Professional Documents
Culture Documents
Amarok
Edição do Brasil 07/2017
Manual de instruções
Manual de instruções:
Amarok
Data de fechamento: 29.05.2017
Português Brasil: 07.2017
Teile-Nr.: 2H6012766AF
Amarok
2H6012766AF
Etiqueta de dados do veículo
Fig. 1 1: número de identificação do veículo; 2: modelo de veículo, potência do motor, transmissão; 3: código
do motor, código da transmissão, código da cor, acabamento interno, 4: mais equipamentos, números PR. A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- prazer em informar sobre as variações específicas
senvolvimento contínuo de todos os tipos e modelos dos países. Reservado o direito a modificações. Não
A inspeção de entrega foi realizada em: Data da entrega/liberação inicial:a) de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua compre- são admissíveis reivindicações derivadas das indica-
ensão para o fato de que alterações na forma, nos ções, figuras e descrições deste manual.
equipamentos e na tecnologia dos veículos são pos-
Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
síveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
da Volkswagen AG.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Todos os direitos deste material são expressamente
pondem às informações disponíveis no fechamento reservados à Volkswagen AG, conforme a legislação
da redação deste manual. É possível que alguns de direitos autorais. Reservado o direito a modifica-
equipamentos só estejam disponíveis para forneci- ções.
mento em um momento posterior (a Concessionária Produzido na Alemanha.
Volkswagen local pode fornecer as informações) ou
sejam oferecidos somente em determinados merca- © 2017 Volkswagen AG
dos. O veículo retratado na capa está parcialmente
Carimbo da Concessionária Volkswagen Carimbo da Concessionária Volkswagen Papel produzido com celulose embranquecida
equipado com equipamentos opcionais a custos adi-
a)
sem cloro.
O que ocorrer primeiro. cionais e possivelmente está disponível apenas em
alguns países. Sua Concessionária Volkswagen terá o
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-
mentos de conforto que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, ler e observar as informações contidas neste Manual de instruções para que
você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer e evitar possíveis
perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-
ta, entrar em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen sempre estão
abertas a dúvidas, sugestões e críticas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e sempre uma boa viagem.
Volkswagen AG
PERIGO
Observar as indicações importantes de segurança
relativas ao airbag frontal do passageiro dianteiro
→ Página 81, Informações básicas sobre a insta-
lação e uso de cadeiras de criança.
2H6012766AF
Muito obrigado por sua confiança 1
2H6012766AF
Índice
Sobre este Manual de instruções 4 – Cintos de segurança 62
– Sistema de airbag 73
Significado dos símbolos 5 – Cadeiras de criança 80
Iluminação e visibilidade
Vista geral do veículo – Iluminação 93
– Proteção solar 101
Vistas externas – Limpadores e lavadores do para-brisa 101
– Vista frontal 6 – Espelhos retrovisores 106
– Vista lateral 7
Transportar
– Visão traseira 8
– Orientações para condução 109
Interior do veículo – Compartimento de carga 113
– Vista geral da porta do condutor 10 – Bagageiro do teto 114
– Vista geral do lado do condutor 11 – Condução com reboque 116
– Vista geral do console central 13
Equipamentos práticos
– Vista geral do lado do passageiro
dianteiro 15 – Porta-objetos 125
– Vista geral dos símbolos no revestimento – Porta-copos 128
do teto 15 – Cinzeiro e acendedor de cigarro 129
– Tomadas 131
Instrumento combinado – Tacógrafo 132
– Luzes de advertência e de controle 16 – Amplificador de voz eletrônico 134
– Instrumentos 18
– Sistema de informações Volkswagen 23
Durante a condução
Antes da condução Dar partida, trocar a marcha, estacionar
– Ligar e desligar o motor 135
Antes de partir – Trocar a marcha 139
– Orientações para condução 29 – Frear, parar e estacionar 147
Abrir e fechar – Conduzir com consciência ecológica 157
– Jogo de chaves do veículo 31 – Direção 159
– Travamento central e sistema de Sistemas de assistência ao condutor
travamento 33 – Sistemas de assistência de arranque 160
– Portas 38 – Park Pilot 163
– Tampa do compartimento de carga 40 – Câmera de marcha a ré (Rear View) 166
– Cobertura do compartimento de carga de – Sistema regulador de velocidade (GRA) 169
plástico 41
– Cobertura do compartimento de carga de Clima
alumínio 42 – Aquecer, ventilar, resfriar 172
– Capota marítima do compartimento de – Aquecimento de água adicional
carga 44 (aquecimento estacionário) 179
– Capota rígida do compartimento de carga 46
– Vidros 48
Sentar de forma correta e segura
– Ajustar a posição do banco 51
– Funções do banco 60
2 Índice
No posto de combustível
– Abastecimento 185 Autoajuda
– Combustível 188
Orientações práticas
– Purificação do gás de escape para
veículos a diesel (AdBlue®) 193 – Perguntas e respostas 279
– Em caso de emergência 280
Condução off-road – Fechamento ou abertura de emergência 283
– Antes da primeira condução off-road 196 – Ferramentas de bordo 285
– Situações de condução off-road 202 – Calotas 287
– Troca de roda 288
– Fusíveis 297
Conservação, limpeza, – Troca de lâmpada incandescente 299
manutenção – Auxílio à partida 311
– Rebocar 314
No compartimento do motor
– Preparações para trabalhos no
compartimento do motor 215 Dados técnicos
– Óleo do motor 219
– Líquido de arrefecimento do motor 224 Dados técnicos
– Bateria do veículo 229 – Dados do veículo 318
– Motores a diesel 321
Rodas e pneus
– Capacidades 327
– Sistema de controle dos pneus 234
– Fatos sobre as rodas e os pneus 239
Serviços on-line móveis Abreviaturas utilizadas 329
– Volkswagen Car-Net 252 Índice remissivo 330
Manutenção
– Serviço 254
– Limpar e conservar o veículo 258
– Acessório, reposição de peças, reparos e
modificações 265
– Controle do motor e sistema de
purificação do gás de escape 269
Informações do cliente
– Cobertura da garantia, garantia de
mobilidade LongLife e CarePort Mobility 272
– Memória e serviço de dados 273
– Etiquetas adesivas e plaquetas 276
– Utilização do veículo em outros países e
continentes 276
– Fluidos no ar-condicionado 276
– Recepção do rádio e antena 277
– Declaração de conformidade 277
– Recolhimento de veículos em fim de vida
e sucateamento 277
2H6012766AF
Índice 3
Sobre este Manual de instruções
– Este Manual de instruções é válido para todos os Componentes fixos da literatura de
modelos e versões da Amarok. bordo:
– Você encontra um índice remissivo em ordem al- – Manual de instruções
fabética no final do manual.
– Um índice de abreviaturas no final do manual es- Componentes adicionais da literatura de
clarece abreviaturas e denominações técnicas. bordo (opcionais):
– Indicações de direção como esquerda, direita, di- – Suplemento
anteiro e traseiro têm como referência, via de re-
– Sistema Infotainment (inclusive interface de tele-
gra, o sentido de direção do veículo, salvo indica-
fone)
ção em contrário.
– Outros anexos
– As figuras servem de orientação e devem ser en-
tendidas como representações esquemáticas.
– Este Manual de instruções foi desenvolvido para
veículos com direção à esquerda. No caso de veí-
culos com direção à direita, os comandos estão
ordenados parcialmente de forma diferente da re-
presentada nas figuras ou descrita no texto.
– Dados sobre milhas no lugar de quilômetros, ou
mph no lugar de km/h, referem-se aos instrumen-
tos combinados ou sistemas Infotainment especí-
ficos do país.
– Definições breves que são distinguidas por cor e
são colocadas antes de algumas seções neste ma-
nual, resumem as funções e a utilidade de um sis-
tema ou equipamento. Mais informações sobre os
sistemas e equipamentos, além das suas caracte-
rísticas, requisitos e limites de sistemas estão nas
respectivas seções.
– Modificações técnicas no veículo surgidas após o
fechamento da redação deste manual encontram-
-se num Suplemento anexo à literatura de bordo.
Todas as versões e modelos estão descritos sem que
sejam identificados como equipamentos especiais
ou variantes de modelo. Desta forma, podem estar
descritos equipamentos que o seu veículo provavel-
mente não possua ou que estejam disponíveis ape-
nas em alguns mercados. Você obtém a versão do
veículo na documentação de venda. Para mais infor-
mações, dirigir-se a sua Concessionária Volkswagen.
Todas as indicações deste Manual de instruções são
relativas às informações disponíveis na data de fe-
chamento da redação. Devido ao desenvolvimento
contínuo do veículo, é possível que existam diver-
gências entre o veículo e as indicações deste Manual
de instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-
cada das diferentes indicações, figuras ou descrições
deste manual.
Ao vender ou emprestar o veículo, certificar-se de
que toda a literatura de bordo se encontre no veícu-
lo.
PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações extre-
mamente perigosas, que podem causar a morte ou
ferimentos graves no caso de inobservância.
ATENÇÃO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar a morte ou ferimentos
graves no caso de inobservância.
CUIDADO
Textos com este símbolo indicam situações peri-
gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-
ves no caso de inobservância.
NOTA
Textos com este símbolo indicam situações perigo-
sas, que podem causar danos ao veículo no caso de
inobservância.
Vista frontal
Vistas externas 7
Visão traseira
Vistas externas 9
Interior do veículo
Fig. 5 Vista geral dos comandos na porta do condutor (veículos com direção à esquerda). Em veículos com
direção à direita, a disposição dos elementos é espelhada.
Interior do veículo 11
Legenda para Fig. 6 e Fig. 7:
1 Regulador da luminosidade da iluminação de instrumentos e interruptores e regulador
de alcance do farol ........................................................................................................................................... 93
2 Alavanca para ........................................................................................................................................................... 93
– Para ligar e desligar o farol alto –
– Do sinal de luz x
– dos indicadores de direção
– da luz de estacionamento
– com botões de comando do sistema regulador de velocidade
(GRA) – – – – .......................................................................................................... 169
3 Comandos do volante multifunções .............................................................................................................. 23
– Botões para operação do menu no instrumento combinado – – , ,
– Acessar o menu principal do telefone ou atender uma chamada telefônica
– Ativação do controle de voz
– Regulagem de volume do rádio, das mensagens de navegação ou de uma chamada te-
lefônica –
– Função mudo do rádio
– Áudio, navegação –
4 Instrumento combinado:
– Instrumentos ....................................................................................................................................................... 18
– Display .................................................................................................................................................................... 18
– Luzes de advertência e de controle .......................................................................................................... 16
5 Alavanca dos limpadores e dos lavadores do para-brisa....................................................................... 101
– Limpadores do para-brisa –
– Temporizador dos limpadores do para-brisa
– “Movimento único dos limpadores do para-brisa” x
– Limpadores do para-brisa
– Sistema de limpeza e de lavagem automático do para-brisa
– Alavanca com botões de comando do sistema de informações Volkswagen , / . 23
6 Buzina (funciona somente com a ignição ligada).
7 Pedais .......................................................................................................................................................................... 139
8 Cilindro da ignição.................................................................................................................................................. 135
9 Airbag frontal do condutor ................................................................................................................................. 73
10 Alavanca da coluna de direção ajustável ...................................................................................................... 51
11 Interruptor das luzes ....................................................................................................................................... 93
– Luz desligada ou farol de rodagem diurna --
– Comando automático das luzes --
– Luz de posição e farol baixo ,
– Iluminação de neblina
Interior do veículo 13
Parte inferior do console central
Fig. 9 Vista geral da parte frontal do console central Fig. 10 Vista geral da parte frontal do console cen-
(veículos com direção à esquerda). tral (veículos com direção à direita).
1) Dependendo da versão, a entrada AUX-IN ou a entrada USB podem se encontrar no sistema Infotainment.
2) Dependendo da versão, os botões podem estar localizados em diferentes posições ao lado da alavanca de mudanças ou da alavanca
seletora.
Símbolo Significado
Interior do veículo 15
Instrumento combinado Símbolo Significado →
tainment.
Temperatura externa abaixo de +4°
C (+39° F) → Página 18.
Instrumento combinado 17
NOTA ATENÇÃO
A inobservância das luzes de controle e das men- A distração do condutor pode causar acidentes
sagens de texto acesas pode causar danos ao veí- e ferimentos.
culo. ● Nunca operar os botões do instrumento
combinado durante a condução.
Instrumentos
Introdução ao tema
Indicadores do display
Observe no início desse capítulo na pági- – Indicador do intervalo de serviço
na 18. → Página 21
– Indicador de status do sistema Start-
De acordo com o equipamento do veículo, é pos- -Stop → Página 160
sível que sejam exibidas diferentes informações
– Alerta de velocidade para pneus de inverno
no display do instrumento combinado
→ Fig. 12 2 : – Velocidade secundária (Menu Configurações)
→ Página 23
– Portas e tampa do compartimento do motor
– Indicador do nível de combustível
abertas
→ Página 185
– Textos de advertência e de informação
– Indicadores de quilometragem Textos de advertência e de informação
– Horário Ao ligar a ignição ou durante a condução, algu-
mas funções do veículo e dos componentes do
– Orientações sobre Infotainment → caderno Sis-
veículo têm seu status verificado. As falhas fun-
tema Infotainment
cionais são indicadas no display do instrumento
– Sistema Infotainment → caderno Sistema Info- combinado por meio de símbolos de advertência
tainment com mensagens de texto → Página 16 e, se for o
– Temperatura externa caso, também são sinalizadas acusticamente. De
– Posições da alavanca seletora → Página 139 acordo com a versão do instrumento combinado,
a representação dos símbolos pode variar.
– Recomendação de marcha → Página 139
– Exibição dos dados de condução (indicador
multifunções (MFA)) e menus para configura-
ções diversas → Página 23
2H6012766AF
Instrumento combinado 19
Cor do
Tipo de mensagem Esclarecimento
símbolo
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas so-
Mensagem de ad- noros.
vertência de priori- Vermelho Não prosseguir! Há perigo → !
dade 1. Verificar a função avariada e eliminar a causa. Se necessário, procurar
auxílio técnico especializado.
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas so-
noros.
Mensagem de ad-
Funções com falhas ou a falta de fluidos podem danificar o veículo ou
vertência de priori- Amarelo
causar sua parada → !
dade 2.
Verificar a função avariada o mais rápido possível. Se necessário, pro-
curar auxílio técnico especializado.
Texto de informa-
– Informações sobre diferentes processos do veículo.
ção.
Instrumento combinado 21
100 km, e o tempo remanescente, para dias in- – Pressionar tantas vezes o botão no ins-
teiros. A mensagem de serviço atual só pode ser trumento combinado, até que seja indicado o
consultada após 500 km do último serviço. Até símbolo de chave fixa e, em cima, à direita,
este ponto, só é possível visualizar traços no indi- no indicador do display, o número 1. Os valo-
cador. res indicados são válidos para o serviço de tro-
ca de óleo.
Lembrete de serviço
– Pressionar novamente o botão no instru-
Quando uma manutenção estiver iminente, apa- mento combinado. Serão indicados o símbolo
rece um lembrete de serviço ao ligar a ignição. de chave fixa e, em cima, à direita, no indi-
Em veículos sem mensagens de texto, é exibido cador do display, o número 2. Os valores indi-
no display do instrumento combinado um símbo- cados são válidos para a inspeção.
lo de chave fixa com uma indicação em km e o – OU: selecionar o menu Configurações.
símbolo de um relógio com a indicação dos di- – No submenu Serviço, selecionar o item de menu
as faltantes até a data do prazo do serviço. A qui- Informação.
lometragem exibida é a quantidade de quilôme-
tros que ainda pode ser percorrida até o prazo de Um prazo de serviço vencido é indicado por um
serviço iminente. Adicionalmente é indicado em sinal de menos antes da indicação de quilôme-
cima, à direita, no indicador do display, para qual tros ou de dias.
prazo do serviço o lembrete é válido (1 para troca
de óleo, 2 para inspeção). Reinicializar o serviço de troca de óleo
Se o serviço de troca de óleo não tiver sido reali-
Se o lembrete de serviço for exibido para ambas
zado em uma Concessionária Volkswagen, ele
as datas de serviço (exibindo 1 e 2 em cima, à di-
pode ser restaurado da seguinte forma:
reita no display do instrumento combinado), en-
tão, para veículos sem mensagens de texto vale a Em veículos com mensagens de texto:
quilometragem e a indicação de dias faltantes
Desligar a ignição.
para o prazo de serviço iminente.
No instrumento combinado, pressionar e man-
Em veículos com mensagens de texto, aparece ter o botão pressionado.
troca de óleo ou inspeção em --- km ou --- dias no dis-
Ligar novamente a ignição.
play do instrumento combinado.
Soltar o botão .
Evento de serviço Confirmar a consulta de confirmação no instru-
Quando um prazo de serviço estiver para vencer, mento combinado com o botão da ala-
é emitido um sinal sonoro no momento em que a vanca dos limpadores do para-brisa ou com o
ignição é ligada e o símbolo de chave fixa pis- botão do volante multifunções.
ca durante alguns segundos. Em veículos com
mensagens de texto, aparece no display do ins- Em veículos sem mensagens de texto:
trumento combinado a mensagem Troca de óleo Desligar a ignição.
agora! ou Inspeção agora!. No instrumento combinado, pressionar e man-
ter o botão pressionado.
Consultar mensagem de serviço
Ligar novamente a ignição.
Com a ignição ligada, motor desligado e veículo
parado, é possível acessar a Mensagem de servi- Soltar o botão e pressionar o botão
ço atual: dentro de aproximadamente 20 segundos.
Não reinicializar o indicador dos intervalos de
serviço. Isso pode gerar indicações incorretas.
Se o indicador do intervalo de serviço for restau-
rado manualmente em caso de serviço flexível de
troca de óleo válido, o “serviço fixo de troca de
óleo” será ativado. O intervalo de serviço não é
mais determinado individualmente
→ Página 254.
Instrumento combinado 23
Vista geral da estrutura do menu ■ Pressão pneus
– Carga (padrão, carga total)
Observe no início desse capítulo na pági- – Tipo de pneu
na 23.
■ Ligar / Desligar velocidade secundária
MFA (Indicador multifunções) → Página 26 ■ Serviço
■ Temp. viagem – Informação
■ Cons. mom. ■ Ajuste de fábrica
■ Cons. médio
■ Autonomia
■ Alcance AdBlue
Controlar os menus do instrumento
■ Distância percorrida
combinado
■ Veloc. média Observe no início desse capítulo na pági-
■ Veloc. digital na 23.
■ Temp. do óleo
■ Alerta de velocidade
Áudio → caderno Sistema Infotainment
Navegação → caderno Sistema Infotainment
Telefone → caderno Sistema Infotainment
Status do veículo → Página 25
Ajustes → Página 27
■ Idioma
■ Dados MFA
– Temp. viagem
– Cons. mom.
– Cons. médio
Fig. 13 Veículos sem volante multifunções: bo-
– Distância percorrida tão A na alavanca dos limpadores do para-brisa pa-
– Veloc. média ra confirmar itens de menu e chave B para trocar
– Veloc. digital menus.
– Temp. do óleo
– Alerta de velocidade
■ Horário
– Horas
– Minutos
– Modo 24h
– Horário de verão
■ Pneus de inverno
– Ativo
Fig. 14 Veículos com volante multifunções: botões
– +10 km/h
para comandar os menus no instrumento combina-
– -10 km/h do.
■ Unidades
– Temperatura
– Consumo/Percurso
– Pressão ar
Menu principal
Observe no início desse capítulo na página 23.
tá circulando.
Informações e configurações possíveis da preparação para tele- → caderno Siste-
Telefone
fone móvel. ma Infotainment
Instrumento combinado 25
Menu Função Ver
Textos de advertência e de informação atuais.
O item de menu aparece somente havendo textos de alerta ou
Estado do veículo → Página 18
informação. O número de mensagens existentes é exibido no
display. Exemplo: 1/1 ou 2/2.
Diversas possibilidades de configuração, por exemplo, configu-
Configurações ração de horário, alerta de velocidade para pneus de inverno, → Página 27
sistema de controle da pressão dos pneus, idioma e unidades.
Com a ignição ligada e a memória 1 ou 2 exibida, pressionar o botão da alavanca dos limpado-
res do para-brisa ou o botão do volante multifunções para alternar entre as duas memórias.
A memória recolhe os valores de condução e consumo desde o momento da
Memória de partida até o desligamento da ignição.
1 condução isola- Em uma interrupção de condução de mais de duas horas, a memória é apagada
da. automaticamente. Se a condução continuar dentro de um período de duas horas
após a ignição ser desligada, os novos valores são somados.
A memória grava os valores de rodagem de uma quantidade determinada de vi-
agens isoladas conforme a versão do instrumento combinado, até um total de
Memória de vi-
2 19 horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 minutos de condução ou 1.999,9 km ou
agem total.
9.999,9 km de percurso. Se uma destas marcas máximasa) for excedida, a me-
mória é deletada automaticamente e recomeça do 0.
a) Varia conforme a versão do instrumento combinado.
Indicadores possíveis
Menu Função
Temp. viagem Tempo de condução em horas (h) e minutos (min) que transcorreram
após ligar a ignição.
Consumo momentâneo de com- A exibição do consumo momentâneo de combustível durante a condu-
bustível ção é dada em l/100 km, com o motor em funcionamento e com o veí-
culo parado, em litros/h.
Cons. médio O consumo de combustível médio em l/100 km é exibido somente após
100 metros rodados depois de ligar a ignição. Até este ponto são exibi-
dos traços. O valor indicado é atualizado aproximadamente a cada cinco
segundos.
Autonomia Percurso aproximado em km que ainda pode ser percorrido com o con-
teúdo existente do tanque de combustível, mantendo-se a mesma for-
ma de condução. Para o cálculo é usado, entre outros, o consumo mo-
mentâneo de combustível.
Autonomia SCR OU:Autono- Percurso aproximado em km que ainda pode ser percorrido com a quan-
mia tidade de AdBlue® disponível no reservatório, seguindo a mesma forma
de condução.
Menu Configurações
Observe no início desse capítulo na página 23.
Menu Função
Idioma Selecionar o idioma para os textos do display e do sistema Infotainment.
Dados MFA Configurações de quais dados MFA devem ser exibidos no display do instrumen-
to combinado → Página 26.
Horário Ajustar as horas e os minutos do relógio do instrumento combinado e do siste-
ma Infotainment. O horário pode ser representado como indicador de 12 ou 24
horas. Se for o caso, um S em cima do display indica que o horário de verão está
ajustado.
2H6012766AF
Instrumento combinado 27
Menu Função
Pneus de inverno Ajustar o alerta de velocidade visual e sonoro. Utilizar a função somente se esti-
verem montados pneus de inverno não dimensionados para a velocidade máxi-
ma do veículo.
Unidades Configurar as unidades dos valores de temperatura e de consumo, bem como
pressão do ar.
Pressão pneus Configurações do sistema de controle da pressão dos pneus, como, por exem-
plo, condições de carga e tipo de pneu utilizado no veículo.
Veloc. secund. Ligar ou desligar o indicador da velocidade secundária.
Serviço Consultar mensagens de serviço.
Ajuste fábrica Algumas funções do menu Configurações são restauradas para as configurações de
fábrica.
Antes de partir 29
condução pode fazer a diferença entre chegar O óleo do motor recomendado
ao destino da viagem em segurança e um (→ Página 219) e demais fluidos conforme as
acidente com ferimentos graves. especificações da Volkswagen estão disponí-
veis no país de destino?
Serviços de manutenção regulares no veícu- O sistema de navegação instalado de fábrica
lo servem não apenas para a manutenção funciona no país de destino com os dados de
do valor do veículo, mas também contribuem pa- navegação disponíveis?
ra a segurança operacional e do trânsito. Por esse
motivo, os serviços de manutenção devem ser São necessários pneus especiais para a roda-
realizados sempre conforme as especificações do gem no país de destino?
caderno Manutenção e garantia. Em condições
operacionais pesadas, pode ser necessário execu- NOTA
tar alguns serviços antes da data prevista para o A Volkswagen não pode ser responsabilizada por
próximo serviço. Condições de severidade são, danos causados ao veículo em razão de combus-
por exemplo, condução frequente em trânsito in- tível de baixa qualidade, manutenção insuficiente
tenso, condução frequente com reboque ou con- ou disponibilidade insatisfatória de peças.
dução em áreas com alta incidência de poeira.
Mais informações podem ser obtidas em uma
Concessionária Volkswagen ou em uma empresa
especializada. Travessia de trechos alagados
Observe no início desse capítulo na pági-
na 29.
Condução no exterior
Para evitar danos ao veículo na travessia de, por
Observe no início desse capítulo na pági- exemplo, ruas alagadas, observar o seguinte:
na 29.
– Determinar a profundidade da água antes da
Lista de controle travessia de trechos alagados. A água pode ter
no máximo 500 mm de profundidade → .
Alguns países adotam normas especiais de segu-
rança e prescrições relevantes para emissões de – Não conduzir a uma velocidade superior à ve-
gases que podem divergir da condição estrutural locidade de passo.
do veículo. Antes de iniciar uma viagem interna- – Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo-
cional, a Volkswagen recomenda que sejam co- tor na água.
lhidas informações em uma Concessionária – Veículos no contra fluxo provocam ondas que
Volkswagen sobre as determinações legais e os podem elevar o nível da água para seu veículo,
seguintes itens do país de destino: inviabilizando a travessia do trecho alagado de
O veículo deve ser preparado tecnicamente forma segura.
para a viagem internacional, por exemplo, – Na travessia de trechos alagados, desligar
mascarar ou converter o farol? sempre o sistema Start-Stop manualmente.
As ferramentas, os equipamentos de diag-
nóstico e as peças de reposição necessárias ATENÇÃO
para serviços de manutenção e de reparos Após travessias por água, lama, lodo, etc., pode
estão disponíveis? ocorrer um retardamento do efeito de frena-
Existe uma Concessionária Volkswagen no gem produzido por umidade ou congelamento
país de destino? dos discos e pastilhas de freio, aumentando a
Em motores a gasolina: está disponível gaso- distância de frenagem.
lina sem chumbo com octanagem suficiente? ● Por meio de manobras de frenagem cuidado-
Em motores a diesel: há óleos diesel com sas “, frear para que os freios sequem e fi-
baixo teor de enxofre disponível? quem sem gelo”. Nesse caso, não colocar em
risco outros usuários da via nem ignorar de-
terminações legais.
30 Antes da condução
● Evitar manobras de frenagem abruptas e sú-
bitas imediatamente após a travessia de tre-
Abrir e fechar
chos alagados. Jogo de chaves do veículo
NOTA
● Na travessia de trechos alagados, algumas pe- Introdução ao tema
ças do veículo como, por exemplo, motor,
transmissão, chassi ou sistema elétrico, podem
ser danificados seriamente. PERIGO
● Não conduzir por água salgada, o sal pode cau- Se forem ingeridas baterias com um diâmetro
sar corrosão. Lavar imediatamente com água de 20 mm ou outras baterias de lítio, poderão
limpa todas as peças do veículo que tenham ocorrer lesões graves ou até fatais em um curto
entrado em contato com a água salgada. espaço de tempo.
● Conservar sempre a chave do veículo assim
como chaveiros com baterias, baterias de re-
posição, baterias botão e outras baterias que
sejam maiores do que 20 mm fora do alcance
de crianças.
● Procurar auxílio médico imediatamente se
houver suspeita de que uma bateria tenha si-
do ingerida.
ATENÇÃO
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
das chaves do veículo pode causar acidentes e
ferimentos graves.
● Levar sempre todas as chaves do veículo ao
deixar o veículo. Crianças ou pessoas não au-
torizadas podem travar as portas, ligar o mo-
tor ou ligar a ignição e, com isso, acionar
equipamentos elétricos, por exemplo, os vi-
dros elétricos.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidade de ajuda sozinhas no veículo. Em
caso de emergência, elas não estariam em
condições de deixar o veículo sozinhas ou de
cuidarem de si mesmas. Por exemplo, con-
forme a estação do ano, podem ocorrer tem-
peraturas muito altas ou muito baixas dentro
do veículo, que podem ocasionar ferimentos
graves e enfermidades, principalmente em
crianças pequenas, ou ocasionar a morte.
● Nunca retirar a chave do veículo do cilindro
da ignição enquanto o veículo estiver em
movimento. O bloqueio da direção pode se
travar e pode não ser mais possível conduzir
o veículo.
2H6012766AF
Abrir e fechar 31
Chave do veículo Chave da capota rígida do compartimento de
carga
Observe e no início desse capítulo na A tampa traseira da capota rígida do comparti-
página 31. mento de carga montada de fábrica é destravada
com uma chave fornecida separadamente
→ Página 46.
32 Antes da condução
em curto intervalo de tempo, ocorrerá um desli- Travamento central e sistema
gamento temporário do travamento central para
proteção contra sobrecarga. Nesse caso, o veícu- de travamento
lo fica destravado. Travar o veículo se necessário.
Introdução ao tema
Substituir a bateria botão
Observe e no início desse capítulo na
página 31.
O travamento central funciona apenas se a porta
do condutor estiver fechada.
Períodos longos de parada de um veículo destra-
vado podem fazer com que a bateria do veículo
se descarregue e não seja mais possível dar a
partida no motor.
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta do travamento central
pode causar ferimentos graves.
● O travamento central trava todas as portas.
Fig. 17 Chave do veículo: substituir a bateria botão. Um veículo travado por dentro pode impedir
uma abertura das portas sem supervisão e a
entrada de pessoas não autorizadas. Entre-
Legenda para Fig. 17:
tanto, em caso de emergência ou acidente,
1 Cobertura. portas travadas dificultam o acesso de socor-
2 Bateria botão. ristas ao interior do veículo para atender as
pessoas.
A Volkswagen recomenda mandar substituir a pi-
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
lha botão em uma Concessionária Volkswagen ou
cessidades especiais sozinhas no veículo.
em uma empresa especializada → .
Com o botão do travamento central, todas as
– Rebater a haste da chave para fora. portas podem ser travadas por dentro. Isto
– Alavancar a cobertura 1 para fora → . poderá fazer com que elas sejam trancadas
dentro do veículo. Pessoas trancadas podem
– Remover a bateria tipo botão do comparti-
ficar expostas a temperaturas muito altas ou
mento da bateria 2 .
muito baixas.
– Inserir a nova pilha botão no compartimento
● Em um veículo fechado, de acordo com a es-
da bateria 2 → .
tação do ano, podem ocorrer temperaturas
– Comprimir a cobertura sobre a carcaça 1 . muito altas ou muito baixas que podem oca-
sionar ferimentos graves e enfermidades,
NOTA principalmente em crianças pequenas, ou
● Uma troca de bateria realizada de forma inade- ocasionar a morte.
quada pode danificar a chave do veículo. ● Nunca deixar pessoas retidas dentro de um
● Baterias inadequadas podem danificar a chave veículo travado. Em caso de emergência, elas
do veículo. Substituir baterias descarregadas poderiam não ter condições de deixar o veí-
somente por baterias novas com a mesma ten- culo sozinhas ou de cuidarem de si mesmas.
são, mesmo tamanho e especificação.
● Na instalação da bateria, observar a polaridade
correta.
2H6012766AF
Abrir e fechar 33
Luz de controle
Observe no início desse capítulo na pági-
na 33.
34 Antes da condução
As portas podem ser destravadas ou travadas Destravar ou travar o veículo por
manualmente no caso de falha da chave do veí-
culo ou do travamento central → Página 283. dentro
Abrir e fechar 35
não foram abertas e a portinhola do tanque Travar veículo sem travamento SAFE
permanecem travadas e não podem ser aber- – Pressionar duas vezes em rápida sequência o
tas por fora. botão na chave do veículo → Página 34.
– Uma porta do condutor aberta não é travada – Uma vez: Pressionar o botão do travamento
conjuntamente. Isto impede que o condutor se central da porta do condutor → Página 35.
tranque para fora.
– Girar duas vezes a chave do veículo mecânica
Se for o caso, o veículo destrava todas as portas e no cilindro da fechadura da porta do condutor
a portinhola do tanque automaticamente no sentido horário → Página 34.
→ Página 23, se:
Dependendo da versão, ao desligar a ignição, po-
– o botão for pressionado B . de aparecer uma indicação no display do instru-
– o veículo parar e a chave do veículo for remo- mento combinado sobre o travamento SAFE ati-
vida. vado (Travamento SAFE ou SAFELOCK).
– se uma porta do veículo for aberta. Desativar o travamento SAFE
Veículos sem botão do travamento central O travamento SAFE pode ser desativado por uma
das possibilidades a seguir:
Cada porta do veículo é travada e destravada por
um botão de segurança perto do vidro da porta – Pressionar duas vezes o botão da chave do
da respectiva porta. veículo.
– Travar a porta empurrando o botão de segu- – Antes de destravar o veículo, pressionar uma
rança para baixo. vez o botão para desligar o monitoramento
do interior do veículo e o alarme antirreboca-
– Destravar a porta por dentro, puxando a maça-
gem → Página 37.
neta da porta. Abrir puxando novamente a ma-
çaneta da porta. – Ligar a ignição.
Se o travamento SAFE estiver desativado,
será válido o seguinte:
Travamento SAFE – O veículo pode ser destravado e aberto por
dentro com a maçaneta da porta.
Observe no início desse capítulo na pági- – O sistema de alarme antifurto está ativo.
na 33.
– O monitoramento do interior do veículo e o
Dependendo do veículo, ele pode dispor de tra- alarme antirrebocagem → Página 37 estão
vamento SAFE e sistema de alarme antifurto desativados.
→ Página 37. Pressionando o botão novamente, o monito-
O travamento SAFE desativa a função da maça- ramento do interior e o alarme antirrebocagem
neta da porta com o veículo travado para dificul- são reativados.
tar tentativas de arrombamento do veículo. As
portas não podem mais ser abertas por dentro ATENÇÃO
→ . Uma utilização desatenta ou sem supervisão do
Travar veículo com travamento SAFE travamento SAFE pode causar ferimentos gra-
ves.
– Pressionar uma vez o botão da chave do
veículo → Página 34. ● Nunca deixar pessoas retidas no veículo
quando este for travado com a chave do veí-
– Introduzir a chave do veículo mecânica no ci- culo. Com o travamento SAFE ativado, as
lindro da fechadura da porta do condutor e gi- portas não podem mais ser abertas por den-
rar uma vez em sentido horário → Página 34. tro!
● Portas travadas dificultam a entrada de so-
corristas ao interior do veículo para socorrer
as pessoas em caso de emergência. Em caso
36 Antes da condução
de emergência, pessoas trancadas não con- Desligar o alarme
seguiriam destravar as portas para sair do – Destravar o veículo com o botão de destrava-
veículo. mento da chave do veículo.
– OU ligar a ignição com uma chave do veículo
válida. Pode ocorrer um breve alarme.
Sistema de alarme antifurto O alarme será disparado novamente se após
o disparo do alarme ocorrer uma nova inva-
Observe no início desse capítulo na pági- são na mesma ou em outra área protegida. Por
na 33. exemplo, se após a abertura de uma porta, a
tampa traseira também for aberta.
Dependendo da versão, o veículo pode dispor de
sistema de alarme antifurto e travamento SAFE O sistema de alarme antifurto não é ati-
→ Página 36. vado com o travamento por dentro com o
botão do travamento central.
