Professional Documents
Culture Documents
Geradores Síncronos
Linha G Plus
Generadores Sincrónicos
Línea G Plus
Synchrounous Generators
G Plus Line
A WEG tem a satisfação de apresentar WEG tiene la satisfacción de presentar Weg is pleased to present you the
o Manual de Instalação e Manutenção el Manual de Instalación y Installation and Maintenance Manual for
de Geradores da Linha G PLUS. Mantenimiento de Generadores de la the G PLUS line Generators.
Línea G PLUS.
Para o bom desempenho do gerador, Para que el generador tenga un buen For a satisfactory operation of the
antes de colocá-lo em operação, a desempeño, antes de la puesta en generator, and before running it, Weg
WEG recomenda que seja lido todo este marcha, WEG recomienda que sea strongly recommends to read this
manual. leído todo este manual. Manual carefully.
É necessário observar todos os pontos Es necesario observar todos los puntos All installation, operation and
de instalação, operação e manutenção. de instalación, operación y maintenance details must be followed
Em caso de dúvidas, favor contatar a mantenimiento. En caso de dudas, favor accordingly. In case of any further
WEG. consultar la WEG. doubt, please contact Weg.
Estas operações exigem cuidados Estas operaciones requieren cuidados These operations require specific care
específicos para garantir o perfeito específicos para garantizar el perfecto so as to guarantee perfect operation of
funcionamento e vida mais longa do funcionamiento y la vida más larga del the equipment along with extended life
gerador. generador. time.
9300.0144/rev2
Material: 10680382
Março / Marzo / March 2010
2
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
12. LISTA DE PEÇAS (modelos especiais) / LISTADO DE PIEZAS (modelos especiales) / PARTS LIST
(special models) ..................................................................................................................................................................................................60
12.1. GTA MANCAL DUPLO / GTA DOBLE DESCANSO / GTA DOUBLE BEARING (B35T)......................... 60
12.2. GPA MANCAL ÚNICO / GPA MANCAL ÚNICO / GPA SINGLE BEARING (B15T).............................. 60
12.3. GTF200 e GTF250 / GTF200 y GTF250 / GTF200 and GTF250 ................................................. 61
12.4. GTF315 a GTF560 / GTF315 a GTF560 / GTF315 to GTF560 ................................................... 61
4
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
G T A 16 1 A I SR
Linha / Línea / Line
Gerador Síncrono – Linha G Plus
G Generador Sincrónico – Línea G Plus
Synchronous Generator – G Plus Line
G T A 1 6 1 A I SR
Característica de excitação / Característica de excitación / Excitation characteristics
Gerador brushless com bobina auxiliar
T Generador brushless con bobinado auxiliar
Brushless generator with auxiliary winding
Gerador brushless com excitatriz auxiliar
P Generador brushless con excitatriz auxiliar
Brushless generator with auxiliary exciter
Gerador brushless sem bobina auxiliar e sem excitatriz auxiliar
S Generador brushless sin bobinado auxiliar y sin excitatriz auxiliar
Brushless generator without both auxiliary winding and auxiliary exciter
Gerador brushless com rotor principal de ímãs permanentes
M Generador brushless con rotor principal de ímanes permanentes
Brushless generator with permanent magnet on the main rotor
G T A . 1 6 1 A I SR
Tipo de refrigeração / Tipo de Refrigeración / Cooling
Aberto auto ventilado
A Abierto autoventilado
Opened self-ventilated
Fechado com trocador de calor ar-ar
F Cerrado con intercambiador de calor aire-aire
Totally enclosed with air-air heat exchanger
Fechado com trocador de calor ar-água
w Cerrado con intercambiador de calor aire-agua
Totally enclosed with air-water heat exchanger
Totalmente fechado e com aletas na carcaça
K Totalmente cerrado y con aletas en la carcasa
Totally enclosed with fins on frame
G T A . 16 1 A I SR
Carcaça IEC / Carcasa IEC / IEC Frame
16 Carcaça 160 a 560 / Carcasa 160 hasta 560 / Frame Size 160 up to 560
G T A 16 1 A I SR
Comprimento da carcaça / Largo de la Carcasa / Frame length
1 Carcaça curta / Carcasa corta / Short frame
2 Carcaça média/ Carcasa media / Medium frame
3 Carcaça longa/ Carcasa larga / Long frame
5
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
G T A 16 1 A I SR
Tensão / Tensión / Voltage
Trifásico - 12 cabos
A 480/240V - 440/220V - 380/190V-208V (60 Hz)
Trifásico - 12 cables 400/200V - 380/220/190V (50Hz)
Three phase - 12 leads
B Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 220V/60Hz - 190V/50Hz
C Trifásico - 6 cabos / Trifásico - 6 cables / Three phase - 6 leads 380V/60Hz
D Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 440V/60Hz - 380V/50Hz
E Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 480V/60Hz - 400V/50Hz
F Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 600V/60Hz - 575V/60Hz
G Trifásico - 6 cabos / Trifásico - 6 cables / Three phase - 6 leads 208V/60Hz
H Trifásico - 6 cabos / Trifásico - 6 cables / Three phase - 6 leads 415V/50Hz
I Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 2300V/60Hz
J Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 4160V/60Hz
K Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 6600V/60Hz
L Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 13800V/60Hz
M Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 3300V/50Hz
N Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 6000V/50Hz
O Trifásico - 6 cabos / Trifasico - 6 cables / Three phase - 6 leads 11000V/50Hz
Z Tensão especial / Tensión especial / Special voltage
G T A 16 1 A I SR
APLICAÇÃO / APLICACIÓN / APPLICATION
I Industrial / Industrial / Industrial
M Marinizado / Marinado / Marine
T Telecomunicações / Telecomunicaciones/ Telecomunications
N Especial / Especial / Special
G T A 16 1 A I SR
CÓDIGO ADICIONAL / CÓDIGO ADICIONAL / ADDITIONAL CODE
Código relativo à potência do gerador
Código relativo a la potencia del generador
Code related to generator output
6
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Fica regulamentado que os trabalhos Está reglamentado que los trabajos All fundamental works covering
fundamentais de planejamento da fundamentales de planeo de la installation plan as well as handling,
instalação assim como todas as instalación así como todas las storage, mounting, installation,
operações de transporte, operaciones de transporte, almacenaje, commissioning and repair operations
armazenagem, montagem, instalação, montaje, instalación, puesta en marcha, must be carried out by qualified
colocação em marcha, manutenção e manutención e reparación sea hecho personnel.
reparação sejam feito por pessoas por personas calificadas. To pay attention to the following points
qualificadas. Observando los siguientes puntos is also important:
Observando os seguintes pontos importantes: - All data referring to product use,
importantes: - Todas las informaciones referentes al mounting conditions, connections,
- Todos os dados referentes ao producto: aplicación, condiciones de installation environment, service,
produto, emprego, condições de montaje, conexiones, ambiente de catalogs, order documents, manuals
montagem, ligações, ambiente de instalación de servicio, catálogos, and other corresponding documents;
instalação, de serviço, catálogos, documentación del pedido, - Determination and specific installation
documentação do pedido, instruções de instrucciones de operación, manuales y and site conditions;
operação, manuais e demais demás documentaciones; - Correct use of tools, handling and
documentações; - Determinación y condiciones transportation equipment;
- Determinações e condições específicas de la instalación y local; - Use of protection and safety
específicas da instalação e local; - El empleo correcto de herramientas y equipment;
- O emprego correto de ferramentas e de equipamientos de manejo y - Individual equipment parts must be
de equipamentos de manuseio e transporte; duly protected until completely mounted.
transporte; - El uso de equipamientos personales - It is not always possible to foresee all
- O uso de equipamentos pessoais de de protección y seguridad; required and detailed information of any
proteção e segurança; - Partes individuales del equipamiento eventual constructive variable. Due to
- Partes individuais do equipamento deberán tener protección adecuada that, service instructions include
deverão ter a proteção adequada até a hasta su montaje, así como su essential information so as to ensure
sua montagem, assim como a sua estabilidad asegurada; that qualified personnel can perform the
estabilidade assegurada; - Ni siempre es posible prever todas las service.
- Nem sempre é possível prever todas informaciones necesarias y detalladas
as informações necessárias e de las variantes constructivas
detalhadas das variantes construtivas imaginarias. Por ese motivo, las
imaginárias. Por este motivo, as instrucciones de servicio incluyen el
instruções de serviço incluem o esencial para que personas calificadas
essencial para que pessoas y entrenadas puedan ejecutar el
qualificadas e treinadas possam servicio.
executar o serviço.
PESSOAS QUALIFICADAS são aquelas PERSONAS CALIFICADAS son QUALIFIED PERSONNEL are those
pessoas que por sua formação, aquellas que por su formación, people who due to their education,
experiência, instrução e conhecimento experiencia, instrucción y conocimiento experience, background and knowledge
de normas aplicáveis e procedimentos de normas, aplicables y procedimientos of applicable standard and safety
de segurança sobre as condições de de seguridad sobre las condiciones de procedures about service conditions are
serviço correspondente, estão servicio correspondiente, están duly authorized to operate the
devidamente autorizadas a instalar e debidamente autorizadas a operar el generator. They must also know about
operar o gerador. Devem também, generador. Deben también, conocer el first aid procedures.
conhecer o procedimento dos primeiros procedimiento de primeros socorros y
socorros e prestar estes serviços se prestar estos servicios caso necesario.
necessário.
7
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Em caso de perda dos manuais de En caso de pérdida de los manuales de In case installation and maintenance
instalação e manutenção, a WEG instalación y mantenimiento, WEG manuals are missed, Weg can supply a
poderá fornecer exemplar avulso, e se podrá suministrar otro ejemplar, y si spare copy. If further information is
houver necessidade de informações haya necesidad de informaciones required, this can be requested from
adicionais estas também poderão ser adicionales éstas también podrán ser Weg by providing generator serial
solicitadas, sempre informando o pedidas, siempre informando el número number which can be found on its
número de série do gerador, que se de serie del generador, que se nameplate and/or printed near the
encontra na placa de identificação e/ou encuentra en la tarjeta de identificación generator drive endshield.
impresso em baixo relevo próximo a y impreso en bajo relevo próximo a la
tampa dianteira do gerador. tapa delantera del generador.
Caso ainda persistirem dúvidas a Caso todavía se queden dudas a If more information is still required
respeito, em especial a falta de detalhes respecto, en especial la falta de detalles including specific data about the
informativos específicos do produto, a informativos específicos del producto, product, WEG can provide it through its
WEG através de seus assistentes WEG a través de sus asistentes authorized service agents or local
técnicos credenciados e/ou técnicos autorizados y/o representantes distributors.
representantes locais poderá auxiliar e locales podrá auxiliar y aclarar algunas To perform such service within technical
esclarecer algumas dúvidas. dudas. standards and accurately, generator
Para que o serviço seja executado com Para que el servicio sea ejecutado con serial number attached to the nameplate
perfeição dentro dos padrões técnicos é perfección dentro de los patrones is required.
necessário indicar o número de série do técnicos se hace necesario indicar el Aiming at performing suitable product
gerador. número de serie del generador. performance, we suggest that planning,
Visando o bom desempenho final do Visándose el buen desempeño final del mounting, commissioning and start up
gerador, sugere-se que o planejamento, generador, sugiérase que la services be performed in conjunction
montagem, colocação em marcha e planificación, montaje, puesta en with WEG technicians.
serviço seja feito em colaboração com a marcha y servicio sea hecho en
equipe técnica interna WEG. colaboración con el cuerpo técnico
interno de la WEG.
Para evitar danos no gerador é
necessário que o pessoal de serviço Para evitar daños en el generador es To avoid generator damage it is
com experiência efetue regularmente as necesario que el personal de servicio required that qualified service personnel
operações prescritas no Manual de con experiencia efectúe regularmente perform regular maintenance services
Instalação, Operação e Manutenção de las operaciones prescritas en el Manual indicated in the Generator Installation,
Geradores. As alterações que de Instalación, Operación y Operation and Maintenance Manual. If
eventualmente surgirem em relação ao Mantenimiento de Generadores. Los any eventual abnormal situation occurs
normal, tais como: aumento de cambios que eventualmente surgieren such as increase in temperature, noise,
temperatura, ruído, cheiros anormais e en relación con el normal, tales como: abnormal smell, tripping or alarm which
atuação de proteção, são os primeiros Aumento de temperatura, ruido, olores are the first signs to occur, maintenance
sintomas de anormalidades. Para evitar anormales y actuación de protección, people must be informed immediately to
algum dano maior, pessoal ou material, son los primeros síntomas de avoid personnel injury or material
deve-se avisar imediatamente ao anormalidades. Para evitar algún daño damage.
pessoal de manutenção. mayor, personal o material, se debe
avisar inmediatamente al personal de
mantenimiento.
Quando o equipamento for instalado Cuando el equipo fuere instalado fuera When the equipment is installed out of
fora do ambiente industrial del ambiente industrial (condominios, an industrial facility (condominium,
(condomínios, residências, hospitais e residencias, hospitales y otros), el homes, hospitals and others), the end
outros), cabe ao usuário final garantir a usuario final debe garantizar la user is responsible for correct mounting
segurança da montagem e proteção seguridad del montaje y protección and protection for further safety of
quanto a aproximação de pessoas cuanto a la aproximación de personas people during normal generator
durante a operação normal do durante la operación normal del equipo. operation.
equipamento.
8
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Gerador WEG da Linha G PLUS foi Generador WEG de Línea G PLUS fue WEG G PLUS line generators have
desenvolvido para atender as condições desarrollado para atender las been developed to meet normal
normais segundo normas IEC-60034.1 condiciones normales de acuerdo con requirements of IEC-60034.1 and ABNT
e ABNT 5117. las normas IEC-60034.1 e ABNT 5117. 5117 Standards.
Condições especiais podem ser Condiciones especiales pueden ser Special conditions can be met and they
atendidas de acordo com as ordens de atendidas de acuerdo con las órdenes should be specified in the purchase
compra. de compra. order.
As condições normais são entendidas Las condiciones normales son
pelo seguinte: entendidas por el siguiente: Normal conditions include the following
1. Temperatura ambiente: – 20ºC a + 1. Temperatura ambiente – 20°C hasta items:
40ºC. + 40°C. 1. Ambient Temperature - 20ºC to +
2. Altitudes até 1000 m.a.n.m. 2. Altitudes hasta 1000 m.a.n.m. 40ºC.
3. Ambiente sem presença de agentes 3. Ambiente sin presencia de agentes 2. Altitudes up to 1000 m.a.s.l.
agressivos, como: maresia, produtos agresivos, como, aire marino, 3. Environment with no aggressive
químicos, etc. productos químicos, etc. agents such as sea effect, chemical
4. Ambientes de acordo com o grau de 4. Ambientes de cuerdo con el grado de products.
proteção do gerador. protección del generador. 4. Ambient meeting generator degree of
protection.
Os geradores com mancal único são Los generadores con descanso único Single bearing generators are supplied
fornecidos com eixo travado. As son fornecidos con eje trabado. Las with locked shaft. All machined surfaces
superfícies usinadas são protegidas superficies torneadas son protegidas are protected against corrosion.
contra a corrosão. contra corrosión. Never transport the single bearing
Não transportar o gerador com mancal No transportar el generador con generator without locking the shaft.
