Professional Documents
Culture Documents
Requisito normativo
Este producto cumple con los requisitos normativos de la siguiente directiva europea 93/42/CEE en su forma
enmendada por 2007/47/CE referente a los dispositivos médicos.
NOTA:
Algunas de las opciones no están disponibles en determinados modelos.
Este manual está sujeto a cambios sin previo aviso y sin ninguna obligación legal vinculante.
S2BW es un ecógrafo en blanco y negro que no es compatible con los modos doppler en color.
0-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
0-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Índice
i
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
5. Modo B 5-1
5.1. Inicio del modo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2. Funcionamiento del modo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2.1. Instrucciones para ajustar los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3. Funcionamientos del modo B en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3.1. Zona focal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3.2. Croma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3.3. Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3.4. Ganancia B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3.5. Compensación de ganancia en función del tiempo (TGC) . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.6. Rango dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.7. Curva de escala de grises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.8. Persistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3.9. Posición y ancho del sector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3.10. Densidad de líneas (Cadencia/Res) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3.11. Imágenes compuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.3.12. uScan Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.3.13. Potencia de salida acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.4. Otras operaciones del modo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.4.1. Modo cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.4.2. Orientación de la imagen (izquierda/derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.4.3. Orientación de la imagen (arriba/abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.4.4. Formatos de pantalla dual y cuádruple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.4.5. Formato de pantalla dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.4.6. Formato de pantalla cuádruple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.4.7. Imágenes armónicas de tejidos (THI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
ii
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
8. Modo M 8-1
8.1. Inicio del modo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1.1. Modo M inactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1.2. Modo M activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2. Funcionamiento del modo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2.1. Ajuste de la línea del cursor del modo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2.2. Velocidad de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2.3. Croma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.2.4. Suavizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.2.5. Formato de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.3. Otros funcionamientos del modo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.3.1. Modo cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.3.2. Formato de pantalla dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
iii
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
iv
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
v
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
vi
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 1
Índice
1.1. Descripción general de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2. Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3. Seguridad biológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.4. Efectos adversos y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.5. Exploración de pacientes y educación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.5.1. Instrucciones para una exploración segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.5.2. Comprensión de la visualización del MI/TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.6. Requisitos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.7. Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.8. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.9. Mantenimiento del transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
1.10. Transporte del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
1.10.1. Movimiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
1.10.2. Transporte del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
1-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Este sistema cumple con la norma de equipo general de Tipo BF y la norma EN60601-1.
No modifique el sistema de ninguna forma. Solo el fabricante o los agentes designados tienen
autorización para realizar las modificaciones necesarias.
Este sistema se ha ajustado por completo en la fábrica. No manipule ninguna de las piezas ajustables.
El cable de alimentación del sistema solo debe conectarse a un enchufe de corriente con conexión a
tierra. No retire el cable de tierra bajo ningún concepto.
Conecte este sistema, por medios electrónicos o mecánicos, solo a dispositivos que cumplan con
la norma EN60601-1. Vuelva a comprobar la corriente de fuga y otros índices de rendimiento de
seguridad de todo el sistema para evitar posibles daños en el sistema ocasionados por la fuga desde
una superposición de corriente.
Solo personal autorizado por el fabricante debe instalar el sistema. No intente instalar el sistema
personalmente.
Solo un usuario calificado, o un usuario bajo la supervisión de personal calificado, debe usar el sistema.
No use este sistema cerca de sustancias inflamables, ya que se podría provocar una explosión.
Si utiliza el sistema para exámenes de ecografía, use solo el gel de ecografía calificado que cumpla
con las normas del sistema.
No use el interruptor en la parte posterior de la unidad para apagar el equipo de forma normal. Use
siempre el botón de encendido en el área del teclado.
Para evitar lesiones en el brazo o el cuello, el usuario no debe permanecer en la misma posición
demasiado tiempo durante la exploración del paciente sin tomarse un descanso.
Para la correcta eliminación de este producto, póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio.
1-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Las ecografías de diagnóstico se han utilizado desde finales de la década de 1950. Dado sus
conocidos beneficios y eficacia reconocida para el diagnóstico médico, incluido el uso durante
embarazos, el Instituto Americano de Ultrasonido en Medicina (American Institute of Ultrasound
in Medicine, AIUM, por sus siglas en inglés) trata la seguridad clínica de este uso:
No hay efectos biológicos confirmados en pacientes o usuarios de estos instrumentos
causados por las exposiciones a los instrumentos ecográficos de diagnóstico actuales. Aunque
existe la posibilidad de que estos efectos biológicos puedan identificarse en el futuro, los datos
actuales indican que los beneficios para los pacientes del uso prudente de la ecografía de
diagnóstico compensan los riesgos que puedan presentarse (si los hubiera).
Calentamiento:
La elevación de la temperatura del tejido durante exámenes obstétricos suscita preocupaciones médicas. En
la etapa del desarrollo embrionario, el aumento de la temperatura y la duración del tiempo de exposición al
calor se combinan para determinar posibles efectos perjudiciales. Tenga PRECAUCIÓN en particular durante
los exámenes doppler/color.
El Índice térmico (TI) proporciona una estimación estadística de la posible elevación de la temperatura (en
grados centígrados) del tejido. Hay tres formas de TI disponibles: TIS, para exposiciones de tejido blando;
TIB, para casos en los que el hueso está cerca del enfoque del haz; y TIC, para el calentamiento del hueso
situado cerca del transductor.
Cavitación:
La cavitación puede observarse cuando el sonido pasa a través de un área que contiene una cavidad, como
una burbuja de gas o una bolsa de aire (en el pulmón o intestino, por ejemplo). Durante el proceso de
cavitación, la onda de sonido puede hacer que la burbuja se contraiga o resuene. Esta oscilación puede
causar que las burbujas exploten y dañen el tejido. El Índice mecánico (MI) se ha creado para asistir a los
usuarios a evaluar de manera exacta las probabilidades de cavitación y los efectos adversos relacionados.
Para mantener la limpieza adecuada de los transductores, límpielos siempre entre un paciente y otro.
Use siempre una nueva funda desinfectada en todas las sondas Endovaginal/Endorrectal durante cada
examen.
1-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Comprenda el significado de la visualización de los TI, TIS, TIB, TIC y MI emitidos, además de la
relación entre estos parámetros y el bioefecto térmico/de cavitación en el tejido.
Exponga al paciente solamente a los niveles de potencia de transmisión prácticos más bajos durante
el menor tiempo posible para lograr un diagnóstico satisfactorio (ALARA, tan bajo como sea posible).
2. Los procedimientos ecográficos de diagnóstico deben ser efectuados por personal con la formación
adecuada en el uso del equipo, en la interpretación de resultados e imágenes y en el uso seguro de la
ecografía (incluida la educación en relación con riesgos potenciales).
3. Los usuarios deben comprender la posible influencia de los controles de la máquina, el modo de
funcionamiento (por ejemplo, modo B, imágenes doppler color o doppler espectral) y la frecuencia de
la sonda en relación a los riesgos térmicos y de cavitación.
4. Seleccione un ajuste bajo para cada paciente nuevo. La potencia solo debe incrementarse durante el
examen si se necesita aún más penetración para lograr un resultado satisfactorio y después de haber
movido el control Ganancia a su valor máximo.
5. Mantenga el tiempo necesario de examen más breve posible para producir un resultado de diagnóstico
útil.
6. No sujete la sonda en una posición fija durante más tiempo del necesario. Debe extraerse del paciente
siempre que no sea necesaria para la obtención de imágenes en tiempo real o adquisición del doppler
espectral. El marco de congelación y las capacidades del bucle de cine permiten analizar y debatir
imágenes sin exponer al paciente a la exploración continua.
7. No use sondas endocavitarias si detecta que la sonda se calienta cuando se usa en el aire. Aunque
puede aplicarse a cualquier sonda, tenga especial precaución durante los exámenes transvaginales en
las primeras ocho semanas de gestación.
9. Se recomienda tener especial cuidado y reducir el riesgo de peligro térmico durante la ecografía de
diagnóstico cuando expone: un embrión de menos de ocho semanas después de la gestación; o la
cabeza, el cerebro, la médula espinal de un feto o neonato.
10. Los usuarios deben controlar de manera constante los valores del índice térmico (TI) y el índice
mecánico (MI) en la pantalla y usar los ajustes de control que mantienen esta configuración lo más
baja posible mientras obtiene resultados útiles para el diagnóstico.
En los exámenes obstétricos, el índice térmico de tejido blando (TIS) debe controlarse durante las
exploraciones llevadas a cabo en las primeras ocho semanas después de la gestación, y el índice
térmico óseo (TIB) posteriormente. En las aplicaciones en las que la sonda está muy cerca del hueso
(por ej., aplicaciones transcraneales), se debe controlar el índice térmico craneal (TIC).
1-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
11. Por lo general, no se recomienda el uso de equipos ecográficos de diagnóstico para otros procedi-
mientos diferentes al diagnóstico. Entre los ejemplos de este tipo de usos se incluyen exploraciones
repetidas para la formación del usuario, demostración del equipo con sujetos normales y la producción
de imágenes o videos del feto de recuerdo.
Para los equipos cuyos índices de seguridad se muestran en su rango completo de valores, el TI
siempre debe ser menor a 0,5 y el MI siempre debe ser menor a 0,3. Evite la exposición frecuente y
repetida de cualquier sujeto.
Las exploraciones en el primer trimestre de embarazo no deben llevarse a cabo con el único fin de
producir videos o fotografías de recuerdo, ni tampoco su producción debe implicar el aumento de
los niveles de exposición o ampliar los tiempos de exploración más allá de los necesarios para fines
médicos.
12. Las ecografías de diagnóstico pueden generar resultados falsos positivos y falsos negativos. Un
diagnóstico equivocado es más peligroso que cualquier efecto que pueda generarse de la exposición
ecográfica. En consecuencia, la ecografía de diagnóstico debe realizarse exclusivamente por personas
con la suficiente formación y educación.
1-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
con un programa de educación de ALARA (tan bajo como sea posible) para el usuario final clínico, así como
los índices acústicos emitidos, MI y TI.
El MI describe la probabilidad de cavitación y el TI ofrece el aumento de temperatura máximo previsto en el
tejido como consecuencia del examen de diagnóstico.
En general, debe presentarse un aumento de temperatura de 2,5 ◦C de manera constante en un lugar durante
2 horas para provocar anomalías fetales. Evitar un aumento de temperatura local por encima de 1 ◦C debe
garantizar que no se produzca efectos biológicos inducidos térmicamente.
Cuando se hace referencia al TI por posibles efectos térmicos, un TI igual a 1 no significa que la temperatura
aumentará a 1 ◦C, sino que solo significa mayores posibilidades de prever efectos térmicos a medida que
aumente el TI. Un índice alto no significa que se observen bioefectos, sino que solo existe la posibilidad y
que no hay consideraciones en el TI en relación con la duración de la exploración; por lo tanto, minimizar el
tiempo de exploración general reducirá la posibilidad de que aparezcan efectos. Estas funciones de control y
visualización del usuario trasladan la responsabilidad de seguridad del fabricante al usuario. Por lo tanto,
es muy importante que los sistemas de ecografía muestren los índices acústicos de manera correcta y la
educación del usuario para interpretar el valor de manera adecuada.
