You are on page 1of 286

®

FRONTIER 2011
MANUAL DEL CONDUCTOR

Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual


y manténgalo en el vehículo
PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE
CON SEGURIDAD

Bienvenido a la gran familia de nuevos propie- Antes de manejar su vehículo, lea atentamente ● Proporcione SIEMPRE información so-
tarios de vehículos NISSAN. Este vehículo se le este Manual del propietario. Esto le permitirá bre el uso adecuado de las característi-
entrega con confianza. Fue producido con las familiarizarse con los controles y necesidades de cas de seguridad del vehículo a todos
últimas técnicas y con un estricto control de mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de los ocupantes.
calidad. manera segura.
● Consulte SIEMPRE la información de
Este manual fue preparado para ayudarle a com- seguridad importante descrita en este
prender el funcionamiento y el mantenimiento del ADVERTENCIA
Manual del Conductor.
vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IM-
kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este PORTANTE PARA LA SEGURIDAD Cuando las descripciones son específicas para
manual por completo antes de usar el vehículo. modelos con tracción en las cuatro ruedas, apa-
Siga estas importantes reglas de manejo rece una marca al principio de las sec-
En un documento aparte, Información de la como ayuda para garantizar un viaje se-
garantía y programa mantenimiento ciones o temas correspondientes.
guro y cómodo para usted y sus pasajeros.
NISSAN, proporcionan detalles sobre la Al igual que con otros vehículos con carac-
cobertura de la garantía de su vehículo. La ● NUNCA maneje bajo la influencia de
alcohol o drogas. terísticas para uso fuera del camino, si no
ⴖInformación de la garantía y programa de se operan correctamente los modelos con
mantenimiento de Nissanⴖ también explica ● Observe SIEMPRE los límites de veloci- tracción en las cuatro ruedas se puede
detalles acerca del mantenimiento y del dad señalizados y nunca maneje a ex- perder el control o provocar un accidente.
servicio del vehículo. ceso de velocidad para las condiciones No olvide leer el tema ⴖPrecauciones para
existentes. conducir con seguridadⴖ, en la sección
La distribuidora NISSAN conoce mejor el
vehículo. Cuando requiera servicio o tenga pre- ● Preste SIEMPRE plena atención al ma- ⴖArranque y conducciónⴖ de este manual.
guntas, la distribuidora se complacerá en ayu- nejo y evite usar los accesorios del
darle con la amplia gama de recursos que tiene a vehículo o realizar otras acciones que
su disposición. pudieran distraerlo.
● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-
ridad y los sistemas de sujeción para
niños adecuados. Los niños preadoles-
centes deben sentarse siempre en el
asiento trasero.
AL LEER EL MANUAL

CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO Y Este manual incluye información acerca de todas


PRECAUCIÓN
las opciones disponibles en este modelo. Por lo
FUERA DEL CAMINO Esto se usa para indicar la presencia de un
tanto, es posible que encuentre información que
Este vehículo se maneja y maniobra de no corresponda a su vehículo. peligro que puede causar lesiones perso-
forma distinta a la de un vehículo de nales menores o moderadas o daños al
pasajeros ordinario, porque su centro Toda la información, especificaciones e ilustra- vehículo. Para evitar o reducir el riesgo, es
ciones de este manual están vigentes al mo- necesario seguir los procedimientos
de gravedad está más alto para poder
mento de la impresión. NISSAN se reserva el cuidadosamente.
usarlo fuera del camino. Al igual que
derecho de cambiar las especificaciones o el
con otros vehículos con características
diseño sin previo aviso y sin que esto implique
de este tipo, no conducir correctamente obligación de efectuar la modificación a los
este vehículo puede dar por resultado la vehículos ya fabricados.
pérdida del control o un accidente.
No olvide leer ⴖPrecauciones para con- INFORMACIÓN IMPORTANTE
ducir en pavimento y fuera del caminoⴖ, ACERCA DE ESTE MANUAL
ⴖCómo evitar choques y volcadurasⴖ y En este manual verá varios símbolos. Se usan de
ⴖPrecauciones para conducir con la siguiente manera:
seguridadⴖ, en la sección ⴖArranque y
conducciónⴖ de este manual. ADVERTENCIA
MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Esto se usa para indicar la presencia de un
peligro que puede causar muerte o lesio-
Este vehículo no se debe modificar. La nes personales severas. Para evitar o re-
modificación puede afectar su ducir el riesgo, es necesario seguir los
desempeño, seguridad o durabilidad, e procedimientos con precisión.
incluso puede violar normas
gubernamentales. Además, es posible
que la garantía de NISSAN no cubra da-
ños o problemas de desempeño que sur-
jan de las modificaciones.
SERVICIO AL CLIENTE NISSAN

Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red de distri-


buidores se complacen en satisfacer a sus nece-
sidades relacionadas con el vehículo. La sa-
tisfacción con su vehículo y con cada
Distribuidor que lo atiende es nuestra principal
preocupación. Los distribuidores estarán siem-
pre disponibles para atenderlo ante cualquier
problema de servicio que pueda tener.
Sin embargo, si hubiera algo que el distribuidor
no puede resolver o si desea enviar comentarios,
preguntas o quejas directamente a Nissan
Mexicana S.A. de C.V., póngase en contacto con
nuestro Departamento de servicio al cliente, lla-
mando a los números que aparecen abajo o
APD1005 enviando un correo electrónico.
Si ve este símbolo, significa “No haga esto” o
“No permita que esto suceda”. Con el fin de responder a la brevedad, indique su
nombre completo, dirección, número de teléfono
y toda la información relacionada con el vehículo
(VIN, modelo, etc.).
Si ve un símbolo similar a éstos en una ilustra-
ción, significa que la flecha apunta a la parte 01 (55) 5628 2672 (Directo)
delantera del vehículo. 01 (55) 5628 2727 (Conmutador)
© 2010 NISSAN NORTH AMERICA, INC. Ext. 3101, 3151, 3156, 3157, 3191.
(01–55) 5628 27 61 (Fax)
Todos los derechos reservados. Ninguna parte
Las flechas de una ilustración que son similares a de este Manual del conductor se puede reprodu- Página Web
éstas indican movimiento o acción. cir ni almacenar en un sistema de recuperación o http://www.nissan.com.mx
transmitir de forma alguna ni por ningún medio, Correo electrónico
electrónico, mecánico, en fotocopias, grabacio- webmaster@nissan.com.mx
Las flechas de una ilustración que son similares a nes u otros, sin el permiso previo por escrito de
éstas destacan un elemento de la ilustración. Nissan Mexicana, S. A. de C. V.
Contenido Tabla de contenido ilustrada 0
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1
Instrumentos y controles 2
Controles y ajustes previos a la conducción 3
Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4
Arranque y conducción 5
En caso de emergencia 6
Apariencia y cuidado 7
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8
Información técnica para el consumidor 9
Índice 10
0 Tabla de contenido ilustrada

Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemas Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6


de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 Localización de los puntos de inspección en el
Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Luces de advertencia/indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5
BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DE
SEGURIDAD Y SISTEMAS DE
SUJECIÓN PARA NIÑOS
1. Cinturones de seguridad de la segunda
fila (P. 1-9)
2. Bolsa de aire de cortina complementa-
ria instalada en el techo para impactos
laterales y volcaduras (P. 1-40)
3. Cinturones de seguridad delanteros
(P. 1-9)
4. Cabeceras activas de los asientos de-
lanteros (P. 1-4)
5. Bolsas de aire complementarias para
impactos frontales (P. 1-49)
6. Asientos (P. 1-2)
7. Sensor de clasificación de ocupantes
(sensor de presión) (P. 1-49)
8. Cinturones de seguridad con pretenso-
res (P. 1-56)
9. Bolsa de aire complementaria instalada
en el asiento delantero para impactos
laterales (P. 1-40)
10. LATCH (anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños) (P. 1-20)
11. Anclaje de la correa superior de suje-
ción (P. 1-22)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.
WII0135

0-2 Tabla de contenido ilustrada


PARTE DELANTERA EXTERIOR

1. Cofre del motor (P. 8-6)


2. Interruptor de limpiaparabrisas y
limpiador del parabrisas (P. 2-22)
3. Parabrisas (P. 8-20)
4. Ventanillas (P. 2-38)
5. Seguros de puertas, control remoto,
llaves (P. 3-3, 3-5, 3-2)
6. Espejos (P. 3-14)
7. Presión de las llantas (P. 8-30)
8. Llanta desinflada (P. 6-2)
9. Cadenas para llantas (P. 8-33)
10. Interruptor de faros y direccionales
(p. 2-23); Reemplazo de focos
(p. 8-26)
11. Interruptor de luces de niebla
(sólo si está equipado) (P. 2-25)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

WII0177

Tabla de contenido ilustrada 0-3


PARTE TRASERA EXTERIOR

1. Carga del vehículo (P. 9-10)


2. Caja del camión, compuerta trasera
(P. 3-15)
3. Reemplazo de focos (P. 8-26)
4. Tapón de llenado de combustible,
recomendación de combustible
(P. 3-10, P. 9-3)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII0159

0-4 Tabla de contenido ilustrada


COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

1. Luces de mapa (P. 2-40)


2. Viseras (P. 3-13)
3. Espejo retrovisor (P. 3-14)
4. Ventilas (P. 4-2)
5. Guantera (P. 2-32)
6. Palanca selectora de velocidades
(P. 5-14)
7. Portavasos (P. 2-34)
8. Asientos delanteros (P. 1-2)
9. Caja de la consola (P. 2-32)
10. Asientos traseros (P. 1-7)
11. Almacenamiento de la llanta desinflada/
equipo de elevación con gato (P. 6-2)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

WII0054

Tabla de contenido ilustrada 0-5


TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Ventilas (P. 4-2)


2. Interruptor de faros y direccionales
(p. 2-23)
3. Bolsa de aire/claxon complementario
para el conductor (P. 1-40, P. 2-26)
4. Medidores, indicadores y luces de
advertencia/indicadoras (P. 2-3, 2-9)
5. Interruptores principal y de configura-
ción del control de crucero (C/C)
(P. 5-19)
6. Interruptor de limpiaparabrisas/
lavaparabrisas (P. 2-22)
7. Compartimiento de almacenamiento
(P. 2-30)
8. Controles del sistema de audio
(P. 4-10)
9. Bolsa de aire suplementaria del
pasajero delantero (P. 1-40)
10. Guantera superior e inferior (P. 2-32)
11. Luz de estado de la bolsa de aire del
pasajero delantero (P. 1-50)
12. Interruptor de apagado del control
dinámico del vehículo (VDC) (P. 2-27)
Interruptor de control de descenso de
pendientes (sólo si está equipado)
(P. 2-27)
WIC1538

0-6 Tabla de contenido ilustrada


Compartimiento de almacenamiento
(sólo si está equipado)
13. Tomacorriente (P. 2-29)
14. Palanca selectora de velocidades
(P. 5-14)
15. Interruptor de cambio de (4WD)
Tracción en las cuatro ruedas
(sólo si está equipado) (P. 5-22)
16. Controles de climatización (P. 4-2)
17. Interruptor de luces intermitentes de
emergencia (P. 2-25)
18. Interruptor de encendido (P. 5-10)
19. Control de inclinación del volante de la
dirección (P. 3-13)
20. Interruptor de la luz de carga (P. 2-26)
21. Controles del espejo exterior (P. 3-14)

Tabla de contenido ilustrada 0-7


LOCALIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE
INSPECCIÓN EN EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor VQ40DE
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-13)
2. Caja de eslabones fusibles/fusibles
(P. 8-22)
3. Caja de fusibles y relevadores (P. 8-22)
4. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-8)
5. Bayoneta indicadora del nivel de aceite
del motor (P. 8-8)
6. Depósito de líquido de frenos (P. 8-12)
7. Filtro de aire (P. 8-18)
8. Localización de la banda impulsora
(P. 8-16)
9. Tapón del radiador (P. 8-7)
10. Depósito de aceite de la dirección
hidráulica (P. 8-12)
11. Acumulador (P. 8-14)
12. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-7)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

WDI0633

0-8 Tabla de contenido ilustrada


LUCES DE ADVERTENCIA/
INDICADORAS

Luz de ad- Nombre Pá- Luz de ad- Nombre Pá- Luz indica- Nombre Pá-
vertencia gina vertencia gina dora gina

Luz de advertencia 2-10 Luz de advertencia 2-12 Luz indicadora de 2-15


del sistema de fre- (4WD) tracción en posición de la trans-
nos antibloqueo las cuatro ruedas misión automática
(ABS) (modelo )
Luz indicadora del 2-15
Luz de advertencia 2-10 Luz de advertencia 2-12 interruptor principal
de temperatura del de bajo nivel de de crucero
aceite de la transmi- combustible
sión automática Luz indicadora del 2-15
Luz de advertencia 2-12 interruptor de confi-
Luz de advertencia 2-10 de presión baja de guración de crucero
de transmisión auto- llanta
mática en la posi- Luz indicadora de 2-15
ción P Luz de advertencia y 2-14 cambio de (4WD)
(modelo ) señal acústica de Tracción en las cua-
cinturones de segu- tro ruedas
Luz de advertencia 2-11 ridad (modelo )
de frenos
Luz de advertencia 2-14 Luz de estado de 2-15
Luz de advertencia 2-12 de las bolsas de aire bolsa de aire del
de puerta abierta pasajero delantero

Luz indicadora de 2-15


luz de carretera
(azul)

Tabla de contenido ilustrada 0-9


Luz indica- Nombre Pá- Luz indica- Nombre Pá-
dora gina dora gina

Luz indicadora de 2-16 Luces indicadoras 2-18


sistema de control de direccionales/
de descenso de emergencia
pendientes activado
(sólo si está equi- Luz indicadora de 2-18
pado) control dinámico del
vehículo (VDC) apa-
Luz indicadora de 2-16 gado
falla (MIL)

Luz indicadora de 2-17


sobremarcha apa-
gada

Luz indicadora de 2-17


seguridad

Luz indicadora de 2-17


pérdida de tracción
(patinar)

Luz indicadora de 2-17


posición 4LO de la
transferencia
(modelo )

0-10 Tabla de contenido ilustrada


1 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad
y sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Sistema LATCH (anclajes inferiores y


Ajuste manual de los asientos delanteros. . . . . . . . . . 1-2 correas para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Ajuste de las cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Sistema de sujeción para niños con correa
Cabeceras activas de los asientos superior de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Instalación de sistemas de sujeción para
niños con el sistema LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Asientos flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Instalación del sistema de sujeción para
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
niños utilizando los cinturones de seguridad
Precauciones para el uso de los cinturones – asiento del pasajero delantero y asiento
de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 tipo banca trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Precauciones relacionadas con asientos
Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35
Cinturón de seguridad tipo tres puntos con Instalación del asiento auxiliar en el asiento
retractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 del pasajero delantero y en el asiento trasero . . . . . 1-38
Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-17 Sistema de sujeción suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Mantenimiento de los cinturones de Precauciones relacionadas con el sistema
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 de sujeción suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Etiquetas de advertencia de las bolsas de
Precauciones relacionadas con los sistemas aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-57
de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Luz de advertencia de las bolsas de aire . . . . . . . . . 1-58
ASIENTOS

● No deje a niños solos en el interior del


vehículo. Ellos pueden activar involun-
tariamente interruptores o controles.
Los niños sin supervisión pueden verse
involucrados en graves accidentes.
● El respaldo del asiento no debe recli-
narse más de lo necesario para tener
confort. Los cinturones de seguridad
son más eficaces cuando el pasajero se
sienta lo más atrás que puede, con la
espalda recta y apoyada en el respaldo
del asiento. Si el respaldo del asiento
está muy reclinado, hay mayor riesgo
ARS1152 de deslizarse por debajo del cinturón
pélvico y sufrir heridas graves.
ADVERTENCIA ● La protección más eficaz cuando el
vehículo está en movimiento se logra PRECAUCIÓN
● No recline el respaldo cuando el
con el respaldo en posición vertical.
vehículo está en movimiento. Esto Al ajustar las posiciones del asiento, pro-
Siéntese siempre con la espalda bien
puede ser peligroso. El cinturón de cure no hacer contacto con ninguna pieza
apoyada, con ambos pies en el piso y
hombro no sujetará su cuerpo. En un móvil para evitar posibles heridas y/o
ajuste correctamente el asiento. Con-
accidente, éste puede ejercer presión daños.
sulte ⴖPrecauciones para el uso de los
contra usted y causar lesiones en su
cinturones de seguridadⴖ, más adelante AJUSTE MANUAL DE LOS
cuello u otras lesiones graves. Usted
en esta sección.
también puede deslizarse debajo del ASIENTOS DELANTEROS
cinturón pélvico y sufrir graves lesiones ● Luego del ajuste, balancee suavemente
internas. el asiento para asegurarse de que está
fijo.

1-2 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


SPA0594A WRS0213

Hacia adelante y hacia atrás La característica de reclinación permite ajustar el AJUSTE DE LAS CABECERAS
respaldo para ocupantes de distinta estatura con
Jale hacia arriba la palanca 䊊 1 y manténgala en el fin de lograr comodidad adicional y obtener un Para elevar la cabecera, jálela hacia arriba 䊊 2 .
esta posición mientras desliza el asiento hacia correcto ajuste del cinturón de seguridad. Con- Para bajarla, mantenga oprimida la perilla de blo-
adelante y hacia atrás, hasta la posición deseada. sulte ⬙Precauciones para el uso de los cinturones queo 䊊1 y empuje la cabecera hacia abajo 䊊 2 .
Suelte la palanca para fijar el asiento en su posi- de seguridad⬙, más adelante en esta sección.
Las cabeceras de los asientos traseros son des-
ción. Además, el respaldo se puede reclinar para per-
mitir que los ocupantes descansen cuando el montables.
Reclinación vehículo está detenido y la transmisión está en la
Para reclinar el respaldo, jale hacia arriba la pa- posición ⬙P⬙ (Estacionamiento).
lanca 䊊 2 y empuje hacia atrás. Para ajustar el
respaldo hacia adelante, jale la palanca hacia
arriba e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte
la palanca para fijar el respaldo en su posición.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3


ADVERTENCIA
Las cabeceras se deben ajustar correcta-
mente ya que pueden brindar una signifi-
cativa protección contra lesiones en un
accidente. No las quite. Verifique el ajuste
luego de que otra persona haya ocupado
el asiento.

WRS0134 SPA1025
Ajuste la cabecera de modo que el centro quede CABECERAS ACTIVAS DE LOS
al nivel del centro de sus oídos. ASIENTOS DELANTEROS
ADVERTENCIA
● Ajuste siempre las cabeceras de ma-
nera adecuada, tal como se especifica
en esta sección. Si no lo hace, se puede
reducir la eficacia de la cabecera activa.
● Las cabeceras activas están diseñadas
como complemento de otros sistemas
de seguridad. Use siempre los cintu-
rones de seguridad. Ningún sistema
puede evitar todas las lesiones en un
accidente.

1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● No coloque nada en las guías de las ASIENTOS FLEXIBLES ● Si por alguna razón desmonta las cabe-
cabeceras. Si lo hace, puede afectar el ceras, sujételas firmemente para evitar
funcionamiento de las cabeceras ADVERTENCIA que lesionen a los pasajeros o dañen el
activas. ● Jamás permita que nadie viaje en el vehículo en caso de un frenado repen-
área de carga, ni en los asientos trase- tino o un accidente.
La cabecera activa se mueve hacia adelante uti-
lizando la fuerza que el respaldo recibe del ocu- ros cuando estén en posición plegada. ● Cuando vuelva a colocar los respaldos
pante en un choque por detrás. El movimiento de En caso de un choque, las personas que en forma vertical, compruebe que están
viajan en esas áreas sin la debida suje- firmemente asegurados en la posición
la cabecera permite sostener la cabeza del ocu-
ción tienen más probabilidades de he- de enganche. Si no lo están, los pasaje-
pante reduciendo su movimiento hacia atrás y
rirse gravemente e incluso morir. ros pueden sufrir lesiones en un acci-
ayuda a absorber parte de las fuerzas que pue-
● No permita que nadie viaje en un área dente o en un frenado repentino.
den provocar lesiones tipo latigazo.
del vehículo que no cuente con asien- ● Asegure bien toda la carga para evitar
Las cabeceras activas son eficaces en choques tos y cinturones de seguridad. Asegú- que ésta se deslice o se mueva. No
a velocidades bajas a medias, en donde se dice rese de que todas las personas en el coloque carga a una altura superior a la
que se producen la mayoría de lesiones tipo vehículo ocupen un asiento y usen co- de los respaldos. En un frenado repen-
latigazo. rrectamente un cinturón de seguridad. tino o en un choque, la carga sin asegu-
Éstas funcionan sólo en ciertos choques por ● No pliegue hacia abajo los asientos tra- rar puede causar lesiones personales.
detrás. Luego del choque, las cabeceras vuelven seros cuando transporte ocupantes en
a sus posiciones originales. el área del asiento trasero o lleve equi-
paje en los asientos traseros.
Ajuste correctamente las cabeceras activas, tal
como se describió anteriormente en esta se- ● Las cabeceras se deben ajustar correc-
cción. tamente ya que pueden brindar una sig-
nificativa protección contra lesiones en
un accidente. Vuelva a instalarlas y
ajústelas correctamente si han sido re-
movidas por algún motivo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5


ADVERTENCIA
● Si pliega totalmente hacia adelante el
respaldo del asiento del pasajero de-
lantero para transportar objetos largos,
cerciórese de que la carga esté bien
asegurada y de que no quede cerca de
una bolsa de aire. En caso de una coli-
sión, si se infla la bolsa de aire podría
lanzar dichos objetos contra una per-
sona. Esto podría causarle graves lesio-
nes e incluso la muerte. Asegure los
objetos lejos del área donde podría in-
flarse una bolsa de aire. Consulte ⴖPre-
LRS0608 LRS0609 cauciones relacionadas con el sistema
de sujeción suplementarioⴖ más ade-
Plegado del respaldo del asiento del 䊊
2 Una vez liberado el respaldo podrá plegar el lante en esta sección.
pasajero delantero respaldo del asiento del pasajero delantero
hasta dejarlo plano sobre el cojín del asiento. ● Nunca permita que alguien viaje en el
Para plegar totalmente el respaldo del asiento del área de carga ni en el asiento del pasa-
pasajero delantero y tener más espacio de alma- 3. Para regresar el asiento del pasajero delan- jero delantero cuando esté plegado. Si
cenamiento cuando transporte objetos largos: tero a su posición normal, levante el res- los pasajeros viajan en esas áreas po-
paldo y empújelo hasta dejarlo en posición drían lesionarse gravemente en caso de

1 Deslice el asiento lo más atrás que sea po- vertical. Luego, jale la palanca del reclinador un accidente o un frenado repentino.
sible. Levante la palanca del reclinador, si-
y mueva el respaldo a la posición adecuada.
tuada en el borde exterior del asiento, y
Suelte la palanca para fijar el respaldo en su
pliegue el respaldo hacia adelante lo más
que se pueda. Luego, levante el pestillo si- posición.
tuado en la esquina superior del respaldo
para liberar el respaldo del asiento.

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS0398 LRS0566 LRS0567
Plegado del asiento tipo banca trasero 䊊
2 Pliegue la parte inferior del cojín del asiento 䊊
3 Para una capacidad máxima de almacena-
hacia la parte trasera del vehículo hasta que miento, repita este proceso para levantar y
Para plegar hacia arriba el asiento tipo banca se bloquee en su lugar. asegurar el cojín del asiento del otro lado del
trasero:
vehículo.

1 Levante la palanca, situada del lado del
Para regresar el asiento tipo banca trasero a su
asiento, mientras sube la parte delantera del
cojín del asiento. posición normal, realice el procedimiento en or-
den inverso. Asegúrese de empujar comple-
tamente hacia abajo el cojín del asiento
hasta que quede en su lugar.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7


ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Cuando utilice el vehículo para trans- No permita que nadie viaje en el área de
portar carga, asegure perfectamente carga ni en el asiento trasero cuando está
toda la carga para evitar que se deslice plegado. El uso de estas áreas por parte
o se mueva. No coloque carga a una de pasajeros sin sistemas de sujeción
altura superior a la de los respaldos. En adecuados puede causar graves lesiones
un frenado repentino o en un choque, la en un accidente o en un frenado
carga sin asegurar puede causar lesio- repentino.
nes personales.
● No permita que nadie viaje en un área
del vehículo que no cuente con asien-
tos y cinturones de seguridad. Asegú-
rese de que todas las personas en el
vehículo ocupen un asiento y usen co- WRS0840
rrectamente un cinturón de seguridad. Plegado hacia abajo del asiento tipo
Nunca viaje en el asiento trasero a me-
nos que los cojines inferiores del
banca trasero
asiento estén en su lugar y asegurados. El respaldo del asiento tipo banca trasero se
● Cuando vuelva a colocar los respaldos puede inclinar hacia adelante para tener acceso
en forma vertical, compruebe que están a los puntos de anclaje del sistema de sujeción
firmemente asegurados en la posición para niños o al equipo de elevación con gato.
de enganche. Si no lo están, los pasaje- Para inclinar el respaldo del asiento hacia ade-
ros pueden sufrir lesiones en un acci-
lante, jale la correa hacia arriba 䊊
1 e incline el
dente o en un frenado repentino.
respaldo del asiento. Los puntos de anclaje del
sistema de sujeción para niños 䊊 2 se pueden
acceder por la parte trasera del respaldo del
asiento tipo banca trasero. El equipo de eleva-
ción con gato se puede acceder por la parte
trasera del respaldo del lado del pasajero.
1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
CINTURONES DE SEGURIDAD

SSS0136

PRECAUCIONES PARA EL USO DE Algunos estados, provincias o territorios


exigen el uso de los cinturones de seguri-
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD dad en todo momento, cuando se maneja
Si usa el cinturón de seguridad correctamente un vehículo.
ajustado y se sienta derecho y bien apoyado en el
asiento, con ambos pies en el piso, la probabili-
dad de resultar lesionado o muerto en un acci-
dente y/o la gravedad de las lesiones se pueden
reducir considerablemente. NISSAN reco-
mienda enfáticamente que usted y todos los pa-
sajeros usen el cinturón de seguridad cada vez
que viajan en el vehículo, incluso si el asiento
incluye una bolsa de aire.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9


SSS0134 SSS0016

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja ● El cinturón de seguridad se debe usar
en este vehículo debe usar un cinturón adecuadamente hasta lograr un ajuste
de seguridad en todo momento. Los cómodo. Si no lo hace, se puede reducir
niños deben sujetarse correctamente la eficacia del sistema de sujeción com-
en el asiento trasero y, si corresponde, pleto y aumentar la probabilidad o la
en un sistema de sujeción para niños. gravedad de lesiones en un accidente.
Si el cinturón de seguridad no se usa
correctamente, se pueden producir gra-
ves lesiones o muerte.

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Coloque el cinturón pélvico lo más ● No haga ninguna modificación al sis-
abajo y ajustado posible ALREDEDOR tema del cinturón de seguridad. Por
DE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA. ejemplo, no modifique el cinturón de
Un cinturón pélvico demasiado alto seguridad, no le agregue materiales ni
puede aumentar el riesgo de lesiones instale dispositivos que alteren la ruta o
internas en un accidente. tensión de dicho cinturón. Si lo hace,
puede afectar el buen funcionamiento
● Asegúrese de ajustar firmemente la
del sistema del cinturón de seguridad.
lengüeta del cinturón de seguridad en
Modificar o alterar el sistema del cintu-
la hebilla correspondiente.
rón de seguridad puede tener por con-
● No use el cinturón de seguridad al revés secuencia lesiones graves.
ni torcido. Si lo hace, puede reducir su
● Una vez que se activa el pretensor de un
eficacia.
cinturón de seguridad, no se puede vol-
SSS0014
● No permita que más de una persona use ver a utilizar por lo que debe reempla-
el mismo cinturón de seguridad. zarse junto con el retractor. Consulte al
ADVERTENCIA ● No transporte nunca en el vehículo una distribuidor NISSAN.
● Pase siempre el cinturón de hombro cantidad de personas mayor que la can- ● Un distribuidor NISSAN debe realizar la
por sobre su hombro y a través de su tidad de cinturones de seguridad. remoción e instalación de los compo-
pecho. No pase nunca el cinturón por ● Si la luz de advertencia de cinturón de nentes del sistema de pretensores.
detrás de su espalda, debajo de su seguridad se enciende en forma conti-
brazo ni a través de su cuello. El cintu- nua mientras el interruptor de encen-
rón debe quedar alejado de su cara y de dido está en ⴖONⴖ con todas las puertas
su cuello, pero no debe caerse de su cerradas y todos los cinturones de se-
hombro. guridad abrochados, esto puede indicar
un funcionamiento incorrecto del sis-
tema. Haga que un distribuidor NISSAN
revise el sistema.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11


● Después de un choque, un distribuidor SEGURIDAD PARA NIÑOS tienen menos de un año. Los asientos auxiliares
NISSAN debe revisar todos los conjun- se usan como ayuda para colocar el cinturón
Para su protección, los niños requieren la pélvico/de hombro de un vehículo en un niño que
tos de cinturones de seguridad, inclui-
presencia de adultos. Ellos deben estar ya no puede usar un sistema de sujeción para
dos los retractores y los accesorios de
sujetados correctamente. niños mirando hacia adelante.
fijación. NISSAN recomienda reempla-
zar todos los conjuntos de cinturones Además de la información general de este ma-
de seguridad en uso al producirse un nual, puede encontrar información sobre la segu- ADVERTENCIA
choque, a menos que éste sea menor y ridad de los niños en muchas otras fuentes, in- Los bebés y los niños requieren protec-
que los cinturones no exhiban daños y cluidos doctores, profesores, oficinas ción especial. Es posible que los cintu-
continúen funcionando correctamente. gubernamentales de seguridad del tráfico y or- rones de seguridad del vehículo no se
Los conjuntos de cinturones de seguri- ganizaciones comunitarias. Cada niño es distinto ajusten correctamente a ellos. Puede que
dad que no estén en uso al producirse y, por lo tanto, debe asegurarse de averiguar la el cinturón de hombro quede demasiado
un choque también se deben revisar y mejor forma de transportar al suyo. cerca de la cara o del cuello. Puede que el
reemplazar si se detectan daños o un cinturón pélvico no se ajuste a los peque-
funcionamiento inadecuado. Existen tres tipos básicos de sistemas de suje-
ños huesos de sus caderas. En un acci-
ción para niños:
● Después de cualquier choque, es nece- dente, un cinturón de seguridad conec-
sario revisar todos los sistemas de su- ● Sistema de sujeción para niños mirando ha- tado incorrectamente puede causar
jeción para niños y accesorios de fija- cia atrás lesiones graves o fatales. Use siempre
ción. Siga siempre las instrucciones de sistemas de sujeción para niños
● Sistema de sujeción para niños mirando ha- adecuados.
revisión y las recomendaciones de re-
cia delante
emplazo del fabricante del sistema de
sujeción. Los sistemas de sujeción para ● Asiento auxiliar Algunos estados, provincias o territorios exigen
niños se deben reemplazar si resultan el uso de sistemas de sujeción para niños apro-
dañados. El sistema de sujeción adecuado depende de la bados, tanto para bebés como para niños peque-
estatura del niño. En general, los bebés de hasta ños. Consulte ⬙Sistemas de sujeción para niños⬙,
1 año y que pesen menos de 9 kg (20 libras) más adelante en esta sección.
deben viajar en sistemas de sujeción para niños
mirando hacia atrás. Existen sistemas de suje- Además, hay otros tipos de sistemas de sujeción
ción para niños mirando hacia adelante para ni- disponibles para protección adicional de niños
ños que rebasan la capacidad de los sistemas de más grandes.
sujeción para niños mirando hacia atrás y que
1-12 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
NISSAN recomienda sujetar en el asiento un sistema de sujeción para niños que se ajuste cinturón de hombro no le quede en la cara y el
trasero a todos los bebés y niños. De al vehículo y seguir siempre las instrucciones del cuello o cerca de éstos, úselo sin el asiento
acuerdo con las estadísticas de acciden- fabricante en cuanto a instalación y uso. auxiliar.
tes, los niños están más seguros en el
asiento trasero que en el delantero cuando Niños más grandes ADVERTENCIA
van sujetados correctamente. Esto es es- Los niños que son demasiado grandes para los Nunca permita que un niño se pare o se
pecialmente importante debido a que este sistemas de sujeción se deben sentar en los arrodille en los asientos, ni que estén den-
vehículo cuenta con un sistema de suje- asientos del vehículo y asegurar con los cintu- tro de las áreas de carga cuando el
ción suplementario (sistema de bolsas de rones de seguridad provistos. Es posible que el vehículo está en movimiento. El niño
aire) para el pasajero delantero. Consulte cinturón de seguridad no pueda ajustarse co- puede resultar lesionado o muerto en un
ⴖSistema de sujeción suplementarioⴖ, más rrectamente si el niño mide menos de 142.5 cm accidente o en un frenado repentino.
adelante en esta sección. (4 pies 9 pulgadas) de estatura y pesa entre 18
kg (40 lbs) y 36 kg (80 lbs). Para lograr un ajuste
MUJERES EMBARAZADAS
Bebés
correcto del cinturón de seguridad, se debe usar NISSAN recomienda el uso de los cinturones de
Los bebés de hasta un año deben viajar en un asiento auxiliar. seguridad en las mujeres embarazadas. Use el
sistemas de sujeción para niños mirando hacia cinturón de seguridad bien ajustado, colocando
NISSAN recomienda colocar a un niño en un siempre el cinturón pélvico lo más abajo que
atrás. NISSAN recomienda que los bebés y niños
asiento auxiliar comercialmente disponible si el pueda alrededor de sus caderas, no de su cin-
pequeños se coloquen en sistemas de sujeción
cinturón de hombro del asiento que ocupa el niño tura. Pase el cinturón de hombro por sobre su
para niños. Debe elegir un sistema de sujeción
se ajusta cerca de la cara o del cuello, o si la parte hombro y a través de su pecho. Nunca use el
para niños que se ajuste al vehículo y seguir
siempre las instrucciones del fabricante en pélvica del cinturón de seguridad queda a la cinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo-
cuanto a instalación y uso. altura del abdomen. El asiento auxiliar debe ele- minal. Comuníquese con su doctor para obtener
var al niño para que el cinturón de hombro quede recomendaciones específicas.
Niños pequeños ubicado correctamente a través de la parte cen-
tral superior del hombro y el cinturón pélvico PERSONAS LESIONADAS
Los niños de más de un año y que pesan al
menos 9 kg (20 lb) se pueden colocar en un quede en la parte inferior de las caderas. Un NISSAN recomienda el uso de los cinturones de
sistema de sujeción para niños mirando hacia asiento auxiliar sólo se puede usar en asientos seguridad en personas lesionadas. Comuní-
adelante. Consulte las instrucciones del fabri- que tienen un cinturón de seguridad tipo tres quese con su doctor para obtener recomenda-
cante para conocer las recomendaciones de puntos. El asiento auxiliar se debe ajustar al ciones específicas.
peso y de altura mínimos y máximos. Debe elegir asiento del vehículo. Cuando el niño crezca y el
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13
CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPO
TRES PUNTOS CON RETRACTOR
ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja
en este vehículo debe usar un cinturón
de seguridad en todo momento.
● No recline el respaldo cuando el
vehículo está en movimiento. Esto
puede ser peligroso. El cinturón de
hombro no sujetará su cuerpo. En un
accidente, éste puede ejercer presión
contra usted y causar lesiones en su
WRS0174 LRS0594
cuello u otras lesiones graves. Usted
también puede deslizarse debajo del Imagen de asiento delantero manual 䊊
2 Jale lentamente el cinturón de seguridad
cinturón pélvico y sufrir graves lesiones Cómo abrochar los cinturones de para sacarlo del retractor e inserte la len-
internas. seguridad güeta en la hebilla hasta que escuche y
● La protección más eficaz cuando el sienta que el seguro se engancha.
vehículo está en movimiento se logra 䊊
1 Ajuste el asiento. Consulte ⬙Asientos⬙, ante- ● El retractor está diseñado para blo-
riormente en esta sección. quearse durante un frenado repen-
con el respaldo en posición vertical.
Siéntese siempre con la espalda bien tino o un impacto. Al jalarlo lenta-
apoyada, con ambos pies en el piso y mente, el cinturón de seguridad se
ajuste correctamente el cinturón de mueve y permite algo de libertad de
seguridad. movimiento en el asiento.
● Si el cinturón de seguridad no se
puede jalar desde su posición de
retracción total, jálelo con firmeza y
suéltelo. Luego, jálelo suavemente
para sacarlo del retractor.
1-14 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
El modo Retractor de bloqueo de emergencia
ADVERTENCIA
(ELR) permite que el cinturón de seguridad se
extienda y se retraiga de modo que el conductor y Cuando abroche los cinturones de seguri-
los pasajeros dispongan de cierta libertad de mo- dad, compruebe que los respaldos están
vimiento en el asiento. El ELR bloquea el cinturón firmemente asegurados en la posición de
de seguridad cuando el vehículo desacelera rápi- enganche. Si no lo están, los pasajeros
damente o en caso de ciertos impactos. pueden sufrir lesiones en un accidente o
en un frenado repentino.
El modo Retractor de bloqueo automático (ALR)
(modo de sujeción para niños) bloquea el cintu-
rón de seguridad para la instalación de un sis-
tema de sujeción para niños.
Cuando el modo ALR está activado, el cinturón
de seguridad no se puede volver a extender hasta
LRS0595 que la lengüeta se suelta de la hebilla y el cinturón

3 Coloque la parte del cinturón pélvico en la se retraiga por completo. El cinturón de seguri-
dad regresa al modo ELR una vez que se retrae
parte inferior de las caderas y ajustado
por completo. Para obtener más información,
a éstas, tal como aparece en la imagen.
consulte ⬙Sistemas de sujeción para niños⬙, más

4 Jale la parte del cinturón de hombro hacia el adelante en esta sección.
retractor para que no quede flojo. Asegúrese El modo ALR se debe utilizar sólo para la
de que el cinturón de hombro pase por so- instalación de sistemas de sujeción para
bre su hombro y a través de su pecho. niños. Durante el uso normal del cinturón
de seguridad por parte de un pasajero, el
Los cinturones de seguridad de tres puntos del
modo ALR no debe estar activado. Si lo
asiento del pasajero delantero y de las posicio- está, puede causar una tensión incómoda
nes de asiento traseras poseen dos modos de del cinturón. También puede cambiar el
operación: funcionamiento de la bolsa de aire del pa-
● Retractor de bloqueo de emergencia (ELR) sajero delantero. Consulte ⴖBolsa de aire
del pasajero delantero y luz de estadoⴖ,
● Retractor de bloqueo automático (ALR) más adelante en esta sección.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15
● Cuando la velocidad del vehículo disminuye
rápidamente.
Para aumentar su confianza en los cinturones de
seguridad, compruebe su funcionamiento de la
siguiente manera:
● Tome con fuerza el cinturón de hombro y
jálelo rápidamente hacia adelante. El retrac-
tor debe bloquearse y restringir el movi-
miento del cinturón.
Si el retractor no se bloquea durante esta com-
probación o si tiene preguntas acerca de la
operación de los cinturones de seguridad, con-
sulte a un distribuidor NISSAN.
WRS0139 LRS0242

Cómo desabrochar los cinturones de Ajuste de la altura del cinturón de


seguridad hombro (asientos delanteros)

1 Para desabrochar el cinturón de seguridad, Debe fijar la altura del cinturón de hombro a la
oprima el botón de la hebilla. El cinturón de posición que más le acomode. Consulte ⬙Pre-
seguridad se retrae automáticamente. cauciones de uso de los cinturones de seguri-
dad⬙, más atrás en esta sección. Para ajustar, jale
Comprobación del funcionamiento del el botón 䊊1 de ajuste y mueva el ancla del cintu-
cinturón de seguridad rón de hombro hasta la posición deseada 䊊 2 , de

Los retractores de los cinturones de seguridad modo que la cinta pase justo encima del centro
están diseñados para bloquear el movimiento del de su hombro. El cinturón debe quedar alejado
cinturón mediante dos métodos distintos: de su cara y de su cuello, pero no debe caerse de
su hombro. Suelte el botón de ajuste para blo-
● Cuando el cinturón de seguridad se jala quear el anclaje del cinturón de hombro en esa
rápidamente desde el retractor. posición.
1-16 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
ADVERTENCIA ADVERTENCIA MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
● Después de ajustar, suelte el botón de ● Con cinturones de seguridad NISSAN
ajuste e intente mover el anclaje del sólo se deben usar extensiones ● Para limpiar la correa de los cinturones
cinturón de hombro hacia arriba y hacia NISSAN, hechos por la misma empresa de seguridad, aplique una solución de ja-
abajo para asegurarse que está fijo en que fabricó los cinturones del equipo bón suave o cualquier solución recomen-
su posición. original. dada para limpiar tapices o alfombras.
Luego, limpie la correa con un paño y deje
● Debe fijar la altura del cinturón de hom- ● Los adultos y los niños que pueden usar
que los cinturones de seguridad se sequen
bro a la posición que más le acomode. el cinturón de seguridad estándar no
a la sombra. No permita que los cinturones
Si no lo hace, se puede reducir la efica- deben usar una extensión. Este uso in-
de seguridad se retraigan hasta que se ha-
cia del sistema de sujeción completo y necesario puede causar lesiones perso-
yan secado por completo.
aumentar la probabilidad o la gravedad nales severas en caso de un accidente.
de lesiones en un accidente.
● Nunca use extensiones de cinturones ● Si se acumula suciedad en la guía del
de seguridad para instalar sistemas de cinturón de hombro de los anclajes del
EXTENSIONES DEL CINTURÓN DE cinturón de seguridad, puede que los cintu-
sujeción para niños. Si el sistema de
SEGURIDAD sujeción para niños no se asegura co- rones se retraigan lentamente. Limpie la guía
rrectamente, el niño puede resultar gra- del cinturón de hombro con un paño seco y
Si debido a la complexión de la persona o a la limpio.
posición de manejo no se puede ajustar correc- vemente lesionado en un choque o en
tamente el cinturón pélvico/de hombro y abro- un frenado repentino. ● Efectúe revisiones periódicas para
charlo, existe a la venta un extensor compatible asegurarse de que el cinturón de segu-
con los cinturones de seguridad instalados. El ridad y los componentes metálicos, tal
extensor agrega aproximadamente 200 mm (8 como las hebillas, las lengüetas, los retrac-
tores, los alambres flexibles y los anclajes,
pulgadas) a la longitud y se puede usar en el
funcionen correctamente. Si encuentra par-
asiento del conductor o en el del pasajero delan-
tes sueltas, deterioro, cortes u otros daños
tero. Consulte a un distribuidor NISSAN para en la correa, debe reemplazar el conjunto del
obtener asistencia en caso de requerir la compra cinturón de seguridad completo.
de una extensión.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17


SISTEMAS DE SUJECIÓN PARA
NIÑOS

● Los bebés y los niños pequeños no se


deben llevar nunca en el regazo. No es
posible oponer resistencia a las fuerzas
de un accidente grave, incluso para el
adulto más fuerte. Además, no coloque
el mismo cinturón de seguridad alrede-
dor de usted y de su niño.
● Nunca instale un sistema de sujeción
para niños que mira hacia atrás en el
asiento delantero. Al inflarse, una bolsa
de aire delantera puede lesionar grave-
mente o causar la muerte a un niño. Un
sistema de sujeción para niños mirando
ARS1098 WRS0256 hacia atrás sólo se debe usar en el
asiento trasero.
PRECAUCIONES RELACIONADAS
● NISSAN recomienda instalar el sistema
CON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓN de sujeción para niños en el asiento
PARA NIÑOS trasero. De acuerdo con las estadísticas
de accidentes, los niños están más se-
ADVERTENCIA guros en el asiento trasero que en el
delantero cuando van sujetados correc-
● Los bebés y los niños pequeños deben
tamente. Si debe instalar un sistema de
acomodarse siempre en un sistema de
sujeción para niños mirando hacia ade-
sujeción para niños adecuado cuando
lante en el asiento delantero, consulte
viajen en el vehículo. No usar un sis-
ⴖInstalación de sistemas de sujeción
tema de sujeción para niños puede pro-
para niños con los cinturones de segu-
vocar graves lesiones o la muerte.
ridadⴖ, más adelante en esta sección.

1-18 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● El uso incorrecto o la instalación inco- ● Los puntos de anclaje del sistema de ● Luego de instalar el sistema de suje-
rrecta de un sistema de sujeción para sujeción para niños están diseñados ción, pruébelo antes de colocar al niño.
niños pueden aumentar el riesgo o gra- para soportar únicamente las cargas Muévalo de un lado al otro mientras
vedad de las lesiones tanto para el niño impuestas por sistemas de sujeción co- sostiene el asiento cerca del enganche
como para el resto de los ocupantes del rrectamente ajustados. No se deben del sistema LATCH o por el trayecto del
vehículo y puede causar serias lesiones usar bajo ninguna circunstancia para cinturón de seguridad. El sistema de
o incluso la muerte en caso de cinturones de seguridad o arneses para sujeción para niños no debe moverse
accidente. adultos. más de 2.5 cm (1 pulgada), de lado a
lado. Intente jalar hacia adelante y veri-
● Siga todas las instrucciones del fabri- ● Debe colocar los respaldos ajustables
fique que el cinturón mantenga el sis-
cante del sistema de sujeción para ni- en una posición que se adapte al sis-
tema de sujeción en su lugar. Si el sis-
ños relacionadas con la instalación y el tema de sujeción para niños, pero lo
tema de sujeción no está seguro, tense
uso. Al comprar un sistema de sujeción más vertical posible.
el cinturón según sea necesario o colo-
para niños, asegúrese de elegir uno que
que el sistema en otro asiento y vuelva
se ajuste a su niño y a su vehículo. Tal
a probarlo. Tal vez deba intentar con
vez no sea posible instalar correcta-
otro sistema de sujeción para niños. No
mente algunos tipos de sistemas de
todos los sistemas de sujeción para ni-
sujeción para niños en el vehículo.
ños se ajustan a todos los tipos de
● Si el sistema de sujeción para niños no vehículos.
se asegura correctamente, el riesgo de
● Cuando el sistema de sujeción para ni-
que un niño resulte lesionado en un
ños no esté en uso, manténgalo asegu-
choque o en un frenado repentino au-
rado con el sistema LATCH o un cintu-
menta considerablemente.
rón de seguridad para impedir que
salga despedido al producirse un fre-
nado repentino o un accidente.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19


Varios fabricantes ofrecen sistemas de sujeción
PRECAUCIÓN
para bebés y niños pequeños de diversas esta-
Recuerde que si deja un sistema de suje- turas. Al elegir un sistema de sujeción para niños,
ción para niños en un vehículo cerrado, tome en cuenta los siguientes puntos:
éste puede calentarse mucho. Revise la
superficie del asiento y las hebillas antes ● Compruebe el sistema de sujeción para ni-
de acomodar a su niño en el sistema de ños en su vehículo para asegurarse de que
sujeción. sea compatible con el sistema de asientos y
cinturones de seguridad del vehículo.
Este vehículo cuenta con un sistema de anclajes ● Si el sistema de sujeción para niños es com-
inferiores para sistemas universales de sujeción patible con su vehículo, acomode a su niño y
para niños, conocido como sistema de anclajes compruebe los diversos ajustes para asegu-
inferiores y correas de sujeción para niños o rarse de que el sistema sea compatible con
LATCH (por su sigla en inglés). Algunos sistemas él. Elija un sistema de sujeción que esté
de sujeción para niños incluyen dos conexiones diseñado para la altura y el peso de su niño. LRS0429
rígidas o instaladas en la correa que no se pue- Siga siempre todos los procedimientos re- Ubicaciones de los anclajes del sistema
den conectar a estos anclajes inferiores. Para los comendados. LATCH
detalles, consulte ⬙Sistema LATCH (anclajes in-
feriores y correas de sujeción para niños)⬙, más
Algunos estados, provincias o territorios SISTEMA LATCH (anclajes inferiores y
exigen que en todo momento se utilicen correas para niños)
adelante en esta sección. sistemas de sujeción aprobados para be-
Si no tiene un sistema de sujeción para niños bés y niños pequeños, durante el uso del El vehículo cuenta con puntos de anclaje espe-
compatible con el sistema LATCH, puede usar vehículo. ciales que se usan con sistemas de sujeción para
niños compatibles con el sistema LATCH (ancla-
los cinturones de seguridad del vehículo. Con-
jes inferiores y correas para niños).
sulte ⬙Instalación de sistemas de sujeción para
niños en los cinturones de seguridad⬙, más ade- Los puntos de anclaje LATCH se suministran
lante en esta sección. En general, los sistemas de para la instalación de sistemas de sujeción para
sujeción para niños también están diseñados niños sólo en los extremos de los asientos trase-
para instalarse con un cinturón de seguridad ros. No intente instalar un sistema de sujeción
pélvico/de hombro. para niños en la posición central mediante los
anclajes del sistema LATCH.

1-20 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Los anclajes del sistema LATCH están
diseñados para soportar únicamente
las cargas impuestas por sistemas de
sujeción para niños correctamente
ajustados. No se deben usar bajo nin-
guna circunstancia para cinturones de
seguridad o arneses para adultos.

LRS0571 WRS0700
Ubicaciones de las etiquetas del sistema Ubicación de los anclajes inferiores del
LATCH sistema LATCH
Ubicaciones de los puntos de anclaje ADVERTENCIA
inferiores del sistema LATCH ● Instale sistemas de sujeción para niños
Los anclajes del sistema LATCH se ubican en la compatibles con el sistema LATCH sólo
parte posterior del cojín del asiento, cerca del en las ubicaciones indicadas. Si un sis-
respaldo. El respaldo cuenta con una etiqueta tema de sujeción para niños no se ase-
que ayuda a encontrar los anclajes del sistema gura correctamente, el niño puede re-
LATCH. sultar gravemente lesionado o muerto
en un accidente.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21


de sujeción. Consulte ⬙Instalación de sistemas
de sujeción para niños con el sistema LATCH⬙,
más adelante en esta sección.
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA
NIÑOS CON CORREA SUPERIOR
DE SUJECIÓN
Si el fabricante del sistema de sujeción para
niños requiere el uso de una correa superior de
sujeción, ésta se debe asegurar al punto de
anclaje.

ADVERTENCIA
LRS0661 LRS0662
● Los puntos de anclaje del sistema de
Conexión instalada en la correa de suje- Conexión rígida del sistema LATCH
sujeción para niños están diseñados
ción del sistema LATCH que su compatibilidad con el sistema LATCH. para soportar únicamente las cargas
Instalación de las conexiones de Esta información también se puede encontrar en impuestas por sistemas de sujeción co-
anclaje de LATCH del sistema de las instrucciones que proporciona el fabricante rrectamente ajustados. No se deben
del sistema de sujeción. usar bajo ninguna circunstancia para
sujeción para niños cinturones de seguridad o arneses para
Los sistemas de sujeción para niños LATCH re-
Los sistemas de sujeción para niños compatibles adultos.
quieren generalmente el uso de una correa supe-
con el sistema LATCH incluyen dos conexiones rior de sujeción. Para obtener instrucciones de
rígidas o instaladas en la correa que se pueden instalación, consulte ⬙Sistema de sujeción para
conectar a dos anclajes ubicados en ciertas po- niños con correa superior de sujeción⬙, más ade-
siciones de asiento del vehículo. Con este sis- lante en esta sección.
tema, no es necesario usar el cinturón de segu-
ridad de un vehículo para asegurar un sistema de Cuando instale un sistema de sujeción para ni-
sujeción para niños. Verifique si el sistema de ños, lea y siga con cuidado las instrucciones de
sujeción para niños tiene una etiqueta que indi- este manual y aquéllas que vienen con el sistema
1-22 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
● No permita que la carga haga contacto Instalación de la correa de sujeción
con la correa superior de sujeción superior
cuando esté fija al anclaje de la correa
superior. Asegure debidamente la Primero, asegure el sistema de sujeción para
carga para que no haga contacto con la niños con el sistema LATCH (posiciones exter-
correa superior de sujeción. La carga nas del asiento tipo banca trasero) o con el
que no esté bien asegurada o que haga cinturón de seguridad, según sea el caso.
contacto con la correa superior de su-
jeción, puede dañarla durante un cho-
que. Un niño puede sufrir serias lesio-
nes o incluso la muerte en un choque si
la correa superior de sujeción está
dañada.

Ubicaciones de los puntos de anclaje LRS0393


de la correa superior Asiento tipo banca trasero
Los puntos de anclaje están ubicados debajo del Los puntos de anclaje están ubicados debajo del
cristal trasero, detrás del asiento tipo banca tra- cristal trasero, detrás del asiento tipo banca tra-
sero. sero.

Si tiene alguna pregunta relacionada con Si tiene preguntas al instalar un sistema de


la instalación de un sistema de sujeción sujeción para niños con correa superior de
para niños con correa de sujeción superior sujeción en el asiento trasero, consulte al
distribuidor NISSAN.
en el asiento del pasajero delantero, en el
asiento plegable del lado del pasajero tra-
sero o en el asiento tipo banca trasero,
consulte a su Distribuidor NISSAN para
que le den más detalles.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23


3. Asegure la correa de sujeción al punto de
anclaje de la correa en el asiento directa-
mente detrás del sistema de sujeción para
niños.
4. Tense la correa de sujeción de acuerdo con
las instrucciones del fabricante para que no
quede floja.
Para ajustar óptimamente el sistema de sujeción
para niños, consulte las instrucciones para la
instalación del sistema de sujeción para niños en
esta sección y las instrucciones del fabricante
del sistema.

LRS0392 LRS0576 INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE


Acceso a los puntos de anclaje Instalación de la correa de sujeción supe- SUJECIÓN PARA NIÑOS CON EL
1. Correa rior SISTEMA LATCH
2. Ubicación del punto de anclaje 1. Correa de sujeción superior ADVERTENCIA
Para tener acceso a los puntos de anclaje que 2. Gancho ● Instale sistemas de sujeción para niños
están detrás del asiento tipo banca trasero, in-
3. Punto de anclaje compatibles con el sistema LATCH sólo
cline hacia adelante el respaldo del asiento tra-
en las ubicaciones indicadas. Para co-
sero levantando la correa que está detrás del Instale la correa de sujeción superior de la si- nocer las ubicaciones de los anclajes
respaldo. guiente manera: inferiores del sistema LATCH, consulte
“Sistema LATCH (Anclajes inferiores y
1. Levante la cabecera.
correas para niños)”. Si un sistema de
2. Coloque la correa de sujeción superior so- sujeción para niños no se asegura co-
bre la parte superior del respaldo y debajo rrectamente, el niño puede resultar gra-
de la cabecera. vemente lesionado o muerto en un
accidente.

1-24 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Los anclajes del sistema LATCH están
diseñados para soportar únicamente
las cargas impuestas por sistemas de
sujeción para niños correctamente
ajustados. No se deben usar bajo nin-
guna circunstancia para cinturones de
seguridad o arneses para adultos.
● Revise los anclajes inferiores inser-
tando los dedos en el área correspon-
diente y palpando para asegurarse de
que no hay ninguna obstrucción, tal
como la correa de los cinturones de
seguridad o material del cojín del
asiento. El sistema de sujeción para LRS0663 LRS0664
niños no quedará correctamente suje- Mirando hacia adelante, instalación con Mirando hacia adelante, instalación rígida
tado si los anclajes del sistema LATCH cinturón – paso 2 – paso 2
están obstruidos.
2. Debe asegurar la parte posterior del sistema la cabecera, guárdela en un lugar seguro. Ase-
Mirando hacia adelante de sujeción para niños contra el respaldo del gúrese de volver a instalar la cabecera cuando
vehículo. quite el sistema de sujeción para niños. Si el
Siga estos pasos para instalar un sistema de asiento no tiene una cabecera ajustable e inter-
sujeción para niños mirando hacia adelante con 3. Asegure las conexiones de anclaje del sis- fiere con el correcto ajuste del sistema de suje-
el sistema LATCH: tema de sujeción para niños a los anclajes ción para niños, intente con otro asiento o con
1. Coloque el sistema de sujeción para niños inferiores del sistema LATCH. Compruebe otro sistema de sujeción.
sobre el asiento. Siga siempre las instru- que el sistema LATCH esté debidamente
cciones del fabricante del sistema de suje- instalado en los anclajes inferiores.
ción para niños. Si fuera necesario, regule o quite la cabecera
para obtener el ajuste correcto del sistema de
sujeción para niños. Consulte ⬙Ajuste de las ca-
beceras⬙, anteriormente en esta sección. Si quita
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25
de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos.
7. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está flojo, repita los pasos del 3 al 6.
Mirando hacia atrás
Siga estos pasos para instalar un sistema de
sujeción para niños mirando hacia atrás con el
sistema LATCH:
1. Coloque el sistema de sujeción para niños
sobre el asiento. Siga siempre las instru-
LRS0671 WRS0697 cciones del fabricante del sistema de suje-
Mirando hacia adelante - paso 4 Mirando hacia adelante - paso 6 ción para niños.
4. En sistemas de sujeción para niños que 6. Luego de instalar el sistema de sujeción,
cuentan con conexiones instaladas en la pruébelo antes de colocar al niño. Muévalo
correa, asegúrese de que las conexiones de de un lado al otro mientras sostiene el
anclaje no queden flojas. Presione firme- asiento cerca del enganche del sistema
mente con su rodilla hacia abajo y hacia LATCH o por el trayecto del cinturón de
atrás en el centro del sistema de sujeción seguridad. El sistema de sujeción para niños
para niños para comprimir el cojín y el res- no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
paldo del asiento del vehículo mientras gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
tensa la correa de las conexiones de anclaje. adelante y verifique que el cinturón man-
5. Si el sistema de sujeción para niños cuenta tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
con una correa superior de sujeción, pase el sistema de sujeción no está seguro, tense
esta correa y asegúrela a su punto de an- el cinturón según sea necesario o coloque el
claje. Consulte ⬙Sistema de sujeción para sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
niños con correa de sujeción superior⬙, des- Tal vez deba intentar con otro sistema de
crito anteriormente en esta sección. sujeción para niños. No todos los sistemas
1-26 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
LRS0665 LRS0666 LRS0673
Mirando hacia atrás, instalación con cintu- Mirando hacia atrás, instalación rígida – Orientación hacia atrás – paso 3
rón – paso 2 paso 2 3. En sistemas de sujeción para niños que
2. Asegure las conexiones de anclaje del sis- cuentan con conexiones instaladas en la
tema de sujeción para niños a los anclajes correa, asegúrese de que las conexiones de
inferiores del sistema LATCH. Compruebe anclaje no queden flojas. Con la mano, pre-
que el sistema LATCH esté debidamente sione firmemente hacia abajo y hacia atrás
instalado en los anclajes inferiores. en el centro del sistema de sujeción para
niños para comprimir el cojín y el respaldo
del asiento del vehículo mientras tensa la
correa de las conexiones de anclaje.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27


de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos.
5. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está suelto, repita los pasos del 2 al 4.

