You are on page 1of 128

Perkins Serie 100

Modelos 102-05, 103-07, 103-10, 103-13, 103-15, 104-19,


104-22

MANUAL DE TALLER

102-05 Motores diesel de 2 cilindros

103-07 Motores diesel de 3 cilindros


103-10
103-13
103-15

104-19 Motores diesel de 4 cilindros


104-22

Publicación TPD 1377S (2ª edición)


© Información propiedad de Perkins Engines Company Limited, reservados todos los derechos.
Esta información es correcta en el momento de su publicación.
Publicado en Marzo 2000 por Technical Publications.

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Capítulos

1 Información general
2 Especificaciones
3 Culata
4 Pistones y bielas
5 Cigüeñal
6 Caja de distribución y engranajes
7 Bloque de cilindros
8 Puesta a punto del motor
9 Sistema de admisión
10 Sistema de lubricación
11 Sistema de combustible
12 Sistema de enfriamiento
13 Volante y carcasa
14 Equipos eléctricos
15 Equipos auxiliares
16 Herramientas especiales
En las páginas siguientes se incluyen índices detallados.

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

Indice

1 Información general
Introducción .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 11

Precauciones de seguridad . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 12

Números de Powerpart . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 13

Identificación del motor ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 14

Vistas de los motores - Vista frontal y posterior del motor de 3 cilindros .. ... ... ... . 15

Vistas de los motores - Vista frontal del motor de 2 cilindros y del


motor de 4 cilindros .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 16

Precauciones de seguridad - Equipos de izada y cáncamos ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 17

Juntas de vitón .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 18

Datos para las pruebas de compresión .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 19

2 Especificaciones
Identificación del motor ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 21

Valores de apriete estándar . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 22

Puesta a punto de la inyección ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 23

Dimensiones de los cilindros .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 24

Dimensiones del pistón y segmentos . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 24

Bulón del pistón ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 25

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 3

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100
Caída del cigüeñal . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 26

Inspección del cigüeñal ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 26

Diámetros de los apoyos del cigüeñal ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 27

Diámetros de las muñequillas del cigüeñal ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 28

Portacojinete .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 28

Cojinete de bancada del cigüeñal ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 30

3 Culata
Tapa de balancines y colector de admisión
Operación 3-1 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 31

Balancines
Operación 3-2 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 32

Eje de balancines
Operación 3-3 Desarmado, inspección y armado .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 33

Ventilador y soporte
Operación 3-4 Desmontaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 35

Bomba de agua
Operación 3-5 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 36

Colector de escape y junta


Operación 3-6 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 37

Tubos de inyección de combustible / tubos de retorno de combustible


Operación 3-7 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 38

Tubos de aceite
Operación 3-8 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 39

Inyectores
Operación 3-9 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 40

Barra colectora / bujías incandescentes


Operación 3-10 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 41

Pernos de la culata
Operación 3-11 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 42

4 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100
Junta de culata
Operación 3-12 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 43

Pernos de culata - todas las variantes


Operación 3-13 Secuencia de apriete ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 44

Válvulas y resortes de válvula


Operación 3-14 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 45

Resorte de válvula
Operación 3-15 Inspección ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 46

Diámetro del vástago y espesor de la tulipa de válvula


Operación 3-16 Inspección ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 47

Huelgo de la guía de válvula


Operación 3-17 Inspección ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 48

Culata
Operación 3-18 Comprobación de distorsión de la cara inferior ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 49

Anchura del asiento de válvula


Operación 3-19 Reparación .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 50

Profundidad de válvula
Operación 3-20 Reparación .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 51

Cara de contacto del asiento de válvula


Operación 3-21 Esmerilado ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 52

Huelgo en la punta de válvula


Operación 3-22 Comprobación . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 53

4 Pistones y bielas
Colector de aceite y junta
Operación 4-1 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 55

Tubo de aspiración y prefiltro


Operación 4-2 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 56

Cojinete de cabeza de biela y portacojinete


Operación 4-3 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 57

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 5

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100
Pistón y biela
Operación 4-4 Desarmado y armado . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 58

Pistón y segmentos
Operación 4-5 Inspección .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 59
Operación 4-6 Medición del huelgo de los segmentos .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 60

Segmentos y bloque
Operación 4-7 Inspección .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 61

Buje del pie de biela


Operación 4-8 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 62

Biela
Operación 4-9 Inspección .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 63

Pistón y biela
Operación 4-10 Montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 64

5 Cigüeñal
Polea del cigüeñal
Operación 5-1 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 65

Volante, placa posterior y retén de aceite


Operación 5-2 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 66

Cigüeñal y pernos de retención


Operación 5-3 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 67

Huelgo de cojinetes
Operación 5-4 Comprobación ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 68

Cojinetes de bancada
Operación 5-5 Desarmado y armado . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 69

6 Caja de distribución y engranajes


Bomba de inyección de combustible
Operación 6-1 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 71

Tapa de distribución
Operación 6-2 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 72

6 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100
Corredera
Operación 6-3 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 73

Placa de retención del árbol de levas


Operación 6-4 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 74

Árbol de levas y taqués


Operación 6-5 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 75

Árbol de levas
Operación 6-6 Inspección . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 76

Tornillo de máximo combustible y tornillo de máxima velocidad


Operación 6-7 Localización ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 77

Fijación de la bomba de aceite y engranaje loco


Operación 6-8 Desmontaje y montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 78

Cubo loco
Operación 6-9 Montaje .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 79

Engrane de los dientes de engranajes


Operación 6-10 Comprobación del huelgo entre dientes .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 80

Huelgo axial de la bomba de aceite


Operación 6-11 Comprobación . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 81

Resorte del regulador


Operación 6-12 Localización y comprobación .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 82

Protección del retén de aceite


Operación 6-13 Montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 83

Tapa de distribución
Operación 6-14 Montaje ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 84

7 Bloque de cilindros
Buje delantero
Operación 7-1 Montaje .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 85

Cara superior del bloque de cilindros


Operación 7-2 Inspección . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 86

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 7

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100
8 Puesta a punto del motor
Puesta a punto de la bomba de inyección de combustible ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 87

9 Sistema de admisión
Respiradero
Operación 9-1 Limpieza y colocación ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 91

10 Sistema de lubricación
Bote del filtro de aceite
Operación 10-1 Cambio . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 93

Válvula de seguridad
Operación 10-2 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 94

Colector de aceite
Operación 10-3 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 95

Prefiltro y tubo de aspiración


Operación 10-4 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 96

Bomba de aceite lubricante


Operación 10-5 Desmontaje, montaje e inspección .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 97

Interruptor de presión de aceite


Operación 10-6 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 98

11 Sistema de combustible
Inyectores
Operación 11-1 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 99

Bomba impelente de combustible


Operación 11-2 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 100
Operación 11-3 Desarmado y armado ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 101

Bomba de inyección de combustible


Operación 11-4 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 102

8 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100
Puntos de purga
Operación 11-5 Localización . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 103

12 Sistema de enfriamiento
Ventilador y soporte
Operación 12-1 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 105

Bomba de agua
Operación 12-2 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 106

Termostato
Operación 12-3 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 107
Operación 12-4 Pruebas e inspección .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 108

13 Volante y carcasa
Volante
Operación 13-1 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 109
Operación 13-2 Inspección ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 110

Carcasa del volante (si se monta)


Operación 13-3 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 111

14 Equipos eléctricos
Solenoide de corte eléctrico (ESOS)
Operación 14-1 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 113

Alternador
Operación 14-2 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 114

Motor de arranque
Operación 14-3 Desmontaje y montaje . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 115

Diagrama de cableado del alternador de 14 y 15 amperios


- 102-05, 103-07 y 103-10 .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 116

Diagrama de cableado del alternador de 40 amperios - 103-10


(cuando se instala un alternador opcional) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 117

Diagrama de cableado del alternador de 40 amperios - 103-13 ... ... ... ... ... ... ... ... 118

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 9

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100
Diagrama de cableado del alternador de 55 amperios
- 103-15, 104-19 y 104-22 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 119

Diagrama de cableado para la función de corte automático . ... ... ... ... ... ... ... ... .. 120

Diagrama de cableado para la función de corte automático,


alternador de 14 y 15 amp. - 102-05, 103-07 y 103-10 . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 121

Diagrama de cableado para la función de corte automático,


alternador de 40 amp. - 103-10 (cuando se instala un alternador opcional) ... ... .. 122

Diagrama de cableado para la función de corte automático,


alternador de 40 amp. - 103-13 . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 123

Diagrama de cableado para la función de corte automático,


alternador de 40 amp. - 103-15, 104-19 y 104-22 . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 124

15 Equipos auxiliares
No disponibles

16 Herramientas especiales
Lista de herramientas especiales ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 127

10 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

1
Información general 1

Introducción
Este Manual de Taller ha sido redactado para Técnicos de Perkins que trabajan con los Distribuidores, para
asistir en las reparaciones y revisiones de los motores Perkins Serie 100. El manual ha sido recopilado para
usarlo conjuntamente con los métodos de trabajo normales de taller y con la información contenida en los
boletines de servicio actuales. Por consiguiente, para evitar las repeticiones, se ha omitido mencionar aquí los
métodos generalmente aceptados. Para los procedimientos de las revisiones, se supone que el motor ha sido
desmontado de la aplicación.
Cómo utilizar este manual
Este manual está basado en ilustraciones y se divide en los 16 capítulos mencionados en la página 2. La
finalidad del manual es proveer a los técnicos capacitados la suficiente información para efectuar el servicio
y revisión de todos los motores recientes Perkins Serie 100. Las ilustraciones en cada capítulo siguen la
secuencia para el desarmado completo de un conjunto o componente en particular. Para el armado, las
ilustraciones deben seguirse en el orden inverso desde el final del capítulo. Se ha omitido en su mayor parte
el hacer referencia al cambio de las juntas y a la limpieza de las caras de unión, entendiéndose que esto se
llevará a cabo según proceda. Similarmente, se entiende que durante el armado y la inspección deben
limpiarse y lubricarse bien todas las piezas, eliminándose las rebabas e incrustaciones donde se encuentren
presentes. Por consiguiente, todos aquellos orificios o lumbreras de componentes de alta precisión (tales
como los de inyección de combustible) que queden expuestos al desarmar, deben taparse hasta que vuelvan
a armarse para evitar que entren materias extrañas.
Cuando la información es aplicable solamente a ciertos tipos de motor, se indica esto en las ilustraciones. Al
colocar tornillos de sujeción en agujeros que pasan al interior del motor, debe emplearse una pasta selladora
adecuada. En este manual, los términos “izquierdo” y “derecho” del motor corresponden a ese lado del motor
al mirar desde el extremo del volante.
Las herramientas especiales disponibles se incluyen en una lista en el capítulo 16. Si procede, se mencionan
también las herramientas especiales apropiadas al comienzo de cada operación.
Los productos consumibles POWERPART recomendados se detallan en una lista en la página 13. Si procede,
se mencionan también los productos consumibles apropiados al comienzo de cada operación.
Los datos y dimensiones se incluyen formando parte de cada operación.
Utilice siempre el número completo del motor al pedir nuevas piezas.
Lea y recuerde las “Precauciones de seguridad” detalladas en la página 12. Se incluyen para
protegerle y deben seguirse en todo momento.
Los posibles riesgos se indican en el texto de dos formas:
¡Peligro! Esto indica que existe un posible riesgo para el personal.
Atención: Esto indica que existe un posible riesgo para el motor.
Nota: Se emplea esta anotación cuando la información es importante pero sin riesgos.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 11

