Professional Documents
Culture Documents
Para obtener más información de los productos SKF, póngase en contacto con:
SKF (U.K.) Limited Condition Monitoring Centre (Livingston)
Es importante que esté satisfecho con la calidad de los manuales del usuario de nuestros
productos. Agradecemos su opinión; si tiene algún comentario o alguna sugerencia para
mejorar, háganos llegar su opinión sobre nuestro trabajo.
022714js
Aviso general para los usuarios
USA
El dispositivo adjunto se atiene a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su utilización queda sujeta a las
dos condiciones siguientes:
(i.) no debe causar interferencias, y (ii.) debe estar en condiciones de aceptar interferencias, incluidas
las que puedan afectar negativamente a su funcionamiento.
Canadá
Conforme a los términos y condiciones del SKF proporciona una garantía de noventa (90)
presente documento, SKF garantiza al Comprador días para los productos siguientes: conjuntos de
que, durante el periodo especificado a cables, terminales de conexión rápida (MQC)
continuación, los productos vendidos por SKF que MARLIN, sondas magnéticas para medición de
figuran debajo (los "Productos"), si se instalan, temperatura y cualquier equipo modernizado.
mantienen y usan correctamente, están libres de
defectos de fabricación y mano de obra, y son UN AÑO DE GARANTÍA
adecuados para los fines normales para los que se
diseñaron. SKF proporciona una garantía de un (1) año para
los productos siguientes: todos los productos y
REPARACIONES LIMITADAS QUE PUEDE RECIBIR accesorios de Microlog, todas las aplicaciones
EL COMPRADOR Microlog Inspector incluidos los equipos portátiles,
todos los gestores de datos (MDM) MARLIN, todos
Esta garantía limitada define la única y exclusiva los detectores de estado (MCD) MARLIN, todos los
responsabilidad de SKF y la única y exclusiva detectores inalámbricos de estado de la máquina
reparación que puede recibir el Comprador (WMCD), todos los sistemas en línea (IMx)
respecto a cualquier reclamación que sea fruto de Multilog, todas las unidades de supervisión de
o esté relacionada con cualquier presunto defecto estado (CMU, TMU) Multilog, las unidades de
en cualquier Producto vendido por SKF, incluso si supervisión local (LMU) Multilog, todas las
dicha reclamación se basa en agravio (incluidas unidades de supervisión inalámbrica (WMx)
negligencia o responsabilidad por hechos ajenos), Multilog, todos los sistemas de supervisión
incumplimiento del contrato o cualquier otra inalámbrica V/T, todos los sensores Vibration
teoría legal. Si el Producto no se ajusta a esta PenPlus, todos los asesores de estado de la
garantía limitada, el Comprador debe notificarlo a máquina (MCA), todos los transmisores, todo el
SKF o al representante autorizado de SKF en un software de SKF, todos los indicadores de estado
plazo no superior a treinta (30) días desde el de la máquina (MCI), todos los sensores
descubrimiento de la disconformidad; siempre y inalámbricos de la máquina Estado, todos los
cuando, sin embargo, que SKF no sea responsable módulos de interfaz de monitor (MIM), todos los
de ninguna reclamación cuya notificación SKF transmisores de estado de la maquinaria (MCT),
reciba cuando hayan pasado más de treinta (30) MicroVibe P y los Productos personalizados que
tras la expiración del periodo vigente de la lleven el prefijo CMCP (menos los artículos
garantía correspondiente respecto al Producto. consumibles o fungibles), Shaft Alignment
Tras la recepción dentro del plazo de la Systems TKSA 60 y TKSA 80 como ordenador de
notificación por parte del Comprador, SKF puede, mano, las unidades de medición y accesorios.
a su entera discreción, modificar, reemplazar el
Producto, o reembolsar al Comprador cualquier DOS AÑOS DE GARANTÍA
importe que hubiese abonado a SFK en concepto
de pago por el Producto, con dicho reembolso SKF proporciona una garantía de dos (2) años
distribuido proporcionalmente a lo largo del para los productos siguientes: todas las sondas de
período de garantía. desplazamiento estándar, los controladores de
sondas de desplazamientos y las extensiones de
PERIODO DE GARANTÍA cables de sondas de desplazamiento, todos los
sistemas de supervisión en línea Multilog (DMx) y
Excepto lo que se indique expresamente a todos los sistemas de supervisión de maquinaria
continuación, el periodo de garantía de cada M800A y VM600.
Por lo que respecta a todos los sistemas en línea OTROS PRODUCTOS SKF
(On-Line Systems) que cumplan con los criterios 1
y 2 que se indican a continuación, el período de Cualquier producto de SKF suministrado por el
garantía será de treinta (30) meses a partir de la presente documento pero que no cubre esta
fecha en que SKF los envía al Comprador, de dos garantía limitada queda cubierto por la garantía
(2) años a partir de la fecha en que SKF los instala limitada de SKF correspondiente a dicho producto
y se encarga de ellos o de dos (2) años a partir de o, si dicha garantía no existiera, queda cubierto
la fecha en que SKF o su representante autorizado por la garantía de 90 días indicada anteriormente.
los audita y se encarga de ellos, el período que
venza primero. GARANTÍAS DE PRODUCTOS DE OTROS
FABRICANTES
Criterio 1. Los dispositivos usados con un
sistema en línea (IMx) Multilog, la unidad de Por lo que respecta a los productos de otros
supervisión de estado (CMU) Multilog, la unidad de fabricantes que SKF venda al Comprador, SKF
supervisión local (LMU) Multilog, incluido, pero sin transfiere al Comprador cualquier garantía que el
limitarse, el dispositivo sensor, los cables de proveedor de dicho producto de otros fabricantes
interconexión, las cajas de conexiones, si las hubiera extendido hasta el límite en que esta clase
hubiere, y la interfaz de comunicaciones, sólo de garantías se pueda transferir.