LRS0674 WRS0256
Orientación hacia atrás – paso 4 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
4. Luego de instalar el sistema de sujeción,
pruébelo antes de colocar al niño. Muévalo
SUJECIÓN PARA NIÑOS
de un lado al otro mientras sostiene el UTILIZANDO LOS CINTURONES DE
asiento cerca del enganche del sistema SEGURIDAD – ASIENTO DEL
LATCH o por el trayecto del cinturón de PASAJERO DELANTERO Y ASIENTO
seguridad. El sistema de sujeción para niños
no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
TIPO BANCA TRASERO
gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
sujeción para niños. No todos los sistemas
1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
ADVERTENCIA ● El cinturón de seguridad de tres puntos
del vehículo posee un retractor de blo-
● Nunca instale un sistema de sujeción
queo automático (ALR) que se debe
para niños mirando hacia atrás en el
usar cuando se instala un sistema de
asiento del pasajero delantero, ni si-
sujeción para niños.
quiera con el Sistema de bolsa de aire
avanzado de NISSAN. Las bolsas de ● No usar el modo ALR hará que el sis-
aire delanteras se inflan con gran tema de sujeción para niños no quede
fuerza. Un sistema de sujeción para ni- correctamente sujetado. El sistema de
ños mirando hacia atrás puede ser gol- sujeción puede voltearse o quedar
peado por la bolsa de aire delantera en suelto y causar lesiones al niño al pro-
una colisión y el niño puede resultar ducirse un frenado repentino o un cho-
gravemente lesionado o muerto. que. Además, puede cambiar el funcio-
namiento de la bolsa de aire del
● NISSAN recomienda instalar los siste-
pasajero delantero. Consulte ⴖBolsa de WRS0699
mas de sujeción para niños en el
aire del pasajero delantero y luz de es- Mirando hacia adelante (asiento del pasa-
asiento trasero. Sin embargo, si debe
tadoⴖ, más adelante en esta sección. jero delantero) – paso 1
instalar un sistema de sujeción para
niños mirando hacia adelante en el Las instrucciones de esta sección aplican a la Mirando hacia delante
asiento del pasajero delantero, mueva instalación de sistemas de sujeción para niños
el asiento completamente hacia atrás. con los cinturones de seguridad del vehículo en Siga estos pasos para instalar un sistema de
Además, asegúrese de que la luz de los asientos traseros o en el asiento del pasajero sujeción para niños mirando hacia adelante con
estado de la bolsa de aire del pasajero delantero. el cinturón de seguridad del vehículo en el
delantero esté encendida para indicar asiento tipo banca trasero o en el asiento del
que la bolsa de aire está desactivada. pasajero delantero:
Para obtener detalles, consulte ⴖBolsa
de aire del pasajero delantero y luz de 1. Si tiene que instalar un sistema de
estadoⴖ, más adelante en esta sección. sujeción para niños en el asiento de-
lantero, debe colocarlo únicamente en
la posición mirando hacia adelante.
Mueva el asiento hacia atrás lo más
posible. Los sistemas de sujeción para
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29
bebés son del tipo mirando hacia atrás
y, por lo tanto, no se deben usar en el
asiento delantero.
2. Coloque el sistema de sujeción para niños
sobre el asiento. Siga siempre las instru-
cciones del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
Debe asegurar la parte posterior del sistema
de sujeción para niños contra el respaldo
del vehículo. Si fuera necesario, regule o
quite la cabecera para obtener el ajuste
correcto del sistema de sujeción para niños.
Consulte ⬙Ajuste de las cabeceras⬙, ante-
riormente en esta sección. WRS0680 LRS0667

Si quita la cabecera, guárdela en un lugar Mirando hacia adelante - paso 3 Mirando hacia adelante - paso 4
seguro. No olvide reinstalar la cabecera 3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 4. Jale el cinturón de hombros hasta que
cuando retire el sistema de sujeción para través del sistema de sujeción para niños e quede completamente extendido. En este
niños. Si el asiento no tiene una cabecera insértela en la hebilla hasta que escuche y momento, el retractor del cinturón de segu-
ajustable e interfiere con el correcto ajuste sienta que el seguro se engancha. Asegú- ridad está en el modo de Retractor de blo-
del sistema de sujeción para niños, intente rese de seguir las instrucciones del fabri- queo automático (ALR) (modo de sistema
con otro asiento o con otro sistema de su- cante del sistema de sujeción para niños de sujeción para niños). Vuelve al modo de
jeción. con relación al ajuste del cinturón. Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
cuando el cinturón de seguridad se retrae
por completo.

1-30 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS0668 WRS0681 WRS0698
Mirando hacia adelante - paso 5 Mirando hacia adelante - paso 6 Mirando hacia adelante - paso 7
5. Deje que el cinturón de seguridad se re- 6. Asegúrese de que el cinturón de seguridad 7. Si el sistema de sujeción para niños cuenta
traiga. Jale el cinturón de hombro hacia no quede flojo; presione firmemente con su con una correa superior de sujeción, pase
arriba para que no quede flojo. rodilla hacia abajo y hacia atrás en el centro esta correa y asegúrela a su punto de an-
del sistema de sujeción para niños para claje. Consulte ⬙Sistema de sujeción para
comprimir el cojín y el respaldo del asiento niños con correa de sujeción superior⬙, des-
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- crito anteriormente en esta sección. No ins-
turón de seguridad. tale sistemas de sujeción para niños que
requieran el uso de una correa superior de
sujeción en asientos que no tengan anclaje
superior de sujeción.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31


8. Luego de instalar el sistema de sujeción, Cuando quita el sistema de sujeción para niños y
pruébelo antes de colocar al niño. Muévalo el cinturón de seguridad se retrae por completo,
de un lado al otro mientras sostiene el el modo ALR (modo de sistema de sujeción para
asiento cerca del enganche del sistema niños) se cancela.
LATCH o por el trayecto del cinturón de
seguridad. El sistema de sujeción para niños
no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
sujeción para niños. No todos los sistemas WRS0475
de sujeción para niños se ajustan a todos los Mirando hacia adelante - paso 11
tipos de vehículos.
11. Si instala el sistema de sujeción para niños
9. Para asegurarse de que el retractor esté en en el asiento del pasajero delantero, gire el
el modo ALR, intente jalar más el cinturón de interruptor de encendido a la posición de
seguridad. Si no puede sacar más correa del encendido. Se debe encender la luz de es-
cinturón del retractor, éste se encuentra en tado de la bolsa de aire del pasajero
el modo ALR. delantero . Si esta luz no se enciende,
10. Verifique que el sistema de sujeción para consulte ⬙Luz de estado de la bolsa de aire
niños esté asegurado correctamente antes del pasajero delantero⬙, más adelante en
de cada uso. Si el cinturón de seguridad no esta sección. Cambie el sistema de su-
está bloqueado, repita los pasos del 3 al 8. jeción para niños a otro asiento. Haga
que un distribuidor NISSAN revise el sis-
tema.

1-32 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


WRS0256 WRS0761 LRS0669
Mirando hacia atrás: Paso 1 Orientación hacia atrás – paso 2 Orientación hacia atrás – paso 3
Mirando hacia atrás 2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 3. Jale el cinturón de hombros hasta que
través del sistema de sujeción para niños e quede completamente extendido. En este
Siga estos pasos para instalar un sistema de insértela en la hebilla hasta que escuche y momento, el retractor del cinturón de segu-
sujeción para niños mirando hacia atrás con el sienta que el seguro se engancha. Asegú- ridad está en el modo de Retractor de blo-
cinturón de seguridad del vehículo en el asiento rese de seguir las instrucciones del fabri- queo automático (ALR) (modo de sistema
tipo banca trasero: cante del sistema de sujeción para niños de sujeción para niños). Vuelve al modo de
1. Los sistemas de sujeción para bebés con relación al ajuste del cinturón. Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
son del tipo mirando hacia atrás y, por cuando el cinturón de seguridad se retrae
lo tanto, no se deben usar en el asiento por completo.
delantero. Coloque el sistema de sujeción
para niños sobre el asiento. Siga siempre las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33


LRS0670 WRS0762 WRS0763
Orientación hacia atrás – paso 4 Orientación hacia atrás – paso 5 Orientación hacia atrás – paso 6
4. Deje que el cinturón de seguridad se re- 5. Asegúrese de que el sistema de sujeción 6. Luego de instalar el sistema de sujeción,
traiga. Jale el cinturón de hombro hacia para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Muévalo
arriba para que no quede flojo. mente hacia abajo y hacia atrás en el centro de un lado al otro mientras sostiene el
del sistema de sujeción para niños para asiento cerca del enganche del sistema
comprimir el cojín y el respaldo del asiento LATCH o por el trayecto del cinturón de
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- seguridad. El sistema de sujeción para niños
turón de seguridad. no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
adelante y verifique que el cinturón man-
tenga el sistema de sujeción en su lugar. Si
el sistema de sujeción no está seguro, tense
el cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
sujeción para niños. No todos los sistemas
1-34 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
ASIENTOS AUXILIARES

de sujeción para niños se ajustan a todos los ● Los bebés y los niños pequeños no se
tipos de vehículos. deben llevar nunca en el regazo. No es
7. Para asegurarse de que el retractor esté en posible oponer resistencia a las fuerzas
el modo ALR, intente jalar más el cinturón de de un accidente grave, incluso para el
seguridad. Si no puede sacar más correa del adulto más fuerte. El niño puede quedar
cinturón del retractor, éste se encuentra en aplastado entre el adulto y las partes
el modo ALR. del vehículo. Además, no coloque el
mismo cinturón de seguridad alrededor
8. Verifique que el sistema de sujeción para de usted y de su niño.
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el cinturón de seguridad no ● NISSAN recomienda instalar el asiento
está bloqueado, repita los pasos del 3 al 7. auxiliar en el asiento trasero. De
acuerdo con las estadísticas de acci-
Cuando quita el sistema de sujeción para niños y dentes, los niños están más seguros en
el cinturón de seguridad se retrae por completo, el asiento trasero que en el delantero
ARS1098
el modo ALR (modo de sistema de sujeción para cuando van sujetados correctamente.
niños) se cancela. PRECAUCIONES RELACIONADAS Si debe instalar un asiento auxiliar en el
CON ASIENTOS AUXILIARES asiento delantero, consulte ⴖInstalación
de asientos auxiliares en el asiento del
ADVERTENCIA pasajero delantero y en el asiento tra-
seroⴖ, más adelante en esta sección.
● Los bebés y los niños pequeños deben
acomodarse siempre en un sistema de ● Un asiento auxiliar se debe instalar sólo
sujeción para niños adecuado cuando en un asiento que tenga un cinturón
viajen en el vehículo. No usar un sis- pélvico/de hombros. No usar un cintu-
tema de sujeción para niños o un rón de seguridad tipo tres puntos con
asiento auxiliar puede provocar graves un asiento auxiliar puede provocar gra-
lesiones o la muerte. ves lesiones en un frenado repentino o
en un choque.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35


● El uso incorrecto o la instalación inco- ● Si el asiento auxiliar y el cinturón de PRECAUCIÓN
rrecta de un asiento auxiliar puede au- seguridad no se usan correctamente, el
mentar el riesgo o gravedad de las le- Recuerde que si deja un asiento auxiliar
riesgo de que un niño resulte lesionado
siones tanto para el niño como para el en un vehículo cerrado, éste puede calen-
en un choque o en un frenado repentino
resto de los ocupantes del vehículo y tarse mucho. Revise la superficie del
aumenta considerablemente.
puede causar serias lesiones o incluso asiento y las hebillas antes de colocar a
● Debe colocar los respaldos ajustables su niño en el asiento auxiliar.
la muerte en caso de accidente.
en una posición que se adapte al
● No use toallas, libros, almohadas ni asiento auxiliar, pero lo más vertical
otros elementos en lugar de un asiento posible.
auxiliar. Elementos como éstos pueden
● Luego de colocar al niño en el asiento
moverse durante el manejo normal o al
auxiliar y de abrochar el cinturón de
producirse un choque y provocar graves
seguridad, asegúrese de que la parte
lesiones o la muerte. Los asientos auxi-
del hombro del cinturón quede alejada
liares están diseñados para usarse con
de su cara y de su cuello y que la parte
un cinturón pélvico/de hombros. Su di-
pélvica no cruce su abdomen.
seño contempla pasar las partes pél-
vica y del hombro del cinturón de segu- ● No coloque el cinturón de hombros por
ridad por sobre las partes más fuertes detrás del niño ni debajo de su brazo. Si
del cuerpo de un niño, a fin de propor- debe instalar un asiento auxiliar en el
cionar la máxima protección al produ- asiento delantero, consulte ⴖInstalación
cirse un choque. de asientos auxiliaresⴖ, posteriormente
en esta sección.
● Siga todas las instrucciones del fabri-
cante del asiento auxiliar relacionadas ● Cuando el asiento auxiliar no esté en
con la instalación y el uso. Al comprar uso, manténgalo asegurado con un cin-
un asiento auxiliar, asegúrese de elegir turón de seguridad para impedir que
uno que se ajuste a su niño y a su salga despedido al producirse un fre-
vehículo. Tal vez no sea posible instalar nado repentino o un accidente.
correctamente algunos tipos de asien-
tos auxiliares en el vehículo.

1-36 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS0455 LRS0453 LRS0464
Varios fabricantes ofrecen asientos auxiliares
para diversas estaturas. Al elegir un asiento auxi-
liar, tenga en cuenta los siguientes puntos:
● Compruebe el asiento auxiliar en su vehículo
para asegurarse de que sea compatible con
el sistema de asientos y cinturones de segu-
ridad del vehículo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37


● Asegúrese de que el asiento auxiliar o el INSTALACIÓN DEL ASIENTO
asiento del vehículo sostenga correcta- AUXILIAR EN EL ASIENTO DEL
mente la cabeza de su niño. El respaldo del
asiento debe quedar a la altura del centro de PASAJERO DELANTERO Y EN EL
los oídos del niño o un poco más arriba. Por ASIENTO TRASERO
ejemplo, si elige un asiento auxiliar con res-
paldo bajo 䊊1 , el respaldo del vehículo debe ADVERTENCIA
quedar a la altura del centro de los oídos del NISSAN recomienda que los asientos au-
niño o un poco más arriba. Si el respaldo del xiliares se instalen en el asiento trasero.
vehículo queda por debajo del centro de los Sin embargo, si debe instalar un asiento
oídos del niño, debe usar un asiento auxiliar auxiliar en el asiento del pasajero delan-
con respaldo alto 䊊 2 .
tero, mueva el asiento completamente ha-
● Si el asiento auxiliar es compatible con su cia atrás.
vehículo, coloque a su niño y compruebe los
diversos ajustes para asegurarse de que el WRS0699
PRECAUCIÓN
asiento sea compatible con él. Siga siempre 1. Si debe instalar un asiento auxiliar en
No use el modo retractor de bloqueo au- el asiento delantero, mueva el asiento
todos los procedimientos recomendados.
tomático del cinturón pélvico/de hombro completamente hacia atrás.
Algunos estados, provincias o territorios al emplear un asiento auxiliar con los
exigen que en todo momento se utilicen cinturones de seguridad. 2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento.
sistemas de sujeción aprobados para be- Colóquelo sólo mirando hacia adelante.
bés y niños pequeños, durante el uso del Siga estos pasos para instalar un asiento auxiliar Siga siempre las instrucciones del fabri-
vehículo. en el asiento trasero o en el asiento del pasajero cante del asiento auxiliar.
delantero:
Las instrucciones de esta sección aplican a la
instalación de asientos auxiliares en los asientos
traseros o en el asiento del pasajero delantero.

1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


4. Coloque la parte pélvica del cinturón de
seguridad en la parte inferior de las caderas
del niño y ajustada a ellas. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante del
asiento auxiliar con relación al ajuste del
cinturón.
5. Jale la parte del cinturón de hombro del
cinturón seguridad hacia el retractor para
que no quede flojo. Asegúrese de que el
cinturón de hombros quede ubicado a tra-
vés de la parte central superior del hombro
del niño. Asegúrese de seguir las instruccio-
nes del fabricante del asiento auxiliar con
relación al ajuste del cinturón.
LRS0596 LRS0563
Posición trasera central Posición en el extremo trasero 6. Respete las advertencias, precauciones e
instrucciones para abrochar correctamente
3. Debe colocar el asiento auxiliar en el asiento
un cinturón de seguridad que vienen en el
del vehículo de modo que quede estable. Si
tema ⬙Cinturón de seguridad tipo tres pun-
fuera necesario, regule o quite la cabecera
tos con retractor⬙ descrito anteriormente en
para obtener el ajuste correcto del asiento
esta sección.
auxiliar. Consulte ⬙Ajuste de las cabeceras⬙,
anteriormente en esta sección. Si quita la
cabecera, guárdela en un lugar seguro. No
olvide reinstalar la cabecera cuando retire el
asiento auxiliar. Si el asiento no tiene una
cabecera ajustable e interfiere con el co-
rrecto ajuste del asiento auxiliar, intente con
otro asiento o con otro asiento auxiliar.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-39


SISTEMA DE SUJECIÓN
SUPLEMENTARIO

PRECAUCIONES RELACIONADAS tiguar la fuerza del impacto en el área del pecho


CON EL SISTEMA DE SUJECIÓN del conductor y del pasajero delantero en ciertos
choques laterales. Las bolsas de aire laterales
SUPLEMENTARIO están diseñadas para inflarse en el costado
Esta sección sobre el Sistema de sujeción suple- donde el vehículo recibe el impacto.
mentario (SRS, por sus siglas en inglés) contiene
Sistema de bolsa de aire complementaria
información importante relacionada con los si-
guientes sistemas: de cortina instalado en el techo para im-
pactos laterales y volcaduras: Este sistema
● Bolsas de aire complementarias del con- ayuda a amortiguar la fuerza del impacto en la
ductor y del pasajero para impactos fronta- cabeza de los ocupantes de los asientos delan-
les (sistema de bolsa de aire avanzado de teros y traseros externos en ciertos choques de
NISSAN) lado o volcaduras. En caso de un choque de lado,
● Bolsas de aire complementarias instaladas las bolsas de aire de cortina para impactos late-
LRS0454 en el asiento delantero para impactos late- rales y volcaduras están diseñadas para inflarse
Posición de pasajero delantero rales del lado donde el vehículo recibe el impacto. En
una volcadura, las bolsas de aire de cortina para
7. Si se instala el asiento auxiliar en el asiento ● Bolsas de aire de cortina complementarias impactos laterales y volcaduras están diseñadas
del pasajero delantero, al mover el interrup- instaladas en el techo para impactos latera- para inflarse y permanecer infladas poco tiempo.
tor de encendido a la posición de encen- les y volcaduras
dido, la luz de estado de la bolsa de aire del Estos sistemas de sujeción suplementarios están
pasajero delantero podría o no encen- ● Cinturón de seguridad con pretensor diseñados para complementar la protección
derse, dependiendo del tamaño del niño y contra impactos que proporcionan los cinturones
Sistema de bolsa de aire complementaria
del tipo de asiento auxiliar utilizado. Con- de seguridad, pero no los sustituyen. Los
para impactos frontales: El sistema de bolsa
sulte ⬙Bolsa de aire del pasajero delantero y de aire avanzado de NISSAN ayuda a amortiguar
cinturones de seguridad se deben usar siempre
luz de estado⬙, más adelante en esta se- correctamente y el ocupante se debe sentar a
la fuerza del impacto en la cabeza y el pecho del
cción. una distancia adecuada del volante de la dire-
conductor y del pasajero delantero en ciertos
cción, del tablero de instrumentos y de los tapi-
choques frontales.
ces de las puertas. Para obtener instrucciones y
Sistema de bolsa de aire complementaria precauciones acerca del uso de los cinturones
para impactos laterales instalado en el de seguridad, consulte ⬙Cinturones de seguri-
asiento delantero: Este sistema ayuda a amor- dad⬙, anteriormente en esta sección.
1-40 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Las bolsas de aire funcionan sólo cuando
el interruptor de encendido está en las po-
siciones de encendido o de arranque.
Al poner el interruptor de encendido en la
posición ⴖONⴖ (Encendido), la luz de adver-
tencia de la bolsa de aire complementaria
se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz
se apaga después de aproximadamente 7
segundos.

WRS0031

ADVERTENCIA ● La bolsa de aire del pasajero delantero


no se infla si su luz de estado está
● Comúnmente, las bolsas de aire delan-
encendida o si el asiento del pasajero
teras no se inflan al producirse un im-
delantero está desocupado. Consulte
pacto lateral, un impacto posterior, una
ⴖBolsa de aire del pasajero delantero y
volcadura o un choque frontal de menor
luz de estadoⴖ, más adelante en esta
gravedad. Use siempre los cinturones
sección.
de seguridad como ayuda para reducir
el riesgo o la gravedad de lesiones en
distintos tipos de accidentes.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-41


● Los cinturones de seguridad y las bol- ● Las hebillas de los cinturones de segu-
sas de aire delanteras son más eficaces ridad del conductor y del pasajero de-
cuando usted se sienta correctamente lantero cuentan con sensores que de-
hacia atrás y erguido en el asiento. Las tectan si los cinturones están
bolsas de aire delanteras se inflan con abrochados. El sistema de bolsa de aire
gran fuerza. Incluso con el Sistema de avanzado monitorea la gravedad de un
bolsa de aire avanzado de NISSAN, el choque y el uso de los cinturones de
riesgo de lesiones o de muerte en un seguridad, y luego infla las bolsas de
choque es mayor si no está sujetado, se aire según sea necesario. No usar co-
inclina hacia adelante, se sienta de lado rrectamente los cinturones de seguri-
o de cualquier otro modo fuera de su dad puede aumentar el riesgo o la gra-
posición. La bolsa de aire delantera vedad de lesiones en un accidente.
también puede provocarle lesiones gra-
● El asiento del pasajero delantero posee
ves o fatales si usted se encuentra
un sensor de clasificación del ocupante
frente a ella cuando se infla. Siéntese
(sensor de presión) que desactiva su
siempre apoyado en el respaldo y a la
bolsa de aire en ciertas condiciones.
mayor distancia posible del volante de
Este sensor se usa sólo en este asiento.
la dirección o del tablero de instrumen-
No sentarse correctamente ni usar el
tos. Use siempre los cinturones de
cinturón de seguridad puede aumentar
seguridad.
el riesgo o la gravedad de lesiones en
un accidente. Consulte ⴖBolsa de aire
del pasajero delantero y luz de estadoⴖ,
más adelante en esta sección.
● Mantenga las manos fuera del volante
de la dirección. Colocarlas dentro del
aro del volante de la dirección puede
aumentar el riesgo de que resulten le-
sionadas al inflarse la bolsa de aire
delantera.

1-42 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ARS1133 ARS1041

ADVERTENCIA
● Nunca permita que los niños viajen sin
estar sujetados ni que saquen sus ma-
nos o su cara por la ventanilla. No in-
tente llevarlos en su regazo ni en sus
brazos. En las ilustraciones aparecen
algunos ejemplos de posiciones de
viaje peligrosas.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-43


ARS1042 ARS1043 ARS1044

ADVERTENCIA
● Si no están debidamente sujetados, los
niños pueden resultar gravemente heri-
dos e incluso morir al inflarse las bolsas
de aire delanteras, las bolsas de aire
laterales o las bolsas de aire de cortina
para impactos laterales y volcaduras. Si
es posible, los bebés y los niños deben
ir correctamente sujetados en el
asiento trasero.

1-44 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ARS1045 WRS0256 WRS0431
No se apoye en la puerta.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
● Nunca instale un sistema de sujeción
para niños mirando hacia atrás en el Bolsas de aire complementarias instala-
asiento delantero, ni siquiera con el das en el asiento delantero para impactos
Sistema de bolsa de aire avanzado de laterales y bolsas de aire complementa-
NISSAN. Al inflarse, una bolsa de aire rias de cortina instaladas en el techo para
delantera puede lesionar gravemente o impactos laterales y volcaduras:
causar la muerte a un niño. Para obte-
ner detalles, consulte ⴖSistemas de su-
jeción para niñosⴖ, anteriormente en
esta sección.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-45


● Normalmente, ni las bolsas de aire late-
rales ni las bolsas de aire tipo cortina
para impactos laterales y volcaduras se
inflan en caso de un impacto frontal, de
un impacto trasero, o de un choque
lateral de poca gravedad. Use siempre
los cinturones de seguridad como
ayuda para reducir el riesgo o la grave-
dad de lesiones en distintos tipos de
accidentes.

LRS0396 SSS0162
No se recargue en las puertas ni en las No se recargue en las puertas ni en las
ventanillas. ventanillas.

1-46 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ADVERTENCIA
● Los cinturones de seguridad, las bolsas
de aire laterales y las bolsas de aire de
cortina para impactos laterales y volca-
duras son más eficaces cuando usted
se sienta bien atrás y derecho en el
asiento. La bolsa de aire lateral y la
bolsa de aire de cortina para impactos
laterales y volcaduras se inflan con
gran fuerza. No permita que nadie colo-
que su mano, su pierna ni su cara cerca
de la bolsa de aire lateral en el costado
del respaldo del asiento delantero o
cerca de los rieles laterales del techo. LRS0421 SSS0159
No permita que nadie que viaje sentado
en los asientos delanteros o en los ex- ADVERTENCIA
tremos del asiento trasero saque su
● Cuando esté sentado en el asiento tra-
mano por la ventanilla o se apoye en la
sero, no se apoye en el respaldo del
puerta. En las ilustraciones anteriores
asiento delantero. Si la bolsa de aire
aparecen algunos ejemplos de posicio-
lateral se infla, usted puede resultar
nes de viaje peligrosas.
gravemente lesionado. Tenga especial
cuidado con los niños, que deben estar
siempre correctamente sujetados. En
las ilustraciones aparecen algunos
ejemplos de posiciones de viaje
peligrosas.
● No use cubreasientos en los respaldos
delanteros. Estos pueden interferir el
inflado de las bolsas de aire laterales.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-47


1. Bolsas de aire de cortina complementa-
rias instaladas en el techo para impac-
tos laterales y volcaduras
2. Infladores de las bolsas de aire comple-
mentarias de cortina instaladas en el
techo para impactos laterales y volca-
duras
3. Unidad de control de bolsas de aire
(ACU)
4. Módulos de bolsas de aire de impacto
frontal
5. Sensor de zona de choque
6. Unidad de control del sistema de clasi-
ficación de ocupantes
7. Sensor de clasificación de ocupante
(sensor de presión)
8. Sensores satelitales
9. Interruptores de la hebilla del cinturón
de seguridad
10. Cinturón de seguridad con pretensor
11. Módulos de bolsas de aire de impacto
lateral instaladas en el asiento delantero

LRS0565

1-48 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


Sistema de bolsa de aire avanzado de sensor de tensión del cinturón de seguridad del puede comunicarse con NISSAN. Puede encon-
NISSAN (asientos delanteros) pasajero. El funcionamiento de los infladores se trar la información de Servicio al Cliente al prin-
basa en la gravedad de un choque y en el uso del cipio de este Manual del Conductor.
Este vehículo cuenta con el Sistema de bolsa de cinturón de seguridad del conductor. Para el
aire avanzado de NISSAN en los asientos del Cuando se infla una bolsa de aire delantera, se
pasajero delantero, monitorea adicionalmente el
conductor y del pasajero delantero. Sin em- puede escuchar un ruido bastante fuerte, se-
peso de un ocupante o de un objeto sobre el
bargo, toda la información, las precaucio- guido de liberación de humo. Este humo no es
asiento y la tensión del cinturón de seguridad.
nes y las advertencias de este manual se dañino y no indica incendio. Se debe tener cui-
Sobre la base de la información proveniente de
aplican y se deben seguir de todos modos. dado de no inhalarlo, ya que puede causar irrita-
los sensores, es posible que se infle sólo una
ción y asfixia. Las personas con problemas res-
La bolsa de aire de impacto frontal del conductor bolsa de aire delantera, dependiendo de la gra-
piratorios deben recibir aire fresco a la brevedad.
se encuentra en el centro del volante de la dire- vedad del choque y de si los ocupantes delante-
cción. La bolsa de aire de impacto frontal del ros usan o no los cinturones de seguridad. Adi- Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso de
pasajero está instalada en el tablero de instru- cionalmente, la bolsa de aire del pasajero los cinturones de seguridad, ayudan a amortiguar
mentos sobre la guantera. Las bolsas de aire delantero se puede desactivar en forma automá- la fuerza de impacto en la cara y en el pecho de
delanteras están diseñadas para inflarse en cho- tica en ciertas condiciones, dependiendo del los ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal-
ques frontales de mayor gravedad, aunque pue- peso detectado en el asiento del pasajero y del var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em-
den inflarse si las fuerzas de otro tipo de choque uso del cinturón de seguridad. Si la bolsa de aire bargo, una bolsa de aire delantera que se infla
son similares a las de un impacto frontal de mayor del pasajero delantero está desactivada, su luz puede causar excoriaciones faciales u otras le-
gravedad. Es posible que no se inflen en ciertos de estado permanece encendida (si el asiento no siones. Las bolsas de aire delanteras no propor-
choques frontales. El daño del vehículo (o la falta está ocupado, la luz no se enciende, pero la bolsa cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo.
de éste) no siempre es señal de un funciona- de aire permanece desactivada). Para obtener
Incluso con las bolsas de aire avanzadas de
miento correcto del sistema de bolsas de aire más detalles, consulte ⬙Bolsa de aire del pasa-
NISSAN, los cinturones de seguridad se deben
delanteras. jero delantero y luz de estado⬙, posteriormente en
usar correctamente y el conductor y el pasajero
esta sección. Una bolsa de aire delantera que se
El Sistema de bolsa de aire avanzado de NISSAN se deben sentar derechos a la mayor distancia
infla no indica un desempeño incorrecto del sis-
tiene infladores de doble etapa. También monito- posible del volante de la dirección o del tablero
tema.
rea información proveniente del sensor de zona de instrumentos. Las bolsas de aire delanteras se
de choque, de la unidad de control de las bolsas Si tiene preguntas acerca del sistema de bolsa inflan rápidamente como ayuda para proteger a
de aire (ACU), de los sensores de las hebillas de de aire, comuníquese con NISSAN o con el los ocupantes delanteros. Por este motivo, la
los cinturones de seguridad, del sensor de clasi- distribuidor NISSAN. Si considera modificar el fuerza del inflado de las bolsas de aire delanteras
ficación de ocupantes (sensor de presión) y del vehículo debido a una discapacidad, también puede aumentar el riesgo de lesiones cuando el
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-49
ocupante está demasiado cerca del módulo de Bolsa de aire del pasajero delantero y luz
bolsas de aire delanteras o apoyado en éste de estado
durante el inflado.
Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi- ADVERTENCIA
damente luego de un choque. La bolsa de aire del pasajero delantero
Las bolsas de aire delanteras funcionan está diseñada para desactivarse automá-
sólo cuando el interruptor de encendido ticamente en ciertas condiciones. Lea cui-
está en las posiciones de encendido o de dadosamente esta sección para conocer
arranque. su funcionamiento. El uso adecuado del
asiento, del cinturón de seguridad y de los
Al poner el interruptor de encendido en la sistemas de sujeción para niños es nece-
posición ⴖONⴖ (Encendido), la luz de adver- sario para lograr la protección más eficaz.
tencia de la bolsa de aire complementaria No seguir todas las instrucciones de este
se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz manual con relación al uso de asientos,
WRS0475
se apaga después de aproximadamente 7 cinturones de seguridad y sistemas de
segundos. sujeción para niños puede aumentar el
riesgo o la gravedad de lesiones en un
accidente.
Luz de estado
La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
delantero está ubicada cerca de los con-
troles de climatización. La luz funciona de la
siguiente manera:
● Asiento del pasajero desocupado: La
luz permanece apagada y la bolsa de
aire del pasajero delantero se desactiva y no
se infla en caso de una colisión.

1-50 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Asiento del pasajero ocupado por un adulto Uno de los sensores empleados es el sensor de bolsa de aire del pasajero delantero se debe
de poca estatura, un niño o un sistema de clasificación del ocupante (sensor de presión). desactivar automáticamente.
sujeción para niños instalado como se ex- Se encuentra en la parte inferior del cojín del
Los ocupantes adultos del asiento del pasajero
plica en esta sección: La luz se en- asiento del pasajero delantero y está diseñado
delantero sentados correctamente y con el cin-
ciende para indicar que la bolsa de aire del para detectar a un ocupante y a objetos sobre el
turón de seguridad abrochado tal como se des-
pasajero delantero está desactivada y que asiento por su peso. Funciona en conjunto con
cribe en este manual, no deben provocar la des-
no se inflará en caso de una colisión. los sensores de los cinturones de seguridad que
activación automática de la bolsa de aire del
se describen más adelante. Por ejemplo, si el
● Asiento del pasajero ocupado por un pasa- asiento del pasajero delantero está ocupado por
pasajero. Sin embargo, en caso de adultos pe-
jero que cumple las condiciones descritas queños la bolsa de aire se puede desactivar si el
un niño, el sistema de bolsa de aire avanzado ocupante quita su peso del cojín del asiento (por
en esta sección: La luz permanece está diseñado para desactivar la bolsa de aire del ejemplo, no sentándose derecho, sentándose en
apagada para indicar que la bolsa de aire del pasajero. Además, si hay un sistema de sujeción el borde del asiento o quedando de otra forma
pasajero delantero está funcionando. para niños en el asiento, el peso de éste y el peso fuera de posición), esto podría desactivar la
Bolsa de aire del pasajero delantero del niño pueden ser detectados y causar que la bolsa de aire. Además, si el ocupante usa inco-
bolsa de aire se desactive. La operación del rrectamente el cinturón de seguridad en el modo
La bolsa de aire del pasajero delantero está sensor de clasificación del ocupante puede va- ALR, la bolsa de aire podría desactivarse. Ase-
diseñada para desactivarse automáticamente riar dependiendo de los sensores del cinturón de gúrese siempre de sentarse bien y de usar co-
cuando el vehículo se opera bajo ciertas condi- seguridad del asiento del pasajero delantero. rrectamente el cinturón de seguridad para lograr
ciones como se describe a continuación. Si la la protección más eficaz por parte del cinturón y
bolsa de aire del pasajero delantero está desac- Los sensores del cinturón de seguridad del de la bolsa de aire.
tivada, ésta no se infla al producirse una colisión. asiento del pasajero delantero están diseñados
para detectar si el cinturón de seguridad está NISSAN recomienda sujetar adecuadamente en
La bolsa de aire del conductor y otras bolsas de
abrochado y medir la tensión del cinturón de el asiento trasero a los bebés y a los niños.
aire del vehículo no forman parte de este sistema.
seguridad, como cuando está en el modo de NISSAN también recomienda instalar correcta-
El objetivo de este sistema es ayudar a reducir el retractor de bloqueo automático (ALR) (modo de mente en el asiento trasero los sistemas de suje-
riesgo de lesiones o de muerte provocadas por el sistema de sujeción para niños). Con base en el ción para niños y los asientos auxiliares adecua-
inflado de la bolsa de aire a ciertos ocupantes del peso en el asiento detectado por el sensor de dos. Si esto no es posible, el sensor de
asiento del pasajero delantero, como niños, soli- clasificación de ocupantes y los sensores de los
clasificación de ocupantes y la tensión del cintu-
citando que se desactive automáticamente la cinturones de seguridad están diseñados para
rón detectada en el cinturón de seguridad, el
bolsa de aire. Para cumplir con los requisitos se funcionar de acuerdo a lo descrito anteriormente
usan ciertos sensores. sistema de bolsa de aire avanzado determina si la y desactivar la bolsa de aire del pasajero delan-
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-51
tero para los sistemas de sujeción para niños. Si permanece encendida cuando el asiento del pa- certeza de que el sistema de sujeción para niños,
no se aseguran correctamente los sistemas de sajero delantero está desocupado. los cinturones de seguridad y el ocupante se
sujeción para niños y no se utiliza el modo ALR encuentran correctamente posicionados, el sis-
Si hay un ocupante adulto en el asiento, pero la
(modo sistema de sujeción para niños), el sis- tema podría estar detectando un asiento des-
luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
tema de sujeción para niños podría voltearse o ocupado (en cuyo caso la bolsa de aire está
permanece encendida (lo que indica que la bolsa
moverse en un accidente o frenado repentino. desactivada). Su distribuidor NISSAN puede re-
de aire está desactivada), puede tratarse de un
Esto también puede hacer que la bolsa de aire visar que el sistema esté desactivado, utilizando
adulto pequeño o de una persona que no está
del pasajero se infle en un choque en lugar de una herramienta especial. Sin embargo, mientras
sentada correctamente en el asiento o que no
estar desactivada. Para conocer el uso y la ins- no haya confirmado con el distribuidor que la
está usando adecuadamente el cinturón de se-
talación correctos, consulte ⬙Sistemas de suje- bolsa de aire está funcionando correctamente,
guridad.
ción para niños⬙, anteriormente en esta sección. vuelva a ubicar al ocupante o sistema de sujeción
Si se debe usar un sistema de sujeción para para niños en el asiento trasero.
Si el asiento del pasajero delantero no está ocu-
niños en el asiento delantero, la luz de estado de
pado, la bolsa de aire del pasajero no se infla en El sistema de bolsa de aire y la luz de estado de la
la bolsa de aire del pasajero puede o no encen-
caso de una colisión. Sin embargo, los objetos bolsa de aire del pasajero tardan algunos segun-
derse, dependiendo de la estatura del niño y del
pesados colocados en el asiento pueden hacer dos en registrar un cambio en el estado del
tipo de sistema de sujeción en uso. Si la luz de
que la bolsa de aire se infle debido al peso del asiento del pasajero. Por ejemplo, si un adulto
estado de bolsa de aire no permanece encen-
objeto detectado por el sensor de clasificación grande que está sentado en el asiento del pasa-
dida (lo que indica que la bolsa de aire puede
del ocupante. Otras condiciones también po- jero delantero sale del vehículo, la luz de estado
inflarse en un choque), puede significar que el
drían hacer que la bolsa de aire se infle, como la sistema de sujeción para niños o el cinturón de de la bolsa de aire del pasajero pasa de apagada
presencia de un niño de pie sobre el asiento o de seguridad no se está usando correctamente. a encendida durante algunos segundos y luego
dos niños en el asiento, lo que va en contra de las Asegúrese de que el sistema de sujeción para se apaga. Ésta es la operación normal del sis-
instrucciones de este manual. Cerciórese siem- niños esté correctamente instalado, de que el tema y no indica un funcionamiento incorrecto.
pre de que usted y todos los ocupantes del cinturón de seguridad se utilice adecuadamente Si el sistema de la bolsa de aire del pasajero
vehículo se encuentren bien sentados y correc- y de que el ocupante se encuentre en la posición delantero no funciona correctamente, destellará
tamente sujetados. apropiada. Si la luz de estado de bolsa de aire no
la luz de advertencia de las bolsas de aire ,
se enciende, vuelva a ubicar al ocupante o sis-
Mediante la luz de estado de la bolsa de aire del ubicada en el área de medidores e indicadores
tema de sujeción para niños en el asiento trasero.
pasajero, usted puede ver si la bolsa de aire del del tablero de instrumentos del lado del conduc-
pasajero delantero está automáticamente desac- Si la luz de estado de bolsa de aire del pasajero tor. Haga que un distribuidor NISSAN revise el
tivada cuando el asiento está ocupado. La luz no no se encendiera, aun cuando usted tuviera la sistema.
1-52 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Otras precauciones relacionadas con las ● Las manipulaciones al sistema de bol- ● No debe realizar ningún cambio no
bolsas de aire de impacto frontal sas de aire delanteras pueden provocar autorizado en ningún componente o
graves lesiones personales. Éstas in- cableado del sistema de cinturones de
ADVERTENCIA cluyen cambios en el conjunto del vo- seguridad. Esto puede afectar al sis-
● No coloque objetos sobre la almohadi- lante de la dirección y del tablero de tema de bolsas de aire delanteras. Las
lla del volante de la dirección ni sobre el instrumentos, tales como colocar mate- alteraciones del sistema de cinturones
tablero de instrumentos. Tampoco co- rial sobre la almohadilla del volante y de seguridad pueden provocar lesiones
loque objetos entre un ocupante y el sobre el tablero o instalar material de personales severas.
volante de la dirección o el tablero de vestidura adicional alrededor del sis-
● Un distribuidor NISSAN debe realizar el
instrumentos. Estos objetos pueden tema de bolsas de aire.
trabajo en el sistema de bolsas de aire
transformarse en peligrosos proyecti- ● Las modificaciones o alteraciones del delanteras y alrededor de éste. Asi-
les y provocar lesiones en caso de que asiento del pasajero delantero pueden mismo, un distribuidor NISSAN debe
las bolsas de aire delanteras se inflen. provocar graves lesiones. Por ejemplo, realizar la instalación de equipos eléc-
● Inmediatamente después del inflado, no cambie los asientos delanteros al tricos. El cableado del Sistema de suje-
varios componentes del sistema de bol- colocar material sobre el cojín del ción suplementario (SRS) no se debe
sas de aire delanteras se calientan. No asiento o al instalar sobre el asiento modificar ni desconectar. En el sistema
los toque; puede sufrir quemaduras material de vestidura adicional, tal de bolsas de aire no se deben usar
graves. como cubiertas para asientos, que no equipos de prueba ni dispositivos de
esté diseñada específicamente para sondeo eléctricos no autorizados.
● No debe realizar ningún cambio no garantizar un funcionamiento correcto
autorizado en ningún componente o ● Un centro de servicio calificado debe
de las bolsas de aire. Adicionalmente,
cableado del sistema de bolsa de aire. reemplazar de inmediato un parabrisas
no guarde objetos debajo del asiento
Esto evita el inflado accidental de la estrellado. Esto puede afectar al fun-
del pasajero delantero ni del cojín o el
bolsa de aire o daños en este sistema. cionamiento del sistema de bolsas de
respaldo de éste. Estos objetos pueden
aire.
● No realice cambios no autorizados en interferir con el funcionamiento co-
el sistema eléctrico, en el sistema de rrecto del sensor de clasificación del * Los conectores del arnés del SRS son
suspensión ni en la estructura del ex- ocupante (sensor de presión). amarillos y anaranjados para una fácil
tremo frontal del vehículo. Esto puede identificación.
afectar el buen funcionamiento del sis-
tema de bolsas de aire delanteras.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-53


Cuando venda su vehículo, le pedimos que in- para los ocupantes que viajan fuera de posición.
forme al comprador sobre el sistema de bolsas Sin embargo, toda la información, las pre-
de aire delanteras y que le sugiera leer las sec- cauciones y las advertencias de este ma-
ciones correspondientes de este Manual del nual se aplican y se deben seguir de todos
propietario. modos. Las bolsas de aire laterales y las bolsas
de aire de cortina para impactos laterales y vol-
caduras están diseñadas para inflarse en cho-
ques laterales de mayor gravedad, aunque pue-
den inflarse si las fuerzas de otro tipo de choque
son similares a las de un impacto lateral de mayor
gravedad. Están diseñadas para inflarse en el
costado en que el vehículo recibe el impacto. Es
posible que no se inflen en ciertos choques late-
rales.
WRS0422 Las bolsas de aire de cortina para impactos
Sistemas de bolsas de aire laterales y volcaduras también están diseñadas
complementarias instaladas en el para inflarse en ciertos tipos de choques con
volcadura o próximos a volcadura. Debido a eso,
asiento delantero para impactos ciertos movimientos del vehículo (por ejemplo,
laterales y bolsas de aire de cortina durante la operación fuera del camino en terre-
complementarias instaladas en el nos abruptos) pueden hacer que las bolsas de
techo para impactos laterales y aire de cortina para impactos laterales y volcadu-
volcaduras: ras se inflen.

Las bolsas de aire laterales están en los costados El daño del vehículo (o la falta de éste) no siem-
exteriores del respaldo de los asientos delante- pre es señal de un funcionamiento correcto de la
ros. Las bolsas de aire de cortina para impactos bolsa de aire lateral y de la bolsa de aire de
laterales y volcaduras están ubicadas en los rie- cortina para impactos laterales y volcaduras.
les laterales del techo. Estos sistemas están di-
señados para cumplir con regulaciones estable-
cidas que ayudan a reducir el riesgo de lesiones
1-54 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Cuando las bolsas de aire laterales y las bolsas mayor distancia posible de los tapices de las
ADVERTENCIA
de aire de cortina para impactos laterales y vol- puertas y de los rieles laterales del techo. Las
caduras se inflan, se escucha un ruido bastante bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de ● No coloque ningún objeto cerca del res-
fuerte, seguido por la salida de humo. Este humo cortina para impactos laterales y volcaduras se paldo de los asientos delanteros. Tam-
no es dañino y no indica incendio. Se debe tener inflan rápidamente para ayudar a proteger a los poco coloque objetos (un paraguas, un
cuidado de no inhalarlo, ya que puede causar ocupantes. Por este motivo, la fuerza del inflado bolso, etc.) entre el tapiz de la puerta
irritación y asfixia. Las personas con problemas de las bolsas de aire laterales y de las bolsas de delantera y el asiento delantero. Estos
respiratorios deben recibir aire fresco a la breve- aire de cortina para impactos laterales y volcadu- objetos pueden transformarse en peli-
dad. grosos proyectiles y lesionar a alguien
ras puede aumentar el riesgo de lesiones cuando
si la bolsa de aire lateral se infla.
Las bolsas de aire laterales, junto con el uso de el ocupante está demasiado cerca o apoyado en
los módulos de bolsas de aire durante el inflado. ● Inmediatamente después del inflado,
los cinturones de seguridad, ayudan a amortiguar
Las bolsas de aire laterales se desinflan rápida- varios componentes del sistema de bol-
la fuerza de impacto en el pecho de los ocupan-
mente después del choque. sas de aire laterales y de bolsas de aire
tes delanteros. Las bolsas de aire de cortina para
de cortina para impactos laterales y vol-
impactos laterales y volcaduras ayudan a amorti- Las bolsas de aire de cortina para impactos caduras están calientes. No los toque;
guar la fuerza del impacto en la cabeza de los laterales y volcaduras permanecen infladas por puede sufrir quemaduras graves.
ocupantes de los extremos de los asientos de- un breve lapso de tiempo.
lanteros y traseros. Pueden ayudar a salvar vidas ● No debe realizar ninguna modificación
y a reducir graves lesiones. Sin embargo, el in- Las bolsas de aire laterales y las bolsas de no autorizada en ningún componente o
flado de las bolsas de aire laterales y las bolsas aire de cortina para impactos laterales y cableado de los sistemas de bolsas de
de aire de cortina para impactos laterales y vol- volcaduras sólo se activan cuando el in- aire laterales y bolsas de aire de cortina
caduras puede causar abrasiones u otras heri- terruptor de encendido está en la posición para impactos laterales y volcaduras.
das. Las bolsas de aire laterales y las bolsas de de encendido o de arranque. Esto es para prevenir daños a los siste-
aire de cortina para impactos laterales y volcadu- mas de bolsas de aire laterales y bolsas
ras no proporcionan sujeción a la parte inferior Al poner el interruptor de encendido en la de aire de cortina para impactos latera-
del cuerpo. posición ⴖONⴖ (Encendido), la luz de adver- les y volcaduras, o su inflado
tencia de la bolsa de aire complementaria accidental.
Los cinturones de seguridad se deben usar co- se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz
rrectamente, y el conductor y el pasajero deben
se apaga después de aproximadamente 7
sentarse en posición erguida y a la mayor distan-
segundos.
cia posible de la bolsa de aire lateral. Los pasa-
jeros del asiento trasero se deben sentar a la
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-55
● No realice cambios no autorizados en * El arnés eléctrico o conectores del SRS ● No debe realizar ningún cambio no
el sistema eléctrico, en el sistema de son amarillos o anaranjados para su fácil autorizado en ningún componente o
suspensión ni en el panel lateral del identificación. cableado del sistema del pretensor.
vehículo. Esto podría afectar el buen Cuando venda su vehículo, le pedimos que in- Esto evita daños o la activación acci-
funcionamiento del sistema de bolsas forme al comprador sobre el sistema de bolsas dental de los pretensores. Las altera-
de aire de cortina para impactos latera- de aire laterales y de bolsas de aire de cortina ciones del sistema del pretensor pue-
les y volcaduras. den provocar graves lesiones
para impactos laterales y volcaduras, y que le
personales.
● Manipular el sistema de bolsas de aire sugiera leer las secciones correspondientes de
laterales puede provocarle graves le- este Manual del conductor. ● Un distribuidor NISSAN debe realizar el
siones. Por ejemplo, no cambie los trabajo en el sistema del pretensor y
asientos delanteros al colocar material Cinturones de seguridad con alrededor de éste. Asimismo, un distri-
cerca de los respaldos o al instalar ma- pretensores (asientos delanteros) buidor NISSAN debe realizar la instala-
terial de vestidura adicional, tal como ción de equipos eléctricos. En el sis-
cubreasientos, alrededor de la bolsa de ADVERTENCIA tema del pretensor, no se deben usar
aire lateral. equipos de prueba ni dispositivos de
● Los pretensores no se pueden reutilizar sondeo eléctricos no autorizados.
● Únicamente su distribuidor NISSAN después de su activación. Se debe re-
debe trabajar en los sistemas de bolsas emplazar junto con el retractor y la he- ● Si necesita desechar un pretensor o
de aire laterales y bolsas de aire de billa como unidad. deshuesar el vehículo, consulte a un
cortina para impactos laterales y volca- distribuidor NISSAN. Los procedimien-
duras o sus alrededores. Asimismo, un ● Si el vehículo se ve involucrado en un tos de desecho incorrectos pueden
distribuidor NISSAN debe realizar la choque frontal, pero un pretensor no se causar lesiones personales.
instalación de equipos eléctricos. Los activa, asegúrese que su distribuidor
arneses* del SRS no se debe modificar NISSAN revise el sistema del pretensor El sistema del pretensor se activa junto con el
ni desconectar. No use equipos ni dis- y, si fuera necesario, que lo reemplace. sistema de bolsas de aire delanteras. El sistema
positivos de prueba eléctricos no auto- del pretensor también se activa con las bolsas de
rizados en los sistemas de bolsas de aire de cortina para impactos laterales y volcadu-
aire laterales y bolsas de aire de cortina ras en ciertos tipos de choques con volcadura o
para impactos laterales y volcaduras. próximos a volcadura. Al funcionar con el retrac-
tor de los cinturones de seguridad, ayuda a ten-
sar el cinturón cuando el vehículo se ve involu-
1-56 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
crado en ciertos tipos de choques, lo que permite Cuando venda su vehículo, le solicitamos que
sujetar a los ocupantes de los asientos delante- informe al comprador acerca del sistema del
ros. pretensor y que lo guíe hacia las secciones co-
rrespondientes de este Manual del Conductor.
El pretensor viene dentro del retractor del cintu-
rón de seguridad. Estos cinturones de seguridad
se usan del mismo modo que los cinturones
convencionales.
Cuando un pretensor se activa, se libera humo y
se puede escuchar un ruido bastante fuerte. Este
humo no es dañino y no indica incendio. Se debe
tener cuidado de no inhalarlo, ya que puede
causar irritación y asfixia. Las personas con pro-
blemas respiratorios deben recibir aire fresco a la
WRS0885
brevedad.
1. Etiquetas de advertencia de las bolsas de
Luego de la activación de los pretensores, los aire del SRS
limitadores de carga permiten que el cinturón de
seguridad libere correa (si es necesario) para Las etiquetas de advertencia se encuentran
en la superficie de la visera.
reducir las fuerzas contra el pecho.
Si ocurre alguna anormalidad en el sistema del ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE
pretensor, la luz de advertencia de las bolsas de LAS BOLSAS DE AIRE
aire no se encenderá, sino que destellará Las etiquetas de advertencia relacionadas con
intermitentemente o se encenderá sólo 7 segun- los sistemas de bolsas de aire complementarias
dos, y permanecerá encendida después de girar para impactos frontales se encuentran en el
el interruptor de encendido a las posiciones de vehículo en el lugar señalado en la ilustración.
encendido o de arranque. En este caso, el sis-
tema del pretensor podría no funcionar correcta-
mente. Es necesario revisarlo y repararlo. Lleve el
vehículo al distribuidor NISSAN más próximo.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-57
la zona de choque, los sensores satelitales, el nar correctamente. Es necesario revisarlo y repa-
sensor de volcadura, el sensor de clasificación rarlo. Lleve el vehículo al distribuidor NISSAN
de ocupantes, los módulos de bolsas de aire más próximo.
delanteras, los módulos de bolsas de aire latera-
les, los módulos de bolsas de aire de cortina para ADVERTENCIA
impactos laterales y volcaduras, los pretensores Si la luz de advertencia de las bolsas de
y todo el cableado relacionado. aire se enciende, podría significar que los
Cuando el interruptor de encendido está en las sistemas de bolsas de aire delanteras, de
posiciones de encendido o de arranque, la luz de bolsas de aire laterales, de bolsas de aire
advertencia de las bolsas de aire se enciende de cortina para impactos laterales y vol-
durante 7 segundos y luego se apaga. Esto sig- caduras y/o de pretensores no funciona-
nifica que el sistema está funcionando. rán en caso de un accidente. Para evitar
que usted u otra persona resulten lesiona-
Si se presenta alguna de las siguientes condicio- dos, haga que un distribuidor NISSAN re-
LRS0100 nes, es necesario darle servicio a los sistemas de vise el vehículo lo antes posible.
LUZ DE ADVERTENCIA DE LAS bolsas de aire delanteras, de bolsas de aire late-
rales, de bolsas de aire de cortina para impactos Procedimiento de reparación y
BOLSAS DE AIRE laterales y volcaduras y de pretensores: reemplazo
La luz de advertencia de las bolsas de aire, des- ● La luz de advertencia de las bolsas de aire Las bolsas de aire delanteras, las bolsas de aire
plegada como en el tablero de instrumen- permanece encendida después de aproxi- laterales, las bolsas de aire de cortina para im-
tos, monitorea los circuitos de los sistemas de madamente 7 segundos. pactos laterales y volcaduras y los pretensores
bolsas de aire complementarias para impactos están diseñados para inflarse una sola vez. Como
● La luz de advertencia de las bolsas de aire
frontales, de bolsas de aire complementarias ins- destella intermitentemente. recordatorio, a menos que esté dañada, la luz de
taladas en los asientos delanteros para impactos advertencia de las bolsas de aire permanece
laterales, de bolsas de aire complementarias de ● La luz de advertencia de las bolsas de aire encendida luego del inflado. Sólo un distribuidor
cortina instaladas en el techo para impactos la- no se enciende en ningún momento. NISSAN debe realizar la reparación y el reem-
terales y volcaduras (sólo si está equipado) y de En estas condiciones, los sistemas de bolsas de plazo de estos sistemas de bolsas de aire.
pretensores de los cinturones de seguridad. Los aire delanteras, de bolsas de aire laterales, de
circuitos monitoreados incluyen la unidad de bolsas de aire de cortina para impactos laterales
control de las bolsas de aire (ACU), el sensor de y volcaduras y de pretensores podrían no funcio-
1-58 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Cuando el vehículo requiera trabajos de mante- ● Pida a un distribuidor NISSAN que ins-
nimiento, no olvide decirle a la persona que rea- peccione los sistemas de bolsas de aire
lice el mantenimiento que su vehículo está equi- delanteras, de bolsas de aire laterales,
pado con bolsas de aire delanteras, bolsas de de bolsas de aire de cortina para impac-
aire laterales, bolsas de aire de cortina para im- tos laterales y volcaduras y de preten-
pactos laterales y volcaduras, pretensores y sus sores cuando detecte daños en cual-
piezas relacionadas. El interruptor de encendido quier punto de la parte delantera o
debe estar siempre en la posición ⬙LOCK⬙ (Blo- lateral del vehículo.
queo) cuando se trabaja bajo el cofre o en el ● Si necesita desechar una bolsa de aire
interior del vehículo. o el pretensor, o si su intención es des-
huesar el vehículo, comuníquese con
ADVERTENCIA un distribuidor NISSAN. Los procedi-
● Una vez que una bolsa de aire delan- mientos de desecho incorrectos pue-
tera, bolsa de aire lateral o bolsa de aire den causar lesiones personales.
de cortina para impactos laterales y vol-
caduras se infla, el módulo de la bolsa
de aire no volverá a funcionar por lo que
debe reemplazarlo. Además, si se infla
cualquiera de las bolsas de aire delan-
teras, también deberá reemplazar los
pretensores activados. El módulo de
bolsas de aire y el pretensor debe ser
reemplazado por un distribuidor
NISSAN. El módulo de bolsas de aire y
el pretensor no se pueden reparar.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-59


2 Instrumentos y controles

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Control de brillo de los instrumentos. . . . . . . . . . . . . 2-24


Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Interruptor de direccionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Interruptor de luces de niebla
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Indicador de temperatura del agua de Interruptor de luces intermitentes de emergencia. . . . . 2-25
enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Interruptor de la luz de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Medidor de presión del aceite del motor . . . . . . . . . . 2-7 Interruptor de desactivación del control dinámico
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 del vehículo (VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Interruptor del control de descenso de pendientes
Luces de advertencia/indicadoras y recordatorios
(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Tomacorriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Comprobación de focos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Compartimientos para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Bandejas para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Compartimientos de almacenamiento debajo
Recordatorios acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18 del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Sistemas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 2-20 Portaanteojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Interruptor del limpia-lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Compartimentos para mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Compartimiento del respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Interruptor del desempañador del cristal trasero. . . . . . 2-23 Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Interruptor de faros y direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Parrilla portaequipaje (sólo si está equipado) . . . . . 2-36
Interruptor de control de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
Elevavidrios eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38 Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Ventilas (P. 4-2)


2. Interruptor de faros y direccionales
(p. 2-23)
3. Bolsa de aire/claxon complementario
para el conductor (P. 1-40, P. 2-26)
4. Medidores, indicadores y luces de
advertencia/indicadoras (P. 2-3, 2-9)
5. Interruptores principal y de configura-
ción del control de crucero (C/C)
(P. 5-19)
6. Interruptor de limpiaparabrisas/
lavaparabrisas (P. 2-22)
7. Compartimiento de almacenamiento
(P. 2-30)
8. Controles del sistema de audio
(P. 4-10)
9. Bolsa de aire suplementaria del
pasajero delantero (P. 1-40)
10. Guantera superior e inferior (P. 2-32)
11. Luz de estado de la bolsa de aire del
pasajero delantero (P. 1-50)
12. Interruptor de apagado del control
dinámico del vehículo (VDC) (P. 2-27)
Interruptor de control de descenso de
pendientes (sólo si está equipado)
(P. 2-27)
WIC1538

2-2 Instrumentos y controles


MEDIDORES E INDICADORES

Compartimiento de almacenamiento
(sólo si está equipado)
13. Tomacorriente (P. 2-29)
14. Palanca selectora de velocidades
(P. 5-14)
15. Interruptor de cambio de (4WD)
Tracción en las cuatro ruedas (sólo si
está equipado) (P. 5-22)
16. Controles de climatización (P. 4-2)
17. Interruptor de luces intermitentes de
emergencia (P. 2-25)
18. Interruptor de encendido (P. 5-10)
19. Control de inclinación del volante de la
dirección (P. 3-13)
20. Interruptor de la luz de carga (P. 2-26)
21. Controles del espejo exterior (P. 3-14)

WIC1305
1. Luces de advertencia/indicadoras 7. Medidor de presión del aceite del motor
2. Tacómetro 8. Indicador de temperatura del agua de
3. Velocímetro enfriamiento del motor
4. Indicador de nivel de combustible
5. Voltímetro
6. Odómetro y doble odómetro de viaje
Instrumentos y controles 2-3
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad del vehículo.
Odómetro/odómetro de viaje doble
El odómetro y el doble odómetro de viaje apare-
cen al poner el interruptor de encendido en la
posición ⬙ON⬙ (Encendido).
El odómetro registra la distancia total que ha
recorrido el vehículo.
El odómetro de viaje doble registra la distancia
WIC0912
de cada viaje. LIC0780
1. Velocímetro Cambio de pantalla:
2. Odómetro/odómetro de viaje doble En los vehículos equipados con odómetro de
3. Botón de restablecimiento del mensaje viaje doble, si oprime el botón de cambio la
de advertencia Cambiar tapón de lle- pantalla cambia de la siguiente manera:
nado de combustible/Tapón de llenado
de combustible flojo y del mensaje de Viaje → Viaje → Viaje
advertencia Comprobar presión de las Restablecimiento del odómetro de viaje:
llantas
Si oprime el botón de cambio más de 1 segundo,
el odómetro de viaje desplegado actualmente se
restablece a cero.

