Professional Documents
Culture Documents
Genie Japan
Telefone 81 3 3453 6082
Fax 81 3 3453 6083
Genie Korea
Telefone 82 2 558 7267
Fax 82 2 558 3910
Genie Africa
Telefone 27 11 455 0373
Manual do operador Second
First Edition
Seventh
Third
Edition
Printing
Printing
Fax 27 11 455 0355
com informações sobre manutenção Part No. 82900PB
43645
Genie Latin America
Telefone 55 11 4055 2499
Fax 55 11 4043 1661
Genie Holland
Telefone 31 70 51 78836
Fax 31 70 51 13993
Distribuído por:
Genie Scandinavia
Telefone 46 31 3409612
Fax 46 31 3409613
Genie France
Telefone 33 2 37 26 09 99
Fax 33 2 37 26 09 98
Genie Iberica
Telefone 34 93 579 5042
Fax 34 93 579 5059
Genie Germany
Telefone 49 4202 8852-0
Fax 49 4202 8852-20
Genie U.K.
Telefone 44 1476 584333
Fax 44 1476 584334
Importante
Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e
instruções de operação antes de operar a máquina.
Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter
permissão para operar esta máquina. Este manual deve
ser considerado parte integrante da máquina e deve
sempre permanecer nela. Se tiver alguma pergunta,
ligue para a Genie Industries.
Sumário
Página
Segurança .................................................................. 1
Controles ................................................................... 8
Inspeção pré-operação .............................................. 11
Manutenção .............................................................. 13
Testes de funções ..................................................... 16
Inspeção do local de trabalho .................................... 20
Instruções de operação ............................................. 21
Instruções de transporte e elevação ......................... 28
Adesivos ................................................................... 30
Especificações ......................................................... 34
Normas de segurança
Perigo
A não-observância das instruções
e normas de segurança contidas
neste manual pode provocar
morte ou acidentes pessoais
graves.
NORMAS DE SEGURANÇA
Capacidade máxima
NORMAS DE SEGURANÇA
Não dependa do alarme de inclinação como um Verifique se todos os pneus estão adequadamente
indicador de nível. O alarme de inclinação soa calibrados e em boas condições e se as porcas
somente quando a máquina está em declive com olhal estão bem apertadas.
acentuado.
Não utilize a plataforma como um guindaste.
Quando o alarme de inclinação soar, abaixe
imediatamente a lança e ajuste os estabilizadores Não coloque cargas fora do perímetro da
para nivelar a máquina. plataforma.
Não altere nem desative as chaves limitadoras. Não coloque nem prenda cargas que sobressaiam
de qualquer parte da plataforma.
Não opere a máquina
se houver ventos fortes Não empurre objetos para
ou rajadas de vento. dentro ou para fora da
Não aumente a área da plataforma.
superfície da
plataforma ou da carga. Máxima força manual
permitida, CE 400 N
O aumento da área
exposta ao vento reduz
a estabilidade da
máquina.
Não empurre a máquina ou outros objetos com a
Não altere nem desative os componentes da lança.
máquina que possam, de alguma forma, afetar a
segurança e a estabilidade. Não utilize os controles da plataforma para liberar
uma plataforma que tenha ficado presa, tenha
Não substitua itens essenciais para a estabilidade esbarrado ou encontrado algum obstáculo ao
da máquina por itens com pesos ou especificações movimento normal devido a uma estrutura
diferentes. adjacente. Todas as pessoas devem ser removidas
da plataforma antes de tentar liberá-la utilizando os
Não modifique nem altere uma plataforma para
controles de solo.
trabalho aéreo sem o consentimento prévio por
escrito do fabricante. A montagem de dispositivos Não use baterias que pesem menos que o
para estocar ferramentas ou outros materiais na equipamento original. Quatro baterias são usadas
plataforma, nas placas da base ou no sistema de como contrapeso e são essenciais para a
trilhos de proteção pode aumentar o peso na estabilidade da máquina. Cada bateria deve pesar
plataforma e na área da superfície da plataforma ou 29,5 kg.
da carga.
Evite o contato de estruturas adjacentes com a
Não transporte ferramentas e materiais, a não ser lança.
que estejam uniformemente distribuídos e possam
ser manuseados com segurança pelas pessoas na Não prenda a lança ou a plataforma a estruturas
plataforma. adjacentes.
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
Riscos no reboque
Leia, entenda e obedeça todas as recomendações,
avisos e instruções do fabricante do veículo de
reboque antes de rebocar esta máquina.