deben tener componentes o dispositivos que SKF
haya suministrado o aprobado. El ordenador del CONDICIONES
Cliente debe cumplir los requisitos estipulados por
SKF. Como condición para aplicar las obligaciones de la
presente garantía de SKF y si SKF lo solicita o
Criterio 2. SKF o su representante autoriza por escrito, el Comprador debe enviar a
autorizado han instalado el sistema en línea o han SKF cualquier producto que el Comprador declare
efectuado una auditoría a la instalación y se han defectuoso. El Comprador debe enviarlo con
encargado del sistema en línea. portes pagados a la fábrica de SKF o a un centro
Por “sistemas en línea” (On-Line Systems) se de servicios autorizado SKF devengará al
entienden los sistemas que se componen de Comprador el coste del transporte de cualquier
sistema en línea (IMx) Multilog, unidades de producto que se reemplace. El Comprador acepta
supervisión de estado (CMU) Multilog, unidades de abonar a SKF el importe del Producto
supervisión local (LMU) Multilog y cualquier reemplazado al precio de facturación que tenía en
dispositivo sensor o de entrada, los cables de su momento, si posteriormente SKF establece que
interconexión entre los dispositivos sensores o de el producto que se sustituyó se ajusta a lo que
entrada y el sistema en línea (IMx) Multilog, las estipula esta garantía limitada.
unidades de supervisión de estado (CMU) Multilog
y las unidades de supervisión local (LMU) Multilog, SKF no tiene obligación ni según esta garantía ni
y los sistemas de cables entre y el sistema en línea ninguna por otra el uso y desgaste normales
(IMx) Multilog, la unidad de supervisión de estado respecto a ningún Producto que, tras el envío y
(CMU) Multilog, la unidad de supervisión local cualquier clase de instalación realizada por SKF (si
(LMU) Multilog (LMU) y la interfaz de el Comprador lo ha solicitado mediante el
comunicaciones con tecnología de SKF con el contrato), se haya visto, según el único criterio de
equipo host. SKF, sujeto a accidente, maltrato, uso indebido,
montaje o segundo montaje incorrectos,
CINCO AÑOS DE GARANTÍA lubricación incorrecta, alteración o reparación
incorrectas, o mantenimiento, negligencia,
SKF proporciona una garantía de cinco (5) años funcionamiento excesivo o defectos causados por
para los productos siguientes: todos los sensores o atribuibles al Comprador, incluido pero sin
sísmicos estándar (acelerómetros y transductores limitarse al incumplimiento por parte del
de velocidad). Comprador de cualquiera de las instrucciones
escritas que SKF hubiera proporcionado al O NO O SI SKF FUE ADVERTIDO DE LA
Comprador. POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS, PÉRDIDAS,
COSTES, O GASTOS; Y
SKF podrá someter o no a prueba, investigar y
analizar los Productos que se retornen a SKF, si lo (c) SKF NO HA AUTORIZADO A NINGUNA
considera razonable y apropiado según su único PERSONA A ESTIPULAR INDEMNIZACIONES
criterio. Como condición adicional a las CONTRARIAS O ADICIONALES,
obligaciones de SKF por el presente documento, el REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS EN
Comprador debe proporcionar su colaboración NOMBRE DE SKF. LAS LIMITACIONES Y
razonable a SKF en el transcurso de la revisión EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
por parte de SKF de cualquier reclamación de ANTERIORES SE APLICARÁN A LA VENTA DE
garantía incluidos, sólo a título de ejemplo, la CUALQUIER PRODUCTO REALIZADA POR SKF
aportación a SKF por parte del Comprador de HASTA EL MÁXIMO QUE PERMITA LA LEY
cualquier dato como reparaciones, historial de VIGENTE.
funcionamiento, montaje, sistema de cables o
lubricaciones del Producto que sea objeto de Las reparaciones exclusivas que se proporcionan
reclamación de garantía por parte del Comprador. en esta garantía limitada no se deben considerar
que no hayan respondido a su propósito esencial
EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO Y EN si SKF está dispuesto y es capaz de aplicarlas
CUANTO A LAS GARANTÍAS QUE SE hasta el límite y la forma en que se hayan
ESTABLECEN DE FORMA EXPRESA EN EL establecido en esta garantía limitada.
PRESENTE DOCUMENTO, SE COMPRENDE Y
ACUERDA QUE: SKF, MARLIN, Microlog y Multilog son marcas
comerciales registradas del Grupo SKF.
(a) SKF NO EXTIENDE NINGUNA OTRA GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN NI INDEMNIZACIÓN, CM-F0001 (Revision U, December 2012)
IMPLÍCITA NI EXPLÍCITA, INCLUIDAS SIN
LIMITARSE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
APTITUD COMERCIAL, APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, O NO
INCUMPLIMIENTO;
La unidad de visualización 2
Descripción general ................................................... 2-1
Cómo utilizar los botones y el teclado .................... 2-3
Uso de baterías ........................................................... 2-6
Comunicaciones inalámbricas .................................. 2-9
Conectores de la unidad de visualización ............ 2-10
Pantalla principal...................................................... 2-11
Mensajes de seguridad
Principio de la operación
El sistema TKSA utiliza una unidad de visualización y dos unidades de medida.
Ambas unidades de medida poseen un detector láser y de posición. Como los ejes
rotan en un arco, cualquier mala alineación paralela o angular que provocan las dos
líneas láser se desviará de su posición relativa inicial.
Después de un procedimiento de medida sencillo, la información de posicionamiento
de las dos unidades de medida se comunica de manera inalámbrica con la unidad de
visualización, que calculan la cantidad de malas alineaciones de los ejes y advierte de
ajustes correctores de las patas de la máquina.