2-4 Instrumentos y controles


SIÓN DE LAS LLANTAS. La luz de advertencia
de presión baja de llanta permanece encendida
hasta que las llantas se inflan a la presión de
llantas en frío recomendada. El mensaje de ad-
vertencia COMPROBAR PRESIÓN DE LAS
LLANTAS se despliega cada vez que el interrup-
tor de encendido se gira a la posición ON (En-
cendido) siempre y cuando la luz de advertencia
de presión baja de llanta permanezca encen-
dida. Para obtener más información, consulte
⬙Luz de advertencia de presión baja de llanta⬙ en
la sección ⬙Instrumentos y controles⬙, ⬙Sistema
de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)⬙
en la sección ⬙Arranque y conducción⬙ y ⬙Ruedas
LRS2004 LIC2017 y llantas⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y reco-
Botón de restablecimiento del mensaje de Botón de restablecimiento del mensaje de mendaciones preventivas⬙ de este Manual del
advertencia Tapón de llenado de combus- advertencia Comprobar presión de las propietario.
tible flojo: llantas:
Oprima el botón de restablecimiento 䊊 A más de El mensaje de advertencia COMPROBAR PRE-
1 segundo para restablecer el mensaje de adver- SIÓN DE LAS LLANTAS se despliega cuando se
tencia TAPÓN DE LLENADO DE COMBUS- ilumina la luz de advertencia de presión baja de
TIBLE FLOJO después de haberlo apretado. llanta y se detecta una presión baja de llanta.
Para obtener información adicional, consulte ⬙Ta- Revise y ajuste la presión de las llantas a la
pón de llenado de combustible⬙ en la sección presión de llantas en frío mostrada en la etiqueta
⬙Controles y ajustes previos a la conducción⬙. de las llantas. El mensaje de advertencia COM-
PROBAR PRESIÓN DE LAS LLANTAS desapa-
rece cuando se apaga la luz de advertencia de
presión baja de llanta . Oprima el botón de res-
tablecimiento 䊊 A más de 1 segundo para apagar
el mensaje de advertencia COMPROBAR PRE-
Instrumentos y controles 2-5
PRECAUCIÓN
Si el indicador muestra que la tempera-
tura del agua de enfriamiento está cerca
del extremo caliente (ⴖHⴖ) del rango nor-
mal, reduzca la velocidad para que dismi-
nuya la temperatura. Si el indicador está
sobre el rango normal, detenga el
vehículo lo más pronto posible a modo de
seguridad. Si el motor se sobrecalienta, y
continúa usando el vehículo puede provo-
car daños severos al motor. Consulte “Si
el vehículo se sobrecalienta” en la se-
cción “En caso de emergencia” para co-
LIC0738 LIC0739 nocer la acción inmediata que se debe
realizar.
TACÓMETRO INDICADOR DE TEMPERATURA DEL
El tacómetro indica la velocidad del motor en AGUA DE ENFRIAMIENTO DEL
revoluciones por minuto (rpm). Al revolucionar el MOTOR
motor evite que ingrese a la zona roja 䊊
1 .
El indicador muestra la temperatura del agua de
PRECAUCIÓN enfriamiento del motor. La temperatura del agua
de enfriamiento del motor está dentro de los
Cuando la velocidad del motor se acerque límites normales 䊊 1 cuando la aguja del indica-
a la zona roja, pase a una posición de dor se encuentra dentro de la zona que se mues-
velocidad más alta o reduzca la velocidad tra en la ilustración.
del motor. Usar el motor en la zona roja
puede provocar graves daños al motor. La temperatura del agua de enfriamiento del mo-
tor varía con la temperatura del aire exterior y las
condiciones de manejo.

2-6 Instrumentos y controles


Llene el tanque de combustible antes de
que el indicador registre E (Vacío).
El símbolo indica que la portezuela de
llenado de combustible se encuentra en el lado
del pasajero del vehículo.

PRECAUCIÓN
● Si el vehículo se queda sin combustible,
la luz indicadora de falla podría
encenderse. Abastézcase de combus-
tible a la brevedad. Después de condu-
cir algunos kilómetros, la luz
LIC0740 debe apagarse. Si la luz permanece en- LIC0741

INDICADOR DE NIVEL DE cendida después de algunos viajes, MEDIDOR DE PRESIÓN DEL ACEITE
COMBUSTIBLE haga que un distribuidor NISSAN revise DEL MOTOR
el vehículo.
El indicador señala el nivel de combustible El indicador señala la presión de aceite del sis-
● Si quiere más información, vea ⴖLuz in- tema de lubricación mientras el motor está en
aproximado en el tanque. dicadora de falla (MIL)ⴖ más adelante funcionamiento. La aguja debe estar en medio
El indicador se puede mover levemente durante en esta sección. del indicador cuando el motor está funcionando.
el frenado, el viraje, la aceleración, el ascenso o el
descenso.
La aguja del indicador vuelve a E (vacío) al poner
el interruptor de encendido en la posición de
apagado (OFF).
La luz de advertencia de bajo nivel de combus-
tible se enciende cuando baja la cantidad de
combustible en el tanque.
Instrumentos y controles 2-7
PRECAUCIÓN
● Este indicador no está diseñado para
señalar nivel de aceite del motor bajo.
Use la bayoneta indicadora para revisar
el nivel de aceite. (Consulte “Aceite del
motor” en la sección “Mantenimiento y
recomendaciones preventivas”).
● Si la aguja del indicador no se mueve
con la cantidad correcta de aceite del
motor, lleve el vehículo a un distribui-
dor NISSAN para que lo revisen. La
operación continua del vehículo en di-
chas condiciones puede causar serios
daños al motor. WIC1299
VOLTÍMETRO
Cuando el interruptor de encendido se gira a la
posición de encendido, el voltímetro indica el
voltaje del acumulador. Cuando el motor está
funcionando, indica el voltaje del alternador.
Mientras arranca el motor, el voltaje cae por
debajo del rango normal. Si la aguja no está
dentro del rango normal (11 – 15 voltios) 䊊
1 con
el motor funcionando, podría indicar que el sis-
tema de carga no está funcionando correcta-
mente. Haga que un distribuidor NISSAN revise
el sistema.

2-8 Instrumentos y controles


LUCES DE ADVERTENCIA/
INDICADORAS Y RECORDATORIOS
ACÚSTICOS

Luz de advertencia del sistema de frenos Luz de advertencia y señal acústica de cintu- Luz indicadora de sistema de control de
antibloqueo (ABS) rones de seguridad descenso de pendientes activado
(sólo si está equipado)

Luz de advertencia de temperatura del aceite Luz de advertencia de las bolsas de aire Luz indicadora de falla (MIL)
de la transmisión automática

Luz de advertencia de transmisión automática Luz indicadora de posición de la transmisión Luz indicadora de sobremarcha apagada
en la posición P (estacionamiento) automática
(modelo )

Luz de advertencia de frenos Luz indicadora del interruptor principal de Luz indicadora de seguridad
crucero

Luz de advertencia de puerta abierta Luz indicadora del interruptor de activación de Luz indicadora de pérdida de tracción (patinar)
crucero

Luz de advertencia (4WD) tracción en las Luz indicadora de cambio de (4WD) Tracción Luz indicadora de posición 4LO de la
cuatro ruedas (modelo ) en las cuatro ruedas (modelo ) transferencia (modelo )

Luz de advertencia de bajo nivel de Luz de estado de la bolsa de aire del pasajero Luces indicadoras de direccionales/
combustible delantero emergencia

Luz de advertencia de presión baja de llanta Luz indicadora de luces altas (azul) Luz indicadora de control dinámico del vehículo
(VDC) apagado

Instrumentos y controles 2-9


COMPROBACIÓN DE FOCOS neja, puede indicar que el ABS no está funcio- Luz de advertencia de
nando correctamente. Lleve su vehículo a un
Con todas las puertas cerradas, aplique el freno distribuidor NISSAN o taller calificado para que
transmisión automática en la
de estacionamiento y ponga el interruptor de verifiquen el sistema. posición P (estacionamiento)
encendido en la posición de encendido sin arran-
car el motor. Se encienden las siguientes luces: Si se produce un funcionamiento incorrecto del (modelo )
ABS, la función de antibloqueo se desactiva. El
, , , sistema de frenos entonces funciona normal- ADVERTENCIA
mente, pero sin asistencia antibloqueo. Consulte
● Si la luz ATP está encendida, indica que
Las siguientes luces se encenderán brevemente ⬙Sistema de frenos⬙ en la sección ⬙Arranque y la posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) de la
y luego se apagarán: conducción⬙. transmisión automática no funciona y
Luz de advertencia de que la caja de transferencia está en
, , , , , , neutral.
temperatura del aceite de la
Si alguna luz no se enciende, puede indicar ● Al estacionarse, asegúrese siempre de
que hay un circuito abierto en el sistema
transmisión automática que la luz indicadora de cambio de
eléctrico. Haga reparar el sistema a la bre- (4WD) Tracción en las cuatro ruedas se
Esta luz se enciende cuando la temperatura del
vedad. encienda y que el freno de estaciona-
aceite de la transmisión automática es dema- miento esté puesto. Si no acopla per-
siado alta. Si la luz se enciende mientras con-
LUCES DE ADVERTENCIA fectamente la posición de la transferen-
duce, reduzca la velocidad del vehículo tan cia en (2WD) Tracción en las ruedas
Luz de advertencia del sistema pronto como pueda, sin exponerse a peligros, Traseras, 4H o 4LO, el vehículo podría
hasta que la luz se apague. moverse inesperadamente y ocasionar
de frenos antibloqueo (ABS)
graves daños a la propiedad o lesiones
Cuando el interruptor de encendido se pone en PRECAUCIÓN personales.
la posición ⬙ON⬙ (Encendido), la luz de adverten- Si sigue conduciendo el vehículo con la
cia del sistema de frenos antibloqueo (ABS) se luz de advertencia de temperatura del
enciende y luego se apaga. Esto indica que el aceite de la TA encendida, se podría dañar
sistema ABS está funcionando. la transmisión automática.
Si se enciende la luz de advertencia del ABS
cuando el motor está en marcha o mientras ma-
2-10 Instrumentos y controles
● Cambie el interruptor de (4WD) Tra- Indicador del freno de estacionamiento
ADVERTENCIA
cción en las cuatro ruedas a la posición Cuando el interruptor de encendido está en la
(2WD) Tracción en las ruedas Traseras, ● Si la luz de advertencia se enciende, es
posición ⬙ON⬙ (Encendido), la luz se enciende al posible que el sistema de frenos no
4H o 4LO nuevamente para que se apa- aplicar el freno de estacionamiento.
gue la luz de advertencia ATP cuando el esté funcionando correctamente. El
selector de cambios esté en la posición Luz de advertencia de bajo nivel de lí- manejo se puede volver peligroso. Si
P y la luz de advertencia ATP esté en- quido de frenos piensa que es seguro, maneje con cui-
cendida. (Antes de cambiar el interrup- dado a la estación de servicio más
Cuando el interruptor de encendido está en la próxima para hacer que reparen el sis-
tor de (4WD) Tracción en las cuatro rue-
das a la posición 4LO, mueva el selector posición ⬙ON⬙ (Encendido), la luz indica que el tema. De lo contrario, haga remolcar el
de cambios a la posición N una vez, nivel de líquido de frenos está bajo. Si la luz se vehículo debido al peligro que significa
cambie el selector de cambios a P nue- enciende cuando el motor está funcionando y sin manejarlo.
vamente y asegúrese de que la luz de que esté aplicado el freno de estacionamiento, ● Presionar el pedal de freno cuando el
advertencia ATP se apague). detenga el vehículo y realice lo siguiente: motor está apagado y/o con un bajo
1. Revise el nivel del líquido de frenos. Agregue nivel de líquido de frenos puede au-
Esta luz indica que la posición ⬙P⬙ (Estaciona- mentar la distancia de frenado y hacer
miento) de la transmisión automática no está líquido de frenos según sea necesario. Con-
sulte ⬙Líquido de frenos⬙ en la sección que el frenado requiera un mayor es-
acoplada. Si el control de la transferencia no se fuerzo y recorrido del pedal.
asegura en alguna posición de conducción mien- ⬙Mantenimiento y recomendaciones preven-
tras el selector de cambios está en la posición tivas⬙ de este manual. ● Si el nivel de líquido de frenos está bajo
la marca MINIMUM o MIN del depósito
⬙P⬙ (Estacionamiento), la transmisión se desaco- 2. Si el nivel de líquido de frenos está correcto, de líquido de frenos, no maneje el
pla y las ruedas de tracción no se bloquean. haga que un distribuidor NISSAN revise el vehículo hasta que un distribuidor
sistema de advertencia. NISSAN haya revisado el sistema de
Luz de advertencia de frenos
frenos.
Esta luz funciona para los sistemas del freno de
estacionamiento y del pedal de freno.

Instrumentos y controles 2-11


Indicador de advertencia del sistema de Si el motor o el vehículo tienen alguna falla, la luz ● Si la luz de advertencia sigue encen-
frenos antibloqueo (ABS) de advertencia permanece encendida o deste- dida después de lo anterior, haga que
llando. Vea ⬙Luz de advertencia de 4WD⬙ en la un distribuidor NISSAN verifique su
Cuando se libera el freno de estacionamiento y el
sección ⬙Arranque y conducción⬙. vehículo lo antes posible.
nivel del líquido de frenos es suficiente, si se en-
ciende la luz de advertencia del freno y la luz de
advertencia del sistema de frenos antibloqueo
PRECAUCIÓN Luz de advertencia de bajo
(ABS), podría indicar que el ABS no está funcio- ● Si la luz de advertencia se enciende o nivel de combustible
nando correctamente. Lleve el vehículo a la breve- destella durante la operación, haga que
un distribuidor NISSAN verifique su Esta luz se enciende cuando baja el nivel de
dad con un distribuidor NISSAN para que revisen
vehículo lo antes posible. combustible en el tanque de combustible. Llene
el sistema y, si fuera necesario, que lo reparen.
el tanque de combustible a la brevedad, de pre-
Evite conducir a alta velocidad y frenar brusca- ● No conduzca sobre superficies secas y ferencia antes de que el indicador de combus-
mente. (Consulte ⬙Luz de advertencia del sistema duras en la posición 4H o 4LO. Si la luz tible llegue a E (Vacío). Cuando la aguja del
de frenos antibloqueo (ABS)⬙ en esta sección). de advertencia (4WD) tracción en las indicador de combustible llegue a E (Va-
cuatro ruedas se enciende mientras cío), habrá una pequeña reserva de com-
Luz de advertencia de puerta conduce en superficies secas y duras: bustible en el tanque.
abierta – en la posición 4H, mueva el interrup-
tor de cambio de (4WD) Tracción en Luz de advertencia de presión
Esta luz se enciende cuando alguna de las puer-
tas no está completamente cerrada y el interrup- las cuatro ruedas a (2WD) Tracción baja de llanta
tor de encendido está en la posición ⬙ON⬙ (En- en las ruedas Traseras.
El vehículo cuenta con un Sistema de monitoreo de
cendido). – en la posición 4LO para modelos con presión de las llantas (TPMS) que controla la pre-
transmisión automática, detenga el sión de todas las llantas, excepto la de refacción.
Luz de advertencia (4WD) vehículo, mueva el selector de cam-
tracción en las cuatro ruedas bios a la posición N con el pedal del La luz de advertencia de presión baja de llanta
freno oprimido, y mueva el interrup- advierte una situación de presión baja de una llanta
(modelo ) o indica que el TPMS no funciona correctamente.
tor de cambio de (4WD) Tracción en
La luz de advertencia (4WD) tracción en las las cuatro ruedas a (2WD) Tracción Cuando el interruptor de encendido se gira a la
cuatro ruedas se enciende cuando el interruptor en las ruedas Traseras. posición ⬙ON⬙ (Encendido), esta luz se enciende
de encendido se gira a la posición de encendido. durante aproximadamente 1 segundo y luego se
Se apaga poco después de arrancar el motor. apaga.
2-12 Instrumentos y controles
Advertencia de presión baja de llanta: PROBAR PRESIÓN DE LAS LLANTAS se des-
ADVERTENCIA
pliega cada vez que el interruptor de encendido
También se despliega el mensaje de advertencia ● Si la luz no se enciende con el interruptor
se gira a la posición ON (Encendido) siempre y
COMPROBAR PRESIÓN DE LAS LLANTAS en de encendido en la posición de encen-
cuando la luz de advertencia de presión baja de
el odómetro. dido, haga que un distribuidor NISSAN
llanta permanezca encendida.
Si el vehículo se maneja con una presión baja de revise el vehículo lo antes posible.
Para obtener información adicional, consulte
las llantas, se enciende esta luz de advertencia.
⬙Restablecimiento del mensaje de advertencia ● Si la luz se enciende mientras maneja,
Si la luz de advertencia de presión baja de Comprobar presión de las llantas⬙ en la sección evite maniobras de viraje repentino o fre-
llanta se enciende, deténgase y ajuste la ⬙Instrumentos y controles⬙ y ⬙Sistema de monito- nados abruptos, reduzca la velocidad del
presión de las 4 llantas a la presión de reo de presión de las llantas (TPMS)⬙ en la se- vehículo, salga del camino y colóquese
inflado EN FRÍO recomendada que aparece cción ⬙Arranque y conducción⬙ y en la sección en un área segura y detenga el vehículo
en la etiqueta de las llantas ubicada en el ⬙En caso de emergencia⬙. lo antes posible. Conducir con las llantas
poste de la puerta del conductor. La luz de desinfladas puede producirles un daño
advertencia de presión baja de llanta no se Funcionamiento incorrecto del TPMS: permanente y aumentar la probabilidad
apaga automáticamente cuando se ajusta de que fallen. Se pueden producir serios
Si el TPMS no funciona correctamente, la luz de
la presión de las llantas. Después de inflar daños en el vehículo que pueden causar
advertencia de presión baja de llanta destella
la llanta a la presión recomendada, el un accidente con lesiones personales se-
durante aproximadamente 1 minuto cuando el
vehículo debe conducirse a velocidades veras. Revise la presión de las cuatro
interruptor de encendido se gira a la posición de
mayores de 25 km/h (16 MPH) para activar llantas. Ajuste la presión de las llantas a
encendido. Después del minuto, la luz perma-
el TPMS y hacer que se apague la luz de la presión de inflado EN FRÍO recomen-
nece encendida. El mensaje de advertencia
advertencia de presión baja de llanta. Use dada que se muestra en la etiqueta de
COMPROBAR PRESIÓN DE LAS LLANTAS no
un indicador de presión para revisar la pre- información de llantas y carga ubicada
se despliega si la luz de advertencia de presión
sión de las llantas. en el poste de la puerta del conductor
baja de llanta se enciende para indicar una falla
para que se apague la luz de advertencia
Oprima el botón de restablecimiento más de 1 del TPMS. Haga que un distribuidor NISSAN
de presión baja de llanta. Si luego de
segundo para apagar el mensaje de advertencia revise el sistema.
ajustar la presión de las llantas la luz
COMPROBAR PRESIÓN DE LAS LLANTAS. La Para información adicional, consulte ⬙Sistema de continúa encendida mientras maneja,
luz de advertencia de presión baja de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)⬙ en la puede haber una llanta desinflada. Si
llanta permanece encendida hasta que las sección ⬙Arranque y conducción⬙ y ⬙Presión de tiene una llanta desinflada, reemplácela
llantas se inflan a la presión de llantas en frío las llantas⬙ en la sección “Mantenimiento y reco- lo antes posible por una de refacción.
recomendada. El mensaje de advertencia COM- mendaciones preventivas”.
Instrumentos y controles 2-13
● Cuando instale una llanta de refacción Luz de advertencia y señal Luz de advertencia de las
o reemplace una rueda, el TPMS no
funcionará y destellará durante aproxi-
acústica de cinturones de bolsas de aire
madamente un minuto la luz de adver- seguridad Cuando el interruptor de encendido está en la
tencia de presión baja de llanta. Des- posición ⬙ON⬙ o ⬙START⬙, la luz de advertencia
pués de un minuto, la luz permanece La luz y la señal acústica le recuerdan abrocharse
los cinturones de seguridad. La luz se enciende de las bolsas de aire se enciende durante 7
encendida. Comuníquese con el distri- segundos aproximadamente y luego se apaga.
buidor NISSAN lo antes posible para el cada vez que se pone el interruptor de encendido
Esto significa que el sistema está funcionando.
reemplazo de llantas y/o el restableci- en las posiciones de encendido o de arranque, y
miento del sistema. permanece encendida hasta que el conductor Si ocurre cualquiera de las siguientes condicio-
abrocha su cinturón de seguridad. Al mismo nes, los sistemas de bolsa de aire delantera,
● El reemplazo de llantas por unas no
tiempo, la señal acústica suena durante aproxi- bolsa de aire lateral, bolsa de aire de cortina y
especificadas originalmente por
madamente 6 segundos, a menos que el cinturón volcadura y pretensores necesitan servicio, por lo
NISSAN puede afectar al funciona-
de seguridad del conductor esté correctamente que debe llevar su vehículo a un distribuidor
miento correcto del TPMS.
abrochado. NISSAN:
PRECAUCIÓN La luz de advertencia de cinturones de seguridad ● La luz de advertencia de las bolsas de aire
también se puede encender si el asiento del permanece encendida después de aproxi-
● El TPMS no sustituye la revisión regular madamente 7 segundos.
de la presión de las llantas. Asegúrese pasajero delantero está ocupado y su cinturón de
de revisar regularmente la presión de seguridad no ha sido abrochado. Durante 7 se- ● La luz de advertencia de las bolsas de aire
las llantas. gundos después de que el interruptor de encen- destella intermitentemente.
dido se gira a la posición ⬙ON⬙ (Encendido), el
● Si maneja el vehículo a velocidades de ● La luz de advertencia de las bolsas de aire
sistema no activa la luz de advertencia del pasa- no se enciende en ningún momento.
25 km/h (16 MPH) o menos, quizás el
jero delantero.
TPMS no funcione correctamente. A menos que los verifiquen y reparen, el sistema
● Asegúrese de instalar correctamente el Para conocer precauciones sobre el uso de los de sujeción suplementario (sistema de bolsas de
tamaño de llantas especificado en las 4 cinturones de seguridad, consulte ⬙Cinturones aire) y/o los pretensores pueden fallar. Para co-
ruedas. de seguridad⬙ en la sección ⬙Seguridad: Asien- nocer detalles adicionales, consulte ⬙Sistema de
tos, cinturones de seguridad y sistema de suje- sujeción suplementario⬙ en la sección ⬙Seguri-
ción suplementario⬙. dad: Asientos, cinturones de seguridad y sistema
de sujeción suplementario⬙ de este manual.
2-14 Instrumentos y controles
principal de control de crucero se enciende, el Luz de estado de la bolsa de
ADVERTENCIA
sistema de control de crucero está funcionando.
Si la luz de advertencia de las bolsas de aire del pasajero delantero
aire se enciende, podría significar que los Luz indicadora del interruptor
La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
sistemas de bolsas de aire delanteras, de de activación de crucero
bolsas de aire laterales, de bolsas de aire delantero ( ) se enciende y la bolsa de aire
de cortina para impactos laterales y vol- La luz se enciende mientras la velocidad del del pasajero delantero se desactiva, depen-
caduras y/o de pretensores no funciona- vehículo es controlada por el sistema de control diendo de cómo se utilice el asiento del pasajero
rán en caso de un accidente. Para evitar de crucero. Si la luz destella cuando el motor está delantero.
que usted u otra persona resulten lesiona- funcionando, puede significar que el sistema de Para conocer el funcionamiento de dicha luz,
dos, haga que un distribuidor NISSAN re- control de crucero no funciona correctamente. consulte “Bolsa de aire del pasajero delantero y
vise el vehículo lo antes posible. Haga que un distribuidor NISSAN revise el sis- luz de estado” en la sección “Seguridad: asien-
tema. tos, cinturones de seguridad y sistema de suje-
LUCES INDICADORAS
Luz indicadora de cambio de ción suplementario” de este manual.
Luz indicadora de posición de
(4WD) Tracción en las cuatro Luz indicadora de luces altas
la transmisión automática
ruedas (modelo ) (azul)
Cuando el interruptor de encendido se gira a la
posición de encendido, esta luz indicadora La luz se debe apagar en un lapso de 1 segundo Esta luz azul se enciende cuando se activan las
muestra la posición de la palanca selectora de después de girar el interruptor de encendido a la luces altas de los faros y se apagan cuando se
cambios. Consulte ⬙Manejo del vehículo⬙ en la posición de encendido. seleccionan las luces bajas.
sección ⬙Arranque y conducción⬙ de este ma- Mientras el motor está funcionando, la luz indica- La luz indicadora de luz de carretera también se
nual. dora de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro enciende cuando se activa la señal de paso.
Luz indicadora del interruptor ruedas ilumina la posición seleccionada por el
interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las
principal de crucero cuatro ruedas.
La luz se enciende cuando se oprime el interrup- La luz indicadora de cambio de (4WD) Tra-
tor principal del control de crucero. La luz se cción en las cuatro ruedas podría destellar
apaga cuando el interruptor principal se vuelve a mientras se cambia de un modo de condu-
oprimir. Cuando la luz indicadora del interruptor cción a otro.
Instrumentos y controles 2-15
Luz indicadora de sistema de ● La luz indicadora de falla permanece encen-
Luz indicadora de falla (MIL)
dida: se detectó una falla en el sistema de
control de descenso de
control de emisiones. Revise el tapón de
pendientes activado (sólo si Si esta luz indicadora se queda encendida o llenado de combustible. Si se despliega el
está equipado) destella mientras el motor está en funciona- mensaje TAPÓN DE LLENADO DE COM-
miento, puede indicar un posible funcionamiento BUSTIBLE FLOJO en el odómetro, y el ta-
Cuando el interruptor de encendido se pone en incorrecto del control de emisión de gases. pón de llenado de combustible está flojo o
la posición de encendido, esta luz se enciende no está puesto, apriete o instale el tapón y
brevemente y luego se apaga. La luz indicadora de falla también puede que-
darse encendida si el tapón de llenado de com- continúe conduciendo el vehículo. La
La luz se enciende cuando el sistema de control bustible está suelto o faltante o si el vehículo se luz se debe apagar después de unos
de descenso de pendientes está activo. queda sin combustible. Asegúrese de que el kilómetros. Si la luz no se apaga luego
Si el interruptor de control de descenso de pen- tapón de llenado de combustible esté instalado y de unos kilómetros, lleve el vehículo a un
dientes se enciende y la luz indicadora destella, firmemente cerrado, y que el vehículo tenga al distribuidor NISSAN para que lo revisen. No
el sistema no está acoplado. menos 11.4 litros (3 galones) de combustible en necesita remolcar su vehículo hasta el distri-
el tanque. buidor.
Si la luz indicadora no se enciende ni destella
cuando el interruptor de descenso de pendientes Después de algunos kilómetros, la luz ● La luz indicadora de falla destella: se de-
se enciende, el sistema podría no estar funcio- debe apagarse si no existe ninguna otra posible tectó en el motor una falla de encendido que
nado correctamente. Haga que un distribuidor falla del sistema de control de emisiones. puede dañar el sistema de control de emi-
NISSAN revise el sistema. siones. Para reducir o evitar el daño en el
Funcionamiento sistema de control de emisiones:
Para obtener información adicional, consulte ⬙In-
terruptor de control de descenso de pendientes⬙ La luz indicadora de falla se encenderá en una de – no maneje a velocidades superiores a los
más adelante en esta sección y ⬙Sistema de estas dos maneras: 72 km/h (45 MPH).
control de descenso de pendientes⬙ en la se-
cción ⬙Arranque y conducción⬙ de este manual. – evite la aceleración o desaceleración
brusca.
– evite subir pendientes pronunciadas.
– si es posible, reduzca la cantidad de
carga arrastrada.
2-16 Instrumentos y controles
La luz indicadora de falla puede dejar de destellar apagado o de accesorios. Esta función indica Consulte ⬙Sistema de control dinámico del
y quedarse encendida. Lleve el vehículo a un que el sistema de seguridad equipado en el vehículo (VDC)⬙ en la sección ⬙Arranque y con-
distribuidor NISSAN para que lo revisen. No ne- vehículo está funcionando. ducción⬙ de este manual.
cesita remolcar su vehículo hasta el distribuidor. Para obtener información adicional, consulte Si la luz no se apaga después de realizar el
“Sistema de seguridad” más adelante en esta procedimiento de restablecimiento, haga que un
PRECAUCIÓN sección. distribuidor NISSAN revise el sistema de control
La operación continua del vehículo sin de tracción.
haber revisado ni reparado el sistema de
Luz indicadora de pérdida de
control de emisiones cuando sea nece- tracción (patinamiento) Luz indicadora de posición
sario, puede generar una mala condición 4LO de la transferencia
de manejo, un rendimiento de combus- Esta luz indicadora destellará cuando el sistema
tible deficiente y un posible daño en el de control de tracción limite el giro de una rueda. (modelo )
sistema de control de emisiones. Posiblemente haya condiciones resbaladizas en
el camino si la luz indicadora de pérdida de La luz debe apagarse en un lapso de 1 segundo
Luz indicadora de tracción destella. Si eso sucede, ajuste su forma después de girar el interruptor de encendido a la
de conducir a las condiciones del camino. posición de encendido.
sobremarcha apagada
La luz indicadora de pérdida de tracción (patinar) Esta luz se enciende cuando el interruptor de
Esta luz se enciende cuando la función de sobre- también se enciende al poner el interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
marcha está DESACTIVADA. encendido en la posición de encendido. La luz se se pone en la posición 4LO con el interruptor de
apagará después de 2 segundos si el sistema encendido en la posición de encendido.
La función de sobremarcha de la transmisión
está funcionando. Si la luz no se enciende o no se
automática se controla mediante el interruptor de La caja de transferencia se puede dañar si cam-
apaga, haga que un distribuidor NISSAN verifi-
sobremarcha. bia el interruptor mientras conduce.
que el sistema de control de tracción.
Consulte ⬙Manejo del vehículo⬙ en la sección Si la batería se desmonta o se descarga, el
Asegúrese de que la luz indicadora de posición
⬙Arranque y conducción⬙ de este manual. 4LO de la transferencia se encienda al poner el
sistema de control de tracción se deshabilita y la
interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las
luz indicadora de pérdida de tracción (patinar) no
Luz indicadora de seguridad se apagará después de 2 segundos cuando el
cuatro ruedas en la posición 4LO.
interruptor de encendido se gire a la posición de La luz indicadora puede destellar mientras
Esta luz destella cada vez que el interruptor de encendido. Para restablecer el sistema, debe se cambia de un modo de conducción a
encendido está las posiciones de bloqueo), de realizar el procedimiento de restablecimiento. otro.
Instrumentos y controles 2-17
La luz indicadora 4LO debe dejar de destellar y Luz indicadora de control gera vibración o escuchar el funcionamiento del
permanecer encendida o apagarse antes de sistema cuando arranque o acelere el vehículo,
cambiar la transmisión a alguna velocidad. Si el dinámico del vehículo (VDC) esto es normal.
selector de cambios se cambia de la posición N apagado
(Neutral) a cualquier otra velocidad cuando la luz
RECORDATORIOS ACÚSTICOS
indicadora 4LO está destellando, el vehículo po- Esta luz indicadora se enciende cuando se apaga
el interruptor de control dinámico del vehículo, Advertencia de desgaste de la balata
dría moverse inesperadamente. del freno
cuando la caja de transferencia está en la posi-
Para cambiar entre 4H y 4LO, detenga el ción 4LO (modelo ) o cuando el sistema Las balatas del freno de disco poseen adverten-
vehículo y ponga la palanca selectora en la posi- de control dinámico del vehículo no está funcio- cias de desgaste. Cuando es necesario cambiar
ción ⬙N⬙ (Neutral) con el pedal del freno oprimido, nando correctamente. Esto indica que el sistema una balata de freno de disco, se escucha un
y luego oprima y gire el interruptor de cambio de de control dinámico del vehículo no está ope- rechinido agudo cuando el vehículo está en mo-
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas a la posi- rando. vimiento, se presione o no el pedal de freno. Si
ción 4LO ó 4H. Oprima otra vez el interruptor de apagado del escucha el sonido de advertencia, haga revisar
control dinámico del vehículo o vuelva a arrancar los frenos lo antes posible.
El interruptor de cambio de (4WD) Tracción en
el motor, y el sistema funcionará normalmente.
las cuatro ruedas de la transferencia no se puede
Consulte ⬙Sistema de control dinámico del
Señal acústica recordatoria de olvido
mover entre 4H y 4LO a menos que detenga el de llave
vehículo (VDC)⬙ en la sección ⬙Arranque y con-
vehículo y ponga el selector de cambios en la
ducción⬙ de este manual. Una señal acústica suena si se abre la puerta del
posición ⬙N⬙ con el pedal del freno oprimido.
La luz de control dinámico del vehículo apagado conductor mientras la llave está en el interruptor
Luces indicadoras de también se enciende al poner el interruptor de de encendido Saque la llave y llévela con usted
direccionales/emergencia encendido en la posición de encendido. La luz se cuando se aleje del vehículo.
apagará después de 2 segundos si el sistema
La luz correspondiente destella cuando el in- está funcionando. Si la luz permanece encendida
Señal acústica recordatoria de luz
terruptor de direccionales está activado. o se enciende junto con la luz indicadora de Con el interruptor de encendido en la posición
pérdida de tracción (patinar) mientras conduce, ⬙OFF⬙ (Apagado), suena una señal acústica al
Ambas luces destellan cuando el interruptor de haga que un distribuidor NISSAN verifique el abrir la puerta del conductor si los faros o las
emergencia está activado. sistema de control dinámico del vehículo. luces de estacionamiento están encendidos.
Mientras el sistema de control dinámico del Gire el interruptor de control de faros a ⬙OFF⬙
vehículo está funcionando, podría sentir una li- antes de alejarse del vehículo.
2-18 Instrumentos y controles
SISTEMAS DE SEGURIDAD

El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículo terruptor de seguro eléctrico de las puertas
pero no lo puede impedir; tampoco puede evitar (si la puerta se abre, se le coloca el seguro y
el robo de componentes en el interior o exterior luego se cierra) o con el control remoto.
del vehículo en todas las situaciones. Siempre Funcionamiento del control remoto:
asegure el vehículo, incluso si se estaciona por
un período breve. Nunca deje las llaves en el ● Oprima el botón del control re-
interruptor de encendido y siempre aplique los moto. Se activan los seguros de todas las
seguros al vehículo cuando no lo esté vigilando. puertas. Las luces de emergencia deste-
Esté atento al entorno e intente estacionarse llan dos veces y el claxon suena una vez
siempre en áreas seguras y bien iluminadas. para indicar que se activó el seguro de
todas las puertas.
En tiendas de artículos automotrices y tiendas
especializadas se pueden encontrar muchos dis- ● Cuando se oprime el botón y
positivos que ofrecen protección adicional, como todas las puertas están con el seguro
LIC0359 bloqueadores de componentes, marcadores de activado, las luces de emergencia deste-
identificación y sistemas de rastreo. Su distribuidor llan dos veces y el claxon suena una vez
El vehículo posee dos sistemas de seguridad: NISSAN también puede ofrecer dichos acceso- como recordatorio de que los seguros de
● Sistema de seguridad del vehículo rios. Verifique con su compañía de seguros para las puertas ya están activados.
ver si existen descuentos para usted al poseer los
● Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN El claxon puede o no sonar. Consulte “Silen-
diferentes artículos de protección contra robos.
ciamiento del sonido del claxon” en la se-
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL Cómo activar el sistema de seguridad cción “Controles y ajustes previos a la con-
VEHÍCULO del vehículo ducción” más adelante en este manual.

El sistema de seguridad del vehículo proporciona 1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema se 4. Confirme que la luz indicadora se en-
señales de alarmas visuales y audibles, si alguien puede activar incluso si las ventanillas cienda. La luz permanece encendida
abre las puertas cuando el sistema está activado. están abiertas.) por 30 segundos. El sistema de seguridad
Sin embargo, no es un sistema de detección de del vehículo ahora está pre-activado. Des-
2. Quite la llave del interruptor de encendido. pués de unos 30 segundos, el sistema de
movimiento que se activa cuando el vehículo se
mueve o cuando se produce una vibración. 3. Cierre todas las puertas. Aplique el seguro a seguridad del vehículo automáticamente
todas las puertas. Se puede colocar el se- cambia a la fase activado. La luz co-
guro a las puertas con la llave, con el in- mienza a destellar una vez cada 3 segundos.
Instrumentos y controles 2-19
Si durante el período de 30 segundos de ● La alarma automáticamente se desactivará peaje carretero automático o dispositivo de pago
pre-activación se desactiva el seguro de la después de unos 50 segundos. Sin em- automático en el llavero), vuelva a arrancar el
puerta del conductor con la llave o con el bargo, la alarma se vuelve a activar si el motor usando los siguientes procedimientos:
control remoto, o el interruptor de encen- vehículo se ve nuevamente alterado. La 1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
dido se pone en las posiciones de acceso- alarma se puede apagar desactivando el ción ⬙ON⬙ (Encendido) durante aproxi-
rios o de encendido, el sistema no se acti- seguro de la puerta del conductor con la madamente 5 segundos.
vará. llave u oprimiendo el botón del control
2. Ponga el interruptor de encendido en las
● Si la llave se gira lentamente al aplicar remoto.
posiciones de apagado (OFF) o bloqueo
seguro a la puerta del conductor, el La alarma se activa al: (LOCK) y espere 10 segundos.
sistema puede no activarse. Además,
si la llave se gira más allá de la posi- ● abrir una puerta sin utilizar la llave o el control 3. Repita los pasos 1 y 2.
ción vertical, hacia la posición de aper- remoto (incluso si se quita el seguro de la 4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el
tura para quitar la llave, el sistema puerta usando la perilla de bloqueo interior o dispositivo (que puede estar causando la
puede desactivarse al sacar la llave. Si el interruptor de seguro eléctrico de las interferencia) alejado de la llave registrada.
la luz indicadora no se ilumina en 30 puertas).
segundos, desactive una vez el seguro Si nuevamente no arranca, NISSAN recomienda
de la puerta y vuelva a activarlo. Cómo apagar una alarma activada colocar la llave registrada en un llavero distinto
para evitar la interferencia de otros dispositivos.
● Aunque el conductor y/o los pasajeros La alarma se apaga únicamente al desactivar el
estén en el vehículo, el sistema se ac- seguro de la puerta del conductor con la llave o al Dispositivos de radiofrecuencia de baja
tivará con todas las puertas cerradas y oprimir el botón del control remoto. potencia:
aseguradas, con el interruptor de en- Este dispositivo cumple con la norma
cendido en la posición de apagado. SISTEMA INMOVILIZADOR DE
SASO 1322/1997 (Dispositivos de radiofre-
VEHÍCULO NISSAN cuencia de baja potencia). Su operación
Activación del sistema de seguridad
El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN no está sujeta a las siguientes dos condicio-
del vehículo nes: (1) Este dispositivo no puede causar
permitirá que el motor arranque si no se utiliza
El sistema de seguridad del vehículo emitirá la una llave registrada. interferencia perjudicial, y (2) debe aceptar
siguiente alarma: cualquier interferencia que reciba.
Si el motor no arranca usando una llave regis-
● Los faros destellarán y el claxon sonará en trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-
forma intermitente. sada por otra llave registrada, un dispositivo de
2-20 Instrumentos y controles
Cualquier cambio o modificación en el dis- Si la luz permanece encendida y/o el motor
positivo que lo haga funcionar fuera de los no arranca, consulte a un distribuidor
límites permitidos por esta norma, podría NISSAN para que revise el sistema inmovi-
ser motivo de revocación del permiso del lizador de vehículo lo antes posible.
usuario para operar el equipo. Cuando visite al distribuidor NISSAN para
recibir servicio, lleve todas las llaves regis-
Las autoridades pertinentes tienen dere-
tradas.
cho a inspeccionar el dispositivo y, en caso
de quejas de interferencia perjudicial cau-
sada por el mismo, podría estar sujeto a
decomiso.

LIC0474
Luz indicadora de seguridad
La luz indicadora de seguridad destella cada vez
que el interruptor de encendido se pone en las
posiciones de bloqueo, de apagado o de acce-
sorios. Esta función indica que el sistema inmo-
vilizador de vehículo NISSAN está activo.
Si el Sistema inmovilizador del vehículo NISSAN
está fallando, la luz permanecerá encendida
mientras el interruptor de encendido esté en la
posición de encendido.

Instrumentos y controles 2-21


INTERRUPTOR DEL LIMPIA-
LAVAPARABRISAS


3 Alta (HI): funciona a velocidad alta continua ● No llene el depósito de líquido lavapa-
Lleve la palanca hacia arriba 䊊4 para activar el rabrisas con líquido lavaparabrisas to-
funcionamiento de un barrido (⬙MIST⬙) del limpia- talmente concentrado. Algunos con-
dor. centrados de líquido lavaparabrisas a
base de alcohol metílico pueden man-
Jale la palanca hacia usted 䊊
5 para hacer funcio- char permanentemente la parrilla si se
nar el lavador. El limpiador también funcionará derraman mientras se llena el depósito
varias veces. de líquido lavaparabrisas.
● Mezcle previamente los concentrados
ADVERTENCIA de líquido lavaparabrisas con agua
En temperaturas bajo cero, la solución del hasta los niveles recomendados por el
lavador puede congelarse en el limpiapa- fabricante antes de agregar el líquido
rabrisas y oscurecer la visión, lo que en el depósito de líquido lavaparabri-
WIC0854 puede producir un accidente. Caliente el sas. No use el depósito de líquido lava-
limpiaparabrisas con el desempañador parabrisas para mezclar el concentrado
FUNCIONAMIENTO DEL antes de lavarlo. de líquido lavaparabrisas con el agua.
INTERRUPTOR
El limpia y lavaparabrisas funciona cuando el PRECAUCIÓN
interruptor de encendido se pone en la posición ● No haga funcionar el lavador en forma
⬙ON⬙ (Encendido). continua por más de 30 segundos.
Lleve la palanca hacia abajo para hacer funcionar ● No haga funcionar el lavador si el depó-
el limpiador en la siguiente velocidad: sito de líquido lavaparabrisas está
vacío.

1 Intermitente (INT): el funcionamiento inter-
mitente se puede ajustar girando la perilla
hacia 䊊A (más lento) o 䊊 B (más rápido).


2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-
nua

2-22 Instrumentos y controles


INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR DE FAROS Y
DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL DIRECCIONALES
TRASERO

LIC1173 LIC0688 WIC1452


Para desempañar el cristal trasero, ponga en Tipo A Tipo B
marcha el motor y active el interruptor correspon- INTERRUPTOR DE CONTROL DE PRECAUCIÓN
diente. La luz indicadora del desempañador del
cristal trasero se enciende. Oprima nuevamente
FAROS Use los faros con el motor en funciona-
el interruptor para desactivar el desempañador. Iluminación miento para evitar que se descargue el
acumulador del vehículo.
El desempañador del cristal trasero se desactiva
automáticamente después de aproximadamente 䊊
1 Al colocar el interruptor en la
15 minutos. posición , se encienden las luces de
estacionamiento delanteras, traseras, de
PRECAUCIÓN placa y del tablero de instrumentos.

Al limpiar el lado interior del cristal tra- 䊊


2 Al girar el interruptor a la posición , los
sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar el faros se encienden y todo el resto de las
desempañador del cristal trasero. luces permanecen encendidas.

Instrumentos y controles 2-23


Sistema de ahorro de energía del
acumulador
Si pone el interruptor de encendido en la posi-
ción de apagado mientras el interruptor de faros
está en las posiciones o , los faros
se apagarán después de 5 minutos.
Una vez que los faros se apagan automática-
mente con el interruptor de los faros en la
posición o , los faros se encienden
otra vez durante 5 minutos si el interruptor de los
faros se mueve a la posición de apagado y luego
a la posición o .
WIC1457 WIC0917
Selección de haz de los faros PRECAUCIÓN CONTROL DE BRILLO DE LOS

1 Para seleccionar la función de luz alta, lleve Pese a que la función de ahorro de ener- INSTRUMENTOS
la palanca hacia adelante. La luz alta se gía del acumulador apaga automática- El control de brillo de los instrumentos funciona
enciende y se ilumina . mente los faros después de transcurrido cuando el interruptor de control de faros está en
un período de tiempo, usted debe colocar

2 Jale la palanca hacia atrás para seleccionar dicho interruptor en la posición de apa- las posiciones o .
la luz baja. gado cuando el motor no esté en marcha Gire el control 䊊 A para ajustar el brillo de las

3 Al jalar y soltar la palanca se produce un para evitar que se descargue el acumula-
dor del vehículo.
luces del tablero de instrumentos cuando maneje
destello de encendido y apagado de las de noche.
luces altas.

2-24 Instrumentos y controles


INTERRUPTOR DE LUCES
INTERMITENTES DE EMERGENCIA

WIC0860 WIC0861 LIC0394


INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES INTERRUPTOR DE LUCES DE Oprima el interruptor para encenderlo y así ad-
NIEBLA (sólo si está equipado) vertir a otros conductores cuando debe dete-
Direccional nerse o estacionarse en condiciones de emer-
Para encender las luces de niebla, gire el in-

1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo
terruptor de los faros a la posición , luego
gencia. Todas las luces direccionales destellan.
para señalar la dirección del giro. Una vez Las luces intermitentes funcionarán con el in-
finalizado el giro, las direccionales se cance- gire el interruptor de las luces de niebla a la terruptor de encendido en cualquier posición.
lan automáticamente. posición .

Señal de cambio de carril Para apagar las luces de niebla, gire el interruptor
a la posición ⬙OFF⬙ (Apagado).

2 Para señalar un cambio de carril, mueva la
Para que funcionen las luces de niebla, los faros
palanca hacia arriba o hacia abajo hasta el
punto en que comience a destellar la luz deben estar encendidos y las luces bajas selec-
indicadora, sin enganchar la palanca. cionadas. Las luces de niebla se apagan automá-
ticamente cuando se seleccionan los faros de luz
de carretera.

Instrumentos y controles 2-25


CLAXON INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CARGA

ADVERTENCIA
● Al detenerse en caso de emergencia,
asegúrese de mover al vehículo a un
costado del camino.
● No use las luces intermitentes de emer-
gencia cuando conduzca por la auto-
pista, a menos que ciertas situaciones
inusuales lo obliguen a manejar tan
lentamente que el vehículo represente
un peligro para los demás
automovilistas.
● Las direccionales no funcionan cuando
las luces intermitentes de emergencia WIC1449 LIC0616
están encendidas.
Para encender la luz de carga, oprima el interrup-
Para hacer sonar el claxon, presione en el área tor a la posición de encendido.
cercana a los símbolos de claxon en el volante de
dirección. PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA Asegúrese de girar el interruptor de la luz
a la posición de apagado cuando salga
No desarme el claxon. Hacerlo puede del vehículo por periodos prolongados de
afectar el funcionamiento correcto del tiempo, de lo contrario el acumulador se
sistema de bolsa de aire delantera. Las descargará.
manipulaciones al sistema de bolsa de
aire delantera pueden provocar lesiones
personales severas.

2-26 Instrumentos y controles


INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN INTERRUPTOR DEL CONTROL DE
DEL CONTROL DINÁMICO DEL DESCENSO DE PENDIENTES (sólo si
VEHÍCULO (VDC) está equipado)
Para encender el sistema, oprima otra vez el
interruptor ⬙VDC OFF⬙ o vuelva a arrancar el
motor. Consulte ⬙Sistema de control dinámico
del vehículo (VDC)⬙ en la sección ⬙Arranque y
conducción⬙.

WIC0534 LIC0743
El vehículo debe ser conducido con el sistema de
control dinámico del vehículo (VDC) activado en
la mayoría de condiciones de conducción.
Si el vehículo se atasca en barro o nieve, el
sistema VDC disminuye la potencia del motor
para reducir el patinado de las ruedas. La veloci-
dad del motor será reducida incluso si oprime el
acelerador a fondo. Si necesita toda la potencia
del motor para liberar un vehículo atascado, apa-
gue el sistema VDC.
Para apagar el sistema VDC, oprima el interrup-
tor ⬙VDC OFF⬙. El indicador se encenderá.

Instrumentos y controles 2-27


● el interruptor de (4WD) Tracción en las cua-
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
tro ruedas debe estar en la posición 4H y la
● Nunca confíe solamente en el sistema Cuando el sistema de control de descenso velocidad del vehículo debe ser menor de
de control de descenso de pendientes de pendientes opera continuamente du- 35 km/h (21 mph), y
para controlar la velocidad del vehículo rante periodos de tiempo prolongados, la
al conducir en pendientes descenden- temperatura de las balatas podría aumen- ● el interruptor del sistema de control de des-
tes pronunciadas. Siempre conduzca tar y el sistema de control de descenso de censo de pendientes debe estar en la posi-
con cuidado cuando utilice el sistema pendientes podría deshabilitarse tempo- ción de encendido.
de control de descenso de pendientes y ralmente (la luz indicadora destellará). Si
La luz indicadora de sistema de control de des-
disminuya la velocidad del vehículo la luz indicadora no se enciende continua-
censo de pendientes activo se enciende cuando
oprimiendo el pedal del freno en caso mente después de destellar, suspenda el
de ser necesario. Sea especialmente uso del sistema. se activa el sistema. Además, las luces de
cuidadoso al conducir en caminos des- freno/traseras se encienden cuando el sistema
cendentes congelados, lodosos o ex- El sistema de control de descenso de pendientes de control de descenso de pendientes aplica los
tremadamente resbalosos. Si no con- está diseñado para reducir la carga de trabajo del frenos para controlar la velocidad del vehículo.
trola la velocidad del vehículo podría conductor al descender pendientes pronuncia-
Si se oprime el pedal del acelerador o del freno
perder el control del vehículo y sufrir das. El sistema de control de descenso de pen-
mientras el sistema de control de descenso de
graves lesiones personales o incluso dientes ayuda a controlar la velocidad del
pendientes está activo, el sistema dejará de ope-
morir. vehículo para que el conductor pueda concen-
rar temporalmente. Tan pronto como se libere el
● El control de descenso de pendientes trarse en la dirección del vehículo.
pedal del acelerador o del freno, el sistema de
podría no controlar la velocidad del Para activar el sistema de control de descenso control de descenso de pendientes comienza a
vehículo en una pendiente bajo todas de pendientes: funcionar nuevamente si se cumplen las condi-
las condiciones de carga o del camino. ciones de operación del sistema de control de
Siempre esté preparado para oprimir el ● el selector de cambios debe estar en una
descenso de pendientes.
pedal del freno para controlar la veloci- velocidad hacia adelante o de reversa,
dad del vehículo. Si no lo hace podría La luz indicadora de sistema de control de des-
● el interruptor de (4WD) Tracción en las cua-
sufrir un choque o graves lesiones censo de pendientes activo destella si el in-
tro ruedas debe estar en la posición 4L y la
personales. terruptor está en la posición de encendido y no
velocidad del vehículo debe ser menor de
se cumplen todas las condiciones para la activa-
25 km/h (15 mph) o
ción del sistema o si el sistema se desacopla por
alguna razón.
2-28 Instrumentos y controles
TOMACORRIENTE

Para apagar el sistema de control de descenso


de pendientes, oprima el interruptor a la posición
de apagado.
Para obtener información adicional, consulte
⬙Luz indicadora de sistema de control de des-
censo de pendientes activo⬙ descrito anterior-
mente en esta sección y ⬙Sistema de control de
descenso de pendientes⬙ en la sección ⬙Arran-
que y conducción⬙ de este manual.

LIC1430 LIC0761
Asientos delanteros Consola central
Los tomacorriente son para conectar accesorios PRECAUCIÓN
eléctricos como teléfonos celulares.
● La salida y el enchufe puede calentarse
El tomacorriente inferior ubicado en el tablero de durante o inmediatamente después del
instrumentos es energizado directamente por el uso.
acumulador del vehículo.
● Sólo ciertos tomacorrientes están dise-
El tomacorriente situado dentro de la consola ñados para utilizarse en una unidad de
central es energizado únicamente cuando el in- encendedor. No use ningún otro toma-
terruptor de encendido está en la posición ACC corriente para un encendedor acceso-
(Accesorios) u ON (Encendido). rio. Consulte con su distribuidor
NISSAN para obtener información
Abra la tapa para usar el tomacorriente. adicional.

Instrumentos y controles 2-29


COMPARTIMIENTOS PARA
GUARDAR

● No lo utilice con accesorios que exce-


dan un consumo de corriente de 12 vol-
tios, 120W (10A). No use adaptadores
dobles o más de un accesorio eléctrico.
● Use los tomacorrientes con el motor en
funcionamiento para evitar que se des-
cargue el acumulador del vehículo.
● Evite usar tomacorrientes cuando el
aire acondicionado, desempañador de
los faros o del cristal trasero estén
activados.
● Antes de insertar o desconectar un en-
chufe, asegúrese de que el accesorio LIC1539 LIC0818
eléctrico utilizado esté apagado.
Bandeja central superior Bandejas de la consola central
● Presione el enchufe lo máximo posible. BANDEJAS PARA GUARDAR
Si no se obtiene un buen contacto, el
enchufe se puede sobrecalentar o
puede abrirse el fusible de temperatura
ADVERTENCIA
interna. No coloque objetos afilados en las bande-
jas para evitar que se produzcan lesiones
● Cuando no esté en uso, asegúrese de
en caso de accidente o frenada repentina.
cerrar la tapa. No permita que le caiga
agua ni cualquier otro líquido al
tomacorriente.

2-30 Instrumentos y controles


ADVERTENCIA ● No coloque objetos filosos en los com-
partimientos de almacenamiento de-
● Asegure correctamente toda la carga
bajo del asiento. Tales objetos pueden
con cuerdas o correas a fin de impedir
convertirse en proyectiles peligrosos y
que se deslice o que se mueva. En un
lesionar a alguien cuando el vehículo
frenado repentino o en un choque, la
está en movimiento o si el vehículo su-
carga sin asegurar puede causar lesio-
fre un choque.
nes personales.
● La carga contenida en los comparti- Para tener acceso a los compartimientos de al-
mientos de almacenamiento debajo del macenamiento debajo del asiento:
asiento no debe exceder los límites de Levante el asiento tipo banca trasero. Consulte
peso listados a continuación ya que de ⬙Plegado del asiento tipo banca trasero⬙ en la
lo contrario los compartimientos po- sección ⬙Seguridad—Asientos, cinturones de
drían no permanecer asegurados. En un seguridad y sistema de sujeción suplementario⬙
frenado repentino o en un choque, los descrita anteriormente en este manual.
compartimientos no asegurados po-
drían causar lesiones personales.
Lado del conductor: 7.25 kg (16 lb)
Lado del pasajero: 11.33 kg (25 lb)
● Si por alguna razón desmonta los com-
partimientos de almacenamiento de-
bajo del asiento, guárdelos en un lugar
LIC0820 seguro para evitar que lesionen a los
Compartimiento de almacenamiento de- pasajeros o dañen el vehículo en caso
bajo del asiento de la segunda fila de un frenado repentino o un accidente.
COMPARTIMIENTOS DE
ALMACENAMIENTO DEBAJO DEL
ASIENTO

Instrumentos y controles 2-31


LIC0822 LIC0766 LIC0768
Para quitar los compartimientos de almacena- CAJA DE LA CONSOLA GUANTERA
miento debajo del asiento:
Jale hacia arriba la palanca 䊊
1 para abrir la tapa Para abrir la parte superior de la guantera, em-
1. Quite la red de almacenamiento. 䊊2 de la caja de la consola. puje el pestillo 䊊
A hacia arriba y levante la tapa.
2. Gire las perillas a la posición ⬙UNLOCK⬙ Para abrir la parte inferior de la guantera, jale la
(Desasegurar) 䊊 2 . manija 䊊
B hacia abajo y baje la tapa.
Para instalar los compartimientos de almacena-
miento debajo del asiento: ADVERTENCIA
1. Coloque el compartimiento de almacena- Mantenga la tapa de la guantera cerrada
miento debajo del asiento de manera que los mientras maneja para evitar lesiones en
orificios queden alineados con los orificios caso de un accidente o frenada repentina.
del piso.
2. Inserte las perillas y gírelas a la posición
⬙LOCK⬙ (Asegurar) 䊊 1 .

2-32 Instrumentos y controles


PRECAUCIÓN
● Utilícelo exclusivamente para lentes.
● No deje los lentes en el portaanteojos
cuando se estacione al sol. El calor
puede dañarlos.

WIC0673 WIC0824

PORTAANTEOJOS Parte delantera


COMPARTIMENTOS PARA MAPAS
Para abrir el portaanteojos, empújelo y libérelo.
Almacene un solo par de anteojos en el portaan-
teojos.

ADVERTENCIA
Mientras maneja, mantenga el portaante-
ojos cerrado para evitar accidentes.

Instrumentos y controles 2-33


LIC0825 LIC0575 WIC1450
Parte trasera COMPARTIMIENTO DEL RESPALDO Parte delantera

El compartimiento del respaldo está ubicado en


PORTAVASOS
la parte trasera del asiento del conductor. El Los portavasos delanteros tienen adaptadores
compartimiento se puede utilizar para guardar que se pueden quitar para poder poner vasos
mapas. más grandes.

ADVERTENCIA
No use el portavasos mientras conduce,
ya que no debe distraerse durante la
operación del vehículo.

