Professional Documents
Culture Documents
BUCEADOR
Manual del
BUCEADOR
Guía completa
de tus aventuras subacuáticas
CLAY COLEMAN
España México
Argentina
Editorial Paidotribo Editorial Paidotribo México
Les Guixeres Editorial Paidotribo Argentina Pestalozzi, 843
C/. de la Energía, 19-21 Adolfo Alsina, 1537 Col. Del Valle
08915 Badalona C1088 AAM Buenos Aires 03100 México D.F.
Tel.: 00 34 93 323 33 11 Tel.: 00 54 11 4383 64 54 Tel.: 00 52 55 55 23 96 70
Fax: 00 34 93 453 50 33 Fax: 00 54 11 4383 64 54 Fax: 00 52 55 55 23 96 70
www.paidotribo.com www.paidotribo.com.ar www.paidotribo.com.mx
paidotribo@paidotribo.com paidotribo.argentina@paidotribo.com paidotribo.mexico@paidotribo.com
Editorial Paidotribo
Les Guixeres
C/ de la Energía, 19-21
08915 Badalona (España)
Tel.: 93 323 33 11 - Fax: 93 453 50 33
http://www.paidotribo.com
E-mail: paidotribo@paidotribo.com
Primera edición:
ISBN: 978-84-8019-980-3
Fotocomposición: Bartolomé Sánchez de Haro
brafic@bgrafic.es
Impreso en España por Sagrafic
Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización escrita de los titulares del “copy-
right”, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción parcial o total de
esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tra-
tamiento informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o prés-
ÍNDICE
Agradecimientos IX
Introducción X
CAPÍTULO 2 EQUIPO 21
Gafas, aletas y tubos 23
Cuchillo de buceo 28
Reguladores 29
Chalecos hidrostáticos 45
Profundímetros 61
Computadores de buceo 62
Trajes 75
Botellas 88
Plomos y cinturones de plomos 94
Bolsas de buceo 97
VI
CAPÍTULO 8 EL TIEMPO:
VIENTO Y OLAS, TORMENTAS Y CORRIENTES 193
Viento y olas 195
Tormentas o temporales 201
Corrientes 205
VII
Paciente inconsciente en el fondo 365
Enfermedad de descompresión o
enfermedad disbárica 367
Lesiones por sobrepresión pulmonar 374
Algunos problemas de la respiración hiperbárica 378
Hipotermia 381
Hipertermia 383
Bibliografía 453
VIII
AGRADECIMIENTOS
E scribir este libro ha sido una tarea muy amena. Sin embargo, no habría
sido posible llevarla a cabo sin el apoyo de amigos muy especiales y
socios de gran talento. Mi más sincero agradecimiento para Bob O’Daniels
–amigo, fiel compañero buceador, instructor master dive y biólogo marino–
quien se ha dedicado a leer cada palabra, corregir los errores y escribir histo-
rias divertidas en los márgenes. Por ello, si encuentras cualquier error garra-
fal, hay que pedirle cuentas a Bob.
Otro agradecimiento va para mi novia, compañera de aventuras, madre de
dos niños, compañera buceadora, modelo fotográfica y mi mujer durante una
veintena de años, Sharon Uhl Coleman. Este proyecto no habría podido hacer-
se sin su incondicional cariño, apoyo y ánimo.
Quiero además expresar mi agradecimiento a Bonie Cardone, Barry
Lipman, Sharon Elkins, David Breidenbach, Art Malone, Rick Allen y Cindy
Burnham de Nautilus Productions, así como a Tom Wilson por las excelentes
fotografías que se presentan a lo largo del libro.
Agradezco también la amistad, los consejos y el apoyo que me brindaron
Christine O’Daniels y Ted Elkins; así como la ayuda de Brad Barousse, de Ken
Bertholds y el equipo de LA Scuba en Baton Rouge, de Mark Smith y el equipo
de Underwater Adventures de Baton Rouge, de Nancy Cohagen y el equipo de
Seven Seas Diving en Baton Rouge, de Danny Bourque, Alicia Hale y el equipo
de Kadair’s Photography en Baton Rouge y de Don Denova. A Deb Fugitt, Ken
Knezick y Katrina Kruse les quiero expresar mi agradecimiento por aportar sus
conocimientos y participación.
Finalmente, gracias a mi padre y a mi madre. Su contribución ha sido la
más importante.
IX
INTRODUCCIÓN
X
Quiero hablarte justamente de esto. Durante los últimos años, he
sido un buceador ávido y activo, y te puedo asegurar que el buceo acti-
vo es perfectamente compatible con tu estilo de vida. Quiero ofrecer-
te la información práctica que necesitas para que la aventura y la intri-
ga del vuelo sin alas en este medio líquido pase a formar parte de tu
realidad.
Este libro es una herramienta para saltar por la pendiente resbaladi-
za que va desde tu formación de buceo inicial hasta una vida de buceo
activo. En estas páginas, quiero transmitirte una idea clara de lo que
significa el mundo real del buceo independiente. Tú ya conoces las téc-
nicas y la física que te permiten mantenerte vivo durante unos minutos
debajo del agua; no te aburriré con todos estos datos. Más bien quiero
exponerte todo aquello que tendrás que considerar para iniciar la aven-
tura como buceador independiente: un buceador que se ha bajado del
carro de su instructor, un buceador preparado para seguir sus propios
intereses y cumplir con una agenda de planificación propia.
Incluso si has estado buceando durante algún tiempo, este libro
también te ayudará a amortizar los gastos que te han supuesto el
buceo y te dará ideas que nunca antes te habían expuesto. Te explica-
remos cosas tan sencillas como la receta para preparar una instilación
ótica en casa, que te harán recuperar, en poco tiempo, lo invertido en
este libro (pero recuerda, si estás hojeando este libro en una librería,
no se vale con echar un vistazo).
Muchas de las recomendaciones que contiene este libro, como cuál
es el equipo que tienes que comprar o cómo utilizarlo mejor, son de mi
propia cosecha, basadas en mi propia experiencia. Como tales, pueden
someterse a debate y discusión. ¡La discusión es buena! Para debatir y
discutir sobre algo es necesario pensar y las personas que piensan son
los mejores buceadores.
Este libro también comenta los procedimientos aceptados que encon-
trarás si te decides a participar en una formación de buceador avanza-
XI
do. También pueden someterse a debate y discusión. Simplemente por-
que algo se haya afirmado antes, no tiene por qué ir a misa.
Te puedo asegurar que nunca he sido un hombre rico, ni tampoco
me caracterizo por ser muy valiente o tener una extraordinaria fuerza
física. Simplemente me gusta bucear y el buceo activo e independien-
te me ha recompensado con grandes experiencias, llevándome a luga-
res que, de otro modo, no habría conocido. He podido encontrarme
cara a cara con magníficas criaturas marinas, grandes y pequeñas,
potencialmente peligrosas y muy hermosas. He podido ser testigo del
drama de la vida y la muerte a gran y pequeña escala. Al adentrarme
en el ecosistema submarino, he podido profundizar en mis conoci-
mientos sobre el amplio campo de la vida. He sentido el estremeci-
miento de la aventura en los fondos de las tenebrosas aguas fluviales.
Incluso he encontrado tesoros, genuinos reales de a ocho del Spanish
Main, sólo que los perdí con piratas que se hicieron pasar por divemas-
ters hace mucho tiempo en los cayos de Florida.
¡Quizá sea mejor así! Posiblemente la historia es más interesante de
lo que ahora serían esas oscuras piezas metálicas. Pero es una historia
que se sale claramente del ámbito de este libro.
Por otra parte, si alguna vez nos encontramos en la cubierta de un
confortable velero anclado en una noche de calma, observando despre-
ocupadamente el universo estelar (que siempre está ahí dispuesto a
que lo admiremos), y hablando tranquilamente sobre lo vivido ese día
y lo que esperamos ver mañana, recuérdame que te cuente la historia
de los reales de a ocho que perdí. ¡Me encantará explicártela con todo
lujo de detalle!
XII
CAPÍTULO 1
VAMOS A MODIFICAR
NUESTRA ACTITUD
2 Manual del buceador
A lguien conoce el dicho de que hay buceadores viejos y también hay buce-
adores valientes, pero no hay buceadores viejos y valientes*. No tengo ni
idea de cuál es el origen de este dicho. Quizá lo dijera un viejo buceador sabio
que quería hacer hincapié en la insensatez de la juventud, pero creo que ini-
cialmente procede de una persona joven que golpeándose en el pecho, anun-
ciaba al mundo: ¡Miradme! ¡Soy joven y valiente! Pienso en ello, porque la lógi-
ca consecuencia, es decir: ¡Miradme! ¡Soy viejo y cobarde! y no suena bien. En
cualquier caso, ahora que puede considerárseme entre los buceadores viejos,
el dicho ya no parece tan acertado como antaño.
De hecho, ser mayor no implica necesariamente ser listo, pero me da una
perspectiva sobre la evolución del deporte del buceo scuba** que los bucea-
dores jóvenes no pueden tener.
¡No te asustes! No voy a empezar a ponerme nostálgico hablando de los
antiguos tiempos del buceo que siempre fueron mejores. Si te soy sincero,
nunca hubo tiempos mejores para un buceador que los actuales. Hoy en día, los
buceadores disponen de unas posibilidades que simplemente no existían en el
pasado, posibilidades que van desde los destinos más interesantes y accesibles
hasta una verdadera avalancha de posibilidades de formación.
Cuando, en 1973, obtuve mi certificado básico de buceador, PADI (Profes-
sional Association of Diving Instructors – Asociación Profesional de Instructo-
res de Buceo), era una agencia de certificación recién creada. La clase estaba
compuesta íntegramente por hombres jóvenes y se desarrollaba con disciplina
pseudomilitar. Teníamos que nadar etapas y mantenernos verticalmente a
flote; nadábamos con máscaras oscuras en una piscina y los instructores nos
acosaban. Una vez superadas estas pruebas, nos sometían a un examen escri-
to y a un solo buceo en el océano. Después de haber sobrevivido a todo esto,
éramos buceadores scuba certificados, tan calificados sobre el papel como Jac-
ques Cousteau.
Después de obtener el certificado inicial, nuestras visitas a la tienda de
buceo local se limitaban a recargar las botellas o sustituir el equipo. Si bien
* En inglés se hace el juego de palabras entre “cold” (viejo) y “bold” (valiente).
** Scuba diving: el autor siempre habla de “buceo scuba” (escafandrismo autónomo); scuba son las siglas de self-contained under-
water breathing apparatus (aparato respiratorio subacuático autónomo).
Vamos a modificar nuestra actitud 3
LO IMPORTANTE ES CUMPLIR
CON TUS PROPIOS OBJETIVOS
Reconozco que mi fanatismo es extremo, por lo que siempre me asombra
cómo es posible que alguien deje de bucear. Algunos tienen motivos compren-
sibles. Existen personas a las que simplemente no les gusta el agua. Algunas
tienen claustrofobia al equipo de buceo.
Hay otro motivo que, aunque lo escucho con demasiada frecuencia, sigue
sublevándome. Es el de el buceo no es lo que yo me esperaba. Esta afirmación
merece ser estudiada más a fondo. Para volver a nuestra analogía con el “con-
ducir un coche”, al afirmar esto, es como si dijéramos: “he dejado de conducir
porque el coche no me llevaba allá dónde yo quería”.
Al igual que muchas personas que inician un deporte de aventura, los
potenciales buceadores tienden a tener una visión un tanto romántica de la
actividad. Se ven a sí mismos como exploradores del elemento líquido, con la
posibilidad nunca nadie ha estado antes y descubrir maravillas. Por desgracia,
mucha gente experimenta algo muy diferente. Por ejemplo:
Recientemente, estaba hablando con un conocido amigo sobre la implica-
ción social. Como en muchas de mis conversaciones, el tema pasó al buceo.
Me contó que no le interesaba el buceo, sino actividades de mayor aventura y
sin tanta aglomeración. No hace falta que diga que aquello picó mi curiosidad.
Mi amigo me dijo que siempre había disfrutado del agua y que siempre
había querido aprender a bucear. Siempre estaba interesado en ver programas
de televisión sobre el mundo submarino. Superó bien sus clases de titulación
y disfrutó de las clases en piscina. Cuando hizo sus inmersiones de formación
en mar (check-out) hacía mal tiempo, pero las superó con gran éxito. Cuando
obtuvo su certificado de buceo después de estas inmersiones, estaba tan emo-
cionado que se apunto inmediatamente a un viaje exótico que se estaba pro-
10 Manual del buceador
buceador, las dos primeras preguntas que se te plantearon fue ¿Cuánto costa-
rá esto? ¿Cuánto tiempo durará la formación?
Como estoy en ello, también voy a hacer una conjetura de lo que te dije-
ron en el centro: el coste es bajo y, de hecho, puedes aprender a bucear en un
solo fin de semana.
Ahora que has pasado el proceso de titulación, habrás llegado a la conclu-
sión de que ninguna de las respuestas correspondía totalmente a la realidad. A
pesar de que el coste inicial de la titulación fuera reducido, ya que en ese
momento te compraste el equipo básico (gafas, aletas y tubo) y pagaste tus
inmersiones en mar, tu cuenta corriente se resintió. Si fuiste uno de los alumnos
que ha obtenido su titulación en un fin de semana, seguramente las inmersiones
en mar no se hicieran en el mismo fin de semana. Además, si te dieron el certi-
ficado en un fin de semana, el curso no fue barato. Es momento de llamar las
cosas por su nombre: el buceo autónomo requiere una inversión en tiempo y
dinero. Los buceadores han creado su propio lenguaje cuando hablan del dinero
que uno se puede gastar en el buceo. Cuando escuches hablar a alguien sobre
el scuba buck* (inmersión/coste), se refiere a alrededor de 100 dólares/84 €.
Esto no significa que el buceo esté más allá de la capacidad económica de
la mayor parte de nosotros o que el buceo sea necesariamente una especie
de bancarrota. El aspecto clave de convertirse en un buceador autónomo es
maximizar seguridad y las compensaciones del buceo, minimizando al mismo
tiempo la inversión en dinero y tiempo. Sin embargo, la idea de que el buceo
puede disfrutarse regularmente sin ningún tipo de desembolso es algo que
sólo llevará a la frustración y al desengaño. Será necesario que te compres un
equipo, generalmente tendrás que viajar para llegar a tu destino de buceo y
también tendrás que pagar para poder hacer la propia inmersión.
Tienes que contar que el dinero invertido en el buceo supone dos veces lo
que tendrías que invertir en el golf (sin contar los pantalones a cuadros). Si
alquilas un barco para la inmersión, el coste suele ser comparable a las tasas
del green en un campo de golf. Es evidente que el coste de un barco depende
de lo lejos que quieras llegar y cuánto tiempo pienses quedarte.
* Buck es el término coloquial en EE.UU. para dólar.
16 Manual del buceador
La fotografía y la videografía constituyen las actividades más populares del buceo re-
creativo en todo el mundo. Tu título de Open Water I es suficiente para empezar. La foto-
grafía ofrece una oportunidad única para añadir un sentido de misión a tus inmersiones y
de compartir tus experiencias submarinas con amigos.
EQUIPO
22 Manual del buceador
más barato que alquilarlo. A esto se añade la mayor seguridad que sentirás al
disponer de tu propio equipo. Te familiarizarás íntimamente con tu propio
equipo y al controlar tú el mantenimiento, te dará confianza cuando lo uses.
En pocas palabras, te divertirás más y tus inmersiones serán más seguras si
dispones de tu propio equipo.
La compra del material básico puede ser algo muy complicado. Es eviden-
te que quieres comprarte un equipo que funcione adecuadamente para mante-
nerte sano y con vida. Por otro parte, debe adaptarse a tu presupuesto. El
sueño del empresario: bueno, bonito y barato. Te preguntarán: ¿Barato? ¿quie-
res un equipo que te mantenga con vida en un ambiente hostil y todo lo que
pides es barato? ¿En cuánto valoras tu vida?
Si quieres comprar un equipo de alta calidad a un precio razonable, lo
mejor es estar bien informado sobre lo que vas a comprar.
Las bandas de neopreno de gafas fueron comer- cional y el otro que sustituye comple-
cializadas por primera vez por Innovative Scuba tamente la goma tradicional. Estas
Concepts bajo la marca comercial Slap Strap.
Estas bandas de gafas son más cómodas y tienen
tiras fueron popularizadas por Inno-
un menor riesgo de arrancar el pelo que las vative Scuba Concepts bajo la marca
correas que llevan la mayor parte de las gafas.
comercial Slap Strap.
La banda de neopreno que se adapta por encima de la correa de la másca-
ra tradicional te obligará a sacar un lado de la correa tradicional. La banda de
neopreno se desliza por encima de la correa tradicional para recrear una más
cómoda, la cual tiende a arrancar menos el pelo.
La banda de neopreno que sustituye la correa de la máscara tradicional
suele llevar tiras de velcro en cada extremo. Las tiras de velcro se enhebran en
las sujeciones de las gafas y retornan hacia el propio velcro de las gafas. Este
tipo de banda es muy sencilla de ajustar incluso cuando ya están colocadas las
gafas y el buceador se encuentra en el agua. A veces se rechazan, porque se
desgastan rápidamente, pero mi experiencia con ellas es que duran muchos
años (no hay tantas inversiones de unos 20 US$/16,50 € que favorezcan tanto
tu comodidad en el buceo como una banda de neopreno para la máscara).
La otra modificación que únicamente le puedes hacer a unas gafas que se
ajustan bien es cambiarles el cristal. Si llevas gafas graduadas, es posible fabri-
car unos cristales graduados según tus necesidades. Existen diferentes provee-
dores de estas gafas: infórmate en tu centro o tienda.
Si llevas bifocales o gafas de lectura, quizá quieras adaptar tus gafas a un
accesorio para presbiopía. De todas formas, no debes olvidar que el aumento
Equipo 25
es reducir la presión en los tobillos e impedir que se formen las ampollas en los
dedos de los pies de las aletas convencionales abiertas y cerradas.
Las aletas de tira regulable son las más populares y tienen una mayor
variedad de oferta. Esto puede deberse a que, en el pasado, se pensaba que
las aletas calzantes no ofrecían suficiente propulsión para el buceo: una idea
que se ha rebatido claramente en pruebas recientemente realizadas.
Cualquier intento de recomendarte unas aletas sería como decirte qué
zapatos has de comprarte. Sin embargo, sí puedo decir que uno de los errores
más comunes cometidos por buceadores inexpertos es comprarse aletas
demasiado grandes. Me refiero a que la pala es demasiado rígida o demasiado
larga para el buceador, lo que provoca mayor cansancio, calambres o forma-
ción de ampollas. Hay que elegir unas aletas que te hagan avanzar eficazmen-
te en el agua y que puedas accionar cómodamente durante un periodo de tiem-
po prolongado. Has de comprarte otras aletas si las que te tienes provocan un
agotamiento que puede dar lugar a calambres en cualquier parte de tu pierna
o si rozan excesivamente con el pie dando lugar a ampollas.
Los cuchillos de buceo deben ser cortos y afilados, y estar guardados para
que no estorben, aunque accesibles en caso de necesidad. Una cincha del cha-
leco hidrostático es el lugar ideal para llevar el cuchillo.
rar. Nadie puede respirar aire de la superficie a través de un tubo a una pro-
fundidad superior a algunos centímetros, ni siquiera Tarzán.
Lo que yo necesitaba era un regulador que me proporcionara aire presuri-
zado en mis pulmones que compensara exactamente la presión del agua. Con
demasiada presión, el aire se perdería o sobreexpandería mis pulmones; con
menor presión, no podría respirar de ningún modo.
Esto es lo que hace el regulador. Su función es tomar el aire de donde está
almacenado a presión muy elevada y reducirlo hasta el punto en que pueda
respirar sin esfuerzo, según lo necesario. Teniendo en cuenta que la presión
ambiente del agua cambia constantemente conforme cambia la profundidad
del buceador, es un artilugio estupendo.
El regulador es la pieza fundamental de tu sistema básico durante el
buceo. Disponer de aire es poder vivir. Sin aire, no hay vida. No hay metáfora
más directa de lo básico que ésta.
Afortunadamente, los reguladores son dispositivos más bien simples
conocidos por su fiabilidad y durabilidad. Otro aspecto más positivo todavía
es que, hoy en día, la calidad de diseño y prestaciones de cualquier regula-
dor comercializado por fabricantes establecidos cumple adecuadamente con
su función en el buceo recreativo. Es decir, que cualquier regulador del estan-
te de tu tienda de buceo y que se someta a un servicio de mantenimiento
adecuado te aportará el aire para cualquier inmersión hasta los 130 pies
(40 m).
Por tanto, comprar un regulador está chupado ¿no? Como todos funcionan,
puedo comprar cualquiera, sólo depende de mi bolsillo ¿no? Bueno, casi
es así. Los fabricantes han hecho diferentes planteamientos en cuanto a algu-
nas prestaciones ofreciendo reguladores cuyo precio puede oscilar entre
250 US$/210 € y 1.500 US$/1.250 €. ¿Cuál es la diferencia?
Los reguladores modernos realizan su función en un proceso de dos par-
tes y se conocen como reguladores de dos etapas. Cada etapa es un punto en
el que se produce una reducción de presión.
Los reguladores reducen la presión en tres fases:
1. Alta presión: la presión que se produce en la botella de buceo es de un
Equipo 31
máximo de 3.000 libras por pulgada cuadrada (3.000 psi/211 atm), que
lógicamente desciende conforme se va consumiendo el aire.
2. Baja presión o presión intermedia: una presión regulada que puede contro-
larse fácilmente para la respiración. Esta presión se mantiene constante-
mente entre la primera y la segunda fase, independientemente de la pro-
fundidad del buceador.
3. Presión ambiente: presión que rodea al buceador en un momento dado.
La clave del regulador reside en permitir al buceador respirar el aire a la
presión ambiente sin esfuerzo alguno e independientemente de la profundidad
a la que se encuentre. Esta presión cambia conforme el buceador asciende o
desciende.
LA PRIMERA ETAPA
La primera etapa del regulador es la parte que se acopla directamente a la bote-
lla. Este primer nivel es una válvula que recibe el aire a alta presión de la bote-
lla y lo envía a media presión hacia un latiguillo de baja presión que se acopla
a su vez a la segunda etapa del regulador (la parte que entra en la boca). La
única función de la primera etapa es mantener esta presión intermedia dentro
del sistema. En la jerga del buceo se considera que la baja presión se sitúa den-
tro del rango de 90 psi (6,3 atm) a 150 psi (10,5 atm), siendo 140 psi (9,8 atm)
la más común. Esta presión se mantiene a un nivel constante por encima de la
presión ambiente independientemente de la profundidad del buceador.
Los reguladores modernos utilizan dos tipos de válvulas para cumplir esta
función: la válvula de pistón o la válvula de diafragma. En este punto es dónde
empiezan las controversias.
Reguladores de pistón
La primera etapa de válvula de pistón es el más simple de las dos tipos. La vál-
vula está compuesta únicamente por dos partes: un pistón grande y un resor-
te. Esta válvula mide la presión ambiente permitiendo que entre agua en el
mecanismo y presione contra uno de los lados del pistón. El otro extremo del
pistón se opone al aire de alta presión de la botella de buceo. Cuando el buce-
32 Manual del buceador
presión
presión alta presión baja ambiente
del agua
Los reguladores de diafragma impiden que el agua entre en la válvula. Cuando el bucea-
dor inspira, el diafragma se arquea. El diafragma arqueado empuja un émbolo y el émbo-
lo abre la válvula. Todos los reguladores modernos de membrana están “balanceados”, lo
que significa que la válvula no se opone directamente a la alta presión de la botella de
buceo. NAUI MASTER, buceador.
Reguladores de diafragma
La primera etapa de la válvula de diafragma también mide la presión ambiente
del agua, pero aíslan su mecanismo frente al contacto con el agua utilizando el
diafragma. Estas válvulas pueden llegar a tener hasta diez partes móviles. En el
momento en que el buceador inspira y se reduce la presión intermedia, el dia-
fragma se arquea o abomba y empuja un émbolo que permite que entre más
aire en el sistema para mantener una baja presión constante. La ventaja de los
reguladores de diafragma es su integridad frente a las ingerencias del ambien-
te. Su inconveniente es la complejidad.
dose con el flujo de alta presión o “a favor del flujo” del aire. Las válvulas
corriente arriba se abren en contra de la presión, o “en contra del flujo” del
aire. Las válvulas balanceadas no se enfrentan directamente a las presiones
dispares y su funcionamiento no se ve afectado por la presión.
En el caso extremadamente improbable de que falle una válvula en la pri-
mera etapa del regulador de buceo, una válvula corriente abajo se ve forzada
a abrirse, lo que hará pasar el aire al buceador en flujo continuo hasta que todo
el aire haya desaparecido de la botella. Cuando este fallo se produce con vál-
vulas balanceadas, éstas podrán o no seguir aportando aire, dependiendo de
la naturaleza del fallo. Las válvulas corriente arriba se verán forzadas a cerrar-
se por la presión en la botella y dejarán de suministrar aire.
Las válvulas de pistón estándar son válvulas corriente abajo que dependen,
en cierta medida, de la presión del aire en la botella para efectuar su función,
ya que un extremo del pistón se opone directamente contra la alta presión de
la botella. Esto significa que, conforme se va gastando el aire de la botella y se
reduce la presión, disminuirá la capacidad de la válvula para mantener una
constante presión media por encima de la presión ambiental. Naturalmente,
cuanto mayor sea la profundidad a la que se encuentra el buceador, mayor será
la presión ambiental y cada vez será más complicado para el regulador mante-
ner la baja presión media por encima de la ambiental. La combinación de una
presión baja en la botella y un buceo en profundidad influye en la capacidad del
regulador de mantener la baja presión. Si disminuye la baja presión, será más
difícil respirar. Los reguladores cuya primera etapa se opone directamente a la
presión de la botella se denominan reguladores no balanceados.
No hace mucho tiempo, los fabricantes de reguladores empezaron a pre-
sentar reguladores que evitan la presión de aire de la botella y efectúan su fun-
ción de aporte del aire a baja presión simplemente a través de medios mecá-
nicos. Guiando el aire de alta presión de la botella alrededor de los dos lados
de la válvula, estos dispositivos eluden la influencia de la presión de aire de la
botella. Esto da lugar a una válvula que actúa del mismo modo independiente-
mente de la presión del aire en la botella. Los reguladores que tienen una vál-
vula de primera etapa que está con-
figurada de este modo se denominan
reguladores balanceados.
Hay una gran confusión en cuan-
to a los reguladores de diafragma
aire inspirado
LA SEGUNDA ETAPA
La segunda etapa de un regulador es la parte que entra en la boca. Es el extre-
mo del latiguillo de baja presión que contiene el aire a baja presión aportada
por la primera etapa. Es un dispositivo simple. Cuando el buceador inspira, se
arquea el diafragma que presiona una palanca conectada a la válvula. Cuanto
más fuerte inspire el buceador, más se deprimirá la palanca aumentando el
aporte de aire. Siempre que el buceador inspira, se aporta aire.
La espiración del buceador pasa a través de una válvula antirretorno que
permite que el aire espirado salga sin que entre agua. El aire espirado es cana-
lizado a través de una bigotera que se encuentra por debajo de la boquilla y
dispersa las burbujas.
¡Ya está! El botón de purga de tu regulador simplemente empuja la palan-
ca que permite el flujo de aire, la misma palanca que es empujada por el dia-
fragma cuando inspiras.
Las variaciones en este dispositivo son de fabricación, ingeniería y mate-
riales utilizados. Asimismo, los fabricantes han presentado una multitud de
mecanismos de control a través de los cuales el buceador puede hacer un ajus-
te fino del flujo de aire. Dichos mecanismos son diferentes, pero residen en
aire asistido, paletillas canalizadoras, y dispositivos de efecto Venturi. El obje-
Equipo 37
tivo es aportar el aire lo más fácilmente posible sin que el regulador suminis-
tre más aire del que requiere el buceador: un fallo que se denomina respira-
ción con presión positiva lo que puede causar más de una molestia. La respi-
ración con presión positiva puede provocar que un regulador sea menos
estable o que tenga flujo continuo.
La mayor parte de los reguladores modernos de altas prestaciones mostra-
rán una tendencia al flujo continuo en superficie si la segunda etapa está en el
agua y si la boquilla no se encuentra en la boca del buceador y se encuentra
más alta que el botón de purga. Esto ocurre porque la segunda etapa tiene un
ajuste tan fino que la diferencia de presión de sólo unos pocos centímetros de
agua es suficiente para iniciar el suministro de aire. Para frenar el flujo libre,
simplemente hay que girar la segunda etapa de forma que la boquilla mire
hacia abajo.
Ahora ya sabemos de lo que está hablando el vendedor cuando menciona
pistones, diafragmas, estos balanceados, aquellos no balanceados. El vende-
dor nos venderá pistones por su simplicidad, diafragmas por su integridad,
válvulas balanceadas por su eficacia y válvulas no balanceadas por su econo-
mía. Sabemos que si nos habla sobre cosas como aire asistido, paletillas cana-
lizadoras o efecto Venturi, está ofreciéndonos elementos útiles en la segunda
etapa que permiten al buceador ajustar el suministro de aire desde la segunda
etapa hacia la boquilla. El vendedor no se puede equivocar si te vende lo más
caro. Es un buen negocio para él y puede estar tranquilo porque te ha provis-
to de un equipo seguro.
Los reguladores más caros (y más complicados) en el mercado suelen ser
los reguladores de diafragma. Los reguladores más baratos (y más sencillos)
en el mercado suelen ser los reguladores de pistón no balanceados. Diferentes
reguladores de diafragma, de pistón no balanceados y de pistón balanceados
ocupan la franja media del mercado. Durante muchos años, sólo nos podíamos
basar en opiniones teóricas y subjetivas para decidir cuál era el mejor regula-
dor, cuál era lo suficientemente bueno, cuál debía comprarse, con cuál de ellos
íbamos a tirar el dinero o cuál significaba una trampa mortal.
38 Manual del buceador
PUERTOS
La función de los reguladores va mucho más allá que suministrar el aire a tu
boca. También suministran el aire a otros dispositivos, como el latiguillo para
el chaleco hidrostático, una fuente de aire alternativa, o al traje seco.
Adicionalmente, el regulador debe alimentar un instrumento a través del cual
pueda controlarse la presión de la botella. El regulador debe disponer de puer-
tos que puedan conectarse a estos dispositivos a través de latiguillos para rea-
lizar estas funciones.
Los puertos son acoplamientos en la primera etapa del regulador a través
de los que puede pasar el aire. Todos los reguladores tienen dos diferentes tipos
de puertos: de alta presión (AP; en inglés HP-high pressure) y puertos de baja
presión (BP; en inglés, LP-low pressure). La mayor fuerza de la presión de la
botella pasa a través del puerto AP que se utiliza habitualmente para medir
la presión en la botella. Los puertos BP se utilizan para suministrar el aire de
baja presión para el inflado de dispositivos o a los buceadores a través de la
segunda etapa.
Un regulador de pistón con todos los
puertos retirados. Los agujeros grandes
con rosca son los puertos y simplemen-
te deben enroscarse los latiguillos apro-
piados en los mismos. El puerto de alta
presión está claramente identificado
como HP (high pressure); los puertos no
identificados son los de baja presión.
Equipo 43
Los reguladores suelen tener uno o dos puertos AP y tres o cuatro puertos
BP. A los puertos AP únicamente se pueden acoplar los latiguillos de alta pre-
sión. Los puertos están claramente identificados y los acoplamientos son de
diferentes tamaños para prevenir errores de latiguillo. Algunos modelos sólo
marcan los puertos AP; los puertos no marcados son BP.
Tu manómetro sbacuático se conecta a un puerto AP a través del latiguillo
de alta presión. En los tres puertos BP suelen utilizarse latiguillos de baja pre-
sión para la segunda etapa principal de tu regulador (a través de la que respi-
ras), la segunda etapa auxiliar o alternativa (octopus) y el inflador del chaleco.
Hasta aquí las explicaciones.
¿Pero qué ocurre si tienes que bucear en un traje seco? Los trajes secos pre-
cisan una fuente de aire de baja presión y todos los puertos BP están ocupa-
dos. En este caso, hay dos soluciones. Has de encontrar la forma de compar-
tir el aire de baja presión entre dos dispositivos, como combinar la fuente
alterna de aire con el inflador de chaleco (esto lo comentaremos detenidamen-
te en el apartado de los chalecos hidrostáticos), o bien necesitas más puertos
en tu regulador. Ésta es otra diferencia entre los reguladores económicos y los
de elevado precio. Los reguladores de más precio suelen llevar más puertos,
tanto AP como BP, permitiendo configurar fácilmente tu equipo.
CHALECOS HIDROSTÁTICOS
(250 US$/209 €-1.000 US$/834 €)
El chaleco hidrostático, frecuentemente denominado jacket, BC (Buoyancy
Compensator) o en inglés BCD (Buoyancy Compensating Device) posiblemente
* Tubo de sección elíptica que forma un anillo casi completo, cerrado por un extremo. Cuando aumenta la presión en el interior
del tubo, éste tiende a enderezarse y el movimiento es transmitido a la aguja indicadora por un sector dentado y un piñón.
46 Manual del buceador
sea la pieza más complicada del equipo básico que adquieras. Hablo de “equi-
po básico o soporte vital” porque como tal se considera el chaleco, sin men-
cionar el hecho de que he buceado durante 10 años sin disfrutar de los bene-
ficios de un chaleco. Y sigo vivo.
El abuelo de todos los jackets modernos fue el chaleco de estabilización,
llamado informalmente “stab jacket”, fue comercializado por ScubaPro. Yo no
supe de su existencia hasta que se hizo popular después de la primera feria
DEMA (Diving Equipment and Marketing Association) en 1977. La primera vez
que lo vi, me pareció un artilugio inútil y voluminoso.
asa de
transporte latiguillo
de
hinchado
boquilla
hinchado
automático
Hasta aquel momento, los buceadores habían utilizado mochilas* sobre las
que se cargaban las botellas. El único tipo de dispositivo hidrostático que nor-
malmente se llevaba era un chaleco salvavidas inflable tipo collarín (horse
collar). Ese chaleco podía inflarse en la superficie oralmente o con ayuda de una
pequeña botella de CO2. Se parecía más a los chalecos salvavidas que muestran
en los aviones cuando hacen aquella demostración a la que nadie atiende. No
podían utilizarse para mantener una flotabilidad neutral debajo del agua. A mis
amigos y a mí no nos gustaban y apenas los utilizábamos.
* Se utiliza para su dominación “Back pack” o soporte para las botellas.
Equipo 49
var los plomos de buceo en bolsillos especialmente diseñados. Esto no sólo sig-
nifica que nunca saltarás al agua sin tus plomos, sino también que podrás
bucear con mucha mayor comodidad al no llevar el lastre atado a la cintura.
Estos chalecos también permiten al buceador deshacerse selectivamente
de los plomos. Es decir, un buceador puede tirar algunos plomos sin tener que
desprenderse del cinturón al completo. Los chalecos de lastre integrado tam-
bién flotan más cómodamente en la superficie, ya que tienen menos probabi-
lidades de cabalgarse (subirse) cuando se inflan.
Los primeros chalecos con lastre integrado que se introdujeron en el mer-
cado presentaban ciertos problemas. Los mecanismos de retención de los las-
tres eran como de “mírame pero no me toques”. Los plomos o bien se te caían
inesperadamente o bien no se dejaban sacar de los bolsillos en caso de emer-
gencia. En la actualidad estos problemas ya se han resuelto en gran medida.
Sin embargo, sigue sin existir un mecanismo universal para afianzar los plo-
mos en el chaleco.
Los buceadores que utilizan chalecos de lastre integrado disponen de un
paquete compacto, completo y cómodo para todo su equipo de buceo, y
muchos buceadores no podrían pasar sin ellos. Pero como con todo, también
existe la otra cara de la moneda.
Como puedes suponer, el aspecto de lastre integrado en el chaleco no es
gratuito. A pesar de que los mecanismos para sujetar los plomos han mejora-
do, muchos sistemas siguen siendo imperfectos y son motivo de frustración
de los dueños.
Otro inconveniente de un chaleco con lastre integrado es el peso del siste-
ma. Los buceadores que salen con pequeños barcos a mar abierto quieren que
alguien les ayude a cargar botella y chaleco al barco antes de subirse. Pocos
amigos haremos en el barco con un chaleco con lastre integrado.
El peso de un chaleco con lastre integrado también complica la tarea de
cambiar las botellas. La mayor parte de los buceadores en un día multibotellas,
cambian las botellas desconectando el regulador, retirando el chaleco de la
botella y transfiriendo todo el artilugio a la botella nueva. No resulta muy prác-
tico tener que estar acarreando con los plomos cuando se hace esto y es bas-
Equipo 51
sar el peso del lastre integrado no desechable, para asegurar una flotabilidad
positiva en la superficie. Los chalecos de peso no desechable constituyen un
buen compromiso entre los chalecos integrales de lastre integrado y los chale-
cos que no llevan ningún lastre incorporado. Además, algunos de los chalecos
de lastre integrado también ofrecen bolsillos de peso no desechable que permi-
ten a un buceador repartir los plomos en función de su equilibrio, estabilidad y
propia comodidad.
Yo no uso chaleco con lastre integrado. ¿Me olvido de colocarme mi cintu-
rón de plomos? Alguna vez, pero no con frecuencia. ¿Se cansa mi espalda por
llevar puesto el cinturón de plomos durante inmersiones prolongadas?
¡Hombre!, algunas veces, sí. Lo barato conlleva estas incomodidades. Sólo si se
rompiese o se desgastase mi viejo chaleco, consideraría la posibilidad de uno
de estas características. Deberías comprar el que mejor se te adapte a tus
necesidades y a tu economía.
ción de esta válvula es una forma mucho más sencilla de descender desde la
superficie que aplicando la forma convencional de eliminar aire para descen-
der; la técnica probada, verdadera y torpe de mantener la válvula de hinchado
oral por encima de la cabeza e ir eliminando el aire.
Una de mis inmersiones más inolvidables la hice en los Cayos de Florida a
mediados de los años setenta. Mi compañero y yo nos perdimos, a él se le
acabó el aire y nadamos por la superficie a una considerable distancia del
barco. Estaba entrando en pánico, de forma que tiré del cordón para inflar el
clásico chaleco tipo collarín con botellín de aire de CO2.
Aparentemente, la botella de CO2 era demasiado grande para ese chaleco.
El chaleco se infló hasta que reventó, lo que ya provocó el pánico total, en mi
y en mi amigo, el cual empezó a hundirse súbitamente. Es uno de esos
momentos que nunca se olvida.
De hecho, los chalecos modernos se hinchan oralmente o con el latiguillo
de baja presión del regulador, por lo que estos infortunios ya no pueden ocu-
rrir. Sin embargo, incluso la baja presión del regulador es suficiente para explo-
sionar el saco de aire de un chaleco moderno. Por este motivo, todos los regu-
ladores modernos están equipados con una válvula de salida de sobrepresión.
La válvula suele estar posicionada en lo alto del saco de aire y con frecuencia
se combina con la válvula de eliminación en el hombro derecho. La válvula está
diseñada para eliminar el aire en caso de que la presión de aire en el interior
del saco exceda 2 psi (0,14 at). Esta válvula es un dispositivo de seguridad
importante y debes saber dónde se encuentra en tu chaleco y asegurarte de
que funciona adecuadamente.
Los dos mismos chalecos con las hebillas cerradas y las cinchas
de las botellas aseguradas a las mismas. Una vez ajustada la cin-
cha y cerradas las hebillas, cada una funciona igual de bien que
la otra.
58 Manual del buceador
ANILLAS D
Las anillas D son puntos de anclaje colocados en el arnés del chaleco al que se
pueden enganchar toda suerte de cosas. Son detalles que pueden hacer más
práctico el uso del chaleco.
La necesidad de un mayor número de anillas D que fueran más resistentes ini-
cialmente procede de los buceadores técnicos para ayudarles a controlar todo el
material extra que llevaban en sus inmersiones. Seguidos rápidamente por la
mayor parte de fabricantes de equipos recreativos. La adición de anillas D extra
tenían otros fines que sólo transformar un equipo relativamente convencional en
un equipo técnico caro. Las anillas D extra ayudaban a los buceadores a adaptar
los aparejos a sus necesidades ofreciendo un forma práctica de fijar latiguillos y
manómetros cerca de su cuerpo. En realidad, las anillas D adicionales en los cha-
lecos han ayudado a los buceadores de todos los niveles de capacidad a proteger
el medio ambiente de buceo, ya que un latiguillo o un manómetro atado al cha-
leco es un latiguillo o un manómetro que no va dando golpes inadvertidos con-
tra los arrecifes. Asimismo, para el buceador es mucho más fácil encontrar un
manómetro fijado en un punto del chaleco cuando lo precisa.
La mayor parte de los chalecos modernos tiene al menos cuatro anillas D
–una a cada lado del tórax y una a cado lado por debajo del tórax colgando de
los arneses–. Y no es poco frecuente ver 6 o más enormes anillas de este tipo.
No hay nada malo en ello, pero los buceadores tienden a utilizar todas las ani-
llas D de las que disponen. Ocurre lo mismo que con las estanterías, cuanto
más tengas, más necesitas. Si pudiera colgarse el fregadero de una anilla D,
algunos buceadores también lo llevarían.
Equipo 59
Las cuatro anillas D son suficientes para casi cualquier uso en el buceo re-
creativo, pero no hay ningún inconveniente en disponer de más anillas D. La con-
figuración de las anillas D es un detalle que no debe influir excesivamente en la
decisión de adquirir un chaleco, pero no deja de ser algo a tener en cuenta.
SCUBALAB
Ahora que te has familiarizado con las características y diferenciaciones más
comunes de los chalecos, es útil saber que ScubaLab las examina regularmen-
te. Entra en la página www.scubadiving.com/gear y cliquea en el icono BC para
acceder a estas pruebas.
Muchas de estas pruebas implican la ergonomía, que son pruebas que pue-
des efectuar tú mismo fácilmente en el centro o tienda de buceo. Sin embar-
go, ScubaLab también examina las operaciones mecánicas que no puedes rea-
lizar en la tienda. Las pruebas más importantes son la flotabilidad inherente,
el aire residual y la tasa de vaciado.
La flotabilidad inherente corresponde exactamente a lo que suena. Hay que
controlar y evitar que el chaleco flote excesivamente. Un chaleco con una flo-
tabilidad inherente es más un problema que una solución.
El aire residual es una medida de la cantidad de aire que queda en el cha-
leco después de haber purgado el aire en la posición normal de navegación. El
vaciado de aire debe ser eficaz para evitar los posibles problemas peligrosos
de flotabilidad. Una vez más, el aire residual es más un problema de flotabili-
dad que una solución.
La tasa de vaciado es una medida de la rapidez con la que puede purgar-
se el aire del saco de aire. La tasa de vaciado debe exceder la capacidad de
inflado automático del chaleco en el caso de que el inflado automático fun-
cione mal y continuamente vaya hinchando el saco de aire. Si esto ocurre,
debe sacarse el primer conector del hinchado automático de la válvula, pero
es útil si el sistema de vaciado del chaleco puede vaciar rápida y eficazmen-
te el chaleco.
Es interesante leer los resultados de las pruebas ScubaLab. La mayoría de
los informes incluyen los precios al por menor sugeridos por los fabricantes
60 Manual del buceador
conjuntamente con los resultados de las pruebas. Es una buena forma para
hacerse una idea de qué chaleco puede cubrir tus necesidades y presupues-
to.
ADAPTACIÓN Y COMODIDAD
Una vez que hayas limitado tu elección basándote en las características y el
coste, puedes centrarte en la consideración más importante de la compra de
un chaleco. En pocas palabras, un chaleco que no se adapte bien es una mala
compra independientemente de sus características y de su coste.
El chaleco debe adaptarse perfectamente sin fijar los ajustes de los arne-
ses cerca de su posición media. Es mejor probar los chalecos llevando el traje
más grueso que pretendas llevar durante el buceo. Infla el chaleco para ver si
no te oprime demasiado el tórax cuando está completamente hinchado. Los
brazos deberían pasar bien por el hueco de la manga sin apretar al máximo los
ajustes. Si el hueco para los brazos es demasiado amplio, el chaleco tenderá a
subir cuando está flotando en la superficie, especialmente si el chaleco no lleva
el lastre incorporado. Esto es fácil de imaginar. Si se llevan los plomos en el
cuerpo y tiran hacia abajo cuando el chaleco está inflado y flotando, el conjun-
to provocará que el buceador se hunda dentro del chaleco.
Los fabricantes de chalecos obviaron las necesidades especiales de las
buceadoras durante muchos años. Sin embargo, ahora la mayor parte de los
fabricantes ofrece una bonita selección de chalecos específicamente diseñados
para ajustarse al patrón femenino. Muchas mujeres opinan que los chalecos de
flotabilidad dorsal son muy cómodos.
No es necesario que os cuente cómo se nota algo que se adapta correcta-
mente. Además de tener las características que quieres a un precio que puedas
pagar, el chaleco debe adaptarse a ti como una prenda confortable. El instru-
mental y los bolsillos deben ser fáciles de encontrar y utilizar. Si fuera posible,
efectúa una inmersión en piscina antes de comprar el chaleco. Las pruebas se
centrarán en la estabilidad cuando estás navegando, en el inflado y desinflado
suave, en el vaciado práctico y eficaz del aire en diferentes posiciones de nado
y en la forma en que flotas en la superficie.
Equipo 61
COMPUTADORES DE BUCEO
(200 US$/165 € - 1.500 US$/1.242 €)
Los computadores de buceo son otro componente de los aparatos modernos
del buceo que no existían cuando yo inicié mi carrera de buceo. Ahora consi-
dero que son una parte obligada del equipo. Si bien opino que las inmersiones
pueden hacerse con seguridad utilizando tablas, según mi experiencia el con-
trol preciso de tiempo y profundidad es una excepción en los buceadores que
utilizan tablas, y las tablas son inútiles sin un control preciso. Muchos bucea-
dores las utilizan de forma muy conservadora para compensar su falta de dili-
gencia a la hora de controlar tiempo y profundidad. Esto da lugar a un corte
de los tiempos de buceo en posteriores inmersiones. Nota al pie: si no estás
utilizando un computador, estás sometiéndote a un riesgo innecesario y pro-
bablemente el dato del tiempo en el fondo no es exacto.
Es evidente que necesitas un computador. A pesar de ello, parece que los
fabricantes de computadores han adoptado una estrategia de confusión y con-
quista en la comercialización de sus productos. En la mayoría de la bibliogra-
fía de los computadores se habla de relación Haldane modificada, tiempos
medios, tejidos matemáticos, valores M de Workman o Buhlmann y algoritmos,
pero parece que pocos saben de lo que están hablando. Antes de abordar el
tema de los computadores, es necesario explicar algo sobre la teoría básica de
la descompresión para entender lo que están diciendo los entendidos en com-
putadores. Son temas que los buceadores técnicos comentan unos con otros.
Puede resultar muy aburrido, pero necesitas al menos una comprensión gene-
ral sobre las teorías para entender cómo funciona un computador de buceo.
TEORÍA DE LA DESCOMPRESIÓN
Tal y como recordarás de tus clases de titulación, la enfermedad de descom-
presión (o accidente de descompresión) se debe a la absorción en los tejidos
Equipo 63
del organismo de gases inertes (nitrógeno del aire) cuando se encuentran bajo
presión. Si se reduce la presión demasiado rápidamente conforme asciende el
buceador, el gas inerte sale de la solución dentro del tejido, forma burbujas y
provoca problemas.
medios que oscilan entre 2,65 y 635 minutos, pudiéndose determinar los lími-
tes de cada inmersión individual y de buceos repetidos, calcular los requisitos
de descompresión en inmersiones más prolongadas y profundas y adaptar el
buceo a diferentes altitudes.
DSAT y DCAP
Los últimos que habrás oído en el centro de buceo son DSAT y DCAP.
Ninguno de los dos son verdaderos modelos de descompresión. Más bien se
trata de series de valores M que pueden introducirse en los algoritmos esta-
blecidos.
DSAT (Diving Science and Technology) es una filial corporativa de la agen-
cia de certificación PADI. La mayor parte de los buceadores PADI están familia-
rizados con su Recreational Dive Planner (programador de buceo recreativo).
Dos colegas doctores han desarrollado y examinado con DSAT los valores M
utilizados en estos planificadores.
El DCAP (Decompression Computation and Analisis Program) se refiere a
una serie de valores M que proceden del desarrollo de las nuevas tablas de
descompresión de aire para las fuerzas navales suecas.
Equipo 67
TIPOS DE COMPUTADORES
De soporte autónomo, (de muñeca o sobre cónsola de instrumentos)
Cuando se denomina a un computador de buceo “de soporte autónomo”,
simplemente significa que el computador es autónomo del restante equipo
68 Manual del buceador
De gas integrado
Los computadores de gas integrado, también denominados a menudo compu-
tadores de consumo integrado, se conectan al regulador del buceador a través
de un latiguillo de alta presión y sustituyen al profundímetro además de com-
putarizar el nivel de descompresión. Esto tiene varias ventajas. Los computa-
dores son mucho más exactos a la hora de medir la presión de la botella que
los movimientos tradicionales Bourdon de los profundímetros analógicos.
Asimismo, como el computador realiza más o menos su función, el buceador
no tiene que llevarlo.
Una de las desventajas de tener un profundímetro digital combinado con
el computador es la necesidad de pilas para controlar el suministro de aire y la
Equipo 69
MISCELÁNEA DE COMPUTADORES
La tecnología relacionada con los computadores de buceo está evolucionando
más rápidamente que la de cualquier otra parte del equipo de buceo. Después
de haber dado una visión general sobre el tema, quiero puntualizar algunos
Equipo 73
CONSERVADOR O LIBERAL
¡No hablamos de política! Nos referimos a los valores M y los modelos que
te permitirán más o menos tiempo de buceo en una determinada inmersión
sin violar los parámetros del computador de buceo. Los computadores libe-
rales permiten más tiempo de buceo; los conservadores menos.