NORMAS DE SEGURANÇA
NORMAS DE SEGURANÇA
Controles
6 7 8 9
5 10
4 STOP 11
12
3 13
14
15
1 1 18 17 16
Painel de controle de solo
1 Botão de elevação/descida do 5 Botão de habilitação de função 11 Lâmpada indicadora de
estabilizador e lâmpada para: sobrecarga da plataforma
indicadora (estabilizador Subida da plataforma (se instalada)
individual) Subida da lança primária 12 Botão da carburação do motor
2 Botão de nivelamento Extensão da lança primária (se instalado)
automático do estabilizador Subida da lança secundária 13 Botão de extensão/retração
3 Botão de nível da plataforma Elevação do jib da lança primária
4 Botão de habilitação de função Rotação à esquerda da base
14 Botão de subida/descida da
giratória
para: lança primária
Rotação à esquerda da plataforma
Descida da plataforma 15 Botão de elevação/descida
Subida do estabilizador
Descida da lança primária do jib
Retração da lança primária 6 Disjuntor de 15 A para circuitos
dos controles 16 Botão de subida/descida da
Descida da lança secundária lança secundária
Descida do jib 7 Botão vermelho de parada de
emergência 17 Botão de giro da plataforma
Rotação à direita da base
(se instalado)
giratória 8 Disjuntor de 15 A para controles
Rotação à direita da do motor (se instalado) 18 Botão de rotação da base
plataforma giratória
9 Chave de comando para seleção
Descida do estabilizador de plataforma/desligado/solo
10 Botão de partida do motor
(se instalado)
CONTROLES
4 5 6 7 8 9
STOP
2 10
1 11
F
1
2
15 14 13 12
Painel de controle da plataforma
1 Botão de habilitação de função 3 Botão vermelho de parada de 10 Botão de partida do motor
para: emergência (se instalado)
Descida da plataforma 4 Botão de giro da plataforma 11 Botão da carburação do motor
Descida da lança primária (se instalado) (se instalado)
Retração da lança primária 5 Botão de nível da plataforma 12 Indicador de carga da bateria
Descida da lança secundária
6 Extensão/retração da lança 13 Botão de subida/descida da
Descida do jib
primária lança secundária
Rotação à direita da base
giratória 7 Botão de elevação/descida do 14 Botão de subida/descida da
Rotação à direita da plataforma jib lança primária
(se instalada) 8 Controlador de velocidade de 15 Botão de rotação da base
2 Botão de habilitação de função função da lança giratória
para: 9 Lâmpada indicadora de
Subida da plataforma sobrecarga da plataforma
Subida da lança primária (se instalada)
Extensão da lança primária
Subida da lança secundária
Elevação do jib
Rotação à esquerda da base
giratória
Rotação à esquerda da
plataforma (se instalada)
CONTROLES
4 5
STOP
Painel de controle de
movimento (opcional)
1 Botão de nivelamento 4 Botão vermelho de parada de
automático do estabilizador emergência
(modelos ANSI) 5 Alavanca de controle
2 Botão de habilitação da proporcional para funções de
função de descida do movimento e direção
estabilizador (modelos ANSI)
3 Botão de habilitação da
função de subida do
estabilizador (modelos
ANSI)
Inspeção pré-operação
Noções básicas
É responsabilidade do operador realizar a inspeção
pré-operação e a manutenção de rotina.
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
Inspeção pré-operação
❏ Verifique se os manuais do operador, de ❏ componentes do freio hidrodinâmico;
segurança e de responsabilidades estão ❏ correntes de segurança (se exigidas);
completos, legíveis e guardados na bolsa de
❏ cabos de freio e de lâmpada indicadora;
documentos na plataforma.
❏ motor e componentes relacionados
❏ Verifique se os adesivos estão nos devidos
(se instalado);
lugares e legíveis. Consulte a seção Adesivos.
❏ componentes do freio mecânico
❏ Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e
(se instalado);
se o nível está correto. Adicione óleo, se
necessário. Consulte a seção Manutenção. ❏ componentes do eixo;
❏ Verifique se há vazamentos de fluido da bateria ❏ sinalizador e alarmes (se instalados).
e se o nível está correto. Adicione água Inspecione a máquina por completo quanto a:
destilada, se necessário. Consulte a seção ❏ trincas em soldas ou componentes
Manutenção. estruturais;
❏ Verifique se a pressão dos pneus e o torque da ❏ deformações ou danos na máquina;
porca com olhal estão corretos. Encha os
❏ confirme se todos os componentes estruturais
pneus, se necessário. Consulte a seção
e outros componentes importantes estão
Manutenção.