O sistema de alarme antifurto é ativado automa-
ticamente ao travar o veículo com a chave do Se a porta do condutor for destravada me-
veículo. canicamente com a chave do veículo, ape-
nas a porta do condutor será destravada, e não o
Quando o alarme é disparado? veículo inteiro. Somente ao ligar a ignição, todas
O sistema de alarme antifurto emite sinais de ad- as portas serão liberadas – mas não destravadas
vertência sonoros e sinais de advertência visuais – e o botão do travamento central será ativado.
por até 5 minutos, se forem executadas as se-
Com a bateria do veículo fraca ou descarre-
guintes ações não autorizadas no veículo trava-
gada, o sistema de alarme antifurto não
do:
funciona de maneira correta.
– Abertura de uma porta destravada manual-
mente com a chave do veículo e sem ligar a ig-
nição.
Monitoramento do interior do
– Abertura de uma porta.
veículo e alarme antirrebocagem
– Abertura da tampa do compartimento do mo-
tor. Observe no início desse capítulo na pági-
– Ligação da ignição com uma chave do veículo na 33.
inválida.
– Desconexão da bateria do veículo.
– Movimento no veículo, em veículos com moni-
toramento do interior do veículo
→ Página 37.
– Reboque do veículo, em veículos com alarme
antirrebocagem → Página 37.
– Levantamento do veículo, em veículos com
alarme antirrebocagem → Página 37.
– Transporte do veículo em uma balsa ou trem,
em veículos com alarme antirrebocagem ou
monitoramento do interior do veículo Fig. 21 Ao lado do banco do condutor na coluna B:
botão para desligar o monitoramento do interior do
→ Página 37.
veículo e o alarme antirrebocagem.
– Desacoplamento de um reboque incluído no
sistema de alarme antifurto → Página 116. Quando forem reconhecidos movimentos no in-
terior de um veículo travado, o monitoramento
do interior do veículo disparará o alarme.
2H6012766AF
Abrir e fechar 37
Ligar o monitoramento do interior do veículo Riscos de falha do alarme
e o alarme antirrebocagem Um funcionamento perfeito do monitoramento
Se for o caso, fechar os porta-objetos no console do interior do veículo é garantido somente com o
do teto → Página 125, pois, do contrário, a fun- veículo totalmente fechado. Observar as deter-
ção de monitoramento do interior do veículo não minações legais. Uma falha do alarme pode ocor-
estará completamente assegurada. rer nos seguintes casos:
Travar o veículo. Com o sistema de alarme anti- – Se um ou mais vidros estiverem abertos, total
furto ativado, o monitoramento do interior do ou parcialmente.
veículo e o alarme antirrebocagem também são – Quando objetos que se movem facilmente co-
ativados → Fig. 21. mo, por exemplo, folhas de papel soltas ou en-
feites de espelho estiverem no veículo.
Desligar temporariamente o monitoramento
do interior do veículo e o alarme – Através do alarme de vibração de um telefone
antirrebocagem móvel que se encontra no veículo.
– Tirar a chave do veículo do cilindro da ignição e – Se o veículo for transportado.
abrir uma porta do veículo. – Se o veículo tiver de ser estacionado em uma
– Pressionar o botão → Fig. 21. No botão, garagem de duplo andar.
uma luz de controle amarela se acende. – Se o veículo for parado num sistema de lava-
– Fechar todas as portas. gem de veículos automático.
– Travar o veículo com a chave do veículo. Uma desativação permanente do monitora-
– OU: com as portas fechadas, pressionar o bo- mento do interior do veículo e do alarme
tão na chave do veículo duas vezes antirrebocagem não é possível.
→ Página 36.
Se, ao ativar o sistema de alarme antifurto,
O monitoramento do interior do veículo e o alar- ainda houver portas abertas, apenas o siste-
me antirrebocagem são desativados até o próxi- ma de alarme antifurto será ativado. Somente
mo travamento do veículo. após o fechamento das portas estarão ativados
Nas seguintes situações, é recomendável desati- também o monitoramento do interior do veículo
var o monitoramento do interior do veículo e o e o alarme antirrebocagem.
alarme antirrebocagem: Se o monitoramento do interior do veículo e
– Se animais ou pessoas encontrarem-se no in- o alarme antirrebocagem forem desligados,
terior do veículo. o travamento SAFE também será desativado
→ Página 36.
– Se o veículo precisar ser carregado.
– Se o veículo for transportado.
– Se o veículo precisar ser rebocado com o eixo
suspenso.
Portas
– Se o veículo for estacionado em uma garagem
de dois andares.
– Se o veículo for parado num sistema de lava- Introdução ao tema
gem de veículos automático.
Pressionar novamente o botão → Fig. 21 an- As portas podem ser travadas manualmente ou
tes do travamento do veículo para ativar nova- destravadas parcialmente, por exemplo, em caso
mente o monitoramento do interior do veículo e de uma falha da chave do veículo ou do trava-
o alarme antirrebocagem. mento central.
ATENÇÃO
Uma porta fechada incorretamente pode se
abrir subitamente durante a condução e causar
ferimentos graves.
38 Antes da condução
● Parar imediatamente e fechar a porta. ATENÇÃO
● Ao fechar a porta, atentar para que ela se en- Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de
caixe de forma segura e completa. A porta retenção da porta pode se fechar em condições
fechada deve estar alinhada com as peças de vento forte e em aclives, causando ferimen-
adjacentes da carroceria. tos.
● Abrir ou fechar as portas somente quando ● Segurar as portas sempre pela maçaneta ao
não houver ninguém em seu raio de abertu- abrir e fechar.
ra.
Luz de advertência
Observe no início desse capítulo na página 38.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e presentação também é visível com a ignição des-
de controle se acendem rapidamente para verifi- ligada → Página 18. A indicação desaparece den-
cação de funcionamento. Elas se apagam após tro de instantes após o veículo ter sido travado
alguns segundos. com as portas fechadas.
Uma representação simbólica no display do
instrumento combinado indica uma porta do veí-
culo aberta ou não corretamente fechada. A re-
Abrir e fechar 39
A trava de segurança para crianças (em veículos ● Abrir ou fechar a tampa do compartimento
com cabine dupla) impede a abertura das portas de carga somente quando não houver nin-
traseiras por dentro, para que crianças, por guém em sua área de funcionamento.
exemplo, não abram uma porta inadvertidamente
● Após o fechamento da tampa do comparti-
durante a condução.
mento de carga, verificar se ela está fechada
Com a trava de segurança para crianças ativada, a e travada de maneira correta, para que não
porta somente pode ser aberta pelo lado de fora. possa se abrir durante a condução.
Ativar ou desativar a trava de segurança para
crianças
– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta Abrir e fechar a tampa do
traseira. compartimento de carga
– Com a haste da chave rebatida para fora, colo-
car a ranhura na posição desejada. Observe no início desse capítulo na pági-
na 40.
ATENÇÃO
Com a trava de segurança para crianças ativada,
a respectiva porta não pode ser aberta por den-
tro.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais sozinhas no veículo
quando as portas forem travadas. Isto poderá
fazer com que estas pessoas fiquem tranca-
das dentro do veículo. Em caso de emergên-
cia, elas não estariam em condições de dei-
xar o veículo sozinhas ou de ajudarem a si
mesmas. Pessoas trancadas podem ficar ex- Fig. 24 Abrir a tampa do compartimento de carga
postas a temperaturas muito altas ou muito por fora.
baixas.
Abrir e fechar a tampa do compartimento de
● Em um veículo fechado, de acordo com a es- carga
tação do ano, podem ocorrer temperaturas
muito altas ou muito baixas que podem oca- – Acionar a alça → Fig. 24 e virar a tampa do
sionar ferimentos graves e enfermidades, compartimento de carga para baixo.
principalmente em crianças pequenas, ou – Virar a tampa do compartimento de carga para
ocasionar a morte. cima, até que ela se encaixe com segurança na
fechadura.
40 Antes da condução
NOTA Desprender os cabos de sustentação
– Abrir a tampa do compartimento de carga.
A tampa do compartimento de carga pode ser
carregada com no máximo 200 kg quando estiver – Segurar a tampa do compartimento de carga
totalmente aberta. Se o carregamento máximo de modo que os cabos de sustentação não es-
for excedido, os cabos de sustentação podem tejam completamente tensionados.
romper ou a tampa do compartimento de carga – Pressionar a lingueta de segurança
pode ser danificada. → Fig. 25 1 para baixo.
– Puxar o cabo de sustentação para cima, no
NOTA sentido da seta, até o batente e desprender.
Em veículos com cobertura do compartimento de – Rebater a tampa do compartimento de carga
carga, para evitar danos ao veículo, observar: lentamente até o batente.
sempre abrir primeiro a cobertura do comparti-
mento de carga e depois a tampa do comparti- Prender os cabos de sustentação
mento de carga. No fechamento, sempre fechar – Conduzir a tampa do compartimento de carga
primeiro a tampa do compartimento de carga e para cima até que os cabos de sustentação
depois a cobertura do compartimento de carga. possam ser presos.
Não deixar objetos valiosos sobre a tampa – Manter a tampa do compartimento de carga
do compartimento de carga aberta se o veí- nesta posição.
culo estiver sem supervisão. – Prender o cabo de sustentação.
– Puxar o cabo de sustentação ao contrário da
direção da seta → Fig. 25 até o batente. O cabo
de sustentação está completamente preso
Rebater a tampa do quando a lingueta de segurança “engata” na
compartimento de carga em 180° sua posição inicial.
– Fechar a tampa do compartimento de carga.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 40.
Cobertura do compartimento
de carga de plástico
Introdução ao tema
Na abertura, sempre abrir primeiro a cobertura
do compartimento de carga, depois a tampa do
compartimento de carga. No fechamento, sem-
pre fechar primeiro a tampa do compartimento
de carga e depois a cobertura do compartimento
de carga.
Fig. 25 Desprender os cabos de sustentação da
tampa do compartimento de carga. ATENÇÃO
Um destravamento, abertura ou fechamento
Dependendo da versão, a tampa do comparti- incorreto e sem supervisão da cobertura do
mento de carga pode ser rebatida para baixo em compartimento de carga pode causar acidentes
180°. Para isto é necessário que os dois cabos de e ferimentos graves.
fixação sejam despendurados. A Volkswagen re-
● Sempre fechar e travar a cobertura do com-
comenda que os cabos de sustentação sejam de-
partimento de carga antes do início da con-
2H6012766AF
Abrir e fechar 41
● Abrir ou fechar a cobertura do compartimen- Cobertura do compartimento
to de carga somente quando não houver nin-
guém em seu raio de abertura. de carga de alumínio
● Fechar e travar a cobertura do compartimen-
to de carga quando o veículo não for utiliza- Introdução ao tema
do. Assegurar assim que ninguém se encon-
tre no compartimento de carga.
● Para travar as fechaduras da cobertura do Com a cobertura do compartimento de carga, o
compartimento de carga, os cantos devem compartimento se carga se torna um comparti-
ser pressionados, já que devido ao aperto e à mento de guarda fechado. Na abertura, sempre
falta de ventilação forçada, a cobertura do abrir primeiro a cobertura do compartimento de
compartimento de carga não pode ser “fe- carga, depois a tampa do compartimento de car-
chada” com força. ga. No fechamento, sempre fechar primeiro a
● Nunca transportar pessoas no compartimen- tampa do compartimento de carga e depois a co-
to de carga e jamais deixar crianças brinca- bertura do compartimento de carga.
rem sem supervisão no ou dentro do veículo,
sobretudo se a cobertura do compartimento ATENÇÃO
de carga e/ou a tampa do compartimento de Um destravamento, abertura ou fechamento
carga estiver aberta. Crianças podem chegar incorreto e sem supervisão da cobertura do
ao compartimento de carga, fechar a tampa compartimento de carga pode causar acidentes
do compartimento de carga e a cobertura do e ferimentos graves.
compartimento de carga e ficarem presas. ● Atentar para o posicionamento correto das
Em um veículo fechado, de acordo com a es- garras de segurança.
tação do ano, podem ocorrer temperaturas
● Sempre fechar e travar a cobertura do com-
muito altas ou muito baixas que podem oca-
partimento de carga antes do início da con-
sionar ferimentos graves e enfermidades,
dução.
principalmente em crianças pequenas, ou
ocasionar a morte. ● Para travar as fechaduras da cobertura do
compartimento de carga, os cantos devem
● Não transportar substâncias inflamáveis, ex-
ser pressionados, já que devido ao aperto e à
plosivas ou em recipientes abertos sob a co-
falta de ventilação forçada, a cobertura do
bertura.
compartimento de carga não pode ser “fe-
chada” com força.
NOTA
● Abrir ou fechar a cobertura do compartimen-
A cobertura do compartimento de carga não po- to de carga somente quando não houver nin-
de ser desinstalada e instalada sem conhecimen- guém em seu raio de abertura.
tos técnicos e ferramentas especiais.
● Fechar e travar a cobertura do compartimen-
● A desinstalação e instalação incorretas da co- to de carga quando o veículo não for utiliza-
bertura do compartimento de carga podem do. Nesse momento, assegurar que ninguém
danificar peças do veículo. se encontre no compartimento de carga.
● Nunca transportar pessoas no compartimen-
NOTA
to de carga e jamais deixar crianças brinca-
Durante a condução, uma cobertura fechada in- rem sem supervisão no ou dentro do veículo,
corretamente pode se abrir e ser danificada ou sobretudo se a cobertura do compartimento
danificar o veículo. de carga e/ou a tampa do compartimento de
carga estiver aberta. Crianças podem chegar
ao compartimento de carga, fechar a tampa
do compartimento de carga e a cobertura do
compartimento de carga e ficarem presas.
Em um veículo fechado, de acordo com a es-
tação do ano, podem ocorrer temperaturas
42 Antes da condução
muito altas ou muito baixas que podem oca-
sionar ferimentos graves e enfermidades,
principalmente em crianças pequenas, ou
ocasionar a morte.
● Não transportar substâncias inflamáveis, ex-
plosivas ou em recipientes abertos sob a co-
bertura.
Cobertura do compartimento de
carga, alumínio - remover ou
instalar
Observe no início desse capítulo na pági-
na 42.
Abrir e fechar 43
Instalar a cobertura do compartimento de ● Fechar e travar a capota marítima do com-
carga de alumínio partimento de carga, se o veículo não for uti-
– Posicionar a cobertura do compartimento de lizado. Assegurar assim que ninguém se en-
carga verticalmente com ajuda de uma segun- contre no compartimento de carga.
da pessoa. ● Nunca transportar pessoas no compartimen-
– Posicionar a cobertura do compartimento de to de carga e jamais deixar crianças brinca-
carga completamente sobre os eixos dos su- rem sem supervisão no ou dentro do veículo,
portes → Fig. 27 (lupa). Corrigir o posiciona- sobretudo se a capota marítima do comparti-
mento, se necessário. mento de carga e/ou a tampa do comparti-
– Posicionar os amortecedores a gás sobre os pi- mento de carga estiver aberta. Crianças po-
nos de admissão nos dois lados do veículo. dem chegar ao compartimento de carga, fe-
Com a ajuda de uma segunda pessoa, manter a char a tampa do compartimento de carga e a
cobertura do compartimento de carga na posi- capota marítima do compartimento de carga
ção. e assim ficarem presas. Em um veículo fe-
chado, de acordo com a estação do ano, po-
– Colocar o clipe de fixação sobre o pino de ad-
dem ocorrer temperaturas muito altas ou
missão para fixar o amortecedor a gás.
muito baixas que podem ocasionar ferimen-
– Fechar a tampa do compartimento de carga. tos graves e enfermidades, principalmente
em crianças pequenas, ou ocasionar a morte.
NOTA
● Antes de abaixar a cobertura do compartimen- NOTA
to de carga, verificar se ela foi totalmente em- A capota marítima do compartimento de carga
purrada sobre os eixos dos suportes de fixação. não pode ser removida e instalada sem conheci-
Corrigir o posicionamento, se necessário. mentos técnicos especializados e ferramenta es-
● A desinstalação e instalação incorretas da co- pecial.
bertura do compartimento de carga podem ● A desinstalação e instalação incorretas da ca-
danificar peças do veículo. pota marítima do compartimento de carga po-
● Durante a condução, uma cobertura fechada dem danificar peças do veículo.
incorretamente pode se abrir e ser danificada
ou danificar o veículo. A capota marítima do compartimento de
carga deve ser limpa a intervalos regulares.
Para chegar aos locais a serem limpos, é necessá-
rio ferramenta especial. A limpeza somente pode
ser executada em uma Concessionária Volkswa-
Capota marítima do gen ou em uma empresa especializada.
compartimento de carga Se o veículo for utilizado em condições de
muita sujeira, a capota marítima do com-
partimento de carga deve ser limpa e receber
Introdução ao tema manutenção em intervalos mais curtos. O traba-
lho somente pode ser executado em uma Con-
cessionária Volkswagen ou em uma empresa es-
Com a capota marítima do compartimento de
pecializada.
carga, o compartimento se carga se torna um
compartimento de guarda fechado. A capota marítima do compartimento de
carga protege o compartimento de carga
ATENÇÃO contra sujeira e chuva. Uma pequena penetração
Um destravamento, abertura ou fechamento de água não pode ser excluída.
incorreto e sem supervisão da capota marítima
do compartimento de carga pode causar aci-
dentes e ferimentos graves.
● Somente abrir ou fechar a capota marítima
do compartimento de carga, caso ninguém
se encontre na área de fechamento.
44 Antes da condução
Travar ou destravar ou abrir ou
fechar a capota marítima do
compartimento de carga
Observe e no início desse capítulo na
página 44.
Abrir e fechar 45
Capota marítima do compartimento de carga Capota rígida do
- abrir e fechar
A cobertura da capota marítima do comparti- compartimento de carga
mento de carga pode ser aberta totalmente ou
levada para uma posição intermediária.
Introdução ao tema
– Abrir completamente: posicionar o manípulo
2 para cima, até o batente. A cobertura so-
be automaticamente. A cinta de tração 5 Com a capota rígida do compartimento de carga,
permanece no centro. o compartimento se carga se torna um comparti-
– Posição intermediária: Puxar o manípulo 2 mento de guarda fechado. A tampa traseira da
para cima até o batente e puxar a cinta de tra- capota rígida do compartimento de carga pode
ção 5 durante o processo de abertura no ser trancada → .
sentido da seta para a esquerda → Fig. 29 . A
Instalar e remover a capota rígida do
cobertura engata na posição intermediária.
compartimento de carga
OU: deslocar a alça 2 levemente para cima.
A cobertura engata na posição intermediária. A Volkswagen recomenda que a instalação e a re-
moção da capota rígida do compartimento de
– Abrir a partir da posição intermediária: Puxar
carga sejam executadas por uma empresa espe-
a cinta de tração para a direita → Fig. 29 . A
cializada. Para instalar e remover a capota rígida
cobertura sobe automaticamente.
do compartimento de carga, é necessário remo-
– Abrir brevemente e fechar novamente: Se a ver e instalar algumas peças do veículo. Os para-
capota marítima do compartimento de carga fusos de fixação devem ser apertados com um
precisar ser aberta apenas brevemente e fe- torquímetro, e os componentes eletrônicos da
chada de novo em seguida, a lingueta de tra- capota rígida do compartimento de carga devem
vamento → Fig. 28 4 deve ser pressionada ser conectados ao sistema elétrico do veículo. Is-
para a esquerda ao fechar. A capota marítima to requer conhecimentos técnicos especializados
do compartimento de carga engata, se for fe- e ferramentas. Para isso, a Volkswagen recomen-
chada totalmente. da uma Concessionária Volkswagen.
– Fechar totalmente: Fechar a cobertura total-
mente, puxando na cinta de tração 5 . ATENÇÃO
– Fechar totalmente a partir da posição inter- Um destravamento, abertura ou fechamento
mediária: Fechar a cobertura, puxando na cin- incorreto e sem supervisão da tampa traseira
ta de tração 5 . A cobertura engata na posi- pode causar acidentes e ferimentos graves.
ção intermediária. ● Abrir ou fechar a tampa traseira somente se
não houver ninguém em seu raio de abertu-
NOTA ra.
Se a capota marítima do compartimento de carga ● Nunca fechar a tampa traseira com a mão no
somente puder ser travada, destravada, aberta vidro traseiro. O vidro traseiro pode quebrar
ou fechada se for aplicada uma força elevada, is- e provocar lesões.
so pode ocasionar danos ou defeitos. Procurar
● Nunca utilizar os amortecedores a gás para
uma Concessionária Volkswagen ou uma empre-
fixar o volume de bagagem ou para fins de
sa especializada. contenção. Isto pode causar danos e fazer
com que não seja possível fechar a tampa
traseira.
● Após o fechamento da tampa traseira, verifi-
car se ela está fechada e travada de maneira
correta, para que não possa se abrir durante
a condução. A tampa traseira fechada deve
estar alinhada com as peças adjacentes da
carroceria.
46 Antes da condução
● Manter a tampa traseira sempre fechada du- Destravar e travar a tampa traseira
rante a condução, para que gases tóxicos não
possam penetrar no interior do veículo. Observe e no início desse capítulo na
● Fechar e travar a tampa traseira e todas as página 46.
portas quando o veículo não for utilizado.
Garantir que ninguém permaneça dentro do
veículo.
● Nunca transportar pessoas no compartimen-
to de carga.
ATENÇÃO
Se o veículo não estiver sendo usado ou se esti-
ver desassistido, travar sempre a tampa traseira Fig. 30 Chave da tampa traseira da capota rígida do
para reduzir o risco de ferimentos graves ou fa- compartimento de carga.
tais.
● Nunca permitir a permanência de pessoas
sobre o compartimento de carga. No caso de
tampa traseira fechada e vidros corrediços
fechados, a insuficiência de oxigênio pode
causar ferimentos graves e doenças ou a
morte.
● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
ou próximas ao veículo, sobretudo quando a
tampa traseira estiver aberta. Crianças po-
dem chegar ao compartimento de carga, fe-
char a tampa traseira e ficarem presas. Em
um veículo fechado, de acordo com a esta-
ção do ano, podem ocorrer temperaturas
muito altas ou muito baixas que podem oca- Fig. 31 Abrir a capota rígida do compartimento de
sionar ferimentos graves e enfermidades, carga.
principalmente em crianças pequenas, ou
ocasionar a morte. Destravar e abrir a tampa traseira
A tampa traseira é destravada com a chave for-
NOTA necida → Fig. 30.
A capota rígida do compartimento de carga não – Introduzir a chave no cilindro da fechadura do
pode ser desinstalada e instalada sem conheci- manípulo → Fig. 31 1 .
mentos técnicos e ferramentas especiais. – Girar a chave na direção da seta até que a fen-
● A desinstalação e instalação incorretas da ca- da da chave esteja em posição vertical.
pota rígida do compartimento de carga podem – Girar a manopla 1 no sentido horário até o
danificar peças do veículo. batente e rebater a tampa traseira para cima.
As uniões redutoras da capota rígida do – Abrir a tampa do compartimento de carga
compartimento de carga devem ser contro- → Página 40.
ladas periodicamente por uma Concessionária A tampa traseira está destravada e aberta.
Volkswagen ou por uma empresa especializada;
se necessário, solicitar que sejam reapertadas Fechar e travar a tampa traseira
com o torque prescrito. Primeiramente deve ser fechada sempre a tampa
A capota rígida do compartimento de carga do compartimento de carga → .
protege o compartimento de carga contra
2H6012766AF
Abrir e fechar 47
– Fechar a tampa do compartimento de carga pelos botões das portas por um breve perío-
→ Página 40 do, enquanto a porta do condutor ou do pas-
– Rebater a tampa traseira para baixo até que sageiro dianteiro não for aberta.
engate com firmeza na fechadura. ● Ao transportar crianças no banco traseiro,
– Introduzir a chave no cilindro da fechadura do desativar sempre os vidros elétricos traseiros
manípulo 1 . com o botão de segurança, para que eles não
– Girar a chave na direção contrária à seta, até possam ser abertos ou fechados.
que a fenda da chave esteja na horizontal.
NOTA
A tampa traseira está fechada e travada.
Se os vidros estiverem abertos e chover, a chuva
pode encharcar o acabamento interno do veículo
NOTA
e ocasionar danos ao veículo.
Fechar sempre primeiro a tampa do comparti-
mento de carga e depois a tampa traseira. Caso
contrário, o veículo pode ser danificado.
Abrir e fechar os vidros
Em temperaturas externas inferiores a 0 °C
(+32 °F), as molas do amortecedor a gás Observe e no início desse capítulo na
nem sempre levantam automaticamente a tampa página 48.
traseira parcialmente aberta. Neste caso, condu-
zir a tampa traseira para cima manualmente.
Vidros
Introdução ao tema
Vidros mecânicos
Fig. 32 Na porta do condutor: botões dos vidros elé-
Girar a manivela do vidro na porta do condutor
tricos dianteiros e traseiros.
ou do passageiro dianteiro para abrir ou fechar o
respectivo vidro. Botões da porta do condutor
ATENÇÃO Legenda para Fig. 32:
Uma utilização desatenta ou sem supervisão 1 Botões para os vidros dianteiros.
dos vidros elétricos pode causar ferimentos 2 Botões para os vidros traseiros (em veículos
graves. com cabine dupla).
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somente 3 Botão de segurança para os vidros traseiros
se não houver ninguém na área de funciona- (em veículos com cabine dupla).
mento.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne- Abrir ou fechar os vidros
cessidades especiais sozinhas no veículo – Abrir: pressionar o botão .
quando este for travado. Os vidros não po-
– Fechar: puxar o botão .
dem mais ser abertos em caso de emergên-
cia. – Parar o curso automático: pressionar ou puxar
novamente o botão do respectivo vidro.
● Levar sempre todas as chaves do veículo ao
deixar o veículo. Após desligar a ignição, os – O botão de segurança 3 desativa os bo-
vidros ainda podem ser abertos ou fechados tões dos vidros elétricos das portas traseiras.
Com isso, a luz de controle amarela do botão
se acende.
48 Antes da condução
Após desligar a ignição, os vidros ainda podem – Manter pressionado o botão de destravamento
ser abertos ou fechados pelos botões das portas ou de travamento da chave do veículo.
por um breve período, enquanto a porta do con- – OU: manter a chave do veículo no cilindro da
dutor ou do passageiro dianteiro não for aberta. fechadura da porta do condutor na posição
No caso de chave da ignição removida e porta do abrir ou fechar até que todos os vidros estejam
condutor aberta, todos os vidros de acionamento abertos ou fechados.
elétrico podem ser abertos ou fechados, acionan-
– Para interromper a função, soltar o botão de
do-se e segurando-se o respectivo botão do vi-
destravamento ou de travamento.
dro na porta do condutor. Após alguns segundos,
é iniciada a abertura ou fechamento de conforto – OU: Para interromper a função, girar a chave
→ Página 49. do veículo na direção contrária.
Abrir e fechar 49
Se a função de fechamento automático (processo Abrir e fechar o vidro corrediço da
de fechamento) de um vidro for afetada por difi-
culdade de movimentação ou por um obstáculo, capota rígida do compartimento de
o vidro será aberto imediatamente → . carga
– Verificar por que o vidro não se fechou. Observe e no início desse capítulo na
– Tentar fechar o vidro novamente. página 48.
– Se dentro de alguns segundos desde a primeira
parada e abertura do vidro, a função de fecha-
mento automático do vidro for impedida nova-
mente por dificuldade de movimentação ou
por um obstáculo, a função de fechamento au-
tomático ficará inoperante por alguns instan-
tes.
– Se o vidro continuar não sendo fechado por di-
ficuldade de movimentação ou por um obstá-
culo, o vidro parará no local correspondente.
Ao acionar novamente o botão dentro de al-
guns segundos, o vidro se fecha sem limitador
de força → .
ATENÇÃO
O fechamento dos vidros elétricos sem limita-
dor de força pode causar ferimentos graves.
● Fechar sempre os vidros elétricos com aten-
ção.
● Ninguém deve permanecer na área de fun-
cionamento dos vidros elétricos, principal-
mente se o fechamento for realizado sem li-
mitador de força. Fig. 34 No painel divisório da capota rígida do com-
partimento de carga: travamento do vidro corrediço.
● O limitador de força não evita que os dedos e
outras partes do corpo sejam pressionados
contra o quadro do vidro e, assim, sofram fe-
rimentos.
50 Antes da condução
Abrir ou fechar o vidro corrediço na parede
lateral da capota rígida do compartimento de
Sentar de forma correta e
carga segura
– Comprimir a alça do vidro → Fig. 33 no sentido
da seta. Ajustar a posição do banco
– Manter a maçaneta do vidro comprimida.
– Abrir ou fechar o vidro corrediço. Introdução ao tema
Abrir o vidro corrediço no painel divisório da
capota rígida do compartimento de carga Número de assentos
– Mover o travamento → Fig. 34 levemente O veículo tem um total de dois ou cinco lugares
para cima, no sentido da seta 1 . sentados.
– Empurrar o travamento na direção da seta 2
Veículos com dois lugares sentados (em veículos
até o batente.
com SingleCab): o veículo tem dois lugares sen-
– Rebater para fora o travamento na direção da tados na frente.
seta 3 .
Veículos com cinco lugares sentados (em veículos
– Abrir o vidro corrediço → Fig. 34 no sentido
com cabine dupla): o veículo tem dois lugares
da seta.
sentados na frente e três lugares sentados atrás.
Fechar o vidro corrediço no painel divisório da
capota rígida do compartimento de carga ATENÇÃO
– Fechar o vidro corrediço → Fig. 34 no senti- Uma posição do banco incorreta no veículo po-
do contrário à seta. de aumentar o risco de ferimentos graves ou
fatais em manobras de direção e de frenagem
– Rebater para baixo o travamento → Fig. 34
súbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-
no sentido contrário à seta 3 .
namento do airbag.
– Empurrar o travamento no sentido contrário à
● Antes do início da condução, todos os ocu-
seta 2 até o batente.
pantes devem adotar uma posição correta
– Rebater de volta o travamento no sentido con- nos bancos e conservá-la durante a condu-
trário à seta 1 . ção. Isto também é válido para o uso do cinto
de segurança.
ATENÇÃO ● Nunca transportar mais pessoas do que a
O fechamento do vidro corrediço pode causar quantidade de assentos com cinto de segu-
ferimentos graves. rança disponíveis no veículo.
● Feche o vidro corrediço sempre com cuidado. ● Proteger crianças no veículo sempre com um
● Não deve haver pessoas na área de funciona- sistema de retenção aprovado e adequado
mento dos vidros corrediços quando estes conforme a sua estatura e o seu peso
forem fechados. → Página 80 e → Página 73.
● Manter os pés sempre na área para os pés
durante a condução. Nunca colocar os pés
sobre o banco ou sobre o painel de instru-
mentos e nunca colocá-los para fora do veí-
culo pelas janelas. Do contrário, o airbag e o
cinto de segurança podem não oferecer a
proteção necessária, aumentando o risco de
ferimentos se houver um acidente.
2H6012766AF
52 Antes da condução
até fatais. O risco de ferimentos graves ou fatais cialmente se os airbags forem acionados e
aumenta principalmente quando um airbag acio- atingirem um ocupante que adotou uma
nado atinge o ocupante que adotou uma posição postura incorreta no banco.
incorreta no banco. O condutor é responsável por
todos os ocupantes e, principalmente, pelas cri-
anças transportadas no veículo.
A enumeração a seguir contém exemplos de
Posição correta nos bancos
quais posições no banco podem ser perigosas pa-
ra todos os ocupantes.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 51.
Sempre que o veículo estiver em movimento:
– Nunca ficar de pé no veículo.
– Nunca ficar de pé sobre os bancos.
– Nunca se ajoelhar sobre os bancos.
– Nunca inclinar o encosto do banco muito para
trás.
– Nunca se apoiar no painel de instrumentos.
– Nunca deitar no banco traseiro.
– Nunca sentar somente na borda dianteira do
banco.
Fig. 35 Posição do banco correta e posição do ca-
– Nunca sentar voltado para o lado. darço do cinto de segurança correta.
– Nunca se inclinar para fora do veículo.
– Nunca colocar os pés para fora do veículo. A seguir estão indicadas as posições corretas do
banco para o condutor e para os passageiros.
– Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
mentos. Pessoas que, em razão de suas particularidades
físicas, não conseguem se adequar à posição cor-
– Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
reta do devem informar-se em uma empresa es-
banco ou sobre o encosto do banco.
pecializada sobre possíveis instalações especiais.
– Nunca viajar na área para os pés. Somente com a posição correta do banco, ob-
– Nunca sentar no descansa-braço central. tém-se a proteção ideal do cinto de segurança e
– Nunca viajar no assento sem o cinto de segu- dos airbags. Para isso, a Volkswagen recomenda
rança devidamente colocado. uma Concessionária Volkswagen.
– Nunca permanecer sobre o compartimento de Para a própria segurança e para reduzir ferimen-
carga. tos em caso de uma manobra de frenagem súbita
ou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin-
ATENÇÃO tes posições do banco:
Toda posição incorreta no banco do veículo au-
Válido para todos os ocupantes do veículo:
menta o risco de ferimentos graves ou fatais
em caso de acidentes ou manobras de direção e – Ajustar o apoio para cabeça de modo que a
de frenagem súbitas. borda superior do apoio para cabeça se encon-
tre preferencialmente na mesma linha da parte
● Todos os ocupantes devem adotar sempre superior da cabeça – porém não abaixo da al-
uma posição correta no banco e estar com o tura dos olhos. Posicionar a parte posterior da
cinto de segurança colocado corretamente cabeça o mais perto possível do apoio para ca-
durante a condução. beça → Fig. 35.
● Pela postura incorreta, falta de uso do cinto – Para pessoas de baixa estatura: empurrar o
de segurança ou uma distância muito peque- apoio para cabeça totalmente para baixo, mes-
na em relação ao airbag, os ocupantes se ex- mo se a cabeça permanecer abaixo da borda
2H6012766AF
54 Antes da condução
Ajustar eletricamente o banco Ajustar o apoio lombar
dianteiro Pressionar o interruptor na respectiva área
→ Fig. 38:
Observe no início desse capítulo na pági- Ajustar a curvatura do apoio lom-
1 ou 2
na 51. bar.
3 ou 4 Ajustar a altura do apoio lombar.
ATENÇÃO
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
dos bancos dianteiros elétricos pode causar fe-
rimentos graves.
● O ajuste elétrico dos bancos dianteiros tam-
bém funciona com ignição desligada. Nunca
deixar crianças ou pessoas com necessidades
especiais no veículo.
● Em caso de emergência, interromper o ajuste
Fig. 37 Interruptor no banco dianteiro esquerdo:
elétrico, pressionando um outro interruptor.
ajustar o banco dianteiro esquerdo na longitudinal, o
assento do banco em altura e inclinação, bem como
o encosto do banco dianteiro. NOTA
Para não danificar os componentes elétricos dos
bancos dianteiros, não se ajoelhar sobre os as-
sentos ou sobrecarregar o assento e o encosto
dos bancos com objetos pontiagudos.
56 Antes da condução
● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca- sento central do banco traseiro. Por esse motivo,
beça corretamente conforme sua estatura, não instalar os apoios para cabeça em outras po-
para reduzir o risco de ferimentos no pesco- sições.
ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, a
borda superior do apoio para cabeça deve se Ajustar a altura
encontrar preferencialmente na mesma linha – Empurrar o apoio para cabeça para cima na di-
da parte superior da cabeça – porém não reção da seta ou para baixo com o botão
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte → Fig. 41 1 pressionado → .
posterior da cabeça o mais perto possível do – O apoio para cabeça deve travar-se com segu-
apoio para cabeça. rança em uma posição.