En mi opinión, el buceador debe evitar los computadores de cualquiera
de los dos extremos de la escala. Siempre me da qué pensar cuando escu-
cho que un computador destaca por encima de los demás en cuanto su con-
servadurismo o su corte liberal, ya que estas afirmaciones son más publici-
tarias que de uso real en el buceo. Se alaban los computadores liberales por
“permitir más libertad de buceo”, mientras que los conservadores por “ser
tan seguros”.
Esto no tiene sentido. El objetivo de un computador de buceo es ofre-
cer una estimación fiable de lo que realmente está ocurriendo en el cuerpo
del buceador en las profundidades.
La mejor forma de tratar el debate de conservador/liberal en los com-
putadores de buceo es utilizar la información fiable de forma liberal o de
forma conservadora como mejor te vaya. Mi imagen de carga de nitrógeno
preferida en un computador de buceo es un gráfico que se mueve del verde
hacia el rojo pasando por el amarillo. El verde es lo conservador, el amarillo
lo liberal y el rojo requiere descompresión.
Cada vez que mi computador pasa al amarillo, subo a menor profundi-
dad y no subo a la superficie hasta que mi computador no marque el verde.
Esta forma de conservadurismo es una decisión personal. Como bucea-
dor autónomo, debes tomar decisiones similares. Se trata de tu propia
salud. Tú decides. Sin embargo, es importante que bases tu decisión en la
mejor información disponible y la información de un truco publicitario no
es la mejor base.
De hecho, cada computador computerizará el nivel de descompresión
de forma ligeramente diferente y habrá ciertas variaciones en los tiempos
de inmersión autorizados. Sin embargo, en mi opinión es mejor adherirse a
los computadores de fabricantes establecidos que no decantan el envolto-
rio conservador/liberal en uno u otro sentido.
das por los usuarios. La tendencia actual es utilizar las más comunes. Trata de
encontrar un computador que utilice pilas comunes, como AA o AAA, en lugar
de las exóticas de tipo botón. Cuanto más popular sea la pilas, más sencillo y
práctico será el mantenimiento de tu computador.
Si tus planes de buceo se dirigen más a bucear en aguas cerradas que en
el mar, asegúrate de que tu computador sea compatible con estos ambientes.
Por ejemplo, si tienes previsto bucear en un lago en altitud, adquiere un com-
putador que se adapte fácilmente. Algunos computadores calculan automáti-
camente la altitud de buceo. De forma similar, algunos computadores detectan
automáticamente si se están utilizando en agua salada o en agua dulce.
Asegúrate de comprender cómo funciona tu computadora. Si el vendedor
no es capaz de enseñarte cómo funciona la unidad en uno o dos minutos,
busca un computador que sea más fácil e intuitivo de utilizar.
Algunos computadores se activan por botones o por puntos de contacto.
Verifica cómo vas a poder accionar estos botones o puntos en el ambiente de
buceo pretendido. Por ejemplo, si tienes intención de bucear en climas fríos,
es probable que lleves guantes que no te dejarán atinar si los botones son
pequeños. Una tendencia actual de los computadores de gas integrado es
empezar a activarse por sí mismos en el momento en que se abre la válvula de
la botella.
También tienes que pensar en otras consideraciones ergonómicas: el com-
putador debe ser fácil de ver y tener pantalla luminosa para situaciones de
oscuridad, debe mostrar la información que precisas y no debe cambiar arbi-
trariamente a otras pantallas que te puedan confundir. Como es natural, no vas
a ser capaz de determinar estas cosas a no ser que puedas tener el computa-
dor en las manos, apretar los correspondientes botones y hacer lo que haga
falta con él.
SCUBALAB
Al igual que con cualquier otro componente del equipo de buceo disponible,
en ScubaLab también se han realizado pruebas con todos los computadores de
buceo que se encuentran en el mercado. Para acceder a esta información entra
Equipo 75
nes hacen algo más que cocinar y cantar valses en francés. También bu-cean
por debajo de las miles de plataformas petrolíferas de la costa de Luisiana,
unas estructuras que suelen estar llenas de incrustaciones de puntiagudos per-
cebes y cubiertas por una fina capa de medusas hidroides picantes.
De hecho, tu ya dispones de un traje húmedo de “coonass” en tu armario.
Se trata tan sólo de un viejo par de vaqueros y una camiseta o un viejo mono.
Este tipo de traje protector sirve lo suficiente como para evitar golpes meno-
res y arañazos y para protegerte frente a picaduras. En general, es muy popu-
lar entre los buceadores del sur y, en particular, entre los buceadores de las
plantas petrolíferas de Luisiana.
Sin embargo, los trajes “coonass” tienen ciertas deficiencias reconocidas.
Crean lastre en el agua y no te aíslan frente al frío. Como el agua puede fluir
libremente a través de la camiseta, cualquier organismo picante que flota en el
agua puede quedar atrapado debajo de la camiseta. Asimismo, como está com-
pletamente saturado de agua de mar y tarda en secar, la mayor parte de los
trajes “coonass” rápidamente pierden el uso como ropa, ya que tienden a
seguir “apestando” después del primer uso.
Otro aspecto digno de mención es el siguiente. Para una protección bara-
ta contra golpes y picaduras en aguas cálidas, vuelve a mirar en tu armario.
Una reciente innovación de este tipo de traje es el uso del poliéster de la época
disco. Estas telas rechazan el agua, se secan rápido y te ofrecen el estilo que
ha hecho famosa la cultura de los cajun.
LICRAS DE BUCEO
Las licras de buceo tienen la misma función que los trajes húmedos coonass.
Protegen a los buceadores del sol, rasguños y picaduras, aunque no ofrecen nin-
gún aislamiento contra el agua fría. También se utilizan como acolchamiento para
el equipo de buceo pesado, lo que hace más cómoda la inmersión. De hecho, el
material de licra contra la piel es más cómodo que un par de viejos tejanos.
Las licras de buceo son el traje protector más popular en las inmersiones
en aguas cálidas y suelen ser los primeros trajes protectores que se compran
los buceadores. Constituyen un avance frente al traje húmedo coonass ya que
Equipo 77
TRAJES HÚMEDOS
Aparte de proteger a los buceadores contra rasguños y picaduras, los trajes
húmedos de neopreno también les aíslan frente al frío. Esto puede conseguir-
se de modos más diversos de lo que te han explicado en el curso de titulación.
Existe mucha confusión sobre cómo funcionan los trajes húmedos y cómo
muchos fabricantes de trajes húmedos contribuyen a la confusión con su
publicidad. Vamos a exponer algunos factores objetivos en cuanto al porqué la
gente pasa frío en el agua. Los buceadores pierden calor en el agua debido a
dos procesos: conducción y convección.
El calor es energía y el agua es un gran conductor del calor. ¿Con qué rapi-
dez conduce el agua el calor? La respuesta es alrededor de 25 veces mejor que
los gases como el aire. Éste es el motivo por el cual el radiador del coche lleva
agua.
Por otro lado, los gases apenas son conductores del calor. Por esto es tan calu-
rosa la ropa de lana o de plumas: son materiales que atrapan el aire y como el aire
es un conductor débil del calor, el aire atrapado forma una barrera de aislamiento
de baja conductividad entre el cuerpo caliente y el frío del exterior de la ropa.
La diferencia de conducción entre agua y aire es el motivo por el que puedes
entrar en un congelador a 0 ºC y quedarte unos minutos antes de sentir frío, mien-
tras que un salto en agua a 21 ºC provocará inmediatamente piel de gallina.
Como los trajes húmedos están hechos de neopreno, lógicamente puedes
llegar a la conclusión de que el neopreno es un buen aislante del frío. Te equi-
78 Manual del buceador
vocas. Los trajes húmedos están hechos de neopreno porque el neopreno con-
tiene celdillas que retienen el aire (bueno, en realidad, es nitrógeno, pero me
va bien así) y es el aire el que aporta el aislamiento.
Así, la primera forma en que un buceador pierde calor en el agua es a tra-
vés de la conducción. Es decir, el agua ofrece un medio muy eficaz a través del
cual puede perderse el calor de tu cuerpo. La forma de impedir la pérdida por
conducción es aislando el cuerpo con un mal conductor del calor y este mal
conductor es el aire. Por ello, la primera función de un traje húmedo eficaz es
mantener la “humedad” en un mínimo y crear una barrera de aire entre el bu-
ceador y el agua fría. Esto puede conseguirse con el uso de las celdillas de aire
en el neopreno y con un traje que se ajuste perfectamente para minimizar la
entrada del agua fría en el traje.
Una buena forma de explicar la pérdida de calor por convección es imagi-
nar que estás conduciendo un coche con la calefacción puesta. A pesar de que
haga frío fuera, tú estás cómodo en tu burbuja de aire dentro del coche. ¿pero
que ocurre si abres las ventanillas. El aire frío entra y sale el aire caliente, sien-
tes el frío y la calefacción debe volver a empezar desde un principio para calen-
tar el coche. Acabas de experimentar una pérdida de calor por convección.
Piensa en la pérdida convectiva de calor en un traje húmedo como una espe-
cie de factor subacuático de escalofrío de viento.
Por su naturaleza, los trajes húmedos permiten que una cierta cantidad de
agua entre en el traje y retire el calor de la piel. Si el agua se mantiene en un
mínimo, la cantidad de calor que se elimina del cuerpo será aceptable. Sin
embargo, si se añade un flujo de nuevo agua al traje, la energía gastada para
calentar el agua que ya se encuentra en el traje se perderá al mar. Ésta es la
forma en que los buceadores pierden calor por convección cuando llevan trajes
húmedos. Por ello, la segunda función de un traje húmedo eficaz es mantener
el flujo de agua en un mínimo. Esto se consigue con un ajuste exacto, especial-
mente alrededor de las muñecas y del cuello por dónde puede entrar agua con
un mínimo de bolsas y pliegues, en los que pueda acumularse el agua.
Ahora estamos preparados para disipar el mito más popular sobre cómo los
trajes húmedos mantienen calientes a los buceadores. Los trajes húmedos no
Equipo 79
Los trajes húmedos de dos piezas consisten en una pieza de pantalón que
cubre piernas y torso que se sujeta a la altura de los hombros con tirantes y
una chaqueta que se coloca por encima y añade otra capa adicional encima del
torso. Cada pieza tiene habitualmente un grosor de 3 mm* lo que suma 6 mm
de neopreno en el torso.
Los trajes húmedos de dos piezas carecen de aislamiento en brazos y pier-
nas, pero como la capa de neopreno es más delgada a ese nivel permite más
comodidad y libertad de movimientos. Con el traje de dos piezas resulta más
complicado navegar, pero me gusta porque me lo puedo poner fácilmente yo solo.
ScubaLab examina los trajes húmedos y ofrece información sobre la cali-
dad y la fabricación del neopreno más las opiniones de los examinadores. Para
acceder a esta información, puedes entrar en la página web www.scubadi-
ving.com/gear y cliquear en trajes protectores (exposure suits).
Independientemente del traje que te compres, hay algunas cosas que tie-
nes que considerar:
• Una calidad de neopreno que sea resistente a la compresión.
• Un ajuste idóneo que cubra lo máximo posible la piel con una comodidad y
libertad de movimientos razonables.
• La comprensión de que los dos primeros puntos se contrarrestan y requie-
ren un compromiso.
• Un ajuste bien ceñido alrededor de cuello, muñecas y cualquier parte por la
que pueda entrar el agua. Verifica las cremalleras para asegurarte de que
sólo pueda entrar un mínimo de agua.
• Un traje que tenga una valoración positiva de ScubaLab a un nivel de pre-
cio que puedas permitirte.
Del mismo modo, ahora que conoces los trajes húmedos, hay determina-
dos detalles que te deben hacer sospechar de la capacidad del traje de mante-
ner el calor debajo del agua:
• “Tallas únicas” o una escasa selección de tallas. Si un traje es capaz de esti-
rarse hasta este punto, el neopreno es de baja calidad y no será eficaz para
aislarte del frío.
* Nota: En Europa, el grosor habitual es de 5 mm, lo que darían 10 mm.
82 Manual del buceador
CAPUCHAS Y CHAQUETAS
Si necesitas un traje húmedo para el agua fría, también necesitas una protec-
ción para tu cabeza. Como la cabeza recibe un gran aporte de sangre, la posi-
ble pérdida de calor es grande, si bien no tan copiosa como se creía antes. La
capucha de neopreno es el tipo de protección craneal más frecuentemente uti-
lizado contra el frío.
Las capuchas de neopreno se presentan en tres tipos básicos: capuchas
tipo gorro, capuchas con babero y capuchas que están incorporadas a las cha-
quetas.
Las capuchas tipo gorro mantienen la cabeza más cálida de la misma forma
en que un traje húmedo mantiene más cálido el cuerpo. El neopreno relleno de
aire inhibe la conducción y el ajuste estrecho inhibe la convección alrededor
de la cabeza. Estas capuchas no cubren el cuello.
Las capuchas con babero son el tipo más convencional. La capucha está
conectada a un babero que cubre cuello y nuca. Estas capuchas no sólo man-
tienen la cabeza más cálida de la misma forma que las capuchas tipo gorro,
Equipo 83
TRAJES SECOS
Los trajes secos son los que ofrecen una protección más definitiva frente al
frío, porque eliminan el agua del interior del traje. Como no hay agua en con-
tacto directo con la piel del buceador, se reduce enormemente la pérdida de
calor por conducción. Asimismo, como no entra agua en el traje, se elimina
completamente la pérdida de calor por convección. Sin embargo, los buceado-
res que se benefician de esta protección deben pagar su precio en dinero y
practicidad. De hecho, habitualmente es necesario que un buceador modifique
el resto equipo para utilizar un traje seco.
La mayor parte de los trajes secos incorporan los escarpines cosidos al
traje o están diseñados para ser llevados con botas robustas. Los buceadores
que utilizan estos trajes también deben utilizar aletas abiertas suficientemen-
te grandes como para acomodar las botas.
Todos los trajes secos deben inflarse en cierta medida con aire para con-
trarrestar la compresión incómoda de la profundidad. Esto se consigue con el
inflado a baja presión que se fija a un puerto de baja presión en el regulador,
igual que el mecanismo de inflado del chaleco hidrostático. Los buceadores
84 Manual del buceador
creciente y te será más difícil volverte a colocar derecho. El rápido ascenso con
los pies por delante es un peligro de todos los trajes secos.
Los trajes secos son más que una protección. El aire dentro del traje influi-
rá en la flotabilidad y el aire se contraerá o expandirá conforme te vayas
moviendo en la columna de agua. Debes minimizar la cantidad de aire dentro
del traje para impedir los incómodos estrujamientos y placajes (los trajes secos
no deben utilizarse como chalecos hidrostáticos), pero has de controlar el aire
cuando asciendas para evitar ascensos rápidos. Recomiendo que tomes clases
especiales para utilizar el traje seco antes de hacer una inmersión seria con
uno, ya que el traje seco es un dispositivo laborioso.
Es decir, no hay otra pieza que pueda ampliar más tu sesión de buceo que
el traje seco y muchas de las fascinantes aguas frías no podrían ser explora-
das sin llevar uno. Pero vamos a ver los diferentes trajes secos en detalle.
Los trajes secos se presentan en tres estilos generales: trajes de espuma
de neopreno, trajes trilaminados y trajes de neopreno prensado.
Los trajes secos de espuma de neopreno están hechos del mismo material
que los trajes húmedos y ofrecen el mismo aislamiento frente a la conducción.
También están sometidos a la misma compresión y posterior pérdida de aisla-
miento en la profundidad. Los trajes secos de espuma de neopreno tienen
mucha flotabilidad y deben utilizarse con una considerable cantidad de plomos
de buceo. Sin embargo, esta flotabilidad inherente puede pasar a ser una ven-
taja en caso de que el traje se inunde de agua. Los trajes de espuma de neopre-
no son sensibles a cortes y abrasiones y suelen encontrarse en el extremo infe-
rior de la escala de precios de los trajes secos. La espuma de neopreno se
distiende, de forma que el usuario puede usar el traje sin ropa interior térmica. Sin
embargo, el material es grueso y voluminoso, y puede limitar los movimientos.
Los trajes secos de nailon trilaminado son cubiertas finas e impermeables.
Normalmente se trata de goma vulcanizada o de un sándwich de goma butílica
entre las capas de nailon –un material que habitualmente se conoce como trila-
minado–. Los trilaminados no tienen una capacidad de aislamiento inherente,
por lo que todo el aislamiento frente a la pérdida conductiva de calor deben pro-
ceder de la ropa interior que se lleva debajo del traje. Los materiales utilizados
86 Manual del buceador
en los trilaminados no pueden distenderse y los trajes resultantes son algo hol-
gados, lo que provoca una cierta fricción debajo del agua. Sin embargo, como
el calor del traje depende de la ropa interior, estos trajes pueden ser conforta-
bles en el agua a temperaturas que se encuentren entre los 24 OC y el punto de
congelación, dependiendo de la ropa interior utilizada. Los trilaminados son
resistentes, secan rápido y son fáciles de empaquetar durante los viajes.
Los trajes de neopreno prensado, a veces también denominados trajes de
neopreno de pequeñas células, combinan las ventajas de la espuma de neopre-
no y del trilaminado. El neopreno prensado es resistente, ofrece un aislamiento
inherente y se distiende en cierta medida. Si bien habitualmente se lleva ropa
interior aislante debajo, estos trajes se adaptan más que los trilaminados.
Suelen secarse rápidamente y ser fáciles de empaquetar durante los viajes.
Aparte de estas diferenciaciones generales, lo trajes secos también pueden
variar en el tipo de válvulas, cremalleras y sellos utilizados, así como en la colo-
cación de las cremalleras. Los sellos pueden ser de látex, pero algunos también
utilizan sellos de neopreno. Los sellos de neopreno son más duraderos, pero
más difíciles de sustituir. Los de látex son fáciles de sustituir, pero son sensibles
a los estirones y al deterioro. Cabe destacar que ningún sello es perfecto y siem-
pre entra una pequeña cantidad de agua en el traje seco. Los sellos de las muñe-
cas son el punto que más tiende a tener filtraciones.
Una de las quejas más frecuentes que tienen los buceadores que utilizan tra-
jes secos es la incomodidad del sello del cuello. El sello debe ceñirse lo suficien-
temente para repeler el agua, pero tampoco debe ahogar ni impedir la respira-
ción. Los sellos se hacen a medida para ajustarse al cuello de la persona. En mi
opinión, los sellos del cuello han de ser muy incómodos, al principio de ponerte
el traje. El sello se va haciendo más cómodo conforme se ha ido utilizando el
traje durante un rato y ya no debe sentirse cuando empieza la inmersión. Sin
embargo, un sello de cuello que es demasiado estrecho puede ser más que incó-
modo. El sello puede engañar a tu cuerpo y dar lugar a una disminución de la
frecuencia cardíaca y, en consecuencia, mareos y desmayos. Ocurre lo siguiente:
Los principales vasos sanguíneos que llevan la sangre del corazón al cere-
bro son las arterias carótidas que suben por ambos lados del cuello. Las arte-
Equipo 87
pocos pueden ver. Al fin y al cabo, ¿no es eso lo primero que despertó tu inte-
rés por el traje seco?
CAPACIDAD DE AIRE
Tener aire es bueno; tener más aire es mejor. Sin embargo, para poder dispo-
ner de más aire, las botellas han de ser más grandes y pesadas. De hecho, llega
un punto en que el exceso de aire se convierte en una carga innecesaria. A
menudo, la carga de nitrógeno es el factor limitante en tiempo y profundidad
de los buceos independientemente de la carga de aire.
La capacidad de aire de una botella de buceo se describe por la cantidad
de pies cúbicos (metros cúbicos o litros) de gas a una atmósfera que se pue-
den comprimir en la botella a la presión de trabajo de la botella. Esta capa-
cidad se combina con el material del que está hecha la botella para descri-
birla. Por ejemplo, una botella de acero 72 es una botella de acero que
contiene un máximo de 72 pies cúbicos (2 m3 o 2.039 l) de aire comprimido
en su interior.
Las botellas se presentan en una amplia variedad de capacidades, pero las
más habituales tienen una capacidad entre 63 y 120 pies cúbicos* (1,8-3,4 m3)
de gas.
* Su equivalente en nuestra área son las botellas de 12 l y 15 l cargadas a 200 atm de presión.
Equipo 89
ACERO O ALUMINIO
Las botellas de buceo son de acero o de aluminio. Las botellas de acero eran
la norma cuando yo empecé a bucear a principios de los años setenta y
todavía tienen sus incondicionales.
Las botellas de acero poseen una flotabilidad inherente menor que las
botellas de aluminio, lo que significa que los buceadores que utilizan bote-
llas de acero pueden bucear con un menor lastre en sus cinturones. La
reducción de los plomos del cinturón es habitualmente de 3 libras (1,36 kg),
aunque en botellas más grandes la reducción del peso es superior. Las bote-
llas de acero también son más compactas que las de aluminio.
La capacidad de presión (presión de trabajo) de las botellas de acero es
algo inferior a la de las de aluminio. La mayoría de las botellas de acero
se llenan con una presión de alrededor de 2.400 psi (169 atm), mientras
que la mayor parte de las botellas de aluminio se llenan a una presión de
3.000 psi (211 atm).
Tanto las botellas de acero como las de aluminio están sometidas a la
oxidación si entra agua en su interior. Sin embargo, la oxidación de las bote-
llas de acero desprende óxido, lo que es más grave que la oxidación en las
botellas de aluminio.
El motivo por el cual, entre los buceadores recreativos, se han ido popu-
larizando cada vez más las botellas de aluminio es porque el coste es la
mitad que el de las botellas de acero. Imagínate pagar el doble por una bote-
lla de acero que por una de aluminio.
ALUMINIO 80
Parece que haya fuerzas ocultas manipuladoras que hacen que una de entre
muchas opciones se convierta en un estándar aceptado. Por ejemplo, el VHS le
ganó el terreno a los vídeos Betamax a principios de la era de los vídeos;
Windows se ha hecho mucho más popular que Macintosh en lo referente a
ordenadores. No se trata de que uno sea claramente superior al otro, pero una
opción le gana terreno a la otra y pasa a ser más práctico elegirla para poder
ser compatible con los demás.
La botella que se ha convertido en el claro estándar entre los buceadores
de ocio es el aluminio 80, una botella de aluminio que pose una capacidad
máxima de aproximadamente 80 pies cúbicos (2,27 m3) de gas.
90 Manual del buceador
1988 que utilizaban una aleación especial de aluminio, se han visto implicadas
en más fallos de botellas que los estadísticamente previstos, por lo que Luxfer
las ha retirado.
bajo. En lugar del grifo K y su unión al regulador que es lo más habitual para
los buceadores americanos, el incremento de la presión de la botella precisa
el uso de un conector DIN. Los conectores DIN ofrecen una conexión más
segura entre la botella y el regulador, ya que el regulador está enroscado en
la válvula más que simplemente unido a ella. Los conectores DIN han sido las
válvulas de elección en Europa durante muchos años, y todavía hay que ver si
van a suplantar los grifos K americanos. Los reguladores americanos deben
modificarse con un adaptador antes de poder utilizar los conectores DIN. El
hecho de que muchos fabricantes americanos de reguladores ofrezcan ahora
adaptadores DIN con sus reguladores puede ser el anuncio de las cosas que
van a llegar.
MARCAS EUROPEAS 3 2
1. tipo de gas 4
2. propietario
5 N AU TE C
1
3. equipo de buceo
KLUFT - TG 2
4. presión de trabajo 6 UC 00
DR
5. permiso de diseño de la UE
6. país de fabricación 7
7. símbolo del fabricante
8. número de serie 9 8
9. estándar
10. presión de prueba hidráulica
11. marca comercial de UE 10
6≈
E
94 5
12. prueba de repetición 89 35 34 B
10 0T D A S96 12 0S
13. peso vacía 300 01
11 bar D16009 6
14. volumen mínimo 14 12
6 KG 12 ol z
15. galvanizado
13 15
14
4 5 2 3
1
5
FAB
E R M8303/978856/134/07 04
6
1 TC
6 TC - 3AL M207 M8201
DO
BAA 79 90
M-184/DOT-3AA 24CCREEF T-3
AL 3000 04 S
SH4474 LUXFER 05A
2
4 7
antes del extremo del cinturón. Para ello, hay que pasar el cinturón a través de
la primera ranura del plomo, darle una media vuelta antes de volver a pasarlo
por la segunda ranura del plomo. Este “enhebrado de bloqueo” impedirá el
movimiento del último plomo, con lo que no puede deslizarse y caerse.
Esta técnica también se utiliza para acortar el cinturón. Los buceadores
más delgados pueden asegurar todos sus plomos en el cinturón para evitar
que el cinturón baile una vez apretado alrededor de la cintura y ajustada la
hebilla. Cabe destacar que los enhebrados de bloqueo tienen la tendencia a
soltarse después de algunos días de buceo, lo que dejará algunos plomos vuel-
tos sobre sí mismos. Como es lógico, cuando esto ocurre, hay que sacar estos
plomos y volver a fijarlos.
Como habrás podido comprobar mi tendencia a lo barato no llega a los cin-
turones de malla de nylon, aunque llevo uno como recambio.
éstas. En mi opinión, estas bolsas son demasiado poco manejables como para
ser útiles para ninguno de los buceadores. Es mejor que cada buceador tenga
su propia bolsa manejable.
Independientemente del tipo de bolsa que sea, una bolsa de buceo princi-
pal no tiene sitio en la cubierta del barco. Esto parece ser contrario al objetivo
de la bolsa, pero las bolsas principales ocupan demasiado lugar en la cubierta
y cualquier cosa que se encuentre allí se empapará. En la cubierta, los bucea-
dores deben utilizar bolsas supletorias más pequeñas que contengan el equi-
po de buceo esencial. Muchas de estas bolsas supletorias de malla pueden ple-
garse bien en un estuche y quedarse en la bolsa principal hasta que se les
precise. Si te llevas la bolsa principal del buceo al barco, debes guardarla en
los camarotes para que no moleste y se mantenga seca.
Además de resistir repetidas salpicaduras en la cubierta del barco, las bol-
sas de malla pueden utilizarse para enjuagar el equipo en tanques de agua
dulce después de la inmersión. Al estar en la bolsa, no se pierde parte del equi-
po ni te lo dejas olvidado. Asimismo, puede quedarse en la bolsa supletoria de
malla hasta que se seque.
Los buceadores que cogen el coche para ir al lugar de buceo suelen llevar
bolsas impermeables de plástico lo suficientemente grandes como para conte-
ner la bolsa supletoria de malla con el equipo mojado, de forma que puedes
llevar el equipo mojado a casa sin empapar el interior del coche.
CAPÍTULO 3
MANTENIMIENTO
DEL EQUIPO
100 Manual del buceador
GAFAS
Unas buenas gafas son como un par de zapatos cómodos. Pero, al igual que
un buen par de zapatos, las gafas necesitan ser “rodadas internamente” antes
de funcionar mejor.
EMPAÑADO INICIAL
El empañado es el primer problema que tendrás con unas gafas nuevas. A dife-
rencia de la creencia popular, la causa principal del empañamiento de las gafas
no es la condensación dentro de las mismas, sino más bien el vapor de agua
que se fija a suciedad e imperfecciones del interior del vidrio de la máscara.
Mantenimiento del equipo 101
REGULADOR
SERVICIO PROFESIONAL ANUAL
El mantenimiento correcto de tu regulador no sólo es un problema de cuidar
tu inversión; puede incluso llegar a ser un problema de vida o muerte. Todos
los reguladores deben ser sometidos a un mantenimiento anual. Esto es apli-
cable tanto a un regulador con el que sólo se han hecho cinco inmersiones
durante el año, como a uno con el que se han hecho cientos de inmersiones.
De hecho, incluso si no has buceado con tu regulador durante un año, debes
someterlo a una inspección oficial antes de utilizarlo. Muchos reguladores tie-
nen una garantía de por vida sólo si se mantienen con un régimen de servicio
oficial autorizado anual.
El servicio oficial de regulador incluye la sustitución de todas las partes que
se desgastan. Las partes que se sustituyen son suministradas por los fabricantes
en forma de sets de servicio y únicamente los servicios y concesionarios oficia-
les pueden recibir el set del fabricante. Por ello, aparte de las implicaciones de
garantía, es importante que el regulador sea supervisado por un técnico autori-
zado por la marca especial del mismo. No importa si eres un genio en mecánica
Mantenimiento del equipo 103
DESEMPAÑADOR CASERO
Una vez eliminado el residuo de silicona de las gafas, debe limpiarse el vidrio
antes de la inmersión para evitar el empañamiento. Antiguamente, cuando
las máscaras eran de goma, el procedimientos aceptado para limpiar los cris-
tales de las gafas era un poco de saliva. Sin embargo, como las gafas moder-
nas siguen segregando silicona a lo largo de toda su vida, en la mayor parte
de dichas gafas se necesitará algo más que un poco de saliva. En el merca-
do se presenta una amplia variedad de agentes desempañadores.
Como la principal causa del empañamiento de las gafas es el vapor de
agua que se fija a la imperfecciones de las gafas, el objeto es alisar al máxi-
mo posible los cristales, de forma que el agua resbale en lugar de quedar-
se en forma de gotas. Algunos agentes desempañadores no sólo limpian las
gafas, sino que también son lo suficientemente gruesos como para cubrir
los cristales y rellenar cualquier imperfección a la que pueda adherirse el
agua. Los agentes desempañadores comerciales funcionan, pero deberás
pagar bastante por los pequeños frasquitos en tu tienda de buceo.
Afortunadamente, en tu propia casa ya dispones del desempañador per-
fecto. Incluso lo puedes adquirir en cualquier tienda, ultramarinos o super
al lado de casa, incluso en botella grande al mismo precio que deberías
pagar por el pequeño frasco de desempañador comercial en la tienda de
buceo. Es un desempañador hecho para que no te escuezan los ojos: el
champú. Algunos buceadores diluyen el champú en agua y lo rocían con un
spray sobre las gafas. Lo mejor para los ojos es el champú para bebés y
muchos buceadores lo utilizan.
LATIGUILLOS
Los latiguillos del regulador han de durar mucho tiempo y no se sustituyen
durante el servicio de rutina a no ser que tengan daños visibles. Los latiguillos
suelen desgastarse en los extremos, por donde se acoplan a la primera etapa
del regulador. Hay que tener cuidado de no torcer el latiguillo cuando se alma-
cena el regulador o se coloca en la bolsa de buceo, ya que así se puede dañar
el latiguillo.
La mayor parte de los buceadores utilizan protectores de latiguillos para
prevenir las torceduras. Un protector de latiguillo no es más que un manguito
rígido sobre el latiguillo en la conexión con la primera etapa y su único propó-
Mantenimiento del equipo 105
FILTRACIÓN
Se dice que un regulador tiene una filtración cuando se produce una entrada
de el agua. El buceador se percata de la filtración cuando respira “húmedo” por
el regulador, lo que significa que el buceador no sólo recibe aire, sino también
agua cuando respira debajo del agua con el regulador.
En determinadas condiciones de buceo, se respirará húmedo por cual-
quier regulador, a excepción de los caros y los fabricados con perfección.
Respirar un poco húmedo por el regulador cuando el buceador está nadando
cabeza abajo en el agua es algo bastante habitual y eso no es motivo de
alarma.
Las filtraciones pueden emanar de la primera etapa a causa de un fallo de
una junta tórica en un regulador de pistón o a causa de la perforación del dia-
fragma en un regulador de diafragma. Es necesario que este tipo de filtracio-
nes sean reparadas inmediatamente por un técnico.
No obstante, la mayor parte de las filtraciones se produce a nivel de la segun-
da etapa del regulador, ya sea en la boquilla, en la válvula de escape o en el dia-
fragma de la segunda etapa. En la mayoría de los casos, la culpable es la boqui-
lla, aunque también es la que más fácilmente se deja fijar. Si la boquilla está
suelta, hay que intentar fijarla mejor, enroscándola. Si esto no funciona, lo mejor
es sustituir la boquilla por un lado, simplemente cortando la brida de plástico
con cortadores de cable diagonal o con cortauñas de los pies, retirando la boqui-
lla vieja y sustituyéndola por una nueva con otra brida de plástico nueva.
También es frecuente que la válvula de escape de aire se quede abierta a
causa de un poco de suciedad o por granos de arena. Si la válvula se mantie-
ne abierta, puede entrar agua. Intenta limpiar la válvula golpeando con la
segunda etapa sobre la palma de la mano y purgando. En la mayoría de los
casos, la arena es la culpable de las filtraciones en la segunda etapa y los bu-
ceadores deben tener cuidado en mantener la segunda etapa fuera de la arena
en las inmersiones desde playa.
Otro motivo de las filtraciones es un agujero en el diafragma de la segun-
da etapa. Esto no puede verificarse hasta no haber abierto la tapa de la segun-
da etapa e inspeccionarla. Muchas segundas etapas simplemente se enroscan
Mantenimiento del equipo 107
FUGA EXTERNA
Se dice que un regulador tiene una fuga siempre que se escapa aire. El bucea-
dor se percata de la fuga cuando observa burbujas emanando de la primera
etapa del regulador debajo del agua.
Las fugas suelen deberse a un sellado imperfecto de las juntas tóricas o de
los asientos de las válvulas en la primera etapa. No es raro observar un sínto-
ma de burbujas muy pequeñas que borbotean de la primera etapa, lo cual no
es motivo para suspender la inmersión.
Lo primero que hay que hacer después de detectar este flujo de burbujas
es determinar el origen. Las burbujas pueden emanar de un sellado imperfec-
to entre botella y regulador. Asimismo, uno de los fabricantes de reguladores
de renombre (Sherwood) diseña algunas de sus primeras etapas para que se
presuricen con aire con el objetivo de impedir que entre agua. Este aire presu-
rizado puede escapar por diseño. En consecuencia, estos reguladores tienen
fugas incorporadas.
Por otra parte, si tu regulador no está diseñado para producir burbujas
desde la primera etapa y si observas signos de una fuga en una serie de bote-
llas, será el momento de hacer verificar tu regulador tan pronto vuelvas a casa.
De hecho, una fuga lo suficientemente importante como para que se oiga el
aire o una ebullición de burbujas debajo del agua, indica que el problema es
grave y que no debe utilizarse el regulador hasta que no sea verificado.
108 Manual del buceador
EMPAQUETADO Y ALMACENAMIENTO
El principal problema a la hora de empaquetar un regulador es el de no dañar
los latiguillos por torceduras. Muchos buceadores utilizan una bolsa para regu-
ladores especial que mantiene el latiguillo perfectamente enrollado e impide
que se enrede con el restante equipo. La bolsa para reguladores es una buena
forma para transportar el regulador en la bolsa de buceo, pero para el almace-
namiento a largo plazo no es adecuada ya que los latiguillos estarían demasia-
do enrollados.
Varios fabricantes presentan colgadores especiales para reguladores, cha-
lecos y otras partes del equipo de buceo. El regulador se coloca en el colgador
de la misma forma que si estuviera acoplado a la botella de buceo y el colga-
dor adquiere la misma función que el capuchón protector. Estos colgadores
constituyen una forma segura para guardar un regulador en el armario y los
protectores de latiguillos impiden la torcedura de los latiguillos cuando el regu-
lador cuelga. Hay que guardar el regulador en casa y no en el garaje, ya que
los humos del coche son nocivos para una gran parte de los materiales utiliza-
dos en el regulador.
Si el regulador está envuelto en un bolsa para reguladores y dentro de la
bolsa de buceo no debería haber ningún problema para que sobreviva a un
viaje en avión. Sin embargo, el equipo periférico como computadores y manó-
metros que habitualmente están acoplados a los reguladores, es sensible a los
golpes físicos y a los cambios de presión a los que es sometido el equipaje en
un avión.
La mayoría de los buceadores que viajan llevan sus reguladores como equi-
paje de mano para prevenir daños o pérdidas. Los rayos X no dañan regulado-
res ni computadores. Sin embargo, llevar un regulador como equipaje de mano
levantará sospechas en cualquier control policial. Las preguntas del servicio de
seguridad de los aeropuertos sobre el regulador pueden solucionarse fácilmen-
te. Yo siempre llevo mi regulador como equipaje de mano cuando viajo en
avión.
Mantenimiento del equipo 109
EXPLOSIÓN
Como se ha comentado en el capítulo anterior, el MPS está acoplado al latigui-
llo de alta presión. El aire de alta presión está destinado a llenar el tubo Bourdon
dentro del MPS, pero si el tubo está lesionado por golpes o maltrato, el aire de
alta presión saldrá hacia la carcasa. Si esto ocurre, la carcasa explotará. Algunas
carcasas están equipadas con un disco de ruptura que está destinado a salirse
de la carcasa para permitir que escape el aire, aunque la salida del disco puede
ser igual de peligrosa que la explosión aleatoria de una carcasa.
Intenta proteger tu MPS frente a golpes. La mejor manera de hacerlo es ase-
gurar que el MPS está bien fijado al chaleco de forma que no pueda ir bailan-
do y golpeando contra otras cosas. Evita mirar al MPS cuando abres la válvula
de la botella, ya que, si está dañado, en ese momento puede explotar el MPS.
FUGAS EXTERNAS
El punto por el que se acopla el MPS al latiguillo de alta presión puede desarro-
llar una fuga externa. Dicha fuga se manifiesta de la misma forma en que se
evidencian las fugas del regulador: una corriente de pequeñas burbujas que
emanan de la conexión del MPS con el latiguillo.
Tu MPS está acoplado al latiguillo de alta presión con un acoplamiento
pivote que contiene un dispositivo denominado carrete de aire. El carrete de
aire es un pequeño dispositivo con un tenue orificio que permite la entrada de
aire a alta presión en el manómetro. La integridad de la conexión del carrete
de aire se mantiene con una diminuta junta tórica en cada extremo del carre-
te. Prácticamente todas las fugas del MPS se deben a fallos en una de estas
diminutas juntas tóricas en el carrete de aire.
Una pequeña fuga del MPS no es motivo de alarma. El puerto de alta pre-
sión de un regulador suele llevar un orificio muy pequeño y el orificio del carre-
te de aire también es muy reducido. Por tanto, no debe perderse una gran can-
tidad de aire a través de una fuga de MPS. Sin embargo, la fuga puede tener
influencia en la presión de aire que entra en el manómetro y puede influir mar-
ginalmente en la exactitud del MPS. Las fugas deben repararse lo antes posi-
ble. Un técnico cualificado puede reemplazar el carrete de aire rápidamente y
sin que sea caro.
Mantenimiento del equipo 111
COMPUTADOR
Tu computador de buceo también es sensible a daños por golpes o maltratos.
Con frecuencia, el computador se encuentra incorporado en la consola que
también lleva el MPS, las medidas que se toman para proteger el MPS también
sirven para proteger el computador. Es importante que la consola que contie-
ne estos dispositivos se fije al chaleco para evitar que vaya bailando y dando
golpes, así como para reducir el riesgo de que con los pies o las botellas se
dañen los aparatos de control. Algunos buceadores protegen el monitor de los
computadores con rejillas metálicas para prevenir arañazos, pero estas rejillas
dificultan la visión y la lectura. Algunos monitores de computador llevan una
protección de plástico transparente que evita los arañazos. Cuando la película
de protección tiene tantas rayadas que impide la visión correcta, simplemente
puede intercambiarse por otra.
PILAS
Prácticamente todos los computadores modernos permiten al usuario cambiar las
pilas. Con ello, el buceador tiene la libertad de ir controlando que las pilas estén
nuevas, pero también la responsabilidad de velar por su funcionamiento.
Las pilas del computador deben sustituirse anualmente o con mayor fre-
cuencia, en función de lo que recomiende el fabricante del computador. Para
sustituirlas, hay que retirar el computador de la consola y quitar la cubierta de
pilas. Normalmente, la cubierta consiste en plástico blando, por lo que hay que
tener cuidado y evitar dañarla. La mayor parte de las cubiertas se retiran fácil-
mente con una moneda. Si la cubierta está fuertemente enroscada, se puede
coger una moneda que se hace girar con unos alicates, con lo que se abrirá la
cubierta. Evita utilizar un destornillador, ya que la cabeza del mismo suelen ser
demasiado pequeña y puede dañar la cubierta.
La estanqueidad de la cubierta de sellado se mantiene con una junta tóri-
ca. En algunos computadores, esta junta tórica puede no encontrarse encasta-
da en una guía de retención, por lo que puede caerse y perderse. Retira la junta
tórica, asegúrate de que está limpia y blanda y que la guía de retención de la
junta tórica, en caso de haberla, está limpia. No utilices nunca grasa de silico-
112 Manual del buceador
CALOR
Es importante proteger el computador frente al calor de la luz solar directa. El
sobrecalentamiento romperá la patalla de cristal líquido del computador y lo
hará ilegible. Si la pantalla del computador se oscurece, déjalo enfriar lenta-
mente. Es probable que el computador no funcione normalmente hasta que no
se apague y se vuelva a poner en marcha. Algunas veces esto sólo es posible
retirando las baterías, esperando un minuto y reinstalando las baterías poste-
riormente. En este caso, se perderán todos los datos en el computador y tam-
bién tu nivel de descompresión, con lo que se acabó tu día de inmersión.
Mantén tu computadora a la sombra para evitar este duro castigo.
FUGAS
Si tu computador es de aire integrado, llevará el mismo tipo de carrete de aire
que un MPS independiente. Como resultado, puede desarrollar el mismo tipo
de fugas. Estas fugas no suelen ser graves, pero debe sustituirse el carrete de
aire lo antes posible después de detectar una fuga.
INUNDACIONES
Los daños en la parte frontal del computador o en la carcasa pueden provocar
grietas que dan lugar a inundaciones. La primera evidencia de inundación es
una condensación de agua en el interior de la parte frontal del ordenador.
Mantenimiento del equipo 113
CHALECOS HIDROSTÁTICOS
Como he mencionado en el capítulo anterior, los chalecos hidrostáticos contie-
nen muchas partes sensibles al desgaste y a fallos. Sin embargo, a pesar de su
complejidad, en mi experiencia, la mayor parte de los buceadores suelen des-
cuidar el mantenimiento adecuado de sus chalecos. No es suficiente el lavado
y remojo de la cubierta exterior después de la inmersión. Además del mante-
nimiento por parte del usuario que explicaremos más adelante, recomiendo
que tu chaleco sea controlado por profesionales cada vez que envíes el regu-
lador para su mantenimiento anual.
Los chalecos hidrostáticos nuevos llevan instrucciones de mantenimiento.
Si dichas instrucciones difieren de las indicaciones descritas más abajo, debes
cumplir las instrucciones del fabricante.
SACO DE AIRE
Es normal que entre una pequeña cantidad de agua en el saco del aire del cha-
leco hidrostático durante la inmersión. La sal y los minerales del agua de mar
pueden dañar el saco de aire causando abrasión y cortes en su superficie si se
deja secar y cristalizar el agua en el interior.
Si entra suficiente agua en el saco de aire para añadir un peso significati-
vo al chaleco o para afectar a su función, el agua puede eliminarse fácilmente
después del buceo inflando el saco de aire y haciendo salir el aire y el agua
114 Manual del buceador
la. Una vez desconectado el latiguillo, haz funcionar el botón de inflado auto-
mático hasta que se haya eliminado el atasco. Reconecta el latiguillo e intenta
apretar el inflador hasta que funcione suavemente. Evidentemente, es un ejer-
cicio que no puede efectuarse con seguridad debajo del agua.
Ten cuidado en mantener el inflador automático fuera de la arena. Esto sig-
nifica asegurarse de que el inflador no se caiga sobre un suelo arenoso duran-
te la inmersión, ni tampoco caiga en la arena durante el periodo entre inmer-
siones desde playa.
Un problema más común de la válvula es el provocado por la corrosión que
da lugar a una fuga lenta: una enfermedad conocida como infiltración de aire.
Un chaleco con infiltración de aire se inflará gradualmente y provocará proble-
mas de flotabilidad. Este tipo de inflado insidioso rara vez supone un riesgo
para el buceador atento, pero es un problema incómodo y frustrante que sólo
crecerá con el tiempo.
Si te das cuenta de que tienes flotabilidad positiva y sale una cantidad ines-
perada de aire de tu chaleco, cuando intentas alcanzar una flotabilidad neutral,
es probable que tu chaleco esté con infiltración de aire y sea necesario reparar-
lo. He visto que algunos buceadores han tenido que añadir 5 libras (2,5 kg) de
plomos extra en un día de inmersión, sin saber de dónde procedía la flotabili-
dad positiva. Por algún curioso motivo, cuando hay problemas de flotabilidad,
en lo último que algunos buceadores piensan es en el chaleco hidrostático.
Es posible reparar un asiento de válvula corrosionado para frenar la fuga
lenta del infiltración de aire. Sin embargo, a no ser la que la válvula de inflado
dañada forme parte de un sistema de aire alterno integrado, en lugar de repa-
rar la válvula de inflado, siempre es más sencillo y barato simplemente susti-
tuirla. Las válvulas de inflado de aire quedan fijadas en su sitio con sólo una o
con un par de bridas de plástico y en la sustitución unilateral sólo es un pro-
blema de cortar simplemente los retenes de la brida de plástico, insertando
una nueva válvula que sea compatible con el chaleco y sustituyendo las bridas.
Algunos modelos también poseen una simple aguja de retención. El tiempo
que hay que perder para solucionar el problema es tanto como el que yo he
tardado en explicártelo.
116 Manual del buceador
* Posición de cuclillas: Término que se utiliza para una determinada técnica en el levantamiento de pesas y que se diferencia del
«Splitting». El Squat es el levantamiento de la barra con flexión profunda de las piernas en el eje anteroposterior.
118 Manual del buceador
VÁLVULAS DE DESCARGA
Las válvulas de tu chaleco tienen los mismos problemas de obturado y corro-
sión que las válvulas de inflado automático. Enjuagar las válvulas con agua
dulce simplemente reside en hacer pasar una carga de agua dulce a través de
cada válvula de escape al enjuagar el saco de aire.
ALMACENAMIENTO
Los chalecos deben almacenarse colgándolos sobre una percha ancha diseña-
da para los mismos. Los dispositivos para colgar los reguladores frecuente-
mente también tienen un brazo ancho para colgar el chaleco. El chaleco debe
estar medio hinchado durante el almacenamiento para evitar que se seque el
saco de aire y colgarlo en interiores, alejado de la luz solar y de la salida de
humos. En la mayor parte de las tiendas de buceo pueden adquirirse produc-
tos para prevenir la proliferación bacteriana dentro del chaleco.
BOTELLAS
El ser propietario de una botella significa el máximo de independencia para un
buceador, ya que disponiendo de botella propia cabe la posibilidad de decidir-
se al momento a ir a bucear sin depender de las zonas de buceo establecidas,
en donde puedan alquilarse botellas. La mayor parte de los buceadores que
tiene botella propia suele tener más de una; la cantidad de aire que normal-
mente se necesita para un día completo de buceo es de tres botellas.
Disponer de botella propia significa que puedes utilizar el tipo y tamaño
de botella que creas más oportuno. No obstante, como ya he mencionado en
120 Manual del buceador
PIV
El término PIV es la abreviatura de “Programa de Inspección Visual” que inicial-
mente era una inspección anual interna voluntaria de las botellas de buceo. En
la actualidad, el procedimiento es obligatorio y cada propietario tiene la res-
ponsabilidad de someter todas sus botellas a una inspección PIV anual, reali-
zada por un técnico cualificado. La inspección PIV suele efectuarse en la tien-
da de buceo y se trata de un proceso relativamente rápido y barato. Se retira
la válvula de la botella; se verifica el interior de la botella en cuanto a picado,
oxidaciones o daños; asimismo, se inspecciona la válvula de la botella en cuan-
to a desgaste del asiento o arqueado del disco de ruptura.
Se fija un adhesivo PIV fechado a la botella después de la inspección. Las
tiendas de buceo de renombre así como las estaciones de llenado se negarán
a rellenar botellas que no lleven un adhesivo PIV actualizado.
PROCESO DE ROTACIÓN
Puede ocurrir que la inspección PIV no termine de forma positiva con un adhe-
sivo PIV de aprobación porque se haya apreciado oxidación o corrosión en el
interior de la botella. Por fortuna, si bien la oxidación interna es un grave pro-
blema, puede solucionarse ya que existe un tratamiento.
La corrosión de una botella de buceo se limpia mediante un procedimien-
to denominado chorreado metálico. La botella afectada se rellena hasta la
mitad con un material abrasivo (virutas de carburo o virutas de óxido de alu-
minio) y se hace rotar durante algunas horas. El proceso de rotación elimina la
corrosión y pule el interior de la botella. El material suelto se elimina tras dicho
proceso lavando el interior de la botella con agua; a continuación, se seca
totalmente el interior de la botella para eliminar cualquier resto de humedad.
Mantenimiento del equipo 121
PRUEBAS HIDRÁULICAS
La botella de buceo ha de ser sometida a una prueba hidráulica efectuada por
un examinador cualificado. El propietario de la botella tiene la responsabilidad
de que se efectúe esta prueba. En España esta prueba se debe realizar cada
tres años.
A modo de recordatorio de lo dicho en el capítulo 2, las pruebas implican
el relleno de las botellas con agua y la presurización a cinco tercios de la pre-
sión de trabajo (5.000 psi [351 atm] para una botella con una presión de tra-
bajo de 3.000 psi [211 atm]). A continuación, se mide su expansión, se libera
la presión y se asegura que la botella retorna a su forma inicial. Si la botella no
llega a retornar a un 10% de su volumen inicial, ya no podrá utilizarse como
botella de buceo. Una botella que falla no puede continuar utilizándose con
una presión de trabajo reducida. La fecha de la prueba se sella en el cuello de
la botella que supera la prueba y puede volver a utilizarse. Las tiendas de
buceo y las estaciones de llenado oficiales se negarán a rellenar una botella
cuya fecha de prueba hidráulica no esté actualizada.
