenzar con la puesta en marcha y el control del
funcionamiento. – Purgar el equipo
3.1 Preparación para la marcha de prueba Aflojar cuidadosamente los tapones de presión o de
purgado. Cuando deja de salir fluido con burbujas el
– El tanque está limpio?
proceso de llenado a concluido. Colocar nuevamente
– Las tuberías están limpias y correctamente montadas? los tapones.
– Racores, bridas ajustadas? – Lavar el equipo, en lo posible, mediante un cortocircui-
– Las tuberías y los aparatos han sido conectados de to del consumidor. Lavar hasta que los filtros estén lim
acuerdo con los esquemas de montaje y plano de con- pios, controlar los mismos!
exiones? En equipos con servos, quitar las servoválvulas y
El acumulador ha sido llenado con nitrógeno? El nitróge- reemplazarlas por placas de lavado o válvulas direccio-
no se carga hasta que se alcanza la presión de precomp- nales del mismo tamaño. Cortocircuitar los consumi-
resión p0 prevista en el plano (con respecto al fluido el dores. Durante el lavado se deben alcanzar tempera-
sistema debe estar sin presión!). Se recomienda indicar turas del fluido, en todo el sistema, iguales como míni-
la presión de carga inicial del acumulador (por ejemplo mo a la temperatura de servicio. Los elementos filt-
con autoadhesivos) así como en el plano de conexionado rantes se deben reemplazar según los requerimientos.
a fin de permitir un control posterior. El tiempo de lavado se prolonga hasta que se alcanza
el grado de limpieza mínimo requerido. Esto se puede
Atención! Utilizar sólo nitrógeno!
lograr sólo mediante una supervisión continua con un
El acumulador debe respetar las disposiciones de seguri- contador de partículas.
dad establecidas para el lugar de instalación.
– Verificar el funcionamiento sin carga del equipo, accio-
– El motor de accionamiento y la bomba han sido monta- nar manualmente cuando sea posible probar en frío el
dos correctamente? mando electrohidráulico.
– El motor de accionamiento ha sido conectado correcta- – Al alcanzar la temperatura de servicio verificar el equipo
mente? bajo carga; incrementar la presión lentamente.
– Se utiliza el filtro con la malla indicada? – Supervisar los aparatos de control y de medición!
– El filtro está montado con el sentido de flujo correcto?
– El nivel de fluido se encuentra en la marca superior de 1)
control? Si resulta posible con los variadores montados, de otro
modo, arrancar con cilindrada plena. En motores de combus-
tión marchar con velocidad de rotación de marcha en vacío.
RS 07900/10.06 Montaje, puesta en marcha y mantenimiento de instalaciones hidráulicas Hydraulics Bosch Rexroth AG /6

