You are on page 1of 20

PKS

54 | 54 CE | 66 | 66 CE

es Manual original

OBJ_DOKU-11377-001.fm Page 1 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

Robert Bosch GmbH


Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen

www.bosch-pt.com

1 609 929 N30 (2008.02) O / 169


OBJ_BUCH-662-001.book Page 2 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

2|

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 45
OBJ_BUCH-662-001.book Page 3 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

|3

1 2 3

18
17 4
16 5

15 6
7
14 8

13 9
12 10

11

PKS 66 CE

14 23
22 10
11

6 19 20 21
Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)
OBJ_BUCH-662-001.book Page 4 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

4|

B C

24 25
PKS 66/PKS 66 CE PKS 66/PKS 66 CE

6 26
14
26
2,5 - 5 mm
24 2,5 - 5 mm

PKS 54/PKS 54 CE PKS 54/PKS 54 CE

6 26
14
26
2,5 - 5 mm
24 2,5 - 5 mm

D E

12 27

1 609 929 N30 | (4.2.08) Bosch Power Tools


|5

F
27
28 29 30

31

0° 1-45°
Español | 45

Advertencias de peligro gene- b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-


es

das a tierra como tuberías, radiadores, co-


rales para herramientas eléc- cinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
tricas expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas ad- c) No exponga la herramienta eléctrica a la
vertencias de peligro e ins- lluvia y evite que penetren líquidos en su
trucciones. En caso de no atenerse a las adver- interior. Existe el peligro de recibir una
tencias de peligro e instrucciones siguientes, descarga eléctrica si penetran ciertos lí-
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un quidos en la herramienta eléctrica.
incendio y/o lesión grave.
d) No utilice el cable de red para transpor-
Guardar todas las advertencias de peligro e tar o colgar la herramienta eléctrica, ni
instrucciones para futuras consultas. tire de él para sacar el enchufe de la to-
El término herramienta eléctrica empleado en ma de corriente. Mantenga el cable de
las siguientes advertencias de peligro se refiere red alejado del calor, aceite, esquinas
a herramientas eléctricas de conexión a la red cortantes o piezas móviles. Los cables de
(con cable de red) y a herramientas eléctricas red dañados o enredados pueden provo-
accionadas por acumulador (o sea, sin cable de car una descarga eléctrica.
red). e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
1) Seguridad del puesto de trabajo
prolongación apropiados para su uso en
a) Mantenga limpio y bien iluminado su exteriores. La utilización de un cable de
puesto de trabajo. El desorden o una ilu- prolongación adecuado para su uso en ex-
minación deficiente en las áreas de traba- teriores reduce el riesgo de una descarga
jo pueden provocar accidentes. eléctrica.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-
entorno con peligro de explosión, en el mienta eléctrica en un entorno húmedo,
que se encuentren combustibles líqui- es necesario conectarla a través de un
dos, gases o material en polvo. Las herra- fusible diferencial. La aplicación de un fu-
mientas eléctricas producen chispas que sible diferencial reduce el riesgo a expo-
pueden llegar a inflamar los materiales en nerse a una descarga eléctrica.
polvo o vapores. 3) Seguridad de personas
c) Mantenga alejados a los niños y otras a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-
personas de su puesto de trabajo al em- rramienta eléctrica con prudencia. No
plear la herramienta eléctrica. Una dis- utilice la herramienta eléctrica si estu-
tracción le puede hacer perder el control viese cansado, ni tampoco después de
sobre la herramienta eléctrica. haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el
2) Seguridad eléctrica
uso de la herramienta eléctrica puede
a) El enchufe de la herramienta eléctrica provocarle serias lesiones.
debe corresponder a la toma de corrien- b) Utilice un equipo de protección personal
te utilizada. No es admisible modificar el y en todo caso unas gafas de protección.
enchufe en forma alguna. No emplear El riesgo a lesionarse se reduce conside-
adaptadores en herramientas eléctricas rablemente si, dependiendo del tipo y la
dotadas con una toma de tierra. Los en- aplicación de la herramienta eléctrica em-
chufes sin modificar adecuados a las res- pleada, se utiliza un equipo de protección
pectivas tomas de corriente reducen el adecuado como una mascarilla antipolvo,
riesgo de una descarga eléctrica. zapatos de seguridad con suela antidesli-
zante, casco, o protectores auditivos.

Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)


OBJ_BUCH-662-001.book Page 46 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

46 | Español

c) Evite una puesta en marcha fortuita. b) No utilice herramientas eléctricas con un