Las pruebas hidráulicas no suelen efectuarse en las tiendas de buceo, pero
tu tienda de buceo local sabrá dónde se realizan (muchas de las instalaciones
de prueba trabajan principalmente con extintores de fuego). El proceso suele
costar de 30 US$ a 50 US$ (25 a 41 €) y puede tardar unas semanas para com-
pletarse.
los grifos no puedan golpear contra algo o que otros objetos más pesados pue-
dan caer encima.
En barcos que no tienen dispositivos especiales para llevar botellas, sue-
len utilizarse estantes de cable portátiles que sostienen las botellas en posi-
ción vertical y las fijan unas a otras como en el paquete de seis latas de cerve-
za. Estos estantes funcionan muy bien para evitar que las botellas vayan
rodando por el barco, pero no ofrecen una protección suficiente para impedir
que golpeen unas contra otras una vez que el barco se encuentra en alta mar.
En el barco, siempre hay que amortiguar las botellas con cojines o toallas fija-
das en este tipo de estantes, para evitar que choquen violentamente unas con-
tra otras. Los choques no pueden pasar desapercibidos, ya que suenan como
campanas. El “repicar de campanas” ha de entenderse como un aviso de que
es necesario evitarlo.
Además de manipular cuidadosamente las botellas para evitar daños físi-
cos, el mantenimiento preventivo más importante de las botellas de buceo es
asegurar de que no entre agua dentro de las mismas. La forma para evitar la
entrada de agua es mantener una cierta cantidad de aire presurizado en la bote-
lla. Nunca hay que vaciarla completamente. Si alguna vez has buceado desde
un barco de buceo, probablemente te habrán indicado no volver al barco con
menos de 500 psi (35,15 atm) en tu botella. Si has supuesto que el motivo de
esta advertencia era para que la inmersión fuera más segura, sólo es parcial-
mente cierto. El otro motivo es que el centro de buceo quería asegurarse de que
hubiera suficiente aire en sus botellas como para impedir que entrara agua.
Cualquier botella que se haya vaciado completamente de aire debe some-
terse a una inspección PIV antes de volver a utilizarla.
CALOR
Es bueno proteger las botellas de buceo frente al calor de la luz solar directa
siempre que sea posible, ya que el calor provocará un aumento de la presión
en el interior de la botella. Sin embargo, las consecuencias de que una botella
se caliente por la luz solar probablemente no sean tan catastróficas como
hayas podido escuchar.
Mantenimiento del equipo 123
Conforme pases más tiempo en tu centro de buceo (ver el recuadro del capí-
tulo 6, pág. 166), eventualmente escucharás la historia del tipo que dejó su
botella de buceo en el maletero de su negro coche bajo el abrasante sol del
mediodía. En la mayor parte de las versiones, el tipo escucha una enorme explo-
sión, sale corriendo para ver lo que pasa y sólo se encuentra con la parte fron-
tal de su coche intacta. Otra versión de la historia habla de que la explosión de
la botella hace explotar el tanque de gasolina que cae sobre el pavimento, en
donde se inflama y el fuego resultante quema todo un bloque de casas.
Es una buena leyenda urbana. Personalmente a mí me gusta más la versión
en la que se quema todo: cuanto más follón, mejor. Sin embargo, como ocurre en
la mayor parte de las buenas historias, el entretenimiento tiene mucho de ima-
ginación y poco de realismo.
Porque lo que ocurre realmente es lo siguiente:
Supongamos que una botella aluminio 80* está llena de 3.000 psi (211 atm)
en una estación de carga y que la temperatura en dicha estación sea de 75 ºF
(24 ºC). Sabemos que la botella ha sido sometida a una prueba hidrostática
para resistir cinco tercios de su presión de trabajo, es decir 5.000 psi (350 atm).
También sabemos que el disco de ruptura de la válvula de la botella está des-
tinado a explosionar a una presión inferior a 5.000 psi. (350 atm). Olvidando
el hecho de que el disco de ruptura tiene que explotar antes de que la botella
(para eso está), ¿cuánto calor debe generarse en la botella antes de que la pre-
sión interior alcance los 5.000 psi (350 atm)?
Si nos acordamos del Sr. Amonton** y su ley sobre temperatura y presión
dado un volumen constante de gas, la respuesta es de 430 ºF (221 ºC). A esa
temperatura, no sólo el hielo en tu refrigerador se ha fundido en el maletero,
sino que el propio refrigerador se ha fundido. Del mismo modo, todas las latas
de cerveza del refrigerador habrían explosionado y la cerveza también estaría
hirviendo. El aire del maletero se habría expandido hasta el punto en que o bien
el maletero se hubiera abierto, o bien la pestaña del maletero se hubiera dobla-
do. A esas temperaturas… bueno, pienso que te haces una idea. Las botellas
* Botella de 2265 libras de capacidad total a una presión de 200 at. Casi una botella de 12 litros.
** Guillaume Amonton, físico francés que, en 1703, propone medir la temperatura por la presión del aire a volumen constante en
vez de hacerlo por su dilatación, lo que conduce a la noción del cero absoluto de temperatura.
124 Manual del buceador
GRIFO DE LA BOTELLA
Los grifos de las botellas deben abrirse y cerrarse cuidadosamente para pro-
longar la vida de los asientos de los grifos. Parece que muchos buceadores
abren los grifos de sus botellas como si estuvieran acelerando su Harley en
Sturgis*. Con el tiempo dañarán la válvula.
He mencionado varias veces que este libro no es un manual de buceo y que
debes bucear de la manera que te han enseñado hasta que adquieras suficien-
te experiencia como para bucear según tus propios conocimientos. Ahora, voy
a hacer una excepción. A muchos buceadores se les ha enseñado a abrir com-
pletamente el grifo de la botella y después volver a cerrarlo en un cuarto de
giro para proteger el asiento del grifo. No tengo ni idea de cuándo ni dónde se
estableció por primera vez el dogma del “cuarto de giro de cierre”, pero estoy
convencido de que es estúpido hacerlo. Es verdad que un verdadero cuarto de
giro del grifo de la botella no disminuirá peligrosamente la capacidad de la
botella de suministrar aire, pero ¿quién es capaz de estimar de forma constan-
te el cuarto de giro? He visto como algún buceador ha abierto completamente
el grifo de su botella, para después volver a cerrarlo a mitad de camino, un
error peligroso al intentar cumplir con un procedimiento que nunca se debería
haber enseñado.
Los informes de accidentes de buceo están plagados de buceadores que,
en el fondo, súbitamente se han quedado sin suministro de aire. La mayor
parte de estos accidentes se debe a grifos parcialmente cerrados. Un grifo par-
* Pequeño pueblo en Dakota del Sur (EE. UU.) famoso por la carrera de motos que se celebra anualmente en agosto.
Mantenimiento del equipo 125
CULOTES Y ACCESORIOS
Las culotes de las botellas son dispositivos de plástico en el extremo inferior
que cubre los bajos de las botellas. Originalmente estaban destinadas a cubrir
los extremos redondeados de las viejas botellas de acero para que tuvieran
una plataforma lisa sobre la que apoyarse. Entonces tenían mucho sentido. Sin
embargo, todas las botellas tienen fondos planos y las botas de botella han
perdido la importancia de su objetivo original.
Hay muchas probabilidades de que hayas aprendido a bucear con una
botella con culote. Esto se debía a que los culotes relativamente blandos tie-
nen menos posibilidades de dañar el azulejo alrededor de la piscina cuando
estabas tomando tus clases.
Las botellas atrapan agua del mar y las botellas con culote no entran en
muchos estantes de botellas. Desaconsejo el uso de culotes de botellas a no
ser que la botella sólo se utilice en piscina.
Algunas botella están pintadas con una serie de colores. Tienen un aspecto
precioso cuando están expuestas en la tienda de buceo, pero la pintura suele
ser de corta vida. Como las botellas se almacenan y se colocan en estantes, la
pintura se descascarilla. Esto no sólo afecta a la apariencia de la botella y pare-
ce como si la botella estuviera dañada, pero la pintura descascarillada también
puede suponer un problema y un posible riesgo si se cae en lugares indebidos.
126 Manual del buceador
Una de las formas de proteger las botellas pintadas es con una malla que
cubre la botella para impedir que entre en contacto directo con otras botellas.
La malla servirá para prolongar la vida de la pintura de corto plazo a medio
plazo. La pintura se seguirá descascarillando y la malla dificultará colocar la
botella en el estante estándar de un barco, ya que las sujeciones de plástico
del estante no se ajustan bien alrededor de la malla. No recomiendo el uso de
las mallas protectoras en las botellas de buceo.
RECARGA Y VACIADO
La recarga de las botellas es un proceso rápido y barato en la tienda de buceo
o en una estación de carga. Los cambios rápidos de presión influyen en la tem-
peratura, por lo que el llenado debe realizarse lentamente para evitar el sobre-
calentamiento de la botella. Las botellas que se llenan demasiado rápido se
sobrecalientan, dando lugar a una “recarga caliente”. La recarga caliente suele
ser un “llenado corto”. El compresor que llena la botella se cerrará cuando la
botella alcanza su presión de trabajo. Sin embargo, si la botella se ha sobreca-
lentado debido al llenado rápido, la presión será menor que cuando la botella
se refrigera a una temperatura normal. Incluso la recarga cuidadosa calienta la
botella unos grados (no se pretende hacer un juego de palabras) y cabe espe-
rar que una vez que la botella se ha enfriado se sitúe a un 10% de la presión
de trabajo de la misma.
Los cambios de temperatura también deben tenerse en cuenta si alguna
vez purgas el aire directamente de la botella. La botella se enfriará cuando el
aire sale demasiado rápido y la botella puede llegar a enfriarse tanto que se
puede condensar agua en su interior.
BUENAS IDEAS
Y OBJETOS
QUE FUNCIONAN
130 Manual del buceador
RETENES DE OCTOPUS
Las segundas etapas secundarias o los octopus son principalmente un equipo
de emergencia que se utilizará en el caso de que otro buceador tenga que com-
partir el aire con tu botella. El instrumental debe quedar sujeto en el lado dere-
cho de tu chaleco (en el “triángulo dorado”, tal como te enseñaron en tus cla-
ses de titulación), en donde el buceador en peligro espera encontrarlos.
Los instrumentales del octopus quedan habitualmente fijados a un dispo-
sitivo de plástico blando fijado a una anilla D (piquete) del chaleco. La boqui-
lla del octopus está insertada y sujeta en el dispositivo. Estos dispositivos se
comercializan en dos formas: con aspecto de bola que sostiene ambos flancos
Buenas ideas y objetos que funcionan 131
regulador
primera fase
consola
de instrumentos
segunda etapa
principal
segunda etapa hinchador
auxiliar
El típico sistema del regulador de buceo incorpora cuatro latiguillos que deben fijarse
durante la inmersión. El latiguillo de la segunda etapa principal y el latiguillo de hincha-
do del chaleco están naturalmente asegurados, pero el buceador debe encontrar una
forma de asegurar su segunda etapa auxiliar y los latiguillos de instrumentos para evitar
que se enganchen y proteger el medioambiente en el que se desarrolla la inmersión.
ELAYNE SEARS
gomas de arpón
latiguillo BP corte
corte
brida de plástico
boquilla
válvulas de
exhaustación
(bigoteras)
Puede fabricarse fácilmente una lazada de retén para el octopus con una sonda quirúr-
gica y una brida de plástico. Las gomas de arpón funcionan perfectamente como tubos.
Coloca simplemente la boquilla del octopus de segunda etapa dentro de los tubos, estre-
cha el tubo alrededor de la boquilla con una brida de plástico y corta el exceso de tubo.
Esto deja un círculo de tubo alrededor en el que se ajusta perfectamente la boquilla.
Ajusta el lazo retén en la anilla D (piquete) del chaleco con otra brida de plástico.
132 Manual del buceador
RETENES DE CONSOLAS
Espero que durante tu primera inmersión en mar (formación Open Water), tu
octopus estuviera asegurado, aunque es posible que la consola de los instru-
mentos de control colgara libremente en el latiguillo. El motivo era facilitar al
instructor el poder verificar tú instrumental de control. Esto es correcto, ya
que, durante las inmersiones para la titulación de Open Water, el instructor es
el principal responsable de verificar tu instrumento de control.
Ahora, como buceador certificado, tú mismo eres el principal responsable
de tus inmersiones, y tu consola de instrumentos de control debe quedar ase-
gurada en una posición que sea cómoda para ti y que no suponga un riesgo
para ti o una amenaza para el arrecife. Algunos buceadores (mi mujer/mi pare-
ja de buceo/modelo incluido) simplemente sujetan la consola en su mano
izquierda durante todas sus inmersiones. El latiguillo de la consola puede
pasarse por el recodo del brazo izquierdo en el caso de que se precisen ambas
manos para algo. Esto funciona bien cuando el buceador no tiene que soste-
ner otras partes del equipo, como la cámara fotográfica que requiere el uso de
ambas manos. Sin embargo, la mayor parte de los buceadores prefieren fijar
de alguna manera la consola de instrumentos al chaleco.
Los sujeta latiguillos son accesorios habitualmente disponibles en la mayor
parte de las tiendas de buceo. El sujeta latiguillo es una pieza corta de plásti-
co que, en un extremo, se fija a una anilla D (piquete) en el chaleco y, en el
otro, posee dos abrazaderas de plástico a modo de garra a los que se engan-
cha el latiguillo: una versión en miniatura de las abrazaderas de los estantes
normales para botellas. Son baratas y fáciles de acoplar. Lamentablemente,
sólo funcionan bien en condiciones buenas de inmersión. Los sujeta latiguillos
de plástico simplemente no son los suficientemente seguros para sujetarlo en
la mayor parte de las inmersiones.
Muchos buceadores sujetan la consola de instrumentos de control en el
pecho o en la cintura utilizando un mosquetón de latón grande fijado a un
piquete en su chaleco. Es una buena solución, ya que la consola se sujeta con
seguridad en una posición en la que al buceador le resulta fácil ver y leer los
134 Manual del buceador
SISTEMAS DE HEBILLAS
La mayor parte de los buceadores precisa de un sistema de enganches más allá
de los necesarios para sostener los latiguillos del regulador y de los instrumen-
tos de control. Estos sistemas se utilizan para sujetar equipo adicional como
las linternas de buceo, las pizarras de buceo, los fotómetros o cualquier otro
dispositivo pequeño o herramienta que quiera llevar el buceador consigo.
HEBILLAS FASTEX
Las hebillas Fastex (o de zafado rápido) constituyen una buena solución para
buceadores con chalecos que no disponen de muchas anillas D grandes. Estas
hebillas (Cetacea las vende) son hebillas de plástico de dos partes que consis-
ten en un macho con tres dientes y una hembra que recibe los dientes y los
cierra: es el mismo tipo de conector que habitualmente se utiliza en los cintu-
rones de los chalecos.
Si se fija un determinado número de hembras Fastex a las anillas D dispo-
nibles (en una sola anilla puede fijarse más de uno) y acoplando los dientes
Fastex a todos los dispositivos y herramientas que quieran transportarse, el
buceador puede enganchar y llevar fácilmente cualquier dispositivo necesario
en una determinada inmersión. He visto hebillas Fastex que son especialmen-
136 Manual del buceador
te útiles para llevar linternas de buceo. Si montas una hembra Fastex en el cor-
dón de la linterna y otros en el chaleco, puedes cambiar fácilmente la linterna
al cordón de la muñeca y de vuelta al chaleco.
CORDONES RETRÁCTILES
Algunos sistemas de clips de los instrumentos llevan cordones que puedes esti-
rar para utilizar o ver el dispositivo y que, cuando se sueltan, son retraídos por
el muelle que llevan. Esto es un aspecto útil ya que te permite utilizar y ver los
dispositivos que llevas sin tener antes que desconectarlos de sus fijadores.
Independientemente del sistema de clips que utilices, ten cuidado de fijar los
dispositivos enganchados para que no cuelguen libremente. Intenta meter
los dispositivos en los bolsillos del chaleco de forma que no se conviertan en
un inconveniente peligroso o una amenaza para el entorno submarino.
LINTERNAS DE BUCEO
Las linternas de buceo no sólo son para las inmersiones nocturnas. Una peque-
ña linterna de buceo acoplada a un cordón retráctil puede ser útil para mirar
dentro de cuevas o agujeros oscuros en los que pueden esconderse bichos.
Buenas ideas y objetos que funcionan 137
Una linterna de buceo también le posibilita al buceador ver colores que no son
visibles debajo del agua sin luz artificial. Hablaremos detalladamente sobre lin-
ternas en el apartado de buceo nocturno en el capítulo 10, pero disponer de
una linterna durante las inmersiones diurnas es una buena idea.
PIZARRAS DE BUCEO
Las pizarras de buceo tienen múltiples usos. Constituyen un medio para
comunicarse con otros buceadores y también sirven como bloc de notas per-
sonales de información sobre la navegación. Hablaremos sobre el uso de las
pizarras de buceo para la navegación en el capítulo 11.
BRIDAS DE PLÁSTICO
No sé si una brida de plástico (algunas veces se denominan cable, alambre o
tira) debe denominarse instrumento o herramienta, pero todos los buceadores
independientes deben llevar un surtido de bridas de plástico. Tienen innume-
rables usos. Un buceador sin bridas de plástico es como un trotamundos del
rock’n’roll sin cinta adhesiva.
Acabo de echarle un vistazo a mi chaleco y contar las bridas de plástico
que llevo permanentemente atadas al mismo.
Hay seis: dos que conectan con la válvula de inflado automático/inflado
oral, una que se utiliza para acortar el cinturón plegándolo y sujetándolo en la
posición deseada (de esta forma estrecho el cinturón para evitar que bailen los
extremos) y otras dos que fijan la funda de mi Spare Air (una parte que comen-
taré en breve). Todo esto, sin contar las bridas de plástico que sostienen las
boquillas en ambas segundas etapas de mi regulador, ni contando tampoco las
bridas de plástico que sostienen las mosquetones perrillos y las hebillas Fastex
de Cetacea a una gran variedad de chismes que regularmente llevo en el cha-
leco. Utilizo diez o más bridas de plástico cuando estoy completamente equi-
pado para una inmersión normal.
No te olvides la herramienta inseparable de las bridas de plástico: el cor-
taúñas de los pies. Estos cortaúñas cortan la parte excedente del cabo de la
tira por encima del retén de la brida sin dejar extremos cortantes.
138 Manual del buceador
Las botellas Spare Air deben tratarse de la misma forma que las restantes
botellas de buceo. Deben almacenarse en posición vertical, nunca deben estar
completamente vacías a no ser que se utilicen en una emergencia y deben ser
sometidas a una prueba hidráulica cada cinco años. Casi ninguna tienda de
buceo realiza inspecciones PIV de las botellas Spare Air.
BOQUILLAS MOLDEABLES
Para poder disfrutar de la inmersión, la comodidad es un aspecto muy impor-
tante y la de la boquilla del regulador contribuye enormemente a ello. De
hecho, tiene tanta importancia que muchos buceadores se fijan mucho en la
boquilla a la hora de comprar un regulador
Las boquillas del regulador pueden cambiarse fácilmente sin que sea
demasiado caro. Comprar un regulador en función de la comodidad de la
boquilla es como comprar un coche en función de los neumáticos que lleve.
Además, el confort de una boquilla de regula-
dor no se puede apreciar hasta que no se
haya ido utilizando el regulador a lo largo de
un determinado tiempo. Si la fatiga en la
mandíbula y el dolor en las encías son parte
de tus inmersiones, es el momento de adqui-
rir una nueva boquilla.
Varios fabricantes han diseñado boquillas
para mejorar la comodidad, aunque en mi
opinión, la mejor boquilla es la de una empre-
sa denominada SeaCure.
Las boquillas de SeaCure poseen dos
características importantes que dan lugar a
SeaCure comercializa la boquilla un confort óptimo. Es muy larga, con lo que,
de regulador amoldable, la cual
con toda seguridad, amordazará a la mayoría
puede adaptarse a la mordedura
de cualquier buceador. Provoca de los buceadores. El primero paso para per-
una menor fatiga de mandíbula y
sonalizar la boquilla es cortarla a un tamaño
menos dolor de encías que una
boquilla normal. que se adapte a la mordedura del buceador.
142 Manual del buceador
GLOBOS DE SEGURIDAD*
Los globos de seguridad son tubos hinchables de colores llamativos que se uti-
lizan para localizar buceadores en la superficie. Considero que un globo de
seguridad debe formar parte integral de cada equipo de buceo.
La superficie es un lugar peligroso para un buceador. A menudo, las corrien-
tes son más fuertes cerca de la superficie y pueden impedir o complicar la vuel-
ta del buceador al barco o a la costa. Otro riesgo adicional es el tráfico de bar-
cos ya que es muy difícil divisar a los buceadores en la superficie. Cuando hay
marejada, se complica el problema, ya que las olas altas impiden ver al bucea-
dor y dificultan nadar en la superficie. El globo de seguridad identificará clara-
mente la posición del buceador en el agua, de forma que se le pueda ver.
El globo de seguridad se puede transportar con facilidad si se enrolla y se
sujeta a la anilla D (piquete) del hombro. Puede hincharse oralmente y colocar-
lo en posición vertical siempre que un buceador se encuentre en la superficie
lejos del barco o de la costa, y no pueda nadar fácilmente hacia el barco o la
costa, o se enfrente al peligroso tráfico de barcos.
* También denominados globos de descompresión.
Buenas ideas y objetos que funcionan 143
CAJAS ESTANCAS
El buceo autónomo es un deporte mojado. Los barcos y otras zonas en las que
se practica el buceo se convierten en lugares húmedos. Cualquier cosa en con-
tacto con los buceadores se empapará. Los buceadores precisan un lugar seco
en el que puedan almacenar cosas que no deban humedecerse y los únicos
lugares secos en la cubierta de un barco son aquellos que el buceador pueda
llevarse consigo. Los buceadores más experimentados llevan dos cajas estan-
cas siempre que se van a bucear –una pequeña caja para las cosas personales
y una caja más grande para herramientas y cosas de mayor tamaño–.
144 Manual del buceador
CAJAS PEQUEÑAS
Las cajas estancas pequeñas se utilizan para llevar objetos personales. Suelo
dejar mi cartera cerrada en mi habitación o en el maletero del coche, pero me
llevo una pequeña caja estanca al barco de buceo o a la zona de buceo desde
la playa. En esta caja meto las llaves del coche o del apartamento, el título de
buceo y un poco de dinero o monedas que quizá vaya a necesitar. La caja debe
ser lo suficientemente pequeña como para poderla llevar y guardar sin proble-
mas, pero lo suficientemente grande como para meter las cosas que necesito.
Debe ser resistente a golpes y absolutamente impermeable.
La empresa Pelican fabrica microcajas estancas que sirven perfectamente
como pequeñas cajas estancas para buceadores. Personalmente prefiero el mode-
lo 1050, una caja que tiene una longitud de alrededor de 712⁄ pulgadas (19 cm),
una anchura de 5 pulgadas (12,7 cm) y una profundidad de 3 pulgadas (7,6
cm). Esta caja posee una construcción robusta, se cierra con seguridad, es lo
suficientemente pequeña como para entrar en un bolsillo lateral de mi bolsa
de malla de buceo y es tan impermeable que realmente se puede sumergir. La
caja también se cierra herméticamente y posee una válvula de purga para dejar
entrar el aire en la caja si la presión de aire impide abrir el sellado. Tiene un
sellado suficientemente hermético como para confiarle mis objetos personales
en un ambiente tan húmedo como la cubierta de un barco de buceo. Si se quie-
re, puede cerrarse la microcaja Pelican 1050 con dos pequeños candados situa-
dos en dos orificios de cierre prácticos. Muchas tiendas de buceo llevan las
cajas Pelican 1050 como parte del equipo de buceo.
La pequeña caja estanca de buceo tiene una doble función como organiza-
dor y protector del pequeño equipo frágil dentro de la bolsa principal de buceo
cuando viajas.
CAJAS GRANDES
Las cajas estancas grandes se utilizan para llevar equipo de buceo ocasional,
herramientas y otros objetos que hacen más práctica la inmersión. La caja
debe ser resistente a los golpes, suficientemente grande como para llevar lo
que necesitas, pero lo suficientemente pequeña como para que no moleste en
Buenas ideas y objetos que funcionan 145
la cubierta del barco o en la zona de buceo de playa. La caja debe ser imper-
meable, aunque tendrá un ambiente más húmedo que el de la caja estanca
pequeña, ya que los objetos que se guardarán se utilizan para la inmersión y
luego retornan mojados.
La empresa Pelican fabrica cajas muy robustas e impermeables que son
idóneas como cajas estancas grandes para buceadores autónomos, aunque los
tamaños más grandes pueden resultar caros. La caja que utilizo es de MTM
Molded Products de Dayton, Ohio. Su longitud es de 14 pulgadas (35,5 cm), su
anchura de 9 pulgadas (22,9 cm) y su profundidad de 18 pulgadas (45,7 cm).
Las características de la caja es que lleva una junta que no deja entrar el agua
y se ajusta con seguridad con un cierre de leva. La compré en el departamen-
to de pesca de una tienda de deportes a un precio muy inferior al de la caja de
Pelican. Existen otras muchas cajas de pesca o para el deporte en general que
sirven para ser utilizadas como cajas estancas de buceadores.
El buceo es un deporte húmedo. Las cajas estancas pequeñas Pelican (izquierda) se uti-
lizan a menudo para guardar secos y seguros el dinero, las titulaciones de buceo y las lla-
ves. Estas cajas son tan populares que vale la pena identificar la propia caja para no per-
derla. Las cajas más grandes (centro) son idóneas para guardar piezas de recambio y
equipo de buceo ocasional. Las cosas como camisetas o toallas se guardan más fácilmen-
te en una bolsa de buceo.
Buenas ideas y objetos que funcionan 147
BOLSAS ESTANCAS
Algunos objetos que deben mantenerse secos son demasiado voluminosos
como para entrar en una caja estanca. Se trata de objetos como toallas, ropa seca
y cámaras último modelo que se guardan más fácilmente en bolsas estancas.
Las bolsas estancas se presentan en diversos tamaños, pero todas funcio-
nan más o menos bien. Las bolsas son de un material plástico impermeable y
se cierran plegando la parte superior sobre sí misma. La parte superior está
sellada con un clip Fastex que une los dos extremos laterales de la parte supe-
rior plegada. El resultado es una bolsa impermeable con un asa formada por la
parte superior plegada y cerrada.
Las bolsas no son resistentes a los golpes, de forma que, si se llevan obje-
tos frágiles, hay que tener cuidado en colocarla donde no haya peligro de que
la aplasten. Las bolsas no se abren y cierran tan fácilmente como una caja
estanca y puede resultar complicado encontrar las cosas dentro. Sin embargo,
una bolsa seca es la única forma práctica de guardar toallas o ropa de recam-
bio secas en un pequeño barco de buceo que no dispone de espacio de alma-
cenamiento en la bodega.
Muchas tiendas de buceo llevan bolsas estancas como equipo de buceo.
Estas bolsas también puede encontrarse en la sección de camping de algunos
grandes almacenes a un precio muy razonable.
CÓMO COMPRAR
EL EQUIPO
152 Manual del buceador
REGULADORES
La compra del material esencial implica un mayor riesgo al de sólo hacer un
mal negocio. Literalmente tienes que poner tu vida y tu bienestar en manos de
la calidad y las condiciones del equipo que has comprado. Sin embargo, pue-
des comprarte con seguridad un regulador de segunda mano si tomas las pre-
cauciones adecuadas.
La primera cosa que debes hacer antes de comprar un regulador usado es
determinar por ti solo que realmente es el regulador que quieres adquirir. El
mero hecho de que alguien lo haya comprado antes que tú no significa que el
regulador sea adecuado para ti y el precio reducido del equipo de segunda
mano no es motivo para comprar un regulador que no sea idóneo. Haz tus pro-
pias averiguaciones, comprueba las pruebas de ScubaLab y asegúrate de que
el regulador es apropiado para el tipo de inmersiones que tienes planeadas.
Bajo ninguna circunstancia debes comprar un regulador de segunda mano
sin haberlo hecho verificar y controlar por un técnico cualificado. No hay forma
de determinar la condición de un regulador simplemente mirándolo. Incluso si
tienes la garantía del vendedor de que el regulador no se ha utilizado desde la
última revisión profesional, los materiales internos pueden haberse deteriorado
Cómo comprar el equipo 157
CHALECOS HIDROSTÁTICOS
Muchas de las precauciones a tomar en la compra de un regulador, también
son aplicables a la compra de un chaleco hidrostático de segunda mano. La
mayor diferencia es que una gran parte de la revisión la puedes hacer tu
mismo.
Una vez más, lo primero que debes comprobar es que el chaleco en cues-
tión se ajusta perfectamente a tus necesidades y que cumple la calidad y las
características deseadas. Es muy fácil convencerte a ti mismo de que “ya te lo
harás” con un chaleco que no se ajusta exactamente a lo que quieres, sólo por-
que se trata de un producto que se vende a precio reducido. Si el chaleco no
es práctico y confortable, no lo usarás mucho tiempo. El resultado será que
158 Manual del buceador
BOTELLAS
No debes dudar en comprar una botella de buceo que disponga del timbre de
prueba hidráulica actualizado, pero en el precio debe influir el periodo de tiem-
po que le queda a la botella hasta la siguiente prueba hidráulica necesaria. A
pesar de que la botella tenga un adhesivo PIV actualizado, antes de comprar-
Cómo comprar el equipo 159
la, sométela a una inspección PIV para asegurar que botella y válvula están lim-
pias y no dañadas. No compres botellas fabricadas por Luxfer antes de 1988,
ya que la aleación de aluminio utilizada en estas botellas ha presentado fallos.
El fabricante ha retirado estas botellas.
TRAJES
El artículo de buceo que con mayor frecuencia se encuentra en el mercado de
segunda mano probablemente sea el traje. La gente cambia de talla.
No hay motivos para no comprar un traje no aislante de segunda mano,
como las licras de buceo. Como estas licras son relativamente baratas incluso
cuando se compran nuevas, asegúrate de que el precio es correcto.
Los trajes de neopreno son otro tema. Como hemos comentado en el capí-
tulo 2, cuando el neopreno se somete a una serie de inmersiones, pierde su
capacidad de aislamiento, ya que las células de neopreno se rompen tras repe-
tidas compresiones. En consecuencia, los trajes húmedos están sometidos a
“kilometraje”. Es posible que el traje de neopreno parezca casi nuevo, pero que
ya no sea capaz de mantenerte cálido debajo del agua.
Con un traje húmedo que haya efectuado alrededor de 50 inmersiones,
deben poderse hacer al menos otras 50 antes de que pierda una proporción
significativa de su capacidad de aislamiento. Un traje húmedo con 100 inmer-
siones probablemente haya perdido su capacidad de aislamiento. Un traje
húmedo con mucho más de 100 inmersiones no funcionará adecuadamente
para mantenerte cálido. Deberás fiarte de la palabra del vendedor sobre el
“kilometraje” del traje húmedo.
Con los trajes secos hay que tener más cuidado. Sin duda alguna, será
necesario cambiar el sellado del cuello de cualquier traje seco que vayas a
comprar, para ajustarlo exactamente a tu constitución corporal. La válvula de
hinchado automático y la válvula de vaciado deben funcionar perfectamente,
y los sellos y las cremalleras deben ser estancos. Una vez ajustado perfecta-
mente el sellado del cuello, prueba el traje seco en el agua para comprobar la
integridad de los sellados de muñecas y las cremalleras. Una pequeña cantidad
de filtración alrededor de las muñecas es normal.
160 Manual del buceador
A no ser que estés familiarizado con los trajes secos y el buceo con traje
seco, recomiendo que hagas un curso de buceo con traje seco antes de utili-
zar el traje.
PERSONALIZACIÓN DE TU EQUIPO
Una vez hayas reunido tu equipo básico de buceo (tu “pack”, como a veces se
llama) practica en tu casa. Identifica tu equipo con tu nombre, ya que el equi-
po de buceo en barcos suele mezclarse con el de otros buceadores. Ponte el
chaleco en casa y acostúmbrate a dónde se encuentran todas las válvulas de
vaciado. Piensa en cuál puede ser la mejor manera de fijar los latiguillos del
regulador de forma que puedas leer fácilmente tus instrumentos de control.
Prepara tu chaleco y los accesorios ocasionales que vayas a fijar adecuadamen-
te al chaleco, siempre que los necesites. Dicho en pocas palabras, transforma
los componentes de tu equipo en un sistema de buceo que conozcas perfecta-
mente.
El lugar de buceo no es el sitio en donde tengas que empezar a pensar en
cómo funciona el sistema de fijación del chaleco en tu botella. El hecho de
familiarizarse con el equipo y ajustarlo a tus preferencias personales resulta
divertido e implica un proceso mental que te hará ser un mejor buceador.
CAPÍTULO 6
ESPÍRITUS AFINES
Y PRIMERAS SALIDAS
162 Manual del buceador
COMPAÑEROS DE CLASE
Si hace poco has completado tu formación de buceo, al menos habrás conocido
a una persona en tu clase con la que hayas congeniado. Puede haber sido alguien
con quien te hayan emparejado en la piscina o en el curso bajo el agua, o quizá
aquella persona con la que hayas estado conversando naturalmente durante los
recesos. Si has tenido un compañero espontáneo durante las clases, hay una gran
probabilidad de que se convierta en tu pareja de buceo después de la titulación.
164 Manual del buceador
CLUBES DE BUCEO
Los clubes de buceo constituyen una buena manera para encontrarte con bu-
ceadores locales y tu tienda de buceo local puede patrocinar este tipo de clu-
bes. Si la tienda no patrocina ningún club, el personal probablemente conocerá
alguno en la zona. La mayor parte de los clubes de buceo están constantemen-
Espíritus afines y primeras salidas 165
te buscando nuevos socios y te estarán esperando con los brazos abiertos. Las
contribuciones suelen ser ínfimas.
Las reuniones de los clubes de buceo suelen ser mensuales y habitualmen-
te disponen de un programa formal. Los programas tienen diferentes temas,
pero busca un club de buceo que en su agenda incluya informes sobre el buceo
local. Deberías llegar pronto a las reuniones o quedarte más rato una vez con-
cluido el programa formal para conocer a otros socios. Si el programa de la
reunión es un tema que te interesa, acércate al orador y preséntate. Cabe la
posibilidad de que el orador esté buscando una pareja de buceo. Exponle tu
interés por el tema de la charla e intercambia con él la dirección de contacto.
Los clubes de buceo suelen atraer un gran número de buceadores virtua-
les. No pasa nada. Los buceadores pueden incluso ser útiles como personal
administrativo del club y realizar mucho más trabajo que el necesario para que
el club tenga éxito. Si bien los buceadores virtuales no son potenciales compa-
ñeros de buceo, el club atraerá un gran número de buceadores activos que pro-
bablemente estarán ávidos por conocerte. El club de buceo es un buen lugar
para establecer un listado de teléfonos de compañeros de buceo a los que
puede recurrirse siempre que se precise una pareja de buceo.
A DÓNDE IR
Una vez concluida tu formación, es el momento de empezar a bucear por tus
propios medios. Algunos buceadores tienen mucho tiempo y dinero para via-
jar y bucear en destinos famosos de todo el mundo. No obstante, para la
mayor parte de los mortales es más práctico encontrar lugares cerca de casa.
Verás que una parte del personal del centro hará viajes internacionales
para ir a bucear, mientras que otra parte probablemente vaya a bucear a sitios
a los que se puede ir y volver en un día. La mayor parte del personal estará
dispuesta a hablarte sobre sus inmersiones. Incluso podrá invitarte a partici-
par en el próximo viaje.
ESPECIALIDADES LOCALES
Muchas zonas del país se conocen por el tipo específico de inmersión. Por
ejemplo, la costa de Luisiana se conoce por las inmersiones en pozos petrolí-
feros y el buceo con arpón, los estados del oeste y de los Grandes Lagos por
sus pecios y la costa de California por sus bosques de algas (kelps).
Existen grandes posibilidades de que el personal del centro o tienda de
buceo estaé implicado en los buceos especiales que ofrece la zona y estarán
dispuestos a hablarte sobre ellos. Incluso si no te interesa participar en una
especialidad en concreto, puedes aprovecharte de la infraestructura creada
alrededor de los buceadores avanzados. Por ejemplo, incluso si no estás for-
mado, preparado o interesado en una inmersión de pecio, tu compañero y tú
podéis acompañar al grupo de buceo en pecio en su salida y limitar vuestra
inmersión a las actividades de buceo recreativo establecidas sin llegar al pecio.
FORMACIÓN CONTINUADA
Tu título de Open Water debe ser suficiente para empezar tu camino de buceo
activo y autónomo. Sin embargo, la formación de buceo adicional formal es
una buena forma para aumentar tu confianza, conocer otros buceadores, expo-
nerte a diferentes tipos de buceo avanzado que puedan interesarte y obtener
más información sobre los lugares de buceo. La formación continuada también
es una excelente manera de seguir buceando activamente si tienes problemas
en organizar tus propias salidas. A continuación, te presentaré algunos tipos
de formación que me parecen más beneficiosos.
Advanced Open Water
Los cursos de Advanced Open Water tienen ligeras diferencias en función de la
agencia de titulación que los imparte. No obstante, todos giran en torno al sim-
170 Manual del buceador
* En España está expresamente prohibida esta actividad con botellas. Incluso la pesca a pulmón requiere de una licencia
Espíritus afines y primeras salidas 171
Entonces, ¿en qué lugar queda la pesca con fusil? ¿Es que la pesca con
fusil viola aquella confianza sagrada entre el buceador y los habitantes del
mar? ¿Debe prohibirse la pesca con fusil porque es primitiva e innecesaria?
La pesca con fusil responsable probablemente sea la forma más ecoló-
gica de obtener pescado. A diferencia del importante desperdicio y caza de
los barcos de pesca comerciales que abastecen los mercados y restaurantes
de pesca, la pesca con fusil sólo afecta al pez o la criatura que se va a con-
sumir y el impacto en el ambiente y el hábitat es nulo. Es verdad que la
pesca con fusil no es necesaria en nuestro mundo moderno, pero tampoco
es primitiva. Todos participamos en la cadena alimenticia. La pesca con fusil
es una forma para que los buceadores participen de manera directa y natu-
ral. El control de la flotabilidad y las habilidades de buceo adquiridos por
los buenos arponeros les posibilita bucear con un impacto muy inferior en
el medio ambiente del buceo que la mayor parte de los buceadores.
El equipo del pescasub y sus técnicas varían en EE. UU. Los arponeros
de California suelen pescar en apnea (sin botellas) en aguas abiertas. Los
pescasub del sur cazan habitualmente en ambientes semicubiertos de las
plataformas petrolíferas y utilizan frecuentemente botellas (un ambiente cu-
bierto posee una barrera sólida que separa los buceadores de la superficie;
las vigas de las plataformas no son sólidas, pero impiden el acceso a la
superficie por lo que se denominan ambientes semicubiertos). Sus fusiles
no están acoplados a flotadores en la superficie y los buceadores han de
enfrentarse al pez arponeado debajo del agua. Los pescasub del este cazan
a menudo cerca de pecios profundos y utilizan un equipo y técnicas simila-
res a las de los pescasub del sur.
Todos los pescasub deben conformarse a las mismas leyes de época,
límites y tamaños aplicables a los pescadores normales de caña y carrete.
Muchas tiendas de buceo ubicadas en zonas en las que la pesca con fusil es
popular ofrecen instrucción. Asimismo, NAUI (National Association of
Underwater Instructors – Asociación Nacional de Instructores Subacuáticos)
ofrece cursos especializados de caza y recogida, tu instructor PADI local
puede ofrecer clases de pesca con fusil como curso especializado y tu ins-
tructor SSI (Scuba School International) puede dar clases de pescasub como
Especialidad Única.
172 Manual del buceador
1 Especialidades Únicas (SSI) y Curso Especializado (PADI) son cursos especiales redactados
por instructores de las correspondientes agencias y aprobadas por las mismas. Pueden
cubrir un amplio rango de temas.
2 El Proyecto AWARE es una fundación internacional dedicada a la conservación de los océa-
nos (www.project.aware.org)
3 Especialidades Únicas (SSI) y Curso Especializado (PADI) son cursos especiales redactados
por instructores de las correspondientes agencias y aprobadas por las mismas. Pueden
cubrir un amplio rango de temas.
4 Los rebreather son dispositivos que permiten la reinspiración del aire espirado después de
que se le haya añadido oxígeno y restado dióxido de carbono. Las diferentes especialida-
des son cursos según el fabricante del rebreather.
174 Manual del buceador
sos que ofrece tu tienda de buceo. Estos cursos suelen ser rudimentarios, pero
pueden acortar el tiempo de aprendizaje que tienes que invertir en aprender lo
que te interesa. Lo más importante es que te encontrarás con otras personas
con intereses similares a los tuyos e irás a bucear.
Buceo con nitrox
Nitrox que, a veces, se denomina más correctamente aire nitrox o EAN, es una
mezcla de gases que contiene un porcentaje superior de oxígeno y un porcen-
taje menor de nitrógeno que el aire. El objetivo principal de bucear con nitrox
es ampliar el tiempo en el fondo con respecto a la enfermedad de descompre-
sión, y el tiempo adicional en el fondo puede ser considerable a profundidades
moderadas. La titulación nitrox implica estudiar un poco más que en la mayor
parte de las titulaciones avanzadas, pero la contraprestación puede ser un
aumento importante del tiempo para cada inmersión. El buceo con nitrox pre-
supone un serio compromiso con el buceo y es muy probable que las perso-
nas que obtienen el título nitrox sean buceadores activos. El título no se cum-
plimenta hasta que no se hayan realizado una serie de inmersiones con nitrox,
de forma que hay que ir a bucear para obtenerlo.
“Master”
El título de Master Diver es la máxima titulación que puede obtenerse de las
agencias de certificación establecidas antes de pasar a títulos de instructor
como el Divemaster o Instructor. Los requisitos previos para esta clase inclu-
yen muchas de las titulaciones anteriormente mencionadas en este capítulo. El
título de Master Diver implica un considerable estudio teórico y se complemen-
ta con inmersiones de entrenamiento en mar. Las personas que encontrarás a
este nivel son buceadores comprometidos y muchos tendrán el objetivo de lle-
gar a ser Divemasters o instructores después de completar la formación de
Master Diver.
La formación de buceo no debe ser un fin por sí mismo. Esta formación de
buceo debe tener el objetivo de llegar a ser un mejor buceador y estar mejor
preparado para realizar independientemente el tipo de inmersiones en las que
estás interesado.
CAPÍTULO 7
INTRODUCCIÓN
AL PADRE OCÉANO
PESO Y DENSIDAD DEL AGUA
176 Manual del buceador
el agua dulce? Porque el agua de mar contiene sales y minerales que poseen
una mayor densidad que el agua en la que están disueltos.
Si recordamos la clase de física del colegio sobre Arquímedes, sabremos
que un objeto parcial o totalmente sumergido en un líquido experimenta una
fuerza de ascensión igual al peso del líquido desplazado por el objeto.
Teniendo en cuenta estos datos, puedes pensar que, como el agua de mar
tiene una mayor densidad que el agua dulce, el peso del volumen de agua de
mar desplazado por un objeto parcial o totalmente sumergido será mayor que
el peso del mismo volumen de agua dulce, de forma que el agua de mar hará
“flotar” más un objeto que en agua dulce.
¡Adivina! No te equivocas. La fuerza ascensional del agua de mar es superior
a la del agua dulce. ¿Cuánto más? Ya lo he expuesto. El agua de mar posee una
fuerza ascensional de un 2,5% superior a la del agua dulce.
SALINIDAD
Hasta el momento hemos hablado de dos diferentes tipos de agua: agua de
mar y agua dulce. ¿Qué ocurre cuando se mezclan ambas aguas? Por ejemplo,
cuando el agua dulce de un río desemboca en el mar. Como puedes imaginar,
la mezcla resultante no será ni agua dulce ni agua salada. La cantidad de sales
y minerales disueltos en el agua se conoce como la salinidad del agua, y la sali-
nidad es diferente en aguas costeras (la salinidad promedio del agua de mar
también varía de un océano a otro, pero eso queda ahí). El agua que se sitúa
entre el agua de mar y el agua dulce, se denomina agua salobre. El agua salo-
bre fluye desde la costa hacia el océano, en el que la evaporación y la absor-
ción de sales y minerales la transforman en agua de mar. El agua salobre posee
una mayor densidad que el agua dulce, pero inferior a la del agua de mar.
HALOCLINA
¿Qué tiene que ver esta charla con nosotros los buceadores? El buceo cerca de
la costa tiene una gran influencia en el buceador.
Hemos visto que el agua salobre cercano a la costa tiene una densidad
inferior al agua de mar más adentro. También hemos determinado que si un
178 Manual del buceador
objeto pesa menos que el agua que desplaza, flota. Si contemplas el agua salo-
bre menos densa como un objeto, ¿Qué piensas que ocurrirá si pasa por enci-
ma del agua más densa mar adentro?
El agua salobre flota encima del agua de mar hasta que la evaporación y la
absorción de sales equipara su densidad a la del agua de mar. En zonas cerca-
nas a las desembocaduras de los grandes ríos, esta capa de agua salobre se
dispersa hacia el océano. La capa puede llegar a tener un grosor de alrededor
de 50 pies (15 m).
Esta masa flotante de agua salobre suele ser muy sucia. Esto se debe a
diferentes factores, como el hecho de que contiene sedimentos del río del que
procede. Además, las partículas suspendidas (normalmente denominadas
“polución de agua”), que flotarían en aguas saladas más densas, quedan sus-
pendidas en el agua salobre menos densa y reducen la visibilidad subacuática
a prácticamente la nulidad.
Si te encuentras en un barco de buceo fondeado o amarrado en esta masa
flotante de agua salobre en el mar, quizá no querrás bucear. Si bien es verdad
que el buceo en esta agua no es nada agradable, cabe la posibilidad de que la
capa superficial de aguas turbias sólo tenga un pie (30 cm) de grosor. Los
buceadores que se aventuran a través de la superficie de agua sucia, descien-
den hasta atravesar la interfase entre el agua salobre y el agua de mar sobre
la que está flotando. Esta interfase se denomina haloclina.
Las haloclinas son dramáticas. La interfase entre los dos tipos de agua
puede ser muy fina y la visibilidad del agua puede incrementar a partir de
unas pulgadas hasta 50 pies o más. Es como si el océano se abriera para reci-
birte. En la propia haloclina, la visibilidad está distorsionada, es como mirar
a través de un parabrisas lleno de agua de lluvia y sin que funcionen los lim-
piaparabrisas.
Incluso si el agua de mar por debajo de la haloclina suele tener una trans-
parencia mucho mayor, el agua sucia por encima habrá absorbido mucha luz
solar. El buceo por debajo de una haloclina es como entrar en un mundo de
perpetua penumbra. Es un mundo de luz azul acerada con poco color. Es tan
bonito que uno se queda sin aliento.
Introducción al padre Océano 179
TERMOCLINAS
La salinidad no es lo único que influye en la densidad del agua, la temperatu-
ra también lo hace.
El agua fría es más densa que el agua caliente a igual salinidad, de forma
que el agua desciende. Has de pararte a pensar por un momento en este
hecho, ya que es uno de los principios fundamentales que dirigen la mecánica
del océano que modera nuestro clima global y hace que el mundo sea habita-
ble. Si tenemos esto en cuenta, llegaremos al punto más importante de cómo
la temperatura del agua influye en nuestro buceo.
El agua de mar está estratificada por temperatura, encontrándose las
aguas más calientes flotando en la superficie de las aguas más frías. En zonas
en las que se dan haloclinas, es habitual que, durante los meses de verano, el
sol caliente la superficie salobre, reduciendo más su densidad. Cuando esto
ocurre, la interfase entre aguas de diferentes densidades marca un pronuncia-
do cambio de temperatura, así como un cambio en la salinidad y la claridad del
agua. La interfase entre aguas de diferentes densidades debido a la tempera-
tura se denomina termoclina.
Las termoclinas también son drásticas. La temperatura del agua puede caer
a 10 ºF (12,2 ºC) en tan sólo unos pocos metros de profundidad. Una termocli-
na combinada con una haloclina es incluso más drástico, ya que el buceador
pasa del agua caliente sucia al agua fría más transparente por debajo. Pasar a
través de este tipo de demarcaciones es casi como volver a saltar otra vez den-
tro del agua.
180 Manual del buceador
FLOTABILIDAD PERSONAL
Como hemos visto, la fuerza de ascensión del agua se ve influenciada por su
densidad y las masas de agua de diferentes densidades se estratifican en
capas. Hemos visto una variedad de formas en las que estas capas pueden
influir en tu experiencia de buceo, pero no hemos hablado del efecto más
profundo de todos. ¿Cómo influye la densidad del agua en tu flotabilidad
personal?
Las diferencias en las densidades del agua que causan termoclinas y halo-
clinas en aguas abiertas son sutiles. En general, su efecto en tu flotabilidad
personal pasará desapercibido. Si llegas a notar algún efecto, suele ser cuan-
do vuelves a ascender a la capa menos densa de agua cerca de la superficie.
Siempre tienes que eliminar aire de tu chaleco conforme asciendes a profundi-
dades menores, pero tendrás que eliminar menos aire si pasas a aguas más
cálidas o de menor salinidad.
El buceo en ambientes de extrema salinidad tiene características especia-
les. Tu flotabilidad se ve influenciada si pasa de agua verdaderamente dulce a
agua salada y viceversa. Muchas inmersiones de formación en agua abierta se
182 Manual del buceador
efectúan en lagos de agua dulce, fuentes o canteras por motivos prácticos. Los
buceadores que han adaptado los plomos a estos ambientes de agua dulce han
de efectuar un reajuste en inmersiones en mar.
Como el agua de mar es más densa que el agua dulce, los buceadores
deben incrementar su propia densidad para bucear en agua de mar. En pocas
palabras, debes incrementar la densidad si quieres aumentar tu masa (peso)
sin aumentar tu volumen (tamaño). Bueno, quizá no fueran tan pocas palabras.
Mejor dicho, tienes que añadir peso a tu cinturón de plomos si quieres bucear
en agua de mar llevando el mismo equipo y traje que has utilizado en agua
dulce.