único sem travar o eixo. descanso único sin trabar el eje. Neither the generator nor its package
Tanto o gerador quanto a embalagem, Tanto el generador como el embalaje, should be dropped or suffer any impact.
não poderão sofrer quedas ou no podrán sufrir caídas o golpes.
impactos.
A caixa ou o La caja o el contenedor deberán ser Box or container must be checked right
container deverá ser checado logo após chequeados luego después de la after it is received to see if any damage
a recepção, a fim de verificar-se a recepción, con el propósito de has occurred during transportation.
existência de eventuais danos verificarse la existencia de eventuales Do not remove the protecting grease
provocados pelo transporte. daños provocados por el transporte. from machined surfaces, shaft end nor
Não retire a graxa de proteção das No retire la grasa de protección de las the plugs from terminal box openings.
superfícies usinadas, ponta do eixo e superficies maquinadas, punta de eje y These devices should only be removed
nem as proteções nas entradas das tampoco las protecciones en las at the final installation.
caixas de ligação. entradas de las cajas de conexiones. In case of any non-conformity,
A remoção só poderá ser feita na hora La remoción sólo podrá ser hecha Transporting Company and WEG must
da instalação final. cuando de la instalación final. be immediately noticed.
Em caso de qualquer não conformidade En el caso de cualquier no-conformidad Lack of communication will void the
deverá ser comunicada imediatamente deberá ser comunicada warranty.
à empresa de transporte, à seguradora inmediatamente a la empresa de
e à WEG. transporte, a la aseguradora y la WEG.
A não comunicação acarretará a perda La no-comunicación implicará en la
da garantia. pérdida de la garantía.
9
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Gerador: Caso o gerador não seja Generador: Caso el generador no sea Generator:
instalado imediatamente, a embalagem instalado inmediatamente, el embalaje When the generator is not installed
com o gerador deverá ser guardada em con el generador deberá ser immediately after receiving, the package
local protegido de umidade, vapores, almacenada en local protegido de la should be stored in a dry place free of
rápidas trocas de calor, roedores e humedad, vapores, rápidas variaciones humidity, vapors, sudden change of
insetos. de calor, roedores e insectos. temperature, rodents and insects.
O local deverá ser isento de vibração El local deberá ser exento de vibración This site must be free of vibrations to
para que os mancais não se danifiquem. para que no se dañen los descansos. Si avoid bearing damage. If painting has
Se houver algum dano na pintura, esta hubiere algún daño en la pintura, ésta suffered any damage, it should be
deverá ser retocada, e as partes deberá ser retocada, y las partes recoated, and the machined parts must
usinadas deverão ser retocadas com torneadas deberán ser retocadas con be recoated with grease or a similar
graxa anti-corrosiva ou similar. grasa o similar. product.
10
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
11
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Quando o gerador não é colocado Cuando el generador no es puesto When generator is not immediately put
imediatamente em serviço, deve-se inmediatamente en servicio, debiese into operation, it should be protected
protegê-lo contra umidade, temperatura protegerlo contra la humedad, against moisture, high temperatures and
elevada e sujeiras, evitando assim, que temperatura elevada y suciedades, impurities to avoid damage to insulation.
a resistência de isolamento sofra com evitando así, que la resistencia de The winding insulation resistance must
isso. A resistência de isolamento do aislamiento sufra con eso. La be measured before operating the
enrolamento deve ser medida antes da resistencia de aislamiento del bobinado generator. If the ambient contains high
entrada em serviço. debe siempre ser medida antes de la humidity, a periodical inspection is
Se o ambiente for muito úmido, é puesta en marcha. recommended during storage
necessária uma verificação periódica Si el ambiente fuera húmedo, es The following guidelines show the
durante a armazenagem. necesaria una verificación periódica approximate insulation resistance
As regras seguintes indicam a ordem de durante el almacenaje. values that can be expected from a
grandeza dos valores que podem ser Las reglas siguientes indican la orden clean and dry generator at 40°C
esperados ao utilizar o Meghômetro em de grandeza de los valores que pueden temperature ambient, when test voltage
máquina limpa e seca, a 40ºC, quando ser esperados utilizando el Meghómetro (1000V) is applied for a period of one
a tensão de ensaio (1000 V) é aplicada en máquina limpia y seca, a 40ºC, minute.
durante 1 minuto. cuando la tensión de ensayo (1000V) es
aplicada durante 1 minuto.
12
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
O valor mínimo admissível para a El valor mínimo admisible para la The minimum allowable value for the
resistência Rm do isolamento é dada resistencia Rm de aislamiento es RM insulation resistance is given by the
pela fórmula: obtenido por la formula: formula:
Rm = Un + 1 Rm = Un + 1 Rm = Un + 1
Onde: Donde: Where:
Rm - resistência de isolamento mínima Rm - resistencia de aislamiento mínima Rm– Minimum insulation resistance
recomendada em Mega Ohm com o recomendada en Mega Ohm con el recommended in Mega Ohm with the
enrolamento à temperatura de 40ºC. bobinado con temperatura de 40ºC; winding at a temperature of 40°C;
Un - tensão nominal da máquina, em kV. Un - tensión nominal de la máquina, en Un – Rated voltage of the generator in
Se o ensaio for feito em temperatura kV. kV.
ambiente diferente de 40ºC, será Si el ensayo fuera hecho en If the test is performed at a different
necessário corrigir a leitura para 40ºC, temperatura ambiente diferente de temperature, it is required to correct the
utilizando-se uma curva de variação da 40ºC, será necesario corregir la lectura reading to 40°C by using an insulation
resistência do isolamento em função da para 40ºC, utilizándose una curva de resistance variation curve in relation to
temperatura, levantada com a própria variación de la resistencia del temperature, given by the generator
máquina. Se não se dispõe desta curva, aislamiento en función de la itself. If this curve is not available it is
pode-se empregar a correção temperatura, obtenida con la propia possible to use an approximate
aproximada fornecida pela curva a máquina. Si no se dispone de esta correction given by the curve below:
seguir: curva, puedes utilizar la corrección
aproximada fornecida por la curva
siguiente:
13
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
E1 - E2 - C0 – Realimentação de tensão
Realimentación de tensión
Sensing voltage
AC1- AC2 - AC3 – Alimentação de potência do regulador
Alimentación de potencia del regulador
Regulator power supply
F(+) - F(-) – Saída de tensão CC do regulador
Salida de tensión CC del regulador
Regulator DC voltage output
E1 - E2 - C0 – Realimentação de tensão
Realimentación de tensión
Sensing voltage
AC1- AC2 - AC3 – Alimentação de potência do regulador
Alimentación de potencia del regulador
Regulator power supply
F(+) - F(-) – Saída de tensão CC do regulador
Salida de tensión CC del regulador
Regulator DC voltage output
1- Bobina principal / bobinado principal / main coil Nota: A identificação dos terminais do regulador de tensão
2- Bobina auxiliar / bobinado auxiliar / auxiliary coil utilizadas nos desenhos acima são orientativos e podem
3- Estator principal / estator principal / main stator variar de acordo com o modelo do regulador utilizado.
4- Rotor principal / rotor principal / main rotor Nota: La identificación de los terminales del regulador de
5- Regulador de tensão / regulador de tensión / voltage tensión utilizada en los diseños arriba son para orientación
regulator y pueden variar de acuerdo con el modelo del regulador
6- Fusível / fusible / fuse utilizado.
7- Diodos rotativos / diodos giratórios / rotating rectifiers Note: The identification of the voltage regulator terminals
8- Excitatriz principal / excitatriz principal / main exciter used on the drawings above serve as reference and may
Ímã / imán / magnet vary based on each regulator model used.
9- Excitatriz auxiliar / excitatriz auxiliar / auxiliary exciter
14
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
A auto excitação inicia-se pela tensão El auto excitación empieza por la The self excitation starts through the
residual no estator e bobina auxiliar do tensión residual en el estator e residual voltage of the machine which is
gerador que é garantida pelos imãs bobinado auxiliar del generador que es provided by permanent magnets on the
permanentes inseridos nos pólos do garantizada por los imanes poles of the main exciter stator. The
estator da excitatriz principal. O valor da permanentes inseridos en los polos del residual voltage value varies from
tensão residual varia de gerador para estator de la excitatriz principal. El valor machine to machine. The auxiliary coil
gerador. A bobina auxiliar é responsável de la tensión residual varia de is responsible for the power supply to
pelo fornecimento de potência para o generador para generador. El bobinado the voltage regulator independently from
regulador de tensão, auxiliar es responsable por la the generator terminal voltage or from
independentemente da tensão dos alimentación de potencia para el load variations that may occur.
bornes do gerador ou de variações de regulador de tensión, Fed by the auxiliary coil, the voltage
carga que possam ocorrer. independientemente de la tensión de los regulator supplies power to the main
O regulador de tensão, alimentado pela bornes del generador o de variaciones machine exciter. It also makes
bobina auxiliar, fornece potência para a de carga que pueden ocurrir. compensation between its theoretical
excitatriz principal da máquina. Faz a El regulador de tensión alimentado por value and the reference voltage. This
comparação entre um valor teórico e a el bobinado auxiliar, fornece potencia allows control of the generation
tensão de referência, com isso controla para la excitatriz principal de la excitation keeping voltage at the
a excitação do gerador mantendo a máquina. Hace la comparación entre su required value.
tensão no valor desejado. valor teórico y la tensión de
regeneración y así controla la excitación
del generador manteniendo la tensión
en el valor deseado.
- Nos geradores modelo GTA a - En los generadores modelo GTA la - On GTA generators, the voltage
alimentação de potência do regulador alimentación de potencia del regulador regulator power supply is provided
de tensão é feita pela bobina auxiliar. de tensión es hecha por la bobina through an auxiliary coil.
auxiliar.
- Nos geradores modelo GPA a - On GPA generators, the voltage
alimentação de potência do regulador - En los generadores modelo GPA la regulator power supply is provided
de tensão é feita pela excitatriz auxiliar. alimentación de potencia del regulador through an auxiliary exciter.
de tensión es hecha por la excitatriz
- Nos geradores modelo GSA a auxiliar. - On GSA generators, the voltage
alimentação de potência do regulador regulator power supply is provided
de tensão é feita pela tensão de saída - En los generadores modelo GSA la through the generator output voltage
do gerador que normalmente é alimentación de potencia del regulador that is usually connected to a
conectada a um transformador para de tensión es hecha por la tensión de transformer to balance the voltage
adequar à tensão de entrada do salida del generador que normalmente regulator input voltage.
regulador de tensão. es conectada a un transformador para
adecuar a la tensión de entrada del - Other configurations can be used.
- Outras configurações podem ser regulador de tensión. However, voltage and current for
utilizadas, porém sempre devem ser powering values as well as voltage
respeitados os valores de tensão e - Otras configuraciones pueden ser regulator repowering must be respected.
corrente para alimentação de potência utilizadas, pero siempre deben ser
como também, realimentação do respectados los valores de tensión y
regulador de tensão. corriente para alimentación de potencia
como también, realimentación del
regulador de tensión
15
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
O regulador de tensão eletrônico tem El regulador de tensión electrónico tiene The electronic voltage regulator is
por finalidade manter a tensão do la finalidad de mantener la tensión del intended to keep the voltage as
gerador constante, independente da generador constante, independiente de constant independently from the type of
carga. la carga. load. It can be mounted in the
Pode estar montado na caixa de ligação Puede estar alojado en la caja de generator terminal box or in the control
do gerador ou no painel de comando. conexiones del generador o en el panel panel.
de comando.
Verificar no Manual do regulador de Verificar en el Manual del regulador Check on the voltage regulator
tensão os terminais de ligação, os de tensión los terminales de Manual the connection terminals, the
trimpots para ajuste do mesmo e o conexión, los trimpots para ajuste trimpots so as to set it and for
correto esquema de ligação. del mismo y el correcto esquema de correct connection diagram.
conexión.
Uma ligação errada pode significar a Una conexión equivocada puede A wrong connection can result in
queima do regulador e/ou de significar la quema del regulador y/o complete generator and/or generator
enrolamentos do gerador, neste de los bobinados del generador, en winding burn out, which are not
caso não configurando garantia. este caso no configurando garantía. considered warranty.
Verificar a tensão de referência do Verificar la tensión de regeneración
gerador e a tensão máxima de del generador y la tensión máxima Check generator reference voltage
referência admissível pelo de referencia admisible por el and maximum allowable reference
regulador. regulador. voltage.
Em alguns casos pode ser En algunos casos puede ser
necessário utilizar um necesario utilizar un transformador In some cases, a potential
transformador de potencial, sendo de potencial, siendo que éste deberá transformer is required, which must
que este deverá estar instalado no estar instalado en el panel, nunca be installed in the panel and never
painel, nunca diretamente na caixa directamente en la caja de conexión directly in the generator terminal
de ligação do gerador. Verificar os del generador. Verificar los box. Check connection diagrams in
esquemas de ligação contidos neste diagramas de conexión en este this Manual or in the Regulator
Manual e no Manual do Regulador. Manual y en el Manual del Manual.
Regulador.
O regulador eletrônico de tensão El regulador electrónico de tensión The electronic voltage regulator allows a
permite um ajuste de tensão na faixa de permite un ajuste de tensión en la faja voltage adjustment in the range of ±
± 15%, entretanto, o gerador deve de ± 15%, mientras, el generador debe 15%. However, the generator must
trabalhar em regime com tensão entre trabajar en régimen con tensión entre operate under duty with voltage ranging
95 e 105% de sua tensão nominal sob 95 y 105% de su tensión nominal bajo between 95 and 105% of its rated
velocidade de rotação, potência e fator velocidad de rotación, potencia y factor voltage at rated speed, output and
de potência nominal, conforme norma de potencia nominal, conforme norma power factor, as per NBR5117
NBR5117. NBR5117. Standard.
O ajuste de tensão é feito através de El ajuste de tensión es hecho a través The voltage adjustment is provided
um trimpot no próprio regulador de de un trimpot en el propio regulador de through a trimpot available on the
tensão, ou poderá também ser tensión, o podrá también ser conectado voltage regulator, or it can be connected
conectado um potenciômetro externo un potenciómetro externo para ajuste to an external potentiometer for fine
para ajuste fino de tensão (5kΩ / 3W). fino de tensión (5kΩ / 3W). voltage adjustment (5kΩ / 3W).
Para mais detalhes técnicos, Para más detalles técnicos, For further technical details,
funcionamento, funções, conexões, funcionamiento, funciones, operation, functions, connections,
ajustes, anomalias, etc., consultar o conexiones, ajustes, anomalías, etc., regulations, troubleshooting, etc,
Manual específico do Regulador de consultar el Manual específico del check the specific Voltage Regulator
Tensão. Regulador de Tensión. Manual.
16
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Os Geradores WEG da linha G PLUS Los Generadores WEG de la línea G Weg G PLUS line generators are
são fabricados com a bobina auxiliar PLUS son fabricados con bobinado produced with an auxiliary coil
que consiste de grupos de bobinas auxiliar que consiste de grupos de consisting of groups of coils inserted in
inseridas nas ranhuras do estator bobinas insertadas en las ranuras del the main stator slots, which are
principal, isoladas do enrolamento estator principal, aisladas del bobinado insulated in the main winding. The
principal. Esta bobina tem por função principal. Este bobinado tiene la función auxiliary coil is the power source for the
alimentar o circuito de potência do de alimentar el circuito de potencia del voltage regulator and keeps the
regulador de tensão e manter a corrente regulador de tensión e mantiene la generator short-circuit up to 3.0 x In.
de curto-circuito do gerador em até 3,0 corriente de cortocircuito del generador
x In. en hasta 3,0 x In.