This document has been printed from SPI². Not for Resale
1 Serie 100
Precauciones de seguridad
Estas precauciones de seguridad son importantes. Deben también consultarse las reglamentaciones
locales en el país del usuario. Algunas de las precauciones de seguridad sólo se refieren a aplicaciones
específicas.
l Utilice estos motores solamente en el tipo de aplicación para la cual han sido diseñados.
l No modifique las especificaciones del motor.
l No fume al repostar el depósito de combustible.
l Limpie el combustible derramado. Los materiales contaminados con combustible deben retirarse a un
lugar seguro.
l No debe repostarse el depósito de combustible con el motor en marcha (a no ser que sea absolutamente
necesario).
l No limpie, añada aceite lubricante o ajuste el motor mientras está funcionando (a no ser que haya recibido
la debida capacitación); aun así, hay que tener suma precaución para evitar lesiones.
l No haga ajustes que no comprenda.
l Cerciórese de que no deja funcionando el motor en un lugar donde puedan concentrarse emisiones
tóxicas. Mantenga al personal a una distancia de seguridad mientras está funcionando el motor o equipo.
Atención a la ropa suelta y al pelo largo cerca de partes móviles.
l Manténgase apartado de las partes móviles al estar funcionando el motor. ¡Peligro! Ciertas partes móviles
no pueden verse con claridad al estar en marcha el motor.
l No opere el motor con una protección de seguridad desmontada.
l No quite el tapón de llenado o cualquier otro componente del sistema de enfriamiento con el motor caliente
y con el agua a presión, ya que podrá escaldarse.
l No use agua salada en el sistema de enfriamiento de agua dulce ni cualquier otro líquido que pueda causar
corrosión.
l Atención a las chispas y llamas cerca de las baterías (especialmente al cargarlas), ya que los gases del
electrólito son muy inflamables. El líquido de la batería es peligroso para la piel y especialmente para los
ojos.
l Desconecte los terminales de la batería antes de hacer una reparación en el sistema eléctrico.
l El motor debe controlarse por una sola persona. Cerciórese de que el motor sólo se controla desde el
panel de control o desde la posición del operador.
l Si el combustible de alta presión entra en contacto con la piel, acuda inmediatamente al médico.
l El combustible diesel y el aceite usado del motor pueden dañar la piel de ciertas personas. Protéjase las
manos con guantes o use una solución especial para proteger la piel.
l No debe moverse el equipo a no ser que los frenos estén en buenas condiciones.
l No utilice éter u otros fluidos de arranque para arrancar estos motores.
l No se ponga ropa contaminada con aceite lubricante.
l No se meta en los bolsillos materiales contaminados con aceite.
l Deseche el aceite lubricante usado en lugar seguro para evitar contaminación.
l Tenga sumo cuidado si requiere hacer reparaciones de emergencia en condiciones adversas.
l El material combustible de ciertos componentes del motor puede ser sumamente peligroso si se quema.
Evite siempre que este material quemado entre en contacto con la piel y los ojos.
l Evite que el aire comprimido entre en contacto con la piel. Si el aire comprimido le penetra la piel acuda
inmediatamente al médico.
l Utilice siempre una jaula de seguridad para proteger al operador cuando se prueba a presión un
componente en un recipiente de agua. Sujete con alambres de seguridad los tapones que cierran las
conexiones de mangueras de un componente que va a someterse a una prueba de presión.
l No limpie el motor al estar funcionando. Si se aplican fluidos de limpieza fríos a un motor caliente, podrán
dañarse ciertos componentes del motor.
l Cerciórese de que la palanca de la transmisión está en ‘punto muerto’ antes de arrancar el motor.
l Lea y siga las instrucciones para equipos de izada que se incluyen en la página 17.
l Con altas temperaturas ambientes, no utilice una concentración de anticongelante superior al 50% en
volumen, ya que podrá resultar en daños del motor.
l Monte únicamente repuestos Perkins originales.

12 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 1
Números de Powerpart
Productos consumibles POWERPART recomendados
Perkins ofrece los productos recomendados a continuación para facilitar el funcionamiento, servicio y
mantenimiento de su motor y de su máquina. Las instrucciones de uso de cada producto vienen en el exterior
de cada envase. Estos productos podrá obtenerlos de su distribuidor Perkins.
POWERPART - Anti-freeze
Protege el sistema de enfriamiento contra las heladas y corrosión. Nº de pieza 21825166 (1 litro).
POWERPART - Easyflush
Limpia el sistema de enfriamiento. Nº de pieza 21825001.
POWERPART - Lay-up 1
Aditivo para el gasóleo que protege contra la corrosión. Nº de pieza 1772204.
POWERPART - Lay-up 2
Protege el interior del motor y otros sistemas cerrados. Nº de pieza 1762811.
POWERPART - Lay-up 3
Protege las partes metálicas externas. Nº de pieza 1734115.
POWERPART - Chisel
Facilita el trabajo de desmontar las juntas usadas. Nº de pieza 21825163.
POWERPART - Repel
Seca los equipos húmedos y protege contra la corrosión. Atraviesa la suciedad y corrosión para lubricar y
facilitar el desmontaje de componentes. Nº de pieza 21825164.
POWERPART - Threadlock (tubos)
Para retener y sellar conexiones de tubos con rosca basta. Permite usar inmediatamente los sistemas de
presión. Nº de pieza 21820575.
POWERPART - Platelock
Para superficies metálicas sin huelgo. Adecuado para superficies chapadas y de acero inoxidable. Nº de pieza
21826039.
POWERPART - Silicone gasket sealant (Silicona selladora de juntas)
Adhesivo de silicona para sellar aquellas partes en que se requiere estanqueidad al aceite o agua. Nº de pieza
21826046.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 13

This document has been printed from SPI². Not for Resale
1 Serie 100
Identificación del motor
La chapa de identificación del motor (A1) está situada en la parte delantera derecha del motor, justo sobre la
bomba de inyección de combustible.
Comprende lo siguiente:
Abreviaturas y códigos
Sistema de numeración (lista de piezas) de fabricación del motor.
El sistema de numeración para la lista de piezas del motor estándar se define como sigue:
Código I II III IV V
Ejemplo KE 30260 U 000001 D

Código I - Código de fabricación del motor


Código de Código de
Motor Motor
fabricación fabricación
102 - 05 KN 103 - 15 KE
103 - 07 KL 104 - 19 KF
103 - 10 KD 104 - 22 KR
103 - 13 KH

Código II - Lista de piezas del motor


La lista de piezas se incrementa numéricamente para los fabricantes de equipos originales y distribuidores.
Código III - País de fabricación
Código País de fabricación
J Japón
U Reino Unido

Código IV- Número de serie del motor


El número de serie individual del motor comienza en el 000001 y se incrementa numéricamente.
Código V - Año de fabricación
Código Año Código Año Código Año Código Año Código Año
M 1985 Q/S 1988 W 1992 B 1996 F 2000
N 1986 T 1989 X 1993 C 1997
O No se usa U 1990 Y 1994 D 1998
P 1987 V 1991 A 1995 E 1999

14 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 1
Vistas de los motores - Vista frontal y posterior del motor de 3 cilindros

B
Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 15

This document has been printed from SPI². Not for Resale
1 Serie 100
Vistas de los motores - Vista frontal del motor de 2 cilindros y del motor de 4 cilindros

B
16 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 1
Precauciones de seguridad - Equipos de izada y cáncamos
Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Pernos de cáncamos de izada (A1) 26 (2,6)

Pesos máximos del motor (en seco) con el volante y carcasa montados
Modelo de motor 102-05 103-07 103-10 103-13 103-15 104-19 104-22
Código de fabricación KN KL KD KH KE KF KR
Peso máximo del
79 kg 87 kg 111 kg 164 kg 176 kg 207 kg 220 kg
motor

1
1

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 17

This document has been printed from SPI². Not for Resale
1 Serie 100
Juntas de vitón
Algunas de las juntas que se utilizan en los motores y en los componentes montados en los motores están
hechas de vitón.
Muchos fabricantes utilizan vitón, que se considera un material seguro si se utiliza en condiciones normales
de funcionamiento.
Cuando se quema vitón, se desprende un ácido que es extremadamente peligroso. Evite que dicho material
quemado entre en contacto con la piel o los ojos.
Se es necesario estar en contacto con componentes que se han quemado, asegúrese que se toman las
medidas de precaución que se indican a continuación:
l Asegúrese de que los componentes se han enfriado.
l Utilice guantes de neopreno y deséchelos en un lugar seguro una vez usados.
l Limpie la zona de trabajo von una solución de hidróxido de calcio y a continuación con agua limpia.
l Deseche los componentes y guantes contaminados de acuerdo con las normativas locales.
Se se produce contaminación en la piel o los ojos, lave la zona afectada en un chorro de agua limpia o con
una solución de hidróxido de calcio durante 15-60 minutos. Busque asistencia médica inmediatamente.

18 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 1
Datos para las pruebas de compresión
Las pruebas han demostrado que hay muchos factores que afectan a la compresión. El estado de la batería
y del motor de arranque, las condiciones ambientales y el tipo de manómetro utilizado pueden dar una gran
variedad de resultados para un motor dado.
Presión - KPa
Modelo de motor
Normal Debe corregirse
102-05, 103-07, 103-10, 103-13 >2940 @ 200 rpm <2450
103-15, 104-19, 104-22 >2940 @ 250 rpm <2450

Las pruebas de compresión sólo deben usarse para comparar entre cilindros de un motor. Si uno o más
cilindros varían en mas de 350 KPa, podrá haber un fallo en esos cilindros.
Las pruebas de compresión no deben ser la única forma de comprobar el estado del motor, sino que deben
utilizarse junto con otros síntomas y pruebas.
Cómo hacer una prueba de compresión
Atención: Antes de efectuar la prueba de compresión, cerciórese de que la batería está en buen estado y
totalmente cargada. Cerciórese también de que el motor de arranque está en buen estado.
1 Asegúrese de que están correctamente ajustados los huelgos en las puntas de las válvulas.
2 Desmonte los inyectores.
3 Coloque un manómetro adecuado en el orificio del inyector en el cilindro que se prueba.
Nota: Cerciórese de que no puede ser arrancado el motor.
4 Desconecte el solenoide de parada o ponga el mando de parada en la posición de ‘No combustible’. Opere
el motor de arranque y anote la presión indicada en el manómetro.
5 Repita esto para cada cilindro.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 19

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

20

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

2
Especificaciones 2

Identificación del motor


Datos técnicos

Modelo de motor 102-05 103-07 103-10 103-13 103-15 104-19 104-22

Código de fabricación KN KL KD KH KE KF KR

Número de cilindros 2 3 3 3 3 4 4

Disposición de los
Verticales en línea, ciclo de 4 tiempos
cilindros y ciclo

Dirección de rotación A derechas, mirando desde el frente

Sistema de admisión Aspiración natural

Sistema de
IDI turbulencia especial
combustión

Diám. interior nominal 67 mm 67 mm 75 mm 84 mm 84 mm 84 mm 84 mm

Carrera 64 mm 64 mm 72 mm 80 mm 90 mm 90 mm 100 mm

Relación de
24:1 24:1 23:1 22:1 22,5:1 22:1 22:1
compresión

Cilindrada 0,451 litros 0,676 litros 0,954 litros 1,330 litros 1,496 litros 1,995 litros 2,216 litros