presentes e se todos os elementos de fixação
❏ Modelos com motores: verifique se há e pinos associados estão nos seus lugares e
vazamentos de óleo do motor e se o nível está devidamente apertados;
correto. Adicione óleo, se necessário. Consulte
❏ verifique se as baterias estão nos seus lugares
a seção Manutenção.
e conectadas corretamente;
Verifique se há danos, modificações não
❏ modelos equipados com sistemas de freios
autorizadas, peças faltando ou instaladas de forma
hidrodinâmicos:
inadequada nos seguintes componentes ou áreas:
verifique o nível do óleo hidráulico no freio
❏ componentes elétricos, fiação e cabos hidrodinâmico; verifique se há vazamentos.
elétricos;
❏ depois de concluir a inspeção, verifique se
❏ unidade de propulsão hidráulica, todas as tampas dos compartimentos estão
reservatório, mangueiras, conexões, colocadas e travadas.
cilindros e distribuidores;
❏ componentes e coxins da lança;
❏ pneus e rodas;
❏ lâmpadas e refletores do trailer;
❏ componentes do freio de estacionamento;
❏ estabilizadores e patolas;
❏ chave limitadora e alarmes;
❏ porcas, parafusos e outros elementos de
fixação;
❏ entrada lateral/porta da plataforma;
❏ escada da plataforma (se instalada);
Manutenção
Verifique as baterias
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
Honda GX160K1
-20 °C a 38 °C 10W-30
Abaixo de 0 °C 5W-30
Acima de 10 °C 30 W
Testes de funções
Noções básicas
Os testes de funções têm como objetivo descobrir
defeitos antes de colocar a máquina em
funcionamento. O operador deve seguir as
instruções passo a passo para testar todas as
funções da máquina.
Não opere a máquina a não ser Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem
que: descobertos defeitos, a máquina deverá ser
identificada e colocada fora de serviço. Reparos na
Você aprenda e pratique os princípios de máquina só podem ser feitos por um técnico de
operação segura da máquina contidos neste manutenção qualificado, de acordo com as
manual do operador. especificações do fabricante.
1 Evite situações de risco. Após a conclusão dos reparos, o operador deve
2 Realize sempre uma inspeção pré-operação. executar uma inspeção pré-operação e os testes
de funções novamente, antes de colocar a máquina
3 Realize sempre os testes de funções antes em operação.
da utilização.
Conheça e compreenda os testes de funções
antes de prosseguir para a próxima seção.
4 Inspecione o local de trabalho. Ajustes para testes de funções
5 Utilize a máquina somente para a finalidade 1 Posicione a máquina em uma superfície firme e
planejada. nivelada.
2 Acione o freio de estacionamento.
3 Desconecte as luzes, as correntes de
segurança e os cabos do freio do trailer do
veículo.
4 Abra a trava do acoplador esférico.
5 Puxe a alavanca de liberação do nivelador e gire
o nivelador do engate para a posição de
elevação.
6 Eleve o engate girando a alavanca do nivelador.
7 Verifique se as travas de fixação da lança estão
destravadas.
8 Verifique se as baterias estão conectadas.
TESTES DE FUNÇÕES
TESTES DE FUNÇÕES
TESTES DE FUNÇÕES
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a
determinar se o local é adequado para a operação
segura da máquina e deve ser realizada pelo
operador antes de mover a máquina para o local de
trabalho.
Instruções de operação
Noções básicas
A seção Instruções de operação fornece instruções
para cada aspecto da operação da máquina. É
responsabilidade do operador cumprir todas as
normas e instruções de segurança constantes dos
manuais do operador, de segurança e de
Não opere a máquina a não ser responsabilidades.
que: A utilização da máquina com outro objetivo que não
seja elevar pessoal, suas ferramentas e materiais a
Você aprenda e pratique os princípios de um local aéreo de trabalho é insegura e perigosa.
operação segura da máquina contidos neste
manual do operador. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem
ter permissão para operar a máquina. Se mais de
1 Evite situações de risco. um operador for utilizar a máquina em horários
2 Realize sempre uma inspeção pré-operação. diferentes no mesmo turno de trabalho, eles
deverão ser qualificados e todos deverão cumprir
3 Realize sempre os testes de funções antes da as normas e instruções de segurança constantes
utilização. dos manuais do operador, de segurança e de
4 Inspecione o local de trabalho. responsabilidades. Isso significa que cada novo
operador deve executar uma inspeção pré-
5 Utilize a máquina somente para a operação, testes de funções e uma inspeção do
finalidade planejada. local de trabalho antes de utilizar a máquina.