2-34 Instrumentos y controles


PRECAUCIÓN
● Evite arrancar y frenar en forma abrupta
cuando se esté usando el portavasos,
para así evitar que se derrame la be-
bida. Si el líquido estuviera caliente,
puede quemarlo a usted o a algún
pasajero.
● Use sólo vasos blandos en el portava-
sos. Los objetos duros puede provo-
carle lesiones en un accidente.

WIC0771 LIC0784
Segunda fila (parte trasera de la consola Portabotellas (primera fila)
delantera)
PRECAUCIÓN
Para abrir los portavasos de la segunda fila (parte
trasera de la consola delantera), baje la tapa. ● No utilice el portabotellas para poner
Para cerrar, levante la tapa. Si alguien lo pisa, el otros objetos que pudieran ser expulsa-
portavasos está diseñado para zafarse de la con- dos en el vehículo y herir a alguien
sola. Para volver a instalar, cierre el conjunto del durante un frenado repentino o un
portavasos y empújelo para insertarlo en el orifi- accidente.
cio de la consola. ● No utilice el portabotellas para poner
Para plegar el respaldo del asiento tipo banca de recipientes destapados que contengas
la segunda fila, primero cierre el portavasos. líquidos.

Instrumentos y controles 2-35


WIC0828
Portabotellas (segunda fila)

WIC0857

PARRILLA PORTAEQUIPAJE (sólo si


está equipado)

2-36 Instrumentos y controles


2. Cuando se afloje la abrazadera, mueva la
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
barra transversal para poder colocar la
● Extreme sus precauciones al conducir Tenga cuidado al cargar o descargar obje- carga en la barra transversal 䊊
B.
cuando el vehículo esté cargado hasta tos de la parrilla portaequipaje. Si no
o cerca de su capacidad de carga, sobre puede levantar cómodamente los objetos 3. Apriete los pernos de ajuste de la barra
todo cuando una parte significativa de para colocarlos en la parrilla portaequi- transversal girando hacia la derecha el des-
la carga se encuentre en la parrilla paje desde el piso, use una escalera o un tornillador Torx.
portaequipaje. taburete. 4. Asegure la carga con cuerdas.
● Si pone carga pesada en la parrilla por- Siempre distribuya uniformemente la carga en la 5. Siempre revise la firmeza de los pernos de
taequipaje puede afectar la estabilidad parrilla portaequipaje tubular. La carga total ajuste de la barra transversal.
y el control del vehículo durante manio- máxima es de 56 kg (125 lb) distribuida
bras repentinas o anormales. Para quitar:
uniformemente. Asegúrese de no exceder el
● Procure distribuir uniformemente la peso bruto vehicular máximo (GVWR) ni el peso 1. Afloje los pernos de ajuste girando hacia la
carga de la parrilla portaequipaje. bruto vehicular del eje trasero (GAWR delantero izquierda 䊊A el destornillador Torx 䊊
1 .

● No exceda la capacidad de carga y trasero) de su vehículo. Para más información 2. Gire las abrazaderas 䊊
C.
máxima de la parrilla portaequipaje. sobre el GVWR y el GAWR, consulte “Informa-
ción de carga del vehículo” en la sección ⬙Infor- 3. Quite la barra transversal.
● Asegure correctamente toda la carga mación técnica para el consumidor⬙ más ade- 4. Para instalar invierta el procedimiento.
con cuerdas o correas a fin de impedir lante en este manual.
que se deslice o que se mueva. En un 5. Siempre revise la firmeza de los pernos de
frenado repentino o en un choque, la La barra transversal delantera se puede ajustar o ajuste de la barra transversal.
carga sin asegurar puede causar lesio- quitar. Utilice el destornillador Torx proporcio- Si escucha ruido del viento proveniente de la
nes personales. nado en el juego de herramientas para aflojar parrilla portaequipaje mientras conduce, ajuste la
ambos pernos de ajuste de la barra transversal. barra transversal de la parrilla portaequipaje a la
Para ajustar: posición neutral, hacia la parte trasera de ⌬ en los
rieles laterales.
1. Afloje los pernos de ajuste girando hacia la
izquierda 䊊A el destornillador Torx 䊊
1 .

Instrumentos y controles 2-37


VENTANILLAS

ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO Interruptor del elevavidrios eléctrico


del lado del conductor
ADVERTENCIA
El panel de control del lado del conductor cuenta
● Asegúrese de que todos los pasajeros con interruptores que sirven para abrir o cerrar
tengan sus manos y otras partes del las ventanillas de los pasajeros delanteros y tra-
cuerpo dentro del vehículo cuando esté seros.
en movimiento y antes de cerrar las
ventanillas. Use el interruptor de blo- Para abrir una ventanilla, mantenga oprimido el
queo de los elevavidrios para impedir el interruptor. Para cerrarla, jálelo y manténgalo ha-
uso inesperado de los elevavidrios cia arriba. Para detener la función de apertura o
eléctricos. de cierre en cualquier momento, simplemente
suelte el interruptor.
● No deje a niños solos en el interior del
vehículo. Ellos pueden activar involun-
tariamente interruptores o controles y LIC1329
quedar atrapados en una ventanilla. Los 1. Botón de bloqueo de los elevavidrios
niños sin supervisión pueden verse in- 2. Interruptor del seguro eléctrico de las
volucrados en graves accidentes.
puertas
Los elevavidrios eléctricos funcionan cuando el 3. Interruptor de la ventanilla lateral del
interruptor de encendido está en la posición pasajero delantero
⬙ON⬙ (Encendido) o durante aproximadamente 4. Interruptor de la ventanilla del pasajero
45 segundos después de que el interruptor de
trasero derecho
encendido se gira a la posición ⬙OFF⬙ (Apa-
gado). Si durante este período de aproxi- 5. Interruptor de la ventanilla del pasajero
madamente 45 segundos la puerta del conduc- trasero izquierdo
tor o del pasajero se abre, la alimentación a los 6. Interruptor automático del lado del con-
elevavidrios se cancela. ductor

2-38 Instrumentos y controles


Bloqueo de las ventanillas de los
pasajeros
Cuando se oprime el botón de bloqueo de los
elevavidrios sólo se puede abrir o cerrar la ven-
tanilla del lado del conductor. Vuelva a oprimirlo
para cancelar la función de bloqueo de los ele-
vavidrios.

LIC0786 LIC0718
Interruptor del elevavidrios eléctrico Interruptores de los elevavidrios
del pasajero delantero eléctricos traseros
El interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa- Los interruptores de los elevavidrios eléctricos
jero hace funcionar sólo la ventanilla del pasajero traseros abren o cierran sólo la ventanilla corres-
correspondiente. Para abrir la ventanilla, man- pondiente. Para abrir la ventanilla, mantenga
tenga oprimido el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla, oprimido el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla, jálelo
jálelo hacia arriba 䊊2 . hacia arriba 䊊
2 .

Instrumentos y controles 2-39


LUCES INTERIORES

LIC0410 LIC0792 LIC0630

Funcionamiento automático Tipo A Tipo B


Las luces interiores tienen un interruptor de tres ● Se desaseguran las puertas con el control
Para abrir por completo una ventanilla con fun- posiciones y funcionan independientemente de remoto (sólo si está equipado), con una llave
cionamiento automático, oprima el interruptor del la posición del interruptor de encendido. o con el interruptor del seguro eléctrico de
elevavidrios eléctrico hasta la segunda posición y las puertas mientras todas las puertas están
suéltelo; no es necesario mantenerlo oprimido. Cuando el interruptor está en la posición de
cerradas y el interruptor de encendido está
La ventanilla se abre por completo automática- encendido 䊊 1 , las luces interiores se encienden
en la posición de apagado.
mente. Para detenerla, jale el interruptor mientras sin importar la posición de las puertas. Las luces
la ventanilla se abre. se apagan luego de aproximadamente 15 minu- ● La puerta del conductor se abre y luego se
tos a menos que el interruptor de encendido esté cierra con la llave fuera del interruptor de
en la posición ON (Encendido). encendido.
Si el interruptor está en la posición ⬙O⬙ (PUER- ● La llave se quita del interruptor de encen-
TAS) 䊊 2 , las luces interiores permanecerán en- dido mientras todas las puertas están cerra-
cendidas durante aproximadamente 30 segun- das.
dos cuando:
2-40 Instrumentos y controles
LUCES DE MAPA

Las luces se apagan mientras está activo el tem-


porizador de 30 segundos cuando:
● Se asegura la puerta del conductor con el
control remoto (sólo si está equipado), con
una llave o con el interruptor del seguro
eléctrico de las puertas.
● El interruptor de encendido está en la posi-
ción ⬙ON⬙ (Encendido).
Las luces se apagarán automáticamente des-
pués de tener las puertas abiertas por 15 minu-
tos para impedir que el acumulador se descar-
gue.
Cuando el interruptor está en la posición de LIC0790
apagado 䊊 3 , las luces interiores no encienden,
Para encender las luces de mapa, oprima las
sin importar la posición de las puertas. micas. Para apagarlas, oprima otra vez las micas
de las luces.
PRECAUCIÓN
No las use por periodos prolongados de PRECAUCIÓN
tiempo con el motor apagado. Esto puede No las use por periodos prolongados de
hacer que el acumulador se descargue. tiempo con el motor apagado. Esto puede
hacer que el acumulador se descargue.

Instrumentos y controles 2-41


NOTAS

2-42 Instrumentos y controles


3 Controles y ajustes previos a la
conducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9


Llaves del Sistema inmovilizador de vehículo Tapa de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Tapón de llenado de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Activación del seguro con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Funcionamiento de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Activación del seguro con la perilla interior . . . . . . . . 3-4 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Cierre con interruptor de seguro eléctrico de Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Seguros automáticos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Mecanismo de seguridad para niños en las Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Caja del camión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Sistema de entrada a control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Compuerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Cómo usar el sistema de entrada a control Extensión de plataforma
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
LLAVES

Un número de llave sólo es necesario cuando se proceso de registro borra la memoria de todos
han perdido todas las llaves y no se dispone de los códigos de llave registrados anteriormente en
una a partir de la cual crear un duplicado. Si el Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN.
conserva una llave, el distribuidor NISSAN puede Luego del proceso de registro, estos componen-
duplicarla. tes sólo reconocen las llaves codificadas en el
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN du-
LLAVES DEL SISTEMA rante el registro. Las llaves que no entregue al
INMOVILIZADOR DE VEHÍCULO distribuidor en el momento del registro no podrán
arrancar el vehículo.
NISSAN
No permita que la llave del sistema inmovilizador,
Sólo puede conducir el vehículo usando la llave que contiene un transmisor eléctrico, entre en
principal registrada en los componentes del sis- contacto con agua salada. Esto puede afectar la
tema inmovilizador de vehículo NISSAN incluido función del sistema.
en su vehículo. Esta llave tiene un chip transmisor
LPD0348 en la parte superior.
1. Dos llaves principales (negras) con chip La llave principal se puede usar para todos los
transmisor y símbolo de la marca NISSAN seguros.
cromado en un lado
Nunca deje estas llaves dentro del
2. Chip transmisor vehículo.
3. Placa de número de llave Llaves adicionales o de reemplazo:
Con las llaves se entrega una placa de número de Si conserva una llave, el número de llave no es
llave. Anote el número de llave y guarde la placa necesario cuando necesita llaves adicionales del
en un lugar seguro (como su billetera), no en el Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN. El
vehículo. Si pierde las llaves, consulte a un dis- distribuidor puede duplicar la llave existente. En
tribuidor NISSAN y solicite duplicados usando el un vehículo, es posible usar hasta cinco llaves del
número de llave. NISSAN no registra los núme- Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN.
ros de llave y, por lo tanto, es muy importante Debe llevar al distribuidor NISSAN todas las
conservar la placa de número de llave. llaves del Sistema inmovilizador de vehículo
NISSAN para registrarlas. Esto se debe a que el
3-2 Controles y ajustes previos a la conducción
PUERTAS

Cuando las puertas se aseguran utilizando uno hacia la parte posterior 䊊


4 en un lapso de 5
de los siguientes métodos, las puertas no se segundos para desactivar el seguro de todas las
pueden abrir utilizando las manijas interiores o puertas.
exteriores de las puertas. Para abrir las puertas,
primero se deben desasegurar.

ADVERTENCIA
● Al manejar, mantenga siempre las puer-
tas con seguro. Junto con el uso de
cinturones de seguridad, esto propor-
ciona mayor seguridad en caso de un
accidente ya que ayuda a impedir que
las personas salgan despedidas del
vehículo. También ayuda a impedir que
LPD0240
niños y otras personas abran involunta-
riamente las puertas y a evitar el in- Lado del conductor
greso de intrusos. ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON
● Antes de abrir una puerta, esté atento al LLAVE
tráfico en dirección contraria y evítelo. El sistema de seguro eléctrico de las puertas
● No deje a niños solos en el interior del permite activar o desactivar el seguro de todas
vehículo. Ellos pueden activar involun- las puertas al mismo tiempo.
tariamente interruptores o controles. Gire la llave hacia la parte delantera 䊊 1 del
Los niños sin supervisión pueden verse vehículo para activar el seguro de todas las puer-
involucrados en graves accidentes. tas.
Gírela una vez hacia la parte posterior 䊊 2 del
vehículo para desactivar el seguro de esa puerta.
Desde esa posición, regrese la llave a la posición
neutral 䊊3 (en la que únicamente es posible
quitar e insertar la llave) y gírela nuevamente
Controles y ajustes previos a la conducción 3-3
Protección contra aplicación de
seguro
Cuando el interruptor del seguro eléctrico de las
puertas (lado del conductor y del pasajero delan-
tero) se mueve a la posición de aseguramiento
con la llave en el interruptor de encendido y
alguna puerta abierta, todas puertas se aseguran
y después se desaseguran automáticamente.
Esto ayuda a impedir que las llaves queden acci-
dentalmente en el interior del vehículo con el
seguro activado.
SEGUROS AUTOMÁTICOS DE LAS
WPD0109 WPD0381
PUERTAS
Seguro interior Interruptor del seguro de las puertas
● Todas las puertas se aseguran automática-
ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON CIERRE CON INTERRUPTOR DE mente cuando la velocidad del vehículo llega
LA PERILLA INTERIOR SEGURO ELÉCTRICO DE LAS a 24 km/h (15 MPH).
Para activar el seguro de la puerta sin la llave, PUERTAS ● Todas las puertas se desaseguran automá-
mueva la perilla de seguro interior a la posición ticamente cuando la transmisión se pone en
Para activar el seguro de todas las puertas sin
de seguro activado 䊊 1 y cierre la puerta.
una llave, oprima el interruptor del seguro de las la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento).
Para desactivar el seguro de la puerta sin la llave, puertas (lado del conductor o del pasajero delan-
mueva la perilla de bloqueo interior a la posición tero) hasta la posición de seguro 䊊 1 . Al activar el Las funciones de aseguramiento y desase-
de apertura 䊊2 . seguro de una puerta de esta forma, cerciórese guramiento automático se pueden activar
de no dejar la llave en el interior del vehículo. o desactivar de modo independiente.Para
desactivar o activar el sistema de aseguramiento
Para desactivar el seguro de todas las puertas o desaseguramiento automático de las puertas,
sin una llave, oprima el interruptor del seguro de realice el siguiente procedimiento:
las puertas (lado del conductor o del pasajero
delantero) hasta la posición de desbloqueo 䊊 2 . 1. Cierre todas las puertas.
3-4 Controles y ajustes previos a la conducción
SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL
REMOTO

2. Ponga el interruptor de encendido en la po- Es posible activar o desactivar el seguro de todas


sición de encendido. las puertas, encender las luces interiores y acti-
3. Realice alguna de las siguientes acciones var la alarma de pánico desde el exterior del
en un lapso de 20 segundos después de vehículo mediante el control remoto.
realizar el Paso #2: Verifique que haya sacado la llave del
● Para cambiar las configuraciones de la vehículo antes de activar el seguro de las
función de DESASEGURAMIENTO AU- puertas.
TOMÁTICO: oprima y mantenga oprimido El control remoto puede funcionar a una distan-
el interruptor del seguro eléctrico de las cia aproximada de 10 m (33 pies) del vehículo. La
puertas en la posición (DESASE- distancia efectiva depende de las condiciones en
GURAMIENTO) más de 5 segundos. torno al vehículo.
● Para cambiar las configuraciones de la En un vehículo, es posible usar hasta 5 controles
función de ASEGURAMIENTO AUTO- WPD0037 remotos. Para obtener información relacionada
MÁTICO: oprima y mantenga oprimido el
MECANISMO DE SEGURIDAD PARA con la compra y el uso de controles remotos
interruptor del seguro eléctrico de las
adicionales, comuníquese con un distribuidor
puertas en la posición (ASEGU- NIÑOS EN LAS PUERTAS NISSAN.
RAMIENTO) más de 5 segundos. TRASERAS
El control remoto no funciona cuando:
4. Cuando se activa, las luces de advertencia Los mecanismos de seguridad para niños ayu-
de emergencia destellan dos veces. dan a impedir que las puertas traseras se abran ● La batería está descargada
Cuando se desactiva, las luces de adverten- accidentalmente, en especial cuando hay niños
cia de emergencia destellan una vez. ● La distancia entre el vehículo y el control
pequeños en el vehículo.
remoto es superior a 10 m (33 pies)
5. El interruptor de encendido debe colocarse Las palancas del mecanismo de seguridad para
en la posición de apagado y nuevamente en niños se encuentran en el borde de las puertas La alarma de pánico no se activa cuando la
la posición de encendido entre cada cambio traseras. llave está en el interruptor de encendido.
de configuración.
Cuando la palanca está en la posición
LOCK (Bloqueo), la puerta únicamente se
puede abrir desde afuera.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-5


PRECAUCIÓN ● No ponga el control remoto cerca de
equipo que genere campos magnéti-
A continuación se enumeran las condicio-
cos, como televisores, equipos de au-
nes o situaciones en que el control re-
dio y computadoras personales.
moto sufre daños:
Si pierde o le roban un control remoto,
● No permita que el control remoto, que
NISSAN recomienda borrar el código de
contiene componentes eléctricos, entre
identificación de ese control remoto. Esto
en contacto con agua ni con agua sa-
impide el uso no autorizado del control
lada. Esto puede afectar la función del
remoto para desactivar los seguros del
sistema.
vehículo. Para obtener información rela-
● No deje caer el control remoto. cionada con el procedimiento de borrado,
comuníquese con un distribuidor
● No golpee con fuerza el control remoto
NISSAN.
contra otro objeto.
LPD0209
● No cambie ni modifique el control
remoto. CÓMO USAR EL SISTEMA DE
● La humedad puede dañar el control re- ENTRADA A CONTROL REMOTO
moto. Si el control remoto se moja, sé- Activación del seguro de las puertas
quelo perfectamente de inmediato.
● No coloque el control remoto durante 1. Cierre todas las ventanillas.
un período prolongado en un área en 2. Quite la llave del interruptor de encendido.
que las temperaturas sean superiores a
60°C (140°F). 3. Cierre el cofre y todas las puertas.
● No ponga el control remoto en un lla- 4. Oprima el botón del control re-
vero que tenga un imán. moto. Se activa el seguro de todas las puer-
tas. Las luces de advertencia de emergencia
destellan dos veces y el claxon suena una
vez para indicar que se activó el seguro de
todas las puertas.
3-6 Controles y ajustes previos a la conducción
● Cuando se oprime el botón con ● Las luces interiores se encienden durante
todas las puertas aseguradas, las luces 30 segundos cuando el interruptor de las
de advertencia de emergencia destellan luces interiores está en la posición de
dos veces y el claxon suena una vez como operación normal.
recordatorio de que las puertas ya están
aseguradas. Oprima nuevamente el botón del control
remoto en un lapso de 5 segundos.
● Si hay una puerta abierta y oprime el
botón , las puertas se aseguran, ● Se desactiva el seguro de todas las puertas.
pero el claxon no suena y las luces de ● Las luces de advertencia de emergencia
emergencia no destellan. destellan una vez si todas las puertas están
El claxon puede o no sonar. Para obtener más completamente cerradas.
detalles, consulte ⬙Cancelación de la función de Las luces interiores se pueden apagar antes de
sonido del claxon⬙ en esta sección.
LPD0210 los 30 segundos insertando la llave en el in-
terruptor de encendido y girándolo a la posición
Desactivación del seguro de las de encendido o de arranque, asegurando las
puertas puertas con el control remoto o colocando el
interruptor de las luces interiores en la posición
Oprima una vez el botón del control re- de apagado.
moto.
● Sólo se desactiva el seguro de la puerta del
Reactivación automática de los
conductor. seguros
● Las luces de advertencia de emergencia Cuando se oprime el botón del control
destellan una vez si todas las puertas están remoto, todas las puertas se aseguran automáti-
completamente cerradas con el interruptor camente en un lapso de 1 minuto, a menos que
de encendido en cualquier posición, ex- se realice una de las siguientes operaciones:
cepto en la posición de encendido. ● Se abra cualquier puerta.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-7


● Se inserte una llave en el interruptor de La alarma de pánico se desactiva cuando:
encendido y se cicle el interruptor de la
● Ha estado activada durante 25 segundos, o
posición de apagado a la posición de en-
cendido. ● Se oprime cualquier botón del control re-
moto.
Uso de las luces interiores
Oprima una vez el botón del control re-
moto para encender las luces interiores.
Para obtener información adicional, consulte ⬙Lu-
ces interiores⬙ en la sección ⬙Instrumentos y con-
troles⬙ de este manual.

LPD0211
Utilizando la alarma de pánico
Si está cerca del vehículo y se siente amenazado,
puede activar la alarma de pánico para llamar la
atención oprimiendo y manteniendo oprimido el
botón del control remoto durante más de
0.5 segundos.
La alarma de pánico y los faros permanecen
encendidos durante 25 segundos.

3-8 Controles y ajustes previos a la conducción


COFRE

Para activarla: Mantenga oprimidos una vez


más los botones y durante al
menos 2 segundos.
Las luces de advertencia de emergencia deste-
llan una vez y el claxon suena una vez para
confirmar la reactivación de la función sonora del
claxon.
La desactivación de esta función no pone en
silencio el claxon en caso de activarse la alarma.

LPD0262 LPD0302

Cancelación de la modalidad sonora 䊊


1 Jale la manija de liberación del seguro del
del claxon cofre, situada debajo del tablero de instru-
mentos del lado del conductor. La tapa del
Si lo desea, puede desactivar la función sonora cofre brincará ligeramente.
del claxon mediante el control remoto.

2 Empuje la palanca de la parte delantera del
Para desactivarla: Mantenga oprimidos los cofre hacia un lado (como se muestra) con la
botones y durante al menos 2 punta de sus dedos y levante el cofre.
segundos. 䊊
3 Inserte la varilla de soporte en la ranura del
Las luces de advertencia de emergencia deste- lado inferior de la tapa del cofre.
llan tres veces para confirmar la desactivación de Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte a
la función sonora del claxon. su posición original, baje el cofre hasta unos 30
cm (12 pulgadas) sobre la cerradura y déjelo
caer. Esto permite el correcto enganche de la
cerradura.
Controles y ajustes previos a la conducción 3-9
TAPA DE LLENADO DE
COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA ● No intente llenar el tanque de combus-


tible una vez que la boquilla de la
Asegúrese de que el cofre esté completa-
bomba de combustible se cierra auto-
mente cerrado y enganchado antes de
máticamente. El abastecimiento conti-
manejar. El vehículo sólo debe ser condu-
nuo de combustible puede causar de-
cido con el cofre bien cerrado.
rrames e incluso un posible incendio.
● Use sólo un tapón de llenado de com-
bustible de equipamiento original
como reemplazo. Posee una válvula de
seguridad incorporada para que los sis-
temas de combustible y de control de
emisiones funcionen correctamente.
Un tapón inadecuado puede tener
LPD0263 como resultado un funcionamiento in-
correcto y posibles lesiones. También
TAPÓN DE LLENADO DE puede hacer que se encienda la luz in-
COMBUSTIBLE dicadora de falla .
● Nunca suministre combustible en el
ADVERTENCIA
cuerpo de aceleración para intentar
● La gasolina es extremadamente infla- arrancar el vehículo.
mable y altamente explosiva bajo cier-
tas condiciones. Puede sufrir quemadu-
ras o lesiones graves si se utiliza o
manipula incorrectamente. Siempre
apague el motor y no fume ni permita la
presencia de llamas o chispas cerca del
vehículo al abastecer combustible.

3-10 Controles y ajustes previos a la conducción


● No llene un contenedor de combustible PRECAUCIÓN ● Si su vehículo no tiene el mensaje de
portátil en el vehículo o remolque. La advertencia TAPÓN DE LLENADO DE
electricidad estática puede provocar la ● Si el tapón de llenado de combustible
COMBUSTIBLE FLOJO y no se aprieta
explosión de un líquido, vapor o gas no se aprieta correctamente después
correctamente el tapón de llenado de
inflamable en cualquier vehículo o re- de que se despliega el mensaje TAPÓN
combustible, podría encenderse la luz
molque. Para reducir el riesgo de lesio- DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
FLOJO, la luz indicadora de falla indicadora de falla (MIL) . Si la
nes graves o incluso la muerte al llenar
los contenedores de combustible (MIL) podría encenderse y el luz se enciende debido a que el
portátiles: mensaje de advertencia TAPÓN DE LLE- tapón de llenado de combustible está
– Siempre coloque el contenedor en el NADO DE COMBUSTIBLE FLOJO podría flojo o no está puesto, apriete o instale
suelo al llenarlo. apagarse. La luz se debe apagar el tapón y siga conduciendo el vehículo.
– No use dispositivos electrónicos al después de apretar el tapón de llenado La luz se debe apagar después
llenarlo. de combustible, después de conducir de unos kilómetros. Si la luz no
– Mantenga la boquilla de la bomba en algunos kilómetros. Si la luz no se apaga luego de unos kilómetros,
contacto con el contenedor mientras se apaga luego de unos kilómetros, lleve el vehículo a un distribuidor
lo llena. lleve el vehículo a un distribuidor NISSAN para que lo revisen.
NISSAN para que lo revisen.
– Use sólo contenedores portátiles de ● Para obtener información adicional,
combustible aprobados para líquido consulte “Luz indicadora de falla (MIL)”
inflamable. en la sección “Instrumentos y contro-
les” de este manual.
● Si el combustible se derrama en la car-
rocería del vehículo, lávelo siempre con
agua para evitar que se dañe la pintura.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-11


3. Oprima el botón de restablecimiento del
mensaje de advertencia de tapón de llenado
de combustible flojo 䊊
A en el medidor du-
rante aproximadamente 1 segundo para
apagar el mensaje de advertencia TAPÓN
DE LLENADO DE COMBUSTIBLE FLOJO
después de apretar el tapón de llenado de
combustible.
Para obtener información adicional, consulte
⬙Medidores e indicadores⬙ en la sección ⬙Instru-
mentos y controles⬙ de este manual.

LPD0325 LRS2004
Para quitar el tapón de llenado de combustible: Mensaje de advertencia Tapón de
1. Gire el tapón de llenado de combustible llenado de combustible flojo
hacia la izquierda.
El mensaje de advertencia TAPÓN DE LLE-
2. Ponga la correa de sujeción alrededor del NADO DE COMBUSTIBLE FLOJO se despliega
gancho 䊊1 mientras carga combustible. en el odómetro cuando el tapón de llenado de
Para instalar el tapón de llenado de combustible: combustible no se aprieta correctamente des-
pués de cargar combustible. Para apagar el men-
1. Inserte el tapón de llenado de combustible saje de advertencia, haga lo siguiente:
en línea recta en el tubo de llenado de com-
bustible. 1. Quite e instale el tapón de llenado de com-
bustible como se describió anteriormente
2. Gire el tapón de llenado de combustible tan pronto como posible.
hacia la derecha hasta que escuche un
chasquido. El tapón de llenado de combus- 2. Apriete el tapón de llenado de combustible
tible es de tipo trinquete. hasta que escuche un chasquido.
3-12 Controles y ajustes previos a la conducción
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN VISERAS


3 Deslice la extensión de la visera hacia
adentro o hacia afuera según sea necesario.

PRECAUCIÓN
● No almacene la visera sin regresar la
extensión a su posición original.
● No jale la extensión de la visera con
fuerza hacia abajo.

LPD0304
FUNCIONAMIENTO DE LA
INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
No ajuste el volante de la dirección mien-
tras esté manejando. Puede perder el con-
trol del vehículo y causar un accidente.
WPD0315
Jale la palanca del seguro hacia adelante y sos-
téngala mientras ajusta el volante de la dirección 䊊
1 Para bloquear el brillo frontal, baje la visera
para el sol principal.
hacia arriba o hacia abajo hasta la posición de-
seada. 䊊
2 Para bloquear el brillo del costado, saque la
Suelte la palanca del seguro para trabar el vo- visera principal del montaje central y gírela
lante de la dirección en su lugar. hacia el costado.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-13


ESPEJOS

LPD0481 WPD0126 LPD0237


ESPEJOS DE VANIDAD ESPEJO RETROVISOR ESPEJOS EXTERIORES
Para acceder al espejo de vanidad, jale la visera La posición nocturna 䊊 1 reduce el brillo de los
hacia abajo y abra la cubierta del espejo. faros de los vehículos que vienen detrás, en la ADVERTENCIA
noche. Los objetos que se ven en el espejo exte-
Use la posición diurna 䊊
2 cuando maneje du- rior del lado del pasajero están más cerca
rante el día. de lo que parecen. Tenga cuidado al mo-
verlo a la derecha. Usar solamente este
espejo puede causar un accidente. Use el
ADVERTENCIA
espejo interior o mire directamente por
Use la posición nocturna sólo cuando sea sobre su hombro para calcular las distan-
necesario, ya que ésta reduce la claridad cias correctas con relación a otros
de la visión trasera. objetos.

3-14 Controles y ajustes previos a la conducción


CAJA DEL CAMIÓN

El control remoto de los espejos exteriores fun-


ciona sólo cuando el interruptor de encendido
está en la posición de accesorios o de encen-
dido.
Mueva el pequeño interruptor 䊊1 para seleccio-
nar el espejo derecho o izquierdo. Ajuste cada
espejo en la posición deseada usando el in-
terruptor grande 䊊
2 .

LPD0259 LPD0270
Espejos exteriores plegables COMPUERTA TRASERA
Jale el espejo exterior hacia la puerta para ple- Apertura de la compuerta trasera
garlo.
Jale la manija de la compuerta trasera hacia arriba
y baje la compuerta trasera. Los cables de so-
porte mantienen abierta la compuerta trasera.
Al cerrar la compuerta trasera, asegúrese de que
los pestillos se aseguren firmemente.
No conduzca el vehículo con la compuerta
trasera hacia abajo, a menos que esté equi-
pado con extensión de plataforma NISSAN
(sólo si está equipado) o su equivalente en
la posición extendida.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-15


Para cargar correctamente la caja del camión, 2. Sostenga la compuerta trasera en un ángulo
consulte ⬙Información de carga del vehículo⬙ en de 45 grados.
la sección ⬙Información técnica para el consumi-
3. Libere la compuerta trasera de la bisagra del
dor⬙ de este manual.
lado derecho.
ADVERTENCIA 4. Deslice la compuerta trasera fuera de la
bisagra del lado izquierdo.
● Es extremadamente peligroso viajar en
un área de carga del interior de un Instalación de la compuerta trasera
vehículo. En un choque, las personas
que viajan en estas áreas están más 1. Inserte la compuerta trasera en la bisagra
propensas a resultar gravemente lesio- del lado izquierdo.
nadas o muertas. 2. Sostenga la compuerta trasera en un ángulo
● No permita que nadie viaje en un área de 45 grados e inserte en la bisagra del lado
del vehículo que no cuente con asien- LPD0271 derecho.
tos y cinturones de seguridad. 3. Mantenga la compuerta trasera en un ángulo
Desmontaje de la compuerta trasera
● Asegúrese de que todas las personas de 45 grados y sujete los cables de soporte
en el vehículo ocupen un asiento y usen 1. Libere los cables de soporte de la com- de la compuerta trasera.
correctamente un cinturón de puerta trasera.
4. Cierre firmemente la compuerta trasera.
seguridad.
PRECAUCIÓN
● La compuerta trasera está pesada. Se
requiere de dos personas para desmon-
tarla o instalarla. Tenga cuidado de no
dejarla caer durante el desmontaje.
● Después de liberar los cables de so-
porte, no permita que la compuerta tra-
sera se apoye en la defensa.

3-16 Controles y ajustes previos a la conducción


EXTENSIÓN DE PLATAFORMA (sólo
si está equipado)
PRECAUCIÓN
● No sobrecargue la extensión de plata-
forma. La carga máxima de la com-
puerta trasera abierta es de 890 N (200
lbs).
● Distribuya uniformemente y asegure
correctamente toda la carga.
● No utilice la extensión de plataforma ni
la compuerta trasera para asegurar la
LPD0272 carga. LPD0480

Aseguramiento de la compuerta Posicionamiento de la extensión de


trasera plataforma
Para asegurar la compuerta trasera, gire la llave Para utilizar la extensión de plataforma en la
hacia el lado del pasajero del vehículo 䊊1 . Para posición hacia adentro realice lo siguiente:
desasegurar, gire la llave hacia el lado del con- 1. Gire la extensión de plataforma 䊊
1 hacia la
ductor 䊊2 . cabina del camión.
2. Cierre la compuerta trasera.
3. Coloque la carga dentro de la extensión de
plataforma en la plataforma del camión.
4. Asegure correctamente la carga.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-17


NOTA:
Tenga cuidado cuando gire la extensión ya
que las hebillas podrían entrar en contacto
con los rieles de la plataforma del camión.
Desmontaje e instalación de la
extensión de plataforma
Para desmontar o instalar la extensión de plata-
forma realice lo siguiente:
1. Abra la compuerta trasera.
2. Gire la extensión de plataforma a una posi-
ción vertical y levante en línea recta (para
LPD0479 desmontar) o baje en línea recta (para insta-
lar).
Para utilizar la extensión de plataforma en la
posición hacia afuera realice lo siguiente: Para almacenar la extensión de plataforma en la
parte delantera del camión cuando no la utilice
1. Abra la compuerta trasera. realice lo siguiente:
2. Gire la extensión de plataforma 䊊2 lejos de
1. Posicione los soportes deslizantes más allá
la cabina del camión hasta que la extensión de la parte central del alojamiento de rueda.
se apoye en la compuerta trasera.
2. Vuelva a instalar la extensión en los soportes
3. Abroche las hebillas 䊊
3 en los pestillos de la (consulte lo anterior).
compuerta trasera.
3. Gire la extensión a la posición hacia adentro.
La extensión de plataforma se puede ajustar en la
posición hacia afuera moviendo la extensión a lo 4. Empuje los soportes hacia adelante hasta
que la extensión toque la pared delantera de
largo del riel.
la caja del camión.

3-18 Controles y ajustes previos a la conducción


4 Calefacción, aire acondicionado y
sistemas de audio

Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10


Calefacción y aire acondicionado (manual) . . . . . . . . . . . 4-2 Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Precauciones para el funcionamiento del
Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . 4-6 Radio FM/AM con reproductor de disco
Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 compacto (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Servicio al aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
VENTILAS CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (manual)

ADVERTENCIA
● La función de enfriamiento del aire
acondicionado opera sólo cuando el
motor está funcionando.
● No deje solos en el vehículo a niños o
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce-
rrado rápidamente pueden elevarse y
LHA0534 causar lesiones graves o posiblemente
Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilas fatales a personas o animales.
de las ventanillas del lado del conductor y del ● No use el modo de recirculación por
pasajero 䊊 1 , del conductor y del pasajero 䊊 2 ,o
periodos prolongados, ya que puede
de la parte central 䊊 3 moviendo la corredera de
hacer que se vicie el aire interior y se
las ventilas y/o los conjuntos de ventilas. empañen las ventanillas.

4-2 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


— El aire fluye por las ventilas cen-
trales y laterales.
— El aire fluye por las ventilas cen-
trales y laterales y por las salidas
del piso delanteras y traseras.
— El aire fluye principalmente por las
salidas del piso delanteras y
traseras.
— El aire fluye por las salidas del
desempañador y por las salidas
del piso delanteras y traseras.
Selector de control de temperatura
WHA1164
El selector de control de temperatura le permite
1. Selector de control de velocidad del CONTROLES ajustar la temperatura de salida de aire. Para
ventilador bajar la temperatura, gire el selector a la iz-
2. Botón del desempañador de la ventani- Selector de control del ventilador quierda. Para aumentar la temperatura, gire el
lla delantera El selector de control del ventilador activa y de- selector a la derecha.
3. Botón del desempañador del cristal sactiva el ventilador y controla la velocidad de Botón de recirculación del aire
trasero éste.
4. Botón de recirculación del aire Posición de encendido:
Botones de control del flujo de aire
5. Selector de control de temperatura Oprima el botón para recircular aire dentro
6. Botón ⬙Max A/C⬙ (Máx. A/A) Los botones de control del flujo de aire le permi- del vehículo.
7. Botones de control del flujo de aire ten seleccionar las salidas del flujo de aire.
Oprima el botón a la posición de encen-
8. Botón de Encendido/Apagado del aire ⬙MAX — El aire fluye desde las ventilas dido cuando:
acondicionado A/C⬙ centrales y laterales con máximo
enfriamiento (aire acondicionado). ● maneje en un camino con mucho polvo.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-3


● para evitar que los gases de otros vehículos Interruptor del desempañador del Ventilación
entren al compartimiento de pasajeros. cristal trasero Este modo dirige el aire exterior a las ventilas
● para obtener el enfriamiento máximo al usar laterales y centrales.
Para obtener más información acerca del in-
el aire acondicionado.
terruptor del desempañador del cristal trasero,
1. Coloque el botón en la posición
El modo de recirculación del aire sólo funciona consulte “Interruptor del desempañador del cris-
cuando el modo de control del flujo de aire está ⬙OFF⬙ (Apagado). La luz indicadora del
tal trasero” en la sección “Instrumentos y contro-
les” de este manual. botón se apaga.
en las siguientes posiciones: o .
2. Presione el botón de control de flujo de
Posición de apagado: FUNCIONAMIENTO DE LA
Oprima nuevamente el botón para apagar aire .
CALEFACCIÓN
la recirculación del aire. Es introducido aire exte- 3. Gire el selector de control del ventilador a la
rior al compartimiento de pasajeros y distribuido Calefacción posición deseada.
por la salida seleccionada.
Este modo se usa para dirigir el aire caliente a las 4. Gire el selector de control de temperatura a
Use la posición ⬙OFF⬙ (Apagado) para el funcio- salidas de piso. Parte del aire también fluye por la posición deseada.
namiento normal del calefactor o aire acondicio- las salidas del desempañador.
nado. Desempañador
1. Coloque el botón en la posición
Botón del aire acondicionado ⬙OFF⬙ (Apagado) para calefacción normal. Este modo dirige el aire a las salidas del desem-
pañador para desempañar las ventanillas.
La luz indicadora del botón se apaga.
Ponga en marcha el motor, gire el selector de 1. Oprima el botón de control del flujo de
control del ventilador a la posición deseada y 2. Presione el botón de control de flujo de
aire del desempañador.
oprima el botón para encender el aire aire .
acondicionado. La luz indicadora se enciende 2. Gire el selector de control del ventilador a la
3. Gire el selector de control del ventilador a la
cuando el aire acondicionado está funcionando. posición deseada.
posición deseada.
Para apagar el aire acondicionado, oprima nue-
3. Gire el selector de control de temperatura a
vamente el botón . 4. Gire el selector de control de temperatura a
la posición deseada entre la posición inter-
la posición deseada entre la posición inter-
La función de enfriamiento del aire acondi- media y de calor.
media y de calor.
cionado opera sólo cuando el motor está
funcionando.
4-4 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
● Para quitar rápidamente el hielo o desempa- 1. Coloque el botón en la posición ● Cuando se selecciona la posición , el
ñar las ventanillas, gire el selector de control ⬙OFF⬙ (Apagado). La luz indicadora del aire acondicionado se enciende automática-
del ventilador hacia la derecha y el control de botón se apaga. mente (sin embargo, la luz indicadora del
temperatura hacia la posición de máximo botón no se enciende) si la tempera-
CALOR. 2. Oprima el botón de control de flujo de tura exterior es mayor de 2°C (36°F). Si se
aire . utiliza el modo de desempañador más de un
● Cuando se selecciona la posición , el
aire acondicionado se enciende automática- minuto, el sistema de aire acondicionado
3. Gire el selector de control del ventilador a la
mente (sin embargo, la luz indicadora del seguirá funcionando hasta que el selector
posición deseada.
de control del ventilador se gire a la posición
botón no se enciende) si la tempera-
4. Gire el selector de control de temperatura a de apagado, el vehículo se apague, o se
tura exterior es mayor de 2°C (36°F). Si se
la posición deseada. utilice el botón del A/A para apagar el com-
utiliza el modo de desempañador más de un
presor en otro modo. Esto deshumedece el
minuto, el sistema de aire acondicionado Calefacción y desempañado aire y ayuda a desempañar el parabrisas. El
seguirá funcionando hasta que se apague el
vehículo, se apague el ventilador o se utilice Este modo calienta el interior y desempaña el modo se apaga automáticamente,
el botón del A/A para apagar el compresor parabrisas. permitiendo que el aire exterior ingrese al
en otro modo. Esto deshumedece el aire y compartimiento de pasajeros para mejorar
ayuda a desempañar el parabrisas. El 1. Presione el botón de control de flujo de aún más el desempeño del desempañador.
modo se apaga automáticamente, aire .
Recomendaciones de funcionamiento
permitiendo que el aire exterior ingrese al 2. Gire el selector de control del ventilador a la
compartimiento de pasajeros para mejorar Limpie la nieve y el hielo de las plumillas
posición deseada. del limpiaparabrisas y la entrada de aire en
aún más el desempeño del desempañador.
3. Gire el selector de control de temperatura a la parte delantera del parabrisas. Esto me-
Calefacción en dos niveles la posición deseada entre la posición inter- jora el funcionamiento de la calefacción.
El modo de dos niveles dirige aire calentado a las media y de calor.
ventilas laterales y centrales y a las salidas del
piso delanteras y traseras.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-5


FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ● Para conseguir un enfriamiento rápido Recomendaciones de funcionamiento
ACONDICIONADO cuando la temperatura exterior es alta, colo-
● Mantenga las ventanillas cerradas mientras
que el botón en la posición ⬙ON⬙ (En-
Ponga en marcha el motor, gire el selector de el aire acondicionado está funcionando.
cendido). La luz indicadora del botón
control del ventilador a la posición deseada, y se enciende. Asegúrese de regresar el ● Después de estacionarse al sol, maneje du-
oprima el botón para activar el aire acon- rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier-
botón a la posición ⬙OFF⬙ (Apagado)
dicionado. Una vez que el aire acondicionado tas para ventilar el aire caliente del compar-
para un enfriamiento normal. La luz indica-
esté activado, al funcionamiento de la calefa- timiento de pasajeros. Luego, cierre las
cción se agregan las funciones para enfriar y dora del botón se apaga. También ventanillas. Esto permite que el aire acondi-
deshumedecer. puede seleccionar el modo MAX A/C (MÁX cionado enfríe el interior más rápidamente.
A/A) para un enfriamiento rápido.
La función de enfriamiento del aire acondi- ● El sistema de aire acondicionado debe
cionado opera sólo cuando el motor está Calefacción deshumedecida funcionar durante aproximadamente
funcionando. 10 minutos al menos una vez al mes.
Este modo se usa para calentar y deshumedecer Esto ayuda a evitar daño en el sistema
Enfriamiento el aire. debido a la falta de lubricación.
Este modo se usa para enfriar y deshumedecer el 1. Coloque el botón en la posición ● Es posible ver vapor que emana de las ven-
aire. ⬙OFF⬙ (Apagado). La luz indicadora del tilas en condiciones de calor húmedo, ya
botón se apaga. que el aire se enfría rápidamente. Esto no
1. Coloque el botón en la posición
indica un funcionamiento incorrecto.
⬙OFF⬙ (Apagado). 2. Presione el botón de control de flujo de
● Si el indicador de temperatura del
2. Presione el botón de control de flujo de aire .
agua de enfriamiento del motor señala
aire . 3. Gire el selector de control del ventilador a la que la temperatura del agua está sobre
3. Gire el selector de control del ventilador a la posición deseada. el rango normal, apague el aire acon-
posición deseada. dicionado. Consulte “Si su vehículo se
4. Oprima el botón para encender. La sobrecalienta” en la sección “En caso
4. Oprima el botón . La luz indicadora luz indicadora del botón se enciende. de emergenciaⴖ de este manual.
del botón se enciende.
5. Gire el selector de control de temperatura a
5. Gire el selector de control de temperatura a la posición deseada.
la posición deseada.
4-6 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
TABLAS DE FLUJO DE AIRE
Las siguientes tablas muestran el botón y las
posiciones del selector para una calefacción,
enfriamiento o desempañado MÁXIMO Y RÁ-
PIDO. El botón de recirculación del aire
siempre debe estar en la posición OFF para
calefacción y desempañador.

WHA0916

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-7


WHA0917 WHA0918

4-8 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


WHA0919 WHA1352

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-9


SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE AUDIO

El sistema de aire acondicionado en su vehículo RADIO características son completamente normales en


NISSAN se carga con un refrigerante diseñado un área de recepción determinada y no indican
pensando en el medioambiente. Ponga el interruptor de encendido en la posición un funcionamiento incorrecto del sistema de ra-
de accesorios o de encendido y oprima la perilla dio de su NISSAN.
Este refrigerante no daña la capa de ozono. PWR (encendido)/VOL (volumen) para encen-
Cuando se requiera dar servicio al aire acondi- der el radio. Si quiere escuchar el radio con el Las condiciones de recepción cambiarán cons-
cionado de su NISSAN, será necesario un motor apagado, el interruptor de encendido se tantemente debido al movimiento del vehículo.
equipo de carga y un lubricante especial. El uso debe girar a la posición de accesorios. Los edificios, el terreno, la distancia de la señal y
de refrigerante o lubricantes no adecuados cau- la interferencia de otros vehículos pueden influir
sará daños severos en el sistema de aire acondi- La recepción del radio se ve afectada por la negativamente la recepción ideal. A continua-
cionado. Consulte “Recomendaciones de refri- intensidad de la señal de la estación, la distancia ción, se describen algunos factores que afectan
gerante y lubricante para el sistema de aire del radiotransmisor, edificios, puentes, montañas la recepción del radio.
acondicionado” en la sección “Información téc- y otros factores externos. Los cambios intermi-
nica para el consumidor” de este manual. tentes en la calidad de la recepción normalmente Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos
son generados por estos factores externos. pueden causar interferencia o generar un ruido
Un distribuidor NISSAN podrá dar servicio a su tipo zumbido en las bocinas del sistema de audio.
sistema de aire acondicionado “compatible con El uso de un teléfono móvil dentro o cerca Almacenar el dispositivo en otro lugar puede
el medioambiente”. del vehículo puede interferir con la calidad reducir o eliminar el ruido.
de la recepción del radio.
ADVERTENCIA RECEPCIÓN DE RADIO FM
Recepción del radio
El sistema de aire acondicionado con- Alcance: El alcance de FM se limita normalmente
tiene refrigerante a alta presión. Para evi- El sistema de radio de su NISSAN cuenta con a 40 – 48 km (25 – 30 millas), pero el FM
tar lesiones personales, cualquier servicio circuitos electrónicos de vanguardia para mejo- monoaural (un solo canal) tiene un alcance leve-
al aire acondicionado debe ser realizado rar la recepción del radio. Estos circuitos están
mente mayor que el FM estéreo. Existen factores
sólo por un distribuidor NISSAN diseñados para ampliar el rango de recepción y
externos que a veces pueden interferir con la
autorizado. mejorar la calidad de la recepción.
recepción de la estación FM, incluso si ésta se
Sin embargo, existen algunas características ge- encuentra dentro de 40 km (25 millas). La inten-
nerales de las señales de radio tanto FM como sidad de la señal FM se relaciona directamente
AM que pueden afectar la calidad de la recep- con la distancia entre el transmisor y el receptor.
ción del radio en un vehículo en movimiento, Las señales FM siguen un trayecto de línea recta,
incluso si se usa el mejor de los equipos. Estas
4-10 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
presentando muchas de las mismas característi- Atenuación del sonido: Ocurre cuando el
cas que la luz. Por ejemplo, éstas se reflejarán en vehículo pasa debajo de pasos a desnivel o en
los objetos. áreas con muchos edificios altos. También se
puede producir por varios segundos durante tur-
Atenuación del sonido y desviación: A medida bulencias ionosféricas, incluso en áreas donde
que el vehículo se aleja de una radiodifusora, las no hay obstáculos.
señales tenderán a desvanecerse y/o desviarse.
Estática: Provocada por tormentas, cables eléc-
Estática y fluctuaciones: Cuando hay interferen- tricos, señales eléctricas e incluso semáforos.
cia en la señal provocada por edificios, cerros
grandes o debido a la posición de la antena
(normalmente aunada a una distancia considera-
ble de la radiodifusora), se puede percibir está-
tica o fluctuaciones. Esto se puede disminuir
ajustando el control de agudos para reducir la
respuesta a éstos.
Recepción de múltiples trayectos: Debido a las
características de las señales FM, las señales
directas y reflejadas alcanzan el receptor al
mismo tiempo. Las señales pueden cancelarse
entre sí, generando fluctuaciones o pérdida de
sonido momentánea.
RECEPCIÓN DE RADIO AM LHA0099
Las señales AM, debido a su baja frecuencia, PRECAUCIONES PARA EL
pueden desviarse alrededor de los objetos y
saltar a través de la tierra. Además, las señales
FUNCIONAMIENTO DEL AUDIO
pueden rebotar de la ionosfera y desviarse nue-
vamente hacia la tierra. Debido a estas caracte-
rísticas, las señales AM también están sujetas a
interferencia, al viajar del transmisor al receptor.
Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-11
Reproductor de disco compacto (CD) ● No exponga el CD a la luz directa del ● Este sistema de audio sólo puede re-
sol. producir CD previamente grabados. No
PRECAUCIÓN posee capacidad para grabar o copiar
● Los CD que están en malas condicio- CD.
● No fuerce un disco compacto en la ra- nes o sucios, rayados o con huellas
nura de inserción de CD. Esto podría digitales pueden no funcionar correc- ● Si el CD no se puede reproducir, apa-
dañar el CD y/o el reproductor de CD. tamente. recerá uno de los siguientes mensajes.
● Si intenta cargar un CD con la puerta ● Los siguientes CD pueden no funcio- 1. MP3 or WMA file not supported (Archivo
del CD cerrada se podría dañar el CD nar correctamente: MP3 o WMA no soportado) → “UNPLAYA-
y/o el reproductor de CD. BLE TRACK” (PISTA NO REPRODUCI-
● Discos compactos con control de BLE) → Go to next track (Vaya a la siguiente
● Sólo se puede cargar un CD a la vez en copia (CCCD) pista)
el reproductor de CD.
● Discos compactos grabables (CD-R) 2. CD ROM → “No Audio Track” (Sin pista de
● Sólo use discos redondos de 12 cm (4.7 audio) → Eject disc and go to the last mode
pulg.) de alta calidad que tengan el ● Discos compactos regrabables (CD- (CD player only) (Expulse el disco y vaya al
logotipo “COMPACT disc DIGITAL AU- RW) último modo (únicamente reproductor de
DIO” en el disco o en la caja. ● No use los siguientes CD, puesto que CD)
● Durante clima frío o días lluviosos, el pueden hacer que el reproductor de CD 3. TEMP/MECH ERROR (ERROR DE
reproductor puede funcionar incorrec- no funcione correctamente: TEMP/MEC) → “PRESS EJECT” (OPRIMA
tamente debido a la humedad. Si esto ● Discos de 8 cm (3.1 pulg.) con adap- EXPULSAR)
sucede, saque el CD y deshumedezca o tador 4. READ/FOCUS ERROR (ERROR DE
ventile completamente el reproductor. LECTURA/ENFOQUE) → “CHECK DISC”
● CD que no sean redondos
● El reproductor puede dar saltos al ma- (REVISAR DISCO)
nejar en caminos irregulares. ● CD con etiquetas de papel
● El reproductor de CD a veces no logra ● CD que estén torcidos, rayados o
funcionar cuando la temperatura del con bordes anormales
compartimiento es extremadamente
alta. Reduzca la temperatura antes de
utilizarlo.
4-12 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
ⴖCHECK DISKⴖ
● Confirme que el CD esté correcta-
mente insertado (la etiqueta hacia
arriba, etc.).
● Confirme que el CD no esté doblado,
torcido o rayado.
ⴖPRESS EJECTⴖ
Éste es un error debido al exceso de
temperatura en el interior del repro-
ductor. Para sacar el CD oprima el bo-
tón ⴖEJECTⴖ. Después de un momento,
vuelva a insertar el CD. El CD se puede
reproducir cuando la temperatura del
reproductor vuelve a la normalidad.
ⴖUNPLAYABLEⴖ:
Es imposible reproducir el archivo en
este sistema de audio.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-13


11. Botones de selección de estaciones (1
– 6)
12. Botón ⬙SEEK⬙ (Buscar)
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCO
COMPACTO (CD)
Para conocer todas las precauciones del funcio-
namiento, consulte ⬙Precauciones para el funcio-
namiento del audio⬙ descritas anteriormente en
esta sección.
Principal funcionamiento de audio
Botón de encendido y perilla de control
de volumen
Ponga el interruptor de encendido en la posición
de accesorios o de encendido, y luego presione
el botón ⬙PWR⬙ (Encendido). Si quiere escuchar
el radio con el motor apagado, ponga el interrup-
tor de encendido en la posición de accesorios. El
modo (radio o CD) que se estaba reproduciendo
WHA1167 inmediatamente antes de que el sistema se apa-
1. Botón ⬙PRESET A·B·C⬙ 7. Botón ⬙TUNE⬙ (Sintonizar) gara, reanuda la reproducción.
2. Botón de expulsión de CD: 8. Botón ⬙RPT⬙ Cuando no hay un CD cargado, se enciende el
3. Botón ⬙FM·AM⬙ 9. Botón ⬙PWR⬙ (Encendido)/perilla de radio. Al oprimir nuevamente el botón ⬙PWR⬙, se
4. Ranura de inserción de CD control ⬙VOL⬙ (Volumen) apaga el sistema.
5. Botón ⬙CD⬙ 10. Botón ⬙RDM⬙
6. Botón ⬙MENU⬙
4-14 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
Gire la perilla de control ⬙VOL⬙ a la derecha para del radio o CD volverá a aparecer automática- gue la palabra ⬙CLOCK⬙ (Reloj). Utilice el botón
aumentar el volumen o a la izquierda para dismi- mente después de unos 10 segundos. ⬙SEEK⬙ (Buscar) para habilitar el modo ⬙CLK-
nuirlo. ON⬙ (Activar reloj).
NOTA:
Botón ⴖMENUⴖ (ⴖBASSⴖ (Graves), ⴖTREBLEⴖ 1. Oprima repetidamente el botón ⬙MENU⬙
(Agudos), ⴖFADEⴖ (Atenuación del so- Si el reloj está habilitado, al oprimir el (Menú) hasta que aparezca el modo CLOCK
nido), ⴖBALANCEⴖ (Balance) y ⴖCLOCKⴖ botón ⴖMENUⴖ (Menú) se cambia el modo (Reloj); oprima el botón ⬙SEEK⬙ (Buscar)
(Reloj)): de la siguiente manera: hasta que aparezca CLK ON (Activar reloj).
BAS (Graves) → TRE (Agudos) → FAD (Ate-
Oprima el botón ⬙MENU⬙ para cambiar el modo nuación del sonido) → BAL (Balance) → 2. Oprima nuevamente el botón ⬙MENU⬙
de la siguiente forma: CLOCK (Reloj) → Hour adjustment (Ajustar (Menú); la hora comenzará a destellar.
BAS (Graves) → TRE (Agudos) → FAD (Atenua- horas) → Minute adjustment (Ajustar minu- 3. Oprima el botón ⬙SEEK⬙ (Buscar)
ción del sonido) → BAL (Balance) → CLOCK tos) → Audio → BAS (Graves) o para ajustar la hora.
(Reloj) → Audio → BAS (Graves) Para más información relacionada con el ajuste 4. Oprima nuevamente el botón ⬙MENU⬙, la
Para ajustar graves, agudos, atenuación del so- del reloj, consulte ⬙Ajuste del reloj⬙ más adelante pantalla cambiará al modo de ajuste de mi-
nido y balance, oprima el botón ⬙MENU⬙ hasta en esta sección. nutos.
que en la pantalla aparezca el modo deseado. Funcionamiento del reloj
Oprima el botón ⬙SEEK⬙ (Buscar) para ajustar los 5. Los minutos empezarán a destellar. Oprima
graves y los agudos al nivel deseado. También Oprima el botón ⬙MENU⬙ (Menú) hasta que se el botón ⬙SEEK⬙ (Buscar) o
puede usar el botón ⬙SEEK⬙ (Buscar) para ajus- despliegue la palabra CLOCK (Reloj); utilice el para ajustar los minutos.
tar los modos de Atenuación del sonido y Ba- botón ⬙SEEK⬙ (Buscar) para activar (CLK ON) o
lance. En el modo de atenuación del sonido se desactivar (CLK OFF) la pantalla del reloj. 6. Oprima nuevamente el botón ⬙MENU⬙ para
ajusta el nivel del sonido entre las bocinas delan- salir del modo de ajuste de reloj.
teras y traseras, mientras que en el modo Ba- Ajuste del reloj
La pantalla volverá a la visualización del reloj
lance se ajusta el sonido entre las bocinas dere- Si el reloj no se despliega con el interruptor de normal después de 10 segundos, o bien, oprima
cha e izquierda. encendido en la posición de accesorios o de nuevamente el botón ⬙MENU⬙ para volver a la
Una vez que haya ajustado la calidad del sonido encendido, tendrá que seleccionar el modo pantalla de reloj normal.
en el nivel deseado, oprima repetidamente el ⬙CLK-ON⬙ (Activar reloj). Oprima repetidamente
botón ⬙MENU⬙ hasta el vuelva a aparecer la pan- el botón ⬙MENU⬙ (Menú) hasta que se desplie-
talla del radio o CD. De lo contrario, la pantalla
Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-15
Restablecimiento de la hora El indicador FM estéreo, ST, se enciende durante Ajuste de estación en memoria:
la recepción de FM estéreo. Cuando la señal de
Mantenga oprimido el botón ⬙MENU⬙ y luego Se pueden ajustar 18 estaciones para radio FM y
la radiodifusora es débil, el radio automática-
presione ⬙TUNE/SEEK⬙ (Sintonizar/Buscar); la AM en los botones de preestablecimiento A, B y
mente cambia de recepción estéreo a monoau-
hora se restablecerá de la siguiente manera: C en cualquier combinación de estaciones AM o
ral.
FM.
● Si los minutos mostrados antes del restable-
Botones ⴖTUNEⴖ
cimiento están en el rango de :00 - :29, la 1. Oprima el botón ⬙PRESET A·B·C⬙ para cam-
hora mostrada antes del restablecimiento (Sintonizar): biar entre los distintos bancos de almacena-
permanecerá inalterada y los minutos se miento. El radio muestra el icono A, B o C
restablecerán a :00. Sintonización manual para indicar qué ajuste de los preestableci-
Oprima el botón ⬙TUNE⬙ mientos está activo.
● Si los minutos mostrados antes del restable- o menos
cimiento están en el rango de :30 - :59, la de 0.5 segundos para sintonizar manualmente. 2. Sintonice la estación deseada usando la
hora mostrada antes del restablecimiento Para moverse rápidamente por los canales, función ⬙TUNE⬙ (Sintonizar) o ⬙SEEK⬙ (Bus-
avanzará una hora y los minutos se restable- oprima y mantenga oprimido el botón ⬙TUNE⬙ car). Mantenga oprimidos los botones de
cerán a :00. memoria de la estación deseada (1 – 6)
(Sintonizar) o más de 1.5 segun- hasta que se escuche un sonido. (El radio
Por ejemplo, si el botón ⬙MENU⬙ y el botón dos. deja de sonar cuando se oprime el botón
⬙TUNE/SEEK⬙ (Sintonizar/Buscar) se oprimen
mientras la hora mostrada está entre 8:00 y 8:29, Botones ⴖSEEKⴖ (Buscar): seleccionado.)
la visualización se restablecerá a 8:00. Si los 3. El indicador de la estación se encenderá y
Sintonización con ⴖSEEKⴖ (Buscar)
botones se oprimieron mientras la hora estaba se reanudará el sonido. La programación ha
entre 8:30 y 8:59, la visualización se restablecerá Oprima el botón ⬙SEEK⬙ (Buscar) o finalizado.
a 9:00. Al mismo tiempo, la pantalla volverá al para buscar a través de las frecuencias. La sin- 4. Se pueden programar otros botones de la
audio. tonización con ⬙SEEK⬙ (Buscar) comienza de las misma manera.
frecuencias bajas a las altas, o de las frecuencias
Operación de radio FM/AM altas a las bajas, dependiendo del botón que se Si el cable del acumulador se desconecta o si se
Botón ⴖFM·AMⴖ: oprima y se detiene en la siguiente radiodifusora. abre el fusible, se cancelará la memoria del radio.
Una vez que se alcanza la radiodifusora más alta, En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
Oprima el botón ⬙FM·AM⬙ para cambiar entre el radio continúa en el modo de búsqueda en la deseadas.
recepción AM ←→ FM. radiodifusora más baja.
4-16 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
Funcionamiento del reproductor de Botones ⴖSEEKⴖ (Buscar): Botón ⴖRPTⴖ:
discos compactos (CD) Cuando se oprime el botón ⬙RPT⬙ mientras se
Cuando se oprime mientras el disco com- está reproduciendo el disco compacto, el patrón
Ponga el interruptor de encendido en la posición pacto se está reproduciendo, la pista siguiente a
de accesorios o de encendido e inserte con de reproducción se puede cambiar de la si-
la actual comienza a reproducirse desde el prin- guiente forma:
cuidado el disco compacto en la ranura, con el
cipio. Oprima varias veces el botón para
lado de la etiqueta hacia arriba. El disco com-
saltarse varias pistas. Cada vez que se oprime el 1 ←→ Normal
pacto se inserta automáticamente en la ranura y
botón, el CD avanza 1 pista. El número de la pista 1: Se repite la pista que se está reproduciendo
comienza la reproducción.
aparece en la pantalla. (Cuando se salta la última actualmente.
Si el radio ya está funcionando, automáticamente pista del disco compacto, se reproduce la pri-
se apaga y comienza la reproducción del disco mera pista.) Botón ⴖRDMⴖ:
compacto. Cuando se oprime el botón ⬙RDM⬙ mientras se
Cuando se oprime el botón , la pista que se
Botón ⴖCDⴖ: está reproduciendo el disco compacto, el patrón
está reproduciendo regresa al principio. Oprima
de reproducción se puede cambiar de la si-
Cuando se oprime el botón ⬙CD⬙ con un disco varias veces el botón para saltarse varias guiente forma:
compacto cargado mientras el radio está so- pistas hacia atrás. Cada vez que se oprime el
nando, éste se apaga y el último disco compacto botón, el CD retrocede una pista. RDM ←→ Normal
utilizado comienza a reproducirse.
Botón ⴖSEEKⴖ (Explorar CD): RDM: Las pistas del disco que se está reprodu-
Botones ⴖTUNEⴖ (Sintoni- ciendo actualmente se reproducirán en forma
Oprima y mantenga oprimido el botón ⬙SEEK⬙ aleatoria.
zar) (retroceso y avance
(Buscar) más de 1.5 segundos para ex-
rápido): plorar a través de los primeros 10 segundos de Botón de expulsión de CD:
una pista del disco compacto. El icono de SCAN
Cuando se oprime el botón ⬙TUNE⬙
destella durante el modo de exploración. Cuando se oprime el botón con un disco
(Sintonizar) o mientras el disco compacto cargado, éste se expulsará.
compacto se está reproduciendo, el disco com- El modo de exploración se cancela una vez que
pacto se reproduce más rápido mientras se rea- se exploran todas las pistas del disco o si se Cuando se oprime el botón mientras se
liza la acción de retroceso o avance rápido. oprime el botón ⬙SEEK⬙ o durante está reproduciendo un disco compacto, éste
Cuando el botón se suelta, el disco compacto el modo de exploración. será expulsado y el sistema se apagará.
vuelve a la velocidad de reproducción normal.
Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-17
Indicador CD IN: ● Un disco nuevo puede estar áspero en el
centro y en los bordes exteriores. Elimine las
El indicador ⬙CD IN⬙ aparece en la pantalla
asperezas frotando los bordes interiores y
cuando se carga el CD cuando el sistema está
exteriores con el costado de un lapicero o
encendido.
lápiz, como se ilustra.
ANTENA
La antena no se puede acortar, pero sí se puede
quitar. Cuando necesite quitar la antena, gire la
varilla hacia la izquierda.
Para instalar la varilla de la antena, gírela hacia la
derecha. Apriete la varilla de la antena según la
especificación usando una herramienta ade-
LHA0049
cuada, como una llave de extremo abierto. La
especificación para el apriete de la varilla de la
CUIDADO Y LIMPIEZA DE UN CD antena es de 3.4 – 3.6 N·m (30 – 32 lb-pulg). No
use alicates para apretar la antena, ya que po-
● Tome un CD por sus bordes. No flexione el
drían quedar marcas en la superficie de ésta. La
disco. Nunca toque la superficie del disco. varilla de la antena no se puede apretar con la
● Coloque siempre los discos en la caja de mano según la especificación adecuada.
almacenamiento cuando no se estén
usando. PRECAUCIÓN
● Para limpiar un disco, limpie la superficie Siempre apriete la varilla de la antena
desde el centro hacia el borde exterior durante la instalación o ésta puede que-
usando un trapo limpio y suave. No limpie el brarse al manejar el vehículo.
disco con movimiento circular.
● No use limpiadores de discos convenciona-
les ni alcohol destinado para uso industrial.