Orden de encendido 1, 2 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 3, 4, 2 1, 3, 4, 2

Presión de seguridad
262-359 KPa 352-448 KPa
del aceite
Interruptor presión de
29,6 KPa
aceite
Huelgo en puntas de
válvulas (en frío)

- Admisión 0,2 mm

- Escape 0,2 mm

Sistema eléctrico 12 voltios

Regulador Mecánico de plena velocidad

Inyección de
Sistema de inyección de combustible tipo cassette
combustible

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 21

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Serie 100
Valores de apriete estándar
La mayoría de los valores de apriete en el motor son estándar. Los valores de apriete específicos para
operaciones individuales se detallan con la operación / ilustración apropiada. Cuando no se requiera un valor
de apriete específico, podrán utilizarse los valores de apriete estándar detallados en las siguientes tablas.
Nota: Los valores de apriete a continuación son aplicables a componentes lubricados ligeramente con aceite
limpio del motor antes de montarlos.
Valores de apriete estándar para tornillos de sujeción, espárragos y tuercas
Rosca basta de tornillo Rosca fina de tornillo
Resistencia Valor de Valor de Valor de Valor de
Tamaño de rosca Paso Paso
del perno apriete apriete apriete apriete
(mm) (mm)
(Nm) (kgf m) (Nm) (kgf m)
8.8 3 0,3
M4 0,7
11T 4 0,4
8.8 6 0,6
M5 0,8
11T 8 0,8
8.8 10 1,0
M6 1,0
11T 14 1,4
8.8 26 2,7 30 3,0
M8 1,25 1,0
11T 32 3,3 35 3,6
8.8 50 5,1 56 5,7
M10 1,5 1,25
11T 62 6,3 66 6,7
8.8 75 7,6 84 8,6
M12 1,75 1,25
11T 104 10,6 113 11,5
8.8 118 12,0 132 13,5
M14 2,0 1,5
11T 157 16,0 167 17,0
8.8 167 17,0 175 17,8
M16 2,0 1,5
11T 230 23,4 245 20,5

Ejemplos del material aplicable


Resistencia del
Ejemplo
perno
8.8 S45C
11T SCM435

22 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 2
Puesta a punto de la inyección

Lista de fabricación Puesta a punto de


Tipo de motor
del motor la inyección
KN30305, KN30306
102-05 25,5° ± 1°
KN30308, KN30309

KN30304, KN30327 102-05 27,5° ± 1°

KL30317, KL30318
KL30319, KL30320
103-07 17,0° ± 1°
KL30323, KL30324
KL30325, KL30326
KD30238, KD30239
103-10 23,0° ± 1°
KD30240
KD30241, KD30242
103-10 22,5° ± 1°
KD30247, KD30248

KD30245, KD30246 103-10 18,5° ± 1°

KH30255, KH30256
103-13 22,5° ± 1°
KH30273
KE30260, KE30261
103-15 22,5° ± 1°
KE30274

KE30262, KE30263 103-15 16,0° ± 1°

KF30265, KF30266
104-19 21,5° ± 1°
KF30276

KR30334, KR30335 104-22 16,0° ± 1°

KR30331, KR30332
104-22 20,0° ± 1°
KR30333

Nota: Las listas de fabricación de los fabricantes de equipos originales se incluyen en el boletín de servicio
apropiado. Si la puesta a punto es incorrecta véase la página 87.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 23

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Serie 100
Dimensiones de los cilindros

Diámetro interior (mm)


Modelo de motor / especificación del bloque
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07
Bloque nuevo 67,000 - 67,019 67,2
er
1 rectificado 0,5 mm 67,500 - 67,519 67,7
2º rectificado 0,5 mm 68,000 - 68,019 68,2
103-10
Bloque nuevo 75,000 - 75,019 75,2
er
1 rectificado 0,5 mm 75,500 - 75,519 75,7
2º rectificado 0,5 mm 76,000 - 76,019 76,2
103-13, 103-15, 104-19, 104-22
Bloque nuevo 84,000 - 84,019 84,2
er
1 rectificado 0,5 mm 84,500 - 84,519 84,7
2º rectificado 0,5 mm 85,000 - 85,019 85,2

Atención: Cuando se excedan los límites de servicio después de una segunda operación de rectificado, DEBE
cambiarse el bloque.

Dimensiones del pistón y segmentos


Pistón
Si la superficie exterior del pistón está excesivamente dañada (agrietada, rayada, quemada, etc.) cambie el pistón.
Faldilla del pistón
1 Compruebe el diámetro mayor de la faldilla del pistón (a 10 mm del fondo).
Diámetro (mm)
Tamaño de pistón
102-05, 103-07 103-10 103-13 103-15, 104-19 104-22
Normal 66,9375 - 66,9525 74,9325 - 74,9475 83,948 - 83,963 83,948 - 83,963 83,948 - 83,963
0,5 mm sobretamaño 67,4375 - 67,4525 75,4325 - 75,4475 84,448 - 84,463 84,448 - 84,463 84,448 - 84,463
1,0 mm sobretamaño No aplicable 75,9325 - 75,9475 84,948 - 84,963 84,948 - 84,963 84,948 - 84,963

2 Compruebe el diámetro interior (sentido de empuje) del cilindro. Calcule el huelgo entre el cilindro y el
pistón. Si este huelgo excede del valor normal o si el diámetro del pistón es inferior al límite de servicio, cambie
el pistón.
Diámetro (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 66,9375 - 66,9525 66,7
103-10 74,9325 - 74,9475 74,7
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 83,948 - 83,963 83,7

Huelgo (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 0,048 - 0,082 0,25
103-10 0,0525 - 0,0865 0,25
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,038 - 0,072 0,25

Pistón de sobretamaño
Cuando se trata de un cilindro de sobretamaño, cerciórese de que usa el juego de segmentos y pistón de
sobretamaño.
Nota: Están disponibles juegos de segmentos para todos los pistones arriba citados.
24 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 2
Bulón del pistón
1 Compruebe el diámetro exterior del bulón del pistón. Si es inferior al límite de servicio, cambie el bulón.
Diámetro (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 18,998 - 19,002 18,98
103-10 20,998 - 21,002 20,98
103-13 24,996 - 25,000 24,98
103-15 27,996 - 28,000 27,98
104-19 27,996 - 28,000 27,98
104-22 27,996 - 28,000 27,98

2 Compruebe el huelgo entre el orificio en el pistón y el bulón. Compruebe el diámetro interior del orificio en
el pistón y el diámetro exterior del bulón, calculando entonces el huelgo entre ellos. Si el huelgo es superior
al límite de servicio, cambie el bulón.
Huelgo (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07, 103-10 -0,004 a +0,004 0,02
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 -0,001 a +0,007 0,02

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 25

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Serie 100
Caída del cigüeñal
1 Soporte el cigüeñal con unos bloques en ‘V’.
2 Coloque un indicador de dial sobre el apoyo central del cigüeñal y gire el cigüeñal gradualmente una vuelta
completa.
3 Si el valor obtenido en el indicador es superior al límite de servicio, requiere repararse o cambiarse el cigüeñal.
Caída (mm)
Normal Límite de servicio
0,03 o menos 0,06

4 Si el diámetro medido es inferior al límite de servicio, rectifique el cigüeñal y coloque cojinetes y bujes de
subtamaño.

Inspección del cigüeñal


1 Compruebe la cara de contacto del retén de aceite en cuanto a daños o desgaste.
2 Compruebe que no están obstruidos los orificios de lubricación.
3 Compruebe el apoyo (A4) y la muñequilla (A3) del cigüeñal para ver si tienen desgaste escalonado. Mida
los diámetros (A5-A5) y (A6-A6) en las posiciones (A1) y (A2). Si la diferencia máxima entre las mediciones
(desgaste escalonado) es superior al límite de servicio de 0,05 mm, requiere repararse.
Especificaciones para rectificar
Al rectificar el cigüeñal, trabaje conforme a las siguientes especificaciones:
Curva de acuerdo en la muñequilla / apoyo (B1): 3 mm ± 0,2 mm
Precisión de acabado (B2): 1.6Z ( )
Curva de acuerdo alrededor del agujero de aceite (B3): 2 mm máximo / 5 mm mínimo
Nota: Utilice tela de esmeril Nº 400 para el pulido final.

1 2 1 2
5

6 6
3

4 5

2 3
B
26 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 2
Diámetros de los apoyos del cigüeñal
Diámetro (mm)
Modelo de motor / tipo de apoyo Nº de apoyo
Normal Límite de servicio
102-05
1 42,964 - 42,975 42,90
Estándar
2 45,948 - 45,959 45,90
1 42,714 - 42,725 42,65
Subtamaño 0,25 mm
2 45,698 - 45,709 45,65
1 42,464 - 42,475 42,40*
Subtamaño 0,50 mm
2 45,448 - 45,459 45,40*
103-07
1, 2 42,964 - 42,975 42,90
Estándar
3 45,948 - 45,959 45,90
1, 2 42,714 - 42,725 42,65
Subtamaño 0,25 mm
3 45,698 - 45,709 45,65
1, 2 42,464 - 42,475 42,40*
Subtamaño 0,50 mm
3 45,448 - 45,459 45,40*
103-10
Estándar 1, 2, 3 45,964 - 45,975 45,90
Subtamaño 0,25 mm 1, 2, 3 45,714 - 45,725 45,65
Subtamaño 0,50 mm 1, 2, 3 45,464 - 45,475 45,40*
103-13
Estándar 1, 2, 3 57,957 - 57,970 57,9
Subtamaño 0,25 mm 1, 2, 3 57,707 - 57,720 57,6
Subtamaño 0,50 mm 1, 2, 3 57,457 - 57,470 57,4*
103-15
Estándar 1, 2, 3 67,957 - 67,970 67,90
Subtamaño 0,25 mm 1, 2, 3 67,707 - 67,720 67,65
Subtamaño 0,50 mm 1, 2, 3 67,457 - 67,470 67,40*
104-19, 104-22
Estándar 1, 2, 3, 4 67,957 - 67,970 67,90
Subtamaño 0,25 mm 1, 2, 3, 4 67,707 - 67,720 67,65
Subtamaño 0,50 mm 1, 2, 3, 4 67,457 - 67,470 67,40*
* Si el diámetro es inferior al valor especificado, cambie el cigüeñal.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 27

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Serie 100
Diámetros de las muñequillas del cigüeñal

Diámetro (mm)
Modelo de motor / tipo de muñequilla
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07
Estándar 34,964 - 34,975 34,90
Subtamaño 0,25 mm 34,714 - 34,725 34,65
Subtamaño 0,50 mm 34,464 - 34,475 34,40*
103-10
Estándar 38,964 - 38,975 38,90
Subtamaño 0,25 mm 38,714 - 38,725 38,65
Subtamaño 0,50 mm 38,464 - 38,475 38,40*
103-13
Estándar 43,964 - 43,975 43,90
Subtamaño 0,25 mm 43,714 - 43,725 43,65
Subtamaño 0,50 mm 43,464 - 43,475 43,40*
103-15, 104-19, 104-22
Estándar 51,964 - 51,975 51,90
Subtamaño 0,25 mm 51,714 - 51,725 51,65
Subtamaño 0,50 mm 51,464 - 51,475 51,40*

* Si el diámetro es inferior al valor especificado, cambie el cigüeñal.