¿Cuánto peso has de añadir? Como hemos determinado antes, el agua de
mar posee un 2,5% más de fuerza ascensional que el agua dulce. Algunos
buceadores se imaginan que todo lo que tienen que hacer es añadir un 2,5%
de peso más en su cinturón y ya está. Por ejemplo, si han llevado 10 libras
(4,5) kg de peso en agua dulce, sólo deben añadir un 2,5% más –un cuarto de
libra 113 gr– para compensar la diferencia. Estos buceadores se equivocan.
La fuerza ascensional del agua no sólo afecta a tu cinturón sino que influ-
ye en todo tu cuerpo y en todo el equipo que llevas.
Para estimar cuánto peso adicional precisas para bucear en agua de mar,
primero debes determinar todo tu peso cuando has buceado en agua dulce. Si
pesabas 160 libras (72,6 kg) y llevabas 10 libras (4,5 kg) en tu cinturón de plo-
mos en agua dulce, tenías un total de 170 libras (77 kg). Añade otras 50 libras
(22,7 kg) de tu botella, chaleco y regulador, con lo que llegamos a 220 libras
(100 kg). Ahora ya tenemos algo más claro. Es necesario, añadir el 2,5% de
todo este peso y observarás que precisas añadir 5,5 libras (2,5 kg) a tu cintu-
rón de plomos para compensar la fuerza ascensional adicional del agua de mar
(220 x 0,025 = 5,5 [100 x 0,025 = 2,5]).
aire
ón
xi
fle
re
agua
difusión refr
acc
ión
absorción
El aire posee densidad y peso. Un pie cúbico de aire a nivel del mar pesa
alrededor de 0,075 libras (1,20 kg/m3). Esto significa que el aire comprimido
en una botella de 80 pies cúbicos pesa alrededor de 6 libras (0,075 x 80 = 6)*.
Si no me crees, coge en una mano una botella de aluminio llena y en la otra,
una vacía, notarás la diferencia. Algunos buceadores experimentados (en espe-
cial, la persona de la tienda de buceo que a diario rellena botellas) pueden esti-
mar aproximadamente la cantidad de aire en una botella simplemente levan-
tándola para ver cuanto pesa.
Como nota aparte, cabe mencionar que se te calibró para lastrarte con plo-
mos de buceo de forma que pudieras mantener una flotabilidad neutra a una
profundidad de 15 pies (4,5 m) con una botella casi vacía y sin aire o poco aire
* Una botella de 2,265 m3 a razón de 1,20 kg/m3 pesará alrededor de 2,7kg (6 libras).
184 Manual del buceador
en el chaleco. Esto era para asegurar que pudieras mantener una flotabilidad
neutra en tu parada de seguridad al final de la inmersión cuando la botella está
casi vacía. Tu instructor insistió en que debías establecer tu flotabilidad con
una botella casi vacía porque la botella vacía reduce tu peso (en alrededor de
6 libras (2,7 kg) con una botella estándar de 80 pies cúbicos (2,265 m3) e influ-
ye en tu flotabilidad personal.
El aire también tiene densidad. Pero, en comparación con las 0,075 libras
pie cúbico de aire frente a las 64 libras pie cúbico de agua de mar (o 62,4 libras
pie cúbico de agua dulce –en este contexto la diferencia es despreciable–)*,
podemos calcular que el agua es alrededor de 850 veces más densa que el aire.
Esta disparidad de densidades influye en la luz de cuatro formas esenciales:
refracción, reflexión, absorción del color y difusión.
REFRACCIÓN
Me gusta observar a los buceadores noveles que vuelven al cabo del ancla o
amarre del barco después de una inmersión. Llegan con frío, tranquilidad y
confianza después de su aventura. Pero algo ocurre cuando llegan a una para-
da y casualmente quieren agarrar el cabo para terminar oficialmente su inmer-
sión. ¡El cabo no está! Una expresión de consternación se dibuja en su cara
cuando intentan volver a llegar, esta vez algo más frenéticamente. ¡Vaya, tam-
poco está el cabo! ¿Es que el barco se está alejando? ¿Les ha cogido una mis-
teriosa corriente? ¿Se están moviendo hacia atrás? La frialdad y la tranquilidad
desaparecen y dan un fuerte golpe a las aletas para empujarse hacia delante y
darse de bruces con el cabo. Me hace gracia cada vez que veo esto. ¿Qué hace
que los buceadores reaccionen de forma tan extraña?
La densidad del agua provoca un enlentecimiento de la luz del 25%. Si la
luz pasa del aire al agua (o del agua al aire en tu máscara de buceo) a un ángu-
lo, la luz se quiebra. Este enlentecimiento y quiebro de la luz se denomina
refracción.
La refracción es el motivo por el cual has de bucear con gafas para ver cla-
ramente debajo del agua. Tus ojos están diseñados a refractar (quebrar) la luz
que se mueve en el aire para focalizar. La luz que se mueve en el agua viaja
* Densidad del aire: 1,20 kg/m3, densidad del mar: 1,025 kg/m3. Relación densidad entre el aire y el agua: 1.025/1,20= 854,16.
Introducción al padre Océano 185
tan lentamente como para afectarse lo suficiente por el lente (otro refractor) en
tu ojo. De esta forma, la luz no se quiebra lo suficiente para focalizar. Por ello,
todo resulta borroso debajo del agua a no ser que lleves gafas. La máscara
ofrece un espacio de aire para que la luz recupere su velocidad en el aire antes
de entrar en el cristalino de tu ojo.
Todos conocemos el efecto refractante del agua. Un lápiz que se introduce
en un vaso de agua parece quebrarse en la línea del agua y la porción del lápiz
sumergida en el agua parece más grande. De forma similar, el trasero y las
piernas de una persona que, con el agua hasta la cintura, anda en una pisci-
na… pero mejor no hacer ningún comentario al respecto.
Sin embargo, el efecto de refracción del agua no puede reconocerse cuan-
do un objeto está completamente sumergido. El objeto tiene un aspecto normal-
mente proporcionado incluso cuando el efecto refractario sigue produciéndose.
Cuando estamos debajo del agua y tenemos un espacio de aire enfrente de
los ojos (como con las gafas), la refracción causa que los objetos aparezcan un
25% más cercanos de lo que están en realidad. Esto explica el extraño fenóme-
no del cabo de ancla que se escapa. Los buceadores están preparados para
reconocer esta distancia de cabo en el aire, pero no debajo del agua: el cabo
parece estar un 25% más cercano a lo que está en realidad. Cuando el bucea-
dor intenta agarrar el cabo que cree a una distancia de 3 pies (90 cm), en rea-
lidad se encuentra a 4 pies (120 cm). Se equivocan en todo un pie (30 cm).
El efecto de aumento provocado por la refracción altera de forma similar la
percepción del tamaño de un objeto debajo del agua. Esto explica los informes
serios de una barracuda de 10 pies (3 m) (aunque, realmente, sólo alcanzan un
tamaño de 6 pies [180 cm]). El efecto es más grave para cazadores subacuáti-
cos que deben adherirse a los verdaderos límites de su presa.
REFLEXIÓN
Una parte de la luz que se mueve en el aire, no penetra para nada a través de
la superficie del agua, sino que simplemente rebota contra el agua. Este rebo-
te de la luz se denomina reflexión y estamos familiarizados con este efecto
gracias a los espejos. La penetración de la luz en el agua es máxima cuando la
186 Manual del buceador
prisma de vidrio
SUPERFICIE
rojo
naranja
amarillo
verde
azul
PROFUNDIDAD
3 m (10 atm.)
6 m (20 atm.)
índigo
9 m (30 atm.)
12 m (40 atm.)
violeta
15 m (50 atm.)
Pérdida del color conforme aumenta la profundidad. NAUI MASTER SCUBA DIVER
188 Manual del buceador
DIFUSIÓN
La difusión no es tanto un efecto causado por la densidad del agua como los
otros efectos en la luz que hemos comentado. La difusión es más bien la dis-
persión de la luz causada por la materia suspendida en el agua. Al igual que la
absorción, la difusión actúa limitando la profundidad a la que puede penetrar
luz en el agua.
La difusión causada por las partículas en el agua sobre las que incide la luz
y la dispersión en direcciones aleatorias reduce la visibilidad debajo del agua.
La cantidad de partículas suspendidas en el agua se denomina turbiedad del
agua. Cuanto más turbia sea el agua, menos podrás ver. La difusión causada por
agua turbia no sólo reduce la luz disponible en la profundidad, sino que el efec-
to de dispersión también actúa reduciendo la visibilidad en la luz restante.
desplaza el sonido en aire y agua. Esto se debe a que la densidad del aire cam-
bia con la altitud, temperatura y humedad y, como hemos visto, la densidad
del agua cambia con la salinidad y la temperatura. Cuando se habla sobre la
velocidad general del sonido, deben utilizarse promedios o estándares. La
velocidad estándar del sonido en el aire se establece en 1.080 pies por segun-
do (329 m/segundo ). De forma similar, la velocidad estándar del sonido en
agua se establece en 4.725 pies por segundo (1.440 m/segundo), es decir, más
de cuatro veces más rápido que la velocidad del sonido en el aire.
Muchas criaturas del mar se aprovechan de la eficiencia del sonido debajo
del agua. Algunos peces gruñen o croan; gambas y percebes chasquean y emi-
ten ruidos como al descorchar una botella. De hecho, algunos tipos de gam-
bas pueden utilizar el sonido para aturdir o matar sus presas. Pero las criatu-
ras que llevan el sonido hasta sus límites debajo del agua son los cetáceos:
marsopas, delfines y ballenas.
Los delfines y marsopas utilizan el sonido para comunicarse entre ellos,
navegar y localizar sus presas. Su colocalización les permite detectar objetos
escondidos en la arena y determinar el tamaño, forma, distancia y caracterís-
ticas físicas de esos objetos. Es como una especie de visión radiológica a tra-
vés del sonido.
Las ballenas producen sonidos subacuáticos que viajan a grandes distan-
cias. El famoso canto de las ballenas jorobadas puede ser oído por buceadores
alejados hasta 10 millas (16 km). El canto puede ser oído por otras ballenas
jorobadas que se encuentran a unas 100 millas (160 km). Las ballenas azules,
que son las ballenas más grandes y los seres vivos más grandes que han vivi-
do en esta tierra, producen un tremendo sonido a frecuencias inferiores a las
que el oído humano puede percibir. Como hemos visto, los sonidos de baja fre-
cuencia son los que recorren más distancia. Con hidrófonos sensibles, se han
podido detectar llamadas de las ballenas a una distancia de casi 1.000 millas
(1.600 km). Con un grito de estas dimensiones, ¿quién necesita un teléfono o
larga distancia?
Muchos buceadores intentan aprovecharse de la eficiencia del sonido
debajo del agua para comunicarse con sus compañeros. En el estante de tu
Introducción al padre Océano 191
Este ejercicio puede ser más que un sencillo juego. Es una buena idea acor-
dar un término verbal que sólo lo vayáis a utilizar tu pareja y tú para atraer la
mútua atención debajo del agua. Si escuchas la llamada, sabrás que es tu com-
pañero quién te está llamando y siempre debes saber dónde está tu compañe-
ro. Es una forma de compartir descubrimientos con tu pareja sin tener que ir
haciendo ruido y provocando que todos los buceadores a cien pies (30 m) a la
redonda paren y empiece a mirar a derecha, izquierda, arriba, abajo…
CAPÍTULO 8
EL TIEMPO
VIENTO Y OLAS, TORMENTAS Y CORRIENTES
DAVID BREIDENBACH
194 Manual del buceador
VIENTO Y OLAS
Aparte de los acontecimientos sísmicos como un maremoto, las olas del agua
se forman a causa del viento y, en general, suelen moverse en el mismo senti-
do que el viento. El tamaño de las olas depende de la velocidad, duración y dis-
tancia del viento “fetch”, extensión de agua por encima de la que sopla el vien-
to en una dirección constante y de la profundidad del agua.
Las olas se describen por su altura, longitud y periodo. La altura de la ola
es una medida vertical desde la meseta (punto más alto) hasta su cresta (punto
más bajo). La longitud de la ola es una medida horizontal entre las crestas (o
máximos) y el periodo es el tiempo que dos crestas sucesivas pasan por un
determinado punto. La superficie del agua conforme el viento pasa por encima
de ella desarrolla lo que se denomina el estado de la mar y las olas resultan-
tes se denominan oleaje.
El oleaje son olas inestables en el momento de su formación. Una vez que
se han formado las olas, continúan moviéndose en una forma estable durante
cientos de millas. Estas olas estables suelen tener una longitud de ola grande
y se conocen como mar de fondo. El mar de fondo son olas de desarrollo más
suave que suponen un menor peligro para los navegantes que el oleaje inesta-
ble.
longitud de la ola
altura de la ola
cresta
mínimo
profundidad
amplitud del oleaje
OLEAJE
El oleaje (ver recuadro en la próxima página) influye en los buceadores debajo
del agua desplazándolos en un vaivén según el patrón de la órbita. Si el agua
es poco profunda, la órbita del agua desplazada se aplana y elonga tomando
una forma elíptica, que prolonga el movimiento de vaivén de cualquier cosa
(por ejemplo, tú) en el agua. Si el agua es menos profunda que la mitad de la
longitud de la ola que pasa por la superficie, al buceador le resultará imposible
descender bajo el efecto del oleaje. El oleaje es peor cuando las olas son más
grandes, las longitudes de ola son largas y el agua es poco profunda.
El buceo con grandes oleajes puede resultar peligroso y provocar desorien-
tación. El movimiento de vaivén del agua puede ser una fuerza irresistible y
puede ser imposible evitar golpear contra formaciones en el fondo. A causa de
este movimiento, la visión del fondo puede dar lugar a desorientación con el
consiguiente mareo de los buceadores.
Lo bueno es que el oleaje no inhibe gravemente la natación, aunque parez-
ca que sí lo hace. Si bien un buceador será empujado con la venida del oleaje
de retorno aún dando aleteos, el movimiento de venida es compensado por el
de ida del oleaje. Al igual que el movimiento de las olas en superficie, el olea-
je no transporta el agua ni tampoco se llevará consigo un objeto en el agua. Si
el buceador sigue nadando en el ciclo de vaivén, avanzará de la misma mane-
ra que si no hubiera oleaje, si bien a intervalos regulares irá más hacia atrás.
El avance será de un paso atrás y dos adelante.
El agua poco profunda también influye en la altura y el movimiento de las
olas. Cuando las órbitas del agua que forman las olas se aplanan en el fondo,
El tiempo 197
órbita
TAMAÑO DE LA OLA
El tamaño definitivo de las olas se determina por la velocidad del viento, el
periodo de tiempo que sopla el viento y la extensión del agua por encima de
la que sopla el viento (fetch). Hemos visto que la acción de las olas no influye
realmente en los buceadores debajo del agua a no ser que el agua sea poco
profunda. El problema es que todos los buceadores empiezan y acaban en la
superficie.
El tamaño de las olas es el culpable climatológico más habitual para can-
celar las salidas de buceo en barco. Simplemente la travesía en barco cuando
hay mala mar puede resultar incómoda y peligrosa. El fondeo o amarre del
barco puede ser incluso más peligroso y el buceo desde barco con mala mar
puede llegar a ser tremendamente arriesgado. El enfrentamiento entre un
buceador de 200 libras (90,8 kg) y un barco de 20 toneladas, cada uno
moviéndose violenta e incontrolablemente en estrecha proximidad, no es agra-
dable de ver.
Como las olas son causadas por el viento, el viento es el némesis de los
buceadores en el océano. Esto es fácil de entender desde un punto de vista
académico, pero ¿cuánto viento hace falta para sabotearte una salida de
buceo? Si conoces la velocidad del viendo, ¿cómo puedes predecir el estado de
la mar que el viento generará? Las respuestas a estas preguntas dependen de
factores como la profundidad del agua, la formación del fondo y la distancia
del viento. Suponiendo que haya una distancia de 20 millas (32 km), una pro-
El tiempo 199
fundidad del agua de 100 pies (30 m) y el barco comercial sea de 100 pies,
hemos establecido la siguiente tabla para que adquieras una idea general de
qué tipo de mar provocará diferentes tipos de viento y cómo éste influirá mas
en tu experiencia de buceo.
Recuerda que esta tabla se basa en un barco de 100 pies (30 m); muchos
barcos comerciales tienen una envergadura inferior a la mitad. El mar causa un
efecto más violento en barcos más pequeños, por lo que podrás utilizar la
tabla para hacer una estimación aproximada en función del barco en cuestión.
¡Espera un momento! Cabe la posibilidad de que hayas hecho alguna inmer-
sión desde una isla en la que constantemente soplaba el viento a más de 15
nudos (28 km/h) y que la inmersión haya ido muy bien. Puedes haber hecho
inmersiones desde barcos pequeños poniendo poca atención en el estado del
mar si bien el viento lo tiraba prácticamente todo de la playa. ¿Entonces?
Viento variable de 5 a Oleaje inferior Día excelente para bucear. El barco se mecerá sua-
10 nudos (de 9 km/h a 2 pies (62 cm) vemente sobre las olas o apenas se moverá durante
a 19 km/h) el crucero y fondeado el movimiento apenas será
apreciable, si es que lo hay.
Dirección estable, Oleaje de 2 pies Un buen día para bucear. Durante el crucero, el
viento a 10 nudos (62 cm) barco apenas se moverá y fondeado se mecerá sua-
(19 km/h) vemente. Podrá producirse un movimiento periódi-
co más fuerte cuando el barco avance en el sentido
de las olas.
Dirección estable, Oleaje de 3 a 5 pies Un día de buceo límite. Puede redactarse un
viento de 10 a 15 (94 cm a 1,5 m) pequeño craft de advertencia. El barco basculará
nudos (de 19 km/h incómodamente durante el crucero y anclado. El
a 28 km/h) barco se moverá mucho cuando vaya a favor de
las olas. Subirse al barco será complicado.
Dirección estable, Oleaje de 5 pies Un día de buceo complicado. Las condiciones son
viento a 15 nudos (1,5 m) lo suficientemente malas para que la mayor parte
(28 km/h) de los operadores cancelen la salida. El barco bas-
culará fuertemente durante el crucero y fondeo. El
barco se moverá mucho cuando vaya a favor de
las olas. Subirse al barco será complicado y peli-
groso.
Dirección estable, Oleaje de 7+ pies Un buen día para quedarse en casa y cortar el cés-
viento a 20 nudos (2,19 m) ped.
(a 37 km/h)
200 Manual del buceador
Si miras el mapa de casi cualquiera de las islas más populares como desti-
no de buceo, te darás cuenta de que casi todos los lugares de buceo estable-
cidos se encuentran en un lado de la isla. Se trata del lado de cualquier zona
(o de cualquier objeto, en este contexto) que se encuentra a resguardo del
viento y que se denomina lado de sotavento, mientras que el lado que se
enfrenta al viento se denomina lado de barlovento. Los destinos de buceo que
están sometidos a los vientos prevalentes siempre desarrollan más lugares de
buceo a sotavento porque el agua está mucho más calmada en estas zonas.
A pesar de que una isla o litoral puede bloquear el viento, el motivo de que
el agua esté más clamada cerca de la costa a sotavento no se debe a una
menor velocidad del viento, sino a que no hay suficiente distancia para que
puedan desarrollarse olas grandes.
El buceo cerca de la costa de sotavento frecuentemente es la única forma
de poder efectuar una salida al océano o grandes lagos cuando el viento sopla
fuertemente. Familiarízate con la posición de las zonas cercanas a los lugares
de buceo para determinar las posibles costas de sotavento con diferentes
direcciones del viento. Por ejemplo, si el pronóstico es de viento del norte,
busca una costa en el lado sur del litoral.
TORMENTAS O TEMPORALES
El viento y las olas no sólo son un problema para los buceadores. Lo que puede
ser una refrescante tarde de lluvia en tierra, puede ser un acontecimiento dra-
mático o incluso peligroso en el mar.
Las tormentas se desarrollan probablemente durante un día en el mar
incluso en ausencia de cualquier frente o sistema de tiempo, ya que el propio
mar y la energía del sol se combinan para formar tormentas. Simplificando,
ocurre lo siguiente:
Las tormentas se producen cuando el sol calienta el aire cerca de la super-
ficie del agua. Cuando la superficie del aire se calienta hasta el punto en que
pierde densidad, pasa a ser inestable y empieza a subir –un fenómeno deno-
minado corriente ascendente–. Cuando el aire de mar caliente y húmedo
asciende a una altitud entre media milla y dos millas (804 m y 3,2 km), el aire
frío en las alturas provoca que ese vapor de agua dentro del aire ascendente
se condense. Esta condensación forma una nube esponjosa denominada nube
de crecimiento vertical o nubes cúmulos. Las nubes de crecimiento vertical
parecen motas de algodón flotando en el cielo, y su presencia puede indicar
* http://www.inm.es/web/infmet/predi/metmu/bolmet.html
202 Manual del buceador
un buen día de buceo con poco viento. Sin embargo, no son tan benignas
como parecen, aunque no supongan ningún riesgo en este estado.
De hecho, estas preciosas nubes son máquinas de tormentas. Conforme va
ascendiendo más aire húmedo desde el mar y se condensa en estas nubes, el
proceso de condensación va liberando calor. La nube esponjosa de crecimien-
to vertical se va calentando, lo que provoca que vayan aumentando de tama-
ño. La nube sigue ganando altura mientras que exista una corriente ascenden-
te que vaya suministrando calor y humedad, hasta que alcanza una altura en
donde algo la frena.
Para comprender lo que limita la subida de las nubes de crecimiento verti-
cal, debemos aprender primero algunas cosas sobre nuestra atmósfera. Al
igual que el agua en el mar, el aire en la atmósfera está estratificado según den-
sidades. La capa de aire relativamente densa que cubre el suelo se denomina
troposfera. Dentro de la troposfera, la temperatura desciende con la altitud.
La capa de aire por encima de la troposfera se denomina estratosfera. La
estratosfera contiene una capa de ozono que absorbe una gran parte de la
radiación ultravioleta del sol (¿ahora te suena familiar?). Como resultado de
esta absorción, la temperatura desciende con la altitud de la estratosfera. La
combinación de altitud elevada y aumento de la temperatura da lugar a una
capa de aire con una densidad muy baja. Por ello, la estratosfera “flota” sobre
la troposfera como el agua caliente flota encima del agua fría. La interfase
entre la troposfera y la estratosfera se denomina tropopausa. Puedes imaginar-
te la tropopausa como un tipo de termoclina en el cielo, siempre que no le
digas a tu “profe” de ciencias que yo lo he dicho. La altura de la tropopausa
varía en función de la latitud y la época del año, habitualmente entre cuatro y
diez millas (6,4 y 16 km). La mayor altura se encuentra cerca del ecuador.
Cuando nuestra nube creciente llega a la tropopausa (la mayor parte nunca
llega hasta estas alturas, aunque algunas sí que lo logran), el aire creciente gol-
pea contra la capa menos densa y frena. La tropopausa se convierte en un
techo para el aire ascendente. Si la nube sigue creciendo, la parte superior se
aplana contra el techo de la tropopausa y la nube adquiere una imagen clara,
con aspecto de yunque comercial de una tormenta potente. En ese momento,
El tiempo 203
planes de buceo puedan alterarse en algún momento del día debido a la for-
mación de una tormenta. La previsión de tormentas dispersas puede indicar
que se está acercando un frente temporal. En caso de que se anuncien nume-
rosas tormentas, es mejor que te quedes en casa.
CORRIENTES
Tal como el tiempo atmosférico puede influir en los buceadores cuando se
encuentran en la superficie, las corrientes les pueden afectar dramáticamente
debajo del agua. Las corrientes, denominadas también “viento subacuático”, se
crean por mareas, gravedad y viento atmosférico.
La velocidad de una corriente se expresa en millas náuticas por hora, que
habitualmente se describen en nudos. La distancia de una milla náutica se
determina dividiendo la circunferencia de la tierra en 360 grados, después divi-
diendo cada grado en 60 minutos. Un minuto del arco de la circunferencia de
la tierra es igual a una milla náutica. La distancia de una milla náutica es igual
a alrededor de 1,15 millas terrestres, de forma que la velocidad de 1 nudo
equivale a alrededor de 1,15 millas por hora (1,9 km/h).
La velocidad de una corriente se denomina “deriva” y la dirección hacia
donde fluye una corriente se denomina “rumbo”. Por tanto, dirección y deriva
de una corriente puede describirse dos nudos norte, lo que significa que la
corriente se dirige hacia el norte a 2 millas náuticas la hora (3,7 km/h). Es
importante recordar que el rumbo de una corriente es la dirección hacia la que
se mueve la corriente. Esto es lo contrario a cómo se describen los vientos, ya
que la dirección de los vientos se refiere a la dirección de donde procede el
viento. Un viento del norte y una corriente norte se desplazan en sentido
opuesto.
Todo esto está muy bien, pero ¿cómo influye la corriente en el buceador?
Las agencias de titulación han determinado que la velocidad máxima de nata-
ción sostenible por un buceador físicamente preparado y completamente equi-
pado es de alrededor de 1 nudo (1,9 km/h). Me gustaría creer que un bucea-
dor autónomo puede llegar a algo más, pero una corriente de 1 nudo pondrá
a prueba incluso al mejor buceador.
206 Manual del buceador
Los dos aspectos más preciados de los que dispone un buceador son aire y
energía. Las corrientes quitan energía al buceador lo que realmente reduce el
suministro de aire del buceador. Las corrientes también complican la navegación
subacuática, ya que pueden desviar significativamente el curso subacuático del
buceador. Las corrientes son una fuerza que ha de tenerse en cuenta en cada
inmersión.
Para calcular la deriva de una corriente desde la costa o desde un barco ama-
rrado, hay que observar la velocidad con la que se mueve la basura a la deriva
en el agua. Si está en un barco fondeado y conoces la longitud del barco, pue-
des calcular la cantidad de tiempo que precisa un objeto a la deriva en el agua
para pasar al lado del barco. Una vez que conoces el tiempo, puedes calcular la
velocidad del objeto en pies por segundo (metros/s) (divide la eslora del barco
en pies (m) por el número de segundos que tardó el objeto en recorrer esta dis-
tancia). Al multiplicar los pies por segundo por 0,6* (o los metros por 3,6)**, se
obtendrá una idea muy general sobre la deriva de la corriente en nudos (o en
km/h). Por ejemplo, si te encuentras en un barco de 30 pies (9 m) y una tronco
de madera tarda 35 segundos para pasar a lo largo del barco, el tronco se está
moviendo a alrededor de 0,857 pies por segundo (0,26 m x s) (30 pies dividi-
dos por 35 segundos). Al multiplicar 0,857 segundos por 0,6, se obtiene una
deriva de la corriente de casi 0,5 nudos (0,926 km/h). Esto es un cálculo no muy
exacto pero rápido, que te dará una estimación aceptable de la deriva de la
corriente.
Las corrientes pueden dividirse en dos tipos amplios: costeras y generales.
Trataremos primero las corrientes costeras, lo que las provoca, dónde existe
mayor probabilidad de que se encuentren y qué hacer.
MAREAS
Las mareas son masas de agua que se empujan hacia arriba principalmente por
la fuerza de la gravedad de la luna. La fuerza de la gravedad del sol también
contribuye a las mareas. Sin embargo, a pesar de que el sol tenga una masa
muy superior a la luna, su efecto en las mareas es sólo alrededor de la mitad
de la de la luna debido a su enorme distancia de la tierra.
* Original por 0,6 pero son 0,8.
** La multiplicación de metros por 3,6 dará la velocidad de la deriva expresada en kilómetros por hora.
El tiempo 207
reas. Muchos calendarios muestran las fases de la luna y los canales meteoro-
lógicos informan del horario local de las mareas al momento.)
La fuerza de las corrientes de mareas se ve afectada por la configuración
de la costa. La mejor forma de visualizar cómo influye la configuración de la
costa en las corrientes de marea, es imaginar el agua corriendo a través de la
manguera del jardín. ¿Qué ocurre cuando se obtura la salida?
Las restricciones de la costa amplifican considerablemente la fuerza de las
corrientes de las mareas. Estrechos, barras de arena, puertos, canales y ríos
representan restricciones que amplifican la fuerza de las corrientes de marea.
En muchas zonas costeras cerca de canales y estrechos, sólo puede bucearse
durante los 15 ó 30 minutos del repunte.
Las mareas son más potentes en latitudes superiores. Esto significa que la fuer-
za de las mareas incrementa conforme nos dirijamos hacia el norte en el hemisfe-
rio norte. Algunas de las mareas más potentes del mundo se producen a lo largo
de la costa oeste de Canadá, mientras que en el Caribe apenas se aprecia la marea.
En los lugares costeros puede disponerse fácilmente de los anuarios de
mareas. Los buceadores deben familiarizarse con ellas y programar, según las
mismas, sus inmersiones en zonas en las que son potentes. El repunte es el
momento de bucear y muchos buceadores programan el inicio de la inmersión
justo antes del repunte que precede a la marea alta. Haciéndolo así, los bucea-
dores pueden aprovechar la bajamar para alejarse de la costa, bucear en el
repunte y coger un poco de marea alta para volver a la playa.
El buceo en zonas con corrientes de marea muy potentes es complicado y
las consecuencias de que te coja la corriente de una marea pronunciada pue-
den ser graves. Las corrientes de marea pueden ser demasiado fuertes como
para poder nadar en contra y el buceador no debe cansarse intentando hacer-
lo. En caso de que te coja la corriente de marea, alejándote de tu punto de sali-
da, he aquí algunas posibles soluciones:
• Si el suministro de aire, la energía y el tiempo de fondo te lo permiten, des-
ciende al fondo e intenta avanzar paso a paso en dirección de la corriente
hacia el punto de salida programado.
El tiempo 209
CORRIENTES LITORALES
Las corrientes litorales son corrientes dirigidas por el viento que se desplazan
paralelamente a una costa. Sin embargo, como las olas rara vez transcurren
paralelamente a la costa, la existencia de una corriente litoral puede pasar
fácilmente desapercibida.
Hemos aprendido que las aguas poco profundas retardan las olas, de
forma que, cuando una ola entra en las aguas poco profundas de la costa, la
playa
corriente litoral
zona de rompiente
parte de la ola que primero choca contra las aguas poco profundas será la que
primero se enlentece. Esto provoca que la ola gire en un ángulo frente a la
costa. La ola sufrirá una refracción a causa del agua poco profunda de igual
manera que la luz sufre una refracción cuando se retarda en el agua.
El resultado es la acción de la ola que se aproxima a la costa en un ángu-
lo y una corriente que continúa moviéndose en la dirección original de las olas
hacia la costa. Esta corriente se denomina corriente litoral. La velocidad de las
corrientes litorales suele ser de un nudo o menos, pero cuando las olas son
grandes y la corriente potente, la corriente puede ser demasiado poderosa
como para poder nadar en contra.
Las corrientes litorales desplazan al buceador a lo largo de la playa. El peli-
gro de estas corrientes es que lleven al buceador hasta un lugar donde no haya
un punto de salida seguro. Las corrientes litorales son más potentes en la zona
de rompiente o surf y disminuyen mar adentro. La visibilidad debajo del agua
está disminuida dónde la corriente es más potente porque la corriente lleva
sedimento.
Una potente corriente litoral puede arruinar un día de buceo costero, ya que
la zona surf suele ser amplia cuando se producen potentes corrientes litorales.
CORRIENTES DE RETORNO
Las corrientes de retorno son anomalías porque ni son corrientes dirigidas por el
viento ni son corrientes de marea. Son provocadas por viento, rompiente y gravedad.
Hemos aprendido que la zona de rompiente realmente lleva agua. También
sabemos que el viento mueve al agua. Como resultado de la rompiente y el
viento, el agua se apila en la costa. Las barras de arena u otras obstrucciones
suponen una contención de esta acumulación de agua. Cuando esto ocurre, se
forma un pantano de agua que está ligeramente por debajo del nivel del mar,
cerca de la costa. La gravedad provoca que el agua busque su propio nivel, de
forma que el agua empantanada cercana a la costa finalmente debe volverse a
desplazar hacia el mar. Este movimiento del agua es una corriente que se des-
plaza desde la playa hacia mar abierto. Este tipo de corriente se denomina
corriente de retorno.
El tiempo 211
playa
alimentador
Conforme el agua se mueve alrededor de estos dos bancos de arena y empieza a retornar
hacia el mar, se canalizará con una cierta velocidad entre los dos bancos.
playa
A lo largo de playas rectas, las corrientes de retorno pueden producirse en varios lugares.
Normalmente esto ocurre porque se forma una depresión y el agua puede estar algo más
profunda en el punto de la corriente de retorno.
El tiempo 213
como cuando una parte del banco de arena en el mar se rompe de pronto y
forma un pequeño canal a través del cual puede fluir el agua. El peligro de los
retornos flash reside en que no pueden predecirse.
La distancia que puede recorrer una corriente de retorno varía de unas
pocas yardas a media milla o más (de unos pocos cm a 805 m o más). Las
corrientes de retorno son la principal causa de rescates en rompiente de nada-
dores y pueden suponer un peligro para los buceadores. Siempre hay que obte-
ner la información local sobre corrientes de retorno permanentes o fijas cuan-
do se programa una inmersión en costa en donde cabe la posibilidad de
rompiente y siempre hay que prever la posibilidad de retornos intermitentes o
de flash.
Existe una relación directa entre el tamaño del rompiente y la intensidad
de las corrientes de retorno. Los rompientes grandes indican una mayor
corriente de retorno. Es indicador de la existencia de una corriente de retorno
la acumulación de agua en forma de abanico en la playa, una corriente de agua
sucia que se extiende hacia el mar, espuma en la superficie que se extiende
más allá de la zona de rompiente y una clara falta de rompiente en una zona
contenida.
Habitualmente es posible escapar a una corriente de retorno nadando per-
pendicularmente a la misma hasta llegar más allá de la restricción subacuática
que provoca la corriente. Si la corriente se acompaña de una corriente litoral,
hay que salir de la corriente nadando en contra de la misma con ayuda de la
corriente litoral.
dicho. Es posible que se produzcan este tipo de corrientes de agua por enci-
ma de arrecifes u obstáculos profundos, pero no se producen en la superficie
cerca de la playa.
ción de agua, se forma una ola con una longitud muy grande. Esta ola deno-
minada “oscilación” (seiche) sube y baja dentro del agua confinada.
La mejor forma de visualizar una oscilación es imaginar un cuenco de agua
al que se le han ido dando golpecitos hasta que el agua empieza a rebosar del
cuenco. Esto es la oscilación. Una oscilación es agua que sube y baja en un
lago, puerto o una bahía. El periodo de la oscilación es individual en cada agua
confinada y depende de la profundidad y tamaño de la cuenca geográfica. El
periodo de oscilación puede exceder las doce horas.
Las oscilaciones también influyen en los buceadores. Reducen la visibilidad
y alteran el nivel de agua en cualquier punto determinado del lago. El efecto
de una oscilación en un continente grande como los Grandes Lagos puede
incrementar el nivel de agua en el lado de sotavento en hasta 10 pies (3 m),
con el correspondiente descenso del nivel del agua en el lado de barlovento.
empujan las aguas oceánicas, todo el océano Atlántico norte circula en el sen-
tido de las agujas del reloj. La corriente del perímetro oeste resultante en el
Atlántico norte se denomina corriente del Golfo y se mueve hacia el norte
pasando por el Caribe, pasa alrededor del golfo de México, cobra velocidad en
el estrecho de Florida y se dirige hacia el norte pasando por la costa este de
los Estados Unidos. La corriente del Golfo es una de las más profundas, rápi-
das y grandes de límite oeste del mundo.
La corriente del Golfo se bifurca cuando se arremolina a través de las islas
del Caribe. La bifurcación más al oeste se canaliza a través del canal de
Yucatán (entre Cuba y la península del Yucatán), donde se le denomina corrien-
te del Yucatán. Cuando la corriente continúa y pasa alrededor del golfo de
México se conoce como corriente Circular y posteriormente se convierte en la
conocida corriente de Florida cuando pasa por el estrecho de Florida (entre
Cuba y Florida). La corriente del oeste de la corriente del Golfo se reúne con la
bifurcación este (denominada corriente de las Antillas) cuando dobla el extre-
mo de Florida. En todo momento, se trata de la misma corriente aunque tenga
diferentes nombres.
La corriente del Golfo influye directamente en los buceadores cuando se
desplaza cerca de la costa en áreas restringidas. Dos zonas en las que los
buceadores sienten directa y constantemente la corriente, se encuentran cerca
de Yucatán y cerca del extremo de Florida. Los buceadores en estas zonas
(Cozumel cerca de Yucatán y Palm Beach Oeste en Florida) han desarrollado un
estilo de buceo llamado buceo de deriva para enfrentarse a la corriente. Los
buceadores simplemente siguen el flujo, mientras que el barco en la superficie
les sigue a ellos.
La corriente del Golfo varía en intensidad y distancia desde la costa con-
forme va subiendo por la costa este de los Estados Unidos y el buceo en costa
puede o no puede verse afectado por las aguas cálidas, claras y en movimien-
to de la corriente. Los buceadores fuera de la costa este deben informarse
sobre la localización de la corriente y programar consiguientemente sus inmer-
siones. La corriente del Golfo se acelera conforme llega a las aguas que ro-
dean el cabo Hatteras en el norte de Carolina, desplazándose después hacia el
El tiempo 217
GROENLANDIA
RUSIA RUSIA
EUROPA
AMÉRICA
DEL
CHINA NORTE CHINA
ÁFRICA
AMÉRICA
DEL
SUR
AUSTRALIA
ANTÁRTIDA
ANTÁRTIDA
1. Corriente de Alaska 8. Corriente Ecuatorial Sur 16. Corriente canaria 23. Corriente Australiana del
2. Corrientes aleutianas 9. Corriente del Labrador 17. Corriente Ecuatorial Norte Oeste
3. Corriente Kuroshio (Japón) 10. Deriva del Atlántico Norte 18. Contracorriente Ecuatorial 24. Corriente Agulhas
o Corriente Negra 11. Corriente del Golfo 19. Corriente Monzónica 25. Corriente del Oceáno Sur
4. Corriente del Pacífico Norte 12. Corriente de las Azores Noroeste
5. Corriente de California 13. Corriente Portuguesa 20. Corriente de Somalia
6. Corriente Ecuatorial Norte 14. Corriente Subtropical Norte 21. Contracorriente Ecuatorial
7. Contracorriente Ecuatorial 15. Corriente de las Antillas 22. Corriente Ecuatorial Sur
Principales corrientes oceánicas. Cabe destacar la rotación en el sentido de las agujas del
reloj de los océanos en el hemisferio norte. La corriente del Golfo de la costa oeste de los
Estados Unidos es una corriente de perímetro este del océano Atlántico norte y es una de
las corrientes más poderosas del mundo.
¿Significa que si hay una corriente de 1 nudo no puede bucearse? No, pero
significa que deben tomarse precauciones para mitigar el riesgo de la corrien-
te. Los buceadores en mar utilizan cabos para evitar las fuertes corrientes de
superficie y remontarse con las propias manos. (Para más detalles, ver jarcias
y cabos de barcos de buceo, capítulo 10). Por este motivo, siempre debes lle-
var guantes resistentes cuando buceas en corrientes.
Como las corrientes de viento superficial disminuyen con la profundidad,
es muy posible que una inmersión que comience en condiciones complicadas,
sea tranquila en el fondo. Las corrientes de vientos superficiales pueden coin-
cidir con haloclinas y termoclinas, y el efecto del buceo debajo de la suciedad
y la corriente puede ser dramático.
¿Cómo se puede conocer la profundidad de una corriente de viento super-
ficial? Sólo conozco una forma para hacer esto que es saltar al agua y averi-
guarlo. Los barcos de buceo comerciales envían a un divemaster para contro-
lar la corriente antes de permitir que los clientes inicien la inmersión. La
información sobre la corriente se incluirá en la introducción informativa de la
inmersión. De hecho, cuando hay corriente, todas las inmersiones deben
hacerse contra la corriente, tal como se enseñó en las clases de titulación.
Las corrientes de viento superficial son transitorias. Pueden desarrollarse
rápidamente, pueden disiparse a toda velocidad y también pueden cambiar de
dirección con rapidez. Las formaciones en el fondo pueden deflectarlas de
forma que se mueven en una dirección en la profundidad que es diferente de
su dirección en la superficie. Todos los buceadores controlan constantemente
la corriente en cada inmersión y siempre planean ir corriente a favor hacia su
lugar de salida.
CAPÍTULO 9
ENTORNO MARINO
222 Manual del buceador
N o puedo imaginar nada que vaya a ayudarte más a que disfrutes de tus
inmersiones que aprender algo sobre lo que vas a ver debajo del agua.
Con frecuencia, los buceadores vuelven a la playa o al barco con opiniones
completamente dispares sobre su inmersión. Un grupo se queja de que han
nadado un largo trecho y no vieron nada destacable, mientras que el otro
grupo que buceó en el mismo lugar vuelve completamente maravillado por lo
que vieron ya casi desde el principio de la inmersión.
La diferencia entre los dos grupos se debe al conocimiento y a la compren-
sión de lo que los distintos buceadores presenciaron. Muchos de los buceado-
res recién titulados sólo se impresionan por lo que es obvio y pueden pasar des-
preocupados junto a un mundo salvaje que les habría fascinado si fueran
observadores más experimentados y conocedores. El aprender aunque sea
poco sobre el entorno marino no es una asignatura académica: hará que tu
inmersión sea más divertida… y es que el buceo de ocio ha de ser divertido ¿no?
El ambiente de cada mar, lago o río es único, por lo que un comentario
detallado de cada ecosistema rebasaría absolutamente el ámbito de esta obra.
Cada escafandrista debe informarse detenidamente sobre el lugar en el que va
a hacer la inmersión. ¿Qué especies habitan en ese lugar? ¿Por qué se compor-
tan los animales de una u otra forma? ¿Qué es lo que realmente ocurre por
debajo de estas aparentes interacciones aleatorias entre los cohabitantes?
Resulta útil comprar algunos libros de referencia sobre el entorno en el que
pretendes bucear. Los libros deben estar a mano para que inmediatamente des-
pués de la inmersión los puedas hojear para identificar lo que acabas de ver.
Este manual no puede ofrecerte toda la información que precisas, pero lo
que sí haremos será exponer algunas generalidades sobre los entornos mari-
nos más comunes con los que se encontrará el escafandrista.
LAS ZONAS
Cada uno de estos medios básicos se subdivide en dos zonas básicas. El medio
béntico se divide en zona litoral y zona de mar profundo. La zona litoral empie-
za en la costa y se extiende hasta una profundidad de 650 pies (197 m). La zona
de mar profundo es el ambiente de fondo a una profundidad superior a 650 pies.
El medio pelágico se divide en provincia nerítica cerca de la costa y provin-
cia oceánica en alta mar. La frontera entre estas zonas del medio pelágico se
establece arbitrariamente en el extremo de la barrera continental, que es la
frontera subacuática de cada continente en la tierra. ¡Esto es muy simple si lo
recuerdas!
Zona Pelágica
intermareal
provincia pelágica provincia pelágica
nerítico oceánico
zona 0
plataforma continental
bentónica zona epipelágica
supralitoral
200 m
zona bentónica zona bentónica zona mesopelágica
eulitoral sublitoral
1.000 m
zona
bentónica zona batipelágica
sublitoral
pendiente continental
zona bentónica
de mar profundo
Las formas de vida litorales son plantas y animales que viven en la zona
intermareal. Estos animales deben enfrentarse al potente movimiento del agua
y a temperaturas extremas, y están sometidos a la radiación directa del sol
durante el periodo de bajamar. Para sobrevivir en el ambiente inhóspito inter-
mareal, muchas criaturas litorales se entierran en la arena o se adhieren fuer-
temente a rocas y hendiduras.
Los bentos o formas de vida bentónicas, son plantas y animales que viven
en el fondo del mar. Incluyen animales adheridos al fondo como las anémonas
y las esponjas. En general, también se considera que los moradores del fondo
como cangrejos y gambas son bénticos.
Los necton o formas de vida nectónicas son los nadadores libres que pue-
den navegar en aguas abiertas por sus propios medios, independientemente
del viento o de la corriente. Otro término bastante curioso que se utiliza para
las formas nectónicas es el de “peces”.
El plancton se compone de plantas (fitoplancton) y animales (zooplancton)
de diminuto tamaño que no pueden nadar voluntariamente contra corrientes y
viento, sino que, en lugar de ello, son arrastrados por las corrientes y los vien-
tos del mar. El fitoplancton constituye el primer eslabón de la cadena de alimen-
tación del océano y el zooplancton se alimenta del fitoplancton. Muchos anima-
les marinos inician su vida en estadios larvales en que no son capaces de nadar
en contra de corrientes o vientos. Estos minúsculos bebés flotantes (meroplanc-
ton) se incluyen dentro de la categoría de las formas de vida planctónicas.
Cuando las condiciones son favorables, el fitoplancton puede reproducirse
a una velocidad prodigiosa. Este fenómeno se denomina brote planctónico y
disminuye considerablemente la visibilidad subacuática. Algunos fitoplancto-
nes (en particular, los dinoflagelados) tienen una coloración roja y una multi-
plicación incontrolada de estas plantas planctónicas genera un fenómeno
conocido por marea roja. Estas plantas unicelulares contienen una toxina, de
forma que la marea roja diezma el vida salvaje local y también puede contami-
nar los animales comestibles como almejas y mejillones que se alimenta por
filtración del plancton del agua.
226 Manual del buceador
Los atolones de corales a menudo son los remanentes de arrecifes que inicialmente se for-
maron alrededor de una masa de tierra que posteriormente ha desaparecido.
aporta calorías al coral, sino que también aporta aquellos nutrientes que esca-
sean: especialmente el fósforo. Cuando se produce la digestión, estos nutrien-
tes son liberados a las algas. Las algas y los corales van reciclando estos
nutrientes entre ellos, lo que reduce la pérdida de nutrientes a un mínimo.
Las zooxantellas que viven en los pólipos de los corales contribuyen al
color del coral. Si el alga muere, se aclara el color del coral, un fenómeno deno-
minado blanqueamiento del coral. Los blanqueamientos de corales son una
indicación de que el coral tiene un grave problema, ya que no puede sobrevi-
vir mucho tiempo sin las algas.
En consecuencia, los corales dependen de las algas para sobrevivir y las
algas necesitan de la luz solar para sobrevivir. Como la luz solar no penetra a
través del agua a cualquier profundidad, los arrecifes de corales normalmente
se encuentran en aguas poco profundas. La transparencia del agua también
230 Manual del buceador
Detalle de un coral estrella durante el día El mismo coral parece florecer por las
que muestra una apariencia pedrosa ya que noches ya que los pólipos extienden sus
los pólipos se esconden dentro de sus tubos delicados brazos para alimentarse.
protectores de piedra caliza (coralitas).
influye en la cantidad de luz solar que penetra, de forma que los arrecifes de
corales se encuentran en aguas transparentes.
Las condiciones que son propicias para el crecimiento del coral pueden resu-
mirse de la siguiente forma: un sustrato duro debajo de aguas transparentes,
cálidas y poco profundas expuestas a mucha luz solar. Como estas condiciones
también son propicias para los buceadores,
no resulta sorprendente que los arrecifes de
corales sean destinos de buceo tan popula-
res.
COLONIZACIÓN DE CORALES
La mayor parte de los corales forman colo-
nias una vez que se han adherido a un sus-
trato en un ambiente propicio. Los corales
segregan carbonato de calcio a partir de la
mitad inferior de cada pólipo, formando un
cuenco de esqueleto denominado coralita
que constituye el anclaje del pólipo y ofrece Diferentes especies de corales coloni-
el santuario protector al que puede retraer- zan de formas maravillosamente
diversas. Esto es un coral cuerno de
se el pólipo en caso de peligro. alce.
Entorno marino 231
Los corales blandos como estos helechos de mar de aguas profundas pueden crecer dando
lugar a una espectacular frondosidad en arrecifes más profundos.
232 Manual del buceador
ESPONJAS
Si bien las esponjas pueden existir en aguas más frías que los corales y no
están limitadas a los arrecifes de corales para vivir, habitualmente suelen tener
una presencia significativa en los arrecifes de corales.
Las esponjas son la forma más antigua de animal pluricelular. La mayor
parte de los grupos de esponjas vivos en la actualidad ya tenían representan-
tes hace 600 millones de años. Cuando se mira a una esponja, se está viendo
a una de las tatarabuelas de las formas vivas multicelulares del mundo.
Las esponjas son bombas de agua que extraen su sustento del agua que
se bombea a través de ellas. El agua penetra en una esponja a través de poros
entrantes laterales denominados ostia, se bombea a través del cuerpo de
la esponja por células flageladas que empujan el agua y después salen de la
esponja por una larga oquedad tipo pipa de evacuación denominada osculum.
Algunas esponjas pueden generar suficiente presión de agua para enviar el
agua a una larga distancia desde el osculum.
Entre las células porosas exteriores y las células flageladas interiores se
encuentra una capa de estructuras esqueléticas de soporte que suele compo-
nerse de espinas denominadas espículas. Las esponjas no son duras como los
corales duros, sino que son carnosas como los corales blandos.
Las esponjas crecen adquiriendo diferentes aspectos a través de un proce-
so de gemación asexual. El crecimiento de algunas esponjas es en forma de
pipas de estufas, mientras que el de otras es en forma de cañón, pudiendo lle-
Entorno marino 233
gar al tamaño de una persona. El acto de bombeo y filtrado del agua funciona
para limpiar y aclarar el agua en el que vive la esponja.
Algunos animales borran la frontera entre Las langostas son criaturas bentónicas
bentos y necton. Algunos cangrejos son familiares. Pueden desplazarse en aguas
puramente bénticos y nunca abandonan el más profundas durante las tormentas de
fondo, mientras que otros como el cangre- invierno y volver a aguas menos profundas
jo nadador ocelado puede nadar en aguas en verano.
abiertas.