RF : Factor reducido
La intensidad y presión in-situ no pueden medirse actualmente. Por lo tanto, la medición de potencia acústica
normalmente se realiza en un tanque de agua y cuando el tejido blando es reemplazado por agua en la
transmisión de ultrasonido, se prevé una disminución en la intensidad. La reducción fraccional en la intensidad
causada por la atenuación está INDICADA por el factor reducido RF ,
RF = 10(−0.1a· f ·z)
Donde a es el coeficiente de atenuación en dB cm-1 MHz-1, f es la frecuencia del centro del transductor
y z es la distancia a lo largo del eje del haz entre el origen y el punto de interés.
El factor reducido RF para las distintas distancias y frecuencias con coeficiente de atenuación 0,3 dB cm-1
MHz-1 en tejido blando homogéneo se menciona en la tabla que aparece a continuación. Por ejemplo, si el
usuario usa una frecuencia de 7,5 MHz, la energía se atenuará en 0,0750 a 5 cm, o 0,3 x 7,5 x 5 = 11,25 dB.
También se hace referencia a la intensidad reducida como ".3" al final (por ej., Ispta.3).
1-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Modelo de tejido
El aumento de la temperatura del tejido depende de la potencia, el tipo de tejido, el ancho del haz y el modo
de exploración. Se crearon seis modelos para imitar posibles situaciones clínicas.
Tejido blando
Describe el tejido de contenido bajo en grasa que no incluye calcificaciones ni grandes espacios repletos de
gas.
Explorado (exploración automática)
Hace referencia a la dirección de ráfagas sucesivas al campo de visualización, por ej., modo B y modo de
color.
No explorado
Emisión de impulsos de la ecografía que se realiza a lo largo de una única línea de visión y permanece
intacta hasta que el transductor se mueve a una nueva posición. Por ejemplo, el modo PW, CW y M.
TI
El TI está definido como la proporción de la potencia acústica in-situ (W.3) a la potencia acústica necesaria
para aumentar la temperatura del tejido mediante 1 ◦C (Wgrado),
T I = W.3/W grado
Se han desarrollado tres TI para diferentes exámenes: un índice para tejido blando (TIS) para exámenes
abdominales, un índice para el hueso (TIB) para exámenes cefálicos fetales y neonatales, y un índice para el
hueso craneal (TIC) para exámenes cefálicos pediátricos y adultos.
Una estimación de la potencia acústica en milivatios necesaria para producir un aumento de temperatura de
1 ◦C en el tejido blando es:
W grado = 210/ f c
para el modelo 1 a 4, donde fc es la frecuencia central en MHz.
W grado = 40 · K · D
para el modelo 5 y 6, donde K (factor de forma del haz) es 1,0; D es el diámetro de apertura en cm en la
profundidad de interés
MI
La cavitación es más probable a altas presiones y bajas frecuencias en la onda de la ecografía de impulsos
en el tejido, que incluye la burbuja o la bolsa de aire (por ejemplo, el pulmón, intestino o exploración con
1-7
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
agentes de contraste de gas). El umbral en condiciones óptimas de la ecografía por impulsos se prevé
mediante la proporción de la presión máxima a la raíz cuadrada de la frecuencia.
MI = Pr0 / f c
p
Pr’ es la presión fraccional máxima poco frecuente (0,3) reducida en Mpa en el punto en donde PII es
el máximo, y fc es la frecuencia central en MHz. PII es la integral de intensidad de impulsos, es decir, la
energía total por área de unidad llevada a cabo por la onda durante el tiempo del impulso.
La presión fraccional máxima poco frecuente se mide en voltaje negativo máximo del hidrófono normali-
zado por el parámetro de calibración del hidrófono.
Instrucciones de visualización
Para modos de funcionamiento diferentes, se deben mostrar los índices diferentes. No obstante, solo es
necesario que se muestre un índice a la vez. La visualización no es necesaria si el MI máximo es menor
de 1,0 para cualquier configuración del modo de funcionamiento, o si el TI máximo es menor de 1,0 para
cualquier configuración del modo de funcionamiento. Para el TI, si el TIS y TIC son superiores a 1,0, los
exploradores no tienen que ser capaces de mostrar ambos índices simultáneamente. Si el índice es inferior a
0,4, no es necesaria la visualización. Los incrementos de visualización no son superiores a 0,2 para el valor
del índice menor que uno y no mayor que 1,0 para los valores del índice mayores que uno (por ej., 0,4; 0,6;
0,8; 1; 2; 3).
Visualización e informe en modo diferente
Para el modo de exploración B
Solo visualice y haga un informe del MI, y comience desde 0,4 si el MI máximo > 1,0.
Para el modo de color
Solo visualice y haga un informe del TIS o el TIB, y comience desde 0,4 si el TI máximo > 1,0.
Para el modo doppler
Solo visualice y haga un informe del TIS o el TIB, y comience desde 0,4 si el TI máximo > 1,0.
A continuación se incluye una guía simple para el usuario cuando el TI excede un tiempo de exposición límite
de 4(6-TI) minutos en función del Consejo Nacional sobre Protección Radiológica. Criterios de exposición
para ecografías de diagnóstico médico: I. Criterios basados en mecanismos térmicos. Informe n.◦ 113 1992:
Funciones de control del usuario
El usuario debe ser consciente de que determinados controles del usuario pueden afectar a la potencia de
salida acústica. Se recomienda usar la configuración de potencia de salida predeterminada (o más baja)
y compensar usando el control de Ganancia para adquirir una imagen. Además de la configuración de la
potencia de salida en el menú de software (que tiene el impacto más directo sobre la potencia), la PRF, el
tamaño del sector de la imagen, la cantidad de cuadros por segundo, profundidad y posición focal también
afectan en menor medida a la potencia de salida. La configuración predeterminada es, aproximadamente, del
70 % de la energía permitida en función el icono del examen.
Funcionamiento
Temperatura: 10 ◦C ∼ 40 ◦C
Altitud ≤ 3.000 m
Transporte
Temperatura: -20 ◦C ∼ 55 ◦C
1-8
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Almacenamiento
Temperatura: -5 ◦C ∼ 35 ◦C
Las fuertes fuentes de radiación u ondas electromagnéticas potentes (por ej., ondas electromagnéticas de la
emisión de radio) pueden dar lugar a una imagen fantasma o ruido en las imágenes. El sistema debe aislarse
de este tipo de fuentes de radiación u ondas electromagnéticas.
Conexión a tierra
Nota:
Asegúrese de que se cumplan los requisitos de energía. Solo use cables de ali-
mentación que cumplan con las instrucciones del sistema, de lo contrario, estos
procedimientos pueden provocar daños en el sistema.
Para asegurar el mejor rendimiento del sistema, le recomendamos que reemplace el conjun-
to de baterías cada tres años.
Esta batería es un componente integral del sistema de ecografía. Si usted extrae la batería,
se anulará la garantía y se infringirán las normas. Además, la norma IEC 60601-1 no recomien-
da esta acción.
No provoque cortocircuitos en las piezas conductoras de la batería.
La temperatura de la batería puede ser muy elevada justo después de que se complete la
descarga. Para evitar que sufra daños por recalentamiento, la carga no comenzará inme-
diatamente después de conectar a una fuente de alimentación de CA.
Si la batería se guarda durante un periodo prolongado, se recomienda llevar a cabo un ciclo
de carga y descarga en intervalos de 3 a 6 meses.
No arroje la batería al fuego.
No retire el conjunto de baterías del sistema.
Para evitar un cortocircuito, no introduza componentes métalicos ni otras piezas conductoras
dentro del sistema.
Proteja la batería de la lluvia y no la sumerja en agua.
No coloque ni utilice el sistema en una posición inestable.
No caliente ni queme la batería.
1-9
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
No use el sistema cerca de ninguna fuente que produzca demasiado calor, como fuego o
un calefactor.
No cargue ni descargue la batería bajo la luz directa del sol.
No desmonte ni altere la batería; no realice tareas de soldadura en la batería.
Este conjunto de baterías se ha diseñado para utilizarlo exclusivamente con el sistema de
ecografías para el que ha sido diseñado.
No utilice la batería dentro de un campo eléctrico intenso.
Para obtener más información sobre el adaptador de CA y la batería, consulte la Sección 3.2.
• IEC 60601-1, Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requisitos generales de seguridad básica y
rendimiento esencial, Clase I, BF, funcionamiento continuo
• IEC 60601-2-37, Equipo eléctrico médico, Parte 2-37: Requisitos particulares para la seguridad
básica y rendimiento esencial del equipo de diagnóstico y control médico ecográfico
El equipo cumple con las siguientes normas de EMC/EMI: IEC60601-1-2, Clase A (CE)
1-10
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
No deje caer el transductor sobre una superficie dura. Esto puede dañar los elementos del
transductor y poner en riesgo la seguridad eléctrica del transductor.
Limpie todas las superficies con solución de alcohol isopropílico y deje secar al aire.
La siguiente declaración del AIUM indica las instrucciones para la limpieza del transductor intracavitario:
1-11
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Las recomendaciones específicas siguientes hacen referencia al uso de transductores ecográficos intracavi-
tarios.
Los usuarios también deben analizar el documento del Centro para el Control y Prevención de Enfermedades
(CDC, por sus siglas en inglés) sobre la esterilización y desinfección de dispositivos médicos para asegurarse
de que sus procedimientos cumplen con los principios del CDC con relación a la desinfección de equipos de
atención de pacientes.
1. LIMPIEZA
Después de extraer la cubierta de la sonda, use agua potable para eliminar los residuos.
Use una compresa de gasa húmeda, u otro paño suave, y una pequeña cantidad de agua con jabón
suave no abrasivo para limpiar bien el transductor.
Use un cepillo de cerdas suaves para la limpieza si los residuos se han secado en la superficie de
la sonda. Enjuague bien el transductor con agua potable y deje que se seque al aire o con un paño
suave.
2. DESINFECCIÓN
1) Use germicida químico líquido para la desinfección. Para que el germicida sea eficaz, limpie bien la sonda
para eliminar todos los residuos visibles.
2) El uso de un desinfectante líquido de alto nivel garantizará una mayor reducción estadística de la carga
microbiana. Debido al potencial de rotura invisible de la funda de la sonda, es necesaria una desinfección
adicional de alto nivel con germicida químico.
Agentes sin glutaraldehído, incluidos Cidex OPA (o-ftalaldehído), Cidex PA (peróxido de hidrógeno y
ácido peroxiacético). Solución de peróxido de hidrógeno al -7,5 %.
Lejía doméstica común (hipoclorito de sodio al 5,25 %) diluida con una concentración de 500 partes
por millón de cloro (10 cc en un litro de agua potable). Este agente es eficaz, pero por lo general no se
recomienda por los fabricantes de sondas dado que puede dañar las piezas metálicas y de plástico.
Otros agentes como compuestos de amoniaco cuaternario no son considerados desinfectantes de alto
nivel y no deben usarse. El isopropanol no es un desinfectante de alto nivel cuando se utiliza como
limpiador y, por lo general, los fabricantes de sondas no recomiendan sumergir las sondas en el líquido.
La Administración de Drogas y Alimentos (FDA, por sus siglas en inglés) ha publicado una lista de
esterilizantes y desinfectantes de alto nivel aprobados para el uso en el procesamiento de dispositivos
médicos y odontológicos reutilizables. Puede consultar esa lista para buscar agentes que puedan
resultar útiles para la desinfección de las sondas.
3) Debe consultar las instrucciones de preparación, almacenamiento y uso del fabricante del desinfectante.