Si los ejes de un tren de máquina no están colineales cuando la máquina está
funcionando, están por definición desalineadas. Mientras que las posiciones de los
ejes actuales se pueden ilustrar en un espacio tridimensional y los centros se pueden
definir matemáticamente, es más fácil referirse a una relación entre los ejes de la
junta como una deducción, un ángulo o cualquier combinación de los dos en los ejes
verticales y laterales.
Configuración de la máquina
Durante el procedimiento de alineación nos referiremos a la parte de la máquina que
se ajustará como la “máquina móvil”. La otra parte nos referiremos a ella como la
“máquina fija”.
Posiciones de medida
Para definir las posiciones de varias medidas durante el procedimiento de alineación,
usamos la analogía de un reloj como visto detrás de la máquina móvil. Por ejemplo,
las unidades de medida ubicadas en una posición vertical se definieron como estando
en las 12 en punto, mientras los 90 grados a izquierda o a derecha se definen como
9 o 3 en punto respectivamente.
Especificaciones técnicas
Sistema completo
Distancia de medida: Hasta 10 m (33,0 pies)
Humedad relativa: de 10 a 90%
Gama de temperatura: de –10 a +50 °C (de 14 °F a 122 °F)
Peso del TSKA 60 (con caja): 7,3 kg (16,1 lb.)
Peso del TKSA 80 (con caja) 7,64 kg (16,84 lb.)
Unidad de visualización
Visualizador del TSKA 60: 4,3 pulgadas LCD a color con retroiluminación, visible a la
luz del día
Visualizador del TKSA 80: 7 pulgadas LCD a color con retroiluminación, visible a la
luz del día con pantalla y teclado táctil
Alimentación: batería de litio recargable y suministro de energía externo
Tiempo de funcionamiento de la batería: funcionamiento continuo de diez horas
típica
Memoria de almacenamiento: 64 MB
Funda: plástico de PC / ABS con pata con bloqueo integrado
Dimensiones del TKSA 60 (alto x ancho x profundidad): 234 x 132 x 48 mm (9,2 x
5,2 x 19 pulg.)
Dimensiones del TKSA 80 (alto x ancho x profundidad): 276 x 160 x 53 mm (10,9 x
6,3 x 2,1 pulg.)
Peso del TKSA 60: 680 g (23,9 oz.)
Peso del TKSA 80: 1.060 g (37,4 oz)
Protección del entorno: IP 65
Conectividad: bajo consumo, red inalámbrica industrial, conforme a 802.15.4
USB: Principal v1.1, dispositivo v1.1
Prueba de caída: 1,2 m (3,9 pies) a MIL-STD-810F
Protección luminosa del entorno: filtro óptico y rechazo de la señal luminosa del
entorno
Alimentación: 2 baterías alcalinas AA o baterías recargables
Varilla / barra fija
Longitud: 4 de 90 mm, 4 de 150 mm, se pueden atornillar juntos para aumentar la
longitud
Diámetro del eje estándar
Hasta 300 mm (11,8 pulgadas)
Descripción general
Las unidades de visualización TKSA 60 y TKSA 80 de SKF se muestran a
continuación. Ambas unidades de visualización son resistentes y están diseñadas
para utilizarse en ambientes duros. Ambas unidades se construyeron con una
tecnología inalámbrica para la comunicación con las unidades de medida del sistema.
La unidad de visualización del TKSA 60 proporciona una pantalla LCD de color con
retroiluminación WQVGA (480 x 272) de 4,3 pulgadas que se puede visualizar con la
luz del día y una interfaz de teclado de entrada de datos.
encender / apagar
indicador de estado de batería
estado de las comunicaciones inalámbricas (con unidades de medida)
flechas / botón de Aceptar: utilícelos para navegar en las pantallas de
visualización y seleccionar un artículo destacado (o utilice los dedos en la
pantalla táctil)
teclado de entrada de datos (o utilice los teclados alfanuméricos de la pantalla)
botón Cancelar (C) (elimina el último carácter escrito)
indicador LED de carga de la batería
Botón de encendido
El botón de encendido rojo enciende o apaga la unidad de visualización. Si la unidad
está encendida, la unidad de visualización se apaga completamente. En su lugar, si
la unidad está apagada se puede utilizar un proceso de “Suspender / Reanudar”. Si
pulsa y mantiene pulsado el botón de encendido rojo de la unidad de visualización
durante dos segundos, parece que la va a “apagar”. En realidad, lo que se hace es
poner la unidad de visualización en el modo Suspender. En el modo Suspender se
conserva la carga de la batería, ya que quedan desactivadas casi todas las funciones,
pero la unidad de visualización queda preparada para reanudar enseguida las
operaciones en el lugar que estaba antes de interrumpirlas.
• Pulse el botón de encendido rojo para encender la unidad de visualización (por
ejemplo, encendido inicialmente), la pantalla de título del SKF inicialmente se
visualiza, mostrando el número de la versión del firmware de la unidad.
Botones de flecha
Utilice los botones de flecha para destacar la opción deseada o el campo de entrada
de datos, la opción o el campo actual muestra una luz intermitentemente, después
pulse el botón Aceptar para seleccionar la opción o el campo destacado, la luz
intermitente queda fija para mostrar que el campo está seleccionado.
Para los campos que proporcionan las opciones en una lista, después de seleccionar
el campo (luz fija), utilice la flecha hacia abajo para bajar el cursor en la lista del
campo hasta que se destaque la opción deseada.
Únicamente en el TKSA 80: también puede utilizar el dedo y tocar la
pantalla para seleccionar las opciones y el progreso en las pantallas.
Botón Aceptar
En cualquier pantalla, pulse el botón Aceptar para seleccionar la opción destacada
(luz intermitente) o para introducir datos en un campo de entrada de datos y avanzar
al siguiente campo.