Asegurarse de que la herramienta eléc- interruptor defectuoso. Las herramien-
trica esté desconectada antes de conec- tas eléctricas que no se puedan conectar
tarla a la toma de corriente y/o al montar o desconectar son peligrosas y deben ha-
el acumulador, al recogerla, y al trans- cerse reparar.
portarla. Si transporta la herramienta c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
eléctrica sujetándola por el interruptor de el acumulador antes de realizar un ajuste
conexión/desconexión, o si introduce el en la herramienta eléctrica, cambiar de
enchufe en la toma de corriente con la he- accesorio o al guardar la herramienta
rramienta eléctrica conectada, ello puede eléctrica. Esta medida preventiva reduce
dar lugar a un accidente. el riesgo a conectar accidentalmente la
d) Retire las herramientas de ajuste o lla- herramienta eléctrica.
ves fijas antes de conectar la herramien- d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
ta eléctrica. Una herramienta de ajuste o del alcance de los niños. No permita la
llave fija colocada en una pieza rotante utilización de la herramienta eléctrica a
puede producir lesiones al poner a funcio- aquellas personas que no estén familiari-
nar la herramienta eléctrica. zadas con su uso o que no hayan leído
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje so- estas instrucciones. Las herramientas
bre una base firme y mantenga el equili- eléctricas utilizadas por personas inex-
brio en todo momento. Ello le permitirá pertas son peligrosas.
controlar mejor la herramienta eléctrica e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-
en caso de presentarse una situación in- ro. Controle si funcionan correctamente,
esperada. sin atascarse, las partes móviles de la
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo herramienta eléctrica, y si existen partes
adecuada. No utilice vestimenta amplia rotas o deterioradas que pudieran afec-
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y tar al funcionamiento de la herramienta
guantes alejados de las piezas móviles. eléctrica. Haga reparar estas piezas de-
La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- fectuosas antes de volver a utilizar la he-
yas se pueden enganchar con las piezas rramienta eléctrica. Muchos de los acci-
en movimiento. dentes se deben a herramientas
g) Siempre que sea posible utilizar unos eléctricas con un mantenimiento deficien-
equipos de aspiración o captación de te.
polvo, asegúrese que éstos estén monta- f) Mantenga los útiles limpios y afilados.
dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se
El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor.
riesgos derivados del polvo. g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-
rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas
trucciones, considerando en ello las con-
eléctricas
diciones de trabajo y la tarea a realizar.
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. El uso de herramientas eléctricas para tra-
Use la herramienta eléctrica prevista pa- bajos diferentes de aquellos para los que
ra el trabajo a realizar. Con la herramien- han sido concebidas puede resultar peli-
ta adecuada podrá trabajar mejor y más groso.
seguro dentro del margen de potencia in-
dicado.

1 609 929 N30 | (4.2.08) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-662-001.book Page 47 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

Español | 47

5) Servicio f Siempre emplee hojas de sierra de dimen-


a) Únicamente haga reparar su herramienta siones correctas, cuyo orificio se corres-
eléctrica por un profesional, empleando ponda con el alojamiento en la brida de apo-
exclusivamente piezas de repuesto origi- yo (romboidal o redondo). Las hojas de
nales. Solamente así se mantiene la segu- sierra que no ajusten correctamente en los
ridad de la herramienta eléctrica. elementos de acoplamiento a la sierra, giran
excéntricas y pueden hacerle perder el con-
trol sobre la sierra.
f Jamás utilice arandelas o tornillos dañados
Instrucciones de seguridad o incorrectos para sujetar la hoja de sierra.
específicas del aparato Las arandelas y tornillos de sujeción de la ho-
ja de sierra fueron especialmente diseñados
f PELIGRO: Mantener las manos alejadas del para obtener unas prestaciones y seguridad
área de corte y de la hoja de sierra. Sujete de trabajo máximas.
con la otra mano la empuñadura adicional o
f Causas y prevención contra el rechazo de la
la carcasa motor. Si la sierra circular se suje-
sierra:
ta con ambas manos, éstas no pueden lesio-
narse con la hoja de sierra.
– El rechazo es una fuerza de reacción brus-
ca que se provoca al engancharse, atascarse
f No toque por debajo de la pieza de trabajo. o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo
La caperuza protectora no le protege del que hace que la sierra se salga de forma in-
contacto con la hoja de sierra por la parte in- controlada de la pieza de trabajo y resulte im-
ferior de la pieza de trabajo. pulsada hacia el usuario.
f Adaptar la profundidad de corte al grosor – Si la hoja de sierra se engancha o atasca al
de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra
deberá sobresalir más de un diente de la pie- se bloquea y el motor impulsa el aparato ha-
za de trabajo. cia el usuario.
f Jamás sujete la pieza de trabajo con la ma- – Si la hoja de sierra se gira lateralmente o
no o colocándola sobre sus piernas. Fije la se desalinea, los dientes de la parte poste-
pieza de trabajo sobre una plataforma esta- rior de la hoja de sierra pueden engancharse
ble. Es importante que la pieza de trabajo en la cara superior de la pieza de trabajo ha-
quede bien sujeta para reducir el riesgo a ac- ciendo que la hoja de sierra se salga de la ra-
cidentarse, a que se atasque la hoja de sie- nura de corte y resulte despedida hacia atrás
rra, o a perder del control sobre el aparato. en dirección al usuario.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o
f Únicamente sujete el aparato por las empu-
manejo incorrecto de la herramienta eléctri-
ñaduras aisladas al realizar trabajos en los
ca. Es posible evitarlo ateniéndose a las me-
que el útil pueda tocar conductores eléctri-
didas preventivas que a continuación se de-
cos ocultos o el propio cable del aparato. El
tallan.
contacto con conductores portadores de
tensión puede hacer que las partes metálicas f Sujete firmemente la sierra con ambas ma-
del aparato le provoquen una descarga eléc- nos manteniendo los brazos en una posi-
trica. ción que le permita oponerse a la fuerza de
reacción. Mantenga el cuerpo a un lado de
f Al realizar cortes longitudinales emplear
la hoja de sierra y jamás colocándose en lí-
siempre un tope, o una guía para ángulos
nea con ella. Aunque la sierra pueda retroce-
rectos. Esto permite un corte más exacto y
der bruscamente al ser rechazada, el usuario
además reduce el riesgo de atasque de la ho-
puede controlar esta fuerza de reacción to-
ja de sierra.
mando unas precauciones adecuadas.

Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)


OBJ_BUCH-662-001.book Page 48 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

48 | Español

f Si la hoja de sierra se atasca o si tuviese que f Antes de cada utilización cerciórese de que
interrumpir su trabajo, desconecte y man- la caperuza protectora inferior cierre per-
tenga inmóvil la sierra hasta que la hoja de fectamente. No use la sierra si la caperuza
sierra se haya detenido completamente. Ja- protectora inferior no gira libremente o no
más intente sacar la sierra de la pieza de se cierra de forma instantánea. Jamás blo-
trabajo o tirar de ella hacia atrás con la hoja quee o ate la caperuza protectora con la ho-
de sierra en funcionamiento, puesto que po- ja de sierra descubierta. Si la sierra se le cae
dría ser rechazada. Investigue y subsane puede que se deforme la caperuza protecto-
convenientemente la causa del atasco de la ra. Abra la caperuza protectora inferior con la
hoja de sierra. palanca y cerciórese de que se mueva libre-
f Para continuar el trabajo con la sierra, cen- mente sin que llegue a tocar la hoja de sierra
trar primero la hoja de sierra en la ranura y ni otras partes en cualquiera de los ángulos y
cerciorarse de que los dientes de sierra no profundidades de corte.
toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sie- f Controlar el funcionamiento del muelle de
rra está atascada, la sierra puede llegar a sa- recuperación de la caperuza protectora in-
lirse de la pieza de trabajo o ser rechazada al ferior. Antes de su uso haga reparar el apa-
ponerse en marcha. rato si la caperuza protectora inferior o el
f Soporte los tableros grandes para evitar resorte no funcionasen correctamente. Las
que se atasque la hoja de sierra y provoque piezas deterioradas, el material adherido pe-
un rechazo. Los tableros grandes pueden gajoso, o las virutas acumuladas pueden ha-
moverse por su propio peso. Soportarlos a cer que la caperuza protectora se mueva con
ambos lados, tanto cerca de la línea de corte dificultad.
como por los bordes. f Solamente abrir manualmente la caperuza
protectora inferior al realizar cortes espe-
f No use hojas de sierra melladas ni dañadas.
ciales como “cortes por inmersión o inclina-
Las hojas de sierra con dientes mellados o in-
dos”. Abra la caperuza protectora inferior
correctamente triscados producen una ranu-
con la palanca y suelte esta última en el mo-
ra de corte demasiado estrecha, lo que pro-
mento en que la hoja de sierra haya llegado
voca una fricción excesiva y el atasco o
a penetrar en la pieza de trabajo. En todos
rechazo de la hoja de sierra.
los demás trabajos, la caperuza protectora
f Apriete firmemente los dispositivos de deberá trabajar automáticamente.
ajuste de la profundidad y ángulo de corte
f No depositar la sierra sobre una base si la
antes de comenzar a serrar. Si la sierra lle-
caperuza protectora inferior no cubre la ho-
gase a desajustarse durante el trabajo puede
ja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger,
que la hoja de sierra se atasque y resulte re-
que no esté completamente detenida, hace
chazada.
que la sierra salga despedida hacia atrás,
f Proceda con especial cautela al realizar re- cortando todo lo que encuentra a su paso.
cortes “por inmersión” en paredes o super- Considerar el tiempo de marcha por inercia
ficies similares. Al ir penetrando la hoja de hasta la detención de la sierra.
sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos
f Usar la cuña separadora apropiada para la
ocultos en el material y hacer que la sierra
hoja de sierra empleada. La cuña separado-
sea rechazada.
ra deberá ser más gruesa que el disco base,
pero de un grosor menor que el ancho del
diente de la hoja de sierra.
f Ajustar la cuña separadora de la forma indi-
cada en las instrucciones de manejo. Un
grosor, posición o alineación incorrectos
pueden ser la causa de que la cuña separado-
ra no permita evitar el rechazo del aparato.

1 609 929 N30 | (4.2.08) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-662-001.book Page 49 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