Consulte a SonoScape si tiene dudas sobre la compatibilidad de estos agentes con las sondas. Muchos
de los desinfectantes químicos pueden ser tóxicos y muchos requieren las precauciones adecuadas,
como la ventilación correcta, dispositivos de protección personal (guantes, protección para cara/ojos, etc.)
y enjuagar antes de volver a usar la sonda.
3. FUNDAS DE PROTECCIÓN
1) El transductor debe protegerse con una funda para sonda. Si se usan condones, estos no deben estar
lubricados ni incluir antibióticos.
2) Los médicos deben tener en cuenta que los condones han demostrado ser menos propensos a fugas que
las cubiertas para sondas comerciales y que tienen un nivel de calidad aceptable (AQL, por sus siglas en
inglés), seis veces mejor en comparación con los guantes estándar para exámenes. Presentan un AQL
igual al de los guantes quirúrgicos.
1-12
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
3) Los usuarios deben tener en cuenta los problemas de sensibilidad al látex y contar con barreras de
contención sin látex disponibles.
4. TÉCNICA ASÉPTICA
1. Para la protección del paciente y el trabajador de atención médica, todos los exámenes endocavita-
rios deben realizarse por el usuario con guantes adecuados durante todo el proceso ecográfico de
diagnóstico.
2. Los guantes deben usarse para quitar el condón u otra barrera del transductor y lavar el transductor tal
y como se ha descrito anteriormente.
3. Cuando la funda de la sonda se retire, se debe tener cuidado de no contaminar la sonda con las
secreciones del paciente. Al finalizar el procedimiento, debe lavarse bien las manos con agua y jabón.
Nota:
La ruptura evidente en la integridad del condón NO requiere modificación de este
protocolo.
Estas instrucciones tienen en cuenta la posible contaminación de la sonda ocasio-
nada por rupturas en la funda de la barrera.
En resumen, se debe realizar la desinfección de alto nivel de las sondas endocavi-
tarias de manera rutinaria. La barrera de protección es necesaria para todos los
exámenes y para evitar posibles transmisiones de enfermedades.
Para todos los desinfectantes químicos, se deben tener PRECAUCIONES para
proteger a los trabajadores y pacientes de la toxicidad del desinfectante.
Referencias:
Amis S, Ruddy M, Kibbler CC, Economides DL, MacLean AB. Assessment of condoms as probe
covers for transvaginal sonography. J Clin Ultrasound 2000; 28:295-8.
Rooks VJ, Yancey MK, Elg SA, Brueske L. Comparison of probe sheaths for endovaginal sonography.
Obstet. Gynecol 1996; 87:27-9.
Milki AA, Fisch JD. Vaginal ultrasound probe cover leakage: implications for patient care. Fertil Steril
1998; 69:409-11.
Hignett M, Claman P. High rates of perforation are found in endovaginal ultrasound probe covers
before and after oocyte retrieval for in vitro fertilization-embryo transfer. J Assist Reprod Genet 1995;
12:606-9.
Sterilization and Disinfection of Medical Devices: General Principles. Centers for Disease Control,
Division of Healthcare Quality Promotion.
http://www.cdc.gov/ncidod/hip/sterile/sterilgp.htm (5-2003).
ODE Device Evaluation Information–FDA Cleared Sterilants and High Level Disinfectants with General
Claims for Processing Reusable Medical and Dental Devices, March 2003.
http://www.fda.gov/cdrh/ode/germlab.html (5-2003).
¡Advertencia!
Estos transductores no están diseñados para resistir la desinfección
térmica. La exposición a temperaturas superiores a 66 ◦C (150 ◦ F)
provocará daños permanentes.
No sumerja la sonda más allá de su línea de unión.
Para limpiar el transductor, consulte las instrucciones relevantes en
el manual de la sonda.
1-13
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4. Para evitar daños en el cable de alimentación, no tire de él, no lo estire ni lo doble de forma excesiva.
5. Guarde las sondas en sus estuches de transporte o envuélvalas en un paño suave o espuma para
evitar daños.
6. Guarde el gel y los demás accesorios esenciales en las cajas de almacenamiento correspondiente.
Fije el sistema con correas (o según se indique) dentro del vehículo para evitar vibraciones excesivas
durante el transporte.
Conduzca con cuidado para evitar daños por la vibración. Evite conducir por carreteras no pavimentadas
y a velocidades excesivas.
Después del transporte, el sistema requiere un tiempo para alcanzar el equilibrio térmico con el medio
ambiente. Reduzca o aumente este periodo (entre 4 y 5 horas para una diferencia de 10 ◦ C ) en función de la
diferencia de temperatura inicial del sistema y el medio ambiente.
1-14
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 2
Índice
2.1. Sistema base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.2. Aplicaciones y contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.3. Sondas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.4. Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.5. Diseño del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.6. Descripción del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
2-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Vista lateral
1 Salida de audio
2 Puerto S-Video
3 Dos puertos USB
4 Puerto Ethernet
5 Puerto VGA
Cubiertas de polvo
Algunos enchufes de E/S se cubren con cubiertas de polvo.
Para extraer la cubierta de polvo para S-VIDEO, gírela y retírela.
2-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Vista posterior
3
4
5
6
7
2-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
atraviese el ojo.
6 Impresoras de video
6 Impresoras de red
6 PC o estación de trabajo para acceder o revisar las ecografías
6 Unidades de disco extraíbles USB 2.0
6 Pedal
2.4. Especificaciones físicas
Peso (solo el sistema, sin carrito con base de conexión):
aproximadamente 13 kg
Dimensiones (con la tapa cerrada L×W×H):
230 mm × 400 mm × 350 mm
2-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
2-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Izda/Dcha
Permite darle la vuelta a la imagen ecográfica hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Arriba/Abajo
Permite darle la vuelta a la imagen ecográfica hacia arriba o hacia abajo.
Anotación
Permite insertar textos o elementos de anotación predefinidos.
Marcador de órgano
Permite insertar marcadores de órgano.
Inversión de flujo
Permite activar la función de inversión de flujo.
Flecha
Permite insertar un símbolo de flecha en la imagen ecográfica.
3D/4D
Permite iniciar el modo de volumen (modo 3D o 4D en tiempo real).
Optimización
Pulsar esta tecla durante la exploración permite que el sistema ajuste auto-
máticamente distintos parámetros para obtener una imagen de alta calidad.
GUARDAR
Pulsar esta tecla durante la exploración en tiempo real permite guardar el
modo de aplicación actual como un nuevo modo de aplicación personaliza-
do.
Pulsar esta tecla mientras la imagen ecográfica está congelada permite
guardar un único fotograma o un clip de cine.
INFORME
Permite redactar un informe relativo al diagnóstico actual.
IMPRIMIR
Permite activar las impresoras de red.
DEL
Permite eliminar las anotaciones o los marcadores de órgano que se han
insertado recientemente.
Permite volver a definir la ruta del trazo.
CLR
Permite borrar todas las mediciones y los cálculos.
AUDIO
Permite ajustar el volumen del sonido doppler.
MENÚ
Permite abrir el menú contextual.
2-7
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
GANANCIA D
Girar esta tecla permite ajustar la ganancia doppler.
GANANCIA
Girar esta tecla permite ajustar la ganancia 2D.
Modo B
Pulsar esta tecla durante la exploración en tiempo real permite iniciar la
obtención de imágenes del modo B y eliminar los modos adicionales.
THI
Permite activar la obtención de imágenes armónicas de tejidos.
CDI
Permite activar o desactivar la obtención de imágenes doppler en color.
DPI
Permite activar o desactivar la obtención de imágenes doppler de potencia.
PW/CW
Permite activar o desactivar la obtención de imágenes doppler espectral. El
modo PW se activa de forma predeterminada. Para cambiar al modo CW,
pulse C o use el elemento PW↔CW en el menú contextual de PW.
Modo M
Permite activar o desactivar la obtención de imágenes del modo M.
CONGELAR
Permite congelar o descongelar la imagen ecográfica.
PROFUNDIDAD
Permite aumentar o reducir la profundidad máxima de exploración.
PRF
Mueva este interruptor para cambiar el intervalo de velocidades representa-
do como PRF (frecuencia de repetición de pulsos).
Dirigir
Mueva este interruptor para cambiar el ángulo de dirección.
LÍNEA DE BASE
Mueva este interruptor para cambiar la línea de base. De esta forma, se
amplía el intervalo de velocidades en una dirección.
Ratón de bola
Usar el ratón de bola permite mover la posición del cursor.
ACTUALIZAR
En el modo doppler espectral o en el modo M, pulsar esta tecla permite
iniciar o detener los trazos PW/CW y M.
En el modo 3D, pulsar esta tecla permite alternar la selección entre las
imágenes 2D y 3D.
2-8
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
ZOOM
Permite ampliar la imagen ecográfica.
DIST
Permite medir la distancia entre dos puntos.
TRAZO
Pulsar esta tecla y mover el ratón de bola permite dibujar un trazo en la
imagen ecográfica; pulse CONFIRMAR para cerrar el trazo.
ELIPSE
Pulsar esta tecla y mover el ratón de bola permite dibujar una elipse en la
imagen ecográfica.
CÁLCULO
Pulsar esta tecla permite activar el menú de medición.
TGC
Deslizar el control de TGC permite cambiar la ganancia de la profundidad
2D correspondiente.
2-9
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
2-10
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 3
Índice
3.1. Conexión de una sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2. Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2.1. Uso de la alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.2.2. Uso de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.2.3. Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.2.4. Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.2.5. Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.3. Información sobre el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.3.1. Creación de un paciente nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.3.2. Tipo de examen: Abdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
3.3.3. Tipo de examen: Obstétrico (OB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
3.3.4. Tipo de examen: Ginecológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
3.3.5. Tipo de examen: Cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
3.3.6. Tipo de examen: Vascular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
3.3.7. Tipo de examen: Urología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.3.8. Tipo de examen: Partes pequeñas (SMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.3.9. Tipo de examen: Pediátrico (PED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.3.10. Tipo de examen: Musculoesquelético (MSQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.3.11. Tipo de examen: Nervio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.3.12. Tipo de examen: Ortopédico (ortopedia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
3.3.13. Tipo de examen: Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
3.4. Lista de Exámenes del Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
3.5. En Cola DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
3.6. Pantalla PPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
3.7. Importar/exportar examen del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
3.8. Iniciar diagnóstico de ecografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
3.9. Interfaz del usuario principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
¡Advertencia!
Antes de conectar o desconectar una sonda, congele la imagen o
entre en el modo de preparación (pantalla EXAMEN).
No es necesario apagar la unidad.
Si se desconecta una sonda mientras está explorando, puede pro-
ducirse un error en el software. En ese caso, apague el equipo para
ecografías y vuélvalo a encender (es decir, reinícielo).
3-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Bloqueo Instrucciones:
Enchufe la sonda en la toma de sonda.
Gire el bloqueo en el sentido de las agujas del
reloj en dirección vertical para bloquear la sonda.
Si el cable resulta demasiado largo, puede colgar-
lo en el gancho para cables situado en el panel
de la derecha.
¡Advertencia!
Consulte la Sección 1.7 y la Sección 1.8 para informarse de los requisitos
eléctricos y las medidas de seguridad relacionadas con la electricidad.
3-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
¡Advertencia!
El adaptador de CA se ha diseñado específicamente para su uso
con este sistema de ecografía, no lo use para otro fin.
El adaptador de CA se ha diseñado específicamente para el
sistema de ecografía de S2/S2BW SonoScape, no lo use con otros
equipos. Para evitar daños eléctricos y daños en el equipo, use solo
el adaptador de CA aprobado por SonoScape con este sistema de
ecografía.