● Nunca ajustar ou instalar e desinstalar o
apoio para cabeça durante a condução. Ajuste correto do apoio para cabeça
Ajustar o apoio para cabeça de modo que a sua
NOTA borda superior se encontre preferencialmente na
mesma linha da parte superior da cabeça, porém
Na remoção e instalação dos apoios para cabeça,
não abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte
atentar para que eles não batam no revestimento
posterior da cabeça o mais perto possível do
do teto, no encosto do banco dianteiro ou em
apoio para cabeça.
outras peças do veículo. Caso contrário, pode re-
sultar em danos. Ajuste do apoio para cabeça para pessoas
baixas
Empurrar o apoio para cabeça para baixo até o
Ajustar e remover o apoio para batente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixo
da borda superior do apoio para cabeça. Nas po-
cabeça dianteiro (variante 2) sições mais baixas, pode haver uma pequena la-
cuna entre o apoio para cabeça e o encosto do
Observe no início desse capítulo na pági-
banco.
na 51.
Ajuste do apoio para cabeça para pessoas
altas
Empurrar o apoio para cabeça para cima até o
batente.
ro central foi desenvolvido somente para o as- risco de ferimentos graves ou fatais em caso de
acidentes ou manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
58 Antes da condução
● Conduzir sempre com os apoios para cabeça
corretamente instalados e ajustados se hou-
ver uma pessoa no assento.
● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca-
beça corretamente conforme sua estatura,
para reduzir o risco de ferimentos no pesco-
ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, a
borda superior do apoio para cabeça deve se
encontrar preferencialmente na mesma linha
da parte superior da cabeça – porém não
abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte
posterior da cabeça o mais perto possível do
apoio para cabeça.
● Nunca ajustar ou instalar e desinstalar o Fig. 45 Assento traseiro central: remover o apoio
apoio para cabeça durante a condução. para cabeça.
ATENÇÃO
A condução com os apoios para cabeça removi-
dos ou ajustados incorretamente aumenta o
risco de ferimentos graves ou fatais em caso de
acidentes ou manobras de direção e de frena-
gem súbitas.
Fig. 44 Assentos traseiros laterais: remover o apoio ● Conduzir sempre com os apoios para cabeça
para cabeça. corretamente instalados e ajustados se hou-
ver uma pessoa no assento.
● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca-
beça corretamente conforme sua estatura,
2H6012766AF
Funções do banco
Introdução ao tema
Fig. 46 Ajustar a posição do volante mecanicamen-
te.
60 Antes da condução
Rebater o banco traseiro para – A marca vermelha nas alças não pode mais ser
visível.
frente e de volta
– O encosto do banco traseiro deve estar trava-
Observe no início desse capítulo na pági- do de maneira segura.
na 60.
ATENÇÃO
Rebater os encostos do banco traseiro para
frente ou de volta de maneira descontrolada ou
descuidada pode causar ferimentos graves.
● Somente rebater o encosto do banco traseiro
para frente e para trás com o veículo parado.
● Não prensar ou danificar o cinto de seguran-
ça ao rebater o encosto do banco traseiro de
volta.
● Manter as mãos, os dedos e os pés ou demais
partes do corpo sempre distantes da área de
funcionamento ao rebater o encosto do ban-
co traseiro para frente e de volta.
● Todos os encostos do banco traseiro devem
Fig. 47 Banco traseiro: alça para destravar o encosto estar encaixados de maneira segura na posi-
do banco. ção vertical para garantir a proteção dos cin-
tos de segurança nos assentos do banco tra-
Atrás do encosto do banco podem estar as ferra-
seiro. Se um assento estiver ocupado e o res-
mentas de bordo e o macaco.
pectivo encosto do banco não estiver encai-
Rebater o encosto do banco para frente xado com segurança, o ocupante, juntamen-
te com o encosto do banco, será jogado para
– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para
frente no caso de manobras de direção e de
baixo → Página 51.
frenagem súbitas, bem como em acidentes.
– Puxar as alças → Fig. 47 em ambos os lados do
● Uma marcação vermelha na alça sinaliza um
encosto do banco na direção da seta e, ao
encosto do banco traseiro não engatado. Ve-
mesmo tempo, rebater o encosto para frente.
rificar sempre se a marcação vermelha não
– O encosto está destravado quando uma marca estará visível quando o encosto do banco
vermelha nas alças ficar visível. traseiro estiver na posição vertical.
– Se o encosto do banco traseiro estiver rebatido ● Ao rebater o encosto do banco traseiro para
para frente, pessoas ou crianças não poderão frente, atentar sempre para que nenhuma
ser transportadas nesses assentos. pessoa ou animal esteja na área do encosto
Para facilitar o destravamento, podem ser utiliza- do banco traseiro.
dos os cabos do assento → Fig. 49. Para isso, pu- ● Quando o encosto do banco traseiro está re-
xar o laço → Fig. 47 e, a seguir, prender a cinta de batido para frente ou não encaixado firme-
fixação no laço. Ao destravar o segundo laço, cui- mente, nunca devem ser transportadas pes-
dar para que o banco traseiro não rebata para soas, crianças ou objetos nesses assentos.
frente.
NOTA
Rebater o encosto do banco de volta
● Antes de rebater o encosto do banco traseiro
– Atentar para que o cinto de segurança não es- para frente, ajustar os bancos dianteiros de
teja preso. modo que o apoio para cabeça ou o estofa-
– Rebater encosto do banco traseiro para trás e mento do encosto do banco traseiro não en-
pressionar com firmeza no travamento até que coste nos bancos dianteiros.
encaixe de forma audível → . ● Não colocar objetos do encosto do banco re-
2H6012766AF
ATENÇÃO
Rebater a superfície do banco traseiro para ci-
ma ou para baixo de maneira descontrolada ou
descuidada pode causar ferimentos graves.
● Somente rebater a superfície do banco tra-
seiro para cima e para baixo com o veículo
parado.
● Manter as mãos, os dedos e os pés ou demais
partes do corpo sempre longe da área de
funcionamento ao rebater a superfície do
Fig. 48 Banco traseiro: cinta de fixação da superfície
banco traseiro para cima e para baixo.
do banco.
● Se a superfície do banco traseiro estiver re-
batido para cima ou não estiver encaixado de
maneira segura, pessoas ou crianças não po-
derão ser transportadas nesses assentos.
Cintos de segurança
Introdução ao tema
62 Antes da condução
Cinto de segurança ou cinto de segurança ● Partir somente quando todos os passageiros
subabdominal no assento central no banco estiverem com o cinto de segurança coloca-
traseiro do corretamente.
Dependendo do modelo, em veículos com cabine ● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-
dupla, o assento central do banco traseiro pode mente no respectivo fecho do cinto de segu-
ser equipado com um cinto de segurança subab- rança do banco e fixar firmemente. O uso de
dominal ou um cinto de segurança de três um fecho do cinto de segurança não perten-
pontos. cente ao respectivo banco reduz a proteção e
Verificar qual cinto está instalado no assento pode causar ferimentos graves.
central do banco traseiro e realizar a colocação e ● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidos
a remoção conforme as descrições a seguir: penetrarem nos engates dos fechos dos cin-
tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-
– Cinto de segurança de três pontos está instala-
nalidade dos fechos dos cintos de segurança
do no assento central do banco traseiro:
e dos cintos de segurança.
Página 69, Colocar ou tirar cinto de seguran-
ça do assento central do banco traseiro. ● Nunca tirar o cinto de segurança durante a
condução.
– Cinto de segurança subabdominal está instala-
do no assento central do banco traseiro: ● Colocar sempre um cinto de segurança em
Página 70, Colocar ou tirar o cinto de segu- apenas uma pessoa.
rança subabdominal do assento central do ● Nunca transportar crianças ou bebês no colo
banco traseiro. e colocar o mesmo cinto de segurança.
● Não conduzir com roupas soltas ou volumo-
ATENÇÃO sas, por exemplo, um casaco sobre um pale-
Cintos de segurança não colocados ou coloca- tó, pois isto restringe o assentamento corre-
dos incorretamente aumentam o risco de feri- to e a funcionalidade do cinto de segurança.
mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos
cintos de segurança é obtida apenas se os cin- ATENÇÃO
tos de segurança forem colocados e utilizados
Cintos de segurança danificados representam
corretamente.
um grande perigo e podem causar ferimentos
● Cintos de segurança são o meio mais eficien- graves ou fatais.
te para reduzir o risco de ferimentos graves e
● Nunca danificar o cinto de segurança pren-
fatais em caso de acidente. Para proteção do
sando-o na porta ou no mecanismo do ban-
condutor e de todos os ocupantes do veículo,
co.
os cintos de segurança devem estar sempre
bem colocados quando o veículo estiver em ● Se o tecido do cinto de segurança ou outras
movimento. peças do cinto de segurança estiverem dani-
ficados, os cintos de segurança poderão se
● Antes da condução, todos os ocupantes do
romper em um acidente ou em uma manobra
veículo devem assumir sempre a posição
de frenagem brusca.
correta no banco, colocar corretamente o
respectivo cinto de segurança pertencente ● Mandar substituir imediatamente os cintos
ao assento e mantê-lo colocado corretamen- de segurança danificados por cintos de segu-
te durante a condução. Isto é válido para to- rança novos liberados pela Volkswagen para
dos os passageiros também no tráfego urba- o veículo. Cintos de segurança que foram
no. submetidos a esforço durante um acidente e,
por isso, sofreram alongamento, devem ser
● Proteger as crianças no veículo durante a
substituídos. Recomenda-se uma Concessio-
condução com um sistema de retenção para
nária Volkswagen. A substituição poderá ser
crianças correspondente ao peso e à estatura
necessária, mesmo quando não houver dano
da criança, bem como com os cintos de se-
evidente. Além disso, as ancoragens dos cin-
gurança corretamente colocados
tos de segurança devem ser verificadas.
→ Página 80.
2H6012766AF
Luz de advertência
Observe no início desse capítulo na pági-
na 63.
O veículo pode estar equipado com uma luz de A luz de advertência do cinto de segurança só
advertência do cinto de segurança. se apaga quando, com a ignição ligada, o condu-
tor e o passageiro dianteiro tiverem colocado os
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e
respectivos cintos.
de controle se acendem rapidamente para verifi-
cação de funcionamento. Elas se apagam após
alguns segundos. ATENÇÃO
Cintos de segurança não colocados ou coloca-
Quando os cintos de segurança não estiverem
dos incorretamente aumentam o risco de feri-
colocados antes do início da condução e a uma
mentos graves ou fatais. A proteção ideal dos
velocidade superior a 25 km/h (15 mph) ou quan-
cintos de segurança é obtida apenas quando os
do os cintos forem retirados durante a viagem,
cintos são utilizados corretamente.
um alerta sonoro é emitido durante alguns se-
gundos. Adicionalmente, a luz de advertência do
cinto de segurança pisca .
64 Antes da condução
Acidentes frontais e as leis da física Os ocupantes do veículo que não colocaram seus
cintos de segurança não estão, portanto, “pre-
Observe no início desse capítulo na pági- sos” ao seu veículo. Consequentemente, no caso
na 63. de uma colisão frontal, essas pessoas continua-
rão a se movimentar com a mesma velocidade do
veículo antes do impacto, até que algo as dete-
nha! Uma vez que, no presente exemplo, os ocu-
pantes do veículo não estão usando o cinto de
segurança, a energia cinética total dos ocupantes
do veículo, no caso de uma colisão, somente é
dissipada pelo impacto contra o muro → Fig. 52.
Se houver um acidente a uma velocidade de
aproximadamente 30 km/h (19 mph) até aproxi-
madamente 50 km/h (31 mph), ocorrem forças
atuantes sobre o corpo que podem exceder facil-
mente uma tonelada (1.000 kg). As forças atuan-
Fig. 51 Um veículo com os ocupantes do veículo tes sobre o corpo aumentam ainda mais em velo-
sem cintos de segurança está em rota de colisão cidades maiores.
com um muro.
Este exemplo não se aplica somente a colisões
frontais, mas também a todos os tipos de aciden-
tes e colisões.
66 Antes da condução
Os exemplos descrevem colisões frontais. Natu- Nunca desinstalar, modificar ou reparar o
ralmente, os cintos de segurança colocados de cinto de segurança e os elementos de fixação
maneira correta também reduzem bastante o ris- do cinto de segurança.
co de ferimentos em todos os demais tipos de Colocar sempre o cinto de segurança de for-
acidente. Por esse motivo, os cintos de segurança ma correta antes de qualquer condução e
devem ser colocados antes de cada condução, mantê-lo colocado durante a condução.
mesmo quando a intenção for só “dar uma volta
no quarteirão”. Verificar se todos os passageiros Cinto de segurança torcido
também estão com os cintos de segurança colo-
Se um cinto de segurança não puder ser retirado
cados corretamente.
com facilidade do direcionador, é possível que o
Estatísticas de acidentes comprovaram que o uso cinto de segurança esteja torcido no interior do
correto dos cintos de segurança diminui conside- revestimento lateral em razão de um retorno
ravelmente o risco de ferimentos e aumenta a muito rápido do cinto:
chance de sobrevivência em um acidente grave.
Além disso, os cintos de segurança corretamente – Puxar o cinto de segurança totalmente para
colocados aumentam a proteção ideal dos air- fora pela lingueta do cinto de segurança, len-
bags acionados em caso de acidente. Por esse tamente e com cuidado.
motivo, o uso do cinto de segurança é prescrito – Eliminar a torção do cinto de segurança e con-
por lei na maioria dos países. duzi-lo lentamente de volta, com a mão.
Apesar de o veículo estar equipado com airbags, Mesmo se a torção do cinto de segurança não
os cintos de segurança devem ser colocados. Os puder ser eliminada, colocar o cinto de seguran-
airbags frontais, por exemplo, são ativados so- ça. Nesse caso, a torção não deve se localizar em
mente em alguns acidentes frontais. Os airbags uma área do cinto de segurança que esteja apoia-
frontais não são ativados em colisões frontais le- da diretamente no corpo! Procurar imediatamen-
ves, colisões laterais leves, colisões traseiras, ca- te uma Concessionária Volkswagen para eliminar
potamentos e em acidentes nos quais o valor de a torção.
acionamento do airbag definido na unidade de
comando não foi excedido. Cinto de segurança travável
O cinto de segurança travável destina-se à fixa-
Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
ção de um sistema de retenção para crianças. A
gurança e observar se todos os passageiros estão
retenção bloqueia o cinto de segurança perma-
com o cinto de segurança colocado corretamente
nentemente e fixa o sistema de retenção para
antes do início da condução!
crianças ao banco → Página 80.
Para verificar se o veículo está equipado com um
cinto de segurança travável, puxar o cadarço do
Manuseio dos cintos de segurança cinto de segurança totalmente para fora e permi-
tir que ele seja enrolado novamente pelo enrola-
Observe no início desse capítulo na pági- dor automático do cinto de segurança. Caso seja
na 63. audível um ruído “de clique”ao enrolar, o enrola-
dor automático do cinto de segurança está provi-
Lista de controle do de uma proteção para crianças.
Manuseio do cinto de segurança → :
Verificar regularmente o estado de todos os ATENÇÃO
cintos de segurança. O manuseio incorreto do cinto de segurança
Manter os cintos de segurança limpos. aumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.
Manter objetos estranhos e líquidos sempre ● Verificar regularmente os cintos de seguran-
afastados do cadarço do cinto de segurança, ça e as peças integrantes quanto à sua per-
da lingueta do cinto de segurança e do enga- feita condição.
te do fecho do cinto de segurança. ● Manter os cintos de segurança sempre lim-
pos.
2H6012766AF
68 Antes da condução
● A retirada do cinto de segurança durante a cinto de segurança somente pode ser usada para
condução pode ocasionar ferimentos graves a fixação de um sistema de retenção para crian-
ou fatais em caso de acidentes ou manobras ças → Página 80.
de frenagem!
Colocar o cinto de segurança
Colocar o cinto de segurança antes de qualquer
condução.
Colocar ou tirar cinto de segurança
– Encaixar o encosto do banco traseiro na posi-
do assento central do banco ção vertical → .
traseiro – Puxar o cadarço do cinto de segurança pela
lingueta do cinto de segurança de maneira uni-
Observe no início desse capítulo na pági- forme sobre o tórax e sobre a região pélvica.
na 63. Atentar para não torcer o cadarço do cinto de
segurança → .
– Introduzir a lingueta do cinto de segurança fir-
memente no fecho do cinto de segurança per-
tencente ao assento → Fig. 58.
– Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança para verificar o encaixe seguro da lin-
gueta do cinto de segurança no fecho.
ATENÇÃO
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves ou
Fig. 59 Soltar a lingueta do cinto de segurança do fatais em caso de acidente.
fecho do cinto de segurança. ● A ação protetora ideal dos cintos de seguran-
ça somente é atingida se o encosto do banco
Cintos de segurança colocados corretamente estiver em uma posição vertical e o cinto de
mantêm os ocupantes do veículo numa posição segurança estiver colocado corretamente de
que permite a proteção máxima em manobras de acordo com a estatura do corpo.
frenagem ou acidentes → .
● A retirada do cinto de segurança durante a
O assento central do banco traseiro pode estar condução pode ocasionar ferimentos graves
equipado com um cinto de segurança de três ou fatais em caso de acidentes ou manobras
pontos. de frenagem!
Quando for audível um ruído de “clique” ao enro-
lar e desenrolar o cinto de segurança, trata-se de
2H6012766AF
ATENÇÃO
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves ou
fatais em caso de acidente.
Fig. 61 Soltar a lingueta do cinto de segurança su-
● A retirada do cinto de segurança subabdomi-
babdominal do fecho do cinto de segurança
nal durante a condução pode causar ferimen-
Cintos de segurança colocados corretamente tos graves ou fatais no caso de acidentes ou
mantêm os ocupantes do veículo numa posição manobras de frenagem!
que permite a proteção máxima em manobras de
frenagem ou acidentes → .
O assento central do banco traseiro pode estar
equipado com um cinto de segurança subabdo-
minal.
Cadeiras de criança não podem ser fixadas com o
cinto de segurança subabdominal → Página 80.
70 Antes da condução
Posição do cadarço do cinto de Posição correta do cadarço do cinto de
segurança
segurança
– A faixa superior do cinto de segurança deve
Observe no início desse capítulo na pági- passar sempre sobre o meio do ombro e nunca
na 63. sobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço ou
por trás das costas.
– A faixa inferior do cinto de segurança deve
passar sempre pela região pélvica e nunca so-
bre o abdômen.
– Deixar o cinto de segurança sempre plano e
firme sobre o corpo. Se necessário, esticar um
pouco o cadarço do cinto de segurança.
Nas gestantes, o cinto de segurança deve passar
de maneira uniforme sobre o tórax e, tanto quan-
to possível, em posição plana abaixo da região
pélvica, para que não haja pressão abdominal -
Fig. 62 Posição correta do cadarço do cinto de se- isto deve ser seguido durante todo o período da
gurança e ajuste correto do apoio para cabeça. gravidez → Fig. 63.
ATENÇÃO
Uma posição incorreta do cadarço do cinto de
segurança pode causar ferimentos graves em
caso de acidente ou em manobras de frenagem
ou de direção súbitas.
Fig. 63 Posição correta do cadarço do cinto de se-
gurança em mulheres grávidas. ● A proteção ideal dos cintos de segurança só
pode ser atingida se o encosto do banco esti-
Somente se a posição do cadarço do cinto de se- ver em uma posição vertical e o cinto de se-
gurança estiver correta, os cintos de segurança gurança estiver colocado corretamente.
colocados podem oferecer a proteção ideal num ● O próprio cinto de segurança ou um cinto de
acidente e reduzir o risco de ferimentos graves segurança solto pode causar ferimentos gra-
ou fatais. Além disso, a posição correta do cadar- ves se o cinto de segurança se deslocar de
ço do cinto de segurança mantém os ocupantes partes duras do corpo na direção de partes
do veículo numa posição em que o airbag ativado mais delicadas (por exemplo, barriga).
pode oferecer a proteção máxima. Por esse moti-
vo, usar sempre o cinto de segurança e observar ● A faixa superior do cinto de segurança deve
a posição correta do cadarço do cinto de segu- passar sobre o meio do ombro e nunca sob o
rança. braço ou sobre o pescoço.
● O cinto de segurança deve estar plano e fir-
Uma posição incorreta no banco pode causar fe-
me sobre a parte superior do corpo.
rimentos graves ou fatais → Página 51.
2H6012766AF
72 Antes da condução
do ocupante do veículo no banco do passageiro ATENÇÃO
dianteiro também pode estar equipado com um
pré-tensionador do cinto de segurança. O tratamento inadequado e até mesmo reparos
próprios realizados nos cintos de segurança,
Em acidentes frontais, laterais e traseiras mais enroladores do cinto de segurança automáticos
graves, os pré-tensionadores do cinto de segu- e pré-tensionadores dos cintos de segurança
rança são acionados por sensores e tensionam os aumentam o risco de ferimentos graves ou fa-
cintos de segurança na direção contrária à extra- tais. O pré-tensionador do cinto de segurança
ção. Um cinto de segurança solto é tensionado e, poderia não ser acionado, apesar de necessário
deste modo, pode reduzir o movimento para ou ser acionado inesperadamente.
frente dos ocupantes do veículo ou o movimento
● Reparos e regulagens, bem como a desinsta-
dos ocupantes do veículo na direção do impacto.
lação e instalação de peças nos pré-tensio-
O pré-tensionador do cinto de segurança traba-
nadores dos cintos de segurança ou nos cin-
lha junto com o sistema de airbag. Em leves coli-
tos de segurança, só podem ser realizados
sões frontais, laterais e traseiras assim como em
por uma Concessionária Volkswagen, em ne-
acidentes nos quais não há a atuação de forças
nhuma hipótese por conta própria
consideráveis pela frente, os pré-tensionadores
→ Página 265.
dos cintos de segurança não são ativados.
● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-
Um pó fino poderá ser gerado no acionamento. ça e os enroladores dos cintos de segurança
Isto é totalmente normal e não representa risco automáticos não devem ser reparados e, sim,
de incêndio no veículo. substituídos.
No sucateamento do veículo ou de peças
Os módulos de airbag e os pré-tensionado-
individuais do sistema, devem ser observa-
res dos cintos de segurança podem conter
das todas as prescrições de segurança. As Con-
perclorato. Observar as determinações legais no
cessionárias Volkswagen ou empresas especiali-
descarte.
zadas conhecem essas prescrições → Página 73.
74 Antes da condução
Tipos de sistema de airbag frontal do passageiro dianteiro
Observe no início desse capítulo na página 73.
Luzes de controle
Observe no início desse capítulo na pági-
na 73.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e Se, com o airbag frontal do passageiro dianteiro
2H6012766AF
76 Antes da condução
Componentes do conceito de segurança do Airbags frontais
veículo
O conjunto dos seguintes equipamentos de segu- Observe no início desse capítulo na pági-
rança do veículo constitui o conceito de seguran- na 73.
ça do veículo para reduzir o risco de ferimentos
graves e fatais. Dependendo da versão, é possível
que algumas versões não estejam instaladas no
veículo ou até mesmo não estejam disponíveis
em alguns mercados.
– Cintos de segurança otimizados em todos os
assentos.
– Pré-tensionador do cinto de segurança para o
condutor e, se for o caso, para o passageiro di-
anteiro.
– Regulagem de altura do cinto de segurança
para os bancos dianteiros.
– Se for o caso, luz de advertência do cinto de
segurança.
Fig. 66 Local de instalação e área de expansão do
– Se for o caso, airbag frontal para o condutor e, airbag frontal do condutor.
se for o caso, para o passageiro dianteiro.
– Se for o caso, airbags para cabeça e laterais
combinados para o condutor e o passageiro di-
anteiro.
– Luz de controle do airbag .
– Luz de controle do PASSENGER AIR BAG
(AIRBAG DO PASSAGEIRO).
– Unidades de controle e sensores.
– Apoios para cabeça otimizados para impactos
traseiros e com altura regulável.
– Coluna de direção ajustável.
– Se for o caso, pontos de ancoragem para ca-
deiras de criança nos assentos traseiros late-
rais. Fig. 67 Local de instalação e área de expansão do
airbag frontal do passageiro dianteiro.
– Se for o caso, pontos de fixação para o cinto de
fixação superior para cadeiras de criança. O veículo está equipado com um airbag frontal
do condutor. O veículo pode estar equipado adi-
Situações nas quais o airbag combinado para a
cionalmente com um airbag frontal do passagei-
cabeça e laterais não é acionado:
ro dianteiro.
– Se a ignição estiver desligada em uma colisão.
Em complementação aos cintos de segurança, o
– Se em colisões na parte dianteira do veículo, a
sistema de airbag dianteiro proporciona uma
desaceleração medida pelas unidades de con-
proteção adicional para a área da cabeça e do tó-
trole for muito pequena.
rax do condutor e do passageiro dianteiro em co-
– Em colisões laterais leves. lisões frontais em acidentes de maior gravidade.
– Em colisões traseiras. É necessário manter sempre a maior distância
– Em um capotamento. possível do airbag dianteiro → Página 51. Desse
modo, os airbags dianteiros podem se inflar to-
– Se a velocidade do impacto for menor do que o
talmente se forem ativados e proporcionar deste
2H6012766AF
78 Antes da condução
– A luz de controle PASSENGER AIR BAG (AIR- Airbags para cabeça e laterais
BAG DO PASSAGEIRO) no painel de ins-
trumentos se acende de modo permanente combinados
com a ignição ligada → Página 75.
Observe no início desse capítulo na pági-
– Fechar a porta do passageiro dianteiro. na 73.
Ativar o airbag frontal do passageiro dianteiro
– Desligar a ignição.
– Abrir a porta do passageiro dianteiro.
– Girar o interruptor acionado pela chave com a
chave do veículo para a posição ON → Fig. 68.
– Verificar se, com a ignição ligada, a luz de con-
trole PASSENGER AIR BAG no painel de
instrumentos não está acesa → Página 75.
– Fechar a porta do passageiro dianteiro.
ATENÇÃO
O airbag frontal do passageiro dianteiro só po-
Fig. 70 Na lateral no banco dianteiro: local de insta-
de ser desativado em casos especiais.
lação do airbag para cabeça e laterais combinado.
● Ativar e desativar o airbag frontal do passa-
geiro dianteiro somente com a ignição desli-
O veículo pode estar equipado com um airbag
gada para evitar danos ao sistema de airbag.
para cabeça e laterais combinado.
● A responsabilidade pela posição correta do
interruptor acionado pela chave é do condu- Os airbags para cabeça e laterais combinados se
tor. encontram nos estofamentos externos do encos-
to do banco do condutor e do banco do passagei-
● Desativar o airbag frontal do passageiro di- ro dianteiro → Fig. 69. Os locais de instalação es-
anteiro somente quando, em casos excepcio- tão identificados pela inscrição “AIRBAG”.
nais, houver uma cadeira de criança fixada no
banco do passageiro dianteiro. Em uma colisão lateral, serão acionados os air-
bags para cabeça e laterais combinados que se
● Ativar novamente o airbag frontal do passa-
encontram no lado do acidente, reduzindo, deste
geiro dianteiro assim que a cadeira de crian-
modo, o perigo de ferimentos em ocupantes do
2H6012766AF
80 Antes da condução
● Não permitir que crianças coloquem a cabeça ● Ler e observar o manual de instruções do fa-
ou demais partes do corpo na área de expan- bricante da cadeira de criança.
são do airbag lateral. ● Após um acidente, substituir a cadeira de cri-
● Para a proteção máxima da cadeira de crian- ança submetida a esforços, uma vez que po-
ça, é muito importante o sentido correto do dem ter ocorrido danos imperceptíveis.
cinto de segurança. Observar obrigatoria-
mente as indicações do fabricante da cadeira ATENÇÃO
de criança sobre a posição correta do cadar-
Em uma manobra de frenagem ou de direção
ço do cinto de segurança. Cintos de seguran-
brusca, bem como em acidentes, uma cadeira
ça colocados incorretamente podem causar
de criança solta e desocupada pode ser lançada
ferimentos mesmo em pequenos acidentes.
pelo interior do veículo e causar ferimentos.
● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.
● Fixar uma cadeira de criança não utilizada
● Nunca deixar crianças sem supervisão na ca- sempre de maneira segura durante a condu-
deira de criança. ção ou acomodá-la de maneira segura no
● Nunca permitir que crianças sejam transpor- compartimento de bagagem.
tadas no veículo sem proteção, que elas se
levantem, fiquem ajoelhadas nos bancos ou Em relação à utilização de cadeiras de crian-
que elas assumam uma posição no banco in- ça e às suas possibilidades de fixação, vigo-
correta durante a condução. Isso vale princi- ram prescrições e determinações legais divergen-
palmente para as crianças que podem ser tes nos diversos países. O transporte de crianças
transportadas no banco do passageiro dian- no banco do passageiro dianteiro não é permitido
teiro → Página 81. Em caso de acidente, as em todos os países → Página 81. Prescrições e
crianças podem ferir outras pessoas grave- determinações legais têm prioridade sobre as
mente ou correr risco de vida. descrições neste Manual de instruções.
● Se utilizar uma cadeira de criança com uma
base ou suporte de apoio, assegurar sempre
que a base ou o suporte de apoio esteja ins-
talado corretamente e de maneira segura.
Fig. 71 Etiqueta do airbag no para-sol (representa- Fig. 72 Etiqueta do airbag na coluna B (representa-
ção esquemática). ção esquemática).
82 Antes da condução
Classificação de grupos das cadeiras de criança conforme a ECE-R 44
Classes de peso Peso da criança Instalação da cadeira de criança
Grupo 0 até 10 kg Para o lado contrário do sentido de direção. Nos as-
sentos traseiros laterais, opcionalmente com sistema
Grupo 0+ até 13 kg ISOFIX.
No sentido de direção. Nos assentos traseiros laterais,
Grupo 1 de 9 a 18 kg
opcionalmente com sistema ISOFIX.
No sentido de direção. Nos assentos traseiros laterais,
Grupo 2 de 15 a 25 kg
opcionalmente com sistema ISOFIX.
Grupo 3 de 22 a 36 kg No sentido de direção.
Nem toda criança cabe na cadeira de seu grupo feito separadamente. As cadeiras de criança
de peso. Da mesma forma, nem toda cadeira de com aprovação específica do veículo também
criança cabe em todo veículo. Por isso, verificar possuem uma lista de modelos.
sempre se a criança cabe corretamente na cadei- – i-Size: cadeiras de criança com a aprovação i-
ra de criança e se a cadeira pode ser fixada com -Size devem atender às exigências prescritas
segurança no veículo. na norma ECE-R 129 em relação à instalação e
à segurança. Você pode saber quais cadeiras
Cadeiras de criança por categorias de
de criança estão aprovadas para esse veículo
aprovação
de acordo com i-Size junto ao fabricante de
As cadeiras de criança podem possuir uma cate- cadeiras de criança.
goria de aprovação universal, semiuniversal, es-
pecífica do veículo (todas de acordo com a norma ATENÇÃO
ECE-R 44) ou i-Size (de acordo com a norma ECE-
A lista de controle é muito importante para a
-R 129).
própria segurança, e a sua inobservância pode
– Universal: cadeiras de criança com aprovação causar acidentes e ferimentos.
universal estão aprovadas para serem instala- ● Observar a lista de controle e executar as
das em todos os veículos. Não é necessária ações.
uma lista de modelos. Na aprovação universal
para ISOFIX, a cadeira de criança deve ser fixa- ATENÇÃO
da adicionalmente com um cinto de fixação
superior (Top Tether). Em um acidente, o banco traseiro é basicamen-
te o local mais seguro para crianças com cinto
– Semiuniversal: uma aprovação semiuniversal
de segurança corretamente colocado.
requer, além dos requisitos normais da aprova-
ção universal, dispositivos de segurança para ● Uma cadeira de criança adequada, que esteja
fixar a cadeira de criança que exigem testes instalada corretamente e que seja usada em
adicionais. As cadeiras de criança com a apro- um dos bancos traseiros, proporciona a pro-
vação semiuniversal possuem uma lista de mo- teção máxima para crianças de até doze anos
delos, na qual deve estar contido o veículo. na maioria dos casos de acidente.
– Específica do veículo: uma aprovação específi-
ca do veículo requer, para cada modelo de veí-
culo, um teste dinâmico da cadeira de criança,
2H6012766AF
Fig. 73 No banco traseiro: as figuras A e B mostram o princípio de fixação do sistema de retenção para cri-
anças nos olhais de suporte inferiores e com o cinto de fixação superior. A figura C mostra a fixação do siste-
ma de retenção para crianças com o cinto de segurança do veículo.
Fixar cadeiras de criança no veículo sempre de culo. Fixar o cinto de fixação somente nos olhais
forma correta e segura de acordo com o manual de retenção apropriados. Nem todos os olhais de
de instalação do fabricante da cadeira de criança. amarração podem ser usados para o Top Tether.
A cadeira de criança instalada deve estar encos- Apertar sempre o cinto de fixação Top Tether de
tada ao banco do veículo e não deve se mover ou modo que a cadeira de criança esteja unida de
inclinar mais do que 2,5 cm. modo firme e bem ajustado ao respectivo assen-
to.
As cadeiras de criança previstas para a fixação
com um cinto de fixação Top Tether devem ser
fixadas com o cinto de fixação Top Tether no veí-
84 Antes da condução
Utilizar a cadeira de criança no – O banco do passageiro dianteiro deve estar
deslocado totalmente para trás.
banco do passageiro dianteiro
– O banco do passageiro dianteiro deve estar re-
Não é válido em Taiwan
gulado totalmente para cima no caso de banco
com altura ajustável.
Observe no início desse capítulo na pági-
na 80. – A regulagem de altura do cinto de segurança
deve estar na posição mais alta.
O transporte de crianças no banco do passageiro
dianteiro não é permitido em todos os países. E Cadeiras de criança adequadas
nem todas as cadeiras de criança são liberadas A cadeira de criança deve estar liberada pelo fa-
para o uso sobre o banco do passageiro dianteiro. bricante especialmente para uso no banco do
A Concessionária Volkswagen mantém à disposi- passageiro dianteiro de veículos com airbags
ção uma lista atual de todas as cadeiras de crian- frontais e laterais.
ça liberadas. Utilizar somente cadeiras de criança No banco do passageiro dianteiro podem ser
liberadas para o respectivo veículo. montadas cadeiras de criança universais confor-
O airbag dianteiro no lado do passageiro diantei- me ECE-R 44 dos grupos 0, 0+, 1, 2 ou 3.
ro ativado representa um grande perigo para
uma criança. O banco do passageiro dianteiro re- PERIGO
presenta risco de morte para uma criança quando Uma cadeira de criança montada no banco do
esta for transportada em uma cadeira de criança passageiro dianteiro aumenta o risco de feri-
voltada para o sentido contrário ao de direção. mentos graves ou fatais para a criança em caso
Uma cadeira de criança voltada para trás no ban- de um acidente. Nunca utilizar uma cadeira de
co do passageiro dianteiro pode ser atingida pelo criança voltada para trás no banco do passagei-
airbag frontal do passageiro dianteiro acionado ro dianteiro quando o airbag frontal do passa-
com tal intensidade que podem resultar ferimen- geiro dianteiro estiver ativado. A criança pode
tos com risco de morte ou fatais → . Por esse ser morta se o airbag frontal for acionado, pois
motivo, se o airbag frontal do passageiro diantei- a cadeira de criança é atingida com toda a força
ro estiver ativado, uma cadeira de criança voltada e lançada contra o encosto do banco pelo air-
no sentido contrário de direção nunca pode ser bag acionado.
usada no banco do passageiro dianteiro!
PERIGO
Utilizar uma cadeira de criança voltada para o
sentido contrário ao de direção no banco do pas- Em casos excepcionais, quando uma criança for
sageiro dianteiro somente quando estiver garan- transportada no banco do passageiro dianteiro
tido que o airbag frontal do passageiro dianteiro com as costas voltadas para o sentido de dire-
está desativado. Isto pode ser reconhecido pela ção, deve ser observado o seguinte:
luz de controle amarela que se acende no painel ● Desativar sempre o airbag frontal do passa-
de instrumentos PASSENGER AIR BAG geiro dianteiro e mantê-lo desativado.