Español | 49

f Siempre utilice la cuña separadora, excepto f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de
en cortes por inmersión. Vuelva a montar la trabajo fijada con unos dispositivos de suje-
cuña separadora después de haber realizado ción, o en un tornillo de banco, se mantiene
un corte por inmersión. La cuña separadora sujeta de forma mucho más segura que con
entorpece la ejecución de cortes por inmer- la mano.
sión y puede provocar un rechazo de la sie- f Antes de depositarla, esperar a que se haya
rra. detenido la herramienta eléctrica. El útil
f Para que la cuña separadora cumpla su fun- puede engancharse y hacerle perder el con-
ción, ésta deberá estar alojada en la ranura trol sobre la herramienta eléctrica.
de corte. Al realizar cortes pequeños, la cuña f No utilice la herramienta eléctrica si el ca-
separadora no trabaja y no evita el rechazo ble está dañado. No toque un cable dañado,
del aparato. y desconecte el enchufe de la red, si el ca-
f No utilice la sierra con la cuña separadora ble se daña durante el trabajo. Un cable da-
deformada. Incluso una ligera deformación ñado comporta un mayor riesgo de electro-
puede provocar que la caperuza protectora cución.
se cierre más lentamente.
f No introduzca los dedos en el expulsor de
virutas. Podría lesionarse con las piezas en
Descripción del
rotación.
f No trabaje con la sierra por encima de la ca-
funcionamiento
beza. Esta posición no le permite controlar Lea íntegramente estas adverten-
suficientemente la herramienta eléctrica. cias de peligro e instrucciones. En
f Utilice unos aparatos de exploración ade- caso de no atenerse a las adverten-
cuados para detectar posibles tuberías de cias de peligro e instrucciones si-
agua y gas o cables eléctricos ocultos, o guientes, ello puede ocasionar una
consulte a la compañía local que le abaste- descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
ce con energía. El contacto con cables eléc-
tricos puede electrocutarle o causar un in- Utilización reglamentaria
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
PKS 54/PKS 66:
puede dar lugar a una explosión. La perfora-
ción de una tubería de agua puede redundar La herramienta eléctrica ha sido proyectada pa-
en daños materiales o provocar una electro- ra trabajar sobre una base firme y realizar cortes
cución. longitudinales o transversales perpendiculares,
o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra
f No utilice la herramienta eléctrica de forma
apropiadas pueden serrarse también piezas de
estacionaria. Ésta no ha sido concebida para
metal no férrico de reducido espesor como,
ser utilizada en una mesa de corte.
p. ej., perfiles.
f No use hojas de sierra de acero HSS. Las ho- No es permisible procesar metales férricos.
jas de sierra de este tipo pueden romperse
PKS 54 CE/PKS 66 CE:
fácilmente.
La herramienta eléctrica ha sido proyectada pa-
f No sierre metales férricos. Las virutas incan-
ra trabajar sobre una base firme y realizar cortes
descentes pueden llegar a incendiar el equi-
longitudinales o transversales perpendiculares,
po para aspiración de polvo.
o a inglete, en madera. Con las hojas de sierra
f Trabajar sobre una base firme sujetando la apropiadas pueden serrarse también piezas de
herramienta eléctrica con ambas manos. La metal no férrico de pared delgada (p. ej., perfi-
herramienta eléctrica es guiada de forma les), materiales de construcción ligeros y plásti-
más segura con ambas manos. cos.
No es permisible procesar metales férricos.

Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)


OBJ_BUCH-662-001.book Page 50 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

50 | Español

15 Placa base
Componentes principales
16 Tornillo de mariposa para preselección del
La numeración de los componentes está referi- ángulo de inglete
da a la imagen de la herramienta eléctrica en la
17 Caperuza protectora
página ilustrada.
18 Expulsor de virutas
1 Bloqueo de conexión para interruptor de co- 19 Tornillo de sujeción con arandela*
nexión/desconexión
20 Brida de apriete
2 Rueda preselectora de revoluciones
21 Hoja de sierra*
(PKS 54 CE/PKS 66 CE)
22 Brida de apoyo
3 Interruptor de conexión/desconexión
23 Husillo de la sierra
4 Empuñadura adicional
24 Palanca para preselección de la profundidad
5 Botón de bloqueo del husillo
de corte
6 Llave macho hexagonal
25 Escala de profundidad de corte
7 Escala para el ángulo de inglete
26 Tornillo de sujeción de soporte de cuña se-
8 Tornillo de mariposa para preselección del paradora
ángulo de inglete
27 Pareja de tornillos de apriete*
9 Tornillo de mariposa de tope paralelo
28 Adaptador de carril guía*
10 Marca de posición para 45°
29 Carril guía*
11 Marca de posición para 0°
30 Pieza de empalme*
12 Tope paralelo
31 Manguera de aspiración*
13 Caperuza protectora pendular
*Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
14 Cuña separadora den al material que se adjunta de serie.

Información sobre ruidos y vibraciones


Determinación de los valores de medición según EN 60745.

PKS 54 PKS 66
PKS 54 CE PKS 66 CE
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado
con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora dB(A) 96 94
Nivel de potencia acústica dB(A) 107 105
Tolerancia K= dB 3 3
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
tres direcciones) determinado según EN 60745: nado para las aplicaciones principales de la he-
Valor de vibraciones generadas ah <2,5 m/s2, to- rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
lerancia K =1,5 m/s2. nes puede ser diferente si la herramienta
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con
ciones ha sido determinado según el procedi- útiles diferentes, o si el mantenimiento de la
miento de medición fijado en la norma misma fuese deficiente. Ello puede suponer un
EN 60745 y puede servir como base de compa- aumento drástico de la solicitación por vibracio-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam- nes durante el tiempo total de trabajo.
bién es adecuado para estimar provisionalmen- Para determinar con exactitud la solicitación ex-
te la solicitación experimentada por las perimentada por las vibraciones, es necesario
vibraciones. considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en

1 609 929 N30 | (4.2.08) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-662-001.book Page 51 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

Español | 51

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen- proteger al usuario de los efectos por vibracio-
te. Ello puede suponer una disminución drástica nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la he-
de la solicitación por vibraciones durante el rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca-
tiempo total de trabajo. lientes las manos, organización de las
Fije unas medidas de seguridad adicionales para secuencias de trabajo.