Si no dispone de una fuente de alimentación de CA, no conecte el
enchufe de salida de CC al sistema de ecografía. Sobre todo, para
evitar la activación del mecanismo de protección que apaga el
sistema, no conecte nunca a este sistema un enchufe de salida de
CC que no esté conectado a la alimentación de CA.
Si el mecanismo de protección anteriormente mencionado
provoca el apagado automático del sistema, conecte el
adaptador de CA a una fuente de alimentación de CA para
activar el sistema, de esta forma, se podrá volver a utilizar con
normalidad.
El adaptador de CA puede llegar a calentarse si se usa en una
zona con poca ventilación. Mantenga una buena ventilación para
la disipación de calor. No cubra el adaptador de CA ni el cable de
alimentación con ningún elemento.
Asegúrese de que el cable de alimentación no está enredado.
3. Asegúrese de que el nivel de voltaje de la red eléctrica se encuentra dentro del intervalo necesario:
4. Conecte el enchufe de alimentación del adaptador de CA a una toma eléctrica marcada con "Uso
hospitalario".
5. Fije el enchufe de salida de CC al enchufe de alimentación del sistema de ecografía. El LED POR se
iluminará. Consulte la ilustración en la Figura 3.1 para ver una conexión adecuada.
6. Asegúrese de que todas las conexiones sean correctas y pulse el botón de encendido del panel
de control para activar el sistema.
¡Advertencia!
No deje el adaptador suspendido en el aire. Colóquelo en el suelo o en
una plataforma bien ventilada.
3-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Encienda el sistema sin conectar el adaptador de CA para usar la batería como la fuente.
Desconecte del sistema el enchufe de salida del adaptador de CA cuando esté encendido y el sistema usará
la batería como fuente de alimentación automáticamente.
3-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
3.2.3. Encendido
Asegúrese de que la fuente de alimentación está correctamente conectada tal y como se describe en la
Sección 3.2.1 y la Sección 3.2.2. Pulse el botón de encendido del panel de control para activar el
sistema de ecografía. La barra de progreso del arranque se mostrará como se muestra a continuación y el
teclado se iluminará.
¡Advertencia!
Antes de que el sistema se inicie completamente, no enchufe ningún
dispositivo USB en el sistema de ecografía. De lo contrario, la función
µScan se interrumpirá (para sistemas instalados con una llave de µScan).
Un minuto más tarde aparece la pantalla EXAMEN. Los iconos de las sondas conectadas se mostrarán en
la parte derecha. Use el ratón de bola para seleccionar una sonda y los modos de aplicación para ésta se
muestran como iconos en la parte izquierda. Consulte la figura a continuación.
3-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
3.2.4. Apagado
Para apagar el sistema, pulse el botón de encendido del panel de control. El sistema se apagará
automáticamente.
3-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Indicaciones
Uso de la batería.
Indicaciones
3-7
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Si no hay ningún examen activo, se mostrará la pantalla Revisión de datos del Paciente.
3-8
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Nota
Cuando este sistema de ecografía está conectado a un servidor de la lista de trabajo (por
ejemplo, HIS/RIS), puede seleccionar un paciente de la lista de pacientes.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte "Adquisición de información del paciente
desde el servidor de la lista de trabajo" en la página 3.3.1.
ID del paciente
Se permite un texto con un número máximo de 64 caracteres. Esta entrada es necesaria y se puede generar
automáticamente.
Apellido
Introduzca el apellido del paciente. Nombre
Introduzca el nombre del paciente. DOB
Introduzca la fecha de nacimiento del paciente. Tan solo se permiten valores numéricos. La edad del paciente
se calculará automáticamente.
Sexo
Introduzca el sexo del paciente.
Número de acceso
Se permite un texto con un número máximo de 64 caracteres. Peso (Kg)
Introduzca el peso del paciente en kilogramos. Tan solo se permiten valores numéricos.
Altura (cm)
Introduzca la altura del paciente en centímetros. Tan solo se permiten valores numéricos.
BSA (m2 )
Seleccione Oriental u Occidental para el cálculo automático del área de la superficie corporal.
3-9
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
BP (mmHg)
Introduzca la presión sanguínea del paciente en mmHg o kPa. Tan solo se permiten valores numéricos.
Comentarios
Introduzca información adicional como comentarios. El número máximo de caracteres es 512.
Nota
Haga clic en Ok para guardar la información del paciente. El ID del paciente no se
podrá modificar más tarde. Después de guardar las imágenes o clips de cine para
este paciente, el nombre del paciente tampoco se podrá modificar.
Si el equipo para ecografías está conectado a un servidor de listas de trabajo, podrá
seleccionar un paciente de la lista de trabajo. Haga clic en el botón Lista de Trabajo
para recuperar del servidor una lista de pacientes.
Después de introducir la altura y el peso del paciente, el sistema calculará automáti-
camente el área de la superficie corporal (ASC) a través de una serie de fórmulas (el
peso y la altura se expresan en kilogramos y centímetros respectivamente).
3-10
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
1. Para enumerar todos los pacientes guardados en el servidor, haga clic en Búsqueda sin introducir
ningún otro criterio de búsqueda.
2. Introduzca Nombre del Paciente, Identificación del Paciente, Número de acceso o Identificación
de procedimiento solicitado como criterios de búsqueda para buscar pacientes que incluyan la
información aquí indicada. Puede limitar la búsqueda a pacientes cuyos exámenes se realizaron dentro
de un periodo temporal seleccionando la fecha de inicio y la fecha final.
3. Haga clic en Resetear para borrar todos los criterios de búsqueda introducidos.
4. Haga doble clic en la información de un paciente para seleccionar el paciente y cargar la información
sobre dicho paciente como un nuevo paciente en el sistema local.
5. Si se realizaron varios exámenes para un paciente, puede seleccionar varios exámenes y hacer clic en
Caso Grupal para cargar estos exámenes en el sistema local.
Nota
La lista de pacientes solo se puede cargar cuando las direcciones válidas del servidor
de la lista de trabajo DICOM se han proporcionado correctamente. Consulte la lista de
trabajo DICOM.
Abdominal (ABD)
Obstétrico (OB)
Ginecológico (GIN)
Cardiaco
3-11
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Vascular
Urología
Partes pequeñas (SMP)
Pediátrico (PED)
Musculoesquelético (MSQ)
Nervio
Ortopédico (ortopedia)
Otros
3-12
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
3-13
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Nota
La fecha de FUM/IVF, EDC y la edad gestacional están relacionadas. Introduzca una de
ellas y las otras dos se calculan automáticamente.
Si se selecciona FUM,
EDC = FUM + 280 días
EDAD = Fecha actual−FUM + 14 días
FUM = EDC − 280 días
Si se selecciona IVF,
EDC = IV F + 266 días
EDAD = Fecha actual −FUM días
FUM = EDC − 266 días
Fecha
Seleccione FUM o IVF e introduzca la fecha correspondiente.
Embarazada
Tan solo se permiten valores numéricos.
Para
Número de partos. Tan solo se permiten valores numéricos.
Abortar
Número de abortos. Tan solo se permiten valores numéricos.
Ectópico
Número de embarazos ectópicos. Tan solo se permiten valores numéricos.
Menopáusico
Marque la casilla para pacientes menopáusicas.
3-14
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
3-15
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
BP Izquierdo
Presión sanguínea en mmHg o kPa. Tan solo se permiten valores numéricos.
BP Derecho
Presión sanguínea en mmHg o kPa. Tan solo se permiten valores numéricos.
ABI (Izquierdo/Derecho)
Índice braquial-tobillo. Tan solo se permiten valores numéricos.
3-16
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
PSA
Antígeno prostático específico: el número máximo de dígitos permitidos es cuatro.
Coeficiente PPSA
El número máximo de dígitos permitidos es cuatro.
Nota
Valores de PPSA en ng/ml 2 , se usa para calcular el nivel de PSA para una próstata con
un volumen específico.
PSA estimado = Volumen de próstata × 0,15 ng/ml 2
3-17
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
La ventana Lista de Exámenes del Paciente incluye las tres secciones principales:
1. Búsqueda
3. Funciones de examen
Búsqueda
1. Para enumerar todos los pacientes guardados en el servidor, haga clic en Búsqueda sin introducir
ningún criterio de búsqueda.
2. Introduzca Nombre del Paciente, Identificación del Paciente, Número de acceso o Identificación
de Procedimiento solicitado como criterios de búsqueda para buscar pacientes. Puede limitar la
búsqueda a pacientes cuyos exámenes se realizaron dentro de un periodo temporal seleccionando la
fecha de inicio y la fecha final.
3-18
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
3. Haga clic en Búsqueda para empezar a buscar utilizando los criterios de búsqueda indicados anterior-
mente.
4. Haga clic en Resetear para borrar todos los criterios de búsqueda introducidos.
5. Haga doble clic en la información de un paciente para seleccionar el paciente y cargar la información
sobre dicho paciente como un nuevo paciente en el sistema local.
Revisar
Para revisar todos los exámenes realizados para el paciente seleccionado.
Nuevo Examen
Para iniciar un nuevo examen para el paciente seleccionado.
Borrar Paciente
Borrar el examen del paciente seleccionado.
3-19
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Reanudar el Examen
Para reanudar el examen actualmente activo.
Nuevo Examen
Para crear un nuevo examen para el paciente actual.
Borrar examen
Para borrar el examen seleccionado. Se puede borrar un examen activo solo después de cerrarlo.
Cerrar Examen
Haga clic en este botón y seleccione Sí. Facilite la información en la ventana PPS para cerrar el examen.
Consulte la Figura 3.11.
Visualizar Imagen
Para revisar las imágenes o clips de cine del examen seleccionado. Consulte la Figura 3.12.
Enviar DICOM
Para enviar las imágenes o clips de cine del examen seleccionado al servidor DICOM.
Impresión DICOM
Para imprimir todas las imágenes o clips de cine del examen seleccionado a través de DICOM.
En la ventana PPS (Figura 3.11), indique el motivo para el examen descontinuado y haga clic en Desconti-
nuado o Terminado para terminar un examen. Consulte la Figura 3.11.
3-20
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
En la Figura 3.12 de la ventana de revisión de la imagen, pulse Confirmar para seleccionar una imagen.
Las imágenes seleccionadas se resaltarán con un marco amarillo. Los botones de la parte izquierda se
activarán y se permitirán las operaciones del usuario.
Examen
Haga clic en este cuadro desplegable para seleccionar otros exámenes realizados para el mismo paciente.
Todos
Indica las imágenes y los informes para este examen.
Imagen
Indica solo las imágenes para este examen.
Informe
Indica solo los informes para este examen.
Disposición
Cambia la disposición de las imágenes mostradas: 1 × 1, 2 × 2, 3 × 3, 4 × 4.
3-21
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Seleccionar Todo
Selecciona todas las imágenes en la ventana de previsualización.
Eliminar
Elimina las imágenes seleccionadas.
Enviar DICOM
Envía las imágenes seleccionadas a un servidor DICOM.
Impresión DICOM
Imprime las imágenes seleccionadas a través de DICOM.
Exportar
Exporta a un dispositivo USB conectado.
PC
Seleccione el formato para las imágenes o clips de cine exportados.
Para imágenes: JPEG, BMP, TIFF
Para clips de cine: AVI, WMV
Salida
Haga clic en este botón para cerrar la ventana para revisar la imagen.