Portacojinete
Cojinete central
1 Desmonte el portacojinete y compruebe si tiene exfoliación, fusión, desgaste escalonado y otros daños.
Cámbielo si está excesivamente dañado.
2 Con una galga “Plastigauge”, mida el huelgo para el aceite entre el apoyo central del cigüeñal y el cojinete.
Si el huelgo para el aceite es superior al límite de servicio, cambie el cojinete o rectifique el apoyo central del
cigüeñal y utilice un cojinete de subtamaño.
Huelgo (mm)
Modelo de motor / Nº de apoyo
Normal Límite de servicio
102-05
No. 1 0,035 - 0,088 0,20
No. 2 0,039 - 0,092 0,20
103-07
No. 1, 2 0,035 - 0,088 0,20
No. 3 0,039 - 0,092 0,20
103-10
No. 1, 2, 3 0,039 - 0,092 0,20
103-13, 103-15
No. 1, 2, 3 0,044 - 0,102 0,20
104-19, 104-22
No. 1, 2, 3, 4 0,044 - 0,102 0,20

28 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 2
Tabla de semicojinetes de subtamaño
Modelo de motor / Diámetro del apoyo central
Nº de apoyo
tamaño de cojinete del cigüeñal (mm)
102-05
1 42,964 - 42,975
Estándar
2 45,948 - 45,959
1 42,714 - 42,725
Subtamaño 0,25 mm
2 45,698 - 45,709
1 42,464 - 42,475
Subtamaño 0,50 mm
2 45,448 - 45,459
103-07
1, 2 42,964 - 42,975
Estándar
3 45,948 - 45,959
1, 2 42,714 - 42,725
Subtamaño 0,25 mm
3 45,698 - 45,709
1, 2 42,464 - 42,475
Subtamaño 0,50 mm
3 45,448 - 45,459
103-10
Estándar 1, 2, 3 45,964 - 45,975
Subtamaño 0,25 mm 1, 2, 3 45,714 - 45,725
Subtamaño 0,50 mm 1, 2, 3 45,464 - 45,475
103-13
Estándar 1, 2, 3 57,957 - 57,970
Subtamaño 0,25 mm 1, 2, 3 57,707 - 57,720
Subtamaño 0,50 mm 1, 2, 3 57,457 - 57,470
103-15
Estándar 1, 2, 3 67,957 - 67,970
Subtamaño 0,25 mm 1, 2, 3 67,707 - 67,720
Subtamaño 0,50 mm 1, 2, 3 67,457 - 67,470
104-19, 104-22
Estándar 1, 2, 3, 4 67,957 - 67,970
Subtamaño 0,25 mm 1, 2, 3, 4 67,707 - 67,720
Subtamaño 0,50 mm 1, 2, 3, 4 67,457 - 67,470

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 29

This document has been printed from SPI². Not for Resale
2 Serie 100
Cojinete de bancada del cigüeñal
1 Compruebe el cojinete de bancada para ver si tiene exfoliación, fusión, agarrotamiento o mal contacto.
Cámbielo si tiene alguno de estos defectos.
2 Con una galga de cilindros y un micrómetro, mida el huelgo entre el cojinete de bancada y el apoyo del
cigüeñal (B).
3 Mida el diámetro interior en las posiciones (A1) y (A2). En cada posición, mida en ambos sentidos (A3) y
(A4), como se muestra. El huelgo para el aceite puede obtenerse sustrayendo este valor del diámetro máximo
del apoyo del cigüeñal.

Huelgo (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 0,035 - 0,102 0,20
103-10 0,039 - 0,106 0,20
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,044 - 0,116 0,20

4 Si el huelgo para el aceite excede del límite de servicio, cambie el cojinete de bancada o rectifique el apoyo
del cigüeñal conforme a las especificaciones apropiadas. En este último caso, utilice un cojinete de
subtamaño.
5 Al montar el cojinete de bancada, hágalo con una prensa.

Tamaño acabado, diám. ext. apoyo


Modelo de motor / tamaño de cojinete
del cigüeñal (mm)
102-05, 103-07
Estándar 42,964 - 42,975
Subtamaño 0,25 mm 42,714 - 45,725
Subtamaño 0,50 mm 42,464 - 42,475
103-10
Estándar 45,964 - 45,975
Subtamaño 0,25 mm 45,714 - 45,725
Subtamaño 0,50 mm 45,464 - 45,475
103-13
Estándar 57,957 - 57,970
Subtamaño 0,25 mm 57,707 - 57,720
Subtamaño 0,50 mm 57,457 - 57,470
103-15, 104-19, 104-22
Estándar 67,957 - 67,970
Subtamaño 0,25 mm 67,707 - 67,720
Subtamaño 0,50 mm 67,457 - 67,470

30 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

3
Culata 3

Tapa de balancines y colector de admisión

Desmontaje y montaje Operación 3-1

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07, 103-10 11 (1,1)
103-13, 103-15 10 (1,0)
104-19, 104-22 14 (1,4)

Nota: Inspeccione la junta y cámbiela en caso necesario.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 31

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Balancines

Desmontaje y montaje Operación 3-2

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07, 103-10 23 (2,3)
103-13, 103-15 23 (2,3)
104-19, 104-22 33 (3,3)
Pernos (A2) 6 (0,6)

Nota: Cerciórese de que las tapas de los vástagos de válvula (A1) permanecen en los vástagos de válvula.

102-05
103-07
103-10

103-13
103-15
104-19
104-22

32 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Eje de balancines

Desarmado, inspección y armado Operación 3-3

102-05, 103-07, 103-10


Requerimientos especiales
Diámetro (A) mm Huelgo (B1) mm
Normal Límite de servicio Normal Límite de servicio
11,65 - 11,67 11,57 máx 0,032 - 0,068 0,2 máx

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 33

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
103-13, 103-15, 104-19, 104-22
Requerimientos especiales
Diámetro (A) mm
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
103-13, 103-15 11,65 - 11,67 11,57 máx
104-19, 104-22 14,95 - 14,97 14,87 máx

Huelgo (B1) mm
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
103-13, 103-15 0,032 - 0,068 0,2 máx
104-19, 104-22 0,030 - 0,093 0,2 máx

Nota: Atención a la posición del rebajo posicionador del eje (A1).

34 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Ventilador y soporte

Desmontaje Operación 3-4

Requerimientos especiales
Tensión Nm (kgm)
Pernos (A1) 11 (1,1)

Para montar y tensar la correa del ventilador véase Operación 12-1.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 35

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Bomba de agua

Desmontaje y montaje Operación 3-5

Requerimientos especiales
Productos POWERPART
Descripción Nº de pieza
Silicona selladora de juntas 21826046

Notas:
l Al montar aplique silicona selladora de juntas Powerpart para los motores 102-05, 103-07 y 103-10.

l Esta ilustración que sigue corresponde a la configuración de una bomba de agua típica solamente.

36 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Colector de escape y junta

Desmontaje y montaje Operación 3-6

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 37

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Tubos de inyección de combustible / tubos de retorno de combustible

Desmontaje y montaje Operación 3-7

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07, 103-10 22 (2,2)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 20 (2,0)

Nota: Atención a los orificios en las arandelas (A1).

38 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Tubos de aceite

Desmontaje y montaje Operación 3-8

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07, 103-10 11 (1,1)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 12 (1,2)

Notas:
l Atención al restrictor de aceite en los pernos de los racores (A1).
l Esta ilustración corresponde a una configuración típica solamente.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 39

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Inyectores

Desmontaje y montaje Operación 3-9

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm) Presión de pruebas kgf/cm2 (Atm)
102-05, 103-07 64 (6,5) 102-05, 103-07 120 (116)
103-10 81 (8,2) 103-10 120 (116)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 64 (6,5) 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 150 (145)

Atención:
l Este trabajo debe hacerse siempre con cazoletas profundas.
l Deben taparse las conexiones hasta que se vuelva a armar.
Nota: La pieza (A1) sólo se usa en los motores 103-10.

103-13
103-15
104-19
104-22

102-05
103-07
103-10

1
A

40 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Barra colectora / bujías incandescentes

Desmontaje y montaje Operación 3-10

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Bujías incandescentes 17 (1,7)
Contactos 17 (1,7)

Nota: Esta ilustración corresponde a una configuración típica solamente.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 41

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Pernos de la culata

Desmontaje y montaje Operación 3-11

Requerimientos especiales
Para los valores de apriete recomendados y el orden de apriete véase la página 44.
Nota: Lubrique los pernos con aceite del motor.

42 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Junta de culata

Desmontaje y montaje Operación 3-12

Requerimientos especiales
Alinee la junta con las clavijas posicionadoras. La junta sólo debe colocarse con las marcas (A1) hacia arriba.
Nota: Coloque siempre la junta seca.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 43

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Pernos de culata - todas las variantes

Secuencia de apriete Operación 3-13

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07 37 (3,7)
103-10 51 (5,2)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 100 (10,2)

Nota: Después de apretar deben volver a comprobarse todos los valores de apriete. La pieza (C1) sólo se
instala en los modelos 104-19.

44 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Válvulas y resortes de válvula

Desmontaje y montaje Operación 3-14

Requerimientos especiales
Herramientas especiales
Descripción Nº de pieza
Extractor de resortes de válvula 21825663
Colocador de retenes de vástago de
21825622
válvula - 102-05, 103-07
Colocador de retenes de vástago de
válvula - 103-10, 103-13, 103-15, 21825623
104-19, 104-22

Atención: Póngase siempre gafas de seguridad.


Los resortes de admisión y de escape son diferentes para los modelos 103-10 en adelante:
Admisión: Resorte de cinta color plata.
Escape: Resorte de cinta color negro con las pequeñas letras “EX” marcadas en la cinta.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 45

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Resorte de válvula

Inspección Operación 3-15

Requerimientos especiales
Longitud libre (A3) mm
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 33,0 31,5
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 35,0 33,5

Fuerza del resorte al comprimirlo a 30,4 mm N (Kg)


Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 68 (6,9) 59 (6,0)
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 79 (8,1) 69 (7,0)

1 Inspeccione visualmente el resorte de válvula para ver si tiene daños. Se muestra aquí un resorte nuevo
(A1) y un resorte gastado (A2).
2 Con un probador de resortes, compruebe la fuerza del resorte y su longitud libre. Cambie el resorte si está
fuera del límite de servicio.

46 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Diámetro del vástago y espesor de la tulipa de válvula

Inspección Operación 3-16

Espesor de la tulipa de válvula


Si el espesor de la tulipa de la válvula es inferior al límite de servicio, cambie la válvula.
Espesor (A1) mm
Normal Límite de servicio
0,925 - 1,075 0,5 máx

Diámetro del vástago de válvula


Compruebe el vástago de válvula en cuanto a excesivo desgaste o daños. Cambie la válvula si está
excesivamente gastada o dañada.
Compruebe con un micrómetro el diámetro del vástago de válvula en las posiciones (B1), (B2) y (B3). Cambie
la válvula si el diámetro es inferior al límite de servicio.
Válvula de admisión
Diámetro (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 5,960 - 5,975 5,9
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 6,955 - 6,970 6,89

Válvula de escape
Diámetro (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 5,940 - 5,955 5,9
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 6,940 - 6,950 6,84

2 1
3
A

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 47

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Huelgo de la guía de válvula

Inspección Operación 3-17

Requerimientos especiales
Válvula de admisión
Huelgo (A1) mm
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07, 103-10 0,025 - 0,052 0,2 máx
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,03 - 0,06 0,2 máx

Válvula de escape
Huelgo (A1) mm
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07, 103-10 0,045 - 0,072 0,25 máx
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,05 - 0,075 0,25 máx

Compruebe el huelgo entre la válvula y la guía de válvula. Si el huelgo excede del límite de servicio, cambie
la culata.