4-18 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIO
CB

Al instalar un radio de aficionado CB o un telé- ● Ajuste la relación de las ondas estacio-


fono para automóvil en su NISSAN, asegúrese narias de la antena de acuerdo con las
de tomar las siguientes precauciones; de lo con- recomendaciones del fabricante.
trario, el nuevo equipo puede afectar adversa-
mente el sistema de control del motor y otras ● Conecte el cable de tierra desde el cha-
piezas electrónicas. sis del radio CB a la carrocería.
● Para obtener detalles, consulte a un
ADVERTENCIA distribuidor NISSAN.
● No se deben usar teléfonos móviles ● No conecte a tierra accesorios eléctri-
mientras se maneja, ya que se debe cos directamente a la terminal del acu-
estar muy atento a la conducción. Algu- mulador. Si lo hace, derivará el sistema
nas jurisdicciones prohíben el uso de de control de voltaje variable y la bate-
teléfonos móviles al manejar. ría del vehículo podría no cargarse
completamente. Consulte ⴖSistema de
● Si no puede prestar total atención al
control de voltaje variableⴖ en la se-
funcionamiento del vehículo mientras
cción ⴖMantenimiento y recomendacio-
habla por teléfono, deténgase en un
nes preventivasⴖ más adelante en este
lugar seguro para hacerlo.
manual.
PRECAUCIÓN ● Para evitar que se descargue la batería
del vehículo, use los accesorios eléctri-
● Mantenga la antena lo más alejada po- cos con el motor funcionando.
sible de los módulos de control
electrónico.
● Mantenga el cable de la antena a más
de 20 cm (8 pulg.) de los arnéses del
sistema de control electrónico. No co-
loque el cable de la antena junto a los
arnéses.

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio 4-19


NOTAS

4-20 Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio


5 Arranque y conducción

Precauciones en el arranque y conducción.. . . . . . . . . . . 5-2 Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-21


Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-2 Uso de la tracción en las cuatro ruedas
Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 (4WD) (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Sistema de monitoreo de presión de las Procedimientos de cambio de la caja de
llantas (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Precauciones de manejo en pavimento y
Estacionamiento/estacionamiento en pendientes . . . . . 5-30
fuera del camino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Cómo evitar choques y volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Recuperación fuera del camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Remolque de cama plana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Pérdida rápida de presión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Dirección hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Consumo de alcohol/drogas y manejo . . . . . . . . . . . . 5-8 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Precauciones de seguridad de conducción . . . . . . . . 5-8 Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-33
Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Sistema de control dinámico del vehículo (VDC) . . . . . 5-35
Posiciones de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Sistema de control de descenso de pendientes
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 5-12 (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Liberación del seguro de una puerta
Manejo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Precauciones para el control de crucero . . . . . . . . . 5-19 Equipamiento de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Operación del control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Equipamiento especial para invierno . . . . . . . . . . . . . 5-38
Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
PRECAUCIONES EN EL ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN.

ADVERTENCIA GASES DE ESCAPE (monóxido de ● Si tiene que pasar cableado eléctrico u


● No deje solos en el vehículo a niños o
carbono) otras conexiones de cables a un remol-
que a través del sello de la compuerta
adultos que normalmente requieren de
ADVERTENCIA trasera o la carrocería, siga las reco-
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
mendaciones del fabricante para evitar
ben dejar mascotas solas. Pueden su- ● No respire los gases de escape, éstos que entre monóxido de carbono al
frir accidentes o dañar a otros al accio- contienen monóxido de carbono, que vehículo.
nar inadvertidamente el vehículo. es incoloro e inodoro. El monóxido de
También, en días calurosos y soleados, carbono es peligroso. Puede provo- ● El sistema de escape y la carrocería
las temperaturas en un vehículo ce- carle una pérdida del conocimiento o deberán ser revisados por un técnico
rrado rápidamente pueden elevarse y incluso la muerte. calificado cada vez que:
causar lesiones graves o posiblemente
fatales a personas o animales. ● Si sospecha que están entrando humos a. Se levante el vehículo para recibir
del escape al vehículo, siga estas mantenimiento.
● Asegure correctamente toda la carga precauciones: b. Sospeche que ha ingresado humo
con cuerdas o correas a fin de impedir del escape al compartimiento de
que se deslice o que se mueva. No co- 1. Conduzca con todas las ventanillas
totalmente abiertas. pasajeros.
loque carga a una altura superior a la de
los respaldos. En un frenado repentino 2. Lleve el vehículo lo antes posible c. Observe un cambio en el sonido del
o en un choque, la carga sin asegurar con un mecánico calificado para que sistema de escape.
puede causar lesiones personales. lo revise. d. Haya tenido un accidente en el que
● No arranque el motor en espacios ce- se haya dañado el sistema de es-
rrados, como un estacionamiento. cape, la parte inferior de la carroce-
ría o la parte trasera del vehículo.
● No estacione el vehículo con el motor
en funcionamiento por períodos
prolongados.

5-2 Arranque y conducción


● Si va a adaptar una carrocería especial, ● No detenga ni estacione el vehículo so- ● Evite manejar con un nivel de combus-
un camper, u otro equipo para uso re- bre materiales inflamables, como pasto tible extremadamente bajo. Al que-
creativo u otro uso, siga las recomenda- seco, papeles o trapos. Pueden encen- darse sin combustible se puede produ-
ciones del fabricante para evitar que derse y provocar un incendio. cir una falla de encendido en el motor,
entre monóxido de carbono al vehículo. dañando el catalizador de tres vías.
No ocupe estas áreas mientras el motor PRECAUCIÓN ● No revolucione excesivamente el motor
está funcionando incluso si el vehículo
está estacionado. Algunos aparatos de ● No use gasolina con plomo. Los depó- mientras se está calentando.
vehículos recreativos como estufas, re- sitos de la gasolina con plomo reduci- ● No empuje ni remolque el vehículo para
frigeradores, calentadores, etc. tam- rán seriamente el funcionamiento del poner en marcha el motor.
bién pueden generar monóxido de catalizador de tres vías en cuanto a su
carbono. contribución con la reducción de ele- SISTEMA DE MONITOREO DE
mentos contaminantes de escape. PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS)
CATALIZADOR DE TRES VÍAS ● Mantenga el motor afinado. Los funcio- Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene),
El catalizador de tres vías es un dispositivo de namientos incorrectos en el encendido, se debe revisar mensualmente cuando están
control de emisiones instalado en el sistema de inyección de combustible o sistemas frías y debe tener la presión de inflado recomen-
escape. Los gases de escape en el catalizador eléctricos pueden generar un flujo de dada por el fabricante, la que se encuentra en la
combustible extremadamente rico ha- etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión
de tres vías se queman a altas temperaturas para
cia el catalizador de tres vías, haciendo de inflado de llantas. (Si su vehículo tiene llantas
contribuir con la reducción de elementos conta-
que éste se sobrecaliente. No continúe de un tamaño distinto al que se indica en la
minantes. manejando si el motor falla o si se de- etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión
tecta una notoria pérdida de desem- de inflado de llantas, deberá determinar la pre-
ADVERTENCIA peño u otras condiciones no usuales en sión de inflado de las llantas adecuada.)
● Los gases de escape y el sistema de el manejo. Lleve el vehículo a un distri-
escape alcanzan altas temperaturas. buidor NISSAN para que lo revisen a la Como función de seguridad adicional, el vehículo
Las personas, animales o materiales in- brevedad. cuenta con un Sistema de monitoreo de presión
flamables deben mantenerse alejados de aire de las llantas (TPMS) que enciende un
de los componentes del sistema de indicador de presión baja de aire de llanta
escape. cuando una o más llantas están considerable-
mente desinfladas. Por consiguiente, cuando el
indicador de presión baja de llanta se enciende,
Arranque y conducción 5-3
debe detenerse y revisar las llantas lo antes po- objetivo. Los funcionamientos incorrectos del ● El mensaje de advertencia COMPROBAR
sible para inflarlas hasta obtener la presión de TPMS se pueden producir por diversas razones, PRESIÓN DE LAS LLANTAS se despliega
aire apropiada. Si maneja con una llanta extrema- incluida la instalación de llantas o ruedas de en el odómetro cuando se ilumina la luz de
damente desinflada, hará que ésta se sobreca- reemplazo o alternativas en el vehículo, que impi- advertencia de presión baja de llanta
liente, lo que puede provocar una falla de la llanta. den que el TPMS funcione correctamente. Siem- y se detecta una presión baja de llanta. El
Las llantas desinfladas también hacen que se pre revise el indicador de falla del TPMS después mensaje de advertencia COMPROBAR
reduzca la eficiencia del combustible y la vida útil de cambiar una o más llantas o ruedas en el PRESIÓN DE LAS LLANTAS desaparece
de las bandas de rodamiento de las llantas, lo vehículo, para asegurarse de que éstas permitan cuando se apaga la luz de advertencia de
que puede afectar a la capacidad de maniobra y el funcionamiento correcto del TPMS. presión baja de llanta . Oprima el bo-
frenado del vehículo. tón de restablecimiento más de 1 segundo
Información adicional:
Observe que el TPMS no es un sustituto del para apagar manualmente el mensaje de
mantenimiento de llantas adecuado, y que es ● El TPMS no monitorea la presión de la advertencia COMPROBAR PRESIÓN DE
responsabilidad del conductor mantener la pre- llanta de refacción. LAS LLANTAS. La luz de advertencia de
sión correcta de las llantas, incluso si el inflado ● El TPMS se activa sólo cuando el vehículo presión baja de llanta permanece en-
insuficiente no ha alcanzado el nivel necesario es conducido a más de 25 km/h (16 MPH). cendida hasta que las llantas se inflan a la
para activar el indicador de presión baja de llanta Además, es posible que este sistema no presión de llantas en frío recomendada. El
del TPMS. mensaje de advertencia COMPROBAR
detecte una disminución repentina en la pre-
El vehículo también cuenta con un indicador de sión de las llantas (por ejemplo, una llanta PRESIÓN DE LAS LLANTAS se despliega
falla del TPMS para indicar cuándo el sistema no que se desinfla durante el manejo). cada vez que el interruptor de encendido se
está funcionando en forma adecuada. El indica- gira a la posición ON (Encendido) siempre y
dor de falla del TPMS se combina con el indica- ● La luz de advertencia de presión baja de
cuando la luz de advertencia de presión baja
dor de presión baja de llanta. Cuando el sistema llanta no se apaga automáticamente cuando
se ajusta la presión de las llantas. Después de llanta permanezca encendida.
detecta un funcionamiento incorrecto, el indica- Consulte ⬙Restablecimiento del mensaje de
dor destella durante aproximadamente un minuto de inflar las 4 llantas a la presión recomen-
dada, se debe conducir el vehículo a más de advertencia Comprobar presión de las llan-
y luego permanece encendido en forma continua.
25 km/h (16 MPH) para que se active el tas⬙ en la sección ⬙Instrumentos y contro-
Esta secuencia continuará en los siguientes
TPMS y se apague la luz de advertencia de les⬙.
arranques del vehículo, mientras exista el funcio-
namiento incorrecto. Cuando el indicador de falla presión baja de llanta. Use un indicador de
esté encendido, el sistema no podrá detectar o presión para revisar la presión de las llantas.
señalar una presión baja de llanta, como es su
5-4 Arranque y conducción
● El mensaje de advertencia COMPROBAR ● Cuando instala una llanta de refacción
ADVERTENCIA
PRESIÓN DE LAS LLANTAS no se des- o reemplaza una rueda, la presión de
pliega si la luz de advertencia de presión ● Si la luz de advertencia de presión baja
las llantas no se indica, el TPMS no
baja de llanta se enciende para indicar una de llanta se enciende mientras maneja,
funciona y la luz de advertencia de pre-
falla del TPMS. evite maniobras de viraje repentino o
sión baja de llanta destellará durante
frenados abruptos, reduzca la veloci-
● La presión de las llantas aumenta y dismi- aproximadamente un minuto. Después
dad del vehículo, salga del camino y
de un minuto, la luz permanece encen-
nuye dependiendo del calor generado al colóquese en un área segura y detenga
dida. Comuníquese con el distribuidor
manejar el vehículo y la temperatura exterior. el vehículo lo antes posible. Conducir
NISSAN lo antes posible para el reem-
Una baja temperatura exterior puede reducir con las llantas desinfladas puede pro-
plazo de llantas y/o el restablecimiento
la temperatura del aire dentro de la llanta, lo ducirles un daño permanente y aumen-
del sistema.
cual puede provocar una presión de inflado tar la probabilidad de que fallen. Se
de llanta menor. Esto puede hacer que se pueden producir serios daños en el ● El reemplazo de llantas por unas no
encienda la luz de advertencia de presión vehículo que pueden causar un acci- especificadas originalmente por
baja de llanta. Si la luz de advertencia se dente con lesiones personales severas. NISSAN puede afectar al funciona-
enciende en temperatura ambiente baja, re- Revise la presión de las cuatro llantas. miento correcto del TPMS.
vise la presión de las cuatro llantas. Para apagar la luz de advertencia de ● No inyecte ningún sellador líquido o en
presión baja de llanta, ajuste la presión aerosol a las llantas, ya que esto puede
● La etiqueta de información de las llantas y de las llantas de acuerdo con la presión generar un funcionamiento incorrecto
carga (también conocida como etiqueta del de llantas en FRÍO recomendada que de los sensores de presión de las
vehículo o etiqueta de presiones de inflado aparece en la etiqueta Información de llantas.
de las llantas) está situada en la abertura de llantas y de carga. Si tiene una llanta
la puerta del conductor. desinflada, reemplácela lo antes posi-
ble por una de refacción. (Consulte PRECAUCIÓN
Para obtener información adicional, consulte “Llanta desinflada” en la sección “En No coloque una película metalizada ni
“Luz de advertencia de presión baja de llanta” en caso de emergencia” para obtener de- piezas metálicas (antena, etc.) en las ven-
la sección “Instrumentos y controles” y “Sistema talles de cómo cambiarla.) tanillas. Esto causará una recepción defi-
de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)” ciente de las señales provenientes de los
en la sección “En caso de emergencia”. sensores de presión de las llantas y el
TPMS no funcionará correctamente.

Arranque y conducción 5-5


Algunos dispositivos y transmisores pueden in- ser motivo de revocación del permiso del demás vehículos de este tipo, si no lo maneja
terferir temporalmente con el funcionamiento del usuario para operar el equipo. correctamente puede tener como resultado la
TPMS y hacer que la luz de advertencia de pre- pérdida de control o la volcadura del vehículo. En
Las autoridades pertinentes tienen dere-
sión de llanta baja se encienda. un choque con volcadura, es más probable que
cho a inspeccionar el dispositivo y, en caso
las personas que no tienen puesto el cinturón de
Algunos ejemplos son: de quejas de interferencia perjudicial cau-
seguridad mueran que las personas que tienen
sada por el mismo, podría estar sujeto a
– Cuando hay equipos o dispositivos electróni- puesto el cinturón de seguridad.
cos que utilizan frecuencias de radio similares decomiso.
en las cercanías del vehículo. Asegúrese de leer las precauciones de seguri-
PRECAUCIONES DE MANEJO EN dad de conducción más adelante en esta se-
– Cuando un transmisor se programa en fre- PAVIMENTO Y FUERA DEL CAMINO cción.
cuencias similares a las que se están utili-
zando en el vehículo o cerca de éste. Los vehículos utilitarios tienen una tasa CÓMO EVITAR CHOQUES Y
significativamente más alta de volcadura
– Cuando una computadora (o equipo similar) o VOLCADURAS
que los otros tipos de vehículos.
un convertidor CC/CA se utiliza en el vehículo
o cerca de éste. Tienen una distancia entre el suelo y el vehículo ADVERTENCIA
más alta que los vehículos de pasajeros lo que Si este vehículo no se maneja de manera
Dispositivos de radiofrecuencia de baja les permite tener un mejor desempeño en diver-
potencia: segura y prudente, como resultado se
sas circunstancias en pavimento y fuera del ca- puede perder el control o bien causar un
Este dispositivo cumple con SASO mino. Esto les da un centro de gravedad mayor accidente.
1322/1997 ⴖDispositivos de frecuencia de que el de los automóviles ordinarios. Una ventaja
radio de baja potenciaⴖ. de la distancia entre el suelo y el vehículo más Esté atento y siempre maneje a la defensiva.
alta es una mejor vista del camino, lo que permite Obedezca todas las leyes del tránsito. Evite el
La operación está sujeta a las siguientes
anticipar problemas. Sin embargo, no están dise- exceso de velocidad, tomar curvas a gran veloci-
dos condiciones: (1) Este dispositivo no
ñados para virar a las mismas velocidades que dad o realizar maniobras de viraje repentino,
puede causar interferencia perjudicial, y (2)
los vehículos convencionales de tracción en dos puesto que estas prácticas de manejo pueden
cualquier interferencia recibida por el dis-
ruedas ni como la mayoría de automóviles depor- provocar la pérdida de control del vehículo. Al
positivo debe ser aceptada.
tivos enanos que están diseñados para tener un igual que con cualquier vehículo, perder el
Cualquier cambio o modificación en el dis- mejor desempeño bajo condiciones fuera del control puede tener como consecuencia un
positivo que lo haga funcionar fuera de los camino. Si es posible, evite dar vueltas pronun- choque con otros vehículos u objetos o la
límites permitidos por esta norma, podría ciadas a altas velocidades. Al igual que en los volcadura de éste, particularmente si la
5-6 Arranque y conducción
pérdida de control hace que el vehículo se 1. Mantenga la calma y no reaccione con pá- PÉRDIDA RÁPIDA DE PRESIÓN DE
deslice de lado. Siempre esté atento y evite nico. AIRE
manejar cuando esté cansado. Nunca menaje 2. No frene.
bajo la influencia del alcohol o drogas (incluido Si la llanta se poncha o se daña al golpear un
medicamentos recetados o de venta sin receta 3. Sostenga firmemente el volante de la dire- obstáculo o caer en un bache puede ocurrir una
médica, que pueden provocar somnolencia). Uti- cción con ambas manos y trate de conducir pérdida rápida de presión de aire o un ⬙estallido⬙.
lice siempre el cinturón de seguridad, tal como se en línea recta. La pérdida rápida de presión de aire también
describe en la sección ⬙Seguridad: asientos, 4. Cuando sea pertinente, libere lentamente el puede ser causada si se conduce con llantas
cinturones de seguridad y sistema de sujeción pedal del acelerador para disminuir gradual- poco infladas.
suplementario” de este manual y solicite a los mente la velocidad del vehículo. La pérdida rápida de presión de aire puede afec-
pasajeros que también lo hagan. tar el manejo y la estabilidad del vehículo, espe-
5. Si no hay obstáculos, conduzca el vehículo
Los cinturones de seguridad ayudan a reducir el hacia la carretera a baja velocidad. No in- cialmente a velocidades de autopista.
riesgo de lesiones en choques y volcaduras. En tente regresar el vehículo a la carretera
Ayude a evitar la pérdida rápida de presión de
un choque con volcadura, una persona sin hasta que haya disminuido la velocidad del
aire manteniendo la presión de aire correcta e
cinturón de seguridad o mal abrochado es vehículo.
inspeccionando visualmente las llantas en busca
más probable que sufra lesiones o incluso 6. Cuando sea seguro hacerlo, gire gradual- de desgaste y daños. Consulte “Ruedas y llan-
la muerte que una persona que sí lo lleva. mente el volante de la dirección hasta que tas” en la sección “Mantenimiento y recomenda-
ambas llantas regresen a la carretera. ciones preventivas” de este manual. Si una llanta
RECUPERACIÓN FUERA DEL Cuando todas las llantas estén en la carre- pierde rápidamente presión de aire o ⬙estalla⬙
CAMINO tera, guíe el vehículo al carril apropiado. mientras conduce el vehículo, mantenga el con-
Si las ruedas del lado derecho o izquierdo dejan ● Si decide que no es seguro regresar el trol del vehículo realizando el siguiente procedi-
la superficie de la carretera, mantenga el control vehículo a la carretera debido a las condicio- miento. Por favor tenga en cuenta que este pro-
del vehículo mediante el procedimiento si- nes del vehículo, de la carretera o del tráfico, cedimiento es sólo una guía general. El vehículo
guiente. Por favor tenga en cuenta que este disminuya gradualmente la velocidad del debe ser conducido apropiadamente de acuerdo
procedimiento es sólo una guía general. El vehículo para detenerse en un lugar seguro a las condiciones del vehículo, del camino y del
vehículo debe ser conducido apropiadamente de fuera del camino. tráfico.
acuerdo a las condiciones del vehículo, del ca-
mino y del tráfico.

Arranque y conducción 5-7


5. Aplique ligeramente el pedal del freno para leyes locales varían con respecto a lo que se
ADVERTENCIA
detener gradualmente el vehículo. considera legalmente bajo los efectos de las
Las siguientes acciones pueden aumentar drogas o el alcohol, el hecho es que el alcohol
el riesgo de perder el control del vehículo 6. Encienda las luces de advertencia de emer- afecta a todas las personas en forma diferente y
si hay una pérdida repentina de presión de gencia y contacte a un proveedor de servi- la mayoría de ellas subestima sus efectos.
aire de las llantas. Si pierde el control del cios de emergencia en carretera para que
vehículo puede chocar y sufrir lesiones cambie la llanta o consulte ⬙Cómo cambiar Recuerde, ¡el alcohol y el volante no se mezclan!
personales. una llanta desinflada⬙ en la sección ⬙En caso Y esto es también cierto para las drogas (medi-
de emergencia⬙ de este manual. camentos vendidos sin receta, con indicación
● El vehículo generalmente se mueve o médica y drogas ilegales). No maneje si su capa-
se jalonea en la dirección de la llanta CONSUMO DE ALCOHOL/ cidad para manejar el vehículo se ve afectada por
desinflada. el alcohol, drogas o alguna otra condición física.
DROGAS Y MANEJO
● No frene rápidamente. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
● No libere rápidamente el pedal del ADVERTENCIA DE CONDUCCIÓN
acelerador. Nunca maneje bajo la influencia de alco-
Observe por favor las siguientes precauciones:
● No gire rápidamente el volante de la hol o drogas. El alcohol en el flujo sanguí-
dirección. neo reduce la coordinación, retrasa el
tiempo de reacción y disminuye el criterio. ADVERTENCIA
1. Permanezca tranquilo y no pierda el control. Manejar cuando se ha bebido alcohol au- ● Conduzca con cuidado cuando esté
menta la probabilidad de verse involu- fuera del camino y evite áreas peligro-
2. Sostenga firmemente el volante de la dire- crado en un accidente en el que usted y sas. Cualquier persona que conduzca o
cción con ambas manos y trate de conducir otros resulten con lesiones. Adicional- viaje en este vehículo debe estar sen-
en línea recta. mente, si queda herido en un accidente, el tada con su cinturón de seguridad
3. Cuando sea pertinente, libere lentamente el alcohol puede aumentar la gravedad de abrochado. Esto lo mantendrá a usted y
pedal del acelerador para disminuir gradual- las lesiones. a sus pasajeros en posición al conducir
mente la velocidad del vehículo. en terrenos irregulares.
NISSAN se compromete con un manejo seguro.
Sin embargo, debe optar por no manejar bajo la ● Antes de subir o bajar cuestas, verifique
4. Dirija gradualmente el vehículo a un lugar
influencia del alcohol. Cada año, miles de perso- la superficie del camino en busca de
seguro fuera del camino y lejos del tráfico, si
nas sufren lesiones o mueren en accidentes en protuberancias o baches. Asegúrese de
es posible. subir y bajar una pendiente moderada.
los cuales el alcohol es partícipe. Aunque las
5-8 Arranque y conducción
● No conduzca en diagonal en pendien- ● Si el motor se detiene o no puede llegar ● No agarre la parte interior ni los rayos
tes pronunciadas. En lugar de eso suba hasta la cima de una colina empinada, del volante de la dirección al conducir
y baje las pendientes en línea recta. Los nunca intente dar la vuelta. Su vehículo fuera del camino. El volante de la dire-
vehículos todo terreno pueden volcarse podría volcarse. Siempre baje en línea cción podría moverse repentinamente y
lateralmente con mayor facilidad que recta en la posición R (Reversa). Nunca lastimar sus manos. En lugar de eso
por enfrente o por detrás. retroceda en la posición ⴖNⴖ (Neutral) conduzca con sus dedos y pulgares en
utilizando únicamente el freno, ya que la parte exterior de la rueda de acero.
● Muchas colinas son demasiado pro-
podría perder el control.
nunciadas para cualquier vehículo. Si ● Antes de operar el vehículo, asegúrese
las sube, puede detenerse. Si las baja, ● El intenso frenado al descender una de que el conductor y todos los pasaje-
puede no ser capaz de controlar la ve- cuesta podría ocasionar que los frenos ros tienen abrochados sus cinturones
locidad. Si conduce en diagonal, puede se sobrecalienten y fallen, teniendo de seguridad.
volcarse. como resultado la pérdida de control y
● Siempre conduzca con los tapetes en
un accidente. Aplique los frenos leve-
● No cambie de velocidad mientras con- su lugar ya que el piso se puede
mente y use una velocidad baja para
duce cuesta abajo las pendientes ya calentar.
controlar su velocidad.
que podría perder el control del
● Baje la velocidad cuando haya vientos
vehículo. ● La carga no asegurada puede ser expul-
laterales fuertes. Debido a que su
sada al conducir en terrenos irregula-
● Permanezca alerta cuando conduzca NISSAN tiene un centro de gravedad
res. Asegure apropiadamente la carga
hacia la cima de una colina. En la parte más alto, se ve más afectado por los
para que no sea expulsada hacia ade-
superior podría haber un barranco u vientos laterales fuertes. Las velocida-
lante y lo lesione a usted o a sus
otro peligro que podría causar un des más bajas garantizan un mejor con-
pasajeros.
accidente. trol del vehículo.
● Para evitar levantar el centro de grave-
● No conduzca más allá de la capacidad
dad excesivamente, distribuya uniforme-
de desempeño de las llantas, incluso
mente la carga. Asegure las cargas pesa-
con la (4WD) Tracción en las cuatro
das del área de carga lo más hacia
ruedas (sólo si está equipado)
adelante y abajo como sea posible. No le
acoplada.
ponga al vehículo llantas más grandes de
lo especificado en este manual. Esto po-
dría causar que el vehículo se vuelque.

Arranque y conducción 5-9


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

● La aceleración rápida, las maniobras en ● Evite estacionar su vehículo en colinas ADVERTENCIA


vueltas pronunciadas o el frenado re- pronunciadas. Si sale del vehículo y
pentino pueden causar la pérdida de ● Jamás retire la llave de encendido ni
éste se mueve hacia adelante, hacia
control. ponga el interruptor de encendido en la
atrás o de lado, podría lesionarlo.
posición de bloqueo mientras conduce.
● Si es posible, evite maniobras en vuel- ● Siempre que conduzca fuera del ca- El volante de la dirección se bloqueará
tas pronunciadas, especialmente a al- mino en arena, lodo o agua tan profun- (modelos con mecanismo de bloqueo
tas velocidades. Su vehículo con tra- dos como el cubo de rueda, puede ser de la dirección). Esto puede hacer que
cción en las cuatro ruedas NISSAN necesario dar mantenimiento con ma- el conductor pierda el control, teniendo
tiene un centro de gravedad mayor que yor frecuencia. Consulte ⴖManteni- como consecuencia graves daños al
un vehículo con tracción en dos ruedas. miento periódicoⴖ en la ⴖInformación de vehículo o lesiones personales.
El vehículo no está diseñado para dar la garantía y programa de manteni-
vueltas a las mismas velocidades que miento de Nissanⴖ.
los vehículos con tracción en dos rue-
● No use dinamómetros para chasis de
das convencionales. Si no opera este
dos ruedas ni rodillos libres de dos rue-
vehículo correctamente podría perder
das. (Modelos (4WD) tracción en las
el control y/o provocar una volcadura.
cuatro ruedas)
● Siempre use llantas del mismo tipo, ta-
● En los vehículos equipados con (4WD)
maño, marca, fabricación (convencio-
Tracción en las cuatro ruedas, no in-
nales, banda sesgada, o radiales), y di-
tente elevar dos ruedas del suelo ni
bujo de la banda de rodamiento en las
cambiar la transmisión a cualquier po-
cuatro ruedas. Instale cadenas para
sición de marcha o reversa con el motor
llantas en las ruedas traseras al condu-
funcionando. Si lo hace se podría dañar
cir en caminos resbaladizos y conduzca
el tren de potencia o mover inesperada-
con cuidado.
mente el vehículo lo que podría provo-
● Asegúrese de revisar los frenos inme- car serios daños al vehículo o lesiones
diatamente después de conducir en el personales.
barro o el agua. Para ⴖFrenos mojadosⴖ,
consulte ⴖSistema de frenosⴖ más ade-
lante en esta sección.

5-10 Arranque y conducción


Para quitar la llave del interruptor de encendido: La palanca selectora de cambios se puede
mover si el interruptor de encendido está
1. Mueva el selector de cambios a la posición en la posición de encendido y se oprime el
⬙P⬙ (Estacionamiento) con el interruptor de pedal del freno.
encendido en la posición de encendido.
Existe una posición ⴖOFFⴖ (Apagado) entre
2. Gire el interruptor de encendido a la posi- las posiciones ⴖLOCKⴖ (Bloqueo) y ⴖONⴖ
ción ⬙LOCK⬙ (Bloqueo). (Encendido). La posición ⴖOFFⴖ (Apagado)
3. Quite la llave del interruptor de encendido. está indicada por un “1” en el cilindro de la
llave. Para modelos sin mecanismo de blo-
Si el selector de cambios se coloca en la posi- queo de la dirección: Cuando el interruptor
ción ⬙P⬙ (Estacionamiento) después de girar el de encendido está en la posición de apa-
interruptor de encendido a la posición de apa- gado, el volante de la dirección no está
gado o cuando el interruptor de encendido no se bloqueado.
puede girar a la posición de bloqueo, realice lo Para bloquear el volante de la dirección, se debe
WSD0041
siguiente para quitar la llave. girar aproximadamente 1/8 hacia la derecha, a
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA partir de la posición recta.
1. Mueva la palanca selectora de cambios a la
El seguro del encendido está diseñado para que posición ⬙P⬙ (Estacionamiento). Para bloquear el volante de la dirección,
el interruptor de encendido no pueda girarse a la gire el interruptor de encendido a la posi-
2. Gire ligeramente el interruptor de encendido
posición de bloqueo y no se pueda quitar la llave ción de bloqueo. Quite la llave. Para des-
hacia la posición de encendido.
hasta que el selector de cambios se mueva a la bloquear el volante de la dirección, inserte
posición ⬙P⬙ (Estacionamiento). 3. Gire el interruptor de encendido a la posi- la llave y gírela con cuidado mientras
ción ⬙LOCK⬙ (Bloqueo). mueve el volante de la dirección levemente
Al quitar la llave del interruptor de encendido,
hacia la izquierda y derecha.
asegúrese de que el selector de cambios esté en 4. Quite la llave.
la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento). Si la llave no se gira desde la posición
El selector de cambios está diseñado para que ⴖLOCKⴖ (Bloqueo), gire el volante de la di-
Si el selector de cambios no se mueve a la no se pueda cambiar de ⬙P⬙ (Estacionamiento) ni rección a la izquierda o derecha mientras
posición ⬙P⬙ (Estacionamiento), el interruptor de colocar en ninguna otra posición de velocidad si gira la llave para desbloquear el cilindro de
encendido no se puede mover a la posición de el interruptor de encendido se gira a la posición llave.
bloqueo. de apagado o si la llave se quita del interruptor.

Arranque y conducción 5-11


ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

POSICIONES DE LA LLAVE Si el motor no arranca usando una llave regis- ● Asegúrese de que el área cercana al
trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau- vehículo esté despejada.
⬙LOCK⬙ (Bloqueo): Posición de estacionamiento sada por otra llave registrada, por un dispositivo
normal (0) ● Revise los niveles de los líquidos, como el
de peaje carretero automático o por un disposi-
aceite del motor, el agua de enfriamiento, el
⬙OFF⬙ (Apagado): (No utilizado) (1) tivo de pago automático en el llavero), vuelva a
líquido de frenos, y el líquido lavaparabrisas
arrancar el motor realizando el siguiente procedi-
⬙ACC⬙ (Accesorios): (Accesorios) (2) tan frecuentemente como sea posible, o por
miento:
lo menos cada vez que cargue combustible.
Esta posición activa los accesorios eléctricos, 1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
● Revise que todas las ventanillas y luces es-
como el radio, cuando el motor no está en fun- ción ⬙ON⬙ (Encendido) durante aproxi-
cionamiento. tén limpias.
madamente 5 segundos.
⬙ON⬙: Posición de funcionamiento normal (3) ● Inspeccione visualmente la apariencia y es-
2. Ponga el interruptor de encendido en las
tado de las llantas. También revise que las
Esta posición activa el sistema de encendido y posiciones ⬙OFF⬙ (Apagado) o ⬙LOCK⬙
llantas estén correctamente infladas.
los accesorios eléctricos. (Bloqueo) y espere 10 segundos.
● Compruebe que todas las puertas estén
⬙START⬙ (Arranque): (4) 3. Repita los pasos 1 y 2.
cerradas.
4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el
Esta posición arranca el motor. Tan pronto haya ● Posicione el asiento y ajuste la cabecera
arrancado el motor, suelte la llave. Automática- dispositivo (que puede estar causando la
(sólo si está equipado).
mente vuelve a la posición ⬙ON⬙ (Encendido). interferencia) alejado de la llave registrada.
● Ajuste los espejos interior y exteriores.
Si nuevamente no arranca, NISSAN recomienda
SISTEMA INMOVILIZADOR DE colocar la llave registrada en un llavero distinto ● Abróchese el cinturón de seguridad y pida a
VEHÍCULO NISSAN para evitar la interferencia de otros dispositivos. todos los pasajeros que lo hagan.
El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN no ● Revise el funcionamiento de las luces de
permitirá que el motor arranque si no se utiliza la advertencia con el interruptor de encendido
llave registrada. en la posición de encendido 䊊 D . Consulte
“Luces de advertencia/indicadoras y recor-
datorios acústicos” en la sección “Instru-
mentos y controles” de este manual.

5-12 Arranque y conducción


ARRANQUE DEL MOTOR

1. Aplique el freno de estacionamiento. ● Si el motor presenta mucha dificultad En climas fríos, mantenga el motor funcio-
para arrancar, debido a que está aho- nando un mínimo de 2–3 minutos antes de
2. Mueva el selector de cambios a la posición apagarlo. Arrancar y detener el motor en un
gado, presione el pedal del acelerador a
⬙P⬙ (Estacionamiento) o ⬙N⬙ (Neutral). Se corto periodo de tiempo puede complicar el
fondo y manténgalo así. Arranque el mo-
recomienda ⬙P⬙ (Estacionamiento). arranque del vehículo.
tor durante 5 ó 6 segundos. Luego de dar
El selector de cambios no se puede marcha al motor, suelte el pedal del ace-
cambiar de ⴖPⴖ (Estacionamiento) ni lerador. Arranque el motor sin pisar el
colocar en ninguna otra posición de pedal del acelerador, girando la llave
velocidad si el interruptor de encen- de encendido a la posición ⬙START⬙
dido se gira a la posición de apagado o (Arranque). Suelte la llave cuando arran-
si la llave se quita del interruptor de que el motor. Si el motor da marcha pero
encendido. no arranca, repita el procedimiento ante-
rior.
El motor de arranque está diseñado
para no funcionar si la palanca selec-
PRECAUCIÓN
tora de cambios está en cualquiera de
las posiciones de marcha. No haga funcionar el motor de arranque
por más de 15 segundos a la vez. Si el
3. Arranque el motor sin pisar el pedal del motor no arranca, gire la llave a ⴖOFFⴖ y
acelerador poniendo el interruptor de en- espere 10 segundos antes de dar marcha
cendido en la posición START (Arranque). nuevamente al motor, de lo contrario, el
Suelte la llave cuando arranque el motor. Si motor de arranque se puede dañar.
el motor da marcha pero no arranca, repita el
procedimiento anterior. 4. Una vez que el motor arranque, déjelo fun-
cionar en marcha mínima durante al menos
● Si el motor presenta mucha dificultad
para arrancar en clima de frío extremo o al 30 segundos. No revolucione excesiva-
volver a arrancarlo, presione levemente el mente el motor mientras se está calentando.
pedal del acelerador (aproximadamente Primero maneje a una velocidad moderada
1/3 hacia el piso) y sosténgalo, luego dé una breve distancia, especialmente en clima
marcha al motor. Suelte la llave y el pedal frío.
del acelerador cuando el motor arranque.
Arranque y conducción 5-13
MANEJO DEL VEHÍCULO

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ● No realice cambios descendentes en La transmisión automática está diseñada


forma abrupta en caminos resbaladi- de modo que el pedal de freno DEBE estar
ADVERTENCIA zos. Esto puede hacerlo perder el presionado antes de cambiar de ⴖPⴖ
control. (Estacionamiento) a cualquier posición de
● No pise el pedal del acelerador mien- conducción mientras el interruptor de en-
tras cambia de la posición ⴖPⴖ (Estacio- La transmisión automática en el vehículo se con- cendido está en la posición ⴖONⴖ (Encen-
namiento) o ⴖNⴖ (Neutral) a ⴖRⴖ (Re- trola electrónicamente para generar un funciona- dido).
versa), ⴖDⴖ (Marcha), 3, 2 ó 1. Siempre miento uniforme y a potencia máxima.
presione el pedal de freno hasta que el El selector de cambios no se puede mover
cambio se complete. Si no lo hace, Los procedimientos de funcionamiento reco- de la posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) ni co-
puede perder el control y ocasionar un mendados para esta transmisión aparecen en las locar en ninguna otra posición de veloci-
accidente. siguientes páginas. Siga los procedimientos para dad si el interruptor de encendido está en
obtener el máximo desempeño del vehículo y un la posición LOCK (Bloqueo) u OFF (Apa-
● La velocidad en marcha mínima del mo- manejo placentero. gado).
tor en frío es alta, por lo tanto tenga
cuidado al realizar cambios hacia ade- Arranque del vehículo
lante o reversa antes de que el motor se
1. Después de arrancar el motor, presione a
caliente.
fondo el pedal del freno antes de mover la
● Nunca cambie a ⴖPⴖ (Estacionamiento) palanca selectora de cambios de la posición
o ⴖRⴖ (Reversa) mientras el vehículo ⬙P⬙ (Estacionamiento).
está en movimiento. Esto puede causar
un accidente. 2. Mantenga presionado el pedal del freno y
mueva el selector de cambios a una posición
de marcha.
PRECAUCIÓN
3. Suelte el pedal de freno, luego arranque
● No mantenga el pedal del acelerador gradualmente el vehículo en movimiento.
presionado para detener el vehículo en
una pendiente pronunciada. El pedal de
freno se debe usar para este fin.

5-14 Arranque y conducción


Use la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento) de la pa-
ADVERTENCIA
lanca selectora de cambios cuando el vehículo
Aplique el freno de estacionamiento si el esté estacionado o al arrancar el motor. Asegú-
selector de cambios está en cualquier po- rese de que el vehículo esté completamente de-
sición de velocidad mientras el motor no tenido. El pedal del freno se debe oprimir
está funcionando. Si no lo hace, el para mover la palanca selectora de cam-
vehículo se puede mover inesperada- bios de la posición ⴖNⴖ (Neutral) o cualquier
mente y causar lesiones personales seve- posición de marcha a la posición ⴖPⴖ
ras o dañar alguna propiedad ajena.
(Estacionamiento). Aplique el freno de
Si el interruptor de encendido se gira a la posi- estacionamiento. Cuando se estacione en una
ción OFF (Apagado) por cualquier razón mien- pendiente, aplique primero el freno de estaciona-
tras el vehículo está en la posición ⬙N⬙ (Neutral), miento y luego ponga el selector de cambios en
o cualquier posición D (marcha), el interruptor de la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento).
encendido no se puede girar a la posición LOCK
LSD0151
(Bloqueo) y la llave no se puede quitar del in- ⴖRⴖ (Reversa):
Para mover la palanca selectora de cambios: terruptor de encendido. Mueva el selector de
cambios a la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento) para PRECAUCIÓN
: Oprima el botón mientras pisa el pedal poder girar el interruptor de encendido a la posi- Para no dañar la transmisión, utilice la
del freno ción de bloqueo. posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) o ⴖRⴖ (Re-
: Oprima el botón para realizar un cambio ⴖPⴖ (Estacionamiento): versa) sólo cuando el vehículo esté total-
mente detenido.
: Cambie sin pisar el pedal del freno PRECAUCIÓN Use la posición ⬙R⬙ (Reversa) para retroceder.
Cambio de velocidades Para no dañar la transmisión, utilice la Asegúrese de que el vehículo esté completa-
posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) o ⴖRⴖ (Re- mente detenido antes de seleccionar la posición
Después de arrancar el motor, presione a fondo
versa) sólo cuando el vehículo esté total- R (reversa). El pedal del freno se debe opri-
el pedal del freno y mueva el selector de cambios mente detenido. mir para mover la palanca selectora de
de la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento).
cambios de la posición ⴖPⴖ (Estaciona-
miento), ⴖNⴖ (Neutral) o cualquier posición
de marcha a la posición R (reversa).

Arranque y conducción 5-15


ⴖNⴖ (Neutral): 2 (segunda velocidad): 2WD:
No hay ningún cambio aplicado, ni de marcha Use esta posición para subir pendientes pronun- 60 km/h (37 MPH)
adelante ni de reversa. El motor se puede arran- ciadas o para frenar el motor al bajarlas.
4H:
car en esta posición. Puede cambiar a ⬙N⬙ (Neu- No haga un cambio descendente en la posición 2
tral) y arrancar un motor apagado cuando el 60 km/h (37 MPH)
a velocidades superiores a las siguientes y no
vehículo está en movimiento. exceda las siguientes velocidades en la posición 4LO:
ⴖDⴖ (Conducción normal): 2.
20 km/h (12 MPH)
Use esta posición para todo manejo de marcha 2WD:
hacia adelante normal. 100 km/h (62 MPH)
3 (tercera velocidad): 4H:
Use esta posición para subir y bajar largas pen- 100 km/h (62 MPH)
dientes donde el frenado con motor podría ser
4LO:
útil.
35 km/h (21 MPH)
No haga un cambio descendente en la posición 3
a velocidades superiores a las siguientes y no 1 (baja velocidad):
exceda las siguientes velocidades en la posición Use esta posición cuando suba lentamente pen-
3. dientes pronunciadas o cuando maneje despacio
2WD: en nieve profunda, arena o lodo, o para obtener el
máximo frenado del motor al bajar pendientes
160 km/h (99 MPH) pronunciadas.
4H: No haga un cambio descendente en la posición 1
a velocidades superiores a las siguientes y no
100 km/h (62 MPH)
exceda las siguientes velocidades en la posición
4LO: 1.
50 km/h (31 MPH)

5-16 Arranque y conducción


Para oprimir el botón de liberación del seguro de
ADVERTENCIA
cambios, realice el siguiente procedimiento:
Si el selector de cambios no se puede
1. Gire el interruptor de encendido a la posi- mover de la posición ⴖPⴖ (Estaciona-
ción de bloqueo y quite la llave. miento) mientras el motor está en marcha
2. Aplique el freno de estacionamiento. y el pedal del freno está presionado, las
luces de freno podrían no estar funcio-
3. Quite la cubierta del sistema de liberación nando. El funcionamiento incorrecto de
del seguro de cambios, como se ilustra. las luces de freno puede provocar un ac-
cidente quedando usted u otra persona
4. Ponga un trapo protector en la punta de un
lesionados.
destornillador pequeño antes de insertarlo
en la ranura de liberación del seguro de Cambio descendente con el
cambios y oprimirlo. acelerador
LSD0141 5. Mueva la palanca selectora de cambios a la en la posición ⬙D⬙
Liberación del seguro de cambios posición ⬙N⬙ (Neutral) mientras sostiene ha- Para rebasar o subir una pendiente, presione el
cia abajo el sistema de liberación del seguro pedal del acelerador a fondo. Esto cambia la
Si el acumulador está descargado, no podrá de cambios. transmisión en forma descendente a un cambio
mover el selector de cambios de la posición ⬙P⬙ menor, dependiendo de la velocidad del
6. Gire el interruptor de encendido a la posi-
(Estacionamiento) incluso con el pedal del freno vehículo.
ción de encendido para desbloquear el vo-
presionado.
lante de la dirección (modelos con meca-
Para mover el selector de cambios, libere el nismo de bloqueo de la dirección).
seguro de cambios. El selector de cambios se
7. Ahora el vehículo se puede mover al lugar
puede mover a ⬙N⬙ (Neutral). Sin embargo, el
deseado.
volante de la dirección se bloqueará a menos que
el interruptor de encendido se ponga en la posi- Si el selector de cambios no se puede mover de
ción de encendido (modelos con mecanismo de ⬙P⬙ (Estacionamiento), lleve lo antes posible el
bloqueo de la dirección). Esto permite que el vehículo a un distribuidor NISSAN para que revi-
vehículo se mueva si el acumulador está descar- sen el sistema de la transmisión automática.
gado.
Arranque y conducción 5-17
FRENO DE ESTACIONAMIENTO

DES- Para manejar de subida y de bajada ADVERTENCIA


ACTI- en pendientes largas, donde es
VADA: necesario frenar el motor, oprima ● Asegúrese de que el freno de estacio-
namiento esté completamente sin apli-
una vez el interruptor de car antes de manejar. Si no lo está, se
Sobremarcha. La luz indicadora puede producir un fallo del freno y pro-
O/D OFF (Sobremarcha apagada) vocar un accidente.
en el tablero de instrumentos se ● No suelte el freno de estacionamiento
enciende en este momento. desde el exterior del vehículo.
Cuando maneja con la función de crucero a una
● No use el cambio de velocidades en
velocidad baja o al subir pendientes suaves,
lugar del freno de estacionamiento. Al
puede sentir unos incómodos golpes de la velo-
estacionarse, asegúrese de que el freno
cidad cuando la transmisión entra y sale repeti-
de estacionamiento esté completa-
damente de la Sobremarcha. En este caso,
LSD0142 mente aplicado.
oprima el interruptor de Sobremarcha para des-
Interruptor de sobremarcha activarla. La luz indicadora O/D OFF (Sobremar- ● No deje niños solos en un vehículo.
cha apagada) en el tablero de instrumentos se Ellos pueden soltar el freno de estacio-
Cada vez que arranca el vehículo, la transmisión enciende en este momento. namiento y causar un accidente.
automáticamente se ⬙restablece⬙ en sobremar-
Cuando cambien las condiciones de manejo,
cha ACTIVADA. oprima el interruptor de Sobremarcha para acti-
ACTI- Con el motor funcionando y el se- varla.
VADA: lector de cambios en la posición ⬙D⬙ Recuerde no manejar a altas velocidades por
(Marcha), la transmisión hace cam- períodos prolongados con la Sobremarcha des-
bios ascendentes en sobremarcha activada. Esto reduce el rendimiento de combus-
cuando aumenta la velocidad del tible.
vehículo.
La sobremarcha no se aplica mientras el
motor no haya alcanzado la temperatura
de funcionamiento.

5-18 Arranque y conducción


CONTROL DE CRUCERO

● Si la luz indicadora SET destella, desactive


el interruptor principal del control de crucero
y lleve el vehículo a un distribuidor NISSAN
para que revisen el sistema.
● La luz indicadora ⬙SET⬙ (Ajuste) podría des-
tellar cuando el interruptor principal del con-
trol de crucero se activa mientras se pre-
siona el interruptor ACCEL/RES,
COAST/SET o CANCEL (ubicado en el vo-
lante de la dirección). Para ajustar correcta-
mente el sistema de control de crucero, use
los siguientes procedimientos.

ADVERTENCIA
SPA2110 WSD0153
Para aplicarlo: Jale la palanca hacia arriba 䊊
1 . 1. Interruptor ⬙ACCEL/RES⬙ No use el control de crucero cuando ma-
neje en las siguientes condiciones:
Para soltarlo: 2. Interruptor ⬙COAST/SET⬙
3. Interruptor ⬙ON/OFF⬙ ● Cuando no sea posible mantener el
1. Presione firmemente el pedal de freno. 4. Interruptor ⬙CANCEL⬙ vehículo a la velocidad fijada.
2. Mueva la palanca selectora de velocidades PRECAUCIONES PARA EL ● Cuando sea mucho el tráfico o cuando
a la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento). el tráfico varíe de velocidad.
CONTROL DE CRUCERO
3. Mientras jala ligeramente la palanca del ● En caminos sinuosos o accidentados.
freno de estacionamiento hacia arriba, ● Si el sistema de control de crucero funciona
● En caminos resbaladizos (lluvia, nieve,
oprima el botón 䊊2 y bájela completamente incorrectamente, éste se cancela automáti-
hielo, etc.).
䊊3 . camente. La luz indicadora ⬙SET⬙ en el ta-
blero de instrumentos entonces destella ● En áreas con mucho viento.
4. Antes de manejar, asegúrese de que se para advertir al conductor.
apague la luz de advertencia de frenos. Si lo hace, se puede perder el control del
vehículo y provocar un accidente.

Arranque y conducción 5-19


OPERACIÓN DEL CONTROL DE ● Oprima el botón ⬙CANCEL⬙; la luz indica- ● Mantenga oprimido el interruptor
CRUCERO dora ⬙SET⬙ en el tablero de instrumentos se ⬙ACCEL/RES⬙. Cuando el vehículo alcance
apaga. la velocidad deseada, suelte el interruptor.
El control de crucero permite conducir a una
● Pise el pedal de freno; la luz indicadora ● Oprima y suelte el interruptor
velocidad entre 40–175 km/h (25–109 MPH) ⬙ACCEL/RES⬙. Cada vez que realice esto, la
sin mantener el pie en el pedal del acelerador. ⬙SET⬙ se apaga.
velocidad fijada aumenta aproximadamente
● Apague el interruptor ON-OFF 1.6 km/h (1 MPH).
Para activar el control de crucero, oprima el
(ENCENDIDO-APAGADO) principal. Tanto
interruptor ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO)
la luz indicadora ⬙CRUISE⬙ como ⬙SET⬙ en Para restablecer una velocidad de crucero
principal. La luz indicadora ⬙CRUISE⬙ en el ta- el tablero de instrumentos se apagan. más lenta, use uno de los siguientes tres méto-
blero de instrumentos se encenderá. dos.
El control de crucero se cancela automática-
Para fijar la velocidad de crucero, acelere el mente y la luz ⬙SET⬙ en el tablero de instrumentos ● Pise ligeramente el pedal de freno. Cuando
vehículo hasta alcanzar la velocidad deseada, se apaga si: el vehículo alcance la velocidad deseada,
oprima el interruptor ⬙COAST/SET⬙ y suéltelo. La oprima el interruptor ⬙COAST/SET⬙ y suél-
luz indicadora ⬙SET⬙ en el tablero de instrumen- ● presiona el pedal del freno mientras oprime telo.
tos se encenderá. Suelte el pedal del acelerador. el interruptor ⬙ACCEL/RES⬙ (ACEL/RES) o
⬙SET/COAST⬙ (AJUSTE/CRUCERO). La ● Mantenga oprimido el interruptor
El vehículo mantiene la velocidad fijada. ⬙COAST/SET⬙. Suelte el interruptor cuando
velocidad fijada se borra de la memoria.
● Para rebasar a otro vehículo, presione el el vehículo disminuya la velocidad al punto
● el vehículo reduce la velocidad más de 13 deseado.
pedal del acelerador. Cuando suelte el pe-
km/h (8 MPH) por debajo de la velocidad
dal, el vehículo vuelve a la velocidad ante- fijada. ● Oprima y suelte el interruptor
riormente fijada. ⬙COAST/SET⬙. Cada vez que realice esto, la
● mueve la palanca selectora de cambios a la velocidad fijada disminuye aproxi-
● El vehículo puede no mantener la velocidad posición ⬙N⬙ (Neutral). madamente 1.6 km/h (1 MPH).
fijada al subir o bajar pendientes pronuncia-
das. Si esto sucede, maneje sin el control de Para restablecer una velocidad de crucero Para reanudar la velocidad preestablecida,
crucero. más rápida, use uno de los siguientes tres oprima y suelte el interruptor ⬙ACCEL/RES⬙
métodos. (ACEL/RES). El vehículo vuelve a la última velo-
Para cancelar la velocidad preestablecida, cidad de crucero fijada cuando la velocidad del
use uno de los siguientes tres métodos. ● Presione el pedal del acelerador. Cuando el
vehículo alcance la velocidad deseada, vehículo es superior a 40 km/h (25 MPH).
oprima y suelte el interruptor ⬙COAST/SET⬙.
5-20 Arranque y conducción
PROGRAMA DE ASENTAMIENTO AUMENTO DEL RENDIMIENTO DE
COMBUSTIBLE

● Acelere suave y lentamente. Mantenga las ● Cuando se conduce a velocidades de auto-


PRECAUCIÓN
velocidades de crucero con una posición de pista, es más económico el uso del aire
Durante los primeros 2,000 km (1,200 mi- aceleración constante. acondicionado; deje las ventanillas cerradas
llas), siga estas recomendaciones para para reducir la resistencia.
obtener el máximo rendimiento del motor ● Maneje a velocidades moderadas en las au-
y asegurar la futura confiabilidad y econo- topistas. Manejar a altas velocidades reduce ● Para vehículos equipados con , utilice
mía de su vehículo nuevo. Si no sigue el rendimiento de combustible. la posición 4H o 4L sólo cuando sea nece-
estas recomendaciones, el resultado ● Evite las paradas y el frenado innecesario. sario. La operación de la tracción en las
puede ser una menor vida útil del motor y Mantenga una distancia segura cuando esté cuatro ruedas disminuye el rendimiento de
un menor desempeño del motor. detrás de otros vehículos. combustible.

