You are on page 1of 78

TURBA PHILOSOPHORUM

ou

l'Assemblée des Disciples de Pythagoras appelée le


Code de Vérité

frontispice de la Turba, in Artis Auriferae quam chemiam vocant, antiquissimi authores, sive Turba
philosophorum. in-8° Basileae: apud Petrum Pernam 1572, p. 16

abréviations : BCC = Bibliotheca Chemica Curiosa - T1 = Turba, première version,


BCC 445-465 - T2 = Turba, aliud exemplar, BCC 480-494

en cours, le 6 janvier 2007


Liste des idéogrammes et symboles : Terre - Feu - Eau - Air - Vénus, Lucifer

- Sulphur [Soufre sublimé ou dissous] - animus [Mercurius : Mercure philosophique ou double


Mercure, dissolvant des Sages] - hexagramme de Salomon [Eau ignée ou Feu aqueux] - Terre

fixe - anima - anima consurgens [sublimation de l'animus ou du Mercurius] - nitrum - sal

-  [chaux métallique] - stella - flos - stibine - Sol - Luna - Taurus [Rebis]

- arc - Arès, Mars, vitriol - safran d'alun [chaux de la terre fixe de l'alun] - alkali fixe

sublimé [Neptune] - Lune mercurielle - Zeus - Cronos - nigredo [Soleil noir]

- adversus- luna descrecens [in aurorae tempore] - Sol Ares - luna veneris - Sal

Amon - stella cum cruce -  [chaux mercurielle] - aurea stibi - antimonium

[] - vitri oleum - AZOTH [] - animus - salniter - translatio

[transfert] - cogitare [projection] - albatio - aes ustum - sulphur « azoqué » -

Introduction : La Tourbe des philosophes [Turba philosophorum] est un traité arabe du IXe siècle ;
on le sous-titre l'assemblée des disciples de Pythagoras, appelée code de vérité. Il
apparaît dans plusieurs des collections alchimiques :

1)- Bibliothèque des Philosophes Chymiques, vol. II, pp. 1-56 [publié par G.
Salmon] dans une traduction arrangée et souvent fort éloignée de « l'original » ;
2)- Theatrum Chemicum, [Zetzner] vol. V
1. Turba Philosophorum. p. 1.
2. In turbam Philosophorum Sermo unus anonymi. p. 52.
3. Allegoria Sapientum, & Distinctiones XXIX. supra librum Turbæ. p. 57.
3)- Bibliotheca Chemica curiosa [Mangetus], vol. I
22. Turba Philosophorum ex antiquo Manuscripto Codice excerpta, qualis nulla
hactenus visa fuerat editio, p. 445.
23. In Turbam Philosophorum Sermo unus Anonymi, p. 465.
24. Allegoriæ Sapientum supra Librum Turbæ Philosophorum XXIX Distinctiones, p.
467.
25. Turbæ Philosophorum aliud exemplar, p. 480.
26. Allegoriæ super librum Turbæ, p. 494.
27. Ænygma ex visione Arislei Philosophi & Allegoriis Sapientum, p. 495.
28. Exercitationes in turbam Philosophorum, p. 497.
4)- Artis Auriferae, vol. I
2. Turba Philosophorum, p. 1.
3. Turbae Pliilosophorum alterum Exemplar, p. 43
4. Allegoriae super librum Turbae, p. 89.
5. Aenigmata ex Visione Arislei, p. 94. & Exercitationes in Turbam, p. 99.
5)- Divers Traitez de la Philosophie naturelle
1. la Turbe des Philosophes, p.1-97

E. Canseliet donne une autre référence dans l'Oeuvre alchimique [in : Etudes de symbolisme alchimique, Pauvert,
1964 : La turbe des Philosophes qui est appelé [sic] le code de Vérité en l'Art. Dans Trois Traitez de la Philosophie naturelle, non
encore imprimez. Paris, Iean Sara, 1618]. On trouve également ce renseignement sur le site The alchemic web
site : 2048. Paris, Bibliothèque Nationale MS. Français 2011. Paper. 17th Century. 2. Le Livre de la tourbe des philosophes qui est
appellé le Code de verité en l'art d'alkymie. [Turba Philosophorum]

Qui donc est l'auteur de la turba ? Eugène Chevreul nous dit dans sa critique de Cambriel :

"Du XIe au XIIIe siècle on peut citer comme alchimistes, chez les Grecs byzantins, Psellus, Blemmidas et Théotonicus. On croit
que Aristaeus, auteur d'un écrit alchimique, intitulé Turba philosophorum, et Rossinus, auteur de deux lettres alchimiques, vivaient à
cette époque."

Voici des lignes de L. Gérardin [l'Alchimie, Belfond, 1972] sur la Turba :

est une sorte de congrès d'investigateurs de la nature qui


L'Assemblée des philosophes
discutent des principes de base de l'hermétisme, et où transparaissent déjà les
thèmes philosophiques de cette science naturelle par ailleurs si pragmatique : la
création n'est qu'un symbole de l'union et la métamorphose fait passer la prima
materia à l'accomplissement de la Pierre [materia ultima]. Il semble néanmoins que cet
ouvrage, qui apparaît a priori comme totalement ésotérique, laisse transparaître, sous
une cosmologie présocratique et des doctrines sur la création conformes au Coran,
une chimie expérimentale travestie sous un appareil mystique. L'idée de base de
la Tourbe est que le processus alchimique est une séparation de la substance en corps,
en esprit et en âme, c'est-à-dire en substances fixes et volatiles, qu'il s'agit de purifier
et de réunir ensuite. Le texte original arabe a disparu, mais il y eut bien traduction,
car il existe plusieurs versions du texte latin. Il existe un modèle de la Turba,
partiellement conservé, le Livre de l'assemblée, qui pourrait dater du IXe ou du Xe siècle.
Comme on le verra, neuf philosophes grecs aux noms déformés, notamment
Pythagore, Anaximène et Empédocle, y échangent leurs conceptions de l'univers que
l'auteur s'efforça de relier aux discours purement alchimiques qui suivent. L'influence
de cet ouvrage sur toute la pensée alchimique latine s'avère décisive : on le rééditait
encore au XVIIe siècle, où il fut traduit en français. Il se présente comme le compte
rendu d'un congrès scientifique. Les participants s'appellent Pythagoras, Parménidès,
Acsabofen (lisez Xénophane, physicien de l'Ionie), Platon, Aristote, Morien, etc. Ils
parlent tour à tour, leurs interventions successives n'ayant guère de rapport entre
elles. Considérations théoriques et recettes restent inextricablement enchevêtrés.
Certains passages semblent dénués de sens, témoin cette déclaration faite par un
personnage étrangement prénommé le Vicaire:

« De plusieurs choses faites 2, 3 et 3, 1 ; 1 avec 3, c'est 4 ; 4, 3, 2, 1 ; de 4 à 3, il y a 1 ; de 3 à 4,il y a 1 ; donc 1 et 1, 3 et 4 ; de 3 à 1,


il y a 2 ; de 2 à 3,1 ; de 3 à 2,1 ; 1, 2 et 3 et 1, 2 de 2 et 1, 1 de là 2, 1 donc 1.»
Et d'affirmer, pour conclure: « Je vous ai tout dit, enfants de Doctrine.» Mais il faut se méfier des
traducteurs et des traductions. G. Salmon ne se gêna pas pour interpréter, couper ce
qui le gênait et ajouter ce qu'il croyait manquant afin de mettre le vieux texte latin
en harmonie avec la pensée alchimique du XVIIe siècle. La recette donnée par
Parménidès:

« Prenez du vif-argent, coagulez-le avec le corps de la magnésie, ou avec du kuhul (lire kohol, ou sulfure d'antimoine), ou avec du
soufre non combustible, rendez-le tout blanc. Si vous projetez cela sur le cuivre, le cuivre blanchira »

devient sous la plume de l'infidèle traducteur:

« Prenez de l'Eau Vive et la congelez en son Corps et en son Soufre qui ne brûle point et faites nature blanche et ainsi tout deviendra
blanc.»

On conviendra de la différence ! C'est heureusement une traduction plus fidèle que


nous rapportons plus bas, traduction faite à partir du texte de la Bibliotheca chemica
curiosa. Parfois, la confusion devient plus grave. Une recette de teinture en pourpre
utilisant l'animal que l'on appelle kenkel [déformation, via l'arabe, du grec konkhulion ou murex, ce coquillage
fournissant la pourpre], devient le secret de préparation de la pierre philosophale:

« Confisez (ce corps), traduit W. Salmon, en Urine d'enfant et en Eau de Mer, et en Eau nette et permanente » [le traducteur précise en
note : " Ces trois termes signifient la même chose, le Mercure des Philosophes "], avant qu'il soit teint, et le cuisez à petit feu jusqu'à ce
que la noirceur apparaisse: car lors il est certain que le Corps est dissous et pourri. Et puis, cuisez-le avec humeur jusqu'à ce qu'il vête
une robe rouge, et toujours cuisez plus jusqu'à ce que vous y voyez la couleur serpentine que vous demandez.»

Il ne peut être question de pierre philosophale dans l'Assemblée des Savants, pour la raison
que ce texte vient directement des alchimistes alexandrins qui ignorèrent tout du
mystérieux agent. Il existe de la Turba au moins trois versions latines, identiques dans
le fond, mais assez différentes de forme pour interdire de simples variantes de
copistes : il faut y voir des traductions différentes d'un même texte arabe, lui-même
traduit du grec, peut-être via un intermédiaire syriaque. L'intérêt de cet ouvrage
paraît ainsi très grand. Les alchimistes latins ne connurent l'héritage des alchimistes
alexandrins qu'à travers ses sentences.

La composition même du texte - une mosaïque de citations plus ou moins disparates -


paraît tout à fait dans la tradition byzantine des auteurs de florilèges. Les traductions
multiples ont déformé les idées, mais l'identification reste possible. L'énigme en
chiffres citée plus haut rappelle un axiome attribué par le Philosophe Chrétien à
Marie [l'inventeur supposé du bain-marie] :

« Un devient deux, et deux devient trois et au moyen du troisième, le quatrième accomplit l'unité. Ainsi deux ne font plus qu'un. »

Astanius (Ostanès ?) reprend l'étrange poésie de Stéphanus :

« Combats, cuivre ; combats, mercure ».

Et l'on pourrait poursuivre. Mais, comme le remarqua M. Berthelot :


« les doctrines, qui étaient claires et jusqu'à un certain point logiques chez les alchimistes grecs ont été embrouillées »et confondues
par le premier rédacteur de la Turba : il paraît avoir joué simplement le rôle d'un compilateur ne comprenant pas le fond des choses
[...]. Son oeuvre est une sorte de bouillie de faits et de théories anciennes non digérées, qu'il commente à la façon d'un théologien, ne
s'avisant jamais de révoquer en doute les textes sur lesquels il s'appuie ».

Révérée par tous, abondamment citée, l'Assemblée des Savants influença fortement l'alchimie latine, mais
son obscurité engagea les lecteurs dans des spéculations insensées. Elle se proposait pourtant
d'élucider les énigmes des vieux philosophes rassemblés en séminaire pour confronter leurs opinions. La
séance inaugurale fait penser au Traité du Secret de la Création des Êtres: les philosophes discutent du
système du monde ; Anaximandre et Anaxagore exposent la théorie de base: celle des Eléments, des
Qualités et de leurs relations réciproques. Puis Pythagore aborde la description explicative de la
création du monde en se référant aux quatre Eléments. Les anges furent créés de feu ; le Soleil, la
Lune et les Etoiles, de feu et d'air ; le Ciel, d'eau et d'air. Il a fallu trois Eléments pour les êtres
animés : air, eau et terre. Seul, l'homme exigea la totalité des Quatre Eléments. Il est intéressant de
voir ramener à une sorte de théorie unitaire l'origine des trois règnes et même celle des anges. Toute
l'évolution du monde s'explique en termes de conjonction et de dissociation. Les philosophes assemblés
recherchent alors les conséquences de leurs théories et en viennent au problème de la transmutation.
Parménidès le résume dans le vieil adage alexandrin :

« La nature rejoint la nature, la nature contient la nature, la nature surmonte la nature »,

et le congrès étudie les façons de teindre en blanc ou en rouge. On croirait


entendre Zosimequand Pythagoras déclare:

« Sachez que les chaux sulfureuses, les aluns et le kohol (sulfure d'antimoine) ne sont rien d'autre que des eaux sulfureuses (l'eau divine
de l'Alexandrin).»

Les lecteurs qui ont lu les sections se rapportant aux matières ne seront pas étonnées
de cette sentence de Pythagoras qui ne déguise que peu la vérité, puisque les chaux
sulfureuses sont effectivement nécessaires à l'oeuvre, de même que les aluns ; quant
à l'Eau divine de Zosime, nous avons vu dans la section sur la réincrudation, qu'elle
voilait probablement le secret de la voie humide. Puis le débat continue, animé,
chacun exposant à tour de rôle des recettes qui reposent toujours sur les
transformations des Qualités et des Eléments ; elles paraissent venir directement des
vieux auteurs alexandrins, car on les retrouve dans laCollection des Alchimistes grecs. Une fois
de plus, observons comment une traduction peut trahir totalement la pensée
originale. Dans la version non paragraphée de la Turba, Afflictès déclare:

« Sachez, Fils de Doctrine, que tout le travail de notre oeuvre n'est autre que mêler l'eau avec le corps de la magnésie, les enclore en
un vaisseau bien fermé que l'on chauffe jusqu'à ce que tout se liquéfie et se transforme en eau ».

Les autres versions restent très similaires

« BONELLUS : Je vais maintenant parler de la magnésie. « L'ASSEMBLÉE : Parle.

« BONELLUS : Tous les Fils de Doctrine, ayant placé la magnésie dans un vaisseau approprié dont l'orifice a été soigneusement scellé et
qui cuit à feu doux jusqu'à ce que ce mélange se liquéfie, font ainsi que tout se transforme en liquide dans le vaisseau.»

Sous la plume de G. Salmon, ceci devient:


« Mettez l'Homme rouge avec la Femme blanche en une Maison Ronde environnée de chaleur latente continuellement, et les y laissez
tant que tout soit converti en Eau, non pas vulgaire, mais philosophique.»

Certes, ces expressions d'Homme rouge et de Femme blanche suscitent le rêve mieux
que les noms d'eau et de magnésie, mais ne confondons pas le rêve poétique avec
l'alchimie : la différence entre les deux s'avère grande. Au passage, on devine sous ces
noms d'Afllictès et de Bonnelius, les transcriptions déformées d'Apollonius et de
Belenous et le Traité du Secret de la Création des Etres de l'alchimie gréco-syriaque. Ajoutons
quelques détails : dans la Turba philosophorum se retrouve le nom de l'empereur Heraclius
sous la forme erronée de Hercules. A propos des noms des philosophes de la Turba : Les
noms et la tradition directe des Alchimistes grecs ne se retrouvent que peu ou point
chez les Alchimistes latins, lesquels se rattachent eux-mêmes directement aux
Arabes. Les noms de ces Grecs ne reparaissent pas d'une manière explicite et
détaillée avant le XVe siècle, époque où les manuscrits grecs se répandirent en
Occident. Il n'en est que plus intéressant de signaler les quelques réminiscences qui
s'y rapportent chez les Latins du Moyen Âge. Quant aux Arabes, on peut en signaler la
filiation immédiate avec les Grecs d'après le Kitab-al-Fihrist(z)
Dans la Bibliotheca Chemica de Manget, au tome Il, il existe des planches indiquant la figure
des divers philosophes alchimiques, d'après la tradition du Moyen Âge : chaque figure
est accompagnée par une sentence, à peu près comme dans la Turba philosophorum. On
peut y relever les noms suivants : Hermès, Cléopâtre, reine d'Égypte, Anaxagore,
Zamolxis, Michel Psellus, Marie l'Hébreuse, Démocrite le Grec, Pythagore, Platon,
Hercule (c'est-à-dire Héraclius), roi sage et philosophe, Stephanus le philosophe
chimique, Albert le Grand, une multitude d'Arabes,etc. La Turba philosophorum relate de
même la plupart de ces noms, mais à ce qu'il semble, à travers une transmission
arabe. Ces planches appartiennent au Jardinet hermético - spagyrique de Stolcius von
Stolzenberg qui a paru dans une version en cent six puis cent soixante médaillons, cf. gravures.
Quel est l'avis des alchimistes modernes sur la Tourbe ? Fulcanelli cite la Turba dans
lesDemeures philosophales [DM], d'abord t. I, p. 438 :

"L'un des manuels alchimiques les plus réputés au Moyen Âge, le code de Vérité [...] contient une allégorie où plusieurs artistes [...]
jouent le drame chimique du Grand Oeuvre"

C'est bien notre avis ; on verra que, même au travers de cette traduction infidèle, on
perçoit instinctivement que certains artistes parlent du Mercure ou du Soufre.
Fulcanelli revient sur la Tourbe, dans les DM, II, p. 203 :

"La mère [...] est toujours plus pitoyable à l'enfant que l'enfant à sa mère."

en un passage où l'alchimiste nous parle de la préparation du Mercure philosophique,


fils indigne d'un vieillard et d'une très jeune femme. E. Canseliet revient sur
la Tourbe dans sonAlchimie expliquée sur ses Textes classiques, p. 53, en citant Denys Zachaire puis p.
206 qui clôt le chapitre Conjonction et Séparation quand il écrit :

"C'est alors qu'est produite cette cendre, à propos de laquelle Anaxagoras déclara admirativement, dans la Tourbe latine [...] : Ô
combien cette cendre est précieuse aux fils de la doctrine, et combien est précieux ce qui se fait d'elle !..."
Dans ses Deux Logis alchimiques [Pauvert, 1979], p. 202, E. Canseliet nous parle d'un autre
exemplaire de la Tourbe en citant :

"Il est évident que la Nature se réjouit de la Nature, et que la Nature maintient la Nature, et que la Nature vainc la Nature, et qu'elle
domine. Par cette sentence, tout l'Oeuvre est pénétré."

quand il évoque le caisson de l'Ourse et des deux singes du château du Plessis-


Bourré. Marcellin Berthelot a consacré deux articles sur la Turba et les écrits satellites
que nous avons commentés dans l'idée alchimique, II. Berthelot a un jugement très
péjoratif sur le contenu de la Turba, en ce sens qu'il s'agit de citations de textes
antérieurs, sans qu'on puisse déceler la moindre trace de raison ou de forme.

Comme L. Gérardin le dit plus haut, de nombreux pseudo philosophes sont conviés à
cette folle assemblée dont voici la liste, établie par John Ferguson [Bibliotheca chemica, t.
II] sur la base du texte de la BCC , T2 [ne disposant que de la T1 en français, nous avons
procédé à des interpolationsindispensables pour l'ordre de présentation des acteurs]

Aaron cum Maria Prophetissa sorore Moysis, pp. 477. 478.


Acratus, p. 461.
Acsubofes, p. 449. XIV
Actomanus, p. 489.
Adami patris nostri mentio, p. 447.
Abelis & Sethi filiorum, p. 478.
Admion, p. 488.
Dicta AEgyptiorum nos in errorem introducunt. p, 487.
Afflontus, p. 456.
Agadimon, pp. 463, 493.
(Agathodaemon) Agadmon, p. 487.
Agmon, p. 494.
Anastratus, p. 493. Astratus, p. 491.
Anaxagoras, pp. 446, 461, 480,491. III -
Archelaus, p. 494.
Ardarius, p. 484.
Arisleus Philosophus, pp. 446, 447, 448, 480. V - VI - VII - X -
Abladi filius, p. 495.
ex ejus visione aenigma, ibid.
Arislei Epistola de intentione Iibri, p. 445.
Aris eus genitus Pythagoras, discipulus ex discipulis Hermetis, ibid.
Aristenes, p. 481.
Armenius Archiae filius, p. 495.
Arras,p. 460.
Arzoch, p. 491.
Ascanius, p. 489. Astanius, p. 458.
Assotes, p. 487.
Assuberes, p. 483.
Astanius, p. 459, Ascanius, p. 489.
Astratus, p. 491. Anastratus, p. 492.
Attamus, p. 458, 464. Attamanus, p. 493.
Averca. p. 495.

Babylonienses Philosophi, pp. 446, 493.


Bacoscus, p. 453.
Bacsen, pp. 454, 455, 457, Bassen, p. 486.
Balgus, pp. 461,462, 492.
Barsenites, p. 487.
Belinus, p. 478.
Bellus, pp. 484, 485, 490.
Belus. pp. 451, 453, 459.
Bodillus, p. 492.
Bonellus, pp. 454, 456, 461, 462, 488.
Bonites, p. 463.
Borates, p. 485.
Bracus, p. 464.

Cadmon, p. 489.
Cerus, p. 453.
Chambar, p. 486,
Constans, pp. 461, 491.
Cranses, p. 488.
Custos, pp. 454. 486.

Dardaris, pp. 451, 458, 484, 489.


Democritus Lucae discipulus, p.446. Medicus, 475.seq. VI -
Diamedes, pp. 454, 486,
Antiqui Doctores, p. 493.

Echamisius, p. 495,
Eelihe, p. 471.
Effistus, p. 457. Epistes, p. 488.
Emiganus, p. 493.

Epistea, p. 488. Effistus, p. 457.

Exemiganus, p. 463.

Eximenus, pp. 447, 481. IX - Exumecus, p. 460.

Eximundus, p. 480,
Eximeslas Admiri filius, p. 495.
Exundrus, p. 446. II -

Florus, pp. 464, 493-


Frictes. pp. 450, 483. XV -

Geber, p. 472.
Gregorius, p. 453.

Hercules Rex [leg. Heraclius Rex Stephano Alexandrino] Stephano Alexandro: cum tempore nostro
Philosophorum caput sis, p. 472.
Hermes, pp. 445, 456, 460, 467, 470, 478, 480, 488. Philosophorum caput, p. 488.
Hermiganus, p. 463.
Horfolcos, pp. 459, 463.

Iximidrus, p. 445. I -
Ixundrus, p. 460.

Largus, p. 488.
Locustor, pp. 446, 481, VII -
Lucas, pp. 446, 449, 463, 481. VI - XII -

Magister, vide Pythagoras.


Magister dixit, qui laborat in libris nostris legendis, eisque vacat, nec variis Implicitus est
cogitationibus, Deumque precatur. In regno regnabit, donec morietur, p. 488.
Mandinus, p. 493.
Maria, p. 457. soror Moysis, pp. 477, 478.
Maria mira sonat breviter, quod talia donat &c. Filia Platonis consortia jungit amoris, p. 478.
Meditantalus, p. 495.
Menabdus, p. 453. Menebdus, p. 485.
Montenus, p. 469.
Morfoleus, p. 490.
Moyses. pp.454, 458, 462, 469. Mosiius, p.489.
Moscus, p. 492.
Mundus ait Turbae, pp. 451, 459, 463, 464, 484, 489, 492.
Nephitus, p. 486.
Nicarus, p. 455.

Obsemeganus, p. 491.
Orfulus, p. 493.

Pandolfus. pp. 446, 452, 459. IV


Pandophis, p. 480.
Pandulphus, pp. 484, 490. -
Paris, Belchioti filius, p. 495.
Parmenides, pp. 446, 448, 482, 495. V - XI -
Phalisaeus, p. 495.
Philosophus, pp. 463, 464. Vide Arisleus,
Philosophi in libris suis, p. 484. cum legimus in libris Philosophorum, 489. legendi sum libri
Philosophorum, p. 493. Veri Philosophi, p. 488.
Philotis, p, 494.
Pithem, p. 491.
Plato, pp. 458, 473, 475, 489.
Pythagoras, pp. 447, 440, 450, 451, 454, 459, 461, 463, 472, 480, 481, 490, 495. VII - VIII - XIII -
XIV - XV -
Magister et vatum caput, tantum domum DEI, & sapientiae habuit, quod nemini post Hermetem datum
est, p. 445.

Tertia Synodus Pytbagorica, p, 480.

Rarson, p. 493.

Salomon, filius David, p. 472. in libris [LXX. | meis quos sum expositurus ibid. Quidam Sapiens, p. 473.
Socrates, pp. 450, 483. ad Platoneni, pp.473, XVI -
Stephaout, p. 472. vide supra, Hercules,
Stephani dicta, p. 479,

Theophilus, pp. 452, 462, 485, 492,


Ait Turba, pp. 446, 447, 451, &c, respondet
Turba, pp. 447, 449,. 482, 483. &c. Qui nobiscum in hac arte hunc librum cornposuerunt, qui Turba
dicitur [Philosophi cum sint], non debent vocari discipuli, p.451. Notandum est, venerabilis turba,. p.
486.

Ysimidrus, p. 490.
Ysindrus, p. 480.

Zenon, pp. 453, 461, 484, 486.


Zeunon, p. 487.
Zimon, pp. 451, 455, 457.

On connaît deux versions complètes de la Turba, l'une en soixante douze chapitres et l'autre en
soixante dix huit chapitres. Il semble que la seconde soit un peu moins corrompue que la première [ voir
infra, par exemple, sur le mot gadenbe de la sentence XII]. Certains chapitres sont complètement incompréhensibles
dans la première version de la Turba, donnée dans la BCC. Aussi, avons-nous été obligés de traduire
certains passages d'après la seconde version.

Thèmes abordés dans les 72 sermones : I Feu - II Air - III ronde des éléments - IV oeuf cosmique -
V Aurore - VI quatre natures - VII sens et raison - VIII clef de l'oeuvre - IX airain - X Ethelia -

XI albedo, kuhul [ ] - XII cuisson du soufre, anima - XIII cendres, blancheur - XIV pourpre - kenkel
- XV albedo, rubeus - XVI

L'ASSEMBLÉE DES
PHILOSOPHES
Voici l'épître d'Arisleus qui, suivant le but de ce livre, s'adresse à ceux qui
viendront dans l'avenir pour les instruire par les paroles des Sages.

Arisleus, fils de Pythagoras, disciple parmi les disciples, connaissant par la


grâce d'Hermès la science triple [Sel, Mercure et Soufre , ce qui peut s'entendre
encore comme pierre animale, végétale et minérale], à ceux qui viendront plus tard et à
ceux qui sont encore, salut et miséricorde. Je dis que le Maître, la tête des
prophètes, a reçu de Dieu plus de dons et de connaissances qu'il n'en a été
donné à personne depuis Hermès. Nombreux sont devenus ses disciples
répartis dans toutes les régions importantes. Il a voulu les rassembler pour
traiter de cet art précieux, afin que leurs paroles soient la racine du savoir
futur. Iximedrus étant du meilleur conseil, il ordonna qu'il prît en premier la
parole. Ce philosophe commence ainsi :

Discours premier

Iximidrus : « J'affirme que le début de tout est la nature, et qu'elle se


perpétue, s'égalise et s'adapte à toutes choses. Quand on regarde les natures
et la naissance des choses, ont voit que leur corruption survient aux temps de
leurs termes; elles sont alors reconnues et nommées. Je vous apprendrai
aussi que les étoiles sont ignées et maintenues dans les airs et que, sans
l'humidité et la condensation de l'air qui séparent les flammes du soleil des
créatures, celui-ci brûlerait toute vie. Dieu organise la séparation par l'air pour
ne pas brûler ce qu'il avait créé sur terre. Ne voyez-vous pas comme le soleil
montant dans le ciel vainc l'air par la chaleur ? Par cet échauffement, la
chaleur parvient jusqu'à l'air placé au-dessus. Et si l'air ne soufflait pas grâce
aux esprits dont les créatures sont engendrées, le soleil détruirait toute vie par
la chaleur. Mais cette vie est contenue dans l'air et donc l'air l'emporte en
excellence, car cette chaleur est jointe à sa chaleur, et son humidité est jointe
à l'humidité de l'eau. Ne voyez-vous pas l'eau légère monter en l'air par la
chaleur du soleil qui survient ? Cette chaleur aide l'eau contre la chaleur.

Et si l'eau ne nourrissait les airs par le moyen de son humeur ténue, à coup
sûr le soleil vaincrait les airs. Donc le feu dégage l'humeur de l'eau grâce à
laquelle l'air surmonte le feu lui-même. Par conséquent, le feu et l'eau sont
des ennemis entre lesquels il n'existe aucune possibilité de conjonction. Car
le feu est chaud et sec, tandis que l'eau est froide et humide. Mais l'air pour
être chaud et humide les conjoint naturellement et les met d'accord par
l'humidité de l'eau et par la chaleur du feu. Et ainsi il a été fait entre eux
comme une sorte de moyen de concordance féconde. Vous tous, considérez
que l'esprit fut fait de la subtile vapeur de l'air, d'autant plus que la chaleur
jointe à l'humeur fait sortir la subtile substance dont est issu le vent ; il ne peut
en être autrement que la chaleur du soleil, ayant extrait de l'air cette subtilité,
n'en fasse l'esprit et la vie dans toutes les créatures. [l'AIR est envisagé comme
médiateur entre l'EAU et le FEU ou comme substance moyenne. C'est une variation sur le

thème du mercurius considéré comme agent de liaison entre les deux extrémités du vaisseau
de nature que sont le soleil et la lune . On doit voir dans la croix le vecteur qui permet cette
union et surtout, cette intervention de l'AIR comme tiers agent ]

Tout ceci est par la disposition divine ; il en est de même pour les éclairs
provoqués par la chaleur du soleil sortant du nuage. L'éclair apparaît quand le
nuage se lève ».