48 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Culata

Comprobación de distorsión de la cara inferior Operación 3-18

Requerimientos especiales
Límite máximo para rectificar (mm)
Distorsión Límite máx. de servicio Límite máx. para rectificar
0,05 O MENOS 0,12 0,15

Utilice una regla (A1) y una galga de hojas (A2) para comprobar si hay distorsión en las seis posiciones
indicadas (líneas B1 a B6). No rectifique más allá del límite máximo.

2
A

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 49

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Anchura del asiento de válvula

Reparación Operación 3-19

Requerimientos especiales
Si la anchura de contacto (B1) del asiento de válvula es superior al límite de servicio, compruebe
primeramente el desgaste en la guía de válvula.
Rectifique el asiento con una fresa de asientos de 45°.
Válvula de admisión
Huelgo (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 1,59 - 1,80 2,5 máx
103-10 1,70 - 2,10 2,5 máx
103-13, 103-15 1,66 - 1,87 2,5 máx
104-19, 104-22 1,50 - 2,00 2,5 máx

Válvula de escape
Huelgo (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 1,59 - 1,80 2,5 máx
103-10 1,70 - 2,10 2,5 máx
103-13, 103-15 1,66 - 1,73 2,5 máx
104-19, 104-22 1,94 - 2,16 2,5 máx

45°

50 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Profundidad de válvula

Reparación Operación 3-20

Requerimientos especiales
Rectifique si la profundidad excede del límite de servicio.
Profundidad (A1) mm
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 0,70 - 0,90 1,8 máx
103-10 0,85 - 1,15 1,8 máx
103-13, 103-15 0,85 - 1,15 1,8 máx
104-19, 104-22 0,65 - 0,95 1,8 máx

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 51

This document has been printed from SPI². Not for Resale
3 Serie 100
Cara de contacto del asiento de válvula

Esmerilado Operación 3-21

Requerimientos especiales
Corrija el contacto del asiento de válvula con una esmeriladora de válvulas y pasta de esmerilar.
Nota: Al instalar una culata nueva, obtenga la anchura de contacto del asiento y el rebajo del asiento
correctos utilizando la fresa de asientos, haciendo entonces el esmerilado final.

52 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 3
Huelgo en la punta de válvula

Comprobación Operación 3-22

Requerimientos especiales
El orden de trabajo en las válvulas es desde el frente del motor.
Gire el cigüeñal a derechas (mirando desde el frente).
Ajuste el huelgo en las válvulas de admisión y de escape a 0,2 mm.
Nota: Haga siempre estos ajustes con el motor frío.
Modelo de motor Solape de válvulas Ajuste las válvulas
Cil. Nº 1 3y4
Motores de 2 cilindros
Cil. Nº 2 1y2
Cil. Nº 1 3y6
Motores de 3 cilindros Cil. Nº 2 2y5
Cil. Nº 3 1y4
Cil. Nº 4 1y2
Cil. Nº 2 5y6
Motores de 4 cilindros
Cil. Nº 1 7y8
Cil. Nº 3 3y4

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 53

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

54

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

4
Pistones y bielas 4

Colector de aceite y junta

Desmontaje y montaje Operación 4-1

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Pernos del colector 11 (1,1)

Nota: Cambie la junta del colector al armar.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 55

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Serie 100
Tubo de aspiración y prefiltro

Desmontaje y montaje Operación 4-2

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Pernos del filtro 11 (1,1)

Nota: Cambie el anillo tórico (A1) en el tubo al armar.

56 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 4
Cojinete de cabeza de biela y portacojinete

Desmontaje y montaje Operación 4-3

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm) Huelgo (mm)
102-05, 103-07 23 (2,3) Normal Límite de servicio
103-10 32 (3,2) 0,1 - 0,3 0,7
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 52 (5,3)

Cerciórese de que al montar las bielas existe cierto huelgo axial.


Nota: Identifique cada par de biela / cilindro al desarmar.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 57

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Serie 100
Pistón y biela

Desarmado y armado Operación 4-4

Requerimientos especiales
Alinee el logotipo Shibaura (A1) con el número estampado en la biela.
Alinee los números de coincidencia (A2).

58 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 4
Pistón y segmentos

Inspección Operación 4-5

Requerimientos especiales
Las letras o marcas en la superficie de los segmentos (A1) deben estar siempre en la cara superior (mirando
hacia arriba).
En el perfil del pistón se muestra el segmento Nº 1 (A2), el segmento Nº 2 (A3) y el segmento rascador de
aceite (A4).

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 59

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Serie 100
Pistón y segmentos

Medición del huelgo de los segmentos Operación 4-6

Requerimientos especiales
Utilice una galga de hojas para medir el huelgo entre la acanaladura del pistón y el segmento. Si el huelgo
excede del límite de servicio, cambie el segmento / pistón.
102-05, 103-07, 103-10 103-13, 103-15, 104-19, 104-22
Huelgo (mm) Huelgo (mm)
Normal Límite de servicio Normal Límite de servicio
Segmento Nº 1 0,06 - 0,1 0,25 Segmento Nº 1 0,07 - 0,11 0,25
Segmento Nº 2 0,05 - 0,09 0,25 Segmento Nº 2 0,04 - 0,08 0,25
Segmento de Segmento de
0,02 - 0,06 0,15 0,02 - 0,06 0,15
aceite aceite

60 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 4
Segmentos y bloque

Inspección Operación 4-7

Requerimientos especiales
Si el segmento está gastado o dañado, cámbielo.
Intersticio de segmentos
Inserte los segmentos en el cilindro perpendiculares a la pared del cilindro y mida los intersticios con una galga
de hojas. Si el intersticio excede del límite de servicio, cambie el segmento.
102-05, 103-07 103-10
Intersticio (mm) Intersticio (mm)
Normal Límite de servicio Normal Límite de servicio
Segmento Nº 1 0,13 - 0,25 1,0 Segmento Nº 1 0,15 - 0,27 1,0
Segmento Nº 2 0,10 - 0,22 1,0 Segmento Nº 2 0,12 - 0,24 1,0
Segmento de Segmento de
0,10 - 0,30 1,0 0,20 - 0,35 1,0
aceite aceite

103-13, 103-15, 104-19, 104-22


Intersticio (mm)
Normal Límite de servicio
Segmento Nº 1 0,20 - 0,35 1,0
Segmento Nº 2 0,20 - 0,40 1,0
Segmento de
0,20 - 0,40 1,0
aceite

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 61

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Serie 100
Buje del pie de biela

Desmontaje y montaje Operación 4-8

Requerimientos especiales
Calcule el huelgo entre el buje del pie de biela y el bulón del pistón. Si el huelgo excede del límite de servicio,
cambie.
Huelgo (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 0,013 - 0,028 0,1
103-10 0,008 - 0,023 0,1
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,010 - 0,025 0,1

62 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 4
Biela

Inspección Operación 4-9

Requerimientos especiales
Dimensión (mm)
Normal Límite de servicio
Distorsión en 100 mm Menos de 0,08 0,20 máx
Paralelismo en 100 mm Menos de 0,05 0,15 máx

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 63

This document has been printed from SPI². Not for Resale
4 Serie 100
Pistón y biela

Montaje Operación 4-10

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07 23 (2,3)
103-10 32 (3,2)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 52 (5,3)

Para posicionar la biela véase Operación 4-4.


Nota: Los pistones deben colocarse con el nombre Shibaura mirando hacia la bomba de inyección de
combustible.

64 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

5
Cigüeñal 5

Polea del cigüeñal

Desmontaje y montaje Operación 5-1

Requerimientos especiales
Herramientas especiales Valor de apriete - Nm (Kgm)
Descripción Nº de pieza 102-05, 103-07 93 (9,5)
Extractor de poleas del cigüeñal 21825619 103-10 123 (12,5)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 304 (31)

Nota: Guarde la chaveta en lugar seguro hasta que vuelva a colocarla.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 65

This document has been printed from SPI². Not for Resale
5 Serie 100
Volante, placa posterior y retén de aceite

Desmontaje y montaje Operación 5-2

Requerimientos especiales
Productos POWERPART
Descripción Nº de pieza
Silicona selladora de juntas 21826046

Pernos del volante: Valor de apriete - Nm (Kgm) Pernos de placa posterior: Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07 73 (7,4) 102-05, 103-07 15 (1,5)
103-10 73 (7,4) 103-10 50 (5,1)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 73 (7,4) 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 15 (1,5)

Notas:
l Al montar utilice silicona selladora de juntas Powerpart.

l A montar la placa posterior, aplique líquido sellador al bloque (alrededor de los agujeros para los tornillos).
l Atención a la posición de la clavija de coincidencia (A1).

66 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 5
Cigüeñal y pernos de retención

Desmontaje y montaje Operación 5-3

Requerimientos especiales
Pernos cavidad hex. (A1): Valor de apriete - Nm (Kgm) Pernos cabeza hex. (A2): Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07, 103-10 27 (2,7) 102-05, 103-07, 103-10 27 (2,7)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 27 (2,7) 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 51 (5,2)

Compruebe que los taladros de lubricación en los cojinetes coinciden con los taladros de lubricación en el
bloque.
Nota: Al desmontar y montar el cigüeñal, cerciórese de que ha desmontado la válvula de seguridad.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 67

This document has been printed from SPI². Not for Resale
5 Serie 100
Huelgo de cojinetes

Comprobación Operación 5-4

Requerimientos especiales
Huelgo (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 0,031 - 0,079 0,20
103-10 0,035 - 0,083 0,20
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 0,035 - 0,085 0,20

Utilice una galga “Plastigauge” para comprobar el huelgo de cojinetes conforme a las instrucciones de los
fabricantes apropiados.
Apriete los cojinetes de bancada a los valores indicados en la página 69 (para los motores de dos y tres
cilindros) y en la página 70 (para los motores de 4 cilindros).

1.0
1.0
PLASTIGUAGE

2.0

2.5
3.0
4.0
4.0
5.0
6.0
7.0
INCH

68 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 5
Cojinetes de bancada

Desarmado y armado Operación 5-5

Motores de dos y tres cilindros


Requerimientos especiales
Portacojinete (aluminio): Espesor (mm)
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07, 103-10 22 (2,2) 21,85 - 21,95 21,6

Huelgo axial (mm)


Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 0,10 - 0,30 0,50
103-10 0,05 - 0,30 0,50

1 Identifique la posición de los portacojinetes en el cigüeñal.


2 Monte los portacojinetes en el cigüeñal, con los taladros de aceite alineados con los orificios de suministro
en el bloque de cilindros.
3 Compruebe el huelgo axial.
4 Compruebe si hay desgaste, mal contacto, quemazones u otros defectos en el portacojinete Nº 2 (motores
102-05) o en el portacojinete Nº 3 (motores 103-07 y 103-10). Cambie los portacojinetes defectuosos.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 69

This document has been printed from SPI². Not for Resale
5 Serie 100
Motores de cuatro cilindros
Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 51 (5,2)

Huelgo axial (mm) Arandela de empuje: Espesor (mm)


Normal Límite de servicio Normal Límite de servicio
0,10 - 0,40 0,50 máx 2,95 - 3,00 2,80 máx

1 Identifique la posición de los portacojinetes en el cigüeñal.


2 Monte los portacojinetes en el cigüeñal, con los taladros de aceite alineados con los orificios de suministro
en el bloque de cilindros.
3 Compruebe el huelgo axial (A2).
Nota: Cerciórese de que las arandelas de empuje están bien alineadas y con sus ranuras de lubricación hacia
el cigüeñal.
4 Compruebe si hay desgaste, mal contacto, quemazones u otros defectos en las arandelas de empuje.
Cambie las arandelas de empuje defectuosas.
Nota: La pieza (A1) sólo se usa en los motores 104-19 y 104-22.