– Controlar la temperatura de carcasa de bombas y mo- 3.4 Errores frecuentes durante la puesta en servicio
tores Además del mantenimiento, la puesta en servicio es de-
– Prestar atención a los ruidos! cisiva para la vida útil y la seguridad de funcionamiento de
– Verificar el nivel de fluido, eventualmente reponer! un equipo hidráulico. Por ello se deben evitar tanto como
sea posible los errores de puesta en servicio.
– Verificar el ajuste de las válvulas limitadoras de presión
mediante carga o frenado del equipo. Los errores más frecuentes son:
– Control de estanqueidad – Falta de control del tanque.
– Desconectar el accionamiento – El fluido se carga sin filtrar.
– Reajustar todos los racores aún cuando no tengan pér- – La instalación no se controla antes de la puesta en ser-
didas vicio (desarme posterior con pérdida de fluido!).
Atención! Reajustar el equipo sin presión! – Los componentes del equipo no se han purgado.
– Es adecuada la sujeción de las tuberías aún con cargas – Válvulas limitadoras de presión ajustadas levemente por
variables? encima de la presión de trabajo (no se ha considerado
la diferencia de presión de cierre).
– Los puntos de fijación son correctos?
– Reguladores de presión de las bombas hidráulicas
– Las mangueras están dispuestas de manera tal que no
ajustados a un valor superior o igual al de la válvula limi-
se rozan aún bajo presión?
tadora de presión.
– Controlar el nivel del fluido hidráulico
– No se respetó el tiempo de lavado del equipo hidráuli-
– Verificar la totalidad de las funciones del equipo. Com- co.
parar los valores medidos con los datos admisibles o
– No se tienen en cuenta ruidos anormales de la bomba
requeridos (presión, velocidad; ajustar los dispositivos
(cavitación, falta de estanqueidad de tuberías, demasia-
de mando)
do aire en el fluido).
– Los movimientos bruscos advierten entre otras cosas
– No se han tenido en cuenta cargas transversales de
entrada de aire. Mediante una breve basculación de la
vástagos de cilindros (error de montaje!).
bomba en una o ambas direcciones, con consumidor
cargado o frenado se puede eliminar una determinada – Los cilindros hidráulicos no se han purgado (daños en
cantidad de aire. El equipo está completamente purga- las juntas!)
do cuando todas las funciones se ejecutan correcta- – Fin de carrera ajustado en forma incorrecta.
mente y la superficie del fluido no tiene espuma. La – No se ha considerado para el ajuste la histéresis de
espuma desaparece, por experiencia luego de una hora conmutación de presostatos.
del arranque.
– La carcasa de la bomba y motores hidráulicos no se
– Controlar la temperatura han llenado con fluido hidráulico antes de la puesta en
– Desconectar el accionamiento servicio.
– Desmontar los filtros (secundarios y principales) y veri- – Los valores ajustados no han sido documentados.
ficar la presencia de residuos. Limpiar los filtros y en – No se han fijado o precintado los husillos de ajuste.
caso necesario reemplazar. Los filtros de papel o fibra
– Personal innecesario junto al equipo durante la puesta
de vidrio no se pueden limpiar.
en servicio.
– Si aparece más suciedad se requiere otra marcha de
lavado para evitar fallas prematuras en los componen-
tes del equipo. 4. Conservación
– Registrar en un protocolo todos los ajustes realizados. Según DIN 31 051 se entienden por „conservación“ las
siguientes tareas:
3.3 Puesta en servicio de equipos de marcha rápida
– Inspección
Estos equipos, frecuentemente, no se pueden poner en
servicio con los aparatos de medición habituales (manó- Medidas para reconocer y analizar el correspondiente
metros, termómetros, multímetros eléctricos, etc.) y herra- estado, es decir identificar cómo y porqué se ha pro-
mientas estándares. Por ello no es posible una optimizaci- ducido el desgaste del equipo.
ón. – Mantenimiento
Tales equipos son por ejemplo prensas de forjado, máqui- Medidas para conservar el estado original, es decir
nas inyectoras de plástico, máquinas herramientas espe- mantener tan reducido como sea posible el desgaste
ciales, laminadoras, mandos de grúas, máquinas con re- durante la vida útil.
gulaciones electrohidráulicas.
– Reparación
Para la puesta en servicio y optimización de estos equi-
pos es necesario un esfuerzo técnico mayor, para poder Medidas para reponer el estado original, es decir recu-
medir varios parámetros simultáneamente (por ejemplo perar la capacidad operativa.
varias presiones, señales eléctricas, de posición, veloci- Las medidas de conservación se deben planear y llevar
dades, caudales, etc.). a cabo en función del tiempo de utilización, consecuenci-
as en caso de fallas y disponibilidad requerida.
/6 Bosch Rexroth AG Hydraulics Montaje, puesta en marcha y mantenimiento de instalaciones hidráulicas RS 07900/10.06