Teclado alfanumérico
El teclado alfanumérico sirve para introducir datos en un campo de entrada de datos
y avanzar al siguiente campo. Tenga en cuenta que las teclas numéricas 2-9
también representan tres o cuatro letras.
• Para introducir números en los campos de entrada de datos numéricos, pulse
la tecla del número necesaria.
• Para introducir letras y/o números en campos de entrada de datos
alfanuméricos, pulse repetidamente la tecla que represente la letra/número
específica las veces necesarias hasta que se visualice el número/letra deseado.
Funciona de manera similar al modo de introducir texto en un teléfono móvil.
La tecla realizará un ciclo hasta las letras mayúsculas, después los números y
finalmente las letras minúsculas.
Las teclas 1 y 0 admiten “espacios”.
Únicamente en el TKSA 80 - Además del teclado alfanumérico de la
unidad, si se permite en la pantalla Configuración principal de la
unidad, la unidad de visualización TKSA 80 también proporciona un
teclado de pantalla táctil numérico para los campos de entrada de
datos numérico y un teclado de pantalla táctil alfanumérico para los
campos de entrada de datos alfanuméricos.
El indicador LED
El indicador LED ubicado debajo del botón de encendido se ilumina cuando está
conectado al suministro de energía AC, para indicar que se está cargando la batería.
Uso de baterías
Antes de utilizar por primera vez la unidad de visualización, coloque la batería de litio
en la unidad de visualización y cargue la batería durante al menos 24 horas para que
se cargue por completo. La batería de la unidad de visualización empieza a cargarse
cuando la unidad se conecta a la fuente de alimentación externa.
La unidad de visualización se puede utilizar directamente conectado
a la fuente de alimentación externa mientras la batería está en
proceso de carga.
En las siguientes cargas, la batería se carga totalmente en 3-5 horas. Para evitar la
sobrecarga, un circuito de monitorización interno desconecta la corriente de la
batería una vez que se ha alcanzado su capacidad total.
Duración de la batería
Las unidades de visualización usan un paquete de baterías de litio que es capaz de
proporcionar 10 horas de uso normal. Las unidades de visualización también
contienen una batería de seguridad secundaria que es capaz de mantener la
configuración de la unidad durante dos minutos mientras se sustituye la batería
principal.
Un icono de la parte superior izquierda de la pantalla de visualización muestra el
estado de la batería:
Mantenimiento de la batería
Deseche la batería TKSA 60 / 80 de SKF de acuerdo a sus necesidades
regionales locales. Si no puede deshacerse de la batería a nivel local, póngase
en contacto con un Centro de reparaciones certificado (Certified Repair Depot)
de SKF para solicitar un número de autorización de devolución (RA, Return
Authorization Number) para devolver la batería de SKF para reciclaje. Puede
obtener un número de autorización de devolución desde el sitio web de SKF en
www.skf.com/alignment.
Comunicaciones inalámbricas
Descripción general
Las unidades de visualización utilizan una tecnología inalámbrica para comunicarse
con las dos unidades de medida del sistema, facilitando la comunicación inalámbrica
de las posiciones de la unidad de medida y el movimiento durante el proceso de
alineación.
Icono Estado
Comunicaciones inalámbricas activas con unidades de medida
emparejadas
Comunicaciones inalámbricas inactivas (unidades de medida apagadas
o no emparejadas)
Condición de error, fallo para comenzar las comunicaciones
inalámbricas. Recuperar realizando un reinicio en caliente en la
unidad de visualización y en la energía cíclica de las unidades de
medida.
Figura 2 - 5. Conexiones.
Pantalla principal
Cuando se enciende por primera vez, la unidad de visualización muestra la Pantalla
principal. La barra de título de la Pantalla principal muestra el estado de la batería y
del sistema. Los iconos del menú de la Pantalla principal le permite iniciar los
trabajos de alineación y especificar la configuración del sistema TKSA 60 / 80.
Icono Descripción
Ayuda
Icono Descripción
Menú de funciones globales: disponible en la mayoría de las pantallas,
las pantallas sensibles al contexto las funciones globales (consulte la
sección a continuación: Funciones globales)
Descripción general
El kit de alineación de SKF contiene dos unidades de medida, denominadas A y B.
Estas unidades de medida contienen un láser y un sensor que permiten la aplicación
de alineación de la unidad de visualización para calcular la posición relativa de los
sensores durante un trabajo de alineación.
Las unidades de medida se deben adjuntar a los ejes a ambos lados del acoplamiento
alineados. Si no es posible conectar los accesorios de la unidad de medida
directamente a los ejes (es decir, no hay espacio suficiente), los accesorios pueden
conectarse al acoplamiento.
Con la aplicación de alineación del TKSA SKF 60 / 80, las unidades de medida se
conocen de manera individual como unidad de medida A y la unidad de medida B. El
usuario puede conectar cualquiera de las unidades de medida a cada lado del tren de
máquinas (lados fijos o móviles). Entonces, al utilizar la aplicación de alineación, el
usuario especifica qué unidad de medida se une al eje de la máquina móvil, y que
está unido al eje de la máquina fija.
Las unidades de medida están equipadas con dos baterías. Cuando las baterías
necesitan ser reemplazadas, se pueden reemplazar con baterías alcalinas tamaño AA
o recargables. Las unidades de medida están diseñadas para usarse con baterías de
NiMH y, cuando se utilizan con este tipo de baterías, tienen una vida útil de hasta
ocho horas de uso normal.
Se recomienda llevar cuatro baterías de repuesto AA con usted para
el trabajo de alineación, en el caso de que las baterías de las
unidades de medida pierdan su carga.
Para prolongar la duración de la batería, las unidades de medida están programadas
para apagarse si no hay comunicación desde la unidad de visualización durante cinco
minutos (por ejemplo, si la unidad de visualización está apagada).