70 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

6
Caja de distribución y engranajes 6

Bomba de inyección de combustible

Desmontaje y montaje Operación 6-1

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Solenoide 17 (1,7)

Cuando no se requiera el suplemento (A1), aplique un cordón de silicona selladora de 0,5 mm al montar.
Nota: Tape todas las conexiones de la bomba de inyección de combustible hasta que se vuelva a montar.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 71

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Serie 100
Tapa de distribución

Desmontaje y montaje Operación 6-2

Requerimientos especiales
Para el desmontaje de la polea del cigüeñal véase Operación 5-1.
Nota: Mantenga el brazo girado a derechas para facilitar el montaje.

72 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 6
Corredera

Desmontaje y montaje Operación 6-3

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 73

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Serie 100
Placa de retención del árbol de levas

Desmontaje y montaje Operación 6-4

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Pernos de retención 11 (1,1)

74 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 6
Árbol de levas y taqués

Desmontaje y montaje Operación 6-5

Requerimientos especiales
Antes de desmontar el árbol de levas, desmonte la bomba impelente de combustible y todos los taqués.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 75

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Serie 100
Árbol de levas

Inspección Operación 6-6

Requerimientos especiales
Altura de leva (levas de admisión y de escape) (A1)
Altura (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 26,565 - 26,620 26,1
103-10 26,445 - 26,500 26,1
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 34,065 - 34,120 33,7

Altura de leva para bomba de inyección (A2)


Altura (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07 34,480 - 34,520 34,3
103-10 33,940 - 34,060 33,8
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 41,940 - 42,060 41,8

Altura de leva para bomba de suministro de combustible (A3)


Altura (mm)
Modelo de motor
Normal Límite de servicio
102-05, 103-07, 103-10 27,900 - 28,000 27,0
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 31,900 - 32,000 30,0

76 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 6
Tornillo de máximo combustible y tornillo de máxima velocidad

Localización Operación 6-7

Requerimientos especiales

Notas:
l El tornillo de máximo combustible (A1) y el tornillo de máxima velocidad (A2) no deben ajustarse por el
operador.
l Podrá instalarse un dispositivo inmovilizador (A3). Si se instala, contacte con el departamento de servicio
en Perkins.

1
2

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 77

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Serie 100
Fijación de la bomba de aceite y engranaje loco

Desmontaje y montaje Operación 6-8

Requerimientos especiales
Huelgo (B1) mm
Normal Límite de servicio
0,01 - 0,15 0,25 máx

Podrán requerirse suplementos adicionales para obtener el huelgo normal. Para comprobar el huelgo axial
véase Operación 6-11.

78 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 6
Cubo loco

Montaje Operación 6-9

Requerimientos especiales
Herramientas especiales
Descripción Nº de pieza
Herramienta de colocar cubos locos -
21825624
102-05, 103-07
Herramienta de colocar cubos locos -
21825625
103-10
Herramienta de colocar cubos locos - 21825626
103-13, 103-15, 104-19, 104-22

Atención: El cubo loco NO es reutilizable.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 79

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Serie 100
Engrane de los dientes de engranajes

Comprobación del huelgo entre dientes Operación 6-10

Requerimientos especiales
Tolerancias de engranajes de distribución (mm)
Normal Límite de servicio
0,08 0,25

1 Alinee las marcas de distribución.


2 Mida el huelgo con una galga de hojas.

80 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 6
Huelgo axial de la bomba de aceite

Comprobación Operación 6-11

Requerimientos especiales
Huelgo (mm)
Normal Límite de servicio
0,10 - 0,15 0,20

Compruebe el huelgo axial de la bomba de aceite con una galga de hojas. Ajústelo con suplementos de
0,1 - 0,15 - 0,2 - 0,5 mm.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 81

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Serie 100
Resorte del regulador

Localización y comprobación Operación 6-12

Requerimientos especiales
Nota: Atención a las posiciones del resorte de arranque (A1) y resorte del regulador (A2).

2
A

82 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 6
Protección del retén de aceite

Montaje Operación 6-13

Requerimientos especiales
Monte la protección del retén de aceite al montar la tapa de distribución.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 83

This document has been printed from SPI². Not for Resale
6 Serie 100
Tapa de distribución

Montaje Operación 6-14

Requerimientos especiales
1 Cerciórese de que el pasador de aceite (A1) encaja en el agujero (A2) en el engranaje loco.
2 Desmonte la protección del retén de aceite después de montar la tapa de distribución. Coloque la chaveta
en el frente del cigüeñal.
3 Para montar la polea del cigüeñal véase Operación 5-1.

84 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

7
Bloque de cilindros 7

Buje delantero

Montaje Operación 7-1

Requerimientos especiales
El buque debe montarse con el lado achaflanado (A2) hacia el bloque y con la unión (A1) hacia arriba. Para
desmontar, utilice la herramienta desde el interior del bloque.
Nota: Cerciórese de que el taladro de lubricación en el buje queda alineado con el taladro de lubricación en
el bloque.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 85

This document has been printed from SPI². Not for Resale
7 Serie 100
Cara superior del bloque de cilindros

Inspección Operación 7-2

Inspeccione la cara superior del bloque de cilindros en cuanto a grietas, daños y alabeo de la misma forma
que para la culata (véase Operación 3-18).
Si está fuera de límites, cambie el bloque de cilindros.
Distorsión (mm)
Límite de
Normal
servicio
Menos de 0,05 0,12

Cilindros
1 Inspeccione visualmente el interior de los cilindros. No deben tener marcas, oxidación o corrosión.
2 Mida el diámetro interior del cilindro en las partes superior, central e inferior (área de contacto con los
segmentos) en el sentido del cigüeñal (A1) y perpendicular al cigüeñal (A2).
Nota: La parte superior arriba citada corresponde al segmento superior cuando el pistón está en su PMS
(unos 10 mm bajo la superficie del bloque de cilindros). La parte inferior corresponde al segmento rascador
de aceite cuando el pistón está en su PMI (a unos 100 mm de la cara superior).
3 Compruebe el diámetro interior con una galga de cilindros.
4 Si el diámetro interior está fuera del límite de servicio, rectifique al sobretamaño especificado para el modelo
de motor en la página 24.
Tamaño de muela de rectificar: 100L x 4A
Velocidad: 162 rpm
Avance (sentido del cigüeñal): 13 m/min
Presión de rectificado: 15 kg/cm2 (5 kg/cm² - acabado)
Carrera de acabado: 9
Profundidad esmerilado: 0,04 mm (Diámetro)
Ángulo de contratalla: 40°
Aspereza superficial: 2 - 4 micras

2
1

86 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

8
Puesta a punto del motor 8

Puesta a punto de la bomba de inyección de combustible


Requerimientos especiales
Herramientas especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Descripción Nº de pieza
Tubo rebose bomba combustible 21825680 Portaválvula de suministro 42 (4,2)

1 Ajuste el pistón para el cilindro Nº 1 al PMS de su carrera de compresión. Gire el cigüeñal un cuarto de
revolución a izquierdas.
2 Desconecte o desmonte de la bomba la unidad ESOS, los tubos de combustible de alta presión y los tubos
de entrada de combustible de baja presión.
3 Cerciórese de que la palanca del acelerador se mantiene en la posición de máximo combustible después
del procedimiento.
4 Desmonte el portaválvula de suministro para el cilindro Nº 1 y desmonte la válvula de suministro. Sumerja
la válvula de suministro en combustible limpio hasta que vuelva a montarse.
Nota: Para desmontar y montar las válvulas de suministro, podrá tener que desmontarse a una posición
vertical la bomba de combustible.

Continúa

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 87

This document has been printed from SPI². Not for Resale
8 Serie 100
5 Conecte un depósito de combustible limpio apropiado, dotado de grifo y con 0,2 litros de combustible limpio
en su interior, a la entrada de la bomba.
6 Conecte el tubo de rebose de la bomba de combustible al portaválvula de suministro para el cilindro Nº 1.
Coloque un recipiente adecuado bajo el cuello del tubo y abra el grifo. Si el ajuste es correcto saldrá
combustible.
Nota: La salida del depósito debe estar unos 152 mm por encima de la bomba. Esto asegurará que el
combustible sea suministrado a la bomba a una presión constante.
7 Gire lentamente el cigüeñal hasta que el combustible saliente se reduzca a una gota que cae del cuello del
tubo cada 7 - 10 segundos. Este es el punto de reglaje.
8 Utilice el valor indicado por la marca de puesta a punto (B1) junto con las tablas de puesta a punto de la
inyección en la página 23.

Continúa

10
20

1
30

88 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 8
9 Si la puesta a punto del motor es incorrecta, ajuste el espesor de suplementos (A2) para corregirla.
Nota: Un cambio de 0,1 mm en el espesor de suplementos resulta en un cambio de aproximadamente un
grado en la puesta a punto. Unos suplementos más gruesos retardan la inyección, mientras que unos
suplementos más delgados la avanzan.
Espesor de suplementos de ajuste 102-05 103-07, 103-10 103-13, 103-15 104-19, 104-22
(mm) Nº de pieza Nº de pieza Nº de pieza Nº de pieza
0,2 131437381 131437590 131437540 131437490
0,3 131437391 131437600 131437550 131437500
0,4 131437401 131437610 131437560 131437510
0,5 131437411 131437620 131437570 131437520

10 Monte la válvula de suministro.


Nota: Cerciórese de que aprieta al valor especificado el portaválvula de suministro (A1).

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 89

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

90

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

9
Sistema de admisión 9

Respiradero

Limpieza y colocación Operación 9-1

Requerimientos especiales
Productos POWERPART
Descripción Nº de pieza
Platelock 21826039

Limpie el respiradero (A2/B2) con un disolvente de limpieza adecuado. Cámbielo si está dañado.
Utilice Powerpart Platelock al colocar los tubos del respiradero (A1/B1).

102-05
103-07
103-10

103-13
103-15
104-19
104-22 1

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 91

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

92

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

10
Sistema de lubricación 10

Bote del filtro de aceite

Cambio Operación 10-1

Requerimientos especiales
1 Unte aceite del motor en el retén antes de armar.
2 Apriete el bote con la mano hasta que el retén haga contacto con la cara de montaje en el bloque.
3 Apriete el bote 1/2 a 3/4 de vuelta adicionales solamente con la mano.
Atención: No utilice una llave de correa.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 93

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10 Serie 100
Válvula de seguridad

Desmontaje y montaje Operación 10-2

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Válvula de seguridad 64 (6,5)

Cambie el anillo tórico al montar.


Nota: Al desmontar y montar el cigüeñal, cerciórese de que se ha desmontado la válvula de seguridad.

94 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 10
Colector de aceite

Desmontaje y montaje Operación 10-3

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Pernos del colector 11 (1,1)

Nota: Cambie la junta (A1).