Refrescar
Para refrescar el registro de la cola DICOM.
Seleccionar Todo
3-22
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Haga clic en Apéndice para añadir el estado MPPS para el examen actual.
MPPS registra los procedimientos de los exámenes. El sistema envía mensajes MPPS al servidor DICOM
cuando se inicia, completa o termina un examen.
3-23
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Revisar
Para revisar todos los exámenes para el paciente seleccionado. El usuario tiene la opción de exportar solo
algunos de los exámenes del paciente.
Borrar Paciente
Para borrar la información del paciente seleccionado.
Exportación del Paciente
Para exportar la información del paciente seleccionado a un dispositivo USB.
Quemar
Para grabar la información del paciente seleccionado en una unidad de CD/DVD.
1. Seleccione la información del paciente que se va a exportar. Se pueden seleccionar varios pacientes.
3. Seleccione el formato de exportación: SYSTEM, PC, DICOMDIR. Cuando se selecciona el formato PC,
también es posible seleccionar el formato de imagen (JPEG, BMP, TIFF) y el formato de cine (AVI,
WMV).
4. Haga clic en Exportación del Paciente para exportar la información del paciente seleccionado a una
unidad USB. (En caso de una unidad de CD/DVD USB, haga clic en Quemar para grabar la información
del paciente seleccionado en un CD/DVD).
3-24
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
6. Dependiendo del formato de exportación seleccionado en el paso 3 anterior, se generarán las carpetas
sonoscape, DICOM o DICOMDIR en la unidad USB o en el CD/DVD.
Revisar
Para revisar todos los exámenes para el paciente seleccionado con la opción de exportar los exámenes
seleccionados para un paciente.
Borrar Paciente
Para borrar la información del paciente seleccionado.
Importación de Paciente
Para importar la información del paciente seleccionado al sistema.
1. Seleccione la información del paciente que se va a importar. Se pueden seleccionar varios pacientes.
3. Haga clic en Importación de Paciente para importar la información del paciente seleccionado al
sistema.
5. Haga clic en Salir para volver a la ventana Lista de Exámenes del Paciente. Los pacientes importados
se indicarán en la ventana Revisión de datos del Paciente.
3-25
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse la tecla Examen o para volver a la pantalla EXAMEN. Las sondas conectadas y los modos
de aplicación se muestran en la pantalla. Mueva el cursor sobre un icono de modo de aplicación y pulse
Confirmar para iniciar una exploración en tiempo real.
3-26
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
1. Información del sistema: incluido el logotipo del fabricante, el nombre del hospital, el tiempo del sistema,
la información del paciente, el modo de aplicación, etc.
4. Escala de color
5. Escala de profundidad
7. Imagen de ecografía
¡Advertencia!
El sistema abandona automáticamente la exploración en tiempo real y
vuelve a la pantalla EXAMEN si no hay actividad del usuario durante 30
minutos. Esto evita el funcionamiento accidental de la sonda.
3-27
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
3-28
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 4
Índice
4.1. Configuración general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.1. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.2. Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.1.3. Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.1.4. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.2. Periférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4.3. Comentario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.4. Marcador de órgano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.5. Medir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
4.5.1. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
4.5.2. Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.5.3. Fórmula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
4.6. Informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4.7. DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
4.7.1. Almacenamiento de imágenes DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
4.7.2. Memoria asignada de almacenamiento DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4.7.3. Lista de trabajo DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
4.7.4. MPPS DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
4.7.5. Impresión DICOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
4.8. Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
4-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
En la pantalla EXAMEN, pulse Examen para abrir la ventana Ajustes del sistema. La configuración
general y los ajustes de los periféricos, los comentarios (anotaciones), los símbolos de los marcadores de
órganos, las mediciones, los informes y DICOM pueden realizarse en la ventana Configuración del sistema.
Aquí también se puede encontrar la información del sistema.
4.1.1. General
4-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Formato de hora
Ajuste el formato de hora.
Configuración de fecha/hora
Haga clic en este botón para ajustar la fecha y la hora del sistema.
Tamaño de fuente
Ajuste el tamaño de fuente correspondiente al comentario, a los resultados de medición, a los parámetros del
modo de imagen y a la barra de título.
Volumen
Gire para ajustar el volumen del sistema. De forma alternativa, seleccione el nivel de volumen previsto y
pulse .
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4.1.2. Pantalla
4-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.1.3. Menú
4-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.1.4. Almacenamiento
Almacenamiento de región
Use el cuadro desplegable para seleccionar la región de la pantalla que se almacenará: Pantalla completa,
Ecografía o Superior derecha de la pantalla.
Almacenar fotogramas
El número de fotogramas que se guardará en los clips de cine. Se permite un máximo de 3 dígitos.
Almacenar en disco USB
Marque esta casilla para guardar las imágenes o los clips de cine directamente en unidades USB externas al
pulsar .
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.2. Periférico
Modo de vídeo
Seleccione el modo de vídeo de salida: VGA o TV. El modo TV contiene: NTSC o PAL.
Dirección IP
Solo se permiten valores numéricos de 0 ∼ 255.
Máscara de red
Solo se permiten valores numéricos de 0 ∼ 255.
Puerta de enlace predeterminada
Solo se permiten valores numéricos de 0 ∼ 255.
Servidor DNS
Solo se permiten valores numéricos de 0 ∼ 255.
Título AE de DICOM
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Imprimir
Configure los ajustes de impresión como desee.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.3. Comentario
Añadir a biblioteca
Escriba una cadena en el cuadro de texto superior y pulse este botón para agregarla a la biblioteca de
comentarios.
Eliminar
Seleccione una cadena en la región Disponible y pulse este botón para eliminar el comentario.
Idioma de la pantalla
Haga clic en el cuadro desplegable para seleccionar el idioma actual del sistema o el inglés predeterminado.
Use los botones superiores para mover un elemento seleccionado hacia arriba o hacia abajo en el menú de
comentarios.
Almacenar en disco USB
Marque esta casilla para guardar las imágenes o los clips de cine directamente en unidades USB externas al
pulsar .
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
4-7
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Use los botones superiores para mover un símbolo de marcador de órgano seleccionado hacia arriba o hacia
abajo en la pantalla de marcadores de órgano.
Posición de visualización predeterminada
Seleccione la ubicación predeterminada para la colocación de los marcadores de órgano.
Borrar marcador de órgano al descongelar
Si esta casilla está marcada, el marcador de órgano de la ecografía se borrará al pulsar durante un
modo congelado.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-8
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.5. Medir
4.5.1. General
Básico
Unidad
Seleccione las unidades de medida que se usarán. Las opciones son Métrica o Imperial.
Ciclo de frecuencia cardiaca
Seleccione entre 1 ∼ 6.
Cálculo de GA
Seleccione el método para el cálculo de GA.
Tecla de método abreviado
Las diez teclas numéricas del teclado pueden configurarse como accesos directos de los cálculos cardiacos o
de OB.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-9
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.5.2. Menú
Haga clic en la pestaña del modo de imagen y cambie el menú visualizado siguiendo las siguientes instruc-
ciones.
Modo de examen
Seleccione el modo de aplicación: Básico, Vascular, etc.
Use los botones superiores para mover un elemento de medición seleccionado hacia arriba o hacia abajo en
el menú de medición.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-10
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.5.3. Fórmula
BSA
Fórmula de cálculo del área de la superficie corporal.
CA
Fórmula de cálculo de la circunferencia del abdomen.
DAPT
Fórmula de cálculo del diámetro del muslo anterior-posterior.
DBP
Fórmula de cálculo del diámetro biparietal.
CER
Fórmula de cálculo del diámetro del cerebelo.
LCC
Fórmula de cálculo del diámetro del cerebelo.
Peroné
Fórmula de cálculo de la longitud del peroné.
LF
Fórmula de cálculo de la longitud del fémur.
SG
Fórmula de cálculo del saco gestacional.
PC
Fórmula de cálculo de la circunferencia de la cabeza.
PFE
Fórmula de cálculo del peso fetal estimado.
Húmero
Fórmula de cálculo de la longitud del húmero.
LV
Fórmula de cálculo del ventrículo lateral.
DFO
Fórmula de cálculo del diámetro occipitofrontal.
DEO
4-11
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.6. Informe
Logotipo
Modifica el logotipo que se muestra en la pantalla.
Título/fuente
Título 1, Título 2, Título 3
Introduzca el texto del título del informe y cambie el tamaño de la fuente.
Vista previa
Permite obtener una vista previa del informe con la configuración actual.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-12
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4.7. DICOM
Este dispositivo cumple la norma DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine), que es am-
pliamente aceptada como la norma para el almacenamiento y la comunicación de datos entre hospitales y
organizaciones.
Los ajustes de DICOM se dividen en las siguientes categorías: Almacenamiento de imágenes, Memoria
asignada de almacenamiento, Lista de trabajo, MPPS e Impresión.
Lista de servicio
Seleccione el nombre de servicio que desee de la lista desplegable.
Nombre del equipo
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Dirección IP
Solo se permiten los valores de 0 ∼ 255.
Título AE de DICOM
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Número de puerto
Se permite un valor numérico de 5 dígitos como máximo.
Tiempo de espera de la conexión
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Número de repeticiones
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Tiempo de espera Dimse
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Tiempo de espera Acse
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Compresión
Seleccione un tipo de imagen y el nivel de compresión para el tipo de imagen.
4-13
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
Lista de servicio
Seleccione el nombre de servicio que desee de la lista desplegable.
Nombre del equipo
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Dirección IP
Solo se permiten los valores de 0 ∼ 255.
Título AE de DICOM
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Número de puerto
Se permite un valor numérico de 5 dígitos como máximo.
Tiempo de espera de la conexión
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Número de repeticiones
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Tiempo de espera Dimse
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Tiempo de espera Acse
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
4-14
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Lista de servicio
Seleccione el nombre de servicio que desee de la lista desplegable.
Nombre del equipo
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Dirección IP
Solo se permiten los valores de 0 ∼ 255.
Título AE de DICOM
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Número de puerto
Se permite un valor numérico de 5 dígitos como máximo.
Tiempo de espera de la conexión
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Número de repeticiones
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Tiempo de espera Dimse
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Tiempo de espera Acse
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Máximo resultado
Se permite un valor numérico de 4 dígitos como máximo.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-15
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Lista de servicio
Seleccione el nombre de servicio que desee de la lista desplegable.
Nombre del equipo
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Dirección IP
Solo se permiten los valores de 0 ∼ 255.
Título AE de DICOM
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Número de puerto
Se permite un valor numérico de 5 dígitos como máximo.
Tiempo de espera de la conexión
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Número de repeticiones
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Tiempo de espera Dimse
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Tiempo de espera Acse
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-16
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Lista de servicio
Seleccione el nombre de servicio que desee de la lista desplegable.
Nombre del equipo
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Dirección IP
Solo se permiten los valores de 0 ∼ 255.
Título AE de DICOM
Se permite un máximo de 16 caracteres.
Número de puerto
Se permite un valor numérico de 5 dígitos como máximo.
Tiempo de espera de la conexión
Se permite un valor numérico de 2 dígitos como máximo.
Formato
Diseño de impresión: 1 × 1 ∼ 5 × 6.
Prioridad
Configura la prioridad del trabajo de impresión como baja, media o alta.
Medio
Selecciona el medio objetivo de impresión: papel, película, etc.
Copias
Define el número de copias que se imprimen.
Orientación
Especifica si la imagen se imprime Horizontal o Vertical.