Si el estado de la batería de la unidad de medida llega a crítico, el indicador LED
parpadea una vez por segundo en la parte frontal de la unidad. Consulte la sección
Botón de encendido y LED más adelante en este capítulo para obtener más
información sobre el indicador LED de la unidad de medida.
La cadena estándar es compatible con ejes de hasta 125 mm (4,9 pulg.), la cadena
de extensión estándar es compatible con ejes de hasta 300 mm (11,8 pulg.). El
ensamblaje de la cadena se compone de: la cadena (equipada con una barra de tiro a
rosca), pivote y una perilla nudosa.
Ahora que los soportes en v están fijos en el eje, el siguiente paso es montar las
unidades de medida en las varillas de los soportes en v.
Cada unidad de medida contiene un láser y un sensor DCC (franja vertical que rodea
la cuadrícula blanca).
Al configurar el sistema, los dos láser se encienden brillantemente
para que se pueda lograr la posición de partida ideal.
Para adaptar las unidades de medida a los soportes en v asegurados:
láser
sensores DCC y cuadrículas de sensores
perilla de ajuste de punto
• Ajuste las unidades de medida en las varillas de medida de los soportes en v,
para ello, afloje las abrazaderas de la varilla de los lados de las unidades de
medida y deslice las unidades de medida en las varillas de medida para que el
frente de la unidades de medida A y B se enfrenten entre sí.
No importa qué unidad de medida monte en el que el eje, la
aplicación TKSA 60 / 80 le permite especificar su configuración.
• Coloque la unidad de medida lo más bajo posible en las varillas sin que se
bloqueen por el acoplamiento.
• Coloque la unidad de medida B de aproximadamente a 18 mm (0,71 pulg.)
más alta que la unidad de medida A, de modo que la línea de láser de la unidad
B llegue al centro de la cuadrícula blanca del sensor de la unidad A (línea roja
en la figura anterior).
• Utilice la perilla de ajuste de la unidad A para modificar el punto (hacia arriba o
hacia abajo según sea necesario) del láser de la unidad A de manera que llegue
al centro de la cuadrícula blanca del sensor de la unidad B.
Es importante que la línea de láser llegue lo más cerca posible del
centro de la cuadrícula del sensor DCC, como se muestra arriba.
• Ajuste las abrazaderas de la varilla en los lados de las unidades de medida para
asegurar las unidades de medida a las varillas de medida.
Icono Descripción
Selección de idioma: selecciona el idioma de la unidad de
visualización en el menú desplegable.
Muestra el icono de mensajes: cuando está activado, aparece una
breve descripción debajo del icono de la pantalla seleccionada.
Activa/desactiva el menú de inspección adicional que se muestra
durante un trabajo de alineación rápido
Especificar el tipo de medida de la pata coja “soft foot”: selecciona
Icono Descripción
Brillo de la pantalla: ajusta el deslizador para especificar el brillo de
la pantalla. Nota: mayores niveles de brillo reducen la duración de
la batería.
(Únicamente TKSA 80) Activar esta función para mostrar un
teclado de pantalla táctil al seleccionar un campo de entrada de
datos.
(Únicamente TKSA 80) Seleccione el botón Calibrar para volver a
calibrar la pantalla táctil: siga las instrucciones en pantalla.
Menú del panel derecho
Los elementos del menú del panel derecho están disponibles en todas las pantallas
de configuración y se detallan en las siguientes secciones.
Funciones globales: consulte la sección Funciones globales
anterior.
Pantalla Configuración principal: al seleccionar otras pantallas de
Configuración (ver abajo) le permite regresar a la pantalla
Configuración principal.
Configuración de las unidades de medida – se utiliza para
seleccionar la información/emparejamiento o configuración de las
Unidades de medida
Información/emparejamiento de las Unidades de medida
Descripción general
El procedimiento de emparejamiento permite la comunicación inalámbrica entre la
unidad de visualización y dos unidades de medida específicas. Los sistemas
TKSA 60 / 80 se le envían con sus unidades de medida ya emparejadas con la unidad
de visualización. Sin embargo, si en algún momento futuro cambia o reemplaza una
o ambas unidades de medida, debe utilizar el proceso de emparejamiento para
permitir la comunicación con la(s) unidad(es) de medida nueva(s).
Las unidades de medida se identifican por sus direcciones MAC, que se encuentran
en la parte posterior de cada unidad de medida.
El estado de cada unidad de medida “disponible” que aparece en las listas se indica
por uno de los siguientes iconos:
Icono Estado
La unidad de medida está emparejada actualmente con esta unidad de
visualización.
La unidad de medida está emparejada actualmente con otra unidad de
visualización (robada).
La unidad de medida se ha emparejado previamente con la unidad de
visualización. La unidad de visualización se encuentra emparejada con otra
unidad de medida. Aceptar emparejar con esta unidad de medida.
La unidad de medida no está emparejada.
Todas las unidades de medida que se muestran en las dos listas se pueden
emparejar con la unidad de visualización, sin embargo, se debe tener en cuenta si el
icono de la unidad de medida indica que está emparejada con otra unidad de
visualización.
Para emparejar con unidades de medida especificas:
• Seleccione una unidad de medida A de la lista A y una unidad de medida B de
la lista B.
Estado de emparejamiento
Con un emparejamiento con éxito, la pantalla configuración de unidad de medida
aparece como se muestra.
Icono Estado
La unidad de medida está emparejada y activa
La unidad de medida no está emparejada o está inactiva.
Condición de error, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica
de SFK
Descripción general
La característica de la alineación rápida se diseñó para permitirle realizar
rápidamente una inspección de alineación en un tren de máquinas con bomba o
motor. Esto se diferencia de hacer un trabajo de alineación “completo” con
alineaciones rápidas:
• Está limitado a un sólo tren de máquinas con bomba o motor.