→ Página 73. Quando o airbag frontal do passa- ● A cadeira de criança deve estar aprovada pe-
geiro dianteiro não puder ser desativado e per- lo fabricante da cadeira de criança para ser
manecer ativo, não será permitido transportar usada sobre o banco do passageiro dianteiro
crianças no banco do passageiro dianteiro → . com airbag frontal ou airbag para cabeça e
laterais combinado.
Em caso de uma cadeira de criança no banco
do passageiro dianteiro, observar ● Seguir as instruções de instalação do fabri-
obrigatoriamente: cante da cadeira de criança e observar os
alertas.
– Em caso de cadeira de criança voltada para o
sentido contrário ao de direção, o airbag fron- ● Deslocar o banco do passageiro dianteiro na
tal do passageiro dianteiro deve estar desati- longitudinal totalmente para trás e regulá-lo
vado → Página 78. totalmente para cima, de maneira a obter a
maior distância possível do airbag dianteiro.
2H6012766AF
86 Antes da condução
Grupo (Classes de peso)
Grupo 0: até
10 kg Grupo 2: Grupo 3:
Grupo 0:
Grupo 1: 9 a 18 kg 15 a 22 a 36
até 10 kg Grupo 0+: até 25 kg kg
13 kg
Instalação no banco
do passageiro dian-
teiro
ou Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX/LATCH
Instalação no assen-
to central do banco
traseiro
Sistema de retenção
Cadeiras de criança com aprovação i-Size não são adequadas para este veículo.
i-Size
a) Na instalação das classes de assentos A, B1 e D, o apoio para cabeça deve ser colocado na posição superior.
Grupo 1
voltada para de 9 a 18
u x u
frente kg
88 Antes da condução
Fixar a cadeira de criança com os perpendicularmente ao lado da inscrição ISO-
FIX. A cadeira de criança deve engatar de mo-
pontos de ancoragem inferiores do seguro e audível.
(ISOFIX) (somente em veículos com – Realizar um teste de tração nos dois lados da
cabine dupla) cadeira de criança.
Observe no início desse capítulo na pági- Cadeira de criança com cintos de fixação
na 80. reguláveis
– Na instalação ou desinstalação, observar as
instruções do fabricante da cadeira de criança
→ .
– Posicionar a cadeira de criança sobre a superfí-
cie do banco e prender os ganchos dos cintos
de fixação nos olhais de fixação → Fig. 74.
– Puxar os cintos de fixação com força e de for-
ma regular no respectivo mecanismo de ajuste.
A cadeira de criança deve estar bem encostada
no banco do veículo.
– Realizar um teste de tração nos dois lados da
cadeira de criança.
ATENÇÃO
Fig. 74 Identificação dos pontos de ancoragem infe-
riores da cadeira de criança no banco do veículo. Os pontos de ancoragem inferiores para cadei-
ras de criança não são olhais de amarração. Fi-
Dois olhais de retenção, os assim denominados xar somente cadeiras de criança nos pontos de
pontos de ancoragem, podem estar localizados ancoragem inferiores.
em cada assento lateral do banco traseiro. Os
olhais de retenção estão fixos na estrutura do
banco.
X: assento inadequado para a fixação de uma ca- IL-SU: assento adequado para a instalação de
deira de criança ISOFIX desse grupo. uma cadeira de criança ISOFIX com aprovação
“semiuniversal”. Atentar para a lista de veículos
do fabricante da cadeira de criança.
1) Regulamento ECE: Economic Commission for Europe (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).
90 Antes da condução
IUF: assento adequado para a instalação de uma – Posicionar a cadeira de criança sobre a superfí-
cadeira de criança ISOFIX com aprovação “uni- cie do banco e prender os ganchos dos cintos
versal” e fixação com o cinto de fixação Top Tet- de fixação nos olhais de fixação → Fig. 75, des-
her. de que os cintos de fixação tenham sido forne-
cidos juntamente com a cadeira de criança.
Cadeiras de criança com fixação rígida
– Puxar os cintos de fixação de forma firme e re-
(ISOFIX)
gular no respectivo mecanismo de ajuste. A
– Na instalação ou desinstalação, observar as cadeira de criança deve estar bem encostada
instruções do fabricante da cadeira de criança no banco do veículo.
→ .
– Fazer um teste de tração nos dois lados da ca-
– Ler e atentar para as orientações → Página 81. deira de criança para assegurar que ambas as
– Colocar a cadeira de criança nos olhais de re- travas estão travadas.
tenção no sentido das setas → Fig. 75. As aber-
turas de introdução encontram-se perpendicu- ATENÇÃO
larmente ao lado da inscrição ISOFIX. A cadeira Os pontos de ancoragem inferiores para cadei-
de criança deve engatar de modo seguro e au- ras de criança não são olhais de amarração. Nos
dível (clique). pontos de ancoragem inferiores, fixar somente
– Se necessário, deslocar o apoio para cabeça cadeiras de criança desenvolvidas para este
para que ele não dificulte a instalação da ca- uso.
deira de criança → capítulo Sentar de modo ● Para a fixação com cintos ajustáveis (LATCH)
correto e seguro. somente os cintos fornecidos juntamente
– Fazer um teste de tração nos dois lados da ca- com a cadeira de criança podem ser utiliza-
deira de criança para assegurar que ambas as dos. Cintos adaptados ou reproduzidos não
travas estão travadas. podem ser utilizados para a fixação da cadei-
ra de criança.
Montar o apoio para cabeça novamente após a
desinstalação da cadeira de criança → capítu-
lo Sentar de forma correta e segura.
92 Antes da condução
Iluminação e visibilidade ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, chu-
va ou com má visibilidade.
Iluminação
ATENÇÃO
Um farol com regulagem muito alta e a utiliza-
Introdução ao tema ção inadequada do farol alto podem distrair e
ofuscar a visão dos demais usuários da via. Isso
pode causar acidentes e ferimentos graves.
Observar as determinações legais específicas de
cada país para a utilização da iluminação do veí- ● Atentar para que o farol esteja regulado cor-
culo. retamente.
● Nunca usar o farol alto ou o sinal de luz
O condutor é sempre o responsável pela regula-
quando a visão dos demais usuários da via
gem correta do farol e da luz de condução.
puder ser ofuscada.
ATENÇÃO
Poderão ocorrer acidentes e ferimentos graves
se a rua não estiver suficientemente iluminada
e o veículo for visto somente com dificuldade
ou não for visto pelos demais usuários da via.
Luzes de controle
Observe no início desse capítulo na página 93.
alguns segundos.
Iluminação e visibilidade 93
Luzes de controle no interruptor das luzes
Acesa Causa possível
Comando automático das luzes e, se for o caso, farol de rodagem diurna ligado
→ Página 95.
94 Antes da condução
Sinais intermitentes de conforto Ligar e desligar as luzes
Para ligar os sinais intermitentes de conforto,
deslocar a alavanca dos indicadores de direção e Observe no início desse capítulo na pági-
do farol alto para cima ou para baixo somente até na 93.
o ponto de pressão e soltá-la. Os indicadores de
direção piscam três vezes.
Para finalizar os sinais intermitentes de conforto
antes do tempo, movimentar a alavanca imedia-
tamente até o ponto de pressão, no sentido con-
trário, e soltar.
Esta função pode ser desativada em uma Conces-
sionária Volkswagen.
ATENÇÃO
A utilização inadequada ou a não utilização dos
indicadores de direção, bem como esquecer de
desligá-los, pode confundir os demais usuários
da via. Isso pode causar acidentes e ferimentos
graves. Fig. 78 Ao lado do volante: interruptor de luzes
(uma variante).
● Mudança de faixa, manobras de ultrapassa-
gem e de desvio sempre devem ser indicadas Observar as determinações legais específicas de
em tempo hábil por meio dos indicadores de cada país para a utilização da iluminação do veí-
direção. culo.
● Desligar os indicadores de direção após a Em veículos com dispositivo de reboque instala-
conclusão da mudança de faixa, da manobra do de fábrica ou instalado posteriormente de fá-
de ultrapassagem ou de desvio. brica: num reboque de conexão elétrica com lan-
terna de neblina, a lanterna de neblina do veículo
ATENÇÃO desliga-se automaticamente.
Uma utilização incorreta do farol alto pode cau-
sar acidentes e ferimentos graves, uma vez que Girar o interruptor das luzes para a posição de-
o farol alto pode desviar e ofuscar os demais sejada → Fig. 78:
usuários da via. Ignição desligada: farol e lanterna de
neblina, farol baixo e luz de posição
A lanterna dos indicadores de direção fun-
ciona somente com a ignição ligada. As lu-
desligados.
Ignição desligada: luz desligada, farol
zes de advertência funcionam mesmo com a igni- de rodagem diurna ligado.
ção desligada → Página 280. Ignição desligada: iluminação de ori-
Se um indicador de direção falhar no veículo entação pode estar ligada.
ou no reboque, a luz de controle piscará Ignição ligada: controle automático
das luzes e, se for o caso, farol de ro-
aproximadamente duas vezes mais rápido.
dagem diurna ligados.
Se o sinal sonoro não ressoar com o indica- Ignição desligada: luz de posição li-
dor de direção ligado, procurar uma Con- gada.
cessionária Volkswagen ou uma empresa espe-
cializada.
Ignição ligada: luz de posição e farol
de rodagem diurna ligados.
Ignição desligada: farol baixo desli-
gado – enquanto a chave do veículo
estiver introduzida no cilindro de ig-
nição, a luz de posição continua ace-
2H6012766AF
sa.
Ignição ligada: farol baixo ligado.
Iluminação e visibilidade 95
Farol e lanterna de neblina placa de licença e os botões no console central e
As luzes de controle ou mostram adicional- os botões no painel de instrumentos. Com a igni-
mente no interruptor das luzes ou no instrumen- ção ligada, também se acende o farol de roda-
to combinado quando o farol e a lanterna de ne- gem diurna.
blina estão ligados. Quando o nível de carga da bateria estiver muito
– Ligar o farol de neblina : puxar o interruptor baixo, a luz de posição se desliga automatica-
de luzes para fora da posição ou até o mente → . Isso impede que a bateria do veículo
primeiro engate. se descarregue ainda mais e não permita que o
motor do veículo seja ligado → Página 229.
– Ligar a lanterna de neblina : puxar totalmen-
te o interruptor de luzes para fora da posi- Luz de estacionamento permanente em
ção ou . ambos os lados
– Para desligar o farol e a lanterna de neblina, Com a luz de estacionamento permanente ligada
pressionar o interruptor das luzes ou girar para em ambos os lados, somente as luzes de posição
a posição . em ambos os faróis e a área da lanterna traseira
se acendem.
Alertas sonoros para luzes não desligadas
Ligar a luz de estacionamento permanente em
Se a chave do veículo estiver fora do cilindro da
ambos os lados:
ignição e a porta do condutor aberta, soam aler-
tas sonoros nas condições a seguir relacionadas. – Girar o interruptor das luzes para a posição .
Isso é um lembrete para, se necessário, desligar a – Desligar a ignição.
luz. – Travar o veículo por fora.
– Com a luz de estacionamento ligada
→ Página 94. Farol de rodagem diurna
– Interruptor das luzes na posição ou . Para o farol de rodagem diurna, existem lâmpa-
das separadas no farol dianteiro.
ATENÇÃO Com o farol de rodagem diurna ligado, acendem-
A luz de posição e o farol de rodagem diurna -se somente as luzes separadas → .
não são intensos o suficiente para iluminar a O farol de rodagem diurna se acende cada vez
rua suficientemente e serem vistos pelos de- que a ignição for ligada, caso o interruptor das
mais usuários da via. luzes se encontre na posição , ou e o
● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, chu- freio de estacionamento estiver desativado.
va ou com má visibilidade. O farol de rodagem diurna não pode ser ligado ou
desligado manualmente.
96 Antes da condução
– Quando o sensor de chuva e de luz identifica de posição ou a luz de estacionamento se desliga
luminosidade suficiente. automaticamente com um determinado nível de
– Se os limpadores do para-brisa não limparem carga da bateria do veículo.
por alguns minutos. ● Parar o veículo sempre de forma segura e sufi-
cientemente iluminado.
Farol de conversão
● Se for necessária a iluminação do veículo du-
Na conversão lenta ou em curvas muito estreitas, rante várias horas, ligar, se possível, a luz de
a margem interna da curva é iluminada pelo farol estacionamento da direita ou da esquerda.
de neblina. O farol de conversão funciona apenas
em velocidades inferiores a 40 km/h (25 mph). ● Se não for possível dar partida no motor, re-
correr ao auxílio à partida e mandar examinar a
Ao engatar a marcha a ré, o farol de conversão bateria do veículo por uma Concessionária
pode se acender nos dois lados do veículo para Volkswagen ou por uma empresa especializa-
iluminar melhor a área ao redor do veículo duran- da.
te a manobra.
O farol alto somente pode ser ligado com o
Iluminação adicional no teto do veículo farol baixo ligado.
Conforme a versão, pode haver uma iluminação
Em caso de condições atmosféricas frias ou
adicional no teto do veículo montada de fábrica.
úmidas, o farol, bem como a lanterna tra-
As lanternas se ligam ou se desligam em vez das
seira e os indicadores de direção, podem emba-
lâmpadas do farol alto no farol dianteiro, se o fa-
çar-se temporariamente por dentro. Essa ocor-
rol alto for ligado ou desligado pela alavanca dos
rência é normal e não tem influência sobre a vida
indicadores de direção e do farol alto
útil do sistema de iluminação do veículo.
→ Página 94.
ATENÇÃO
Poderão ocorrer acidentes se a rua não estiver Mascarar ou converter o farol
suficientemente iluminada e o veículo for visto
somente com dificuldade ou não for visto pelos Observe no início desse capítulo na pági-
demais usuários da via. na 93.
● O comando automático das luzes () liga o
farol baixo somente com alterações da lumi- Em conduções em países com sentido de roda-
nosidade e não com neblina, por exemplo. gem contrário ao do país de origem, o farol baixo
assimétrico pode ofuscar os veículos que rodam
● Nunca conduzir com o farol de rodagem di- em sentido contrário. Por esse motivo, se for o
urna quando a rua não for iluminada sufi- caso, mascarar o farol em viagens internacionais.
cientemente em razão de condições climáti-
cas e de iluminação. O farol de rodagem di- A colagem de películas em determinadas áreas
urna não é claro o suficiente para iluminar a dos vidros do farol ou a mudança de posição do
rua satisfatoriamente e ser visto pelos de- farol devem ser realizados por uma empresa es-
mais usuários da via. pecializada. Outras informações podem ser obti-
das em uma empresa especializada. Para isso, a
● As lanternas traseiras não são ligadas junto
Volkswagen recomenda uma Concessionária
com o farol de rodagem diurna. Um veículo
Volkswagen.
sem as lanternas traseiras ligadas pode não
ser visto pelos demais usuários da via na es- O uso de películas sobre o farol somente é
curidão, na chuva ou em más condições de admissível se forem utilizadas por pouco
visibilidade. tempo. Dirigir-se a uma empresa especializada
para uma conversão permanente. Para isso, a
NOTA Volkswagen recomenda uma Concessionária
Se for utilizada a luz de posição ou a luz de esta- Volkswagen.
cionamento, a bateria do veículo se descarrega.
2H6012766AF
Iluminação e visibilidade 97
Função “Coming Home” e Regulagem de alcance do farol,
“Leaving Home” (iluminação de iluminação dos instrumentos e dos
orientação) interruptores
Observe no início desse capítulo na pági- Observe no início desse capítulo na pági-
na 93. na 93.
98 Antes da condução
Para regular, girar o regulador 2 : ATENÇÃO
Valor de Condições de cargaa) do veículo A presença de objetos pesados no veículo pode
ajuste fazer com que o farol ofusque a visibilidade e
Bancos dianteiros ocupados e com- distraia os demais usuários da via. Isso pode
–
partimento de carga vazio. causar acidentes e ferimentos graves.
Todos os assentos ocupados e com- ● Ajustar o feixe de luz sempre às condições de
1
partimento de carga vazio. carga do veículo de modo que os demais
Todos os assentos ocupados e com- usuários da via não sejam ofuscados.
partimento de carga totalmente car-
2
regado. Condução com reboque com
carga de apoio reduzida.
Somente o banco do condutor ocu-
pado e compartimento de carga to-
3
talmente carregado. Condução com
reboque com carga de apoio máxima.
a) Em caso de cargas do veículo divergentes, também são possí-
veis posições intermediárias do regulador.
Iluminação e visibilidade 99
Fig. 81 Interruptor da iluminação da capota rígida do compartimento de carga: : acima da tampa traseira e
: no lado esquerdo do veículo, perto da tampa traseira.
Botão Função
ATENÇÃO
Para-sóis rebatidos para baixo podem reduzir a
visibilidade. Limpadores e lavadores do
● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aos
suportes quando eles não forem mais neces-
para-brisa
sários.
Introdução ao tema
Para-sóis
ATENÇÃO
Observe no início desse capítulo na pági- A água dos lavadores do para-brisa sem anti-
na 101. congelante suficiente pode congelar sobre o
para-brisa e limitar a visibilidade frontal.
● Utilizar os lavadores do para-brisa somente
com anticongelante suficiente em tempera-
turas de inverno.
● Nunca utilizar os lavadores do para-brisa em
temperaturas de inverno enquanto o para-
-brisa não tiver sido aquecido com o sistema
de ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-
congelante pode congelar sobre o para-brisa
e reduzir a visibilidade.
de forma satisfatória.
Luz de controle
Observe e no início desse capítulo na página 101.
0
Limpadores do para-brisa desligados.
3
Limpeza rápida.
Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza curta. Manter a alavanca dos
4 limpadores do para-brisa pressionada para baixo por um tempo mais longo para limpar
mais rapidamente.
Sistema de limpeza e de lavagem automático para limpar o para-brisa com a alavanca
5
dos limpadores do para-brisa puxada.
NOTA
● Para evitar danos à tampa do compartimento
do motor e aos braços dos limpadores do para-
-brisa, suspender os braços dos limpadores do
para-brisa somente na posição de serviço.
● Antes do início da condução, posicionar sem-
pre os braços dos limpadores do para-brisa so-
bre o para-brisa.
NOTA
Em espelhos retrovisores antiofuscantes auto-
máticos, o fluido eletrolítico pode vazar pelo vi-
dro de um espelho quebrado. Este fluido ataca as
superfícies plásticas. Remover o fluido o mais rá-
pido possível, por exemplo, com uma esponja
úmida.
ATENÇÃO
Um rebatimento descuidado dos espelhos re-
trovisores externos para dentro e para fora po-
de provocar ferimentos.
Transportar 109
● Guardar todos os objetos no veículo de ma- ● Frear antes do usual.
neira segura.
● Fixar objetos sempre com fitas de amarração ATENÇÃO
ou com cintas tensoras para que os objetos Fitas de amarração ou cintas tensoras inade-
não possam alcançar a área de expansão do quadas ou danificadas podem se romper em
airbag para cabeça, dos airbags para cabeça uma manobra de frenagem ou em caso de aci-
e laterais combinados ou do airbag frontal dente. Se isso acontecer, os objetos podem ser
durante uma manobra de direção e de frena- lançados pelo interior do veículo, causando fe-
gem súbita. rimentos graves ou fatais.
● Guardar os objetos no interior do veículo de ● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas
maneira que eles não possam se deslocar até tensoras adequadas e em boas condições de
a área de expansão dos airbags durante a uso.
condução.
● Fixar fitas de amarração e cintas tensoras de
● Manter os porta-objetos sempre fechados maneira segura nos olhais de amarração.
durante a condução.
● Nunca sobrecarregar fitas de amarração e
● Objetos guardados nunca devem levar os cintas tensoras além da resistência máxima.
ocupantes a assumir uma posição incorreta
no banco. ATENÇÃO
● Se objetos guardados bloquearem um assen- Fitas de amarração ou cintas tensoras tensio-
to do banco, ele nunca deverá ser ocupado e nadas de forma incorreta podem se soltar em
utilizado por uma pessoa. uma manobra de frenagem ou em um acidente.
Se isso acontecer, os objetos podem ser lança-
ATENÇÃO dos pelo interior do veículo, causando ferimen-
No transporte de objetos pesados, as caracte- tos graves ou fatais.
rísticas de rodagem do veículo se alteram e a ● Nunca tensionar fitas de amarração ou cintas
distância de frenagem aumenta. Um carrega- tensoras entre os olhais de amarração da pa-
mento pesado que não esteja acomodado ou fi- rede lateral e os olhais de amarração do as-
xado corretamente pode ocasionar a perda do soalho do veículo.
controle sobre o veículo e ferimentos graves.
● Nunca tensionar fitas de amarração ou cintas
● Ao transportar objetos pesados, as caracte- tensoras entre as paredes laterais opostas.
rísticas de condução do veículo são alteradas
● Atentar para a etiqueta indicativa nos reves-
devido ao deslocamento do centro de gravi-
timentos laterais.
dade.
● Distribuir a carga sempre de maneira unifor- ATENÇÃO
me e o mais fundo possível no veículo.
O manuseio incorreto de olhais de amarração
● Acomodar objetos pesados de maneira segu- pode ocasionar ferimentos graves ou fatais.
ra o mais para frente possível do eixo trasei-
ro no compartimento de bagagem. ● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas
tensoras adequadas e em boas condições de
uso.
ATENÇÃO
● Fixar fitas de amarração e cintas tensoras de
O comportamento de direção, bem como o
maneira segura nos olhais de amarração.
efeito de frenagem, alteram-se bastante duran-
te o transporte de objetos pesados e de grande ● Objetos soltos no veículo podem deslizar su-
volume. bitamente e alterar o comportamento de di-
reção do veículo.
● Adequar a velocidade e a forma de condução
às condições de visibilidade, do clima, da pis- ● Nunca exceder a carga máxima de tração dos
ta e do trânsito. olhais de amarração ao fixar objetos.
● Acelerar com muito cuidado e cautela. ● Fixar também objetos pequenos e leves.
● Evitar manobras de direção e de frenagem ● Nunca fixar uma cadeira de criança nos
súbitas. olhais de amarração.
NOTA
Se o volume de bagagem transportado for fixado
Guardar volume de bagagem com cintas tensoras no Styling Bar ou no Sports
Bar, este pode ser danificado. Fixar com seguran-
Observe no início desse capítulo na pági-
ça o volume de bagagem transportado exclusiva-
na 109.
mente nos olhais de amarração.
Guardar todos os volumes de bagagem de As uniões redutoras da capota rígida do
maneira segura no veículo compartimento de carga devem ser contro-
– O assoalho do veículo ou o compartimento de ladas periodicamente por uma Concessionária
carga devem estar livres de óleo e de pó, secos Volkswagen ou por uma empresa especializada;
e varridos para evitar o deslocamento da car- se necessário, solicitar que sejam reapertadas
ga. com o torque prescrito.
– Observar as cargas admissíveis sobre os eixos Observar as informações para o carrega-
e o peso bruto admissível do veículo. mento de um reboque → Página 116 e de
– Distribuir as cargas no veículo, no teto, no um bagageiro do teto → Página 114.
compartimento de carga e no reboque da ma-
neira mais uniforme possível.
– Objetos pesados devem ser acomodados dire-
Trilhos para amarração com olhais
tamente no assoalho e acima ou à frente do ei-
xo traseiro. de amarração
– Evitar cargas pesadas em pontos localizados Observe no início desse capítulo na pági-
sobre o assoalho do veículo. na 109.
– Distribuir as cargas no veículo e no reboque da
maneira mais uniforme possível.
– Fixar os objetos no compartimento de carga
utilizando cintas tensoras adequadas nos
olhais de amarração → Página 113.
– Ajustar o alcance do farol → Página 93.
– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-
ga. Observar o adesivo referente à pressão dos
pneus no quadro da porta dianteira esquerda
→ Página 239.
O Styling Bar não é adequado para segurar a car- amarração com olhais de amarração.
ga → .
Transportar 111
ATENÇÃO
O manuseio incorreto dos trilhos para amarra-
ção nas paredes laterais pode ocasionar feri-
mentos graves ou fatais.
● O peso do volume de bagagem fixado na pa-
rede lateral não pode ultrapassar 150 kg.
● Utilizar somente cintos de retenção com uma
resistência máxima de 150 daN1) (150 kg).
● Nunca utilizar cintos com catraca para fixar o
Fig. 92 Representação esquemática: fixar o volume volume de bagagem nas paredes laterais.
de bagagem. ● Fixar o volume de bagagem nos trilhos para
amarração somente com os olhais de amar-
Dependendo da versão podem ser encontrados ração correspondentes. Somente estes olhais
trilhos de amarração nas paredes laterais ou no de amarração podem ser fixados com segu-
assoalho do compartimento de carga. rança aos trilhos para amarração.
Na abrangência de fornecimento estão contidos ● Fixar os olhais de amarração nos trilhos para
olhais de amarração (Fittings) para cintos de re- amarração o mais próximo possível do volu-
tenção. Cintos com catraca não podem ser utili- me de bagagem.
zados para fixação de volume de bagagem nas ● Nunca fixar cinto de retenção entre as pare-
paredes laterais. des laterais. Entre os trilhos para amarração
da direita e da esquerda podem ser fixadas
Instalar olhal de amarração no trilho para
somente barras trava carga. Atentar para o
amarração
manual de instruções do fabricante das bar-
– Segurar o olhal de amarração lateralmente. ras trava carga.
– Introduzir o olhal de amarração em um dos en- ● Nunca utilizar trilhos para amarração com
talhes redondos do trilho para amarração e olhais de amarração para a amarração trans-
elevar levemente as laterais do olhal de amar- versal de volume de bagagem. Atentar para a
ração. etiqueta indicativa nas paredes laterais.
– Deslizar o olhal de amarração com uma leve
pressão para dentro do trilho para amarração. NOTA
– Atentar para que o olhal de amarração esteja Antes de mover os olhais de amarração, remover
travado com firmeza. As laterais do olhal de as cintas tensoras dos olhais de amarração. Do
amarração devem estar em uma posição hori- contrário, os olhais de amarração podem ser da-
zontal → Fig. 91. nificados.
Remover o olhal de amarração do trilho para
amarração
– Segurar o olhal de amarração lateralmente e Conduzir com a tampa do
elevar levemente as laterais. compartimento de carga aberta
– Deslizar o olhal de amarração até um dos enta-
lhes redondos do trilho para amarração, para Observe no início desse capítulo na pági-
que ele possa ser removido. na 109.
Fixar o volume de bagagem nos trilhos para A condução com a tampa do compartimento de
amarração carga aberta representa um grande perigo. Fixar
– Passar o cinto de retenção em torno do volu- de maneira correta todos os objetos e a tampa
me de bagagem → Fig. 92 para que ele fique aberta do compartimento de carga.
seguro contra deslocamentos.
Transportar 113
● Fixar a carga sempre com fitas de amarração A carga máxima dos olhais de amarração é de
ou cintas tensoras adequadas. 400 daN1).
ATENÇÃO ATENÇÃO
No transporte de objetos pesados, as caracte- Fitas de amarração ou cintas tensoras inade-
rísticas de condução do veículo se alteram e a quadas ou danificadas podem se romper em
distância de frenagem aumenta. Cargas pesa- uma manobra de frenagem ou em caso de aci-
das não guardadas e não fixadas de maneira dente. Nesse caso, os objetos podem ser lança-
correta podem ocasionar a perda do controle dos pelo interior e causar ferimentos graves ou
do veículo pelo condutor, causando ferimentos fatais.
graves. ● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas
● Ao transportar objetos pesados, as caracte- tensoras adequadas e em boas condições de
rísticas de condução do veículo são alteradas uso.
devido ao deslocamento do centro de gravi- ● Fixar fitas de amarração e cintas tensoras de
dade. maneira segura nos olhais de amarração.
● Distribuir o carregamento sempre de manei- ● Objetos soltos no compartimento de carga
ra uniforme e tão fundo quanto possível no podem deslizar subitamente e alterar o com-
veículo. portamento de direção do veículo.
● Guardar os objetos pesados no comparti- ● Fixar também objetos pequenos e leves.
mento de carga de maneira segura sempre o ● Nunca exceder a carga máxima de tração dos
máximo possível na frente ou acima do eixo olhais de amarração ao fixar objetos.
traseiro.
Dependendo da versão, os olhais de amar-
ração podem ser rebatidos para dentro
quando não utilizados.
Olhais de amarração
Observe no início desse capítulo na pági-
na 113.
Bagageiro do teto
Introdução ao tema
Transportar 115
Carga máxima admissível sobre o teto ● Fixar o volume de bagagem de maneira cor-
A carga máxima admissível sobre o teto é de reta.
100 kg (veículos com cabine dupla) ou 50 kg (veí-
culos com cabine simples). A carga sobre o teto é
composta pelo peso do bagageiro do teto e do
volume de bagagem a ser transportado sobre o
teto → .
Condução com reboque
Informar-se sempre sobre o peso do bagageiro
do teto e da carga a ser transportada e, se neces- Introdução ao tema
sário, pesá-la. Nunca exceder a carga máxima ad-
missível sobre o teto.
Observar as prescrições específicas do país para a
Na utilização de bagageiro do teto com menor
condução com reboque e para a utilização de um
capacidade de carga, não pode ser aproveitada a
dispositivo de reboque.
carga máxima admissível sobre o teto. Nesse ca-
so, o bagageiro do teto somente pode ser carre- Via de regra, o veículo foi desenvolvido para o
gado até o limite de peso indicado na instrução transporte de pessoas, mas pode ser utilizado pa-
de montagem. ra puxar um reboque se for equipado com um
equipamento técnico adequado. Esta carga de
Distribuir o volume de bagagem reboque adicional influencia a durabilidade, o
Distribuir o volume de bagagem de maneira uni- consumo de combustível e a performance do veí-
forme e proteger corretamente → . culo e, sob determinadas condições, pode dimi-
nuir os intervalos de serviço.
Controlar as fixações
A condução com um reboque representa não
Depois que os suportes de base e o bagageiro do apenas uma carga maior para o veículo, mas
teto tiverem sido fixados, as uniões redutoras e também exige uma maior concentração do con-
as fixações devem ser verificadas após um curto dutor.
período de condução e, subsequentemente, em
intervalos regulares. Em temperaturas de inverno, montar os pneus de
inverno no veículo e no reboque.
ATENÇÃO
Carga de apoio
Se a carga máxima admissível sobre o teto indi- A carga de apoio máxima admissível da barra de
cada for excedida, poderão ocorrer acidentes reboque sobre a rótula de engate do dispositivo
graves e danos significativos ao veículo. de reboque não pode exceder 140 kg e 4 % da
● Nunca exceder a carga sobre o teto indicada, carga de reboque máxima admissível. A carga de
as cargas máximas admissíveis sobre os eixos reboque máxima admissível pode ser consultada
e o peso bruto admissível do veículo. nos documentos do veículo oficiais.
● Não exceder a capacidade de carga do baga- As indicações da carga de reboque na plaqueta
geiro do teto, mesmo se a carga máxima so- de identificação do dispositivo de reboque são
bre o teto não tiver sido aproveitada. valores de referência do dispositivo. Os valores
● Fixar os objetos pesados o mais à frente pos- relativos ao veículo, que frequentemente estão
sível e distribuir todo o volume de bagagem abaixo desses valores, estão relacionados nos
de maneira uniforme. documentos do veículo. Prevalecem as indica-
ções nos documentos de licenciamento do veícu-
ATENÇÃO lo.
Volume de bagagem solto ou fixado de maneira Visando a segurança de condução, a Volkswagen
incorreta pode cair do bagageiro do teto e cau- recomenda sempre aproveitar a carga de apoio
sar acidentes e ferimentos. máxima admissível. Uma carga de apoio muito
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintas baixa limita o comportamento de direção do con-
tensoras adequadas e em boas condições de junto.
uso.
Transportar 117
● Desligar sempre manualmente o sistema dos podem ser maiores em veículos com a rótula
Start-Stop quando for engatado um reboque montada do que em veículos sem a rótula mon-
num dispositivo de reboque não instalado de tada.
fábrica ou não instalado posteriormente pela
Em algumas versões do modelo, o dispositi-
Volkswagen.
vo de reboque é necessário para rebocar
Nos primeiros 1.000 km de um motor novo, veículos. Por esta razão, a rótula de engate reti-
não conduzir com um reboque rada do dispositivo de reboque deve ser sempre
→ Página 265. levada no veículo.
Premissas técnicas
Observe no início desse capítulo na pági- Freio do reboque
na 117. Se o reboque possuir um sistema de freio pró-
prio, devem ser observadas as determinações vá-
Se o veículo tiver sido equipado de fábrica com lidas. O sistema de freio do reboque nunca deve
um dispositivo de reboque, todos os aspectos ser integrado ao sistema de freio do veículo.
técnicos e legais necessários para a condução
com reboque já foram considerados. Cabo de ruptura
Como solução para instalação posterior, utilizar Sempre utilizar um cabo de ruptura entre o veí-
somente um dispositivo de reboque liberado para culo e o reboque → Página 120.
o peso bruto admissível do reboque que será pu-
xado. O dispositivo de reboque deve ser adequa- Lanternas traseiras do reboque
do para o veículo e para o reboque, e deve estar Luzes traseiras no reboque devem corresponder
fixado com segurança no veículo. Utilizar somen- às prescrições legais.
te um dispositivo de reboque liberado pela Volks- Nunca conectar as lanternas traseiras do reboque
wagen para o veículo. Verificar e observar sem- diretamente ao sistema elétrico do veículo. Se
pre as indicações do fabricante do dispositivo de houver alguma dúvida sobre a ligação correta do
reboque. Nunca instalar um “distribuidor de pe- reboque ao sistema elétrico, consultar uma em-
so” ou um “compensador de carga” como dispo- presa especializada. Para isso, a Volkswagen re-
sitivo de reboque. comenda uma Concessionária Volkswagen.
Dispositivo de reboque montado no para- Espelhos retrovisores externos
-choque
Se a área de tráfego atrás do reboque não puder
Não realizar nenhuma alteração no sistema de ser vista com os espelhos retrovisores externos
escape e no sistema de freio. Verificar periodica- de série do veículo de tração, serão necessários
mente se o dispositivo de reboque está assenta- espelhos retrovisores externos complementares
do firmemente. conforme as determinações específicas de cada
país. Os espelhos retrovisores externos devem
Sistema de arrefecimento do motor
ser ajustados antes da condução e proporcionar
A condução com um reboque exige mais do mo- um campo de visão traseiro satisfatório.
tor e do sistema de arrefecimento. O sistema de
arrefecimento deve conter líquido de arrefeci-
mento suficiente e estar projetado para a carga
adicional da condução com reboque.
ATENÇÃO
A montagem incorreta da rótula de engate po-
de causar ferimentos e acidentes.
● Utilizar a rótula de engate apenas quando ela
estiver corretamente colocada.
2H6012766AF
Fig. 94 Sob o para-choque traseiro: montar a rótula ● Não usar o dispositivo de reboque se o me-
de engate. nor diâmetro da rótula for inferior a 49 mm.
Transportar 119
● Se a rótula de engate não puder ser ajustada, Engatar e conectar o reboque
verificar o dispositivo de reboque em uma
Concessionária Volkswagen ou em uma em- Observe no início desse capítulo na pági-
presa especializada. na 117.