4.1 Inspección – Control del nivel de fluido hidráulico


os puntos de inspección se deben reunir en función del • permanentemente durante la puesta en servicio
equipo en una lista de inspección, de manera que puedan • poco tiempo después de la puesta en servicio
ser verificados aún por personal con distintos niveles de
• luego semanalmente
capacitación.
– Control de filtros
Los puntos importantes de inspección son:
• durante la puesta en servicio controlar en períodos de
– Verificación del nivel de fluido en el tanque.
dos a tres horas y eventualmente limpiar
– Control del funcionamiento del intercambiador de calor
• durante el transcurso de la primer semana controlar
(aire, agua).
diariamente y eventualmente reemplazar
– Verificación externa de la estanqueidad del equipo
• luego de una semana los filtros se deben limpiar
(control visual).
según sea necesario
– Verificación de la temperatura del fluido durante el ser-
• Mantenimiento del filtro de aspiración:
vicio.
Estos filtros requieren un mantenimiento especialmente
– Control de las presiones
cuidadoso. Se deben verificar como mínimo una vez
– Caudal de fugas por semana luego del arranque y eventualmente limpiar.
– Control de la limpieza del fluido – Mantenimiento del fluido hidráulico
Atención! • Los intervalos de mantenimiento dependen de los
Un control visual permite sólo una apreciación gruesa siguientes factores de servicio:
(oscurecimiento del fluido con respecto al momento del - Estado del fluido (por ejemplo agua en aceite, fluido
llenado, depósitos en el fondo del tanque). muy envejecido)
Para determinar la limpieza del fluido se pueden em- - Temperatura de servicio y volumen de llenado
plear tres métodos:
Recomendamos reemplazar el fluido en función de un
• Conteo de partículas con aparatos electrónicos de análisis del aceite. En equipos sin un análisis regular,
conteo y clasificación. el fluido se debe reemplazar como máximo cada 2000
• Análisis microscópico. a 4000 horas de servicio.
• Análisis gravimétrico de las partículas mediante el filtra- • El fluido se debe drenar y renovar a la temperatura de
do fino de un volumen determinado de fluido (por ej. servicio.
100 mL) y un pesaje de las hojas de filtro antes y • Los fluidos muy envejecidos o sucios no pueden ser
después del proceso de filtración. De este modo se pu- mejorados mediante la reposición del fluido nuevo!
ede determinar la proporción de partículas en mg/L.
• Reponer sólo a través de filtro con un grado de reten-
– Controlar el ensuciamiento del filtro. Un control visual ción como mínimo igual al del filtro instalado en el siste-
no es posible para los filtros de profundidad actual- ma o a través del filtro del sistema.
mente muy difundidos.
• Tomar muestras de laboratorio del fluido y analizar tipo,
– Verificación de las características químicas del fluido. tamaño y cantidad de partículas. Documentar los valo-
– Verificación de la temperatura de cojinetes. res.
– Control de la emisión de ruidos. – Controlar la presión de los acumuladores; deben estar
– Control de potencia y velocidad sin presión del lado del fluido hidráulico.
– Verificación del sistema de tuberías y mangueras Atención!
Atención! Los trabajos en equipos con acumuladores se de-
ben realizar luego de eliminar la presión.
Los tubos y mangueras dañados se deben reemplazar
rápidamente. En los acumuladores no se deben realizar trabajos de
soldadura ni trabajos mecánicos.
– Control de los acumuladores de presión.
Los trabajos de reparación de mala calidad pueden
4.2 Mantenimiento
provocar severos accidentes. Por ello las reparaciones
Los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación de acumuladores hidráulicos deben ser realizadas por
en la práctica, frecuentemente, no están totalmente se- el servicio de atención al cliente de Bosch Rexroth.
parados, como lo hacen suponer las definiciones presen-
– Se debe medir la temperatura de servicio. Una temper-
tadas. Con frecuencia los trabajos de mantenimiento se
atura en aumento es un indicio de un rozamiento creci-
ejecutan junto con las inspecciones.
ente y de fugas.
Por razones de seguridad no se deben aflojar racores, co-
– Fugas en el sistema de tuberías
nexiones y equipos mientras el sistema se encuentra bajo
presión. Las fugas, especialmente en tuberías subterráneas, re-
presentan además de una pérdida de fluido un peligro
Los trabajos importantes de mantenimiento son:
para los equipos y las fundaciones de hormigón.
– Libro de mantenimiento
Se recomienda disponer un libro de mantenimiento en
el que se establezca que componentes deben ser en-
sayados.
RS 07900/10.06 Montaje, puesta en marcha y mantenimiento de instalaciones hidráulicas Hydraulics Bosch Rexroth AG /6