Datos técnicos

Sierra circular portátil PKS 54 PKS 54 CE PKS 66 PKS 66 CE


Nº de artículo 3 603 C30 0.. 3 603 C30 7.. 0 603 331 0.. 0 603 331 7..
Potencia absorbida nominal W 1050 1150 1200 1300
-1
Revoluciones en vacío min 5600 2200 – 5300 5200 2100 – 5100
Revoluciones máx. bajo carga min-1 4000 5000 3800 4900
Grosor de la cuña separadora,
máx. mm 2,0 2,0 2,0 2,0
Profundidad de corte máx.
– con ángulo de inglete de 0° mm 54 54 66 66
– con ángulo de inglete de 45° mm 38 38 48 48
Bloqueador del husillo z z z z
Preselección de revoluciones – z – z
Electrónica Constante – z – z
Protección contra sobrecarga
térmica – z – z
Limitación de la corriente de
arranque – z – z
Dimensiones de la placa base mm 145 x 290 145 x 290 160 x 345 160 x 345
Diámetro de la hoja de sierra,
máx. mm 160 160 190 190
Diámetro de la hoja de sierra,
mín. mm 150 150 184 184
Grosor del disco base, máx. mm 1,8 1,8 1,8 1,8
Grosor del diente/triscado,
máx. mm 2,6 2,6 2,6 2,6
Grosor del diente/triscado, mín. mm 2,0 2,0 2,1 2,1
Diámetro del orificio mm 16 16 30 30
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 kg 3,6 3,6 4,8 4,9
Clase de protección / II / II / II / II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.

Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)


OBJ_BUCH-662-001.book Page 52 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

52 | Español

f Solamente accione el botón de bloqueo del


Declaración de conformidad husillo 5 estando detenido el husillo de la
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que sierra. En caso contrario podría dañarse la
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está herramienta eléctrica.
en conformidad con las normas o documentos – Afloje el tornillo de sujeción 19 girándolo con
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo la llave macho hexagonal 6 en dirección n.
con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE – Abata hacia atrás la caperuza protectora pen-
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del dular 13 y manténgala en esa posición.
29.12.2009). – Retire la brida de apriete 20 y la hoja de sie-
Expediente técnico en: rra 21 del husillo de la sierra 23.
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A)
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Para cambiar el útil se recomienda depositar la
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
herramienta eléctrica sobre el frente de la car-
Senior Vice President Head of Product
casa.
Engineering Certification
– Limpie la hoja de sierra 21 y todas las demás
piezas de sujeción a montar.
– Abata hacia atrás la caperuza protectora pen-
dular 13 y manténgala en esa posición.
08.01.2008, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
– Monte la hoja de sierra 21 en la brida de apo-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
yo 22. Deberá coincidir el sentido de corte de
los dientes (flecha marcada sobre la hoja de
sierra) con la flecha de sentido de giro que
Montaje lleva la caperuza protectora 17.
– Monte la brida de apriete 20 y enrosque el
Montaje y cambio de la hoja de sierra tornillo de sujeción 19 girándolo en dirección
o. Cuide que sea correcta la posición de
f Antes de cualquier manipulación en la he- montaje de la brida de apoyo 22 y de la brida
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de apriete 20.
de la toma de corriente.
– Accione el botón de bloqueo del husillo 5 y
f Al montar la hoja de sierra utilice unos manténgalo presionado.
guantes de protección. Podría accidentarse – Apriete el tornillo de sujeción 19 girándolo
en caso de tocar la hoja de sierra. con la llave macho hexagonal 6 en dirección
f Únicamente emplee hojas de sierra que o. El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm,
cumplan con los datos técnicos indicados lo cual equivale a un apriete a mano, más ¼
en estas instrucciones de manejo. de vuelta.
f Jamás utilice discos amoladores como útil.
Ajuste de la cuña separadora
Selección de la hoja de sierra (ver figuras B–C)
Al final de estas instrucciones encontrará una f Antes de cualquier manipulación en la he-
relación de las hojas de sierra recomendadas. rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A)
f Siempre utilice la cuña separadora, excepto
Para cambiar el útil se recomienda depositar la en cortes por inmersión. La cuña separadora
herramienta eléctrica sobre el frente de la car- evita que se atasque la hoja de sierra al serrar.
casa. El ajuste se realiza a la profundidad de corte mí-
– Accione el botón de bloqueo del husillo 5 y nima, ver “Ajuste de la profundidad de corte”,
manténgalo presionado. página 54.