Entorno marino 235
SEXO EXTRAÑO
Algunos animales marinos en particular utilizan una variedad de estrategias,
inclusive dientes, toxinas o camuflaje, para asegurarse su supervivencia. Sin
embargo, las estrategias utilizadas por cada especie para propagar su propia
especie son incluso más raras y extrañas.
Muchos animales marinos producen huevos fertilizados en cantidades
que se asegura la supervivencia simplemente por el gran número. Incluso si
sólo sobrevive una ínfima fracción de la puesta llegando a la madurez sexual,
esta reducida cantidad es suficiente para mantener viva la especie. Esta estra-
tegia es un tipo de lotería evolutiva en la que la supervivencia de los jóvenes
es un problema de cantidad, probabilidad y suerte.
Otros animales incrementan la probabilidad de encontrar compañeros
idóneos mediante el cambio de sexo. Animales inferiores como los gusanos
planos y los segmentados pueden ser hermafroditas, lo que significa que
cada animal posee los órganos sexuales de ambos sexos. Los hermafroditas
simultáneos pueden ser simultáneamen-
te machos y hembras, si bien no se apa-
rean con ellos mismos. El hermafrodismo
dobla la probabilidad de encontrar un
compañero idóneo.
Varios peces son hermafroditas suce-
sivos lo que significa que son machos o
hembras en diferentes momentos de su
vida. Los meros empiezan su vida siendo
hembras y después se transforman en
machos conforme maduran. Este tipo de
hermafrodismo sucesivo de hembra a
macho se denomina hermafroditismo
protoginio. Si una población de meros no
tiene suficientes machos, una hembra
dominante sufrirá un cambio de sexo y
se convertirá en un macho funcional. Esta
estrategia asegura una relación óptima
El abdomen distendido de este caba-
llito de mar hocicudo indica que es un de machos y hembras para la máxima
macho incubando. reproducción.
236 Manual del buceador
peran con otros de forma fascinante. Las relaciones entre animales de diferen-
tes especies que benefician a ambos animales se denominan relaciones sim-
Entorno marino 237
El pez erizo es un tipo común de pez globo que puede inflar su cuerpo con agua cuando
se siente amenazado. Cuando se infla su cuerpo, se erigen las espinas a lo largo del lomo
para asustar a sus depredadores. Esta respuesta de pánico se observa rara vez a no ser
que se moleste al pez erizo.
Las estaciones de limpieza son fenómenos comunes y fascinantes en los arrecifes de coral.
Existen diferentes especies de quisquillas y peces más pequeños que establecen una rela-
ción de mutuo beneficio con peces más grandes, alimentándose de parásitos y detritus que
hay en la piel de los peces más grandes. Los limpiadores se alimentan y los peces más
grandes se limpian. Muchas quisquillas limpiadoras poseen largas antenas que pueden
ondear para atraer a posibles “clientes”. La figuras arriba en el sentido de las agujas del
reloj presentan: quisquilla limpiadora moteada, quisquilla limpiadora Pederson, gobios
limpiando la piel de una morena moteada y quisquilla de coral con bandas.
CORALES
No te creas que, en este contexto, vaya a hablar de una película que podría
titularse “Ataque de los Corales Asesinos”. No obstante, los corales son anima-
les que provocan la mayor parte de las lesiones de los buceadores y lo hacen
simplemente por encontrarse en su sitio. Sus cantos agudos y duros pueden
provocar lesiones, abrasiones o cortes en cualquier escafandrista que entre en
contacto con ellos. De por sí, las abrasiones y los cortes de corales no suelen
240 Manual del buceador
CORALES DE FUEGO
Los corales de fuego son hidrocorales que son colonias de hidroides que segre-
gan esqueletos duros y calcáreos. Estos corales contienen poderosas baterías
de nematocistos punzantes en los tentáculos de sus diminutos pólipos. Si la
piel desnuda entra en contacto con los corales de fuego, se produce una sen-
sación de ardor que pica endemoniadamente durante alrededor de un minuto.
Una vez remite este ardor intenso, se desarrollan ampollas o un exantema (sar-
pullido) que puede persistir durante varios días y continuar provocando dolor
y escozor.
El coral de fuego del Caribe posee un color mostaza con puntas blancas y
una apariencia suave. Existen tres tipos diferentes de crecimientos. Las colo-
nias pueden crecer en ramas (Milleporia alcicornis), las cuales suelen alinearse
Entorno marino 241
ACERCARSE SIGILOSAMENTE
Como prácticamente todos los habitantes de arrecifes están sometidos a la
depredación, naturalmente son tímidos ante las grandes criaturas que inva-
den sus dominios: especialmente frente a las grandes criaturas que despren-
den ruidosas burbujas y que poseen un terrorífico ojo ciclópico. La mayor
parte de las criaturas del arrecife temen a los buceadores que respiran con
botellas y llevan una máscara de buceo. Además de ser cautelosos frente al
tamaño y las características físicas raras de los buceadores, los habitantes
del arrecife son sensibles a las olas de presión de agua y las sombras que
echan estas grandes criaturas.
A pesar de estos inconvenientes, habitualmente es posible acercarse a
una distancia prudencial a estos animales del arrecife utilizando las habilida-
des de buceo y evitando acciones que puedan provocar el miedo de los habi-
tantes. Existen algunas técnicas que ayudan a sacar a la luz la fascinación de
un arrecife ofreciendo una vista estrecha y personal de los residentes:
Mantener una buena flotabilidad: El arte de acercarse requiere de la
capacidad de mantenerse quieto. Los buceadores que deben nadar constan-
temente o mover sus piernas para mantener su flotabilidad no tienen posi-
bilidades de acercarse suficientemente a animales tímidos. Las olas de pre-
sión generadas por movimientos bruscos o a golpes asustarán a los
animales marinos. Por otra parte, un escafandrista que sabe flotar inmóvil
en el agua puede llegar a fascinar a algunas criaturas del arrecife e incluso
conseguir que se le acerquen.
Avanza lentamente: Nunca
podrás ver ninguna criatura del bos-
que si entras arremetiendo en la
maleza. Del mismo modo, nunca
podrás ver una criatura en el arreci-
fe si surcas las aguas. Las olas de
presión que genera un escafan-
drista nadando rápidamente harán Muchas de las criaturas más interesantes del
que los animales busquen refugio arrecife, como este pequeño blenio espinoso
mucho antes de que llegue. que saca su cabecita del agujero, son de
tamaño miniatura. Cuando se explora un
Sé consciente de lo que estás arrecife, hay que ver lo pequeño... Cuanto
buscando: Investiga las criaturas del más detenidamente mires, más verás.
242 Manual del buceador
Los gusanos tubícolas son criaturas comunes y hermosas que dan color a la mayor parte
de los arrecifes de coral. Los cuerpos de los gusanos están encastados en tubos especia-
les que los animales construyen alrededor de sí mismos y adhieren al arrecife. Las cabe-
zas de los gusanos están pobladas por apéndices plumiformes denominados radiolas que
actúan como agallas y como un medio a través del cual los gusanos pueden filtrar el
plancton en el agua. Estos animales son muy sensibles a la presión de la olas en el agua
o a la sombra creada por criaturas más grandes. Cuando se asustan, en fracciones de
segundo son capaces de retraer sus radiolas dentro de los tubos.
El gusano con corola plu- Detalle de la radiola de Otro tipo común de gusano
miforme es un tipo común un abanico de mar marrón de tubo es el gusano árbol
de gusano de tubo. En este que muestra una delicada de navidad.
caso, se muestra una varie- maravilla de ingeniería.
dad de colonia rosa.
244 Manual del buceador
El coral de fuego es un peligro habitual en el Detalle del coral de fuego que muestra los
arrecife. La picadura inicial suele durar finos filamentos que llevan los nematocistos
alrededor de unos minutos y puede dar lugar punzantes.
a ampollas o verrugones pruriginosos o a
un exantema (sarpullido) que puede tener
varios días de duración.
HIDROIDES
Al igual que los corales, los hidroides son cnidarios que se agrupan a miles
para formar colonias. Los hidroides tienen esqueletos ramificados que suelen
crecer en patrones que asemejan helechos o plumeros. La coloración suele ser
uniforme –blanquecina, gris o marrón–. Sin embargo, a pesar de su delicada
apariencia, muchos hidroides poseen nematocistos muy potentes que pueden
provocar picaduras tan graves como las de los corales de fuego.
Los hidroides son tan finos y transparentes que es posible que un escafan-
drista los roce sin darse cuenta de que les ha tocado. Sin embargo, incluso un
roce casual de un hidroide puede dar lugar a una picadura. Al igual que las
picaduras de los corales de fuego, las de los hidroides son intensas durante un
breve espacio de tiempo y pueden dar lugar a ampollas o sarpullidos que
duran varios días.
Evita los hidroides manteniendo un buen control de la flotabilidad y no
acercándote demasiado al arrecife. Las licras de buceo u otras vestimentas pro-
tectoras también salvaguardarán la piel desnuda. Debes llevar guantes siem-
pre que utilices un cabo de fondeo permanente en ascensos o descensos, ya
que los hidroides suelen adherirse a cualquier objeto en el agua.
No frotes ni laves las picaduras de hidroides con agua dulce o jabón, ya
que puedes desencadenar el disparo de los restantes nematocistos. Satura el
lugar de la picadura con vinagre y después aplica hielo para el dolor. Para tra-
tar las ampollas y el sarpullido es bueno aplicar una crema de hidrocortisona.
ESPONJAS
Incluso una criatura tan benigna como la esponja puede lesionar a un escafan-
drista descuidado. Si se choca contra una esponja o se coge o estruja, pueden
clavarse en la piel las espículas que sirven de esqueleto a la esponja. Resulta
complicado eliminar las espículas de la piel, y además pueden provocar infec-
ciones.
Además de la posibilidad de una lesión por espícula de cualquier esponja,
algunas esponjas son tóxicas para las personas. Las esponjas de fuego son
Entorno marino 247
ANÉMONAS
Las anémonas son un tipo común de cnidarios que se encuentra en los arreci-
fes de coral y su presencia es habitualmente numerosa. Todas las anémonas
poseen nematocistos, pero muchas no son tóxicas para las personas o sólo
248 Manual del buceador
MEDUSAS
Las medusas son los cnidarios con los que los no buceadores están más fami-
liarizados. Existen dos tipos que habitualmente afectan a los buceadores: las
verdaderas medusas (medusas cnidarios no adheridas de la clase de escifozo-
os) y los sifonóforos (cindarios de la clase de hidrozoos).
La verdadera medusa es un animal traslúcido que nada en aguas abiertas
mediante contracciones de impulso de sus cúpulas. Los tentáculos cuelgan de
los márgenes de las cúpulas y contienen nematocistos.
Entorno marino 249
ERIZOS DE MAR
Los erizos de mar pertenecen a la familia de los equinodermos. Esta familia
posee cinco secciones corporales de igual tamaño que se sitúan alrededor de
un eje central y la familia incluye animales como las estrellas de mar, las estre-
llas frágiles y los crinoideos o lirios de mar. La mayor parte de los equinoder-
mos posee cientos de pequeños pies denominados opodios ambulacrales que
sirven para que el animal pueda moverse y para capturar la comida.
La estrategia de defensa de los erizos es evidente. Son como erizos sub-
acuáticos minúsculos, que para su protección utilizan su cubierta corporal de
espinas puntiagudas. Las púas de la mayoría de los erizos de mar son lo sufi-
cientemente puntiagudas como para entrar en la piel humana. Para complicar-
lo todo, estas púas son muy quebradizas y tienden a romperse una vez han
penetrado en el tejido. En el astil de las espinas existen unos pequeños gar-
fios que mantienen los pinchos una vez que han penetrado en la piel y las rom-
pen.
Habitualmente los erizos se esconden en los huecos de los arrecifes duran-
te el día, pero por la noche empiezan a moverse y alimentarse. Es fácil evitar-
los durante el día si controlamos la flotabilidad, no nos acercamos demasiado
al arrecife y nos abstenemos de introducir las manos en oquedades o lugares
en los que no podamos ver lo que hay dentro. Las licras de buceo ofrecen una
escasa protección frente a los erizos de mar, pero los trajes húmedos más
gruesos ofrecen una cierta protección.
Los erizos pueden desplazarse por la noche en aguas poco profundas, y
pueden incluso llegar hasta la orilla o la playa. Los buceadores nocturnos
deben examinar cuidadosamente los puntos de entrada y salida por si hay eri-
zos de mar. Los erizos se alimentan de algas y pueden subirse a las escaleras
permanentes en zonas de buceo establecidas. Siempre hay que controlar las
escaleras permanentemente sumergidas antes de la inmersión para evitar que
el oleaje te empuje hacia los erizos.
El tratamiento de los pinchazos por erizos de mar se efectúa eliminando el
mayor número posible de púas. Contrario a la leyenda de buceo popular, las
espinas no deben machacarse para facilitar la curación. Los fragmentos restan-
252 Manual del buceador
tes de los pinchos suelen ser absorbidas por la piel o se eliminan en 24 horas,
aunque este proceso puede llegar a durar hasta tres semanas. Las púas que
penetran en la piel cerca de articulaciones pueden llegar a ser especialmente
problemáticas y un médico debe examinarlas lo antes posible. También hay
que consultar con el médico cuando púas grandes o una gran proporción de
púas queda dentro de la piel, si cabe la sospecha de una lesión nerviosa o si
la herida se infecta.
Las pastinacas son habitantes graciosos de ¡Te están mirando! Los peces escorpión se
las zonas arenosas en donde a menudo se sirven de excelente camuflaje para evitar
encuentran casi completamente enterradas que se les detecte y a menudo se manten-
en la arena. Si bien poseen un aguijón drán en su fondo. Son inofensivos a no ser
venenoso y barbeado cerca del centro de su que se les moleste intencionada o acciden-
cola, no suponen ningún peligro para un talmente porque no se les ve. Sus espinas
escafandrista respetuoso. Sin embargo, pectorales y dorsales contiene una toxina
cualquier escafandrista que quiera estable- que produce una herida muy dolorosa. Los
cerse en el fondo arenoso debe asegurarse buceadores pueden evitar fácilmente los
de que no hay una pastinaca escondida. peces escorpión manteniendo una buena
flotabilidad y alejándose del arrecife.
en la costa sur del Atlántico de los Estados Unidos, de forma que los escafan-
dristas locales deben tener cuidado.
Para cazar su alimento y para evitar a los enemigos, pastinacas y peces
escorpión utilizan su camuflaje. Como tales, estos animales son reacios a salir-
se del camino de los buceadores que no se han percatado de su presencia. No
son agresivos, pero puede resultar difícil verlos. Cualquier escafandrista que
sin querer o sin darse cuenta molesta a estos animales corre el riesgo de reci-
bir una lesión dolorosa y peligrosa por las espinas venenosas.
Las pastinacas llevan sus espinas en el centro de la cola. Los peces escor-
pión llevan el veneno en las espinas de sus aletas. Las espinas dorsales son las
más prominentes.
Pastinacas y peces escorpión pueden evitarse controlando la flotabilidad y
no acercándose demasiado al arrecife. Las pastinacas suelen morar en zonas are-
nosas y enterrarse en la arena. Los peces escorpión se sitúan habitualmente en
el fondo cerca de rocas o de zonas de corales o encima de estas. Los buceado-
res que nunca contactan con el fondo o con los arrecifes no corren el riesgo de
sufrir lesiones por pastinacas o peces escorpión. Los buceadores que llegan
hasta el fondo han de tener cuidado por donde fondean.
254 Manual del buceador
GUSANOS DE FUEGO
Los gusanos de fuego son gusanos segmentados que pertenecen a la familia
de los gusanos de tierra comunes, pero los gusanos de fuego tienen una apa-
Entorno marino 255
MORENAS
Las morenas tienen una amplia variedad de tamaños, desde ejemplares muy
pequeños y benignos a ejemplares mucho más gruesos que el muslo de un
256 Manual del buceador
hombre y de una longitud de 8 pies (2,4 m). Su boca está llena de dientes lar-
gos y afilados. Las morenas más grandes están perfectamente preparadas para
provocar lesiones graves a los buceadores. La morena moteada de tamaño
medio y la imponente morena verde son la amenaza más habitual de los buce-
adores de los arrecifes del Caribe. Asimismo, existen varias especies del
Pacífico que tienen la misma capacidad de violencia descontrolada.
Durante el día, las morenas habitan en agujeros o huecos del arrecife. Es
habitual ver sus cabezas oteando desde su guarida, pero también es común ver
sólo porciones de sus cuerpos a través del entramado de los arrecifes. Las more-
nas cazan activamente durante la noche y a menudo salen completamente de
La morena verde es uno de los anguiliformes La morena moteada se ve incluso con más
que normalmente se observa en los arrecifes frecuencia que la morena verde y tiene la
del Caribe; puede llegar a tener una longi- mitad de su tamaño.
tud de hasta 8 pies (2,4 m) y ser tan gruesa
como el muslo de una persona.
La atractiva morena de cola dorada tam- La morena de cola dorada a veces presenta
bién es un pez que se observa frecuentemen- los colores invertidos, con el cuerpo de color
te en los arrecifes, pero sólo alcanza una amarillo y las marcas oscuras.
longitud de uno a dos pies. (30 a 60 cm).
Entorno marino 257
sus agujeros cuando buscan comida después de la puesta de sol. Rara vez se ale-
jan más de pocos metros del arrecife, incluso si están cazando activamente.
Las morenas se alimenta de peces y crustáceos y los buceadores no les inte-
resan en absoluto como alimento. Sin embargo, las morenas protegen su terri-
torio y pueden defender su agujero contra lo que perciben como un intruso. Un
escafandrista lo suficientemente loco como para meter la mano en el agujero
puede recibir una mordedura si resulta ser la residencia de una morena.
Algunos buceadores sienten la necesidad de interactuar con los animales
del arrecife alimentándolos.
Alimentar a una morena puede resultar peligroso. Las morenas son mio-
pes, pero tienen un sentido agudo del olfato. El olor del cebo incitará a la more-
na a alimentarse, pero es perfectamente posible que no sea capaz de diferen-
ciar entre la pieza de cebo y la mano que está sosteniéndolo. Si el olor a
comida es muy fuerte en el agua, la agudeza visual de la morena no es capaz
de diferenciar entre un pez y una mano, incluso cuando ésta no está sostenien-
do un cebo.
Las morenas compiten entre ellas y luchan por el dominio, por las hembras
o por sus guaridas. A veces, se observan terribles lesiones en los cuerpos de
Este tieso colilargo se observa habitualmente en las zonas arenosas de los arrecifes. Es
capaz de desplazarse debajo de la arena. Estos anguiliformes inofensivos se confunden a
veces con serpientes de mar debido a su aspecto tipo serpiente. En los arrecifes del Caribe
no se encuentran serpientes de mar.
258 Manual del buceador
BARRACUDAS Y MEROS
Las barracudas y los meros son peces depredadores de los arrecifes que son
lo suficientemente grandes como para causar heridas a los buceadores. La
barracuda posee una reputación injustificada de agresividad que pro-
bablemente surgió por su formi-
dable dentadura. Las barracudas
y los meros muestran a menudo
una curiosidad frente a los buce-
adores y pueden llegar a seguir a
los buceadores a una discreta
distancia.
Los escafandristas que ali-
La barracuda es un residente habitual de los
mentan a los peces pueden reci- arrecifes. Si bien están equipadas para causar
lesiones graves y pueden mostrar interés o curio-
bir mordeduras por cualquiera de sidad por los buceadores, no suponen ningún
ellos durante el tumulto que se peligro a no ser que se les moleste o alimente.
Entorno marino 259
forma al darles el alimento. Los meros son los más agresivos de los dos y se
alimentan abriendo rápidamente sus grandes bocas y engullendo la presa. Si
el escafandrista se decide a alimentar a meros grandes, corre el riesgo de que
su mano sea arrastrada dentro de la enorme boca debido a su potente acción
de succión.
Los meros y las barracudas no suponen ningún riesgo para los buceadores
que no pretenden alimentar a los peces.
Las mordeduras han de lavarse con agua dulce. En caso de que sean gra-
ves, debe consultarse con un médico.
DEFENSAS TERRITORIALES
Algunos peces pequeños del arrecife defenderán sus territorios incluso frente
a criaturas del tamaño de un escafandrista merodeando. La damisela o casta-
ñuela es uno de los atacadores más comunes. Afortunadamente, las damiselas
son demasiado pequeñas como para causar lesiones, si bien pueden sorpren-
der a los buceadores por su agresividad y osadía. Se dice que si una damisela
tuviera una longitud de 6 pies (1,8 m), nadie saldría a nadar al océano.
Un pez ballesta oceánico también puede mostrarse agresivo frente a los
buceadores. Estos peces son más gran-
des que las damiselas y su mordedura
es capaz de atravesar y desgarrar la
piel. No obstante, su mordedura no
puede realmente considerarse como
peligrosa.
Normalmente, nada puede hacer
retroceder a los peces que defienden
sus territorios atacando y mordiendo al
TIBURONES
En la historia de la humanidad, nunca ha habido ningún otro pez que estimu-
lara tanto la imaginación y el miedo de las personas como los tiburones.
Tampoco existen otros peces que conciban al ser humano sano como una fuen-
te alimenticia. Si bien sólo una reducida cantidad de especies de escualos come
carne humana, se atribuye este comportamiento a toda la familia sólo por
semejanza o asociación. Los medios han aprovechado este terror en películas
de entretenimiento como Tiburón y sus secuelas e imitaciones, por lo que,
hasta hace poco, se consideraba a los tiburones como asesinos estúpidos,
demoníacos y sanguinarios: el terror absoluto de los mares.
Un esfuerzo reciente y concentrado de los ecologistas (un esfuerzo que
apoyo de todo corazón) ha servido, en cierta medida, para educar al público
sobre el papel de los tiburones en el océano y a defender su caso contra el
exceso de pesca y la persecución descabellada. Estos esfuerzos han tenido un
impacto en la percepción pública. Sin embargo, cuando el péndulo de la opi-
nión pública oscila, rara vez oscila uniformemente. Voy a explicar una historia
personal:
Hace unos años, un turista fue atacado por un tiburón no identificado en
el mar. En el encuentro, el turista perdió un brazo. Como la playa es un desti-
no popular de vacaciones de la gente de mi zona, los medios locales se lanza-
ron a cubrir la noticia. La televisión local me pidió que les suministrara un
vídeo submarino sobre un tiburón para cubrir la historia.
Me reuní con el equipo de televisión y les proporcioné un bonito material
sobre un tiburón nodriza nadando lánguidamente a través de un banco de
peces. Algunos de mis amigos fueron entrevistados por las cámaras, y ofrecie-
ron una información razonable sobre los tiburones. Como mis amigos y yo
estábamos preocupados por la historia que podía poner a la gente en contra
de los tiburones, tuvimos cuidado en no describir a los tiburones como temi-
bles demonios.
Entorno marino 261
Cuando más tarde aquella noche escuché las noticias, vi lo siguiente: Una
atractiva presentadora relataba los hechos del incidente: un hombre había sido
atacado por un tiburón y había perdido un brazo. Después empezó a hablar
sobre los tiburones y su papel en el mar, mientras que mi precioso material iba
pasando en segundo plano. Después se retransmitieron los comentarios pro-
tiburones de mis amigos. La presentadora volvió a la imagen y dijo algunas
cosas más sobre los tiburones para terminar la historia describiendo a estos
animales como “simpáticas criaturas marinas”.
Me quedé estupefacto. En nuestro intento de calmar un incidente emocio-
nalmente explosivo en cuanto al ataque del tiburón, mis amigos y yo había-
mos contribuido a una representación igualmente poco razonable de los tibu-
rones. La noticia no llevaba titulares, pero de haberlos habido, podría haber
sido el siguiente: “una simpática criatura de mar le ha sustraído un brazo a un
malvado hombre”.
Los tiburones no son demonios, pero tampoco santos. Los tiburones son
depredadores salvajes y carnívoros que se comportan de acuerdo con estímu-
los que sólo estamos empezando a entender y algunos de ellos son capaces
de causarnos graves lesiones o incluso la muerte. Sin embargo, si bien siem-
pre hay que tenerles respeto, creo que la amenaza que constituyen para los
buceadores es despreciable. A continuación voy a comentar las especies más
habituales, empezando por las relativamente menos peligrosas.
Durante las inmersiones rara vez se ven tiburones y la mayoría de los que
se encuentran no suponen ninguna amenaza o ésta es muy escasa. El tiburón
que más comúnmente se observa en los arrecifes del Caribe o Bahamas es el
tiburón nodriza (Ginglymostoma cirratum, una especie que suele verse echada
inmóvil en el fondo, debajo de un coral o de salientes rocosos. Pueden alcanzar
una longitud de 10 pies (3 m) y tener hocicos romos y ojos claramente pálidos.
Los tiburones nodriza no muestran ningún interés por los buceadores, pero su
reputación benigna puede tentar a buceadores descabellados a tomarse ciertas
libertades con ellos. Los tiburones nodriza pueden llegar a morder cuando se
les molesta o arrincona, y pueden agarrarse tenazmente una vez que muerden.
El escafandrista que no molesta al tiburón nodriza no corre ningún peligro.
262 Manual del buceador
Los tiburones nodriza son los que más habitualmente se ven en muchas zonas. Suelen
observarse echados en el fondo debajo de algún tipo de cobertura. No son peligrosos para
los buceadores a no ser que estén alimentándose o sean molestados. El tiburón nodriza
puede molestarse si se le toca o arrincona y entonces puede causar una mordedura peli-
grosa y tenaz a pesar de la reputación benigna del animal.
Entorno marino 263
do con dientes largos, afilados, prominentes que utilizan para cazar peces. Los
tigres de arena son grandes tiburones que suelen verse en acuarios y que tie-
nen una apariencia impresionante. Depredadores del tamaño de los tiburones
tigre de arena imponen respeto, precaución y mucho sentido común, pero ape-
nas suponen un riesgo para los escafandristas a no ser que se les moleste o
que haya cebos en las inmediaciones.
Los tiburones azules o tintoreras (Prionace glauca) pueden verse en buceos
de alimentación de tiburones en las costas de Nueva Inglaterra y California. El
tiburón azul es hermoso, esbelto y ágil. Vive en aguas profundas. Su longitud
puede alcanzar algo más de 10 pies (3 m). Las tintoreras atraídas por el cebo
pueden acercarse a los buceadores. El encuentro con ellas en el mundo tridimen-
sional de las aguas profundas puede ser un desafío y exige respeto, precaución
y mucho sentido común. No obstante, apenas constituyen un peligro para los
buceadores, a no ser que se les moleste o haya cebo en las inmediaciones.
Los tiburones cabeza de martillo (Shyrna lewini) tienen una cabeza carac-
terística en forma de esta herramienta. En ocasiones se congregan en gran
número alrededor de las cordilleras submarinas. Suelen tener una longitud de
5 a 10 pies (1,5-3 m). De hermoso talante, los tiburones cabeza de martillo
generalmente son muy huidizos y es complicado acercárseles. Constituyen
poco peligro para los buceadores a no ser que haya cebos en el agua.
Los tiburones cabeza de martillo más grandes (Sphyrna mokarran) tam-
bién poseen una cabeza en martillo característica, pero el “martillo” posee un
extremo frontal más suave que el de la otra especie más pequeña. Estos tibu-
rones más grandes pueden alcanzar 15 pies (4,5 m) de longitud. Son tiburo-
nes imponentes con aletas dorsales muy elevadas y pueden presentarse como
huéspedes inesperados en las alimentaciones de tiburones. Exigen respeto,
precaución y mucho sentido común, pero generalmente son cautelosos fren-
te a los escafandristas. Sin embargo, pueden mostrar interés en los arpone-
ros o pescasub si se encuentran cebos y sangre en el agua. En ausencia de
cebo, los tiburones cabeza de martillo apenas suponen un peligro para los
buceadores.
264 Manual del buceador
Estar rodeado de grandes tiburones en mar abierto es una pesadilla que mantiene a
muchos no buceadores alejados del agua, pero algunos buceadores realmente desean
gozar de la experiencia de un buceo con tiburones bien programado con un operador
comercial. En la imagen, se aprecian los tiburones de los arrecife del Caribe que son los
que más frecuentemente se observan en los buceos con tiburones en el Caribe y las
Bahamas. Incluso cuando se encuentran tiburones atraídos a este tipo de inmersiones, los
buceadores nunca deben olvidar que son animales salvajes y potencialmente peligrosos y
que todos los tiburones grandes deben observarse con respecto y precaución. Hay que
salir del agua en caso de que los tiburones muestren signos de agresividad o un interés
fuera de lo normal.
y respuesta tipo Pavlov es remarcable. Sin embargo, no creo que los tiburones
dependan de esta alimentación para su supervivencia o que los buceadores
que no lleven alimento corran un gran riesgo frente a los tiburones acostum-
brados a ser alimentados de esta forma.
Posiblemente el mayor riesgo residual de las inmersiones de alimentación
de tiburones es la actitud caballeresca que algunos buceadores desarrollan
frente a los tiburones. La alimentación establecida de tiburones son encuentros
artificiales con animales acostumbrados a ello. Es bueno que los buceadores
vean tiburones y adquieran una mejor comprensión de estos animales. No obs-
tante, no es bueno que, debido a estos encuentros programados, los buceado-
res desarrollen un comportamiento temerario descuidando el posible riesgo
que supone un tiburón.
Ataques y mordeduras de tiburones
La mayor parte de los tiburones que se acercan a las personas simplemente lo
hacen por curiosidad. Es posible disuadir a los tiburones invirtiendo las reglas
de acercarse sigilosamente a un pez. Hay que mantener la calma, descender al
fondo si es posible y establecer un firme contacto visual. El animal ha de saber
que lo estás viendo, que no eres una presa y que posiblemente le “estés toman-
do las medidas” como posible “cena”. En la amplia mayoría de los raros encuen-
tros, esta técnica funciona. Sin embargo, si el animal persiste, la discreción
siempre será la actitud más sabia. Retrocede al punto de salida y sal del agua.
Los riesgos inmediatos de un escafandrista atacado por un tiburón grande
son el shock y la hemorragia. Como no puede controlarse la hemorragia mien-
tras que el escafandrista está en el agua, la absoluta prioridad es sacar al
buceador del agua. Si la mordedura es grave (algunas no lo son), hay que dete-
ner el flujo de sangre aplicando presión directamente sobre la herida. Sólo
debe aplicarse un torniquete si la hemorragia es masiva, no puede controlarse
de otro modo y pone en peligro la vida del escafandrista. Debe tratarse el
shock y transportar inmediatamente al buceador a un hospital.
CAPÍTULO 10
VAMOS A BUCEAR
272 Manual del buceador
es una apuesta segura que el barco esté preparado para llevarlas. Si el barco
suministra las botellas, lo más probable es que sean aluminio 80, de forma que
debes preparar tu chaleco para este tipo de botellas antes de subir al barco.
Debes llevarte tu propio equipo de buceo completo, inclusive el cinturón
de plomos armado. Habitualmente en el barco se suministra agua como bebi-
da. Si decides traerte algún refresco, probablemente te pidan ponerlo en el fri-
gorífico común para ahorrar espacio.
A continuación, explicaremos algunos detalles aplicables tanto a barcos
más pequeños como a los más grandes.
FACTURACIÓN
Si bien la facturación suele tener lugar en la cubierta del propio barco, muchos
barcos chárter la efectúan en un centro de buceo afiliado o en una oficina en
la playa. El momento de la facturación suele ser una hora antes de que esté
previsto que zarpe el barco, pero verifica cuándo se realiza. Es mejor llegar
demasiado pronto que tarde, porque la facturación tarda un rato.
Hay que llegar a la facturación completamente preparado para bucear. Es
necesario llevar la C-Card*, la tarjeta DAN (Divers Alert Network) o cualquier otra
tarjeta de seguro, el libro de buceo si se exige y dinero para pagar la inmersión.
El personal de buceo te solicitará la C-Card y te entregará un hoja de descargo.
La hoja de descargo de responsabilidad de buceo es un documento legal
destinado a delegar las responsabilidades directamente en el buceador que
eres tú. La hoja habitualmente declarará específicamente que tú “asumes el
riesgo” de todas las actividades de buceo y contendrá una cláusula de “descar-
go” que absuelve a cualquier parte de la operación de buceo de la responsabi-
lidad en caso de que te lesiones durante el viaje**. Se trata de un documento
bueno y necesario, ya que los operadores de buceo no podrían existir sin este
documento. Lee el documento cuidadosamente. No te autorizarán a subir al
barco a no ser que esté firmada, fechada y (habitualmente) conformada.
La legalidad de las hojas de descargo de buceo suele ratificarse en los tri-
bunales en caso de que se intentara recurrir. Las cláusulas que eximen al ope-
* Carnet de buceo.
** Siempre que se haga caso omiso de las directrices del operador.
274 Manual del buceador
SUBIR AL BARCO
La llegada al barco de buceo es como llegar a una fiesta en una casa privada a
la que te han invitado. Te están esperando, pero no entras simplemente y
empiezas a descargar tus cosas.
Tu primera ocupación ha de ser colocar tu equipo en el dique cerca del
barco. Como a veces no es posible aparcar cerca del dique, puede ser necesa-
rio que dejes el coche provisionalmente en la zona de descarga, deposites el
equipo y vayas a aparcar tu coche en otra parte. Si no estás seguro, pregunta
al personal de marina dónde está el parking.
Una vez aparcado el coche, es el momento de subir tu equipo al barco. No
subas al barco a no ser que te lo indiquen. Muchos barcos efectúan más de un
viaje de buceo al día y el momento del cambio de turno puede ser muy aje-
treado para el personal del barco, ya que tienen que retirar las botellas gasta-
das, cargar las botellas llenas, cargar gasolina y agua dulce en el barco, lim-
piar o bien realizar cualquiera del sinfín de cosas que hay que hacer para
preparar el barco para un chárter de buceo. Ten cuidado de que tu equipo no
moleste o bloquee el acceso al barco. Si ves que el personal del barco está car-
gando botellas, puedes ofrecerle tu ayuda. Pero piensa que para el personal el
cambio de turno de un barco es como una maniobra militar de precisión, de
forma que no debes participar sin pedir permiso antes.
Vamos a bucear 275
El personal te indicará subir al barco cuando todo esté listo. Pregunta sobre
el procedimiento para guardar el material adicional como cámaras. La mayor
parte de los barcos de buceo tienen bancos de asiento a cada lado y dispositi-
vos para fijar las botellas detrás de los asientos. Elige un lugar y coloca tu equi-
po de buceo debajo del asiento. Una bolsa de malla cabrá fácilmente debajo
del banco, mientras que la bolsa de buceo estándar no lo hará. Si has de lle-
varte una bolsa de buceo estándar (cosa que te desaconsejo), saca el equipo
necesario para tu inmersión y colócalo debajo del asiento. Si es posible, baja
la bolsa a la bodega.
Pregunta primero, pero la mayor parte de los operadores te indicará aco-
plar tu chaleco y regulador a la botella y colocar la botella aparejada en el dis-
positivo detrás del asiento. Asegúrate de que la botella aparejada quede suje-
ta en el dispositivo con una abrazadora elástica o cualquier fijador que se
utilice para las botellas. En este momento, habrás afianzado tu lugar en el
barco y debes cuidarte de guardar tu equipo en el pequeño espacio, sin que
moleste a los demás.
Una vez que todos los invitados han subido a bordo, es habitual que el
capitán o el divemaster dé un briefing o breve información introductoria sobre
los procedimientos del barco. Este briefing informará sobre los salvavidas y
los procedimientos de “hombre al agua”, así
como aspectos sobre cómo utilizar las insta-
laciones sanitarias o cuáles son las zonas del
barco consideradas como “secas” a las que no
pueden acceder buceadores con trajes húme-
dos. Es importante que todos los buceadores
dejen de hacer lo que estaban haciendo y
Las inmersiones desde un barco de buceo abarrota-
do exigen organización y cooperación. Cada bucea-
dor debe seleccionar una botella y acoplar el apare-
jo antes de que el barco zarpe a alta mar, y luego
sentarse en el banco delante de sus botellas con su
equipo de buceo personal guardado debajo del
banco. La clave es mantener tu propio material
junto y no mezclado con el de otra gente.
276 Manual del buceador
INSTALACIONES SANITARIAS
Si la travesía en barco hasta el lugar de la inmersión es prolongada, es posible
que sientas la necesidad de ir al baño. No esperes que sea una tarea tan prác-
tica y sencilla como en tierra.
Las instalaciones sanitarias en un barco son conocidas por ser muy sensi-
bles y es muy posible que, en el barco en el que te encuentres, no funcionen.
Con frecuencia, en el briefing se comenta el uso de las instalaciones sanitarias
antes de que el barco abandone el dique.
La regla general para su uso es que no debe introducirse nada que no
haya pasado antes completa y naturalmente por tu organismo. Una pequeña
cantidad de papel higiénico puede ser la excepción de la regla. No utilices el
aseo para vomitar. Consulta con un miembro de la tripulación si tienes cual-
quier duda, ya que el procedimiento de desagüe puede ser tan complicado
como dirigir un submarino. También puedes hablar con alguien de la tripula-
ción si las instalaciones no funcionan. Resulta embarazoso, pero es mejor
asegurarse para no ser el primero ni el último en tener un problema con el
lavabo.
Vamos a bucear 277
sión sensorial puede desaparecer por sí sola y el mareo pasa. Sin embargo,
puede durar más de un día.
Se produce un fenómeno interesante en buceadores que se resisten o
superan el mareo mientras que se encuentran en el barco en movimiento. El
mecanismo de equilibrio del oído interno parece renunciar y fluir con la
corriente. Esta relajación ayuda a los buceadores a resistirse al mareo, pero
puede provocar que, cuando vuelvan a tierra firme, tengan una sensación
de que todo les da vueltas. Supongo que este fenómeno contribuye posible-
mente al estereotipo de “marinero borracho”, ya que los marineros que vuel-
ven a tierra después de haber permanecido un tiempo en el barco, se tam-
balean y tropiezan cuando van andando, a pesar de no haber bebido ni una
sola gota de alcohol. El efecto puede durar varias horas.
El mareo es algo casual y la resistencia varía de un día a otro en muchos
escafandristas. Estoy convencido de que la actitud mental juega un impor-
tante papel en la resistencia. El miedo a lo desconocido o incluso el miedo
a marearse contribuye a que se produzca. La incomodidad física también es
otro factor. Para prevenir el mareo de mar, debes considerar los siguientes
aspectos:
• La preparación para un día en el mar empieza la noche antes. Vete a dormir
pronto, come poco, no bebas alcohol y llega al barco fresco y preparado.
• No te preocupes de si vas a marearte o no. En lugar de ello, céntrate en
la emoción de poder bucear. Sumérgete en la gloria del momento. Si te
mareas, no serás ni el primero ni el último, no te preocupes.
• Quédate en cubierta y ve mirando lo que ocurre a tu alrededor. No mires
fijamente a un lugar en cubierta o a la gente que tienes delante de ti.
Fíjate en el barco que se mueve sobre el mar y siéntete parte de ello. Mira
al horizonte como punto de referencia.
• Si es posible, levántate y mira hacia delante. En la mayor parte de los bar-
cos, puedes abrazarte a las asas del toldo de la cubierta. Si esto no es
posible, puedes irte a popa y apoyarte en el montante o en la borda. Sin
embargo, debes evitar los humos de escape y sólo ir a popa si el barco
se está moviendo y es seguro hacerlo. Una gran parte del movimiento
será absorbido por cadera y piernas, mientras que la cabeza se manten-
drá relativamente quieta.
• Evita tener frío o demasiado calor.
• Evita leer o concentrarte en algo.
Vamos a bucear 279
al barco. Los efectos secundarios son somnolencia y boca seca y algunas per-
sonas experimentan dificultades de enfoque a la hora de leer. También se ha
referido que la retirada súbita de un parche activo puede causar náuseas, de
forma que deben dejarse colocados los parches hasta que gradualmente dis-
minuye su efecto y es absorbido por el cuerpo. El parche tiene el aspecto de
una pequeña tirita redonda y se puede llevar sin molestias y sin que sea dema-
siado evidente (si en el trabajo a los pocos días alguien te pregunta por qué
estás llevando una tirita detrás de la oreja, recuerda empezar siempre tu his-
toria con “Es que había cinco enormes bestias…”).
La mayor parte de la gente conoce la Biodramina y otros antihistamíni-
cos para el mareo de mar. En los ensayos clínicos realizados, estos fárma-
cos han demostrado ser muy eficaces. Los efectos secundarios incluyen
somnolencia y sequedad de boca. Empieza a tomar la medicación al menos
dos horas antes de que empiece el movimiento.
¿Todo entendido? Adhiere el parche, tómate las píldoras y olvídate del
mareo. Esto es correcto, pero… Utilizar esta medicación antimareo para el
buceo tiene su problemática. Con la escopolamina se han descrito cambios
de personalidad que rayaban con la demencia en casos extremos. Todos
estos fármacos provocan somnolencia y pueden alterar el juicio. Hay serias
dudas en cuanto a cómo reaccionan estos fármacos cuando los escafandris-
tas se encuentran bajo la presión que normalmente se da durante el buceo.
Algunos médicos, inclusive DAN, previenen a los buceadores frente al uso
de los fármacos antimareo durante el buceo.
Estas reticencias frente a la medicación se han desarrollado hace relati-
vamente poco tiempo. Personalmente he utilizado la Biodramina durante
muchos años, cuando las condiciones lo imponían y a mí me ha surtido efec-
to. Opino que no provocaron en mí demasiada somnolencia o me hicieran
más estúpido de lo normal. Mi mujer Sharon, que es la pareja de buceo más
propensa al mareo de mar que pueda imaginarme, utiliza Biodramina en los
viajes de un día y el parche de escopolamina en viajes de mayor duración
como buceos con vida a bordo. Ninguno de los dos hemos experimentado
nunca cualquier efecto secundario por utilizar estos fármacos al bucear.
Así que tenemos, lo bueno, lo malo y lo posible. Si decides tomar cual-
quier medicación para el mareo, pruébalo en tu casa antes de ir realmente
a bucear. Si la medicación te provoca efectos secundarios que puedan alte-
rar gravemente tu sentido al ir a bucear, no debes utilizarla bajo ningún con-
Vamos a bucear 281
cabo de deriva
cabo de descenso
cabos
colgantes
cabo
de cámaras cabos de escalera
Ésta es la manera en la que la mayor parte de los barcos de buceo comerciales están apa-
rejados para el buceo. Los escafandristas utilizan el cabo guía para desplazarse a la proa
del barco antes de descender. El cabo de descenso se utiliza para los ascensos y descen-
sos. Los buceadores pueden utilizar este cabo para las paradas de seguridad, pero
muchos barcos también ofrecen los cabos colgantes para las paradas de seguridad para
evitar aglomeraciones en el cabo de descenso. El cabo de corrientes se utiliza para ayu-
dar a los buceadores que han sido arrastrados por la corriente para retornarlos al barco.
Los escafandristas también lo pueden utilizar para esperar subir por la escalera. En caso
de mal tiempo o en barcos grandes, los buceadores pueden quitarse las aletas mientras
se aguantan a la escalera de abordaje antes de utilizarla. En caso de mal tiempo o en
barcos muy grandes se fijan las cámaras a los cabos de cámaras para que los buceado-
res no tengan que subir por la escalera con el voluminoso y sensible equipo fotográfico.
El personal del barco tirará del cabo para izar las cámaras. Los barcos más pequeños
quizá no estén dotados de todos los cabos, pero todos los barcos deben disponer al menos
de un cabo de descenso y un cabo de corrientes a no ser que las condiciones sean extre-
madamente favorables. Muchos barcos de los centros de buceo no utilizan cabos de
corrientes porque las condiciones son constantemente buenas.
284 Manual del buceador
Esta buceadora se está preparando para quitarse las aletas mientras sostiene la escale-
ra de abordaje debajo de la superficie. Ella se colocará las tiras de las aletas alrededor
de su muñeca antes de subir a bordo. Ésta es la forma más sencilla y segura de subir a
bordo de un barco.
Cuando me he quitado las dos aletas y llevo una colgando en cada brazo,
simplemente pongo el pie en el escalón inferior aguantándome con ambas
manos en el pasamanos y subo. Si ocurre algo inesperado y me caigo de la esca-
lera, todavía tengo mis aletas e incluso me las puedo volver a poner para vol-
ver a empezar. Sin embargo, nunca me he caído de la escalera ni siquiera en las
condiciones más duras una vez que hubiera establecido el contacto de cuatro
puntos con ambos pies en los escalones y las dos manos en los pasamanos.
Ésta es la forma más simple de subir por cualquier escalera y evitar cual-
quier riesgo, y permite controlar todo el equipo. Considero que es la única
manera segura de abordar la escalera cuando las condiciones son adversas. Si
practicas el procedimiento durante inmersiones calmadas, será más sencillo
cuando haya mala mar y lo necesites de verdad. Evidentemente, este método
no se puede realizar con aletas cerradas ya que no tienen tiras. La única forma
de subir al barco con aletas cerradas es lanzarlas arriba o dárselas a alguien
en cubierta.
Los cabos de escalera son importantes cuando has de subir a un barco
grande con mala mar. Las fuerzas implicadas en este tipo de condiciones son
288 Manual del buceador
INTERVALOS EN SUPERFICIE
Muchas excursiones en barcos de buceo implican más de una inmersión. Los
intervalos en superficie suelen durar de una a dos horas si la inmersión es
superior a los 50 pies (15 m). Los operadores de buceo suelen establecer un
intervalo de superficie mínimo, pero el programa de inmersiones para tus mul-
tibuceos dependerá de ti. Incluso si las inmersiones se efectúan como grupo y
debe seguirse a un líder, como buceador autónomo, la responsabilidad de la
programación y la seguridad de tus inmersiones son exclusivamente tuyas y
nunca puedes delegar esta responsabilidad en otra persona.
En un viaje multibotella, tras volver al barco, lo primero que hay que hacer
es cambiar las botellas. Justo después de la primera inmersión, la cubierta
Vamos a bucear 289
suele ser un lugar caótico, por lo que quizá quieras esperar a que todos los
escafandristas hayan vuelto antes de empezar a manipular tu equipo. A pesar
de ello, a mí me gusta cambiar la botella cuando aún estoy mojado y antes de
empezar a hablar con todo el mundo o escribir en mi diario de buceo.
La mayor parte de los escafandristas mantienen regulador y chaleco conec-
tados como una unidad cuando cambian las botellas entre las inmersiones.
Desacopla el regulador de la botella y recoloca el capuchón protector del regu-
lador, pero mantén el regulador acoplado al chaleco con el inflador automáti-
co y el octopus. La mayoría de los operadores diferencian las botellas llenas de
las vacías dejando los protectores de las griferias fuera en las vacías, de forma
que no cubras una botella utilizada con éste protector.
Asegúrate de que la botella que seleccionas para tu segunda inmersión esté
llena. Las botellas llenas tendrán el protector de la grifería colocado y serán cla-
ramente más pesadas que las vacías. Si no estás seguro, es un buen momento
para sacar tu manómetro de uso personal de la caja estanca y verificar la bote-
lla antes de pasar por el trance de conectarla. Después de comprobar que la
botella está llena, desacopla tu unidad de regulador/chaleco de la botella vacía
y acopla la unidad a la llena, acopla el regulador a la nueva botella y comprue-
ba el aire si todavía no lo has hecho anteriormente con tu manómetro perso-
nal. Coloca la escafandra en el soporte de botellas, asegúralo con la abrazade-
ra elástica y ya puedes hablar con los compañeros, rellenar tu diario de buceo,
comer algo o hacer lo que te apetezca durante el intervalo de buceo.
Durante el intervalo en superficie, con frecuencia, el barco se desplazará a
otro lugar, habitualmente a menor profundidad y más cerca del puerto. Si tie-
nes cuidado en realizar todas las tareas de cambio de botella inmediatamente
después de la primera inmersión, puedes disfrutar del viaje observando cómo
los tardones buscan botellas llenas y se pelean con su equipo mientras que el
barco se va balanceando por el camino.
las cubiertas del barco están cada vez más desordenadas y abarrotadas, y es
muy fácil perder objetos pequeños como guantes, máscaras y escarpines en el
caos. Después de haber empaquetado tu equipo, puedes hablar con los com-
pañeros, escribir en tu diario de buceo u ocupar tu tiempo de cualquier forma
durante la travesía de vuelta al puerto.
Quédate sentado en el banco para que el capitán tenga el campo de visión
libre cuando atraca el barco. El atraque es una maniobra finamente sintoniza-
da por la tripulación, por lo que debes dejar que la realicen tranquilamente. No
intentes ayudarles pasándoles cabos o participando de cualquier modo, a no
ser que se te indique específicamente.
Se considera de buena educación dar propina a la tripulación cuando el
barco ha vuelto al dique. La propina suele suponer del 10 al 15% del coste del
chárter, es decir alrededor de 8 € por buceador en un día de buceo. Si has enta-
blado una relación con un miembro solícito de la tripulación o con el divemas-
ter, no dudes en acercarte a él y entregarle el dinero. Sin embargo, a menudo
se distribuye la propina uniformemente en la tripulación. Muchos divemasters
o miembros de la tripulación no reciben remuneración del operador de barco
y su paga se limita a las propinas.
No se considera de buena educación merodear por el barco una vez que
haya retornado al dique. Resístete a la tentación de seguir conversando con los
miembros de la tripulación. Tienen trabajo que hacer. A veces, los clientes de
pago suelen formar una cadena para ayudar a descargar las botellas a la que
puedes unirte si deseas ayudar.
Siempre que vayas a bucear, es una buena idea llevar un cubo (los cubos
de Rubbermaid son una buena elección) en el coche. En el cubo de plástico
puedes colocar la bolsa de malla con el equipo mojado para proteger el coche
y minimizar el desorden.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
Prácticamente todos los chárters de buceo llevan el equipo médico básico
específico relacionado con lesiones de buceo. Uno de los botiquines de ur-
gencia básico para el buceo contiene una botella de oxígeno normobárico puro
y el instrumental para administrarlo a un buceador afectado por una lesión
relacionada con la presión como la enfermedad por descompresión. Este tipo
de botiquines puede comprarse en proveedores como DAN, pero el botiquín
precisa de una formación especial para utilizarlo.
