Professional Documents
Culture Documents
ES
A0206
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluyen descripciones detalladas de situaciones de
peligro, consulte Ä Capítulo 2.1 »Señalización de las indicaciones de segu‐
ridad« en la página 9
En este documento se emplean las siguientes señalizaciones para resaltar instrucciones
operativas, referencias, listados, resultados y otros elementos:
Otras señalizaciones
Señalización Descripción
Acción paso a paso
2
Instrucciones complementarias
Señalización Descripción
»Indicador / Elementos de pantalla (p. ej., botones, ocupación de las teclas de
GUI« función)
CODE Representación de elementos o textos de software
3
Índice de contenido
Índice de contenido
1 Código de identificación (Ident-code)..................................................................... 7
2 Introducción............................................................................................................ 9
2.1 Señalización de las indicaciones de seguridad.............................................. 9
2.2 Cualificación del usuario.............................................................................. 11
3 Seguridad y responsabilidad................................................................................ 13
3.1 Indicaciones generales de seguridad........................................................... 13
3.2 Uso conforme a lo prescrito......................................................................... 14
4 Descripción del funcionamiento............................................................................ 16
4.1 Diagrama de producción.............................................................................. 17
4.2 Vista general del menú del primer nivel....................................................... 18
5 Montaje e instalación............................................................................................ 21
5.1 Artículos incluidos en la entrega.................................................................. 23
5.2 Montaje (mecánico)...................................................................................... 23
5.2.1 Montaje en pared...................................................................................... 23
5.2.2 Montaje en tubo......................................................................................... 25
5.2.3 Montaje en panel de control...................................................................... 26
5.3 Instalación (eléctrica)................................................................................... 34
5.3.1 Secciones de conductor y virolas de cable............................................... 35
5.3.2 Instalación del cable coaxial en el borne de blindaje XE1........................ 35
5.3.3 Instalación (eléctrica)................................................................................ 40
5.4 La activación de cargas inductivas............................................................... 40
6 Puesta en marcha................................................................................................. 43
6.1 Primera puesta en servicio........................................................................... 43
6.2 Selección de la magnitud de medida........................................................... 43
6.3 Ajuste de la regulación en la puesta en marcha.......................................... 43
7 Esquema operativo............................................................................................... 45
7.1 Vista general del aparato/elementos de mando........................................... 45
7.2 Ajuste del contraste de la pantalla............................................................... 46
7.3 Indicación continua....................................................................................... 47
7.4 Indicación de información............................................................................. 47
7.5 Contraseña................................................................................................... 49
8 Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.................... 50
8.1 Calibración del sensor de pH (CAL)............................................................. 50
4
Índice de contenido
5
Índice de contenido
6
Código de identificación (Ident-code)
7
Código de identificación (Ident-code)
8
Introducción
2 Introducción
Datos y funciones
Estas instrucciones de servicio describen ¡ADVERTENCIA!
los datos técnicos y las funciones del
DULCOMETER® Compact Controller para Tipo y fuente de peligro
la magnitud de medida pH / redox. Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
9
Introducción
¡INDICACIÓN!
Tipo y fuente de peligro
Daños al producto o a su entorno.
Deben tomarse medidas para evitar
este peligro.
¡Aviso!
– Indica una posible situación
dañina. Si no se evita, el pro‐
ducto o su entorno podrían sufrir
daños.
Tipo de información
Consejos de uso e información adi‐
cional.
Fuente de información. Medidas adi‐
cionales.
¡Información!
– Indica consejos de uso e informa‐
ción adicional especialmente útil.
No se trata de ninguna palabra
de aviso que denote una situa‐
ción de peligro o dañina.
10
Introducción
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente.
El titular de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cua‐
lificaciones.
La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en
el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves
lesiones y daños materiales.
– Todas las operaciones deben realizarse exclusivamente por personal cualificado
– El personal no cualificado debe permanecer alejado de las zonas de peligro
11
Introducción
12
Seguridad y responsabilidad
3 Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones generales de
seguridad ¡ADVERTENCIA!
¡Error de funcionamiento!
¡ADVERTENCIA! Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves.
¡Piezas bajo tensión!
Consecuencia posible: muerte o – El aparato sólo puede ser mani‐
lesiones muy graves. pulado por el personal técnico
cualificado para este fin.
– Medida: extraer el enchufe antes – ¡Observe también los manuales
de abrir la carcasa. de uso del regulador y los dispo‐
– Retirar el enchufe y liberar así los sitivos de montaje y de otros
aparatos dañados, defectuosos o posibles módulos disponibles
manipulados. como sensores, bombas de agua
de medición...
– El propietario es el responsable
de garantizar la cualificación del
¡ADVERTENCIA! personal.
¡Acceso no autorizado!
Consecuencia posible: muerte o
lesiones muy graves. ¡ATENCIÓN!
– Medida: asegurar el aparato
Fallos electrónicos
contra un acceso no autorizado.
Consecuencia posible: desde daños
materiales hasta destrucción del apa‐
rato.
– El cable de conexión a la red y el
cable de datos no deben colo‐
carse con cables dañados.
– Medida: adoptar las medidas de
desparasitación oportunas.
13
Seguridad y responsabilidad
¡INDICACIÓN! ¡INDICACIÓN!