17
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Máquinas elétricas devem ser Máquinas eléctricas deben ser Electric machines should be installed in
instaladas em locais de fácil acesso, instaladas en locales de fácil acceso, locations of easy access allowing
que permitam a realização de inspeções que permitan la realización de periodical inspections and removal of
periódicas, de manutenções locais e a inspecciones periódicas, de equipment while performing
remoção dos equipamentos para mantenimientos locales y la retirada de maintenance services, if required.
serviços externos, se necessário. los equipamientos para servicios
Os geradores devem receber ar fresco externos, si necesario.
e limpo e o local de instalação deve Los generadores deben recibir aire Fresh and clean air should be available
permitir o fácil escapamento (para fora fresco y limpio y el sitio de instalación to cool the generator along with easy
do ambiente de operação do debe permitir el fácil escape (para fuera flow out of exhausting air (out of the
equipamento) do ar de exaustão, del ambiente de operación del equipment room) avoiding to use such
evitando realimentação. equipamiento) del aire extraído, air for recoiling purposes.
Deve ser evitado que o gerador aspire a evitándose realimentación. Sucking diesel air can damage the
fumaça do escapamento do motor Debe ser evitada la aspiración del generator once soot conducts electricity
diesel, pois a fuligem é condutora escape del diesel, pues el hollín es and can cause overheating which may
elétrica que pode provocar conductor eléctrico, pudiendo provocar reduce insulation life time and leading to
sobreaquecimento, reduzindo a vida útil sobre calentamiento, reduciendo la vida possible generator burn out.
do isolamento podendo até vir a útil del aislamiento pudiendo hasta venir
provocar a queima do gerador. a provocar la quema del generador. Generators fitted with single bearings
Para geradores com mancal único, o Para generadores con descanso único, must have the shaft locking device
dispositivo de travamento do eixo el dispositivo de trabamiento del eje removed (this device is used to protect
(utilizado para proteção do conjunto (utilizado para protección del conjunto rotor/stator set against transportation
rotor/estator contra danos durante o rotor / estator contra daños durante el damages), should be only removed
transporte), deve ser retirado somente transporte), debe ser retirado solamente before coupling it to the driving machine.
antes de acoplá-lo à máquina antes del acoplamiento a la máquina
acionante. accionadora.
O ventilador acha-se instalado no lado El ventilador se encuentra alojado en el The fan is mounted on the drive-end
acionado, junto ao rotor. O ar é sugado lado accionado, junto al rotor. El aire side attached to the rotor. The cooling
pelo lado não acionado e escapa pelas entra por el lado no accionado e sale air is sucked from the non-drive end
aberturas radiais existentes na por las aperturas radiales existentes en side and goes out through the radial
tampa/flange do lado acionado. la tapa / brida do lado accionado. openings placed on the drive-end end
shield/flange.
18
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Os geradores da linha G PLUS podem Los generadores de la línea G PLUS Weg G PLUS line generators are
operar em ambos os sentidos de pueden trabajar en ambos los sentidos suitable for both CW and CCW rotation
rotação, porém, a seqüência de fases de giro, pero, la secuencia de fases está directions. However, phase sequence is
está ajustada para o sentido de rotação ajustada para el sentido de giro horario set for CW rotation (viewed from
horário (visto de frente para a ponta de (visto en la frente de la punta de eje del generator shaft end - Drive-end side).
eixo do gerador - Lado Acionado). Em generador - Lado Accionado). De As per VDE 0530 ABNT NBR 5117
conformidade com as normas VDE acuerdo con las normas VDE 0530 Standards, generator terminals are
0530 ABNT NBR 5117, os terminais dos ABNT NBR 5117, los bornes de los identified in such a way that the
geradores estão marcados de tal forma, generadores están señalados de tal connector sequence 1, 2 and 3 (R,S,T)
que a seqüência dos Bornes 1, 2 e 3 forma, que la secuencia de los bornes match the phase sequence, when
coincide com a seqüência de fase R, S 1, 2 y 3 concuerda con la secuencia de rotation direction is CW.
e T, quando o sentido de rotação é las fases R, S y T, cuando el sentido de
horário. giro es horario.
No caso de geradores que necessitem Cuando estos generadores necesitan
operar no sentido anti-horário, a trabajar en sentido antihorario, la If a generator requires CCW rotation
seqüência das fases deve ser alterada secuencia de las fases debe ser direction, phase sequence must be
(se preciso). Recomendamos verificar o cambiada (si necesario). reversed (if required). We recommend
sentido de rotação e a seqüência das Recomendamos verificar el sentido de checking rotation direction and phasing
fases necessárias antes da entrada em giro y la secuencia de las fases sequence before operating the
operação do gerador. necesarias antes de la puesta en generator.
marcha del generador.
É de fundamental importância, para o Es de fundamental importancia, para el To ensure good performance and
bom desempenho do gerador e para buen desempeño del generador y para durability to the generator it is essential
sua durabilidade, que seja observado o su durabilidad, que sea observado el to match the degree of protection of
grau de proteção do equipamento em grado de protección del equipo en such equipment to the installation
relação ao ambiente de instalação. Os relación con el ambiente de instalación. environment. GTA of Weg generators
geradores WEG modelo GTA possuem Los generadores WEG del modelo GTA have Degree of Protection IP21. This
Grau de Proteção IP21, significando poseen Grado de Protección IP21, means they are protected against
que estão protegidos contra penetração significando que están protegidos contra penetration of solid particles with
de corpos sólidos de dimensões acima la penetración de cuerpos sólidos de dimensions exceeding 12 mm and
de 12 mm e contra respingos de água dimensiones mayores de 12 mm y against dripping water vertically.
na vertical. contra respingos de agua en la vertical. G PLUS generators with different
Geradores da linha G PLUS com grau Generadores de la línea G PLUS con degree of protection can be supplied on
de proteção diferente poderão ser grado de protección diferente podrán request.
fornecidos sob pedido. ser suministrados bajo pedido.
19
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
20
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
- O dimensionamento das bases deve - El dimensionamiento de las bases - Base design must be made in such
ser realizado de modo a conferir debe ser realizada de forma a a way to ensure a tough structure so
rigidez a estrutura, evitando conferir rigidez a la estructura, as to avoid vibrations to the whole
amplificações dos níveis de vibração evitándose amplificaciones de los set. Such base must be completely
do conjunto. A base deverá ter niveles de vibración del conjunto. La flat in order to avoid deformation to
superfície plana contra os pés do base deberá tener su superficie plana generator frame.
gerador de modo a evitar contra los pies del generador de
deformações na carcaça do mesmo. modo que evite deformaciones en la
carcasa del generador.
- A base sempre deverá estar - La base siempre deberá estar - The base must always be level in
nivelada em relação ao solo (piso). O nivelada en relación con el piso. La reference to the ground (floor).
nivelamento é obtido através da nivelación es obtenida a través del Correct leveling is obtained by fitting
colocação de calços entre base e empleo de calzos entre la base y el metallic plates between base and
piso. piso. floor.
O gerador deve estar perfeitamente El generador debe estar perfectamente The generator must be accurately
alinhado com a máquina acionante, alineado con la máquina propulsora, aligned with the driven machine,
especialmente nos casos de especialmente en los casos de particularly in cases of direct coupling.
acoplamento direto. acoplamiento directo. An incorrect alignment can cause
Um alinhamento incorreto pode Una alineación incorrecta puede bearing damage, vibrations and shaft
causar defeito nos rolamentos, causar daños en los rodamientos, breaking.
vibrações e mesmo, ruptura do eixo. vibraciones y mismo, fractura del eje.
Geradores Duplo Mancal Generadores con Doble Descanso Double Bearing Generators
(B35T ou B3T) (B35T o B3T) (B35T or B3T)
Uma maneira de conseguir-se um Una forma de lograrse una alineación A good way to ensure correct alignment
alinhamento correto é usando relógios correcta es usándose relojes is to use dial indicators placed on each
comparadores, colocados um em cada comparadores, puestos uno en cada coupling half, one reading radially and
semi-luva, um apontado radialmente e semi-buje, uno apuntando radialmente y the other axially. In this way,
outro axialmente. Assim é possível otro axialmente. Así es posible verificar simultaneous deviation of parallelism
verificar simultaneamente o desvio de simultáneamente el desvío del and concentricity can be obtained when
paralelismo, e o desvio de paralelismo, y el desvío de making a complete shaft turn (Figure 2).
concentricidade, ao dar-se uma volta concentricidad, al darse una vuelta These dial indicators should not exceed
completa nos eixos. Os mostradores completa en los ejes. Los mostradores 0.05 mm.
não devem ultrapassar a leitura de 0,05 no deben traspasar la lectura de 0,05
mm. mm.
Uma medição em 4 diferentes pontos Una medición en 4 distintos puntos de
de circunferência não poderá circunferencia no podrá presentar una A measurement at 4 different points of
apresentar uma diferença maior que diferencia mayor que 0,03 mm the circumference should not give a
0,03mm. En la alineación / nivelación, se debe reading difference above 0.03mm
No alinhamento e nivelamento, deve-se considerar las distintas dilataciones de On the alignment/leveling it is important
considerar as diferentes dilatações das las máquinas acopladas que pueden to take into consideration he different
máquinas acopladas que podem significar una alteración en el expansion levels of the coupled
significar uma alteração no alineamiento / nivelación durante el machines as they can modify the
alinhamento/nivelamento durante o funcionamiento de la máquina. alignment/leveling during machine
funcionamento da máquina. operation.
Medição axial (paralelismo). Medição radial (concentricidade). Medição axial e radial combinada.
Medición axial (paralelismo). Medición radial (concentricidad). Medición axial e radial combinadas.
Axial checking (parallelism). Radial checking (concentricity). Combined axial and radial checking.
21
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Geradores Mancal Único (B15T): Generadores Descanso Único (B15T): Single Bearing Generators (B15T):
A base deve ser plana, permitindo um La base debe ser plana, permitiendo un The base must be flat allowing correct
correto apoio do gerador sobre a correcto apoyo del generador sobre la positioning on it. Whenever possible,
mesma. Sempre que possível, deve-se misma. Siempre que posible, se debe vibration isolators (mufflers) should be
utilizar isoladores de vibração utilizar aisladores de vibración applied between generator + motor and
(amortecedores) entre o conjunto (amortiguadores) entre el conjunto the base so as to minimize transmission
gerador + motor e base a fim de generador + motor y base con el of vibration. When this is not possible,
minimizar a transmissão de vibração. propósito de minimizar la transmisión the isolator should be used between the
Quando não for possível o uso dos de vibración. Cuando no fuere posible el base and the ground. One of the
isoladores entre conjunto e base, é uso de los aisladores entre conjunto y configurations is recommended to avoid
preciso utilizar o isolador entre base e base, se hace necesario utilizar high vibration level operation.
solo. Uma das duas configurações é aislador entre base y suelo. Una de las
recomendada, sob pena de haver dos configuraciones es recomendada,
operação com altos níveis de vibração. bajo posibilidad de haber operación con
altos niveles de vibración.
7.3.1. Geradores com Duplo Mancal / Generadores con Doble Descanso / Double Bearing Generators - (B35T/B3T)
22
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
O posicionamento correto da polia é La posición correcta de la polea es Correct pulley position is shown below:
mostrado na figura abaixo. expresada en la figura abajo.
Para desmontagem de polias deve-se Para hacer el desmontaje de poleas se For disassembly of pulleys care must be
proceder com cuidado para não debe proceder con cuidado para no taken to avoid damage to the key as
danificar a chaveta e o assento da polia. dañar la chaveta y el asiento de la well as shaft surface.
Utilizar sempre dispositivos específicos polea. Always use appropriate tools to perform
para efetuar estas operações. Utilizar siempre dispositivos específicos this service.
para efectuar estas operaciones.
Funcionamento: Evitar esforços radiais Funcionamiento: Evitar esfuerzos Operation: Avoid unnecessary radial
desnecessários nos mancais, situando radiales desnecesarios en los thrusts on the bearings by ensuring that
os eixos paralelos entre si e as polias descansos, alojando los ejes paralelos the shafts are parallel and the pulleys
perfeitamente alinhadas, conforme entre si y as poleas perfectamente perfectly aligned as shown below.
figura abaixo. alineadas, conforme figura abajo. Laterally misaligned pulleys, when
Correias que trabalham lateralmente Correas que trabajan lateralmente non running, transmit alternating beats to the
enviesadas transmitem batidas de alineadas transmiten golpes alternantes rotor and can damage the bearing
sentido alternante ao gerador, e al generador, y podrán danificar los housing.
poderão danificar os encostos do rodamientos.
mancal. O escorregamento da correia El deslice de la correa podrá ser evitado Belt slippage can be avoided by
poderá ser evitado com aplicação de con aplicación de un material resinoso, applying a resin type material such as
um material resinoso, como o breu, por como brea, por ejemplo. rosin.
exemplo.
Nota: Os geradores com Nota: Los generadores con doble Note: Generators supplied with double
mancal duplo Standard são descanso (estándar) son siempre bearings as standard are always
sempre fabricados para fabricados para aplicaciones con manufactured for direct coupling
aplicações com acoplamento direto. acoplamiento directo. applications.
Quando da utilização com acoplamento Cuando se utiliza acoplamiento a través When used with belt / pulley
através de polias e correias, deve ser de poleas y correas, WEG debe ser arrangements, Weg must be contacted
sempre consultado a Weg a respeito siempre consultado a respecto de los about forces that can be applied to the
dos esforços radiais admissíveis no eixo esfuerzos radiales admisibles en el eje shaft and bearings.
e mancal. y descanso.
23
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
7.3.2. Gerador com Mancal Único / Generador con Descanso Único / Single Bearing Generator - (B15T)
24
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Torque de aperto para fixação dos discos ao eixo do gerador com mancal único:
Par de apriete para fijación de los discos al eje del generador con descanso único:
Fastening torque for fixation of discs to single bearing generator shaft:
Torque de Aperto
Parafusos de fixação (classe 10.9)
Par de apriete
Carcaça / carcasa / frame Tornillos de fijación (clase 10.9)
Fastening torque
Fixation screws (class 10.9)
(Nm)
160 6xM12x1,75 119 a 126
200 6xM12x1,75 119 a 126
250 10xM10x1,25 68 a 72
315 12xM12x1,5 119 a 126
355 12xM20x2,50 566 a 595
400 12xM20x2,50 566 a 595
Para carcaças maiores, consultar a WEG / - Para carcasas mayores, consulte la WEG / For larger frames, contact Weg.
Fixar os parafusos com cola química de alto torque / Fijar los tornillos con cola química de alto par / Fasten bolts with high torque chemical glue
25
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Normalmente os geradores saem da Normalmente los generadores salen de Generators usually leave the factory
fábrica com 12 bornes acessíveis para fábrica con 12 bornes accesibles para with 12 leads available for connection to
ligação e conectados para 440V. conexión y conectados para 440V. 440V.