L'assemblée dit : « Tu as bien traité du feu selon ce que tu sais et, par ton
discours, tu as ouvert ton âme à ton frère ».

Discours deuxième

Exundras: « Je loue l'air et je l'honore en accord avec le discours d'Iximedrus,


d'autant que, par lui, l'Suvre est accompli et condensé, il dilate, il échauffe, il
rafraîchit. Il se condense quand il est séparé dans le ciel par l élongation du
soleil. Au contraire, il se raréfie lorsque, dans le ciel, le soleil exalté le chauffe
et le dilate. De même, une complexion équilibrée apparaît dans les temps qui
ne sont ni chauds ni froids. Car, suivant le changement de la règle constitutive
de la disposition, les diverses transformations se produisent. L'hiver, l'air est
donc condensé lorsque le soleil s'en éloigne, et alors le froid est ressenti par
les hommes. Tandis que l'air se dilatant, la chaleur nous parvient
». L'assemblée dit : « Tu as très bien disserté sur les airs et ce que tu connais
d'eux, tu l'as expliqué ».

Discours troisième

Anaxagoras: « J'affirme que le principe de tout ce que Dieu a créé est la


bonté (ou la justice divine) et la raison, parce que la bonté modère et régit
toutes choses et parce que, dans la raison, la bonté est manifeste. Même
dans l'épaisseur de la terre, on voit la bonté (ou la justice divine) et on ne le
voit que dans les corps. Et sachez, vous tous de cette assemblée, que la
partie condensée des quatre éléments repose dans la terre. En effet, le feu
étant condensé tombe dans l'air. Ce qui se condense de l'air, rassemblé avec
ce qui s'était condensé du feu, tombe dans l'eau. Ce qui se condense de
l'eau, avec ce qui s'était condensé du feu et de l'air, se rassemble et repose
dans la terre. [système de la ronde des éléments, selon Platon, cf. idée alchimique, V] Ne
voyez-vous pas que la condensation des quatre éléments est conjointe dans
la terre ? Celle-ci est par conséquent l'élément le plus condensé de tous.
Lequel donc, des quatre éléments, est le plus raréfié, et le plus digne d'être
regardé comme le plus rare des quatre ? Il dit : « Le feu est le plus raréfié des
quatre, et c'est au feu que parvient la partie raréfiée de ces quatre éléments.
L'air est moins raréfié que le feu, car il est chaud et humide, tandis que le feu
est chaud et sec et, de fait, le chaud et sec est plus raréfié que le chaud et
humide ». Ils lui dirent : « Qu'est-ce qui est de moindre raréfaction que l'air ? »
II répondit: « L'eau, parce qu'en elle se trouvent la froideur et l'humidité, et
toute chose froide et humide est de moindre raréfaction que si elle est chaude
et humide ». [allusion à l'aqua permanens, eau ignée ou feu aqueux dont la manifestation est
la plus étendue dans l'oeuvre] Ils lui dirent: «Tu as parlé avec vérité. Qu'est-ce donc
qui est de moindre raréfaction que l'eau ? » II dit : « La terre, parce qu'elle est
froide et sèche, et le froid et sec est de moindre raréfaction que le froid et
humide, et de même que le sec et chaud est plus raréfié que le chaud et
humide, de même aussi le froid sec est de moindre raréfaction que le froid
humide. Je vous ai bien montré, ô fils de la doctrine, la description des
natures de ces quatre éléments, à partir desquels Dieu a créé toutes choses.
Bienheureux donc est celui qui comprend ces choses qui vous sont exposées,
car il trouve dans ce chef-d'Suvre du monde bien plus de choses qu'il ne s'en
était proposé pour objet. Je souhaite que vous entendiez donc totalement
notre discours ». Ils dirent : « Oui, nous voulons conserver ce discours.
Pandolfus, tu as la parole ».

Discours quatrième

Pandolfus dit alors : « J'annonce à ceux qui viendront que l'air est le subtil de
l'eau et qu'il n'est pas séparé de celle-ci, que si la terre n'était pas sur l'eau
humide, il ne resterait pas » [l'AIR est ce milieu intermédiaire où FEU et EAU conjuguent
leurs effets en y laissant la TERRE suspendue et en circulation. Comprenez que la TERRE est
ce qui reste de l'EAU quand le FEU y a imprimé son effet ]. Ils répondirent : « Tu as bien
parlé. Va au bout de ton discours ». Et lui : « J'ajoute que l'air caché dans
l'eau qui est sous la terre supporte cette dernière afin qu'elle ne soit
submergée dans l'eau qui est dessous, et il empêche que la terre ne soit
humectée par l'eau. L'air, dis-je, est liant et apte à séparer les opposés, c'est-
à-dire l'eau et la terre, en fin d'amener entre les adversaires, eau et feu,
l'accord et de les séparer, pour qu'ils ne se détruisent pas mutuellement ».
[l'AIR sert d'intercesseur : c'est le Vicaire ainsi qu'il sera dit plus tard, cf. Clef VI des Douze Clefs
de Basile Valentin] L'assemblée demanda : « Si tu nous en donnais un exemple,
tu rendrais la chose évidente pour ceux qui ne sont pas éclairés ». Il répondit :
« Je le ferai volontiers. L'exemple est l'Suf, en qui quatre choses sont
conjointes; la coquille est la terre, le blanc est l'eau, la membrane très fine
contre la coquille sépare la terre de l'eau et le jaune de l'Suf est le feu. La
membrane qui enveloppe le jaune est l'air qui, ici, sépare l'eau du feu. L'un et
l'autre sont un seul et même air. L'air qui sépare l'un de l'autre les éléments
froids, c'est-à-dire la terre et l'eau, est plus condensé que l'air noble. L'air
noble, en effet, est plus raréfié et plus subtil, car il est plus proche du feu que
ne l'est l'air inférieur. Donc, dans l'Suf, on rencontre quatre éléments : la terre,
l'eau, l'air et le feu. En outre, de ces quatre, au milieu du jaune est le point du
soleil qui est le poulet. C'est pourquoi tous les philosophes en cet art suprême
utilisèrent l'exemple de l'Suf lorsqu'ils exposèrent leur Suvre ». [allégorie
classique correspondant à l'oeuf philosophal, reprise par John Dee dans sa Monade
Hiéroglyphique. La coquille de l'oeuf est faite de calcaire dans lequel il faut voir la mérelle de
Compostelle, qu'il faut lire par cabale l'étoile du compost. Le blanc est équivalent au Mercure,
c'est-à-dire au milieu nutritif de l'hermaphrodite ; il s'agit du jaune, partie centrale et point fixe,
qualifié de poulet d'Hermogène dans les textes]
Jaroa Griemiller z Tøebska, Rosarium Philosophorum, f. 75v, Prague, 1578

Discours cinquième

Arisleus dit: « Sachez que la terre est courbe, et non pas plane, ce qui fait que
le soleil ne s'élève pas au-dessus des degrés de la surface de la terre en une
heure. Car si la terre était plane, il monterait en un moment au-dessus de
toute la terre ». Parmenides dit : « Arisleus, tu as parlé bien brièvement ». Il
répondit: « Jamais le Maître ne nous a envoyés pour enseigner autre chose.
Je dis pourtant que Dieu est un, jamais il n'engendre, ni n'a été engendré, et
que le commencement de toutes choses après lui est la terre et le feu. Parce
que le feu est raréfié et léger, il gouverne toutes choses sur la terre ; et,
d'autre part, la terre, étant lourde et épaisse, porte toutes les choses qui sont
gouvernées par le feu ». [inengendré et n'engendrant pas, idée gnostique par excellence,
image de la permanence : c'est l' de la Chrysopée de Cléopâtre. Arisleus explique en
substance pourquoi l'aurore existe : la terre est courbe.]

Discours sixième

Lucas dit: « Vous ne traitez que de ces quatre natures, et je vois que chacun
de vous en a parlé. Je vous dis, moi, que toutes les choses que Dieu a créées
proviennent de ces quatre natures et que tout ce qui en est créé retournera à
ces mêmes natures. En elles, les créatures prennent naissance et meurent, le
tout suivant la prédestination de Dieu ». Democritus, disciple de Lucas, dit : «
Maître, tu as bien parlé en traitant des quatre natures ». Mais Arisleus dit : «
Democritus, tu as reçu la science de Lucas. Pour cette raison, tu ne devrais
pas anticiper sur les savantes paroles de ton maître. ». Lucas répondit: « Bien
que Democritus ait eu de moi la science des natures, il l'a eue de même des
philosophes de l'Inde et des Babyloniens. J'estime qu'il surpasse ses
contemporains dans cette science ». L'assemblée répondit: « Etant donné son
âge, on l'approuvera tout à fait. Mais s'il était jeune, il n'aurait pas dû parler ».
[en disant qu'il ne traite que des quatre natures, Lucas anticipe sans doute sur le 5ème, la
quintessence]

Discours septième

Locustor dit: « De toutes les créatures dont Lucas a parlé, il en est deux
seulement dont l'une n'est ni connue ni décrite, sinon par la piété (ou par la
foi) car, en effet, elle n'est ni vue si sentie ». [il s'agit de l'AIR et du
FEU] Et Pythagoras : « Achève ce que tu as commencé à nous décrire
subtilement. Dis-nous donc ce qu'est cette chose qui n'est pas sentie, ni vue,
ni connue ». Il répondit: « Ce qui, dans ce monde, n'est pas connu est la
raison, sans ses vassaux qui sont la vue, l'ouïe, le goût, l'odorat et le toucher.
Ne voyez-vous pas, assemblée des philosophes, que, sans la vue, on ne
pourrait discerner le blanc du noir; que, sans l'ouïe, on ne distinguerait de
même la bonne de la mauvaise parole. De même pour la bonne odeur et la
fétide sans l'odorat, et le goût doux du goût amer sans le goût; et le léger du
rude sans le toucher. Sans eux, la raison ne pourrait distinguer » [l'idée est que
les sens sont trompeurs dans l'oeuvre, ainsi que Tollius le rappelle. La raison renvoie à la
Sagesse, chapitre premier du texte de l'Aurora consurgens]. Ils répondirent : « En traitant
de cette question, tu as bien parlé. Cependant, tu as omis de nous montrer ce
qui n'est pas connu ni décrit, si ce n'est par la raison et la piété » (la foi). Il dit:
« Vous êtes bien pressés. Sachez que la créature qui par aucun moyen n'est
connue par ces cinq sens est une créature sublime, qui n'est ni vue ni sentie,
mais qui est cependant perçue par la raison, laquelle raison laisse voir que sa
nature est participante de Dieu ». [la quintesssence] Ils répondirent : « Ce que tu
as dit est très bien dit ». Et lui : « Que je vous en explique davantage. Sachez,
au sujet de cette créature, qu'on voit de toute évidence que le monde contient
une lumière qui est le soleil. Cette lumière est plus subtile que toutes les
autres créatures. Il a produit cette lumière par laquelle les créatures
parviennent à la vue. Aussi, si elles étaient placées loin de cette lumière
subtile, elles seraient ténébreuses et on ne les verrait pas; et ni la lumière de
la lune, ni celle des étoiles, ni celle du feu, qui, pour eux tous, provient du
soleil, ne serait là pour rendre les créatures visibles. En ce monde donc, Dieu
constitua le soleil pour en être le flambeau en raison même de sa nature
déliée. Et sachez que cette noble créature n'a nul besoin de la lumière du
soleil, parce que le soleil est dépendant de cette créature, qui est plus subtile
et plus lumineuse que lui. Et sachez que le monde créé l'a été assurément de
deux choses denses et de deux choses déliées, et il n'existe pas de choses
denses dans la créature élevée. Pour cette raison, le soleil est plus raréfié
que toutes les créatures inférieures». [le est sous la dépendance du

mercurius ] L'assemblée répondit: «Tu as très bien expliqué ce que tu nous


as dit, bon maître. Revivifie nos intelligences que l'ignorance avait endormies.
Tu nous prodigues libéralement un grand bienfait ».

Discours huitième

Pythagoras dit: « J'affirme que Dieu a été avant toute chose, et n'est venu de
rien d'autre. Et sachez, vous tous philosophes, que je dis ceci afin de fortifier
votre doctrine en ces quatre éléments et arcanes, ainsi que les
connaissances qui y sont contenues et auxquelles les argumentations ne
peuvent parvenir sans l'approbation de Dieu. Et comprenez que Dieu seul
engendra quatre éléments : le feu, l'air, l eau et la terre, dont il créa toutes les
choses créées, aussi bien les choses élevées que les choses inférieures; d'où
il détermina que toutes les créatures extraites de la racine de l'eau [l'humide
radical] multiplieraient et croîtraient afin d'habiter le monde ; et que ses
jugements seraient accomplis en elles. Pour cette raison, il créa avant tout
quatre éléments dont, par la suite, il créa ce qu'il voulut, à savoir diverses
créatures dont le Seigneur créa certaines de l'un d'eux
seulement». L'assemblée demanda: « Maître, qui sont ces créatures ? » II
dit : « Ce sont les anges qu'il créa du feu » [équivalent de larosée de mai ; voyez ce
qu'en dit Fulcanelli lorsqu'il rappelle les aventures de Savinien de Cyrano Bergerac, cf.
nos symboles]. L'assemblée dit: « De quoi ont été créées celles qui proviennent
des deux ? » II dit : « Du feu et de l'air, et ce sont le soleil, la lune et les
étoiles. Pour cette raison, le soleil, la lune et les étoiles sont ce qu'il y a de
plus lumineux; d'autant plus qu'ils ont été créés de celui en particulier qui est
le plus raréfié des quatre. En effet, le soleil et les étoiles ont été créés d'un
complexe de feu et d'air » [c'est nommer l'humide radical appliqué aux chaux métalliques
dissoutes. Les textes insistent sur le fait que les planètes et étoiles n'ont d'effet sur la matière que
lorsque celle-ci est vaincue par le feu et l'eau ; il y a là une indication]. L'assemblée
demanda : « Maître, et la création du ciel ? » II répondit : « Dieu créa le ciel
de l'eau et de l'air. Le ciel lui aussi est un composé de deux, de l'un, le plus
rare, c'est-à-dire l'air, et d'un autre plus dense, c'est-à-dire l'eau » [on ne peut
comprendre ceci qu'en faisant l'hypothèse que l'eau est un principe élémentaire tandis que
l'air est déjà un principe complexe formé de FEU ]. Ils dirent: «
et d'un reste d'EAU
Maître, poursuis tes dires et parle nous de ce qui vient de trois. Réjouis nos
cSurs par tes paroles qui sont comme la vie pour les morts ». Il dit: « Je vais
vous enseigner quelles créatures ont été créées par Dieu de trois éléments, et
aussi de quatre. Les créatures venues de trois, c'est-à-dire de l'air, de l'eau et
de la terre, sont donc les volatiles et les bêtes brutes, puis les végétaux;
certaines en vérité ont été créées du feu, de l'air et de la terre » [il y a sans doute
là un renvoi aux triangles du zodiaque décrivant les éléments, cf. zodiaque
alchimique]. L'assemblée alors dit: « Distingue ces diverses créatures les unes
des autres». Il répondit: « Les bêtes brutes viennent du feu, de l'air et de la
terre [renvoi au sulphur ]. Les oiseaux viennent du feu, de l'air et de l'eau [renvoi
au volatil, i.e. au mercurius ]. C'est pourquoi les êtres ailés et toutes les
exhalaisons qui résident dans les végétaux sont créés de l'eau, tandis que
toutes les bêtes brutes viennent de la terre, de l'air et du feu. Pourtant, dans
les végétaux, il n'y a aucun feu, car ils furent créés de la terre, de l'eau et de
l'air » [c'est pourtant dans les tendres arbrisseaux qu'est caché l'un des éléments du feu secret
ou dissolvant, cf. borith et neter]. L'assemblée dit: « Sauf votre révérence, nous
dirions que le feu est présent dans les végétaux » [ce que corrige aussitôt la Tourbe
des philosophes]. Il leur répondit : « Vous avez dit vrai. Je reconnais absolument
que le feu est en eux ». L'assemblée dit: « D'où provient ce feu-là ? » II
répondit : « De la chaleur de l'air cachée en celui-ci; ainsi que je l'ai signalé,
un feu subtil réside dans l'air, ce feu qui fait l'objet de vos doutes [ce feu est
analogue au fameux esprit universel ou  dont nous parlent les textes]. Il ne se produit
que s'il repose dans l'esprit et dans l'âme [animus et anima ]. Quant à notre
père Adam et à ses fils, ils ont été créés de quatre éléments, c'est-à-dire du
feu, de l'air et de l'eau, et aussi de la terre [le problème du quatrième élément est au
centre des difficultés de la théorie d'Empédocle et ceci se retrouve jusque dans la trinité
chrétienne ; cf. Jung, Essais sur la symbolique de l'esprit, trad. Albin Michel et voir Aurora
consurgens]. Comprenez, vous tous savants, que tout ce que Dieu créa d'une
seule essence ne mourra pas avant le jour du Jugement. En effet, ce qui
détermine la mort est la séparation du composé. Dans l'incomposé, il n'y a
nulle séparation, puisqu'il est un. La mort est donc la séparation de l'âme du
corps. Une chose quelconque composée de deux ou de trois ou de quatre
doit nécessairement être séparée, ce qui est sa mort. Et sachez qu'aucun
composé dépourvu de feu ne mange, ni ne boit, ni ne dort. C'est pourquoi, en
toute chose, ce qui mange est l'esprit doué du feu » [la subtilité réside dans le fait
qu'on ne peut ôter nécessairement l'âme à une entité qui n'a jamais vécu ; aussi bien faut-il revoir
ici le commentaire que nous donnons à quatre des figures du Rosarium Philosophorum dont
parle Jung dans sa Psychologie du Transfert, trad. Albin Michel et où une erreur d'interprétation
s'est glissée dans la figure où l'âme s'évacue du corps, là où l'on ne peut voir qu'un spiritus
corruptus, cf. Aïonsur le sujet notamment chapitres III et IV]. L'assemblée : « Maître,
comment se fait-il que les anges, étant créés du feu, ne mangent pas,
puisque tu as avancé que ce qui mange est le feu ? » II dit : « Sur ce point,
vous êtes incertains, étant partagés entre toutes les opinions et soumis à des
idées opposées. Si vous connaissiez les éléments avec vérité, vous ne les
renieriez point. Je proclame entre toutes les conjectures que l'on avance que
ce n'est pas le feu simple qui mange, mais bien le feu dense. Or les anges ne
sont pas formés de feu épais, mais au contraire de la partie la plus ténue du
feu ténu. Donc, étant créés du feu extrêmement raréfié, ils ne mangent, ni ne
boivent, ni ne dorment ».L'assemblée : « Maître, nos intelligences sont-elles
en mesure de tout comprendre, avec l'aide de Dieu, grâce à la mise en
lumière des sentences ? Car nos facultés d'entendre et de voir ne sont pas
capables de tout supporter, tant il y a de choses à approcher. Que Dieu te
récompense pour tes disciples, parce que, dans l'intérêt des futurs étudiants,
tu as fait venir chacun de nous de son pays pour nous assembler, afin de
perpétuer la science pour ceux qui viendront après nous ». [le feu dont il est
question dissout sans brûler, ce qu'il faut entendre par sans détruire, quoique les parties du métal
et du minéral soient rompues]

Arisleus dit : « Puisque tu nous as réunis, Maître, pour le profit de ceux qui
nous suivront, j'estime qu'il ne peut rien y avoir de plus utile pour l'avenir que
de rendre explicites les définitions des éléments que tu nous enseignas afin
de nous les rendre compréhensibles». Il répondit: « Je suis persuadé
qu'aucun d'entre vous, bien certainement, n'ignore les définitions que tous les
savants en Dieu ont énoncées ». L'assemblée : « Si certains de nos disciples
dans l'avenir les passent sous silence, il faut que toi, Maître, tu consentes à
dévoiler aux survenants ce qu'ils ne connaîtront pas », II dit : « Si tel est votre
désir, je le ferai. Et parce que les envieux à travers leurs livres ont dispersé
cette science, au contraire la disposition de ce livre-ci sera parachevée ». Et
l'assemblée: « Décide suivant ce que tu juges être le plus clair pour la
postérité ». Et lui: « Je commencerai donc là où rien n'est connu des ignorants
et où rien n'est ignoré des enfants de la doctrine. Je présenterai ce qui est la
clef de la perfection et de la fin ».
Iohannis de Monte Raphaim Vorbothe der am Philosophischen Himmel hervor
brechenden Morgenröthe, in-8° Frankfurt & Leipzig: Johann Georg Esslinger, 1767 [on
remarque que cette gravure rappelle la Clef VII des Douze Clefs de Philosophie]

Discours neuvième

Eximenus dit: « Dieu créa toutes choses par la parole ; il dit : « Soyez » et
elles furent faites des quatre éléments, terre, eau, air, feu, qu'il coagula
ensemble; ainsi les contraires furent mêlés. Nous voyons que le feu est le
contraire de l'eau, l'eau est le contraire du feu, et il en est de même pour la
terre et l'air. Cependant, Dieu les assembla pour les mettre en paix jusqu'à ce
qu'ils se plaisent réciproquement. Le ciel, les trônes, les anges, le soleil, la
lune, les étoiles et la terre, la mer avec tout ce qui est en elle, sont tous des
choses différentes, et non pas semblables; Dieu en fit les diverses natures en
tant que créations; elles sont à ce point variées que je ne saurais assez vous
le montrer. N'importe laquelle parmi toutes ces natures est d'une nature
différente et est une variante particulière au sein des diversités de la
multitude. Cette diversité, en effet, se retrouve dans toutes les créatures,
parce qu'elles sont créées d'éléments différents. Car eussent-elles été créées
d'un seul élément, elles auraient des natures concordantes. Mais ces
éléments différents, lorsqu'ils sont mélangés, perdent leur nature puisque le
sec mélangé avec l'humide, ou le chaud mêlé avec le froid, ne sont plus ni
humide, ni sec, ou ni chaud ni froid. Quand donc les quatre éléments sont
mêlés ensemble, ils s'accouplent et engendrent ainsi des créatures qui jamais
ne viendront à terme s'ils n'ont été libérés pendant la nuit, putréfiés et
corrompus visiblement [allusion à la nécessité d'une dissolution initiale ou nigredo ].
Ensuite, Dieu parachève sa création par la croissance, la nourriture, la vie et
le gouvernement. Fils de la doctrine, ce n'est pas en vain que je vous ai
exposé la disposition de ces quatre éléments, car en eux est caché l'arcane
[Jung appelle « substance arcane » le mercurius , c'est-à-dire l'artifice qui permet la dissolution
puis la métamorphose]. Deux d'entre eux, dont l'action et les qualités sont
connues, s'offrent à la vue et au toucher. Ce sont la terre et l'eau. Tandis que
les deux autres éléments ne sont ni vus ni touchés, ne s'offrent à personne;
on ne voit dans l'espace ni leur action, ni leur vertu, si ce n'est dans les
premiers éléments, la terre et l'eau. Si les quatre éléments ne sont conjoints
par aucun artifice d'homme, on ne peut espérer les perfectionner. Au
contraire, s'ils sont mêlés et délivrés de leurs natures, ils deviennent autres.
Donc, méditez bien sur ce sujet ». L'assemblée : « Maître, si tu nous
instruisais de tes pensées, nous nous en inspirerions ». Et lui : « J'ai déjà dit
beaucoup de choses à perpétuer dans l'avenir. Mais je vais poursuivre, afin
que vous suiviez mes paroles. Sachez, vous tous qui êtes persévérants, qu'il
n'existe aucune teinture sûre autre que celle provenant de notre airain.
[rappelons que l'airain est l'une des formes que prend l'hermaphrodite ou substance double : elle
résulte de la mixion entre le mâle ou sulphur et la femelle qui est le corps du lapis, dans le
phénomène que les alchimistes appellent la conjonction et pour laquelle ils décrivent quatre
degrés] Evitez donc de perdre vos âmes et vos biens, éloignez la tristesse de
vos cSurs [autrement dit, dépurez vos chaux]. Et j'ajouterai pour vous que, si vous
ne changez pas le cuivre susdit en blanc, et ne le faites semblable à des
pièces de monnaie, puis le rendez rouge jusqu'à ce qu'il soit teinture, vous ne
ferez rien de bon. Brûlez donc ce cuivre. Brisez-le et le dépouillez de sa
noirceur en le cuisant, l'imbibant et le lavant, jusqu'à ce qu'il soit blanc ; après
quoi, vous pourrez en disposer ». [il ne s'agit pas du cuivre : le mot aes a ce sens, mais
aussi celui de laiton et d'airain. L'énigme n'est pas aisée à résoudre parce qu'il semble y avoir
deux conjonctions radicales dans l'oeuvre : la première, dans la dissolution ou nigredo, quand les
matières sont déposées au tombeau ; la seconde lorsque l'âme dépurée est réincrudée.]