Lo más probable es que, en un barco privado, no se disponga de oxígeno
de urgencia. No necesariamente significa que no tengas que bucear desde este
tipo de barcos, pero sí significa que has de ser consciente de su falta y progra-
mes tus inmersiones en consecuencia. La profundidad y los tiempos de inmer-
sión deben planearse de forma muy conservadora siempre que no haya oxíge-
no de emergencia en el barco.
Aunque hubiera un equipo de urgencia a bordo, éste es inútil a no ser que
alguien del barco esté entrenado para su uso. E incluso si el propietario del
barco o el líder de la inmersión está adecuadamente entrenado, ¿quién nos
asegura que no va a ser justo esta persona la que precise la asistencia? Todos
los buceadores de un grupo de inmersión deben comentar la posibilidad de
que algo ande mal y los procedimientos a aplicar para solucionar los proble-
mas. Es muy probable que si buceas desde un barco privado, no puedas bene-
ficiarte de la posible ayuda de una persona profesionalmente preparada y
292 Manual del buceador
independientes, las inmersiones desde un barco privado son tan seguras como
tú quieras hacerlas y, en general, uno se lo puede pasar muy bien. Sin embar-
go, es especialmente importante limitar la influencia de los amigos cuando
buceas con compañeros desde un barco privado. La decisión de bucear o no
bucear siempre recae en uno mismo.
CONSIDERACIONES LEGALES
Como es lógico, cualquier barco debe cumplir íntegramente las licencias y los
registros federales y locales, pero las embarcaciones utilizadas para el buceo
también tienen que cumplir el requisito de llevar una bandera de buceo ade-
cuada siempre que haya submarinistas en el agua.
Si conoces los barcos y los procedimientos náuticos internacionales sabrás
que en cualquier barco superior a 38 pies (12 m) de eslora se precisan luces y
banderas. No obstante, los barcos de buceo están específicamente obligados
a llevar una señalización apropiada independientemente de su tamaño. Si
buceas desde un barco, debes izar la bandera adecuada incluso si el barco no
es superior a un barquito de bañera rehabilitado.
rojo
bl
an
co
blanco azul rojo
Determinadas leyes exigen que los barcos de buceo lleven banderas para advertir al resto
de tráfico marino de que se aleje. La parte A de la Ley 27 (e) (ii) de la Normativa
Internacional de Prevención de Colisiones en el Mar (COLREGs) impone izar la bandera
“Alfa” blanca y azul (izquierda). La bandera más conocida es roja con una banda dia-
gonal blanca (derecha) y la mayor parte de los estados exige izarla en las aguas de EE.
UU. Esta bandera significa en todo el mundo que se están realizando actividades de
buceo.
294 Manual del buceador
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
Al igual que desde un barco privado, el buceo desde la playa significa bucear
sin asistencia de un profesional del buceo y sin equipo de emergencia como el
kit de oxígeno para enfrentarse a lesiones relacionadas con la presión. Sin
embargo, la mayor parte de las inmersiones desde playa son relativamente
poco profundas y suelen poderse programar y ejecutar.
Otro problema de seguridad que es exclusivo del buceo desde playa es la
posibilidad de que, aparte de tu pareja de buceo, nadie sepa a dónde has ido
a bucear. Informa siempre a alguien en tierra sobre tus planes de buceo y el
tiempo que piensas invertir en la inmersión; esto facilitará las tareas de bús-
queda y rescate en caso de que te pase algo.
El tráfico de barcos es un problema importante para los submarinistas
desde playa, especialmente cerca de un canal o un puerto. Los buceadores
desde playa deben estar constantemente alerta frente a las motoras privadas
(motoras tipo Wave Runner), un tipo peligroso de barcos de juguete que pare-
ce estar especialmente diseñado para poner de manifiesto las tendencias cri-
minales de sus capitanes.
La dificultad del buceo desde playa puede ir desde ser un placentero paseo
a convertirse en un reto peligroso. Muchos lagos, acantilados y cataratas ofre-
296 Manual del buceador
MAREAS Y CORRIENTES
Como ya se ha comentado en el apartado de mareas del capítulo 8, cuanto más
lejos se encuentre una costa del ecuador, más pronunciadas serán las mareas.
Si las mareas son importantes en la zona en la que quieres bucear, debes pla-
near tus inmersiones en función de las mismas. Consulta las tablas de mareas
locales para conocer su horario.
La mayor parte del buceo desde playa en zonas de fuertes mareas se efec-
túa en el intervalo del repunte entre bajamar y pleamar. Este periodo puede
tener una duración de tan sólo 15 a 20 minutos y producirse únicamente dos
veces al día. Examina las tablas de mareas para encontrar un día en que el
repunte se produzca en un momento adecuado para bucear.
Recuerda que en la costa oceánica siempre puede haber corrientes no
influenciadas por las mareas, como las corrientes litorales o las corrientes de
retorno. Verifica el agua en el punto de entrada en cuanto a signos de este tipo
de corrientes. A menudo, se suspende la inmersión debido a corrientes dema-
siado fuertes; la evaluación cuidadosa de las corrientes siempre ha de formar
parte de tu decisión independiente de bucear o no bucear.
ROMPIENTE
La rompiente es una condición que sólo se produce cuando se bucea desde la
costa y una rompiente fuerte puede ser peligrosa. Una ola de sólo 2 pies (0,6
m) de altura puede ser lo suficientemente fuerte como para tumbar a alguien,
y rompientes de más altura pueden causar graves lesiones, especialmente si la
Vamos a bucear 297
CONSIDERACIONES LEGALES
Algunos estados exigen que los buceadores que se encuentren cerca de la
costa remolquen una bandera. Las banderas de buceo desde playa suelen ser
las tradicionales rojas con la banda diagonal blanca y se conectan a un flota-
dor con un lastre en el extremo inferior para mantener la bandera vertical
cuando está flotando. Al lastre del extremo inferior del flotador se ata un cabo
Las banderas de buceo ondean en un poste que puede fijarse en una pequeña boya, en
un tubo del barco, una colchoneta, un surf o pequeño barco. Los flotadores pueden ser
plataformas de descanso durante la inmersión, y los flotadores más grandes pueden ser
un buen lugar para guardar el equipo.
Vamos a bucear 299
CONSIDERACIONES PRÁCTICAS
En ocasiones es imposible llegar con el coche cerca del lugar de buceo desde
playa, lo que significa que debes llevar todo el equipo desde el coche hasta la
playa. La forma más sencilla de transportar el equipo de buceo a una distancia
300 Manual del buceador
BUCEO A LA DERIVA
El buceo a la deriva es un tipo de inmersión desde barco que suele efectuarse
en zonas en las que las corrientes son muy fuertes y, a veces, es la única forma
de bucear en este tipo de corrientes. La característica diferencial de este buceo
es que el barco nunca está amarrado o anclado. Los escafandristas entran en
el agua y son arrastrados por la corriente prevalente. El barco les sigue en la
superficie. El buceo a la deriva es fácil y relajante y ofrece la oportunidad de
ver una amplia zona de un arrecife. Sin embargo, hay importantes diferencias
con las inmersiones normales.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
El buceo a la deriva suele ser sencillo y seguro, pero existen algunos aspectos
especiales de seguridad. Es importante mantenerse suficientemente cerca del
divemaster o del guía del grupo. Si te separas del grupo, cabe la posibilidad
de que te pierdas. En caso de que esto ocurriese, sube solo a la superficie, infla
el globo de seguridad, atrae la atención sobre ti haciendo sonar un silbato o
una sirena de aire y espera a que te vean y te recojan.
El capitán del barco puede perder la pista de los buceadores, especialmen-
te si ninguno remolca un flotador visible. Las ondas causadas por el viento o
la lluvia pueden hacer que apenas se aprecien las burbujas de los buceadores.
Lleva siempre un globo de seguridad contigo cuando bucees a la deriva con un
operador comercial que no utiliza flotador de superficie.
El buceo a la deriva suele implicar nadar muy cerca de otros escafandristas.
Para evitar colisiones es necesario ser conscientes de ello y mantener un buen
control de la flotabilidad. Si has decidido detenerte en la corriente por cualquier
motivo, es probable que los escafandristas que van detrás de ti no paren y se
produzca una colisión. Del mismo modo, es complicado evitar a cualquier
buceador delante de ti que se para de pronto. Las colisiones de escafandristas
debajo del agua no suelen ser graves, pero prepárate porque en el choque con
otro buceador puede abrirse tu máscara durante el buceo a la deriva.
También es importante recordar que los buceadores a la deriva continúan
desplazándose por el arrecife a pesar de no estar nadando. Los escafandristas
Vamos a bucear 303
CONSIDERACIONES PRÁCTICAS
El buceo a la deriva suele ser muy divertido y ofrece una fenomenal oportuni-
dad de “volar” con la corriente y de ver una amplia zona del arrecife. Sin
embargo, como ha de ser un trabajo en equipo, se pierde una parte de la inde-
pendencia. No pienses en separarte del grupo con tu pareja para explorar por
ti mismo o en quedarte en un determinado lugar del recorrido que te interese.
Como formas parte de un amplio grupo de escafandristas no es la mejor forma
de fomentar encuentros con la vida marina. Los escafandristas a la deriva sue-
len bucear en grupos, por lo que el tiempo en el fondo está limitado por la tasa
de consumo del aire de los buceadores menos eficientes del grupo.
Algunos escafandristas quieren ser los primeros o los últimos en entrar en
el agua para evitar el caos de una panda de buceadores que esperan salir del
barco. Al formar un grupo, los buceadores a la deriva han de abandonar lo más
rápidamente posible el barco en conjunto para mantenerse juntos. Tienes que
304 Manual del buceador
contar que eres uno entre una multitud cuando estés en el barco, además de
bucear en medio del grupo una vez que te encuentres en el agua.
Por último, los escafandristas a la deriva suelen quedarse más tiempo en
la superficie antes y después de la inmersión que en otros tipos de inmersión.
Los escafandristas que utilizan chalecos amplios o chalecos de inflado dorsal
tienen una cierta desventaja cuando se mecen durante un tiempo prolongado
en la superficie.
BUCEO NOCTURNO
La noche es un momento ideal para bucear. Pocas cosas ofrecen la emoción y
la aventura de sumergirte en las negras aguas para explorar un arrecife de
noche y el propio arrecife sufre una curiosa transformación cuando el sol se
pone. Las criaturas diurnas del arrecife se van a dormir, mientras que las noc-
turnas emergen para cazar y alimentarse.
Durante el día, resulta complicado acercarse a criaturas huidizas que pue-
den observarse detenidamente por la noche; fascinantes criaturas que no sue-
len verse durante el día pueden admirarse durante las horas nocturnas. Incluso
se transforma la estructura del arrecife, ya que los corales extienden sus ten-
táculos para alimentarse. El buceo nocturno en un arrecife es como verlo por
primera vez.
Al principio, el buceo nocturno puede ser intimidante, pero no hay motivo
alguno para que un buceador autónomo tenga miedo a la oscuridad. Sin
embargo, el buceo nocturno requiere de equipo especial y que se cumplan los
procedimientos con seguridad.
TUBOS LUMINOSOS
Los tubos luminosos son pequeñas luces personales que el buceador fija al
regulador cuando hace una inmersión nocturna. Se comercializan diferentes
tipos, pero todos se utilizan para hacer visible al buceador en el agua.
Los tubos de cyalume son las luces más habitualmente utilizadas. Se trata
de tubos de plástico rellenos de un producto químico que resplandece cuando
se mezcla con otro producto. Un fino tabique separa dichos productos quími-
Vamos a bucear 305
¿Qué puede alimentar la pasión de la aven- Las estrellas frágiles son estrellas de mar
tura más que la emoción de un buceo noc- (ofiuros) con cuerpos en forma de disco y
turno? Mientras que el resto del equipo brazos largos y esbeltos que pueden mover-
ocupa un taburete en el bar o se prepara se con sorprendente velocidad. Si bien oca-
para el descanso nocturno, los escafandris- sionalmente pueden verse las estrellas frá-
tas nocturnos se preparan para la mejor giles durante el día, casi siempre se
inmersión del día. observan en las inmersiones nocturnas
cuando salen para alimentarse. Esta estre-
lla frágil se ha subido a la cima de una
colonia de hermosos zoántidos dorados.
cos dentro del tubo. Al doblar el tubo se rompe el tabique y el tubo empieza a
brillar tan pronto se mezclan los componentes químicos. Los tubos de cyalume
se comercializan en una serie de tamaños y colores, pero los más frecuentemen-
te utilizados por los escafandristas nocturnos tienen 6 pulgadas (15 cm) de lon-
gitud y generan un resplandor amarillo lima-verdoso que se mantiene varias
horas. Los tubos de cyalume se acoplan habitualmente al adaptador del regula-
dor simplemente con una brida de plástico nada sofisticada y de bajo precio.
Los tubos de cyalume son baratos, pero son objetos de un solo uso y
deben desecharse después de haber sido utilizados. Algunos destinos popula-
res han prohibido el uso de tubos de cyalume debido al desecho plástico y quí-
mico que generan.
Las luces accionadas con pilas son otro tipo habitual de tubo luminoso y
se presentan en una incomprensible amplia variedad de colores formas y tipos.
306 Manual del buceador
Las luces suelen funcionar con una sola pila AA y la luz que generan suele
tener una intensidad similar a la de la desprendida por los tubos de cyalume.
Los colores pueden ser blanco, amarillo, verde o rojo y pueden dar una luz
intermitente o constante.
Los tubos luminosos accionados por pilas no son caros y, a la larga, son
más rentables que los tubos de cyalume. Su uso está autorizado en todos los
destinos de buceo. Como los tubos luminosos accionados por pilas se presen-
tan en una serie de formas y colores, suele ser más sencillo identificar a través
de la luz a un determinado buceador, una diferenciación que facilita el buceo
con el compañero cuando hay varios escafandristas en el agua.
Independientemente del tipo que se utiliza, cada buceador debe llevar un
tubo luminoso en el buceo nocturno. Algunos buceadores llevan un tubo lumi-
noso adicional en el bolsillo del chaleco para utilizarlo en caso de que emerjan
lejos del barco o del punto de salida. Muchos globos de seguridad están equi-
pados con un pequeño bolsillo cerca del extremo que llevará un tubo lumino-
so de cyalume o uno accionado por pilas que visualizará al buceador cuando
se encuentre en la superficie.
LINTERNAS DE BUCEO
Todo buceador nocturno debe llevar al menos dos linternas, una principal y
una auxiliar, para ser utilizada en caso de que falle la principal. La mayoría de
los buceadores llevan una linterna grande como principal y una más pequeña
como auxiliar, aunque muchos escafandristas (incluido yo) simplemente llevan
dos linternas del mismo tamaño.
Las linternas de buceo nocturno normales (a diferencia de las linternas de
buceo en cuevas que rebasan el ámbito de esta obra) funcionan con cuatro a
ocho células C y están diseñadas o bien como un mango de pistola o como lin-
ternas rectas. Las linternas con mango de pistola parecen focos y, en general,
son luces potentes que arrojan un amplio haz. Las linternas rectas se parecen
más a las linternas ordinarias y suelen emitir una haz más estrecho. Ambos
tipos funcionan bien como linternas de buceo principales, pero en mi opinión
las linternas rectas son más sencillas de llevar y utilizar.
Vamos a bucear 307
bre alrededor de las linternas de buceo. Llevar una horda de squigglies alrede-
dor de la linterna en la cabeza no resulta nada agradable.
El último inconveniente de las linternas montadas en la cabeza es el pro-
blema que le causa al compañero de buceo del que lleva colocada la linterna.
No es bueno dirigir la luz directamente sobre el compañero, ya que la luz le
cegará impidiendo la visión nocturna durante unos segundos. Es fácil ver el
tubo luminoso o la linterna del compañero, de forma que puedes controlar la
posición de tu compañero sin tener que iluminarle con la luz. De todos modos,
llevando una linterna montada sobre la cabeza, es imposible mirar a los otros
buceadores sin cegarles.
ESTROBOSCOPIOS SEÑALIZADORES
Los estroboscopios señalizadores son luces estroboscópicas pequeñas pero
potentes que habitualmente funcionan con una o dos pilas AA. Principalmente se
utilizan en las inmersiones nocturnas como ayuda de navegación para marcar
importantes puntos de navegación o bien el punto de salida. La utilización de los
estroboscopios señalizadores es como dejar una huella de migas de pan que se
puede seguir fácilmente para volver al punto de partida en este ambiente del
mundo submarino nocturno, en el que resulta muy sencillo desorientarse.
Los estroboscopios señalizadores se ven bien de noche debajo del agua y su
uso simplifica enormemente la inmersión nocturna. Los buceadores desde playa
suelen dejar un estroboscopio en el punto de salida y pueden colocar otro en el
arrecife para marcar la salida si el arrecife no llega directamente hasta el punto
de salida. Los escafandristas nocturnos que hacen la inmersión desde un barco
suelen dejar el estroboscopio en el ancla y otro estroboscopio a una profundidad
de 15 pies (4,5 m) en la cadena del ancla, donde sea visible a los buceadores en
un amplio radio alrededor del ancla. Si se mantiene el contacto visual con la luz
intermitente durante la inmersión, los buceadores pueden estar tranquilos
sabiendo que la inmersión está bajo control y todo marcha bien.
En el chaleco debe llevarse otro estroboscopio señalizador adicional que se
utiliza en el caso de que un buceador tenga que emerger lejos del barco o del
punto de salida. Gracias al estroboscopio, el buceador será visible desde lejos,
Vamos a bucear 309
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
Si bien el buceo nocturno puede parecer espeluznante las primeras veces, en rea-
lidad no implica mucho más riesgo que las inmersiones durante el día. Sin embar-
go, la reducción de la visibilidad influirá de diversos modos en el buceador.
El procedimiento estándar es familiarizarse con el lugar de buceo durante el
día, antes de hacer una inmersión nocturna en esa zona. Sin embargo, cuando
las linternas de buceo iluminan por la noche el arrecife y arrojan sus sombras
fantasmagóricas, incluso los lugares conocidos se convierten en un ambiente y
aspecto completamente nuevos. Programa tu inmersión de forma conservadora
y ten cuidado con tu navegación si utilizas estroboscopios señalizadores.
Los buceadores nocturnos sólo pueden ver lo que ilumina la estrecha fran-
ja de las linternas de buceo, de forma que la primera tarea del buceador cuan-
Vamos a bucear 311
SEÑALES MANUALES
Una pareja de buceadores autónomos que frecuentemente bucean juntos a menudo
desarrollan señales de comunicación que pueden ir desde la identificación de anima-
les marinos comunes hasta hablar de los otros buceadores. No obstante, grupos
recién formados suelen limitar su comunicación a señales directamente relacionadas
con la inmersión. Estas fotos muestran algunas señales comunes. Asegúrate de que
las señales sean claras siempre que quieras ir a bucear con un compañero nuevo.
CONSIDERACIONES PRÁCTICAS
De lo que yo más disfruto en los buceos nocturnos es de la oportunidad de
acercarme estrechamente a los animales y ver aquellos que se esconden
durante el día. Muchos peces duermen por la noche y se les puede ver echa-
dos en huecos o en el fondo. El pez loro puede segregar una bolsa de baba a
su alrededor para enmascarar su olor mientras está durmiendo. Resulta emo-
cionante tener la oportunidad de observar de cerca a estos animales durmien-
do, pero los buceadores nocturnos deben tener cuidado de no molestarles con
las linternas o acercándose demasiado. Las linternas de buceo pueden cegar
tanto a los animales del arrecife como ciegan a tu pareja de buceo y un animal
temporalmente ciego corre un enorme riesgo de ser devorado por los depre-
dadores merodeantes del arrecife. Aprovéchate de la oportunidad única de
observar la vida salvaje, pero respétala.
De noche, los fotógrafos subacuáticos también tienen la oportunidad de
acercarse mucho a los animales y muchas de las fotografías sólo pueden hacer-
* Esto debe hacerse a media distancia del barco del barco o punto de salida, ya que si se está muy lejos sólo se aprecia un punto
de luz y ambas señales se confunden. A mayores distancias deben utilizarse signos de morse.
Vamos a bucear 315
Los pulpos son habitantes comunes en los arrecifes de todo el mundo, pero rara vez se ven
durante el día. La posibilidad de observar una de estas inteligentes criaturas ya de por
sí es un motivo para ir a bucear por la noche.
se por la noche. Claro está que si se enfoca un flash fotográfico hacia un ani-
mal, éste estará ciego por unos momentos. Un fotógrafo subacuático debe
estar cerca del objeto después de haber tomado la foto y actuar con paterna-
lismo hasta que el animal recupere su visión y compostura.
Los depredadores de algunos arrecifes han aprendido a utilizar a los esca-
fandristas nocturnos y sus linternas como ayuda para cazar. Es bastante habi-
tual que los peces grandes sigan a los buceadores por los arrecifes del Caribe
ya famosos por sus buceos nocturnos. Los peces grandes esperan hasta que
una posible presa sea iluminada por la linterna, se lanzan sobre ella y devoran
el animal iluminado. El tarpón, un pez plateado grande con escamas reflectan-
tes, suele utilizar habitualmente esta remarcable adaptación. Un tarpón grande
puede llegar a cegar a los buceadores por el reflejo de la luz de sus propias lin-
ternas en su cuerpo cuando se acerca. Este acontecimiento no sólo puede dar
un enorme susto al buceador desprevenido, sino que ha de saber también que
esto puede significar la sentencia de muerte de algunos animales del arrecife.
Evita iluminar los animales presa durante periodos de tiempo prolongados.
De todos los animales que pueden verse de noche, pero no de día, mi favo-
rito es el pulpo. Los pulpos se encuentran habitualmente por la noche en los
316 Manual del buceador
arrecifes y sólo para poder ver uno ya vale la pena hacer una inmersión. Los
pulpos son moluscos (relacionados con los caracoles) altamente inteligentes y
son tan diferentes a nosotros que siempre me resulta sorprendente que poda-
mos habitar en el mismo planeta.
Los coralimorfos bola naranja son otros de mis noctúrnidos favoritos. Al
igual que los corales y las anémonas, los coralimorfos son cnidarios. Prác-
ticamente son invisibles durante el día. Los coralimorfos bola naranja parecen
pequeñas anénomas (a menudo, puede llamárseles anémona bola naranja, que
es un nombre erróneo) y poseen bolas naranjas brillantes en las puntas de los
tentáculos traslúcidos. Son las joyas del arrecife por la noche y los considero
uno de los animales más bellos del mar.
Todo el arrecife parece avivarse por la noche. Los corales parecen eclosio-
nar, ya que extienden sus tentáculos para alimentarse. Las morenas abando-
nan sus guaridas para buscar comida. Los ojos de las pequeñas gambas refle-
jan las luces de las linternas y dan la impresión de que te están observando a
cada momento. Independientemente de tus preferencias personales por la vida
salvaje, te invadirá la belleza y la fascinación de un arrecife o un lugar de
inmersión nocturna.
EVITAR INCIDENTES
318 Manual del buceador
NAVEGACIÓN SUBACUÁTICA
La navegación subacuática es una ciencia inexacta que se ve influenciada por
el mero hecho de que se produce debajo del agua. Muchas inmersiones no
siguen un camino derecho y las corrientes pueden provocar la alteración del
curso. Sin embargo, las cortas distancias recorridas debajo del agua suelen
compensar la imprecisión de la navegación al menos hasta un nivel tolerable.
Cualquiera puede desarrollar habilidades de navegación submarina con dili-
gencia y práctica, lo que incrementará considerablemente la seguridad e inde-
pendencia del escafandrista al bucear.
para que el ancla trabaje. La relación de profundidad del agua y longitud del
cabo a soltar para conseguir el ángulo adecuado se denomina alcance. Se con-
sidera que un alcance de 5:1 es el mínimo; la mayor parte de los capitanes de
barco suelen utilizar un alcance de 7:1 cuando echan el ancla en condiciones
normales. ¿Qué significa esto? Un alcance de 7:1 significa que se utilizan 7 pies
(2,13 m) de cadena de ancla (denominada “rode” en la jerga náutica en inglés)
por cada pie de profundidad de agua. Por ejemplo, si la profundidad del agua
es de 50 pies (15 m), la cadena del ancla debe tener 350 pies (107 m) de lon-
gitud para posicionar correctamente el ancla y que pueda engancharse o ente-
rrarse en el fondo, anclando de forma segura el barco (7 x 50 pies = 350 pies).
Si creías que nunca ibas a aplicar el teorema de Pitágoras a la práctica, te
has equivocado: ahora es el momento. Barco, ancla y profundidad del agua for-
man un triángulo recto. La longitud de un lado es de 50 pies (15 m) (profundi-
dad del agua), la longitud de la hipotenusa es de 350 pies (107 m) (longitud de
la cadena del ancla) y la longitud desconocida del tercer lado del triángulo se
calcula fácilmente en algo más de 346 pies (105 m). Por lo tanto, acabamos de
El círculo del posible movimiento del barco tiene un radio de 346 pies (105 m)
50 pies (15 m)
350 pies (107 m)
(alcance de 7:1)
346 pies (105 m)
Un barco anclado a 50 pies (15 m) de agua utilizando un alcance de ancla de 7:1 ten-
drá una cadena de ancla de 350 pies (107 m) de longitud (no está a escala). El barco
podrá pivotar alrededor de esta cadena de ancla con un radio de 346 pies (105 m). Todos
los buceadores desde barco deben iniciar su inmersión en un punto fijado, como el pro-
pio ancla para poder retornar al barco.
Evitar incidentes 321
seguir manteniendo el contacto visual con él o con la cadena del ancla, pue-
den pasar el tiempo de fondo concentrándose en la vida marina, más que en
nadar y navegar y las inmersiones que no implican nadar y navegar suelen ser
las más divertidas.
Con frecuencia hago inmersiones sin perder nunca de vista el ancla o la cade-
na del ancla y, en este tipo de buceo, me he dado cuenta del siguiente simple
hecho: todas las criaturas marinas como orcas, tiburones, sirenas y demás seres
interesantes tienen la misma probabilidad de estar nadando a 30 pies (9 m)
del ancla que a 300 pies (90 m). Habitualmente no hay ninguna razón para
aventurarse lejos del ancla o punto de salida para disfrutar de una inmersión.
Los equipos de compañeros que bucean cerca del ancla o del punto de sali-
da suelen tener más tiempo de fondo, inmersiones más relajantes, ver más que
los nadadores de larga distancia y no tenerse que preocupar nunca del punto
de salida o del barco.
den suponer los problemas más habituales de navegación a los que la mayo-
ría de los buceadores se enfrentarán. La navegación en buceos desde barco en
acantilados o arrecifes puede realizarse fácilmente sin compás. Sin embargo,
precisarás otra importante herramienta de navegación para asegurarte de que
puedas volver al ancla del barco. Es tu profundímetro.
Los buceadores suelen seguir el recorrido del acantilado o del arrecife en
una dirección que es contra la corriente al inicio de la inmersión. Cuando es el
momento de volver, siguen el acantilado o el arrecife de vuelta hacia el barco.
Pero como el barco no está fondeado en el arrecife o el acantilado, pero sí a
menos profundidad más cerca de la orilla, ¿cómo sabrás que no te has pasado
en la vuelta? Esto puede ser un grave error que puede dar lugar a perderte con
la corriente favorable hacia el barco y quedarte sin aire.
Es fácil olvidarse de la primera regla de navegación cuando se bucea desde
un barco en un arrecife. Con frecuencia, ocurre que el barco virará encima del
arrecife desde su ancla y los buceadores que salen desde la proa del barco
verán el arrecife justo debajo y empezarán inmediatamente la inmersión. Allí
está el arrecife y el barco justo encima ¿qué puede fallar? Como ya hemos
comentado, durante la inmersión el barco puede virar sobre su ancla y el bu-
ceador no será capaz de ver el barco desde el arrecife o el acantilado cuando
vuelve al punto de partida, y seguirá con la corriente hasta que se da cuenta
de que ha perdido el barco. Por desgracia, en ese momento, está corriente
abajo del barco y le faltará aire. ¡Vaya!
La primera obligación al bucear desde un barco en un arrecife es ir al ancla.
A menudo, esto significa alejarse del arrecife y de sus delicias al inicio de la
inmersión, lo que suele suponer alejarse de los restantes buceadores cuando
empiezan la inmersión. Una vez has localizado el ancla, registra cuidadosa-
mente su profundidad exacta con tu profundímetro, memorizándola o anotán-
dola en la pizarra. Después, tu compañero y tú estáis listos para iniciar la
inmersión. Si no puedes ver el arrecife desde donde está el ancla, normalmen-
te se encontrará donde el agua pasa a ser más profunda.
Cuando inicies el regreso hacia el barco, asciende a la profundidad a la que
se encuentra el ancla antes de llegar al barco. Volver al barco a una menor pro-
324 Manual del buceador
Este buceador está mostrando un error frecuentemente cometido cuando uno se orienta
con un compás que se lleva en la muñeca izquierda tal como se enseña en las clases de
navegación –un método que, en mi opinión es más bien torpe–. Ha inclinado el compás
demasiado lejos para poder ver el frontal. El disco móvil del compás está atascado con-
tra la carcasa si el compás está inclinado hasta este punto y un compás con un disco
atascado es inútil. Experimenta la manera de orientar constantemente tu compás sin
atascar el disco de aguja. No importa cómo lo hagas, siempre que orientes de forma exac-
ta y constante el compás.
de forma que el disco móvil de la aguja no puede moverse libremente. Ten cui-
dado. En mi opinión dirigir el compás de la forma prescrita por las agencias de
titulación dificulta la visibilidad del compás a no ser que esté inclinado, lo que,
de hecho, puede llegar a atascar el disco del compás. Tómate tu tiempo y expe-
rimenta cómo sostener el compás de la forma más cómoda para ti, siempre que
el compás se oriente exactamente y la aguja se pueda mover libremente.
Entonces volvamos al momento en que te encuentras en el fondo junto al
ancla, apuntas en la dirección hacia la que quieres ir, tu compás está correcta-
mente encarado hacia la misma y la aguja/disco del compás bascula libremen-
te. Digamos que la aguja del compás apunta en un ángulo de unos 45 grados
hacia la derecha de tu dirección o línea deje. Simplemente hay que girar el bisel
hasta que la marca doble 0º del bisel se alinea con la aguja del compás. Como
la marca doble 0º suele tener una muesca, puedes conseguir esto girando el
328 Manual del buceador
NAVEGACIÓN EN CORRIENTES
Las corrientes pueden alterar significativamente la navegación debajo del agua
y una corriente puede alterar tanto la distancia como el rumbo.
Nadar directamente contra una corriente o directamente a favor de la
corriente tiene el máximo efecto en las distancias recorridas con el ciclo de
patada, pero no tiene influencia en el rumbo a recorrer. La diferencia que tiene
la corriente en la velocidad de la travesía es difícil de determinar exactamen-
te, pero debes ser consciente de la corriente y adaptarte en función de cómo
influye en tu avance debajo del agua.
Nadar en un ángulo con una corriente influye en la dirección de la travesía
y puede alterar significativamente la navegación. El rumbo suele ser más
importante que la distancia para encontrar tu camino y el efecto de una
corriente en tu rumbo debe minimizarse lo máximo posible.
332 Manual del buceador
Ahora que sabes lo que es la variación del compás, puedes olvidarte de ella en
la navegación subacuática.
El desvío del compás es otro tema. Se produce cuando la aguja magnética
del compás se ve influenciada por un metal cercano. La botella de un compa-
ñero puede provocar el desvío del compás si está lo suficientemente cerca y
los escafandristas bucean con frecuencia cerca de pecios, plataformas petrolí-
feras u otras estructuras metálicas que también pueden provocar un desvío.
No hay forma de ajustar el desvío del compás y la única solución del pro-
blema es alejar el compás de lo que cause el desvío. La mayor parte de los
metales han de encontrarse en un radio de 3 pies (90 cm) alrededor del com-
pás para provocar el desvío, pero grandes masas de metales como hierro pue-
den causar una desviación desde dos veces esta distancia.
De forma que si te encuentras cerca de un pecio metálico y quieres volver
a la orilla ¿qué puedes hacer para orientarte adecuadamente? Si tienes una
noción general de cuál es el rumbo hacia el punto de salida, simplemente tie-
nes que alejarte unos 10 pies (3 m) del pecio, orientar tu compás y volver a
casa. Si el escombro metálico cerca del pecio crea un campo magnético que
continúa causando desvío en tu compás, siempre puedes ascender hasta que
tu compás ya no se vea influenciado por el metal. Un ascenso de alrededor de
tan sólo 6 pies (1,8 m) suele ser suficiente para conseguirlo.
corriente de superficie
2. Un buceador
asciende utilizando 3. Los dos compañeros se
al otro buceador reúnen y se mantienen
estacionado como estabilizados frente a la
1. Ambos buceadores referencia hasta que corriente de superficie
ven el fondo siente la corriente durante la parada de
de superficie seguridad
El buceador estacionado
puede ver el fondo y también
debe mantener el contacto
visual con su compañero
Si el agua está transparente y los buceadores pueden ver el fondo desde la parada de segu-
ridad a 15 pies (4,5 m), pueden utilizar el fondo como referencia para mantenerse estabi-
lizados frente a una corriente de superficie. Si el escafandrista pierde la visión del fondo
antes de haber alcanzado la parada de seguridad, se puede estacionar un buceador a un
nivel que vea el fondo y que el otro lo utilice como referencia. Sin embargo, nunca debe
perderse de vista al compañero. Si los buceadores no pueden utilizar el fondo como refe-
rencia, deben estudiar el movimiento de las burbujas de espiración en el intento de discer-
nir la dirección y la velocidad de una posible corriente de superficie. ELAYNE SEARS
340 Manual del buceador
Los buceadores que emergen lejos del barco o del punto de salida alertarán al personal
del barco o de soporte en la playa. Por ello, lo primero que hay que hacer es avisar a todo
el mundo si estamos “OK” o tenemos problemas.
La señal establecida para indicar “OK” es Si sólo dispones de un brazo, como cuando
colocar las manos encima de la cabeza. llevas una cámara u otro equipo, la señal
de “OK” alternativa es colocar una sola
mano sobre la cabeza.
ESTRÉS REPENTINO
Incluso un programa sencillo de buceo es una actividad complicada que depen-
de de muchas partes del equipo y los caprichos de las fuerzas naturales. Fugas
en la máscara; tiras de aletas que se rompen; botellas que se salen de la brida;
flujo libre de los reguladores; oleaje o corrientes que vienen y se van sin razo-
nes aparentes; seres marinos inesperados o peligrosos. El estrés causado por
estos baches en el camino se amplifica por la naturaleza extraña del mundo sub-
acuático.
Con frecuencia, los planes de buceo también se tuercen. Los buceadores se
equivocan en la navegación; los compañeros de buceo se pierden transitoria-
mente; el aire se consume a una tasa inesperada; el estado de descompresión
se plantea antes de lo previsto. El estrés causado por estos pequeños errores
comunes también se amplifica durante la inmersión,
La forma de enfrentarse a estos problemas normales del buceo puede sig-
nificar la diferencia entre un inconveniente que se puede olvidar o un aconteci-
miento grave inolvidable.
Es probable que en tus clases de buceo te hablaran sobre problemas ines-
perados y quizá también te enseñaron a enfrentarte a ellos utilizando el proce-
so en tres partes de PARAR, PENSAR y ACTUAR. Es una buena estrategia pero,
de hecho, enfrentarse a un problema durante la inmersión significa algo más
que ser capaz de repetir el proceso memorizado. El hecho de que muchas de las
situaciones peligrosas en las que se encuentran buceadores en pánico empiezan
con simples incidentes problemáticos, es un buen indicador de que muchos
buceadores no están preparados para enfrentarse a problemas súbitos. A conti-
nuación, vamos a plantear algunos de los aspectos a recordar antes y durante
las inmersiones para poderse enfrentar a problemas repentinos.
• Anticipar problemas. Ten por seguro que ninguna inmersión será perfecta y
no te sorprendas cuando la inmersión toma un derrotero inesperado. Es nor-
mal que se produzcan problemas menores durante la inmersión.
• No bucees sin un profesional del buceo dedicado a cuidar de ti a no ser que
tengas confianza en tus capacidades de buceo básicas. Que se desacople una
máscara o se suelte una aleta no es motivo de alarma.
• Reconoce los problemas e intenta solucionarlos inmediatamente. Muchos
escafandristas intentan solucionar problemas de navegación o de suministro
de aire convenciéndose de que no existen. Nunca supongas que tu compañe-
ro sepa hacerte volver al punto de salida o que tienes suficiente aire simple-
mente porque te queda tanto aire como a tu compañero. El buceo autónomo
significa pensar y solucionar problemas independientemente. Si te encuen-
342 Manual del buceador
tras en una situación que te causa estrés, debes tomar medidas inmediatas
para solucionar la situación incluso si esto significa suspender la inmersión
y volver al barco o al punto de salida. Ignorar un problema hasta que es
demasiado tarde para corregirlo puede dar lugar a pánico.
• Informa a tu compañero sobre el problema. El orgullo de los buceadores a
veces les impide comunicar a los otros que hay problemas y esto supone
estrés. He visto demasiados buceadores tener que compartir el aire con el
compañero al final de la inmersión simplemente porque no querían ser los
primeros en suspender la inmersión a causa de su suministro de aire. Una
inmersión no es una competición y todos los buceadores deben dejar su
orgullo en el barco o en la orilla.
• Incidentes súbitos e inesperados como perder las gafas o que éstas se desaten;
ser picado por una medusa, un coral de fuego o un hidroide; o quedar enreda-
do son acontecimientos que pueden desencadenar el pánico en buceadores.
Este tipo de sucesos puede dar lugar a desorientación y, a menudo, al principio
los buceadores no son conscientes de lo que les está pasando exactamente. Éste
es el momento de PARAR cuando entra en juego la trilogía de STOP, PENSAR y
ACTUAR. A no ser que el suministro de aire se vea afectado, tienes tiempo sufi-
ciente para pensar lo que te ha pasado (PENSAR) y hacer algo para solucionar el
problema (ACTUAR). Evita la reacción inconsciente de actuar aleatoria o reacti-
vamente frente a los problemas que no entiendes completamente.
• Mantén la perspectiva de los problemas. Perder una aleta es un plomazo, pero
es mucho peor perseguirlo conforme se hunde y exponerte sin pensar a una
situación de descompresión para la que no estás equipado ni preparado. No te
centres tanto en un problema pequeño perdiendo el control de la inmersión.
• Equípate bien. Llevar un suministro de aire adicional (Spare Air o botella
pony) y un buen globo de seguridad puede hacer milagros para calmarte.
• Bucea dentro de los límites de comodidad. Durante la inmersión en zonas que
no conozcas, no pierdas de vista el ancla o el punto de salida, a no ser que la
navegación sea directa y simple. Utiliza el tiempo de fondo y el suministro de
aire de forma conservadora, de manera que tengas tiempo para enfrentarte a
problemas inesperados. Siempre habrá posibilidades de otras inmersiones y
no hay ninguna razón para llegar al límite en ninguna inmersión.
ciones habituales de buceo y está claro que la mayor pare del buceo en solita-
rio se produce cuando hay más de un buceador en el agua.
Quizá el escenario más común en el que se produce un buceo en solitario
en algún momento es durante una inmersión en que los compañeros son ami-
gos que van a bucear juntos y se dedican a sus intereses como fotografía,
exploración o ecología durante sus inmersiones. Estos buceadores entran jun-
tos en el agua, se dedican a sus intereses una vez que la inmersión comienza,
se van controlando mutuamente de vez en cuando y salen juntos del agua –un
buen ejemplo del equipo de buceo tipo “mismo día, mismo océano”–. Si bien
los dos buceadores no suelen alejarse mucho uno del otro en ningún momen-
to durante la inmersión, su atención está tan distraída en sus propios intere-
ses que ninguno puede considerar razonablemente que pueda estar disponi-
ble de inmediato para ayudar al otro. Si esto se parece a la forma en que sueles
bucear con tu mejor compañero de inmersiones, es el momento de enfrentar-
se al hecho de que habitualmente practicas el buceo en solitario durante al
menos una determinada parte de muchas de tus inmersiones.
Otro escenario común que implica el buceo en solitario es aquel equipo de
extraños que ha sido emparejado aletoriamente. Esto ocurre frecuentemente
cuando dos buceadores solos se encuentran en el mismo barco de buceo. Ya
he mencionado que es una buena forma de conocer nuevos compañeros con
intereses similares. Sin embargo, al bucear con un desconocido no cabe espe-
rar de forma razonable que sea capaz de ofrecer una ayuda útil en caso de
emergencia. Debes considerarte como un buceador en solitario siempre que
bucees con alguien a quien no conozcas lo suficientemente bien como para
confiarle tu vida. Si en algún momento te han emparejado con otro buceador
en un barco de buceo, hiciste una inmersión en solitario dentro de la defini-
ción amplia del buceo en solitario.
Considera el buceador experimentado que accede a que le acompañe un
neófito nervioso en la inmersión. Si bien el neófito depende completamente
del buceador con más experiencia, el neófito está buceando con un compañe-
ro, mientras que el buceador experimentado probablemente no lo esté hacien-
do. A no ser que el buceador experimentado pueda tener una expectativa razo-
346 Manual del buceador
nable de recibir una ayuda inmediata y útil del neófito en caso de un error o
una emergencia, el buceador experimentado está buceando en solitario.
Por lo tanto, a no ser que una pareja de buceadores individualmente com-
petentes se estén cogiendo de la mano y se cuiden constantemente uno al otro
durante sus inmersiones, hay muchas probabilidades de que cada uno esté
buceando en solitario en algún momento durante la inmersión.
ambos buceadores tienen poco aire, puede existir una razón de peso para que
ninguno de los dos comparta el aire con el otro. Cabe la posibilidad de que un
buceador con mucho entrenamiento y experiencia tenga un mayor deber que el
otro con menor entrenamiento y experiencia.
El incumplimiento del deber se produce cuando un buceador abandona al
otro en una situación crítica. El incumplimiento es un acto de perpetración (algo
que hiciste y no debiste hacer) o de omisión (algo que no hiciste y debieras
haber hecho). El abandono o no ser capaz de ayudar es una zona gris (¿quién
abandona a quién cuando dos buceadores se pierden?). Llevar o seducir a un
compañero a una situación peligrosa, como hacerle ir a un lugar para el que no
está preparado o equipado, puede ser declarado un incumplimiento del deber.
Los tribunales suelen utilizar una prueba de “sensatez” cuando consideran una
conducta que pueda interpretarse como incumplimiento del deber.
La causalidad o la determinación de que el incumplimiento del deber causó
la lesión suele ser más sencilla de demostrar ante los tribunales si el incumpli-
miento alegado entrañaba un acto de perpetración en oposición de un acto de
omisión. Por ejemplo, si soltaste el cinturón de plomos de tu compañero y
sufrió una embolia a causa del ascenso rápido boyante que se produjo poste-
riormente, es sencillo identificar el desprendimiento del cinturón de plomos
como causa directa de la lesión. Por otra parte, si tu compañero se ahogó antes
de que pudieras llegar a la superficie con él sin que le soltaras el cinturón de
plomos, es una conjetura si la tragedia se produjo porque no quitaste el cintu-
rón de plomos.
La determinación de la lesión es la última parte del pleito. La mayor parte
de los pleitos relacionados con el buceo implican un tipo de lesión física real de
la parte acusadora, aunque también se contemplan lesiones no físicas como
angustia mental. Recuerda que la parte demandante puede hacerlo por cual-
quier cosa, pero tienen la obligación de demostrar tanto el incumplimiento del
deber que causó la lesión, como la medida de la lesión. Como parte acusada
(demandada) no tienes que probar tu inocencia, sino simplemente defenderte
frente a la acusación de incumplimiento del deber.
¿Es el momento de tener otra charla “para conocerse” con el desconocido
con el que te han emparejado arbitrariamente como compañero de buceo? La
idea de ser demandado por un compañero de buceo es muy desagradable, pero
es un hecho de la vida moderna. A pesar de lo cara que puede resultar una
demanda judicial, el buceador no ha de olvidar que su propia supervivencia es
el factor más importante en una situación de emergencia. Es mucho mejor ser
un demandado vivo que un compañero muerto.
Evitar incidentes 349
• Acordad las señales. Comprobad todas las señales manuales para facilitar la
comunicación.
• Ayuda a vestir y a controlar el equipo de tu compañero. Asegúrate de que el
suministro de aire de tu compañero está abierto, que su botella está bien ase-
gurada, que no tiene latiguillos bailando y que el computador está conectado.
• Diviértete. El cliché de “programa tu inmersión y bucea según programa” fun-
ciona en la mayor parte de los casos, pero tu inmersión no es un ejercicio
militar. Tu única misión es divertirte. Si se produce una distracción inespera-
da que no comprometa la seguridad de la inmersión una vez que has empe-
zado a bucear, olvida el plan inicial e improvisa con tu compañero uno nuevo.
sis reales o imaginarias. Los estudios reales de los casos indican que, si bien
se sabe que estas tragedias pueden ocurrir, son más bien raras.
Los problemas más comunes en el sistema de parejas de buceo son situa-
ciones en las que el compañero bucea de una manera para la que no está pre-
parado o equipado. Por ejemplo, ¿qué ocurre si tu compañero sale disparado
inmediatamente después de entrar en el agua desde un barco fondeado sin
comprobar la ubicación del ancla? ¿Qué pasa si habéis planeado una inmersión
sobre un terreno sin referencias ni compás y habeis acordado manteneros
cerca de la cadena del ancla pero tu compañero sale disparado desaparecien-
do en el azul del mar? ¿Qué ocurre si tu compañero baja a demasiada profun-
didad, se aleja demasiado nadando, o entra de cabeza en un terreno para el
que no estás preparado o equipado? Las parejas de buceadores deberían infor-
marse francamente y planear sus inmersiones cuidadosamente para evitar
estos problemas antes de entrar en el agua, aunque a menudo se olvidan o
incumplen los planes una vez que te invade la emoción del buceo.
Este tipo de problemas habituales entre compañeros supone un dilema: ¿te
acoges al sistema de compañeros y le sigues, o te sales del sistema de compa-
ñeros y buceas autónomamente con un riesgo aceptable para ti? ¿Cumples con
tu deber y sigues a tu compañero descarriado o debes abandonar a tu compa-
ñero para cuidarte de ti mismo? O bien, como probablemente te habrá dicho
tu mamá, ¿es que saltas de un puente sólo porque lo hacen tus amigos?
La respuesta evidente siempre será que jamás correrás a sabiendas un ries-
go inaceptable para seguir el capricho de un compañero, pero ¿quién determi-
na qué riesgo es inaceptable? Tú mismo. Como buen compañero de buceo,
debes hacer todo lo posible para disuadir al descarriado compañero de correr
un peligro inaceptable y debes hacerle entender que no le seguirás. Tu compa-
ñero ha de saber que estará solo si no es capaz de desistir de su capricho y
que no podrás ayudarle en caso de que tenga problemas. En modo alguno has
de someterte a la presión de los amigos o tener un sentido del deber que te
arrastre a sabiendas a una situación perniciosa.
Cuando entras en el agua con un compañero, no se anula tu autonomía.
Todo lo contrario, tu proceso de decisión independiente es incluso más impor-
Evitar incidentes 353
CUANDO LO BUENO
FUNCIONA MAL
PROCEDIMIENTOBÁSICO DE RESCATE
Y ACCIDENTES DE BUCEO
356 Manual del buceador
EN CASO DE CALAMBRES
La mayor parte de los buceadores experimentan calambres musculares en algún
momento de su carrera de buceo. Los calambres son contracciones involunta-
rias de los músculos a causa del cansancio, la deshidratación o el frío. A menu-
do, el buceador sufre de calambres súbitos que aparecen de forma inesperada
y que pueden llegar a ser muy debilitantes.
Los calambres musculares más habituales que sufren los buceadores se pro-
ducen en la pantorrilla y en el arco de la planta de los pies. Posiblemente las
pantorrillas sean el lugar más frecuentemente afectado, aunque los calambres
del tendón de Aquiles y del pie son casi igual de frecuentes. El calambre se sien-
te como si un potente torniquete se ciñera sobre la zona afectada y cualquier
intento posterior de utilizar el músculo afectado provoca un dolor paralizante.
La mejor manera de solucionar los calambres musculares es hacer todo para
evitarlos. Los tres factores, la fatiga, el frío y la deshidratación, funcionan en
combinación y las medidas que tomemos para minimizar estos factores ayuda-
rán a prevenirlos. El simple hecho de bucear contribuye a estos tres factores y
los calambres se producen habitualmente después de que hayas hecho varias
inmersiones durante el día. Cuantas más inmersiones hagas, más fatigado esta-
rás y más se acumulará el efecto de escalofrío. La sequedad del aire que respi-
ras de la botella contribuye significativamente a la deshidratación que resulta en
un química sanguínea que favorece los calambres. La probabilidad de desarro-
llar calambres puede minimizarse
con reposo, estiramiento, manteni-
miento del calor y beber mucho
agua entre las inmersiones.
Para no sufrir un calambre,
puedes tomar medidas incluso en
plena inmersión. Los calambres se
deben habitualmente a la repetición
por ejemplo del movimiento de las
aletas. Modificando de vez en cuan-
do el movimiento de aleteo durante
Los calambres suelen poderse aliviar estirando una inmersión disminuirá la posibi-
el músculo afectado. Sosteniendo la punta de
lidad de que se produzca el calam-
una aleta y estirando la pierna es una buena
manera de estirar los músculos de la pantorri- bre, especialmente si, parte del pro-
lla o del arco del pie, zonas donde muy fre- grama de buceo, es nadar durante
cuentemente se producen los calambres. mucho tiempo o a contracorriente.