Parada de emergência
Empurre o botão vermelho de parada de
emergência para a posição desligada nos controles
de solo ou da plataforma para interromper todas as
funções da máquina.
Conserte qualquer função que opere quando o
botão vermelho de parada de emergência estiver
pressionado.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Utilize o motor ou o carregador de bateria CA para 9 Verifique o nível de ácido da bateria quando o
recarregar as baterias. ciclo de carregamento for concluído. Complete
com água destilada até o fundo do tubo de
Carregamento das baterias com abastecimento da bateria. Não encha demais.
o motor
O funcionamento do motor carrega as baterias
automaticamente.
Todas as funções de elevação e de movimento
podem ser ativadas com o motor funcionando.
O carregamento das baterias com o motor não as
carrega totalmente. Periodicamente, use o
carregador de baterias de CA para carregá-las
totalmente.
Instruções de elevação
Abaixe e retraia completamente a lança.
Eixo X Eixo Y
CE 3,8 m 4,9 m
Ponto de
amarração Ponto de
elevação
CG
Eixo Y
Eixo X
Adesivos
ADESIVOS
82882
31785
28181
46262 28161
43617 28164
97581 82505
97580
82409 28158
82505 31060
28177
48723 28161
52475
31060
62707
97567
43658 or 82506
52475 82506 31060 97568 44980 82366
NHTSA 28161 97567 82506 97569 97515 82558
ADESIVOS
ADESIVOS
82475
28174 ou
28235
97590
97562
(Modelos CE)
82659
82548 ou 82661
82472
97567
82560
82881
Sombreamento indica que o
adesivo fica oculto, ou seja, sob
82487
tampas. 82612
ou 82667
Plataforma
82658
40434
82882
82472
43658
ou 44980
82614
82614 82473
28158
62707 82548
82472
Especificações
Dimensões do pneu, modelos CE 215/70 R14 Informações sobre a carga no piso (CE)
Capacidade de carga C GVW 2.195 kg
Altura mínima do chão 25,4 cm Carga no eixo, máxima 2.200 kg
Peso Consulte a plaqueta de identificação (somente GVW)
(os pesos das máquinas variam conforme as Carga na roda, máxima 1.120 kg
configurações de opcionais) (somente GVW)
Velocidade máxima de reboque 80 km/h
Pressão localizada por pneu 3,5 kg/cm2
Peso máximo do engate (somente GVW) 344,7 kPa
ANSI e CSA 227 kg
Pressão localizada por 2,1 kg/cm2
CE 68 kg
estabilizador (inclusive a carga nominal) 206,8 kPa
Emissões de ruídos pelo ar 70 dB
Nível máximo do som em estações de trabalho de Carga no estabilizador, máxima 1.284 kg
operação normal (peso A) (inclusive a carga nominal)
Pressão hidráulica, máxima 207 bar Observação: as informações sobre carga no piso são
(funções da lança) aproximadas e não incorporam diferentes
configurações de opcionais. Devem ser utilizadas
Tensão no sistema 24 V somente com fatores de segurança adequados.
ESPECIFICAÇÕES
18,29 m
16,76 m
15,24 m
13,72 m
12,19 m
10,67 m
9,14 m
7,62 m
6,10 m
4,57 m
3,05 m
1,52 m
0m
10,7 m 9,14 m 7,62 m 6,10 m 4,57 m 3,05 m 1,52 m 0m 1,52 m 3,05 m 4,57 m 6,10 m 7,62 m 9,14 m 10,7 m
Genie Japan
Telefone 81 3 3453 6082
Fax 81 3 3453 6083
Genie Korea
Telefone 82 2 558 7267
Fax 82 2 558 3910
Genie Africa
Telefone 27 11 455 0373
Manual do operador Second
First Edition
Seventh
Third
Edition
Printing
Printing
Fax 27 11 455 0355
com informações sobre manutenção Part No. 82900PB
43645
Genie Latin America
Telefone 55 11 4055 2499
Fax 55 11 4043 1661
Genie Holland
Telefone 31 70 51 78836
Fax 31 70 51 13993
Distribuído por:
Genie Scandinavia
Telefone 46 31 3409612
Fax 46 31 3409613
Genie France
Telefone 33 2 37 26 09 99
Fax 33 2 37 26 09 98
Genie Iberica
Telefone 34 93 579 5042
Fax 34 93 579 5059
Genie Germany
Telefone 49 4202 8852-0
Fax 49 4202 8852-20
Genie U.K.
Telefone 44 1476 584333
Fax 44 1476 584334