Discours dixième

Arisleus dit : « Sachez que la clef de ce travail est l'art des monnaies. Prenez
donc le corps que je vous ai montré et réduisez-le en fines lamelles. Ensuite,
mettez-le dans l'eau de notre mer qui est une eau permanente [aqua permanens :
c'est un fondant qui doitt enir au feu un temps suffisant afin que se produise un phénomène de
cristallisation puis de croissance des cristaux]. Une fois qu'il est recouvert, placez-le
dans un feu doux jusqu'à ce que les lamelles soient détruites et réduites en
eau ouEthelia [terme signifiant cendres ou , cf. Livre secret d'Artephius.
Pernety, qui n'en est pas à une erreur près, a mêlé le faux et le vrai dans ses Fables Egyptiennes
et Grecques, t. I, Signes et principes démonstratifs où il confond Ethelia avec d'autres termes qui
apparaissent plus tard dans la Tourbe : cambar, duenech, etc. Le mot Ethelia correspond à


l' - venin - ou eau venimeuse, c'est-à-dire au vinaigre très aigre dont parle encore Artephius.
Berthelot en parle comme des vapeurs du mercure sublimé, cf. Chimie des Anciens, II. Il semble,
en effet, que Ethelia soit l'argent vif sublimé du cambar, cf.planches du Dictionnaire de Pernety,
cf. encore Tractatus aureus attribué à Grasseus où de nombreux extraits de la Turba sont
donnés], ce qui veut dire la même chose. Mélangez et cuisez de même façon
jusqu'à ce qu'il devienne bouillon gras. Remettez-le dans son eau Ethelia
jusqu'à ce qu'il soit coagulé et transformé en paillettes mouchetées que nous
appelons la fleur du soleil [il s'agit des couleurs de la queue de paon, moment où la matière
apparaît, disent les textes, comme avec des yeux de poissons, cf. Aurora consurgens, II].
Cuisez donc jusqu'à ce que vous le débarrassiez de sa noirceur et qu'il
apparaisse blanc. Gouvernez-le enfin et le mélangez à la colle de l'or [ou huile
rouge, encore appelée cire : ceratio] et le cuisez jusqu'à ce que l'Ethelia soit rouge
[c'est-à-dire jusqu'à la phase de rubigo ou rubification : oeuvre au rouge ou troisième couronne
de perfection]. Broyez cela avec patience et ne vous en fatiguez pas ; imbibez
l'Ethelia par une eau qui soit d'elle, et qui est l'eau permanente, jusqu'à ce
qu'elle soit rouge [image de la circulation ou serpent Ouroboros]. Vous obtiendrez alors
le cuivre brûlé [aes ustum, cf. Chimie des Anciens, VII : par cabale, l'hermaphordite ou laiton]
qui est le ferment de l'or [en principe le ferment de l'or est l'orpiment ou sandaraque
qu'Artephius nomme Zandarith ; en vérité il s'agit du sulphur . Pour Chevreul, le ferment de l'or
était assimilable à la levure du pain ; il semble que cette partie du texte soit empruntée à
l'Entretien de Calid à Morien. L'expression ferment de l'or se retrouve dans plusieurs
traités : Douze Clefs de Philosophie, Huginus à Barma, Composé du Composé,Douze portes.
Dans d'autres parties de la Tourbe, on a l'impression que le ferment de l'or correspond au
Mercure, qu'il faut comprendre alors comme le double Mercure] et sa fleur [or, ici, une
différence semble être faite entre le ferment de l'or et la fleur d'or - notons au passage que la Fleur
d'or est aussi le titre de ce traité chinois qui fut à l'origine de l'intérêt de Jung pour l'alchimie,
cf. Aurora consurgens, I : voir Commentaire au Mystère de la Fleur d'Or ou YI-KING] que vous
traiterez avec son eau, jusqu'à ce que l'eau se fixe dedans. Poursuivez
l'opération jusqu'à ce que tout soit privé d'eau et rendu en poudre ». [à ce
moment, la matière est comme du poussier de charbon, cf. Fulcanelli, Mystère des Cathédrales]

Discours onzième

Parmenides dit : « Sachez que les envieux ont fréquemment parlé de


nombreuses eaux, de bouillons, de corps, de pierres et de métaux, afin de
vous désorienter, vous tous, chercheurs en cette science. Détournez-vous
d'eux et faites en sorte que l'or devienne argent et l'argent devienne or; pour
parfaire notre airain et l'airain au lieu de la noirceur. De même, faisant pour le
plomb et l'étain [le stannum est parfois appelé l'enfant de Saturne ; on dit qu'il est des parties
de Saturne, comme dans le Livre secret d'Artephius. Il s'agit de l'un des passages les plus
obscurs et sans doute des plus importants de la Turba. Les traductions en allemand et en anglais
ne concordent pas. Comparez avec le traité du Philosophe Chrétien, comme le rapporte Berthelot
in Idée alchimique II], que la plupart appellent la noirceur. Et sachez que si vous
n'appliquez pas à la nature le régime qui convient, si vous n'unissez pas
correctement ses complexions et ses compositions, les consanguins aux
consanguins, et ce qui est dans son commencement à ce qui est dans son
commencement, votre travail est inadéquat et vous ne ferez rien de bon. C'est
pour cela que les natures s'opposent les unes aux autres, se donnent la
chasse entre elles et se détruisent. En effet, elles pourrissent et sont
engendrées par elles-mêmes d'autant plus que la nature est redressée par la
nature qui, d'elle-même, se détruit et se convertit en poussière et se réduit à
rien. Puis, enfin, d'elle-même, se rénove, recommence et engendre souvent.
Etudiez donc dans les livres afin de connaître la nature dans sa réalité ; ce qui
la putréfie et ce qui la rénove, quelle est son odeur, quelles sont les choses
qui ont une naturelle proximité, comment elles se plaisent réciproquement et
comment, après leur amour, il leur survient inimitié et corruption [après la phase
de dissolution initiale : le spiritus corruptus semble être l'enfant de la nuit du tombeau]; et
comment ces natures sont assemblées l'une à l'autre et s'accordent jusqu'à
ce que, dans le feu doux, elles soient semblables. Tout cela vous étant connu,
mettez la main à cet art. Mais si vous ignorez la vérité des natures, évitez de
vous en approcher, parce que vous n'en tireriez que préjudice, infortune et
tristesse. Considérez donc les paroles des savants et comment ils ont tout
exprimé en disant : "Nature se réjouit de la nature, nature contient la nature" [c'est
assez dire que l'Artiste ne pourra outre passer les bornes de la nature. Déjà, dans ce texte, que
Berthelot et Hoefer ont conspué, le concept même de transmutation métallique est impossible].
En ces mots, l'Suvre vous est abondamment exposé. Laissez donc tant de
détours superflus, prenez l'argent vif et le coagulez dans le corps de la
magnésie, ou kuhul [sur le kuhul, cf. l'Eau divine de Zosime. En effet, on ne saurait y lire le
kohol ou sulfure d'antimoine vulgaire. Cf. Tractatus aureus], ou soufre incombustible, et
faites-en une nature blanche, puis la mettez dans notre airain jusqu'à ce qu'il
devienne blanc. Si vous travaillez au rouge, qu'il rougisse, et si vous
continuez à cuire, il se fera de l'or. Car je dis que la mer elle-même se
transforme en rouge [allusion à la Mer Rouge ou Mer des roseaux : IAMSUPH, cf. Douze
Clefs du pseudo Basile Valentin] et en colle d'or. Et sachez que l'or n'est pas changé
en rouille, si ce n'est par l'eau permanente, parce que la nature se réjouit de
la nature [il est absolument impossible de comprendre ce passage, sauf à émettre l'hypothèse
que l'or alchimique n'est qu'une chaux dissoute : ]. Régissez-le donc en le cuisant
dans son humeur jusqu'à ce que la nature cachée apparaisse. De cette façon,
dès qu'elle apparaît à l'extérieur, imbibez-la sept fois par l'eau, cuisant,
imbibant et desséchant jusqu'à ce qu'elle soit rouge. Ô natures célestes,
natures de vérité, se multipliant sur un signe de Dieu ! Ô nature puissante qui
vainc les natures et les surmonte, fait se réjouir les siens et rend heureuses
les natures ! C'est à elle tout particulièrement que Dieu a accordé le pouvoir
de faire ce que le feu lui-même ne peut accomplir. C'est pour cette raison que
nous la tenons en haute estime et l'honorons; car nous ne trouvons rien qui lui
soit semblable ou plus précieux pour la vraie teinture, c'est elle qui est la
vérité aimée de ceux qui recherchent la sapience. Car si elle est dissoute
avec ses corps [si le Mercure est dissous avec les deux natures : = privé du point
fixe, provisoirement occulté par la dissolution. C'est l'oeuvre du Mercure que de dépurer

], le plus grand des Suvres


le spiritus corruptus en sorte d'en faire l'anima consurgens
sera accompli. Et, si vous connaissiez la vérité, ne m'en seriez-vous pas
grandement reconnaissants ? Sachez donc qu'il vous faut détruire la cendre
[] des corps tingents auxquels elle est mêlée. Car elle leur est
mélangée, s'élève au-dessus, les surmonte et les change en sa couleur. Et tel
celui qu'elle aura vaincu montera visible à la surface, tel aura été la réussite
dans l'intérieur. Si l'un fuit [le sulphur dissous dans le mercurius] et que l'autre
supporte le feu [le soufre incombustible représenté par la salamandre], joints
ensemble, ils supporteront le feu. Sachez que si les nuages sont blanchis à la
surface, il n'y a aucun doute quant au blanchiment des parties intimes. Et
sachez, chercheurs en cette science, qu'une seule chose en surmonte quatre
et que notre soufre brûle tous les corps ». La Tourbe répondit : « Parmenides,
tu as très bien parlé. Tu n'as cependant pas expliqué pour ceux qui viendront
quelle est la disposition de la fumée, ni comment elle est blanchie ». [il y a en
effet deux fumées dont Michel Maier parle dans l'Atalanta fugiens, cf. emblème : XLIII, XXXVII, XX -
Cf. encore : Mynsicht : Aureum Seculum Redivivum - et : Entretien de Calid à Morien -]

Discours douzième

Lucas dit: « Je dirai qu'en cela, il faut suivre les traces laissées par les
Anciens. Sachez, investigateurs en cette science, que cette pratique n'a pas à
être menée dès le début. Prenez l'argent vif qui est extrait du mâle, et le
coagulez suivant l'usage habituel. Remarquez bien que je dis : "suivant
l'habitude". C'est parce qu'il est déjà coagulé avant. Il n'y a donc pas à le régir
dès le commencement [l'argent-vif du mâle est le sulphur dissous dans le Mercure ; il

]. Je vous
est logique de considérer que la coagulation exige la sublimation du mercurius
conseille cependant de prendre l'argent vif extrait du mâle et de le mettre sur
le fer ou sur l'étain ou sur le cuivre traité, et de le blanchir [là encore, passage peu
compréhensible si l'on ne fait l'hypothèse qu'il est question d'  lorsque l'auteur entend parler
du fer, de l'étain ou du cuivre]. De même que la magnésie soit blanche, et le mâle
sera converti avec elle [la magnésie ou « aimant » est assimilé au Soufre blanc ou corps du
lapis : il s'agit de la salamandre, cf. Fontenay. Cela n'est pas indiqué aussi clairement dans

d'autres textes. Du coup, l'Acier des Sages correspond bien au , cf. Matière].
Car il existe
une certaine parenté entre le fer [l'Acier des Sages] et l'aimant. C'est de cette
façon que notre nature se réjouit. Prenez donc ce nuage [i.e. le sulphur, Soufre
rouge dissous dans le Mercurius] que nos Anciens vous ont conseillé de prendre et
le cuisez avec son corps [l'aimant, i.e. la partie mercurielle du Soufre ou Soufre blanc que
le pseudo Geber nomme Arsenic et dont Paracelse a fait son principe SEL - à noter que ce SEL
n'a rien à voir avec le sel dont l'idéogramme représente une partie du Mercure] jusqu'à ce
qu'il soit fait étain [jusqu'à ce qu'il soit blanchi, c'est-à-dire jusqu'à ce que la matière acquiert
une certaine consistance, sans doute pâteuse]. Puis, suivant la coutume, nettoyez-le
de sa noirceur, lavez-le et rôtissez-le [le terme exact est assation] par un feu égal
jusqu'à ce qu'il blanchisse. Tout corps est blanchi par l'argent vif qui lui est
administré, car la nature convertit la nature. [l'une des expressions les plus
importantes, de celles qui permettent de donner sens au processus alchimique par la voie sèche]
Prenez donc l'eau de la magnésie, et l'eau d'alun, et l'eau de nitre, et l'eau de
mer et l'eau de feu. [la magnésie est l'aimant des Sages, voir Ripley Scrowle ; l'alun et le
nitre participent du Mercure et, de l'eau de mer, on extrait le natron par l'intermèdiaire des
plantes - salicornia - des bords de mer] Blanchissez par la fumée [par la vapeur ou
sublimation]
parce que cette fumée est blanche et blanchit tout. Par cette
fumée, tout ce que vous désirez blanchir sera blanchi; que cette fumée soit
mélangée à son résidu [le sulphur ] jusqu'à ce qu'elle soit congelée et elle
sera d'une blancheur extrême. Rôtissez ce cuivre blanc jusqu'à ce qu'il se
fasse germer lui-même [or enté dans la terra alba foliata] et quand il sera blanchi
avec la magnésie, il ne laissera pas s'enfuir l'esprit, ni apparaître l'ombre de
cuivre, [voir les Leçons de Stephanus où le cuivre combats le mercure, cf. Berthelot] parce
que la nature contiendra la nature. Fils de la doctrine, prenez donc le soufre
blanc et le blanchissez par le sel et la rosée ou par la fleur de sel blanche [flos
alba salis qu'on peut considérer comme la rosée de mai; ce sel est congénère du nitre] jusqu'à
ce qu'il soit extrêmement blanc et sachez que la fleur de sel blanche est
l'Ethel de l'Ethelia [pour Ethelia, cf. supra]. Rôtissez-le donc pendant sept jours,
jusqu'à ce qu'il soit semblable à du marbre éclatant, car lorsqu'il sera ainsi, ce
sera le grand arcane, puisque le soufre est mêlé au soufre et de là l'Suvre
excellent est accompli en raison de la proximité qui les unit, parce que les
natures se réjouissent de rencontrer leurs natures. [il s'agit là de l'union de sopposés
ou hieros gamos de Jung, voir Mysterium conjunctionis, II] Prenez Mardeck [Marched ou
litharge, c'est-à-dire le plomb des Sages, cf. Pernety, Dictionnaire mytho-hermétique. Il est
possible qu'il y ait une liaison avec Marduk qui vainc un monstre marin babylonien ou Tiamat,
qu'on peut identifier à Typhon. Voir Pierre Dujols, Bibliographie générale des sciences occultes .]
et le blanchissez avecgadenbe [mot inconnu que l'on ne retrouve pas dans Rulandus; la
suite du texte montre que gadenbe se rapporte au Soufre blanc ou SEL. Gadenbe est une
corruption du verbe gaudeo : se réjouir. Il faut donc traduire par : « blanchissez avec celle qui
procure du plaisir. » A noter que la BCC donne bien ce mot (T1, p. 449 : Accipite ergo Mardeck, &
dealbate ipsem per gadenbe, id est, urinam, & acetum, & aquam permanentum.... Dans T2, XIII, p.
482, on trouve : Accipite igitur Martec, & dealbate ipsum fumo, aceto & aqua permanens. ], c'est-
à-dire avec l'urine et le vinaigre et l'eau permanente. Rôtissez-le et le
coagulez jusqu'à ce qu'il ne coule plus, dans un feu plus fort que n'était son
premier feu. Fermez bien l'ouverture du vaisseau pour que la fleur ne s'enfuie
et qu'elle se tienne avec son voisin [le sulphur] et fasse s'exciter la blancheur.
Prenez garde à l'embrasement du feu, parce que si le feu augmente, le tout
sera rouge avant son terme, ce qui ne vous sera d'aucun profit, puisque vous
le voulez blanc dès le commencement du régime. [les Artistes appellent cela brûler
les fleurs] Après, coagulez-le jusqu'à ce que vous le rendiez rouge. Et sachez
que lorsqu'il est coagulé, nous l'appelons âme ; il est alors plus vite converti
d'une nature en une autre. Vous possédez maintenant la règle à suivre pour
les différentes opérations de l'art, car ce qui permet d'opérer une chose peut
permettre d'en opérer plusieurs. Vous n'avez pas besoin de plusieurs choses,
mais d'une seule; et cette chose sera convertie en une autre nature à chacun
des degrés de vos travaux ». La Tourbe dit: « Maître, si les savants avaient
parlé comme toi et aussi brièvement, eux qui, nous le voyons bien, se
refusent à séparer les ténèbres de tout le reste, ils auraient marché dans tes
pas ».

Discours treizième

Pythagoras dit: « Examinons une autre façon de faire, qui n'est pas
essentiellement différente, mais qui porte un autre nom. Sachez, vous qui
recherchez la science, que tous les envieux ordonnèrent dans leurs livres de
prendre toutes sortes de compositions des natures qui diffèrent les unes des
autres par la saveur ou l'aspect visuel. Et sachez que la chose qu'ils décrivent
de tant de façons suit son compagnon, sans feu, comme la pierre d'aimant
suit le fer; [voir le discours précédent où ceci est amorcé] cette chose ne leur est pas
inutilement comparée ; non plus qu'au sperme et la vulve car elle leur est
semblable. Et cette chose qui, sans feu, suit son compagnon, sans aucun
artifice fait apparaître de nombreuses couleurs de-ci de-là. Du fait que cette
unique chose entre dans chaque régime, elle est trouvée partout, c'est une
pierre et ce n'est pas une pierre, elle est vile et précieuse, obscure et cachée
et connue de chacun. Elle n'a qu'un nom parmi un grand nombre de noms, et
c'est le crachat de lune. [appelé encore déjection de l'étoile polaire, suc de la Lunaire. Des
alchimistes ont orienté vers de fausses pistes comme celle du nostoc, voir Atalanta XXXVII et
Mystère des Cathédrales, p. 171. Certains l'appellent aqua permanens ou plomb des sages : son
vrai nom est la rosée de mai] Cette pierre n'est donc pas une pierre, parce qu'elle
est précieuse, sans elle la nature ne fait jamais rien. Son nom est unique,
mais nous lui avons donné beaucoup de noms en raison de l'excellence de sa
nature ». La Tourbe dit: « Maître, si tu la faisais connaître aux chercheurs par
quelques-uns de ses noms ? » Et lui : « Elle est appelée éthélie [cendre ou
Ethelia, voir supra] blanche et cuivre blanc, et fuyant au feu [voir Atalanta XIII, il s'agit

d'une substance volatile, d'un esprit - animus . Mylius en parle comme du Mercure,
cf. Philosophia Reformata] et qui seul blanchit le cuivre. [l'arsenic ou composé volatil de
l'arsenic : zandarith blanchit le laiton, voir Berthelot, Chimie des Anciens, III : notons que

la (réalgar) a été ainsi assimilée au cambar ( ). Le


rapprochement entre le mercure et l'arsenic se complète à ce point de vue. Tout ceci ne se
comprend que si l'on admet que le cuivre - aes - a la valeur du laiton ou de l'airain, c'est-à-dire de
l'hermaphrodite. Le tout est d'agir avec du sulphur non urens : soufre non comburant. Autrement
dit, sans brûler les fleurs. Cette partie du travail renvoie au signe zodiacal du Taureau - Si l'on fait
l'hypothèse, plausible, que l'aes alchimique se trouve dans plusieurs espèces de gîtes

babyloniens - comprenez - on est certain, d'après ce qu'en dit Berthollet, que ce Mixte ne sera
pas nuisible aux teintures noires - comprenez la perfection de la nigredo, solution de la
conjonction. De cet aes, l'Artiste tirera, à ce qu'en dit Marc AntoineGaudin, toutes les couleurs du
prisme solaire car c'est un véritable Protée - si l'on comprend bien, il nous faut donc conjoindre
un crachat de avec Ethelia. La question est de savoir à qui ou à quoi se rapporte Ethelia... On
dit que la nuit porte conseil. Aussi bien attendrons-nous une nuit de pleine , en avril ou en mai,
sereine et froide, calme, pour aviser sur ce point de science ] Broyez [il faut lire accipitare et non
accipe dans la T2, XIV] donc la pierre blanche, après que l'aurez coagulée par le
lait [& figite, ac lacte coagulate, hoc est, more lactis : cette pierre doit être fixée à la manière du
lait caillé]. Ensuite, broyez la chaux sur le marbre [deinde calcem, qui est sicuti
marmor : ensuite,la cendre, qui est comme du marbre] et prenez garde à ce que
l'humidité ne sorte du vaisseau jusqu'à ce qu'elle soit en cendre [...constringite,
ne humor a vase exeat : la cendre doit être enclose dans le vase et rien ne doit s'en échapper], et
cuisez le crachat de lune et la menez à bien [custodine ipsum quoque in suo vase...
congelate, donec fiat puluis, & coquite cum spum Lunae... : gardez (cette cendre) dans son vase...
jusqu'à ce qu'elle soit en forme de poussière, et cuisez-là avec le crachat de Lune]. Vous
trouverez la pierre brisée et déjà imbibée de son eau [& invenierris lapidem factum
quem aqua sua imbuite : vous trouverez la pierre acuée de son eau]. C'est là la pierre à
laquelle nous avons donné tous les noms, qui sauve [recipit : qui dirige] l'Suvre et
se boit elle-même, et qui paraît de toutes les couleurs. Prenez la gomme qui
sort de son écorce [Sumite ergo gumam scoriae : prenez à présent le suc visqueux des
scories - il faut lire scoriae et non scotiae, T2, p. 483], mêlez-la avec la cendre de la
chaux que vous avez travaillée et le résidu que vous savez [il n'est question
d'aucun résidu dans la T2], puis humectez-le avec l'eau permanente. Ensuite,
examinez s'il est réduit en poudre. Sinon, rôtissez-le dans un feu plus fort
jusqu'à ce qu'il soit pulvérisé. Après cela, imbibez-le avec l'eau permanente et
tant que les couleurs changeront, laissez-le à chauffer. Sachez que si vous
avez pris l'argent vif blanc ou crachat de lune, et si vous avez suivi mes
prescriptions, si vous l'avez détruit par un feu doux, il sera coagulé et réduit
en pierre. Plusieurs couleurs sortiront de cette pierre quand elle sera brisée
en petites parties. Et si mes paroles dans ce discours étaient pour vous
source d'un doute, faites comme je vous ai commandé jusqu'à ce que la
pierre devienne blanche éclatante, vous trouverez ainsi ce que vous vous
êtes proposé ». [la T2 indique : ... quod si cum rexeritis, ut dixi, donec albus fiat, & ut marmor
albe feat... : si comme je te l'ai indiqué, et dit, jusqu'à ce que la blancheur semblable au marbre
soit obtenue]

Figürliche alchimia, f. 6r

Discours quatorzième

Acsubofen [T2, XV = Assuberes] dit: « Maître, tu as dit, parlé vrai et sans envie,
que la grâce de Dieu soit sur toi ». Pythagoras dit : « Et toi, Acsubofen, que
Dieu t'affranchisse de l'envie ». Celui-ci dit: « Sachez, assemblée des sages,
que les soufres sont contenus dans les soufres, et les humidités dans
l'humidité ». [il faut entendre que le sulphur , c'est-à-dire la matière prochaine du Soufre est
contenue dans le Soufre tenant à la prima materia ; il est plus facile de concevoir que l'humide
radical métallique est contenu dans l'aqua permanens] L'assemblée répondit : «
Acsubofen, les envieux l'ont déjà dit; explique donc ce que c'est que cette
humidité». Il dit: « Lorsque la teinture pénètre le corps, elle le colore d'une
couleur qui ne change plus et ne laisse jamais plus le corps se séparer de l
âme, sa compagne. A ce sujet, les envieux dirent que le poursuivant
s'opposant au fuyant les garantit tous deux de la fuite et qu'il en résulte ce qui
convient, et que la nature saisit son compagnon comme son ennemi et qu'ils
se réunissent ensemble, car du sulfure mélangé au soufre se fait la très
précieuse couleur qui ne change pas, ni ne fuit au feu, quand l'âme est
introduite dans l'intime du corps et que le corps la retient et se colore. Je
répéterai ce que j'ai dit de la coloration en pourpre de Tyr. Prenez l'animal que
l'on appelle kenckel, [T2, Kenkel : Berthelot l'évoque : c'est évidemment le mot
grec , le coquillage qui fournissait la pourpre des Anciens. Il faut nous arrêter à une
activité caractéristique de Tyr : l'extraction de la pourpre. De toutes les cités phéniciennes, c'était
Tyr qui était la plus réputée en matière de production de cette substance colorante. Celle-ci était
obtenue à partir d'un coquillage marin, le murex. Ces coquillages, au début du printemps, durant
la période de reproduction et avant la ponte, étaient recueillis en mer et transportés sur la rive où
ils étaient disposés dans de grandes cuves. Là, les mollusques étaient écrasés pour qu'ils
libèrent les pigments colorés qu'ils contenaient. Le liquide obtenu était mélangé avec du sel marin
et, trois jours plus tard, transvasé dans des cuves de pierre ou de plomb. Au bout d'une dizaine
de jours, la teinture remontait à la surface et était facilement prélevée. On pouvait obtenir
différentes nuances de pourpre, du rouge au rose, en passant par le violet plus ou moins intense,
en diluant la teinture avec de l'eau de mer ou en l'exposant aux rayons du soleil. Au plan de la
cabale, la pourpre, en grec, se dit , ce qui nous rappelle bien sûr l'oiseau phénix qui renait
de ses cendres après avoir brûlé. C'est du reste, exactement, l'opération qui est décrite au sermon
précédent où la pierre est réduite en cendre poussiéreuse avant d'être acuée de l'eau divine pour
acquérir la blancheur] parce que toute son eau est de la couleur tyrienne, et
régissez-le par un feu léger selon la coutume jusqu'à ce qu'il soit changé en
terre, une terre qui ne sera que peu colorée. Si vous voulez parvenir à la
teinture tyrienne, prenez l'humidité qu'il a rejetée et mettez-la peu à peu avec
dans le vaisseau. Mettez-y ensuite cette teinture dont la couleur ne vous
satisfait pas [proposition absente dans T2], puis cuisez-le avec son eau de mer
jusqu'à ce qu'il se dessèche. Ensuite, imbibez-le de cette humeur et
desséchez peu à peu, sans cesser d'imbiber le cuivre [aes ne figure pas dans T2]
et de le dessécher jusqu'à ce qu'il ait bu toute son humeur. Après, laissez-le
dans son vaisseau pendant un certain nombre de jours [T2 indique : in suo vase per
dies septem : sept jours], jusqu'à ce que la très précieuse couleur tyrienne
apparaisse à la surface. Prenez bien garde à la façon dont je vous décrirai le
régime. Digérez-le dans l'urine des enfants, et dans l'eau de mer, et dans
l'eau pure permanente, avant qu'il soit teint, puis cuisez-le à feu léger, jusqu'à
ce que la noirceur disparaisse et qu'il se calme et soit facile à broyer. Cuisez-
le avec son humeur jusqu'à ce qu'il révèle une couleur rouge. Si vous voulez
l'amener à la couleur tyrienne, imbibez-le de son eau qui tient à lui et
mélangez-les jusqu'à ce que, par la vue, vous saurez lui suffire et mêlez-le à
l'eau permanente autant que cela suffise. Cuisez pour que la rouille [T2
indiquerubigo qu'on doit lire robigo] boive l'eau. Après cela, lavez-le avec l'eau de
mer que vous aurez préparée, qui est l'eau de chaux desséchée, et cuisez
jusqu'à ce qu'il boive son humeur. Faites cela jour après jour [T2 = per dies
septem feceritis... : sept jours]. Je vous dis que, par là, il vous apparaîtra une
couleur comme jamais les Tyriens n'en firent. Si vous voulez qu'il soit plus
noble et plus hardi qu'il n'est, mettez la gomme [scoria, voir XIII] dans l'eau
permanente par laquelle vous l'imbiberez une fois après l'autre, après quoi le
desséchez au soleil. Rendez-lui seulement son eau permanente susdite et la
couleur tyrienne deviendra plus foncée. Et sachez que vous ne teindrez pas
en couleur tyrienne sans le froid. Prenez donc l'eau qui est de nature froide
[voir l'Art de la verrerie de Loysel], et cuisez-y la laine jusqu'à ce qu'elle prenne de
l'eau la force de la teinture. Apprenez que les philosophes nommèrent fleur
cette force qui sort de l'eau [fleur de sel, voirsalpêtre. Les Adeptes la nomment encore
rosée de mai]. Que toute votre intention soit donc cette eau. Mettez-y ce qui est
dans le vaisseau pendant des jours et des nuits jusqu'à ce qu'il révèle la très
précieuse pourpre de Tyr». [on se reportera au papyrus de Leyde, in R.
Halleux, Alchimistes Grecs, tome I, 1981, p. 106. 94. Teinture en pourpre avec note p. 182 : la laine
est d'abord dégraissée à l'eau de chaux. Cette eau de chaux doit être bien filtrée pour éviter que
des parcelles de chaux n'attaquent la laine - sur la fabrication de cette eau, voir papyrus de
Stockholm, 85 - Ensuite, elle est teinte en pourpre]

Discours quinzième

Frictes dit : « Sachez, vous tous qui recherchez la science, que le fondement
de cet art [la materia prima] que nous honorons, source de tant de peine pour
beaucoup, est unique et plus fort que toutes les natures; il est tenu pour le
plus noble par tous les philosophes, mais pour la plus vile des choses par les
ignorants. Hélas, sur vous tous, ignorants en cet art pour lequel vous seriez
prêts à mourir si vous le saviez. Et je vous jure que si les rois le
connaissaient, aucun de vous n'y parviendrait jamais. Ô nature qui convertit le
corps en esprit ! Ô combien est admirable la nature qui surplombe et donne
toutes choses ». [c'est l'une de ces sentences qui a permis à Jung de comprendre que
l'alchimie était autre chose qu'une vaine spéculation pour faire de l'or. Voir Mysterium
conjunctionis, II] Pythagoras [T2 : Hic Turba : la tourbe]dit: « Frictes, nomme-la ». Il
dit alors : « C'est le vinaigre très aigre qui rend l'or en pur esprit. Sans le
vinaigre, ni blancheur, ni rouille [rubedo doit être compris comme rubeus ou rutilus. Il ne
'agit pas ici de rubigo qui correspond à la rouille mais à la rougeur. Autrement le texte serait
incompréhensible parce qu'on introduirait le signe du venin à une époque de l'oeuvre qui ne lui
correspond pas] ne pourraient être faites. Sachez que lorsqu'il est mélangé au
corps, et qu'il est retenu et qu'il est fait un avec lui, il le convertit en esprit et il
le teint d'une teinture spirituelle invariable [pour radicale] qui ne peut être
détruite. Sachez aussi que si vous mettez le corps sur le feu sans vinaigre, il
sera brûlé et corrompu. [ce vinaigre est l'argentum vivum, future aqua permanens,
voir Artephius] Et sachez encore que la première humeur est froide. Prenez
donc garde au feu, ennemi du froid. A ce sujet, les savants disent de régir
l'Suvre avec douceur jusqu'à ce que le soufre soit devenu incombustible. Le
sage démontre depuis longtemps la disposition de cet art à ceux qui en
possèdent la règle. Le meilleur de ce qui a été dit de leur art est qu'une petite
quantité de ce soufre brûle le corps robuste. [T2 : forte corpus que nous traduisons
par Acier; il s'agit probablement du SEL] C'est pourquoi ils l'honorent et décrivent au
commencement de leur livre ce que le fils d'Adam a décrit [ne figure pas dans la
T2, p. 483]. Parce que ce vinaigre brûle le corps et le convertit en cendre
[voir XIII]. En outre, il blanchit le corps qui, si vous le cuisez bien et le privez de
sa noirceur, sera changé en pierre et deviendra comme une pièce de
monnaie [nummus = drachme, cf. parabole de la drachme perdue, Cette expression tire sa
source d'un passage de Luc 15, 1-10 à propos de la parabole de la drachme perdue et de la
brebis égarée. Le mot dragme - drachme -, en grec  qui est le cuivre, le bronze, l'airain en
un mot peut être aussi
- par l'usage de la cabale phonétique - être traduit comme  : coquillage d'où l'on peut tirer
la pourpre, voir XIV ]
de très intense blancheur. Cuisez donc la pierre jusqu'à ce
qu'elle soit décomposée. Enfin, dissolvez-la dans l'eau de mer avec réserve.
Et sachez que le commencement de tout l'Suvre est le blanchiment, auquel
succède la rougeur ; alors seulement est la perfection de l'Suvre. Selon la
volonté de Dieu, c'est par le vinaigre que toute la perfection est faite. Je vous
ai maintenant montré, à vous disciples de l'assemblée, la disposition de cette
chose unique qui est la plus parfaite, la plus précieuse et la plus honorable
des natures, et je vous jure par Dieu que j'ai cherché longtemps dans les
livres afin de parvenir à cette science parfaite, et j'ai prié Dieu pour qu'il me
l'enseigne. Quand il eut entendu ma prière, il me montra une eau pure que je
reconnus être un pur vinaigre [T2 = acetum acerrimum : vinaigre très aigre. Il s'agit de
l'eau pontique]. Alors, plus je lisais les livres, plus j'étais éclairé ».