Tamaño de película
Especifica las dimensiones del tamaño de película.
Destino de la película
Especifica el destino de la película: Revista: si se quiere almacenar en una revista de películas; Procesador:
si se quiere procesar en un procesador de películas.
Ampliación
4-17
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Especifica el método que se utiliza para ampliar las imágenes durante el proceso de impresión. Los valores
pueden ser Replicar, Bilineal, Cúbico o Ninguno.
Tipo de suavizado
Especifica el valor de la interpolación de ampliación correspondiente a la impresora.
Recortar
Especifica si se imprime un cuadro de recorte alrededor de cada imagen.
Densidad mín.
Especifica el nivel mínimo de densidad de la película.
Densidad máx.
Especifica el nivel máximo de densidad de la película.
Borde
Especifica el color del borde (Negro o Blanco) que rellena el espacio entre las imágenes.
Imagen en blanco
Especifica el color con el que se imprimen las imágenes en blanco: Negro o Blanco.
Color
Especifica si las imágenes se imprimen en color o en escala de grises.
Rótulo de película
Especifica el nombre que se aplica al grupo de los rótulos de las películas.
Configurar información
Especifica la configuración especial correspondiente a la calidad de imagen.
Aplicar
Haga clic en este botón para aplicar cualquier modificación.
Cargar valores predeterminados
Haga clic en este botón y seleccione Sí para descartar todas las modificaciones y cargar la configuración
predeterminada del sistema.
4-18
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4-19
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
4-20
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 5
Modo B
El objetivo de las imágenes de modo B es proporcionar información sobre la estructura anatómica de los
tejidos blandos.
Índice
5.1. Inicio del modo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2. Funcionamiento del modo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.2.1. Instrucciones para ajustar los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3. Funcionamientos del modo B en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3.1. Zona focal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.3.2. Croma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3.3. Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3.4. Ganancia B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3.5. Compensación de ganancia en función del tiempo (TGC) . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.6. Rango dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.7. Curva de escala de grises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
5.3.8. Persistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3.9. Posición y ancho del sector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3.10. Densidad de líneas (Cadencia/Res) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3.11. Imágenes compuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.3.12. uScan Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.3.13. Potencia de salida acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.4. Otras operaciones del modo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.4.1. Modo cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5.4.2. Orientación de la imagen (izquierda/derecha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.4.3. Orientación de la imagen (arriba/abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.4.4. Formatos de pantalla dual y cuádruple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.4.5. Formato de pantalla dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.4.6. Formato de pantalla cuádruple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.4.7. Imágenes armónicas de tejidos (THI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Durante una exploración en tiempo real, pulse para salir del modo de imágenes e iniciar
la exploración en modo B.
La interfaz del modo B se muestra en la Figura 5.1.
5-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse en una exploración en modo B en tiempo real para abrir el menú del modo B, que incluye los
siguientes elementos.
Pulse en el modo B en tiempo real para congelar la exploración. Pulse para abrir el menú que
muestra los siguientes elementos.
Croma 3
Curva de escala de grises 16
µScan 1
5-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse hacia abajo para cambiar las zonas focales a ubicaciones más profundas.
Pulse hacia arriba para cambiar las zonas focales a ubicaciones menos profundas.
Abra el menú del modo B y gire para destacar Distancia entre focos.
Gire el botón para reducir o aumentar el espacio entre las zonas focales.
5-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
5.3.2. Croma
CROMA
Las amplitudes del eco se convierten en píxeles de diferentes brillos. El valor de croma (tono y saturación del
color) se aplica a los píxeles. Hay disponibles 13 combinaciones de mapas.
El valor de croma puede ajustarse tanto en el modo de tiempo real como en el modo congelado.
Observaciones:
El rango de frecuencias se muestra en el área de información de la imagen en 2D
(FRECUENCIA).
5.3.4. Ganancia B
La ganancia del modo B (ganancia 2D) determina los factores de amplificación de los ecos recibidos.
Los ecos se amplifican con el mismo valor de la ganancia independientemente de la profundidad.
El botón Ganancia ajusta el brillo general de la imagen en 2D.
Si gira el botón Ganancia en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la ganancia 2D, la
ecografía será más brillante.
Si gira el botón Ganancia en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la ganancia 2D,
la ecografía será más oscura.
Observaciones:
El valor de la ganancia se muestra en el área de información de la imagen 2D que
aparece en la pantalla (GN).
Solo es posible modificar la ganancia 2D cuando está activado el modo B, indepen-
dientemente de si hay otros modos activados.
5-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Utilice el control deslizante de TGC para ajustar la ganancia. Esto permite compensar la atenuación
de los ecos con el tiempo (profundidad).
Mueva el control deslizante hacia la izquierda para disminuir la ganancia a la profundidad correspon-
diente, o muévalo hacia la derecha para aumentar la ganancia a la profundidad correspondiente.
Observaciones:
La compensación TGC predeterminada corresponde a las posiciones intermedias en
las que se encuentran los controles deslizantes.
Antes de mover el control deslizante, la compensación TGC se mantiene en el valor
predeterminado independientemente de la posición del control.
La curva de TGC desaparece cuando los controles de TGC permanecen inactivos
durante varios segundos.
Observaciones:
Rango dinámico se muestra en él área de información de la imagen en 2D que aparece
en la pantalla (la D de D/G).
Abra el menú del modo B y gire para destacar Curva de escala de grises.
Observaciones:
Curva de escala de grises se muestra en él área de información de la imagen en 2D que
aparece en la pantalla (la G de D/G).
5.3.8. Persistencia
Persistencia
Ajuste el valor de la persistencia para eliminar las motas de las imágenes bidimensionales y mejorar su
uniformidad.
5-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Observaciones:
Persistencia se muestra en el área de información de la imagen en 2D que aparece en la
pantalla (la P de I/P).
Pos. Sec.
Para mover la posición del sector:
Abra el menú del modo B y gire para destacar Densidad de líneas (Cadencia/Res).
5-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Ya que se trata de una configuración opcional, si no está instalada, el elemento µScan no aparecerá
en el menú contextual del modo B.
La función µScan permite al transductor ver más de una dirección y elimina los artefactos de la
ecografía.
Observaciones:
La potencia de salida acústica se muestra en el área de información de la imagen en
2D que aparece en la pantalla (PWR).
Es posible disminuir los índices de potencia acústica (MI, TI). Para ello, reduzca la
potencia de salida del transductor.
5-7
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Reproducción de cine
Mueva el ratón de bola rápidamente hacia delante para iniciar la reproducción del bucle de cine. Toque el
ratón de bola para detener la reproducción.
5-8
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
5-9
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
1. En el modo B en tiempo real, pulse en el teclado alfanumérico para activar el modo de pantalla
cuádruple. La imagen se reduce a un cuarto y se desplaza a la esquina superior izquierda para dejar
espacio a las otras imágenes.
2. Cada vez que pulse , se activarán las imágenes de la parte superior izquierda, de la parte superior
derecha, de la parte inferior izquierda y de la parte inferior derecha en orden, y se congelarán las otras
tres imágenes. La imagen activa (imagen en tiempo real) se marcará con un marcador de orientación
de color verde.
Pulse para activar el modo THI; el estado THI aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Nota
En comparación con las imágenes de modo B normal, THI incrementa la relación
señal/ruido en detrimento de la profundidad de exploración.
THI se usa principalmente con transductores agrupados en fase y aplicaciones
cardiológicas. El modo THI está disponible solo con algunas sondas.
5-10
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 6
Modo CFM
En el modo de imágenes doppler en color, la información sobre la velocidad se representa como una capa
superpuesta codificada en color encima de la imagen 2D en el modo B.
Índice
6.1. Inicio del modo CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2. Funcionamiento del modo CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2.1. Instrucciones para ajustar los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.3. Funcionamiento del modo CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.3.1. Frecuencia de repetición de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.3.2. Filtro de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.3.3. Ganancia de CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.3.4. Persistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.3.5. Mapa de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.3.6. Potencia de CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.3.7. Rechazo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.3.8. Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.3.9. Densidad de líneas (Cadencia/Res) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.3.10. Dirigir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.4. Otros funcionamientos del modo CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.4.1. Modo cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.4.2. Formato de pantalla único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.4.3. Formatos de pantalla dual y cuádruple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.4.4. Formato de pantalla dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.4.5. Formato de pantalla dual en tiempo real B+CFM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.4.6. Formato de pantalla cuádruple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
6-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse en el modo CFM en tiempo real para activar el menú del modo CFM, que incluye los siguientes
elementos.
Pulse en el modo CFM en tiempo real para congelar la exploración. Pulse para abrir el menú
que muestra los siguientes elementos.
Mapa C
Rechazo B
6-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse el interruptor hacia arriba o abajo para aumentar o reducir el intervalo de la PRF.
Observaciones:
El sistema ajusta automáticamente el parámetro Filtro de pared al cambiar el valor de la
PRF.
Pulse para abrir el menú del modo CFM y gire el botón para destacar Filtro de pared.
Observaciones:
El valor del filtro de pared actual se muestra en la zona de información de imágenes
en color (WF).
El filtro de pared se puede ajustar dentro de un intervalo que depende del valor de
la PRF actual.
Observaciones:
El valor de la ganancia de CFM se muestra en la pantalla en la zona de información
de imágenes en color (GN).
Se puede cambiar la ganancia de CFM solo cuando el modo CFM está activo.
6-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
6.3.4. Persistencia
Persistencia
De modo similar a la persistencia en el modo B, ajuste el valor de persistencia para mejorar la uniformidad de
la imagen en color.
Pulse para abrir el menú del modo CFM y gire el botón para destacar Persistencia.
Observación:
El valor de persistencia se muestra en la pantalla en la zona de información de
imágenes en color (la P de C/P).
Pulse para abrir el menú del modo CFM y gire el botón para destacar Mapa C.
Observación:
La escala de color en la parte derecha de la pantalla también cambia cuando se modifica
Mapa C.
Pulse para abrir el menú del modo CFM y gire el botón para destacar Potencia %.
Observación:
La potencia de salida acústica en el modo CFM se muestra en la pantalla en la zona
de información de imágenes en color (PWR).
6.3.7. Rechazo B
Rechazo B
Define las prioridades de visualización de los píxeles en color y en escala de grises en 2D. Un valor de
rechazo B mayor suprime más píxeles de la escala de grises.
El valor de rechazo B se puede ajustar en el modo en tiempo real, así como en el modo de congelación.
6-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse para abrir el menú del modo CFM y gire el botón para destacar B Rechazo.
6.3.8. Frecuencia
Frecuencia
La frecuencia del modo CFM controla la frecuencia de transmisión.
Cuanto mayor sea la frecuencia, mejor se visualizarán las velocidades de flujo bajo; no obstante, se reducirá
la profundidad de penetración.
Cuanto menor sea la frecuencia, mejor se visualizarán las velocidades de flujo alto; no obstante, se incre-
mentará la profundidad de penetración.
Observación:
El valor de la frecuencia de CFM se muestra en la pantalla en la zona de información
de imágenes en color (como FRECUENCIA).
Pulse para abrir el menú del modo CFM y gire el botón para destacar Densidad de líneas
(Cadencia/Res).
6.3.10. Dirigir
La dirección del haz acústico que transmiten los transductores lineales se puede ajustar en una exploración
en tiempo real. Esta función es útil para minimizar el ángulo entre el haz acústico y el flujo sanguíneo, y
mejora la exactitud de los datos de cálculo. Este sistema proporciona los siguientes 7 ángulos del haz para
transductores lineales: −20◦ , −12◦ , −6◦ , 0◦ , +6◦ , +12◦ , +20◦ .