Por razones de seguridad los trabajos de estanqueidad Los aparatos defectuosos no se deben reparar en el lugar
en el sistema de tuberías se deben realizar sólo sin pre- ya que normalmente no se dispone en el mismo de las
sión. Las fugas en lugares con juntas blandas (anillos herramientas y limpieza necesarias. En lo posible, en el
tóricos, etc.) no pueden ser eliminadas comprimiendo lugar de instalación se debe reemplazar el aparato com-
las mismas ya que estos elementos están dañados o pleto, para:
endurecidos. Un cierre estanco sólo es posible median- • Exponer los equipos abiertos a la influencia del medio-
te el reemplazo del elemento de junta. ambiente sólo el tiempo estrictamente requerido,
– Verificar la presión principal y de mando • mantener la pérdida de fluido tan reducida como sea
• intervalo de control: una semana posible,
• anotar las correciones de presión en el libro de man- • mantener la seguridad mediante el empleo de aparatos
tenimiento ensayados con un tiempo de parada lo más corto posib-
• un reajuste frecuente de presión significa entre otras le.
cosas un desgaste en la válvula limitadora de presión Es muy importante luego de localizar un aparato defectu-
4.3 Reparación oso verificar si debido a la falla del mismo el equipo en su
totalidad o una parte del mismo se ha contaminado con
Determinación y eliminación de daños y averías.
partículas mecánicas.
– Localizar el error
4.4 Reparación y mantenimiento general de equipos hidráuli-
Se da por supuesto, para la reparación del sistema, una cos
búsqueda sistemática y exitosa de la falla.
Básicamente se puede establecer que un mantenimien
Para ello se requiere en cada caso un conocimien- to general puede ser realizado en forma más económi-
to preciso sobre la construcción y modo de funciona- ca y segura sólo por el fabricante del equipo (mismo ni-
miento de cada componente así como del equipo en su vel de calidad, personal calificado, posibilidad de en-
totalidad. Se debe disponer de toda la documentación sayos, garantía, etc.).
necesaria la cual debe ser completamente accesible.
Los aparatos principales de medición (termómetro,
multímetro eléctrico, estetoscopio industrial, cronó-
metro, medidores de velocidad, etc.) deben estar, espe-
cialmente en grandes equipos, en las proximidades de
los mismos.
– Corrección de fallas
En todos los trabajos se debe tener en cuenta una gran
limpieza. Antes de aflojar las conexiones se debe limpi-
ar la superficie exterior.

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las
Zum Eisengießer 1 capacidades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaci-
documentation@boschrexroth.de ones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones.
www.boschrexroth.de Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un
proceso natural de desgaste y envejecimiento.
/6 Bosch Rexroth AG Hydraulics Montaje, puesta en marcha y mantenimiento de instalaciones hidráulicas RS 07900/10.06

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las
Zum Eisengießer 1 capacidades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaci-
documentation@boschrexroth.de ones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones.
www.boschrexroth.de Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un
proceso natural de desgaste y envejecimiento.
RS 07900/10.06 Montaje, puesta en marcha y mantenimiento de instalaciones hidráulicas Hydraulics Bosch Rexroth AG /6

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las
Zum Eisengießer 1 capacidades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaci-
documentation@boschrexroth.de ones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones.
www.boschrexroth.de Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un
proceso natural de desgaste y envejecimiento.
/6 Bosch Rexroth AG Hydraulics Montaje, puesta en marcha y mantenimiento de instalaciones hidráulicas RS 07900/10.06

Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las
Zum Eisengießer 1 capacidades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaci-
documentation@boschrexroth.de ones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones.
www.boschrexroth.de Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un
proceso natural de desgaste y envejecimiento.

You might also like