Discours seizième

Socrates dit : « Sachez, enfants de la doctrine [fils de science] qui siégez dans
cette assemblée, que sans la force du plomb [le plomb des sages] aucune
teinture ne peut se faire. Ne voyez-vous pas comment Hermès triple par
grâce quand il joint la grenade [, épithète du sulphur ] au corps, la change
en couleur invariable. [pas de grenade dans T2] Et sachez que la première vertu
est dans le vinaigre, mais que la seconde est dans le plomb, dont les savants
ont dit que, la grenade étant soumise dans le corps, il s'en fait une couleur
invariable. Prenez donc le plomb qui est fait de la pierre qu'on appelle kuhul,
[on lit kohol ou sulfure d'antimoine : il y a une relation qui s'établit entre ce sermon XVI et le début
du Livre secret d'Artephius où l'on peut lire : Antimonium est de parte saturni... T2 ne cite pas le
kohol : Accipite ergo plumbum, quod ex lapide fit, & coquire ipsum... voir XI et ce que pensait
Fulcanelli du sulfure d'antimoine in Currus Triumphali antimonii. Pour les Modernes, le kohol ne
se confond plus avec la stibine : il s'agit d'une substance noirâtre dont les Orientaux frottent leurs
sourcils et leurs paupières. Le kohol est une poudre onctueuse, provenant de la carbonisation
incomplète de diverses substances grasses, additionnées ou non d'essences parfumées. Les
Egyptiens l'utilisaient pour accentuer le regard, mais aussi pour protéger les yeux. Les pôts à
kohol (on peut également écrire koôl ou keul) se déclinaient sous les formes les plus diverses :
colonnes (papyriforme, lotiforme fermé ou ouvert, palmiforme, etc.), effigie d un dieu, etc. ] qu'il
soit le meilleur, et cuisez-le jusqu'à ce qu'il devienne noir. Ensuite, broyez-le
avec de l'eau de nitre [il est peu probable que cette aqua nitri soit ordinaire : l'eau de nitre
des alchimistes est une expression consacrée pour leur Mercure]
jusqu'à ce qu'il soit épais
comme de la graisse. Cuisez-le sur un feu très brillant tant que l'épaisseur du
corps soit détruite, sans tenir compte de l'eau. Cuisez sur ce feu pour que la
pierre soit pure, riche et très blanche. Broyez-la avec la rosée et le soleil et
l'eau de mer et l'eau de pluie vingt-et-un jours, dix jours à l'eau salée, dix jours
à l'eau douce, et vous la trouverez semblable à une pierre précieuse. Cuisez-
la avec l'eau de nitre jusqu'à ce qu'elle devienne étain. Cuisez jusqu'à ce
qu'elle soit débarrassée de l'humeur et soit sèche. Et sachez que quand elle
est devenue sèche, elle boit rapidement son humeur restante et qu'elle est le
plomb brûlé. Traitez-le donc de façon à ce qu'il ne soit pas brûlé. Nous
l'appelons en effet le soufre qui n'est pas brûlé. Broyez-le avec le vinaigre très
aigre et le cuisez jusqu'à ce qu'il soit épaissi, et prenez garde que le vinaigre
ne se trouve en fumée et disparaisse. Cuisez-le cent cinquante jours. Je vous
ai maintenant montré la disposition du plomb blanc.

Je vous fais observer que ce n'est que tra-vail de femme et jeu d'enfant.
Sachez encore que le secret du travail de For est fait de mâle et de femelle.
Le mâle, je vous l'ai déjà mon-tré dans le plomb. Quant à la femelle, je vous ai
dit qu'elle était dans l'orpiment. Connais-sez donc le plomb. Ce mâle, en effet,
se réjouit de la femelle qu'il reçoit. Elle est for-tifiée par le mâle. La femme
prend l'esprit tingent du mâle. Ceux-ci étant mêlés, met-tez-les dans un vase
de verre et triturez l'éthélie avec le vinaigre très aigre; cuisez sept jours et
prenez garde que l'arcane ne fume ; laissez-le plusieurs nuits. Si vous vou-lez
faire entrer ce limon, imbibez-le de vinaigre quand vous le verrez sec. Je vous
ai en effet déjà signalé que la vertu de l'orpi-ment, qui est la femme, amène
Farcane à la plus haute perfection. Evitez de leur causer du tort. Rauderit, en
effet, est l'éthélie du vinaigre qui est mis dans la confection. C'est avec ceci
que Dieu parfait l'Suvre et ce par quoi les corps reçoivent l'esprit et
deviennent spirituels ».

Discours dix-septième

Zimon dit : « Assemblée des philosophes et des disciples, je vous ai déjà dit
ce qui est à faire pour le blanc. Il reste à parler de ce qui est à faire pour le
rouge. Sachez vous tous, investigateurs de cet art, que vous ne pourrez faire
le rouge si vous n'avez pas blanchi, parce que les deux natures ne sont que le
blanc et le rouge. Blanchissez donc le rouge et le blanc. Vous saurez que
l'année est divi-sée en quatre saisons. La première saison est de complexion
froide, c'est l'hiver. La seconde est de la complexion du printemps. Vient
ensuite la troisième, qui est l'été. Après est l'automne, qui fait mûrir les fruits.
Il vous faut régir les natures de même façon par l'humidité de l'hiver, puis par
le temps du printemps, et par la sortie des fleurs en été par l'action de la
chaleur et de l'air; et de sorte que les fruits soient mûris et deviennent doux
afin qu'on puisse les cueillir sur les arbres. Régissez les natures tingentes par
l'exemple que je vous propose. Ainsi, si vous vous trompez, ne vous en
prenez qu'à vous-même ». L'assemblée répondit : « Tu as traité la question
pour le mieux, mais ajoute donc quelque chose pour ceux qui viendront». Et
lui : « Je dirai comment il faut faire le plomb rouge. Prenez ce plomb dont le
Maître vous a ordonné l'usage au commencement de son livre, et mettez le
cuivre avec ce plomb ; cui-sez ensuite jusqu'à ce qu'il soit épaissi. Congelez
et desséchez jusqu'à ce qu'il devienne rouge. C'est là le plomb rouge duquel
les sages dirent qu'ils faisaient leur pierre précieuse de cuivre et de plomb.
Mélangez-les par parties égales et rôtissez bien; l'esprit deviendra tingent
dans les esprits. Quand, en effet, le mâle et la femelle seront conjoints, la
femme deviendra non fuyante; ce sera un composé spirituel. Le
commencement du monde est fait du com-posé changé en esprit rouge ; voilà
donc ce plomb que nous avons appelé le plomb rouge de notre Suvre, sans
lequel rien ne se fait ».

Discours dix-huitième

Mundus dit à la Tourbe : « Investigateurs de cet art, il faut savoir que les
philosophes en leurs livres ont parlé de bien des façons de leur gomme, qui
n'est autre que l'eau perma-nente dont est engendrée la pierre très pré-
cieuse. Ô combien sont nombreux ceux qui recherchent cette gomme et
combien sont rares ceux qui la connaissent ! Sachez en effet que cette
gomme n'est améliorée que par l'or. Beaucoup ont fait des recherches dans le
but de faire des applications et ont trouvé quelque chose. Cependant, les
résul-tats de leurs travaux n'ont pu soutenir les épreuves et se sont altérés.
Tandis que pour ceux qui ont utilisé la gomme de l'honorable pierre
renfermant déjà la teinture, ce qu'ils ont accompli soutient l'épreuve et n'est
jamais diminué de qualité. Comprenez donc mes paroles qui vous éclairent
sur la disposi-tion de la gomme tout en vous la cachant, ainsi que l'arcane qui
est en elle. Vous saurez que notre gomme est plus forte que l'or; il faut que
les savants la tiennent pour plus honorable que lui. Cependant, nous hono-
rons l'or sans lequel la gomme n'est pas amé-liorée. Notre gomme est donc
plus précieuse et plus sublime que les perles, puisque par la gomme, avec un
peu d'or, nous en acqué-rons beaucoup. C'est pourquoi les philo-sophes, tout
en écrivant pour qu'elle ne soit pas perdue, ont veillé dans leurs livres à ne
pas exprimer la claire disposition de peur qu'elle ne soit connue de n'importe
qui. En effet, si les ignorants la savaient, ils ne la ven-draient pas à bas prix.
Prenez donc de la gomme blanche de très intense clarté, une partie, de l'urine
de veau blanc, une partie, du fiel de poisson, une partie, et du corps de la
gomme, sans lequel on ne peut rien amé-liorer, une partie. Mélangez le tout
et cuisez pendant quarante jours. Ceux-ci écoulés, congelez à la chaleur du
soleil jusqu'à ce que tout soit desséché. Ensuite, cuisez ce mélange avec le
lait du ferment jusqu'à ce que le lait vienne à manquer, puis sortez-le et
laissez-le à la chaleur jusqu'à la siccité. Après cela, mélangez ce sec avec le
lait et cuisez jusqu'à ce que l'humeur soit desséchée dans la composition,
laquelle vous mélangerez dans le lait avec la racine de l'herbe, et cuisez
jusqu'à dessication. Puis humectez-le d'eau de pluie, l'aspergez d'eau de
rosée et cuisez jusqu'à ce qu'il soit desséché. De même, imbibez-le d'eau
permanente et desséchez jusqu'à ce que la sécheresse soit très intense. Par
ces préparations, mélangez-le avec la gomme, qui acquerra toutes les
couleurs, et cuisez fortement jusqu'à ce que toute la force de l'eau disparaisse
et que le corps dessèche toute l'humidité, l'introduisant en cuisant jusqu'à ce
que sa sécheresse soit renforcée. Après, laissez-le pendant quarante jours
afin qu'il reste dans ce broyage ou décoction jusqu'à ce que l'esprit ait pénétré
le corps. En effet, par ce régime, l'esprit est incorporé et le corps est changé
en esprit. Surveillez le vaisseau pour que la composition ne fuie ni ne fume.
Tout cela étant terminé, ouvrez le vaisseau et vous trouverez ce que vous
vous étiez proposé. Ceci est en toute sûreté l'arcane de la gomme que les
philosophes ont dissimulé dans leurs livres ».

Discours dix-neuvième

Dardaris dit : « Ce que les maîtres ont dit de l'eau permanente est célèbre. Il
ne faut donc pas prétendre à commencer quoi que ce soit dans cet art avant
d'être en possession de la puissance de cette eau permanente. Il nous la faut
toujours utiliser dans la commixtion, dans la contrition et dans tout le
régime, cette eau permanente. Celui qui ignore l'eau permanente et le régime
qui lui convient n'entrera pas dans cet art, parce que sans l'eau permanente,
rien ne se fait. Sa force est le sang spirituel. C'est pourquoi les philosophes la
dénommèrent eau perma-nente. En effet, broyée avec le corps qu'avant moi
les maîtres vous ont montré, Dieu aidant, elle convertit le corps en esprit.
Mêlés ensemble et réduits en un, ils se convertissent mutuellement, le corps
incor-pore l'esprit, tandis que l'esprit change le corps en esprit teint comme le
sang. Et vous saurez que tout ce qui a un esprit a aussi un sang. Souvenez-
vous de ce secret ».

Discours vingtième

Belus dit : « Tu as très bien parlé aux dis-ciples ». Pythagoras répondit : «


Pourquoi les as-tu appelés disciples, puisque ce sont des philosophes ? ». Il
répondit : « En honneur de leurs maîtres, pour ne pas les mettre en éga-lité
avec ceux-ci ». Pythagoras dit : « Ceux qui auront composé avec nous ce
livre appelé la Tourbe ne doivent pas être appelés dis-ciples ». Et lui : « Ces
maîtres ont souvent traité de l'eau permanente; ils décrivirent divers moyens
de la rendre blanche et rouge, mais avec des noms très variés. Ils sont
cependant d'accord quant à la vérité cachée. Dans ces moyens, ils ont
rassemblé les poids, les compositions et les régimes. Voici, dans cette vue
d'ensemble, les noms les plus connus et rendus publics de cette chose si
noble chez les philosophes, qui est une pierre et n'est pas une pierre, et est
nommée de tant de noms en sorte qu'elle reste inconnue des ignorants. Parmi
les sages, il en est qui s'y prirent d'une autre manière pour donner des noms,
l'un de l'endroit où elle est engen-drée, l'un de sa couleur ; l'un dit qu'elle était
verte, l'un que c'était une pierre d'un très intense esprit de l'air, qui ne pouvait
pas être mélangé aux corps. Les uns altérèrent sa des-cription, dirent qu'elle
était mise en vente chez les marchands qu'on appelle de mon-naie. Les uns
l'appelèrent crachat de lune, d'autres utilisèrent des noms astronomiques,
d'autres encore arithmétiques. Elle a été désignée par une infinité
d'appellations, dont les meilleures sont qu'elle est faite des métaux, qu'elle est
le cSur du soleil, qu'elle est faite d'argent vif, qui est dit être le lait des oiseaux
».

Discours vingt-et-unième

Pandolfus dit: «Beîus3 tu as tant parlé quant à la vue d'ensemble de la pierre


que tu n'en as rien laissé à dire à aucun de tes frères. J'ajouterai pour les
survenants que ce qui domine la question de cette pierre est l'eau
permanente. Vous savez tous, investiga-teurs de cette science, que l eau
permanente est l'eau de la vie du monde, dont les philo-sophes dirent : "La
nature est réjouie par la nature, la nature contient la nature et la nature vainc
la nature". Par ce bref énoncé, les philosophes posèrent la base de la raison
du commencement de l'Suvre. Vous saurez qu'aucun corps n'est plus
précieux ni plus pur que le soleil, et que nulle teinture tingente n'est
engendrée sans le soleil et son ombre. Donc, celui qui essaie de faire la tein-
ture des philosophes sans ceci est dans l'erreur et tombe dans ce qui lui sera
un mécontentement dont il ne pourra sortir. Tandis que celui qui teindra par le
soleil et son ombre parviendra au grand arcane. Et vous saurez que lorsque
notre pièce de mon-naie est devenue rouge, elle est appelée or. Celui donc
qui sait ce qu'est le cambar caché
des philosophes connaît déjà l'arcane».
L'assemblée répondit: «Tu as bien décrit cette pierre et de façon instructive,
mais tu n'as cependant pas parlé de son régime, ni de sa composition.
Recommence donc à les décrire». Il dit: «Je vous prescris de prendre l'arcane
caché et honorable qui est la magné-sie blanche mélangée et broyée avec
soin, et prenez garde de ne la prendre que pure et nette. Puis mettez-la dans
son vaisseau et priez Dieu qu'il vous permette de voir cette grande pierre.
Ensuite, cuisez peu à peu ; et en la sortant, examinez-la : si elle est devenue
noire, vous avez régi la pierre pour le mieux. Alors régissez-la au blanc, qui
est le grand arcane, jusqu'à ce qu'elle devienne kuhul couvert de noirceur.
Irritez cette noirceur pour qu'elle ne dure que quarante jours. Troisièmement,
cuisez-la avec ses composi-tions qui sont cette fleur du cuivre et l'or indien
desquels la racine est unique et vient de l'onguent qui est le safran ou alun
fixe exalté, ou Saturne. Cuisez prudemment les quatre pendant quarante ou
quarante-deux jours. Ces jours passés, Dieu vous montrera le
commencement de cette pierre qui est la pierre aetite et dont l'aspect, par la
grâce de Dieu, a été décrit de plusieurs manières. Cuisez fortement et
imbibez le résidu avec sa gomme. Sachez qu'autant de fois vous imbi-berez
la cendre, autant de fois elle devra être desséchée et humectée, jusqu'à ce
qu'elle soit changée en la couleur que vous cher-chez. Si nous l'examinons
avec précaution, nous verrons si elle commence à se perfec-tionner. Sachez
que la perfection du travail de cette précieuse pierre consiste à la régir avec le
reste de la médecine qui a été mise de côté. C'est pourquoi, avec les deux
tiers qui restent, il faut imbiber l'autre partie, mettant à la chaleur et cuisant, et
que le feu soit plus intense qu'avant. Qu'elle soit rendue mal-léable et, une
fois desséchée, qu'ils s'embras-sent mutuellement. Cuisez donc la cire
jusqu'à ce qu'elle boive la colle de l'or. Quand elle sera desséchée, imbibez
encore la cire restante sept fois, jusqu'à ce que la terre pure ait bu les deux
tiers complète-ment. Ensuite, mettez-la à la chaleur du feu jusqu'à ce que la
fleur soit sortie de sa terre et qu'elle vous plaise. Si vous avez compris, vous
êtes bienheureux. Autrement, recom-mencez mieux votre opération. Prenez
le pur blanc qui est le plus grand des secrets dans lequel est la vérité de la
teinture. Imbibez-en le sable qui est fait de la pierre sept fois imprégnée,
jusqu'à ce qu'il ait tout bu.

Fermez solidement le vase comme je l'ai si souvent recommandé. Parce


qu'avec la per-mission de Dieu, il vous sera montré que ce que vous en ferez
sortir est la pierre de cou-leur tyrienne. Je vous ai maintenant dit toute la
vérité. Je vous conjure, par Dieu et par votre vrai Maître, de ne pas révéler ce
très grand arcane et prenez garde aux méchants ».

Discours vingt-deuxième
Theophilus dit: «Tu as bien parlé, de façon démonstrative et belle, et tu as été
exempt d'envie». L'assemblée dit: «Expli-que-nous donc à ta manière ce que
signifie l'énoncé de Pandolfus et veuille bien ne pas être envieux». Et lui:
«Chercheurs de cette science, l'arcane du travail de la pierre de monnaie et
de l'or est un vêtement téné-breux, et personne ne connaît ce que les phi-
losophes ont raconté dans leurs livres sans de fréquentes lectures et
expériences et recher-ches de la science. En effet, ce qu'ils ont annoncé est
plus sublime et plus obscur qu'on ne peut le penser, bien qu'ils en aient traité
pour le mieux et convenablement. Tous en ont traité obscurément, mais les
uns sont plus clairs que les autres ». L'assemblée répondit: «Tu as dit la
vérité». Et lui: «Je signifie aux survenants qu'il existe une proxi-mité entre
boritis et le cuivre, puisque le boritis des sages signifie le cuivre et le change
en flux liquide comme de l'eau. Divisez donc la teinture en deux parties
égales ; avec l'une liquéfiez le cuivre et conservez l'autre pour le broyer et
l'imbiber. Parce qu'il vous faut réduire le cuivre en feuillets ensuite le cuivre
avec la première partie de la teinture (deux à sept en deux. Cuisez dans sept
fois son eau pendant quarante-deux jours), puis ouvrez le vaisseau et vous
trouverez le cuivre changé en argent vif. Lavez-le en cuisant jusqu'à ce qu'il
soit débarrassé de la noirceur et devienne du cuivre sans ombre. Après, conti-
nuez à cuire jusqu'à ce qu'il soit congelé. Par sa congélation est accompli le
plus grand des arcanes. Les philosophes appelèrent cette pierre boritin.
Cuisez cette pierre congelée jusqu'à ce que sa matière soit semblable à une
saumure d'eau de mer. Alors, imbibez-la d'eau permanente, que je vous ai
prescrit de réserver, c'est-à-dire l'autre portion, et cuisez souvent jusqu'à ce
qu'apparaissent les cou-leurs. C'est par une putréfaction totale que l'arcane
est extrait complètement ». L'assem-blée dit : « Theophilus, recommence à
nous l'expliquer». Et lui: «On peut dire que la proximité entre l'aimant et le fer
est absolu-ment la même que celle qui existe entre le cuivre et l'eau
permanente. Si donc vous régissez comme je le prescris le cuivre et l'eau
permanente, vous ferez par ce moyen le plus grand des arcanes. Prenez la
magnésie blanche et l'argent vif; mélangez avec le mâle et broyez fortement
en cuisant, et non avec les mains, jusqu'à ce qu'en soit faite une eau ténue.
Cette eau est à diviser en deux parties. Cuisez l'une des parties modérément
onze jours, jusqu'à ce qu'il se fasse une fleur blanche comme la fleur de sol
dans sa splen-deur et son éclat. Fermez solidement l'ouver-ture du vaisseau
et cuisez quarante jours, et vous trouverez cette eau plus blanche que du lait.
En la cuisant encore, débarrassez-la de sa noirceur. Cuisez continuellement
jusqu'à ce que toute sa nature soit décomposée, que la souillure soit
anéantie ; que vous la voyiez pure et qu'elle soit broyée. Si vous voulez que
l'arcane que je vous ai donné soit entiè-rement parachevé, lavez-le avec l'eau
que je vous ai ordonné de conserver, c'est-à-dire avec l'autre partie, jusqu'à
ce que soit fait le safran, et laissez-le dans son vaisseau, parce que iksir se
broie lui-même. Imbibez d'eau les résidus jusqu'à ce qu'il soit truffé par la
décoction de l'eau et ressemble à du sirop de grenade. Imbibez et cuisez
jusqu'à ce que le poids d'humidité restante que vous aviez vienne à manquer
et que la couleur que les philosophes ont décrite en leurs livres appa-raisse ».

Discours vingt-troisième

Cerus dit : « Fils de la doctrine, comprenez ce que Theophilus vous a


mentionné, à savoir qu'il y a une proximité entre l'aimant et le fer, une
commixtion par la proximité qui existe entre eux, quand le cuivre est comme il
le faut régi pendant cent jours. Qu'est-ce qui vous sera de plus utile signifi-
cation que de savoir qu'entre l'étain et l'argent vif il n'y a nulle proximité ? Ni
dans la nature de l'un et de l'autre ? » L'assemblée répondit : « Tu as mal
parlé et tu as méprisé la droite composition». Et lui : «Je fais savoir que je ne
dis que la vérité. Quel Suvre est donc le vôtre ? Craignez le Seigneur, vous
tous de l'assemblée, si vous voulez que votre Maître se fie à vous ». Et
l'assemblée : « Dis ce que tu veux dire». Et lui: «Je vous prescris de prendre
l'argent vif qui est la puissance masculine; cuisez-le avec son corps jusqu'à ce
qu'il soit comme l'eau coulante. Cuisez ensemble le masculin et la vapeur de
manière à ce qu'ils soient coagulés l'un et l'autre, et qu'il en soit fait une
pierre. Vous aurez divisé l'eau en deux parties, desquelles la première est
pour liquéfier le corps et le cuivre, tandis que la seconde est pour purifier son
compa-gnon déjà brûlé avec qui ils sont faits un. Imbibez-le sept fois et le
nettoyez jusqu'à ce qu'il soit décomposé, que son corps soit purifié de toute
ordure et soit réduit en terre. Vous saurez qu'en quarante-deux jours, il sera
entièrement converti en terre. En la cui-sant, liquéfiez-la jusqu'à ce qu'elle soit
comme de l'eau véritable et de l'argent vif. Ensuite, lavez-la avec de l'eau de
nitre, jusqu'à ce qu'elle devienne comme une pièce de monnaie liquide. Après
cela, cuisez-la jusqu'à ce qu'elle soit congelée et devienne semblable à l'étain.
C'est alors le grand arcane, c'est-à-dire la pierre qui est faite de deux choses.
Régissez-la en la cuisant et en la broyant jusqu'à en faire un safran très excel-
lent. Sachez que lorsque l'eau est desséchée avec son compagnon, nous
l'appelons safran. Cuisez-le et l'imbibez avec l'eau qui reste, que vous avez
conservée, jusqu'à ce que vous trouviez ce que vous vous êtes proposé ».

Discours vingt-quatrième

Bacoscus dit: «Tu as très bien parlé, Belus, tes paroles suivent la tradition».
Et lui : « S'il te plaît, prends garde de ne pas être envieux, car l'envie n'est pas
le fait des sages, et parle avec vérité». Bacoscus: «Je vous prescris, fils de la
doctrine, de prendre le plomb et, comme les philosophes l'ont ordonné,
imbibez-le puis le liquéfiez ; ensuite le congelez jusqu'à en faire une pierre.
Après, régissez cette pierre avec la colle d'or et le sirop de grenade pour
qu'elle soit broyée. Vous avez auparavant divisé l'eau en deux parties, dont
l'une vous a servi à liqué-fier le plomb et à le rendre comme de l'eau. Cuisez-
le jusqu'à ce qu'il soit desséché et fait terre; ensuite, broyez-le avec l'eau
réservée jusqu'à ce qu'il révèle une couleur rouge, comme je vous l'ai si
souvent recommandé ». L'assemblée dit alors : « Tu n'as pas fait avancer la
question, car tu as rassemblé des paroles ambiguës. Recommence donc». Et
lui: «Si vous voulez coaguler l'argent vif, mêlez-le alors à son compagnon,
puis cuisez-le soigneusement jusqu'à ce que de l'un et de l'autre soit faite une
eau permanente. Ensuite, cuisez cette eau jusqu'à ce qu'elle soit coagulée.
Elle se dessèche en effet avec la vapeur de son compagnon ; c'est pourquoi
vous trouverez tout l'argent vif coagulé par lui-même. Si vous comprenez, et
que vous le mettez dans son vaisseau comme il le faut, cuisez-le jusqu'à ce
qu'il soit coagulé, puis le broyez jusqu'à ce qu'il en soit fait un safran d'une
couleur semblable à l'or ».

Discours vingt-cinquième

Menabdus dit : « Que Dieu te récompense pour avoir éclairé le régime par tes
paroles si véridiques». Et à ce dernier: «Ils sont d'accord avec ce que tu loues
dans tes précé-dentes paroles. Veuille bien ne pas lui être inférieur». Et lui :
«Je sais que je ne puis rien dire d'autre que ce qu'il a dit. Je conseille
cependant aux survenants de faire les corps non corps et ces incorporels, les
faire corps Le composé sera préparé par ce régime et la partie cachée de sa
nature sera extraite. Dans ces corps, joins l'argent vif au corps de la magnésie
et la femme à l'homme. Ainsi est extraite notre éthélie cachée, qui colore les
corps. Si tu comprends tout à fait le régime, les corps seront faits incorporels,
et les incor-porels seront faits corps. Si tu broies soigneusement les choses
avec le feu, et si tu poursuis jusqu'à obtenir l'éthélie, les choses deviendront
pures et non fuyantes. Et vous saurez que l'argent vif est un feu qui brûle les
corps, qui les mortifie, les brise par un seul régime, et que plus il est mélangé
au corps et broyé, plus le corps est décomposé. Triturez-le donc
soigneusement avec l'argent vif igné ; il faut en recueillir et posséder la
couleur et la nature non fuyante de l'éthélie, et l'apti-tude à supporter la
teinture et le feu qui la surmonte, la pulvérise et la contient. Parce que la
chose ne colore pas si elle n'est pas colorée, car ce qui est coloré colore.
Vous saurez que le corps ne peut pas se teindre lui-même, si ce n'est par son
propre extrait, caché dans son ventre, et il faut que le corps et l'âme aient été
dépouillés de leur esprit; sachez aussi ce qu'est la teinture spirituelle, d'où les
couleurs apparaîtront. Car le terreux épais ne teint pas, mais ce qui est de
nature ténue, et par quoi le corps est transpercé, colore. Quand vous aurez
régi le corps du cuivre, et que vous en aurez extrait la sub-stance très ténue,
alors il sera changé en tein-ture, par laquelle le corps sera coloré. C'est pour
cela que le sage dit que le cuivre ne teint pas s'il n'est pas teint d'abord. Vous
saurez également que ce cuivre que je vous ai ordonné de régir, ce sont ces
quatre corps, et que les teintures que je vous ai signifiées sont le compact et
l'humide. Le compact est la vapeur conjointe, tandis que l'humide est l'eau du
soufre, parce que les soufres sont contenus dans les soufres. Et ainsi,
légitime-ment, la nature se réjouit de la nature, la sur-monte et la contient ».