1. Pulse hacia la izquierda para girar el haz acústico en el sentido de las agujas del reloj.
2. Pulse hacia la derecha para girar el haz acústico en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
6-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse en una exploración de CFM en tiempo real para congelar la imagen e iniciar el modo
cine. Los fotogramas recientes se almacenan en la memoria y se encuentran listos para revisar.
El funcionamiento del modo cine no depende del formato de pantalla (único, dual o cuádruple).
Mueva el ratón de bola rápidamente hacia delante para iniciar la reproducción del bucle de cine. Toque el
ratón de bola para detener la reproducción.
Activación: en una exploración en modo B en tiempo real, pulse para activar una exploración en modo
CFM en tiempo real.
Salida: en una exploración en modo CFM en tiempo real, pulse para salir del modo CFM y volver a la
exploración en modo B.
Cambio del modo de exploración: en una exploración en modo DPI en tiempo real, pulse para salir
del modo DPI e iniciar una exploración en modo CFM.
6-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
1. En un modo en tiempo real, pulse en el teclado alfanumérico para activar el formato de pantalla
cuádruple. La imagen se reduce a un cuarto y se desplaza a la esquina superior izquierda para dejar
espacio a las otras imágenes.
2. Cada vez que pulse , se activarán las imágenes de la parte superior izquierda, de la parte superior
derecha, de la parte inferior izquierda y de la parte inferior derecha en orden, y se congelarán las otras
6-7
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
tres imágenes. La imagen activa (imagen en tiempo real) se marcará con un marcador de orientación
de color verde.
6-8
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 7
El modo de imágenes doppler de potencia (DPI) resulta especialmente útil a la hora de mostrar velocidades
de flujo muy bajas. En comparación con el modo CDI, el modo DPI no proporciona información direccional
del flujo sanguíneo.
Índice
7.1. Inicio del modo DPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2. Funcionamiento del modo DPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.2.1. Filtro de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2.2. Ganancia de DPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2.3. Persistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2.4. Mapa de color y DPI direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2.5. Potencia de DPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.2.6. Rechazo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.2.7. Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.2.8. Densidad de líneas (Cadencia/Res) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.3. Otros funcionamientos del modo DPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.3.1. Modo cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
7.3.2. Formatos de pantalla dual y cuádruple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.3.3. Formato de pantalla dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.3.4. Formato de pantalla cuádruple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse en el modo DPI en tiempo real para activar el menú del modo DPI, que incluye los siguientes
elementos.
Pulse en el modo DPI en tiempo real para congelar la exploración. Pulse para abrir el menú
que muestra los siguientes elementos.
Mapa C
Rechazo B
7-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Observaciones:
El valor de la ganancia de DPI se muestra en la pantalla en la zona de información
de imágenes en color (GN).
Se puede cambiar la ganancia de DPI solo cuando el modo DPI está activo.
7.2.3. Persistencia
Persistencia
Consulte la Sección 6.3.4.
Para activar el DPI direccional, continúe ajustando este elemento hasta que el icono de DPI direccional se
muestre en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Observación:
Tenga en cuenta que la activación del DPI direccional solo es posible durante la
exploración de DPI en tiempo real.
El ajuste del valor del mapa de color también es posible en el modo de congelación.
El DPI direccional muestra la dirección del flujo en las imágenes doppler de potencia. Esta función resulta
muy útil cuando existen requisitos en las aplicaciones en las que se requiere sensibilidad e información
direccional. El color rojo representa el flujo hacia el transductor ys el azul representa el flujo que sale del
transductor.
Observación:
La potencia de salida acústica en el modo DPI se muestra en la pantalla en la zona
de información de imágenes en color (PWR).
7-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
7.2.6. Rechazo B
Rechazo B
Consulte la Sección 6.3.7.
7.2.7. Frecuencia
Frecuencia
Consulte la Sección 6.3.8.
7-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
1. En un modo en tiempo real, pulse en el teclado alfanumérico para activar el formato de pantalla
cuádruple. La imagen se reduce a un cuarto y se desplaza a la esquina superior izquierda para dejar
espacio a las otras imágenes.
2. Cada vez que pulse , se activarán las imágenes de la parte superior izquierda, de la parte superior
derecha, de la parte inferior izquierda y de la parte inferior derecha en orden, y se congelarán las otras
tres imágenes. La imagen activa (imagen en tiempo real) se marcará con un marcador de orientación
de color verde.
7-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
7-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 8
Modo M
La imagen del modo M proporciona información sobre el tiempo y el movimiento; dicha información se
adquiere mediante el análisis de ecos del haz de la ecografía estática. El modo M se usa principalmente en
aplicaciones cardiológicas.
Índice
8.1. Inicio del modo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1.1. Modo M inactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1.2. Modo M activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2. Funcionamiento del modo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2.1. Ajuste de la línea del cursor del modo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2.2. Velocidad de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
8.2.3. Croma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.2.4. Suavizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.2.5. Formato de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.3. Otros funcionamientos del modo M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.3.1. Modo cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
8.3.2. Formato de pantalla dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
8-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Si la señal del modo M se encuentra inactiva, pulse para iniciar la exploración en modo M. La señal del
modo M aparecerá y se actualizará en la mitad inferior de la pantalla.
Pulse para congelar la imagen e iniciar el modo cine M. Pulse para abrir el menú que incluye los
siguientes elementos.
8-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
1. Pulse en el modo M para abrir el menú del modo M y gire para destacar Velocidad de
barrido.
Observación:
El valor de la velocidad de barrido actual se muestra en la zona de información de
las imágenes del modo M (SR).
8.2.3. Croma
Croma
Similar al ajuste de la intensidad de croma en el modo B, esta función permite cambiar el color de la señal M.
El valor de croma puede ajustarse tanto en el modo de tiempo real como en el modo congelado.
1. Pulse en el modo M para abrir el menú del modo M y gire para destacar Croma.
8.2.4. Suavizado
Suavizado
El Suavizado mejora la continuidad temporal y la resolución de la señal M mediante el ajuste de parámetros
temporales. Cuanto mayor sea el Suavizado mayor será la resolución de la imagen; sin embargo, el tiempo
de actualización disminuirá. El parámetro Suavizado se puede ajustar solo en el modo en tiempo real.
1. Pulse en el modo M para abrir el menú del modo M y gire para destacar Suavizado.
8-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
1. Pulse en el modo M para abrir el menú del modo M y gire para destacar Formato de
pantalla.
8-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
1. En un modo en tiempo real, pulse para activar la pantalla dual. La pantalla se divide en dos
partes y muestra una ecografía en tiempo real en la parte izquierda y una imagen congelada en la
parte derecha.
8-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
8-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 9
El doppler de onda pulsada (PW) y de onda continua (CW) reciben conjuntamente el nombre de modo
doppler espectral.
Índice
9.1. Inicio del modo doppler espectral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1.1. Modo PW/CW inactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.1.2. Modo PW/CW activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
9.2. Funcionamientos del modo PW/CW en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.2.1. Formato de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.2.2. Filtro de pared (WF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
9.2.3. Frecuencia de doppler espectral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
9.2.4. Velocidad de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
9.2.5. Potencia de PW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
9.2.6. Rango dinámico (DYN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
9.2.7. Croma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
9.3. Otros funcionamientos del modo doppler espectral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
9.3.1. Modo cine con doppler espectral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
9.3.2. Ajuste de la puerta del volumen de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
9.3.3. Línea de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
9.3.4. Formato de pantalla dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
El área de la ecografía se divide en dos partes asimétricas: la visualización espectral PW/CW (que se
encuentra inactiva de forma predeterminada) se muestra junto con la imagen en 2D. Existen seis formatos de
pantalla; consulte la Sección 9.2.1 en la página 9-3.
9-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Doppler PW le permite examinar de forma selectiva los datos del flujo sanguíneo de una pequeña región
denominada volumen de muestra. El volumen de muestra se cubre con la puerta del volumen de muestra que
se ubica en el cursor de doppler espectral. La línea corta que atraviesa el volumen de muestra se denomina
cursor de dirección de flujo.
Doppler CW examina los datos de flujo junto con el cursor de doppler en lugar de una pequeña región.
Pulse para activar la señal PW/CW que se actualizará en la mitad inferior de la pantalla.
9-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
9-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
El filtro de pared tiene por objetivo eliminar el ruido de baja frecuencia generado por los movimientos
de las paredes de los vasos sanguíneos. Consulte la Sección 6.3.2.
Observación:
El valor de la frecuencia de doppler espectral se muestra en la pantalla en la zona
de información de imágenes doppler espectral (FRECUENCIA).
9.2.5. Potencia de PW
Potencia %
El valor de la potencia de salida en el modo PW se debe mantener tan bajo como sea posible.
Observación:
La potencia de salida acústica en el modo PW se muestra en la pantalla en la zona
de información de imágenes doppler espectral (PWR).
Pulse para abrir el menú y gire el botón para destacar Rango dinámico.
Observaciones:
Rango dinámico se muestra en la zona de información de imágenes doppler espectral en
la pantalla (Rango dinámico).
9-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
9.2.7. Croma
CROMA
Similar al ajuste de la intensidad de croma en el modo B, esta función permite cambiar el color de la
visualización espectral.
El valor de croma puede ajustarse tanto en el modo de tiempo real como en el modo congelado.
Mueva el ratón de bola para cambiar la ubicación de la puerta; el cursor de doppler espectral también
se moverá. Para las sondas agrupadas en fase, el ángulo del cursor de doppler espectral cambia;
para las sondas lineales, el cursor de doppler espectral cambia horizontalmente.
Para fijar la posición de la puerta, pulse la tecla Confirmar . Mueva el ratón de bola para cambiar el
tamaño de la puerta.
Observación:
Si la visualización espectral de PW se encuentra activa, el ajuste de la posición y el
tamaño de la puerta la pausarán de manera temporal.
9-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Pulse para mover la línea de base hacia arriba o hacia abajo. Tenga en cuenta que cuando la línea de
base se ajusta de forma incorrecta, la señal espectral puede dar lugar a un solapamiento.
9-6
Capítulo 10
Modo 4D∗
Las imágenes 4D forman parte del paquete 4D opcional que puede instalarse a petición del usuario.
Las imágenes 4D permiten que se muestre la estructura anatómica 3D en tiempo real.
Índice
10.1. Inicio del modo 4D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10.2. Menús del modo 4D en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
10.3. Funcionamientos del modo de preparación 4D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
10.3.1. Ajuste de la casilla de muestras y de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
10.3.2. Ángulo de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
10.3.3. Calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
10.3.4. Estabilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
GN 12
D 16,5 cm
Plano A Plano B
Visualización
Plano C
del volumen
Conecte y seleccione un transductor de volumen, y toque un icono de modo de aplicación para iniciar las
imágenes de modo B. Pulse la tecla 3D para acceder al modo de preparación 4D. Por defecto, esta pantalla
muestra una imagen en 2D con una casilla de muestras grande y una línea de corte amarilla. Consulte la
Figura Figura 10.2.
Se muestran los siguientes mensajes en la esquina inferior derecha de la pantalla:
10-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Casilla de muestras
Línea de corte
y punto de control
Pulse 1, 2 o 4 para activar la visualización del volumen en tiempo real en el formato de pantalla único, dual
o cuádruple (consulte la Sección 10.3.1). Pulse Congelar para detener el motor de la sonda y también la
adquisición 4D.