Utilización adecuada Perfecto funcionamiento del sensor
Daños al producto o a su entorno. Daños al producto o a su entorno.
– El aparato no está destinado a – Una medición y una dosificación
medir o regular medios gaseosos correcta sólo es posible si el
o sólidos. sensor funciona de forma impe‐
– El aparato sólo puede utilizarse cable.
conforme a las especificaciones y – El sensor debe comprobarse y
datos técnicos que aparecen en calibrarse con regularidad.
este manual de uso y en el
manual de uso de los compo‐
nentes individuales.
¡INDICACIÓN!
Ajustar desviaciones de regulación
¡INDICACIÓN! Daños al producto o a su entorno.
Perfecto funcionamiento del sensor / – Este regulador no está destinado
Período de adaptación a circuitos de regulación que
Daños al producto o a su entorno. exijan un ajuste rápido (< 30 s).
14
Seguridad y responsabilidad
¡INDICACIÓN!
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado para
medir y regular medios líquidos. La
magnitud de medida se encuentra
indicada en el regulador y es un valor
vinculante.
El aparato solo puede utilizarse con‐
forme a las especificaciones y datos
técnicos que aparecen en estas ins‐
trucciones de servicio y en las instruc‐
ciones de servicio de los compo‐
nentes individuales (p. ej. sensores,
dispositivos de montaje, calibradores,
bombas de dosificación, etc.).
Queda prohibida cualquier otra apli‐
cación o modificación.
15
Descripción del funcionamiento
16
Descripción del funcionamiento
Entrada Entrada
Entrada de contacto
Temp. como Valor medido
para PAUSE/HOLD
valor correcc. del sensor
Corrección
Valor medido
corregido
STOP
START
Regulación Supervisión
(P o PID) de los valores
límite
80 % de "PUMPMAX"
Valor de corrección
Alarma
Variable de ajuste
Variable de ajuste
(carreras dosif.)
Valor medido
0 ... 25 mA
Aspiración
Aspiración
Aspiración
Límite
Manual
16 mA
100 %
Relé de frecuencia
Relé de potencia
Salida mA (f-REL)
(P-REL)
(bomba:dosificación)
17
Descripción del funcionamiento
ESC
≡MENU
LIMITS LIMITS SETUP
ESC
CONTROL
INPUT
≡MENU
LIMITS
ESC CONTROL SETUP
CONTROL
INPUT
≡MENU
LIMITS INPUT SETUP
ESC
CONTROL
INPUT
≡MENU
CONTROL OUTPUT SETUP
ESC
INPUT
OUTPUT
≡MENU
INPUT DEVICE SETUP
ESC
OUTPUT
DEVICE
A0276
Fig. 2: Vista general del menú del primer nivel; en el ejemplo, pH.
18
Descripción del funcionamiento
OPERATION pH
6.20 7.20
0%
80.0 °C LIMIT ↓
A0329
Inicio/parada de la función de
regulación y la función de dosifica‐
ción.
STOP pH Ä Capítulo Al pulsar la tecla STOP se detiene
6.20 7.20
0% 9.2 »Tecla START/ la regulación. La tecla STOP
80.0 °C LIMIT ↓ A0333 STOP« puede accionarse independiente‐
en la página 77 mente del menú que se muestra
en ese momento. Se muestra el
estado de parada pero solo en la
indicación continua.
19
Descripción del funcionamiento
20
Montaje e instalación
5 Montaje e instalación
n Cualificación del usuario, montaje
mecánico: personal técnico instruido,
véase Ä Capítulo 2.2 »Cualificación ¡INDICACIÓN!
del usuario« en la página 11 Lugar de montaje y condiciones
n Cualificación del usuario, instalación – El regulador cumple el tipo de
eléctrica: técnico electricista, véase protección IP 67 (montaje en
Ä Capítulo 2.2 »Cualificación del pared/tubo) o IP 54 (montaje en
usuario« en la página 11 panel de control). Este tipo de
protección solo se cumple si
todas las juntas y uniones atorni‐
¡ATENCIÓN! lladas están correctamente insta‐
ladas.
Posible consecuencia: Daños mate‐
riales. – La instalación (eléctrica) solo
puede efectuarse después del
La bisagra entre la parte delantera y montaje (mecánico).
la trasera de la carcasa solo soporta – Asegúrese de que accede fácil‐
cargas mecánicas muy pequeñas. Al mente al aparato para poder
trabajar con el DULCOMETER® Com‐ manejarlo bien.
pact Controller, sujete firmemente la – Fijación segura y sin vibraciones.
parte superior de la carcasa del regu‐
– Evite la radiación solar directa.
lador.
– Temperatura ambiente permitida
del regulador en el lugar de insta‐
lación: -10 ... +60 °C con un 95%
máx. de humedad atmosférica
¡ATENCIÓN! relativa (no condensante).
Cinta de retención para descarga de – Debe tenerse en cuenta la tem‐
tracción peratura ambiente permitida de
los sensores conectados y de
Posible consecuencia: Daños mate‐ otros elementos.
riales.