● Evite manejar por períodos prolongados a ● Siga los programas de mantenimiento perió-
velocidad constante, ya sea rápida o lenta- dico recomendados.
mente, y no haga funcionar el motor a más
de 4,000 rpm. ● Mantenga las llantas infladas con la presión
correcta. La baja presión en las llantas au-
● No acelere a fondo en ninguna velocidad. menta el desgaste y reduce el rendimiento
de combustible.
● Evite arranques rápidos.
● Mantenga las ruedas correctamente alinea-
● Evite frenados bruscos, en la medida de lo
das. La alineación incorrecta aumenta el
posible.
desgaste de las llantas y reduce el rendi-
● No arrastre un remolque durante los pri- miento de combustible.
meros 800 km (500 millas). Puede dañarse
● El funcionamiento del aire acondicionado
el motor, eje u otras piezas.
reduce el rendimiento de combustible. Use
el aire acondicionado sólo cuando sea
necesario.

Arranque y conducción 5-21


USO DE LA TRACCIÓN EN
LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (sólo si
está equipado)
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ● Si la luz de advertencia sigue encen-
dida después de lo anterior, haga que
● En los vehículos equipados con (4WD) ● No conduzca el vehículo en la posición
un distribuidor NISSAN verifique su
Tracción en las cuatro ruedas, no in- 4H ni 4LO en caminos con superficies
vehículo lo antes posible.
tente elevar dos ruedas del suelo ni duras y secas. Si conduce en superfi-
cambiar la transmisión a cualquier po- cies duras y secas en la posición 4H o PROCEDIMIENTOS DE CAMBIO DE
sición de marcha o reversa con el motor 4LO puede provocar ruidos innecesa-
funcionando. Si lo hace se podría dañar rios, desgaste de las llantas y mayor LA CAJA DE TRANSFERENCIA
el tren de potencia o mover inesperada- consumo de combustible. El sistema (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
mente el vehículo lo que podría provo- de tiempo parcial proporciona 3 posiciones
Si la luz de advertencia (4WD) tracción
car serios daños al vehículo o lesiones (2WD, 4H y 4LO) para que pueda seleccionar el
en las cuatro ruedas se enciende mien-
personales. modo de conducción deseado de acuerdo a las
tras conduce en superficies secas y
● No intente probar un vehículo equipado duras: condiciones de manejo.
con 4WD en un dinamómetro de 2 rue-
– en la posición 4H, mueva el interrup- Procedimiento de cambio (2WD) Tracción en las
das o en un equipo similar, aunque las
tor de cambio de (4WD) Tracción en ruedas Traseras o (4WD) Tracción en las cuatro
otras dos ruedas no estén en contacto
las cuatro ruedas a (2WD) Tracción ruedas:
con el piso. Asegúrese de informar al
en las ruedas Traseras.
personal del centro de pruebas que su
vehículo está equipado con (4WD) Tra- – en la posición 4LO, detenga el
cción en las cuatro ruedas antes de que vehículo y cambie el selector de la
lo pongan en un dinamómetro. El uso transmisión a la posición N (Neutral)
de equipo de prueba equivocado podría con el pedal del freno oprimido y
dañar el tren de potencia o mover ines- cambie el interruptor de cambio de
peradamente el vehículo lo que podría (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
provocar serios daños al vehículo o le- a (2WD) Tracción en las ruedas
siones personales. Traseras.

5-22 Arranque y conducción


Posición del Luz indicadora
interruptor de
cambio de Cambio de Posición 4LO de Procedimiento de cambio de (4WD) Tracción en las
Ruedas impulsadas (4WD) Tra- la transferencia Condiciones de uso
(4WD) Tra- cuatro ruedas
cción en las cción en las
cuatro ruedas cuatro ruedas
Mueva el interruptor de (4WD) Tracción en las cuatro
Para conducir en caminos pavimen- ruedas.
Ruedas traseras 2WD <—> 4H
tados secos (manejo económico)
2WD La luz indicadora de cambio de (4WD) Tracción en
las cuatro ruedas indicará la posición de cambio aco-
plada de la transferencia.
Para conducir en caminos rocosos, No es necesario mover el selector de cambios a la
4 ruedas posición ⬙N⬙ (Neutral) en esta operación. Realice esta
arenosos o cubiertos de nieve
4H operación mientras conduce en línea recta.
Neutral La neutral desacopla el seguro de 1. Detenga el vehículo.
estacionamiento mecánico de la 2. Cambie el selector de cambios a la posición ⬙N⬙
*1 transmisión automática, lo que per- con el pedal del freno oprimido.
Puede destellar mite mover el vehículo. No deje la 3. Oprima y gire el interruptor de cambio de
posición de cambio de la transferen- (4WD) Tracción en las cuatro ruedas a 4LO o
cia en Neutral.*2 4H con el pedal del freno oprimido.
4LO 4 ruedas Para usarse cuando se requiere LA CAJA DE TRANSFERENCIA NO SE ACOPLA
máxima potencia y tracción (por ENTRE 4H Y 4LO (O 4LO A 4H) A MENOS QUE
Iluminada ejemplo: en pendientes pronuncia- DETENGA EL VEHÍCULO, PISE EL PEDAL DEL
das o caminos rocosos, arenosos o FRENO Y MUEVA EL SELECTOR DE CAMBIOS A
lodosos) NEUTRAL.*3

*1: Antes de mover el selector de cambios de neutral, espere hasta que la luz indicadora 4LO se quede encendida continuamente. Esto indica que el
procedimiento de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas se completó y que el engrane de la transferencia se acopló correctamente en la
posición 4LO. Si el vehículo se cambia a alguna velocidad antes de que el indicador se quede encendido continuamente, el engrane de la transferencia
podría rechinar, no acoplarse correctamente o permanecer en la posición de neutral.
- Si la luz de advertencia (4WD) tracción en las cuatro ruedas se enciende, realice el siguiente procedimiento para regresar la caja de transferencia a
su condición normal de operación.
1. Apague el motor girando el interruptor de encendido a la posición de apagado.
Arranque y conducción 5-23
2. Ponga en marcha el motor.
- Compruebe que la luz de advertencia (4WD) tracción en las cuatro ruedas se apague. Si la luz de advertencia (4WD) tracción en las cuatro ruedas
se enciende, haga que un distribuidor NISSAN revise el sistema.
3. Aplique el freno de estacionamiento, oprima el pedal del freno y mueva el selector de cambios a la posición de Neutral.
4. Con el pedal del freno oprimido, mueva el interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas al modo deseado.
- Asegúrese de esperar hasta que se complete el cambio de velocidad de la transferencia antes de mover el selector de cambios de la posición de
Neutral.
*2 Para cambios a 4LO y de 4LO, el interruptor de encendido debe estar en la posición de encendido y el motor del vehículo debe estar funcionando para
poder realizar el cambio y para que operen las luces indicadoras (indicador de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas y de posición 4LO). De
lo contrario, el cambio no se llevará a cabo y ninguna luz indicadora se encenderá ni destellará.
*3: Asegúrese de que se encienda la luz indicadora de posición 4LO de la transferencia cuando cambie el interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las
cuatro ruedas a la posición 4LO. La luz indicadora también se encenderá cuando se seleccione 4LO. Consulte ⬙Sistema de control dinámico del
vehículo (VDC)⬙ más adelante en esta sección.

5-24 Arranque y conducción


El interruptor de cambio de (4WD) Tracción en ● La luz indicadora 4LO debe dejar de ● Al conducir en línea recta, cambie el
las cuatro ruedas de la caja de transferencia se destellar y permanecer encendida o interruptor de cambio de (4WD) Tra-
utiliza para seleccionar ya sea (2WD) Tracción en apagarse antes de cambiar la transmi- cción en las cuatro ruedas a la posición
las ruedas Traseras o (4WD) Tracción en las sión a alguna velocidad. Si el selector (2WD) Tracción en las ruedas Traseras o
cuatro ruedas dependiendo de las condiciones de cambios se cambia de la posición N 4H. No mueva el interruptor de cambio
de manejo. Hay tres tipos de modos de condu- (Neutral) a cualquier otra velocidad de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
cción disponibles: 2WD, 4H y 4LO. cuando la luz indicadora 4LO está des- al dar vueltas ni en reversa.
tellando, el vehículo podría moverse
El interruptor de cambio de (4WD) Tracción en ● No cambie el interruptor de cambio de
inesperadamente.
las cuatro ruedas controla electrónicamente la (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
operación de la caja de transferencia. Gire el (entre 2WD y 4H) al conducir en pen-
interruptor para moverse entre cada modo: PRECAUCIÓN dientes descendentes pronunciadas.
2WD, 4H y 4LO. ● Nunca cambie el interruptor de cambio Para frenar con motor use el frenado
de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas con motor y engranes de la transmisión
Para realizar cambios a 4LO o de 4LO, el automática bajos (D1 o D2).
vehículo DEBE estar estacionado, se debe entre 4LO y 4H mientras conduce.
cambiar el selector de cambios a la posi- ● La posición 4H proporciona una mayor ● No opere el interruptor de cambio de
ción ⴖNⴖ (Neutral) y se debe pisar el pedal tracción. Evite velocidades excesivas, (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
del freno. Para realizar cambios a 4LO o de que ocasionarán un mayor consumo de (entre 2WD y 4H) con las ruedas trase-
4LO, el interruptor se debe oprimir y girar. combustible y temperaturas más altas ras girando.
del aceite, lo que podría dañar los com- ● No conduzca sobre superficies secas y
ADVERTENCIA ponentes del tren de potencia. No se duras en la posición 4H o 4LO. Si con-
● Cuando se estacione, aplique el freno recomiendan velocidades mayores de duce en superficies secas y duras en 4H
de estacionamiento antes de apagar el 100 km/h (62 MPH) en 4H. o 4LO puede provocar ruidos y desgaste
motor y asegúrese de que la luz indica- ● La posición 4LO proporciona máxima de las llantas innecesarios. En esas
dora de cambio de (4WD) Tracción en tracción. Evite aumentar excesiva- condiciones, NISSAN recomienda con-
las cuatro ruedas se encienda y de que mente la velocidad del vehículo, ya que ducir en la posición 2WD.
la luz de advertencia ATP se apague. De la velocidad máxima en esta posición
lo contrario, el vehículo podría moverse es de aproximadamente 50 km/h (31
inesperadamente incluso si la transmi- MPH).
sión automática está en la posición P.

Arranque y conducción 5-25


● Es probable que la caja de transferen- ● Si el vehículo se atasca en lodo, ponga
cia de (4WD) Tracción en las cuatro piedras o bloques de madera debajo de las
ruedas no pueda cambiarse entre 4H y llantas. Luego intente los procedimientos de
4LO a bajas temperaturas y que la luz recuperación descritos anteriormente. Las
indicadora de posición 4LO de la trans- cadenas para llanta podrían ser útiles.
ferencia destelle incluso cuando se
cambie el interruptor de cambio de PRECAUCIÓN
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas. ● No patine las llantas excesivamente.
Después de conducir algún tiempo Las llantas se hundirán en el lodo, ha-
puede cambiar la caja de transferencia ciendo más difícil liberar el vehículo.
de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
entre 4H y 4LO. ● Evite cambios de velocidades con el
motor funcionando a altas velocidades
Cuando conduzca en caminos irregulares, ya que puede provocar una falla.
LSD0145
● Ponga el interruptor de cambio de (4WD)
Tracción en las cuatro ruedas en 4H o 4LO. Operaciones del interruptor de cambio
● Conduzca cuidadosamente de acuerdo a de (4WD) Tracción en las cuatro
las condiciones de la superficie del camino. ruedas
Si el vehículo se atasca, ● Cambie el interruptor de cambio de (4WD)
Tracción en las cuatro ruedas a la posición
● Ponga el interruptor de cambio de (4WD) 2WD, 4H o 4LO, dependiendo de las con-
Tracción en las cuatro ruedas en 4H o 4LO. diciones de manejo.
● Si no puede liberar el vehículo, balancee el ● Si el interruptor de cambio de (4WD)
vehículo hacia adelante y hacia atrás entre Tracción en las cuatro ruedas se opera
reversa y marcha. al dar vueltas, al acelerar o al desace-
lerar o si el interruptor de encendido se
apaga mientras está en la posición 4H
o 4LO, podría sentirse una sacudida.
Esto es normal.
5-26 Arranque y conducción
● Cuando se detiene el vehículo después ● Antes de colocar el interruptor de cam-
de dar una vuelta, podría sentirse una bio de (4WD) Tracción en las cuatro
ligera sacudida después de que el se- ruedas en la posición 4H a partir de la
lector de cambios se cambia a la posi- posición 2WD, asegúrese de que la ve-
ción ⴖNⴖ (Neutral) o ⴖPⴖ (Estaciona- locidad del vehículo es menor de 100
miento). Esto se debe a la liberación km/h (62 MPH). Si no lo hace se puede
del embrague de la transferencia y no a dañar el sistema (4WD) Tracción en las
una falla. cuatro ruedas.
● Nunca cambie el interruptor de cambio
PRECAUCIÓN de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
● Al conducir en línea recta, cambie el entre 4LO y 4H mientras conduce.
interruptor de cambio de (4WD) Tra-
cción en las cuatro ruedas a la posición
(2WD) Tracción en las ruedas Traseras o LSD0147
4H. No mueva el interruptor de cambio
de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas Luz indicadora de cambio de (4WD)
al dar vueltas ni en reversa. Tracción en las cuatro ruedas
● No cambie el interruptor de cambio de La luz indicadora de cambio de (4WD) Tracción
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas al en las cuatro ruedas está situada en la pantalla
conducir en pendientes descendentes del odómetro.
pronunciadas. Para frenar con motor
use el frenado con motor y engranes de La luz se debe apagar en un lapso de un segundo
la transmisión automática bajos (D1 o después de girar el interruptor de encendido a la
D2). posición de encendido.
● No opere el interruptor de cambio de Mientras el motor está funcionando, la luz indica-
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas dora de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro
con las ruedas traseras girando. ruedas ilumina la posición seleccionada por el
interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las
cuatro ruedas.
Arranque y conducción 5-27
● La luz indicadora de cambio de (4WD) Luz de advertencia 4WD Si la luz de advertencia (4WD) tracción en las
Tracción en las cuatro ruedas podría cuatro ruedas se enciende, la luz indicadora de
destellar mientras se cambia de un cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
modo de conducción a otro. Cuando se Se enciende o se apaga.
Luz de advertencia
completa el cambio, la luz indicadora destella cuando:
Una gran diferencia entre los diámetros de las
de cambio de (4WD) Tracción en las
ruedas delanteras y traseras hará que la luz de
cuatro ruedas se enciende. Hay una falla en el
sistema de tra-
advertencia destelle lentamente (aproxi-
● Si la luz de advertencia (4WD) tracción en Se enciende
cción en las cua- madamente una vez cada dos segundos). Cam-
las cuatro ruedas se enciende, la luz indica- tro ruedas bie el interruptor de cambio de (4WD) Tracción
dora de (4WD) Tracción en las cuatro rue- La diferencia en
en las cuatro ruedas a (2WD) Tracción en las
das se apaga. Destella la rotación de las ruedas Traseras y no conduzca rápidamente.
lentamente ruedas es
PRECAUCIÓN grande PRECAUCIÓN
Si la indicación de la luz indicadora de ● Si la luz de advertencia se enciende o
cambio de (4WD) Tracción en las cuatro La luz de advertencia (4WD) tracción en las destella lentamente durante la opera-
ruedas cambia a (2WD) Tracción en las cuatro ruedas está situada en el medidor. ción después de detener el vehículo por
ruedas Traseras cuando el interruptor de La luz de advertencia (4WD) tracción en las un rato, haga que un distribuidor
cambio de (4WD) Tracción en las cuatro cuatro ruedas se enciende cuando el interruptor NISSAN revise el vehículo tan pronto
ruedas se cambia a la posición 4H a bajas de encendido se gira a la posición de encendido. como sea posible.
temperaturas, el modo (2WD) Tracción en Se apaga poco después de arrancar el motor. ● No se recomienda realizar un cambio
las ruedas Traseras podría ser acoplado
entre 4H y 4LO cuando se enciende la
debido a una falla del sistema de tracción. Si ocurre alguna falla en el sistema (4WD) Tra-
luz de advertencia (4WD) tracción en
Si el indicador no se normaliza y se en- cción en las cuatro ruedas cuando el interruptor las cuatro ruedas.
ciende la luz de advertencia (4WD) tra- de encendido está en la posición de encendido,
cción en las cuatro ruedas, haga que un la luz de advertencia permanece iluminada o des-
distribuidor NISSAN cercano revise el tellando.
sistema.

5-28 Arranque y conducción


● Cuando la luz de advertencia se en- – en la posición 4LO, detenga el
ciende, el modo (2WD) Tracción en las vehículo y cambie el selector de
ruedas Traseras podría acoplarse in- cambios a la posición N con el pedal
cluso si el interruptor de cambio de del freno oprimido y cambie el in-
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas terruptor de cambio de (4WD) Tra-
está en la posición 4H. Sea especial- cción en las cuatro ruedas a (2WD)
mente cuidadoso al manejar. Si las par- Tracción en las ruedas Traseras.
tes correspondientes están fallando, el
● Si la luz de advertencia sigue encen-
modo (4WD) Tracción en las cuatro rue-
dida después de lo anterior, haga que
das no se acoplará incluso si se cambia
un distribuidor NISSAN verifique su
el interruptor de cambio de (4WD) tra-
vehículo lo antes posible.
cción en las cuatro ruedas.
● La caja de transferencia podría dañarse
● No conduzca el vehículo en la posición
si continúa conduciendo con la luz de
4H ni 4LO en caminos con superficies
advertencia destellando.
duras y secas. Si conduce en superfi-
cies duras y secas en la posición 4H o
4LO puede provocar ruidos innecesa-
rios, desgaste de las llantas y mayor
consumo de combustible.
Si la luz de advertencia (4WD) tracción
en las cuatro ruedas se enciende mien-
tras conduce en superficies secas y
duras:
– en la posición 4H, mueva el interrup-
tor de cambio de (4WD) Tracción en
las cuatro ruedas a (2WD) Tracción
en las ruedas Traseras.

Arranque y conducción 5-29


ESTACIONAMIENTO/ESTACIONAMIENTO
EN PENDIENTES

1. Aplique firmemente el freno de estaciona-


miento.
2. Mueva el selector de cambios a la posición
⬙P⬙ (Estacionamiento).
3. Cuando esté estacionado en una pendiente,
es recomendable girar las ruedas según se
ilustra para evitar que el vehículo ruede en la
calle.
● CUESTA ABAJO CON BANQUETA: 䊊
A

Gire las ruedas hacia la banqueta y mueva el


vehículo hacia adelante hasta que la rueda
del lado de la banqueta la toque levemente.
● CUESTA ARRIBA CON BANQUETA: 䊊
WSD0050 B
ADVERTENCIA haya colocado lo más adelante posible Gire las ruedas hacia el camino y mueva el
y que no se pueda mover sin pisar el vehículo hacia atrás hasta que la rueda del
● No detenga ni estacione el vehículo so-
pedal del freno. lado de la banqueta la toque levemente.
bre materiales inflamables, como pasto
seco, papeles o trapos. Pueden encen- ● Nunca deje el motor funcionando ● CUESTA ARRIBA O ABAJO, SIN BAN-
derse y provocar un incendio. cuando el vehículo no esté vigilado. QUETA: 䊊
C
● Los procedimientos de estaciona- ● No deje a niños solos en el interior del Gire las ruedas hacia un lado del camino, de
miento seguro requieren que el freno vehículo. Ellos pueden activar involun- modo que si el vehículo se mueve, se aleje
de estacionamiento esté puesto y que tariamente interruptores o controles. del centro del camino.
la transmisión esté en la posición ⴖPⴖ Los niños sin supervisión pueden verse
(Estacionamiento). Si esto no se hace, involucrados en graves accidentes. 4. Gire el interruptor de encendido a la posi-
el vehículo puede moverse inesperada- ción ⬙LOCK⬙ (Bloqueo).
mente y provocar un accidente. Asegú-
rese de que el selector de cambios se

5-30 Arranque y conducción


ARRASTRE DE UN REMOLQUE

Este vehículo fue diseñado para ser utilizado ● Observe las velocidades máximas legales REMOLQUE DE CAMA PLANA
principalmente como transporte de pasajeros y para la operación del remolque.
carga. Arrastrar el vehículo con las cuatro ruedas en el
● Evite arranques, aceleraciones y frenados suelo, a veces, se denomina remolque de cama
Arrastrar un remolque implica cargas adicionales abruptos. plana. Este método en ocasiones se usa cuando
para el motor del vehículo, para el tren de impul- ● Evite realizar giros cerrados o cambios de se arrastra un vehículo detrás de una caravana,
sión, para la dirección, para los frenos y para carril. como por ejemplo, una casa rodante.
otros sistemas. Además, arrastrar un remolque
magnificará otras condiciones como el balanceo ● Siempre maneje el vehículo a velocidades
PRECAUCIÓN
causado por vientos laterales, por superficies moderadas.
● Si no sigue estas recomendaciones, se
irregulares de la carretera o por camiones reba- ● Al estacionar, siempre bloquee las ruedas
pueden producir graves daños a la
sando. El estilo de manejo y la velocidad se tanto en el vehículo como en el remolque.
transmisión.
deben cambiar de acuerdo a las circunstancias. Aplique el freno de mano en el remolque
donde está acoplado. No se recomienda ● Cuando remolque el vehículo en cama
● Elija los dispositivos de acoplamiento apro- estacionarse en una pendiente pronunciada. plana, siempre hágalo hacia adelante,
piados (enganche de remolque, cadena de nunca hacia atrás.
seguridad, etc.) para su vehículo y remolque. ● Preste atención a las instrucciones del fabri-
Estos dispositivos están disponibles en su cante del remolque. ● NO remolque ningún vehículo con
distribuidor NISSAN donde puede obtener transmisión automática con las cuatro
● Tenga cuidado de que las presiones de las ruedas en el suelo (remolque en plano).
información más detallada acerca del arras- llantas estén a la presión para carga total Si lo hace, se DAÑARÁN las partes in-
tre de remolque. mostrada en la etiqueta de las llantas. ternas de la transmisión debido a la
● Nunca permita que la carga total del remol- ● El remolque debe cargarse de manera que falta de lubricación.
que (peso del remolque más su peso de los artículos pesados queden sobre el eje. ● Para conocer los procedimientos de re-
carga) exceda el máximo establecido para el No se debe exceder la carga vertical máxima molque de emergencia, consulte “Re-
dispositivo de acoplamiento. permisible en el enganche de remolque. molque recomendado por NISSAN” en
Consulte a su distribuidor NISSAN para ob- la sección “En caso de emergencia” de
tener información adicional. este manual.
● Asegúrese de que el sistema de iluminación
del remolque funcione correctamente antes
de conducir el vehículo.
Arranque y conducción 5-31
DIRECCIÓN HIDRÁULICA SISTEMA DE FRENOS

Transmisión automática La dirección con asistencia eléctrica utiliza una El sistema de frenos cuenta con dos circuitos
bomba hidráulica, impulsada por el motor, para hidráulicos separados. Si un circuito falla, todavía
Para remolcar un vehículo equipado con transmi- asistir a la dirección. dispondrá de frenos en dos ruedas.
sión automática, se DEBE colocar una plata-
forma rodante adecuada debajo de las ruedas de Si el motor se detiene o la banda impulsora se PRECAUCIONES PARA EL FRENO
tracción del vehículo remolcado. Siempre siga rompe, todavía tendrá el control del vehículo. Sin
las recomendaciones del fabricante de la plata- embargo, será necesario un esfuerzo de dire- Frenos con asistencia por vacío
forma rodante cuando use este producto. cción mucho mayor, especialmente en vueltas
pronunciadas y a velocidades bajas. El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío del
motor. Si el motor se apaga, usted puede detener
ADVERTENCIA el vehículo presionando el pedal de freno. Sin
embargo, se requerirá mayor presión del pie en el
Si el motor no está funcionando o se pedal de freno para detener el vehículo y la
apagó mientras manejaba, la asistencia distancia de frenado será mayor.
eléctrica de la dirección dejará de funcio-
nar. La dirección se hará más dura. Uso de los frenos
Mientras maneja, evite apoyar el pie en el pedal
de freno. Esto sobrecalentará los frenos, desgas-
tará más rápidamente las balatas y reducirá el
rendimiento de la gasolina.
Para reducir el desgaste de los frenos y evitar
que éstos se sobrecalienten, disminuya la veloci-
dad y realice un cambio descendente antes de
bajar una pendiente o cuesta pronunciada. Los
frenos sobrecalentados pueden reducir el des-
empeño de los mismos, y como consecuencia se
puede perder el control del vehículo.

5-32 Arranque y conducción


ADVERTENCIA Asentamiento del freno de SISTEMA DE FRENOS
● Cuando maneje en una superficie res-
estacionamiento ANTIBLOQUEO (ABS)
balosa, tenga cuidado al frenar, acele- Asiente las balatas del freno de estacionamiento
rar o realizar cambios descendentes. El ADVERTENCIA
cada vez que el efecto de frenado del freno de
frenado o acelerado abrupto puede ha- estacionamiento se vea debilitado o cuando la ● El sistema de frenos antibloqueo (ABS)
cer que las ruedas derrapen y resultar balata del freno de estacionamiento y/o tambor o es un dispositivo de gran tecnología,
en un accidente. rotor se reemplace, con el fin de asegurar el pero no puede evitar accidentes como
● Si el motor no está funcionando o se mejor desempeño de los frenos. resultado de la falta de atención o téc-
apagó mientras manejaba, la asistencia nicas de manejo peligrosas. Puede ayu-
Este procedimiento se describe en el manual de dar a mantener el control del vehículo
eléctrica de los frenos dejará de funcio-
servicio del vehículo y lo puede realizar un distri- cuando se frena en superficies resbalo-
nar. El frenado será más duro.
buidor NISSAN. sas. Recuerde que las distancias de fre-
Frenos mojados nado en estas condiciones serán mayo-
res que en las superficies normales
Es posible que los frenos se mojen cuando el incluso con ABS. Las distancias de fre-
vehículo se lava o al manejar por el agua. Como nado pueden ser mayores en caminos
resultado, la distancia de frenado será mayor y el irregulares, de grava o cubiertos con
vehículo puede jalarse hacia un lado al realizar nieve, o si está utilizando cadenas para
esta acción. llantas. Siempre mantenga una distan-
cia segura con el vehículo que esté de-
Para secar los frenos, maneje el vehículo a una lante de usted. Finalmente, el conduc-
velocidad segura mientras presiona levemente el tor es el responsable de la seguridad.
pedal de freno para que éstos se calienten. Rea-
lice esto hasta que los frenos vuelvan a la norma- ● El tipo y estado de las llantas también
lidad. Evite manejar el vehículo a altas velocida- puede afectar la eficiencia del frenado.
des mientras los frenos no funcionen – Cuando reemplace las llantas, ins-
correctamente. tale sólo el tamaño especificado en
las cuatro ruedas.

Arranque y conducción 5-33


– Cuando instale una llanta de refa- funcionará para evitar que las ruedas se blo- Funcionamiento normal
cción, asegúrese de que el tamaño y queen. Maniobre la dirección del vehículo para
evitar los obstáculos. El sistema ABS funciona a velocidades sobre 5 -
tipo sean los correctos, según lo es- 10 km/h (3 - 6 MPH). La velocidad varía según
pecificado en la etiqueta de las llan- las condiciones de la carretera.
tas. Consulte ⴖEtiqueta de las llantasⴖ ADVERTENCIA
en la sección ⴖInformación técnica No bombee el pedal de freno. Si lo hace, Cuando el sistema ABS detecta que una o más
para el consumidorⴖ de este manual. puede incrementar la distancia de ruedas están a punto de bloquearse, el actuador
frenado. rápidamente aplica y libera la presión hidráulica.
– Para obtener información detallada, Esta acción es similar a bombear muy rápida-
consulte ⴖRuedas y llantasⴖ en la se-
cción ⴖMantenimiento y recomenda-
Autodiagnóstico mente los frenos. Puede percibir una pulsación
en el pedal de freno y escuchar un ruido desde
ciones preventivasⴖ de este manual. El sistema ABS incluye sensores electrónicos, abajo del cofre o sentir una vibración del actua-
bombas electrónicas, solenoides hidráulicos y dor cuando el mismo está en funcionamiento.
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) controla una computadora. La computadora posee una
los frenos, de modo que las ruedas no se blo- Esto es normal e indica que el ABS está funcio-
función de diagnóstico incorporada que prueba nando correctamente. Sin embargo, la pulsación
queen durante un frenado brusco o al frenar en el sistema cada vez que se pone en marcha el puede indicar que las condiciones de la carretera
superficies resbalosas. El sistema detecta la ve- motor y se mueve el vehículo lentamente hacia son peligrosas y se debe tener cuidado extremo
locidad de rotación en cada rueda y varía la adelante o en reversa. Cuando ocurre el auto- al manejar.
presión del líquido de frenos para evitar que cada diagnóstico, se puede escuchar un sonido metá-
rueda se bloquee y se deslice. Al evitar que cada lico sordo y/o sentir una pulsación en el pedal de
una de las ruedas se bloquee, el sistema ayuda al freno. Esto es normal y no indica un funciona-
conductor a mantener el control de la dirección y miento incorrecto. Si la computadora detecta un
ayuda a minimizar los virajes bruscos y el patinaje funcionamiento incorrecto, desactiva el sistema
en superficies resbalosas. ABS y enciende la luz de advertencia en el ta-
blero de instrumentos. El sistema de frenos en-
Uso del sistema tonces funciona normalmente, pero sin asisten-
cia antibloqueo.
Mantenga presionado el pedal de freno. Presione
el pedal de freno ejerciendo presión uniforme Si la luz de advertencia de ABS se enciende
firme, pero no bombee los frenos. El sistema ABS durante la autoprueba o al manejar, lleve el
vehículo a un distribuidor NISSAN para que lo
revisen.
5-34 Arranque y conducción
SISTEMA DE CONTROL DINÁMICO
DEL VEHÍCULO (VDC)

El sistema de control dinámico del vehículo encendido se gire a la posición de encendido. Cuando el sistema VDC está funcionando, po-
(VDC) utiliza varios sensores para monitorear las Realice el siguiente procedimiento para restable- dría sentir una pulsación en el pedal del freno y
entradas del conductor y el movimiento del cer el sistema: escuchar un ruido o vibración proveniente de la
vehículo. Bajo ciertas situaciones de manejo, el parte inferior del cofre. Esto es normal e indica
● Arranque el motor y ponga el volante de la
sistema controla el frenado y la potencia del que el sistema VDC está funcionando correcta-
dirección en posición recta hacia adelante.
motor para ayudar a mantener la trayectoria del mente.
vehículo. ● Conduzca el vehículo a más de 15 km/h (10
La computadora tiene incorporada una función
mph) por lo menos 10 minutos.
● Cuando el sistema de control dinámico del de diagnóstico que prueba el sistema cada vez
vehículo (VDC) está operando, el indicador ● La luz indicadora VDC OFF (VDC apagado) que se arranca el motor y se mueve el vehículo
SLIP destella en el tablero de instrumentos. se debe apagar indicando que el sistema de lentamente hacia adelante o en reversa. Cuando
control de tracción está funcionando. se lleva a cabo el autodiagnóstico, podría escu-
● Si la caja de transferencia (4WD) tracción
char un sonido metálico sordo y/o sentir una
en las cuatro ruedas se cambia a 4LO, la luz ● Si interrumpe el procedimiento de restable-
pulsación en el pedal del freno. Esto es normal y
indicadora se enciende y el sistema cimiento girando el interruptor de encendido
no indica una falla.
VDC se desactiva. Consulte ⬙Procedimien- a la posición de apagado, tendrá que volver
tos de cambio de la caja de transferencia⬙ a iniciar el procedimiento.
ADVERTENCIA
descrito previamente en esta sección. Si después de conducir el vehículo durante más ● El sistema de control dinámico del
● Si el indicador SLIP destella, las condicio- de 10 minutos las luces SLIP y permane- vehículo está diseñado para ayudar a
nes del camino pueden ser resbaladizas. cen iluminadas en el tablero de instrumentos, mejorar la estabilidad de la conducción
Asegúrese de modificar la velocidad y con- haga que un distribuidor NISSAN revise el sis- pero no previene accidentes provoca-
ducir de acuerdo a las condiciones. Con- tema de control dinámico del vehículo. dos por la operación brusca de la dire-
sulte “Luz indicadora de pérdida de tracción cción a altas velocidades o por condu-
(patinar)”, y ⬙Luz indicadora de control diná- Si se opera el vehículo con el sistema de control
cir de manera negligente o peligrosa.
mico del vehículo (VDC) apagado⬙ en la dinámico del vehículo desactivado utilizando el Reduzca la velocidad del vehículo y sea
sección ⬙Instrumentos y controles⬙. interruptor ⬙VDC OFF⬙ (Apagado del VDC), se especialmente cuidadoso al conducir y
desactivan la mayoría de las funciones del sis- dar vueltas en superficies resbaladizas
Si la batería se desmonta o descarga, el sistema tema VDC y del sistema de control de tracción. El y siempre conduzca con cuidado.
de control de tracción puede deshabilitarse y las indicador SLIP destella si se detecta patinado de
luces indicadoras SLIP y no se apagarán las ruedas. El ABS opera incluso con el sistema
después de 2 segundos cuando el interruptor de VDC apagado.
Arranque y conducción 5-35
SISTEMA DE CONTROL DE
DESCENSO DE PENDIENTES (sólo si
está equipado)
● No modifique la suspensión del ● Al conducir en superficies extremada- ADVERTENCIA
vehículo. Si partes de la suspensión mente inclinadas como esquinas con
como amortiguadores, columnas, mue- ● Nunca confíe solamente en el sistema
mucho peralte, el sistema de control
lles, barras estabilizadoras, casquillos y de control de descenso de pendientes
dinámico del vehículo puede no operar
ruedas no cuentan con la aprobación para controlar la velocidad del vehículo
apropiadamente y es probable que se
de NISSAN para su vehículo o están al conducir en pendientes descenden-
encienda la luz indicadora VDC APAG
extremadamente deterioradas, el sis- tes pronunciadas. Siempre conduzca
(VDC APAG). No conduzca en este tipo
tema de control dinámico del vehículo con cuidado y con atención cuando uti-
de caminos.
podría no funcionar correctamente. lice el sistema de control de descenso
● Al conducir en una superficie inestable de pendientes y disminuya la velocidad
Esto podría afectar adversamente el
como una plataforma giratoria, un del vehículo pisando el pedal del freno
desempeño de manejo del vehículo, y
transbordador, un elevador o una en caso de ser necesario. Sea especial-
es probable que se encienda la luz in-
rampa, podría encenderse la luz indica- mente cuidadoso al conducir en cami-
dicadora VDC OFF (VDV APAG).
dora de control dinámico del vehículo nos descendentes congelados, lodosos
● Si partes relacionadas con los frenos apagado. Esto no es un funcionamiento o extremadamente empinados. Si no
como balatas, rotores y cálipers no son incorrecto. Vuelva a arrancar el motor controla la velocidad del vehículo po-
equipo estándar o están extremada- después de conducir en una superficie dría perder el control del vehículo y
mente deterioradas, el sistema de con- estable. sufrir graves lesiones personales o in-
trol dinámico del vehículo podría no cluso morir.
● Si se utilizan ruedas o llantas diferen-
operar correctamente y es probable
que se encienda la luz indicadora de
tes a las recomendadas, el sistema de ● El control de descenso de pendientes
control dinámico del vehículo podría no podría no controlar la velocidad del
control dinámico del vehículo apagado.
operar correctamente y es probable vehículo en una pendiente bajo todas
● Si partes relacionadas con el motor que se encienda la luz indicadora de las condiciones de carga o del camino.
como el silenciador no es equipo están- control dinámico del vehículo apagado. Siempre esté preparado para oprimir el
dar o están extremadamente deteriora- pedal del freno para controlar la veloci-
● El sistema de control dinámico del
das, el indicador ⴖVDC OFFⴖ (VDC apa- dad del vehículo. Si no lo hace podría
vehículo no es substituto de llantas
gado) o el indicador ⴖSLIPⴖ o ambas sufrir un choque o graves lesiones
para invierno ni de cadenas para llantas
luces indicadoras podrían encenderse. personales.
que se utilizan en caminos cubiertos de
nieve.

5-36 Arranque y conducción


MANEJO EN CLIMA FRÍO

El sistema de control de descenso de pendientes Si se oprime el pedal del acelerador o del freno LIBERACIÓN DEL SEGURO DE UNA
ayuda a mantener la velocidad del vehículo mientras el sistema de control de descenso de PUERTA CONGELADA
cuando se conduce a menos de 25-35 km/h pendientes está activo, el sistema dejará de ope-
(15-21 mph) en pendientes descendentes pro- rar temporalmente. Tan pronto como se libere el Para evitar que se congele el seguro de una
nunciadas. El control de descenso de pendien- pedal del acelerador o del freno, el sistema de puerta, aplique anticongelante a través del ojo de
tes es útil cuando no se puede controlar la velo- control de descenso de pendientes comienza a la llave. Si el seguro se congela, caliente la llave
cidad del vehículo únicamente con el frenado con funcionar nuevamente si se cumplen las condi- antes de insertarla en el ojo de la llave o use el
motor en la posición 4H o 4L. El control de ciones de operación del sistema de control de control remoto de entrada (sólo si está equi-
descenso de pendientes aplica los frenos del descenso de pendientes. pado).
vehículo para controlar la velocidad del mismo
permitiéndole al conductor concentrarse en la
Para mejores resultados, cuando descienda pen- ANTICONGELANTE
dientes pronunciadas, el interruptor de control de
dirección mientras se reduce la carga del funcio- En el invierno, cuando se pronostique que la
descenso de pendientes debe estar en la posi-
namiento de los frenos y del acelerador. temperatura va a descender por debajo de los
ción ON (Encendido) y el selector de cambios
● Cuando se requiere frenado adicional en debe estar en la posición 2 (segunda velocidad) 0°C (32°F), revise el anticongelante para asegu-
pendientes descendentes pronunciadas, o 1 (baja velocidad) para el frenado con motor. rar una adecuada protección para el invierno.
active el sistema de control de descenso de Para obtener detalles, consulte “Sistema de en-
pendientes oprimiendo el interruptor ON friamiento del motor” en la sección “Manteni-
(Encendido), consulte ⬙Interruptor de con- miento y recomendaciones preventivas” de este
trol de descenso de pendientes⬙ en la se- manual.
cción ⬙Instrumentos y controles⬙. ACUMULADOR
● Una vez que se activa el sistema, la luz Si el acumulador no está completamente car-
indicadora permanecerá encendida en el ta- gado en condiciones de clima frío extremo, el
blero de instrumentos, consulte ⬙Luz indica- líquido del acumulador puede congelarse y dañar
dora de sistema de control de descenso de el acumulador. Para mantener una máxima efi-
pendientes activado⬙ en la sección ⬙Instru- ciencia, el acumulador se debe revisar periódica-
mentos y controles⬙. mente. Para obtener detalles, consulte “Acumu-
lador” en la sección “Mantenimiento y
recomendaciones preventivas” de este manual.

Arranque y conducción 5-37


DRENADO DEL AGUA DE vise las leyes locales, estatales y provincia- MANEJO SOBRE NIEVE O HIELO
ENFRIAMIENTO les antes de instalar llantas con tacos metá-
licos para nieve. ADVERTENCIA
Si el vehículo se va dejar a la intemperie sin
Las capacidades de derrape y tracción de ● Es muy difícil manejar sobre hielo hú-
anticongelante, drene el sistema de enfriamiento, las llantas para nieve con tacos metálicos
incluido el bloque del motor. Llene antes de ha- medo (0°C, 32°F y lluvia congelante),
sobre superficies húmedas o secas pueden nieve o hielo muy frío. El vehículo ten-
cer funcionar el vehículo. Para obtener detalles, ser menos eficientes que las llantas para drá mucho menos tracción o “agarre”
consulte “Cambio del agua de enfriamiento del nieve sin tacos metálicos. en estas condiciones. Evite conducir
motor” en la sección “Mantenimiento y recomen-
3. Se pueden usar cadenas para llantas. Para sobre hielo húmedo si no se ha espar-
daciones preventivas” de este manual. cido sal o arena en la carretera.
obtener detalles, consulte “Cadenas para
EQUIPAMIENTO DE LAS LLANTAS llantas” en la sección “Mantenimiento y re- ● No importa cuál sea la condición, ma-
comendaciones preventivas” de este ma- neje siempre con precaución. Acelere y
1. Las llantas de VERANO poseen una banda nual. disminuya la velocidad con cuidado. Si
de rodamiento diseñada para proporcionar
se acelera o realizan cambios descen-
un desempeño de nivel superior sobre pavi- EQUIPAMIENTO ESPECIAL PARA dentes demasiado rápidamente, las
mento seco. Sin embargo, el desempeño de INVIERNO ruedas de tracción patinarán y perderán
éstas se verá sustancialmente reducido en incluso más tracción.
condiciones de nieve y hielo. Si maneja el Se recomienda que se tengan los siguientes
vehículo en caminos con nieve o hielo, artículos en el vehículo durante el invierno: ● En estas condiciones, deje más distan-
NISSAN recomienda que use LLANTAS ● Un raspador y un cepillo de cerdas duras cia de frenado. Debe empezar a frenar
PARA LODO Y NIEVE o LLANTAS PARA para quitar el hielo y nieve de las ventanillas antes que cuando se conduce en el pa-
TODAS LAS ESTACIONES en las cuatro y plumillas del limpiaparabrisas. vimento seco.
ruedas. Consulte un distribuidor NISSAN ● Mantenga distancias seguras en cami-
para conocer el tipo, tamaño y régimen de ● Una tabla plana, rígido, para colocar debajo
del gato para proporcionarle apoyo firme. nos resbaladizos.
velocidad de la llanta y conseguir informa-
ción de disponibilidad. ● Una pala para sacar el vehículo de la nieve
2. Para obtener tracción adicional en caminos acumulada.
con hielo, se pueden usar llantas con tacos ● Líquido lavaparabrisas extra para rellenar el
metálicos para nieve. Sin embargo, algunos depósito de líquido lavaparabrisas.
estados y provincias prohíben su uso. Re-
5-38 Arranque y conducción
● Tenga cuidado con los puntos resbala-
dizos (hielo brillante). Éstos pueden
aparecer en un camino que de otro
modo estaría despejado en las áreas
sombreadas. Si más adelante vislum-
bra un manchón de hielo, frene antes de
llegar a éste. Nunca trate de frenar
mientras esté sobre el hielo y evite las
maniobras repentinas con la dirección.
● La nieve puede atrapar los peligrosos
gases de escape bajo el vehículo. Man-
tenga la nieve alejada del tubo de es-
cape y de alrededor del vehículo.

Arranque y conducción 5-39


NOTAS

5-40 Arranque y conducción


6 En caso de emergencia

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11


Sistema de monitoreo de presión de las Remolque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
llantas (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Remolque recomendado por NISSAN . . . . . . . . . . . 6-12
Cambio de una llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Recuperación del vehículo
Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 (liberación de un vehículo atascado) . . . . . . . . . . . . . 6-14
Arranque empujando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
LLANTA DESINFLADA

SISTEMA DE MONITOREO DE ADVERTENCIA ● Cuando instale una llanta de refacción


PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) ● Si la luz de advertencia de presión baja
o reemplace una rueda, el TPMS no
funcionará y destellará durante aproxi-
Este vehículo cuenta con el Sistema de monito- de llanta se enciende mientras maneja,
madamente un minuto la luz de adver-
reo de presión de las llantas (TPMS). Este sis- evite maniobras de viraje repentino o
tencia de presión baja de llanta. Des-
tema monitorea la presión de todas las llantas, frenados abruptos, reduzca la veloci-
pués de un minuto, la luz permanece
excepto la de refacción. Si se enciende la luz de dad del vehículo, salga del camino y
encendida. Comuníquese con el distri-
advertencia de presión baja de llanta, y se des- colóquese en un área segura y detenga
buidor NISSAN lo antes posible para el
pliega el mensaje COMPROBAR PRESIÓN DE el vehículo lo antes posible. Conducir
reemplazo de llantas y/o el restableci-
LAS LLANTAS en el odómetro, una o más de sus con las llantas desinfladas puede pro-
miento del sistema.
ducirles un daño permanente y aumen-
llantas están considerablemente desinfladas. Si ● El reemplazo de llantas por unas no
tar la probabilidad de que fallen. Se
el vehículo se está manejando con presión baja especificadas originalmente por
pueden producir serios daños en el
en las llantas, el TPMS se activará y le avisará vehículo que pueden causar un acci- NISSAN puede afectar al funciona-
mediante la luz de advertencia de presión baja de dente con lesiones personales severas. miento correcto del TPMS.
llanta. Este sistema se activa sólo cuando la Revise la presión de las cuatro llantas.
velocidad del vehículo supera los 25 km/h (16 ● No inyecte ningún sellador líquido o en
Para apagar la luz de advertencia de aerosol a las llantas, ya que esto puede
MPH). Para obtener más detalles, consulte “Lu- presión baja de llanta, ajuste la presión generar un funcionamiento incorrecto
ces de advertencia/indicadoras y recordatorios de las llantas de acuerdo con la presión de los sensores de presión de las
acústicos” en la sección “Instrumentos y contro- de llantas en FRÍO recomendada que llantas.
les” y “Sistema de monitoreo de presión de las aparece en la etiqueta Información de
llantas (TPMS)” en la sección “Arranque y con- llantas y de carga. Si tiene una llanta CAMBIO DE UNA LLANTA
ducción”. desinflada, reemplácela lo antes posi-
ble por una de refacción.
DESINFLADA
Si se pincha o desinfla una de las llantas, siga
estas instrucciones:
Detención del vehículo
1. Mueva cuidadosamente el vehículo a una
zona segura fuera del camino, lejos del trá-
fico.
6-2 En caso de emergencia
2. Encienda las intermitentes de advertencia ● Nunca cambie las llantas si el tráfico en
de peligro. la dirección contraria está muy cerca
3. Estaciónese en una superficie plana y apli- del vehículo. Espere la llegada del ser-
que el freno de estacionamiento. Mueva el vicio de asistencia profesional de
selector de cambios a la posición ⬙P⬙ camino.
(Estacionamiento).
4. Apague el motor.
5. Levante el cofre para advertir a los demás
automovilistas que está estacionado y para
señalar al personal de vigilancia de la carre-
tera que usted requiere ayuda.
6. Asegúrese de que todos los pasajeros sal-
WCE0044
gan del vehículo y esperen en un lugar se-
guro, lejos del tráfico y a una cierta distancia Bloqueo de las ruedas
del vehículo. Coloque calzas adecuadas 䊊 1 tanto en la parte
delantera como trasera de la rueda diagonal-
ADVERTENCIA mente opuesta a la llanta desinflada 䊊 2 para
● Asegúrese de que el freno de estacio- evitar que el vehículo se mueva cuando se le-
namiento esté firmemente aplicado y vante con el gato.
de que la transmisión automática esté
en la posición ⴖPⴖ (Estacionamiento). ADVERTENCIA
● Nunca cambie las llantas cuando el Asegúrese de bloquear la rueda para evi-
vehículo se encuentre en una pen- tar que el vehículo se mueva y pueda cau-
diente, hielo o áreas resbalosas. Esto sar lesiones personales.
resulta peligroso.

En caso de emergencia 6-3


1. Ajuste el extremo cuadrado de la barra del
gato en el orificio cuadrado de la llave para
tuercas de rueda para crear una manija.
2. Busque la abertura ovalada que está debajo
de la parte central de la compuerta trasera.
Pase el extremo en forma de T de la barra del
gato a través de la abertura y diríjalo hacia el
malacate de la llanta de refacción, situado
justo encima de la llanta de refacción.

LCE0111

Obtención de la llanta de refacción y


herramientas
Las herramientas y la caja de herramientas están
ubicadas detrás del asiento tipo banca trasero.
● Pliegue el asiento tipo banca trasero Con-
sulte ⬙Plegado hacia abajo del asiento tipo
banca trasero⬙ en la sección ⬙Seguridad— WCE0070
Asientos, cinturones de seguridad y sistema 3. Acomode el extremo en forma de T de la
de sujeción suplementario⬙ descrita ante- barra del gato en la abertura en forma de T
riormente en este manual. del malacate de la llanta de refacción. Apli-
que presión para mantener la barra del gato
● Quite el gato䊊
1 y las herramientas de eleva-
acoplada en el malacate de la llanta de refa-
ción con gato 䊊
2 .
cción y gire la barra del gato hacia la iz-
quierda para bajar la llanta de refacción.
6-4 En caso de emergencia
4. Después de bajar totalmente la llanta de ● Nunca levante el vehículo más de lo
refacción, que la alcance por debajo del necesario.
vehículo, quite la cadena de retención, y
deslice cuidadosamente la llanta por debajo ● Nunca use bloques sobre o bajo el gato.
de la parte trasera del vehículo. ● No arranque ni haga funcionar el motor
cuando el vehículo esté sobre el gato.
PRECAUCIÓN El vehículo puede moverse. Esto es par-
Asegúrese de centrar la placa de suspen- ticularmente cierto para vehículos con
sión de la llanta de refacción en la rueda y diferenciales de patinaje limitado.
después levante la llanta de refacción. ● No permita que los pasajeros perma-
nezcan en el vehículo mientras el gato
Levantamiento de vehículo con el gato está colocado.
y desmontaje de la llanta dañada ● Nunca haga funcionar el motor con una
o más ruedas levantadas. El vehículo
ADVERTENCIA puede moverse.
● Nunca se coloque debajo del vehículo Siempre consulte las ilustraciones para conocer
cuando esté sujetado sólo por el gato. los puntos de levantamiento correctos para su
Si es necesario trabajar debajo del modelo de vehículo y tipo de gato especificados.
vehículo, colóquelo sobre soportes de
seguridad. Lea detenidamente la etiqueta de precau-
ciones adherida al cuerpo del gato y siga
● Use sólo el gato que viene con el las instrucciones.
vehículo para levantarlo. No use el gato
de su vehículo en otros. El gato está 1. Afloje cada tuerca de la rueda uno o dos
diseñado para levantar sólo su vehículo giros hacia la izquierda con la llave corres-
durante el cambio de llantas. pondiente. No quite las tuercas de la
rueda antes de levantar la llanta del
● Use los puntos de levantamiento co-
suelo.
rrectos. Nunca use ninguna otra parte
del vehículo para apoyar el gato.

En caso de emergencia 6-5


WCE0152 LCE0087
2. Coloque el gato directamente bajo el punto El gato se debe usar en terrenos nive- 3. Instale la barra del gato ensamblada dentro
de levantamiento, según se ilustra, de modo lados y firmes. del gato como se muestra.
que la parte superior del gato entre en con-
tacto con el vehículo en el punto de ubica- 4. Para levantar el vehículo, sostenga firme-
ción del gato. Los puntos de levantamiento mente la palanca y la barra del gato. Levante
están indicados con flechas estampadas en cuidadosamente el vehículo hasta que la
el lado del bastidor. llanta deje de hacer contacto con el piso.
6-6 En caso de emergencia
5. Quite las tuercas de rueda y luego des- 3. Con la llave para tuercas de rueda, apriete
monte la llanta. alternadamente las tuercas y en forma uni-
forme, tal como se ilustra, hasta que queden
apretadas.
4. Baje lentamente el vehículo hasta que la
llanta toque el suelo. Luego, con la llave para
tuercas de rueda, apriete las tuercas de
rueda firmemente en la secuencia ilustrada.
Baje completamente el vehículo.

ADVERTENCIA
● Usar tuercas de ruedas incorrectas o
apretarlas incorrectamente puede ha-
WCE0063 cer que la rueda se afloje o se salga.
Esto puede causar un accidente.
Instalación de la llanta de refacción
● No use aceite o grasa en los birlos o
La llanta de refacción está solamente dise- tuercas de las ruedas. Esto puede hacer
ñada para uso de emergencia. Consulte las que éstas se aflojen.
instrucciones específicas bajo el título
“Ruedas y llantas” en la sección “Manteni- ● Vuelva a apretar las tuercas de rueda
cuando el vehículo haya recorrido 1,000
miento y recomendaciones preventivas” de
km (600 millas) (también en caso de una
este manual.
llanta desinflada, etc.).
1. Limpie el lodo o suciedad de la superficie
Apriete las tuercas de las ruedas al par
entre la rueda y el cubo. especificado con un torquímetro tan
2. Con cuidado coloque la llanta de refacción y pronto como sea posible.
apriete con la mano las tuercas lo más que
pueda.

En caso de emergencia 6-7


ARRANQUE CON CABLES
PASACORRIENTE

Torsión de apriete de las tuercas de rueda: Para arrancar el motor con un acumulador auxi-
ADVERTENCIA
liar, se deben realizar las siguientes instrucciones
133 N·m (98 lb-pie) ● Asegúrese de que la llanta de refacción y precauciones.
Las tuercas de las ruedas se deben mante- y el gato queden siempre bien asegura-
ner apretadas en todo momento de dos después de utilizarlos. En caso de ADVERTENCIA
acuerdo con las especificaciones. Se reco- un accidente o frenada repentina, di-
chos artículos pueden convertirse en ● Si las conexiones se hacen incorrecta-
mienda apretar las tuercas de rueda de mente, el arranque con cables pasaco-
acuerdo a las especificaciones en cada in- peligrosos proyectiles.
rriente puede provocar una explosión
tervalo de lubricación. ● La llanta de refacción está solamente del acumulador, teniendo como conse-
diseñada para uso de emergencia. Con- cuencia lesiones graves o incluso la
Ajuste la presión de las llantas según la sulte las instrucciones específicas bajo
presión en FRÍO. muerte. También su vehículo puede re-
el título “Ruedas y llantas” en la sección sultar dañado.
Presión en FRÍO: Después de que el “Mantenimiento y recomendaciones
preventivas” de este manual. ● En las cercanías del acumulador siem-
vehículo se haya estacionado durante tres
pre hay gas hidrógeno que es explosivo.
horas o más o se haya manejado por me- Mantenga todas las chispas y llamas
nos de 1.6 km (1 milla). lejos del acumulador.
La presión de las llantas en FRÍO se mues- ● No permita que el líquido del acumula-
tra en la etiqueta de información de llantas dor entre en contacto con sus ojos, piel,
y de carga ubicada en la abertura de la ropa o superficies pintadas. El líquido
puerta del conductor. del acumulador es una solución de
ácido sulfúrico corrosiva que puede
5. Almacene de modo seguro la llanta desin-
provocar quemaduras severas. Si el lí-
flada y el equipo de elevación en el vehículo.
quido entra en contacto con algo, inme-
diatamente lave el área con suficiente
agua.
● Mantenga el acumulador fuera del al-
cance de los niños.

6-8 En caso de emergencia


● El acumulador auxiliar debe suministrar
12 voltios. Usar un acumulador con un
voltaje incorrecto puede dañar el
vehículo.
● Cada vez que trabaje en o cerca de un
acumulador, utilice siempre protecto-
res adecuados para los ojos (por ejem-
plo, gafas o anteojos de seguridad in-
dustrial) y quítese los anillos, pulseras
metálicas y otras joyas. No se apoye
sobre el acumulador cuando efectúe un
arranque con cables pasacorriente.
● No intente un arranque con cables pa-
sacorriente con un acumulador conge- WCE0066
lado. Puede explotar y provocar lesio- 2. Aplique el freno de estacionamiento. Mueva
ADVERTENCIA
nes graves. el selector de cambios a la posición ⬙P⬙
● El vehículo posee un ventilador de en- Siempre siga las instrucciones a conti- (Estacionamiento). Desactive todos los sis-
friamiento automático. Éste puede acti- nuación. Si no lo hace, se puede dañar el temas eléctricos innecesarios (luces, cale-
varse en cualquier momento. Mantenga sistema de carga y sufrir lesiones facción, aire acondicionado, etc.).
las manos y otros objetos alejados. personales.
3. Quite las tapas de ventilación del acumula-
1. Si el acumulador auxiliar se encuentra en dor (sólo si está equipado). Cubra el acumu-
otro vehículo, coloque los dos vehículos uno lador con un trapo viejo para reducir el
junto al otro para que los acumuladores que- riesgo de explosión.
den cerca.
4. Conecte los cables pasacorriente en la se-
No deje que ambos vehículos se to-
cuencia ilustrada (䊊
A,䊊
B,䊊 C,䊊 D ).
quen.