● Se a rótula de engate não for engatada cor-
retamente, nunca utilizar o dispositivo de re- Tomada do reboque
boque. A conexão elétrica entre o veículo de tração e o
● Sempre fixar a rótula de engate removida reboque é realizada por meio de uma tomada do
com segurança no porta-objetos previsto. reboque de 7 polos. Em veículos com dispositivo
de reboque montado de fábrica, a tomada do re-
NOTA boque de 7 polos é instalada posteriormente pelo
importador ao fornecer o veículo.
● O alojamento deve estar limpo e sem danos no
veículo. Caso contrário, a rótula de engate pos- Cabo de ruptura
sivelmente poderia não engatar com seguran-
Fixar o cabo de ruptura do reboque sempre de
ça.
modo correto no veículo de tração. Nesse caso,
● Não direcionar o lavador de alta pressão ou o deixar o cabo de ruptura um pouco frouxo para
jato de vapor diretamente para o alojamento possibilitar a condução em curvas. Entretanto,
da rótula de engate. Isso pode fazer com que a durante a condução o cabo de ruptura não deve
graxa necessária para a lubrificação seja remo- se arrastar pelo solo.
vida do alojamento.
Lanternas traseiras do reboque
Atentar para que as lanternas traseiras do rebo-
que funcionem corretamente e que correspon-
Remover a rótula de engate dam às prescrições legais. Atentar para que a po-
tência máxima do reboque não seja excedida
Observe no início desse capítulo na pági-
→ Página 119.
na 117.
Um reboque está ligado ao sistema de alarme
– Desacoplar o reboque. antifurto:
– Extrair o pino de bloqueio do pino de trava- – Se o veículo estiver equipado de fábrica com
mento. um sistema de alarme antifurto e com um dis-
– Puxar o pino de travamento → Fig. 94 2 do positivo de reboque.
batente. – Se o reboque estiver conectado eletricamente
– Remover a cabeça esférica 1 do alojamento. ao veículo de tração por meio da tomada do
– Guardar com segurança a rótula de engate, pi- reboque.
no de travamento e pino de bloqueio – Se o sistema elétrico do veículo e do reboque
→ Página 285. estiver funcionando perfeitamente sem avarias
e sem danos.
ATENÇÃO – Se o veículo estiver travado com a chave do
A rótula de engate removível é pesada. Ao reti- veículo e o sistema de alarme antifurto estiver
rar, a rótula de engate pode cair e ocasionar ativo.
contusões.
Com o veículo travado, o alarme dispara assim
● Destravar a rótula de engate apenas com o que a conexão elétrica com o reboque é inter-
reboque desacoplado. rompida.
Desligar sempre o sistema de alarme antifurto
antes de engatar ou desengatar um reboque. Ca-
so contrário, o sensor de inclinação pode disparar
o alarme involuntariamente.
→ Página 239.
Transportar 121
ATENÇÃO – Antes de trechos de declive, selecionar uma
posição de marcha menor ou marcha inferior
Se a carga máxima admissível sobre o eixo e a para utilizar o motor adicionalmente como
carga de apoio, bem como a capacidade máxi- freio. Caso contrário, o sistema de freio pode
ma ou total de tração do veículo e do reboque se superaquecer e, eventualmente, falhar.
forem excedidas, isso pode ter como conse-
– O centro de gravidade do veículo e, conse-
quência acidentes e ferimentos graves.
quentemente, as características de condução
● Nunca exceder os valores indicados. se alteraram pela carga de reboque e pelo au-
● Com a carga atual, nunca exceder a carga mento do peso bruto do conjunto.
máxima admissível sobre o eixo dianteiro e o – Com o veículo de tração vazio e o reboque car-
eixo traseiro. Nunca exceder o peso bruto regado, a distribuição de peso é bastante des-
máximo admissível com o peso dianteiro ou favorável. Com essa combinação, conduzir de
traseiro do veículo. forma lenta e especialmente cuidadosa.
Transportar 123
Instalar o dispositivo de reboque
posteriormente
Observe no início desse capítulo na pági-
na 117.
ATENÇÃO
Isqueiros no veículo podem ser danificados ou
podem se acender despercebidamente. Isto po-
2H6012766AF
Porta-objetos no descansa-braço
central dianteiro
Observe e no início desse capítulo na
página 125.
Fig. 98 Porta-luvas.
NOTA
Em algumas versões do veículo existem, devido à
montagem, aberturas no porta-luvas, através das
quais podem cair pequenos objetos para trás do
revestimento. Isto pode causar ruídos estranhos
e danos ao veículo. Por este motivo, não guardar
objetos pequenos no porta-luvas.
NOTA
Não encher o porta-objetos em demasia.
Fig. 99 Porta-objetos abaixo dos bancos dianteiros:
porta-objeto com tampa (variante 1).
Porta-objetos no console do teto
(porta-óculos)
Observe e no início desse capítulo na
página 125.
Extintor de incêndio
Sob o banco do passageiro dianteiro, no lugar de
um porta-objetos, pode haver um extintor de in-
cêndio → Página 280.
Porta-copos
ATENÇÃO
Introdução ao tema
Um porta-objetos aberto pode impedir a opera-
ção dos pedais. Isso pode causar acidentes e fe-
rimentos graves. Porta-garrafas
● Manter o porta-objetos sempre fechado du- Na porta do condutor, encontra-se um porta-gar-
rante a condução. Caso contrário, o porta- rafas para garrafas de conteúdo máximo de 1,5 l.
-objetos e os objetos que caírem podem al-
cançar a área para os pés do condutor e in- ATENÇÃO
terferir nos pedais. A utilização incorreta dos porta-copos pode
causar ferimentos.
NOTA ● Nunca colocar bebidas quentes em um por-
Os porta-objetos estão previstos para a acomo- ta-copos. Durante a condução, em uma ma-
dação de objetos pequenos até um peso de nobra de frenagem súbita ou em um aciden-
1,5 kg. te, bebidas quentes em um porta-copos po-
dem ser derramadas e causar queimaduras.
● Certificar-se de que garrafas de bebida ou
outros objetos não alcancem a área para os
Outros porta-objetos
pés do condutor durante a condução, inter-
ferindo deste modo no acionamento dos pe-
Observe e no início desse capítulo na
dais.
página 125.
● Nunca colocar copos pesados, mantimentos
Outros porta-objetos possíveis: ou outros objetos pesados nos porta-copos.
– No centro do painel de instrumentos na parte Se houver um acidente, esses objetos pesa-
superior. dos podem ser arremessados pelo interior do
veículo e causar ferimentos graves.
– Se for o caso, na parte superior do painel de
instrumentos, no lado do passageiro dianteiro.
ATENÇÃO
– Se for o caso, sob o o sistema Infotainment.
Garrafas de bebida fechadas no interior do veí-
– No console central dianteiro. culo podem explodir por ação do calor e estou-
– No revestimento das portas dianteiras e trasei- rar por ação do frio.
ras. ● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas no
– Gancho para roupas nas alças de segurança interior de um veículo intensamente aqueci-
traseiras no teto e, se for o caso, na coluna B. do ou intensamente refrigerado.
ATENÇÃO
Roupas penduradas podem reduzir a visibilida-
de do condutor e, assim, causar acidentes e fe-
rimentos graves.
NOTA
Objetos de materiais transparentes deixados no
veículo, como, por exemplo, óculos, lentes ou
ventosas transparentes nos vidros, podem focali-
zar os raios do sol e, assim, causar danos ao veí-
culo.
NOTA
Quando o porta-copos não está sendo usado, re-
Fig. 101 No console central dianteiro: porta-copos batê-lo sempre de volta. Um porta-copos rebati-
com cinzeiro. do para frente poderia ser danificado.
Cinzeiro e acendedor de
cigarro
Introdução ao tema
ATENÇÃO
A utilização inadequada do cinzeiro e do acen-
dedor de cigarro pode causar incêndios, quei-
maduras e outros ferimentos graves.
● Nunca colocar no cinzeiro papel ou outros
2H6012766AF
Fig. 103 Cinzeiro móvel. Fig. 105 No console central: acendedor de cigarro
(veículos com direção à esquerda).
ATENÇÃO
A utilização incorreta do acendedor de cigarro
pode causar incêndios, queimaduras e outros
Fig. 104 No console central dianteiro: cinzeiro 1 . ferimentos graves.
Para utilizar, colocar o cinzeiro móvel num dos ● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
porta-copos no console central dianteiro ou no mente somente para acender cigarros.
console central traseiro → Página 128. ● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
do veículo. O acendedor de cigarro pode ser
Abrir ou fechar o cinzeiro utilizado com a ignição ligada.
Para abrir, levantar a tampa do cinzeiro
→ Fig. 103 no sentido da seta. O acendedor de cigarro também pode ser
utilizado como tomada 12 V → Página 131.
Para fechar, empurrar a tampa do cinzeiro para
frente na direção contrária da seta.
Esvaziar o cinzeiro
– Retirar para cima o cinzeiro do porta-copos.
– Abrir o cinzeiro e esvaziar a cinza resfriada com
um recipiente de recolha adequado.
– Após esvaziar o cinzeiro, introduzir o encaixe
por cima no porta-copos.
ATENÇÃO
A utilização inadequada de tomadas e de aces-
sório elétrico pode causar incêndios e ferimen-
tos graves.
● Nunca deixar crianças sem supervisão dentro
do veículo. Com a ignição ligada, tomadas e
aparelhos conectados a elas podem ser utili-
zados.
● Se o aparelho elétrico conectado esquentar
demais, desligar o aparelho imediatamente e
tirar o conector da tomada.
NOTA
● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca
conectar na tomada 12 V acessórios que for-
neçam corrente para carregar a bateria do veí-
culo, como, por exemplo, painéis solares ou
carregadores de bateria.
● Utilizar somente acessório que tenha sido veri-
ficado conforme as diretrizes vigentes com re-
lação à compatibilidade eletromagnética.
● Antes de ligar e desligar a ignição, bem como Fig. 106 Tomada 12 V: no console central dianteiro
antes de ligar o motor, os consumidores co- 1 e no porta-objetos no painel de instrumentos 2 .
nectados às tomadas 12 V devem ser desliga-
dos para evitar danos por variações de corren-
te. Se o sistema Start-Stop desligar automati-
camente o motor e o ligar novamente, os con-
sumidores conectados não precisam ser desli-
gados.
● Nunca conectar consumidores elétricos a uma
tomada 12 V que consumam mais do que a po-
tência indicada. Ao exceder a potência máxi-
ma, o sistema elétrico do veículo pode ser da-
nificado.
→ Fig. 106
1 No console central dianteiro
2 No porta-objetos no painel de instrumentos
→ Fig. 107
1 No console central traseiro
2 Eventualmente na parede lateral esquerda da
área de carga
NOTA
● Observar os manuais de instruções dos apare-
lhos conectados!
● Nunca exceder a potência máxima, já que des-
ta forma todo o sistema elétrico do veículo po-
derá ser danificado.
● Tomada 12 V:
– Utilizar somente acessório que tenha sido
verificado conforme as diretrizes vigentes
com relação à compatibilidade eletromag-
Fig. 107 Tomada 12 V: no console central traseiro nética.
1 e no compartimento de carga 2 .
– Nunca aplicar corrente na tomada 12 V.
Potência máxima
Aparelhos não blindados podem causar ava-
Tomada Potência máxima rias no sistema Infotainment e nos compo-
12 V 120 W nentes eletrônicos do veículo.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ● Se necessário, parar o veículo com seguran-
de controle se acendem rapidamente para verifi- ça.
cação de funcionamento. Elas se apagam após
● Executar as ações necessárias.
alguns segundos.
ATENÇÃO NOTA
Observar sempre as luzes de controle acesas e
A inobservância de luzes de advertência acesas
suas descrições e indicações para evitar danos ao
e das mensagens de texto pode causar aciden-
veículo.
tes e ferimentos.
● Observar sempre as luzes de advertência que
se acendem e as mensagens de texto.
junto, quando:
veículo, por exemplo, devido a um dano. mento seguros do motor, incluindo os pedais
do freio e da embreagem.
Se não houver uma chave do veículo no cilindro ● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
da ignição, o bloqueio da direção pode estar ati- cessidade de ajuda sozinhas no veículo. Em
vado. caso de emergência, elas não estariam em
condições de deixar o veículo sozinhas ou de
Posições da chave do veículo → Fig. 109 cuidarem de si mesmas. Por exemplo, con-
0 Ignição desligada. A chave do veículo pode forme a estação do ano, podem ocorrer tem-
ser retirada. peraturas muito altas ou muito baixas dentro
1 Ignição ligada. O bloqueio da direção pode do veículo, que podem ocasionar ferimentos
ser destravado. graves e enfermidades, principalmente em
crianças pequenas, ou ocasionar a morte.
2 Ligar o motor. Quando o motor pegar, soltar
a chave da ignição. Ao soltar, a chave do veí- ● Nunca retirar a chave do veículo do cilindro
culo retorna à posição 1 . da ignição enquanto o veículo estiver em
movimento. O bloqueio da direção pode se
Chave do veículo não autorizada travar e pode não ser mais possível conduzir
o veículo.
Se tiver sido introduzida uma chave do veículo
não autorizada no cilindro da ignição, ela pode ● A haste da chave do veículo deve estar total-
ser retirada da seguinte forma: mente virada para fora e fixada.
● Fixar somente objetos leves de até 100 g na
– Transmissão automática: pressionar e soltar o
chave do veículo.
botão bloqueador da alavanca seletora. A cha-
ve do veículo pode ser retirada. Quando a chave do veículo permanece no
– Transmissão manual: retirar a chave do veículo cilindro da ignição por um longo período
do cilindro da ignição. com o motor desligado, a bateria do veículo se
descarrega.
ATENÇÃO
Em veículos com transmissão automática a
Uma utilização desatenta ou sem supervisão chave do veículo somente pode ser retirada
das chaves do veículo pode causar acidentes e do cilindro da ignição se a alavanca seletora esti-
ferimentos graves. ver na posição P . Se necessário, pressionar o bo-
● Levar sempre todas as chaves do veículo ao tão bloqueador na alavanca seletora e soltá-lo
deixar o veículo. O motor pode ser ligado e novamente.
equipamentos elétricos, como os vidros elé-
tricos, podem ser comandados, o que pode
ocasionar ferimentos graves.
Desligar o motor
Observe no início desse capítulo na pági- dos os casos e na sequência indicada → . Pisar
na 135. no pedal do freio e manter assim até que o mo-
tor esteja desligado. O freio de estacionamento
Desligar o motor com segurança deve ser puxado de modo firme.
Para evitar uma partida indesejada na próxima
partida do motor, devem ser realizadas as se-
guintes ações para estacionar o veículo, em to-
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ● Parar o veículo assim que possível e seguro.
de controle se acendem rapidamente para verifi-
● Se o veículo parar ou se precisar ser desliga-
cação de funcionamento. Elas se apagam após
do para reparos, parar sempre o veículo com
alguns segundos.
uma distância segura em relação à rua, ligar
as luzes de advertência, desligar o motor e
ATENÇÃO adotar outras medidas de proteção para ad-
A inobservância das luzes de advertência acesas vertir o tráfego que segue atrás.
e das mensagens de texto pode causar a parada
do veículo no trânsito, acidentes e ferimentos NOTA
graves.
A inobservância das luzes de controle e das men-
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas sagens de texto acesas pode causar danos ao veí-
e as mensagens de texto. culo.
NOTA
O acionamento dos pedais deve estar desimpedi-
do o tempo todo. Por exemplo, em caso de falha
de um circuito do freio, será necessária uma dis-
tância de frenagem maior para parar o veículo.
Nesse caso, pisar no pedal do freio mais fundo e
Fig. 110 Pedais em veículos com transmissão ma- forte que o usual.
nual: 1 pedal do acelerador, 2 pedal do freio, 3
pedal da embreagem.
Posição da
alavanca Denominação Significado →
seletora
As rodas de tração estão bloqueadas mecanicamente.
Bloqueio de estacio- Engatar somente com o veículo parado. Para tirar a alavanca se-
namento letora da posição, pisar no pedal do freio e, adicionalmente, ligar
a ignição.
A marcha a ré está engatada.
Marcha a ré
Engatar somente com o veículo parado.
A transmissão está na posição neutra. Não há transmissão de
Neutro força para as rodas e o efeito de frenagem do motor não está
disponível.
Todas as marchas à frente são aumentadas e reduzidas automa-
Posição permanente
ticamente. O momento da troca de marcha depende da carga do
para condução para
frente (modo normal)
motor, do estilo de condução individual e da velocidade da con-
dução.
Todas as marchas são aumentadas automaticamente mais tarde
Posição permanente e reduzidas mais cedo do que com a alavanca seletora na posição
para condução para D para aproveitar completamente as reservas de potência do
frente (programa de motor. O momento da troca de marcha depende da carga do
troca especial) motor, do estilo de condução individual e da velocidade da con-
dução.
ATENÇÃO NOTA
O engate da alavanca seletora numa posição in- Se, com o veículo parado, o freio de estaciona-
correta pode ocasionar a perda de controle do mento não estiver acionado e o pedal do freio for
veículo, acidentes e ferimentos graves. liberado com a alavanca seletora na posição P, o
veículo pode se mover alguns centímetros para
● Nunca acelerar ao engatar uma posição de frente ou para trás.
marcha.
● Com o motor em funcionamento e a posição Caso, durante a condução, a posição N seja
de marcha engatada, o veículo se movimen- selecionada acidentalmente, tirar o pé do
tará assim que o pedal do freio for liberado. pedal do acelerador. Aguardar a rotação de mar-
cha lenta do motor na posição neutra antes de
engatar uma posição de marcha novamente.
Indicação Significado
Frear, parar e estacionar
ou estacionado.
Não prosseguir!
Sistema de freio avariado. Procurar auxílio técnico especializado
→ Página 151.
ASR/ESC desligado pelo sistema. Desligar e ligar a ignição.
Procurar uma Concessionária Volkswagen ou
ASR/ESC avariado.
uma empresa especializada.
Junto com a luz de controle da tração nas Desligar a tração nas quatro rodas (quando de-
quatro rodas : ASR desativado. sejado).
Juntamente com a luz de controle do Procurar uma Concessionária Volkswagen. O
ABS : ABS avariado. veículo pode ser freado sem ABS.
A bateria do veículo foi reconectada. → Página 229
Juntamente com a luz de controle do
ABS com tração nas quatro rodas
Desligar o bloqueio do diferencial do eixo tra-
4X4 LOW acionada e bloqueio do diferen-
seiro (quando desejado).
cial do eixo traseiro engatado: ABS e ASR/
ESC desligados.
ASR/ESC desligado por pressão do botão
.
Ligar ASR/ESC (quando desejado).
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e vel que as rodas traseiras travem de forma
de controle se acendem rapidamente para verifi- relativamente rápida em uma frenagem. Ro-
cação de funcionamento. Elas se apagam após das traseiras produzindo travamentos podem
alguns segundos. ocasionar a perda de controle do veículo! Se
possível, reduzir a velocidade e conduzir cui-
ATENÇÃO dadosamente em velocidade mínima até
A inobservância das luzes de advertência acesas uma Concessionária Volkswagen mais próxi-
e das mensagens de texto pode causar a parada ma para verificar o sistema de freio. Durante
do veículo no trânsito, acidentes e ferimentos o trajeto, evitar manobras de direção e de
graves. frenagem súbitas.
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas ● Se a luz de controle do ABS não se apagar
e as mensagens de texto. ou se acender durante a condução, o ABS
● Parar o veículo assim que possível e seguro. não está funcionando corretamente. O veícu-
lo somente pode ser parado com os freios
normais (sem ABS). A proteção proporciona-
ATENÇÃO
da pelo ABS não está disponível nesse caso.
A condução com freios em mau estado pode Procurar uma Concessionária Volkswagen o
causar acidentes e ferimentos graves. mais rápido possível.
● Se a luz de advertência do sistema de freio ● Se, no display do instrumento combinado, a
não se apagar ou se acender durante a luz de advertência se acender de modo
condução, o nível do fluido de freio no reser- isolado ou junto com uma mensagem de tex-
vatório está muito baixo ou o sistema de to, procurar imediatamente uma Concessio-
freio está avariado. Parar imediatamente e nária Volkswagen e mandar verificar as pas-
procurar auxílio técnico especializado tilhas de freio ou trocar as pastilhas gastas.
→ Página 156.
● Se a luz de advertência do sistema de freio NOTA
se acender juntamente com a luz de con- A inobservância das luzes de controle e das men-
trole do ABS , o funcionamento do ABS po- sagens de texto acesas pode causar danos ao veí-
derá estar falhando. Por este motivo, é possí- culo.
2H6012766AF
NOTA
Para evitar movimentações indesejadas do veícu-
lo ao estacionar o veículo, primeiramente puxar o
freio de estacionamento e, a seguir, retirar o pé
do pedal do freio.
O uso incorreto do freio de estacionamento po- – Com transmissão automática, colocar a ala-
de causar acidentes e ferimentos graves. vanca seletora na posição P.
● Nunca utilizar o freio de estacionamento pa- – Desligar o motor e tirar o pé do pedal do freio.
ra frear o veículo, exceto em caso de emer- – Retirar a chave do veículo do cilindro da igni-
gência. A distância de frenagem é considera- ção.
velmente maior, pois somente as rodas tra- – Se necessário, girar um pouco o volante para
seiras são freadas. Utilizar sempre o pedal do engatar o bloqueio da direção → Página 159.
freio.
– Com transmissão manual no plano ou subida,
● Nunca conduzir com o freio de estaciona- engatar a 1ª marcha ou, em declives, a marcha
mento levemente puxado. Isso pode supera- a ré e soltar o pedal da embreagem.
quecer o freio e influenciar negativamente o
– Cuidar para que todos os ocupantes desembar-
sistema de freio Além disso, causa o desgas-
quem, principalmente as crianças.
te precoce das pastilhas de freio traseiras.
– Levar todas as chaves do veículo ao deixar o
veículo.
– Travar o veículo.
200 km até 300 km e precisam ser “amaciadas” de frenagem), é possível que um circuito do freio
→ . Entretanto, a força de frenagem um pouco
esteja falhando. Isto é indicado pela luz de adver-
reduzida pode ser compensada com uma pressão tência e, se for o caso, por uma mensagem de
tisfatório.
Direção assistida
A direção assistida eletrônica ajusta automatica-
mente a servoassistência da direção em depen-
dência da velocidade de condução, do momento
de direção no volante e da respectiva situação de
condução. Em baixa velocidade de condução e ao
estacionar, a servoassistência da direção é maior
e, em velocidade de condução mais alta, a ser-
2H6012766AF
ATENÇÃO
A tecnologia inteligente do sistema de assis-
tência de arranque não pode superar os limites
físicos e condicionados ao sistema. O maior
conforto oferecido pelos sistemas de assistên-
cia de arranque não deve incentivar a colocar a
segurança em risco.
● Movimentos sem supervisão do veículo po-
dem causar ferimentos graves.
● Os sistemas de assistência de arranque não
podem substituir a atenção do condutor.
● Adequar sempre a velocidade e a forma de
condução às condições de visibilidade, do cli-
ma, da pista e do trânsito.
● Um sistema de assistência de arranque não
consegue manter um veículo no aclive ou
frear suficientemente em trechos de declive
(por exemplo, em pisos escorregadios ou
congelados) em todas as condições.
Luzes de controle
Observe no início desse capítulo na página 160.
Partida do motor. –
NOTA
O Park Pilot auxilia o condutor a entrar na Diferentes fatores podem influenciar as funções
do Park Pilot ou ocasionar danos ao veículo assim
vaga de estacionamento e a manobrar.
como nos arredores do veículo.
● Objetos como, por exemplo, barras de rebo-
O Park Pilot determina, com o auxílio de sensores que, hastes finas, cercas, postes, árvores e
de ultrassom, a distância do para-choque diantei- tampas do compartimento de bagagem aber-
ro ou traseiro em relação a um obstáculo tas ou se abrindo eventualmente não são reco-
→ Página 6, Vistas externas. nhecidos pelos sensores de ultrassom e podem
ocasionar danos ao veículo.
ATENÇÃO ● Se o Park Pilot tiver reconhecido e comunicado
A tecnologia inteligente do Park Pilot não pode um obstáculo, com a aproximação do veículo,
ir além dos limites impostos pela física e fun- obstáculos particularmente baixos ou altos não
ciona somente dentro dos limites do sistema. O serão detectados. Neste caso, estes obstáculos
maior conforto oferecido pelo Park Pilot não não serão comunicados.
deve incentivar a colocar a segurança em risco. ● Se o alerta do Park Pilot for ignorado, poderão
O Park Pilot não pode substituir a atenção do ocorrer danos consideráveis ao veículo.
condutor.
● Os sensores de ultrassom podem ser desregu-
● Movimentos sem supervisão do veículo po- lados ou danificados por impactos, por exem-
dem causar ferimentos graves. plo, ao entrar na vaga de estacionamento.
● Adequar sempre a velocidade e a forma de ● Em alguns casos, sujeira ou gelo sobre os sen-
condução às condições de visibilidade, do cli- sores de ultrassom podem ser registrados co-
ma, da pista e do trânsito. mo obstáculo. Manter os sensores de ultras-
● Os sensores de ultrassom possuem ângulos som limpos, sem neve e sem gelo e não cobri-
cegos nos quais pessoas e objetos não po- -los com etiquetas adesivas ou outros objetos.
dem ser detectados. ● Uma nova pintura dos sensores de ultrassom
● Observar sempre a área ao redor do veículo, pode comprometer a função do Park Pilot.
já que crianças pequenas, animais e objetos ● Na limpeza dos sensores de ultrassom com um
não são reconhecidos pelos sensores de ul- lavador de alta pressão ou com um jato de va-
trassom em todos os casos. por, jatear diretamente os sensores apenas por
● Certas superfícies de objetos e roupas não um curto período e manter sempre uma dis-
podem ser refletidos pelos sinais dos senso- tância maior que dez centímetros.
res de ultrassom. Esses objetos e as pessoas ● Fontes de ruído podem gerar mensagens de
que estiverem usando roupas desse tipo não erro do Park Pilot, por exemplo, asfalto áspero,
podem ser reconhecidos pelo sistema ou so- paralelepípedos, bobinas de indução, máquinas
mente de modo deficiente. de construção e ruído de outros veículos.
2H6012766AF
distâncias muito pequenas em relação a ou- sagens de texto acesas pode causar danos ao veí-
tros veículos, em trechos íngremes cheios de culo.
Clima 173
Comandos do Climatic e do Climatronic
Observe e no início desse capítulo na página 172.
Para ligar ou desligar uma função, pressionar o ou – modo de refrigeração
botão correspondente. Uma luz de controle no Com o botão ou o modo de refrigeração
botão se acende se a função estiver ativa. Para do Climatic ou Climatronic pode ser ligado e des-
desligar a função, pressionar o botão mais uma ligado.
vez.
– Modo automático
Desligar Com o botão é possível ligar e desligar o
Os equipamentos são desligados conforme a se- modo automático do Climatronic.
guir:
O modo automático providencia temperaturas
– Com o botão (veículo sem aquecimento es- constantes no interior do veículo. A temperatura
tacionário). do ar, o volume do ar e a distribuição de ar são
– OU: ao girar o regulador central para o nível regulados automaticamente. Se você alterar a
→ Fig. 127 2 até o batente para a esquerda ventilação manualmente, o modo automático se-
→ Fig. 128 2 . rá desativado.
Clima 175
● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-
to tempo nem nunca deixar o modo de recir-
culação de ar ligado por muito tempo, uma
vez que o ar fresco não atinge o interior do
veículo.
Difusores de ar
Observe e no início desse capítulo na página 172.
Difusores de ar NOTA
Para que uma potência de aquecimento, uma re-
Não colocar alimentos, medicamentos ou outros
frigeração e uma entrada de ar suficientes sejam
objetos sensíveis ao calor na frente dos difusores
atingidas no interior do veículo, os difusores de
de ar. Alimentos, medicamentos ou outros obje-
ar → Fig. 129 1 devem permanecer abertos.
tos sensíveis ao calor ou frio podem ser danifica-
dos ou inutilizados pelo fluxo de saída de ar.
Legenda para → Fig. 129:
1 Difusores de ar reguláveis: por meio da alça NOTA
da grade de ventilação, ajustar a direção da
corrente de ar. Para fechar os difusores de ar, Não introduzir objetos nas fendas dos difusores
deslocar a alça da grade de ventilação até o de ar. Isso pode danificar os difusores de ar.
centro do veículo.
2 Difusores de ar não reguláveis.
Clima 177
NOTA Regulagem para obter condições de
visibilidade ideais
● Para não danificar os elementos de aqueci-
– Manter a entrada de ar diante do para-brisa li-
mento dos bancos, não se ajoelhar sobre os
vre de gelo, neve ou folhas, para melhorar a
bancos nem sobrecarregar a superfície dos
potência de aquecimento ou refrigeração e
bancos e os encostos dos bancos em pontos
evitar o embaçamento dos vidros.
isolados.
– Manter a fenda de ar da área traseira do veícu-
● Líquidos, objetos pontiagudos e materiais iso-
lo livre, para que o ar possa circular da frente
lantes como, por exemplo, uma capa protetora
para trás, pelo veículo.
ou uma cadeira de criança colocados sobre o
banco, podem danificar o aquecimento do – A maior potência de aquecimento e o mais rá-
banco. pido descongelamento dos vidros só podem
ser atingidos se o líquido de arrefecimento já
● Em caso de formação de odores: o aquecimen-
tiver atingido sua temperatura de serviço.
to do banco deve ser desligado imediatamente
e verificado por uma Concessionária Volkswa- Regulagens recomendadas do sistema de
gen. ventilação e aquecimento e do Climatic
Deixar o aquecimento do banco ligado so- – Desligar o modo de recirculação de ar.
mente enquanto for necessário. Caso con- – Colocar o ventilador no nível ou .
trário, haverá um consumo desnecessário de – Colocar o regulador de temperatura na posição
combustível. intermediária.
No caso de tensão de bateria muito baixa, – Abrir todos os difusores de ar do painel de ins-
não é possível ligar o aquecimento dos ban- trumentos e direcioná-los.
cos ou ele desliga. – Girar o regulador da distribuição de ar para a
posição desejada.
– Climatic: pressionar o botão no painel de
Dicas e orientações de comando para ligar o sistema de refrigeração.
Na operação de refrigeração, retira-se a umi-
funcionamento
dade do ar.
Observe e no início desse capítulo na
Configurações recomendadas no Climatronic
página 172.
– Pressionar o botão no painel de comando.
As seguintes dicas e orientações de funciona- – Ajustar a temperatura em +22 °C (+72 °F).
mento fornecerão auxílio no comando correto. – Abrir os difusores de ar do painel de instru-
mentos e direcioná-los.
Por que o sistema de refrigeração se desliga
automaticamente ou não pode ser ligado? Sistemas de filtros
– O motor não está em funcionamento. Dependendo da versão, diferentes sistemas de
– O ventilador está desligado. filtro podem estar instalados:
– O fusível do ar-condicionado está queimado. – Filtro de poeira e pólen: veículos com sistema
– A temperatura ambiente está abaixo de apro- de ventilação e aquecimento, Climatic e Clima-
ximadamente +3 °C (+38 °F). tronic.
– O compressor do ar-condicionado foi desliga- – Air Care Climatronic: veículos com Climatronic
do temporariamente devido à temperatura e filtro antialergênico.
muito elevada do líquido de arrefecimento do O filtro de poeira e pólen com carvão ativado re-
motor. duz a penetração de poluentes contidos no ar ex-
– Há alguma outra falha no veículo. Mandar veri- terno para o interior do veículo. O filtro anti-alér-
ficar o ar-condicionado em uma Concessio- gico do Climatronic Air Care pode reduzir a pene-
nária Volkswagen ou em uma empresa espe- tração de poluentes e até mesmo alérgenos.
cializada.
Os filtros precisam ser trocados regularmente
para não limitar a eficiência do ar-condicionado.
NOTA
Introdução ao tema Não colocar alimentos, medicamentos ou outros
objetos sensíveis ao calor na frente dos difusores
O aquecimento de água adicional (aquecimento de ar. Alimentos, medicamentos ou outros obje-
estacionário) é alimentado pelo combustível do tos sensíveis ao calor ou frio podem ser danifica-
tanque de combustível e pode ser utilizado du- dos ou inutilizados pelo fluxo de saída de ar.
rante a condução bem como com o veículo para-
Após a partida do motor com a bateria do
do. A alimentação de corrente é realizada pela
veículo totalmente descarregada ou com
bateria do veículo.
uma bateria substituída no veículo, as configura-
O aquecimento de água adicional (aquecimento ções do sistema (hora, data, configurações de
estacionário) aquece o circuito de água quente. O conforto pessoais e programações) podem estar
calor é conduzido ao interior do veículo por meio desajustadas ou apagadas. Verificar e corrigir as
do ventilador do ar-condicionado ou do equipa- configurações depois que a bateria do veículo ti-
mento de aquecimento. Pode ser selecionado en- ver sido suficientemente recarregada.
tre aquecimento e ventilação.
Clima 179
Comandos
Observe e no início desse capítulo na página 179.
Fig. 130 No revestimento do teto: comandos do aquecimento de água adicional (aquecimento estacionário).
Clima 181
– Ligar: pressionar o botão → Fig. 131. Se a A Volkswagen recomenda substituir a pilha botão
luz de controle ficar acesa por aproximada- em uma Concessionária Volkswagen ou em uma
mente dois segundos na cor verde, o aqueci- empresa especializada. Se possível, utilizar bate-
mento estacionário estará ligado. rias de marca para obter uma vida útil ideal.
– Desligar: pressionar o botão . Se a luz de – Inserir um objeto apropriado, por exemplo,
controle ficar acesa por aproximadamente dois uma chave de fenda, na fenda (seta) → Fig. 131
segundos na cor vermelha, o aquecimento es- do compartimento da bateria.
tacionário estará desligado.
– Abrir a tampa do compartimento da bateria,
Luz de controle do controle remoto alavancando-o para cima.
A luz de controle 1 fornece diferentes informa- – Afastar a tampa do compartimento da bateria
ções ao usuário, após pressionar o botão. da chave.
Se a luz de controle se acender por aproximada- – Inserir um objeto apropriado, por exemplo,
mente quatro segundos irregularmente, isto indi- uma chave de fenda, na fenda do comparti-
ca que o aquecimento estacionário está bloquea- mento da bateria → Fig. 131.
do. O tanque de combustível está quase vazio, a – Remover a pilha botão do compartimento da
tensão da bateria do veículo está muito baixa ou bateria.
há uma avaria. Abastecer e conduzir o veículo por – Inserir uma nova bateria botão do mesmo mo-
um trajeto longo o suficiente para carregar a ba- do. Observar a polaridade correta.
teria do veículo ou dirigir-se a uma empresa es- – Inserir a tampa do compartimento da bateria
pecializada. na carcaça do controle remoto.
Se a luz de controle vermelha ou verde piscar – Colocar a tampa do compartimento da bateria
lentamente por aproximadamente quatro segun- sobre a chave do veículo e empurrar até encai-
dos regularmente, o sinal não foi recebido. Dimi- xar.
nuir a distância até o veículo.
Se a pilha botão (em linguagem popular: bateria) PERIGO
do controle remoto estiver fraca, a luz de contro- Se forem ingeridas baterias com um diâmetro
le se acenderá por aproximadamente dois segun- de 20 mm ou outras baterias botão, poderão
do na cor laranja e, em seguida, se acenderá (si- ocorrer lesões graves ou até fatais em um curto
nal de ligar ou desligar recebido) ou piscará (sinal espaço de tempo.
de ligar ou desligar não recebido) na cor verme- ● Conservar sempre o controle remoto, bem
lha ou verde. A pilha botão deve ser substituída, como chaveiros com baterias, baterias de re-
porque o alcance pode ser reduzido. posição, baterias botão e outras baterias
maiores do que 20 mm fora do alcance de
Alcance
crianças.