– El regulador solo es apto para el
El cable de cinta y su zócalo no funcionamiento en espacios
tienen capacidad de carga mecánica. cerrados. Si el regulador se uti‐
Por ello es necesario que, al realizar liza en el exterior, debe prote‐
el montaje en el panel del control del gerse de las inclemencias meteo‐
regulador, se monte la cinta de reten‐ rológicas con la protección
ción (número de pieza 1035918) para adecuada.
la descarga de tracción y la protec‐
ción mecánica. Sin cinta de retención,
el cable de cinta o su zócalo pueden
resultar dañados si cae sobre ellos la
parte superior de la carcasa del regu‐
lador.
21
Montaje e instalación
Posición de montaje
– Deje suficiente espacio libre para
los cables.
Material de embalaje
Elimine el material de embalaje con‐
forme a las disposiciones aplicables
sobre protección del medio ambiente.
Todos los componentes del embalaje
cuentan con el código de reciclaje
correspondiente.
22
Montaje e instalación
Denominación Cantidad
Aparato montado 1
Juego de uniones roscadas de cable DMTa/DXMa (metr.) 1
Instrucciones de servicio 1
Denominación Cantidad
Soporte de pared/tubo 1
Tornillos de cabeza semirredonda 5x45 mm 2
Arandela 5.3 2
Clavija Ø 8 mm, plástico 2
23
Montaje e instalación
A0273
A0274
24
Montaje e instalación
Montaje (mecánico)
Diámetro de tubo
Diámetro de tubo: de 25 mm a 60
mm.
2
3
A0275
25
Montaje e instalación
Denominación Cantidad
Plantilla para taladro (hoja individual) 1
3872-4
Tornillo PT (3,5 x 22) 3
Juntas de perfil 2
Cinta de descarga de tracción DF3/DF4 1
Tornillo PT (3,5 x 10) 2
Componentes empaquetados en bolsas transparentes / Kit de montaje no incluido en
el volumen de suministro estándar
¡ATENCIÓN!
Grosor del material del panel de control
Posible consecuencia: daños materiales.
– Para conseguir una fijación segura el panel de control debe tener al menos 2
mm de grosor.
26
Montaje e instalación
I.
A0347
27
Montaje e instalación
2.
Agujero para roscar
Para atornillar los tornillos de fijación el agujero para roscar debe tener
siempre un diámetro de 3,5 mm.
Con un taladro de 3,5 mm de diámetro practique cuatro orificios para los tornillos
de la parte superior de la carcasa del regulador.
3. Con un taladro de 4,5 mm de diámetro practique tres orificios para los tornillos de
la parte inferior de la carcasa del regulador.
4. Con un taladro de 8 mm de diámetro practique cuatro orificios y corte el hueco con
una sierra de calar.
ð Desbarbe todos los cantos.
28
Montaje e instalación
¡INDICACIÓN!
Zócalo del cable de cinta
El zócalo del cable de cinta está fijado mediante soldadura a la placa electrónica. El
zócalo no puede desmontarse. Para soltar el cable de cinta, debe abrirse el bloqueo
(3) del zócalo, véase Fig. 8
1. 2.
3.
4.
29
Montaje e instalación
2. 1.
30
Montaje e instalación
1. A0360
Fig. 10: Montar la junta de perfil en la parte inferior de la carcasa del regulador
5. Coloque la junta de perfil de manera uniforme sobre el canto superior de la parte
inferior de la carcasa del regulador DULCOMETER® Compact Controller. Las
cubrejuntas (1) deben estar colocadas como se muestra en la imagen.
ð La junta de perfil debe rodear de manera uniforme el canto superior de la car‐
casa.
6. Inserte desde atrás en el hueco la parte inferior de la carcasa del regulador
DULCOMETER® Compact Controller con la junta de perfil y fíjela con tres tornillos.
31
Montaje e instalación
1. 2.
1.
A0351
Fig. 11: Montar la junta de perfil en la parte superior de la carcasa del regulador
7. Coloque la junta de perfil (flecha) de manera uniforme en la ranura de la parte
superior de la carcasa del regulador DULCOMETER® Compact Controller. Las
cubrejuntas (3) deben estar colocadas como se muestra en la imagen.
8. Fije la descarga de tracción (2) con dos tornillos (1).
32
Montaje e instalación
1.
A0352
33
Montaje e instalación
¡ADVERTENCIA!
¡Piezas en tensión!
Posible consecuencia: Muerte o
lesiones muy graves.
– Medida: Antes de abrir la car‐
casa, asegúrese de que no llega
tensión al aparato y de que no es
posible que se vuelva a conectar
accidentalmente.
– Deje sin tensión los aparatos
dañados, defectuosos o manipu‐
lados y asegúrese de que no
pueden volverse a conectar acci‐
dentalmente.
– La instalación de un dispositivo
de corte adecuado (interruptor de
parada de emergencia, etc.) es
responsabilidad del propietario de
la instalación.
34
Montaje e instalación
¡ATENCIÓN!
Longitud máxima del cable coaxial 10 m
Valor de medición erróneo debido a un cable coaxial demasiado largo
Consecuencia posible: lesiones pequeñas o leves. Daños materiales.
Si se utilizan sensores de redox o pH, no se debe sobrepasar la longitud máxima del
cable coaxial de 10 m. De lo contrario, las perturbaciones pueden falsear la señal de
medición.