O regulador eletrônico de tensão El regulador electrónico de tensión The electronic voltage regulator (located
(localizado na dentro da caixa de (alojado dentro de la caja de conexión) inside the connection blocks) leaves the
ligação) sai de fábrica com jumper para sale de fábrica con jump para operar en factory with jumper to operate at 60Hz.
operar em 60Hz. 60Hz. To operate at 50Hz, the jumper must be
Para operar em 50Hz é necessário Para operar en 50Hz es necesario sacar removed, as per regulator manual.
retirar o jumper, conforme manual do el jump, conforme manual del
regulador. regulador.
As ligações dos cabos principais devem Las conexiones de los bornes The main terminal connections must be
ser feitos de acordo com os esquemas principales deben ser hechas de made based on the diagrams included
constantes neste manual. acuerdo con los esquemas constantes in this manual.
As conexões devem ser feitas com en este manual. The connections must be made with
torque de aperto conforme tabela Las conexiones deben ser hechas con fastened torque, as per table below:
abaixo: par de apriete conforme tabla abajo:
Torque de aperto
Diâmetro da Rosca
Par de apriete
Diámetro de la rosca
Fastening Torque
Thread Diameter
(Nm)
M8 15,4
M10 30,0
M12 53,0
M16 129,0
26
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
8.1.3. Regulador Eletrônico de Tensão / Regulador Electrónico de Tensión / Electronic Voltage Regulator
O Regulador Eletrônico sai de fábrica O Regulador Electrónico sale de la The Electronic Regulator leaves the
com as conexões feitas para os valores fábrica con las conexiones hechas para factory with connections made for
de tensão e freqüência nominais do los valores de tensión y frecuencia generator rated frequency and voltage
gerador. nominales del generador. values.
Para alteração nas conexões, deverá Para cambiar las conexiones, deberá For the change of connections,
ser consultado o manual do Regulador. ser consultado el manual del Regulador. Regulator manual must be checked.
Quando houver mudança de Caso haber la necesidad de When there is a change in
ligação dos terminais alteración de conexión de the connection of the
principais do gerador para los bornes principales del generator main terminals in
mudança de tensão, reconectar os generador para cambiar la tensión, se order to change voltage, reconnect the
cabos da tensão de referência do debe reconectar los conductores de la regulator reference voltage cables, as
regulador conforme o esquema tensión de referencia del regulador per specific connection diagram.
específico. conforme el esquema específico.
As ligações das proteções do gerador, Las conexiones de las protecciones del The connections of the generator
proteções no painel e acessórios generador, protecciones en el panel y protections, protection on the panel and
deverão ser feitas conforme orientação accesorios deberán ser hechas accessories must be made based on the
deste manual para evitar danos ao conforme orientación de este manual instructions of this manual to avoid
gerador em caso de anomalias. para evitar daños al generador en caso damage to the generator in case of any
de anomalías. trouble.
Terminais principais (fases) Terminales de conexión principal (fases) Main Terminals (phases)
1 a 12, N – Estator (terminais de força) 1 a 12, N – Estator (bornes de fuerza). 1 to 12, N – Stator (power terminals).
Terminais para ligação no regulador de Terminales para conexión en el Terminals for voltage regulator
tensão regulador de tensión connection
E1 ou E2 (marrom) – Realimentação de E1 o E2 (marrón) – Tensión de E1 or E2 (brown) – Reference voltage.
tensão monofásica. referencia. E3/4 (green) – Common powering of the
E3/4 (verde) – Comum de alimentação E3/4 (verde) – Común de alimentación power circuit and voltage regulastor
do circuito de potência e da del circuito de potencia y de la single phase powering.
realimentação monofásica do regulador realimentación monofásica del R (blue), S (gray) e T (orange) – three
de tensão. regulador de tensión. phase sensing voltage.
R (azul), S(cinza) e T(laranja) – R (azul), S (gris) y T (naranja) – 3 (yellow) – Voltage regulator power
realimentação de tensão trifásica. realimentación de tensión trifásica. circuit powering.
3 (amarelo) – Alimentação do circuito de 3 (amarillo) – Alimentación del circuito F+ (red) and F- (black) – Main exciter
potência do regulador de tensão. de potencia del regulador de tensión. field
F+ (vermelho) e F- (preto) – Campo de F+ (rojo) y F- (negro) – Campo de la AC1 (azul), AC2 (gray) and AC3
excitatriz principal excitatriz principal. (orange) – Auxiliary exciter stator
AC1 (azul), AC2 (cinza) e AC3 (laranja) AC1 (azul), AC2 (gris) y AC3 (naranja) – (regulator power supply) – GPA model.
– Estator da excitatriz auxiliar Estator de la excitatriz auxiliar CO (white) – Single phase voltage
(alimentação de potência do regulador) (alimentación de potencia del regulador) repowering (GPA).
– modelo GPA. – modelo GPA.
CO (branco) – Realimentação de tensão CO (blanco) – Realimentación de
monofásica (GPA) tensión monofásica (GPA)
Terminais dos acessórios Terminales de los accesorios Accessories Terminals
16 a 19 – Resistências de aquecimento 16 a 19 – Resistencias de 16 to 19 – Space heaters (with or
(com ou sem termostato) calentamiento (con o sin termostato). without thermostat).
20 a 35 – Termosensores no estator 20 a 35 – Termosensores en el estator 20 to 35 – Stator thermosensors
(PT100) (PT100). (PT100).
36 a 51 – Termistores no estator (PTC) 36 a 51 – Termistores en estator (PTC). 36 to 51 – Stator thermistors (PTC).
52 a 67 – Termostatos no estator 52 hasta 67 – Termostatos en estator 52 to 67 – Stator thermostats (Klixon,
68 a 71 – Termoresistências nos 68 a 71 – Termosensores en los Compela).
mancais descansos. 68 to 71 – Bearing Thermosensors.
72 a 75 – Termistores nos mancais 72 a 75– Termistores en los descansos. 72 to 75 – Bearing Thermistors.
76 a 79 – Termostatos nos mancais 76 a 79 – Termostatos en descansos. 76 to 79 – Bearing Thermostats.
80 a 82 – Dínamos taquimétricos 80 a 82 – Dínamos taquimétricos. 80 to 82 – Tachogenerators.
88 a 91 – Termômetros 88 a 91 – Termómetros. 88 to 91 – Thermometers.
94 a 99 – Transformadores de Corrente 94 a 99 – Transformadores de Corriente. 94 to 99 – Current Transformers.
27
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
8.2.1. Geradores Trifásicos - 12 Terminais / Generadores Trifásicos – 12 terminales / Three-phase generators – 12 leads
(carcaças / carcasas / frames: 160 – 200 – 250 – 315)
Estrela Série (acesso ao neutro) Estrela Paralelo (acesso ao neutro) Triângulo Série 1
Estrella Serie (neutro accesible) Estrella Paralelo (neutro accesible) Triángulo Serie 1
HI WYE (access to neutral) LOW WYE (access to neutral) Delta 1
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
CONNECTION DIAGRAM
ESQUEMA DE LIGAÇÃO
Triângulo Série 2
Triángulo Serie 2
Delta 2
TERMINAL BLOCK
BORNERA
Triângulo Série 2
12 pinos / bornes / pins 12 pinos / bornes / pins Triángulo Serie 2
(carcaça / carcasa / frame 315) (carcaça / carcasa / frame 315) Delta 2
28
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
29
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
8.2.2. Geradores Trifásicos - 6 Terminais / Generadores Trifásicos – 6 terminales / Three-phase generators – 6 leads
(carcaças / carcasas / frames: 400 – 450 – 500 – 560)
Estrela Triângulo
Estrella Triángulo
Star Delta
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
CONNECTION DIAGRAM
ESQUEMA DE LIGAÇÃO
TERMINAL BLOCK
BORNERA
Atenção para a localização Atención para la localización Warning for identify the
dos cabos de ligação E1, de los cables de conexión connection terminals E1, E2
E2 e E3/4 (tensão de E1, E2 y E3/4 (tensión de and E3/4 (reference voltage
referência do regulador de tensão). referencia del regulador de tensión). of the voltage regulator).
E1 - E2 - E3/4 – Tensão de Referência E1 - E2 - E3/4 – Tensión de Referencia E1 - E2 - E3/4 – Reference Voltage for
para o Regulador de Tensão (Ver Manual para el Regulador de Tensión (ver Manual Voltage Regulator (see Voltage Regulator
do Regulador de Tensão). del Regulador de Tensión). Manual).
30
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
8.2.3. Geradores Trifásicos com ligação monofásica / Generadores Trifásicos com conexión monofásica / Three-phase
generators with single-phase connection
12 terminais / 12 bornes / 12 leads
(carcaças / carcasas / frames: 160 – 200 – 250 – 315)
Single phase Low Zig-zag Single phase Hi Zig-zag Single phase Delta
TERMINAL BLOCK
BORNERA
E1 - E3/4 – Tensão de Referência para o E1 - E3/4 – Tensión de Referencia para E1 - E3/4 – Reference Voltage for Voltage
Regulador de Tensão (Ver Manual do el Regulador de Tensión (ver Manual Regulator (see Voltage Regulator
Regulador de Tensão). del Regulador de Tensión). Manual).
Para a ligação monofásico triângulo, os Para la conexión monofásica triángulo, For Single-phase delta, regulator
cabos de referência do regulador (E1 e los conductores de referencia del reference terminals (E1 and E3/4)
E3/4) ligados originalmente nos cabos 7 regulador (E1 y E3/4) conectados connected originally to terminals 7and 9
e 9 e o cabo da bobina auxiliar (4) que originalmente en los cables principales and the auxiliary coil lead (4) which is
está ligado no terminal 9, devem ser 7 y 9 y el conductor del bobinado connected to terminal 9, must be
removidos da posição original e auxiliar (4), conectado originalmente en removed from original position and then
reconectados da seguinte forma: cabos el cable principal 9, deben ser reconnected as follow: cables 4 and
4 e E3/4 no cabo principal 8 e o cabo removidos de su posición original y E3/4 in the main cable 8 and the cable
E1 no cabo principal 1 (conforme reconectados de la siguiente forma: E1 in the main cable 1 (according to
esquemas acima). cables 4 y E3/4 en el cable principal 8 y above diagrams).
el cable E1 en el cable principal 1
(conforme esquemas arriba).
31
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
8.2.4. Ligações do Regulador de Tensão / Conexiones del Regulador de Tensión / Voltage Regulator Connections
Para efetuar corretamente a Para efectuar correctamente la In order to connect generator correctly
ligação do gerador com o regulador conexión del generador con el with voltage regulator, check voltage
de tensão, consulte o manual do regulador de tensión, consulte el regulator manual
regulador de tensão. manual del regulador de tensión.
.
Notas Importantes: Notas Importantes: Important Notes:
O modelo de regulador de tensão El modelo de regulador de tensión The voltage regulator model used depends
utilizado depende das características do utilizado depende de las características on the generator characteristics and on the
gerador e da aplicação desejada, sendo del generador y de la aplicación application desired. Due to that, generator
assim, as ligações com o gerador e a deseada, así, las conexiones con el connections and terminal identification can
identificação dos terminais podem diferir generador y la identificación de los differ from a model to another.
de um modelo para outro. terminales pueden ser diferentes de un
modelo para otro.
O manual do regulador de tensão é El manual del regulador de tensión es The voltage regulator manual is supplied
fornecido juntamente com o gerador. suministrado juntamente con el together with the generator.
generador.
O modelo de gerador padrão da linha G El modelo de generador estándar de la The standard model for G PLUS generators
PLUS é o GTA (com bobina auxiliar e línea G PLUS es el GTA (con bobina is GTA (with auxiliary coil and without
sem excitatriz auxiliar). auxiliar y sin excitatriz auxiliar). auxiliary exciter).
Não é recomendado que o gerador No es recomendado que el generador It is not recommend to operate the GTA
modelo GTA funcione sem bobina modelo GTA opere sin bobina auxiliar, generator without auxiliary coil, as with this
auxiliar, pois com esta configuração a porque con esta configuración la configuration, the voltage regulator power
alimentação de potência do regulador de alimentación de potencia del regulador supply gets damaged in case of any short-
tensão fica prejudicada nos casos de de tensión queda perjudicada en los circuit or overloads. This diagram must be
curto-circuito ou sobrecargas. Este casos de cortocircuito o sobrecargas. only used on lack of auxiliary coil cases.
esquema somente deve ser utilizado em Este esquema solamente debe ser Whenever possible, generator must be
caso de falha da bobina auxiliar. Assim utilizado en el caso de falla de la bobina repaired in order to keep original
que possível, o gerador deve ser auxiliar. Así que posible, el generador characteristics.
consertado para manter as debe ser reparado para mantener las
características originais. características originales.
Os geradores com excitatriz auxiliar Los generadores con excitatriz auxiliar The auxiliary exciter generators (GPA
(modelo GPA) são especiais e devem (modelo GPA) son especiales y deben model) are special and must be
ser fabricados sob consulta à WEG. ser fabricados bajo consulta a WEG. manufactured on request to WEG.
Quando se utiliza transformador para Cuando se utiliza transformador para When transformer is applied to balance the
adequação da tensão de referência do adecuación de la tensión de referencia voltage regulator reference voltage, this
regulador de tensão, este transformador del regulador de tensión, este transformer can not be installed inside the
não pode ser instalado dentro da caixa transformador no puede ser instalado generator main connection box.
de ligação principal do gerador. dentro de la caja de conexión principal
del generador.
32
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Os geradores possuem como parte Los generadores poseen como parte Whenever requested by the customer,
integrante, quando solicitados pelo integrante, cuando solicitados por el Weg generators can be supplied with
cliente, dispositivos opcionais de cliente, dispositivos opcionales de overheating protection devices installed
proteção contra sobre elevação de protección contra sobre elevación de stator windings coils or in the bearings,
temperatura, instalados nas bobinas do temperatura, instalados en las bobinas as described below:
estator principal ou mancais, conforme en el estator principal o descansos, Thermostat (Bimetallic):
segue: conforme sigue: These are bimetallic thermal detectors
Termostato (Bimetálico): Detetores Termostato (bimetálico): Detectores and are used for tripping. They are
térmicos do tipo bimetálico, usado para térmicos tipo bimetálico, utilizado para limited at a maximum current of 2.5A.
desligamento, limitados a uma corrente desconexión, limitados a una corriente Thermistors (Type PTC or NTC):
máxima de 2,5A. máxima de 2,5A. These are thermal detectors consisting
Termistores (Tipo PTC ou NTC): São Termistores (Tipo Ptc o Ntc): Son of semi-conductors which sharply vary
detetores térmicos, compostos de detectores térmicos, compuestos de their resistance when reaching a set
semicondutores que variam sua semiconductores que varían su temperature.
resistência bruscamente ao atingirem resistencia bruscamente cuando llegan Thermo-Resistance (Type PT100-
uma determinada temperatura. en una determinada temperatura. RTD):
Termo-Resistência (Tipo PT100 ou Termo-Resistencia (Tipo Pt100-Rtd): The thermo-resistance is a resistance
RTD): A termo-resistência é um La termo-resistencia es un elemento de thermal detector (RTD) usually made of
elemento de resistência calibrada feito resistencia calibrada hecho de platino platinum, and its electric resistance
de platina onde a resistência elétrica donde la resistencia eléctrica varia con varies linearly with the temperature.
varia com a temperatura. la temperatura. The temperature of PT100 can be
A temperatura do PT100 poderá ser La temperatura del PT100 podrá ser obtained through the following formula:
obtida pela seguinte expressão: obtenida por la siguiente expresión: °C : Ω - 100
°C : Ω - 100 °C : Ω - 100 0.385
0,385 0,385 Ω = resistance measured on the PT100
Ω = resistência medida no PT100 Ω = resistencia medida en el PT100 °C = absolute temperature locally
°C = temperatura absoluta no PT100 °C = temperatura absoluta en el PT100 PT100
Para termostatos e termistores, os Para termostatos y termistores, el valor For thermostats and thermistors, alarm
valores de alarme e/ou desligamento de alarma y/o parada no son ajustables. and/or tripping values are not
não são ajustáveis. adjustable.