Discours vingt-sixième

Zenon dit : « Je vois, assemblée des sages, que vous avez conjoint deux
corps, ce que votre Maître ne vous a nullement com-mandé». L'assemblée
répondit: «Dis-nous ton opinion là-dessus, Zenon, et ne sois pas envieux ». Et
lui : « Vous saurez que les cou-leurs qui vous apparaîtront sont les sui-vantes.
Sachez, fils de la doctrine, qu'il vous faut pourrir le composé pendant
quarante jours. Ensuite, le sublimer dans le vaisseau cinq fois. Après,
continuez au feu de fiente et cuisez le premier jour la noire, le second noir
rouge, le troisième semblable au safran sec. Après, la couleur parfaite vous
apparaîtra. Le ferment et la pièce de monnaie vulgaire y seront unis. C'est
alors le composé iksir fait du sec et de l'humide qui teint d'une teinture qui ne
change plus. Et sachez que le corps est cela en quoi est l'or. Mais en vous
met-tant à iksir, prenez garde de ne pas l'extraire par hasard et à la hâte, car
cela sera long. Extrayez donc notre ixir selon le seul mode qui lui convienne.
C'est comme une teinture de naissance et de vie, c'est l'âme retirée de
plusieurs choses et de plus grande valeur que la monnaie. Sa teinture est la
vie pour ceux dont elle efface le malheur, en ôtant la mort de leur corps. C'est
pourquoi les maîtres ont dit qu'il existe entre eux un amour comme entre le
mari et la femme, et que celui qui se met à cet art, s'il ne connaît les natures,
sup-portera la longueur des cuissons jusqu'à ce qu'il arrive à ce qu'il s'est
proposé, avec la permission de Dieu ».

Discours vingt-septième

Gregorius dit : « Vous tous de l'assemblée, il est connu que les envieux
appelèrent la vénérable pierre antimoine, et ils prescrivi-rent de le régir
jusqu'à ce qu'il devienne d'un brillant éclatant, comme le marbre». Et à lui : «
Explique de quoi il s'agit pour ceux de l'avenir». Et lui: «Bien volontiers.
Sachez que c'est le cuivre mélangé au vinaigre et régi jusqu'à ce qu'il
devienne de l'eau. Qu'il soit ensuite congelé et demeure en pierre écla-tante,
ayant un brillant comme le marbre. Le voyant ainsi, recommencez à le cuire et
l'imbibez jusqu'à ce qu'il revête la couleur susdite, et qu'en soit fait l'or de la
couleur tyrienne. Il vous faut donc, investigateurs de l'art, quand vous verrez
cette pierre brillante s'effondrer et se changer en terre et montrer quelque
rougeur, que vous preniez de l'eau qui reste, que les envieux vous ont dit de
diviser en deux parties, et avec elle en imbi-ber le corps plusieurs fois jusqu'à
ce que les couleurs cachées dedans vous apparaissent. Et sachez que si
vous ne savez pas bien le régir, vous ne verrez pas les couleurs. J'ai vu
quelqu'un qui commença cet Suvre et tra-vailla avec les vraies natures, mais
la rougeur tardant quelque peu, il crut s'être trompé et abandonna l'Suvre.
Considérez comment vous avez fait s'embrasser le rouge avec son épouse ;
une fois embrassée, elle passe rapi-dement dans son corps, le liquéfie, le
congèle, le détruit et le pulvérise. Après cela, la rougeur ne tardera pas. Et si
vous avez fait votre confection sans poids, il arrivera du retardement. Si cela
arrive, attendez-vous au mal. Je vous conseille de donner un feu lent en
liquéfiant, mais de le faire plus intense quand l'Suvre sera changé en terre, et
de l'imbiber jusqu'à ce que Dieu nous extraie les couleurs et qu'elles nous
apparaissent ».

Discours vingt-huitième

Custos dit: «Je m'étonne, assemblée des sages, de la si grande puissance de


cette eau et de sa nature. Car dès qu'elle entre dans ce corps, elle le change
en terre, puis en poudre. Si vous voulez vous rendre compte de sa per-
fection, prenez cette poudre entre les doigts ; si vous la trouvez aussi
impalpable que de l'eau, elle est parfaite. Autrement, recom-mencez à la cuire
jusqu'à ce qu'elle soit par-achevée. Et sachez que si vous avez pris autre
chose que notre cuivre, bien que vous le régissiez avec votre eau, cela ne
vous servira de rien. Mais si vous régissez notre cuivre par notre eau, vous
trouverez tout ce que nous vous avons annoncé ». L'assemblée répondit : «II
semble que les envieux n'aient pas peu obscurci la question lorsqu'ils disent :
"Pre-nez le plomb et l'argent vif blanc et régissez-le par la rosée et le soleil
jusqu'à ce que la pierre soit comme une monnaie". » Et lui : « Ils désignèrent
par là notre cuivre et notre eau permanente, qu'ils te dirent de cuire à feu
doux, lesquels cuits par ce feu font la pierre monétaire, au sujet de qui les
sages dirent que nature se réjouit de nature, à cause de la proximité qu'ils
savaient exister entre ces deux corps, à savoir le cuivre et l'eau permanente.
En effet, la nature de ces deux est une seule nature ; entre eux, il y a une
proximité mêlée, car si elle n'y était pas, ils ne seraient pas aussi rapidement
mélangés et pénétrés l'un dans l'autre, comme s'ils n'étaient qu'un».
L'assemblée dit: «Pour-quoi les envieux disent-ils : "Prenez le cuivre que nous
avons fait et que nous avons rôti jusqu'à ce qu'il devienne de l'or"? »

Discours vingt-neuvième

Diamedes dit: «Tu as déjà dit à Moïse qu'il ne faut pas être envieux. Je
néglige donc en confirmant tes paroles la dureté des élé-ments que l'on passe
sous silence, et que les savants voulurent écarter, bien que ce soit une chose
très précieuse en soi que cette dis-position. Sachez tous, investigateurs de la
doctrine, que d'un homme il ne vient qu'un homme, d'un animal que son
semblable, d'un oiseau que son semblable. Je n'ai parlé de cela que
brièvement. Soyez attentifs, parce qu'en évitant la prolixité, je vous ai obligés
à l'attention. La nature n'est corrigée que dans sa nature, comme tu ne peux
être amélioré que dans ton fils, c'est-à-dire l'homme dans l'homme. Prenez
donc garde à ne pas négliger ce précepte. Nous nous ser-vons d'une nature
vénérable, de laquelle nous faisons l'art, et non pas d'une autre. Sachez que
si vous ne la prenez et ne la régis-sez, vous n'aurez rien. Conjoignez donc
l'enfant du serviteur rouge à sa femme odo-rante, ce qu'étant fait, ils
engendrent ensemble. N'y introduisez rien d'autre, ni poudre, ni aucune autre
chose. Il vous suffit de la conception et un fils légitime naîtra; ô que précieuse
est la nature de ce serviteur rouge, sans lequel le régime ne peut pas exis-
ter». Bacsen dit: «Cette disposition, Dia-medes, tu l'as découverte
clairement». Il répondit: «Je l'éclairerai encore mieux. Hélas sur vous, si vous
ne craignez pas Dieu, prenez garde qu'il ne vous retire cet art. Pourquoi êtes-
vous envieux envers vos frères ? » Ils répondirent : « Nous ne nous dérobons
que devant les ignorants. Dis donc ce que tu veux dire ». Et lui : « Après les
avoir mariés, mettez dans le bain le jaune avec son épouse et n'échauffez pas
trop le bain pour qu'ils ne soient pas privés de sens et de mou-vement.
Laissez-les dans le bain jusqu'à ce qu'ils n'aient plus qu'un corps et une cou-
leur. Rendez-leur leur sueur et donnez-leur à nouveau la mort. Arrangez-les
pour qu'ils soient en repos et prenez garde qu'ils ne brû-lent et ne fuient pas
trop de feu. Alors hono-rez le roi et son épouse. Cuisez-les jusqu'à ce qu'ils
deviennent noirs, puis blancs, puis rouges et enfin qu'ils deviennent d'une
tein-ture tingente. Si vous comprenez cela, cher-cheurs de la science, vous
êtes bienheureux. Si, au contraire, vous ignorez ce dont je me suis
brièvement acquitté, c'est que Dieu vous a caché la vérité. Ne le reprochez
donc pas aux savants, mais à vous-mêmes. En effet, si Dieu savait que vous
lui êtes fidèles en esprit, il vous inspirerait la vérité. Je vous ai édifiés et retirés
de l'erreur ».
Discours trentième

Bacsen dit : « Tu as bien parlé, Diamedes. Je vois que l'on n'a pas expliqué
aux surve-nants la disparition de corsufie. Les envieux ont en effet beaucoup
parlé de corsufie et l'ont rendu obscur par n'importe quels noms ». Et lui : «
Dis-nous donc, Bacsen, ton opinion là-dessus. Et je jure par ton père que cela
est la tête de l'Suvre, son vrai commen-cement, après son commencement».
Bacsen dit: «Je signifie aux chercheurs de l'art qui viendront plus tard que
corsufle est composé et qu'il faut le rôtir sept fois, et qu'une fois arrivé à la
perfection, il teint tous les corps ». L'assemblée répondit : « Bacsen, tu as dit
la vérité ».

Discours trente-et-unième

Pythagoras dit: «Vous avez vu comment Bacsen a parlé, qui n'a pas voulu le
nommer par ses noms mensongers». Et eux: « Nomme-le, Pythagoras ». Et
lui : « Quand la composition de corsufle est faite, ils la nom-mèrent du nom de
tous les corps du monde, comme monnaie, ou cuivre, ou étain, ou fer, ou
plomb, suivant les mouvements de sa couleur, jusqu'à ce que soit fait ixir».
L'assemblée répondit: «Pythagoras, tu as bien parlé ». Et lui : « J'ai bien
parlé. Que l'un de vous parle du reste ».

Discours trente-deuxième

Bonellus dit : « Nous savons de toi, Pytha-goras, que tout meurt et vit par le
vouloir de Dieu. Pour ce qui est de cette nature, quand son humidité lui est
enlevée, et qu'elle est abandonnée pendant des nuits, on la voit semblable à
un mort. Elle est alors changée et laissée dans la nuit, comme un homme
dans son tombeau est changé en poussière. Ceci fait, Dieu lui rend son âme
et son esprit, et cette chose dépouillée de son infir-mité est réconfortée et
améliorée après la corruption, comme l'homme devient plus fort après la
résurrection, et plus jeune que quand il était dans ce monde. C'est pour-quoi,
fils de doctrine, il vous faut brûler cette chose sans crainte jusqu'à en faire la
cendre. Sachez alors que vous avez bien mélangé. Parce que, quand cette
cendre reçoit l'esprit, elle boit cette humeur jusqu'à ce qu'elle soit changée en
une couleur plus belle que celle qu'elle avait. Considérez, fils de doctrine,
comment les peintres ne peuvent peindre avec leurs couleurs si elles ne sont
pas réduites en poudre, les unes en les cuisant, jusqu'à ce qu'elles soient en
cendres, les autres broyées à la main. Il en va de même pour les sujets plus
importants. Et si vous comprenez ce qui précède, vous saurez que j'ai dit la
vérité. Aussi je vous prescris de brû-ler le cuivre et le changer en cendre. Car
si vous le régissez subtilement, il en viendra beaucoup de choses et, de la
même manière, de la plus petite quantité de chacune, il en viendra beaucoup
aussi. Le cuivre, comme l'homme, a un corps et un esprit. Les hommes
reçoivent la vie après Dieu de l'air inspiré. De même le cuivre respire son
humeur, dont il prend la force par laquelle ce cuivre est multiplié et augmenté,
comme les autres choses. C'est pour cela que les philo-sophes disent que le
cuivre, étant brûlé un grand nombre de fois, devient meilleur qu'il n'était».
L'assemblée répondit: «Démontre donc, Bonellus, pour ceux qui viendront
après, la façon dont le cuivre devient meilleur qu'il n'était». Et lui: «Bien volon-
tiers. C'est parce qu'il est augmenté et multi-plié. Dieu a extrait plusieurs
choses d'une seule. Il n'a rien créé qui n'ait son régime et une propriété pour
le guérir. De même pour notre cuivre; avant qu'il ne soit cuit, il est réduit en
eau ; ensuite, plus il est cuit, plus il est épaissi. Et la pierre en est faite, que
les envieux appellent alors la pierre qui surmonte tout métal. Elle est ensuite
broyée, imbibée et rôtie par un feu plus intense qu'avant. Par la combustion,
elle devient comme du sang. On y met alors la monnaie, et elle teint le cuivre
en or, avec la permission de Dieu. Ne voyez-vous pas que le sang ne devient
sperme que s'il est diligemment cuit dans le foie jusqu'à ce qu'il ait une
intense rougeur, sinon il ne se changera pas en ce sperme ? Pareillement, si
notre Suvre n'est pas diligemment cuit jusqu'à ce qu'il soit réduit en poudre, et
que le sperme devienne spirituel par putréfaction, il n'en sortira pas la couleur
que vous cherchez. Mais si vous parvenez au terme du régime, vous aurez ce
que vous vous étiez proposé, et vous serez éminent entre vos contemporains
».

Discours trente-troisième

Nicarus dit : « Vous avez maintenant rendu ce secret public». L'assemblée


répondit: «Notre Maître nous l'a ordonné ainsi». Et lui : « Pas autant,
cependant. ». Et à lui : « II nous a ordonné de le débarrasser de son obs-
curité. Parle donc, toi aussi». Et lui: «Je prescris aux survenants de prendre
l'or qu'ils veulent multiplier et revivifier, puis de diviser l'eau en deux parties ».
Et à lui : « Distingue donc pourquoi on divise l'eau ». Et lui : « II faut, avec
l'une des parties, brûler notre cuivre. Celui-ci, dissout dans l'eau, est appelé
ferment de l'or, s'il est bien gouverné. S'ils sont cuits ensemble, ils se
liquéfient comme de l'eau puis, en continuant à cuire, ils sont coagulés,
tombent en poudre et la rougeur paraît. Il vous faut alors l'imbiber sept fois
avec l'eau qui reste, jusqu'à ce qu'elle soit toute bue et que toute l'humeur soit
desséchée, changée en terre aride, puis la mettre au feu quarante jours pour
qu'elle poursuive et que les couleurs paraissent ».
Discours trente-quatrième

Bacsen dit : « II faut redire ce que tu as dit. Prenez corsufle, qui ressemble à
la rouille du cuivre, et cuisez-le avec l'urine de veau jusqu'à ce que la nature
du corsufle soit changée, car la véritable nature du corsufle est cachée dans
son ventre». L'assemblée dit: «Explique aux survenants quelle est cette
nature ». Et lui : « C'est l'esprit tingent qu'elle tient de l'eau permanente,
éclatante comme la monnaie». Et à lui: «Explique comment on l'extrait ». Et
lui : « Broyez-le et lui donnez sept fois de l'eau jusqu'à ce qu'il boive toute son
humeur et reçoive la force du feu en l'y approchant, et combatte contre lui. Il
est alors appelé rouille. Putréfiez-le donc jusqu'à ce qu'il devienne une poudre
spiri-tuelle de la couleur du sang brûlé, laquelle est introduite par le feu
surmontant dans le ventre de la nature, disposée à le recevoir, ce qui donne
une couleur qui ne change plus. Les rois l'ont cherchée, mais ne l'ont pas
trouvée, sauf si Dieu l'a permis ». L'assem-blée dit : « Alors, complète tes
dires, Bacsen ». Et lui : «Je leur conseille de blanchir le cuivre avec l'eau
claire et par elle, le rendre rouge. Et prenez garde de ne rien y introduire
d'autre ». Et l'assemblée : « Tu as bien parlé, Bacsen, et Dictimerus aussi».
Et lui: «Si j'ai bien parlé, que chacun de vous parle ».

Discours trente-cinquième

Zimon dit : « Est-ce que vous avez chargé quelqu'un de parler ? » Et


l'assemblée : «Puisque les paroles de Dicarius et de Bac-sen ne sont pas
suffisantes pour les investiga-teurs de cet art, dis donc ce que tu sais d'après
ce que nous avons dit ». Et lui : « II est vrai, investigateurs de cet art, que rien
ne vous a plus induits en erreur que les paroles des envieux. Car ce que vous
cherchez est vendu à bas prix, et ceux qui l'ont entre les mains, s'ils savaient
ce que c'est, ne le ven-draient jamais. C'est pourquoi les philo-sophes
honorèrent cette teinture, en traitè-rent de façons diverses et nombreuses et
le nommèrent de tous les noms de choses pré-cieuses. Certains envieux
dirent que c'est une pierre qui n'est pas une pierre, que c'est la gomme
d'Ecosse et par là, les philosophes cachèrent la force de cette teinture. Cet
esprit que vous cherchez afin d'en teindre ce que vous voulez est caché dans
le corps. Il est abscons et invisible comme l'est une âme dans le corps
humain. Aussi, investigateurs de cet art, si vous ne décomposez pas le corps,
si vous ne l'imbibez, le broyez délica-tement et exactement et ne le régissez
jusqu'à ce que vous le débarrassiez de son épaisseur et le changiez en un
esprit ténu et impalpable, vous travaillerez pour rien. C'est pour cela que les
philosophes ont dit que si vous ne changez pas les corps en non-corps et les
non-corps en corps, c'est que vous n'avez pas encore trouvé la règle pour
opé-rer». L'assemblée dit: «Explique pour les survenants comment les corps
sont changés en non-corps ». Et lui : « Ils sont broyés par îe feu et Féthélie
jusqu'à ce qu'ils soient réduits en poudre. Et sachez que ce n'est pas sans
une très forte cuisson et trituration, et par un feu certain, sans y mettre les
mains et avec imbibition et putréfaction et avec l'éthélie. Les savants ont fait
errer les profanes dans cet art quand ils dirent que c'était une chose de nature
vile, vendue à bas prix. Ils dirent aussi que sa nature est la plus précieuse de
toutes. Aussi, ceux qui lirent leurs livres ont-ils été déçus. Cependant, les
auteurs ont dit vrai. Veuillez n'avoir des doutes à ce sujet ». L'assemblée
répondit : « Explique donc pour les survenants, d'après les dires des envieux
en lesquels tu as confiance, la double nature de la disposition». Et lui: «Je dis
que l'art a besoin de deux natures, parce que le pré-cieux n'est pas fait sans
le vil, ni le vil sans le précieux. Il vous faut donc suivre ce que vous dit
Dictimerus, parlant ainsi à ses dis-ciples : "II ne vous faut que sublimer l'eau
et la vapeur"». Et l'assemblée : « Tout l'Suvre est dans la sublimation de l'eau
et de la vapeur. Explique donc la disposition de cette vapeur». Et lui: «Ce sera
fait quand vous verrez ces deux natures purifiées par la cha-leur du feu,
réduites en eau, et que tout le corps de la magnésie sera liquéfié en eau;
alors, tout sera en vapeur. Par conséquent, la vapeur contient son
compagnon, ce qui fait que les envieux ont appelé vapeur l'un et l'autre,
puisqu'ils sont joints par la décoction et que l'un contient l'autre. Alors notre
biche n'a plus de passage pour s'enfuir, bien que, de sa nature, elle soit
essentiellement fuyante ; on la retient et on ne la laisse pas s'enfuir. Ne
trouvant pas d'endroit où fuir, ils deviennent permanents. Quand, en effet, elle
rencontre le corps, elle s'y cache, est conge-lée avec lui et sa couleur est
changée. Elle en extrait la nature par ses propriétés distinctives, que Dieu
confère à ses élus, et acquiert d'elle-même la propriété de ne pas s'enfuir. La
noirceur rougeâtre apparaît, et elle tombe en maladie et en rouille, puis meurt
par la putréfaction. Normalement, elle n'est plus soumise à la fuite, puis quand
elle est libre, elle se rassemble avec son conjoint et fait des prières sincères
pour prendre sa couleur et pas seulement un ornement. Mais, avec une
monnaie qu'on leur donne, ils deviennent de l'or. Cet esprit et âme, les
philosophes l'appelèrent vapeur. Ils dirent aussi que ce noir humide était
exempt de souillure, comme dans l'homme, il n'y a pas de l humidité et de la
sécheresse. Ainsi, notre Suvre que les envieux ont caché n'est que vapeur et
eau». L'assemblée répondit: «Explique la vapeur et l'eau». Et lui : «Je dis que
l'Suvre est fait de deux choses. Les envieux ont appelé cela des composés,
parce que ces deux choses en deviennent quatre, dans les-quelles sont le
sec et l'humide, l'esprit de la vapeur». L'assemblée répondit: «Tu as très bien
parlé, sans envie. Ensuite nous poursui-vrons, Zimon ».
Discours trente-sixième

Afflontus, le philosophe, dit: «Je vous apprends, chercheurs de la science,


que si vous ne sublimez pas les choses au commen-cement en cuisant sans
broyage manuel, jusqu'à ce que tout devienne de l'eau, vous n'avez pas
encore trouvé l'Suvre. Et sachez que certains appellent soit cuivre, soit sable,
soit pierre tout ce qu'on trouve dans le régime. Sachez cependant que la
nature et les humidités deviendront de l'eau et, ensuite, une pierre, si vous
avez bien connu les natures ; car ce qui est léger et spirituel se sublime vers
le haut, tandis que ce qui est lourd et épais reste au fond du vaisseau.

C'est là le broyage des philosophes, parce que ce qui n'est pas sublime
tombe au fond, tandis que ce qui devient une poudre spiri-tuelle monte dans
le haut du vaisseau; et c'est une trituration par décoction, et non une
opération manuelle. Sachez que si tout n'est pas changé en poudre, vous
n'avez pas assez broyé; cuisez-le alors, que cela soit converti et devenu
poudre. Car Agadimon dit: "Cuisez le cuivre jusqu'à ce qu'il devienne un corps
léger et impalpable, et mettez-le dans son vaisseau. Puis sublimez-le six ou
sept fois jusqu'à ce que l'eau le pénètre. Et vous saurez que quand il est
devenu poudre par l'eau, il est broyé". Si vous vous demandez comment il se
fait que la poudre soit faite par l'eau, il faut que vous sachiez que l'intention
des philosophes est que le corps qui n'était pas de l'eau avant qu'il se
rencontre avec l'eau devienne de l'eau et que l'eau soit mélangée avec l'autre
eau et que ce ne soit qu'une même eau. On peut donc être assuré que si tout
n'est pas devenu de l'eau, on ne parviendra pas à faire l'Suvre. Il faut que le
corps soit livré à la flamme du feu, afin qu'il soit décomposé et affaibli par
l'eau, dans laquelle il séjournera jusqu'à ce que tout soit eau. Les ignorants
entendant parler de l'eau, croient qu'il s'agit d'eau de pluie. Mais s'ils avaient
lu nos livres, ils sauraient que c'est l'eau perma-nente qui ne peut pas être
permanente sans son corps qu'ils dissolvent avec l'eau et font devenir une
seule chose. C'est l'eau que les philosophes ont appelée eau d'or, feu, bon
venin, et de beaucoup d'autres noms. C'est avec cette eau qu'Hermès
ordonna de laver souvent le sable afin d'ôter la noirceur du soleil que le sable
y avait introduite par son corps. Et sachez, chercheurs de cet art, que si vous
ne prenez ce corps pur, qui est notre cuivre dépourvu d'esprit, vous ne verrez
jamais ce que vous désirez, parce que rien d'autre n'entre dans l'Suvre.
Laissez tous les noms obscurs, la nature n'est qu'une eau ; si on s'y trompe,
on va à sa perte et on y laisse la vie. Ayez donc cette unique nature et lais-
sez le reste ».

Discours trente-septième
Bonellus dit: «Je parlerai un peu de la magnésie». L'assemblée répondit:
«Parle». Et lui : « En mélangeant la magnésie, mettez-la dans son vaisseau
dont vous fermerez soi-gneusement l'ouverture; cuisez-la à un feu doux
jusqu'à ce que tout se liquéfie et devienne de l'eau dans son vase. Car, le feu
survenant, il se fera de l'eau pour le vouloir de Dieu. Voyant la noirceur
paraître, sachez que le corps est liquéfié. Remettez-le dans son vaisseau et
cuisez quarante jours, jusqu'à ce qu'il boive l'humeur du vinaigre et du miel.
Certains ouvrent le vaisseau tous les sept jours, ou tous les dix jours ; on y
trouve une eau pure, mais la dernière perfection se fait au bout de quarante
jours. Il a bu alors toute l'humeur de la décoction. Lavez-le et débarrassez-le
de sa noirceur jusqu'à ce que la pierre devienne sèche au toucher.

Les envieux disent: "Lavez la magnésie avec l'eau douce et cuisez-la


soigneusement jusqu'à ce qu'elle devienne terre et que l'humeur disparaisse,
alors on l'appelle cuivre. Mettez-y du vinaigre très aigre. Lais-sez-le s'en
imbiber". Ce sera notre cuivre, qui aura été lavé par l'eau permanente,
comme les philosophes l'ont prescrit lorsqu'ils ont dit : "Divisez le venin en
deux parties; avec l'une, brûlez le corps; avec l'autre, putréfiez-le". Sachez,
chercheurs de la science, que tout l'Suvre et tout le régime ne consistent que
dans l'eau. Ce que vous cherchez n'est qu'une seule chose et s'il n'y avait en
elle ce qui fait qu'elle s'améliore elle-même, vous ne feriez rien. Il vous faut
donc mettre ce qui est nécessaire afin d'en arriver à ce que vous vous
proposez». L'assemblée répondit : « Tu as très bien parlé, Bonellus. S'il te
plaît, complète ce que tu as dit, ou bien redis-le à nouveau». Et lui: «Je redirai
la même chose et d'autres semblables. Pre-nez notre cuivre, et mettez-le
dans son vais-seau avec la première partie de son eau. Cui-sez-le quarante
jours et nettoyez-le de toute ordure. Cuisez-le jusqu'à ce que ces jours soient
écoulés, que la pierre devienne sans humeur. Ensuite, cuisez jusqu'à ce qu'il
n'en reste plus que les fèces. Cela fait, nettoyez-la sept fois, la lavant par
l'eau. L'eau consom-mée, laissez la putréfaction dans son vaisseau jusqu'à ce
que vous voyiez ce que vous cher-chez. Les envieux appelèrent ce composé,
quand il est tourné en noirceur, le noir très noir, et dirent de le traiter par le
vinaigre et le nitre. Tandis que ce qui reste quand il est blanchi, ils l'appelèrent
le blanc très blanc et ordonnèrent qu'il soit traité par l'eau perma-nente. Ce
qu'ils appelèrent le rouge très rouge, ils prescrivirent de le traiter par l'eau et
par le feu jusqu'à ce qu'il rougisse». L'assemblée répondit : « Dis aux
survenants ce qu'ils ont signifié par là ». Et lui : « Ils ont appelé Ixir ainsi à
cause du changement de ses couleurs car, dans l'Suvre, il n'entre pas
plusieurs choses ; il n'y a qu'à faire ce que f ai signifié : faire le noir blanc, puis
rouge. Les philosophes véridiques n'ont jamais eu d'autre intention que de
liquéfier Ixir, le broyer et le cuire jusqu'à ce que la pierre soit rendue
semblable à du marbre par son brillant. Là-dessus, les envieux dirent aussi :
"Cuisez cette vapeur jusqu'à ce qu'elle devienne une pierre éclatante par sa
splen-deur. Quand vous verrez cela, le grand secret sera fait". Il vous faut
cependant, ensuite, le broyer et le laver sept fois avec Feau perma-nente,
puis le triturer et le congeler dans son eau jusqu'à ce que vous ayez extrait sa
nature cachée en lui. C'est ce que voulut dire Marie : "Les soufres sont
contenus dans les soufres et, pareillement, l'humeur dans l'humeur. Et du
soufre mêlé au soufre se fait le grand Suvre". Je vous ordonne donc de régir
ce soufre par la rosée et le soleil jusqu'à ce que vous obteniez ce que vous
voulez. Je vous signifie encore que la déalbation et la rubification sont deux
choses, l'une pour la rouille, l'autre pour la contrition et la décoc-tion. Mais
vous n'avez pas besoin de la contrition manuelle. Prenez garde cependant de
ne pas laisser l'eau se réparer, ni que les venins ne vous atteignent, car le
corps et les autres choses qui sont dans le vaisseau péri-raient ».