A0362
35
Montaje e instalación
A0348
Cableado
36
Montaje e instalación
Salida de XA 1 1 + 15 V p. ej.
señal regis‐
normali‐ 2 - trador /
zada accio‐
nador
Entrada XK 1 1 + Pause ⌀ 4,5 * Guiar los
de con‐ cables de
tacto 2 - 4 hilos
cada uno
Salida de XR 2 1 Bomba mediante
relé dosifica‐ el uso de
2 dora con juntas
(relé f) acciona‐ múltiples
miento M 16 /
por fre‐ 2x4,5 mm
cuencia
* Para lograr la clase de protección IP 67, debe emplearse el cable original de ProMi‐
nent con el número de pieza 1036759.
*** Si se emplea con compensación de potencia, es imprescindible retirar el puente de
cortocircuito
3/ Salida de XR1 1 COM Subir/ ⌀5 Guiar los
relé bajar cables
M16 2 NO válvula con el uso
o magné‐ de juntas
tica/ simples
Salida de bomba M16
relé dosifica‐
o dora **
37
Montaje e instalación
3 NC
** Debe conectarse una conexión de protección RC (no se incluye en los artículos de
la entrega).
4 Conexión XP 1 1 N 85 ... ⌀ 6,5 Guiar los
de red 253 V cables
M16 2 L ef. con el uso
de juntas
simples
M16
Abreviatura Significado
Pol. Polaridad
El. ref. Electrodo de referencia
Señal med. Señal de medición (electrodo de vidrio)
Pot. ref. Potencial de referencia interno
Relé f Relé de frecuencia de las bombas
Relé P Relé de potencia
COM Contacto de relé común (raíz)
NO Contacto »normally opened (normalmente
abierto)«
NC Contacto »normally closed (normalmente
cerrado)«
38
Montaje e instalación
Esquema de bornes
pH/Redox ORP
Variantes de ocupación
Puente de cable
Variantes de asignación
2
Temperatur (Pt1000)
Compensación de potencial
Temperatura (Pt1000)
¡El contacto debe estar sin potencial!
Abierto/cerr.
Relé (alarma)
Red
Externo
A0361
39
Montaje e instalación
40
Montaje e instalación
41
Montaje e instalación
42
Puesta en marcha
6 Puesta en marcha
n Cualificación del usuario: usuarios 6.2 Selección de la magnitud de
especializados, remítase a Ä Capí‐ medida
tulo 2.2 »Cualificación del
usuario« en la página 11 En el menú »INPUT« se ajustan las mag‐
nitudes de medida pH y redox.
¡ADVERTENCIA!
¡INDICACIÓN!
Períodos de adaptación de los sen‐
sores Restauración del ajuste de fábrica
Se pueden producir dosificaciones Si ajusta o cambia la magnitud de
erróneas peligrosas. medida, todos los parámetros del
regulador se restablecen al ajuste de
– Una medición y una dosificación fábrica de la magnitud de medida
correcta solo es posible si el seleccionada.
sensor funciona de forma impe‐
cable. Así pues, debe volver a ajustar todas
– Observar las instrucciones de las funciones del regulador.
servicio del sensor.
– Tras la puesta en marcha debe
calibrarse el sensor.
6.3 Ajuste de la regulación en la
puesta en marcha
43
Puesta en marcha
44
Esquema operativo
7 Esquema operativo
7.1 Vista general del aparato/elementos de mando
n Cualificación del usuario: personal instruido, véase Ä Capítulo 2.2 »Cualificación del
usuario« en la página 11
A0291
Función Descripción
1ª magnitud de medida Pegue aquí la etiqueta de magnitudes de medida
correspondiente
2. Pantalla LCD
3. Tecla AUMENTAR Permite aumentar el valor numérico mostrado y subir en el
menú de operaciones.
4. Tecla INFO/ Abre el menú de información o mueve el cursor una posición
DERECHA hacia la derecha.
45
Esquema operativo
Función Descripción
5. Tecla OK Para aceptar, confirmar o guardar el valor o el estado que
aparezca. Para confirmar la alarma.
6. Tecla DISMINUIR Permite reducir el valor numérico mostrado y bajar en el
menú de operaciones.
7. Tecla MENU Permite acceder al menú de operaciones del regulador.
8. Tecla START/STOP Permite iniciar y detener la función de regulación y de dosifi‐
cación.
9. Tecla ESC Permite retroceder un nivel en el menú de operaciones sin
guardar ni modificar los valores o datos introducidos.
10. Tecla CAL Permite acceder al menú de calibración y navegar en él.
11. LED f-REL Indica el estado excitado del relé f.
12. LED P-REL Indica el estado excitado del relé P.
13. LED ERROR Indica algún fallo en el regulador. Al mismo tiempo, aparece
un mensaje de texto en la pantalla LCD en la indicación con‐
tinua.
7.2 Ajuste del contraste de la
pantalla
Si el DULCOMETER® Compact Controller
se encuentra en la »Indicación continua«
puede ajustar el contraste de la pantalla
LCD. Accionando la tecla puede oscu‐
recer el contraste de la pantalla LCD.
Accionando la tecla puede aclarar el
contraste de la pantalla LCD. Cada pulsa‐
ción de la tecla se corresponde a un nivel
de contraste. Por lo tanto debe pulsar una
vez la tecla para cada nivel de contraste.