33
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
- Os valores de alarme e desligamento - Los valores de alarma y parada - Alarm and tripping values can be
podem ser definidos em função da pueden ser definidos en función de la defined based on experience. However,
experiência, porém não devem experiencia, pero no deben ultrapasar a the can not exceed those given
ultrapassar aos indicados los indicados anteriormente. previously.
anteriormente. - Cuando hubiere la previsión de caja de - When accessory terminal box is
- Quando houver previsão de caixa de conexiones para accesorios, en esta required, connection terminals for
ligação para acessórios, nesta caixa caja estarán los terminales de conexión thermal protectors and other
estarão os terminais de ligação dos de los protectores térmicos y otros accessories are placed in this terminal
protetores térmicos e outros acessórios. accesorios. Caso contrario, los box. If this box is not foreseen, terminals
Caso contrário, os terminais dos terminales de los accesorios estarán en will be placed in the main terminal box.
acessórios estarão na caixa principal. la caja principal.
Quando o gerador encontra-se Cuando el generador encuéntrese When generators are fitted with space
equipado com resistência de equipado con resistencia de heaters to avoid water condensation
aquecimento para impedir a calentamiento para impedir la during long periods o standstill, these
condensação de água durante longos condensación de agua durante largos devices must be kept switched-on. As
períodos sem operação estas devem períodos sin operación, éstas deben ser soon as generator is restarted, space
ser ligadas de modo a serem sempre conectadas de modo a permanecieren heaters must be de-energized
energizadas logo após o desligamento siempre energizadas luego después immediately.
do gerador e serem desenergizadas que el generador salga de operación y A dimensional drawing and a specific
logo que o gerador entre em operação. desenergizadas luego que el generador nameplate attached to the generator
O desenho dimensional e uma placa de entre en operación. indicate the supply voltage and the
identificação específica existente no El dibujo dimensional y una placa de characteristics of the space heaters
gerador indicam o valor da tensão de identificación específica existente en el installed.
alimentação e a potência das generador indican el valor de la tensión If space heaters remain energized while
resistências instaladas. de y la potencia de las resistencias machine is in operation, winding can get
Caso as resistências de aquecimento instaladas. damaged.
fiquem energizadas enquanto a Caso las resistencias de calentamiento
máquina estiver em operação, o permanézcanse energizadas cuando la
bobinado poderá ser danificado. máquina estuviere en operación, el
bobinado podrá ser dañado.
9.3. PROTEÇÃO DA BOBINA AUXILIAR / PROTECCIÓN DE LA BOBINA AUXILIAR / AUXILIARY COIL PROTECTION
Fusível (em série com a bobina Fusible (en Serie con el bobinado FUSE (series connected with
auxiliar): auxiliar): auxiliary coil):
Todo gerador está equipado com um Todo generador está equipado con un Weg generators are fitted with a
fusível de proteção, ligado em série com fusible de protección, conectado en protection fuse, which is series
a bobina auxiliar ou no regulador de serie con el bobinado auxiliar o en el connected with auxiliary coil or on the
tensão, com a função de protegê-la regulador de tensión, con la función de voltage regulator for its protection
contra sobre corrente. protegerlo contra sobre corriente. against over-current.
34
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
No caso de atuação do fusível é En el caso de rompimiento del fusible In case of fuse operation, this must be
necessário substituí-lo por outro de es necesario cambiarlo por otro de igual replaced by another of same value so
igual valor, a fim de que a máquina valor, para que el generador opere as to ensure safe and protected
opere devidamente protegida. debidamente protegida. operation to the machine.
O Fusível protegerá a máquina e o El fusible protege el generador y el
regulador de tensão nas seguintes regulador de tensión en las siguientes The fuse protects the machine and
situações: situaciones: voltage regulator on the following
1) Perda de referência (realimentação) 1) Pérdida de la referencia del regulador situations:
do regulador de tensão; de tensión; 1) Lack of reference (sensing voltage) of
2) Ligação dos cabos da bobina auxiliar 2) Conexión de los cables del bobinado the voltage regulator;
em curto-circuito, realizado nos próprios auxiliar en cortocircuito, hecho en los 2) Connection of auxiliary coil cables in
cabos de saída da bobina ou através de mismos cables de salida del bobinado short-circuit made on the coil outlet
ligação errada no regulador de tensão; o a través de conexión equivocada en el leads or through incorrect connection on
3) Ligação dos terminais de saída do regulador de tensión; the voltage regulator;
regulador de tensão em curto circuito; 3) Conexión de los terminales de salida 3) Connection of the voltage regulator
4) Operação com baixa rotação (usado del regulador de tensión en outlet terminals in short-circuit;
para esquentar o gerador diesel), cortocircuito; 4) Low speed operation (used to warm
principalmente com a função U/F do 4) Operación con giro bajo (utilizado up diesel generator), mainly with U/F
regulador de tensão desabilitada: para calentar motor diesel), disabled function of the voltage
haverá a proteção dependendo da principalmente con la función U/F del regulator: there will be protection
condição de operação (rotação, ajuste regulador de tensión no habilitada: depending on the operation condition
do regulador e outros); habrá la protección dependiendo de la (speed, regulator adjustment...).
5) No caso de danos no regulador de condición de operación (rotación, ajuste 5) In case voltage regulator is damaged
tensão (queima do elemento de del regulador...). (burn out of power element or internal
potência ou falha de referência interna 5) Cuando ocurrir daños en el regulador reference failure on the comparing
nos circuitos de comparação); de tensión (quema del elemento de circuits).
6) O fusível não atua no caso de curto- potencia o falta de referencia interna en 6) Fuse will not operate in case of short-
circuito das fases do gerador. A los circuitos de comparición). circuit in the phases of the generator. So
proteção deve ser feita com relé 6) El fusible no rompe cuando hay protection must be provided with the use
permitindo a partida de motores e a cortocircuito en el de las fases del of a relay allowing motor starting and
sensibilização da proteção. generador. En este caso la protección protection sensitization.
debe ser hecha con relé permitiendo
también el arranque motores y la
sensibilización de la protección.
Os diodos possuem proteção contra Os diodos poseen protecciones contra The diodes possess protection against
sobre tensão e/ou surto de tensão, sobre tensión y/o surto de tensión, over voltage and/or voltage surge,
conforme tabelas abaixo: conforme tablas abajo. according to the tables below.
Em caso de falha destes componentes, En caso de fallo de estos componentes, When these components get burned,
os mesmos devem ser substituídos. los mismos deben ser sustituidos. they should be replaced.
Varistor Capacitor
GTA161 - GTA252 9
GTA311 - GTA561 9 9
Modelo / Modelo / Model SIOV-S20K550 MKP 1.44/2
Item (WEG) 0018.1588 0018.0745
Características / Características / Features 1,0W, Ueff 550V, Umax, Umax 990V 0,1μF, 2000Vcc, 630Vca
35
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
As proteções no painel são definidas Las protecciones en el panel son Protections in the panel are defined by
pelo cliente /usuário do equipamento de definidas por el cliente / usuario del the customer/end user based on his
acordo com a sua necessidade, porém equipo de acuerdo con su necesidad, needs. However, some protections are
algumas proteções são indispensáveis pero algunas protecciones son actually required and must be provided
e devem ser previstas e colocadas no indispensables y deben ser previstas y in the panel. In table 5, we list the most
painel. colocadas en el panel. En la tabla 5, common protections in the control and
Na tabela 5, listamos as proteções relacionamos las protecciones usuales y protection panels. We also list herewith
usuais e as que são indispensáveis nos las que son indispensables en los the indispensable protections in the
painéis de comando e proteção: paneles de comando y protección: control and protection panels:
54 60 (Hz) 45 50 (Hz)
36
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
52 53 54 55 56 57
52 53
EM SÉRIE / EN SERIE / IN SERIES
R S T R S T
52A 53A 54A 55A 56A 57A 52D 53D 54D 55D 56D 57D
DESLIGAMENTO / PARADA / TRIPPING
ALARME / ALARMA / ALARM
R S T R S T
76 77 78 79
Dianteiro / Delantero / Front Traseiro / Trasero / Rear
1 por fase / 1 por fase / 1 per phase 1 por fase (3 fios) / 1 por fase (3 cables) / 1 per phase (3
S T wires) R S
R T
20 21 22 23 24 25 20 20 21 22 22 23 24 24 25
9.7.4. Termoresistências nos Mancais / Termo resistências em los Descansos / Bearings Termoresistances - (PT100)
1 por mancal / 1 por descanso / 1 per bearing 1 por mancal (3 fios) / 1 por descanso (3 cables) / 1 per
bearing (3 wires)
68 69 70 71 68 68 69 70 70 71
Dianteiro / Delantero / Front Traseiro / Trasero / Rear Dianteiro / Delantero / Front Traseiro / Trasero / Rear
37
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Obs.:
1) Para sensores tipo PTC troca-se a 1) Para protectores tipo PTC se cambia 1) For PTC sensors, numbering is
numeração conforme consta na legenda los números conforme consta en el ítem changed, as per caption of item
“Identificação dos Terminais". “Identificación de los Terminales”. “Identification of Terminals”.
2) Quando da utilização de 2 sensores 2) Cuando de la utilización de 2 2) When 2 sensors per phase are used,
por fase são acrescidos os sufixos A protectores por fase son acrecidos los suffixes A for alarm and D for tripping
para alarme e D para desligamento. sufijos A para alarma y D para parada. are added.
- O gerador sai da fábrica com trava no - El generador sale de fábrica con el eje - The generator leaves the factory fitted
eixo ou disco para melhor segurança no trabado o el disco para mejorar la with a shaft-locking device or a disc for
transporte. Portanto, antes de colocá-lo seguridad durante el transporte. transportation safety. Therefore, before
em funcionamento, estas proteções Entonces, antes de ponerlo en operating it, these protections must be
devem ser retiradas. funcionamiento, estas protecciones removed.
deben ser retiradas.
- A conexão dos terminais respeita as - La conexión de los terminales respecta - Terminal connections comply with
características nominais de placa do las características nominales de tarjeta rated characteristics of the generator
gerador. del generador. nameplate.
- Para realizar o ajuste de tensão utilize - Para realizar el ajuste de tensión - To get voltage regulation, use the
o trimpot correspondente do regulador utilice el trimpot correspondiente del corresponding trimpot on the voltage
de tensão e da mesma forma, a regulador de tensión y de la misma regulator. At the same way, frequency
freqüência deve ser selecionada em um manera, la frecuencia debe ser must be selected on a jumper, also on
jumper também no regulador de tensão. seleccionada en un jumper también en the voltage regulator. To get these
Para efetuar estes ajustes, consulte o el regulador de tensión. Para efectuar adjustments, check the voltage regulator
manual do regulador de tensão. estos ajustes, consulte el manual del manual.
regulador de tensión.
Antes de ser dada a partida inicial ou Antes de la puesta en marcha o Before starting the generator for the first
após um longo tempo sem operação, después de un largo tiempo sin time or after a long period of standstill,
verifique: operación, verifique: check the following items:
1) Se o gerador está limpo e se foram 1) Si el generador está limpio y si fueron 1) Is the generator clean? Were all
removidos os materiais de embalagem sacados los materiales de embalaje y packing materials and protection
e os elementos de proteção; los elementos de protección; elements removed?
2) Se as partes de conexão do 2) Si las partes de conexión del 2) Are coupling elements in perfect
acoplamento estão em perfeitas acoplamiento están en perfectas condition and duly fastened and
condições e devidamente apertadas e condiciones y debidamente apretadas y greased, wherever required?
engraxadas onde necessário; engrasadas donde necesario;
3) Se o gerador está alinhado. 3) Si el generador está alineado. 3) Is generator aligned (as per item
(Conforme item “alinhamento” deste (Conforme ítem “alineamiento” de “Alignment” of this Manual)?
manual); este manual);
4) Se os rolamentos estão devidamente 4) Si los descansos están debidamente 4) Are bearings duly lubricated or OK for
lubrificados / ou em condições de uso lubricados / o en condiciones de uso use? (See item “Lubrication”)
(ver item lubrificação); (vea el ítem lubricación);
5) Se estão conectados os cabos dos 5) Si están conectados los cables de los 5) Are thermal protectors grounding and
protetores térmicos, aterramento e das protectores térmicos, aterramiento y de space heaters leads duty connected (if
resistências de aquecimento. (Quando las resistencias de calentamiento any)?
existirem); (cuando hubieren);
6) Se a resistência de isolamento dos 6) Si la resistencia de aislamiento de los 6) Is winding insulation resistance within
enrolamentos tem o valor prescrito. bobinados tiene el valor prescrito. prescribed values, as per item
(Conforme item “resistência de (Conforme ítem “resistencia de “Insulation Resistance”?
isolamento”); aislamiento”);
38
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
7) Se foram removidos todos os objetos, 7) Si fueron sacados todos los objetos, 7) Were all objects such as tools,
tais como ferramentas, instrumentos de tais como herramientas, instrumentos measuring instruments and alignment
medição e dispositivos de alinhamento de medición y dispositivos de devices removed from generator
da área de trabalho do gerador; alineamiento de la planta de trabajo del operating area?
8) Se o gerador está corretamente generador;
fixado; 8) Si el generador está correctamente 8) Is generator fixed correctly?
9) Se as conexões estão de acordo com fijado;
o esquema de ligação do gerador; 9) Si las conexiones eléctricas están de 9) Are all connections made according
10) Se o regulador de tensão está acuerdo con el esquema de conexiones to the generator connection diagram?
corretamente conectado, de acordo com del generador; 10) Is voltage regulator correctly
seu manual de instalação; 10) Si el regulador de tensión está connected according to its installation
correctamente conectado, de acuerdo manual?
11) Se os condutores da rede estão con su manual de instalación;
devidamente ligados aos bornes 11) Si los conductores de la red están 11) Are power supply connectors duly
principais, de modo a impossibilitar um debidamente conectados a los bornes connected to main terminals in order to
curto-circuito ou soltarem-se (tabela de principales, de modo que no ocurra un avoid short circuit or get them loose
torque de aperto item 8.1.1); cortocircuito o se soltaren (Tabla de par (fastening torque table - item 8.1.1)?
12) Se o gerador está devidamente de apriete ítem 8.1.1);
aterrado; 12) Si el generador está debidamente 12) Is generator duly grounded?