362 Manual del buceador
A pesar de ello y de todos los esfuerzos que hagas para evitar los calam-
bres, tarde o temprano aparecerá alguno. La mejor manera de aliviarlo en un
músculo afectado es estirándolo. Como la mayor parte de los calambres se pro-
ducen en la pantorrilla y en la planta de los pies, la mejor forma es sostener la
aleta con ambas manos y enderezando la pierna afectada hasta que sientas que
se extiende el músculo. Estirando de esta forma, el calambre suele remitir, pero
los factores que lo causaron siguen existiendo. Haz el esfuerzo consciente de
evitar el estilo de aleteo que estabas utilizando cuando se produjo el calambre.
Una vez se ha producido uno es muy probable que vuelva a producirse hasta
que la inmersión acabe, puedas descansar, estirarte, calentarte y rehidratarte.
No resulta sorprendente que los calambres se produzcan a menudo en las
inmersiones nocturnas cuando los buceadores están cansados, deshidratados y
tienen frío después de un día completo de inmersiones.
Si los calambres se convierten en un problema recurrente para ti, verifica
tus aletas. Las aletas con palas grandes pueden contribuir al cansancio que
puede dar lugar a calambres. Considera la utilización de aletas diseñadas para
minimizar la resistencia durante los movimientos ascendentes.
Bien, ¡ya eres un héroe! En mis treinta años de buceo, he realizado algunos
rescates de pacientes conscientes y he presenciado algunos otros. Todos los
buceadores rescatados me han agradecido mi asistencia.
Nunca he tenido que rescatar a un paciente pasivo o con pánico y sólo lo
he presenciado dos veces. En ambas ocasiones, los pacientes se recuperaron
completamente y desarrollaron una curiosa actitud una vez pasado el peligro.
Ambos pacientes estaban enfurecidos y trataron a sus rescatadores como ener-
gúmenos entrometidos. Uno de dichos pacientes incluso demandó que el res-
catador le indemnizara por la pérdida del cinturón de plomos que se perdió
durante el rescate. Esto para que veas lo que le puede pasar a un héroe.
364 Manual del buceador
ENFERMEDAD DE DESCOMPRESIÓN
O ENFERMEDAD DISBÁRICA
Ahora que hemos comentado algunos procedimientos para sacar a buceadores
accidentados del agua, vamos a hablar de algunas de las causas más graves
de peligro de los buceadores.
La enfermedad de descompresión, con frecuencia denominada EDC o
“aeroembolismo”, es la enfermedad de buceo relacionada con la presión mejor
estudiada. Durante tu titulación de Open Water se ha dedicado una significati-
va cantidad de tiempo a ella. A pesar de todo, todavía se conoce poco sobre
sus exactos mecanismos y los factores que contribuyen a ella. La enfermedad
de descompresión causa lesiones físicas de diversa índole que todavía no se
han catalogado completamente a nivel clínico. Sin embargo, el origen del EDC
se comprende perfectamente.
Los tejidos del organismo absorben los gases inertes del aire que respiras
y más con el aire comprimido durante la inmersión, es decir, durante todo el
tiempo que permanezcas en el fondo. Como prácticamente todo el gas inerte
es nitrógeno, la enfermedad de descompresión se debe a la absorción de nitró-
geno en los tejidos cuando buceas con aire a presión. Conforme aumentan la
368 Manual del buceador
buceo o el computador, nos quedamos con enormes dudas. ¿El dolor que tengo
en el hombro es un síntoma de EDC o simplemente una distensión muscular
sufrida al subir por la escalera de abordaje? ¿Necesitas un toque de Ben Gay*
o ir de urgencias? ¿Tu pie se ha dormido por estar demasiado rato sentado en
el banco del barco o porque tienes burbujas en el cerebro? O, en resumen, si
no puedes estar seguro de haber evitado una EDC a partir de tu perfil de inmer-
sión y si tus síntomas son vagos, ¿cómo puedes saber si se trata o no de una
EDC?
Sé que he mencionado el hecho de que algunos casos de EDC pueden
manifestarse incluso si se han respetado los limites de tablas y computador de
buceo, pero esta posibilidad es muy rara. Este tipo de manifestación se deno-
mina “bend fortuito” porque el buceador no ha cometido ningún error y ha
cumplido los procedimientos de descompresión aceptados, pero ha acabado
sufriendo una enfermedad de descompresión. Los golpes inmerecidos de EDC
pueden deberse a anomalías fisiológicas en algún órgano del buceador. Una de
estas anomalías que se ha asociado a bends fortuitos de EDC, es una patolo-
gía denominada foramen ovale abierto (PFO - patent foramen ovale), es decir
el cierre incompleto entre las auriculas del corazón. Independientemente de la
causa, un bend fortuito presenta un grave problema para cualquier buceador
en potencia y debe impedir a una persona realizar futuras inmersiones a no ser
que pueda determinarse y corregirse la causa de EDC.
La amplia mayoría de los casos de enfermedad de descompresión se pro-
ducen por inmersiones y prácticas de descompresión (“bends fortuitos”) no
seguras y, cuando se presentan síntomas de EDC, lo primero que hay que con-
siderar es el perfil de inmersión. Si dicho perfil sugiere la posibilidad de EDC y
se presentan síntomas, debe iniciarse inmediatamente un tratamiento de des-
compresión. Cabe destacar que si los síntomas siguen a una inmersión que se
hizo dentro de los límites de la tabla o del computador de buceo, se plantea la
posibilidad de EDC, sobre todo si se dan factores de riesgo secundarios como
deshidratación o inmersiones repetitivas durante varios días.
En la actualidad, es lo máximo que se puede decir sobre el diagnóstico de
la enfermedad de descompresión y no es para nada perfecto. No cabe la menor
* Ben Gay: es una marca de pomada medicinal que se utiliza, entre otras cosas, para aliviar dolores musculares.
372 Manual del buceador
cerebro
piel
torrente sanguíneo
pulmones
articulaciones,
músculos,
huesos
médula espinal
Formación de burbujas
ENFISEMA MEDIASTÍNICO
El enfisema es el término utilizado
para describir cualquier distensión
anormal de los tejidos corporales
con aire y el enfisema mediastínico
se produce cuando la burbuja de
aire se establece en la zona central
del tórax debajo del esternón. Al
igual que en todas las lesiones de
sobreexpansión pulmonar, los sín-
tomas se dan rápidamente después
de que el buceador llegue a superfi-
Las burbujas de aire se desplazan desde los
cie e incluyen dolor debajo del
pulmones hacia un espacio entre los pulmones
esternón, dificultad respiratoria, cercano al corazón y la tráquea.
Cuando lo bueno funciona mal 377
ENFISEMA SUBCUTÁNEO
Una burbuja de aire debajo del esternón puede subir a la zona del cuello y pro-
vocar un enfisema subcutáneo que es aire debajo de la piel del cuello. Los sín-
tomas que se manifiestan pueden ser hinchazón del cuello y de las zonas de
alrededor, dificultad respiratoria, dificultad de deglutir y cambios en la voz.
Los primeros auxilios del enfisema subcutáneo son la administración de
oxígeno al 100% y el transporte del paciente a una instalación con cámara
hiperbárica o a un centro de traumatología desde el que pueda contactarse con
DAN.
NEUMOTÓRAX
El neumotórax es otra denominación
del pulmón colapsado y se produce
si la burbuja de aire se establece
entre el pulmón y la pared torácica
externa. Los síntomas incluyen dolor
torácico agudo, disnea, tos, eleva-
ción irregular de la caja torácica, des-
viación de la tráquea hacia un lado,
respiración superficial y rápida,
shock, ansiedad y disminución del
murmullo pulmonar.
Los primeros auxilios del neu-
motórax consisten en administrar
Las burbujas de aire se desplazan desde los
oxígeno al 100% y el transporte a un
pulmones entre los pulmones y una membrana
centro médico (no hiperbárico). húmeda denominada capa pleural.
378 Manual del buceador
ALGUNOS PROBLEMAS
DE LA RESPIRACIÓN HIPERBÁRICA
En este apartado, no estoy hablando de la dificultad de respirar. De hecho, este
apartado no trata de cualquier tipo de lesión de buceo de por sí. En este con-
texto, comentaremos los problemas causados por la forma en que respiran los
buceadores y algunos efectos negativos de la presión del aire que respiramos.
ceador es más bien vaga, pero a una presión parcial de oxígeno inferior a
1 atmósfera, no debería producirse ningún problema. La presión parcial de oxí-
geno en el aire a 130 pies de mar (40 m) es de 1,04 atmósferas. La posibilidad
de toxicidad del oxígeno no es el único motivo por el que se hayan estableci-
do los 130 pies de agua de mar como límite del buceo recreativo, pero es más
que una coincidencia que este límite sea el punto en que la presión parcial del
oxígeno en el aire exceda 1 atmósfera.
HIPOTERMIA
Hemos aprendido que el cuerpo pierde calor 24 veces más rápido en el agua
que en el aire, de forma que no resulta sorprendente que la hipotermia (frío)
382 Manual del buceador
HIPERTERMIA
La hipertermia significa sobrecalentamiento. Los buceadores no sólo se en-
frían; también pueden calentarse demasiado. A menudo, el buceo se efectúa
durante los cálidos meses de verano en aire húmedo en y alrededor del mar, y
el aire húmedo caliente da lugar a hipertermia.
SOBRECALENTAMIENTO
El sobrecalentamiento es común en buceadores que planean bucear en aguas
frías en un día caluroso. La causa más frecuente es ponerse el traje húmedo
demasiado pronto antes de bucear. Evita estar sentado en el barco con el traje
húmedo puesto durante un periodo prolongado de tiempo. Si el día es caluro-
so y debes llevar el traje húmedo, intenta meterte en el agua antes de ponér-
telo.
Mantenerse frío es una importante consideración de comodidad y recuer-
da que la deshidratación por sudor es un factor de riesgo secundario para la
384 Manual del buceador
Por otra parte, siempre es bueno estar preparado para lo imprevisto y todos
los buceadores autónomos deben entrenarse en métodos de rescate asistiendo
a los cursos de Rescue Diver de una de las agencias de titulación establecidas.
Además, considerando todos los aspectos, prefiero bucear con un compañero
que sea capaz de sacarme de un aprieto si llegase a necesitarlo.
CAPÍTULO 13
VIAJE DE BUCEO
INTERNACIONAL
388 Manual del buceador
Los centros de buceo vacacional suelen ser lugares cómodos, lugares ocasionales que, a
menudo, gozan de buenas posibilidades de buceo justo al lado. Algunos buceadores no
quieren bucear más de una vez en el mismo lugar, pero a mí me gusta quedarme en los
sitios de buceo desde costa, en los que puedo bucear cada día. Es una buena manera de
observar los habitantes del arrecife durante un periodo de tiempo.
Viaje de buceo internacional 389
LLEGAR AL LUGAR
A continuación, basándonos en experiencias personales y sugerencias de via-
jeros veteranos y de profesionales de la industria, daremos algunos consejos
para aumentar la productividad a la hora de programar los viajes de buceo.
muchos operadores de buceo, pero sólo unos cuantos serán fiables o capaces
de cumplir con tus necesidades específicas.
Infórmate sobre cualquier detalle que sea importante para ti en cuanto al
destino elegido, cuando hables con tu especialista en viajes de buceo. ¿Calidad
y cantidad de buceo? ¿Vida nocturna? ¿Paz y tranquilidad? ¿Nitrox disponible?
¿Disponibilidad de equipo de alquiler? ¿Con monitores? ¿Temporadas de la vida
salvaje? ¿Programa regular de buceo nocturno? ¿Disponibilidad de procesado
de películas?
No des nada por hecho. La publicidad sobre centros y vida a bordo pueden
picar tu curiosidad, pero te darán poca información para planear un viaje ade-
cuadamente. Tu especialista en viajes de buceo representa toda una zona y no
un centro único. Deja que te ayude. Tu agente conoce las mejores rutas y tari-
fas de vuelos y también puede ofrecerte una amplia selección de paquetes de
buceo y alojamiento de operadores renombrados. Puede ajustar el viaje a tus
posibilidades económicas y tus preferencias de buceo.
Además de organizar tu viaje de buceo, tu agente puede mejorar el servi-
cio que recibas una vez llegues al destino. Los especialistas en viajes de buceo
tienen mucha influencia en los operadores, y te puedes beneficiar de dicha
influencia no sólo para recibir un trato especial, sino también para ganar fuer-
za para solucionar cualquier problema que se presente.
HACER CONCESIONES
Todos queremos experimentar la mejor inmersión posible. No obstante, es
necesario recordar que la mejor inmersión no puede realizarse cerca del aero-
puerto o del centro. Puede ser complicado llegar y puede estar muy lejos.
Si buscas una huida cómoda y sin problemas, prepárate para hacer conce-
siones a la calidad del buceo. Esto no significa que el buceo sea malo, sólo que
no será el “mejor”. Sólo tú puedes decidir qué es lo más importante para ti.
Los barcos de vida a bordo a menudo tienen la ventaja de ofrecer lo mejor
del buceo. Si bien los operadores de buceo desde tierra pueden ofrecer distrac-
ciones que, en los yates de vida a bordo, son impensables, los operadores dis-
ponen de un tiempo y radio de acción limitados. La vida a bordo te ofrece el
Viaje de buceo internacional 391
Los barcos de buceo de vida a bordo cubren grandes áreas y llegan a lugares remotos que
son inaccesibles para operadores terrestres. Aunque el alojamiento no sea tan cómodo
como en los centros de buceo, ¡las condiciones no se pueden definir exactamente como pri-
mitivas!
EL PASAPORTE
Algunos destinos internacionales publicitan que los ciudadanos de los EE. UU.
no necesitan pasaporte para entrar en sus países. Si bien pueden llegarse a
aceptar combinaciones de diferentes documentos como el certificado de naci-
miento, carné de conducir o el censo electoral, siempre parece que estos docu-
mentos crean problemas. Lo más sencillo y barato es obtener el pasaporte, el
cual es fácil de llevar y no dará lugar a preguntas cuando se presenta.
¡Consigue tu pasaporte!
Además de llevar tu pasaporte, debes comentar con tu especialista de via-
jes otra documentación adicional que precises, como visados. A no ser que
pretendas quedarte durante mucho tiempo, o quieras ganar dinero durante tu
estancia, normalmente el único documento que precisas es el pasaporte.
392 Manual del buceador
ACONDICIONAR EL EQUIPO
Incluso si has estado buceando recientemente, controla todo el equipo que
tengas previsto llevarte al viaje. Sustituye las bridas que estén algo deteriora-
das. Renueva las pilas del computador. Las inmersiones repetidas durante un
amplio periodo de tiempo suponen un desgaste del equipo y probablemente
tu computador deberá funcionar durante toda la estancia.
Si no has estado buceando durante un cierto tiempo, haz unas inmersio-
nes en piscina o en un lugar cercano, o programa una clase de reciclaje en tu
centro de buceo local. Asegúrate de que tu equipo, así como tus habilidades
de buceo y estado físico en general están dispuestos antes de salir de casa. Un
destino remoto o un yate con vida a bordo no son el lugar para descubrir que
algo de tu equipo necesita ser reparado o reemplazado.
POCO EQUIPAJE
Los centros de buceo dedicados suelen ser lugares calurosos e informales. En
la mayoría de los casos, es de rigor llevar bermudas y camisetas. Para pasar
una semana, suele ser suficiente llevar unos cuantos trajes de baño, bermudas
y camisetas.
394 Manual del buceador
dañina para las películas como la utilizada para el equipaje facturado, el efecto
acumulativo de varios rayos X puede llegar a dañar la película. Retira todos los
rollos de películas de sus envases y recipientes de plástico y llévalos en una
bolsa de plástico transparente para acelerar la inspección manual. Si un agente
de la TSA es reacio a inspeccionar manualmente la película y afirma que sólo las
películas de alta velocidad exigen la inspección manual, menciona la normativa
1544.211e4 de la TSA. Esta normativa establece claramente que, a petición,
debe realizarse una inspección manual de cualquier película fotográfica.
El uso de un chaleco fotográfico además de tu equipaje de mano puede
que no te haga tener un aspecto “chic” e incluso puede que no sea del todo
cómodo, pero te permite mantener el control de los objetos más importantes
para que disfrutes de tu viaje. Si el avión no está demasiado lleno, podrás
guardar el chaleco en el compartimiento superior de cabina.
LLEGAR PRONTO
Cuando salgas de un aeropuerto de EE. UU., llega dos horas y media antes del
embarque. Dirígete inmediatamente al mostrador de la compañía aérea corres-
pondiente y factura tu equipaje. Las opiniones de los expertos varían en cuan-
to a facturar el equipaje directamente a destino si tu plan de vuelo incluye cam-
biar de compañía aérea en alguna conexión. Unos afirman que es mejor
recoger y volver a facturar el equipaje en una conexión internacional con cam-
bio de compañía aérea para reducir las probabilidades de que se pierda o robe.
No obstante, personalmente siempre facturo mi equipo a destino.
Cuando, finalizadas las vacaciones de buceo, debes volver a EE. UU., llega
al menos tres horas antes del embarque al aeropuerto. Si el mostrador de fac-
turación todavía no está abierto, espera a que lo abran. A menudo, estos luga-
res sólo tienen uno o dos vuelos al día y la combinación de una avalancha de
pasajeros y la falta de medios técnicos en el aeropuerto puede provocar un ver-
dadero lío. Factura tu equipaje antes de que llegue la muchedumbre. Si des-
pués te aburres en la sala de espera, vete a mirar cómo se ha formado una
larga cola de gente irritada que empuja su equipaje paso a paso hacia el caó-
tico mostrador, lo que te hará sentir mejor.
Viaje de buceo internacional 397
¿Realmente querías programar una salida en barco que sale en diez minu-
tos? ¿Realmente quieres engullir la cena para salir corriendo a una inmersión
nocturna al otro lado de la isla?
Resérvate todo un día simplemente para el viaje. Si tienes ganas de hacer
una inmersión desde la playa o coger un barco justo después de tu llegada,
¡hazlo! ¡Que nada te lo impida! Pero si no, tranquilízate con la idea de que lo
más probable sea que, a mediados de la semana, ya estarás felizmente hasta
las narices de bucear.
MANTENERSE SANOS
Además de comprobar con tu especialista en viajes de buceo los posibles ries-
gos para la salud o la necesidad de precauciones especiales en tu destino ele-
gido, recuerda los peligros para la salud del propio viaje. Los recintos cerrados,
el aire estancado y la humedad ultrabaja de los aviones, los convierte en un
lugar ideal para coger resfriados y esto puede trastornar gravemente el buceo.
Aumenta tus defensas al máximo posible. Estar agotado o beber demasia-
do alcohol puede incrementar la sensibilidad a enfermedades.
Ten cuidado con tu salud siempre que estés fuera de casa. Además del
seguro de buceo en caso de accidente o lesiones, ten cuidado con todo lo que
comes y bebes. Algunos buceadores toman una dosis de pepto-bismol* o su
equivalente diario para prevenir afecciones gastrointestinales causadas por
ingerir comidas a las que no se está acostumbrado. Bebe agua mineral embo-
tellada en abundancia. Descansa y evita los excesos.
Algunas playas tropicales son famosas por su tranquilidad y por sus mos-
cas de arena, mosquitos y otros bichos casi invisibles que pueden llegar a ser
realmente molestos. Llévate y utiliza un buen repelente de insectos en pies,
tobillos y piernas.
jes de buceo, puedes predecir exactamente dónde estarás y todo lo que harás
en cualquier momento mientras estés fuera de casa.
Es un buen momento para sentarte, relajarte y meditar sobre lo que puede
fallar en tu viaje.
El viaje de buceo a lugares exóticos o remotos es una gran aventura y una
verdadera aventura no puede predecirse con precisión. En caso de que en tu
viaje por pequeños países y diferentes culturas algo vaya mal, mantén ojos y
mente abiertos y conserva tu sentido del humor. Considera los percances como
una oportunidad para hacer nuevos descubrimientos.
Además de los problemas que puedan surgir durante el viaje, nada puede
garantizarse en una actividad tan dependiente de tiempo y equipo como el
buceo. El tiempo puede empeorar. El equipo fallar. Las inmersiones se ven com-
prometidas. Es evidente que nadie quiere que ocurran estas cosas, pero ayuda
a no olvidar que pasan y que tarde o temprano tienen que ocurrir.
Si te encuentras varado durante un día por las inclemencias del tiempo o
por problemas de equipo, aprovecha el tiempo explorando los alrededores.
Habla con los lugareños. Visita sus museos. Aprende algo sobre su historia y
cultura. Tu imaginación se activará con las historias que escucharás.
A DÓNDE IR
El mundo es un vasto océano intercalado con oportunidades de buceo desde
tierra y los buceadores que viajan pueden bucear en cualquier parte a la que
viajan. Sin embargo, existen algunas zonas del mundo agraciadas con maravi-
llosos lugares de buceo que se han dado cuenta de que el turismo del buceo
es beneficioso para todas las partes implicadas. La economía local tiene gran-
des ingresos económicos gracias a los buceadores recreativos que les visitan,
los buceadores disfrutan de una sólida infraestructura de alojamientos y ope-
radores de buceo, y el propio océano se beneficia ya que el turismo del buceo
contribuye a la sostenibilidad de los recursos naturales. De hecho, es imposi-
ble hacer una revisión de todos los excelentes lugares de buceo del mundo,
pero podemos echar un breve vistazo a algunas de las zonas más consolida-
das y famosas para buceadores recreativos viajeros.
Viaje de buceo internacional 401
LAS BAHAMAS
El lugar de buceo internacional más cercano al este de los Estados Unidos se
encuentra en Las Bahamas. Comprende más de 700 islas bajas y cayos y
cubren más de 100.000 millas cuadradas (258.999 km2) del océano Atlántico
entre la punta sudeste de Florida y la punta sudeste de Cuba. Las Bahamas son
un país independiente y un miembro de la British Commonwealth of Nations
(Comunidad de Naciones).
El buceo en Las Bahamas empieza muy cerca de la costa este de Florida.
Los Bahama Banks son una zona poco profunda que atrae las vainas de delfi-
nes moteados (Stenella attenuata). El buceo con delfines también puede efec-
tuarse con operadores de Florida. Las islas más visitadas son Grand Bahamas
y New Providence –la isla con la capital Nassau–. La isla Bimini es la más cer-
cana a los Estados Unidos y desde Florida se llega en treinta minutos en avio-
neta. Estas tres islas ofrecen amplias infraestructuras de buceo recreativo.
Las restantes islas de Las Bahamas que ofrecen una buena infraestructura
para el buceo recreativo son Abaco (Cayo Walker), Andros, isla Cat y San
Salvador, la isla en la que se cree atra-
có Colón en su primer viaje al Nuevo
Mundo. Las islas que no son tan cono-
cidas ni están tan evolucionadas tam-
bién ofrecen buenas oportunidades
de buceo y a todas puede llegarse con
yates de buceo de vida a bordo que
parten desde Florida o de las islas más
Los tamboriles narigones son pequeñas
desarrolladas de Las Bahamas. bellezas que habitualmente se encuentran
Como puedes imaginar por la en los arrecifes de Las Bahamas. Búscalos
en el fondo cerca de grandes bancos de
amplia zona, el buceo en Las Bahamas corales.
402 Manual del buceador
EL CARIBE
Para muchos habitantes de EE. UU., el viaje de buceo internacional significa
viajar al Caribe. Esto se debe a la gran proximidad de las islas al continente de
EE. UU., las excelencias de sus inmersiones y la gran publicidad de muchos
operadores caribeños en las revistas de buceo norteamericanas. Las islas del
Caribe realmente son un paraíso para buceadores con sus aguas cálidas y
transparentes y su vida marina alucinante y prolífica. Sin embargo, estas islas
no son un grupo homogéneo y cada zona ofrece sus peculiares características
de disfrute, buceo y cultura.
La colonia de la Corona Británica de las islas Turks y Caicos se sitúa ligera-
mente al este de la parte más sur de las Bahamas. La isla más grande y
desarrollada es Providenciales, denominada familiarmente Provo. Por doquier
hay operadores de buceo, lugares de buceo y hermosas playas, pero el mejor
buceo de Provo puede hacerse a una hora de viaje en lugares más remotos
frente a Caicos del Sur y del Oeste.
Otra isla en Turks y Caicos que es popular entre los buceadores visitantes
es Grand Turk que tiene un ambiente de moda y tranquilo y un enorme acan-
tilado justo frente a la costa.
La isla de México de Cozumel cerca de la península de Yucatán es uno de
los destinos más populares y económicos del Caribe. El viaje desde Houston
es corto y los operadores de buceo cubren cualquier nivel de experiencia de
Viaje de buceo internacional 403
El cabo San Lucas en la punta de la península Baja es una elección muy cono-
cida y los yates de vida a bordo que hacen la ruta del Mar de Cortés o cruzan
las aguas frente a la isla Socorro ofrecen encuentros con grandes animales
como mantas y tiburones que disparan la adrenalina.
Costa Rica se sitúa más al sur, en la costa del Pacífico de Centro América.
Costa Rica es otro destino muy concurrido y fácilmente accesible para el bu-
ceador viajero en el Pacífico. Desde la parte continental se dispone de buenos
lugares de buceo, así como de un fascinante ecoturismo. La isla Bat está a una
distancia de un día de viaje desde la costa y se pueden vivir grandes aventu-
ras con grandes animales. Pero el non plus ultra de los encuentros con anima-
les sobrecogedores en las profundidades del Pacífico, está en la isla Cocos. La
isla está situada a 300 millas al sur del litoral de Costa Rica y sólo es accesi-
ble con barcos de buceo con vida a bordo. Ofrece algunas de las oportunida-
des de buceo más trepidantes del mundo.
Todavía más al sur se encuentra el Ecuador y su “joya de la corona”: el eco-
sistema de las islas Galápagos. Dichas islas están muy cerca del ecuador y sólo
se puede llegar a ellas con barcos de vida a bordo. Algunos estudiantes de his-
toria natural no saben nada sobre su ecosistema único. Los buceadores que
viajan al Pacífico pueden seguir los pasos de Darwin y disfrutar de fabulosas
inmersiones con una amplia diversidad de vida marina cerca de estas islas
legendarias.
Como es lógico, no nos vamos a olvidar del estado número 50 de
Norteamérica, situado justo en el centro del océano Pacífico. La mayor parte
de los visitantes de las islas de Hawai no va a bucear, pero las aguas de Hawai
ofrecen interesantes lugares de buceo. Estas islas son montañas volcánicas y
la composición del fondo suele ser de corrientes y tubos de lava. Existen varias
especies interesantes que son endémicas exclusivamente de Hawai y es habi-
tual encontrarse con tortugas.
Lamentablemente, debido al enorme desarrollo urbano, ya no pueden rea-
lizarse las mejores inmersiones frente a la isla de Oahu (Honolulu). Para los
buceadores los mejores destinos son las islas de Kauai y Big Island de Hawai,
así como frente a Maui y Molokai.
Viaje de buceo internacional 407
A los buceadores tropicales de todo el mundo les encanta encontrarse con la tortuga
Carey (Eretmochelys imbricata). Todas las tortugas del mundo están en vías de extinción
y protegidas, pero el espectacular caparazón de estas tortugas añade una presión adicio-
nal sobre estos dulces animalitos.
Las islas Marshall se sitúan al sur de Hawai cerca del Ecuador. La isla de
mayor interés es el atolón Bikini –el lugar de las pruebas nucleares realizadas
en los años 40 y 50–. Durante dichas pruebas, se hundieron muchos barcos de
la Segunda Guerra Mundial, inclusive el valiente portaviones norteamericano
Saratoga y el buque insignia del almirante japonés Isokuru Yamamoto, Nagato.
Durante muchos años, debido a la radiación de las pruebas nucleares, esta isla
no podía visitarse y todavía no puede consumirse comida que se haya cultiva-
do en sus tierras. En la actualidad, los buceadores pueden viajar a este lugar
sin igual y visitar muchos de los barcos hundidos durante las pruebas. Se trata
de los únicos barcos que jamás han sido hundidos por explosiones nucleares
y, aunque sea una aventura un tanto lúgubre, resulta emocionante verlos. Los
buceadores pueden subirse al puente del Nagato y quizá escuchen en el ir y
venir de las olas el mensaje de “Tora, Tora, Tora” que Yamamoto envió infor-
mando que el ataque a Pearl Harbour había tenido éxito.
Los Estados Federales de Micronesia forman parte de las islas Carolina y se
sitúan al oeste de las islas Marshall. Tienen un Pacto de Libre Asociación con
408 Manual del buceador
EE. UU. Incluyen los estados isleños de Yap, Chuuk (anteriormente denomina-
do Truk), Pohnpei y Kosrae. En todas los estados de Micronesia pueden reali-
zarse inmersiones de primera clase, pero las lagunas de Chuuk y Yap ocupan
un lugar especial.
La laguna de Chuuk, que todavía se llama con frecuencia laguna de Truk,
fue el lugar en el que la flota japonesa fue bombardeada en febrero de 1944
durante la operación americana Hailstorm. Se hundieron más de cincuenta bar-
cos japoneses que todavía, hoy en día, se encuentran en el fondo. El buceo de
pecio en la laguna de Chuuk se considera el hito del buceo de pecios históri-
cos en el mundo.
La laguna de Yap ha adquirido su fama por un motivo completamente dife-
rente. En la laguna se congregan regularmente grandes mantas y se considera
que Yap posee las vistas más constantes y cercanas de estas grandes y mag-
níficas criaturas de todo el mundo. Te acordarás de Yap de tus clases de geo-
grafía en bachillerato –es el lugar en el que se utilizó dinero de piedra caliza*
que pesaba más de una tonelada–. Ya no utilizan estos discos, pero no estaría
mal que te llevaras calderilla para poder pagar el importe exacto y no tengan
que darte cambio (¡es broma!).
Palau es el grupo de islas más al oeste de las islas Carolina y es un estado
independiente con un Pacto de Libre Asociación con los Estados Unidos. Las
islas rocosas con aspecto de seta de Palau son una maravilla natural y la diver-
sidad de la vida marina es más espectacular que en ninguna otra parte del
mundo. La riqueza de vida debida a la convergencia de corrientes en un lugar
denominado Blue Corner es considerada una de las vistas subacuáticas más
emocionantes del mundo.
* En la lista de Yap, al carecer de yacimientos de metales, se utilizaban unas ruedas de piedra caliza grandes, macizas, labradas y
con un agujero en el centro. Este medio de cambio se denominaba «fei». La piedra se recogía en canteras situadas en otra isla
a 400 millas. La peculiaridad era que el dinero no debía estar forzosamente en manos en propietario. Si el valor de una opera-
ción implicaba mover una cantidad excesiva de fei, valía la mera declaración formal de cesión y, sin marcarlas siquiera, las pie-
dras permanecian en los almacenes del antiguo propietario. Se cuenta que una familia de riqueza indiscutible y admitida por
todos, era propietaria de un enorme fei que durante generaciones ha permanecido hundido en el mar y que nadie ha visto.
Viaje de buceo internacional 409
Los tiburones del arrecife, como el tiburón aleta negra (Carcharhinus limbatus), son habi-
tantes de los arrecifes del Pacífico sur que pueden verse habitualmente.
410 Manual del buceador
Las mantas pueden alcanzar un tamaño de 20 pies (6 m) de punta a punta de las “alas”
(de hecho, las “alas” son aletas pectorales agrandadas). Estos magníficos peces se
encuentran en todos los océanos tropicales del mundo.
412 Manual del buceador
La laguna denominada Scapa Flow formada por las islas escocesas Orkney
permite realizar una de las mejores inmersiones del planeta en pecios históri-
cos. Scapa Flow se utilizó como anclaje de la Royal Navy Británica durante la
Segunda Guerra Mundial y la Marina Alemana hundió la mayor parte de su flota
de alta mar en la laguna en 1919. Muchos de los barcos naufragados siguen
existiendo y pueden ser visitados por los buceadores recreativos.
FOTOGRAFÍA
SUBMARINA
416 Manual del buceador
FOTOGRAFÍA BÁSICA
La fotografía es la actividad subacuática más popular de los buceadores recre-
ativos en todo el mundo. Lo comentado a continuación es una introducción
para ayudarte a mejorar tus fotos.
La palabra fotografía significa “pintura a la luz”. Por ello, cualquier discu-
sión sobre fotografía debe empezar con una comprensión de la luz, específi-
camente de cómo la luz forma imágenes en una cámara. Algunos de los temas
que tratamos parecen obvios, pero si empiezas a pensar a la manera de un
fotógrafo, verás por qué son tan importantes.
La luz es energía. Conforme la luz se aleja de su fuente, pueden ocurrir-
le muchas cosas que influirán en el aspecto que tendrá la foto.
• Refracción: Un cambio en la dirección (y velocidad) de la luz que se debe
a que la luz pasa a través de un medio de diferente densidad (al igual que
el aire de tu máscara o cámara y el agua, o el objetivo que refracta la luz
del objeto enfocado).
• Reflexión: El proceso mediante el cual la luz “se refleja” de un objeto y con-
tinúa su vía según el ángulo en el que se ha encontrado con el objeto cuan-
do incidió en él. A no ser que estés mirando a una fuente de luz, como una
bombilla o el sol, todo lo que ves (o ve tu cámara) es luz reflejada.
• Absorción: El proceso por el que la energía de la luz es absorbida por un
objeto y no reflejada.
• Difusión: El proceso mediante el cual la luz es difuminada por la reflexión
o absorción por muchos objetos o partículas pequeñas. Toda la luz sub-
acuática es difusa debido a la densidad del medio y del material suspendi-
do en el agua.
Luz ambiental: La luz ambiental es la luz cuya fuente no controla el fotó-
grafo. En la fotografía en exteriores, la luz solar es la luz ambiente; en la foto-
grafía en interiores, la luz que exista en la habitación será la luz ambiente.
Luz artificial: Cualquier luz cuya fuente pueda controlar completamente
el fotógrafo, como un estrobo o un flash, es la denominada luz artificial.
La temperatura de la luz influye en el color. La temperatura de la luz
viene determinada por su fuente. Mientras que nuestro cerebro ajusta los cam-
Apéndice: Fotografía submarina 417
mientras estén expuesto a ella. Si la retina de tus ojos fuera una pieza de pelí-
cula o de sensor digital, los objetos se irían aclarando cuanto más los estuvie-
ras mirando. Esta “acumulación” de luz es crucial para entender como exponer
fotografías.
CÁMARA
La cámara no es más que un caja fotohermética con un mecanismo de exposi-
ción de una película o un sensor digital para iluminar de forma controlada. No
importa cuantos botones ni cuantas palancas tenga tu cámara, su función bási-
ca sigue siendo la misma. Todas las cámaras modernas comparten las siguien-
tes características:
1. Una caja fotohermética.
2. Un plano focal que sostiene la película plana o sostiene el sensor digital.
3. Un medio a través del cual pueden exponerse película o sensor digital a la
luz durante una cantidad controlada de tiempo. Esto se hace permitiendo
que la luz penetre a través de una cortina, denominada obturador (algunos
obturadores se encuentran dentro del objetivo, pero esto va más allá de
esta introducción). La velocidad del obturador en cámaras modernas sue-
len ser de 1/8, 1/15, 1/30, 1/60, 1/125, 1/250, 1/500 y 1/1.000 de un
segundo. Recuerda, como la luz se acumula en la película o el sensor digi-
tal, cuanto más tiempo quede abierto el obturador, más se habrá expues-
to la película o el sensor digital. Cada velocidad progresiva del obturador
permite exactamente que la mitad de la luz incida en la película o el sen-
sor digital. Por ejemplo, una exposición a 1/30 permite una incidencia de
luz doble que una exposición a 1/60.
4. Un sistema mediante el cual se puede hacer avanzar la película en la cáma-
ra o para almacenar las imágenes digitales dentro de la cámara.
5. Un medio a través del cual puede acoplarse un objetivo (a no ser que la
cámara posea un objetivo permanente, como ocurre con las máquinas
fotográficas automáticas) para enfocar una imagen en el plano de la pelí-
cula.
Apéndice: Fotografía submarina 419
Cámaras digitales
Las cámaras digitales son cámaras que no registran las imágenes mecánica-
mente en una película, sino digitalmente. El medio de captura no influye en el
resto de aspectos de la fotografía y la técnica fotográfica de las cámaras digita-
les no es fundamentalmente diferente de la técnica de las películas de cámara ana-
lógica. Con las cámaras digitales, el fotógrafo suele poder visualizar la imagen
real registrada en una pequeña pantalla tan pronto se ha tomado la fotografía.
La fotografía digital es una tecnología en auge y la mayor parte de los fotó-
grafos coincide en que el futuro de la fotografía es claramente digital. Mientras
que las mejores cámaras digitales producen imágenes de una calidad igual a
la mayor parte de las cámaras con película, la mayoría de las cámaras digita-
les actualmente disponibles generan imágenes que no pueden agrandarse tan
bien como las imágenes de cámaras con película tradicional. No obstante, el
control instantáneo de la fotografía digital es una gran ayuda para fotógrafos
neófitos, ya que pueden experimentar mientras están debajo del agua hasta
obtener la imagen que quieren.
Cámaras SLR
La cámara SLR también son cámaras con un visor (¡claro!), pero la imagen que
ves en el visor procede del objetivo de la cámara. Ves la imagen a través de un
espejo que la refleja a un prisma dentro del visor. Debido a ello, los fotógrafos
que utilizan este tipo de cámara pueden ver lo que aparecerá en la película o
sensor digital y pueden ver el enfoque de la imagen en el visor.
OBJETIVO
El objetivo de la cámara es un instrumento complejo de elementos que permi-
ten que una cantidad específica de luz, la cual entra en el objetivo, sea refrac-
tada a una imagen enfocada en el plano focal de la cámara. Resulta complica-
do hablar del objetivo sin antes aprender algo sobre la terminología.
Distancia focal
La distancia focal de un objetivo es la distancia del centro óptico del obje-
tivo al plano focal de la cámara cuando el objetivo está enfocado al infinito.
Esta distancia se expresa en milímetros. Los objetivos con distancias focales
cortas se denominan objetivos gran angular, los objetivos con distancias foca-
les medias, objetivos normales o estándar y los objetivos con una distancia
focal larga, teleobjetivos. Como puedes deducir de estas definiciones, cuanto
más corta sea la distancia focal, más amplio será el ángulo de visión del obje-
tivo.
Los objetivos se categorizan en función de su ángulo de visión. Los obje-
tivos que pueden llegar a dar un ángulo de visión superior a 90 grados se
denominan objetivos de gran angular; los objetivos que dan un ángulo de
visión entre 50 y 90 grados, objetivos normales o estándar y los objetivos con
un ángulo de visión inferior a 50 grados son teleobjetivos.
En las aplicaciones subacuáticas, el objetivo de 35 mm (a diferencia de una
cámara de 35 mm) se considera “normal” o estándar. Los objetivos con una dis-
tancia focal de 20 mm o menos, inclusive el popular objetivo de 15 mm, se
considera gran angular. Los teleobjetivos en la fotografía subacuática se sue-
len utilizar sólo para las macrofotografías (fotografías de objetos sumamente
Apéndice: Fotografía submarina 421
Diafragma
El diafragma o la abertura de un objetivo es una mirilla que permite que una
determinada cantidad de luz llegue al plano focal de la cámara. Funciona casi
como el iris del ojo. Si bien algunos objetivos especializados poseen aberturas
fijas (como ocurre con las cámaras desechables), en este contexto sólo consi-
deraremos las cámaras con objetivos ajustables. El propósito del ajuste es con-
trolar la cantidad de luz que incide en la película o el sensor digital. El tamaño
de la abertura se ajusta a una serie de diafragmas f. Los diafragmas f son fuen-
te de algunas confusiones de fotógrafos principiantes, pero el principio es sim-
ple: un diafragma f es simplemente una relación –una fracción– entre la distan-
cia focal del objetivo y la abertura. La escala de los diafragmas f suele incluir
f/22, f/16, f/11, f/8, f/5.6, f/4, f/2,8 y f/2. ¿Qué significa? Significa varias
cosas, la más importante es que un determinado diafragma f en cualquier obje-
tivo permite que incida la misma cantidad de luz en la película que un deter-
minado diafragma f en otro objetivo. Recuerda, el diafragma f es la distancia
focal del objetivo dividida por el diámetro de la abertura, de forma que un
422 Manual del buceador
Profundidad de campo
La profundidad de campo, a veces abreviada DOF (depth of focus), puede con-
siderarse como “hiperfocal”. Se refiere a la profundidad del área frente al obje-
tivo que enfocará con nitidez. La profundidad de campo se ve afectada por la
distancia focal y por la abertura. Cuanto menor sea la distancia focal del obje-
tivo (gran angular), mayor será la profundidad de campo. Asimismo, para un
objetivo de cualquier distancia focal, a menor abertura (mayor número diafrag-
ma f), mayor profundidad de campo. Es importante comprender la profundidad
de campo para utilizar la mayor parte de las cámaras subacuáticas con visor,
ya que puedes conseguir enfocar estimando las distancias. Cuanto mayor sea
la profundidad de campo, mayor es el margen de error que el fotógrafo tiene
para estimar las distancias de enfoque. Es tan importante que los objetivos de
Nikonos muestren la profundidad de campo en su frontal de forma que el fotó-
Apéndice: Fotografía submarina 423
PELÍCULA
La película ha sido el medio de registro de los fotógrafos durante más de cien
años. Si bien la venta de cámaras digitales supera ampliamente la de cámaras
con película y aunque la fotografía digital se haya convertido en la futura
corriente principal de la fotografía, la película sigue siendo una opción viable
y, actualmente, puede adquirirse un equipo analógico (de película) de calidad
profesional a precios de oferta. Además, una gran parte de la terminología
digital procede de la fotografía analógica. A continuación hablaremos de lo que
tienes que saber en cuanto a las películas:
La película se compone de un soporte cubierto con una emulsión fotosen-
sible. Existen dos tipos básicos de película: el negativo y el inverso.
Película negativa
Las películas negativas que, en ocasiones, se denominan películas de impre-
sión, están cubiertas en emulsiones que se tornan oscuras (tras ser impresas)
cuando incide la luz en ellas. Cuanta más luz incide en cualquier área de la pelí-
cula, más oscura se hace. Por ello, una vez impresa, la película tiene una ima-
gen negativa de lo que el fotógrafo vio. Las áreas que reflejaron la mayor parte
de la luz en la película se registran como oscuras, y las áreas que reflejan la
menor cantidad de luz en la película quedan reflejadas como claras. Como es
evidente, esto es reversible. Una vez impresas, las películas negativas deben
imprimirse para visualizarse. Puedes pensar en este proceso como tomar una
imagen del negativo otra vez en una película negativa que puede corregir las
cosas. Las películas negativas se desarrollan con un proceso denominado C-41.
Sensibilidad de la película
La sensibilidad de una película queda determinada por el nivel de fotosensibili-
dad de su emulsión y se expresa como número ISO (International Organization
for Standarization). En ocasiones puedes oír hablar de la sensibilidad de la pelí-
cula expresada en ASA (American Standards Association), la cual fue el estándar
antiguo del que se derivó el estándar ISO. A mayor ISO, más sensible (más rápi-
da) es la película. La sensibilidad de película más habitualmente utilizada para la
fotografía subacuática es 50, 100 y 200. Cada vez que se doble el número ISO,
la película es dos veces más sensible a la luz. Es decir, una película con un ISO
de 100 es dos veces más sensible que una película con un ISO de 50.
Grano de la película
De hecho, el granulado de una película son cristales metálicos que conforman
la imagen. Cuanto más lenta sea una película, más pequeño será el granulado.
Cuanto más pequeño sea el granulado, más nítida y suave se presentará la
imagen. El equivalente digital del grano de la película se denomina ruido. Al
igual que en las películas, el menor establecimiento ISO en cámaras digitales
exige la mayor luz, pero producen las imágenes más nítidas con la menor can-
tidad de ruido digital.
Latitud de la película
La latitud de una película que, en ocasiones, también se refiere como su lati-
tud de exposición, es el rango de luz que la película puede controlar antes de
pasar a completamente negra o completamente blanca. Por ejemplo, una pelí-
cula con una latitud elevada que se ha sobreexpuesto en un diafragma
(expuesta a más del doble de luz que para la que fue calibrada la propia pelí-
Apéndice: Fotografía submarina 425
cula) seguirá teniendo suficiente información visual para ser impresa. Las pelí-
culas de impresión tienen una latitud muy superior a las películas inversas.
Los sensores digitales también tienen latitud. Hablando en general, los
sensores digitales disponen de una latitud limitada, en especial en el extremo
claro de la escala. Las zonas claras de las escenas deben controlarse cuidado-
samente para evitar los blowout (estallidos – zonas privadas de cualquier
información visual y que se registran como blanco puro) en la mayoría de los
sensores digitales.
Temperatura de la película
Recuerda, la luz tiene temperatura, de forma que debe calibrarse la película a
una determinada temperatura de luz. Las películas marcadas con ”D” (luz del
día) están calibradas para registrar la luz a una temperatura cercana a 5.500 K
como luz blanca. Las películas marcadas con una “T” (tungsteno) están calibra-
das para registrar a la luz a 3.200 K como luz blanca. Si se utiliza una pelícu-
la de tungsteno a la luz del día o con un estrobo que emite una luz cercana o
a la temperatura de la luz del día, la imagen resultante en la luz de tungsteno
sería un azul profundo. La película de luz del día debe utilizarse en fotografía
subacuática.
Como ya hemos comentado anteriormente, el equivalente digital de la tem-
peratura de la película es el control de balance blanco. La mayor parte de las
cámaras digitales posee varios ajustes de balance de blancos y algunas permi-
ten el ajuste manual para optimizar la compensación de la temperatura de la
luz en una determinada situación.
Contraste de la película
El contraste se refiere a la diversidad o al rango de tono que una película puede
registrar. Las películas con un elevado registro de contraste registran menos
tonos de rango medio. Las diapositivas generalmente poseen más contraste
que las películas de impresión y películas más rápidas (ISO superior) poseen
más contraste que las películas lentas. La mayor parte de los sensores digita-
les poseen un rango de contraste similar a las diapositivas.
426 Manual del buceador
Por tanto, ¿qué película utilizar? Como cabe esperar, hay ventajas e incon-
venientes en cada tipo de película. Para los fotógrafos interesados en obtener
fotos para mostrar a los amigos o aumentar fotos para colgarlas en la pared,
y para aquellos que quieren el máximo posible de margen para evitar errores
de exposición, la elección probablemente sea la película de impresión. Para los
fotógrafos que están interesados en ver exactamente como se expuso su pelí-
cula, que quieren tener los mejores posibles escaneados digitales o que están
haciendo fotografías para publicaciones, la mejor elección son las diapositivas.
La mayor parte de los fotógrafos subacuáticos utilizan una película con veloci-
dad ISO 100 para el uso general y una película ISO 50 para el trabajo macro.
No obstante, muchos fotógrafos famosos utilizan una película de velocidad 50
para todo el trabajo en aguas azules. También es importante saber que
muchos centros de buceo y yates de vida a bordo ofrecen procesados para
E-6 (diapositivas), mientras que muy pocos ofrecen el procesado C-41 (pelícu-
la de impresión). Además, el coste de procesado de las diapositivas es inferior
al procesado e impresión de películas inversas.
Sensores digitales
De hecho, las cámaras digitales no utilizan películas de ningún tipo, porque sus
imágenes se registran digitalmente. No obstante, una cámara digital registra las
imágenes a diferentes velocidades ISO igual que una cámara con película. Los
sensores digitales también varían en la latitud de exposición y en el ruido (el
equivalente digital del grano) y ya hemos comentado el uso del control del
balance de blancos en las cámaras digitales para responder a las diferentes tem-
peraturas de la luz.
Los sensores digitales que, en ocasiones, se denominan “chips”, son respon-
sables de la resolución de la imagen final. La resolución de las imágenes se
determina por el número de píxeles (puntos digitales) que el sensor puede dar.
La mayoría de las cámaras digitales asequibles están equipadas con sensores
que registrarán cinco o seis millones de píxeles, o cinco o seis megapíxeles. Las
imágenes resultantes son buenas en la mayor parte de las aplicaciones, pero
pierden claridad cuando se agrandan a impresiones de un tamaño superior a 12
Apéndice: Fotografía submarina 427
por 18 pulgadas (27,84 cm por 41,76 cm). Las cámaras digitales superiores o
profesionales están equipadas con sensores que darán más de 10 megapìxeles
y la claridad y resolución de estas imágenes puede superar ampliamente las de
las películas de 35 mm.
A diferencia de la película de 35 mm que da un tamaño de imagen de for-
mato 24 mm x 36 mm, los sensores digitales no tienen un tamaño uniforme.
Esto no influye necesariamente en su resolución, pero afectará al ángulo de
visión del objetivo utilizado. Por ejemplo, Nikon publicita un “factor de mag-
nificación de 1,5 aumentos” en sus sensores DX que miden un tamaño de
15,7 mm x 23,7 mm. Esta aparente magnificación se debe al hecho de que el
sensor es inferior a la película de 35 mm, de forma que el sensor corta físi-
camente los extremos de la imagen que el objetivo está dando. Esto puede
ser útil en el trabajo macro, pero también significa que un objetivo que daría
un ángulo de visión de una cámara de película de 35 mm no podrá reprodu-
cir el mismo ángulo de visión amplio que una cámara digital con un sensor
inferior a la película de 35 mm. Para utilizar el ejemplo Nikon, un objetivo de
20 mm de una cámara digital Nikon dará una imagen con el mismo ángulo
de visión que un objetivo de 30 mm en una cámara de película de 35 mm
(20 x 1,5 = 30).
No existe nada que inherentemente sea malo o bueno en cuanto al tamaño
físico de un sensor digital y muchas cámaras digitales asequibles están equipa-
da con un único objetivo zoom diseñado para esa cámara. Sin embargo, pasar
de una cámara SLR de película a una cámara SLR digital puede implicar una
inversión adicional en un nuevo objetivo gran angular. Algunos fabricantes uti-
lizan un sensor digital que tiene el mismo tamaño que una película de 35 mm
(referenciado como sensor full frame [fotograma completo]) y los objetivos uti-
lizados en estas cámaras producen el mismo ángulo de visión que las cámaras
de película de 35 mm.
EXPOSICIÓN
Ahora sabemos todo lo necesario sobre luz, cámaras, objetivos y película.