• Siempre se realiza la inspección de alineación en primer lugar y después
tendrá la oportunidad de realizar otro tipo de inspecciones después de que la
inspección de alineación esté completa (si hay inspecciones adicionales
activadas en la pantalla Configuración).
Ver opciones
Al introducir las dimensiones de una alineación, en primer lugar tiene que configurar
la unidad de visualización de modo que el tren de máquinas visualizado iguale la
configuración de la máquina actual que está siendo alineada. El icono de Ver
Opciones de la pantalla de las Dimensiones le permite realizar los siguientes
cambios a la imagen visualizada.
Icono Estado
Si es necesario, cambie las unidades de medida A y B para igualar el
montaje actual en las máquinas móviles y fijas.
Si es necesario, cambie la máquina que sea fija y la que se va a mover
para corregir el desalineamiento. Tenga en cuenta que puede cambiar
esta designación más adelante si es necesario.
Si es necesario, cambie la perspectiva de la vista, de manera que pueda
ver el tren de máquinas desde el lado opuesto. Use esto para que la
disposición que se muestra corresponda a la forma que está buscando en
el tren de máquinas mientras realiza la alineación.
Oculte los iconos de Ver Opciones.
Tolerancias de alineación
Con una Alineación rápida, los objetivos de alineación están en 0, 0, lo que indica que
los ejes están alineados perfectamente. En la pantalla Tolerancias de alineación,
especifique cómo medir la desalineación angular y las tolerancias de alineación (por
ejemplo, a qué proximidad debe estar de los objetivos de alineación 0, 0).
Tabla de tolerancia
La pantalla Medida le permite obtener tres de las medidas encontradas que sirven
para calcular la alineación durante el acoplamiento. Se muestran las lecturas de las
dos unidades de medida (A y B). Las lecturas muestran el desplazamiento medido
de cada unidad de medida, permitiéndole observar el movimiento relativo entre las
dos unidades de medida y el ángulo en el que se coloca la unidad de medida.
Los elementos de la pantalla Medida se describen en la siguiente tabla.
Figura 5 - 9. Ejemplo de posición angular de las unidades de medida que no son similares.
Descripción general
Para llevar a cabo inspecciones adicionales, asegúrese de que la configuración de
inspecciones adicionales esté activada en la pantalla Configuración antes de iniciar el
trabajo.
Icono Descripción
Comprueba el estado de base de la máquina
Icono Descripción
Comprueba el desgaste general de la máquina y del acoplamiento
Los iconos del menú del panel derecho de la pantalla de Inspección de la desviación
son similares a los de todas las inspecciones y se describen en la siguiente tabla.
Icono Descripción
Si es necesario, cambie la perspectiva de la vista, de manera que pueda ver
el tren de máquinas desde el lado opuesto.
Muestra la pantalla Tolerancia de desviación donde introduce la tolerancia
de desviación del eje. Los resultados de las mediciones de desviación se
comparan con la tolerancia de desviación que se introdujo.
Después de introducir todas las medidas del eje de la primera máquina,
seleccione el icono Siguiente pantalla para repetir las medidas de la otra
máquina en el tren de máquinas o después de introducir los datos de ambas
máquinas, vuelva a visualizar la pantalla Seleccionar Inspección, de
manera que pueda seleccionar otra inspección
Para registrar las medidas de desviación encontradas:
La inspección de pata coja "soft foot" láser le permite revisar las condiciones "soft
foot" usando las unidades de medida láser TKSA 60 / 80.
Usar soft foot láser o soft foot manual se especifica en la pantalla
principal de Configuración.
Para comenzar la inspección soft foot láser:
Los valores de desplazamiento soft foot medidos se comparan con la tolerancia soft
foot de la máquina y los resultados de la medida se muestran:
Resultados de desviación
La pantalla Resultados de Desviación muestra los resultados de la inspección de
desviación del eje de la primera máquina.
Otra vez, los resultados de la medida de alineación con respeto a las tolerancias de
alineación muestran:
Figura 5 - 24. Pantalla Correcciones de alineación horizontal después de los movimientos de corrección
de la máquina.
• Después de que todos los valores de alineación estén dentro de las tolerancias,
seleccione el icono Siguiente pantalla del panel derecho para pasar a las
pantallas de medida para el resto de inspecciones que necesitan una
corrección.
• Después de realizar las correcciones y de registrar las medidas correctas de
estas inspecciones adicionales, pase a la pantalla Medida de alineación, donde
podrá medir y registrar la alineación correcta. Esto le permite verificar que su
alineación está dentro de las tolerancias después de que se hayan finalizado
todas las correcciones.
Tolerancias de alineación
Con una Alineación rápida, los objetivos de alineación están en 0, 0, lo que indica que
los ejes están alineados perfectamente. En la pantalla Tolerancias de alineación,
especifique cómo medir la desalineación angular y las tolerancias de alineación (por
ejemplo, a qué proximidad debe estar de los objetivos de alineación 0, 0).
Cuando los resultados de las mediciones son más de dos veces la tolerancia
especificada, aparecerán visualizados con una cruz roja.
• Seleccione el icono de Siguiente pantalla en el panel derecho. Aparece la
pantalla de Medidas.
La pantalla Medida le permite obtener tres de las medidas encontradas que sirven
para calcular la alineación durante el acoplamiento. Se muestran las lecturas de las
dos unidades de medida (A y B). Las lecturas muestran el desplazamiento medido
de cada unidad de medida, permitiéndole observar el movimiento relativo entre las
dos unidades de medida.
Las medidas de alineación vertical se llevan a cabo en puntos específicos. La primera
medición se realiza normalmente en una ubicación que se encuentra en línea con un
perno arbitrario. De ahora en adelante, esta ubicación se conoce como el perno de
“referencia”. La segunda medición se realiza a 90 grados del perno de referencia.
La tercera medición se realiza a 180 grados del perno de referencia.