En caso de emergencia 6-9


ARRANQUE EMPUJANDO

7. Una vez arrancado el motor, cuidadosa-


PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
mente desconecte el cable negativo y luego
● Siempre conecte el positivo (+) con el el positivo. No empuje este vehículo para arrancarlo.
positivo (+) y el negativo (⫺) con la El catalizador de tres vías puede dañarse.
tierra de la carrocería (por ejemplo, tor- 8. Vuelva a colocar las tapas de ventilación
nillo de montaje de la columna, soporte (sólo si está equipado). Asegúrese de des-
echar el trapo utilizado para cubrir los orifi- PRECAUCIÓN
de levantamiento del motor, etc.), no al
acumulador. cios de ventilación, ya que puede estar con- Los modelos con transmisión automática
taminado con ácido corrosivo. no se pueden empujar ni remolcar para
● Asegúrese de que los cables pasaco- que arranquen. Si intenta hacerlo, se
rriente no toquen partes en movimiento puede dañar la transmisión.
en el compartimiento del motor y que
las abrazaderas de cables no entren en
contacto con otros metales.
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
tiene el acumulador auxiliar y déjelo funcio-
nar unos pocos minutos.
6. Mantenga la velocidad del motor del
vehículo que tiene el acumulador auxiliar en
unas 2,000 rpm y ponga en marcha el motor
del vehículo que está siendo arrancado con
cables pasacorriente.

PRECAUCIÓN
No mantenga el motor de arranque traba-
jando por más de 10 segundos. Si el motor
no arranca de inmediato, gire la llave a
ⴖOFFⴖ y espere unos 3 a 4 segundos antes
de volver a intentar.

6-10 En caso de emergencia


SI EL VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA

2. Apague el aire acondicionado. Abra todas


ADVERTENCIA ADVERTENCIA
las ventanillas, mueva el control de tempera-
● No continúe manejando si el vehículo tura de la calefacción o aire acondicionado Tenga cuidado de que sus manos, cabello,
se sobrecalienta. Si lo hace, se puede al máximo calor y coloque el control del joyas o ropa no toquen la banda impul-
dañar el motor o incendiar el vehículo. ventilador en la velocidad alta. sora del motor o el ventilador de enfria-
miento del motor u otras partes en movi-
● Para evitar el riesgo de sufrir quemadu- 3. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor o miento. El ventilador de enfriamiento del
ras, nunca quite el tapón del radiador ni agua de enfriamiento escapando del ra- motor puede comenzar a funcionar en
del depósito de agua de enfriamiento
diador antes de abrir el cofre. (Si escapa cualquier momento.
cuando el motor esté caliente. Al quitar
vapor o agua de enfriamiento, apague el
el tapón del radiador o del depósito de 6. Una vez que el motor se enfríe, revise el nivel
agua de enfriamiento, sale un chorro de motor.) No abra más el cofre hasta que ya no
del agua de enfriamiento en el depósito de
agua caliente presurizada, que podría se vea el vapor o agua de enfriamiento.
reserva correspondiente con el motor fun-
provocarle graves lesiones. 4. Abra el cofre del motor. cionando. Si fuera necesario, agregue agua
● No abra el cofre si está saliendo vapor. de enfriamiento al depósito de reserva
ADVERTENCIA correspondiente. Lleve su vehículo a un dis-
Si su vehículo se sobrecalienta (indicado por una tribuidor NISSAN para que lo reparen.
Si emana vapor o agua del frente del mo-
lectura del indicador de temperatura extremada-
tor, manténgase alejado para evitar
mente alta y la iluminación de la luz indicadora de
quemarse.
alta presión del aceite del motor/alta temperatura
del agua de enfriamiento del motor), o si percibe 5. Revise visualmente si la banda impulsora
una falta de potencia del motor, detecta ruido está dañada o floja. También revise si el
anormal, etc. realice los siguientes pasos. ventilador de enfriamiento está funcionando.
1. Mueva cuidadosamente el vehículo a una Las mangueras del radiador y el radiador no
zona segura fuera del camino, aplique el deben tener fugas de agua. Apague el motor
freno de estacionamiento y mueva la pa- si hay fugas de agua de enfriamiento, falta la
lanca selectora de cambios a la posición ⬙P⬙ banda impulsora de la bomba de agua o ésta
(Estacionamiento). se ha aflojado, o si el ventilador de enfria-
miento no funciona.
No apague el motor.

En caso de emergencia 6-11


REMOLQUE DEL VEHÍCULO

Cuando remolque el vehículo, debe seguir las


PRECAUCIÓN
regulaciones locales relacionadas con el remol-
que. Utilizar un equipo de remolque incorrecto ● Cuando se remolque, asegúrese de que
puede dañar el vehículo. Las instrucciones para la transmisión, ejes, sistema de la dire-
el remolque puede conseguirlas con un distribui- cción y tren motriz estén en buenas
dor NISSAN. Los operadores de servicio local condiciones. Si alguna unidad está da-
generalmente están familiarizados con las leyes y ñada, se deben utilizar plataformas ro-
procedimientos aplicables relacionados con re- dantes o un camión de remolque con
plataforma.
molque. Para asegurar un remolque correcto y
evitar daños accidentales al vehículo, NISSAN ● Siempre coloque cadenas de seguridad
recomienda que solicite a un operador de servi- antes de remolcar.
cio que remolque su vehículo. Se recomienda
que el operador de servicio lea atentamente las
siguientes precauciones:

ADVERTENCIA
● Nunca viaje en el interior de un vehículo
que está siendo remolcado.
● Nunca se coloque debajo del vehículo
cuando éste haya sido levantado por
una grúa.
ACE1019

REMOLQUE RECOMENDADO POR


NISSAN
Modelos de tracción en dos ruedas
NISSAN recomienda que el vehículo sea remol-
cado con las ruedas motrices (traseras) elevadas
6-12 En caso de emergencia
o bien, que se coloque el vehículo en un camión Si la velocidad o la distancia deben ser forzosa-
con plataforma, como se ilustra. mente mayores, quite la flecha propulsora antes
de remolcar para evitar que se dañe la transmi-
PRECAUCIÓN sión.
● Nunca remolque modelos con transmi-
sión automática con las ruedas traseras
en el piso ni con las cuatro ruedas en el
piso (hacia adelante o hacia atrás), ya
que esto puede causar serios y costo-
sos daños a la transmisión. Si fuera
necesario remolcar el vehículo con las
ruedas delanteras levantadas, siempre
utilice plataformas rodantes de remol-
que debajo de las ruedas traseras.
● Cuando remolque modelos con trans-
misión automática con las ruedas de-
lanteras en el piso o en plataformas
rodantes de arrastre:
– Ponga el interruptor de encendido en
la posición de apagado y asegure el
volante de la dirección en posición
recta hacia adelante utilizando una
cuerda o un dispositivo similar.
Nunca asegure el volante de la dire-
cción poniendo el interruptor de en-
cendido en la posición de bloqueo.
Esto podría dañar el mecanismo de
bloqueo (modelos con mecanismo
de bloqueo de la dirección).

En caso de emergencia 6-13


WCE0161 LCE0103
Modelos con tracción en las cuatro RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO
ruedas (liberación de un vehículo atascado)
NISSAN recomienda que se utilicen plataformas Extracción de un vehículo atascado
rodantes de arrastre para remolcar el vehículo o
que se coloque el vehículo en un camión con
ADVERTENCIA
plataforma como se ilustra.
Para evitar daños al vehículo, lesiones
PRECAUCIÓN personales graves o la muerte al recupe-
rar un vehículo atascado:
Nunca remolque modelos (4WD) tracción
en las cuatro ruedas con cualquiera de las ● Si tiene alguna duda relacionada con el
ruedas en el piso ya que esto puede cau- procedimiento de recuperación, con-
sar serios y costosos daños a la caja de trate un servicio de remolque profesio-
transferencia y a la transmisión. nal para que recuperen el vehículo.

6-14 En caso de emergencia


● Sujete los dispositivos de recuperación Balanceo de un vehículo atascado ● Libere el pedal del acelerador antes de
únicamente a miembros estructurales cambiar entre R (reversa) y D (marcha).
principales del vehículo o a los ganchos ADVERTENCIA ● No haga girar las llantas a más de 55
de recuperación. ● Permanezca alejado de un vehículo km/h (35 mph).
● No utilice los ganchos de amarre del atascado. 5. Si el vehículo no se puede liberar luego de
vehículo para remolcar o liberar un ● No haga girar las llantas a alta veloci- unos cuantos intentos, comuníquese con un
vehículo atascado. dad. Esto puede hacer que éstas explo- servicio de remolque profesional para obte-
● Únicamente utilice dispositivos diseña- ten y le provoquen lesiones graves. Al- ner ayuda.
dos específicamente para recuperación gunas partes del vehículo también se
de vehículos y siga las instrucciones del puede sobrecalentar y dañar.
fabricante.
Si el vehículo se atasca en la arena, nieve, lodo,
● Siempre jale el dispositivo de recupera- etc., efectúe los siguientes procedimientos:
ción en línea recta de la parte delantera
del vehículo. Nunca jale en ángulo. 1. Apague el sistema de control dinámico del
vehículo (VDC).
● Dirija los dispositivos de recuperación
de manera que no toquen ninguna 2. Asegúrese de que no existan obstáculos en
pieza del vehículo excepto el punto de el área detrás y adelante del vehículo.
sujeción.
3. Gire el volante de la dirección hacia la dere-
Si su vehículo se atasca en arena, nieve, barro, cha e izquierda para despejar un área alre-
etc., use una correa de remolque u otro disposi- dedor de las llantas delanteras.
tivo diseñado específicamente para recupera- 4. Balancee lentamente el vehículo hacia ade-
ción de vehículos. Siempre siga las instrucciones lante y atrás.
del fabricante del dispositivo de recuperación.
● Haga cambios hacia atrás y hacia ade-
No utilice los ganchos de amarre para remolcar ni lante entre R (Reversa) y D (Marcha).
recuperar el vehículo.
● Aplique el acelerador lo menos posible
para mantener el movimiento de balan-
ceo.
En caso de emergencia 6-15
NOTAS

6-16 En caso de emergencia


7 Apariencia y cuidado

Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Aromatizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5


Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Tapetes (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Eliminación de manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Protección contra corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Parte inferior de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Factores más comunes que contribuyen a la
Cristal trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 corrosión del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Ruedas de aleación de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Factores ambientales que influyen en la
Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 velocidad de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Abrillantador de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Para proteger el vehículo contra la corrosión. . . . . . . 7-6
Limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
LIMPIEZA DEL EXTERIOR

Con el fin de mantener la apariencia del vehículo, LAVADO ● Evite usar trapos fibrosos comprimidos
es importante cuidarlo adecuadamente. o ásperos, como guantes para lavar. Se
Lave la suciedad con una esponja húmeda y
Para proteger las superficies pintadas, lave el debe tener cuidado al quitar la sucie-
suficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-
vehículo lo antes posible: dad impregnada u otras sustancias ex-
mente con un jabón suave, especial para vehícu-
ternas, de modo que la superficie pin-
● después de una lluvia para evitar posible los o líquido lavavajillas común mezclado con tada no se raye o dañe.
daño por la lluvia ácida. agua tibia limpia (nunca caliente).
Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-
● después de conducir en caminos costeros.
PRECAUCIÓN ciente agua limpia.
● cuando elementos contaminantes como ho-
● No use sistemas de lavado de automó- Los rebordes internos, uniones y pliegues en las
llín, excrementos de aves, savia de árbol,
viles que contengan ácidos en el deter- puertas, cajuela y cofre son particularmente vul-
partículas metálicas o insectos se adhieren
gente. Algunos sistemas de lavado de nerables a los efectos de la sal del camino. Por lo
a la superficie pintada.
automóviles, especialmente aquellos tanto, estas áreas se deben limpiar periódica-
● cuando el polvo o lodo se acumula en la sin escobillas, utilizan ciertos ácidos mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-
superficie. para limpiar. El ácido puede reaccionar nado en el borde inferior de la puerta estén
con algunos componentes plásticos del
Siempre que sea posible, guarde o estacione el abiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-
vehículo, haciendo que se quiebren.
vehículo en el interior de un garaje o en un área miento de las ruedas para soltar la suciedad y
Esto puede afectar su apariencia y tam-
cubierta. bién provocar un funcionamiento inco- eliminar la sal.
Cuando sea necesario estacionar a la intemperie, rrecto de éstos. Siempre compruebe Se puede usar una gamuza húmeda para secar el
hágalo a la sombra o proteja el vehículo con una con el lavador de automóviles que no se vehículo y así evitar las manchas de agua.
cubierta. utilicen ácidos.
● No lave el vehículo con jabón domés-
ENCERADO
Tenga cuidado de no rayar la superficie
pintada cuando coloque o quite la cubierta. tico fuerte, detergentes químicos fuer- Un encerado en forma regular protege la super-
tes, gasolina o solventes. ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia de
● No lave el vehículo bajo la luz directa vehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulido
del sol o cuando la carrocería esté ca- para quitar los residuos de cera acumulada y
liente, ya que la superficie puede que- evitar la apariencia de desgaste antes de volver a
dar con manchas de agua. aplicar cera.

7-2 Apariencia y cuidado


En un distribuidor NISSAN pueden asesorarlo en carrocería y suspensión. Antes del período de
PRECAUCIÓN
la elección del producto adecuado. invierno y nuevamente en la primavera, se debe
revisar el sellado, y si fuera necesario, volverlo a Siga las instrucciones a continuación para
● Encere el vehículo sólo después de lavarlo tratar. evitar manchar o decolorar las ruedas:
cuidadosamente. Siga las instrucciones que
● No aplique limpiadores que utilicen
vienen con la cera. CRISTAL TRASERO contenidos ácidos o alcalinos fuertes
● No use una cera que contenga componen- Use limpiacristales para quitar la película de para la limpieza de las ruedas.
tes abrasivos cortantes o limpiadores que humo y polvo de las superficies del cristal. Es ● No use limpiadores de ruedas cuando
puedan dañar el acabado del vehículo. normal que el cristal se cubra con una película éstas estén calientes. La temperatura
El uso excesivo de máquinas o un pulido enér- cuando el vehículo se ha estacionado al sol. de las ruedas debe ser la misma que la
gico en un acabado de pintura con una capa Limpie esta película con un limpiacristales y un temperatura ambiente.
trapo suave.
base/transparente puede opacar el acabado o ● Una vez aplicado el limpiador, dentro
dejar marcas de remolino. de 15 minutos, enjuague las ruedas
PRECAUCIÓN para eliminar completamente la solu-
ELIMINACIÓN DE MANCHAS Cuando limpie el interior de las ventani- ción de limpieza.
Elimine las manchas de alquitrán y aceite, polvo llas, no use herramientas con filo, limpia-
industrial, insectos y savia de árbol lo más rápido dores abrasivos o limpiadores con desin- PIEZAS CROMADAS
posible de la superficie de la pintura para evitar fectante en base a cloro. Éstos pueden Limpie todas las piezas cromadas en forma regu-
que el daño o manchas se hagan permanentes. dañar los conductores eléctricos, los ele- lar con un pulidor de cromo no abrasivo para
En un distribuidor NISSAN o en cualquier tienda mentos de la antena del radio o los ele- mantener el acabado.
de accesorios automotrices puede encontrar mentos del desempañador del cristal
productos de limpieza especiales. trasero. ABRILLANTADOR DE LLANTAS
PARTE INFERIOR DE LA RUEDAS DE ALEACIÓN DE NISSAN no recomienda usar abrillantadores de
CARROCERÍA ALUMINIO llantas. Los fabricantes de llantas aplican un re-
cubrimiento a las llantas para ayudar a reducir la
En lugares donde se esparce sal en los caminos Lave las ruedas periódicamente con una esponja decoloración del hule. Si se aplica un abrillanta-
durante el invierno, es necesario limpiar periódi- humedecida con una solución de jabón suave, dor a las llantas, puede reaccionar con el recu-
camente la parte inferior de la carrocería para sobre todo durante los meses de invierno en brimiento y formar un compuesto. Este com-
evitar que la suciedad y sal se acumulen y hagan zonas donde se utiliza sal para los caminos. Si no puesto puede salirse de la llanta al manejar y
más rápida la corrosión de la parte inferior de la lo hace, la sal puede decolorar las ruedas. manchar la pintura del vehículo.
Apariencia y cuidado 7-3
LIMPIEZA DEL INTERIOR

Si decide usar un abrillantador para las llantas, De vez en cuando, quite el polvo suelto del tapi-
PRECAUCIÓN
tome las siguientes precauciones: zado interior, piezas plásticas y asientos, usando
una aspiradora o escobilla de cerdas suaves. ● Nunca use bencina, diluyente ni otros
● Use un abrillantador en base a agua. El materiales similares.
recubrimiento de la llanta se disuelve más Limpie las superficies vinílicas y de piel con un
fácilmente que con un abrillantador para trapo suave limpio humedecido en una solución ● Las pequeñas partículas de polvo pue-
llantas a base de aceite. de jabón suave, luego limpie con un trapo suave den ser abrasivas y dañinas para las
seco. superficies de la piel y se deben quitar
● Aplique una capa ligera de abrillantador en tan pronto sea posible. No use jabón
las llantas para evitar que éste ingrese a la Se requiere cuidado y limpieza permanente para
para asientos, ceras para automóviles,
banda de rodamiento/ranuras (desde donde mantener la apariencia de la piel.
pulidores, aceites, líquidos de limpieza,
sería difícil quitarlo). solventes, detergentes o limpiadores
Antes de usar algún protector de tela, lea las
● Limpie el exceso de abrillantador con una recomendaciones del fabricante. Algunos pro- en base a amoníaco, ya que pueden
toalla seca. Asegúrese de que el abrillanta- tectores de telas contienen elementos químicos dañar el acabado natural de la piel.
dor se quite completamente de la banda de que pueden manchar o blanquear el material del ● Nunca use protectores de tela, a menos
rodamiento/ranuras. asiento. que lo recomiende el fabricante.
● Deje secar el abrillantador tal como lo reco- Para lavar la mica de los medidores e indicadores ● No use limpiacristales o limpiadores de
mienda su fabricante. use un trapo humedecido con agua solamente. plásticos sobre las cubiertas de las mi-
cas de los medidores o indicadores. Se
ADVERTENCIA puede dañar la cubierta de la mica.
No use agua ni limpiadores que conten-
gan ácido (limpiadores de vapor caliente)
en el asiento. Esto puede dañar el asiento
o el sensor de clasificación del ocupante.
También puede afectar el funcionamiento
del sistema de bolsas de aire, teniendo
como resultado serias lesiones
personales.

7-4 Apariencia y cuidado


AROMATIZANTES ● Utilice únicamente tapetes originales
La mayoría de los aromatizantes contienen un NISSAN diseñados específicamente
para utilizarse en el modelo de su
solvente que puede afectar el interior del
vehículo. Para obtener más informa-
vehículo. Si utiliza un aromatizante, tome las si-
ción, consulte a su Distribuidor
guientes precauciones: NISSAN.
● Los aromatizantes colgantes pueden causar ● Coloque apropiadamente los tapetes
cambios de color permanentes si entran en en el espacio para los pies utilizando el
contacto con las superficies interiores del perno guía para la ubicación del tapete.
vehículo. Coloque el aromatizante en un lu- Consulte ⴖPerno guía para la ubicación
gar que le permita colgar libremente sin to- del tapeteⴖ en esta sección.
car ninguna superficie interior.
El uso de tapetes NISSAN originales puede ex-
● En general, los aromatizantes líquidos se tender la vida útil de la alfombra de su vehículo y
sujetan en las ventilas. Estos productos facilitarle la tarea de limpiar el interior. Los tape- LAI0009
pueden causar daño y decoloración inme- tes se deben mantener con limpiezas regulares y Perno guía para la ubicación del
diata si salpican las superficies interiores. se deben reemplazar si están excesivamente
desgastados.
tapete
Antes de utilizar aromatizantes, lea y siga cuida-
Este vehículo tiene dos soportes para tapete
dosamente las instrucciones del fabricante.
delantero del lado del conductor y un soporte
TAPETES (sólo si está equipado) para tapete delantero del lado del pasajero para
ayudar a mantener los tapetes en su lugar. Los
ADVERTENCIA tapetes originales NISSAN han sido diseñados
especialmente para el modelo de su vehículo. El
Para evitar la posible interferencia con el tapete del lado del conductor tiene dos ojillos y el
pedal, teniendo como resultado un cho- del lado del pasajero tiene un ojillo. Posicione
que o lesiones:
cada tapete pasando el gancho del soporte para
● NUNCA coloque un tapete encima de tapete por los ojillos del tapete mientras centra el
otro tapete del lado del conductor. tapete en el espacio para los pies.

Apariencia y cuidado 7-5


PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN

Periódicamente revise para asegurarse de que FACTORES MÁS COMUNES QUE Temperatura
los tapetes estén correctamente instalados. CONTRIBUYEN A LA CORROSIÓN Las temperaturas altas aceleran la velocidad de
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO corrosión de aquellas partes que no tienen una
Los cinturones de seguridad se pueden limpiar al ● La acumulación de suciedad y residuos que buena ventilación.
lavarlos con una esponja humedecida en una retienen humedad en secciones del panel Contaminación del aire
solución de jabón suave. Deje que los cinturones de la carrocería, cavidades y otras áreas.
se sequen por completo a la sombra antes de La contaminación industrial, la presencia de sal
usarlos. Consulte ⬙Mantenimiento de los cintu- ● Daño a la pintura y a otros revestimientos de en el aire en áreas de la costa o un uso intensivo
rones de seguridad⬙ en la sección ⬙Seguridad: protección causados por grava y guijarros o de sal para deshielo de caminos acelera el pro-
Asientos, cinturones de seguridad y sistema de accidentes de tráfico menores. ceso de corrosión. La sal para deshielo de cami-
sujeción suplementario⬙ de este manual. nos también acelera la desintegración de las
FACTORES AMBIENTALES QUE
superficies de la pintura.
ADVERTENCIA INFLUYEN EN LA VELOCIDAD DE
CORROSIÓN PARA PROTEGER EL VEHÍCULO
No permita que los cinturones de seguri-
dad se enrollen húmedos en el retractor. CONTRA LA CORROSIÓN
Humedad
NUNCA use blanqueadores, tinturas ni ● Lave y encere el vehículo con frecuencia
solventes químicos para limpiar los cintu- La acumulación de arena, suciedad y agua en la para mantenerlo limpio.
rones de seguridad, ya que estos materia- parte inferior de la carrocería del vehículo puede
les pueden debilitar gravemente la correa acelerar la corrosión. Las cubiertas de piso hú- ● Revise siempre si hay daños menores en la
del cinturón de seguridad. medas no se secan por completo en el interior pintura y repárelos lo antes posible.
del vehículo, por lo que debe quitarlas y dejarlas ● Mantenga abiertos los orificios de drenado
secar para evitar la corrosión del panel del piso. en la parte inferior de las puertas para evitar
Humedad relativa la acumulación de agua.

La corrosión se acelera en áreas de alta hume- ● Revise la parte inferior de la carrocería para
dad relativa, en especial en aquellas áreas donde ver si hay acumulación de arena, suciedad o
las temperaturas se mantienen sobre el punto de sal. Si la hay, lave esta zona con agua lo
congelación, existe contaminación atmosférica y antes posible.
se usa sal para deshielo de caminos.
7-6 Apariencia y cuidado
PRECAUCIÓN
● NUNCA quite la suciedad, la arena u
otros residuos del compartimiento de
pasajeros lavándolo con una man-
guera. Hágalo con una aspiradora o con
una escobilla.
● Nunca permita que el agua u otros líqui-
dos entren en contacto con componen-
tes electrónicos del interior del
vehículo, ya que esto puede dañarlos.
Los productos químicos que se usan para el
deshielo de la superficie de caminos son extre-
madamente corrosivos. Éstos aceleran la corro-
sión y el deterioro de componentes de la parte
inferior de la carrocería, tales como el sistema de
escape, las líneas de combustible y el tubo de
freno, los cables de frenos, el panel de piso y las
defensas.
En invierno, la parte inferior de la carroce-
ría se debe limpiar periódicamente.
Para lograr protección adicional contra el óxido y
la corrosión, lo que puede ser necesario en algu-
nas áreas, consulte a un distribuidor NISSAN.

Apariencia y cuidado 7-7


NOTAS

7-8 Apariencia y cuidado


8 Mantenimiento y recomendaciones
preventivas

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Sistema de control de voltaje variable . . . . . . . . . . . . . . . 8-16


Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
Explicación de puntos de mantenimiento Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Precauciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Localización de los puntos de inspección en el Microfiltro en la cabina
compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Sistema de enfriamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Plumillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Revisión del nivel de agua de enfriamiento Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Cambio del agua de enfriamiento del motor . . . . . . . 8-8 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Revisión del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 8-8 Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Cambio del filtro de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . 8-10 Reemplazo de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
Aceite de la transmisión automática de 5 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-25
velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Aceite de la dirección hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 Luces exteriores e interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-30
Depósito de líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32
Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . 8-15 Cambio de ruedas y de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
REQUISITOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL

Su NISSAN ha sido diseñado para tener requisi- del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu- Durante el uso diario normal del vehículo, el
tos de mantenimiento mínimos con intervalos de larmente estos procedimientos de manteni- mantenimiento general se debe realizar en forma
servicio prolongados para que usted ahorre miento de acuerdo con lo indicado. regular, tal como se indica en esta sección. Si
tiempo y dinero. Sin embargo, el mantenimiento detecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,
Realizar las verificaciones de mantenimiento
diario y periódico básico es esencial para man- asegúrese de buscar la causa o haga que un
general requiere habilidades mecánicas mínimas
tener la buena condición mecánica de su distribuidor NISSAN efectúe la revisión a la bre-
y sólo algunas herramientas para automóviles
NISSAN, así como el desempeño del sistema de vedad. Además, debe informar a un distribuidor
comunes.
emisión de gases y del motor. NISSAN si piensa que se requieren re-
Estas revisiones o inspecciones las puede hacer paraciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse de
usted, un técnico calificado o, si lo prefiere, un
que se realice el mantenimiento programado y Cuando se realizan revisiones o trabajo de
distribuidor NISSAN.
también el mantenimiento general. mantenimiento, observe estrictamente las ⬙Pre-
Dónde acudir para obtener servicio cauciones de mantenimiento⬙, más adelante en
Como propietario del vehículo, usted es la única
persona que puede asegurarse de que su Si el vehículo requiere servicio de mantenimiento esta sección.
vehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us- o presenta un funcionamiento incorrecto, haga
ted es un eslabón vital en la cadena de manteni- que un distribuidor NISSAN revise y corrija los
EXPLICACIÓN DE PUNTOS DE
miento. sistemas. MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenimiento programado Los técnicos de NISSAN son especialistas ca- Más adelante en esta sección, encontrará
pacitados que se mantienen al día con la infor- información adicional acerca de los puntos
Para su conveniencia, en la ⬙Información de la marcados con ⴖ * ⴖ.
mación de servicio más reciente a través de
garantía y programa de mantenimiento de
boletines técnicos, recomendaciones de servicio Parte exterior del vehículo
NISSAN⬙ se listan y describen los rubros de
y programas de capacitación en la distribuidora.
mantenimiento programado requerido y opcio-
Están completamente calificados para trabajar Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
nal. Debe consultar esa guía para garantizar que
en vehículos NISSAN antes de trabajar en su meran se deben ejecutar ocasionalmente, a me-
se realice con regularidad ese mantenimiento
vehículo y no después. nos que se especifique lo contrario.
necesario en su NISSAN.
Puede estar seguro de que el departamento de Puertas y cofre del motor Revise que las
Mantenimiento general
servicio de un distribuidor NISSAN realiza el me- puertas y el cofre del motor funcionen correcta-
El mantenimiento general incluye los puntos que jor trabajo para cumplir con los requisitos de mente. Asegúrese además de que todas las ce-
se deben verificar durante el uso diario normal. mantenimiento de su vehículo de un modo con- rraduras funcionen correctamente. Lubrique las
Son esenciales para un correcto funcionamiento fiable y económico. bisagras, las cerraduras, los pasadores de en-
8-2 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
ganche, los rodillos y las conexiones según sea todas las llantas, incluida la de refacción, de como cuando se realiza el mantenimiento perió-
necesario. Asegúrese de que la cerradura secun- acuerdo con la presión especificada. Revise cui- dico, se limpia el vehículo, etc.
daria impida que el cofre se abra cuando se dadosamente si hay daños, cortes o desgaste
excesivo. Luces de advertencia/indicadoras y seña-
desenganche la principal.
les acústicas Asegúrese de que todas las luces
Cuando maneje en áreas con sal para deshielo Componentes del transmisor del sistema de advertencia/indicadoras y las señales acústi-
de caminos u otros materiales corrosivos, revise de monitoreo de presión de las llantas cas funcionen correctamente.
con frecuencia la lubricación. (TPMS) Reemplace el sello de la arandela ais-
lante, el núcleo de la válvula y la tapa del trans- Volante de la dirección Revise si hay cambios
Luces* Limpie regularmente los faros. Asegú- misor del TPMS cuando reemplace las llantas en el sistema de la dirección, tales como exceso
rese de que los faros, las luces de freno, las luces debido al desgaste o tiempo. de juego libre, dirección dura o ruidos extraños.
traseras, las luces direccionales y otras funcio-
Alineación y balanceo de las ruedas Si el Cinturones de seguridad Revise que todas las
nen y estén instaladas correctamente. Revise
vehículo se jala hacia un lado cuando maneja por partes del sistema de cinturones de seguridad
también la alineación de los faros.
un camino recto y nivelado o detecta desgaste (por ejemplo, hebillas, anclajes, ajustadores y
Tuercas de rueda para carretera (tuercas de disparejo o anormal de las llantas, puede ser retractores) funcionen correctamente y que es-
seguridad)* Cuando revise las llantas, asegú- necesario alinear las ruedas. Si el volante de la tén instaladas con firmeza. Revise las correas de
rese de que no falte ninguna tuerca de rueda, y dirección o el asiento vibra a velocidades de los cinturones para ver si hay cortes, deshilacha-
revise si hay tuercas de rueda flojas. Apriétela si autopista normales, puede ser necesario balan- miento, desgaste o daños.
fuera necesario. cear las ruedas.
Parabrisas Limpie regularmente el parabrisas.
Bajo el cofre y debajo del vehículo
Permutación de las llantas* Las llantas se
deben permutar cada 10,000 km (6,000 millas) Revise el parabrisas al menos cada seis meses Los elementos de mantenimiento enumerados
en los vehículos (2WD) Tracción en las ruedas para ver si hay fracturas u otros daños. Haga que aquí se deben verificar periódicamente (por
Traseras y cada 5,000 km (3,000 millas) en los un centro de servicio calificado repare un para- ejemplo, cada vez que verifique el aceite del
vehículos (4WD) Tracción en las cuatro ruedas. brisas dañado. motor o cargue combustible).
Sin embargo, el tiempo entre una permutación y Plumillas del limpiador* Si no limpian correc-
otra puede variar de acuerdo con los hábitos de Líquido lavaparabrisas* Verifique que haya
tamente, vea si hay grietas o desgaste. suficiente líquido en el depósito.
manejo y condiciones de la superficie del camino.
Parte interior del vehículo Nivel del agua de enfriamiento del motor*
Llantas* Revise frecuentemente la presión con
un manómetro y antes de cada viaje de larga Los puntos de mantenimiento que aquí se enu- Revise el nivel del agua de enfriamiento cuando
distancia. Si fuera necesario, ajuste la presión de meran se deben revisar en forma regular, tal el motor esté frío.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3
PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO

Nivel de aceite del motor* Revise el nivel Al realizar inspecciones o trabajo de manteni- ● Si debe hacer funcionar el motor en un
después de estacionar el vehículo en un lugar miento en el vehículo, tenga cuidado de evitar espacio cerrado, tal como un garaje,
plano y con el motor apagado. graves lesiones accidentales o de dañar el asegúrese de que haya ventilación
Nivel del líquido de frenos* Asegúrese de vehículo. Las siguientes son precauciones gene- adecuada para que los gases de es-
que el nivel del líquido de frenos esté entre las rales que se deben observar estrictamente. cape puedan salir.
líneas MÁX y MÍN del tanque. ● Estacione el vehículo en una superficie ● No se meta nunca debajo del vehículo
Acumulador* Revise el nivel del líquido en cada plana, aplique con firmeza el freno de cuando esté apoyado sólo en un gato.
celda. Debe estar entre las líneas MÁX y MÍN. estacionamiento y bloquee las ruedas Si es necesario trabajar debajo del
Los vehículos que se usan a altas temperaturas o para impedir que el vehículo se mueva. vehículo, colóquelo sobre soportes de
en condiciones extremas requieren revisiones Mueva el selector de cambios a la po- seguridad.
frecuentes del nivel del líquido del acumulador. sición ⴖPⴖ (Estacionamiento).
● Mantenga los artículos de tabaquería,
● Asegúrese de que el interruptor de en- llamas y chispas lejos del combustible
cendido esté en la posición de apa- y del acumulador.
gado o de bloqueo cuando reemplace
● Nunca conecte ni desconecte el acu-
o repare alguna parte.
mulador ni cualquier conector del
● No trabaje bajo el cofre mientras el componente transistorizado mientras
motor esté caliente. Siempre apague el el encendido está en la posición de
motor y espere hasta que se enfríe. encendido.
● Si debe trabajar con el motor en fun- ● En los modelos de gasolina, el filtro de
cionamiento, mantenga sus manos, su combustible o las líneas de combus-
ropa, su cabello y las herramientas le- tible deben recibir servicio de un distri-
jos de ventiladores y bandas en movi- buidor NISSAN, ya que éstas se en-
miento, así como de otras partes en cuentran a gran presión, incluso
movimiento. cuando el motor está apagado.
● Es conveniente que antes de trabajar ● Si no sigue estos u otros lineamientos
en su vehículo se quite corbatas y cual- de sentido común puede provocar se-
quier joyería, como anillos, relojes, etc. rias lesiones o daños al vehículo.
8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
● El aceite del motor y otros líquidos del
vehículo desechados incorrectamente
pueden afectar el medio ambiente.
Respete siempre las normas locales al
desechar los líquidos del vehículo.
● Evite el contacto directo con aceite de
motor usado.
Esta sección ⬙Mantenimiento y recomendacio-
nes preventivas⬙ le proporciona instrucciones re-
lacionadas sólo con elementos que son relativa-
mente fáciles de realizar para un propietario.
Debe tener presente que un servicio incompleto
o incorrecto puede provocar dificultades de fun-
cionamiento o emisiones de gases excesivas y
afectar la cobertura de la garantía. Si tiene du-
das relacionadas con los servicios, haga
que su distribuidor NISSAN los ejecute.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-5


LOCALIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE
INSPECCIÓN EN EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor VQ40DE
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
2. Caja de fusibles/eslabones fusibles
3. Caja de fusibles y relevadores
4. Tapón de llenado del aceite del motor
5. Bayoneta indicadora de aceite del
motor
6. Depósito de líquido de frenos
7. Filtro de aire
8. Localización de la banda impulsora
9. Tapón del radiador
10. Depósito de aceite de la dirección
hidráulica
11. Acumulador
12. Depósito de agua de enfriamiento del
motor

WDI0633

8-6 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL
MOTOR

El sistema de enfriamiento del motor se llena en


PRECAUCIÓN
la fábrica con Agua de enfriamiento del motor
original NISSAN que proporciona protección an- Cuando agregue o reemplace el agua de
ticongelante y de enfriamiento durante todo el enfriamiento, asegúrese de usar sólo
año. La solución agua-anticongelante contiene Agua de enfriamiento del motor original
productos anticorrosivos. No es necesario agre- NISSAN o equivalente en calidad con la
gar aditivos adicionales al sistema de enfria- proporción de mezcla adecuada. A conti-
miento del motor. nuación aparecen ejemplos de proporcio-
nes de mezcla:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
● Nunca quite el tapón del radiador ni del
depósito de agua de enfriamiento El uso de otros tipos de soluciones o co-
cuando el motor esté caliente. Espere lores de anticongelante, puede dañar el
hasta que el motor y el radiador se sistema de enfriamiento del motor.
LDI0436
enfríen. El líquido a alta presión que Límite inferior de tempera- Agua de Agua des-
escapa del radiador puede causar gra- REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUA DE
tura exterior enfriamiento minerali-
ves quemaduras. Consulte las adver- °C °F del motor zada o agua ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
tencias en el tema ⴖSi su vehículo se (concen- destilada
sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso Revise el nivel del agua de enfriamiento en el
trada)
de emergenciaⴖ de este manual. depósito cuando el motor esté frío. Si el
-15 5 30% 70%
nivel del agua de enfriamiento está por debajo del
● El radiador tiene un tapón a presión. -35 -30 50% 50%
nivel MÍN, agregue agua de enfriamiento hasta el
Para evitar daños en el motor, use sólo nivel MÁX. Si el depósito está vacío, revise el
un tapón del radiador original NISSAN. nivel del agua de enfriamiento en el radiador
cuando el motor esté frío. Si no hay suficiente
agua de enfriamiento en el radiador, llénelo hasta
la abertura de llenado y agregue también en el
depósito hasta el nivel MÁX.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-7


ACEITE DEL MOTOR

El depósito del agua de enfriamiento del ● Evite el contacto directo de la piel con
motor está presurizado. Cuando instale la agua de enfriamiento usado. Si hay
tapa, apriétela hasta que escuche un chas- contacto, lávese minuciosamente con
quido. jabón o con un producto de limpieza
Si el sistema de enfriamiento requiere para manos lo antes posible.
agua de enfriamiento con frecuencia, haga ● Mantenga el agua de enfriamiento
que un distribuidor NISSAN lo revise. fuera del alcance de los niños y de las
mascotas.
CAMBIO DEL AGUA DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR El agua de enfriamiento del motor se debe elimi-
nar correctamente. Consulte las normas locales.
Un distribuidor NISSAN puede cambiar el agua
de enfriamiento del motor.
Un servicio incorrecto puede provocar una LDI0437
disminución en el desempeño del calefac-
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
tor y un sobrecalentamiento del motor.
DEL MOTOR
ADVERTENCIA 1. Estacione el vehículo en una superficie
● Para evitar el peligro de sufrir quema- plana y aplique el freno de estacionamiento.
duras, nunca cambie el agua de enfria- 2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-
miento cuando el motor esté caliente. cha mínima hasta que alcance la tempera-
● Nunca quite el tapón del radiador tura de funcionamiento.
cuando el motor esté caliente. El lí- 3. Apague el motor. Espere más de 10 mi-
quido a alta presión que escapa del nutos para que el aceite regrese hacia
radiador puede causar graves el cárter de aceite.
quemaduras.
4. Quite la bayoneta indicadora y límpiela.
Vuelva a insertarla por completo.

8-8 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


Es normal agregar algo de aceite entre
intervalos de mantenimiento de aceite o
durante el período de asentamiento, de-
pendiendo de la exigencia de las condicio-
nes de funcionamiento.

PRECAUCIÓN
El nivel de aceite se debe revisar regular-
mente. El uso del motor con una cantidad
de aceite insuficiente puede provocar da-
ños, los que no están cubiertos por la
garantía.

LDI0371 WDI0500
5. Quite nuevamente la bayoneta indicadora y CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
revise el nivel de aceite. Debe estar entre las
marcas ⬙H⬙ (Alto) y ⬙L⬙ (Bajo) 䊊 B . Éste es el 1. Estacione el vehículo en una superficie
rango de operación normal del nivel de plana y aplique el freno de estacionamiento.
aceite. Si el nivel de aceite está bajo la 2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-
marca ⬙L⬙ (Bajo) 䊊 A , quite el tapón de lle-
cha mínima hasta que alcance la tempera-
nado de aceite y agregue aceite del tipo tura de funcionamiento; luego, apáguelo.
recomendado a través de la abertura. No
llene en exceso 䊊 C. 3. Quite el tapón de llenado de aceite 䊊
A ha-
ciéndolo girar hacia la izquierda.
6. Vuelva a revisar el nivel de aceite con la
bayoneta indicadora. 4. Coloque una charola de gran tamaño debajo
del tapón de drenado 䊊B.

5. Quite el tapón de drenado 䊊 B haciéndolo


girar hacia la izquierda con una llave y drene
el aceite por completo.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-9
Si va a cambiar el filtro de aceite, quítelo y Par de apriete de tapón de drenado:
reemplácelo en este momento. Consulte 29 - 39 N·m (22 - 29 lb-pie)
⬙Cambio del filtro de aceite del motor⬙, más 7. Llene el motor con el aceite recomendado a
adelante en esta sección. través de la abertura del tapón de llenado de
● El aceite desechado se debe eliminar aceite, y luego instale firmemente el tapón
correctamente. de llenado de aceite.

● Consulte las normas locales. Para conocer acerca del drenado y de la


capacidad de llenado, consulte ⬙Capacida-
ADVERTENCIA des y combustible/lubricantes recomenda-
dos⬙ en la sección ⬙Información técnica para
● El contacto prolongado y repetido con el consumidor⬙ de este manual.
aceite del motor usado puede causar
cáncer a la piel. El drenado y la capacidad de llenado depen-
den de la temperatura del aceite y del mo-
● Evite el contacto directo de la piel con mento del drenado. Use estas especifica- WDI0502
aceite usado. Si hay contacto, lávese ciones sólo como referencia. Use siempre la CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE
minuciosamente con jabón o con un bayoneta indicadora para determinar si el
producto de limpieza para manos lo
DEL MOTOR
motor tiene la cantidad adecuada de aceite.
antes posible. El filtro de aceite del motor usado debe des-
8. Ponga en marcha el motor. Revise si hay
● Mantenga el aceite del motor usado echarse en un basurero que tenga instalaciones
fugas alrededor del tapón de drenado y del
fuera del alcance de los niños. filtro de aceite. Corrija según sea necesario. apropiadas. Recomendamos que haga que un
distribuidor NISSAN cambie el filtro de aceite.
9. Apague el motor y espere más de 10 minu-
PRECAUCIÓN 1. Estacione el vehículo en una superficie
tos. Revise el nivel de aceite con la bayoneta
Tenga cuidado de no quemarse. El aceite indicadora. Agregue aceite de motor si fuera plana y aplique el freno de estacionamiento.
del motor puede estar caliente. necesario. 2. Apague el motor.
6. Limpie y vuelva a instalar el tapón de dre- 3. Coloque una charola grande debajo del filtro
nado y una arandela nueva. Apriete firme- de aceite.
mente el tapón de drenado con una llave. No
use fuerza excesiva.
8-10 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA DE 5 VELOCIDADES

4. Afloje el filtro de aceite 䊊A con una llave de Cuando se requiera revisión o reemplazo, reco- El aceite de la transmisión automática especifi-
filtro para aceite, haciéndolo girar hacia la mendamos acudir al distribuidor NISSAN. cado también se describe en las etiquetas de
izquierda. Quite el filtro de aceite haciéndolo precaución situadas en el compartimiento del
girar con la mano. ADVERTENCIA motor.
● Cuando el motor esté en funciona-
PRECAUCIÓN miento, mantenga las manos, joyas y
Tenga cuidado de no quemarse. El aceite ropa alejadas de las partes en movi-
del motor puede estar caliente. miento, como por ejemplo, el ventilador
de enfriamiento y las bandas
5. Limpie la superficie de sellado del filtro de impulsoras.
aceite del motor con un trapo limpio.
● El aceite de la transmisión automática
es venenoso y se debe guardar cuida-
PRECAUCIÓN
dosamente en recipientes marcados,
Asegúrese de quitar el material del empa- fuera del alcance de los niños.
que viejo que quede en la superficie de
sellado del motor. Si no lo hace, se puede PRECAUCIÓN
generar un daño al motor.
● Utilice ATF Matic S original NISSAN. Si
6. Cubra el empaque del nuevo filtro con aceite no está disponible el ATF Matic S origi-
del motor limpio. nal NISSAN, también puede utilizar el
ATF Matic J original NISSAN.
7. Gire el filtro de aceite hasta que sienta una
leve resistencia y luego apriételo 2/3 de ● El uso de un aceite de la transmisión
vuelta adicionales. automática distinto al ATF Matic S o
ATF Matic J original NISSAN deteriorará
8. Arranque el motor y compruebe que no haya la manejabilidad y durabilidad de la
fugas alrededor del filtro aceite . Corrija se- transmisión automática, y puede dañar
gún sea necesario. la transmisión automática, la cual no
9. Apague el motor y espere más de 10 minu- está cubierta por la garantía.
tos. Revise el nivel de aceite. Agregue aceite
de motor si fuera necesario.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11
ACEITE DE LA DIRECCIÓN LÍQUIDO DE FRENOS
HIDRÁULICA

Para obtener más información sobre la especifi-


ADVERTENCIA
cación del líquido de frenos, consulte ⬙Capaci-
El aceite de la dirección hidráulica es ve- dades y combustible/lubricantes recomenda-
nenoso y se debe guardar cuidadosa- dos⬙ en la sección ⬙Información técnica para el
mente en recipientes marcados, fuera del consumidor⬙ de este manual.
alcance de los niños.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN ● Use sólo líquido nuevo que provenga de
● NO LLENE EN EXCESO. un envase sellado. El líquido viejo, de
mala calidad o contaminado puede da-
● El líquido recomendado es el PSF origi-
ñar el sistema de frenos. El uso de líqui-
nal NISSAN o su equivalente.
dos incorrectos puede dañar el sistema
de frenos y afectar la capacidad de fre-
nado del vehículo.
WDI0256
● Limpie el tapón de llenado antes de
El nivel del líquido debe revisarse usando el
quitarlo.
rango HOT MÁX del depósito de aceite de la
dirección hidráulica a temperaturas del líquido de ● El líquido de frenos es venenoso y se
50° - 80°C (122° - 176°F) o utilizando el rango debe guardar cuidadosamente en reci-
COLD MÁX del depósito de aceite de la dire- pientes marcados, fuera del alcance de
cción hidráulica a temperaturas del líquido de 0° los niños.
- 30°C (32 - 86°F).
PRECAUCIÓN
Si el líquido está debajo de la línea MÍN, agregue
PSF original NISSAN. Quite la tapa y llene por la No derrame el líquido sobre las superfi-
apertura. cies pintadas. Esto dañará la pintura. Si se
derrama líquido, lave de inmediato la su-
perficie con agua.

8-12 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

Llene el depósito con mayor frecuencia cuando


las condiciones de manejo requieran más canti-
dad de líquido lavaparabrisas.
El líquido recomendado es limpiador y anticon-
gelante lavaparabrisas concentrado original
NISSAN o equivalente.

PRECAUCIÓN
● No sustituya el agua de enfriamiento y
anticongelante del motor por líquido
lavaparabrisas. Esto puede dañar la
pintura.

LDI0463 LDI0441 ● No llene el depósito de reserva del lí-


quido lavaparabrisas con líquido lava-
LÍQUIDO DE FRENOS DEPÓSITO DE LÍQUIDO parabrisas totalmente concentrado. Al-
Revise el nivel de líquido de frenos en el depósito. LAVAPARABRISAS gunos concentrados de líquido
Si el nivel del líquido está debajo de la línea MÍN lavaparabrisas a base de alcohol metí-
Llene periódicamente el depósito del líquido la- lico pueden manchar permanente-
o si se enciende la luz de advertencia de frenos, vaparabrisas.
agregue líquido de frenos original NISSAN o mente la parrilla si se derraman mien-
líquido DOT 3 equivalente hasta la línea MÁX . Si Para llenar el depósito de líquido lavaparabrisas, tras se llena el depósito de reserva del
es necesario agregar líquido con frecuencia, un levante la tapa del depósito y vierta el líquido líquido lavaparabrisas.
distribuidor NISSAN debe revisar el sistema. lavaparabrisas por la abertura del depósito.
Para una mejor limpieza, agregue al lavador un
solvente. En invierno, agregue anticongelante la-
vaparabrisas. Siga las instrucciones del fabri-
cante en cuanto a la proporción de la mezcla.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-13


ACUMULADOR

● Mezcle previamente los concentrados ● Mantenga limpia y seca la superficie del ● No use el vehículo si el nivel del líquido
de líquido lavaparabrisas con agua acumulador. Limpie el acumulador con una del acumulador está bajo. Un nivel bajo
hasta los niveles recomendados por el solución de bicarbonato de sodio y agua. de líquido del acumulador puede provo-
fabricante antes de agregar el líquido ● Asegúrese de que las conexiones de las car una mayor carga en el acumulador,
en el depósito de reserva del líquido terminales estén limpias y firmemente apre- la que puede generar calor, reducir su
lavaparabrisas. No use el depósito de tadas. vida útil y, en algunos casos, provocar
líquido lavaparabrisas para mezclar el una explosión.
concentrado de líquido lavaparabrisas ● Si no va a usar el vehículo durante 30 días o
● Al trabajar en el acumulador o cerca de
con el agua. más, desconecte el cable de la terminal ne- éste, use siempre protección adecuada
gativa del acumulador (-) para impedir que en los ojos y quítese todas las joyas.
se descargue.
● No incline el acumulador. Mantenga
ADVERTENCIA bien apretadas las tapas de ventilación
y cuide el nivel del líquido del
● No exponga el acumulador a chispas acumulador.
eléctricas, llamas ni humo. El gas de
hidrógeno generado por el acumulador ● Los bornes, las terminales y los acceso-
es explosivo. Los gases explosivos pue- rios relacionados con el acumulador
den causarle lesiones e incluso ce- contienen plomo y compuestos de
guera. No permita que el líquido del plomo. Lávese las manos después de la
acumulador entre en contacto con su manipulación.
piel, sus ojos, telas o superficies pinta- ● Mantenga el acumulador fuera del al-
das. El ácido sulfúrico puede causarle cance de los niños.
quemaduras graves e incluso ceguera.
Luego de tocar un acumulador o un
tapón del acumulador, no toque ni frote
sus ojos. Lave minuciosamente sus ma-
nos. Si el ácido entra en contacto con
sus ojos, su piel o su ropa, lávese de
inmediato con agua durante al menos
15 minutos y busque atención médica.

8-14 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


● Vuelva a instalar las tapas de ventilación del
acumulador.
Los vehículos que se usan a altas temperaturas o
en condiciones extremas requieren revisiones
frecuentes del nivel del líquido del acumulador.
ARRANQUE CON CABLES
PASACORRIENTE
Si es necesario realizar un arranque con cables
pasacorriente, consulte ⬙Arranque con cables
pasacorriente⬙ en la sección ⬙En caso de emer-
gencia⬙ de este manual. Si el motor no arranca
con cables pasacorriente, puede ser necesario
WDI0224 reemplazar el acumulador. Comuníquese con un
distribuidor NISSAN.
1. Quite los tapones del acumulador con un
destornillador, como se indica. Use un trapo
para proteger la caja del acumulador.

LDI0302
2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Si
fuera necesario agregar líquido, use sólo
agua destilada para hacer subir el nivel a la
parte inferior de la abertura de llenado. No
llene en exceso.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-15


SISTEMA DE CONTROL DE VOLTAJE BANDA IMPULSORA
VARIABLE

El sensor de corriente 䊊
A está situado cerca del
acumulador junto al cable negativo del acumula-
dor. Si le pone más accesorios eléctricos a su
vehículo, asegúrese de conectarlos a una tierra
de carrocería adecuada como el bastidor o el
área del bloque del motor.

LDI0454 WDI0639

PRECAUCIÓN 1. Bomba de aceite de la dirección hi-


dráulica
● No conecte a tierra accesorios directa- 2. Tensor automático de la banda
mente a la terminal del acumulador. Si
lo hace derivará el sistema de control
3. Ventilador de enfriamiento
de voltaje variable y la batería del 4. Compresor de aire acondicionado
vehículo no se cargará completamente. 5. Polea del cigüeñal
6. Alternador
● Para evitar que se descargue la batería
del vehículo, use los accesorios eléctri- ADVERTENCIA
cos con el motor funcionando.
Asegúrese de que el interruptor de encen-
Su vehículo está equipado con un sistema de dido esté en la posición de apagado o de
control de voltaje variable. Este sistema mide la bloqueo antes de dar servicio a la banda
cantidad de descarga eléctrica del acumulador y impulsora. El motor puede girar
controla el voltaje generado por el alternador. inesperadamente.

8-16 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


BUJÍAS

1. Revise visualmente la banda y vea si hay


ADVERTENCIA
señales de desgaste inusual, cortes, deshi-
lachamiento u holgura. Si el estado de la Asegúrese de que el motor esté apagado y
banda es deficiente o si está suelta, haga el interruptor de encendido en posición
que un distribuidor NISSAN la reemplace o ⴖOFFⴖ (Apagado) y que el freno de estacio-
la ajuste. namiento esté firmemente aplicado.
2. Haga revisar regularmente la condición y la
tensión de la banda de acuerdo con el pro- PRECAUCIÓN
grama de mantenimiento que aparece en la Asegúrese de usar el dado correcto para
⬙Información de la garantía y programa de quitar las bujías. Un dado incorrecto
mantenimiento de NISSAN⬙. puede dañar las bujías.

SDI1895

REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS


Bujías con punta de platino
Las bujías con punta de platino 䊊 A no necesitan
reemplazarse tan a menudo como las bujías de
tipo convencional ya que duran mucho más. Siga
el programa de mantenimiento descrito en la
⬙Información de la garantía y programa de mante-
nimiento de Nissan⬙. No preste servicio a las
bujías con punta de platino limpiándolas ni ajus-
tando la separación de los electrodos.
● Reemplácelas siempre por bujías del
tipo recomendado o equivalentes.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-17


FILTRO DE AIRE

NOTA: MICROFILTRO EN LA CABINA (sólo


Después de instalar un filtro de aire nuevo, si está equipado)
asegúrese de que la cubierta del filtro de El microfiltro en la cabina restringe la entrada de
aire esté asentada en el alojamiento y de polvo y partículas de polen acarreadas por el
abrochar las abrazaderas. viento y reduce ciertos olores desagradables del
exterior. El filtro se ubica detrás de la guantera.
ADVERTENCIA Consulte “Información de la garantía y programa
● Usar el motor sin el filtro de aire insta- de mantenimiento de Nissan” para conocer los
lado puede provocar quemaduras a us- intervalos de cambio.
ted y a otras personas. El filtro de aire Para reemplazar el filtro, realice el siguiente pro-
no sólo limpia el aire. También detiene cedimiento:
las llamas en caso de explosiones en la
admisión. Si no está instalado y hay
WDI0712 explosiones en la admisión, usted
El filtro de aire no se debe limpiar ni volver a usar. puede resultar quemado. No maneje sin
el filtro de aire instalado y tenga cui-
Reemplácelo de acuerdo al programa de mante-
dado al trabajar en el motor en esta
nimiento que viene en la ⬙Información de la ga-
condición.
rantía y programa de mantenimiento de Nissan⬙.
● No coloque nunca combustible en el
Para quitar el filtro de aire: cuerpo de aceleración ni intente poner

1 Desabroche las abrazaderas y mueva hacia en marcha el motor sin el filtro de aire
instalado. Si lo hace, puede resultar
arriba la cubierta del filtro de aire.
gravemente lesionado.
2. Quite el filtro de aire.
3. Limpie la parte interior del alojamiento del
filtro de aire y la cubierta con un trapo hú-
medo.

8-18 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


LDI0442 LDI0472 LDI0473
1. Abra la guantera y oprima en los lados para 2. Quite el tornillo de la cubierta del filtro y NOTA:
que se abra completamente y pueda col- quite la cubierta del filtro.
Los filtros están marcados con flechas de
garla en la cuerda.
flujo de aire. El extremo del filtro con la
flecha debe estar orientado hacia la parte
trasera del vehículo. Las flechas deben es-
tar orientadas hacia abajo.
3. Inserte el primer filtro en el alojamiento y
deslícelo hacia la derecha. Inserte el se-
gundo filtro en el alojamiento.
4. Vuelva a poner la cubierta del filtro.
5. Instale la puerta de la guantera.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-19


PLUMILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS

LIMPIEZA 5. Rote la plumilla de modo que la muesca


quede en el surco.
Si el parabrisas no queda limpio luego de usar el
lavaparabrisas o si la plumilla del limpiaparabri- 6. Regrese el limpiador a su posición original y
sas hace ruido al funcionar, puede que la plumilla suéltelo hasta que haya hecho contacto con
o el parabrisas tenga cera u otro material. el parabrisas.
Limpie la parte exterior del parabrisas con una PRECAUCIÓN
solución de lavador o con un detergente suave.
El parabrisas queda limpio si no se forman gotas ● Luego del reemplazo de la plumilla del
al enjuagarlo con agua limpia. limpiaparabrisas, regrese el brazo del
limpiaparabrisas a su posición original;
Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas pasán- de lo contrario, puede dañarse cuando
doles un trapo empapado en una solución de se abra el cofre.
lavador o en un detergente suave. Luego, enjuá-
guelas con agua limpia. Si el parabrisas continúa ● Asegúrese de que las plumillas del lim-
WDI0408
sucio luego de limpiar las plumillas del limpiapa- piaparabrisas entren en contacto con el
rabrisas y de usar el limpiador, reemplace las REEMPLAZO cristal; de lo contrario, los brazos se
plumillas. pueden dañar con la presión del viento.
Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas si
están gastadas.
PRECAUCIÓN
Las plumillas gastadas de los limpiapara- 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas en di-
brisas pueden dañar el parabrisas y obs- rección opuesta al parabrisas.
taculizar la visión del conductor. 䊊
2 Presione la lengüeta de desenganche, luego
mueva la plumilla del limpiaparabrisas hacia
la parte de abajo del brazo para quitarla.

3 Quite la plumilla del limpiaparabrisas.
4. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabrisas
en el brazo del limpiaparabrisas hasta que
emita un chasquido al entrar en su posición.

8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


FRENOS

Si los frenos no funcionan correctamente, hága- Se deben seguir intervalos de inspección


los revisar por un distribuidor NISSAN. adecuados de los frenos. Para obtener más
información acerca de las inspecciones de los
Frenos autoajustables frenos, consulte el programa de mantenimiento
El vehículo cuenta con frenos autoajustables. correspondiente descrito en ⬙Información de la
garantía y programa de mantenimiento de
Los frenos de disco delanteros y traseros se Nissan⬙.
autoajustan cada vez que se oprime el pedal del
freno.