Discours trente-huitième

Effistus dit : « Tu as très bien parlé, Bonellus, et je certifie toutes tes paroles
». L'assem-blée dit : « Dis-nous si elles peuvent être une aide aux dires de
Bonellus, celles qui nous feront pénétrer dans cette disposition; et qu'elles
soient plus audacieuses et plus cer-taines ». Effistus dit : « Considérez
comment a parlé Hermès, tête des philosophes, quand il a voulu enseigner le
mélange des natures. Il a dit: "Prenez la pierre d'or, et mêlez-la à l'humeur qui
est l'eau permanente". Mettez-le dans son vaisseau à une chaleur douce
jusqu'à ce qu'il se liquéfie. Puis laissez-le là jusqu'à ce que l'eau se dessèche
et qu'ils se combinent entre eux. Une fois imbibé de son eau, que le feu soit
plus intense qu'avant pour qu'il soit desséché et réduit en terre. Cela étant
terminé, sachez que c'est le pre-mier arcane. Faites cela plusieurs fois tant
que deux parties de l'eau disparaissent et que
vous voyiez les couleurs». L'assemblée répondit: «Tu as bien parlé,
Effistus. Dis brièvement la suite». Et lui: «Je dis pour les survenants que le
blanchiment ne se fait pas sans décoction. C'est pourquoi Agadimon a traité si
souvent de la cuisson de l'éthélie et du broyage et de l'imbibition. Je vous
conseille pourtant de ne pas verser toute l'eau en une fois pour ne pas noyer
l'ixir. Versez-la peu à peu, broyez et desséchez et faites cela très souvent,
jusqu'à ce que tout soit en eau. De ceci, les envieux dirent: "Une fois tourné
en eau, laissez-le jusqu'à ce qu'il soit figé en bas". Leur intention est de
dessécher l'humeur, de la changer en poudre et la laisser dans son vase de
verre quarante jours, jusqu'à ce que ses couleurs variées se transforment
comme les philosophes les ont décrites. En cuisant par ce moyen, les corps
couvrent d'un vêtement leurs esprits et les substances spirituelles tingentes,
et ils sont faits chauds». L'assemblée répondit: «Tu nous a éclairés, Effistus.
Que celui à qui il plaît de dire quelque chose parle ».

Discours trente-neuvième

Bacsen dit : « Chercheurs de cet art, vous n'arriverez à rien d'utile sans un
grand travail de la pensée et un régime continuel. Celui donc qui aimera la
patience prospérera dans cette disposition et pourra s'y adonner. Mais celui
qui désirera comprendre très vite, qu'il ne lise pas nos livres, parce qu'il n'en
retire-rait que du dommage s'il voulait comprendre les choses les plus élevées
en ne lisant qu'une seule fois, ou deux ou trois. Aussi, le Maître a-t-il dit:
"Celui qui courbera son dos sur nos livres pour les lire s'y adonnera, ne
s'embarrassera pas dans de vaines cogitations et priera Dieu, dominera sur la
terre jusqu'à sa mort". Car ce que vous cherchez n'est pas une chose de peu
de prix. Hélas sur vous, qui cherchez le plus grand trésor que Dieu donne en
récompense. Vous ne savez donc pas que pour le plus petit motif du monde,
les gens se tuent entre eux; ne feraient-ils pas l'impossible pour un si
excellent pré-sent ? Le régime dépasse ce qui peut être embrassé par notre
raison et n'est su que par l'inspiration divine. J'en ai vu autrefois qui
connaissaient les éléments aussi bien que moi. L'un, voulant se mettre à régir
cette dis-position, ne put parvenir à une fin heureuse à cause de son
mécontentement, de son défaut de science, du régime, de son impatience, de
sa grande cupidité et de sa hâte à travailler.

On n'espère pas avoir du fruit d'un arbre qu'on vient de planter avant que le
temps soit venu. Quand on sème du grain, on n'espère pas moissonner avant
le temps des moissons. Comment voulez-vous donc avoir ce don après une
seule lecture d'un livre, ou la première expérience d'un régime ? Les
philosophes ont dit qu'on ne peut pas trou-ver ce qui est vrai sans faire
d'erreur, et rien ne donne une si grande douleur au cSur que l'erreur dans cet
art, quand on croit presque avoir le monde à soi et qu'on se trouve ne rien
avoir dans les mains. Hélas, comprenez ce qu'a dit le philosophe et comment
il a dis-tingué l'Suvre en disant : "Broie, cuis, réitère et ne t'en fatigue pas". En
effet, en cela il a distingué l'Suvre, c'est-à-dire mêler, cuire, rendre semblable,
dessécher, chauffer, blan-chir, triturer, cuire Péthélie, faire la rouille et teindre.
Tout cela, ce sont plusieurs noms, mais ce n'est qu'un seul régime, et s'ils
savaient qu'une seule décoction et une seule trituration soient suffisantes, ils
n'auraient pas si souvent réitéré leurs dires comme ils l'ont fait, que le
composé devait être broyé et cuit sans interruption et que vous ne vous en
fatiguiez pas. Avec ces paroles, ils ont obs-curci votre entendement, et il me
suffirait de vous dire la même chose. Si vous voulez tra-vailler selon la vérité
de ce venin, ajustez sa complexion, ensuite cuisez souvent sans vous lasser
de la décoction. Imbibez jusqu'à ce que soit fait comme je vous l'ai prescrit un
esprit impalpable et que vous voyiez l'ixir revêtu d'un vêtement royal. Car
quand vous aurez vu l'ixir changé en couleur tyrienne, vous aurez trouvé ce
que les philosophes ont trouvé avant vous. Si vous comprenez mes paroles,
vous verrez que, bien que mon dis-cours soit mort, il contient cependant en lui
la vie pour ceux qui sont intelligents, et qu'il dévoile sur-le-champ les
ambiguïtés qui peu-vent se présenter. Recommencez donc sou-vent à lire et
relire, car le discours est mort, mais, énoncé par les livres, le discours est
vivant. Aussi vous conseillons-nous de lire souvent et, sur ce que nous avons
raconté, de méditer extrêmement ».

Discours quarantième

Iargus dit: «Par ce que tu as traité, Bacsen, tu as mis de l'ordre dans ce qui
était obscur ». Et lui : « Parle donc, Iargus, selon ta générosité ». Iargus dit
alors : « Le cuivre dont j'ai parlé n'est pas du cuivre ni de l'étain vulgaire, mais
c'est notre Suvre qu'il faut mélanger au corps de la magnésie afin qu'il soit cuit
et trituré sans ennui jusqu'à ce qu'il devienne pierre. Cette pierre est ensuite
tri-turée dans son vaisseau avec l'eau de nitre. Puis mettez-la à liquéfier
jusqu'à ce qu'elle soit décomposée. Il vous faut avoir de l'eau par laquelle plus
vous cuisez, plus vous divi-sez jusqu'à ce que le cuivre ait de la rouille, qui est
notre Suvre. Cuisez et triturez donc par le vinaigre d'Egypte ».

Discours quarante-et-unième

Zimon dit : « Tout ce que tu as dit, Iargus, est vrai. Je ne vois cependant pas
que, dans toute l'assemblée, on ait rien dit du cercle ». Et lui: «Parle donc de
cela selon ton opi-nion, Zimon». Il dit: «Je dis aux survenants que le cercle est
changé en quatre éléments et n'est que d'une seule chose ». L'assemblée
répondit : « Expose donc pour les survenants la manière de régir ce que tu as
dit ». Et lui : «Volontiers. Il faut prendre une partie de notre cuivre et trois
parties d'eau perma-nente, puis les mélanger et les cuire jusqu'à ce qu'ils
soient épaissis et fassent une pierre dont les envieux dirent: "Prends du corps
pur une partie et trois parties du cuivre de la magnésie. Ensuite, mélange au
vinaigre mas-culin royal mêlé à la terre. Ferme le vaisseau, observe ce qui est
dedans et cuis continuelle-ment jusqu'à ce que cela devienne terre"».

Discours quarante-deuxième
Astanius dit : « Les trop longs discours, fils de la doctrine, ne font
qu'augmenter les erreurs de la pensée. Quand nous lisons dans les livres des
philosophes que la nature n'est qu'une et qu'elle surmonte tout, sachez que
les choses sont composées d'un et d'une. Voyez comme la complexion de
l'homme est faite d'âme et de corps. Il vous faut de même conjoindre aussi.
Lorsque les philosophes préparèrent les choses, ils les conjoignirent et les
ajoutèrent comme des mariés. Il en sortit une eau dorée». L'assemblée
répondit: « Avant, tu parlais d'un travail, et maintenant tu passes à un autre.
Que tu construis donc ton livre de façon ambiguë ! Et que tes paroles sont
donc ténébreuses ! » Et lui : « Poussez à la guerre le cuivre et l'argent vif,
qu'ils s'efforcent de se faire mourir et qu'ils soient d'abord corrompus. Parce
que le cuivre, absorbant l'argent vif, le coagule, et
cet argent vif, absorbant le cuivre, est congelé. Pendant ce temps-là,
excitez le combat, décomposez le corps jusqu'à ce qu'il soit réduit en poudre.
Conjoignez le mâle à la femelle qui vient de la vapeur et de l'argent vif jusqu'à
ce que le mâle et la femelle deviennent Péthel. Celui qui les convertit en esprit
par l'éthel, qui ensuite les rend rouges, teint tout corps, parce que, lorsque
vous broyez soigneusement le corps en le cuisant, vous en extrayez son âme
spiri-tuelle et excellente qui teint tout corps». L'assemblée répondit: «Montre
donc aux survenants ce qu'est ce corps ». Et lui : « C'est le soufre naturel que
nous avons désigné par les noms de tous les corps ».

Discours quarante-troisième

Dardaris dit : « Vous avez souvent traité du régime et, à cette occasion, vous
avez traité de la conjonction. Je dis à ceux qui viendront qu'on ne peut pas
extraire l'âme cachée si les corps ne sont faits non-corps par l'ethélie, en
cuisant continuellement, et par la sublima-tion de l'ethélie. Et sachez que
l'argent vif est igné, qu'il brûle tous les corps plus que le feu et les mortifie,
que tout corps auquel il est mêlé est broyé et mis à mort. Il faut que la nature
de l'ethélie soit faite des corps soigneusement broyés et exaltés par le
mercure, et que la couleur ne soit pas fuyante, mais tingente, elle qui teint le
cuivre dont l'assem-blée a dit qu'il ne peut pas teindre avant d'être teint, mais
quand il est teint, il teint. Et sachez que le corps du cuivre est gouverné par la
magnésie, et que l'argent vif a quatre corps en lui, mais qu'il n'est qu'une
chose humide, que c'est une eau de soufre, car les soufres sont contenus
dans les soufres». L'assemblée dit : « Dardaris, montre aux sur-venants ce
que sont les soufres ». Et lui : « Les soufres sont les âmes qui furent cachées
dans les quatre corps, qui en sont chichement extraites, se sont embrassées
naturellement entre elles et ont teint. Si vous régissez par l'eau ce qui est
caché dans le ventre du soufre, si vous le nettoyez bien, il se réjouira de
rencontrer la nature et, pareillement, l'eau de retrouver son compagnon. Et
sachez que les quatre corps ne sont pas teints, mais qu'ils teignent ». Et
l'assemblée : « Pourquoi ne dis-tu pas, selon l'usage des Anciens, que
lorsqu'ils sont teints, ils teignent ? » Et lui : «Je dis que les quatre monnaies
vulgaires ne sont pas teintes, mais qu'elles teignent le cuivre, et que le cuivre
étant teint, il teint les monnaies vulgaires ».

Discours quarante-quatrième

Moïse dit : « Cet un dont tu nous a parlé, Dardaris, les philosophes l'ont
appelé de plu-sieurs noms, tantôt avec deux noms, tantôt avec trois ».
Dardaris répondit : « Nomme-les donc pour la postérité, Moïse, et sois sans
envie ». Et lui : « L'un est igné, le deux est le composé de celui-ci; le trois est
l'eau de soufre par laquelle le un est lavé et broyé jusqu'à son achèvement.
Voyez ce que dit le philosophe, que l'argent vif qui teint l'or est l'argent vif
cambar». Dardaris répondit: « Comment dis-tu ? Car le philosophe dit
quelquefois c'est cambar, quelquefois c'est l'orpiment. L'argent vif cambar est
la magné-sie, tandis que l'argent vif orpiment tardif est le soufre qui monte du
composé mélangé. Il vous faut donc unir cette chose épaisse avec le venin
igné, pourrir et broyer soigneuse-ment jusqu'à ce que l'esprit soit caché dans
un autre esprit. Il se fait alors une teinture qui teint tout ce que vous voulez ».

Discours quarante-cinquième

Platon dit: «Maîtres, quand ces corps seront dissouts, il vous faut prendre
garde à ce qu'ils ne soient brûlés. Il faut les laver avec l'eau de mer jusqu'à ce
que tout leur sel soit transformé en douceur, s'éclaircisse et teigne, que la
teinture du cuivre soit faite qui ne fuie plus. Il faut en faire un esprit tingent et
un autre à teindre, car l'esprit séparé du corps et caché dans un autre esprit
les rend fuyants, l'un et l'autre. C'est pourquoi les sages ont dit d'ouvrir la
porte de sortie à celui qui ne s'enfuit pas. Cette fuite cause la mort, car, en
changeant ce qui est sulfureux en esprit semblable à lui, l'un et l'autre
deviennent fuyants parce qu'ils sont devenus des esprits aériens qu'on fait
monter dans l'air soigneusement. Les philosophes, voyant que ce qui ne fuyait
pas, mis avec les fuyants, était rendu fuyant, réitérèrent, et ils devin-rent non-
fuyants, semblables au corps. Ils les introduisirent dans celui-ci pour qu'ils ne
puissent plus fuir. Ils recommencèrent en effet d'en faire un corps semblable à
ceux desquels ils avaient été extraits, et qui furent ainsi parachevés. C'est
pourquoi le philo-sophe dit que le tingent et celui qui est à teindre deviennent
une seule teinture. Cet esprit est humide et est caché dans un autre esprit. Et
sachez que l'un des humides est froid et l'autre chaud, et bien que le froid ne
convienne pas au chaud, ils deviennent cependant un seul. C'est pourquoi
nous apportons les incorporels dans les corps pour régir ces corps jusqu'à ce
que les incorporels soient devenus corps, ne fuyant pas un feu, ce qu'ils ne
peuvent pas devenir, si ce n'est dans ceux-là. Car les esprits de toutes sortes
fuient les corps ; ceux qui ne fuient pas sont meilleurs et plus précieux que
tous les corps. Prenez donc ceux qui ne fuient pas. Joignez en le lavant le
corporel avec l'incorporel. Donnez un corps à ce qui n'en a pas jusqu'à ce que
vous changiez cela en corps au moyen des corps non fuyants. Avec les non-
corps et le corporel par celui qui n'a pas de corps, jusqu'à ce que vous le
changiez en un corps ne fuyant pas des corps. Changez la terre en eau, l'eau
en feu, le feu en air, puis cachez le feu dans la profondeur de l'eau, et la terre
dans le ventre de l'air. Mettez le chaud avec l'humide, le sec avec le froid. Et
sachez que la nature surmonte la nature, nature se réjouit de nature et nature
contient nature ».

Discours quarante-sixième

Attamus dit: «On sait que l'assemblée a fréquemment traité de la rouille.


Cependant, la rouille est un nom supposé ». L'assemblée répondit: «Nomme
donc la rouille par son vrai nom, car cela n'est pas à mépriser ». Et lui : « La
rouille est le second Suvre, qui est fait de l'or seul». L'assemblée répondit: «
Pourquoi les philosophes l'ont-ils appelée la sangsue ? » II répondit : « C'est
parce qu'elle est cachée dans l'or sulfureux comme la sangsue est cachée
dans l'eau ; faire la rouille est donc faire le rouge, et il faut blanchir dans le
premier Suvre. C'est là que les philo-sophes ordonnèrent de mettre la fleur de
l'or et l'or par parties égales ».

Discours quarante-septième

Mundus dit : « Attamus, tu as maintenant parlé de la rouille pour nos


successeurs. Je parlerai donc du venin. Je dis que ce n'est pas un corps,
parce que les esprits subtils l'ont fait lui-même un esprit ténu. Il teint le corps
et le change en venin (ou teinture), en sorte que le philosophe prétend qu'il
teint tous les corps. Les anciens philosophes ont été d'avis que celui qui
convertit l'or en venin parvient à son but, et que celui qui ne le peut pas n'a
rien. Je vous dis, fils de la doctrine, que si vous n'atténuez pas ces choses par
le feu jusqu'à ce qu'elles montent comme un esprit, vous n'avez rien fait. Cet
esprit fait le feu et est une fumée lourde qui, lorsqu'elle pénètre le corps, le
réjouit. Tous les philosophes ont dit : "Prenez l'esprit noir et unissant et avec
lui, décomposez les corps et les tourmentez jusqu'à ce qu'ils soient
transformés"».
Discours quarante-huitième

Pythagoras dit : « Chercheurs de cet art, on sait que les philosophes ont traité
très diver-sement de la succession. Je vous prescris de resserrer l'argent vif
dans le corps de la magnésie, ou le corps de kuhul, ou le crachat de lune, ou
le soufre incombustible, ou la chaux desséchée, ou l'alun, qui vient des fruits,
comme vous le savez. Si, en effet, il y avait un régime pour chacun de ceux-
ci, le philosophe ne dirait pas ce que vous savez. Comprenez donc que le
soufre, et la chaux, et l'alun qui vient des fruits, et kuhul ne sont pas autre
chose que l'eau de soufre, et sachez que la magnésie se mélange avec
l'argent vif; ils se joignent l'un et l'autre et s'attachent au soufre ensemble. Il
ne vous faut donc pas laisser la magnésie sans argent vif avec qui elle est
mise en composition, laquelle est de une pour dix. Elle est appelée la très
forte composition, c'est d'elle que les philosophes ont parlé et sachez que la
magnésie est blanchie avec l'argent vif. Il vous faut la congeler quand elle est
blanche, car ce que les philo-sophes ont raconté dans leurs livres n'est pas un
seul régime. La première congélation est celle de l'étain et du cuivre par le
plomb. Par la seconde, l'eau de soufre est composée. Il faut savoir que
l'Suvre n'est pas achevé et que la science de cet art n'est qu'une vapeur et
une sublimation de l'eau, une conjonction de la magnésie à l'argent vif. C'est
pourquoi les philosophes ont démontré dans leurs livres que l'eau pure du
soufre vient du soufre seul, et qu'aucun soufre n'est fait sans sa chaux,
l'argent vif et l'eau du soufre ».

Discours quarante-neuvième

Belus dit : « Vous n'avez pas peu traité de la composition et du contact. La


composi-tion, le contact et la congélation ne sont qu'une seule chose. Prenez
donc une partie de l'autre composition, et une partie du fer-ment de l'or que
vous mettrez dans la pure eau de soufre, et à découvert vous aurez le secret
qui teint tout corps». Pythagoras répondit : « Pourquoi, Belus, as-tu nommé le
secret découvert sans en avoir montré le tra-vail ? » Et lui : « C'est ainsi,
Maître, que nous l'avons trouvé dans nos livres que j'ai eus des Anciens ». Et
Pythagoras : « C'est pour cela que je vous ai rassemblés, afin que les choses
qui sont dans certains livres soient dégagées
des ténèbres». Et lui: «Bien volontiers, Maître. On sait que l'eau pure qui
vient du soufre n'est pas faite du seul soufre, mais est composée de plusieurs
choses qui font un soufre fait de plusieurs autres. Comment alors, Maître, me
faut-il les composer pour qu'elles deviennent un ? » Et lui : « Mélange dans le
feu, Belus, le combattant avec le non-combattant, parce que, conjoints dans
le feu, ils combattent convenablement; car les venins chauds des
médecins sont cuits par un feu doux, non brûlant. Ne voyez-vous pas
comment les philosophes parlent de la décoction, disant qu'un peu de
soufre brûle beaucoup de choses fortes ? Les humeurs sont appelées poix
humide, baume, gomme et de noms semblables, ce qui fait que les
philosophes ressemblent aux médecins, bien que la preuve du médecin soit
plus démons-trative que celle du philosophe». L'assem-
blée répondit: «Puisses-tu, Belus, nous mettre sous les yeux la
disposition de tes secrets dévoilés». Et lui: «J'apprends aux survenants que
cet arcane procède de deux compositions, qui sont le soufre et la magné-sie.
Mais les philosophes, après que le mélange est fait et qu'ils sont rejoints
ensemble en un, l'ont appelé eau et crachat des champignons, et or épais.
Réduit en argent vif, ils l'ont appelé eau de soufre, et quand le soufre est
contenu dans le soufre, ils disent que c'est le venin igné qui est l'arcane
découvert, qui monte de ce que vous savez ».

Discours cinquantième

Pandolfus dit : « Si tu voulais décrire pour le mieux la sublimation de l'eau de


soufre, Belus, comment ferais-tu ? » L'assemblée : « Montre-le donc,
Pandolfus ». Et lui : « Les philosophes vous ordonnèrent de prendre l'argent
vif de cambar, et ils dirent la vérité. Cependant, dans cette phrase, il y a un
peu d'ambiguïté, que vous voulons débarrasser de ses obscurités, lorsqu'on
dit que vous sublimiez l'argent vif de ses logettes et que vous tiriez l'argent vif
de cambar. Il y a un autre cambar dans le soufre, ce que Belus vous a
montré. Le soufre est mélangé au soufre, et il en découle plusieurs travaux.
De celui sublimé par vous vient l'argent vif cam-bar. De l'éthélie vient
l'orpiment, l'argent vif senderich, l'argent vif absemech; de la magnésie, kuhul
et beaucoup d'autres noms que dirent les philosophes d'après les trans-
formations de la nature qui étaient cachées dans son ventre. Mais je dis que
la perfection est dans tous les dix ou quatre qui se rassem-blent dans son
régime, quand la nature blanche est apparue et s'en est servie et qu'il ne
paraît plus d'ombre. Les envieux l'ont alors appelée le plomb d'ebmich,
magnésie, mardeck et cuivre blanc. En effet, le cuivre est blanchi et est
devenu sans ombre, dont il a été débarrassé. Il rejette tous les corps épais,
lourds, et ne se laisse pénétrer par aucun. Avec lui monte le pur esprit
humide, esprit qui est la teinture. C'est pourquoi les sages ont dit que le cuivre
a un corps et une âme. Son âme est l'esprit et son corps est la partie épaisse.
Il vous faut donc décomposer le corps épais jusqu'à ce que vous en ayez
extrait son esprit tingent. L'esprit en étant extrait, mélangez-le au soufre léger
et vous parachèverez votre propos ».
Discours cinquante-et-unième

Horfolcos dit: «Tu n'as rien expliqué d'autre, Pandolfus, que le dernier régime
de ce corps. Tu as donc fait une description ambiguë pour les lecteurs. Si son
régime était pris au commencement, tu en dissiperais les obscurités ».
L'assemblée dit : « Parle donc de cela aux survenants, autant qu'il te plaira ».
Et lui : « Chercheurs de cet art, il vous faut d'abord brûler le cuivre par un feu
léger comme celui qui couve les Sufs. Il faut brû-ler par l'humidité pour que
son esprit ne soit pas brûlé. Que le vase soit bien fermé afin que la couleur
augmente, que le corps du cuivre soit décomposé, que son esprit tingent soit
extrait, de quoi les envieux dirent : "Pre-nez l'argent vif tiré de la fleur du
cuivre". Ils l'ont appelé l'eau de notre cuivre, et venin igné extrait de toutes
choses, comme ils dirent que l'éthélie est extraite de plusieurs choses. De
plus, quelques-uns dirent qu'avec un qui a donné toutes choses, les corps
sont rendus non-corps et les incorporels sont faits corps. Et sachez que tout
corps est dissous avec l'esprit auquel il est mêlé, par qui, sans aucun doute, il
sera rendu semblablement spirituel, et que tout esprit est altéré et coloré par
les corps, en quoi consiste la couleur tingente, et il est rendu résistant au feu.
Béni soit donc le nom de celui qui inspira aux sages de changer le corps en
esprit, possé-dant la force et la couleur inaltérable et incorruptible, qui était
d'abord un soufre fuyant et qui est maintenant devenu un soufre qui n'est ni
fuyant ni combustible. Et sachez, fils de la doctrine, que celui qui peut rendre
rouge votre esprit fuyant mêlé à ce corps, puis extraire par un subtil régime la
nature ténue cachée dans le ventre de ce corps et de cet esprit, s'il est patient
pour supporter la longueur de l'opération, il peut teindre tout corps. Aussi les
envieux dirent : "Sachez que du cuivre, après qu'il est humecté par son
humidité et broyé avec son eau, et cuit avec le soufre, si vous en extrayez le
corps de Péthélie, vous trouverez qu'il s'adapte à toutes les teintures". Ils
dirent aussi que les choses soigneusement triturées par le feu et sublimées
par l'éthélie rendent les teintures fixes. Quand vous trouverez ces paroles
dans les livres, cela signifie l'argent vif que nous appelons l'eau de soufre.
Quel-quefois, ils dirent que la monnaie est du plomb, ou du cuivre, ou du
métal allié ».

Discours cinquante-deuxième

Ixumdrus dit : « Tu as parfaitement traité, Horfolcos, du régime du cuivre et de


l'esprit humide. Si tu continuais pour compléter ? »

Et lui : « Complète donc ce que j'ai omis, Ixumdrus ». Et Ixumdrus : « Que l'on
sache que l'éthélie, dont on vous a parlé et qu'on vous a révélée, les envieux
l'ont appelée de beaucoup de noms. Quand elle est blanchie, elle blanchit et
teint. Alors les philosophes l'appellent la fleur de l'or, parce que cela est
naturel. Voyez comme les philosophes ont dit qu'avant de parvenir à ce
terme, le cuivre ne teint pas, mais qu'une fois teint, il teint parce que l'argent
vif, quand il est mélangé à sa teinture, teint. Lorsque ces dix choses sont
mélangées, que les philosophes ont appelées urines fermentées, alors tout
cela a été appelé multiplication. Par quelques-unes les corps de ceux-là étant
mêlés, sont dits corsufle, colle d'or. Il faut donc estimer tous ces noms qu'on
trouve dans les livres des philo-sophes comme vains et superflus. Il sont
vrais, mais cependant fictifs, puisqu'ils n'ont tous qu'une opinion et une voie. A
la vérité, c'est l'argent vif qui est extrait de tous, duquel toutes choses sont
faites, qui est une eau pure qui détruit l'ombre du cuivre. Et vous saurez que
cet argent vif, quand il est blanchi, devient soufre, et qu'il est contenu dans le
soufre, que c'est un venin qui res-semble au marbre par son brillant. Les
envieux l'appellent éthélie, orpiment, sanderichi teinture. Il en monte un pur
esprit par un feu léger, toute la pure fleur sublimera, qui deviendra toute de
l'argent vif. Cela est le grand secret que dirent les philosophes que seul le
soufre blanchit le cuivre. Il vous faut cependant, chercheurs de cet art, bien
vous mettre dans la pensée que ce soufre n'a pas pu blanchir le cuivre tant
qu'il n'a pas été blanchi par le travail. Et sachez que ce soufre a dans
l'habitude de s'enfuir, et il se fige avec ses corps épais. Il vous faut donc le
contenir avec un autre argent vif du même genre, afin qu'il ne s'enfuie plus.
C'est pour-quoi les philosophes ont dit que les soufres sont contenus dans les
soufres. Sachez de plus, que les soufres qui teignent s'enfuient ensuite, sans
aucun doute, s'ils ne sont joints à un argent vif de leur genre. Ne croyez donc
pas que ce qui teint et ensuite fuit soit la monnaie vulgaire. La véritable
intention des philosophes est la monnaie philosophique qui, si elle n'est pas
mélangée avec le blanc ou le rouge qui est l'argent vif de son genre,
s'enfuirait certainement. Je vous prescris donc de mélanger l'argent vif avec
l'argent vif jusqu'à ce qu'en soit faite une eau pure com-posée de deux. Cela
est le grand arcane, dont la confection est de joindre la gomme et ses fleurs
cuites par un feu doux et avec les terres ; et il devient une pointe d'épée
rouge, puis est changé en rouille par le vinaigre et le sel nitre et change en
rougeur toutes les excellentes teintures contenues dans notre monnaie ».