La unidad de visualización mostrará el siguiente aviso para indicar al usuario que
mueva las unidades de medida a cada posición cuando sea necesario:
Inspecciones
Las opciones de Inspección se describen en la siguiente tabla y más tarde se tratan
con más detalle.
Icono Descripción
Comprueba el estado de base de la máquina
Figura 5 - 38. La pantalla Inspección de la arandela y del perno muestra una entrada de la pata
individual.
Durante la inspección, la pantalla de arriba se muestra para ambas máquinas en el
tren de máquinas, permitiéndole realizar la inspección de ambas.
Para realizar una inspección de la arandela / perno:
• Para la máquina que se indica en la pantalla, seleccione una de las patas. Se
muestra el indicador del tráfico de luz de la pata seleccionada.
• Revise la arandela y el perno de la pata de la máquina seleccionada por si tiene
daños, corrosión, imperfecciones, etc. y utilice los indicadores de tráfico de luz
para la condición de la arandela / perno de la pata seleccionada:
La luz verde para indicar que la “condición es buena”.
La luz amarilla para indicar que la “condición es sospechosa”.
La luz roja para indicar que la “condición es mala”.
• Repita en las patas de la otra máquina.
O bien,
• Revise todas las arandelas y los pernos de la máquina que se muestra.
Descripción general
En el capítulo cinco, hablamos de cómo realizar trabajos de alineación rápida. Ahora
vamos a ver cómo las herramientas de alineación TKSA 60 / 80 realizan un trabajo
de alineación completo. En general, el proceso para realizar una alineación completa
es similar a la realización de una alineación rápida (por ejemplo, configuración del
trabajo - realizar medidas encontradas iniciales - ver los resultados y determinar si
las correcciones son necesarias - realizar las correcciones y registrar las condiciones
corregidas). Sin embargo, con las alineaciones completas:
• Podemos especificar las inspecciones de alineación en los trenes de la máquina
mejor que en los trenes de la máquina con bomba o motor, incluyendo los
trenes de máquina que están formados por más de dos máquinas.
• Podemos usar las plantillas del tren de máquinas para ayudar a la estructura
en el proceso de la alineación. Las plantillas del tren de máquinas se
proporcionan para la mayoría de las configuraciones de la máquina comunes
en fábricas y en plantas y le permiten almacenar y volver a utilizar la
información de la configuración exacta en los trenes de la máquina. Estas
plantillas son una herramienta poderosa debido a la consistente precisión de la
alineación de la máquina a largo plazo.
• La mayoría de las configuraciones tienen lugar al principio del trabajo.
Determina qué inspecciones realizará en principio de la configuración del
trabajo seleccionando de una lista las inspecciones disponibles para el tren de
máquinas seleccionado.
• El proceso de alineación se realiza de una manera más estructurada. El orden
en que se llevan a cabo las alineaciones y las inspecciones seleccionadas se fija
de esta manera para facilitar que el proceso de alineación sea más efectivo.
Para comenzar un trabajo de alineación completo:
Figura 6 - 2. La pantalla Configuración del tren que muestra el tren de máquinas seleccionado.
Configuración de inspecciones
Configuración de cuñas
La pantalla Configuración de cuñas le permite especificar si las cuñas se están
usando en la máquina que se está alineando y las dimensiones de longitud y de
ancho de las cuñas usadas en cada máquina del tren de máquinas. Esto le permite
reunir las cuñas correctas antes de ir al mismo sitio para realizar la alineación.
Configuración de perno
Cada máquina está asegurada con pernos de base. Hay algunos elementos que son
importantes para esta función de seguridad. El primero es que los pernos no estén
torcidos, corroídos o dañados antes de usarlos para asegurar la máquina. El
segundo es que la fuerza que se aplique al perno para asegurar la máquina en su
base. El TKSA 60 / 80 proporciona un método para especificar los detalles de los
pernos de base (calidad y dimensiones del material), el lubricante que se aplica en la
conexión de hilo y en las superficies de unión de las cabezas de las tuercas y los
pernos (aceite o MoS2) y un campo para introducir la fuerza de torsión deseada
(momento calculado en el escritorio).
El TKSA 80 proporciona la posibilidad de introducir el Momento
manualmente o de calcular el Momento para el usuario
automáticamente (basándose en las variables introducidas como
calidad, dimensiones y lubricante/aditivo).
La pantalla Configuración del perno le permite especificar el tipo de pernos que
sujetan la máquina, la configuración de torsión de los pernos y el tipo de aditivos a
utilizar.
La pantalla anterior muestra todas las máquinas del tren de máquinas seleccionado
que le permite especificar la información de la configuración del perno de todas las
máquinas.
Los campos de Configuración del Perno se detallan en la siguiente tabla.
Tolerancias de alineación
En la pantalla Tolerancias de Alineación especifique las tolerancias del objetivo de
alineación en los ejes que se muestran (por ejemplo, a qué distancia debe estar de
los objetivos de alineación horizontal y vertical especificados).
La pantalla anterior muestra todos los ejes en el tren de máquinas seleccionado que
le permite especificar las tolerancias de alineación de todos los ejes del tren de
máquinas.
Las opciones de tolerancia de alineación se describen en la siguiente tabla.
Cuando los resultados de las mediciones son más de dos veces la tolerancia
especificada, aparecerán visualizados con una cruz roja.
• Seleccione el icono Siguiente pantalla del panel derecho para continuar. Si hay
más de dos máquinas en el tren de máquinas, se muestra la pantalla
Tolerancias de Alineación del siguiente acoplamiento. Repita para todos los
acoplamientos del tren de máquinas.
• Después de introducir todas las tolerancias de alineación de los acoplamientos,
seleccione el icono Siguiente pantalla del panel derecho para continuar. Se
muestra la pantalla Configuración de Herramientas.