O alcance do controle remoto é de algumas cen-
tenas de metros com a bateria botão cheia. Ob- ● Procurar auxílio médico imediatamente se
stáculos entre o controle remoto e o veículo, houver suspeita de que uma bateria tenha si-
condições climáticas ruins e uma bateria botão do ingerida.
fraca reduzem bastante o alcance do controle re-
moto. NOTA
A distância entre o controle remoto e o veículo ● Existem componentes eletrônicos no controle
deve ser de, no mínimo, dois metros. remoto. Por isso, proteger o controle remoto
de umidade, vibrações intensas e radiação so-
Você obtém um alcance ideal, se mantiver o con- lar direta.
trole remoto com a antena 1 verticalmente para
● Baterias inadequadas podem danificar o con-
cima. Não cobrir a antena.
trole remoto. Substituir uma bateria descarre-
Substituir a bateria botão do controle remoto gada somente por uma bateria nova com a
mesma tensão, tamanho e especificação.
Se a luz de controle no controle remoto não se
acender ao pressionar o botão ou piscar rapida- ● Na instalação da bateria, observar a polaridade
mente na cor laranja, é necessário substituir a pi- correta.
lha botão do controle remoto.
– Pressionar o botão até que o modo de ope- carbono pode ocasionar desmaios e morte.
ração seja exibido.
Clima 183
● Nunca programar o aquecimento de água – Pressionar o botão para confirmar.
adicional (aquecimento estacionário) de mo- – O símbolo → Fig. 132 no display se apaga.
do que ele ligue e funcione em lugares fe-
chados ou sem ventilação.
Orientações de funcionamento
Ativar e desativar a trava de Observe e no início desse capítulo na
segurança para crianças página 179.
ATENÇÃO
A condução com um nível de combustível mui-
to baixo pode causar a parada do veículo no
Fig. 133 No instrumento combinado: indicador do
trânsito, acidentes e ferimentos graves.
nível de combustível para gasolina e óleo diesel.
● Um nível de combustível muito baixo pode
ocasionar uma alimentação de combustível
do motor irregular, especialmente em tre-
chos de subida ou descida.
● A direção e todos os sistemas de assistência
ao condutor e de frenagem não funcionarão
se o motor “engasgar” ou morrer por falta ou
alimentação irregular de combustível.
● Abastecer sempre quando o tanque de com-
bustível estiver em somente 1/4 cheio para
evitar uma parada por falta de combustível.
Fig. 134 No display do instrumento combinado: in-
dicador do nível de combustível para gasolina e óleo ATENÇÃO
diesel. A inobservância das luzes de advertência acesas
e das mensagens de texto pode causar a parada
Luzes de controle1)
do veículo no trânsito, acidentes e ferimentos
O indicador do nível de combustível pode divergir graves.
dependendo da versão do veículo → Fig. 133
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
ou → Fig. 134.
e as mensagens de texto.
● Parar o veículo assim que possível e seguro.
ATENÇÃO
Fig. 135 No lado esquerdo do veículo: portinhola do Parar de abastecer quando o bico da bomba
tanque com tampa do tanque aberta. desligar pela primeira vez. O tanque de com-
bustível poderia ser abastecido em excesso. O
Antes de abastecer, sempre desligar o aqueci- combustível pode respingar para fora e trans-
mento estacionário, o motor, a ignição e o telefo- bordar. Isso pode causar incêndios, explosões e
ne móvel e mantê-los desligados durante o abas- ferimentos graves.
tecimento.
Informações sobre os níveis de enchimento en- NOTA
contram-se no capítulo Dados técnicos Remover imediatamente o combustível derrama-
→ Página 318. do de todas as peças do veículo para evitar danos
no veículo.
Abrir a tampa do tanque
A portinhola do tanque está na parte dianteira do
veículo.
– Veículos com travamento central: destravar as
Proteção contra abastecimento
portas → Página 33. errôneo em veículos a diesel
– Na parte traseira da portinhola do tanque,
Observe e no início desse capítulo na
pressionar e rebater a portinhola do tanque
página 185.
para fora.
– Veículos sem travamento central: destravar a
tampa do tanque com a chave do veícu-
lo→ Página 31.
– Girar a tampa do tanque no sentido anti-horá-
rio e encaixá-la na abertura prevista na porti-
nhola do tanque → Fig. 135.
Abastecer
O tipo de combustível correto para o veículo está
indicado na etiqueta adesiva na parte interna da
portinhola do tanque → Fig. 135.
2H6012766AF
ATENÇÃO
Fig. 137 Parte inferior do veículo na longarina: bu- Um manuseio inadequado do óleo diesel pode
jão de drenagem. causar queimaduras e ferimentos graves.
O bujão de drenagem está localizado no lado es- ● Drenar o filtro de combustível em um local
querdo do veículo, na parte inferior do veículo, que não tenha materiais inflamáveis.
atrás da longarina. Como alternativa, o bujão de ● A alta pressão da mistura diesel e água pode
drenagem pode estar localizado na parte inferior causar lesões no procedimento de drenagem.
do veículo, atrás da longarina, no lado direito do Nunca deixar a mão ou outras partes no cor-
veículo. po no jato de drenagem.
Se for abastecido óleo diesel de qualidade insa- ● Usar sempre óculos de proteção durante o
tisfatória, pode entrar água no sistema de com- manuseio da mistura diesel e água.
bustível, acumulando-se no filtro de diesel. Água ● Em caso de contato dos olhos com a mistura
acumulada demais causa danos no motor. Obser- diesel e água, lavar imediatamente com
var o indicador no instrumento combinado água. Se necessário, solicitar ajuda médica.
→ Página 186. ● O óleo diesel é tóxico e deve ser conservado
A Volkswagen recomenda que a drenagem do fil- fora do alcance de crianças.
tro de combustível seja realizada por uma Con- ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou
cessionária Volkswagen ou por uma empresa es- outros recipientes vazios para armazenar o lí-
pecializada. quido drenado, pois assim há risco de que
Lista de controle outras pessoas possam ingerir a mistura die-
sel e água armazenada.
Parar o veículo em uma superfície plana e
● O contato frequente com o óleo diesel pode
bloquear contra deslocamento.
causar lesões na pele. Em caso de contato
Acionar o freio de estacionamento. com o óleo diesel, lavar a pele cuidadosa-
Desligar a ignição. mente com água e sabão.
Colocar um reservatório adequado, estável e
que possa ser fechado com um diâmetro de NOTA
no mínimo oito centímetros, com altura sufi- Atentar se o óleo diesel não entrou em contato
ciente e uma capacidade de pelo menos com outros componentes ou com o meio ambi-
500 ml abaixo do bujão de drenagem. ente. Se for o caso, limpar imediatamente.
Retirar a capa de proteção. Soltar o bujão de
drenagem cerca de 1,5 volta. Utilizar a chave
de caixa no punho da chave de fenda que es-
tá nas ferramentas de bordo→ Página 285.
ATENÇÃO
O armazenamento incorreto de AdBlue® pode
causar uma intoxicação.
Purificação do gás de escape
● AdBlue® não deve ser guardado em recipien-
para veículos a diesel tes vazios de alimentos ou de bebidas. Pode
(AdBlue®) ocorrer que, devido a isso, alguém chegue a
beber o líquido desses recipientes.
● Armazenar o AdBlue® exclusivamente nos
Introdução ao tema frascos originais.
● Guardar o AdBlue® sempre fora do alcance
de crianças.
Para reduzir a emissão de poluentes, nos motores
a diesel, podem ser usados os chamados catalisa-
dores SCR (SCR = redução catalítica seletiva). CUIDADO
Com o auxílio da solução de ureia especial Ad- O AdBlue® é um líquido corrosivo que causa ir-
Blue®, o catalisador SCR converte o óxido nítrico ritações e que, em contato com a pele, com os
em nitrogênio e água. olhos e com os órgãos respiratórios pode cau-
O AdBlue® se encontra separado em um tanque sar lesões.
do veículo e é abastecido por meio do bocal de ● Ao utilizar AdBlue®, sempre observar as ins-
abastecimento de AdBlue® atrás da portinhola do truções de uso do recipiente. Com o uso de
tanque. acordo com as instruções, não é esperado
que um usuário entre em contato com Ad-
O volume de reabastecimento mínimo e máximo
Blue®.
de AdBlue® é mostrado no display do instrumen-
to combinado. ● Caso o AdBlue® entre em contato com os
olhos, enxaguar imediatamente com água
O tanque de AdBlue® não pode ficar vazio. A par- em abundância por 15 minutos e procurar
tir de uma autonomia residual de aproximada- um médico.
mente 2.400 km, aparece uma solicitação no ins-
● Caso o AdBlue® entre em contato com a pele,
trumento combinado, informando a necessidade
lavar imediatamente com água em abundân-
de reabastecer AdBlue® → Página 194. Se a soli-
cia por 15 minutos e, se houver irritação da
citação para reabastecer for ignorada, não será
pele, procurar um médico.
mais possível ligar o motor → . Sem que haja
solicitação, não é necessário um reabastecimen- ● Em caso de ingestão do AdBlue®, enxaguar a
to. boca imediatamente com bastante água por
15 minutos. Não induzir o vômito caso isso
O consumo de AdBlue® depende da forma de não tenha sido prescrito por um médico. Pro-
condução individual, da temperatura de serviço curar ajuda médica imediatamente.
do sistema e da temperatura ambiente.
AdBlue® é uma marca registrada da Associação NOTA
da Indústria Automobilística (VDA) e também é O AdBlue® agride superfícies como, por exemplo,
conhecido como AUS32 ou DEF (Diesel Exhaust peças do veículo esmaltadas, plásticos, roupas e
Fluid).
2H6012766AF
tapetes.
Preparar reabastecimento
Estacionar o veículo em uma superfície plana, por
exemplo, não em um aclive ou em um meio-fio.
Se o veículo estiver em posição inclinada, o indi-
cador de nível poderá não reconhecer e indicar
corretamente o volume abastecido.
ATENÇÃO
A tecnologia inteligente do veículo não pode ir
além dos limites impostos pela física e funciona
somente dentro dos limites do sistema. Sob
condições adversas do solo, poderá ocorrer ins-
tabilidade por bloqueio de rodas, apesar do
ABS, por exemplo, uma frenagem total em pista
Indicação off-road
Observe e na página 196.
Transmissão manual
– Em terrenos difíceis jamais pisar na embrea-
gem ou trocar a marcha. Devido à maior ade-
rência de todos os pneus, o veículo pode parar,
por exemplo, na lama, em areia profunda ou
numa subida. A partida saindo do estado para-
do sob estas condições pode ser difícil ou até
impossível.
– No caso de descida acentuada ou em uma su-
bida longa, engatar a 1ª ou a 2ª marcha e utili-
zar o sistema de assistência em subidas ou o
sistema de assistência em descidas em veícu-
los com ESC. Limitar a utilização do bloqueio Fig. 142 No console central: botões para ligar e des-
do diferencial do eixo traseiro somente ao ar- ligar a tração nas quatro rodas.
ranque e não engatar em trechos off-road.
Tração nas quatro rodas permanente
– No caso de terrenos macios conduzir com ve-
locidade adequada e na marcha mais alta pos- Em veículos com tração nas quatro rodas perma-
sível, utilizando o sistema de assistência em nente, a distribuição da força de propulsão é feita
subidas ou, em veículos com ESC, o sistema de permanentemente nas quatro rodas. A tração nas
assistência em descidas. Limitar a utilização do quatro rodas não pode ser ligada nem desligada.
bloqueio do diferencial do eixo traseiro de pre-
Tração nas quatro rodas acionável
ferência ao arranque e não engatar em trechos
com descidas. Em veículos com tração nas quatro rodas selecio-
nável, na condição inicial, a tração traseira sem-
Transmissão automática pre está ativa. A tração nas quatro rodas é acio-
– Utilizar a posição da alavanca seletora D em nado manualmente em duas etapas pelas teclas
percursos de terreno normais planos. no console central → Fig. 142.
– No caso de lama, areia, água ou trechos de ter- A tração nas quatro rodas com nível de rodagem
reno ondulado, conduzir com o Tiptronic intensamente reduzido (4X4 LOW) somente pode
→ Página 139. ser acionada com a tração nas quatro rodas (4X4
HIGH) ativada.
Na tração nas quatro rodas com nível de roda-
gem intensamente reduzido (4X4 LOW), é possí-
vel acionar o bloqueio do diferencial do eixo tra-
seiro → Página 206.
ATENÇÃO
Fig. 143 No console central: botão do bloqueio do Nunca engatar o bloqueio do diferencial ao
diferencial do eixo traseiro. conduzir por ruas calçadas ou se o veículo for
rebocado.
O eixo diferencial iguala as diferenças de ● As condições para manobrar o veículo estão
rotação entre as rodas. O bloqueio do di- muito limitadas quando o bloqueio do dife-
ferencial melhora a condução off-road em rencial do eixo traseiro está engatado. Isto
terrenos acidentados ou aclives. pode causar a perda do controle do veículo e
ferimentos graves.
● Restringir a operação do bloqueio do dife-
Em terrenos, o bloqueio do diferencial do eixo rencial do eixo traseiro ao arranque, pois to-
traseiro engatado melhora a propulsão sobre so- dos os sistemas de assistência à frenagem,
los adversos, especialmente na partida em subi- inclusive as funções off-road, estão desliga-
das. dos.
Em veículos com tração nas quatro rodas acioná-
vel, o bloqueio do diferencial do eixo traseiro so- NOTA
mente pode ser engatado quando estiver aciona- O engate do bloqueio do diferencial do eixo tra-
do o nível de rodagem intensamente reduzido seiro durante o reboque pode danificar o conjun-
(4X4 LOW). No instrumento combinado, as luzes to motriz.
de controle e se acendem. Visto que, com o
engate do bloqueio do diferencial do eixo trasei- Com o bloqueio do diferencial do eixo tra-
ro, todos os sistemas de assistência à frenagem seiro colocado, os pneus “atritam” sobre o
são desativados, o bloqueio do diferencial do eixo revestimento do assoalho ao rodar por uma cur-
traseiro somente deve ser engatado na partida va. Isto também pode ser percebido por ruídos. O
em terrenos adversos ou em pistas de rodagem “atrito” dos pneus ocasiona um desgaste maior
que cedam facilmente como, por exemplo, na dos pneus, especialmente sobre uma base firme.
areia → .
O bloqueio do diferencial do eixo traseiro pode
ser engatado manualmente. Na maioria das si-
tuações de condução, entretanto, isto não é ne-
cessário, pois o sistema inteligente de freio pro-
porciona automaticamente uma boa tração e
consegue manter as funções off-road ativas.
Fig. 144 No console central: botão para ligar e desli- – OU: o sistema de assistência em descidas é li-
gar a função off-road manualmente. gado automaticamente se a tração nas quatro
rodas estiver selecionada no nível de rodagem
Utilizar a função off-road somente em estradas intensamente reduzido (4X4 LOW)
não pavimentadas e não em estradas sob as con- → Página 204.
dições de inverno → !
A intervenção do sistema de assistência em des-
Com o botão off-road são acionadas as se- cidas ocorre
guintes funções off-road
– A uma velocidade abaixo de 30 km/h (18 mph).
– ABS off-road → Página 147. – E: em declives superiores a 10 % (na marcha a
– Sistema de assistência em descidas (para veí- ré, 8 %).
culos com ESC). – E: quando não for acelerado e, mesmo assim, o
– Programa de mudanças adequado para condu- veículo se acelerar.
ção off-road (veículos com transmissão auto-
mática). Desligar o sistema de assistência em descidas:
A sincronização entre o ASR e ESC é ajustada de O sistema de assistência em descidas é desligado
acordo com a condição do acionamento, com a – Quando o declive está terminando (menor do
função off-road ligada. que 5 %).
– Em velocidades abaixo de 50 km/h, o ESC res- – OU: ao conduzir em velocidade superior a 30
ponde um pouco mais tarde quando o veículo km/h (18 mph).
realiza uma submanobra. – OU: quando o botão é pressionado.
– Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ESC in-
terfere um pouco mais tarde quando o veículo ATENÇÃO
sobresterça. Estar sempre pronto para frear. Se não for as-
– Em velocidades abaixo de 70 km/h, o ASR in- sim, a consequência podem ser acidentes e fe-
terfere um pouco mais tarde. rimentos.
● O sistema de assistência em descidas é me-
Sistema de assistência em descidas ramente um meio auxiliar e não pode frear o
O sistema de assistência em descidas auxilia o veículo suficientemente em trechos com
condutor por meio da frenagem ativa do veículo descidas em todas as situações.
em descidas íngremes → .
2H6012766AF
Após uma travessia por água Montar correntes para neve somente nas rodas
traseiras antes de conduzir em terrenos com ne-
– Verificar o óleo do motor → Página 219. Se fo-
ve.
rem visíveis gotas de água na vareta de medi-
ção do óleo do motor ou se o nível do óleo do Mesmo partes do terreno que parecem inofensi-
motor tiver aumentado, não dar partida no vas podem ser perigosas. Isso vale especialmente
motor. O óleo do motor deve ser trocado ime- para trechos em que não são visíveis quaisquer
diatamente. Dependendo da quantidade de sulcos ou outras faixas de rodagem.
água existente no óleo do motor, a partida ou
o funcionamento do motor podem causar da- ATENÇÃO
nos consideráveis ao motor ou a falha do mes- A condução em terreno com neve é muito peri-
mo. gosa.
– Secar os freios com manobras de frenagem ● Tanto pontos esburacados rasos como pro-
cuidadosas. fundos, depressões, valas, precipícios, cama-
– Desligar a marcha 4X4 LOW → Página 204 ou das de gelo sobre águas ou outros obstácu-
pressionar o botão off-road → Página 207. los são frequentemente total ou parcialmen-
te cobertos pela neve.
ATENÇÃO ● Sob condições climáticas extremas, os peri-
Água corrente pode desenvolver forças enor- gos ocultos sob a neve podem ocasionar um
mes e arrastar o veículo consigo. Isso pode oca- acidente, sérios ferimentos ou atolamentos.
sionar situações muito perigosas que podem ● Adaptar sempre a velocidade e o modo de
causar acidentes e ferimentos graves ou fatais. conduzir à carga, às condições de visão, do
● Jamais permanecer parado na água. terreno e climáticas.
● A água no compartimento do motor pode
ocasionar a falha do veículo na água.
● Solo movediço, obstáculos sob a água e bai- Condução em terreno íngreme
xios podem causar acidentes e falha do veí-
culo nas águas. Isso pode ocasionar situa- Observe e na página 196 e no início
ções críticas. desse capítulo na página 202.
ATENÇÃO
Jamais tentar conduzir em diagonal numa la-
deira. Especialmente se a ladeira for muito
acentuada para o veículo. O veículo poderia es-
corregar, tombar e capotar. Para evitar o risco
de acidentes e ferimentos graves, atentar para
o seguinte:
● Jamais subestimar as dificuldades e os peri-
Fig. 146 Em posições inclinadas, desembarcar do la- gos ao conduzir em diagonal na ladeira. Ja-
do do veículo voltado para cima da ladeira. mais escolher rotas inseguras ou assumir um
risco que pudesse colocar você e os outros
A condução em diagonal na ladeira é uma das po-
passageiros em perigo. Em caso de dúvida
sições mais perigosas na condução off-road → .
sobre a segurança da rota, retornar e esco-
Pode parecer inofensivo, porém nunca subesti- lher um outro percurso.
mar as dificuldades e os perigos ao conduzir em ● Na condução em diagonal na ladeira, o veícu-
diagonal na ladeira! Um veículo em uma posição lo pode perder o apoio, deslizar lateralmente,
lateral à ladeira pode escorregar sem controle, tombar ou capotar e rolar ladeira abaixo.
tombar ou capotar. Isto pode causar ferimentos
● Jamais entrar com as rodas do lado do veícu-
graves ou fatais em todos os ocupantes do veícu-
lo que se encontra mais baixo em concavida-
lo.
des do solo ou em valas. As rodas do lado
Antes da condução verificar sempre se realmente que se encontra mais alto nunca devem ro-
não existe outra rota mais segura. dar sobre elevações como pedras, troncos de
Se tiver de ser conduzido em diagonal, o solo de- árvores ou outros obstáculos.
ve ser firme e plano o máximo possível. Em solos ● Antes de conduzir em diagonal na ladeira, as-
2H6012766AF
escorregadios ou movediços, o veículo pode es- segurar que possa ser dirigido na linha de in-
corregar na lateral e tombar. Assegurar-se sem- clinação. Se isso não for possível, escolher
um outro percurso. Se o veículo ameaçar
pneus.
ATENÇÃO
Objetos presos no assoalho do veículo repre-
sentam um perigo. Imediatamente após uma
condução off-road, verificar se não têm objetos
presos na parte inferior do veículo.
● Jamais conduzir se houver objetos presos na
parte inferior do veículo, no sistema de
freios, nas rodas, no chassi, no sistema de
escape ou no motor.
● Materiais inflamáveis, como folhas ou ramos
secos podem se inflamar ao entrar em conta-
to com peças aquecidas do veículo. Um in-
cêndio pode causar ferimentos graves.
● Objetos presos podem danificar as manguei-
ras de combustível, o sistema de freio, veda-
ções e outras peças do chassi. Isso pode oca-
sionar acidentes e a perda do controle do
veículo.
Fig. 147 1 Na área para os pés no lado do condutor: alavanca de destravamento da tampa do compartimen-
to do motor. 2 Alavanca de destravamento para abrir a tampa do compartimento do motor na grade do ra-
diador.
2H6012766AF
NOTA
● Para evitar danos na tampa do compartimento
do motor e nos braços dos limpadores do pa-
ra-brisa, abrir a tampa do compartimento do
ATENÇÃO NOTA
A inobservância das luzes de advertência acesas A inobservância das luzes de advertência acesas e
e das mensagens de texto pode causar a parada das mensagens de texto pode ocasionar danos
do veículo no trânsito, acidentes e ferimentos no veículo.
graves.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de adver-
● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
tência e de controle se acendem rapida-
e as mensagens de texto.
mente para verificação de funcionamento. Elas
● Parar o veículo assim que possível e seguro. se apagam após alguns segundos.
não somente proteção anticongelante até -25 ºC gelante volta a diminuir e o efeito arrefecedor pi-
(-13 ºF), como também protege as peças de liga ora.
leve do sistema de arrefecimento do motor con-
ATENÇÃO
Proteção anticongelante insuficiente no siste-
ma de arrefecimento do motor pode ocasionar
a falha do motor e causar ferimentos graves.
● Garantir que seja prevista a proporção de
aditivo do líquido de arrefecimento correto
de acordo com a temperatura ambiente mais
baixa esperada na qual o veículo será opera-
do.
● Em temperaturas extremamente baixas, o lí-
quido de arrefecimento pode congelar e cau- Fig. 152 No compartimento do motor: marcações
sar a parada do veículo. Uma vez que nesse no reservatório de expansão do líquido de arrefeci-
caso o aquecimento também não funciona mento (representação esquemática).
mais, ocupantes do veículo que não estejam
vestindo roupas de inverno suficientes po-
dem se congelar.
NOTA
Nunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-
mento do motor originais com outros líquidos de
arrefecimento não liberados pela Volkswagen. A
mistura com líquidos de arrefecimento estranhos
pode causar graves danos ao motor e ao sistema
de arrefecimento do motor.
● Se o líquido no reservatório do líquido de arre- Fig. 153 No compartimento do motor: tampa do re-
fecimento do motor não estiver rosa (a cor é servatório de expansão do líquido de arrefecimento
resultado da mistura do aditivo do líquido de do motor.
arrefecimento do motor lilás com água destila-
Se o nível do líquido de arrefecimento do motor
da), e sim, por exemplo, marrom, o G 13 foi
estiver baixo demais, a luz de advertência do lí-
misturado com outro líquido de arrefecimento
quido de arrefecimento do motor irá se acender.
do motor não indicado. Nesse caso, o líquido
de arrefecimento do motor deve ser trocado Preparações
imediatamente. Caso contrário, podem ocorrer
– Estacionar o veículo em uma superfície plana e
deficiências de funcionamento graves ou da-
firme.
nos ao motor!
– Deixar o motor esfriar → .
O líquido de arrefecimento do motor e seus – Abrir a tampa do compartimento do motor
aditivos podem poluir o meio ambiente. Os → Página 215.
fluidos derramados devem ser removidos e des-
– O reservatório de expansão do líquido de arre-
cartados de forma tecnicamente e ambiental-
fecimento do motor pode ser reconhecido pelo
mente correta.
símbolo na tampa → Fig. 153.
até que não se veja ou ouça mais vapor ou lí- empresa especializada.
quido de arrefecimento saindo.
A inobservância das luzes de controle e das men- – O visor redondo na parte superior da bateria
sagens de texto acesas pode causar danos ao veí- do veículo muda de cor de acordo com o nível
culo. de eletrólito.
Indicação da Ação
cor
Verificar o nível de eletrólito da Nível de eletrólito da bateria do
veículo muito baixo. A bateria do
bateria do veículo Amarelo cla- veículo deve ser verificada por
ro ou incolor uma Concessionária Volkswagen
Observe e no início desse capítulo na
ou por uma empresa especializa-
página 230.
da e, se necessário, substituída.
O nível de eletrólito da bateria
Preto
do veículo está em ordem.
ATENÇÃO
Trabalhos na bateria do veículo podem causar
ferimentos graves, explosões ou choques elé-
tricos.
● Usar sempre luvas e óculos de proteção.
● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Ele
pode queimar a pele e provocar a perda da
visão. Ao manusear a bateria do veículo, pro-
teger principalmente as mãos, os braços e os
olhos contra respingos de eletrólito.
Fig. 155 Representação esquemática: visor no lado ● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólito
superior da bateria do veículo. pode sair das aberturas de ventilação e cau-
sar queimaduras químicas.
Controlar regularmente o nível de eletrólito da
bateria quando forem percorridas altas quilome- ● Jamais abrir uma bateria do veículo.
tragens, em países de clima quente e em uma ● Em caso de respingos de eletrólito na pele ou
bateria do veículo velha. No restante, a bateria do nos olhos, lavar imediatamente a área afeta-
veículo não requer manutenção. da com água gelada por alguns minutos. Em
Veículos com sistema Start-Stop → Página 160 seguida, procurar imediatamente um médi-
são equipados com uma baterias de veículos es- co.
peciais. Nesse tipo de bateria, pode ocorrer que, ● Em caso de ingestão do eletrólito, procurar
por motivos técnicos, o nível de eletrólito não um médico imediatamente.
possa ser controlado.
Preparações
– Preparar o veículo para trabalhos no comparti-
mento do motor → Página 215.
– Abrir a tampa do compartimento do motor
→ Página 215.
2H6012766AF
ATENÇÃO
Ao carregar a bateria do veículo, é produzida
uma mistura de gases altamente explosiva.
● Carregar a bateria do veículo somente em
ambientes bem ventilados.
● Nunca recarregar uma bateria do veículo
congelada ou que tenha sido descongelada.
Uma bateria do veículo descarregada já pode
congelar em temperaturas em torno de 0 ºC
(+32 ºF).
● Substituir sem falta uma bateria do veículo Fig. 156 As baterias contêm substâncias tóxicas. Por
que já tenha congelado. este motivo, elas não podem ser colocadas no lixo
● Cabos de conexão que não tenham sido co- doméstico nem serem descartadas com ele. Nas
nectados corretamente podem causar um prescrições legais estão determinados os procedi-
curto-circuito. Primeiramente, conectar o ca- mentos especiais para o descarte/eliminação de ba-
bo positivo, para então conectar o cabo ne- terias usadas.
gativo.
A bateria do veículo não requer manutenção e é
verificada regularmente pelo serviço de inspeção.
NOTA
Todos os trabalhos a serem realizados na bateria
● Nunca desconectar ou conectar baterias do do veículo exigem conhecimento técnico.
veículo com a ignição ligada ou com o motor
em funcionamento. Igualmente nunca utilizar A bateria do veículo se encontra no comparti-
uma bateria do veículo que não corresponda às mento do motor.
especificações do veículo. O sistema elétrico e Para acessar a bateria do veículo a tampa do
os componentes eletrônicos podem ser danifi- compartimento do motor deve ser aberta → .
cados e podem ocorrer falhas de função elétri-
cas, por exemplo, do sistema Start-Stop.
● Nunca conectar acessório que libera corrente
2H6012766AF
NOTA
A falta de tampas das válvulas pode ocasionar
danos à válvula. Por isso, conduzir sempre com as
tampas das válvulas completamente rosqueadas
e que correspondem às tampas de válvula insta-
ladas de fábrica. Não utilizar tampas de válvula
metálicas.
Mensagem de
Acesa Causa possível → Solução
texto
Não prosseguir! Reduzir a veloci-
dade imediatamente! Parar o veículo
assim que possível e seguro. Evitar
manobras bruscas de direção e de
Pelo menos um pneu está com
frenagem! Verificar todas as rodas
uma pressão abaixo de 1,4 bar
quanto a danos externos e possíveis
PNEU FURADO! (20 psi / 140 kPa) ou ocorreu
uma perda crítica da pressão
corpos estranhos e também verificar
a pressão dos pneus de todas as ro-
dos pneus.
das. Se não for necessário trocar a ro-
da no próprio lugar, conduzir em bai-
xa velocidade até a Concessionária
Volkswagen mais próxima.
Verificar a pressão dos pneus de to-
das as rodas imediatamente. Se não
PRESSÃO DOS O alerta indica que pelo menos
for necessário trocar a roda no pró-
PNEUS MUITO BAI- um pneu está com uma pres-
XA! são crítica.
prio lugar, conduzir em baixa veloci-
dade até a Concessionária Volkswa-
gen mais próxima.
Na próxima oportunidade, verificar
VERIFICAR AS O alerta indica que pelo menos → Página 239 e corrigir a pressão dos
PRESSÕES DOS
PNEUS.
um pneu está com uma pres-
são reduzida.
pneus. Até a correção do problema,
evitar trechos longos e velocidades
máximas.
Na próxima oportunidade, verificar
VERIFICAR AS Após ligar a ignição, é indicado → Página 239 e corrigir a pressão dos
--- PRESSÕES DOS que pelo menos um pneu está pneus. Até a correção do problema,
PNEUS. com a pressão baixa demais. evitar trechos longos e velocidades
máximas.
2H6012766AF
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ● Todos os pneus precisam ter sempre a pres-
de controle se acendem rapidamente para verifi- são adequada ao carregamento
cação de funcionamento. Elas se apagam após → Página 239.
alguns segundos.
● Antes de cada condução, encher sempre os
pneus com a pressão dos pneus correta
ATENÇÃO → Página 239.
Pressão dos pneus diferente ou pressão dos ● Em viagens com a pressão dos pneus muito
pneus muito baixa podem causar danos nos baixa, os pneus apresentam necessariamente
pneus, colapso dos pneus, a perda de controle mais deformações. Assim, os pneus podem
do veículo, acidentes, ferimentos graves e a se aquecer tanto que a banda de rodagem se
morte. solte, os pneus estourem e seja perdido o
● Se a luz de controle se acender, parar ime- controle do veículo.
diatamente e verificar todos os pneus ● Altas velocidades e sobrecarga podem aque-
→ Página 239. cer um pneu de tal maneira que o pneu pode
● Pressão dos pneus diferente ou pressão dos estourar e levar à perda de controle do veí-
pneus muito baixa podem aumentar o des- culo.
gaste do pneu, piorar a estabilidade de con- ● Uma pressão dos pneus muito alta ou muito
dução e aumentar a distância de frenagem. baixa encurta a vida útil dos pneus e piora o
● Pressão dos pneus diferente ou pressão dos comportamento de direção do veículo.
pneus muito baixa podem ocasionar um co- ● Se o pneu não estiver “furado” e não for ne-
lapso súbito do pneu, causando o estouro do cessário trocar a roda imediatamente, con-
pneu e a perda de controle do veículo. duzir em baixa velocidade até a Concessio-
● O condutor é responsável pela correta pres- nária Volkswagen ou empresa especializada
são dos pneus em todos os pneus do veículo. mais próxima, verificar e corrigir a pressão
A pressão dos pneus recomendada está sem- dos pneus → Página 239.
pre disponível em uma etiqueta adesiva
→ Página 239.
O sistema de controle da pressão dos pneus de perda de pressão, o sistema alerta o condutor
(RDK) monitora a pressão dos pneus das quatro por meio de uma mensagem de advertência visu-
rodas durante a condução com a ajuda dos sen- al ou sonora.
2H6012766AF
1) Dependente do veículo.
ATENÇÃO
Substituir os pneus e pneus novos As rodas devem ter a folga construtiva neces-
sária para seu funcionamento. Se não houver
Observe e no início desse capítulo na folga suficiente, pode ocorrer atrito dos pneus
página 240. com partes do chassi, da carroceria e das man-
gueiras do freio, pode ocorrer uma falha do sis-
Pneus novos tema de freio e soltura da banda de rodagem
– Conduzir de forma especialmente cautelosa do pneu e, por decorrência, o estouro do pneu.
durante os primeiros 600 km (370 milhas) com ● As dimensões reais dos pneus não devem ser
pneus novos, pois é necessário primeiro ama- maiores do que as dimensões das versões de
ciá-los. Pneus não amaciados têm aderência pneus liberadas pela Volkswagen nem devem
→ e efeito de frenagem → reduzidos. entrar em atrito com peças do veículo.
– Utilizar somente pneus radiais de estrutura e
Mesmo com indicações de tamanho iguais,
tamanhos (diâmetro de rolamento) iguais e
as medidas reais dos diferentes tipos de
com o mesmo perfil em todas as quatro rodas.
pneu podem apresentar desvios de valores ou
– Conforme a versão e o fabricante, a profundi- grandes diferenças no contorno dos pneus.
dade do perfil de pneus novos pode ser variada
devido a características de projeto e à confor- Em pneus liberados pela Volkswagen, é ga-
mação do perfil. rantido que suas medidas reais são adequa-
das para o veículo. Em caso de outros tipos de
Substituir os pneus pneu, os vendedores de pneus devem fornecer
– Se possível, não efetuar a troca de um pneu in- um atestado do fabricante, certificando que o ti-
dividual, mas de, no mínimo, um eixo (os dois po de pneu é igualmente compatível com o veí-
pneus do eixo dianteiro ou os dois pneus do ei- culo. Guardar bem o atestado e conservá-lo den-
xo traseiro) → . tro do veículo.
– Substituir pneus velhos somente por pneus li-
berados pela Volkswagen para o respectivo
modelo de veículo. Atentar para o tamanho,
diâmetro, capacidade de carga e velocidade
máxima.
– Nunca utilizar pneus cujo tamanho efetivo ex-
ceda as dimensões das versões de pneus libe-
radas pela Volkswagen. Pneus maiores podem
patinar e gerar atrito com a carroceria ou com
outras peças.
2H6012766AF
ATENÇÃO
Vibrações estranhas ou o puxamento por um Roda sobressalente (pneus
dos lados durante a condução podem indicar sobressalentes)
danos nos pneus.
● Reduzir a velocidade imediatamente e parar Observe e no início desse capítulo na
corretamente, atendendo as regras de trânsi- página 240.
to.
O seu veículo é vendido no Brasil com uma roda
● Verificar os pneus e os aros quanto a avarias. sobressalente (pneus reservas), de acordo com a
● Nunca prosseguir conduzindo com pneus ou liberação. Por este motivo, não é necessário o
aros danificados. No lugar disso, procurar au- fornecimento de um kit de reparo dos pneus para
xílio técnico especializado. o veículo.