46
Esquema operativo
7 1
2
6
3
5 4
A0285
47
Esquema operativo
ⒾVERSIONS Ⓘ INPUT
SW-VER 01.00.00.00 SENSOR: pH
BL-VER 03.02.02.01 TEMP: auto
SN 2366733289 (05) CONTACT: pause
48
Esquema operativo
7.5 Contraseña
Con una contraseña se puede limitar el acceso al menú de ajustes. El DULCOMETER®
Compact Controller se entrega con la contraseña »5000« . Con la contraseña prefi‐
jada »5000« el DULCOMETER® Compact Controller está ajustado de modo que puede
accederse a todos los menús de manera ilimitada.
OPERATION ≡MENU
3.90 4.20
0%
MENU
INPUT
OUTPUT
25.0 °C LIMIT ↓ DEVICE
※DEVICE ※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... NEW PASSW. 5000
5000=FREE A0353
49
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
ESC
≡MENU
LIMITS LIMITS SETUP
ESC
CONTROL
INPUT
≡MENU
LIMITS
ESC CONTROL SETUP
CONTROL
INPUT
≡MENU
LIMITS INPUT SETUP
ESC
CONTROL
INPUT
≡MENU
CONTROL OUTPUT SETUP
ESC
INPUT
OUTPUT
≡MENU
INPUT DEVICE SETUP
ESC
OUTPUT
DEVICE
A0276
50
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
Tampón empleado
Elimine el tampón usado. Información al respecto: véase la ficha de datos de segu‐
ridad de la solución de tampón.
51
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
Calibración de 2 puntos
OPERATION pH CAL pH
6.20 7.20
0%
ZERO 0.00 mV OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
25.0 °C LIMIT ↓ CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
Zero
7.00 pH (6,00...8,00 pH)
CAL=START
52
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
Para la calibración necesita dos depósitos de prueba con solución de tampón. Los
valores de pH de las soluciones de tampón deben estar separados al menos un 1,5 del
valor de pH el uno del otro. Lave el sensor concienzudamente con agua al cambiar la
solución de tampón.
1. En el menú de calibración, seleccione
2. Inicie la calibración
3. Si se ha seleccionado la temperatura (solo si »TEMP« está en »auto«
o »manual« ), ajuste la temperatura del tampón con las teclas , y
4. Confirme la entrada con la tecla .
5. Ajuste el valor de pH del tampón »ZERO« con las teclas , y
6. Sumerja el sensor en el depósito de prueba 1 con la solución de tampón (p. ej. pH
7). Mueva el sensor ligeramente.
7. Continúe con
ð Calibración en ejecución. .
53
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
Calibración errónea
En el caso de que el resultado de la calibración se encuentre fuera de los límites de
tolerancia preestablecidos, aparece un mensaje de error »ERR« . En dicho caso, no
se aplicará la calibración actual.
Compruebe los requisitos para la calibración y solucione los errores. Después, repita
la calibración.
15. Continúe con para confirmar el resultado o finalizar la calibración (dado el caso,
incluso si no ha sido correcto)
54
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
OPERATION pH CAL pH
6.20 7.20
0%
ZERO 0.00 mV OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
25.0 °C LIMIT ↓ CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
7.00 pH
CAL=START
55
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
Calibración errónea
En el caso de que el resultado de la calibración se encuentre fuera de los límites de
tolerancia preestablecidos, aparece un mensaje de error »ERR« . En dicho caso, no
se aplicará la calibración actual.
Compruebe los requisitos para la calibración y solucione los errores. Después, repita
la calibración.
11. Continúe con para confirmar el resultado o finalizar la calibración (dado el caso,
incluso si no ha sido correcto)
56
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
OPERATION pH CAL pH
6.20 7.20
0%
ZERO 0.00 mV OK
SLOPE 59.16 mV/pH OK
25.0 °C LIMIT ↓ CAL=START
CAL pH
BUFFER
TEMP= 025.0 °C
CAL pH 7
Zero
7.00 pH (6,00...8,00 pH)
CAL=START
CAL CAL
57
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
Calibración errónea
En el caso de que el resultado de la calibración se encuentre fuera de los límites de
tolerancia preestablecidos, aparece un mensaje de error »ERR« . En dicho caso, no
se aplicará la calibración actual.
Compruebe los requisitos para la calibración y solucione los errores. Después, repita
la calibración.
10. Continúe con para confirmar el resultado o finalizar la calibración (dado el caso,
incluso si no ha sido correcto)
58
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
Tampón empleado
Elimine el tampón usado. Información al respecto: véase la ficha de datos de segu‐
ridad de la solución de tampón.
A0356
59
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
OPERATION pH ≡MENU
6.20 7.20
0%
MENU
LIMITS
CONTROL
25.0 °C LIMIT ↓ INPUT
※LIMITS ※LIMITS
LIMIT↑= 7.80 pH
LIMIT↓= 6.50 pH LIMIT↑= 7.80 pH
HYST.= 5%
※LIMITS ※LIMITS
LIMIT↑= 7.80 pH
LIMIT↓= 6.50 pH LIMIT↓= 6.50 pH
HYST.= 5%
※LIMITS ※LIMITS
LIMIT↓= 6.50 pH
LIMIT↑= 7.80 pH HYST.= 0,28 pH
HYST.= 0,28 pH
※LIMITS ※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C TLIMIT↑= 120.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS ※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C TLIMIT↓= 000.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS ※LIMITS
TLIMIT↑=120.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 000min
TIMELIM.= 0min A0279
60
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
61
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
Histéresis = [HYST]
Si un valor es inferior a un valor límite, el
criterio de valor límite se restablece si el
valor medido ha alcanzado el valor límite
más la histéresis.