Ajustar corte
Mostrar ROI
Recortar
Modo de reconstrucción
Rotación X
Rotación Y
Rotación Z
Zoom
Mover L-R
Mover ARBA-ABJO
Pulse Menú durante el modo 4D para activar el menú del modo 4D.
10-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Gire el botón AUDIO durante el modo 4D para activar el menú del modo 4D.
Las siguientes secciones se centran en explicar las nuevas funciones del modo 4D.
La disponibilidad de algunas funciones dependen del estado del motor.
Pulse Confirmar ; utilice el ratón de bola para cambiar el tamaño de la casilla de muestras.
Use Confirmar para alternar entre las funciones del ratón de bola: redimensionar y mover la casilla
de muestras.
Pulse Actualizar ; use el ratón de bola para cambiar la posición del punto de control y la forma de la
línea de corte.
Use Confirmar para alternar entre las funciones del ratón de bola: mover el punto de control y mover
la línea de corte.
10.3.4. Estabilización
ESTABILIZACIÓN
Use esta función para mejorar la estabilidad de la imagen de la estructura en 3D. Se recomienda desactivar
esta función cuando se obtengan imágenes del movimiento del tejido.
10-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
10-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 11
Funciones varias
Índice
11.1. Anotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1.1. Anotación de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1.2. Flecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.2. Marcador de órgano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
11.3. Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.4. Guardar y revisar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
11.4.1. Guardar una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
11.4.2. Guardar todos los fotogramas como clip de cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
11.4.3. Guardar fotogramas seleccionados como clip de cine . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
11.4.4. Revisar imágenes o clips de cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
11.5. Personalizar el modo de examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
11.5.1. Crear un nuevo modo de examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
11.5.2. Gestión de los modos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
11.6. Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
11.1. Anotación
La función de anotación permite al usuario añadir comentarios de texto o flechas sobre la ecografía.
11-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
El usuario puede añadir anotaciones predefinidas o indicar manualmente comentarios de texto en la ecografía.
Si se muestran varios comentarios en la pantalla, se usan diferentes colores para diferenciarlos. Se admiten
varios idiomas para los comentarios. Dichos idiomas se pueden definir en la interfaz de ajustes del sistema.
En una exploración ecográfica, pulse para abrir la biblioteca de anotaciones que aparece en la parte
izquierda de la pantalla. El usuario puede introducir textos directamente con el teclado alfanumérico o
seleccionar una cadena de anotación de la biblioteca de anotaciones.
Si desea editar un elemento de anotación ya añadido en la pantalla, pulse para iniciar el modo de
anotación; el cursor cambiará a |. Mueva el ratón de bola para resaltar el elemento de anotación que desea
modificar. A continuación, edite el elemento directamente con el teclado alfanumérico.
Si desea mover un elemento de anotación ya añadido en la pantalla, pulse para iniciar el modo de
anotación; el cursor cambiará a |. Mueva el ratón de bola para resaltar el elemento de anotación que desea
mover. A continuación, arrastre el elemento directamente a la nueva ubicación.
Pulse para iniciar el modo de anotación; el cursor cambiará a |. Mueva el ratón de bola a una ubicación
donde se vaya a añadir la nueva anotación. A continuación, utilice el teclado alfanumérico para añadir la
nueva anotación.
Eliminar
Si desea eliminar un elemento de anotación ya añadido en la pantalla, pulse para iniciar el modo de
anotación; el cursor cambiará a |. Mueva el ratón de bola sobre un elemento de anotación que se va a borrar
11-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
y pulse .
Borrar
Si desea borrar todos los elementos de anotación ya añadidos en la pantalla, pulse para iniciar el modo
de anotación; el cursor cambiará a |. Pulse para borrar todos los elementos de anotación añadidos en
la pantalla.
11.1.2. Flecha
Para añadir una flecha en la pantalla
En una exploración ecográfica, si pulsa aparecerá una flecha en la pantalla. Mueva el cursor a la
ubicación que desee y gire para girar la flecha. Pulse la tecla arriba o abajo del teclado alfanumérico
Mueva el cursor para seleccionar un símbolo; el símbolo seleccionado se destacará con un marco azul. Pulse
11-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Para mover un símbolo de marcador de órgano que se haya añadido a la pantalla, mueva el cursor sobre el
11-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
11.3. Zoom
para mover el marcador de color rojo a la posición inicial y final, y pulse para seleccionar los fotogramas.
11-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Debe mantener pulsado para guardar el clip de cine con varios fotogramas. El portapapeles aparecerá
y mostrará una pequeña vista previa del clip de cine que acaba de guardar.
de cine en pantalla completa, mueva el cursor sobre la imagen o el clip de cine y pulse dos veces.
11-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
espaciadora para abrir la ventana del portapapeles. Gire para seleccionar una imagen o un clip de cine,
pulse para revisar la imagen o el clip de cine en pantalla completa. Pulse de nuevo para reanudar
la exploración en tiempo real.
1. Seleccione un transductor y un modo de examen desde la pantalla EXAMEN y pulse para iniciar
una exploración en tiempo real.
11-7
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
3. Mantenga el sistema en el modo de exploración en tiempo real y pulse "S" en el teclado alfanumérico.
Aparecerá la siguiente ventana.
4. Introduzca el nombre para el nuevo modo de examen y haga clic en el botón Guardar.
5. En la siguiente ventana, haga clic en Nuevo para crear un nuevo modo de examen.
1. En la interfaz EXAMEN, pulse "E" en el teclado alfanumérico para abrir la siguiente ventana.
11-8
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Haga clic en para exportar todos los modos de examen del transductor seleccionado a la
unidad USB.
4. Seleccione un modo de examen en la ventana de la derecha (supongamos que hay datos del modo de
examen guardados en la unidad USB).
Haga clic en para importar el modo de examen seleccionado de la unidad USB al sistema
local.
Haga clic en para importar todos los modos de examen de la unidad USB al sistema
local.
11.6. Imprimir
Este dispositivo es compatible con la impresión de video/térmica, la impresión USB y la impresión DICOM.
Para usar la función de impresión, se necesita una conexión a través del puerto de E/S adecuado.
Impresión de video
Pulse para imprimir la pantalla con una impresora de video. Consulte la guía de usuario de la impresora
para obtener instrucciones de instalación y uso.
11-9
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
11-10
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 12
Transductores
Este equipo de ecografía es notablemente versátil, ya que es compatible con una amplia variedad de sondas.
Este capítulo proporciona información sobre el transductor e instrucciones de uso y mantenimiento para los
transductores.
¡Advertencia!
Revise el Capítulo 1, en especial la Sección 1.3 y la Sección 1.5, para
obtener información acerca del uso seguro de los transductores.
Índice
12.1. Información sobre transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1.1. Transductores compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1.2. Salida acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.2. Requisitos ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.3. Preparación y uso de la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
12.3.1. Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
12.3.2. Conexión de una sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
12.3.3. Preparación de la exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
12.3.4. Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.4. Mantenimiento de la sonda: limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.4.1. Nivel de inmersión de la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
12.4.2. Instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
12.4.3. Instrucciones de desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
12-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
¡Advertencia!
Para evitar descargas eléctricas o daños al equipo:
1. Utilice solo transductores compatibles con este equipo de ecogra-
fía.
2. No utilice los transductores de SonoScape con otros equipos de eco-
grafía no fabricados por SonoScape.
12-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
¡Advertencia!
Para obtener un acoplamiento acústico efectivo no se necesita una
presión excesiva, pero sí se necesita gel de acoplamiento y contacto
con el paciente.
Compruebe la fecha de vencimiento de la funda de la sonda y del
gel de acoplamiento. Nunca utilice la funda de la sonda o el gel de
acoplamiento después de la fecha de vencimiento.
El látex o el caucho natural presente en el interior de los equipos mé-
dicos o sus accesorios puede provocar fuertes reacciones alérgicas
en algunas personas. La FDA recomienda que el usuario identifique a
aquellos pacientes con sensibilidad al látex y se prepare para tratar
inmediatamente las reacciones alérgicas que puedan presentarse.
Solo debe aplicarse gel de acoplamiento soluble en agua en la super-
ficie del cabezal de la sonda. Evite el contacto con el aceite mineral.
4. Cubra la sonda con la funda de la sonda hasta la zona de manejo (mango de la sonda).
5. Compruebe la integridad de la funda de la sonda. Si se presenta una rotura, repita a partir del paso 1
para reemplazar la funda por una nueva.
12.3.4. Exploración
Consulte el Capítulo 3 para encender el sistema e iniciar un diagnóstico de ecografía.
12-3
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
En el caso de las sondas de superficie, no sumerja la sonda más allá de su línea de conexión (consulte la
Figura 12.1).
En el caso de las sondas intracavitarias, el nivel de inmersión permitido se muestra en la Figura 12.2.
¡Advertencia!
NO utilice productos que contengan alcohol ni aceite mineral para
limpiar ni desinfectar las sondas.
Póngase guantes quirúrgicos estériles para evitar la posible
transmisión de enfermedades. Use gafas protectoras si es necesario.
NO aplique sobre la sonda productos que contengan óxidos de
etilo.
12-4
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
¡Advertencia!
NO utilice vapor de alta presión para desinfectar la sonda.
NO utilice la desinfección térmica. Las temperaturas superiores a 66
◦
C o 150 ◦ F causarán daños en la sonda.
12-5
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
12-6
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Capítulo 13
Limpiar las sondas y sus soportes a diario para eliminar el gel de acoplamiento, polvo, etc.
¡Advertencia!
Apague el sistema antes de limpiarlo.
Se puede usar un paño húmedo mojado en agua con jabón suave.
Mantenga el sistema alejado de las gotas de agua, especialmente
las partes eléctricas.
No aplique acetona/alcohol ni use productos abrasivos sobre el sis-
tema o sobre las superficies del transductor.
Índice
13.1. Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.2. Responsabilidad del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.3. Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
¡Advertencia!
Dentro del sistema no hay partes que el usuario pueda reemplazar.
Toda reparación realizada por el usuario hará que la garantía pierda su
validez. Es preferible que se ponga en contacto con su representante
para reparar o revisar su dispositivo.
13-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
solo el personal capacitado puede realizar o dar instrucciones sobre la instalación, las actualizaciones
de software y hardware, y las modificaciones y reparaciones de este producto;
el funcionamiento, transporte y almacenamiento de este producto se lleva a cabo bajo las condiciones
ambientales necesarias;
el producto debe usarse de acuerdo con este manual del usuario.
Información de contacto:
Dirección: Yizhe Building, Yuquan Road, Shenzhen, P.R. China
Código postal: 518051
Tel.: 86–400–678–8019
Fax: 86–755–26722850
Sitio web: http://www.sonoscape.net
Correo electrónico: service@sonoscape.net
13-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Anexo A
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual, en el producto o en el paquete del mismo.
Símbolo Descripción
¡Advertencia! Siga estas instrucciones para evitar lesiones corporales o daños en el equipo.
Este símbolo indica que los residuos de los equipos electrónicos y eléctricos no se deben
desechar sin clasificar ni arrojar a los contenedores del servicio municipal de recogida de
basuras, sino que se deben desechar por separado. Póngase en contacto con un representante
autorizado del fabricante para obtener información sobre cómo inutilizar su equipo.
A-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
A-2
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
Anexo B
B-1
S2/S2BW
Sistema de ecografía portátil doppler digital en color
B-2