1 609 929 N30 | (4.2.08) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-662-001.book Page 53 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

Español | 53

PKS 54/PKS 54 CE: – A ser posible utilice un equipo para aspi-


Depositar preferentemente la herramienta eléc- ración de polvo.
trica sobre el frente de la carcasa del motor. – Observe que esté bien ventilado el puesto
de trabajo.
Afloje la palanca de fijación 24, gire la placa ba-
se 15 en dirección opuesta a la sierra, y vuelva a – Se recomienda una mascarilla protectora
apretar la palanca de fijación 24. con un filtro de la clase P2.
Afloje el tornillo 26, ajuste la cuña separadora Observe las prescripciones vigentes en su
14 a la medida indicada en la figura, y vuelva a país sobre los materiales a trabajar.
apretar el tornillo 26 con un par de 6–9 Nm.
Aspiración externa
PKS 66/PKS 66 CE: Inserte la manguera de aspiración 31 (accesorio
Se recomienda depositar la herramienta eléctri- especial) en la boca del expulsor de virutas 18.
ca sobre el frente de la carcasa 17. Conecte el otro extremo de la manguera de as-
Afloje la palanca de fijación 24, gire hacia arriba piración 31 a un aspirador (accesorio especial).
la sierra, separándola de la placa base 15, y vuel- Una relación de los elementos para la conexión
va a apretar la palanca de fijación 24. a diversos aspiradores la encuentra al final de
estas instrucciones.
Afloje el tornillo 26, ajuste la cuña separadora
14 a la medida indicada en la figura, y vuelva a La herramienta eléctrica puede conectarse di-
apretar el tornillo 26 con un par de 6–9 Nm. rectamente a la toma de corriente de un aspira-
dor universal Bosch de conexión automática a
Desmontaje/montaje de la cuña separadora distancia. Éste se conecta automáticamente al
Para desmontar la cuña separadora 14 desen- conectar la herramienta eléctrica.
rosque el tornillo 26 y retire la cuña separadora El aspirador debe ser adecuado para el material
14. a trabajar.
Para montarla, coloque la cuña separadora 14, y Para aspirar polvo especialmente nocivo para la
sujétela con el tornillo 26. A continuación, verifi- salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi-
que el ajuste de la cuña separadora según se rador especial.
describió anteriormente.
Aspiración propia con saco colector de polvo
Aspiración de polvo y virutas Al realizar pequeños trabajos puede emplearse
un saco colector de polvo (accesorio especial).
f Antes de cualquier manipulación en la he-
Inserte firmemente el racor del saco colector de
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
polvo en la boca del expulsor de virutas 18. Va-
de la toma de corriente.
cíe a tiempo el saco colector de polvo para con-
f El polvo de ciertos materiales como, pinturas seguir que la aspiración de polvo sea óptima.
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra y algunos minerales y metales, puede ser
nocivo para la salud. El contacto y la inspira-
ción de estos polvos pueden provocar en el Operación
usuario o en las personas circundantes reac-
ciones alérgicas y/o enfermedades respirato- Modos de operación
rias. f Antes de cualquier manipulación en la he-
Ciertos polvos como los de roble, encina y rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
haya son considerados como cancerígenos, de la toma de corriente.
especialmente en combinación con los aditi-
vos para el tratamiento de la madera (croma-
tos, conservantes de la madera). Los mate-
riales que contengan amianto solamente
deberán ser procesados por especialistas.

Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)


OBJ_BUCH-662-001.book Page 54 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

54 | Español

Ajuste de la profundidad de corte (ver figura B)


Puesta en marcha
f Adaptar la profundidad de corte al grosor
de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la
deberá sobresalir más de un diente de la pie- fuente de energía deberá coincidir con las
za de trabajo. indicaciones en la placa de características
de la herramienta eléctrica. Las herramien-
Afloje la palanca de fijación 24. Para efectuar tas eléctricas marcadas con 230 V pueden
cortes menos profundos, alce la sierra respecto funcionar también a 220 V.
a la placa base 15, y para realizar cortes más
profundos, empuje la sierra hacia la placa base Conexión/desconexión
15. Ajuste la medida deseada en la escala de Para la puesta en marcha de la herramienta
profundidad de corte. Vuelva a apretar la palan- eléctrica accionar primero el bloqueo de co-
ca de fijación 24. nexión 1 y presionar a continuación el interrup-
La fuerza de apriete de la palanca de fijación 24 tor de conexión/desconexión 3 y mantenerlo ac-
puede reajustarse. Para ello, desenrosque com- cionado.
pletamente la palanca de fijación 24, gírela co- Para desconectar la herramienta eléctrica soltar
mo mínimo 30° en el sentido contrario a las agu- el interruptor de conexión/desconexión 3.
jas del reloj, y vuelva a montarla.
Observación: Por motivos de seguridad, no es
Ajuste del ángulo de inglete posible enclavar el interruptor de conexión/des-
Se recomienda depositar la herramienta eléctri- conexión 3, por lo que deberá mantenerse ac-
ca sobre el frente de la carcasa 17. cionado todo el tiempo hasta finalizar el corte.

Afloje los tornillos de mariposa 8 y 16. Incline la- Limitación de la corriente de arranque
teralmente la sierra. Ajuste la medida deseada (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
en la escala 7. Apriete nuevamente los tornillos La limitación de la corriente de arranque reduce
de mariposa 8 y 16. la potencia absorbida al conectar la herramienta
Observación: En los cortes a inglete, la profun- eléctrica para poder trabajar en instalaciones
didad de corte obtenida es inferior al valor indi- con un fusible de 16 A.
cado en la escala de profundidad de corte 25.
Electrónica Constante (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
Marcas de posición La electrónica Constante mantiene práctica-
mente constantes las revoluciones, indepen-
dientemente de la carga, y asegura un rendi-
miento de trabajo uniforme.
45 0 45 0
Protección contra sobrecarga térmica
(PKS 54 CE/PKS 66 CE)
En caso de sobrecarga, la herramienta eléctrica
se desconecta hasta que haya alcanzado una
temperatura de operación admisible. Suelte el
La marca de posición 0° (11) indica la posición interruptor de conexión/desconexión 3 y vuelva
de la hoja de sierra al efectuar cortes perpendi- a conectar la herramienta eléctrica para seguir
culares. La marca de posición 45° (10) indica la trabajando.
posición de la hoja de sierra al efectuar cortes a
45°.
Para obtener un pieza con las medidas correc-
tas, alinee la sierra respecto al trazo según se
muestra en la figura. Se recomienda realizar un
corte de prueba.