Si un valor es superior a un valor límite, el
criterio de valor límite se restablece si el
valor medido ha alcanzado el valor límite
menos la histéresis.
Si el criterio del valor límite no se con‐
serva una vez transcurrido el [TIMELIM],
la regulación se reactiva automática‐
mente.
62
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
OPERATION pH ≡MENU
6.20 7.20
0%
MENU
LIMITS
CONTROL
25.0 °C LIMIT ↓ INPUT
※CONTROL ※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET= 7.20 pH PUMP: dosing↓
TYPE: P dosing↑
※CONTROL ※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET= 7.20 pH SET= 7.20 pH
TYPE: P
※CONTROL ※CONTROL
PUMP: dosing↓ PID
SET= 7.20 pH TYPE: P
TYPE: P manual
※CONTROL ※CONTROL
TYPE: P
↳Xp= 1.50pH ↳Xp= 01.50 pH
BASIC= 0%
※CONTROL ※CONTROL
TYPE: P
↳Xp= 1.50pH BASIC= +000%
BASIC= 0%
※CONTROL ※CONTROL
↳Xp= 1.50pH
BASIC= 0% CHECKTIME= 001min
CHECKTIME= 1min
※CONTROL ※CONTROL
BASIC= 0%
CHECKTIME= 1min ↳LIMIT= +088%
↳LIMIT= 87%
※CONTROL ※CONTROL
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT= 87% BOOT DELAY = 0010s
BOOT DELAY= 10s A0280
63
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
64
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
65
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
OPERATION pH ≡MENU
6.20 7.20
0%
MENU
LIMITS
CONTROL
25.0 °C LIMIT ↓ INPUT
※INPUT ※INPUT
SENSOR: pH pH
↳CHECK: off SENSOR:
ORP
TEMP: auto
※INPUT ※INPUT
SENSOR: pH no probe
↳CHECK: off ↳CHECK: off
full test
TEMP: auto < 1 MΏ
※INPUT ※INPUT
SENSOR: pH off
↳CHECK: off TEMP: auto
TEMP: auto manual
※INPUT ※INPUT
↳UNIT: °C
CONTACT: pause ↳UNIT: °C
↳POL: norm.open °F
※INPUT ※INPUT
↳UNIT: °C
CONTACT: pause CONTACT: pause
hold
↳POL: norm.open
※INPUT ※INPUT
↳UNIT: °C norm.closed
CONTACT: pause ↳POL: norm.open
↳POL: norm.open
※INPUT ※INPUT
CONTACT: pause
↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0000s
↳DELAY OFF= 0s
※INPUT ※INPUT
↳POL: norm.open on
↳DELAY OFF= 0s ↳ALARM: off
↳ALARM : off A0281
66
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
67
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
68
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
OPERATION pH ≡MENU
6.20 7.20
0%
MENU
INPUT
OUTPUT
25.0 °C LIMIT ↓ DEVICE
※OUTPUT ※OUTPUT
P-REL: alarm alarm
P-REL: unused
f-REL : dosing dosing
↳PUMPMAX=180/min limit
※OUTPUT ※OUTPUT
P-REL: alarm
f-REL : dosing f-REL: dosing
↳PUMPMAX=180/min unused
A0282
69
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
70
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
71
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
72
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
OPERATION pH ≡MENU
6.20 7.20
0%
MENU
INPUT
OUTPUT
25.0 °C LIMIT ↓ DEVICE
※DEVICE ※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... NEW PASSW. 5000
5000=FREE
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE... RESTART!!!
A0283
73
Menús de operaciones para las magnitudes de medida pH y redox.
74
Parámetros de regulación y funciones
75
Parámetros de regulación y funciones
76
Parámetros de regulación y funciones
OPERATION STOP
1.20 1.20
0% 1.20 1.20
0%
27.1 °C LIMIT ↓ 27.1 °C LIMIT ↓
A0277
77
Parámetros de regulación y funciones
"histéresis“
valor límite
bajo
t
valor límite
lesión
t A0009
78
Parámetros de regulación y funciones
79
Parámetros de regulación y funciones
¡INDICACIÓN!
80
Parámetros de regulación y funciones
81
Parámetros de regulación y funciones
desconectado t on
= 0.80
t Ciclo
Ciclo
t on
conectado Magnitud de ajuste: 50%
t on
desconectado = 0.50
t Ciclo A0025_Esp
82
Parámetros de regulación y funciones
Fig. 38: hora de respuesta teórica > (ciclo tiempo mín.) y hora de respuesta calculada <
ciclo
tiempo mín. [MIN ON]
Ciclo = [PERIOD] (en segundos)
El DULCOMETER® Compact Controller no conecta tantos ciclos hasta que las diferen‐
cias entre el ciclo y las horas de respuesta teóricas superen el »tiempo mín.« .