Configuración de herramientas
Si tiene muchas configuraciones de la máquina en su fábrica / planta, es poco
probable que se acuerde de cada herramienta específica que necesita en cada
máquina individual. La función Configuración de Herramientas le permite
especificar qué herramientas necesita para la configuración de la máquina específica.
Esto le permite reunir las herramientas necesarias antes de ir al mismo lugar de la
ubicación del trabajo.
La lista de herramientas específicas se muestra durante la configuración del trabajo.
Cuando clona un trabajo (consulte el Capítulo 7, Trabajar con una base de datos
de trabajo / Cómo trabajar con trabajos guardados anteriormente) se le
proporciona una lista de herramientas para verificar la configuración del nuevo
trabajo que le permite ver las herramientas necesarias para el trabajo realizado
anteriormente (el trabajo clonado).
Para añadir una herramienta que no está en la lista Todas las Herramientas a
la lista del tren de máquinas:
• Seleccione el campo de entrada + en la parte inferior derecha de la pantalla.
(Únicamente en el TKSA 80 se muestra el teclado alfanumérico).
• Introduzca el nombre de la herramienta y pulse Aceptar. El nombre de la
herramienta aparece en la lista del tren de máquinas del trabajo.
Debe mover la nueva herramienta a la lista Todas las
Herramientas para hacer que esté disponible permanentemente
en la lista Todas las Herramientas para futuros trabajos.
En este momento, terminó de configurar el Trabajo Nuevo y tiene dos opciones:
• Si desea empezar inmediatamente con el trabajo, seleccione el icono Siguiente
pantalla del panel derecho para pasar al trabajo de alineación. Vaya a la
pantalla de cada trabajo de alineación como se describió anteriormente en el
Capítulo 5, Cómo realizar una alineación rápida.
O bien,
• Si desea guardar la configuración del Trabajo Nuevo ya que realizará el
trabajo más tarde, seleccione el icono Funciones Globales del panel derecho y
después el icono Inicio. Está listo para guardar el trabajo actual. Seleccione
Sí y se muestra la pantalla Guardar Trabajo. Guarde el trabajo nuevo como
se describe anteriormente en el Capítulo 5, Cómo realizar una alineación
rápida / sección Cómo guardar un trabajo de alineación. En el futuro, el
Trabajo nuevo guardado estará disponible para utilizarse en la base de datos
del trabajo (consulte Capítulo 7, Trabajar con una base de datos de trabajo).
Figura 7 - 1.
Las opciones en la pantalla Base de Datos le permiten recordar trabajos e informes
guardados anteriormente y crear nuevos trenes de máquinas y nuevos componentes de
la máquina para utilizar en futuros trabajos de alineación.
La pantalla Selección del Trabajo inicial le permite recordar trabajos guardados con
anterioridad. Los campos de la pantalla Selección del Trabajo incluyen:
Lista de trabajos guardados: muestra alfabéticamente una lista de todos los trabajos
guardados anteriormente.
Filtro del tren de máquinas: muestra una lista de todos los trenes de máquinas
almacenados en la base de datos. Seleccione un tren de máquinas de la lista y las
actualizaciones de la lista de trabajo para mostrar únicamente los trabajos que fueron
realizados en el tipo seleccionado del tren de máquinas.
Filtro de la ubicación del trabajo: muestra una lista de todas las ubicaciones
introducidas en la base de datos cuando los trabajos se guardaron. Seleccione una
ubicación de la lista y las actualizaciones de la lista de trabajos guardados para mostrar
únicamente los trabajos que se guardaron en la ubicación elegida.
• Use el filtro del tren de máquinas y el filtro de ubicación de trabajo como lo desee.
• Seleccione el trabajo deseado de la lista de trabajos. Los iconos adicionales se
muestran en la pantalla Selección del Trabajo.
Los cuatro iconos adicionales del menú del panel derecho le permiten continuar con el
trabajo guardado seleccionado de varias maneras, las cuales se describen en la tabla a
continuación y después se explican con más detalle.
La lista Continuar Trabajo indica los pasos que ya se realizaron en el trabajo guardado
seleccionado con una marca de verificación verde e indica la siguiente acción incompleta
con una X roja.
Para continuar el trabajo donde lo ha dejado:
• Seleccione la acción incompleta con una X roja de la lista y seleccione el icono
Siguiente pantalla del panel derecho. Vuelve al paso en el proceso del trabajo
donde lo habían dejado.
• Continúe con el trabajo de alineación.
También puede continuar con el trabajo guardado desde un paso
realizado anteriormente en el proceso. Simplemente seleccione el paso
donde le gustaría continuar el trabajo y pulse en el icono Siguiente
pantalla del panel derecho. Volverá al paso seleccionado en el proceso
desde donde reanudará el trabajo de alineación.
cantidad de patas de la máquina (no están activas esta vez - únicamente 4 patas
predeterminadas)
T
teclado 2-3, 2-5, 4-2
introducir números/letras 2-5
teclado alfanumérico 2-5
teclado de pantalla táctil 4-2
teclado en pantalla 2-5
tipo de perno 6-5
tolerancias 6-7
configuración 5-5
tolerancias de alineación 5-5, 6-7
torsión 4-6, 6-6
torsión para los pernos de base 5-43, 5-47
touch screen 2-4
U
ubicación 5-41
ubicación del trabajo 5-41
unidad de visualización
botones y teclado 2-3
conectores 2-10
configuración 4-1
descripción general 2-1
estado de la batería 2-7
indicador LED 2-6
instalación de la batería 2-7
pantalla táctil 2-4
unidades de medida 3-1, 4-2, 4-6
ajustes finales 5-2, 5-30
apunte para mover 5-11, 5-35
batería 3-2
botón de encendido 3-9
estado de la batería 3-9
láser 3-7
LED 3-9
sensor 3-7
varillas 3-3
user manual conventions 1-2