13) Rotacione manualmente o conjunto aterrado;
a fim de verificar se não existe 13) Gire manualmente el conjunto para 13) Rotate manually the generator set to
interferência no entreferro. Acionado o verificar si no existe interferencia en el see if there is any air gap interference.
gerador a vazio, ele deve girar entrehierro. Accionado el generador en When generator is started at no load, it
levemente e sem ruídos estranhos; vacío, debe girar levemente y sin ruidos should rotate freely without abnormal
14) Se as entradas e saídas de ar extraños; noise.
encontram se desobstruídas; 14) Si las entradas y salidas de aire se 14) Is generator cooling system OK? Is
15) Se a medida “G” foi respeitada (para encuentran desobstruidas; air inlet as specified?
geradores de um mancal). 15) Si la dimensión “G” fue respetada 15) Was “G” dimension followed (for
(para generadores con descanso único). single bearing generators)?
Após terem sido tomados todos os Después de tener todos los cuidados de Once all above items have been entirely
cuidados de verificação descritos verificación descriptos anteriormente, accomplished, generator is then ready
anteriormente, poderá ser dada a podrá ser dada la primera partida. for start up. While in operation, the
primeira partida. Durante a marcha, a Durante la marcha, la excitación automatic excitation starts operating
excitação automática entra em automática entra en funcionamiento y and, under rated speed, generator can
funcionamento e na rotação nominal, o en la rotación nominal, el generador take load.
gerador está pronto para entrar em está listo para entrar en acción, The ideal adjustment of the rated
ação, podendo receber a carga. pudiendo recibir la carga. voltage must be done through the
O ajuste ideal da tensão nominal deverá El ajuste ideal de la tensión nominal adjusting potentiometer of the
ser efetuado pelo potenciômetro de deberá ser hecho por el potenciómetro theoretical value on the regulator.
ajuste do valor teórico no regulador. de ajuste del valor teórico en el
regulador.
39
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
a) Certificar-se de que os terminais do a) Certificar-se de que los terminales del a) Make sure the generator terminals
gerador estão desconectados da carga generador están desconectados de la are disconnected from the load through
através da remoção de fusíveis no carga a través del saque de los fusibles removal of panel fuses or placing the
painel ou colocação de chave ou en el panel o poner la llave o disyuntor switch or circuit breaker in the OFF
disjuntor na posição desligar; en la posición abierto; position;
b) Caso o gerador possua resistência b) Caso el generador tenga resistencia b) If generator is fitted with space
de aquecimento, estas devem estar de calentamiento, estas deben estar heaters, these must be de-energized
desenergizadas quando a máquina desenergizadas cuando el generador while machine is in operation;
estiver em operação; estuviere en operación;
c) Desconectar o regulador de tensão c) Desconectar el regulador de tensión c) Disconnect the voltage regulator
(removendo o fusível em série com a (sacando el fusible en serie con el (removing the series connected fuse
bobina auxiliar); bobinado auxiliar); with the auxiliary coil).
O descrito nos itens A, B e Lo que está descrito en los The content of items A, B
C se faz necessário para ítems A, B y C se hace and C is actually required to
que qualquer anormalidade necesario para que detect any eventual
seja detectada sem prejuízo para a cualquier anormalidad sea detectada sin abnormal situation that may affect load
carga ou para o regulador. O gerador perjuicio para la carga o para el or the regulator. The generator leaves
sai de fábrica com a função U/F regulador. El generador sale de fábrica the factory with U/F function as constant
constante (do regulador) ajustada, con la función U/F constante (del (for the regulator) already set. However,
porém como segurança adicional é regulador) ajustada, pero como as additional safety measure, it is
recomendável desconectar o regulador. seguridad adicional es recomendable recommended to disconnect the
desconectar el regulador. regulator.
d) Após seguir os procedimentos d) Después de haber seguido los d) Having followed all procedures
descritos anteriormente e solucionado procedimientos anteriormente described above and having solved
eventuais problemas ocorridos (ver descriptos y solucionado eventuales eventual problems occurred (see
problemas ocurridos (ver anomalías -
anomalias / soluções). Desligar o abnormal situations/solutions),
soluciones). Desligar el conjunto,
conjunto. Parada total, conectar o disconnect the set. Complete stop,
conectar el regulador de tensión,
regulador de tensão, acionar o conjunto accionar el conjunto y efectuar los connect voltage regulator, operate the
e efetuar os ajustes necessários no ajustes necesarios en el regulador. El set and make adjustments required to
regulador. O manual do regulador manual del regulador describe los the regulator. The regulator manual
descreve os procedimentos para os procedimientos para los ajustes describes the procedures for the
ajustes disponíveis (estabilidade, disponibles (estabilidad, tensión, U/F adjustments available (stability, voltage,
tensão, U/F constante). constante); U/F constant).
e) Aplicar carga e monitorar a corrente e) Aplicar carga y monitorear la e) Apply load and monitor generator
do gerador certificando-se de que está corriente del generador certificándose current making sure it will remain within
dentro do especificado para a máquina. de que está dentro del especificado specified figures for the machine in
para la máquina; question.
Ver item (anomalias /
soluções) para solução e Ver el ítem (anomalías / See item (troubleshooting /
eventuais problemas. soluciones) para solución solutions) for solution and
eventuales problemas. eventual problems.
f) Verificar os níveis de vibração do f) Verificar los niveles de vibración del f) Check the vibration levels of the
conjunto e monitorar os instrumentos de conjunto y monitorear los instrumentos generator set and monitor the
medição (corrente, tensão e freqüência) de medición (corriente, tensión y measuring instruments (current, voltage
térmica. Caso houver variação frecuencia) y medición térmica. Caso and frequency). In case there is a
significativa na vibração do conjunto haya variación significativa en la sudden variation in vibration between
entre a condição iniciar e após a vibración del conjunto entre la condición initial condition and after reaching
estabilidade térmica, é necessário inicial y después de la estabilidad thermal stability, it is required to analyze
reavaliar o alinhamento/ nivelamento térmica, es necesario hacer un the alignment/leveling of the whole set.
do conjunto. reanalices del alineamiento / nivelación
del conjunto.
Todos os instrumentos de Todos los instrumentos de All measuring and control
medição e controle deverão medición y control deberán instruments must be
ficar sob observação quedar bajo observación checked on a permanent
constante a fim de que eventuais constante a fin de que eventuales basis to detect any eventual change in
alterações na operação possam ser alteraciones en la operación puedan ser the operation and solve the cause.
detectadas e sanadas as causas. detectadas y sanadas las causas.
40
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
10.5.1. Entre si e/ou com a rede / Entre sí y/o con la red / Between them and/or with the grid
Condições mínimas para funcionamento Condiciones mínimas para Minimum conditions for operation of
dos geradores, sem incluir controle da funcionamiento de los generadores, sin generators without including control of
máquina acionante: incluir controle de la máquina the driven machine:
1) As máquinas devem ser de mesma propulsora:
tensão de operação; 1) Las máquinas deben ser de misma 1) The machines must have the same
2) Verificar se o regulador de tensão tensión de operación; operating voltage;
está apto para paralelismo com outro 2) Certificarse que el regulador de 2) Check if voltage regulator is suitable
gerador e rede; tensión sea apto para paralelismo con for parallelism with another generator
3) Adicionar um TC de corrente nominal otro generador y red; and power supply;
(In/5) de 5 a 10 VA na fase que não é 3) Acrecentar un TC de corriente 3) Add a CT of rated current (In/5) from
utilizada como referência para o nominal (In/5) de 5 hasta 10VA en la 5 to 10 VA on phase No. 2 and check
regulador de tensão e verificar o manual fase que no es utilizada como referencia the regulator manual.
do regulador. para el regulador de tensión y verificar
4) Ter um painel apto para proteção e el manual del regulador;
operação do mesmo. 4) Tener un panel apto para protección 4) To have a panel suitable for its
5) Sincronização e ajuste da potência y operación de los generadores; protection and operation.
ativa deve ser imposto pelo controle de 5) La sincronización y el ajuste de la 5) Synchronism and active power
velocidade das máquinas primárias. potencia activa deben ser impuestos por adjustment to be imposed by the
No caso de aparecerem correntes el control de velocidad de las máquinas machine control.
elevadas de neutro, utilizar uma bobina propulsoras. If high neutral current will occur, then
de aterramento ou abrir a ligação de Caso aparecieren corrientes elevadas use a grounding coil or open neutral
neutro de um dos geradores, isto de neutro, utilizar una bobina de connection of one of the generators.
acontece principalmente quando os aterramiento o abrir la conexión de This occurs mainly when generators are
geradores não são iguais ou quando neutro de uno de los generadores. Eso not identical or when there will be high
alimentam cargas com elevado ocurre principalmente cuando los harmonic content loads.
conteúdo de harmônicos. generadores no son iguales o cuando
alimentan cargas con elevado contenido
de harmónicos.
Se possível chamar a equipe Si posible, llamar el cuerpo Whenever possible, contact
técnica especializada para técnico especializado para a skilled team to perform
estes tipos de instalações; estos tipos de instalaciones; these installations.
Para operações transitórias em paralelo Para operaciones transitorias en
(ex. rampa de carga) em que o gerador paralelo (ex. rampa de carga) en que el For parallel transient operation (ex: load
irá operar de modo singelo após o generador irá operar sencillo después ramp), where the motor will operate
período em paralelo, o TC de de un período en paralelo, el TC de after parallel period, the parallelism CT
paralelismo deve ser curto-circuitado, paralelismo debe ser cortocircuitado, must be short-circuited once this is not
pois este é desnecessário nesta pues este no es necesario en esta required on such operation.
operação operación.
41
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Os geradores utilizados em conjuntos Los generadores utilizados en conjuntos Generators used on supplying and
de suprimento de emergência devem, de provisión de emergencia deben, emergency sets must be, based on the
conforme grau de umidade do local de conforme el grado de humedad en la humidity level of the installation site,
instalação, receber a carga de 2 a 3 planta de instalación, recibir la carga de operated from 2 to 3 times a month.
horas a cada mês. 2 a 3 horas por mes.
A carcaça, venezianas, grades e La carcasa, ventanillas, rejas y Frame, vents, screens and fan cover
defletoras devem ser mantidas limpas, deflectoras deben ser mantenidas must be kept clean, free of dust, dirt on
sem acúmulo de óleo ou poeira na sua limpias, sin acumulación de aceite o the outside so as to make the cooling
parte externa, para facilitar a troca de polvo en su parte externa, para facilitar process easier.
calor com o meio. el intercambio de calor con el medio. The same applies to the inside of the
Também em seu interior, os geradores También en su interior, los generadores generator which should be free of dust,
devem ser mantidos limpos, isentos de deben ser mantenidos limpios, exentos dirt and oil. Soft brush or clean cotton
poeira, detritos e óleos. Para limpá-los, de polvo, detritos y aceites. Para rags should be used to clean the
deve-se utilizar escovas ou panos limpiarlos, se debe utilizar escobas o generators. A jet of compressed air
limpos de algodão. Se a poeira não for paños limpios de algodón. Si el polvo no should be used to remove non-abrasive
abrasiva, deve-se empregar um fuere abrasivo, se debe emplear un dust from the fan cover and any
jateamento de ar comprimido, soprando chorro de aire comprimido, soplando la accumulated grime from the fan and
a sujeira da tampa defletora e suciedad de la tapa deflectora y cooling fins (frame).
eliminando todo acúmulo de pó contido eliminando toda la acumulación de Oil or damp impregnated impurities can
nas pás do ventilador e carcaça. polvo contenido en las palas del be removed with rags soaked in a
Os detritos impregnados de óleo ou ventilador y carcasa. suitable solvent.
umidade podem ser limpos com panos Los detritos impregnados de aceite o Their terminals should be free of
embebidos em solventes adequados. humedad pueden ser limpiados con oxidation, in perfect mechanical
A caixa de ligação deve apresentar os paños embebidos en solventes condition and all unused space dust-
bornes limpos, sem oxidação, em adecuados free.
perfeitas condições mecânicas e sem La caja de conexión debe presentar los
depósitos de graxa ou zinabre. terminales limpios, sin oxidación, en
perfectas condiciones mecánicas y sin
depósitos de grasa o óxido de cobre.
O ruído nos geradores deverá ser El ruido en los generadores deberá ser Noise level of generators should be
observado em intervalos regulares de 1 observado en períodos regulares de 1 a checked at intervals of 1 to 4 months. In
a 4 meses. No caso de anomalia ver 4 meses. En el caso de anomalía vea el case of any abnormal situation, see item
item “ANOMALIAS”. ítem “ANOMALÍAS”. “Troubleshooting”.
42
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Nível de vibração máximo para o Nivel de vibración máximo para el The maximum vibration level to the
gerador em carga: 20mm/s (RMS). generador en carga: 20mm/s (RMS). generator in load is 20mm/s (RMS).
11.5. ROLAMENTOS / RODAMIENTOS / BEARINGS
O controle da temperatura no mancal El control de la temperatura en el Bearing temperature control is also part
também faz parte da manutenção de rodamiento también hace parte del of a routine maintenance.
rotina. A elevação de temperatura não mantenimiento de rutina. La sobre Temperature rise should not exceed
deverá ultrapassar os 60°C, medido no elevación de temperatura no deberá 60ºC, measured at the external bearing
anel externo do rolamento. traspasar los 60ºC, medido en el anillo cap.
A temperatura poderá ser controlada externo del rodamiento. Constant temperature control can be
permanentemente com termômetros, La temperatura podrá ser controlada made by means of external
colocados do lado de fora do mancal, permanentemente con termómetros, thermometers or by embedded thermo-
ou com termo-elementos embutidos puestos en el lado de fuera del elements (optional).
(opcionais). descanso, o con termo-elementos Alarm and tripping temperatures for ball
As temperaturas de alarme e embutidos (opcionales). bearings can be set respectively for
desligamento para mancais de Las temperaturas de alarme y parada 110ºC and 125ºC.
rolamento podem ser ajustadas para descansos de rodamientos pueden
respectivamente para 110ºC e 125ºC. ser ajustadas respectivamente para
110ºC y 125ºC./
43
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Por questões de segurança, a troca Por seguridad, el cambio de For safety reasons, bearing
de rolamentos deve ser efetuada com rodamientos debe ser efectuado con replacement must be done with the
o gerador desacoplado da máquina el generador desacoplado de la generator duly uncoupled from the
acionante. máquina propulsora. driving machine.
Gerador com mancal único – B15T Generador con descanso único–B15T Single bearing generator – B15T
Carcaça 160 e 200 Carcasa 160 y 200 Frame 160 and 200
1) Coloque o gerador na posição 1) Ponga el generador en la posición 1) Place the generator on the vertical
vertical com o lado dos discos de vertical con el lado de los discos de position with the coupling discs
acoplamento para cima; acoplamiento para arriba; upwards;
2) Retire o rotor completo, de 2) Retire el rotor completo, utilizando un 2) Remove complete rotor. Preferably
preferência utilizando um olhal que ojo que tenga la misma rosca del applying an eyebolt with identical thred
possua a mesma rosca do furo do agujero central de la punta de eje, design of shaft end. Use a crane to lift it;
centro da ponta de eixo, elevando-o izando con la utilización de una grúa;
com a utilização de uma talha;
3) Substitua o rolamento e recoloque o 3) Substituya el rodamiento y recoloque 3) Replace the bearing and refit the
rotor completo, certificando-se que o el rotor completo, certificando-se que el complete rotor and make sure the o´ring
anel o´ring esteja na posição correta no anillo o´ring este en la posición correcta is placed in the correct position in the
cubo da tampa traseira. en el cubo de la tapa trasera. non-drive endshield hub.