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 95

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10 Serie 100
Prefiltro y tubo de aspiración

Desmontaje y montaje Operación 10-4

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Pernos del filtro (A1) 11 (1,1)

Nota: Cambie el anillo tórico (A2) al montar.

96 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 10
Bomba de aceite lubricante

Desmontaje, montaje e inspección Operación 10-5

Requerimientos especiales
Para las tolerancias de montaje véase la página 78 y la página 81.
Nota: Podrán requerirse suplementos adicionales (A1) para obtener el huelgo normal.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 97

This document has been printed from SPI². Not for Resale
10 Serie 100
Interruptor de presión de aceite

Desmontaje y montaje Operación 10-6

Requerimientos especiales
Productos POWERPART
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Descripción Nº de pieza
Platelock 21826039 Interruptor presión aceite 11 (1,1)

Al montar el interruptor de presión de aceite aplique Powerpart Platelock a la rosca (A1).


Gama de trabajo del interruptor de presión de aceite: 19,3 - 39,3 KPa.

98 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

11
Sistema de combustible 11

Inyectores

Desmontaje y montaje Operación 11-1

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm) Presión de pruebas kg/cm2 (Atm)
102-05, 103-07 64 (6,5) 102-05, 103-07 120 (116)
103-10 81 (8,2) 103-10 120 (116)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 64 (6,5) 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 150 (145)

Atención:
l Utilice siempre cazoletas profundas para este trabajo.
l Tape todas las conexiones hasta volver a armar.
Nota: La pieza (A1) sólo se instala en los motores 103-10.

103-13
103-15
104-19
104-22

102-05
103-07
103-10

1
A

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 99

This document has been printed from SPI². Not for Resale
11 Serie 100
Bomba impelente de combustible

Desmontaje y montaje Operación 11-2

Requerimientos especiales
La excéntrica del árbol de levas debe estar en su posición más alta para que actúe correctamente la palanca
de cebado.

100 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 11
Bomba impelente de combustible

Desarmado y armado Operación 11-3

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 101

This document has been printed from SPI². Not for Resale
11 Serie 100
Bomba de inyección de combustible

Desmontaje y montaje Operación 11-4

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07 11 (1,1)
103-10 6 (0,6)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 15 (1,5)

Atención: Tape todas las conexiones hasta volver a armar.

102 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 11
Puntos de purga

Localización Operación 11-5

Purga del sistema de combustible - Serie 100


1 Identifique la ubicación de la bomba impelente de combustible (A3).
2 Localice el tornillo de purga en la parte superior del filtro de combustible (A2) y afloje dicho tornillo.
3 Opere el cebador manual en la bomba impelente hasta que salga combustible sin aire. Apriete el tornillo de
purga.
4 Localice el tornillo de purga en la bomba de inyección de combustible (A4) y afloje dicho tornillo. Opere el
cebador manual hasta que salga combustible sin aire. Apriete el tornillo de purga.
5 Identifique los tubos de inyección de combustible que van desde la bomba de inyección de combustible a
los inyectores (A1) y aflójelos todos en el extremo del inyector. Vire el motor con el motor de arranque hasta
que salga combustible sin aire del tubo del inyector. Apriete todos los tubos.
El motor está ahora listo para arrancarlo.
¡Peligro! Al virar el motor con el motor de arranque no exceda los 15 segundos de rotación continua. Aguarde
30 segundos entre los períodos de rotación si no fluye el combustible durante la rotación inicial.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 103

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

104

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

12
Sistema de enfriamiento 12

Ventilador y soporte

Desmontaje y montaje Operación 12-1

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Pernos 11 (1,1)

Presione la correa del ventilador en el centro entre la polea del cigüeñal y la polea del alternador, haciendo
una fuerza con los dedos de unos 49 N, 5 Kg. La flexión de la correa se indica en la tabla a continuación.
Modelo de motor Flexión de la correa
102-05, 103-07 Aprox. 4 mm
103-10 Aprox. 5 mm
103-13, 103-15, 104-19 Aprox. 6 mm
104-22 Aprox. 7 mm

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 105

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12 Serie 100
Bomba de agua

Desmontaje y montaje Operación 12-2

Requerimientos especiales
Productos POWERPART
Descripción Nº de pieza
Silicona selladora de juntas 21826046

Nota: Al montar utilice silicona selladora de juntas Powerpart en los motores 102-05, 103-07 y
103-10.

103-10

102-05
103-07
103-13
103-15
104-19
104-22

106 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 12
Termostato

Desmontaje y montaje Operación 12-3

Requerimientos especiales
Nota: El orificio de respiro en el termostato debe quedar en la posición horaria de las ‘12’.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 107

This document has been printed from SPI². Not for Resale
12 Serie 100
Termostato

Pruebas e inspección Operación 12-4

Requerimientos especiales
Temperatura de inicio Temperatura de Carrera de la válvula
Modelo de motor
de apertura apertura total (con el agua a 82°C)
(termostato tipo de cera)
°C °C mm
102-05, 103-07 73 a 77 87 6,0
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22 80 a 84 95 8,0

Termostato
Cambie el termostato si se abre la válvula a la temperatura ambiente.
1 Sumerja el termostato en agua.
2 Caliente gradualmente el agua y compruebe la temperatura de apertura y la carrera de la válvula. Los
valores normales se indican en la Capítulo 2.

Notas:
l La temperatura de “inicio de apertura” está estampada en el termostato.
l Transcurrirán unos 3 a 5 minutos antes de que comience a operar la válvula.

108 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

13
Volante y carcasa 13

Volante

Desmontaje y montaje Operación 13-1

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Pernos del volante 73 (7,4)

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 109

This document has been printed from SPI². Not for Resale
13 Serie 100
Volante

Inspección Operación 13-2

Requerimientos especiales
Si la corona dentada está excesivamente gastada o dañada, cámbiela.
Si el desgaste no es excesivo, desmonte la corona dentada y vuelva a montarla a 90° de la posición original.
Para montar la corona dentada, precaliéntela con un soplete a entre 120 y 150 °C.

110 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 13
Carcasa del volante (si se monta)

Desmontaje y montaje Operación 13-3

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
102-05, 103-07 15 (1,5)
103-10 50 (5,1)
103-13, 103-15, 104-19, 104-22 25 (2,6)

Nota: Sólo los motores 104-22 llevan la placa posterior y la carcasa montadas juntas.

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 111

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

112

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

14
Equipos eléctricos 14

Solenoide de corte eléctrico (ESOS)

Desmontaje y montaje Operación 14-1

Requerimientos especiales
Valor de apriete - Nm (Kgm)
Solenoide 17 (1,7)

Nota: Atención a la posición de la arandela especial (A1).

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 113

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Serie 100
Alternador

Desmontaje y montaje Operación 14-2

102-05
103-07
103-10

114 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 14
Motor de arranque

Desmontaje y montaje Operación 14-3

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 115

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Serie 100
Diagrama de cableado del alternador de 14 y 15 amperios - 102-05, 103-07 y 103-10

Corriente Resistencia máxima Caída voltaje


Circuito Nº de cable Observaciones
circuito circuito máxima circuito
Véase el circuito
 14 Amp (2 cil.) 0,036 Ohm (2 cil.)
Carga alternador 0,5 Voltios de bujías
3 15 Amp (3 cil.) 0,033 Ohm (3 cil.)
incandescentes
Véase el circuito
Solenoide motor
 15,75 Amp 0,04 Ohm 0,63 Voltios de bujías
arranque
incandescentes
Bujías
incandescentes (Valor cresta)
0,0278 Ohm (2 cil.)
estandares 012 26 Amp (2 cil.) 0,5 Voltios
0,0185 Ohm (3 cil.)
(vía señal 39 Amp (3 cil.)
incandescente)

Resistencia máxima del circuito de cableado


La resistencia de los cables de la batería 1, 2 y 3 no debe exceder de 0,0018 Ohmios.
Nota: Aunque no se use una señal de incandescencia, requieren conectarse los terminales 19 y 17 en el
interruptor.
Leyendas:
1 Testigos del alternador 9 Interruptor del termostato
2 Regulador 10 Fusible
3 Alternador 11 Interruptor de llave
4 Batería 12 Señal incandescencia
5 Motor de arranque 13 Bujías incandescentes
6 Testigos de presión de aceite 14 Interruptor de solenoide
7 Interruptor de presión de aceite (1) 15 Si se desea, puede colocarse un fusible de ruptura
8 Testigos de temperatura del agua retardada

(1) El consumo máximo de corriente para un interruptor de presión de aceite estándar es 0,42 amperios (bombilla de 5 W máximo).

 = Diodo. Capacidad: Corriente 3 amp. Voltaje inverso: 600 V. (Esto es obligatorio).

14

1 6 8

 Sb G
13

3 2
Y

R 
7 9
2
 Sb B 3 10
 1
 AC 17

 B 15 30

0
12


50 19

S
11
4
5
A

116 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 14
Diagrama de cableado del alternador de 40 amperios - 103-10
(cuando se instala un alternador opcional)

Corriente Resistencia máxima Caída voltaje


Circuito Nº de cable Observaciones
circuito circuito máxima circuito
Véase el circuito
Carga alternador 1 40 Amp 0,0143 Ohm 0,5 Voltios de bujías
incandescentes
Véase el circuito
Solenoide motor
 15,75 Amp 0,04 Ohm 0,63 Voltios de bujías
arranque
incandescentes
Bujías
incandescentes
(Valor cresta)
estandares 0 0,0185 Ohm 0,5 Voltios
39 Amp
(vía señal
incandescente)

Resistencia máxima del circuito de cableado


La resistencia de los cables de la batería 1, 2 y 3 no debe exceder de 0,0018 Ohmios.
Leyendas:
1 Testigos del alternador 9 Interruptor de llave
2 Alternador 10 Señal incandescencia
3 Batería 11 Bujías incandescentes
4 Motor de arranque 12 Fusible
5 Testigos de presión de aceite 13 Fusible
6 Interruptor de presión de aceite (1) 14 Interruptor de solenoide
7 Testigos de temperatura del agua 15 Si se desea, puede colocarse un fusible de ruptura
8 Interruptor del termostato retardada

(1) El consumo máximo de corriente para un interruptor de presión de aceite estándar es 0,42 amperios (bombilla de 5 W máximo).

 = Diodo. Capacidad: Corriente 3 amp. Voltaje inverso: 600 V. (Esto es obligatorio).

14

1 5 7

2
11
6 8 0

N

F B 12
13

 

AC 17

 B 15 30 10


50 19

S
9
3
4
A

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 117

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Serie 100
Diagrama de cableado del alternador de 40 amperios - 103-13

Corriente Resistencia máxima Caída voltaje


Circuito Nº de cable Observaciones
circuito circuito máxima circuito
Véase el circuito
Carga alternador 1 40 Amp 0,0143 Ohm 0,5 Voltios de bujías
incandescentes
Véase el circuito
Solenoide motor
 15,75 Amp 0,04 Ohm 0,63 Voltios de bujías
arranque
incandescentes
Bujías
incandescentes
(Valor cresta)
estandares 0 0,0185 Ohm 0,5 Voltios
39 Amp
(vía señal
incandescente)

Resistencia máxima del circuito de cableado


La resistencia de los cables de la batería 1, 2 y 3 no debe exceder de 0,0018 Ohmios.
Leyendas:
1 Testigos del alternador 9 Interruptor de llave
2 Alternador 10 Señal incandescencia
3 Batería 11 Bujías incandescentes
4 Motor de arranque 12 Fusible
5 Testigos de presión de aceite 13 Fusible
(1)
6 Interruptor de presión de aceite 14 Interruptor de solenoide
7 Testigos de temperatura del agua 15 Si se desea, puede colocarse un fusible de ruptura
8 Interruptor del termostato retardada

(1) El consumo máximo de corriente para un interruptor de presión de aceite estándar es 0,42 amperios (bombilla de 5 W máximo).