A inscrição do pneus também se encontra na par- Se, mesmo assim, um pneu for montado na dire-
te interna. Se for o caso, determinadas marca- ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-
ções se encontram somente em um lado do mente com mais cuidado, uma vez que o pneu
pneu, por exemplo, o número de identificação do não está mais sendo utilizado segundo as deter-
pneu e a data de fabricação. minações. Isto é especialmente importante em
ruas molhadas. O pneu deve ser substituído ou
Se eventualmente houver outros números, trata-
montado na direção de rodagem correta o mais
-se de identificações internas do fabricante do
rápido possível.
pneu ou identificações específicas do respectivo
país. Pneus assimétricos
Pneus unidirecionais Em pneus assimétricos, é considerado o compor-
tamento das áreas interna e externa do perfil pa-
Os pneus unidirecionais foram desenvolvidos pa-
drão. Em pneus assimétricos, o flanco do pneu é
ra rodar em uma única direção. Nos pneus unidi-
marcado com setas na parte interna e externa.
recionais, o flanco do pneu é marcado com setas.
Manter obrigatoriamente a posição do pneu no
Manter obrigatoriamente a direção indicada. So-
aro. Somente assim podem ser asseguradas as
mente assim podem ser asseguradas as caracte-
características de rodagem excelentes referentes
rísticas de rodagem excelentes referentes à
2H6012766AF
Códigos de velocidade
O código de velocidade indica com qual velocida-
de máxima um pneu pode rodar.
1) O Volkswagen Car-Net não está disponível em todos os países, estando sujeito a uma limitação de tempo de uso específica do país.
NOTA
A Volkswagen não se responsabiliza por danos
2H6012766AF
Trabalhos de manutenção
No Manutenção e garantia digital, estão docu-
mentadas as seguintes informações de sua Con-
cessionária Volkswagen ou da empresa especiali-
zada:
– Quando determinado serviço foi realizado.
– Se foi sido dada uma recomendação de reparo,
por exemplo, se as pastilhas do freio devem
ser trocadas em breve.
Manutenção 255
Evento de serviçoa) Número PR Serviço fixo
VI1, VI2d) Conforme o indicador do intervalo de serviçob).
Inspeção Conforme o indicador do intervalo de serviçob).
a) As indicações referem-se a condições normais de uso.
b) Em alguns mercados, os eventos de serviço são executados diferentemente dos intervalos de serviço indicados. Para mais informa-
ções, consultar uma empresa especializada.
c) O que ocorrer primeiro.
d) Vale somente para veículos dos Correios.
Observar as informações sobre a especificação Caso não desejar o serviço flexível, também pode
do motor, de acordo com a norma VW optar pelo serviço fixo. Um serviço fixo pode, no
→ Página 219. entanto, afetar os custos do serviço. Seu consul-
tor de manutenção terá prazer em aconselhá-lo.
Particularidade do serviço flexível
No serviço flexível o serviço de troca de óleo só Indicador do intervalo de serviço
será necessário quando o seu veículo precisar Os prazos de serviço na Volkswagen são exibidos
desta troca. Para determinar a data, são conside- pelo indicador do intervalo de serviço no instru-
radas as condições de funcionamento individuais mento combinado → Página 21. O indicador do
e o seu estilo de condução pessoal. Um elemento intervalo de serviço informa sobre um prazo de
fixo deste serviço flexível é o uso de óleo do mo- serviço que contém uma troca do óleo do motor
tor LongLife em vez de óleo do motor convencio- e sobre outro prazo de serviço que contém uma
nal. inspeção. No vencimento do respectivo serviço,
Observar as informações sobre a especificação também podem ser realizados os trabalhos adi-
do motor, de acordo com a norma VW cionais que vão vencer, por exemplo, troca do
→ Página 219.
fluido de freio e das velas de ignição.
– Pneus: verificar
– Sistema de freio: verificar
Manutenção 257
– Velas de ignição: trocar ● Proteger as mãos e braços de peças com
– Correia dentada/tensor da correia dentada : pontas afiadas, por exemplo, na limpeza da
verificar/trocar parte inferior do veículo ou das partes inter-
nas das caixas de roda.
Também é possível realizar trabalhos de manu-
tenção fora dos eventos de serviço → Página 255.
ATENÇÃO
Por razões técnicas (desenvolvimento contínuo
Vidros sujos, embaçados ou congelados redu-
de componentes) poderá haver mudanças nos
zem a visibilidade e aumentam o risco de aci-
escopos de serviço. As Concessionárias Volkswa-
dentes e de ferimentos graves. Os equipamen-
gen ou as empresas especializadas estão sempre
tos de segurança do veículo podem ser afeta-
informadas sobre as mudanças atuais. dos.
● Conduzir apenas se for possível enxergar ni-
tidamente através de todos os vidros do veí-
culo.
Limpar e conservar o veículo ● Não tratar o para-brisa com produtos de re-
vestimento de vidro defletores de água. Em
caso de más condições de visibilidade, pode
Orientações para a conservação do ocorrer forte ofuscamento.
veículo
ATENÇÃO
O cuidado frequente e especializado contribui
para a conservação de seu veículo. Produtos de conservação podem ser tóxicos e
perigosos. Produtos inadequados de conserva-
Quanto mais tempo as manchas, sujeira e outros ção e uma aplicação incorreta dos mesmos po-
sedimentos permanecerem na superfície das pe- dem causar ferimentos graves e intoxicações.
ças do veículo e estofamentos, tanto mais difícil
● Conservar os produtos de conservação so-
pode ser a limpeza e a conservação. Sobretudo,
mente em recipientes originais fechados.
longas exposições podem fazer com que man-
chas, sujeiras e sedimentos nem possam mais ser ● Observar as informações da embalagem.
removidos. ● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou
Para a correta limpeza e conservação, a Volkswa- outros recipientes para guardar produtos pa-
gen recomenda a utilização de produtos de con- ra conservação.
servação originais adequados para o seu ● Manter as crianças afastadas de produtos pa-
veículo.1) Em caso de dúvidas específicas ou pe- ra conservação.
ças do veículo não relacionadas, consultar sua ● Pode haver geração de vapores tóxicos du-
empresa especializada. rante a aplicação. Por esse motivo, aplicar
somente ao ar livre ou em locais bem venti-
ATENÇÃO lados.
A conservação e a limpeza inadequadas de pe- ● Nunca utilizar combustível, terebintina, óleo
ças do veículo podem limitar os equipamentos do motor, removedor de esmalte de unhas
de segurança do veículo e, consequentemente, ou outros líquidos voláteis para lavar, con-
causar ferimentos graves. servar ou limpar. Esses produtos são tóxicos
● Limpar e conservar as peças do veículo so- e facilmente inflamáveis.
mente de acordo com as instruções do fabri-
cante. NOTA
● Utilizar sempre os produtos de limpeza libe- Manchas, sujeiras e outras deposições contendo
rados ou recomendados. componentes agressivos e solventes atacam o
● Não utilizar produtos de limpeza com solven- material e podem danificá-lo de forma irrepará-
tes. Solventes podem danificar de modo irre- vel, mesmo após um curto tempo de exposição.
parável os módulos do airbag.
1) Acessório adequado pode ser obtido em uma Concessionária Volkswagen. Observar as indicações de uso na embalagem.
Lavagem manual
Lavar o veículo A lavagem manual é basicamente uma forma
menos agressiva de lavar o veículo. Mas aqui
Lavar também a parte inferior do veículo regular- também há alguns fatos a serem observados
mente e minuciosamente, para remover resíduos → .
de sal para degelo ou água salgada.
– Remover a sujeira antes da lavagem do veículo
Sistema de lavagem automático com água em abundância e, em seguida, lavar.
Observar sempre todas as prescrições do opera- – Limpar o veículo com uma esponja macia, com
dor do sistema de lavagem, especialmente se uma luva de lavagem ou com uma escova, fa-
houver peças agregadas em seu veículo → . zendo pouca pressão. Começar pelo teto e
continuar de cima para baixo.
– Preferir sistemas de lavagem sem escovas.
– Lavar cuidadosamente a esponja, a luva de la-
– Limpar previamente o veículo com água. vagem ou a escova com frequência, em inter-
– A coluna de direção não deve estar travada em valos curtos.
lava-rápidos → Página 159. – Por último, limpar as rodas, as soleiras e partes
– Desligar sempre os limpadores do para-brisa similares. Para isso, utilize uma segunda es-
→ Página 101 e o sensor de chuva e de luz an- ponja.
tes da lavagem do veículo.
Utilizar um xampu de limpeza somente no caso
– Rebater os espelhos retrovisores externos para de sujeira persistente.
dentro.
– Não utilizar programa de lavagem com cera Conservar
quente em veículos com película decorativa e Uma boa conservação protege a pintura do veí-
película protetora. culo. Assim que a água deixar de formar gotas vi-
síveis sobre a superfície limpa da pintura do veí-
Lavador de alta pressão culo, esta deve voltar a ser protegida com uma
Observar as indicações do fabricante do lavador boa cera conservante.
de alta pressão. Não utilizar bicos rotativos em
Mesmo quando no sistema de lavagem automáti-
hipótese alguma → .
co for utilizada regularmente uma cera conser-
– Utilizar somente água a uma temperatura má- vante, a Volkswagen recomenda proteger a pin-
xima de +60 °C (+140 °F). tura do veículo com cera conservante original da
– Não limpar os vidros congelados ou cobertos Volkswagen duas vezes por ano (000 096 317).
de gelo com um lavador de alta pressão.
Polir
– Mover o jato de água uniformemente, manten-
Um polimento será necessário somente se a pin-
do o bico ejetor numa distância mínima de
tura do veículo perder o bom aspecto e quando
50 cm dos vidros laterais e outras partes do
não se obtiver mais brilho com o uso de produtos
veículo.
de conservação.
– Não direcionar o jato de água por um tempo
muito longo no mesmo lugar. Ao invés disso, ATENÇÃO
deixar a sujeira persistente amolecer.
Após uma lavagem, o efeito de frenagem pode
– O quanto possível, não direcionar o jato de iniciar com retardo em razão de pastilhas e dis-
água sobre vedações de borracha, por exem- cos úmidos ou congelados no inverno.
2H6012766AF
Manutenção 259
● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meio A vista geral a seguir oferece recomendações so-
de manobras de frenagem cuidadosas. Nesse bre limpeza e conservação de peças individuais
caso, não colocar em risco outros usuários da do veículo → .
via nem ignorar determinações legais. Vidros, superfícies de vidro: remover resíduos de
cera, por exemplo, de produtos de conservação,
NOTA com o pano de limpeza original da Volkswagen
Uma lavagem inadequada do veículo pode oca- (000 096 166 A) ou com um limpa-vidros adequ-
sionar graves danos no veículo! ado.
● Observar sempre as instruções exatamente. Em caso de neve e gelo, utilizar uma vassoura de
● Não lavar o veículo sob sol forte. mão. Empurrar um esfregão de plástico somente
em uma direção.
● Em dias frios, nunca direcionar um jato de
água às fechaduras de portas, às portas ou à Em caso de congelamentos, utilizar o desconge-
tampa do compartimento de bagagem. As fe- lante original da Volkswagen (000 096 322).
chaduras e as vedações podem congelar! Palhetas dos limpadores dos vidros:
→ Página 264.
NOTA
Pintura: tratar as superfícies sempre de maneira
Peças e superfícies com pintura fosca, peças cuidadosa para não desgastar a camada de tinta.
plásticas sem pintura, vidros dos faróis e lanter- Remover imediatamente as impurezas leves, por
nas traseiras podem ser danificadas por uma la- exemplo, deposições, restos de insetos e cosmé-
vagem incorreta do veículo. ticos com um pano limpo e macio e uma solução
● No caso de superfícies com pintura fosca, utili- de sabão neutro1) ou com uma massa de limpeza.
zar exclusivamente sistemas de lavagem sem Corrigir pequenos danos na pintura com caneta
escovas. tira-riscos. Obter o número da cor da etiqueta de
● Não utilizar escovas duras que arranham. dados do veículo → Página 318. Em caso de da-
nos em superfícies de pintura fosca, deve-se pro-
Lavar o veículo somente em locais de lava- curar uma empresa especializada.
gem especialmente previstos para esse fim.
Nesses lugares é impedido que a água suja even- Outras orientações:
tualmente contaminada com óleo chegue à água – Combustível ou lubrificante que transbordou:
residual. remover imediatamente.
– Deposição de ferrugem: umedecer as deposi-
ções com solução de sabão. Em seguida, re-
Conservar e limpar o veículo mover com massa de limpeza.
externamente – Corrosão: mandar remover em uma empresa
especializada.
– A água não escoa mais em forma de gotas so-
bre a pintura limpa: conservar a pintura ao me-
nos duas vezes no ano com cera original da
Volkswagen (000 096 317).
– Sem brilho, com aparência desagradável ape-
sar da conservação ou da pintura: tratar o veí-
culo com um polimento apropriado até estar
livre de sujeira e poeira.
Caixa coletora de água, compartimento do mo-
tor: remover folhas secas e outros objetos com
Fig. 165 Entre o compartimento do motor e o para- um aspirador de pó ou com a mão → Fig. 165
-brisa: caixa coletora de água (representação esque-
mática).
1) Solução de sabão suave: no máximo, duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
1) Solução de sabão suave: no máximo, duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
Manutenção 261
No caso de películas decorativas e películas Couro natural: remover impurezas recentes com
de proteção, a durabilidade e a tonalidade um pano de algodão e uma solução de sabão
da cor são influenciadas por influências climáti- neutro1). Não permitir a penetração de líquidos
cas, tais como radiação solar, umidade, impure- nas costuras.
zas do ar, batidas de pedras etc. Películas decora- Tratar manchas secas com um produto para lim-
tivas podem apresentar traços de uso e de enve- peza de couro original da Volkswagen
lhecimento depois de cerca de um a três anos, (000 096 323).
películas de proteção, depois de dois a três anos.
Em zonas climáticas muito quentes, os filmes de- Frequentemente e após cada limpeza, aplicar um
corativos podem descolorir um pouco dentro de creme de conservação com fotoproteção e efeito
um ano, e películas de proteção, no segundo ano. impermeabilizante. Se for o caso, utilizar um cre-
me para tratamento de couro de cor específica.
Em tempos de parada mais longos ao ar livre, o
couro deve ser coberto para proteção contra a
Conservar e limpar o interior do ação da luz solar direta.
veículo Nunca tratar o couro com solventes, ceras de po-
limentos, graxa de sapato, removedores de man-
A vista geral a seguir oferece recomendações so- chas ou produtos semelhantes.
bre limpeza e conservação de peças individuais
do veículo → . Outras orientações:
Vidros: limpar com limpa-vidros, em seguida se- – Impurezas à base de gordura, por exemplo,
car com um couro para limpeza de vidros limpo óleo: remover as manchas recentes com um
ou com um pano que não solta fiapos. pano absorvente.
– Sujeiras específicas, por exemplo, de caneta de
Tecidos, material de microfibra, couro sintético:
tinta, esmalte para unhas e manchas resseca-
remover as impurezas com o produto para limpe-
das: tratar com produto para limpeza de couro
za de superfícies internas original da Volkswagen
original Volkswagen (000 096 323).
(000 096 301). Nunca tratar os materiais com
produtos para conservação de couro, produtos Peças de plástico: utilizar um pano macio e úmi-
com solventes, ceras de polimentos, graxa de sa- do.
pato, removedores de manchas ou produtos se- Remover impurezas persistentes com um pano
melhantes. macio e um pouco de solução de sabão neutro1).
Outras orientações: Se necessário, utilizar um produto para limpeza
– Partículas de sujeira grudadas na superfície: de plásticos isento de solventes, por exemplo,
remover regularmente com um aspirador de produto de limpeza para plásticos original Volks-
pó, para que o material não seja danificado de wagen (000 096 314).
modo permanente pelo desgaste por atrito. Peças de decoração, frisos cromados, de alumí-
– Impurezas à base de gordura, por exemplo, nio ou aço inoxidável: limpar com um pano lim-
óleo: utilizar um produto para limpeza de su- po, macio e uma solução de sabão neutro1) em
perfícies internas original da Volkswagen um ambiente livre de poeira.
(000 096 301). Secar as partes de graxa e co- Superfícies anodizadas: não utilizar produto para
rantes suspensas com um pano absorvente; se conservação de peças cromadas.
necessário, ainda aplicar água.
Comandos: remover as impurezas mais grossas,
– Impurezas especiais, por exemplo, caneta, es-
bem como as de difícil acesso, com um pincel
malte de unha: utilizar um produto para limpe-
macio. Em seguida, utilizar um pano limpo e ma-
za de superfícies internas original da Volkswa-
cio e um pouco de uma solução de sabão neu-
gen (000 096 301) e, se necessário, ainda apli-
tro1). Líquidos não podem entrar nos comandos.
car uma solução de sabão neutro1).
1) Solução de sabão suave: no máximo, duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
1) Solução de sabão suave: no máximo, duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.
Manutenção 263
Limpar e substituir as palhetas dos Substituir as palhetas dos limpadores do
para-brisa
limpadores do para-brisa
– Antes de suspender os braços dos limpadores
do para-brisa, colocá-los na posição de serviço
→ Página 101.
– Para suspender um braço dos limpadores do
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-
xação da palheta dos limpadores do para-brisa.
– Manter o botão de destravamento
→ Fig. 166 1 pressionado e, ao mesmo tem-
po, puxar a palheta dos limpadores do para-
-brisa para fora, no sentido da seta.
– Introduzir a nova palheta dos limpadores do
Fig. 166 No para-brisa: substituir as palhetas dos para-brisa de mesmo tamanho e modelo no
limpadores dos vidros. braço dos limpadores do para-brisa até encai-
xar.
O veículo é equipado de fábrica com palhetas dos – Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-
limpadores do para-brisa revestidas com uma ca- res do para-brisa no para-brisa.
mada de grafite. A camada de grafite faz com
que as palhetas dos limpadores do para-brisa ATENÇÃO
deslizem suavemente sobre o para-brisa. Uma
Palhetas dos limpadores do para-brisa gastas
camada de grafite danificada pode, entre outros,
ou sujas reduzem a visibilidade e aumentam o
elevar o nível de ruído durante a limpeza do para-
risco de acidentes e de ferimentos graves.
-brisa.
● Substituir as palhetas dos limpadores dos vi-
Verificar regularmente a condição das palhetas dros sempre que estiverem danificadas ou
dos limpadores do para-brisa. Trocar as palhetas gastas e não limparem mais o vidro de forma
dos limpadores do para-brisa com atrito danifi- satisfatória.
cadas ou limpá-las se estiverem sujas → .
Palhetas dos limpadores do para-brisa danifica- NOTA
das devem ser trocadas imediatamente. As pa- Palhetas dos limpadores do para-brisa danifica-
lhetas dos limpadores do para-brisa podem ser das ou sujas podem riscar o vidro.
obtidas em uma Concessionária Volkswagen ou
em uma empresa especializada. ● Não utilizar nenhum produto de limpeza con-
tendo solventes, esponjas duras e outros obje-
Limpar as palhetas dos limpadores do para- tos pontiagudos, porque o revestimento de
-brisa grafite das palhetas dos limpadores do para-
-brisa pode ser danificado durante a limpeza.
Antes de suspender os braços dos limpadores do
para-brisa, colocá-los na posição de serviço ● Não limpar os vidros com combustível, remo-
→ Página 101. vedor de esmalte de unha, solvente de tinta ou
líquidos semelhantes.
– Para suspender um braço dos limpadores do
para-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-
xação da palheta dos limpadores do para-brisa.
– Com uma esponja úmida, limpar cuidadosa-
mente as palhetas dos limpadores do para-bri-
sa → .
– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-
res do para-brisa no vidro.
Manutenção 265
Produtos que não estão liberados pela Volkswa- nição. Por isso, a troca de fluidos e recursos deve
gen não podem ser avaliados pela Volkswagen no ser realizada por uma Concessionária Volkswagen
que se refere à confiabilidade, segurança e ade- ou por uma empresa especializada. As Concessio-
quação para o veículo, apesar da contínua análise nárias Volkswagen são mantidas sempre atuali-
de mercado. Por esse motivo, a Volkswagen tam- zadas sobre quaisquer modificações.
bém não pode se responsabilizar, mesmo se, em
caso isolado, existir uma aprovação emitida por ATENÇÃO
uma associação de testes e inspeção oficialmen- Fluidos e recursos inadequados, bem como sua
te reconhecida ou uma autorização emitida por utilização incorreta, podem causar acidentes,
um órgão oficial. ferimentos graves, queimaduras e intoxicação.
Aparelhos instalados posteriormente que exer- ● Conservar fluidos somente em recipientes
cem influência direta sobre o controle do veículo, originais fechados.
devem portar um símbolo e (Símbolo de aprova-
● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ou
ção da União Europeia) e ser liberados pela
outros recipientes vazios para armazenar
Volkswagen para uso no veículo. Sistemas regu-
fluidos, pois assim há risco de que o fluido
ladores de velocidade ou sistemas de amorteci-
armazenado possa ser ingerido por outras
mento com regulagem eletrônica, por exemplo,
pessoas.
fazem parte de tais equipamentos.
● Manter os fluidos e recursos fora do alcance
Aparelhos elétricos conectados adicionalmente de crianças.
que não servem para o controle direto do veículo
● Ler e atentar sempre para as informações e
devem portar o símbolo (Declaração de con-
advertências constantes nas embalagens dos
formidade do fabricante na União Europeia). Fa-
fluidos.
zem parte de tais aparelhos, por exemplo, refri-
geradores, computadores ou ventoinhas. ● Ao utilizar produtos que emitem vapores tó-
xicos, trabalhar sempre em áreas abertas ou
ATENÇÃO bem ventiladas.
Reparos e modificações realizados de forma ● Jamais utilizar combustível, terebintina, óleo
inadequada no veículo podem comprometer a do motor, removedor de esmalte ou outros
eficácia dos airbags acionados, bem como cau- líquidos voláteis para conservação do veícu-
sar falhas de funcionamento, acidentes e feri- lo. Essas substâncias são tóxicas e altamente
mentos fatais. inflamáveis. Elas podem causar incêndios e
explosões!
● Jamais colocar, montar ou acoplar objetos
como porta-copos e suporte de telefone ao
lado ou sobre as coberturas dos módulos do NOTA
airbag ou nas áreas de expansão do airbag. ● Reabastecer somente com fluidos adequados.
● Objetos largados ou fixados sobre ou ao lado Não confundir os fluidos em nenhuma hipóte-
das coberturas dos módulos dos airbags ou se. Caso contrário, podem ocorrer deficiências
dentro das áreas de expansão dos airbags de funcionamento graves ou um dano do mo-
poderão causar ferimentos graves ou fatais tor!
se os airbags forem acionados. ● Acessório e peças instaladas na frente da en-
trada do ar de refrigeração limitam o efeito do
líquido de arrefecimento do motor. Em condi-
ções de alta temperatura ambiente e demanda
Fluidos e recursos intensa do motor, o motor pode superaquecer!
Observe no início desse capítulo na pági- Fluidos derramados podem poluir o meio
na 265. ambiente. Os fluidos devem ser removidos
e descartados em recipientes adequados e de
Todos os fluidos e recursos são constantemente forma tecnicamente e ambientalmente correta.
desenvolvidos, por exemplo, pneus, líquido de ar-
refecimento do motor ou baterias do veículo. Nos
motores de combustão interno, adicionalmente,
correias dentadas, óleos do motor e velas de ig-
Manutenção 267
Modificações e reparos no para-choque dianteiro, ● Os módulos do airbag não devem ser repara-
nas portas, nos bancos dianteiros, no revesti- dos, mas sim substituídos.
mento do teto ou na carroceria devem ser reali-
● Nunca instalar no veículo peças de airbag
zados somente por uma Concessionária Volkswa-
desmontadas de veículos em fim de vida ou
gen ou por uma empresa especializada. É possí-
originárias de reciclagem.
vel que essas peças do veículo estejam equipadas
com componentes de sistemas e com sensores
do sistema de airbag.
ATENÇÃO
Uma alteração na suspensão do veículo, inclusi-
Durante quaisquer trabalhos no sistema de air-
ve a utilização de combinações de pneus e aros
bag, bem como na desinstalação e instalação de
não liberadas pela Volkswagen, podem alterar o
peças de sistemas, é possível que peças do siste-
funcionamento dos airbags e aumentar o risco
ma de airbag sejam danificadas devido a outros
de ferimentos graves ou fatais em caso de aci-
trabalhos de reparos. Isso pode fazer com que os
dente.
airbags não funcionem ou não funcionem corre-
tamente se houver um acidente. ● Jamais instalar componentes da suspensão
que não apresentem características idênticas
Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi- às peças originais instaladas no veículo.
cada e peças desmontadas não causem ferimen-
● Jamais utilizar combinações de aros e pneus
tos ou poluição do meio ambiente, as prescrições
que não tenham sido liberadas pela Volkswa-
devem ser observadas. As Concessionárias Volks-
gen.
wagen ou empresas especializadas conhecem es-
sas prescrições.
Uma alteração na suspensão do veículo pode li-
mitar o funcionamento do sistema de airbag se Rede móvel no veículo
houver um impacto. Por exemplo, se for utilizada
uma combinação de aros e pneus que não tenha Observe no início desse capítulo na pági-
sido liberada pela Volkswagen, realizado um re- na 265.
baixamento do veículo, alterada a rigidez da sus-
pensão, inclusive das molas, do braço das molas, Radiação eletromagnética
do amortecedor etc., pode ocorrer uma alteração Ao operar um telefone móvel ou um aparelho de
das forças que são medidas pelos sensores do rádio sem conexão com a antena externa, a radi-
airbag e enviadas para a unidade de controle ele- ação eletromagnética não é desviada para o ex-
trônica. Algumas modificações na suspensão po- terior de modo ideal. Uma radiação aumentada
dem aumentar as forças medidas pelos sensores no habitáculo pode ocorrer principalmente em
e acionar o sistema de airbag em cenários de im- recepção de má qualidade, por exemplo, em regi-
pactos em que os airbags normalmente não se- ões do interior. Pode haver um risco para a saúde
riam acionados se as modificações não tivessem → .
sido feitas. Outras modificações, por sua vez, po-
derão reduzir a força medida pelos sensores e Telefonar
impedir o acionamento do airbag se ele precisar Em muitos países, telefonar no veículo é permiti-
ser acionado. do somente através de um sistema de viva voz,
por exemplo, através de uma conexão Bluetooth®
ATENÇÃO → caderno Sistema Infotainment. Fixar o telefone
Reparos e modificações realizados de forma móvel antes do uso em um suporte adequado
inadequada podem causar falhas de funciona- → ou colocar nos porta-objetos disponíveis de
mento, danos ao veículo e comprometer a efi- maneira que não escorregue, por exemplo, no
cácia do sistema de airbag. Isso pode ocasionar console central.
acidentes e ferimentos graves ou fatais.
Transmissões
● Reparos e modificações no veículo devem
ser realizados somente por uma Concessio- Para a operação de aparelhos de transmissão, ob-
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- servar as prescrições e o manual de instruções do
cializada. fabricante. A instalação posterior de aparelhos de
Luzes de controle
Observe no início desse capítulo na página 269.
Há uma avaria que influencia o gás de es- Mandar verificar o motor numa empresa espe-
cape. cializada.
Conduzir durante aproximadamente 15 minu-
Filtro de partículas de diesel com acúmulo tos na 4ª marcha (transmissão manual) ou na
2H6012766AF
Manutenção 269
Acesa Causa possível Solução
Observar os limites de velocidade válidos → .
Procurar a Concessionária Volkswagen ou em-
presa especializada mais próxima se, depois
disso, a luz de controle não se apagar.
Apenas nos casos de veículos de entrega
Se possível, não desligar o motor.
especialmente equipados:
Observar as regras válidas para desligar o mo-
O filtro de partículas de diesel está sendo
tor em situações de trânsito especiais, como,
por exemplo, em cruzamentos de ferrovias
regenerado.
→ . A luz de controle se apaga quando o fil-
tro de partículas de diesel estiver regenerado.
a) Representação colorida no instrumento combinado com display colorido.
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionando
de controle se acendem rapidamente para verifi- em locais fechados ou sem ventilação.
cação de funcionamento. Elas se apagam após
● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-
alguns segundos.
cionamento sem supervisão.
ATENÇÃO
NOTA
Respeitar as determinações legais de trânsito
Observar sempre as luzes de controle acesas e
ao limpar o filtro de partículas de diesel.
suas descrições e indicações para evitar danos ao
● Seguir a recomendação de condução somen- veículo.
te sob condições adequadas de visibilidade,
do clima, da pista e do tráfego. Enquanto as luzes de controle , ou
● Não colocar a segurança dos demais usuários estiverem acesas, ou a luz de controle
da via em risco. piscar, será necessário contar com avarias do
motor, com um maior consumo de combustível e
ATENÇÃO com uma redução da potência do motor.
Os gases de escape do motor contêm, entre
outros, monóxido de carbono, um gás tóxico
inodoro e incolor. O monóxido de carbono pode
ocasionar desmaios e morte.
Manutenção 271
Informações do cliente – uma garantia de três anos contra defeitos de
pintura, assim como
Cobertura da garantia, – uma garantia de doze anos contra oxidação
passante. Uma oxidação passante nesse senti-
garantia de mobilidade do é a perfuração da chapa na carroçaria, que
LongLife e CarePort Mobility progrediu da parte interna (espaço oco) para a
parte externa.
Contudo, caso ocorram esses tipos de danos, eles
Cobertura da garantia da serão eliminados pela manutenção sem fatura-
Concessionária Volkswagen mento dos custos de salário e material por qual-
quer Concessionário Volkswagen.
As concessionários Volkswagen para utilitários
Nos casos a seguir, não existem direitos de ga-
dão garantia de isenção de defeitos aos veículos
rantia:
vendidos por elas.
As concessionários Volkswagen para utilitários – Danos que foram causados por ação externa
dão garantia para isenção de defeitos de utilitá- ou conservação insuficiente.
rios Volkswagen novos de fábrica. – Defeitos na carroceria ou na pintura que não
foram eliminados em tempo hábil conforme
Detalhes sobre as condições de garantia podem
instrução do fabricante.
ser encontrados no seu contrato de venda.
– Perfurações por corrosão que estão relaciona-
Para mais informações, dirigir-se a sua Concessi- das com causas decorrentes de reparos na car-
onária Volkswagen. roceria não realizados em conformidade com a
Considerar que o desgaste natural e danos por especificação do fabricante.
sobrecarga, manuseio incorreto ou modificações
Após o reparo realizado na carroceria ou pintura,
inadmissíveis estão excluídos da garantia.
o Concessionário Volkswagen para utilitários
Caso seu veículo fique fora de ação, favor infor- confirma a garantia contra perfurações por cor-
mar o Concessionário Volkswagen para utilitários rosão na área reparada.
disponível para serviços mais próximo.
1) A garantia de mobilidade LongLife Volkswagen não é válida para todos os países. Os países nos quais é válida uma garantia de mobili-
dade LongLife abrangente você descobre em seu Concessionário Volkswagen Utilitários ou importador.
1) A garantia de mobilidade LongLife Volkswagen não é válida para todos os países. Os países nos quais é válida uma garantia de mobili-
dade LongLife abrangente você descobre em seu Concessionário Volkswagen Utilitários ou importador.
2H6012766AF
2) Um veículo avariado imobilizado é um veículo que não consegue mais chegar à oficina ou em que o fabricante, por motivos técnicos,
não permite que a condução possa prosseguir.
3) A CarePort Mobility para veículos utilitários não é válida para todos os países. Os países nos quais é válida a CarePort Mobility abran-
gente você descobre em seu Concessionário Volkswagen ou importador.
Fluidos no ar-condicionado
Utilização do veículo em Líquido de arrefecimento no sistema de ar-
outros países e continentes -condicionado
A etiqueta adesiva no compartimento do motor
O veículo foi produzido para um determinado pa- fornece informações sobre o tipo e a quantidade
ís e corresponde às determinações de aprovação do líquido de arrefecimento utilizado no sistema
vigentes no país na data de fabricação do veículo. de ar-condicionado do veículo. A etiqueta adesiva
se encontra na parte dianteira do compartimento
Se o veículo precisar ser utilizado temporaria-
do motor, nas proximidades dos bicos de enchi-
mente ou por um curto período no exterior, de-
mento de líquido de arrefecimento.
ve-se observar as orientações correspondentes
→ Página 29, Orientações para condução.
Perguntas e respostas
Se houver a suspeita de uma suposta falha de cializada, ler e observar as seguintes orientações.
funcionamento ou dano no veículo durante o ma- Além disso, as palavras-chave “particularidades”
nuseio do veículo, antes de se dirigir a uma Con- ou “listas de controle” podem ajudar.
cessionária Volkswagen ou a uma empresa espe-
280 Autoajuda
Observar as determinações legais para a prote- Observar sempre as determinações locais sobre o
ção de um veículo parado. Em muitos países é uso das luzes de advertência.
obrigatório, por exemplo, ligar as luzes de adver- Se as luzes de advertência não funcionarem, os
tência e vestir um colete de segurança. demais usuários da via devem ser alertados de
Lista de controle outra forma sobre o veículo parado – em confor-
midade com as determinações legais.
Os seguintes pontos devem ser observados na
sequência indicada para garantir a própria segu-
ATENÇÃO
rança e a segurança dos passageiros → :
A lista de controle é muito importante para a
1. Estacionar o veículo a uma distância segura
própria segurança, e a sua inobservância pode
do fluxo de trânsito sobre uma superfície
causar acidentes e ferimentos graves.
adequada → .
● Seguir sempre as ações da lista de controle e
2. Ligar as luzes de advertência com o botão
observar as precauções de segurança de vali-
→ Fig. 167.
dade geral.
3. Puxar bem o freio de estacionamento
→ Página 147.
ATENÇÃO
4. Colocar a alavanca de troca de marcha na po-
As peças do sistema de escape esquentam mui-
sição neutra ou a alavanca seletora na posi-
to. Por isso podem causar incêndios e ferimen-
ção P → Página 139.
tos graves.
5. Desligar o motor e retirar a chave do veículo
● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-
do cilindro da ignição → Página 135.
ças do sistema de escape entrem em contato
6. Desembarcar todos os ocupantes do veículo com materiais facilmente inflamáveis embai-
e levá-los em segurança para longe do fluxo xo do veículo, como, por exemplo, grama se-
de trânsito, por exemplo, para trás do guard- ca ou combustível.
-rail.
7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar o A bateria do veículo se descarrega quando
veículo. as luzes de advertência ficam ligadas por
um longo período de tempo - mesmo com a igni-
8. Posicionar o triângulo de segurança para fa-
ção desligada.
zer com que os demais usuários da via perce-
bam o veículo. Em alguns veículos, a lanterna de freio pode
9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, se piscar durante uma frenagem total a uma
necessário, procurar auxílio técnico especiali- velocidade superior a 60 km/h (37 mph), para
zado. alertar o trânsito quem vem atrás. Se a frenagem
for mais prolongada, as luzes de advertência se-
Se as luzes de advertência estiverem acesas, po- rão ligadas automaticamente a uma velocidade
de ser indicada, por exemplo, uma mudança de abaixo de aproximadamente 10 km/h (6 mph). A
direção ou mudança de faixa durante a reboca- lanterna de freio ficará acesa continuamente. Ao
gem com o acionamento da alavanca dos indica- acelerar, as luzes de advertência serão desligadas
dores de direção. As luzes de advertência são por conta própria.
momentaneamente interrompidas.
– Ao rebocar.
ATENÇÃO
● O extintor de incêndio do veículo foi produzi-
do para uma única utilização e tem uma data
de validade determinada por lei.