Discours cinquante-troisième

Exumenus dit: «Les envieux ont ravagé tout notre art par la multitude des
noms, mais il faut savoir que ton art est le travail des monnaies. Car les
philosophes et les doc-teurs de cet art ordonnèrent de rendre l'or riche; les
philosophes appelèrent ce travail de tous les noms». L'assemblée répondit: «
Enonce donc pour les survenants, Exume-nus, quelques-uns de ces noms
afin qu'ils s'en méfient ». Et lui : « Ils l'ont appelé s'éle-ver, sublimer, laver,
broyer l'éthélie, blanchir par le feu, cuire la vapeur à diverses reprises et
coaguler, changer en rouille, confectionner Péthel, le cuivre, les eaux de
soufre, le coagulum. Par tout cela, on désigne le travail qui triture le cuivre et
le blanchit. Et sachez que l'argent vif qui paraît blanc rougit quand la fumée du
soufre tombe dessus, et il devient cambar. Aussi, quand l'argent vif est cuit
avec ses compositions, il est changé en rouge. De cela, les philosophes ont
dit que le plomb est rapidement converti de la nature. Voyez comme les
philosophes ont dit sans envie : "La raison pour laquelle nous avons si
souvent traité de la trituration et de la réité-ration est qu'il vous faut extraire les
esprits qui sont dans le vaisseau, que le feu conti-nuel ne manquerait pas de
brûler". Mais l'eau mise avec ces choses empêche qu'elles soient brûlées par
le feu, et ces choses deviennent telles que, plus la flamme les envahit, plus
elles se cachent dans la profon-deur de l'eau pour ne pas être endommagées
par la chaleur du feu. L'eau les reçoit dans son ventre et en repousse la
flamme du feu ». L'assemblée répondit: «Si vous ne rendez pas les corps
incorporels, vous n'êtes pas dans l'affaire». «En effet, les philosophes n'ont
pas peu parlé de la sublimation de l'eau. Et sachez que si vous ne broyez soi-
gneusement les choses avec le feu, l'éthélie ne montera pas, et si elle ne
monte pas, vous ne ferez rien. Mais quand elle monte, expo-sée à la vue, elle
devient l'instrument de la teinture pour ce que vous teignez. Au sujet de cette
éthélie, Hermès dit: "Tamisez les choses". Un certain autre dit que si les
choses ne sont pas soigneusement broyées par le feu, l'éthélie ne montera
pas. Le maître a dit que je dise quelque chose à ceux qui raisonnent. Sachez
que le vent du sud fait naître beaucoup de nuages et les sublime, et qu'il
élève les vapeurs de la mer ». L'assemblée répondit : « Tu as parlé obscuré-
ment». Et lui : «Je vais parler du vaisseau de terre et du vase dans lequel est
le soufre incombustible. Je vous prescris de congeler l'argent vif coulant par
plusieurs choses, afin que deux deviennent trois, que quatre deviennent un, et
deux un ».

Discours cinquante-quatrième

Anaxagoras dit: «Prenez le fuyant brûlé qui n'a pas de corps, et incorporez-le.
Ensuite, prenez la fumée lourde pour la pré-senter à ce qui a soif».
L'assemblée répon-dit : « Qu'est-ce que cette obscurité, Anaxagore ?
Explique ce que tu dis et prends garde à ne pas être envieux ». Et lui : «Je
vous signi-fie que cet assoiffé est l'éthélie, qui est cuite en se reposant sur le
soufre. Mettez-le dans un vase de verre et cuisez jusqu'à ce que le cambar
soit fait. Alors Dieu vous donnera cet arcane que vous cherchez. Je vous
ordonne de cuire continuellement et de recommencer sans vous lasser.
Sachez que la perfection de cet Suvre est dans la composition de l'eau de
soufre avec les tablettes et ensuite la cuire jusqu'à en faire la rouille. Tous les
philo-sophes ont dit : "Celui qui peut changer l'or en rouille a déjà trouvé ce
qu'il s'est proposé pour la teinture. Celui qui ne peut pas n'a rien"».

Discours cinquante-cinquième

Zenon dit: «Pythagoras a déjà parlé de l'eau que les envieux ont désignée par
tous les noms. Il en a traité à la fin de son livre sur le ferment de l'or,
commandant de mettre la pure eau de soufre avec un peu de sa gomme. Je
m'étonne, assemblée, de voir comment les envieux, en traitant de la per-
fection de cet Suvre, en ont parlé avant de traiter du commencement».
L'assemblée répondit : « Pourquoi as-tu négligé la putré-faction ? » Et lui : «
Vous avez raison. La putréfaction ne se fait pas sans le sec et l'humide. En
effet, le vulgaire putréfie par l'humide, mais l'humide n'est coagulé que par le
sec. Cependant, c'est de l'un et de l'autre qu'est le commencement de l'Suvre,
bien que les envieux aient divisé l'Suvre en trois parties, tout en disant que
l'un fuit faci-lement et que l'autre est très fixe et immo-bile ».

Discours cinquante-sixième

Constans dit : « Qu'avez-vous besoin des traités des envieux ? Je dis qu'il est
nécessaire pour cet Suvre d'avoir quatre natures». Ils répondirent: «Montre-
nous donc ce que sont ces quatre ». Et lui : « La terre, l'eau, l'air et le feu.
Ayez ces quatre éléments, sans les-quels rien n'a jamais été engendré. Mêlez
le sec à l'humide, ce sont la terre et l'eau, et cuisez par le feu et l'air jusqu'à
ce que l'esprit et l'âme soient desséchés. Et sachez que le subtil tingent se
saisit de la force de la partie subtile de la terre, de la partie subtile du feu, de
l'air et de l'eau, et l'esprit subtil est desséché. Introduisez donc ces parties
subtiles dans cet esprit, parce que, par la force de notre Suvre, il est changé
en terre quand ces choses deviennent subtiles. Ce corps est alors devenu
aussi subtil que l'air et alors le corps mis sur les monnaies teint. Pre-nez
garde, investigateurs de l'art, à ne pas multiplier les choses, car les envieux
ont multiplié les régimes et vous ont ruinés ; ils ont décrit plusieurs régimes
pour vous trom-per. L'humide et tout ce qui est humide, le sec et tout ce qui
est sec, toutes les pierres et les métaux, le fiel des animaux, la mer, les
volatiles du ciel, les reptiles de la terre, ils ont invoqué tout cela. Il vous faut
noter, vous qui voulez la teinture, que les corps sont teints par les corps. Je
vous dis, cependant, que le philosophe a brièvement dit au commence-ment
de son livre que, dans l'art de l'or, il y a l'argent vif de cambar et que dans la
mon-naie est l'argent vif du mâle. Ne cherchez rien au-delà de ceci, parce
qu'il n'y a que des deux argents vifs qui, à la vérité, ne sont qu'un ».

Discours cinquante-septième

Acratus dit : « J'avertis les survenants que je rapproche la philosophie du


soleil et de la lune. Que celui donc qui veut atteindre la vérité prenne l'humeur
du soleil et le crachat de la lune». L'assemblée répondit: «Pour-quoi es-tu
devenu l'adversaire de tes frères ?» Et lui: «Je ne dis que la vérité». Et eux:
«Entreprends ce que l'assemblée a entre-pris ». Et lui : « C'est ce que je
voulais et, si toutefois vous le voulez, je prescris aux sur-venants de prendre
la monnaie que les philo-sophes et Hermès ordonnèrent pour teindre une
partie, et du cuivre des philosophes une partie, et la mélanger à la monnaie et
de mettre ces quatre corps dans le vaisseau dont l'ouverture sera exactement
fermée afin que l'eau ne sorte, puis le cuire sept jours. Alors le cuivre sera
broyé avec la monnaie et on les trouvera tournés en eau. On les cuit à nou-
veau sans crainte lentement. Puis on ouvre et on trouve la noirceur
apparaissant au-dessus. On recommence la même en cuisant tou-jours,
jusqu'à ce que la noirceur kuhul, qui est la noirceur des monnaies, soit
consumée. Une fois consumée, il apparaîtra la précieuse blancheur, puis on
recommencera à la cuire dans son lieu jusqu'à ce qu'elle soit dessé-chée et
changée en pierre. On cuit continuel-lement cette pierre engendrée par le
cuivre et la monnaie par un feu plus fort que le pre-mier, jusqu'à ce que la
pierre soit brisée et abattue, réduite en cendre, qui est la pré-cieuse cendre, ô
fils de la doctrine, combien précieux est ce que l'on en fait ! Mélangez la
cendre avec de l'eau, cuisez à nouveau jusqu'à ce que la cendre se liquéfie,
puis cui-sez et imbibez avec l'eau permanente jusqu'à ce que la composition
soit douce et suave.

Puis imbibez avec le rouge jusqu'à ce qu'elle soit humide, et cuisez avec un
feu encore plus fort. Veillez à ce que la bouche du vais-seau soit
soigneusement close. Par ce régime, en effet, les corps fuyants deviennent
non-fuyants, les esprits sont changés en corps et les corps en esprits et sont
noués ensemble. Ensuite, ils deviennent tingents, ayant corps, esprit et âme.
Ils végètent mutuellement entre eux». L'assemblée répondit: «Tu as
maintenant déclaré aux survenants que la rouille du cuivre arrive après que la
noirceur est blanchie par l'eau permanente, qu'ensuite elle est congelée et
devient corps de la magnésie, puis que celui-ci est cuit jusqu'à ce que tout le
corps soit brisé, et que ce qui fait soit changé en cendre, et que le cuivre soit
sans ombre, et que cela soit encore fait en triturant par le travail des phi-
losophes. Mais qu'as-tu donc laissé à ceux qui viendront en ce qui concerne
les vrais noms propres des choses dont tu as parlé ? » Et lui : « En suivant
vos traces, j'ai traité la chose de la même façon que vous ». Bonellus
répondit: «Tu as dit vrai. Si tu avais fait autrement, tes paroles ne seraient pas
sanc-tionnées dans nos livres ».

Discours cinquante-huitième

Baîgus dit : « Acratus et toute l'assemblée, on a dit, et vous l'avez vu, que le
bienfaiteur trompe quelquefois. Cependant, cela n'empêche pas que son
bienfait soit profi-table». Et eux: «Tu dis vrai. Parle donc selon ta sentence, et
tâche de ne pas être envieux ». Et lui : « On saura que les envieux ont réparti
les symboles de cet arcane dans la physique et l'astronomie. Ils ont suivi les
constellations, les arbres, les métaux, les vapeurs, les reptiles, et les ont
multipliés de façon équivoque, autant qu'ils l'ont pu; ce que l'on aperçoit
d'ordinaire dans tout leur Suvre. Je vous prescris cependant, investiga-teurs
de la science, de prendre le fer, le mettre en lamelles, le mêler avec le venin
et le mettre dans son vaisseau en fermant soi-gneusement l'ouverture. Et
prenez garde d'y mettre trop d'humeur, ni de le laisser sec. Mais mélangez
fortement comme une masse. Sachez que si vous mettez un excès d'eau, il
ne restera pas dans le four ; mais si vous des-séchez la masse, elle ne sera
ni conjointe, ni cuite dans le four. Je vous conseille donc de le confectionner
avec soin. Mettez-le ensuite dans son vaisseau dont la bouche sera fermée
dedans et dehors avec du lut. Puis y mettez des charbons allumés pendant
quelques jours; après ouvrez-le et vous trouverez les lamelles liquéfiées.
Vous trouverez des nSuds dans le couvercle du vase ; en effet, le vinaigre
échauffé s'élève du fait de sa nature spirituelle et monte dans l'air. C'est pour-
quoi je vous prescris de retenir cette partie. Vous saurez aussi qu'il est
congelé par les décoctions et par les ablutions que vous ferez nombreuses, et
qu'il est coloré par le feu, et que sa nature est changée. Par cette décoc-tion
et cette liquéfaction, cambar n'est pas disjoint. Je vous apprends encore que
par cette large décoction, la tierce partie du poids de l'eau est consumée, le
reste devient vent qui reste dans les esprits d'un deuxième cambar. Et sachez
que rien n'est plus excel-lent que le sable rouge de la mer, qui est le crachat
de la lune rassemblé avec la lumière des rayons du soleil, car la rosée est
congelée par la chaleur du soleil, la nuit, avant que la lune soit pleine. Alors,
la rosée de l'assaillant est jointe à la victime et plus les jours passe-ront, plus
elle sera congelée, car ce qui cuit au soleil est congelé. Et par ce combat, où
le terrestre s'efforce de surmonter le feu, l'infir-mité disparaît». Bonites
répondit: «Ne sais-tu pas, Balgus, que le crachat de lune ne teint pas sans
notre cuivre ? » Et Balgus : « Tu dis vrai ». Et lui : « Pourquoi donc avez-vous
négligé de parler de l'arbre dont celui qui mange le fruit n'a jamais faim ? » Et
Balgus : «Quelqu'un m'a appris que celui qui s'est appliqué à la science
jusqu'à ce qu'il trouve cet arbre, et a travaillé convenablement, en extrait le
fruit et le mange. Je le questionnai et il me décrivit la pure blancheur et qu'il
est certain que celle-ci est trouvée sans travail de la disposition; à ce moment,
la perfection fait qu'elle est bonne à manger. Je lui deman-dai alors comment
elle est nourrie jusqu'à ce qu'elle fructifie. Il dit : "Prends cet arbre et bâtis-lui
une maison pour l'entourer, ronde, obscure, environnée de rosée et mets-y un
homme de grand âge de cent ans. Enferme-les, enchaîne-les et que la
poussière ni le vent n'y pénètrent. Puis laisse-les dans leur mai-son cent
jours. Je dis que ce vieillard ne cesse de manger du fruit de cet arbre tant que
n'est pas écoulé le nombre des jours". Ô que ces natures sont admirables qui
transforment l'âme de ce vieillard en un jeune corps et font que le père est
devenu le fils. Béni soit Dieu le créateur parfait ! »

Discours cinquante-neuvième

Theophilus dit: «Je désirerais parler de ce dont a traité Bonites ». Et


l'assemblée : « Dis, frère, car tu as parlé joliment ». Et lui : « En suivant les
traces de Bonites, je compléterai ce qu'il a dit. Il est à savoir que tous les phi-
losophes, bien qu'ils aient caché cette dispo-sition, ont quand même dit la
vérité dans leurs traités, quand ils ont nommé l'eau de vie, parce que tout ce
qui est mélangé à cette eau meurt, puis vit et est rajeuni. Et sachez, disciples,
que le fer ne devient rouillé que par cette eau, parce qu'elle teint les lamelles,
puis il est mis au soleil jusqu'à ce qu'elle les liquéfie; que cela soit imbibé et
ensuite congelé. Pendant ce temps-là, il devient rouille ; par cette illumination
et par le repos, il devient meilleur». L'assemblée répondit: «Theophilus,
prends garde de ne pas être envieux. Complète ton exposé». Et lui:
«Quelques fruits sortent avant que l'arbre soit parfait et fleurissent au
commencement de l'été. Et plus ils deviennent nombreux, plus ils sont beaux,
jusqu'à ce qu'ils arrivent à leur terme. En mûrissant, ils deviennent doux. Il en
est de même pour cette femme qui s'enfuit de ses enfants. Bien qu'à cause
d'eux elle soit attachée à sa maison, elle est irritée, elle ne tolère ni d'être
surmontée par son mari, ni qu'il ait un ornement. Celui-ci est furieux et l'aime;
il se bat avec elle et veille jusqu'à ce que leur accouplement soit accompli et
que Dieu ait tout à fait formé son fStus. Par ses fils, il se multiplie autant qu'il
veut. Son ornement a été brûlé par le feu, il n'avait d'autre raison que de
produire le désir de l'accouplement. Celui-ci terminé, le mari est changé en la
femme. Je vous apprendrai encore que le dragon ne meurt pas ; cependant,
les philosophes concédèrent que la femme qui tuait ses conjoints en mou-rait.
En effet, le ventre de cette femme est rempli d'armes et de venin. Le tombeau
du dragon est creusé; la femme est ensevelie avec lui, qui est fortement joint
à la femme. Plus il l'enlace et s'enroule autour d'elle, plus son corps est divisé
en parties dans le corps de la femme, par les armes féminines. Quand on le
voit mélangé aux membres de la femme, on est certain qu'il est mort et entiè-
rement changé en sang. Les philosophes, le voyant tourné en sang, le
laissent au soleil pendant des jours, jusqu'à ce que la mollesse soit consumée
et le sang desséché. Ils trou-vent ce venin devenu apparent; alors ce qui était
occulte est montré ».

Discours soixantième

Bonellus dit: «Vous devez savoir, dis-ciples, que rien de ce que vous
choisissez ne devient utile sans conjonction et régime, parce que le sperme
est engendré du sang et du désir. Car l'homme s'approchant de la femme, le
sperme est nourri par l'humeur de la matrice et le sang qui l'humectent et par
la chaleur. Au bout de quarante nuits, le sperme prend forme. Et s'il n'y avait
l'humi-dité du sang et la chaleur de la matrice, le sperme ne pourrait pas
durer, ni le fStus être mené à terme. Dieu a constitué le sang et la chaleur en
vue de nourrir le sperme jusqu'à ce qu'il le fasse naître quand il le veut. Une
fois le fStus sorti, il n'est nourri par autre chose que par le lait et par le feu
avec réserve, peu à peu, aussi longtemps qu'il est en poudre. Et plus il
dessèche, plus ses os se renforcent. Il est ramené à la jeunesse, à laquelle,
arrivant, il se suffit à lui-même. C'est ainsi que tu dois faire en cet art. Sachez
que rien n'est jamais engendré sans chaleur et que le bain d'une chaleur
intense fait périr; mais il est anéanti par le froid. Mais s'il est tempéré, il est
convenable au corps et lui est doux, parce que cela allège ses veines et
augmente sa chair. Voici que j'ai tout montré aux disciples. Comprenez-le
donc et en tout ce que vous entreprenez, craignez Dieu ».

Discours soixante et unième

Moïse dit : « II faut savoir que les envieux, en feignant d'enseigner de


travailler avec le plomb et le cuivre, ont trompé les survenants auxquels je
déclare que les moyens pour tra-vailler sont dans notre poudre blanche
étoilée et brillante et dans notre pierre creuse et notre marbre. Aucune poudre
n'est plus apte à notre travail, ni ne se joint mieux à notre composition que la
poudre alocia, de laquelle sont faits les moyens pour travailler. De plus, les
philosophes, ont dit: "Choisissez vos moyens dans l'Suf. Ils ne dirent
cependant pas quel est cet Suf, ni de quel oiseau. Et sachez que le régime de
ces choses est de tous les Suvres le plus difficile, parce que si le composé est
régi plus qu'il ne faut, la lumière recouverte par la mer sera éteinte. C'est
pourquoi les philosophes ordonnèrent de ne pas perdre cela de vue. Prenez
donc cette lune parfaite et la mettez dans le sable jusqu'à ce qu'il soit blanchi.
Et sachez qu'en la mettant dans le sable et en recommençant, si vous n'avez
pas de patience, vous ferez erreur en régissant et l'Suvre sera corrompu.
Cuisez-le donc par un feu léger jusqu'à ce que vous le voyiez blanchi.
Ensuite, éteignez-le dans le vinaigre et vous verrez un séparé de trois
associés ensemble. Et sachez que l'ixir d'abord se mélange, deuxièmement
brûle, troisièmement se liquéfie. Mettez neuf parties de vinaigre deux fois, la
première quand on chauffe le vase, la deuxième quand le vase est chauffé ».

Discours soixante-deuxième

Mundus dit : « II vous faut savoir, investi-gateurs de cet art, que quelques
philosophes dirent et enseignèrent que kenckel ou les herbes geldum et
carmen ne sont qu'une chose. Ne vous souciez donc pas de la plura-lité des
choses. Car la couleur tyrienne est la teinture des philosophes, à laquelle ils
appli-quèrent des noms suivant leur bon plaisir, et, lui retirant son véritable
nom, l'appelèrent le noir parce qu'il est extrait de notre mer. Et sachez que les
anciens prêtres n'ont rien estimé de plus digne pour les vêtements d'autel que
cette couleur, parce que les autels sont purifiés et rien de malpropre ne doit y
être mis ; ils ont fait les teintures avec le kenckel tyrien, qui est
notre couleur tyrienne, qu'ils placèrent sur leurs autels et dans leurs trésors et
qui est plus suave et plus pur que je ne puis le décrire ; qui est extrait de notre
mer rouge très pure, qui est de très bonne odeur et, dans sa putréfaction,
n'est ni sordide, ni immonde. Sachez que nous lui avons donné plusieurs
noms, qui sont tous vrais; par exemple, pour ceux qui ont de l'intelligence, on
l'a appelé le blé qu'on a moulu, qui peut avoir un autre nom puisqu'on peut le
séparer en diverses sub-stances par des tamis variés dont viennent plusieurs
genres qui ont chacun leur nom propre et pourtant tout est froment, appelé
d'un seul nom dans lequel on comprend plu-sieurs noms distincts. De même
notre pourpre tyrienne, dans chaque régime, selon le degré de sa couleur,
reçoit de nous un nom ».

Discours soixante-troisième

Le philosophe dit: «Je fais savoir aux sur-venants que la nature est mâle et
femelle, parce que les envieux l'ont appelée le corps de la magnésie, et qu'en
elle est le grand arcane. Donc, chercheurs de cet art, mettez la magnésie
dans son vaisseau et cuisez-la soigneusement. Plusieurs jours après, ouvrez-
le et vous trouverez tout changé en eau. Cuisez de même jusqu'à ce qu'il soit
coagulé et se contienne lui-même. Dans les livres des envieux, quand vous
les entendez parler de la mer, sachez qu'ils signifient l'humeur et par le linge,
ils signifient le vais-seau des médecines. C'est ainsi qu'ils dési-gnent la nature
qui germe et fleurit. Quand les envieux disent : "Lave jusqu'à ce que la
noirceur du cuivre s'en aille", certains appel-lent cette noirceur monnaie.
Agadimon l'a clairement démontré quand il a expliqué ces paroles. Et il faut
noter, chercheurs de cet art, qu'une fois les choses mêlées et souvent cuites,
vous trouverez la noirceur susdite, c'est-à-dire que tout noircira; c'est alors le
plomb des sapients, dont ils ont si souvent traité dans leurs livres. Plusieurs
l'appellent notre monnaie noire ».

Discours soixante-quatrième

Pythagoras dit : « Que la diversité chez les philosophes est donc étonnante.
Dans tout ce qu'ils proposèrent pour commencer, de leur accord mutuel il y a
une petite chose très vile qui en recouvre une précieuse. Et si, chercheurs de
cet art, le vulgaire connaissait cette chose de peu de valeur et très vile, ils ne
voudraient pas le croire. Mais s'ils en savaient la puissance, ils ne la
mépriseraient pas. Dieu l'a cachée dans la mer afin que le monde ne soit pas
dévasté ».

Discours soixante-cinquième

Horfolcos dit : « Sachez, vous qui êtes atta-chés à la sagesse, que lorsque
Mundus a traité de cet art, il a formé les syllogismes les plus clairs. Celui qui
ne comprend pas ce qu'il a dit n'est qu'une bête brute.

J'expliquerai donc un peu le régime pour que celui qui entre dans cet art ait
plus d'assurance et considère les choses avec plus de certitude et, bien qu'il
soit peu savant, qu'il assemble cependant le vil au cher et le cher au vil.
Sachez que, pour commencer, il faut mélanger les éléments crus de bonne
qualité, honnêtes et non cuits, mais rectifiés, les mêler par un feu doux et
vous garder du feu intense, jusqu'à ce que les éléments soient conjoints et se
suivent l'un l'autre, qu'une fois la complexion embrassée, ils soient peu à peu
brûlés jusqu'à être dessé-chés par le feu doux. Et sachez qu'un seul esprit
brûle et détruit un seul, et qu'un seul corps comporte un seul esprit et le mène
à combattre contre le feu. Après la première combustion, il faut qu'il se lave,
se purifie et se blanchisse par le feu tant que toutes choses deviennent d'une
seule couleur. Il vous faut ensuite lui mélanger toute l'humeur, alors sa
couleur sera exaltée. En effet les éléments se réjouissent d'être soi-
gneusement cuits par le feu et changés en autres natures, car le liquéfié, qui
est le prin-cipal, devient non liquéfié, l'humide devient sec, le corps épais
devient esprit et l'esprit fugitif et fort combat contre le feu. Aussi le philosophe
dit-il : "Convertissez les éléments et vous trouverez ce que vous cherchez".
Convertir les éléments, c'est faire l'humide sec et le fuyant fixe. Cette
disposition étant effectuée, on la laisse au feu jusqu'à ce que l'épais soit
rendu atténué. Et sachez que la mort et la vie des éléments viennent du feu,
que le composé germe de lui-même et engendre ce que vous cherchez avec
la per-mission de Dieu. Vous verrez la sagesse de Dieu et ses miracles dans
les couleurs qui commenceront à se montrer, jusqu'à ce que la couleur
tyrienne soit accomplie. Ô nature admirable, qui teint les autres natures !

Ô nature céleste séparant et convertissant les éléments par le régime ! Rien


dans la nature n'est plus précieux que ces natures qui multi-plient le composé
et le font devenir rouge et fixe».

Discours soixante-sixième

Exemiganus dit : « Tu as déjà parlé, Lucas, de l'argent vif dans lequel est la
magnésie, ce qui te convient, et tu as conseillé aux surve-nants de faire des
essais et de lire les livres, en sachant que les philosophes ont dit: "Considérez
l'esprit latent et ne le méprisez pas, parce que quand il demeure jusqu'à la fin,
c'est le grand arcane et il en est fait beau-coup de bien"».

Discours soixante-septième

Lucas dit: «Je dis aux survenants que ce que tu as dit est plus clair que ce
qu'a dit le philosophe quand il énonce : "Brûlez le cuivre. Brûlez l'argent.
Brûlez l'or"». Hermi-ganus répondit: «Voici de ténébreuses paroles».
L'assemblée répondit: «Eclaire donc ce qui est ténébreux ». Et lui : « Ce que
l'on dit : "brûle, brûle, brûle", est divers par tant de noms, mais ce n'est qu'une
seule et même chose ». Et eux : « Hélas sur toi, qui as si brièvement parlé.
Pourquoi le gâter par l'envie ?» Et lui: «Vous plaît-il que je parle mieux?» Et
eux: «Oui». Et lui: «Je vous apprends que blanchir, c'est brûler, tandis que
rendre rouge, c'est la vie. Les envieux ont multiplié les noms afin de tromper
les survenants auxquels je fais savoir que la défi-nition de cet art est la
liquéfaction du corps et la séparation de l'âme du corps, car le cuivre, comme
l'homme, a une âme et un corps. Il vous faut donc, fils de la doctrine, détruire
le corps et en extraire l'âme. C'est pourquoi les philosophes ont dit que le
corps ne pénètre pas le corps, mais une subtile nature, qui est l'âme, le
pénètre et le teint. Dans la nature, il y a donc le corps et l'âme ». L'assemblée
répondit: «Tout en voulant expliquer, tu as avancé des paroles obs-cures». Et
lui: «Je vous apprendrai qu'en parlant, les envieux ont dit que la splendeur de
Saturne n'apparaît pas, si ce n'est sous un aspect obscur, quand il s'élève
dans les airs et que Mercure est caché dans les rayons du Soleil. Ensuite,
l'argent vif vivifie par sa force ignée et l'Suvre est parfait. Quand Vénus est
orientale, elle précède le Soleil ».

Discours soixante-huitième

Attamus dit: «Sachez, chercheurs de la science, que notre Suvre, dont vous
faites l'étude, est engendré par la mer après Dieu, et que c'est elle qui
l'accomplit. Prenez donc halfut, les vieilles pierres marines, et rôtissez-les sur
les charbons jusqu'à ce qu'elles soient blanches. Puis éteignez-les dans du
vinaigre blanc. S'il y en a eu vingt-quatre onces rôties, le tiers du vinaigre,
c'est-à-dire huit onces, vous servira à éteindre leur chaleur, et broyez dans le
vinaigre blanc et cuisez au soleil dans la terre noire pendant quarante-et-un
jours. Le second Suvre se fait du dixième jour du mois de septembre au
dixième degré de la Balance. Mais pour ce second Suvre, ne mettez pas de
vinaigre, laissez cuire jusqu'à ce qu'il ait desséché son vinaigre et devienne
une terre fixe comme la terre d'Egypte. Un Suvre peut être congelé plus vite
qu'un autre ; cela vient de la varia-tion dans la coction. Si, en effet, l'endroit où
l'on fait la cuisson est humide et qu'il y ait de la rosée, la congélation sera plus
rapide, tan-dis que, s'il est sec, elle sera plus tardive ».