 = Diodo. Capacidad: Corriente 3 amp. Voltaje inverso: 600 V. (Esto es obligatorio).

14

1 5 7

1
2
11
B
6 8 0

N

F B 12
13

 

AC 17

 B 15 30 10


50 19

S
9
3 4
A

118 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 14
Diagrama de cableado del alternador de 55 amperios - 103-15, 104-19 y 104-22

Corriente Resistencia máxima Caída voltaje


Circuito Nº de cable Observaciones
circuito circuito máxima circuito
Véase el circuito
Carga alternador 1 55 Amp 0,0143 Ohm 0,5 Voltios de bujías
incandescentes
Véase el circuito
Solenoide motor
 15,75 Amp 0,04 Ohm 0,63 Voltios de bujías
arranque
incandescentes
Bujías
incandescentes (Valor cresta)
estandares 0 39 Amp (3 cil.) 0,0139 Ohm 0,5 Voltios
(vía señal 52 Amp (4 cil.)
incandescente)

Resistencia máxima del circuito de cableado


La resistencia de los cables de la batería 1, 2 y 3 no debe exceder de 0,0018 Ohmios.
Nota: El tamaño máximo de cable para terminales Lucar 375 en el alternador es 65/0,3 mm (4,5 mm²), con
lo cual se requieren cables dobles en la conexión al alternador.
Leyendas:
1 Testigos del alternador 8 Interruptor del termostato
2 Alternador 9 Interruptor de llave
3 Batería 10 Señal incandescencia
4 Motor de arranque 11 Bujías incandescentes
5 Testigos de presión de aceite 12 Fusible
(1)
6 Interruptor de presión de aceite 13 Interruptor de solenoide
7 Testigos de temperatura del agua 14 Si se desea, puede colocarse un fusible de ruptura
retardada
(1) El consumo máximo de corriente para un interruptor de presión de aceite estándar es 0,42 amperios (bombilla de 5 W máximo).

 = Diodo. Capacidad: Corriente 3 amp. Voltaje inverso: 600 V. (Esto es obligatorio).

13

1 5 7

1
2
11

0
W
F 6 8
B

 12

 
65A 80/0.4 (10)


AC 17

 B 14 30 10


50 19

S
9
3 4
A

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 119

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Serie 100
Diagrama de cableado para la función de corte automático

Lámpara de carga del alternador de 55 amperios


Nota: Régimen de la lámpara de carga del alternador: 12 V - 2,2 W a 850 rpm.
Con el motor parado, se enciende la lámpara de carga del alternador desde la batería y se apaga cuando el
alternador está generando corriente.
Si se emplea una bombilla de menor vatiaje que el régimen antedicho aumentará la velocidad a la cual se
produce autoexcitación al cobrar velocidad el motor. Por ejemplo, una lámpara con una bombilla de menor
vatiaje tendrá un régimen de 12 V - 1,2 W a 1300 rpm.

Número del
Color de cable Conexión
conector

Rojo Interruptor de llave - CA

Naranja Interruptor de llave - 50

Rojo / Negro Solenoide

Marrón Interruptor de presión de aceite

Azul Interruptor temperatura agua

Negro Masa (tierra)

3 2 1

4 5 6

120 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 14
Diagrama de cableado para la función de corte automático, alternador de 14 y 15 amp.
- 102-05, 103-07 y 103-10

Condiciones de operación del corte automático


Si las condiciones citadas a continuación duran más de 10 segundos al arrancar, se corta el motor.
Si las condiciones citadas a continuación duran más de 2 segundos con el motor en marcha, se corta el motor.
¡Peligro! No hay protección contra bajos niveles de agua.
Condiciones
Interruptor de temperatura del agua: Si la temperatura del agua excede de 105°C ± 4°C.
Interruptor de presión de aceite: Si la presión de aceite se reduce por debajo de 0,3 Kg/cm².
Leyendas:
1 Testigos del alternador 9 Interruptor del termostato
2 Regulador 10 Fusible
3 Alternador 11 Interruptor de llave
4 Batería 12 Señal incandescencia
5 Motor de arranque 13 Bujías incandescentes
6 Testigos de presión de aceite 14 Interruptor de solenoide
(1)
7 Interruptor de presión de aceite 15 Unidad de corte automático
8 Testigos de temperatura del agua 16 Si se desea, puede colocarse un fusible de ruptura
retardada
(1) El consumo máximo de corriente para un interruptor de presión de aceite estándar es 0,42 amperios (bombilla de 5 W máximo).

 = Diodo. Capacidad: Corriente 3 amp. Voltaje inverso: 600 V. (Esto es obligatorio).

6 4 5 1 2 3 15

14
1 6 8

Sb G
13
Y
7 9
3 2
R

Sb B 10

AC 17
B 16 30 12
50 19

S
4 11
5
A

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 121

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Serie 100
Diagrama de cableado para la función de corte automático, alternador de 40 amp. -
103-10 (cuando se instala un alternador opcional)

Condiciones de operación del corte automático


Si las condiciones citadas a continuación duran más de 10 segundos al arrancar, se corta el motor.
Si las condiciones citadas a continuación duran más de 2 segundos con el motor en marcha, se corta el motor.
¡Peligro! No hay protección contra bajos niveles de agua.
Condiciones
Interruptor de temperatura del agua: Si la temperatura del agua excede de 105°C ± 4°C.
Interruptor de presión de aceite: Si la presión de aceite se reduce por debajo de 0,3 Kg/cm².
Leyendas:
1 Testigos del alternador 9 Interruptor de llave
2 Alternador 10 Señal incandescencia
3 Batería 11 Bujías incandescentes
4 Motor de arranque 12 Fusible
5 Testigos de presión de aceite 13 Fusible
6 Interruptor de presión de aceite (1) 14 Interruptor de solenoide
7 Testigos de temperatura del agua 15 Unidad de corte automático
8 Interruptor del termostato 16 Si se desea, puede colocarse un fusible de ruptura
retardada
(1) El consumo máximo de corriente para un interruptor de presión de aceite estándar es 0,42 amperios (bombilla de 5 W máximo).

 = Diodo. Capacidad: Corriente 3 amp. Voltaje inverso: 600 V. (Esto es obligatorio).

6 4 5 1 2 3 15

1 5 7
14

2
11
N 6 8
F B
13

12
AC 17
B 16 30 10
50 19

S
3 9
4
A

122 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100 14
Diagrama de cableado para la función de corte automático, alternador de 40 amp. - 103-13

Condiciones de operación del corte automático


Si las condiciones citadas a continuación duran más de 10 segundos al arrancar, se corta el motor.
Si las condiciones citadas a continuación duran más de 2 segundos con el motor en marcha, se corta el motor.
¡Peligro! No hay protección contra bajos niveles de agua.
Condiciones
Interruptor de temperatura del agua: Si la temperatura del agua excede de 105°C ± 4°C.
Interruptor de presión de aceite: Si la presión de aceite se reduce por debajo de 0,3 Kg/cm².
Leyendas:
1 Testigos del alternador 9 Interruptor de llave
2 Alternador 10 Señal incandescencia
3 Batería 11 Bujías incandescentes
4 Motor de arranque 12 Fusible
5 Testigos de presión de aceite 13 Fusible
6 Interruptor de presión de aceite (1) 14 Interruptor de solenoide
7 Testigos de temperatura del agua 15 Unidad de corte automático
8 Interruptor del termostato 16 Si se desea, puede colocarse un fusible de ruptura
retardada
(1) El consumo máximo de corriente para un interruptor de presión de aceite estándar es 0,42 amperios (bombilla de 5 W máximo).

 = Diodo. Capacidad: Corriente 3 amp. Voltaje inverso: 600 V. (Esto es obligatorio).

6 4 5 1 2 3 15

1 5 7
14

2
11
N
N 6 8
F B
13

12
AC 17
B 16 30 10
50 19

S
3 4 9

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 123

This document has been printed from SPI². Not for Resale
14 Serie 100
Diagrama de cableado para la función de corte automático, alternador de 40 amp.
- 103-15, 104-19 y 104-22

Condiciones de operación del corte automático


Si las condiciones citadas a continuación duran más de 10 segundos al arrancar, se corta el motor.
Si las condiciones citadas a continuación duran más de 2 segundos con el motor en marcha, se corta el motor.
¡Peligro! No hay protección contra bajos niveles de agua.
Condiciones
Interruptor de temperatura del agua: Si la temperatura del agua excede de 105°C ± 4°C.
Interruptor de presión de aceite: Si la presión de aceite se reduce por debajo de 0,3 Kg/cm².
Leyendas:
1 Testigos del alternador 9 Interruptor de llave
2 Alternador 10 Señal incandescencia
3 Batería 11 Bujías incandescentes
4 Motor de arranque 12 Fusible
5 Testigos de presión de aceite 13 Interruptor de solenoide
6 Interruptor de presión de aceite (1) 14 Unidad de corte automático
7 Testigos de temperatura del agua 15 Si se desea, puede colocarse un fusible de ruptura
8 Interruptor del termostato retardada

(1) El consumo máximo de corriente para un interruptor de presión de aceite estándar es 0,42 amperios (bombilla de 5 W máximo).

 = Diodo. Capacidad: Corriente 3 amp. Voltaje inverso: 600 V. (Esto es obligatorio).

6 4 5 1 2 3 14

1 5 7
13

2
W 11
F
6 8
B

IND 12
55A 80/0.4 (10)
AC 17
B 15 30 10
50 19

S
3 9
4
A

124 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

15
Equipos auxiliares 15

No disponibles

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 125

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

126

This document has been printed from SPI². Not for Resale
Serie 100

16
Herramientas especiales 16

Lista de herramientas especiales


Estas herramientas pueden obtenerse del Distribuidor Perkins más próximo. Si no puede obtener localmente
la herramienta correcta, sírvase contactar con:
The Perkins Service Department, Peterborough, PE1 5NA, Inglaterra. Tel.: +44 1733 583000. Fax: +44 1733
582240. Telex: 32501 PERKEN G.

Descripción Ilustración

Extractor de resortes de válvula


Nº de pieza 21825663

Colocador de retenes de vástago de válvula


102-05, 103-07: Nº de pieza 21825622
103-10, 103-13, 103-15, 104-19, 104-22: Nº de pieza 21825623

Extractor de poleas de cigüeñal


Nº de pieza 21825619

Herramienta de colocar cubos de eje loco


102-05, 103-07: Nº de pieza 21825624
103-10: Nº de pieza 21825625
103-13, 103-15, 104-19, 104-22: Nº de pieza 21825626

Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2 127

This document has been printed from SPI². Not for Resale
16 Serie 100
Descripción Ilustración

Tubo de rebose de bomba de combustible


Nº de pieza 21825680

Protección para retén de aceite delantero


102-05, 103-07, 103-10: Nº de pieza 21825620
103-13, 103-15, 104-19, 104-22: Nº de pieza 21825621

128 Manual de Taller, TPD 1377S, Edición 2

This document has been printed from SPI². Not for Resale

You might also like