9.10 Relé de alarma Solo se muestran »ERRORS« ,
no »WARNINGS« , es decir, se muestra
El relé de alarma se dispara por ejemplo un »LIMIT ERR« pero no
en »OPERATION« (funcionamiento un » LIMIT↑« .
normal) cuando existe un error definido
como »ERROR« y no solo Un error que se muestre durante 999
como »WARNING« . minutos desaparece automáticamente
del »Error-Logger« . El »Error-Logger«
Los mensajes de error »ALARM« que no se guarda ni se asegura en caso de
aparecen en la indicación continua mar‐ caída de tensión.
cados con un ✱ (asterisco) pueden confir‐
marse con la tecla . En ese caso, la
alarma y el ✱ desaparecen.
83
Mantenimiento
10 Mantenimiento
n Cualificación del usuario: usuario Cambio de fusibles
especializado, remítase a Ä Capítulo
2.2 »Cualificación del El fusible de red se encuentra en un
usuario« en la página 11 soporte de fusible cerrado en el interior
del aparato.
El DULCOMETER® Compact Controller
1. Desconecte el regulador de la ten‐
no requiere mantenimiento alguno.
sión.
2. Abra el regulador y mueva la parte
10.1 Cambio de fusibles del superior de la carcasa del regulador
DULCOMETER® Com‐ hacia la izquierda.
pact Controller 3. Desmonte la cubierta de los cir‐
cuitos impresos.
4. Desmonte el fusible sensible con
¡ADVERTENCIA!
una herramienta apropiada.
Peligro por tensión eléctrica 5. Monte el fusible sensible con una
Consecuencia posible: muerte o herramienta apropiada.
lesiones muy graves.
6. Monte la cubierta de los circuitos
– El DULCOMETER® Compact impresos.
Controller no dispone de inte‐
rruptor de red. 7. Coloque la parte superior de la car‐
casa del regulador y cierre el regu‐
– Al manipular el interior del regu‐ lador.
lador, desconecte el regulador de
la tensión con el conmutador
externo o retirando el fusible
externo.
¡INDICACIÓN!
Utilice únicamente fusibles sensibles
5 x 20 mm.
Consecuencia posible: Daños al pro‐
ducto o a su entorno
– 5x20 T 0,315 A
– Número de pieza 732404
84
Mantenimiento
85
Mantenimiento
86
Mantenimiento
1 = [Estado] Estado de error tras la aparición del error (error significa: el relé de alarma
se desexcita, »*« se muestra antes del mensaje de error, puede confirmarse con OK)
2 = [Modo] Modo resultante del regulador (afecta a la variable de ajuste y dado el caso a
la salida mA)
3 = [Salida de la magnitud de medida] Consecuencia en la salida de corriente si está
ajustada como »salida de la magnitud de medida«
4 = [Salida de la magnitud de corrección] Consecuencia en la salida de corriente si está
ajustada como »salida de la magnitud de corrección«
87
Datos técnicos del DULCOMETER® Compact Controller
88
Datos técnicos del DULCOMETER® Compact Controller
89
Datos técnicos del DULCOMETER® Compact Controller
90
Datos eléctricos
12 Datos eléctricos
Conexión de red
Gama de tensión nominal 100 – 230 V CA ±10 %
Frecuencia 50 – 60 Hz
Consumo de corriente 50 – 100 mA
La conexión de red está separada de todas las otras piezas de conmutación con elevado
aislamiento. En el aparato no hay ningún interruptor de red, dispone de un fusible.
Salidas galvanizadas y separadas de todas las otras piezas de conmutación con elevado
aislamiento.
Entrada digital
Tensión sin carga 15 V CC máx.
Corriente de cortocircuito aprox. 6 mA
Máx. frecuencia de conmutación Estáticamente. Para procesos de cone‐
xión como »PAUSE« , »HOLD« , etc.
¡INDICACIÓN!
No proporcione tensión
91
Datos eléctricos
Salida mA 0 - 20 mA 4 - 20 mA manual
Alcance de ten‐ 0 – 20,5 mA 3,8 – 20,5 mA 0 - 25 mA
sión
En caso de 0 ó 23 mA 3,6 ó 23 mA
error
Carga máxima 480 W con 20,5 mA
Máxima tensión 19 V CC
de salida
Resistencia a ±30 V
la sobretensión
hasta
Precisión de 0,2 mA
las tareas
Entrada mV
Alcance de medición -1 V ... + 1 V
0 pH ... 14 pH
Precisión de medición ±0,25 % del alcance
Control del sensor de la entrada (umbral < 500 kW ... 1 MΩ (Cortocircuito)
de baja impedancia) (se puede desactivar)
Control del sensor de la entrada (umbral Ningún sensor de pH conectado
de alta impedancia) (se puede desactivar)
Indicación de la resistencia de los sen‐ 0 ... 5000 MW
sores de vidrio de los sensores de pH de
ProMinent
Resistencia a la sobretensión hasta ±5 V
92
Datos eléctricos
Salida digital galvanizada mediante relé OptoMos y separada del resto de conexiones.
Entrada de temperatura
Alcance de medición de la temperatura 0...120 °C
Corriente de medición aprox. 1,3 mA
Precisión de medición: ±0,8 % del alcance de medición
Resistencia a la sobretensión hasta ±5 V
Resistente a cortocircuitos Sí
93
Recambios y accesorios
13 Recambios y accesorios
Piezas de recambio Número de pieza
Microfusible 5x20 0.315 A lento 732404
Soporte de pared/tubo 1002502
Borne de pantalla parte superior (tuerca moleteada) 733389
Etiquetas de magnitudes de medida 1002503
Cinta de fijación DMT 1002498
Juego de racores para cable DMTa/DXMa (métrico) 1022312
Parte inferior de la carcasa del regulador (procesador/ Código de identificación
placa) completa (Ident-code) DCCA_E_E1 ...