Discours soixante-neuvième

Florus dit : «Je crois que je vais compléter, Mundus, ce dont tu as traité. Tu
n'as, en effet, pas tout dit de la disposition ». Et lui : «Parle, philosophe». Et
Florus: «Je vous apprends, fils de la doctrine, que le signe de la bonté de la
première décoction est l'extra-ction de sa rougeur ». Et lui : « Décris ce qu'est
la rougeur ». Et Florus : « Quand vous verrez qu'il est devenu tout noir,
sachez que la blancheur est cachée dans le ventre de cette noirceur. Il vous
faut donc l'extraire de cette noirceur très subtilement, vous savez les
distinguer. Dans la deuxième décoction, cette blancheur doit être mise dans
un vais-seau avec tout son dispositif, et la cuire dou-cement jusqu'à ce qu'elle
soit entièrement blanche. Quand vous la voyez apparente et qu'elle recouvre
tout, soyez assurés que la rougeur est cachée dans cette blancheur. Il vous
faut alors l'en extraire et, pour cela, cuire jusqu'à ce que tout soit rouge.
Sachez que cette noirceur était d'abord faite de la nature de mardeck, que la
rougeur est extraite de cette noirceur, parce que cette noirceur a été corrigée
en faisant la paix entre le fuyant et le non-fuyant, ce qui les réduit en un».
L'assemblée répondit: «Et pourquoi cela s'est-il fait ? » Et lui : « Parce que la
chose tourmentée, quand elle est sub-mergée, se change elle-même en
nature inal-térable et indélébile. Il vous faut donc connaître ce soufre qui
noircit le corps. Sachez que ce soufre ne peut pas être manié ni touché, mais
qu'il tourmente et teint, et que le soufre qui noircit est celui qui ouvre la porte
au non-fuyant et qui change le non-fuyant en fuyant. Ne voyez-vous pas qu'en
les tourmentant, on ne leur apporte ni préju-dice, ni corruption, mais que les
choses sont assemblées et avec utilité ? Si ce tourment, en effet, était nuisible
et ne convenait pas, il ne les ferait pas s'embrasser jusqu'à ce que les
couleurs en soient extraites, inaltérables et indélébiles, que nous appelons
l'eau de soufre, laquelle eau nous appliquons à la teinture rouge qui n'est plus
noircie par la suite. Et bien qu'elle ne noircisse pas après, elle n'est pas faite
sans noirceur. Je vous ai donné la clef de l'Suvre ».

Discours soixante-dixième

Mundus dit: «Sachez, investigateurs de cet art, que le principe est tout ; que si
on ne l'a pas, tout ce qui l'améliore ne sert à rien. Ce qu'ont dit les maîtres de
ce par quoi il est perfectionné est vrai; que cette chose n'est pas corrigée
avec des natures diverses, mais par une seule qui est convenable, qu'il vous
faut régir avec retenue, car plusieurs se sont trompés par l'ignorance en la
régissant. Ne vous souciez donc pas de ces nombreuses compositions que
les philosophes mirent dans leurs livres, car la vérité n'est que d'une nature
qui change naturellement parce que l'arcane est caché naturellement dans
son ventre. Il n'est vu et n'est connu que par le savant. Celui donc qui la régit
discrètement et connaît sa complexion en fait sortir cette nature qui surmonte
toutes les autres natures. C'est alors que seront accomplies les paroles des
maîtres, c'est-à-dire la nature est cachée dans la nature, la nature surmonte la
nature et la nature retient la nature. Cepen-dant, ce ne sont pas des natures
diverses ni nombreuses, mais une seule, ayant en soi les choses desquelles
sortent les autres choses. Voyez comment le magister commence par un et
finit par un. Ensuite, ces choses réduites en un, nous l'appelons eau qui vainc
toute nature ».

Discours soixante-et-onzième

Bracus dit: «Mundus a bellement décrit l'eau de soufre. Si, en effet, les corps
épais ne sont détruits par la nature qui n'a pas de corps, jusqu'à ce qu'ils
deviennent des corps incorporels semblables à un esprit très ténu, vous ne
pouvez pas avoir cette âme très ténue et tingente qui est cachée dans le
ventre naturel. Et sachez que si vous ne détruisez pas le corps jusqu'à ce qu'il
soit mort, et que vous n'en extrayez son âme qui est l'esprit tingent, vous ne
pourrez rien teindre avec ce corps ».
Discours soixante-douzième

Le philosophe dit : « La première composi-tion, c'est-à-dire le corps de la


magnésie, est faite de plusieurs choses, bien que, quand elles sont faites un,
il n'ait plus qu'un nom. Ils l'ont appelé autrefois le cuivre blanc. Quand il est
régi, il est appelé par dix noms, choisis d'après les couleurs qui apparaissent
dans le corps de cette magnésie au cours du régime. Il faut donc que le
plomb soit converti en noirceur; alors les dix susdits apparaîtront dans le
ferment de l'or avec le sericor qui est la composition à laquelle nous donnons
dix noms. Par tous les noms sus-dits, nous ne signifions rien d'autre que le
cuivre blanc, car il teint tout corps qui pénètre dans la composition.

La composition est double: l'une est humide, l'autre est sèche. Si elles sont
cuites, elles deviennent un, qui est appelé du nom de bon parmi un grand
nombre. Quand il est devenu rouge, il est dit la fleur de l'or, le fer-ment de l'or,
l'or corallin, l'or du bec. Il est encore appelé soufre rouge regorgeant, orpi-
ment rouge. Mais tant qu'il reste cru, le plomb de cuivre est dit baguette de
métal et lamelle. Voici. J'ai montré les noms des crus, que j'ai distingués en
même temps des noms des cuits. Soyez donc confirmés. Il me faut
maintenant montrer la quantité du feu et le nombre de jours, puis les diverses
intensités du feu à chacun de ses degrés, afin que celui qui aura ce livre soit
hors du besoin ; parmi les autres qui n'ont pas cet art très précieux, il
demeurera assuré. Vois les diverses façons du feu. L'un le fait de brindilles,
l'un de cendre de charbon de flamme, l'autre sans flamme. L'expérience fait
connaître com-ment se classent les qualités de chacun. Le plomb est le
plomb de cuivre, en quoi est tout l'arcane dans les délais ou leurs parties. La
perfection de l'arcane dépend des jours et des nuits dans son lieu propre. J'en
traiterai par la suite. Sachez avec assurance que si un peu d'or est mis dans
la composition, il en sortira une teinture pure et blanche. C'est pourquoi on
trouve mention dans les trésors des premiers philosophes d'un or à haut
degré ou or clair, ce qui s'explique par le fait qu'ils n'introduisent pas les
mêmes choses dans leurs compositions, bien que les élé-ments y soient
combinés et convertis en plomb de cuivre et, sortant de leurs natures
premières, soient amenés à une seule et même nature. Alors donc, ils sont
dits d'une seule nature et d'un genre unique. Après, le composé est mis dans
un vase de verre pour qu'il boive son eau et change de couleurs. A chacun de
ses degrés, que l'on surveille, quand il prendra la vénérable couleur de
rougeur. C'est donc dans l'élixir que les phi-losophes disent qu'il faut mettre
l'or, autant de fois que l'on voudra. Il ne faut cependant le mettre qu'une seule
fois. Si tu veux avoir la certitude, vois ce que dit Democritus. Car il commence
à parler du bas vers le haut, puis il recommence à rebours, du haut vers le
bas. "Mets le plomb, le fer et le cuivre blanc avec". Puis il dit à l'inverse notre
cuivre à l'égard de la monnaie, le plomb à l'égard de l'or et l'or à l'égard de l'or
coral-lin, et l'or corallin à l'égard du safran d'or.

En outre, il ajoute deuxièmement en allant de haut en bas : "Mets l'or, les


monnaies, le cuivre, le plomb et le fer". Il ressort donc de ses paroles qu'il ne
met rien d'autre qu'un semi-or. Il est hors de doute que l'or ne se change pas
en rouge sans plomb, ni cuivre, ni sans être imbibé du vinaigre connu des
sages, jusqu'à ce que la coction l'amène à rougeur. Cette rougeur est donc
celle que tous les philosophes signifièrent quand ils dirent chaque fois : "Mets
de l'or et il se fera de l'or corallin. Mets de l'or corallin et il se fera de l'or
pourpre". Toutes ces choses tirent leurs noms de leurs couleurs. Il faut donc
mettre le vinaigre dans la composition, parce que les couleurs en viennent.
C'est par ces noms que les philosophes exprimèrent les corps les plus
puissants et leurs forces. Il faut donc le mettre une seule fois pour que se
fasse la rougeur, ensuite lui mettre le vinaigre. Pour que les couleurs susdites
apparaissent, il faut cuire quarante jours, jusqu'à ce que l'eau soit
consommée et des-séchée. Ensuite, il est imbibé, mis dans son vaisseau et
cuit jusqu'à ce qu'il soit utilisable. Le premier degré en fait une épée jaune, le
second une rouge, le troisième comme du safran sec broyé ordinaire. Donc
on lui met la monnaie ».

LES SEPT PARABOLES


DES ALLÉGORIES
DES SAGES

Première parabole

d'après la vision d'Arisîeus le philosophe

Pythagoras assembla encore une fois cer-tains disciples des philosophes,


choisis parmi les plus studieux. Le plus élevé était Arisleus, fils d'Abladi, puis
Paris, fils de Belchiotus, Armenius, fils d'Archie, Meditantalus, Phali-seus,
Echamissius et Parmenides et Exime-sias, fils d'Admiri et Averca. Il demanda
à Arisleus s'il pouvait rapporter un modèle ou une parabole qui conviendrait
aux investiga-teurs de l'art pour cueillir le fruit que les dis-ciples des
philosophes susdits, ainsi que les autres, avaient décrit dans la Tourbe venant
sur cet arbre immortel. Il répondit: «Bien volontiers. Je dirai toutefois ce que je
pourrai, mais ce ne sera peut-être pas à la satis-faction de ce que tu veux».
Pythagoras reprit : « Dis donc ce que tu seras capable de dire». Et lui: «Je me
vis, moi et quelques-uns de la Tourbe, qui chevauchions au bord de la mer. Et
voici que ces habitants marins couchaient ensemble et que rien ne s'engen-
drait parmi eux. Ils plantaient des arbres, mais ceux-ci ne fructifiaient pas. Ils
semaient et rien ne naissait. Et je dis: "Que vous arrive-t-il ? Est-ce que, bien
vous fussiez nombreux, il n'y a jamais un philosophe qui vous instruise ?" Ils
répondirent : "Qu'est-ce qu'un philosophe ?" Je dis : "C'est celui qui connaît
les choses". Et eux : "A quoi profite cette science ?" Et moi : "S'il y avait un
phi-losophe parmi vous, vos enfants seraient multipliés et vos arbres
naîtraient et ne mourraient pas, vos fruits ne manqueraient pas et vous seriez
rois, surmontant tous vos ennemis". Entendant cela, ils en rendirent compte à
leur roi, le seigneur marin. Quand nous fûmes convoqués par lui, et qu'il nous
eut sollicités de lui remettre ce don, nous répondîmes : "Nous vous apportons
un don secret, c'est l'art d'engendrer et de planter des arbres et de semer,
desquels arbres et fruits celui qui mangerait n'aurait jamais faim". Et lui :
"C'est un grand don que votre Maître envoie, si cela est comme vous le dites".
Et moi : "Seigneur, bien que tu sois roi, tu gouvernes et tu diriges mal, car tu
as conjoint les mâles avec les mâles. Or sache que les mâles n'enfantent pas.
La génération se fait, en effet, par la conjonction du mâle et de la femelle, et il
se fait une génération si la nature est en commixtion à la nature, le mâle à la
femelle, ce qui convient à ce qui convient, l'apte à l'apte". Et lui : "J'ai préci-
sément un fils et une fille. Je suis le roi de mes sujets. C'est pourquoi eux n'en
ont pas. Moi, j'ai porté mon fils et ma fille dans mon cerveau". Et moi :
"Amène-nous ton fils, Thabritius". Ayant entendu, je demandai que nous soit
amenée aussi sa sSur, Beya. Le roi dit : "Pourquoi voulez-vous Beya ?" Et
moi : "Parce que la génération ne se fait pas sans elle, et bien qu'elle soit
femme et sSur de son frère, elle l'améliore cependant parce qu'elle est de lui".
Beya venue en notre pré-sence, voici que c'est une fille blanche, tendre et
douce. Thabritius et Beya étant conjoints par nous, voilà que le roi dit : "Est-ce
que l'homme prend pour femme sa sSur ?" Et moi : "C'est ainsi que notre père
Adam prescrivit de faire à ses fils et si tu y consens, ô roi, tu seras heureux et
ils t'engendreront des rois et des reines et de nombreux petits-fils et petites-
filles. Et ton fils Thabritius et sa sSur Beya s'enrichiront et, s'ils meurent, ils
revivront". Le roi y ayant acquiescé, et le frère couchant avec sa sSur, voici
qu'aussitôt Thabritius mourut. C'est pour cela que le roi, nous blâmant, moi et
vous, nous mit en prison dans une maison de verre sur laquelle une autre est
construite, sur laquelle il y en a encore une autre, et nous fûmes prisonniers
dans trois maisons. Alors je dis au roi : "Pourquoi t'es-tu hâté de nous
apporter une punition ? Remets-nous seulement ta fille à nouveau. Peut-être
doit-elle rendre la vie à ton fils Thabritius". Et lui : "Est-ce que vous voulez en
outre tuer ma fille ?" Et moi : "Ne te presse pas, roi, de nous donner la torture.
Diffère quelque peu et amène-nous ta fille, et dans peu de temps, tu auras ton
fils à nouveau vivant". Celle-ci amenée, elle demeura avec nous dans la pri-
son pendant quatre-vingts jours et nous fûmes dans les ténèbres des
tempêtes et de l'intense chaleur de l'été et l'agitation de la mer, comme jamais
il ne nous était arrivé. Donc, nous étions fatigués, nous te vîmes en songe,
Maître, et nous te demandâmes la grâce de nous apporter secours et de nous
envoyer ton disciple Harforetus, qui est une autorité en ce qui concerne le
nourrissement, ce qui nous fut accordé et nous fûmes réjouis de dire au roi :
"Ton fils vit, qui était regardé comme mort"».

Deuxième parabole

De la pierre

II existe dans notre mer un petit poisson rond, dépourvu d'os et d'écaillés. Il
contient une graisse d'admirable vertu. On le cuit à un feu doux jusqu'à ce
que son humeur et sa graisse soient rongées et détruites. Ensuite, il doit être
fortement trituré et imbibé d'eau de mer, jusqu'à ce qu'il soit ramolli. Puis on
doit l'ensevelir pendant une semaine, puis le rôtir jusqu'à blanchissement.
Lorsqu'il est brillant et assez blanchi, son eau lui est ren-due, puis il est imbibé
de sa propre humeur et alors seulement, après son imbibition par l'humeur, il
est rôti jusqu'à ce qu'il appa-raisse jaune. Il s'en fait le collyre des philo-
sophes. Ceux qui s'en frottent les yeux peu-vent facilement voir et
comprendre les arcanes des philosophes.

Troisième parabole

II y a une racine que l'on broie avec sa tige verte et juteuse et sa propre
humidité au soleil. Ensuite, on la met au bain où on la lave jusqu'à ce que son
esprit ou le sel de sa racine paraisse par le lavage pur liquide et comme
tingent qui doit être recueilli entière-ment. Le corps ou les fèces noires et les
écailles qui restent sont mises au bain pour les blanchir tout à fait, car ce qui
est coulant en elles est souillé et ne peut être arraché sans un procédé
laborieux et subtil. Le corps est donc pris et blanchi et broyé à une tiède
chaleur, puis peu à peu arrosé d'eau de mer jusqu'à blanchissement complet.
Etant blan-chi, on lui rend son esprit, c'est-à-dire un lavage. Il s'en fait un élixir
parfait, inchan-geable à travers le temps. Cette racine étant sublimée avec
une retorte refroidie se tourne en mercure.

Quatrième parabole

Prends la vipère, ôte sa tête et sa queue, car c'est dans ces deux endroits
que réside son venin : c'est de là qu'il sort. Sépare donc la tête et la queue
chacune à part et mets-les en vaisseau de verre. Prends le corps qui reste,
cuis-le à un feu lent jusqu'à ce que la chair soit séparée des os. Mets ensuite
sur une plaque et cuis aussi longtemps qu'il faut pour que le corps soit changé
en esprit et que la partie fluente ait été enlevée ; alors sa mol-lesse ne peut
plus diminuer. Joignez-le à sa tête et broyez-le jusqu'à ce que la fluabilité se
fige dedans. Dessèche le corps à la manière du soleil ou du feu, et tu verras
ce que tu cherches. Tout cela étant accompli de la sorte, sache que tu as un
corps qui pénètre les corps et une nature qui contient la nature. Cette
composition est appelée la Thériaque des philosophes.

Cinquième parabole

Ma mère m'a engendré et elle-même a été gestée par moi. Elle me dominait
une seconde fois ; le reste du temps, je la domine-rai, car je suis devenu le
persécuteur de ma mère. Cependant, elle, comme une mère dévouée, me
couve maintenant et nourrit son fils qu'elle a engendré jusqu'à ce qu'il atteigne
à son état de perfection. Mets-moi donc dans un feu humide pour me broyer
jusqu'à ce que la fin de l'Suvre se montre. Ensuite, quand l'Suvre est parfait,
pousse-moi jusqu'à la rougeur par un feu fort parce qu'en moi l'humeur
augmente par la chaleur et la destruction tue par la sécheresse.

Sixième parabole

Plonge l'esclave rouge dans la mère en gestation par parties égales; fais
mourir la mère. Coupe-lui les mains et les pieds. Quant à l'esclave, baigne-le
et marie-les l'un avec l'autre dans un linge de verre que l'on appelle sera et,
dessus, mets thonar. Bouche bien avec du lut de sapience. Prends alors le
verre avec l'époux et l'épouse ; place-les dans le fourneau, fais rôtir par trois
jours j ils seront alors deux en une seule chair. Après, retire cet homme blanc
du vaisseau, broie-le avec la meule, ajoute-lui la clef de l'art avec l'aigle. Broie
de nouveau avec l'huile d'olive, tellement qu'il se dessèche. Fais cela trois fois
et tu auras la perfection finale.

Septième parabole

Une quantité duodénaire de vapeur de la terre primordiale est recueillie. Elle


est débarrassée de toute terrestréité confuse, l'infection en est enlevée avec
un menstrue convenable. On ajoute un seul grain du germe à faire fructifier.
De jour en jour, pen-dant le mariage, il se recouvre de fumier phi-losophique,
mûrissant dans un embrasse-ment à l'état soluble par cette imprégnation
favorable. Il ne faut pas le sortir, car il ne donnerait que peu de petits fruits au
début de l'union. En sorte que par la disposition liquéfiante de la vapeur de
l'un et de l'autre, dans leur réunion, il commence à resplendir. Il est préparé
par l'expérience attentive qui convient à la discipline de nos enfants. Je dis
qu'une telle vapeur onctueuse est le premier hylé des philosophes, de laquelle
découlent trois qualités proportionnées qu'il ne t'est pas recommandé de
séparer.

ALLEGORIES SUR LE LIVRE DE LA TOURBE

L'homme

Ici commencent les allégories sur le livre de la Tourbe. Premièrement, celle


de l'homme. Prends l'homme dépouillé, extrais-le sur une pierre ou une
plaque jusqu'à ce que son corps soit mortel, que son épaisseur soit disparue.
Sache assurément que, lors-qu'il aura laissé sa grossièreté, il sera spiri-tuel.
Ensuite rends-lui son âme. Puis mets-le dans un bain pendant quarante jours,
ainsi que le sperme est conservé dans l'utérus, ce qui est toujours le
commencement de la régénération de la nature et c'est de là que la création
se produit. Et que ce que tu te pro-poses soit suivi jusqu'à la fin.

Le taureau

Prends un taureau avec sa chair et son sang. Chausse son pied avec ses
cornes. Change-le en eau, mélange avec son sang, extrais le tout. Ensuite
sèche jusqu'à ce qu'il rougisse. Après, tu peux changer le cuivre en teinture
autre.

Le coq

Prends un coq couronné d'une crête rouge. Fort tirant, plume-le. Mets ensuite
sa tête dans un vase de verre et l'y conserve un temps. Puis enterre-le; à
nouveau extrais pour qu'il soit dompté et purifié ; étends-le sur le marbre.
Après, à l'aide des plumes que tu lui as ôtées, dépouille-le et l'extrais et mets-
le dans le fumier de cheval jusqu'à ce qu'il se revête des plumes qu'il a
perdues. Quand vous entendrez un coq chanter comme les coqs, sachez que
vous avez suivi la bonne voie.

La vipère

Prends la vipère que l'on appelle de Rexa. Ote-lui la tête et la queue: c'est
dans ces deux parties que s'écoule le venin duquel procède l'esprit. Sépare
donc la tête et la queue et mets-les chacune à part dans un vaisseau de
verre. Prends le corps qui reste, cuis-le à un feu lent jusqu'à ce que les os se
séparent de la chair. Mets ensuite sur la plaque et conserve-les là aussi
longtemps qu'il faut pour que le corps soit changé en esprit et que tu en aies
fait disparaître sa fluxibilité. La malléabilité ne peut plus alors être diminuée.
Après cela, joins la tête et broie-la avec jusqu'à ce que le corps reprenne son
flux. Dessèche le corps à la manière du soleil ou du feu et tu verras ce que tu
cherches. Cela étant accompli, sache que tu as un corps qui pénètre tous les
corps, une nature qui contient la nature et une nature cachée dans la nature
qu'on appelle la perfection tyrienne des philosophes.

Le poisson

Dans la mer, il y a un poisson rond, dépourvu d'os et d'écaillés. Il contient une


graine de vertu admirable qui sera utile à un feu lent, jusqu'à ce que son
onctuosité et son humeur se retirent entièrement. Après quoi elle sera très
fortement triturée et sera imbi-bée d'eau de mer jusqu'à ce qu'elle brille.
Ensuite, on l'ensevelira pendant une semaine et après, on la rôtira pour
qu'elle devienne blanche. Quand elle sera bien blanchie, son eau lui sera
rendue, puis elle sera imbibée par sa propre humidité. Après l'imbibition par
son humeur, elle sera rôtie jusqu'à ce qu'elle devienne jaune ; il s'en fera le
collyre des philosophes avec lequel, si on frotte les yeux, les secrets des
philosophes pourront facilement être vus.

L'éponge

Dans une mer de la lune, il y a une éponge plantée, qui possède du sang et
ses sens. Elle est plantée dans la mer à la façon d'un arbre ; elle ne se
déplace pas de son lieu. Si tu veux la gouverner, aie avec toi une faux avec
quoi tu la faucheras. Prends garde à toi et tiens-toi éloigné pour que le sang
n'en coule pas, car c'est le venin des philosophes. Lorsque donc tu prendras
cette éponge, débarrasse-la de son sang. Ensuite, mets-la dans un vase de
verre et l'y laisse. Après quoi, prends son corps, lave-le dans l'eau de mer
jusqu'à ce qu'il soit purifié pour en faire un corps blanc sans trouble. Après,
rends-lui son sang, puis broie fortement, tant que par sa puissance elle soit
libérée de son odeur et devienne complètement sèche.

Les olives

Les hommes ont des olives dont ils extraient de l'huile et celle-ci est
incombus-tible. Mais l'huile des philosophes n'est pas extraite ainsi. A la
vérité, sa nature est incombustible, elle reste toujours telle qu'elle est. La
manière de la faire est la suivante :

Les olives que nous avons, nous les pre-nons propres et entières; nous les
broyons avec leur eau. Puis nous les cuisons. Après, nous les mettons dans
un lieu humide où nous les abandonnons jusqu'à ce qu'elles soient
entièrement dissoutes et que l'huile soit séparée de leur corps épais. Nous
faisons encore tomber la fèce au fond, l'eau se tient au milieu, tandis que
l'huile monte vers le haut. Puis nous séparons l'eau, nous mettons [le reste]
sur une plaque échauffée, nous l'imbibons avec son eau jusqu'à ce que la
fluxibilité qui est en lui devienne nettement visible et l'ensevelissons alors
dans du fumier de cheval. Ensuite, nous le séchons et rôtis-sons au soleil et
nous recommençons sept fois ou tant que nous y voyons quelque impureté et
qu'il apparaisse pur et très blanc. Puis nous lui rendons son eau, le rôtissons
jusqu'à ce qu'il soit devenu parfait, en l'excitant sans relâche. C'est l'onguent
des philo-sophes qui, sans aliment, brûle et n'est pas brûlé.

La cendre

Prenez ma cendre de bois, imbibez-la d'eau de mer, la mettant dans le bain


jusqu'à ce que soit dissoute sa noirceur, qui est appe-lée éthel. Sublimez-la
dans une cucurbite avec un alambic de verre et en séparez l'humeur. Ensuite,
dissolvez la cendre, pre-nez le soluté, lavez avec l'urine d'enfant ou avec l'eau
de pluie jusqu'à ce qu'il soit blanc. Après cela, prenez l'éthel séparée du corps
et broyez-la avec le corps soigneusement. Met-tez dans un vase de verre, les
laissant dans un endroit obscur, jusqu'à ce que vous voyiez le vaisseau briller
et luire comme une hya-cinthe.

Le safran

Le safran des philosophes est préparé comme suit. On prend sa racine avec
la tige. Après qu'elle sera humide, elle est broyée avec son humidité au soleil
Après cela, elle est laissé dans le bain jusqu'à ce que son esprit tingent pur et
liquide monte à la surface, qui est à recueillir en totalité. Le corps résiduel est
à laver parce qu'il reste une cer-taine impureté mêlée dans la fluxibilité, qu'on
ne peut extirper sans un laborieux et subtil procédé. Le corps sera donc pris
et lavé et sera blanchi à la manière de ceux qui rendent le lin blanc avec de la
cendre et de l'eau de chaux blanche. Cela se fera à une tiède et lente chaleur
de feu. Laissez-le ensuite pendant une nuit dans un endroit humide. Lavé
ensuite avec de l'eau de mer, il est arrosé peu à peu jusqu'à ce qu'il blan-
chisse tout à fait et, une fois blanchi, on lui rend son esprit tingent. Il s'en fait
l'élixir qui reste pour toujours ferme et parfait.

Le corail

Le corail est un certain végétal qui naît dans la mer. Il a des racines et des
rameaux. Il est engendré humide. Lorsque le vent du nord souffle, il le durcit
et en fait un corps rouge, comme peut le voir celui qui, navi-guant en mer, le
coupe sous l'eau. Et quand il en sort, il se change en pierre dont la cou-leur
est rouge, et il s'assimile à la classe des pierres. Le peuple des Indiens
l'utilise beau-coup. Notre corail des philosophes lui aussi est utilisé dans notre
art de pareille façon. Ils le prennent et le broient fortement, l'imbi-bent d'eau
de mer pendant vingt-et-un jours, le mettent au bain avec beaucoup d'humi-
dité, jusqu'à ce que son esprit tingent sur-nage. Ils en prennent cet esprit, le
mettent dans le vaisseau et laissent cette fèce comme morte. Elle n'est
cependant ni blanchie, ni rouge. Ensuite, ils la mettent dans une sphère que
nous appelons le tamis. Puis ils l'imbibent avec de l'eau de mer tiède, recom-
mençant sept fois, lavant et sublimant jusqu'à ce qu'il prenne la forme de sel
très blanc. Cela fait, ils lui rendent son esprit tin-gent. Et ensuite, ils le placent
dans un lieu humide jusqu'à ce qu'il rougisse et qu'il en fasse une semence.
Les philosophes en pro-jettent sur le verre et font de celui-ci un verre
incassable; et quand il est mis sur de l'argent, il le convertit en or abryzum.

La pierre borites

Les philosophes prennent la pierre qui est appelée borites, que l'on dit être de
couleur indienne et bigarrée. Ils la broient et l'imbi-bent d'eau de mer. Après,
ils la mettent dans un vase de verre et l'y laissent pendant de longs jours dans
un lieu humide, jusqu'à ce que le soufre qui est caché dedans en sorte.

Ils le recueillent et le mettent dans un vais-seau de verre. Ils lavent le corps


qui est resté et qui est comme brunâtre avec de l'eau salée, puis le laissent à
la chaleur du soleil en temps d'été, et recommencent tout cela jusqu'à ce qu'il
brille comme du marbre blanc. Ils le mettent ensuite dans l'athanor et l'y
dessèchent. Après quoi, ils lui rendent son soufre qu'ils en avaient extrait, le
broient avec lui jusqu'à ce qu'il soit changé en pierre. De cette façon, l'élixir
est accompli pour se toujours bien porter en cette vie.

L'herbe tinctoriale

Les teinturiers ont une herbe dont ils se servent pour teindre la laine. Ils en
prennent seulement la teinture et laissent la partie ligneuse. Nous en avons
une semblable dans notre art. Nous la broyons et la tamisons et l'imbibons
souvent avec l'urine des enfants, jusqu'à ce qu'elle se ramollisse. Nous
aurons de cette façon sa teinture en la mettant dans le fumier de cheval
jusqu'à ce qu'elle soit purifiée et que la teinture se montre sur le corps. Nous
prenons cette dernière et la met-tons dans un vase de verre, tandis que son
corps est broyé avec sa propre humeur et mis dans un endroit humide pour
être lavé sans cesse jusqu'à ce qu'il secrète la blancheur de la neige. Après,
nous lui joignons sa teinture purifiée que nous en avions extraite, nous l'en
imbibons à la chaleur du soleil et il reçoit ainsi une puissance admirable et
c'est là la description que les Anciens ont figurativement racontée dans leurs
écrits.

FIN

You might also like