Gerador com mancal duplo – B35T Generador con doble descanso B35T Double bearing generator – B35T
Para efetuar a troca dos rolamentos no Para efectuar el cambio de los To remove the bearing on double
gerador com mancal duplo, é rodamientos en el generador con doble bearing generators, the complete
necessário desmontar o gerador por descanso, es necesario desmontar el generator must be disassembled.
completo. generador por completo.
44
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Extrator de rolamentos
Extractor de rodamientos
Bearing extractor
As garras do extrator deverão ser Las garras del extractor deberán ser The extractor grips must be applied to
aplicadas sobre a face lateral do anel aplicadas sobre la lateral del anillo the sidewall of the inner ring to be
interno do rolamento a ser desmontado, interno del rodamiento a ser stripped, or to an adjacent part.
ou sobre uma peça adjacente. desmontado, o sobre una pieza To ensure perfect operation and no
É essencial que a montagem dos adyacente. injury to the bearing parts, it is essential
rolamentos seja efetuada em condições Es fundamental que el montaje de los that the assembly be done under
de rigorosa limpeza e por pessoal rodamientos sea efectuado en conditions of complete cleanliness and
competente, para assegurar um bom condiciones de rigorosa limpieza y por by skilled personnel.
funcionamento e evitar danificações. personal capacitado, para asegurar un New bearings should only be removed
Rolamentos novos somente deverão ser buen funcionamiento y evitar daños. from their packages when doing the
retirados da embalagem, no momento Rodamientos nuevos solamente assembly.
de serem montados. Antes da deberán ser retirados del embalaje, en Prior to fitting a new bearing, ascertain
colocação do rolamento novo, será el momento de ser montados. Antes de that the shaft has no rough edges or
necessário corrigir quaisquer sinais de poner el rodamiento nuevo, será signs of hammering.
rebarba ou pancadas no assento do necesario corregir cualquier sinal de During assembly, bearings cannot be
rolamento no eixo. rebaba o golpes en el asiento del subjected to direct blows. To make the
Os rolamentos não podem receber rodamiento en el eje. assembly easier, it is recommended to
golpes diretos durante a montagem. Los rodamientos no pueden recibir heat up (inductive heater) the bearing.
Recomenda-se que sejam aquecidos golpes directos durante el montaje. Se The aid used to press or strike the
(aquecedor indutivo) visando, a partir da recomienda que sean calentados bearings should be applied to the inner
dilatação do anel interno, facilitar a (calentador inductivo) logrando, a partir ring.
montagem. O apoio para prensar o de la dilatación del anillo interno, facilitar
rolamento deve ser aplicado sobre o el montaje. El apoyo para prensar el
anel interno. rodamiento debe ser aplicado sobre el
anillo interno.
- Os geradores WEG da Linha G PLUS Los generadores WEG de la Línea G G Line WEG generators are supplied
são fornecidos com graxa POLIREX EM PLUS son suministrados con grasa with POLIREX EM 103 grease
103. POLIREX EM 103.
IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANT
1) Um rolamento somente deve ser 1) El rodamiento solamente debe ser 1) A bearing should only be removed
removido do eixo quando for sacado del eje cuando sea from the shaft when absolutely required;
absolutamente necessário; absolutamente necesario;
2) Antes da montagem dos rolamentos 2) Antes del montaje de los rodamientos 2) Before mounting a new bearing, shaft
novos, os assentos dos eixos devem nuevos, los asientos de los ejes deben shoulder should be cleaned and slightly
ser limpos e levemente relubrificados. ser limpiados y levemente lubricados; relubricated.
3) Os rolamentos devem ser aquecidos 3) Los rodamientos deben ser 3) Bearings must be heated at 100ºC to
à 100ºC para facilitar a montagem. calentados a 100°C para facilitar el turn the mounting easier.
4) Os rolamentos não devem ser montaje;
submetidos a pancadas, quedas, 4) Los rodamientos no deben ser 4) Bearings can not be subject to direct
armazenagem com vibração ou sometidos a golpes, caídas, almacenaje blows, shocks, drops, storage with
umidade, pois podem provocar marcas con vibraciones o humedad, pues vibrations or excess of humidity once
nas pistas internas ou nas esferas, pueden provocar marcas en las pistas this can cause spots to internal races or
reduzindo sua vida útil. internas o en las esferas, reduciendo su on the balls, hence reducing their life
5) As graxas utilizadas para a vida útil; time.
relubrificação devem ser compatíveis, a 5) Las grasas utilizadas para la 5) Grease used for relubrication must be
fim de evitar deterioração das mesmas relubricación deben ser compatibles, a compatible to avoid deterioration and
e conseqüentemente dos rolamentos. fin de evitar deterioración de las mismas further damage to bearings.
y consecuentemente de los
rodamientos.
45
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Normalmente as falhas nos diodos são Normalmente las fallas en los diodos Failures on rectifier are usually caused
provocadas por fatores externos (surtos son provocadas por factores externos by external factors (voltage peaks,
de tensão, erro no sincronismo, etc.). (surtos de tensión, error en el synchronism error, etc).
No caso de ocorrer a queima de um sincronismo, etc.). When one of the rotating rectifiers burns
diodo girante, é necessário também, En el caso de ocurrir la quema de un out, it is also required to check the
verificar as condições dos demais. diodo giratorio, se hace necesario condition of the remaining pieces. Even
Quando um diodo se danifica, é también, verificar las condiciones de los when the tests indicate good condition,
impossível determinar o estado exato demás. Cuando hay daño en un diodo, it is impossible to determine if the others
dos demais diodos, mesmo que o teste es imposible determinar el estado de los are also in good condition. Due to that,
indique bom estado. Devido a isso e demás diodos, aunque la prueba and due to the fact that a rectifier set
devido o conjunto de diodos fazer parte indique buen estado. Debido a eso y makes part of the excitation circuit of the
do circuito de excitação da máquina debido el conjunto de diodos hacer synchronous machine, we recommend
síncrona, recomenda-se a substituição parte del circuito de excitación de la replacing the whole rectifier set. This will
de todos os diodos. Reduzindo o risco máquina sincrónica, recomendase el reduce the risk of new stops originated
de novas paradas motivadas pela cambio de todos los diodos, from a damage of the remaining pieces.
danificação dos demais diodos. reduciéndose así el riesgo de nuevas
paradas motivadas por daños de los
demás diodos.
ANODO CATODO
ÁNODO CÁTODO
ANODE CATHODE
A condução de corrente deve acontecer La conducción de corriente debe Conduction of current should occur only
apenas no sentido anôdo-catôdo, ou suceder solamente en el sentido ánodo from anode to cathode, that is, on the
seja, na condição de polarização direta. – cátodo, o sea, en la condición de direct polarization condition:
NOTA: Na seqüência utilizaremos as polarización directa. NOTE: From here on, the following
seguintes convenções: NOTA: En la secuencia utilizaremos las abbreviations will be used:
AND – anôdo na carcaça; (+) siguientes convenciones: AND - Anode in the frame; (+)
CTD - catôdo na carcaça. (-) AND - ánodo en la carcasa; (+) CTD - Cathode in the frame. (-)
CTD - cátodo en la carcasa. (-)
46
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Para ter acesso aos diodos e poder Para tener acceso a los diodos y poder To access the rectifiers and have them
realizar a troca, é necessário: realizar el cambio, es necesario: replaced, proceed as follows:
- Desmontar o gerador (carcaça 160); - Desmontar el generador (carcasa - Disassemble the generator (frame
- Retirar a tampa de inspeção traseira 160); 160);
(carcaça 200); - Retirar la tapa de inspección trasera - Remove the non-drive end inspecting
- Retirar a veneziana traseira (carcaças (carcasa 200); cover (frame 200);
250 a 560). - Retirar la reja trasera (carcasas 250 - Remove the non-drive end vent
Substituindo os diodos hasta 560). (frames 250 to 560).
- Soltar o conjunto dos diodos do Sustituyendo los diodos Replacement the rectifiers
suporte; - Soltar el conjunto de los diodos del - Release the rectifier set from the
- Desfazer a ligação dos diodos com o soporte support;
rotor da excitatriz (Cada gerador possui - Deshacer la conexión de los diodos - Disconnect the rectifier connection with
3 diodos AND e 3 CTD); con el rotor de la excitatriz (Cada the exciter rotor (each generator is fitted
- Fixar o suporte na morsa de bancada generador posee 3 diodos AND y 3 with 3 rectifiers AND and 3 CTD);
com proteção no mordente, para CTD); - Fix the support on the bench vice with
retirada dos diodos danificados e - Fijar el soporte en el tornillo de banco a protection onto the teeth to remove
colocação dos novos; con protección en el mordiente, para the damaged rectifiers and replacement
- Colocar três diodos da mesma retirada de los diodos dañados y of new ones;
polaridade (AND ou CTD) no suporte. colocación de los nuevos. - Mount 3 rectifiers of same polarity
Apertar com torquímetro obedecendo os - Colocar tres diodos de la misma (AND or CTD) on the support. Fasten
torques de montagem da tabela abaixo; polaridad (AND o CTD) en el soporte. them with torquemeter following the
- Fixar o outro suporte na morsa, da Apretar con torquimetro obedeciendo el mounting torques given in table below;
mesma formar que o suporte anterior; par de apriete para montaje de la tabla - Fix the other support on the vice,
- Colocar, neste suporte, três diodos de abajo; identical to previous support;
polaridade contrária a dos três diodos - Fijar el otro soporte en el tornillo de - Place on this support, 3 rectifiers of
anteriores (AND ou CTD); banco, de la misma manera que el different polarity compared to the 3
- Usar o torquímetro obedecendo a soporte anterior; previous rectifiers (AND or CTD);
tabela de torques para montagem. - Colocar, en este soporte, tres diodos - Use torquemeter following the
de polaridad contraria a de los tres mounting torque table.
diodos anteriores (AND o CTD);
- Usar el torquimetro obedeciendo la
É de fundamental tabla de par de apriete para montaje. It is fundamentally important
importância que o torque Es de fundamental that the torque indicated be
indicado seja respeitado a importancia que el par de respected to avoid damage
fim de que os diodos não sejam apriete indicado sea to rectifiers while mounting them.
danificados na montagem. respetado a fin de que los diodos no
sean dañados en el montaje.
Rosca da base do diodo Chave do torquímetro Torque de aperto
Rosca da base do diodo Llave del torquímetro Par de apriete
Rectifier base thread Torque meter tool Tightening torque
(mm) (mm) (Nm)
M6 11 2
M8 17 4
M12 24 10
M16 32 30
Torque de aperto dos diodos / Par de apriete de los diodos / Rectifiers tightening torques
Designações comerciais
Carcaça Designação WEG Designaciones comerciales
Carcasa Designación WEG Comercial designation
Frame WEG designation
Semikron
AND SKN 26/12
160 DS4
CTD SKR 26/12
AND SKN 50/12
200 - 315 DS6
CTD SKR 50/12
AND SKN 71/12
355 - 450 DS8
CTD SKR 71/12
* Para as demais carcaças, consultar a WEG / * Para las demás carcasas, consultar a WEG / * For other frames, refer to WEG
Tabela de Diodos utilizados / Tabla de Diodos utilizados / Table of rectifiers used.
47
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
As entradas e saídas de ar devem ser Las entradas y salidas de aire deben Air inlets and outlets must be free so as
mantidas desobstruídas a fim de que a ser mantenidas sin obstrucciones a fin to provide improved exchange of heat.
troca de calor seja eficiente. Caso haja de que el cambio de calor sea eficiente. In case of poor heat exchange,
deficiência na troca de calor, o gerador Caso haya deficiencia en el cambio de generator will overheat which can cause
irá sobre aquecer podendo danificar a calor, el generador irá sobrecalentarse damage to its winding (burn of
bobinagem (queima do gerador). pudiendo dañar su bobinado (quema del generator).
generador).
A periodicidade das revisões deve ser La periodicidad de las revisiones debe Maintenance cycles depend on the
definida em função do ambiente onde ser definida en función del ambiente environment conditions where the
as máquinas estão instaladas. Quanto donde las máquinas están instaladas. machines are installed. The more
mais agressivo for o ambiente (sujeira, Cuanto más agresivo sea el ambiente aggressive the environment is (dirt, oil,
óleo, maresia, poeira, etc.) menor (suciedad, aceite, ambiente marino, ocean effect, dust, etc) the shorter the
deverá ser o espaço de tempo entre as polvo, etc.) menor deberá ser el espacio maintenance intervals should be.
revisões. de tiempo entre las revisiones. - Clean the dirty windings with a soft
- Limpe os enrolamentos sujos com - Limpie los bobinados sucios con pincel brush.
pincel ou escova. o escoba. - Grease, oil and other impurities which
- Use um pano umedecido em solventes - Utilice un paño humedecido en alcohol adhere on the windings can be
adequados para remover graxa, óleo e o en solventes adecuados para remover removed with a rag soaked in alcohol.
outras sujeiras que aderiram sobre o grasa, aceite y otras suciedades que se - Dry it with a jet of compressed air.
enrolamento. hayan adherido sobre el bobinado. - A jet of compressed air should be also
- Seque com ar seco. - Haga el secado con aire seco. used to clean air ducts in the stator and
- Passe as comprimido através dos - Pase aire comprimido a través de los rotor laminations as well as bearings.
canais de ventilação no pacote de canales de ventilación, en el paquete de
chapas do estator, rotor e mancais. chapas del estator, rotor y descansos.
NOTA: El aire comprimido siempre
debe ser pasado después de la NOTE: Compressed air should be
NOTA: O ar comprimido sempre deve limpieza, nunca antes! always used after the cleaning. Never
ser passado após a limpeza, nunca before!
antes! - Drene el agua condensada, limpie el
interior de las cajas de conexión; - Drain the condensed water and clean
- Drene a água condensada, limpe o - Haga medición de la resistencia de the inside of the terminal boxes;
interior das caixas de ligação; aislamiento o índice de polarización - Measure the insulation resistance or
- Meça a resistência de isolamento ou conforme tablas en el ítem “Resistencia polarization index as per tables given in
índice de polarização conforme tabelas de Aislamiento”). item “Insulation Resistance”.
no item “Resistência de Isolamento”.
La ausencia de revisiones
A ausência de revisões completas en los Lack of complete
completas nos geradores generadores irá a provocar maintenance on generators
irá provocar acúmulo de acumulación de suciedad en will cause accumulation of
sujeira no seu interior. su interior. dirt inside.
O funcionamento nestas condições El funcionamiento en estas Under such conditions, its life time can
poderá reduzir a vida útil da máquina e condiciones podrá reducir la vida útil be reduced causing unexpected stops
provocar paradas indesejáveis e custos de la máquina y provocar paradas along with additional repair costs of the
adicionais para a recuperação do indeseables y costos adicionales para equipment.
equipamento. la recuperación del equipo.
48
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Esta operação deve ser feita com o Esta operación debe ser hecha con el It is recommended that this task be
máximo de cuidado e, somente por máximo de cuidado y, solamente por undertaken carefully and by qualified
pessoal qualificado. persona calificada. personnel.