Parte superior de la carcasa del regulador (pantalla/ Código de identificación
unidad de mando) completa (Ident-code) DCCA_E_E2 ...
94
Sustitución de los módulos de recambio
95
Sustitución de los módulos de recambio
96
Sustitución de los módulos de recambio
4.
Fig. 43: Desmontaje del soporte de pared/ alienar las dos partes de la car‐
tubo casa.
1. Desmonte el soporte de pared/tubo.
Tire de los dos ganchos de encaje
(1) hacia fuera y presiónelos hacia
arriba.
97
Sustitución de los módulos de recambio
4. Quite el tornillo (2), desenganche 10. Conecte los cables tal y como se
(flecha) la bisagra (1) de la parte indica en el esquema de bornes.
inferior de la carcasa del regulador 11. Enrosque los racores necesarios y
y retírela. apríetelos.
5. Identifique los conectores de cable 12. Apriete las tuercas de fijación de
para que no se confundan y retire los racores hasta que queden
los cables de la parte inferior de la estancas.
carcasa.
Volver a montar el regulador
Preparación de la nueva parte inferior de
la carcasa 13. Monte la bisagra.
1. 2.
3.
4.
98
Sustitución de los módulos de recambio
3 ¡INDICACIÓN!
A0275
A0352
99
Sustitución de los módulos de recambio
1. 2.
A0272
8.
Fig. 51: Desmontar la descarga de trac‐
ción
4. Desmonte el la descarga de trac‐ Racor grande (M 20 x 1,5)
ción (2). Para ello, retire los tornillos
(1). Racores pequeños (M 16 x 1,5)
100
Sustitución de los módulos de recambio
en la imagen.
Fig. 53: Montar la junta de perfil en la 18. Fije la descarga de tracción (2) con
parte inferior de la carcasa del regulador dos tornillos (1).
15. Rompa con unos alicates las pes‐ 19. Monte la bisagra.
tañas. Estas no son necesarias
para la instalación en panel de con‐
trol.
Coloque la junta de perfil de
manera uniforme sobre el canto
superior de la parte inferior de la
carcasa del regulador
DULCOMETER® Compact. Las
cubrejuntas (1) deben estar colo‐
cadas como se muestra en la
imagen.
101
Sustitución de los módulos de recambio
1.
A0352
102
Normas aplicadas y declaración de conformidad
103
Eliminación de piezas obsoletas
¡INDICACIÓN!
Prescripciones sobre la retirada de
piezas obsoletas
– Observe las prescripciones y
normas nacionales vigentes
104
Índice
17 Índice
A E
Accesibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Elementos de mando . . . . . . . . . . . . 45
Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Entalladura del panel de control . . 27, 29
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Error-Logger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Acción paso a paso . . . . . . . . . . . . . . 2 Esquema de bornes . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste del contraste . . . . . . . . . . . . . 46
Arandela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 F
Artículos incluidos en la entrega Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . 16
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
G
B
Gancho de encaje . . . . . . . . . . . . . . 24
Bisagra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Grosor del material del panel de con‐
Borne de blindaje XE 1 . . . . . . . . . . . 35 trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bridas de cable . . . . . . . . . . . . . . . . 25
H
C
Histéresis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cable coaxial 10 m . . . . . . . . . . . . . . 35
Cable original ProMinent . . . . . . . . . . 38
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 I
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Igualdad de trato . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Calibración de 1 punto de la pen‐ Igualdad general de trato . . . . . . . . . . 2
diente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 9
Calibración de 1 punto del punto cero . 57
Calibración de 2 puntos . . . . . . . . . . 52 J
Cámaras tecnológicas . . . . . . . . . . . 89 Juego de uniones roscadas para
Cinta de retención . . . . . . . . . . . . . . 94 cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cinta de retención para descarga de Juegos de reducción . . . . . . . . . . . . . 40
tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Junta de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Código de identificación (Ident-code) . . 7
Compensación de la temperatura . 16, 79 K
Comprobación del sensor . . . . . . . . . 93
Kit de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condiciones ambientales . . . . . . . . . 88
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cualificación del usuario . . . . . . . . . . 11 L
Leyendas de la tabla "Cableado" . . . . 38
D Líneas con ruido . . . . . . . . . . . . . . . 34
Declaración de conformidad . . . . . . . 103
Desbarbado de cantos . . . . . . . . . . . 27 M
Descarga de tracción . . . . . . . . . . 29, 40 Magnitudes de medida . . . . . . . . . . . 16
Diámetro de tubo . . . . . . . . . . . . . . . 25 Material de montaje . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Máxima corriente de conexión: . . . . . 93
Diodos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . 16 Máxima tensión de conexión: . . . . . . . 93
Dosificaciones erróneas . . . . . . . . . . 43 Microfusible 5x20 0.315 A lento . . . . . 94
105
Índice
106
107
ProMinent GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
D-69123 Heidelberg
Teléfono: +49 6221 842-0
Telefax: +49 6221 842-419
Correo electrónico: info@prominent.com
Internet: www.prominent.com
986212, 4, es_ES
© 2015