● Sempre que o extintor de incêndio for utiliza-
Fig. 168 Atrás do encosto direito do banco traseiro: do ou seu prazo de estocagem/data de vali-
triângulo de segurança 2 . dade for alcançado, ele deve ser imediata-
mente substituído por um extintor de incên-
Kit de primeiros socorros dio novo.
Um kit de primeiros socorros pode estar localiza- ● Recomendamos que a troca do extintor de
do no porta-objetos na porta traseira direita ou incêndio seja realizada por uma Concessio-
atrás do encosto do banco traseiro (em veículos nária Volkswagen ou por uma instalação au-
com cabine dupla) ou sob o banco esquerdo (em torizada pelo INMETRO para este fim.
veículos com cabine simples).
O triângulo de segurança deve corresponder
O kit de primeiros socorros deve corresponder às
às determinações legais válidas. Se o triân-
determinações legais. Observar o prazo de vali-
gulo de segurança for utilizado, ele deve ser posi-
dade do conteúdo.
cionado de acordo com as prescrições legais váli-
Triângulo de segurança das no respectivo país.
O triângulo de segurança se encontra atrás do ● O extintor de incêndio deve corresponder
encosto do banco traseiro direito (em veículos às determinações legais válidas, estar sem-
com cabine dupla) ou sob o banco esquerdo (em pre pronto para o uso e ser verificado regular-
veículos com cabine simples). mente.
– Cabine dupla: rebater o encosto do banco tra- ● Mais informações sobre a manutenção e verifi-
seiro → Página 60. cação regular encontram-se no casco do extin-
– Cabine simples: empurrar o banco para frente tor de incêndio.
até o batente → Página 51. ● Se o condutor conduzir o veículo com um ex-
– Soltar os fechos de velcro → Fig. 168 1 e reti- tintor de incêndio cuja data de validade venceu
rar o triângulo de segurança 2 . ou que não esteja em condições de uso, ele
poderá ser penalizado pelo direito penal.
Extintor de incêndio
Um extintor de incêndio pode estar na região di-
anteira do do banco do passageiro dianteiro.
Antes de utilizar, familiarizar-se com o comando
do extintor de incêndio. Se houver um manual de
instruções para o extintor de incêndio, anexá-lo à
literatura de bordo.
282 Autoajuda
Fechamento ou abertura de Se os airbags forem acionados num acidente, o
veículo inteiro será destravado. Dependendo da
emergência intensidade do dano, o veículo pode ser travado
da seguinte forma após o acidente:
ATENÇÃO
A área de funcionamento das portas do veículo
é perigosa e pode causar ferimentos.
● Abrir ou fechar as portas somente quando
não houver ninguém em sua área de funcio-
namento.
Observe no início desse capítulo na pági- A porta do passageiro dianteiro e as portas tra-
na 283. seiras podem ser travadas manualmente (em veí-
culos com cabine dupla).
Em caso de acidente com o acionamento do air-
2H6012766AF
Preparações
– Puxar o freio de estacionamento. Se o freio de
estacionamento não puder ser acionado, o veí-
culo deverá ser protegido contra deslocamen-
to de outra forma.
– Desligar a ignição.
284 Autoajuda
Destravar emergencialmente o bloqueio da Ferramentas de bordo
alavanca seletora
– Com a lâmina plana da chave de fenda das fer-
ramentas de bordo, pressionar cuidadosamen- Introdução ao tema
te a alavanca de destravamento, no sentido da
seta → Fig. 172, e manter nessa posição.
– Pressionar o botão bloqueador dianteiro na Ao sinalizar o veículo no caso de uma pane, ob-
manopla da alavanca seletora → Fig. 171 1 e servar as determinações legais do respectivo pa-
levar a alavanca seletora para a posição N. ís.
– Após o destravamento emergencial, prensar ATENÇÃO
cuidadosamente a cobertura no console cen-
tral, atentando para a correta posição dos ca- Objetos soltos podem ser arremessados pelo
bos elétricos. interior do veículo em manobras de direção ou
de frenagem súbitas ou num acidente e causar
ATENÇÃO ferimentos graves.
Nunca retirar a alavanca seletora da posição P ● Guardar as ferramentas de bordo de modo
enquanto o freio de estacionamento não esti- seguro atrás do encosto do banco traseiro.
ver puxado. Do contrário, em trechos de subi- Fixar a roda sobressalente firmemente sob o
das ou declives, o veículo pode entrar em movi- veículo.
mento inesperadamente e, com isso, causar
acidentes e ferimentos graves. ATENÇÃO
Ferramentas de bordo inadequadas ou danifi-
NOTA cadas podem ocasionar acidentes e ferimentos.
Se o veículo, com o motor desligado e com a ala- ● Nunca trabalhar com ferramentas de bordo
vanca seletora na posição N, rodar por um perío- inadequadas ou danificadas.
do maior ou com velocidade mais elevada, a
transmissão automática será danificada, por
exemplo, durante a rebocagem.
Acomodação
Observe no início desse capítulo na página 285.
Componentes
Observe no início desse capítulo na pági- O escopo de ferramentas de bordo se orienta pe-
na 285. la versão do veículo. A seguir está descrito o es-
copo máximo.
286 Autoajuda
4 Chave de caixa para girar a roda sobressalente para cima e para baixo (em veículos com roda so-
bressalente).
5 Argola de reboque rosqueável.
6 Adaptador para o parafuso de roda antifurto (em veículos com roda sobressalente). A Volkswagen
recomenda levar sempre o adaptador para os parafusos das rodas no veículo junto com as ferra-
mentas de bordo. Na parte frontal do adaptador está gravado o número de código da proteção dos
parafusos da roda. Com base nesse número, é possível adquirir um adaptador substituto em caso
de perda. Anotar o número de código da proteção dos parafusos das rodas e guardar separada-
mente do veículo.
7 Gancho extrator para remover as calotas centrais ou as proteções dos parafusos das rodas.
Calota central
Calotas
Observe e no início desse capítulo na
página 287.
Introdução ao tema
ATENÇÃO
Calotas inadequadas e a montagem incorreta
das calotas podem causar acidentes e ferimen-
tos graves.
● Calotas montadas de maneira incorreta po-
dem se soltar durante a condução e colocar
os demais usuários da via em risco.
Fig. 174 Retirar a calota central.
● Não utilizar calotas danificadas.
● Garantir sempre que o fornecimento de ar – Para remover, retirar o gancho extrator das
para refrigeração dos freios não esteja inter- ferramentas de bordo e prendê-lo no canto da
rompido ou reduzido. Isto também é válido calota → Fig. 174.
para montagem posterior de calotas. Um flu- – Retirar a calota no sentido da seta.
xo de ar insuficiente pode resultar em uma
distância de frenagem consideravelmente – Para colocar, pressionar a calota central contra
maior. o aro até ela se encaixar perceptivelmente. A
calota central serve para proteger os parafusos
2H6012766AF
das rodas.
ATENÇÃO
Uma troca de roda pode ser perigosa, especial-
mente se for realizada na margem da rua. Para
reduzir o risco de ferimentos graves, observar o
seguinte:
● Parar o veículo assim que possível e seguro.
Estacionar o veículo a uma distância segura
do fluxo de trânsito para poder realizar a tro-
Fig. 175 Remover as capas de cobertura dos parafu- ca de roda.
sos de roda. ● Todos os passageiros e especialmente as cri-
anças devem sempre se manter a uma dis-
– Tirar o gancho extrator das ferramentas de tância segura e afastada da área de trabalho
bordo → Página 285. durante a troca de roda.
– Passar o gancho extrator pela abertura no pro- ● Ligar as luzes de advertência para alertar os
tetor do parafuso → Fig. 175 e extrair no senti- demais usuários da via.
do da seta. ● Garantir que o piso seja plano e firme. Se for
As capas de cobertura servem para proteção dos o caso, utilizar uma base estável que tenha
parafusos de roda e devem ser encaixadas com- uma superfície larga para o macaco.
pletamente após a troca de roda. ● Realizar a troca de roda por conta própria so-
O parafuso de roda antifurto possui uma capa de mente se estiver familiarizado com as ações
cobertura separada. Esta serve somente no para- necessárias. Caso contrário, procurar auxílio
fuso de roda antifurto e não nos parafusos de ro- técnico especializado.
da convencionais. ● Utilizar sempre somente ferramentas ade-
quadas e não danificadas para uma troca de
roda.
● Desligar sempre o motor, puxar bem o freio
Troca de roda de estacionamento e colocar a alavanca sele-
tora na posição P ou, com transmissão ma-
nual, engatar uma marcha, a fim de reduzir o
Introdução ao tema risco de um movimento do veículo sem su-
pervisão.
● Após uma troca de roda, mandar verificar o
Algumas versões de veículo ou modelos de veícu- torque de aperto dos parafusos de roda com
lo são fornecidos de fábrica sem macaco e sem um torquímetro calibrado.
chave de rodas. Nesse caso, a troca de roda deve
ser realizada por uma Concessionária Volkswagen ATENÇÃO
ou por uma empresa especializada.
Restringir a operação do bloqueio do diferenci-
O macaco fornecido de fábrica é dimensionado al do eixo traseiro ao arranque, pois todos os
somente para a troca de uma roda, na qual um sistemas de assistência à frenagem, inclusive as
pneu do veículo está danificado, devendo ser tro- funções off-road, estão desligados.
288 Autoajuda
Preparações para a troca de roda 13. Soltar os parafusos de roda a ser trocada
→ Página 291.
Observe no início desse capítulo na pági- 14. Preparar o macaco para o levantamento o
na 288. veículo → Página 292.
NOTA
Enquanto a chave de caixa estiver sobre o para-
fuso de cabeça quadrada, a tampa do comparti-
mento de carga não deve ser aberta.
290 Autoajuda
Soltar o aro do cabo
Observe no início desse capítulo na pági-
na 288.
Fig. 180 Troca de roda: soltar os parafusos de roda. brica. Por isso, em cada mudança de aro, devem
ATENÇÃO
Parafusos de roda apertados de maneira incor-
reta podem se soltar durante a condução e cau-
sar acidentes, ferimentos graves e a perda de Fig. 182 Macaco com extensor.
controle do veículo.
● Utilizar somente parafusos de roda que per- O macaco deve ser unido com peças das ferra-
tençam ao respectivo aro. mentas de bordo para que possa ser girado para
cima e para baixo embaixo do veículo.
● Nunca utilizar parafusos de roda diferentes.
● Os parafusos de roda e os orifícios rosqueá- – Rebater a alavanca de extensão → Fig. 182 2
veis dos cubos das rodas devem estar limpos, das ferramentas de bordo, desdobrando-a.
sem óleo e graxa e ser de fácil manuseio. – Enganchar a alavanca de extensão no macaco
1.
● Para soltar e apertar os parafusos das rodas,
utilizar apenas a chave de roda fornecida de – Colocar a chave de caixa 3 sobre a alavanca
fábrica junto com o veículo. de extensão.
● Soltar os parafusos de roda somente em – Colocar a chave de roda 4 sobre a chave de
aproximadamente uma volta enquanto o veí- caixa.
culo ainda não tiver sido erguido com o ma- – Empurrar o macaco para debaixo do respectivo
caco. ponto de apoio → Página 293.
● Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos de
roda ou os orifícios rosqueáveis do cubo das CUIDADO
rodas. Eles podem se soltar durante a condu- O prolongamento incorreto do macaco pode
ção, mesmo com o torque de aperto prescri- causar ferimentos.
to.
● Jamais soltar as uniões redutoras em aros
com anel do aro aparafusado.
292 Autoajuda
Suspender o veículo com o macaco ● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-
nado ou macio pode causar o deslizamento
Observe no início desse capítulo na pági- do veículo para fora do macaco. Se for o ca-
na 288. so, utilizar uma base estável que tenha uma
superfície larga para o macaco.
O macaco deve ser colocado somente nos pontos ● Em caso de um piso escorregadio, como, por
de apoio mostrados → Fig. 183 ou → Fig. 185. exemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma base
Deve ser considerado o ponto de apoio localizado antiderrapante, por exemplo, um tapete de
junto à roda correspondente → . borracha, para evitar o deslizamento do ma-
O veículo deve ser suspenso somente pelos pon- caco.
tos de apoio do macaco. ● Posicionar o macaco somente nos pontos
descritos → Fig. 183 ou → Fig. 184.
Lista de controle
● Nunca deixar uma parte do corpo, por exem-
Os seguintes pontos devem ser observados na plo, braço ou perna, sob um veículo que es-
sequência indicada para garantir a própria segu- teja suspenso apenas pelo macaco.
rança e a segurança dos passageiros → :
● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-
1. Observar a lista de controle → Página 289. te deve ser apoiado adicionalmente de modo
2. Soltar em uma volta os parafusos de roda da seguro com cavaletes adequados.
roda a ser trocada → Página 291. ● Nunca suspender o veículo se o motor esti-
3. Procurar o ponto de apoio dianteiro do ma- ver em funcionamento ou se o veículo esti-
caco → Fig. 183 ou traseiro → Fig. 184 que se ver em uma pista lateralmente inclinada ou
encontra mais próximo da roda a ser trocada. íngreme.
4. Alavancar o macaco para cima até o ponto ● Nunca dar partida no motor com o veículo
em que ainda seja possível colocá-lo embai- suspenso. Com as vibrações do motor, o veí-
xo do ponto de apoio do veículo. culo pode cair do macaco.
5. Verificar se a base do macaco está apoiada
no solo de modo seguro em toda a sua su- ATENÇÃO
perfície. A lista de controle é muito importante para a
6. Verificar se o macaco se encontra abaixo das própria segurança, e a sua inobservância pode
áreas marcadas na dianteira → Fig. 183 ou na causar acidentes e ferimentos graves.
traseira → Fig. 185. ● Seguir sempre as ações da lista de controle e
7. Alinhar o macaco e simultaneamente girar observar as precauções de segurança de vali-
mais para cima até que a área de apoio do dade geral.
macaco encoste no ponto de apoio
→ Fig. 184 ou numa das depressões
→ Fig. 186.
8. Continuar alavancando o macaco para cima
até que a roda desencoste levemente do so-
lo.
ATENÇÃO
Uma utilização incorreta do macaco pode resul-
tar no deslizamento do veículo para fora do
macaco, provocando ferimentos graves. Para
reduzir o risco de ferimentos, observar o se-
guinte:
● Utilizar somente macacos liberados pela
Volkswagen para o respectivo veículo. Ou-
2H6012766AF
294 Autoajuda
Fig. 186 Posicionar o macaco sob o eixo traseiro.
Instalar a roda
Se for o caso, observar o sentido de rodagem do
pneu → Página 239.
– Colocar a roda.
– Rosquear todos os demais parafusos de roda
no sentido horário e apertar levemente.
– No caso do parafuso de roda antifurto usar o
adaptador.
– Abaixar o veículo com o macaco.
– Apertar todos os parafusos de roda firmemen-
te com a chave de roda no sentido horário
Fig. 187 Troca de roda: desaparafusar os parafusos → . Para isso, não apertar em sequência, mas
de roda com o punho da chave de fenda. sempre alternando entre parafusos de roda
opostos.
Remover a roda – Se for o caso, montar as capas de cobertura ou
– Observar a lista de controle → Página 289. a calota central → Página 287.
– Soltar os parafusos de roda → Página 291.
2H6012766AF
296 Autoajuda
– Girar a chave de roda até o batente. Nesse ca- Substituir os fusíveis somente depois que a causa
so, é preciso vencer uma resistência. A resis- da falha tiver sido eliminada. Se um fusível novo
tência estará vencida quando soar um ruído queimar novamente após um curto período, o
“de estalo”. sistema elétrico deve ser verificado por uma Con-
– Retirar a chave de caixa do parafuso. cessionária Volkswagen ou por uma empresa es-
pecializada.
Fixar a capa de cobertura do guincho
(conforme a versão) ATENÇÃO
– Pressionar a capa de cobertura no sentido con- Alta tensão do sistema elétrico pode causar
trário à seta → Fig. 176. choques elétricos, graves queimaduras e a mor-
te!
ATENÇÃO ● Nunca encostar nos condutores elétricos do
A roda sobressalente ou a roda de emergência sistema de ignição.
deve estar firmemente guardada no suporte da ● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.
roda sobressalente para impedir que roda so-
bressalente ou a roda de emergência caia para ATENÇÃO
fora durante a condução.
O uso de fusíveis inadequados, o reparo de fusí-
● O suporte do aro deve estar centralizado no veis e a conexão em ponte de um circuito elé-
orifício do aro e não deve estar empenado. trico sem fusíveis podem causar um incêndio e
● A roda sobressalente ou a roda de emergên- ferimentos graves.
cia deve estar girada para cima no suporte da ● Nunca instalar fusíveis que tenham uma re-
roda sobressalente até encostar no batente. sistência maior. Substituir os fusíveis somen-
Se for necessário guardar uma roda sobres- te por fusíveis com a mesma capacidade
salente ou uma roda de emergência que se- (mesma cor e inscrição) e o mesmo tamanho.
ja de tamanho diferente do da roda sobressalen- ● Nunca reparar fusíveis.
te ou da roda de emergência montada de fábrica, ● Nunca substituir fusíveis por uma tira de me-
é possível que o suporte do aro e a roda sobres- tal, um clipe de escritório ou similares.
salente ou a roda de emergência não caiba no es-
paço. NOTA
● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-
lo, antes da troca de um fusível é necessário
que a ignição, a luz e todos os consumidores
Fusíveis elétricos estejam desligados e a chave do veí-
culo esteja fora do cilindro da ignição.
● Se um fusível for substituído por outro fusível
Introdução ao tema de maior capacidade, poderão surgir danos
também em outras partes do sistema elétrico.
Em razão do contínuo desenvolvimento do veícu- ● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-
lo, da classificação dos fusíveis de acordo com os das contra a penetração de sujeira e umidade.
equipamentos instalados e da proteção compar- Sujeira e umidade nas caixas de fusíveis podem
tilhada de diversos consumidores por meio de causar danos ao sistema elétrico.
um fusível, não é possível fornecer uma vista ge-
ral atualizada da localização de fusíveis de um
consumidor elétrico na data da impressão. Infor-
mações detalhadas sobre a disposição dos fusí-
veis podem ser obtidas em uma Concessionária
Volkswagen.
Basicamente, vários consumidores podem estar
2H6012766AF
298 Autoajuda
No veículo ainda há outros fusíveis além Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa manei-
dos indicados neste capítulo. Estes devem ra, um fusível queimado pode ser reconhecido
ser trocados somente por uma Concessionária mais facilmente.
Volkswagen ou por uma empresa especializada.
Substituir o fusível
– Se necessário, tirar a pinça de plástico
→ Fig. 192 1 da cobertura da caixa de fusí-
Substituir os fusíveis queimados veis.
Observe e no início desse capítulo na – No caso de fusíveis pequenos, encaixar o clipe
página 297. 1 por cima .
– No caso de fusíveis maiores, posicionar o clipe
1 lateralmente sobre o fusível .
– Retirar o fusível queimado.
– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-
sível por um novo da mesma intensidade
(mesma cor e inscrição) e do mesmo tamanho
→ .
– Recolocar a cobertura.
NOTA
Se um fusível for substituído por outro de maior
capacidade, poderão surgir danos em outras par-
tes do sistema elétrico.
Fig. 191 Representação de um fusível queimado.
Troca de lâmpada
incandescente
Introdução ao tema
Luz de controle
Observe e no início desse capítulo na página 300.
300 Autoajuda
Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ATENÇÃO
de controle se acendem rapidamente para verifi-
cação de funcionamento. Elas se apagam após A inobservância das luzes de advertência acesas
alguns segundos. e das mensagens de texto pode causar a parada
do veículo no trânsito, acidentes e ferimentos
Controle das lâmpadas incandescentes no graves.
reboque acoplado ● Nunca ignorar as luzes de advertência acesas
Em veículos com dispositivo de reboque instala- e as mensagens de texto.
do de fábrica ou instalado posteriormente de fá- ● Parar o veículo assim que possível e seguro.
brica, também são monitoradas determinadas
lâmpadas incandescentes de um reboque conec- NOTA
tado de maneira correta à tomada do reboque:
A inobservância das luzes de controle e das men-
A queima de uma lanterna dos indicadores de di- sagens de texto acesas pode causar danos ao veí-
reção no reboque também é indicada pelo sinal culo.
de impulso duplo da lanterna dos indicadores de
direção ( ou ) no instrumento combinado. A queima de um LED dentro de uma lanter-
na traseira do reboque não é indicada. Po-
– Queima concomitante de todas as lanternas
rém, se todos os LEDs se queimarem, isso será
dos indicadores de direção de um lado.
indicado pela luz de controle .
– Queima da lanterna traseira de um lado (em al-
guns modelos, também a queima da lanterna
da placa de licença).
– Queima das duas lanternas de freio.
Fig. 193 No compartimento do motor: coberturas no farol esquerdo frontal. 1 Indicadores de direção, 2
farol alto e farol de rodagem diurna, 3 farol baixo, 4 luz de posição.
302 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada:
1 Indicadores de 2 Farol alto e farol
Fig. 193 3 Farol baixo 4 Luz de posição
direção de rodagem diurna
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova
6.
do mesmo modelo.
Encaixar o suporte da lâmpada no farol e
7. Encaixar o suporte da lâmpada no farol.
girar no sentido horário até o batente.
8. – Colocar a cobertura de borracha.
As figuras mostram o farol esquerdo por Em veículos com iluminação adicional mon-
trás. O farol direito é montado em posição tada de fábrica, as lâmpadas incandescen-
invertida. tes do farol alto encontram-se nas lanternas adi-
cionais no teto do veículo.
Existem diferentes modelos do farol dian-
teiro, por isso, a posição e a versão das co-
berturas, suportes de lâmpadas e lâmpadas in-
candescentes podem divergir da representação
nos desenhos.
Fig. 194 No compartimento do motor: cobertura no farol de xenônio dianteiro direito: 1 indicador de dire-
ção.
4.
lâmpada incandescente, puxando para trás.
As figuras mostram o farol direito por trás. Em veículos com iluminação adicional mon-
O farol esquerdo é montado em posição in- tada de fábrica, as lâmpadas incandescen-
vertida. tes do farol alto encontram-se nas lanternas adi-
cionais no teto do veículo.
304 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada:
1. Observar e executar a lista de controle → Página 301.
Retirar o gancho extrator das ferramentas de bordo e encaixar na abertura da cobertura
2. → Fig. 195 . Remover a cobertura → Fig. 195 1 para frente no sentido da seta e, se for
o caso, deixá-la suspensa cuidadosamente no cabo do sensor do Park Pilot.
Remover o parafuso de fixação → Fig. 195 2 com a chave de fenda das ferramentas de
3.
bordo → Página 285.
4. Rebater o farol um pouco para frente e retirá-lo dos apoios laterais.
5. Destravar e retirar o conector → Fig. 196 1 .
Girar o suporte de lâmpadas → Fig. 196 2 na direção da seta até o batente no sentido anti-
6.
-horário e retirar com a lâmpada incandescente.
Substituir a lâmpada incandescente queimada por uma lâmpada incandescente nova do
7.
mesmo modelo.
8. Encaixar o suporte da lâmpada no farol e girar no sentido horário até o batente.
Encaixar o conector → Fig. 196 1 no suporte da lâmpada → Fig. 196 2 . O conector deve
9.
encaixar audivelmente.
10. Encaixar o farol nos alojamentos e rebater para trás.
11. Apertar o parafuso de fixação → Fig. 195 com a chave de fenda.
12. Encaixar a cobertura no para-choque → Fig. 195 1 .
2H6012766AF
306 Autoajuda
Executar as ações somente na sequência indicada.
Pressionar a lanterna traseira para fora e retirá-la cuidadosamente da carroceria pu-
4.
xando-a para trás.
Desbloquear o conector, puxá-lo para fora e colocar a lanterna traseira sobre uma
5.
superfície limpa e lisa.
Utilizar sempre uma lâmpada incandescente ais pode ser uma orientação que possivelmente
da versão C5W / 10 W. ocorrerá outras queimas. Neste caso, as luzes de-
vem ser verificadas e, se necessário, trocadas por
Nas lanternas da placa de licença com tec- uma Concessionária Volkswagen ou por uma em-
nologia LED, não é possível que os clientes presa especializada.
troquem os LEDs. Uma queima de LEDs individu-
308 Autoajuda
Trocar a lâmpada incandescente da lanterna lateral dos indicadores de
direção
Observe e no início desse capítulo na
página 300.
NOTA
Antes de posicionar a chave de fenda, colocar um
pedaço de papelão entre a chave de fenda e a
carroceria para evitar danos à pintura.
2H6012766AF
No teto do veículo pode haver uma iluminação ser necessário, devido à altura do veículo, abrir a
adicional montada de fábrica. A iluminação adici- respectiva porta traseira do veículo para chegar
onal é composta de quatro faróis adicionais (farol até a lâmpada adicional. Atentar para estar sem-
alto). Para trocar uma lâmpada adicional poderá pre em posição segura.
310 Autoajuda
NOTA
Instalar a carcaça do refletor sempre com a mar-
ca A para baixo. Caso contrário, a umidade não
pode sair da carcaça do refletor e o farol pode ser
danificado.
312 Autoajuda
Dependendo da versão do veículo, podem estar – Conectar uma ponta do cabo auxiliar de parti-
disponíveis diferentes variantes de conexões de da vermelho ao polo positivo + do veículo
auxílio à partida , ou . com a bateria descarregada → Fig. 207 1 .
– → Fig. 207 : Conexão entre a bateria do veí- – Conectar a outra ponta do cabo auxiliar de par-
culo fornecedor de energia 2 e 3 e o ponto tida vermelho ao polo positivo + do veículo
de auxílio à partida do veículo com bateria do com a bateria fornecedora de ener-
veículo descarregada 1 e 4 . gia → Fig. 207 2 .
– → Fig. 207 : Conexão entre a bateria do veí- – Conectar uma extremidade do cabo auxiliar de
culo fornecedor de energia 2 e 3 e os dois partida preto → Fig. 207 3 , de preferência,
pontos de auxílio à partida do veículo com ba- num ponto de aterramento (ponto de auxílio à
teria do veículo descarregada 1 e 4 . partida) - , ou então, na argola de reboque di-
anteira roscada, conectar uma peça metálica
– → Fig. 207 : Conexão entre a bateria do veí-
firmemente aparafusada com o bloco do mo-
culo fornecedor de energia 2 e 3 e os dois
tor ou no próprio bloco do motor.
pontos de auxílio à partida do veículo com ba-
teria do veículo descarregada 1 e 4 . – Conectar a outra extremidade do cabo auxiliar
de partida preto → Fig. 207 4 no veículo com
Preparação a bateria do veículo descarregada, de prefe-
– Abrir as tampas do compartimento do motor rência, a um ponto de ponto de aterramento
dos dois veículos → . (ponto de auxílio à partida) - , uma peça me-
tálica firmemente aparafusada com o bloco do
– Se for o caso, remover a cobertura do compar-
motor ou no próprio bloco do motor → .
timento do motor para cima.
– Antes do auxílio à partida, verificar o visor da Dispor os condutores do cabo auxiliar de partida
bateria do veículo → Página 229. de modo que não entrem em contato com peças
giratórias do compartimento do motor.
– Verificar se a bateria do veículo descarregada
está conectada corretamente com a rede elé- Dar partida no motor
trica do veículo.
– Ligar o motor do veículo fornecedor de corren-
– Se necessário, abrir a cobertura da bateria ou te e deixar funcionando em ponto morto.
rebater para fora a cobertura do ponto de au-
– Ligar o motor do veículo com a bateria descar-
xílio à partida → Página 311.
regada e esperar de dois a três minutos até
Cabo auxiliar de partida que o motor funcione “de modo regular”.
Utilizar somente cabos de auxílio à partida de se- Caso o motor não funcionar, interromper o pro-
ção transversal suficientemente grande e alicates cedimento de partida após 10 segundos e repetir
terminais isolados, por exemplo, conforme após aproximadamente um minuto.
DIN 72553 (ver dados do fabricante do cabo). A
seção transversal do cabo deve ser no mínimo Remover o cabo auxiliar de partida
25 mm2 (0,038 polegada2) em veículos com mo- – Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti-
tor a gasolina e no mínimo 35 mm2 (0,054 pole- da, desligar o farol baixo, se estiver ligado.
gada2) em veículos com motor a diesel. – No veículo com a bateria do veículo descarre-
– Cabo positivo – identificação da cor, na maio- gada, ligar o ventilador do sistema de ventila-
ria dos casos vermelho. ção e aquecimento ou o ar-condicionado e o
desembaçador do vidro traseiro para reduzir
– Cabo negativo – identificação da cor, na maio-
picos de tensão no momento da desconexão
ria dos casos preto.
dos cabos.
Conectar o cabo auxiliar de partida – Em motores em funcionamento, desconectar o
Atentar para o contato metálico suficiente das cabo auxiliar de partida somente na sequência
pinças conectadas nos polos. → Fig. 207 4 3 2 1 .
– Se necessário, fechar a cobertura da bateria ou
rebater a cobertura do ponto de auxílio à parti-
2H6012766AF
da + → Página 311.
NOTA ATENÇÃO
Para evitar danos consideráveis ao sistema elétri- Ao rebocar um veículo, o comportamento de
co do veículo, observar o seguinte: direção e o efeito de frenagem se alteram bas-
● Cabos auxiliares de partida conectados incor- tante. Para reduzir o risco de acidentes ou de
retamente podem provocar um curto-circuito. ferimentos graves, observar o seguinte:
● Não deve haver contato entre os veículos, do ● Como condutor do veículo rebocado:
contrário, poderá haver fluxo de corrente já no – Para frear, é necessário mais força no pe-
momento de conectar os polos positivos. dal, pois o servofreio não está atuando.
Estar sempre atento para não colidir com
o veículo de tração.
314 Autoajuda
– É necessário mais força para guiar o veícu- Se o próprio veículo com transmissão
lo, pois a direção assistida não funciona automática precisar ser rebocado:
com o motor parado. Verificar se o veículo realmente tem condições
● Como condutor do veículo de tração: de ser rebocado → Página 315, Quando o próprio
– Acelerar com muito cuidado e cautela. veículo não deve ser rebocado?.
– Evitar manobras de direção e de frenagem – Ligar a ignição.
súbitas. – Colocar a alavanca seletora na posição N.
– Frear antes do usual e com pressão mais – Se for o caso, soltar o freio de estacionamento.
suave no pedal.
– Não rebocar com velocidade superior a 50 km/
h (31 mph).
NOTA
– Não rebocar por mais de 50 km (30 milhas).
● Desinstalar e instalar cuidadosamente a cober-
tura e a argola de reboque para não danificar o – Com o veículo rebocador, o veículo pode ser
veículo, por exemplo, a pintura do veículo. rebocado somente com as rodas dianteiras le-
vantadas. Observar as orientações para o rebo-
● Combustível não queimado pode alcançar o
que de veículos com tração nas quatro rodas
catalisador e o danificá-lo durante o reboque.
→ Página 315, Rebocar veículos com tração
nas quatro rodas.
– Não rebocar por mais de 50 km (30 milhas). volante não puderem ser assegurados.
NOTA
● O engate do bloqueio do diferencial do eixo
traseiro durante o reboque pode danificar o
conjunto motriz.
● Em caso de defeito do diferencial do eixo tra-
seiro ou da tração nas quatro rodas acionável,
a rebocagem pode danificar o veículo. Fig. 209 No para-choque dianteiro à direita: rosque-
ar a argola de reboque.
316 Autoajuda
Argola de reboque traseira Orientações para condução ao
rebocar
Observe e no início desse capítulo na
página 314. Observe e no início desse capítulo na
página 314.
Fig. 211 Etiqueta de dados do veículo: na figura de exemplo com o código do motor CPTA 3 . : plaqueta
de identificação.
Plaqueta de identificação
A plaqueta de identificação → Fig. 211 pode
ser vista na coluna da porta após a abertura da
Fig. 212 Número de identificação do veículo. porta do condutor. Veículos para determinados
países de exportação não possuem plaqueta de
Número de identificação do veículo
identificação.
O número de identificação do veículo pode ser li-
do por meio de um visor no para-brisa A plaqueta de identificação contém os seguintes
→ Fig. 212. O visor se encontra lateralmente na dados:
parte inferior do para-brisa. Adicionalmente, o
número de identificação do veículo está gravado
5 Permissão
na calha de água direita. A calha de água localiza- 6 Peso bruto admissível
-se entre a torre do amortecedor e o para-lama. 7 Capacidade máxima de tração admissível
Para encontrar o número de identificação do veí- (veículo de tração e reboque)
culo, abrir a tampa do compartimento do motor 8 Carga admissível sobre o eixo dianteiro
→ Página 215.
9 Carga admissível sobre o eixo traseiro
Etiqueta de dados do veículo
Dependendo da versão, pode ser exibido o
A etiqueta de dados do veículo → Fig. 211 está
código do motor (CDM) do veículo no dis-
colada sob o tapete na barra transversal em baixo
play do instrumento combinado → Página 18.
do banco dianteiro esquerdo e contém os seguin-
tes dados:
As informações na tabela são válidas para o mo- como no caso de veículos especiais e no caso de
delo básico alemão na versão básica. veículos para outros países, os valores fornecidos
Devido a outros tamanhos de aros e rodas, equi- podem divergir.
pamentos variados, diferentes versões do mode-
lo e a construção posterior de acessórios, bem
Motores a diesel
Cabine dupla kg
3040f)
Capacidades
Combustível
AdBlue®
Capacidade do reservató-
rio de água dos lavadores Aproximadamente 3,8 l
do para-brisa
Óleo do motor
Iluminação ambiente 99
Iluminação da capota rígida do compartimento revestimento do teto 15
de carga 100
mento) 173
Falha de funcionamento 49
fechamento de conforto 49
Fig. 1 1: número de identificação do veículo; 2: modelo de veículo, potência do motor, transmissão; 3: código
do motor, código da transmissão, código da cor, acabamento interno, 4: mais equipamentos, números PR. A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- prazer em informar sobre as variações específicas
senvolvimento contínuo de todos os tipos e modelos dos países. Reservado o direito a modificações. Não
A inspeção de entrega foi realizada em: Data da entrega/liberação inicial:a) de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua compre- são admissíveis reivindicações derivadas das indica-
ensão para o fato de que alterações na forma, nos ções, figuras e descrições deste manual.
equipamentos e na tecnologia dos veículos são pos-
Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
síveis a qualquer tempo. As indicações sobre a
dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
abrangência de fornecimento, a aparência, a potên-
da Volkswagen AG.
cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-
tível, as normas e as funções dos veículos corres- Todos os direitos deste material são expressamente
pondem às informações disponíveis no fechamento reservados à Volkswagen AG, conforme a legislação
da redação deste manual. É possível que alguns de direitos autorais. Reservado o direito a modifica-
equipamentos só estejam disponíveis para forneci- ções.
mento em um momento posterior (a Concessionária Produzido na Alemanha.
Volkswagen local pode fornecer as informações) ou
sejam oferecidos somente em determinados merca- © 2017 Volkswagen AG
dos. O veículo retratado na capa está parcialmente
Carimbo da Concessionária Volkswagen Carimbo da Concessionária Volkswagen Papel produzido com celulose embranquecida
equipado com equipamentos opcionais a custos adi-
a)
sem cloro.
O que ocorrer primeiro. cionais e possivelmente está disponível apenas em
alguns países. Sua Concessionária Volkswagen terá o
Manual de instruções
Amarok
Edição do Brasil 07/2017
Manual de instruções
Manual de instruções:
Amarok
Data de fechamento: 29.05.2017
Português Brasil: 07.2017
Teile-Nr.: 2H6012766AF
Amarok
2H6012766AF