A secagem completa se dá com a peça El secado completo es hecho con la The complete drying is done during 4
na estufa durante 4 horas a uma pieza en el horno, por 4 horas con hours in an oven at 60 to 70 degrees C.
temperatura de 60 a 70ºC. temperatura de 60 a 70ºC. During drying process, temperature
Durante o processo de secagem, a Durante el proceso de secado, la should be controlled carefully.
temperatura deve ser cuidadosamente temperatura debe ser cuidadosamente In the beginning of such process, the
controlada. controlada. insulation resistance will decrease due
No início do processo, a resistência de En el inicio del proceso, la resistencia to temperature increase, and will then
isolação deverá diminuir como de aislamiento deberá disminuir cómo increase as the insulation is
conseqüência ao aumento de consecuencia al aumento de dehumidified.
temperatura, para crescer à medida que temperatura, para crecer a la medida The drying process should continue until
a isolação for sendo desumidificada. que el aislamiento sea deshumedecido. successive measurements of the
O processo de secagem deve continuar El proceso de secado debe continuar insulation resistance show a constant
até que sucessivas medições de hasta que sucesivas mediciones de insulation resistance which should
resistência de isolamento indiquem que resistencia de aislamiento indiquen que exceed the minimum specified value.
esta atingiu um valor constante acima ésta alcanzó un valor constante por The winding is effectively dried through
do valor mínimo. sobre el valor mínimo aceptable. a warm air flow.
O enrolamento é secado mais El bobinado es secado más To ensure that the warm air is dry, a
efetivamente através do fluxo de ar efectivamente a través del flujo de aire certain number of fans must be
quente. caliente. uniformly placed on the air inlet side.
Garantindo que o ar quente é seco, Garantizándose que el aire caliente es In case the humidity level is excessively
ventiladores deverão ser posicionados seco, ventiladores deberán ser high, space heaters should be provided
uniformemente no lado de entrada de posicionados uniformemente en el lado between the fans and the winding, or
ar. de la entrada del aire. use forced ventilation heaters.
Se o teor de umidade é muito alto, Si el tenor de humedad es muy alto, It is extremely important to provide
devem ser colocadas resistências de deben ser puestas resistencias de satisfactory ventilation inside the
aquecimento entre os ventiladores e calentamiento entre los ventiladores y generator during the drying process
enrolamentos, ou use aquecedores de bobinados, o utilícese de calentadores ensuring removal of the moisture.
ar forçado. de aire forzado. The dehumidifying heat can also be
É extremamente importante impor uma Es extremamente importante imponer obtained energizing the generator space
boa ventilação no interior do gerador una buena ventilación en el interior del heaters or circulating current through
durante a operação de secagem para generador durante la operación de the windings being dehumidified.
assegurar que a umidade seja secado para asegurar que la humedad
efetivamente removida. sea efectivamente eliminada.
O calor de desumidificação pode El calor de deshumedificación puede
também ser obtido energizando a también ser obtenido energizándose la
resistência de aquecimento do gerador. resistencia de calentamiento del
generador.
49
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
50
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
51
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
11.10.2. GTA200
1- Parafuso de fixação / Tornillo de fijación / Fixing bolts
2- Discos de acoplamento / Discos de acoplamiento / Coupling discs
3- Eixo / Eje / Shaft
4- Tampa dianteira / Tapa delantera / Front cover
5- Ventilador / Ventilador / Fan
6- Estator principal / Estator principal / Main stator
7- Regulador de tensão / Regulador de tensión / Voltage regulator
8- Placa de bornes / Bornera / Terminal block
9- Tampa da caixa de ligação / Tapa de la caja de conexión / Connection box cover
10- Caixa de ligação / Caja de conexión / Connection box
11- Tampa traseira / Tapa trasera / Rear cover
12- Estator da excitatriz / Estator de la excitatrix / Exciter stator
13- Rotor da excitatriz / Rotor de la excitatriz / Exciter rotor
14- Anel o’ring / Anillo o’ring / O’ring
15- Rolamento traseiro / Rodamiento trasero / Rear bearing
16- Diodo / Diodo / Rectifier
17- Rotor principal / Rotor principal / Main rotor
18- Carcaça / Carcasa / Frame
19- Tela de proteção / Reja de protección / Protection screen
52
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
53
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
11.10.3. GTA250
1- Parafuso de fixação / Tornillo de fijación / Fixing bolts
2- Discos de acoplamento / Discos de acoplamiento / Coupling discs
3- Bucha de acoplamento / Buje de acoplamiento / Coupling bushing
4- Tampa dianteira / Tapa delantera / Front cover
5- Ventilador / Ventilador / Fan
6- Estator principal / Estator principal / Main stator
7- Regulador de tensão / Regulador de tensión / Voltage regulator
8- Placa de bornes / Bornera / Terminal block
9- Tampa da caixa de ligação / Tapa de la caja de conexión / Connection box cover
10- Caixa de ligação / Caja de conexión / Connection box
11- Tampa traseira / Tapa trasera / Rear cover
12- Veneziana traseira / Reja trasera / Rear vent
13- Estator da excitatriz / Estator de la excitatrix / Exciter stator
14- Rotor da excitatriz / Rotor de la excitatriz / Exciter rotor
15- Anel o’ring / Anillo o’ring / O’ring
16- Rolamento traseiro / Rodamiento trasero / Rear bearing
17- Diodo / Diodo / Rectifier
18- Eixo / Eje / Shaft
19- Rotor principal / Rotor principal / Main rotor
20- Carcaça / Carcasa / Frame
21- Tela de proteção / Reja de protección / Protection screen
54
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
NOTA: Para desmontagem dos NOTA: Para montaje de los NOTE: For double bearing generator
geradores com mancal duplo (forma generadores con doble descanso (forma assembly (B35T mounting), drive end-
construtiva B35T) primeiramente retire o constructiva B35T) se debe montar aún shield and flange must also be mounted.
flange e a tampa dianteira. la brida y la tapa delantera.
55
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
56
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
57
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Procedimento para sacar o rotor da Procedimiento para sacar el rotor de Procedures to remove the exciter
excitatriz la excitatriz rotor
1) Retirar os parafusos que fixam os 1) Retirar los tornillos que fijan los 1) Remove bolts that fix the rotor
cabos de ligação do rotor (1) na roda de cables de conexión del rotor (1) en la connecting cables (1) to the rectifier
diodos e soltar os cabos; rueda de diodos y soltar los cables; ring, and release the cables;
2) Retirar os parafusos de fixação (2) – 2) Retirar los tornillos de fijación (2) – 2) Remove fixing bolts (2) – pos. A of
pos. A do disco de fixação do rotor (6) pos. A del disco de fijación del rotor (6) the rotor fixing disc (6) of the exciter
do rotor da excitatriz e, através dos del rotor de la excitatriz y, a través de rotor and, through the holes (4), fixes
furos (4), fixá-los no cubo da excitatriz los agujeros (4), fíjalos en el cubo de la them to the exciter hub (pos. B);
(pos.B); excitatriz (pos.B); 3) Place two proper bolts (5) into the
3) Colocar dois parafusos apropriados 3) Colocar dos tornillos apropiados (5) threaded holes (3) and fasten the fixing
(5) nos furos com rosca (3) e forçar o en los agujeros con rosca (3) y forzar el disc (6) against the shaft (7) up to the
disco de fixação (6) contra o eixo (7) até disco de fijación (6) contra el eje (7) point that the exciter rotor becomes
que o rotor da excitatriz se desprenda e hasta que el rotor de la excitatriz se loose allowing to be removed by hands.
possa ser retirado com a mão. desprenda y pueda ser retirado con la
mano.
58
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Inspecionar rolamentos
Inspeccionar los rodamientos *
Inspect the bearings.
Inspecionar os diodos
Inspeccionar los diodos rectificadores *
Inspect the rectifiers
Lubrificar os rolamentos 1
Lubricar los rodamientos 1
Lubricate the bearings 1
Trocar os rolamentos 2
2
Cambiar los rodamientos
Change the bearings 2
NOTA: As verificações e tarefas descritas na tabela acima devem ser executadas conforme item “Manutenção” deste manual.
NOTA: Las verificaciones y tareas descriptas en la tabla arriba deben ser ejecutadas conforme capítulo “Mantenimiento” de este manual.
NOTE: The verifications and tasks described in the table above must be executed in agreement with the item “Maintenance” of this manual.
59
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
12. LISTA DE PEÇAS (modelos especiais) / LISTADO DE PIEZAS (modelos especiales) / PARTS LIST
(special models)
12.1. GTA MANCAL DUPLO / GTA DOBLE DESCANSO / GTA DOUBLE BEARING (B35T)
12.2. GPA MANCAL ÚNICO / GPA MANCAL ÚNICO / GPA SINGLE BEARING (B15T)
1. Eixo / Eje / Shaft 11. Tampa traseira / Tapa trasera / Rear cover
2. Discos / Discos / Discs 12. Estator da excitatriz principal / Estator de la excitatriz principal / Main exciter stator
3. Flange / Brida / Flange 13. Conjunto de diodos / Conjunto de diodos / Rectifiers set
4. Ventilador / Ventilador / Fan 14. Rolamento traseiro / Rodamiento trasero / Rear bearing
5. Estator principal / Estator principal / Main stator 15. Rotor da excitatriz auxiliar / Rotor de la excitatriz auxiliar / Auxiliary exciter rotor
6. Carcaça / Carcasa / Frame 16. Estator da excitatriz auxiliar / Estator de la excitatriz auxiliar / Auxiliary exciter estator
7. Rotor principal / Rotor principal / Main rotor 17. Veneziana traseira / Reja trasera / Rear vent
8. Caixa de ligação / Caja de conexiones / Connection box 18. Rotor da excitatriz / Rotor de la excitatriz / Exciter rotor
9. Placa de bornes / Bornera / Terminal block 19. Tela de proteção / Reja de protección / Protection screen
10. Regulador de tensão / Regulador de tensión / A.V.R. 20. Bucha de acoplamento / Buje de acoplamiento / Coupling bushing
60
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
1. Eixo / Eje / Shaft 10. Estator da excitatriz principal / Estator de la excitatriz principal / Main exciter stator
2. Rolamento dianteiro / Rodamiento delantero / Front bearing 11. Rotor da excitatriz / Rotor de la excitatriz / Exciter rotor
3. Tampa dianteira / tapa delantera / Front cover 12. Conjunto de diodos / Conjunto de diodos / Rectifiers set
4. Flange / Brida / Flange 13. Tampa traseira / Tapa trasera / Rear cover
5. Ventilador Interno / Ventilador interno / Internal fan 14. Rolamento traseiro/ Rodamiento trasero / Rear bearing
6. Estator principal / Estator principal / Main stator 15. Ventilador externo / Ventilador externo / External fan
7. Carcaça / Carcasa / Frame 16. Proteção do ventilador / Proteccion del ventilador / Fan protection
8. Rotor principal / Rotor principal / Main rotor 17. Trocador de calor / Intercambiador de calor / Heat exchanger
9. Caixa de ligação / Caja de conexiones / Connection box
1. Eixo / Eje / Shaft 11. Proteção do ventilador / Proteccion del ventilador / Fan protection
2. Rolamento dianteiro / Rodamiento delantero / Front bearing 12. Ventilador externo / Ventilador externo / External fan7h
3. Tampa dianteira / tapa delantera / Front cover 13. Tampa traseira / Tapa trasera / Rear cover
4. Flange / Brida / Flange 14. Rolamento traseiro/ Rodamiento trasero / Rear bearing
5. Ventilador Interno / Ventilador interno / Internal fan 15. Estator da excitatriz / Estator de la excitatriz / Exciter stator
6. Estator principal / Estator principal / Main stator 16. Rotor da excitatriz / Rotor de la excitatriz / Exciter rotor
7. Carcaça / Carcasa / Frame 17. Conjunto de diodos / Conjunto de diodos / Rectifiers set
8. Rotor principal / Rotor principal / Main rotor 18. Suporte da excitatriz / Suporte de la excitatriz / Exciter support
9. Caixa de ligação / Caja de conexiones / Connection box 19. Trocador de calor / Intercambiador de calor / Heat exchanger
10. Caixa de acessórios / Caja de accesorios / Accessories box
61
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
A seguir enumeramos algumas Enseguida enumeramos algunas We are listing below some abnormal
anomalias possíveis de ocorrer em anomalías posibles de ocurrir en servicio, situations that can occur during generator
serviço, bem como o procedimento bien como el procedimiento correcto para operation along with identifying probable
correto para sua verificação e correção. su verificación y corrección. cause(s) as well as some suggested
corrective measures.
62
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Em vazio, o gerador excita até a tensão nominal, porém entra em colapso com a carga
En vacío, el generador excita hasta la tensión nominal, pero entra en colapso con carga
At no load, generator excites up to rated voltage, however it collapses when load is hooked up
ANOMALIA / ANOMALIA / ANOMALY PROCEDIMENTO / PROCEDIMIENTO / PROCEDURE
- Forte queda de velocidade. - Controlar seletor Diesel.
- Fuerte caída de velocidad. - Controlar selector Diesel.
- Significant voltage drop. - Control diesel selector.
- Diodos girantes defeituosos. - Trocar o conjunto de diodos.
- Diodos giratorios defectuosos. - Cambiar el conjunto de diodos.
- Defective rotating rectifiers. - Replace rectifier set.
63
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
Anomalias Mecânicas
Anomalías Mecánicas
Mechanical problems
ANOMALIA / ANOMALIA / ANOMALY CAUSAS
- Aquecimento excessivo do mancal (rolamento).
- Rolamento com falha, falta de lubrificação ou folga axial excessiva.
- Calentamiento excesivo del descanso
- Rodamiento con falla, falta de lubricación u holgura axial excesiva.
(rodamiento).
- Check bearing, grease and axial clearance.
- Excessive bearing temperature.
- Entrada ou saída de ar parcialmente obstruído ou o ar quente está
retornando para o gerador, sobrecarga no gerador ou sobre excitação.
- Aquecimento excessivo na carcaça do gerador.
- Entrada o salida de aire parcialmente obstruido o el aire caliente está
- Calentamiento excesivo en la carcasa del
retornando para el generador, sobrecarga en el generador o
generador.
sobreexcitación.
- Excessive temperature on the generator frame.
- Air inlet or outlet partially blocked, or warm air is returning to the
generator, generator overload or over-excitation.
- Vibração excessiva. - Desalinhamento, defeito de montagem ou folga no acoplamento.
- Vibración excesiva. - Desalineamiento, defecto de montaje o holgura en el acoplamiento.
- Excessive vibration. - Misalignment (coupling), mounting defect or coupling clearance;
- Queda de tensão acentuada com recuperação - Ajuste incorreto da estabilidade, gerador operando singelo com sistema
posterior: (piscadas). de paralelismo ligado ou sobrecarga momentânea.
- Caída de tensión acentuada con recuperación - Ajuste incorrecto da estabilidad, generador operando sencillo con
posterior guiñada). sistema de paralelismo conectado o sobrecarga momentánea.
- Significant voltage drop with further recovery - Incorrect stability adjust, Operation of the generator out of grid with
(blinks). parallelism system activated and momentary overload
64
GERADORES SÍNCRONOS
GENERADORES SINCRÓNICOS
SYNCHRONOUS GENERATORS
65
WEG Equipamentos Elétricos S.A.
Internation Division
AV. Prefeito Waldemar Grubba, 3000
89256-900 - Jaraguá do Sul - SC - Brasil
Phone: 55 (47) 3276-4002
Fax: 55(47) 3276-4060
www.weg.net