Todo lo que nos queda por hacer es utilizar la cámara y el objetivo para expo-
428 Manual del buceador
ner la película o el sensor digital y hacer una fotografía excelente ¿sí? Casi
hemos llegado, pero nos faltan unas cuantas cosas por aprender.
Exposímetros
Los exposímetros son instrumentos que miden la intensidad de la luz para
exponer adecuadamente la película o el sensor digital. Existen dos tipos bási-
cos: incidente y reflectivo. Los exposímetros incidentes miden la intensidad de
luz que entra desde una fuente de luz. Los exposímetros reflectivos miden la
intensidad de la luz reflejada de un objeto. Los exposímetros reflectivos se uti-
lizan en mayor parte de las fotografías subacuáticas simplemente porque
hasta hace poco no existían exposímetros incidentes de uso subacuático. Las
cámaras más modernas tienen un exposímetro reflectivo incorporado y
muchas determinan la intensidad de la luz justo donde cuenta –a través del
objetivo y en el plano focal de la cámara en donde se encuentra la película o
el sensor digital–. Este tipo de fotómetro se denomina TTL o “through-the-
lens” (a través del objetivo). Una vez establecido el ISO en el fotómetro, el
medidor dará los datos apropiados en combinación con la velocidad del obtu-
rador y del diafragma f para exponer correctamente la película. La cámara sub-
acuática anfibia más popular actualmente lleva un fotómetro TTL con priori-
dad de diafragma que significa que el fotógrafo establece la velocidad ISO y la
abertura y que la cámara establece automáticamente la velocidad del obtura-
dor para la exposición.
color gris medio. Los fotómetros viven en un mundo peculiar en el que todo
es de color gris.
Exposición bracketing
Debido a la manera bastante deficiente que el fotómetro decide establecer
los parámetros de exposición, muchos fotógrafos hacen bracket en sus
exposiciones. Esto simplemente significa ajustar la velocidad del obturador o
los parámetros de la abertura para exponer la imagen de más de una forma.
Un ejemplo común es tomar una foto con los parámetros recomendados, otra
foto un diafragma por debajo de lo recomendado y otra foto un diafragma
por encima de lo recomendado. Entonces la cuestión obvia es como hacer
bracketing en una exposición automática o TTL, ya que el fotómetro pasará
a la misma exposición gris del 18% independientemente de la abertura y de
la velocidad de obturación que utilizaras. Existen dos formas de hacer brac-
keting con TTL: 1) anota los parámetros recomendados, pasa la cámara a
manual y bracket manualmente; y 2) cambia los parámetros ISO en el expo-
símetro. Si estableces tu dial ISO en el exposímetro a un número ISO dos
veces superior a la película que se encuentra realmente en la cámara, la fun-
ción TTL del medidor registrará una exposición que te permitirá la mitad de
la luz (subexposición) que recomienda el parámetro. Del mismo modo, si
estableces el ISO en un número que es la mitad del número ISO en la cáma-
ra, el medidor TTL permitirá dos veces (sobreexposición) la exposición reco-
mendada.
1. Velocidad de la película o ajuste ISO digital: cuánto más rápida sea una
película o el ajuste ISO digital, más contraste y granulado. Si utilizas una
película más lenta o un ajuste ISO inferior, debes utilizar velocidades de
obturador y/o aberturas más grandes (menor número de diafragma f).
2. Velocidad del obturación: cuanto más rápida la velocidad del obturador,
mejor podrás “congelar” la acción. Rebajar las velocidades del obturador
puede dar lugar a una imagen borrosa. No obstante, cuanto más rápido sea
el obturador, más grande será la abertura (menor número de diafragma f).
3. Abertura: cuanto más grande la abertura, menor la profundidad de campo.
Espero que hayas comprendido que velocidad de película o ajuste ISO digi-
tal, velocidad de obturador y parámetros de abertura se establecen o al doble
de luz o a la mitad de la luz. Debido a ello, el establecer una velocidad de obtu-
ración de 1/60 y f/8 con ISO 100 darán la misma exposición que establecer
1/60 de velocidad de obturación y f/5,6 con ISO 50. El f/8 dará más profundi-
dad de campo que f/5,6. Asimismo, con la misma película o el mismo ajuste
ISO, una velocidad de obturación de 1/30 a f/8 dará la misma exposición que
establecer 1/60 con f/5,6. La velocidad de obturación de 1/30 puede causar
una imagen borrosa, pero f/5,6 disminuirá la profundidad de campo al punto
que la imagen no se encontrará enfocada. El dilema del fotógrafo es como una
propuesta de “elige tu propio veneno”.
Estrobo
La última cosa a tener en cuenta para hacer exposiciones es la adición de una
luz artificial o estrobo. En la mayor parte de las aplicaciones de la fotografía
que no sean en aguas superficiales que 5 pies (1,5 m) o en fotografías a con-
traluz, un estrobo es absolutamente necesario para hacer fotografías subacuá-
ticas aceptables. Los estrobos crean una gran cantidad de luz durante un espa-
cio de tiempo muy breve. La intensidad de un flash estroboscópico se mide en
vatios-segundos y la salida de un estrobo se mide según su número guía, fre-
cuentemente abreviado GN (guide number).
Los números guía son indicadores de exposición. Si se divide el número
guía del flash estroboscopio por la distancia en pies/metros del estrobo (no
Apéndice: Fotografía submarina 431
flash es tan intenso y tan rápido que “congelará” los objetos de movimiento
rápido, aunque quizá también se registre una luz ambiental borrosa o “fantas-
ma” a una velocidad de obturación lenta.
Casi todos los flashes estroboscópicos modernos ofrecen posibilidades de
cómo utilizar el estrobo para hacer exposiciones. La mayoría están diseñados
para las cámaras subacuáticas populares y ofrecen exposiciones TTL automá-
ticas, así como una serie de parámetros de intensidad manuales. La fotografía
automática con flash TTL es posiblemente la peor comprendida y es el motivo
por el cual se hacen peores fotos que con cualquier otro dispositivo sobre tu
cámara o estrobo. Expondremos el uso adecuado del flash TTL en el apartado
de fotografía subacuática más adelante, pero lo principal es deshacerse de la
idea de que la cámara y estrobo darán una calidad constante de fotografía en
todas las condiciones subacuáticas en modo auto/TTL.
Al igual que los objetivos, los flashes estroboscópicos poseen un ángulo
de cobertura con el que iluminan. Es importante adaptar tu estrobo a cualquie-
ra que sea el objetivo que utilizas y asegurándote que el estrobo cubrirá todo
el ángulo que el objetivo “ve”. Este ángulo se mide en grados desde el estro-
bo. Por ejemplo, el objetivo popular 15 mm de Nikonos cubre un ángulo de 94
grados. Por ello, el estrobo utilizado para iluminar una imagen de este objeti-
vo también debe cubrir al menos 94 grados. Si no lo hace, el estrobo sólo ilu-
minará parte de la imagen.
Estrobos subacuáticos
El uso de estrobos externos (al contrario que una cámara automática con flash
incorporado) favorecerá enormemente el color y la calidad de las fotografías
subacuáticas. Muchos de los sistemas anfibios automáticos o sistemas digita-
les con carcasa que aceptan un estrobo externo deben acoplarse a estrobos
fabricados o suministrados por el mismo fabricante que la cámara. Mientras
que estos estrobos funcionan razonablemente bien y son pequeños y fáciles
de manejar, también suelen tener una escasa potencia y no se extienden
mucho más allá de la cámara para reducir el backscatter.
Apéndice: Fotografía submarina 439
Soportes y brazos
El soporte de la cámara sostiene la cámara y el brazo sostiene el estrobo. En
la mayor parte de los casos, el estrobo que vayas a alquilar o comprar suele
traer su brazo y cámara adecuado.
Los brazos del estrobo se presentan en una serie de longitudes y configu-
raciones. Para la fotografía normal y de gran angular, los brazos del estrobo
son bastante largos (dos pies o más). Lo ideal es que se puedan retirar fácil-
mente del soporte de la cámara para permitir sostener manualmente el estro-
440 Manual del buceador
bo para una flexibilidad definitiva en la iluminación. Los brazos deben ser sufi-
cientemente articulados para sostener el estrobo cerca del objetivo de la cáma-
ra para las fotografías macro.
Cables de sincronización
Los cables de sincronización son cables que conectan la cámara con el estro-
bo. Algunos estrobos se acoplan directamente al cuerpo de la cámara y no pre-
cisan de una cable de sincronización. La comodidad y lo compacto de este tipo
de sistema va en detrimento de la flexibilidad en la iluminación.
El uso de una exposición automática de flash TTL necesita un cable sincro-
nizado de TTL. Como cada fabricante de estrobo posee su sistema de conexión
propio, el cable debe coincidir con la cámara y el estrobo adecuados. Los fabri-
cantes de estrobos suelen ofrecer los cables de sincronización y los compra-
dores deben especificar la cámara a la que quiere acoplarse el estrobo con el
cable de sincronización.
Fotómetro separado
Si bien el fotómetro no es absolutamente necesario cuando utilizas una cáma-
ra con un fotómetro incorporado, es conveniente disponer de un fotómetro
separado. En 1999, Ikelite introdujo una fotómetro digital; el antiguo Sekonic
Marine Meter sigue pudiéndose encontrar en mercados tipo Ebay. La fabrica-
ción de este medidor fue interrumpida años atrás y los fotómetros más anti-
guos estaban diseñados para ser utilizados con baterías de mercurio que ya no
están disponibles. Sin embargo, estos fotómetros antiguos pueden adaptarse
al uso de baterías modernas a coste nominal
MACROFOTOGRAFÍAS SUBACUÁTICAS
La manera más sencilla de empezar con la fotografía subacuática es empezan-
do por abajo. La macrofotografía es la fotografía de las cosas muy pequeñas.
Para hacer esto, el fotógrafo debe llegar a estar a pulgadas (cm) del objeto.
Para hacer esto, el objetivo de la cámara debe ser un objetivo especial macro
o “micro” que pueda enfocar desde muy cerca o debe modificarse para enfocar
los suficientemente cerca. Esto se efectúa o bien con los tubos de extensión o
bien mediante dioptrías.
Los tubos de extensión que son cilindros huecos que se insertan entre la
cámara y el objetivo. Cuanto más largos sean, más cerca enfocarán. Los tubos
de extensión más comunes para macrofotografías, son de 1:3 (registra objetos
a un tercio del tamaño real en una película de 35 mm), 1:2 (registra objetos a
la mitad del tamaño real en una película de 35 mm) y 1:1 (registra objetos a
tamaño real en una película de 35 mm). Como debería ser obvio, la macrofo-
tografía 1:1 cubre una zona menor a 1:3. Los tubos de extensión poseen sus
propios marcos de encuadre para enfocar, ya que la profundidad de campo al
utilizar tubos de extensión sólo es una pequeña fracción de una pulgada (cm).
Lo más habitual es utilizar tubos de extensión con las cámaras tipo Nikonos.
Las dioptrías son objetivos auxiliares que se acoplan al objetivo principal
de la cámara. Se clasifican como las gafas de lectura en el objetivo primario y
permiten que el objetivo lleve a enfocar más cerca de lo normal. Algunas diop-
trías de cerca también se presentan con un marco de encuadre para asegurar
442 Manual del buceador
un enfoque nítido, pero algunos pasan por alto el objetivo primario y pueden
enfocarse normalmente. Las dioptrías se utilizan habitualmente con cámaras
digitales automáticas para las fotografías macro y las dioptrías y los marcos de
encuadre suelen venderse “en pack”.
ta y tira”. Para hacer ajustes para modificar el fondo, ajusta la velocidad del
obturador.
El método f/8 – 3 pies (90 cm) se basa en el hecho práctico de que contro-
les de estrobo y cámara se establecen con la exposición doble o a la mitad. De
esta forma, una vez que se determina la exposición “estándar” (f/8 a 3 pies [90
cm] en tu caso), es fácil modificar una de las dos exposiciones (ambiente y
estrobo), manteniendo el control de las restantes. Las reglas básicas son:
1. Cambiar la velocidad del obturación modificará la exposición ambiental,
pero no la exposición del estrobo.
2. Cambiar la intensidad del estrobo modificará la exposición del estrobo,
pero no la exposición del ambiente.
3. Cambiar el diafragma modificará ambas exposiciones. Para reestablecer cual-
quiera de las exposiciones, debes hacer un ajuste. Para reestablecer la expo-
sición del estrobo, cambia la intensidad del estrobo. Cada incremento de uno
negará el otro, ya que todo funciona a doble o a la mitad de exposición.
Una vez has determinado la exposición adecuada en tu estrobo para el uso
manual a una distancia de 3 a 4 pies (de 90 cm a 120 cm), esencialmente has
controlado tanto las exposiciones de objetivo normal como las de gran angu-
lar. Como es evidente que tienes que ser capaz de modificar la exposición en
determinadas situaciones, pero las modificaciones deben ser lógicas y fáciles
de recordar. A continuación, describimos algunas de las modificaciones habi-
tuales:
Utilizar una película de diferente sensibilidad o número ISO: Algunas cáma-
ras digitales no ofrecen un ajuste ISO de 100 y el ajuste ISO mínimo es 200. La
modificación del sistema de exposición manual para acomodar esto no podía
haber sido más simple: abre la abertura en un diafragma. De esta forma, si has
podido controlar la película ISO 100 a f/8, todo se mantendrá igual si abres la
abertura a f/16 para acomodar el ISO más rápido. Los ajuste de la velocidad
del obturador y el poder del estrobo serán los mismos.
Fotografiar a una distancia distinta de 3 pies (90 cm): No recomiendo inten-
tar fotografiar a una distancia superior a 4 ó 5 pies, ya que ningún estrobo
puede iluminar adecuadamente los colores en el mundo subacuático cuando
Apéndice: Fotografía submarina 447
lares de alguna forma). Como debajo del agua no hay líneas rectas, esta dis-
torsión no supone un gran problema. No obstante, la perspectiva de estos
objetivos sigue siendo apreciable debajo del agua. Como el ángulo de visión
es tan amplio, los objetos deben disminuir rápidamente conforme superan el
punto de evanescencia. En otras palabras, si enfocas con uno de estos objeti-
vos en la mano de un modelo que extiende el brazo hacia la cámara, el brazo
del modelo tendrá una longitud anormalmente larga. De forma similar, los
objetos fotografiados cercanos al objetivo parecen muy grandes, mientras que
el tamaño de los objetos un poco por detrás disminuye drásticamente.
Gran angular de enfoque cercano: Continuando con las características ópti-
cas explicadas arriba, se ha desarrollado todo un género de fotografía denomi-
nado gran angular close focus o CFWA (close-focus wide-angle). Los objetivos
gran angular suelen enfocar a una distancia mínima de un pie (30 cm) y la pro-
fundidad de campo es tan grande que los objetos distantes también se enfo-
can. En el CFWA, un pez trompeta puede aparecer tan grande como un bucea-
dor en el fondo. A modo de revisión, recuerda reducir la intensidad del estrobo
a la mitad en caso de objetos a 2 pies (60 cm) y vuelve a reducir esta intensi-
dad a la mitad en individuos a un pie (30 cm) Si no puedes reducir tanto la
intensidad del estrobo, puedes cerrar la abertura en un diafragma y reducir la
velocidad del obturador a la mitad para mantener una exposición adecuada del
ambiente.
Conforme la distancia focal del objetivo disminuye, cada vez se hace más
complicado controlar el backscatter porque las fotos con gran angular suelen
tener más “espacio negativo” (agua) entre medio. Cuida la dirección del estro-
bo cuando fotografías con estos objetivos.
Composición fotográfica
La fotografía es una expresión creativa de la visión del fotógrafo del mundo.
Por este motivo, no quiero plantear demasiadas “reglas” de cómo tiene que
presentarse esta visión. Al fin y al cabo, se trata de tu fotografía y de tu expre-
sión. Si a ti te gusta, has tenido éxito. No obstante, quiero mencionar algunos
puntos que espero te ayuden a obtener aquellas fotos que anhelas:
Apéndice: Fotografía submarina 451
Berg, Daniel. Wreck Valley Vol. II: A Mountain, Alan. El manual del submari-
Record of Shipwrecks Off Long nista, 2ª ed. Badalona: Paidotribo,
Island’s South Store and New Jersey. 2007.
Berg, Daniel, Denise Berg. New Jersey Pelizzari, Umberto y Stefano Tovaglieri.
Beach Diver The Diver’s Guide to New Curso de apnea. Badalona: Paidotribo,
Jersey Beach Diving Sites. East 2007
Rockaway NY: Aqua Explorers, 1993. Rosenberg, Steve. Diving and Snorkeling:
Bookspan, Jolie, John Heine, Peter Oliver. Monterey Peninsula and Northern
NAUI Mater Scuba Diver. NAUI, 2000. California. 3rd ed. Melbourne
Australia; Oakland CA: Lonely Planet,
Coleman, Clay, Manual del buceador. 2000.
Badalona: Paidotribo, 2008.
Weber, Edward. Diving and Snorkeling
Cousteau, Jacques-Yves, Phillipe Diolé. Guide to the Pacific Northwest:
Octopus and Squid: The Soft Includes Puget Sound, San Juan
Intelligence. Garden City NY: Islands, and Vancouver Islands.
Doubleday, 1973. Houston: Pisces Books, 1993.
Davidson, Ben. The 2002 Travelin’ Diver’s Wuest, Patricia. “Look Deeply into My
Chapbook. DSDL, 2001. Eyes”. Rodale’s Scuba Diving. Julio
Douglass, Darren. Diving and Snorkeling 2002.
Guide to Southern California:
Including Los Angeles County, Orange PÁGINAS WEB Y CD-ROMS
County, San Diego County. 2nd ed.
Aloha. Com
Houston: Pisces Book, 1994.
www.aloha.com/~lifeguards/als-
Humann, Paul, Ned DeLoach. Reef Coral ting2.html ”Excerpts from Thomas,
Identification: Florida, Caribbean, Craig, M.D., and Susan Scott. All
Bahamas. Enlarged 2nd ed. Stings Considered: First Aid and
Jacksonville FL: New World, 2002. Medical Treatment of Hawai`i’s
Marine Injuries”.
Humann, Paul, Ned DeLoach. Reef
Creature Identification: Florida, Center for Coastal Physical Oceanography
Caribbean, Bahamas. Enlarged 2nd www.ccpo.odu.edu/~arnoldo/ocean40
ed. Jacksonville FL: New World, 2002. 5/ocean_405_classnotes/western.pdf
“Western Boundary Currents”.
454 Manual del buceador
458
Océano Pacífico del Norte, 405- Cámaras digitales
408 Anfibias, 435-436
Océano Pacífico del Sur, 408-410 Automáticas con caja estanca, 436
Pacífico Noroeste, 405-408 balance de blancos, 417, 425-426
Buceo en inconvenientes, 426, 439
caverna, 173 ventajas, 434-435
búsqueda y recuperación de arte- Cangrejos, 102, 225, 233, 234, 442
factos, 173, 295 Canon PowerShot, 436
cueva, 173, 306, 346 Capucha con babero, tipo gorro, 82-83
pecio, 169, 172, 173, 403, 404, Cardumen, 243
408, 410, 413 Carey, tortuga, 407
pecios de exploración, 403, 404, C-card- título básico, 5, 273-274
408, 410, 413, Centros de buceo, 166, 283, 322, 338,
solitario, 344-346 388, 391, 393, 404, 426
Buceo nocturno. Ver también linternas de Certificado, 133
buceo, observación de vida marina, 244 Chaleco hidrostático,
condiciones climatológicas y, 194 adaptación y comodidad, 60-61
fotografía, y, 415-452 aire residual, 59
peces depredadores, y, 234, 238, anillas D, 58-59
258, 264 beneficios de, 46
consideraciones de seguridad, y, capacidad de desplazamiento, 52-
291-293 54
Buhlmann, Albert A., 65 cierre de levas, 57, 58
Búsqueda y recuperación de artefactos, compra de segunda mano, 157-
173, 295 158
coste, 45
flotabilidad inherente, 59, 85
Caballitos de mar, 236 fuente de aire alternativa, 55-57
hocicudo, 235 función de, 45-46, 49
hebillas, 56, 57, 57, 135-136
pigmeo, 412
piquetes, 130, 131, 132, 133,
Cabo de ascenso
135, 142
guía, 282-283, 283
pruebas de ScubaLab, 59-60
colgantes, 283, 283, 284, 309
tasa de vaciado, 59
descenso de, 282
válvula de escape, 49, 106, 114,
cámaras, 283, 284
119
corrientes, 283
válvula de liberación de sobrepre-
escalera, 283, 284
sión, 158
Cajas estancas
válvulas Schrader, 54, 114, 118
Pelican, 144, 146 Chalecos
Calambres, 356-357, 361-362 ajuste frontal, de, 47, 48, 53
Cámara Calypso, flotabilidad dorsal, con, 46, 46,
Cámara hiperbárica, 373, 376-377 47, 48, 53-54, 60
Cámaras, hidrostático, 45-61
características, 418 integral, 47, 48
coste, 426, 433, 436, 440 lastre integrado, con, 49-52
error de paralelaje, 419 tipos de, 46-48, 53-54
inconvenientes, 426 Chaquetas
montaje para uso subacuático, 442 con capucha, 83
objetivos, 420-423 Chips digitales, 417, 426
recomendaciones, 449-452 Ciclos de patada, 329-331, 381
single-lens Reflex, 420 Cierres de levas de fijación, 57-58
velocidad de obturación, 429-432, Cinturones de malla de nailon,
444, 446, 448, 449 bolsillos de neopreno, con, 96-97
ventajas, 433-435 Climatología, ver tiempo,
visor, 419 Clubes de buceo, 164-165
459
COLREG (International Regulations for luces, 304, 312, 314
Preventing Collisions at Sea), 293-294, señales manuales, 313, 351
293 sonidos 191-192
Comb jellies, 249 Condiciones de buceo,
Compañeros, ver también Comunicación, efectos de la Corriente del Golfo,
pareja de buceo, lista de control, 215-218
clubes de buceo, 164-165 efectos de las corrientes, 205-220
compañeros de clase, 163-164 efectos de oscilación, 214-215
contacto de buceo nocturno, 304- efectos del viento 218-220
316 rompiente, 210-213, 296-298
demandas y responsabilidad, 347- Conectores DIN (botellas) 92
348 Consola de instrumentos 61, 131, 133
emparejamiento en barcos de Contraste hidráulico 92
buceo, 165, 167, 345, 350-353 Corales
encuentros, 263, 269, 303, 404, blandos, 228, 231-232, 231
406 cuerno de alce, 230
escenario de buceo en solitario, duros 231-232
344-346 estrella, 230
evaluación del riesgo, 296 fuego, de 240, 244-245
nuevas amistades en el centro de Coralimorfo bola naranja, 316, 316
buceo, 162-163 Corriente del Golfo 215-218
personal del centro o tienda de Corrientes
buceo, 164 efectos en las condiciones de
valor de, 162-163 buceo, 205-206
Compás litorales 209-210
bisel giratorio, 325 marea, de 206-209
disco móvil, 325-327, 327 medición de la profundidad,
lectura directa, de, 325 219-220
línea de fe, 325-331, 343 medición de la velocidad, 219-
rumbo, 325, 328-337, 343 220
Competición de titulaciones, 6 navegación en, 331
Compra de equipo, ver también coste oceánicas, 217
nuevo, 152-155 oscilaciones de los lagos,
segunda mano, de, 156-160 214-215
Computador, mantenimiento del, perímetro este, de 217, 217-
baterías, 111-112 218
cuidado del, 111 perímetro oeste, de 215-218
fugas, 112 retorno fijas, de 211
inundación, 112-113 retorno intermitentes, de o de
protección térmica, 112 flash 211-213
Computadores, retorno permanentes, de 211
avances tecnológicos, 72-74 río, de 214-215
compatibles con nitrox 69-70 submarinas, 213-214
Conservador frente a liberal, 73 velocidad de 205
función de, 62, 66-67 viento superficial, de 218-220
interfaz de PC, 71 Cortaúñas para bridas de plástico 137,145
interrupción del, 72 Costa, a barlovento 200, 215
pruebas de ScubaLab, 74-75 a sotavento 200, 215
teoría de la descompresión, 62-67 Coste
utilidad de, 72-74 aletas, 26
Computadores, tipos de, bolsa de buceo, 97
gas integrado, 68-69 botellas, 88
sin latiguillo, 70-71 cámaras, 426, 433, 436, 440
soporte autónomo de 67-68 chaleco, 45
Comunicación computador, 62
460
cuchillo de buceo, 28 concesiones, 390-391
equipo de alquiler, 22 Destinos, ver también destinos interna-
equipo, 14-16, 22-23 cionales; Centros de buceo, Diversidad
fuente de aire alternativa, 43 de, Localizaciones exóticas, Recogida de
gafas, 23 información, Yates de vida a bordo
lastres y cinturón de plomos 94 Destinos internacionales
manómetros subacuáticos, 44 Caribe, 402-405
mantenimiento de botellas, Las Bahamas, 401-402
121-122 Océano Atlántico, 413
máscara, 23 Océano Índico, 410-414
profundímetro, 61 Océano Pacífico del Norte,
reguladores, 29 405-408
titulación, 14-16 Océano Pacífico del Sur, 408-410
trajes, 75 Pacífico Noroeste, 405-408
tubos, 27 Diafragma f, 421-422
Cordón retráctil, 136 Difusión de la luz, 189
Cousteau, Jacques 2, 170, 412, 413, 436 Divers Alert Network (DAN)
Close-focus wide-angle 450 Seguro de buceo, 147-149
Crinoideo dorado 236 Sets de oxígeno, 373
Ctenóforos 249 Divers Equipment Protection Program
Cuba para lavar cámaras 281 (DEPP), 149-150
lavar las gafas 281 Diving Science Technology (DSAT), 66
Cuchillo de buceo 28-29, 136, 191
Curso de buceador de cuevas (1er nivel) 173
buceo en caverna, de 173 EDC, ver enfermedad de descompresión
buceo en cuevas completo (2º Ejercicio y buceo 116-118, 350-351
nivel), de 173 El Mar Vivo (Cousteau) 412
especialidad (PADI), de 173 El Mundo del Silencio (Cousteau) 170
especialidad (SSI), de 173 Encuadre 419, 437, 441-445, 450-451
introducción a buceo en cuevas, Enfermedad de descompresión
de 173 características, 367-369
primeros auxilios, 373-374
tipos y síntomas 369-373
Damiselas 259 Enfermedades, ver Problemas médicos y
DAN, ver Divers Alert Network lesiones
DCAP (Decompression Computation and Enfisema subcutáneo, 377
Analysis Program), 66 Enganche, 135
DCIEM (Defense and Civil Institute of Enganches Fastex, 51
Environmental Medicine), 66 Equipo,
Delfines, 190, 401-402, 404 beneficios de ser propietario, 22
Demandas y responsabilidades, 347-348 compra de, 152-160
Densidad del agua, control antes de viaje, 393
absorción de color, 186-188 coste del alquiler de, 22
agua de mar, 176-177 coste, 14-16, 22-23
agua dulce, 176-177 evolución de, 2-3
agua salobre, 177-179 personalización, 160
difusión de la luz, 189 revisiones, 75, 116, 155-157, 432
flotabilidad personal y, 181-182 seguro, 149-150
luz y, 182-184 transporte aéreo, 393-396
reflexión de la luz, 185-186 Equipo de emergencia, 291, 295
refracción de la luz, 184-185 Equipo fotográfico, ver también cámaras
temperatura y, 179-181 brazos, 439-440
Desempañadores, 103, 281 cables de sincronización, 440
Destino estrobos, 438-439
recomendaciones, 168-169 fotómetros, 440
461
objetivos, 420-421 Evaluación del riesgo, sistema de compa-
película, 423-427 ñeros, experiencia de buceo y 296
soportes, 439-440 Experiencia y evaluación del riesgo 296
tubos de extensión, 437, 441-442 Exposímetros 428
Equipo, tipos de
aletas, 26
bolsas de buceo, 98, 101, 108, Fitoplancton, 225
146 Flash, ver estrobos
bolsas y cajas estancas, 147 Flujo libre, 37, 44, 341
botellas, 88-94 Focas, 264, 413
buceo en cueva, 173, 306, 346 Force Fins, 26
chalecos hidrostáticos, 45-61 Formación, ver titulaciones
computadores de buceo, 62-71 Formas de vida, 224-225
cuchillo de buceo, 28-29, 136, Fósiles, 214
191 Fotografía básica
fuente de aire alternativa, 43 bracketing, 429
esencial, 145 decisiones y concesiones, 429-430
lastres y cinturón de plomos 94- exposiciones (bracketing), luz,
97 416-418
linternas de buceo, 136-137, Fotografía con objetivo normal 442-452
306-308 Fotografía
manómetros subacuáticos, 109- buceo nocturno y, 314-316
110 control del backscatter, 447-449
máscaras, 23-26 equilibrado de las fuentes lumíni-
profundímetros, 61-62 cas, 443-444
reguladores, 29-45 fotografía de gran angular,
trajes, 75-88 449-450
tubos, 27-28 macrofotografías, 441-452
Equipos fotográficos, ver Ikelite, Nikon, marcos de encuadre, 419, 437,
Sea & Sea 441-445, 450-451
Erizos de mar, 233, 236, 251-252, 252, montaje de la cámara, 442
311 popularidad, 5
Error de paralelaje, 419 recomendaciones de seguridad,
Escalera de abordaje, 283, 285-288, 19-20, 258
287, 292, 371 recomendaciones para mejorar las
Escualos, ver Tiburones fotos, 18-20
Especialistas en viajes de buceo 389-395, subacuática, 441-452
399 Fotograma 427-431, 445
Esponjas, 228, 232-233, 233, 246-247, Fotómetros 428-429, 440
247 Fuente de aire alternativa, 55-57
Estaciones de lavado 238
Estimación de la distancia 329-331
Estrellas de mar, 233, 236, 251, 305 Gafas
Estrés 162, 272, 335, 337, 341-342 cajas, de 101-102
Estrés repentino 341-342 compra de segunda mano, 156
Estroboscopio señalizador 308-316 coste, 23
Estrobos cristal oscuro, de 26
backscatter, 18, 438, 443-444, empañado, 100-101
447-450 función y selección, 23-26, 184-
equilibrado de la fuente de luz, 185, 188
443 graduadas, 24
función de, 430-432 limpieza, 102-103
macrofotografía con tubo de Globo de seguridad o de descompresión,
extensión, 442 136, 142-143, 143, 209, 298, 302,
recomendaciones 445-447 309, 314, 342
462
Gobios 238, 238 opción de chaleco con lastre inte-
Gran angular grado, 49-52
Close-focus 450 plomos en botellas, 97
Grano de la película 424 salinidad del agua y, 182
Granulado 424, 430 técnica de enhebrado, 94, 96
Grifería de la botella 91-92 Lentes de aumento 25
Grifo de botella, Lesiones por sobrepresión pulmonar 374-
J (botella), 91 377
K (botella) 91-92 Ley del Martini 380
Gusanos Licras de buceo 76-77
árbol de navidad, 243, 243, 442 Linternas de buceo, 136-137, 306-308
corola plumiforme con, 243 buceo nocturno y, 306-308
fuego de, 254-255 estroboscopios señalizadores,
plumiformes, 243 308-310
tubícolas o de tubo, 243 montadas sobre la cabeza
tubos luminoso 304-306
Lista de chequeo del compañero de
Haldane, John (Modelo de descompre- buceo, 350
sión), 63-64 Lobos marinos, 264, 413
Haloclinas, 177-179 Luminosidad de objetivo, 422
Hebillas, 56, 57, 57, 135-136 Luna
Helechos de mar, 231, 232, 244 desove de corales, 227
Hermafroditas, 235 efectos en la marea, 206-208
Hidroides, 246 Luz ambiental, 416
Hipertermia, 383 artificial, 18-19, 416, 430
Hipotermia, 381-382 Luz química, barra de, 143, 304-306
Hoja de descargo, 266, 273-274, 295, Luz TTL, 428-429, 431-432, 439-442,
347 445, 449
Hypsoblennius invemar, 403
Macrofotografía, 441-452
Ikelite, Manómetro
equipo fotográfico, 436, 438 conexión del puerto, 44-45
fotómetro, 440 coste, 44
visores, 449 cuidado de, 109
Infiltración de aire y chaleco, 115 daños de carcasa, 109-110
Innovative Scuba Concepts, 24, 24 digitales, 68
Insolación, 384-385 explosión, 109
Intervalos en superficie, 288-289 fugas, 110
función de, 44-45
inundación, 109-110
Jacket estabilizador, 46 sumergibles (MPS) analógicos, 45,
68
Manta 406, 408, 411
Kelp, (algas) 169, 172 Mantenimiento
almacenamiento, 126-127
botellas, de, 119-127
Langosta, 234 chaleco hidrostático, del, 113-119
Lastre con mosquetón, 133-135 computadores de buceo, de, 111-
Lastre de tobillo, 97 113
Lastre y cinturones de plomos, 94-97 equipo, del 99-127
ajuste para buceo en agua de mar, manómetros sumergibles, de, 109
coste, 94 máscara, de, 100-102
enganches, 138 opciones de compra y, 155
lastre en bolsillos, 96 reparaciones, 149
463
saco de aire, del 113-114 arrecifes, en 322-324
válvula de inflado automático, avanzada, 333-334
114-115, 118-119 ayudas naturales, 324-325
válvulas de descarga, de 119 briefing en barco de buceo char-
Mantenimiento del regulador, 102-108 ter, 275-277
almacenamiento, 108 con compás, 325-329
capuchón protector, 104, 108 estimación de la distancia, 329-
empaquetado, 108 331
fugas, 107 profundímetro, 61-62
filtraciones, 106-107 punto por punto, 332
latiguillos, 104-105 relieves en la arena 324
servicio profesional, 102-103 tres puntos, de, 324-325, 332
Manual de Accidentes Subacuáticos de visión, con, 321-322
Buceo, 148 Neopreno
Marcos de encuadre, 419, 437, 441-445, bandas de máscara, 24, 24
450-451 capuchas y chaquetas, 82-83
tubos de extensión, 442 cinturón con bolsillo, 96-97
Marea roja, 225 compensación de la compresión,
Mareas, 206-209, 296 53
Mareo en barco, 277-281 flotabilidad de, 53
Marsopas, 190 trajes húmedos, 53, 77-82
Medusas, 248-250 trajes secos, 85-86
Meros, 258-259, 259 Neumotórax, 377
Método f/8 – 3 pies, 444-446, 450 Nikon,
Modelo de descompresión objetivo 422
Buhlmann, de, 65-66 Nikon Coolpix, 436
Haldane, de, 63-64 Nikonos II – cámara, 436-437
Workman, de, 64-65 Nikonos III – cámara, 437
Morena Nikonos V – cámara, 437
cola dorada, 256 Nitrógeno, 63-73, 88, 127, 367-370, 374,
moteada, 238, 256, 256 380-381
verde, 256, 256 NOAA (National Oceanic and
Mosquetones Atmowspheric Administration), 147
desenganche rápido, de, 134 “No-see-ums” urticantes, 250
gatillo vertical, de, 134-135, NSS-CDS (National Speleological Society,
134, 136 Cave Diving Section), 455
hebillas de latiguillos, 104-105
hebillas Fastex, 135-136
perno deslizante, de, 134, 155 Objetivos,
sistemas de clips, 134, 136 abertura, 430
suicidas, 134-135, 134 cámara, 432-439
Motormarine II-EX – cámara, 419 diafragma f, 421-422
MPS, ver manómetro distancia focal, 420-421
profundidad de campo, 422-423
recomendaciones, 449-452
NACD (National Association for Cave velocidad, 430
Diving), 455 Observación de la vida marina, 244
Narcosis por nitrógeno, 380-381 Océano, características de las aguas, 176-
National Diving Accident Network 182
NAUI (National Association of Underwater Octopus, 43-44, 55-56, 130, 131, 132-
Instructors), 171, 454, 455 133, 289, 300
Navegación subacuática Olas
a la deriva, 301-304 altura de, 195-198, 195
acantilados, en, 322-324 corrientes litorales y, 209-210
ancla como punto fijo, 319 longitud de olas, 195, 195
464
movimiento de agua en, 197 pez ballesta, 259
periodo, 195, 198 pez cocodrilo, 222
pronóstico, 200-201 pez erizo, 237
rompiente, 296-298 pez escorpión, 252-254
serie de tres, 297 pez globo, 237
tamaño de, 198-200 pez león, 252
terminología, 195 pez trompeta, 228, 450
viento y, 195 sonidos, 190
Oleaje, 196-198, 197 tamboril narigón, 401
Olympus SP, 436 Pecios, 403, 404, 408, 410, 413
Oscilaciones de lagos, 214-215 Pejelagarto, 222
Pejesapo, 234, 237
Pelágico, 223, 226
Paciente, 356-367 Película,
Paciente inconsciente en superficie, 364- contraste, 425-426
365 granulado, 424
Paciente pasivo, 359-360, 362-363 inspección manual en aeropuer-
Paciente consciente, 356-359 tos, 396
PADI (Profesional Association of Diving inversas, 423-424
Instructors), 2, 66, 173, 454 latitud, 424-425
Paralelaje, error de, 419 negativa, 423
Pareja de buceo recomendaciones, 449-452
clubes de buceo, 164-165 sensibilidad, 424
contacto de buceo nocturno, 304- temperatura, 425
316 velocidad, 422, 426
demandas y responsabilidad, 347- Peligros para el buceador,
348 anémonas, 233, 247-249
emparejamiento en barcos de barracuda, 234, 258-259
buceo, 165, 167, 345, 350-353 buceador perdido, 334-343
encuentros, 263, 269, 303, 404, buceo nocturno, 304-316
406 coral de fuego, 240, 244-245
escenario de buceo en solitario, corales, 239-240
344-346 corrientes de marea potentes,
evaluación del riesgo, 296 206-209
nuevas amistades en el centro de corrientes de retorno, 211-213
buceo, 162-163 corrientes de río, 214-215
personal del centro o tienda de damisela, 259
buceo, 164 erizos de mar, 233, 236, 251-
valor de, 162-163 252, 252, 311
Pasaporte, 381 esponjas, 228, 232-233, 233,
Pasta dentífrica para limpiar gafas, 101 246-247, 247
Pastinacas, 252-254, 253, 254 estrés repentino, 341-342
Peces, tipos de; tiburones, tipos de; ver gusanos de fuego, 254-255
también vida marina, hidroides, 246
barracuda, 234, 258-259 medusas, 248-250
blenio espinoso, 241 meros, 258-259, 259
boga o bogón, 236 morenas, 238, 255-258, 256
damisela, 259 pastinacas, 252-254, 253, 254
depredadores, 234, 238, 258, peces escorpión, 252-254
264 pez ballesta, 259
gobios, 238, 238 rompiente fuerte, 296-298
meros, 258-259, 259 tiburones, 260-269, 262, 268
pejelagarto, 222 tiempo, 194
pejesapo, 234, 237 tormentas, 201-205, 204
pez ardilla, 25, 233 Pérdida de calor por
465
conducción, 77-79 mareo en barco, 277-281
convección, 77-79 neumotórax, 377
Pesca con fusil, 170-172 reflejo del seno carotídeo, 87
Peso riesgos de salud al viajar, 399
agua del mar, del, 176-177 toxicidad del dióxido de carbo-
agua dulce, del, 176-177 no, 379
Pez cocodrilo, 222 toxicidad del oxígeno, 378-379
Pez globo, 237 Proceso de parar, pensar y actuar (en
Pez león, 252 caso de problemas), 341
Piquetes, ver también anilla D Productos caseros,
PIV (Programa de Inspección visual), 92- desempañador de gafas, 103
93 solución ótica, 145
Pizarra de buceo, 61, 137 Profundidad de campo, 422-423
Plancton, 224-225, 240, 243 Profundímetros, 61-62
Primeros auxilios, 373-374, ver también Pruebas hidráulicas, ver contraste
problemas médicos y lesiones Puertos
aeroembolismo arterial, 367 alta presión, 42-43, 42
agotamiento por calor, 384 baja presión, 42-43, 42
contacto con hidroides, 246 HP (high pressure), 42-43, 42
enfermedad de descompresión, LP (Low pressure), 42-43, 42
367-369 Pulpo, 234, 315, 315-316, 412
enfisema mediastínico, 376-377
enfisema subcutáneo, 377
heridas por pez escorpión, 252- Quisquilla de coral con bandas, 238
254 limpiadora moteada, 238
hipotermia, 381-382 limpiadora Pederson 238
mordedura de peces, 257-262,
269
morena, por, 257-258 Radio del ancla, 308, 320, 321, 333
neumotórax, 377 Raya, ver pastinaca
picaduras RCP (reanimación cardiopulmonar), 366,
anémona, por, 248 376, 383
erizos, por, 252 Reanimación cardiopulmonar (RCP), 366,
gusano de fuego, por, 255, 376, 383
255 Recomendaciones de seguridad
medusas, por, 249-250, al fotografiar, 19-20, 258
250 buceo a la deriva, 302-303
RCP, 366, 376, 383 buceo desde barco privado,
Reacción alérgica a corales, 240, 291-293
247 buceo desde playa, 295-296
Respiración de rescate, 364-365 buceo nocturno, 291-293
Problemas médicos y lesiones, 356-385, globo de seguridad, 142-143
ver también Primeros auxilios proceso de parar, pensar y
aeroembolismo arterial, 367 actuar en caso de problemas,
buceador inconsciente, 61, 285, 341
358, 366 reflejo del seno carotídeo, 87
calambres, 356-357, 361-362 Recomendaciones de velocidad de ascen-
enfermedad de descompresión, so, 67
367-369 Recursos de Internet, 154, 200, 401
enfisema mediastínico, 376-377 ScubaLab, 38-39
enfisema subcutáneo, 377 compra de equipo, 59, 74
hipertermia, 383 comparación de estroboscopios,
hipotermia, 381-382 308-314
lesiones por sobrepresión pul- meteorología, 194
monar, 374-377 Reflejo del seno carotídeo, 87
466
Reflexión de la luz, 185-186 ScubaLab, pruebas de, 38-42
Registro de la inmersión, 71 chaleco, 59-60
Regla de los tercios (control del aire), 346 computador, 74-75
Regla de los tercios (composición foto- regulador, 38-42
gráfica), 451 traje húmedo, 81
Reguladores balanceados Sea & Sea, 419, 435, 438
compra de segunda mano, 156 DX, 435
consola de instrumentos, 61, estrobos, 438
131, 133 objetivos, 435
coste, 29 Sealife Reemaster, 435
diafragma no balanceado, 33-36 Seguro,
función de, 33-36 Divers Alert Network, 147-149
latiguillos, 31, 36 equipo de buceo, 149-150
manómetros sumergibles, 45, médico de buceo, 147-149
68 viajes, de, 392
octopus, 43 Señales manuales, 313, 351
primera etapa, 31 Sensores digitales o chips, 417, 426
pruebas de ScubaLab, 38-42 Set de oxígeno, 373
puertos, 42-43 Sifonóforos, 248-250
segunda etapa auxiliar, 43 Síntomas, 358
segunda etapa principal, 43 Sumergible Systems, 139
segunda etapa, 36-37 Snorkeling, 116, 118
válvula con diafragma, 33-36 Solución ótica casera, 145
válvula corriente abajo, 32, 33- Sonido,
34, 36 densidad del agua y, 189-192
válvula corriente arriba, 33-36 velocidad del, 189-190
válvula de pistón, con 31-33 Spare Air, 138-141, 139, 140, 349, 351
válvulas balanceadas, 33-36 SSI (Scuba School International), 171, 173,
viaje en avión, 108 454
Relaciones simbióticas, 238 Stingray City, 254
Relieves en la arena, 324 Sujeta latiguillos, 133
Rendimiento de respiración, 39 Suministro de aire redundante, 139, 139
Rescate, ver también Asistencia y resca-
tes
Respiración Tablas de buceo, 4, 61, 145, 369-371,
narcosis del nitrógeno, 380-381 ver también Teoría de la descompresión
presión positiva, 37 Temperatura de la luz, 416-417, 425
problemas de presión, 378-381 Teoría de la descompresión, 62-67
toxicidad del dióxido de carbo- canadiense, 66
no, 379-380 DCAP, 66
toxicidad del oxígeno, 378-379 DSAT, 66
Retenes EE. UU. 64-65
consolas, de, 133-135 inglesa, 63-64
consola de instrumentos, de 61, modelo DCIEM, 66
131, 133 modelo de descompresión
octopus, de, 130-132 Buhlmann, de 65-66
Retorno, ver Corrientes de retorno Haldane de 63-64
Revistas, 38, 163, 176, 254 Workman, de 64-65
Riesgos de salud al viajar, 399 suiza, 65-66
Rompiente, 296-298 Termoclinas, 179-181
Tiburón, tipos de; ver también peces;
vida marina
Salinidad del agua, 177 aleta negra, 409
Sanitarios (en barco), 276 arrecife, 261-266, 268
“Scuba buck”, 15 azul (ver también tintorera), 263,
467
266 81-82
blanco, 264, 410, 412 Traje seco
cabeza de martillo, 263 beneficios de, 83-84
cabeza de martillo, grande, 263 celdillas, de 78-79
nodriza, 260-262, 262 compra de segunda mano, 159-
tigre, 262-263, 265 160
tigre de arena, 262-263 conexión de puertos, 43
toro, 262, 265 coste, 75
Tiburones, espuma de neopreno, 85-86
agresividad, 264, 268 experiencia de buceo con, 87
características, 260-265 función de, 83-88
mordedura, 262, 269 neopreno prensado, de, 86
Tiempo, climatología peto, con, 80
efectos en buceo, 194 sellos del cuello, 86-87
información, 200-201 trilaminados, 85-86
tormentas, 201-205, 204 Trajes, tipos de
Tieso colilargo, 257 aislantes, 80, 82, 86
Tintorera, 263. Ver también tiburón azul húmedos, 77-82
Tipo de buceador lycras de buceo, 76-77
autónomo, 6-8, 11-15, 22, 138, secos, 83-88
148, 168, 194, 319, 337 TSA (Transportation Security Agency),
dependiente, 11, 338 394-396
virtual, 163, 165 TTL, 428-432, 439-442, 445, 449
Titulación, Tubos Bourdon, 45, 61-62, 68, 109
“Competición de titulaciones”, 6 Tubos de extensión, 442
Advanced Open Water, 169, 172
Buceo en cueva, 173
Buceo en pecios, 173 Underwater Diving Accident Manual
Coste, 14-16 (National Diving Accident Network), 148
Cursos de especialidad, 173
Especialidades locales, 169, 172
Formación avanzada, 3-6, 169 Valor M (descompresión), 64-65
Master Diver, 174 Válvulas
Nitrox Diver, 174 balanceadas, 33-36
Open Water I, 4-6, 11-12 corriente abajo, 32, 33-34, 36
Rescue Diver, 172 corriente arriba, 33-36
Título, ver Titulación descarga, de, 119
Tormentas, 201-205, 204 escape, de, 49, 106, 114, 119
Tortuga Carey, 407 hinchado automático, de, 114-
Tortugas, 265, 406, 407, 412 115, 118-119
Toxicidad hinchado oral, de 54-55, 114, 119,
dióxido de carbono, 379-380 137
nitrógeno, ver borrachera de las liberación de sobrepresión, de,
profundidades, narcosis 158
oxígeno, 378-379 Schrader (chaleco), de, 54, 114,
Traje húmedo 118
capuchas y chaquetas, 82-83 vaciado de, 49, 54, 158-160
compra de segunda mano, 159 Velocidad de obturación, 429-432, 444,
con peto, 80 446, 448-449
coonass, 75-76 Viajes, ver también destinos internacionales
corto, 80 aduanas, 397-398
función de, 77-82 control de equipo, 393
completos, 80 elección de compañía aérea, 393
pruebas de ScubaLab, 81 elección del aeropuerto, 392
recomendaciones para la elección, empaquetar, 393-395
468
en coche, 9, 98, 144, 290, 300, helechos de mar, 231, 232, 244
398 hidroides, 246
espíritu de aventura, 399-400 langostas, 234
estrategia de equipaje de mano, mantas, 406, 408, 411
395-396 medusas, 248-250
estrategia de salida, 396-397 morena moteada, 238, 256, 256
pasaportes, 391 morena, 238, 255-258, 256
programa de conexiones, 397 pastinacas, 252-254, 253, 254
programa del día de viaje, 397- pulpo, 234, 315, 315-316, 412
399 quisquillas, 238, 238
riesgos de salud, 399 tieso colilargo, 257
seguro, 392 tortugas Carey, 407
transporte de equipo, 108, 393- Videografía, 17-19, 18, 173, ver también
396 fotografía subacuática
Víctima, 358, 365, 366 Vientos
Vida marina, Observación de, Fotografía, alisios, 215
244 barlovento, 200
abanico de mar marrón, gorgo- corrientes de retorno, 211-213
nias, 243 corrientes de viento superficial,
cangrejos, 102, 225, 233, 234, 218-220
442 corrientes litorales y, 209-210
Carey, 407 efectos en las condiciones de
consejos para ver anémonas, 247- buceo, 195, 199
248 olas y, 195-201
coral de fuego, 240, 244-245 pronóstico, 199-201
coral en cuerno de alce, 230 rompiente, 296-298
corales, 228, 231-232, 231, 240, sotavento, 200
244-245 tamaño de las olas y, 198-200
coralimorfo bola naranja, 316, Visores, cámara, 419
316 Volcán, 229, 409
crinoideo dorado, 236
erizos de mar, 233, 236, 251-252,
252, 311 Workman, Robert, 64
esponjas, 228, 232-233, 233,
246-247, 247
estrellas de mar, 233, 236, 251, Zapateros remendones, 149
305 Zona
gusano con corola plumiforme, eulitoral, 223, 224, 226
243 intermareal, 224, 224-226
gusano de fuego, 254-255 litoral, 223
gusanos árbol de navidad, 243, sublitoral, 223-224, 224
243, 442 supralitoral, 223, 224
gusanos plumiformes, 243
gusanos tubo, 243
469