1 609 929 N30 | (4.2.08) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-662-001.book Page 55 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

Español | 55

Preselección de revoluciones (PKS 54 CE/ Serrado de metales no férricos (PKS 54 CE/


PKS 66 CE) PKS 66 CE)
La rueda preselectora de revoluciones 2 le per- Observación: Utilice una hoja de sierra con
mite seleccionar el nº de revoluciones incluso buen filo adecuada para metales no férricos. De
durante la operación del aparato. esta manera se consigue un corte limpio y se evi-
Las revoluciones requeridas dependen de la ho- ta que se atasque la hoja de sierra.
ja de sierra utilizada y del material que vaya a Aproxime la herramienta eléctrica conectada
trabajarse (ver relación de hojas de sierra al fi- contra la pieza de trabajo e inicie el corte cuida-
nal de estas instrucciones de manejo). dosamente. Seguidamente, sierre con un avan-
ce reducido y sin interrupción.
Instrucciones para la operación Al serrar perfiles, siempre inicie el corte por el
Proteja las hojas de sierra de los choques y gol- lado estrecho, y en perfiles en U, jamás por el la-
pes. do abierto. Soporte los materiales perfilados
largos para evitar que puedan doblarse y atas-
Guíe la herramienta eléctrica uniformemente,
quen la hoja de sierra, o que resulte rechazada
ejerciendo una leve fuerza de empuje en la di-
la herramienta eléctrica.
rección de corte. Una fuerza de avance excesiva
reduce fuertemente la duración de los útiles y Serrado de materiales de construcción
puede dañar a la herramienta eléctrica. ligeros (materiales con contenido mineral)
El rendimiento y calidad alcanzados en el corte (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
dependen en gran medida del estado y de la for- f Al aserrar materiales de construcción lige-
ma del diente de la hoja de sierra. Por ello, sola- ros atenerse a las prescripciones legales y a
mente utilice hojas de sierra afiladas y adecua- las recomendaciones del fabricante del ma-
das al material a trabajar. terial.
Serrado de madera Los materiales de construcción ligeros solamen-
te deberán cortarse en seco y en combinación
La selección de la hoja de sierra correcta depen-
con un equipo de aspiración. Siempre trabaje
de del tipo y calidad de la madera, y si el corte a
con un carril guía 29 (accesorio especial).
realizar es longitudinal o transversal.
El aspirador empleado deberá ser adecuado pa-
Al realizar cortes longitudinales en abeto se for-
ra aspirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos
man virutas largas en forma de espiral.
aspiradores adecuados.
El polvo de haya y de encina son especialmente
nocivos para la salud, lo que requiere trabajar Serrado con tope paralelo (ver figura D)
siempre con aspiración de polvo. El tope paralelo 12 permite obtener cortes exac-
tos a lo largo del canto de la pieza, o bien, serrar
Serrado de plástico (PKS 54 CE/PKS 66 CE)
franjas de igual anchura.
Observación: Al serrar plástico, y muy en espe-
Afloje el tornillo de mariposa 9 e inserte la esca-
cial PVC, se obtienen unas virutas largas, en for-
la del tope paralelo 12 por la guía de la placa ba-
ma de espiral, que pueden estar cargadas elec-
se 15. Ajuste la anchura de corte deseada según
trostáticamente. Ello puede provocar la
la escala de acuerdo a la respectiva marca de
obstrucción del expulsor de virutas 18 y el atas-
posición 11 ó 10, ver apartado “Marcas de posi-
co de la caperuza protectora pendular 13. Se re-
ción”. Apriete nuevamente el tornillo de maripo-
comienda trabajar con un equipo de aspiración
sa 9.
de polvo.
Aproxime la herramienta eléctrica conectada Serrado con tope auxiliar (ver figura E)
contra la pieza de trabajo e inicie el corte cuida- Para serrar piezas largas o cortar cantos rectos
dosamente. A continuación, trabaje con diligen- puede fijarse a la pieza una tabla o listón que le
cia y sin interrupción, para evitar que los dientes sirva de guía al asentar la placa base de la sierra
de sierra consigan adherirse al material. circular contra este tope auxiliar.

Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)


OBJ_BUCH-662-001.book Page 56 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

56 | Español

Serrado con carril guía (ver figura F) – Actúe sobre el adaptador de carril guía para
El carril guía 29 le permite realizar cortes rectilí- posicionar la sierra circular de manera que
neos. los dientes de la hoja de sierra 21 asienten
contra el labio de goma. La posición de la ho-
El revestimiento antideslizante que lleva, evita
ja de sierra 21 depende del ángulo de corte
que resbale el carril guía y, además, protege la
seleccionado. No sierre el carril guía.
superficie de la pieza. El revestimiento superior
del carril guía permite un fácil deslizamiento de
la herramienta eléctrica.
El labio obturador del carril guía trabaja como
protección contra astillamiento de la superficie
al serrar madera. Para ello es necesario que los
dientes de la hoja de sierra queden justo frente
0° 1-45°
al labio de goma.
– Apriete el tornillo de mariposa 9 para sujetar
El carril guía 29 no deberá sobresalir de la pie-
el adaptador de carril guía en esa posición.
za por el extremo previsto para iniciar el corte.
– Retire del carril guía 29 la sierra circular jun-
Para trabajar con el carril guía 29 es necesario to con el adaptador 28 acoplado a ella.
emplear el adaptador de carril guía 28. El adap-
– Posicione el carril guía 29 sobre la pieza de
tador de carril guía 28 se monta igual que el to-
trabajo cuidando que el labio de goma quede
pe paralelo 12.
exactamente alineado con el trazo de corte.
Para realizar cortes exactos con el carril guía 29 – Fije el carril guía 29 a la pieza de trabajo con
deberán seguirse los pasos de trabajo siguien- unos dispositivos de sujeción adecuados co-
tes: mo, p. ej., unos tornillos de apriete. Acople la
– Deposite el carril guía 29 sobre la pieza de herramienta eléctrica con el adaptador 28
trabajo de manera que éste llegue a sobresa- montado, en el carril guía.
lir lateralmente. Observe que quede orienta- – Conecte la herramienta eléctrica, y guíela
da contra la pieza de trabajo la cara con el la- uniformemente ejerciendo leve presión en el
bio de goma. sentido de corte.
La pieza de empalme 30 sirve para prolongar
dos carriles guía. La sujeción se realiza con los
tornillos que se lleva la pieza de empalme.

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
– Monte la sierra circular, con el adaptador de de la toma de corriente.
carril guía 28 acoplada a ella, sobre el carril
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
guía 29.
las rejillas de refrigeración para trabajar
– Ajuste la profundidad de corte y el ángulo de
con eficacia y seguridad.
inglete deseados. Observe las marcas que
La caperuza protectora pendular deberá poder
lleva el adaptador de carril guía 28 para el
moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello,
preajuste de los diversos ángulos de inglete
es necesario mantener limpio siempre el área en
mostradas en la figura G.
torno a la caperuza protectora pendular. Limpie
el polvo y las virutas soplando aire comprimido,
o con un pincel.

1 609 929 N30 | (4.2.08) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-662-001.book Page 57 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

Español | 57

Las hojas de sierra sin revestir pueden proteger- México


se de la oxidación aplicando un capa ligera de Robert Bosch S.A. de C.V.
aceite neutro. Antes de serrar, retirar la capa de Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
aceite para no manchar la madera. Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Las deposiciones de resina o cola sobre la hoja E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
de sierra reducen la calidad del corte. Por ello,
limpie las hojas de sierra inmediatamente des- Argentina
pués de su uso. Robert Bosch Argentina S.A.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- Av. Córdoba 5160
cación y control, la herramienta eléctrica llegase C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
a averiarse, la reparación deberá encargarse a Atencion al Cliente
un servicio técnico autorizado para herramien- Tel.: +54 (0810) 555 2020
tas eléctricas Bosch. E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Para cualquier consulta o pedido de piezas de Perú


repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
Autorex Peruana S.A.
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
República de Panamá 4045,
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Servicio técnico y atención al cliente E-Mail: vhe@autorex.com.pe
El servicio técnico le asesorará en las consultas
Chile
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie- EMASA S.A.
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in- Irarrázaval 259 – Ñuñoa
formaciones sobre las piezas de recambio las Santiago
podrá obtener también en internet bajo: Tel.: +56 (02) 520 3100
www.bosch-pt.com E-Mail: emasa@emasa.cl
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición, Eliminación
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
Recomendamos que las herramientas eléctri-
rios.
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
España un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Sólo para los países de la UE:
Herramientas Eléctricas ¡No arroje las herramientas eléc-
C/Hermanos García Noblejas, 19 tricas a la basura!
28037 Madrid Conforme a la Directriz Europea
Tel. Asesoramiento al cliente: 2002/96/CE sobre aparatos eléc-
+34 (0901) 11 66 97 tricos y electrónicos inservibles,
Fax: +34 (091) 327 98 63 tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
Venezuela mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
Robert Bosch S.A. claje ecológico.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Reservado el derecho de modificación.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11

Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)


OBJ_BUCH-662-001.book Page 167 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

| 167

2 602 317 031 (1,40 m)


2 602 317 030 (0,70 m)

1 602 319 003

2 607 001 375

1 607 960 008

2 608 005 018

1 605 411 029

Ø 35 mm
3 m 2 600 002 149 PAS 11-21
5 m 1 610 002 150 PAS 12-27
PAS 12-27 F

Bosch Power Tools 1 609 929 N30 | (4.2.08)


OBJ_BUCH-662-001.book Page 168 Monday, February 4, 2008 11:14 AM

168 |

CORIAN
VARIOCOR

5
6
4
3 2

1 CORIAN
VARIOCOR

6 6 4-6 3-5 2-4 1-2

1 609 929 N30 | (4.2.08) Bosch Power Tools

You might also like