ADVERTENCIA
Si la altura del pedal del freno no vuelve a
la posición normal, haga que un distribui-
dor NISSAN revise el sistema de frenos.
WDI0595
Si encera la superficie del cofre, tenga cuidado Indicadores de desgaste de las
de que no le entre cera a la boquilla del lavapa- balatas
rabrisas 䊊
A . Esto puede causar obstrucciones o
Las balatas de los frenos de disco del vehículo
un funcionamiento incorrecto del lavaparabrisas. tienen indicadores sonoros de desgaste. Si una
Si ingresa cera en la boquilla, quítela con una balata de freno requiere reemplazo, se escucha
aguja o con un pequeño alfiler 䊊B.
un sonido de raspado o chirrido agudo cuando el
vehículo está en movimiento. Si el ruido se sigue
escuchando al oprimir y sin oprimir el pedal del
freno, haga revisar los frenos lo antes posible.
En ciertas condiciones de manejo o de clima, los
frenos pueden emitir chirridos, rechinidos u otros
ruidos ocasionales. El ruido ocasional de los
frenos durante el frenado leve a moderado es
normal y no afecta la función ni el desempeño del
sistema de frenos.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-21
FUSIBLES

LDI0455 LDI0457 LDI0444


Se usan dos tipos de fusibles. El tipo 䊊A se usa Si se usa un fusible tipo A para reemplazar a uno COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
en las cajas de fusibles del compartimiento del tipo B, el fusible tipo A no queda al nivel del
motor. El tipo 䊊
B se usa en la caja de fusibles del contenedor de fusibles, tal como aparece en la PRECAUCIÓN
compartimiento de pasajeros. ilustración. Esto no afecta al desempeño del fu-
sible. Asegúrese de que el fusible quede firme- Nunca use un fusible de mayor o menor
Los fusibles tipo A vienen como fusibles de refa- amperaje que el especificado en la cu-
mente instalado en la caja de fusibles.
cción. Se guardan en la caja de fusibles del bierta de la caja de fusibles. Esto puede
compartimiento de pasajeros. Los fusibles tipo B no se pueden instalar en la dañar el sistema eléctrico o provocar un
caja de fusibles que está debajo el cofre. En esta incendio.
Estos fusibles se pueden instalar en las cajas de
caja, use sólo fusibles tipo A.
fusibles del compartimiento del motor y del com-
Si los equipos eléctricos no se encienden, revise
partimiento de pasajeros.
si hay un fusible abierto.
1. Asegúrese de que el interruptor de encen-
dido y el de los faros estén en ⬙OFF⬙.
2. Abra el cofre del motor.
8-22 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
3. Quite la cubierta de la caja de fusibles em-
pujando la lengüeta y levantando la cubierta.
4. Quite el fusible con el extractor de fusibles.
El extractor de fusibles está en el centro de
la caja de fusibles en el compartimiento de
pasajeros.

WDI0452 LDI0445
5. Si el fusible está abierto 䊊
A , reemplácelo por COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
uno nuevo 䊊 B.

6. Si un fusible nuevo también se abre, haga PRECAUCIÓN


que un distribuidor NISSAN revise y repare Nunca use un fusible de mayor o menor
el sistema eléctrico. amperaje que el especificado en la cu-
Eslabones fusibles bierta de la caja de fusibles. Esto puede
dañar el sistema eléctrico o provocar un
Si el equipo eléctrico no opera y los fusibles incendio.
están en buen estado, revise los eslabones fusi-
bles. Si hay eslabones fusibles quemados, reem- Si los equipos eléctricos no funcionan, revise si
plácelos sólo con partes originales NISSAN. hay un fusible abierto.
1. Asegúrese de que el interruptor de encen-
dido y el de los faros estén en ⬙OFF⬙.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-23


2. Jale la cubierta de la caja de fusibles para
quitarla.
3. Quite el fusible con el extractor de fusibles.

WDI0452 LDI0456
Tipo A Tipo B
4. Si el fusible está abierto 䊊
A , reemplácelo
con un fusible en buen estado equivalente
䊊B.

5. Presione la cubierta de la caja de fusibles


para instalarla.
6. Si un fusible nuevo también se abre, haga
que un distribuidor NISSAN revise y repare
el sistema eléctrico.

8-24 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


REEMPLAZO DE LA BATERÍA

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para que los niños no se
traguen la batería ni las piezas
desmontadas.

LDI0484

CONTROL REMOTO 䊊
3 Instale una batería nueva 䊊
C con el signo “+”
hacia abajo.
Reemplace la batería del control remoto de la
siguiente manera: ● Tome la batería por los bordes. Si sujeta la
batería por los puntos de contacto, la capa-

1 Abra la tapa con una moneda 䊊
A.
cidad de almacenamiento disminuye consi-

2 Quite la batería 䊊
B. derablemente.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25
LUCES

● No toque el circuito interno ni las terminales El funcionamiento está sujeto a las si- FAROS
eléctricas ya que se puede producir un fun- guientes dos condiciones: (1) Este disposi-
cionamiento incorrecto. tivo no causará interferencia dañina y (2) El faro es de tipo semisellado y usa un foco
este dispositivo debe aceptar cualquier in- (halógeno) reemplazable. El foco se puede reem-
Batería recomendada: CR2025 o equivalente. plazar desde la parte interior del compartimiento
terferencia recibida, incluida interferencia

4 Cierre la tapa con firmeza. que pueda provocar un funcionamiento no del motor sin desmontar el ensamble del faro.
deseado del dispositivo.
5. Oprima el botón y luego el PRECAUCIÓN
botón dos o tres veces para compro- ● Dentro del foco halógeno hay gas haló-
bar el funcionamiento del control remoto. geno a alta presión. El foco se puede
Si quita la batería por algún motivo distinto romper si se deja caer o si se raya la
del reemplazo, realice el paso 5. envoltura de vidrio.
● Una batería desechada incorrecta- ● Cuando manipule el foco, no toque la
mente puede dañar el ambiente. Con- cubierta de cristal.
sulte siempre las normas locales para ● NO TOQUE EL FOCO CON LAS MANOS
la eliminación de baterías. DESCUBIERTAS.
● El control remoto es resistente al agua; ● Use el mismo número y vatiaje que se
sin embargo, si se moja, séquelo por indica en la tabla.
completo de inmediato.
● No deje el foco fuera del reflector del
● El rango de funcionamiento del control faro mucho tiempo ya que le puede
remoto se extiende hasta aproxi- entrar polvo, humedad y humo al faro,
madamente 10 m (33 pies) del vehículo. lo que puede afectar su desempeño.
Este rango puede variar según las con-
diciones. ● Luego del reemplazo del foco, no es
necesario ajustar el enfoque. Cuando
sea necesario ajustarlo, comuníquese
con un distribuidor NISSAN.

8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


Las micas de las luces exteriores se pueden 3. Desconecte el conector eléctrico del ex-
empañar temporalmente en el interior, bajo la tremo trasero del foco.
lluvia o en un lavado de automóvil. La diferencia
4. Gire el anillo de retención del foco hacia la
de temperatura entre el interior y el exterior de la
izquierda hasta que se libere del reflector del
mica puede provocar el empañamiento. Esto no
faro y después quítelo 䊊 A.
es un funcionamiento incorrecto. Si se acumulan
gotas grandes de agua dentro de las micas, 5. Quite con cuidado el foco del faro. No sa-
comuníquese con un distribuidor NISSAN. cuda ni gire el foco cuando lo quite 䊊
B.

Reemplazo del foco del faro


1. Inserte el foco.
NO TOQUE EL FOCO CON LAS MANOS
DESCUBIERTAS.
2. Instale y apriete el retenedor del foco.
● Asegúrese de que el labio del portafocos
haga contacto con el cuerpo del faro.
3. Empuje el conector eléctrico hacia dentro
de la base de plástico del foco hasta que
haga un chasquido y se detenga.
4. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
LDI0446 5. Cierre el cofre.
Desmontaje del foco del faro
1. Abra el cofre.
2. Desconecte el cable negativo (-) de la bate-
ría.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-27


LUCES EXTERIORES E INTERIORES
Elemento Potencia (W) Nº de foco*1
Faro 65/55 9007 (HB5)
Luz direccional/luz de estacionamiento 28/8 T-20 NA
Posición 3.8 194
Luz combinada trasera
Direccional 27 3156AK
Freno/trasera 27/8 3157K
Reversa 18 921
Luz de placa 5 W5W
Luz de niebla*2 (sólo si está equipado) 55 H11
Luces de mapa 8 AL38
Luz interior 8 AL41 LDI0713
Luz de freno superior/Luces de carga*2 12.8 912LF
1. Luces de mapa
*1Consulte siempre la información más reciente sobre partes en el Departamento de refacciones de un distribuidor
NISSAN.
2. Luz interior
*2Al foco no se le puede dar servicio en el vehículo. Consulte a un distribuidor NISSAN para asistencia.
3. Luz de freno superior/Luces de carga
4. Luz de placa
5. Luz combinada trasera
6. Luces de niebla (sólo si está equipado)
7. Conjunto del faro

8-28 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


: Indica instalación del foco

WDI0306 LDI0459
Luces de mapa/Luces personales
Procedimientos de reemplazo
Use un trapo 䊊
1 para proteger el alojamiento.
Todas las demás luces son tipo A, B, C o D.
Cuando reemplace un foco, primero quite la mica
y/o la cubierta.
: Indica desmontaje del foco
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-29
RUEDAS Y LLANTAS

WDI0206 WDI0300 WDI0411


Luz interior Luz combinada trasera Luz de placa
Si tiene una llanta desinflada, consulte
ⴖLlanta desinfladaⴖ en la sección ⴖEn caso
de emergenciaⴖ de este manual.
PRESIÓN DE LAS LLANTAS
Sistema de monitoreo de presión de
las llantas (TPMS)
Este vehículo cuenta con el Sistema de monito-
reo de presión de las llantas (TPMS). Este sis-
tema monitorea la presión de todas las llantas,
excepto la de refacción. Si se enciende la luz de
advertencia de presión baja de llanta, y se des-
pliega el mensaje COMPROBAR PRESIÓN DE
8-30 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
LAS LLANTAS en el odómetro, una o más de sus ● Las llantas pueden perder aire repentina- ● La capacidad de peso del vehículo se
llantas están considerablemente desinfladas. mente cuando se pasa por baches u otros indica en la etiqueta de las llantas. No
objetos, o si el vehículo golpea una ban- cargue el vehículo más allá de esta ca-
El TPMS se activa sólo cuando el vehículo es
queta al estacionarse. pacidad. Sobrecargar el vehículo puede
conducido a más de 25 km/h (16 MPH). Ade-
más, es posible que este sistema no detecte una Las presiones de las llantas se deben revisar reducir la vida útil de las llantas, crear
disminución repentina en la presión de las llantas cuando las llantas están frías. Las llantas se con- condiciones de operación inseguras
debido a la falla prematura de éstas o
(por ejemplo, una llanta que se desinfla durante el sideran FRÍAS luego de que el vehículo ha per-
características de manejo desfavora-
manejo). manecido estacionado durante 3 horas o más, o
bles y causar además graves acciden-
se ha manejado menos de 1.6 km (1 milla) a
Para obtener más detalles, consulte ⬙Luz de ad- tes. Cargarlo más allá de la capacidad
velocidades moderadas. especificada también puede provocar
vertencia de presión baja de aire de llanta⬙ en la
sección ⬙Instrumentos y controles⬙, ⬙Sistema de La presión incorrecta de las llantas, in- la falla de otros componentes del
monitoreo de presión de aire de las llantas cluido el inflado insuficiente, puede afectar vehículo.
(TPMS)⬙ en la sección ⬙Arranque y conducción⬙ y adversamente la vida útil de las llantas y el ● Antes de realizar un viaje largo, o cada
⬙Llanta desinflada⬙ en la sección ⬙En caso de manejo del vehículo. vez que cargue considerablemente el
emergencia⬙. vehículo, use un manómetro para ase-
ADVERTENCIA gurarse de que las presiones de las
Presión de inflado de las llantas llantas estén en el nivel especificado.
● Las llantas infladas en forma incorrecta
Revise frecuentemente las presiones de las llan- pueden fallar repentinamente y causar
tas (incluida la de refacción) y antes de cada viaje un accidente.
de larga distancia. Las presiones de inflado reco-
mendadas para las llantas aparecen en la Eti-
queta de llantas, bajo el encabezado ⬙Presión de
inflado en frío⬙. La etiqueta de las llantas se
encuentra adherida en el pilar central del lado del
conductor. Las presiones de las llantas se deben
revisar regularmente debido a que:
● La mayoría de las llantas pierden aire natu-
ralmente en el transcurso del tiempo.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-31
4. Lea la presión de las llantas en el vástago del ● Las llantas de refacción pueden tener
manómetro y compare con la especificación un régimen de velocidad inferior que el
que aparece en la etiqueta de las llantas. de las instaladas en la fábrica, y es
5. Agregue aire a la llanta según sea necesario. posible que no coincidan con la veloci-
Si agrega demasiado, presione brevemente dad máxima potencial del vehículo. No
el centro del vástago de la válvula con la exceda nunca el régimen de velocidad
máximo de la llanta.
punta del vástago del manómetro para libe-
rar presión. Vuelva a revisar la presión y Llantas para toda temporada
agregue o libere aire según sea necesario.
NISSAN especifica llantas para toda temporada
6. Instale el tapón del vástago de la válvula. en algunos modelos con el fin de entregar un
7. Revise la presión de las demás llantas, in- buen desempeño durante todo el año, incluso en
cluida la de refacción. condiciones de carretera con nieve y hielo. Las
LDI0393 llantas para toda temporada tienen la identifica-
Para ver la presión de inflado de las llantas en frío,
ción ALL SEASON y/o M&S en sus costados.
Revisión de la presión de las llantas consulte la ⬙Placa de llantas⬙ en la sección ⬙Infor-
Las llantas para nieve tienen mejor tracción en la
mación técnica para el consumidor⬙ de este ma-
1. Quite de la llanta el tapón del vástago de la nual. nieve que las llantas para toda temporada, y
válvula. pueden ser más adecuadas en algunas áreas.
TIPOS DE LLANTAS
2. Presione el manómetro directamente sobre Llantas para verano
el vástago de la válvula. No ejerza mucha
ADVERTENCIA NISSAN especifica llantas para verano en algu-
presión ni fuerce el vástago de la válvula
hacia los lados para que el aire no se es- ● Cuando cambie o reemplace las llantas, nos modelos con el fin de entregar un desem-
cape. Si escucha el siseo del aire que es- asegúrese de que todas sean del peño superior en caminos secos. El desempeño
capa de la llanta al revisar la presión, vuelva mismo tipo (es decir, verano, toda tem- de las llantas para verano se reduce considera-
a colocar el manómetro para eliminar esta porada o nieve) y fabricación. Un distri- blemente en nieve y hielo. Las llantas para verano
fuga. buidor NISSAN puede proporcionarle no tienen el régimen de tracción ⬙M&S⬙ en sus
información sobre el tipo de llanta, el costados.
3. Quite el manómetro. tamaño, el régimen de velocidad y la
disponibilidad.

8-32 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


Si desea manejar el vehículo en condiciones de cos sobre superficies húmedas o secas pueden la carrocería. Si es posible, evite cargar por com-
nieve o hielo, NISSAN recomienda usar llantas ser menos eficientes que las llantas para nieve pleto el vehículo al usar cadenas para llantas.
para NIEVE o para TODA TEMPORADA en las sin tacos metálicos. Además, maneje a una velocidad moderada. De
cuatro ruedas. lo contrario, el vehículo se puede dañar y/o su
CADENAS PARA LLANTAS manejo y desempeño pueden verse afectados de
Llantas para nieve El uso de cadenas para llantas puede estar pro- manera adversa.
Si requiere llantas para nieve, es necesario elegir hibido en algunos lugares. Consulte las leyes Las cadenas para llantas se deben instalar
llantas equivalentes a las originales en cuanto a locales antes de instalar cadenas para llantas. sólo en las ruedas traseras y no en las
tamaño y capacidad de carga. En caso contrario, Cuando instale cadenas para llantas, asegúrese ruedas delanteras.
la seguridad y el manejo del vehículo pueden de que tengan un tamaño que corresponda a las
llantas del vehículo y que se instalen de acuerdo No las use en caminos secos. El manejo con
verse afectados de manera adversa. cadenas en tales condiciones puede provocar
con las recomendaciones de su fabricante. Use
En general, las llantas para nieve tienen regíme- sólo cadenas SAE clase ⴖSⴖ. Las cadenas daños en diversos mecanismos del vehículo de-
nes de velocidad inferiores que el de las instala- clase ⬙S⬙ se usan en vehículos con espacio res- bido al esfuerzo excesivo.
das en la fábrica, y es posible que no coincidan tringido entre las cadenas y el vehículo. Los Use sólo el rango (2WD) Tracción en las ruedas
con la velocidad máxima potencial del vehículo. vehículos que pueden usar cadenas clase ⬙S⬙ Traseras cuando conduzca en caminos pavimen-
No exceda nunca el régimen de velocidad están diseñados para cumplir con los espacios tados despejados.
máximo de la llanta. mínimos entre la llanta y el componente de la
suspensión o de la carrocería más próximo del
Si instala llantas para nieve, éstas deben tener el vehículo con el fin de permitir el uso de un dispo-
mismo tamaño, marca, fabricación y dibujo de la sitivo de tracción para el invierno (cadenas o
banda de rodamiento en las cuatro ruedas. cables para llantas). Los espacios mínimos se
Para obtener tracción adicional en caminos con determinan utilizando el tamaño de las llantas
instaladas en la fábrica. Otros tipos de cadenas
hielo, se pueden usar llantas con tacos metálicos
pueden dañar el vehículo. Use tensores de cade-
para nieve. Sin embargo, algunos estados, pro-
nas cuando el fabricante de la cadena para llan-
vincias y territorios prohíben su uso. Verifique las tas los recomiende con el fin de asegurar un
leyes locales antes de instalar llantas con tacos ajuste firme. Los eslabones sueltos de los extre-
metálicos. Las capacidades de derrape y tra- mos de la cadena para llantas se deben asegurar
cción de las llantas para nieve con tacos metáli- o quitar para evitar la posibilidad de daños por
latigazos en las defensas o en la parte inferior de
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-33
Apriete las tuercas de las ruedas al par ● Si tiene dudas, consulte a su distribui-
especificado con un torquímetro tan dor NISSAN o al fabricante de las
pronto como sea posible. llantas.
Torsión de apriete de las tuercas de rueda:
133 N·m (98 lb-pie)
Las tuercas de rueda se deben mantener
apretadas en todo momento de acuerdo
con las especificaciones. Se recomienda
apretar las tuercas de rueda de acuerdo
con las especificaciones en cada intervalo
de permutación de las llantas.

WDI0258 ADVERTENCIA
CAMBIO DE RUEDAS Y DE ● Luego de permutarlas, revise y ajuste la
LLANTAS presión de las llantas.
● Vuelva a apretar las tuercas de rueda
Permutación de las llantas cuando el vehículo haya recorrido 1,000
NISSAN recomienda permutar las llantas cada km (600 millas) (también en caso de una
10,000 km (6,000 millas) en los vehículos (2WD) llanta desinflada, etc.).
Tracción en las ruedas Traseras y cada 5,000 km ● No incluya la llanta de refacción en la
(3,000 millas) en los vehículos (4WD) Tracción permutación de las llantas.
en las cuatro ruedas.
● La selección, ajuste, cuidado o mante-
Para conocer los procedimientos de reemplazo, nimiento inadecuado de las llantas
consulte ⬙Llanta desinflada⬙ en la sección ⬙En puede afectar la seguridad del vehículo
caso de emergencia⬙ de este manual. lo que puede provocar accidentes y
lesiones.

8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


● Las llantas originales tienen indicado- ADVERTENCIA
res de desgaste integrados en la banda
● El uso de llantas que no sean las reco-
de rodamiento. Cuando los indicadores
mendadas o el uso combinado de llan-
de desgaste quedan a la vista, la o las
tas de distintas marcas, fabricación
llantas se deben reemplazar.
(convencionales, de banda sesgada o
● Las llantas se degradan con el tiempo y radiales) o dibujos de la banda de roda-
el uso. Haga que un técnico calificado miento puede afectar de manera ad-
revise las llantas de más de 6 años, versa a la suspensión, el frenado, el
incluida la de refacción, ya que algunos manejo, la altura libre sobre el suelo, el
daños pueden no ser evidentes. Reem- espacio entre la carrocería y las llantas,
place las llantas según sea necesario la distancia de las cadenas para llantas,
para evitar su falla y posibles lesiones la calibración del velocímetro, el enfo-
personales. que de los faros y la altura de las defen-
WDI0259 ● El servicio incorrecto de la llanta de sas. Algunos de estos efectos pueden
refacción puede provocar lesiones per- producir accidentes y causar lesiones
1. Indicador de desgaste personales severas.
2. Marca de ubicación sonales severas. Si es necesario repa-
rar la llanta de refacción, comuníquese
Desgaste y daño de las llantas con un distribuidor NISSAN.

ADVERTENCIA Reemplazo de ruedas y de llantas


● Las llantas se deben revisar periódica- Cuando reemplace una llanta, use el mismo ta-
mente para ver si hay desgaste, grietas, maño, diseño de dibujo de la banda de roda-
protuberancias u objetos atrapados en miento, régimen de velocidad y capacidad de
el dibujo de la banda de rodamiento. Si transporte de carga que el de la llanta instalada
encuentra desgaste, grietas, protube- originalmente. Los tipos y tamaños recomenda-
rancias o cortes profundos excesivos, dos aparecen en ⬙Ruedas y llantas⬙ en la sección
la o las llantas se deben reemplazar.
⬙Información técnica para el consumidor⬙ de este
manual.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-35


● Si por algún motivo cambia las ruedas, Modelos con tracción en las El servicio de balanceo de las ruedas se
reemplácelas siempre por ruedas que debe realizar con las ruedas fuera del
cuatro ruedas vehículo. El balanceo giratorio de las rue-
tengan la misma dimensión de despla-
zamiento. Las ruedas con un desplaza- das en el vehículo puede causar daño me-
PRECAUCIÓN cánico.
miento distinto pueden provocar un
desgaste prematuro de las llantas, de- Siempre use llantas del mismo tipo, ta- Cuidado de las ruedas
gradar las características de manejo del maño, marca, fabricación (convenciona-
vehículo y/o interferir con los les, banda sesgada o radiales), y dibujo de ● Lave las ruedas cuando lave el vehículo para
discos/tambores de freno. Esta interfe- la banda de rodamiento en las cuatro rue- conservar su apariencia.
rencia puede hacer que disminuya la das. Si no lo hace puede haber una dife- ● Limpie la cara interior de las ruedas cuando
eficacia del frenado y/o que la balata o rencia en la circunferencia entre las llan- las cambie o cuando lave la parte inferior de
la zapata de freno se desgaste anticipa- tas de los ejes delantero y trasero lo que la carrocería del vehículo.
damente. Para conocer las dimensio- provocará un desgaste excesivo de las
nes de desplazamiento de las ruedas, llantas y daños a la transmisión, caja de ● Al lavar las ruedas, no use limpiadores abra-
consulte ⴖRuedas y llantasⴖ en la se- transferencia y engranes del diferencial. sivos.
cción ⴖInformación técnica para el con-
Si se detecta un desgaste excesivo de las llantas, ● Revise regularmente las ruedas de acero
sumidorⴖ de este manual.
se recomienda que se reemplacen las cuatro para ver si hay abolladuras o corrosión. Este
● No instale una rueda o llanta dañada o llantas con llantas del mismo tamaño, marca, daño puede provocar pérdida de presión o
deformada, incluso si ésta ha sido repa- fabricación y dibujo de la banda de rodamiento. un sellado deficiente en la ceja de la llanta.
rada. Estas ruedas o llantas pueden te- La presión de las llantas y la alineación de las ● NISSAN recomienda encerar las ruedas
ner daño estructural y fallar sin ruedas también se deben revisar y corregir según para protegerlas de la sal del camino en
advertencia. sea necesario. Comuníquese con un distribuidor áreas en que se usa durante el invierno.
● No se recomienda usar llantas NISSAN.
recubiertas.
Balanceo de las ruedas
Las ruedas desbalanceadas pueden afectar al
manejo del vehículo y la vida útil de las llantas.
Las ruedas pueden desbalancearse incluso con
el uso normal. Por lo tanto, se deben balancear
según sea necesario.
8-36 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
9 Información técnica para el consumidor

Capacidades y combustible/lubricantes Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9


recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Etiqueta de especificación del aire
Recomendación de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Número de viscosidad SAE recomendado. . . . . . . . . 9-3 Instalación de la placa delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Aceite para engranajes del diferencial. . . . . . . . . . . . . 9-4 Instalación de la placa delantera con ojillos . . . . . . . 9-10
Recomendaciones de refrigerante y aceite Instalación de la placa delantera sin ojillos . . . . . . . . 9-10
para el sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 9-5 Información de carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Capacidad de carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Sistema de canales Utili-track™
Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Cuando viaje o registre el vehículo en otro país . . . . . . . 9-8 Recomendaciones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Información del camión, carga del equipo para
Placa de Número de identificación del acampar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Modelos Crew Cab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
Número de identificación del vehículo Localización del centro de gravedad . . . . . . . . . . . . . 9-19
(número de chasis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Capacidad de peso de carga del vehículo . . . . . . . . 9-19
Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Medición de pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
CAPACIDADES Y COMBUSTIBLE/
LUBRICANTES RECOMENDADOS

Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden diferir levemente. Al llenar, siga el procedi-
miento que se describe en la sección ⴖMantenimiento y recomendaciones preventivasⴖ para determinar la capacidad de llenado correcta.
Capacidad (aproximada) Líquidos y lubricantes recomendados
Litros Medida inglesa
Combustible 80 17-5/8 gal. Gasolina normal sin plomo de al menos 87 octanos (91 RON - Número de octanos
de investigación)
Aceite del motor *7
Drenado y llenado
Con cambio de filtro de 5.1 4-1/2 cuarto de galón • Aceite para motor original NISSAN *1
aceite • Grado API SL o SM *1
Sin cambio de filtro de 4.8 4-1/4 cuarto de galón • Grado ILSAC GF-2, GF-3 o GF-4 *1
aceite • Viscosidad SAE 10W-30 *1
Sistema de enfriamiento
Con depósito de Reserva 10.2 2-1/4 gal. Agua de enfriamiento del motor original NISSAN o equivalente en calidad *2
Aceite de la transmisión automática Llene hasta el nivel adecuado de acuerdo a las ATF Matic S original Nissan *3
instrucciones descritas en la sección ⬙Manteni-
miento y recomendaciones preventivas⬙.
Aceite de la dirección hidráulica (PSF) PSF original Nissan o su equivalente.*4
Líquido de frenos Líquido de frenos original NISSAN o DOT 3 equivalente
Grasa multiuso — — NLGI No. 2 (base de jabón de litio)
Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — HFC-134a (R-134a) *5
Aceite del sistema de aire acondicionado — — Aceite para Sistema de A/A original NISSAN tipo R o equivalente *5
Aceite de la transmisión 2.0 1-3/4 pt ATF Matic D original Nissan recomendado *6
Aceite de la transmisión final delantera 0.85 1-1/2 pt Aceite para diferencial hipoidal Súper GL-5 80W-90 o API GL-5, Viscosidad SAE
80W-90 original NISSAN.
Aceite de la transmisión final trasera 2.0 3-1/2 pt Aceite para engranajes API GL-5 sintético, Viscosidad SAE 75W-90 o su equiva-
lente*8
*1: Para obtener más detalles, consulte ⬙Número de viscosidad SAE recomendado⬙ en esta sección.
*2: Use agua de enfriamiento para motor original NISSAN o de calidad equivalente, para evitar la posible corrosión del aluminio dentro del sistema de enfriamiento del motor causada por el uso
de agua de enfriamiento para motor no original. Tenga en cuenta que las reparaciones de problemas en el sistema de enfriamiento del motor debido al uso de agua de enfriamiento del motor
no original pueden no estar cubiertas por la garantía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el período de garantía.
*3: Si no está disponible el ATF Matic S original NISSAN, también puede utilizar el ATF Matic J original NISSAN. El uso de un aceite de la transmisión automática distinto al ATF Matic S o ATF
Matic J original NISSAN deteriorará la manejabilidad y durabilidad de la transmisión automática, y podría dañar la transmisión automática, lo cual no está cubierto por la garantía.
*4: También se puede utilizar ATF DEXRON™ VI.
*5: Para obtener más información, consulte ⬙Etiqueta de especificación del aire acondicionado⬙ en esta sección.
*6: El uso de un aceite distinto al ATF Matic D original NISSAN deteriorará la manejabilidad y durabilidad de la transferencia, y podría dañar la transferencia, la cual no está cubierta por la
garantía.
*7: Para obtener más detalles, consulte ⬙Cambio de aceite del motor⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y recomendaciones preventivas⬙.
*8: Consulte a su distribuidor NISSAN para el servicio del aceite sintético.

9-2 Información técnica para el consumidor


RECOMENDACIÓN DE Aditivos para combustible de Un avance del tiempo de encendido incorrecto
COMBUSTIBLE postventa puede provocar golpeteo del encendido, proble-
mas postmarcha y/o sobrecalentamiento, lo que
Use gasolina normal sin plomo con un octanaje NISSAN no recomienda usar aditivos para com- puede causar un consumo de combustible exce-
de al menos 87 AKI (Índice antidetonante) (nú- bustible de postventa (por ejemplo, limpiador sivo o daños en el motor. Si encuentra cualquiera
mero de octanos de ensayo 91). para inyectores de combustible, reforzador de de los síntomas anteriores, haga que un distribui-
octanaje, removedores de depósitos de las vál- dor NISSAN revise el vehículo.
PRECAUCIÓN vulas de admisión, etc.) que se venden en el Sin embargo, de vez en cuando puede per-
● El uso de un combustible distinto del comercio. Muchos de estos aditivos que sirven cibir una pequeña y breve golpeteo del
especificado puede afectar de manera para eliminar goma, barniz o sedimentos pueden encendido al acelerar o subir pendientes.
adversa al sistema de control de emi- contener solventes activos o ingredientes simila- Esto no es causa de preocupación ya que
siones y la cobertura de la garantía. res que pueden ser dañinos para el sistema de se obtiene el mayor beneficio del combus-
combustible y para el motor. tible cuando hay una leve golpeteo del
● Bajo ninguna circunstancia se debe
encendido durante un breve lapso con
usar gasolina con plomo, ya que daña el Recomendaciones relacionadas con el carga severa del motor.
catalizador de tres vías.
octanaje
● No use combustible E-85 en el vehículo. NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE
El vehículo no está diseñado para fun- El uso de gasolina sin plomo con un octanaje RECOMENDADO
cionar con combustible E-85. El uso de inferior al recomendado puede provocar una
combustible E-85 puede dañar los com- ⴖgolpeteo del encendidoⴖ persistente y se-
ponentes del sistema de combustible y reva. (La ⴖgolpeteo del encendidoⴖ es un ruido
no está cubierto por la garantía limi- de golpe metálico seco.) Si son severos, pue-
tada para vehículos nuevos NISSAN. den causar daños en el motor. Si detecta una
golpeteo del encendido persistente y sereva,
incluso cuando usa gasolina del octanaje
indicado, o si escucha una golpeteo del en-
cendido constante a una velocidad fija en
caminos nivelados, haga que un distribuidor
NISSAN corrija la condición. No corregir esta
condición es un uso indebido del vehículo del
cual NISSAN no es responsable.
Información técnica para el consumidor 9-3
Si 10W-30 ó 5W-30 no están disponibles,
seleccione la viscosidad, en el cuadro, que
se ajuste al rango de temperatura exterior.

WTI0204 WTI0205

Aceite para motor a gasolina ACEITE PARA ENGRANAJES DEL


10W-30 es preferible.
DIFERENCIAL
Es preferible el 80W-90 para engranajes
5W-30 también es preferible y mejorará el
del diferencial delantero.
ahorro de combustible.

9-4 Información técnica para el consumidor


RECOMENDACIONES DE
REFRIGERANTE Y ACEITE PARA EL
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO
El sistema de aire acondicionado del
vehículo NISSAN se debe cargar con refri-
gerante HFC-134a (R-134a) y el aceite para
sistema de A/A NISSAN tipo R, o los equi-
valentes exactos.

PRECAUCIÓN
El uso de cualquier otro refrigerante o
aceite provocará graves daños en el sis-
tema de aire acondicionado y requerirá el
reemplazo de todos sus componentes.
El refrigerante HFC-134a (R-134a) de este
vehículo NISSAN no daña la capa de ozono.
Aunque este refrigerante no afecta la atmósfera
de la tierra, ciertas normas gubernamentales exi-
gen recuperar y reciclar cualquiera de estos pro-
ductos durante el servicio al sistema de aire
acondicionado. Su distribuidor NISSAN cuenta
con los técnicos capacitados y con los equipos
necesarios para recuperar y reciclar el refrige-
rante del sistema de aire acondicionado.
Comuníquese con un distribuidor NISSAN si el
sistema de aire acondicionado requiere servicio.

Información técnica para el consumidor 9-5


ESPECIFICACIONES

MOTOR
Modelo VQ40DE
Tipo Gasolina, 4 ciclos, DOHC
Disposición de cilindros 6 cilindros, bloque en V, Inclinado a 60°
Diámetro x carrera mm (pulg.) 95.5 x 92 (3.760 x 3.622)
Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 3,954 (241.30)
Orden de encendido 1–2–3–4–5–6
Velocidad en marcha mínima
T/A (en posición ⬙N⬙)
Avance del encendido (grados A.P.M.S. en marcha mí- No se requiere ajuste.
nima)
% de CO en marcha mínima
Bujías DILFR5A-11
Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) mm (pulg.) 1.1 (0.043)
Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución

9-6 Información técnica para el consumidor


RUEDAS Y LLANTAS DIMENSIONES Y PESOS

Largo total
Ruedas Distancia corta entre ejes mm (pulg.) 5,220 (205.5)
Acero 16 x 7.0J Distancia larga entre ejes mm (pulg.) 5,574 (219.4)
Ancho total mm (pulg.) 1,850 (72.8)
Aleación 16 x 7.0J
Alto total
Llantas Con parrilla portaequipaje mm (pulg.) 1,879 (73.9)
Sin parrilla portaequipaje mm (pulg.) 1,780 (70.1)
P265/70R16 Entrevía delantera mm (pulg.) 1,570 (61.8)
Llanta de refacción Tamaño normal Entrevía trasera mm (pulg.) 1,570 (61.8)
Distancia entre ejes
Distancia corta entre ejes mm (pulg.) 3,200 (125.9)
Distancia larga entre ejes mm (pulg.) 3,554 (139.9)
Peso bruto vehicular máximo (incluye vehículos con distancia corta entre ejes y con
distancia larga entre ejes)
4 X 2 (transmisión auto- kg (lb) 2,599 (5,731)
mática)
4 X 4 (transmisión auto- kg (lb) 2,638 (5,817)
mática)
Peso bruto vehicular del eje
Delantero kg (lb) 1,495 (3,296)
Trasero kg (lb) 1,511 (3,332)

Información técnica para el consumidor 9-7


CUANDO VIAJE O REGISTRE EL IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
VEHÍCULO EN OTRO PAÍS

Si su intención es utilizar su vehículo


NISSAN en otro país, primero debe averiguar
si el combustible disponible es apto para el motor
de su vehículo’.
El uso de combustible con un octanaje dema-
siado bajo puede provocar daños en el motor.
Todos los vehículos a gasolina deben usar gaso-
lina sin plomo. Por lo tanto, evite llevar el vehículo
a zonas donde no haya combustible adecuado
disponible.
Cuando transfiera el registro del vehículo a
otro país, estado, provincia o distrito, puede
ser necesario modificar el vehículo para cumplir
con las leyes y las normas locales. LTI0085 LTI0086
Las leyes y las normas para estándares de con- PLACA DE NÚMERO DE NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
trol y seguridad de emisión de gases del vehículo IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO VEHÍCULO (número de chasis)
varían de acuerdo con el país, el estado, la pro-
vincia o el distrito; por lo tanto, las especificacio-
(VIN) El número de identificación del vehículo se en-
nes del vehículo pueden diferir. La placa del Número de identificación del cuentra en el lugar señalado en la ilustración.
vehículo (VIN) se encuentra en el lugar señalado
Cuando vaya a llevar y a registrar un
en la ilustración. Este número es la identificación
vehículo en otro país, estado, provincia o
del vehículo y se usa en su registro.
distrito, sus modificaciones, transporte y
registro son responsabilidad del usuario.
NISSAN no es responsable de los inconve-
nientes que pudieran surgir.

9-8 Información técnica para el consumidor


LTI0127 STI0096C LTI0133
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ETIQUETA DE LAS LLANTAS ETIQUETA DE ESPECIFICACIÓN
El número está estampado en el motor, tal como En la etiqueta de las llantas está impresa la DEL AIRE ACONDICIONADO
aparece en la ilustración. presión de las llantas en frío 䊊
1 . La etiqueta de especificación del aire acondicio-
nado se encuentra en el lado inferior del cofre,
como aparece en la ilustración.

Información técnica para el consumidor 9-9


INSTALACIÓN DE LA PLACA INFORMACIÓN DE CARGA DEL
DELANTERA VEHÍCULO

Par de apriete de los pernos de la


ADVERTENCIA
placa:
5.10 - 6.37 N·m (3.8 - 4.7 lb-pie) ● Es extremadamente peligroso viajar en
un área de carga del interior de un
INSTALACIÓN DE LA PLACA vehículo. En un choque, las personas
DELANTERA SIN OJILLOS que viajan en estas áreas están más
propensas a resultar gravemente lesio-
Para instalar la placa delantera sin ojillos realice
nadas o muertas.
los siguientes pasos:
● No permita que nadie viaje en un área
1. Haga un orificio poco profundo en cada del vehículo que no cuente con asien-
acabador de plástico en la marca de locali- tos y cinturones de seguridad.
zación (muesca pequeña) usando un taladro
de 8 mm (0.31 pulg). Para evitar que se ● Asegúrese de que todas las personas
dañen las roscas detrás del acabador, pre- en el vehículo ocupen un asiento y usen
LTI0137 sione ligeramente el taladro. correctamente un cinturón de
seguridad.
2. Monte el portaplaca utilizando dos tornillos
INSTALACIÓN DE LA PLACA de cabeza hexagonal acanalados de 8 TÉRMINOS
DELANTERA CON OJILLOS mm.
Antes de cargar el vehículo, es importante fami-
Para instalar la placa delantera con ojillos realice liarizarse con los siguientes términos:
los siguientes pasos:
● Peso vehicular (peso real del vehículo); el
1. Perfore el acabado de plástico en la marca peso del vehículo incluye: equipos estándar
de ubicación (pequeño hoyuelo) utilizando y opcionales, líquidos, herramientas de
una broca de 9.5 mm (0.37 pulg.). Ejerza emergencia y conjunto de la llanta de refa-
una leve presión sobre la broca. Inserte los cción. Este peso no incluye pasajeros ni
dos ojillos de plástico proporcionados. Ins- carga.
tale el portaplaca utilizando los dos pernos
(y arandelas) proporcionados. ● Peso bruto vehicular (GVW): Peso vehicular
más el peso combinado de los pasajeros y
2. Instale la placa usando dos pernos M6 de
de la carga.
14 mm.
9-10 Información técnica para el consumidor
● Peso bruto vehicular máximo (GVWR): Peso Para obtener ⬙el peso combinado de ocupantes y
combinado total máximo del vehículo sin carga⬙, agregue el paso de todos los ocupantes,
carga, de los pasajeros, del equipaje, del luego agregue el peso total del equipaje. En la
enganche, de la carga de la lengüeta de siguiente ilustración aparecen ejemplos.
remolque y de otros equipos opcionales.
● Peso bruto vehicular del eje trasero
(GAWR): Límite de peso (carga) máximo
especificado para el eje delantero o el tra-
sero.
● GCWR (Peso bruto vehicular combinado
máximo): Peso total máximo del vehículo, los
pasajeros y la carga.
● Capacidad de peso del vehículo, límite de
carga, capacidad total de carga: Límite de
peso total máximo de la carga (pasajeros y
carga) del vehículo. Corresponde al peso
combinado máximo de ocupantes y carga
que puede transportar el vehículo.
● Capacidad de carga: Peso permitido de
carga; peso de ocupantes que se resta al
límite de carga.
CAPACIDAD DE CARGA DEL
VEHÍCULO
Antes de manejar un vehículo cargado, com-
pruebe que no exceda el Peso bruto vehicular
máximo (GVWR) ni el Peso bruto vehicular del
eje trasero (GAWR) del vehículo.
Información técnica para el consumidor 9-11
Pasos para determinar el límite de
carga correcto
1. Determine la capacidad de carga del
vehículo. Consulte ⬙Capacidad de peso de
carga del vehículo⬙ más adelante en esta
sección.
2. Determine el peso combinado del conduc-
tor y de los pasajeros que viajarán en el
vehículo.
3. Reste el peso combinado del conductor y
de los pasajeros a la capacidad de peso de
carga del vehículo.
4. La cifra resultante es igual a la cantidad
disponible de carga y capacidad de carga
de equipaje. Por ejemplo, si XXX es igual a
640 kg y hay cinco pasajeros de 70 kg en su
vehículo, la cantidad disponible de carga y
capacidad de carga de equipaje es de 290
kg: 640 - (5 X 70) = 290 kg.
5. Determine el peso combinado de equipaje y
carga que transportará el vehículo. Ese peso
no puede exceder la carga y la capacidad de
carga de equipaje disponibles calculadas en
el Paso 4.

WTI0221
Ejemplo
9-12 Información técnica para el consumidor
Antes de manejar un vehículo cargado, com-
ADVERTENCIA
pruebe que no exceda el Peso bruto vehicular
máximo (GVWR) ni el Peso bruto vehicular del ● Instale correctamente y apriete los gan-
eje trasero (GAWR) del vehículo. Consulte ⬙Me- chos de amarre en el sistema de canales
dición de pesos⬙ más adelante en esta sección. Utili-track™. Asimismo, no sujete ninguna
cuerda ni correa directamente al canal. Si
Además, revise si las presiones de inflado de las no instala correctamente los ganchos de
llantas están correctas. Para más información, amarre o si sujeta cuerdas o correas di-
consulte la etiqueta de las llantas. rectamente al canal, la carga podría vol-
verse insegura. En un frenado repentino o
en un choque, la carga sin asegurar
puede causar lesiones personales.
● Asegure correctamente toda la carga
con cuerdas o correas a fin de impedir
LTI0107 que se deslice o que se mueva. En un
1. Canales laterales frenado repentino o en un choque, la
2. Canal delantero carga sin asegurar puede causar lesio-
3. Secciones de canal nes personales.
4. Canales del piso El sistema de canales Utili-track™ le permite mo-
SISTEMA DE CANALES UTILI- ver los ganchos de amarre de la plataforma a la
TRACK™ (sólo si está equipado) mejor ubicación para asegurar la carga.
Los ganchos de amarre se deben instalar de
manera que la abrazadera se asiente correcta-
mente en las ranuras del riel. Si el gancho de
amarre no se asienta correctamente en las ranu-
ras, no quedará al ras del riel y no se podrá
apretar correctamente. El perno que está en el
centro del gancho se debe apretar con la mano a
2.0 – 3.9 Nm (20 – 40 lb-pulg)
Información técnica para el consumidor 9-13
Verifique periódicamente el apriete del gancho
de amarre durante un viaje para asegurarse de
que el perno central no se haya aflojado.
Instale el gancho de amarre de la siguiente ma-
nera:
1. Quite los protectores de los canales desli-
zándolos hacia afuera de la parte trasera de
la plataforma del camión. Guarde apropia-
damente los protectores de los canales.
2. Afloje totalmente el perno central.

LTI0103
3. Inserte el gancho en el canal de manera que
quede perpendicular al canal como se
muestra. Luego gire el gancho hacia la de-
recha 90° y deslícelo a la ubicación dese-
ada.

LTI0104
4. Posicione el gancho de manera que las pro-
tuberancias de la parte inferior se asienten
totalmente en las detenciones del canal.

9-14 Información técnica para el consumidor


WTI0124
5. No debe haber espacio entre la parte inferior
del gancho y la parte superior del canal.
Apriete con la mano el perno central a
2.0–3.9 Nm (20-40 lb-pulg).

Información técnica para el consumidor 9-15


LTI0106

PRECAUCIÓN
● Instale sólo un gancho por sección de
canal.
● Si se aplican a los ganchos cargas en
ángulos mayores de 45° o cargas mayo-
res de 70 kg (150 lb) (canales delantero
y del piso) o de 90 kg (200 lbs) (canales
laterales) se puede dañar el canal o la
plataforma.

9-16 Información técnica para el consumidor


LTI0123 WTI0119
1 instalación correcta, 2 instalación incorrecta
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Asegure correctamente toda la carga con
No instale accesorios sobre el espacio cuerdas o correas para impedir que se
entre los canales laterales delantero y tra- deslice o que se mueva. Utilice los topes
sero. Si lo hace se puede afectar la estruc- de extremo del canal para ayudar a ase-
tura trasera en ciertos impactos traseros, gurar los artículos en los canales y evitar
lo que podría ocasionar graves lesiones. que se deslicen hacia afuera del extremo
de la plataforma del camión.

Topes de extremo del canal


Los topes de extremo del canal se deben utilizar
para ayudar a evitar que los accesorios instala-
dos en los canales se deslicen o se muevan hacia
afuera del extremo de la plataforma del camión.

Información técnica para el consumidor 9-17


INFORMACIÓN DEL CAMIÓN, CARGA
DEL EQUIPO PARA ACAMPAR

Se deben instalar de manera que queden correc- MODELOS CREW CAB


ADVERTENCIA
tamente asentados en las detenciones del canal.
● Asegure correctamente toda la carga Los modelos Crew Cab con distancia corta
Instale los topes de extremo del canal de la con cuerdas o correas a fin de impedir entre ejes no se deben utilizar para trans-
siguiente manera: que se deslice o que se mueva. En un portar equipo para acampar rodante.
1. Quite los protectores de los canales desli- frenado repentino o en un choque, la
zándolos hacia afuera de la parte trasera de carga sin asegurar puede causar lesio-
la plataforma del camión. Guarde apropia- nes personales.
damente los protectores de los canales. ● No cargue el vehículo con más peso
que el GVWR o los GAWR delanteros y
2. Afloje el perno de la parte central del tope de traseros máximos. Si lo hace, se pue-
extremo con la llave proporcionada e insér- den fracturar algunas partes del
telo en el canal. vehículo, pueden producirse daños en
3. Posicione el tope de extremo en la ubicación las llantas o pueden cambiar el modo
deseada del canal de manera que las protu- en que usted maneja el vehículo. Esto
berancias de la parte inferior del tope de pueden tener como resultado la pér-
extremo queden totalmente asentadas en dida del control y causar lesiones
personales.
las detenciones del canal.
● La sobrecarga no sólo reduce la vida
4. Apriete el perno de la parte central del tope útil del vehículo y de las llantas, sino
de extremo con la llave proporcionada. que también puede generar un manejo
RECOMENDACIONES DE CARGA poco seguro y hacer que aumenten las
distancias de frenado. Esto puede cau-
● El peso bruto vehicular (GVW) no debe sar una falla prematura de las llantas,
exceder el peso bruto vehicular máximo que puede traducirse en accidentes
(GVWR) ni el GAWR. graves y lesiones personales. Las fallas
producidas por la sobrecarga no las
● No cargue el eje delantero y trasero hasta el cubre la garantía del vehículo.
GAWR. Si lo hace, se excederá el GVWR.

9-18 Información técnica para el consumidor


Antes de manejar un vehículo cargado, com-
ADVERTENCIA
pruebe que no exceda el Peso bruto vehicular
La carga incorrecta puede ser peligrosa. máximo (GVWR) ni el Peso bruto vehicular del
Si una carga está muy atrás, se pueden eje trasero (GAWR) del vehículo. Para obtener
afectar las características de manejo. Si más detalles, consulte el tema ⬙’Información de
una carga está muy adelante, el eje delan- carga del vehículo⬙ descrito anteriormente en
tero podría estar sobrecargado. esta sección.
CAPACIDAD DE PESO DE CARGA Además, revise si las presiones de inflado de las
DEL VEHÍCULO llantas están correctas. Para más información,
consulte la etiqueta de las llantas.
Para determinar la capacidad de peso de carga
de su vehículo debe realizar los siguientes pasos: MEDICIÓN DE PESOS
● Ponga su vehículo en una báscula y péselo, Asegure los objetos sueltos para evitar que el
LTI0128 éste es el peso vehicular. peso se mueva, lo que puede afectar el equilibrio
del vehículo. Cuando el vehículo está cargado,
LOCALIZACIÓN DEL CENTRO DE ● Determine el peso bruto vehicular máximo diríjase a una balanza y pese las ruedas delante-
GRAVEDAD (GVWR) de su vehículo. Consulte el tema ras y traseras separadamente para determinar las
⬙Dimensiones y pesos⬙ descrito anterior- cargas de los ejes. Las cargas individuales de los
La ilustración indica la ubicación recomendada mente en esta sección. ejes no deben exceder ninguno de los pesos
del centro de gravedad de la carga. ● Por último reste el peso vehicular de su brutos vehiculares del eje trasero (GAWR). El
Crew Cab: vehículo al peso bruto vehicular máximo total de las cargas de los ejes no debe exceder el
(GVWR) y obtendrá la capacidad de peso peso bruto vehicular máximo (GVWR). Si se
L1 = 755.9 mm (29.8 pulg) de carga del vehículo. exceden los pesos, mueva o saque elementos
para que se reduzcan todos los pesos.

Información técnica para el consumidor 9-19


NOTAS

9-20 Información técnica para el consumidor


10 Índice
Agua de enfriamiento Arranque empujando . . . . . . . . . . . .6-10
A Cambio del agua de enfriamiento del Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Arranque con cables pasacorriente . . . . . . .6-8
Aceite Capacidades y combustible/lubricantes Arranque empujando . . . . . . . . . . . . . .6-10
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-8 recomendados . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Asientos
Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-9 Indicador de temperatura del agua de Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Cambio del filtro de aceite del motor . . .8-10 enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-6 Ajuste de los asientos delanteros
Capacidades y combustible/lubricantes Revisión del nivel de Agua de enfriamiento manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . .1-2
Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-8 Ahorro, combustible . . . . . . . . . . . . . .5-21 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .1-35
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14 Aire acondicionado Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Advertencia Controles de la calefacción y del aire
Aumento del ahorro de combustible . . . . .5-21
Etiquetas de advertencia (para SRS) . . .1-57 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Automática
Luces de advertencia/indicadoras y Etiqueta de especificación del aire
señales acústicas . . . . . . . . . . . . . .2-9 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9-9 Luz indicadora de posición de la transmisión
Luz de advertencia 4WD. . . . . . . . . .2-12 Funcionamiento del aire acondicionado . .4-6 automática. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Luz de advertencia de cinturones Recomendaciones de refrigerante y aceite Manejo con transmisión automática . . . .5-14
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 para el sistema de aire acondicionado . . .9-5 Automáticas
Luz de advertencia de frenos . . . . . . .2-11 Servicio del aire acondicionado . . . . . .4-10 Interruptor de los elevavidrios eléctrico . .2-40
Luz de advertencia de las bolsas de Ajuste de asientos
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-58, 2-14 Ajuste de los asientos manuales
Luz de advertencia del sistema de frenos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 B
antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Ajuste de la altura de los cinturones de
Luz de advertencia de nivel bajo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16 Banda (Consulte banda impulsora) . . . . . .8-16
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Ajuste de los asientos delanteros manuales . .1-2 Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . .8-16
Luz de advertencia de presión baja de Alojamiento del filtro de aire . . . . . . . . . .8-18 Bandeja para guardar . . . . . . . . . .2-30, 2-31
llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18 Bolsa de aire (consulte Sistema de sujeción
Luz de advertencia de puerta abierta . . .2-12 Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . .5-12 suplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . .1-40
Luz de bolsa de aire del pasajero y de Apertura del cofre . . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Bolsa de aire tipo cortina de impacto lateral
estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50 Arranque y de volcadura . . . . . . . . . . . . . . . . .1-54
Sistema de seguridad del vehículo . . . .2-19 Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-12 Bolsillos en respaldos . . . . . . . . . . . . .2-34
Advertencia de tapón de combustible Arranque con cables pasacorriente . . . . .6-8
flojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5, 3-10 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . .5-13
Sistema de cinturones de seguridad con
C pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-56 D
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 Combustible Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . .9-7
Cabeceras Activas . . . . . . . . . . . . . .1-4 Advertencia de tapón de combustible Dimensiones y pesos del vehículo . . . . . . . .9-7
Cabeceras Activas . . . . . . . . . . . . . . . .1-4 flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5, 3-10 Dirección
Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . .2-32 Ahorro de combustible . . . . . . . . . . .5-21 Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-12
Caja para lentes . . . . . . . . . . . . . . . . .2-33 Capacidades y combustible/lubricantes Sistema de dirección hidráulica. . . . . . .5-32
Calefacción recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Volante de la dirección inclinable . . . . . .3-13
Controles de la calefacción y del aire Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-7
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 Octanaje del combustible. . . . . . . . . . .9-3
E
Funcionamiento de la calefacción . . . . . .4-4 Puerta y tapón de llenado de
Cambio de velocidades combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Eléctrico
Transmisión automática . . . . . . . . . . .5-15 Recomendación de combustible . . . . . . .9-3
Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-38
Camión, carga del equipo para acampar. . . .9-18 Compartimiento para mapas . . . . . . . . . .2-33
Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-39
Capacidades y combustible/lubricantes Compartimientos para guardar . . . . . . . . .2-30
Eléctricos
recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Comprobación de focos/tablero de Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-4
Carga (consulte Información de carga del instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . . . .2-39
vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Conducción en clima frío . . . . . . . . . . . .5-37 Emergencia
Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . .5-3 Conexiones de fusibles . . . . . . . . . . . . .8-23 Interruptor de luces intermitentes de
Cinturón de seguridad Control de brillo
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Ajuste de la altura de los cinturones de Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .2-24 Equipaje (consulte Información de carga del
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16 Control de brillo de los instrumentos . . . . . .2-24 vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Bebés y niños pequeños . . . . . . . . . .1-13 Control de crucero. . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Espejo
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . .1-9 Controles Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . .3-14
De tres puntos con retractor . . . . . . . .1-14 Controles de la calefacción y del aire Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
Extensiones de los cinturones de acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17 Corriente
Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
Mantenimiento de cinturones de Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . .2-29 Estacionamiento
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17 Cuando viaje o registre el vehículo en otro Estacionamiento/estacionamiento en
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . .1-13 país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Niños más grandes . . . . . . . . . . . . .1-13 Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . .4-18
Operación del freno de
Personas lesionadas. . . . . . . . . . . . .1-13 estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Precauciones para el uso de los cinturones Etiqueta de advertencia del SRS . . . . . . . .1-57
de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Seguridad para niños . . . . . . . . . . . .1-12
10-2
Etiquetas Interruptor de faros delanteros y
H direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Etiqueta de especificación del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9 Interruptor del desempañador del cristal
Hidráulica trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Etiquetas de advertencia (para SRS). . . .1-57
Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-12 Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-22
Número de serie del motor . . . . . . . . . .9-9
Placa de Número de identificación del Interruptor del seguro eléctrico de las
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8 puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
I Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-25
Etiquetas de advertencia de bolsas de aire . .1-57
Interruptor de luces intermitentes de
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . .9-8 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Indicador Interruptor de sobremarcha . . . . . . . . .5-18
F
Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-7 Interruptor de apagado del Control dinámico
Indicador de presión del aceite del motor . .2-7 del vehículo (VDC). . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26
Indicador de temperatura del agua de Interruptor de Control de descenso de
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21
enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-6 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . .8-21 Interruptor de control de faros delanteros . . .2-23
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Indicadores de desgaste de los Interruptor de direccionales . . . . . . . . . . .2-25
Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . .2-4
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18, 8-21 Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . .5-10
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-12 Interruptor de faros delanteros y
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Luz de advertencia de frenos . . . . . . . .2-11 direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-28 Indicador de presión del aceite del motor . . . .2-7 Interruptor de la luz de carga . . . . . . . . . .2-26
Operación del freno de estacionamiento. .5-18 Indicador de temperatura Interruptor del atenuador para el tablero de
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .5-32 Indicador de temperatura del agua de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . .5-33 enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-6 Interruptor del desempañador
Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . . . .8-21 Información de carga del vehículo . . . . . . .9-10 Interruptor del desempañador del cristal
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22 Interruptor trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Interruptor de apagado del Control dinámico Interruptor del desempañador del cristal
del vehículo (VDC). . . . . . . . . . . . . .2-27 trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
G Interruptor de Control de descenso de Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . . . .2-22
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27 Interruptor del lavador
Gas de escape (monóxido de carbono) . . . . .5-2 Interruptor de control de faros Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-22
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32 delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23 Interruptor de luces de niebla . . . . . . . . . .2-25
Guía para la ubicación del tapete . . . . . . . .7-5 Interruptor de direccionales . . . . . . . . .2-25 Interruptor de luces intermitentes de
Interruptor de elevavidrios eléctrico emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .2-40 Interruptor de sobremarcha . . . . . . . . . . .5-18
Interruptor de encendido . . . . . . . . . .5-10
10-3
Luces indicadoras y señales acústicas Luz de advertencia de presión baja de
L
(consulte Luces de advertencia/indicadoras llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
y señales acústicas) . . . . . . . . . . . . . . . .2-9 Luz de advertencia de puerta abierta. . . . . .2-12
Liberación del seguro de cambios . . . . . . .5-17
Limpiador Luces intermitentes (consulte Interruptor de luces Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-28
Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-22 intermitentes de emergencia) . . . . . . . . . .2-25 Luz indicadora de funcionamiento
Plumillas de los limpiadores. . . . . . . . .8-20 Luz incorrecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Limpieza del exterior y del interior . . . . . . . .7-2 Comprobación de focos/tablero de Luz indicadora de seguridad . . . . . . . . . .2-17
Líquido instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-41
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . .8-26
Agua de enfriamiento del motor . . . . . . .8-7 Focos de luces. . . . . . . . . . . . . . . .8-26
Capacidades y combustible/lubricantes Interruptor de control de faros M
recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-12 Interruptor de faros delanteros y Manejo
Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-12 direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23 Conducción en clima frío . . . . . . . . . .5-37
Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . .8-13 Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-25 Manejo con transmisión automática . . . .5-14
Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .8-13 Luces de advertencia/indicadoras Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2
Llanta y señales acústicas . . . . . . . . . . . . . .2-9 Mantenimiento
Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . .8-33 Luz de advertencia de las bolsas Bajo el cofre y debajo del vehículo. . . . . .8-3
Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . .9-9 de aire . . . . . . . . . . . . . . . . .1-58, 2-14 Mantenimiento de cinturones de
Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Luz de advertencia de presión baja seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Llantas de vehículo con tracción en las de llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Mantenimiento general . . . . . . . . . . . .8-2
cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . .8-36 Luz de bolsa de aire del pasajero y de Parte exterior del vehículo . . . . . . . . . .8-2
Permutación de las llantas . . . . . . . . .8-34 estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-50 Parte interior del vehículo . . . . . . . . . . .8-3
Presión de las llantas . . . . . . . . . . . .8-30 Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-28 Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-4
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-30 Luz indicadora de seguridad . . . . . . . .2-17 Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . .8-2
Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . .9-7 Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-41 Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . .2-3
Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-32 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-28 Control de brillo de los instrumentos . . . .2-24
Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Luz de advertencia 4WD . . . . . . . . . . . .2-12 Microfiltro dentro de la cabina . . . . . . . . .8-18
Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 Luz de advertencia de cinturones de Motor
Luces seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . .2-41 Luz de advertencia de las bolsas Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-12
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . .2-9 de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-58, 2-14 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . .5-13
Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-41 Luz de advertencia del sistema de frenos Cambio del aceite del motor . . . . . . . . .8-9
antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Cambio del agua de enfriamiento del
Luz de advertencia de nivel bajo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Cambio del filtro de aceite del motor. . . .8-10
10-4
Capacidades y combustible/lubricantes Placa de Número de identificación del vehículo Remolque
recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8 Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . .5-31
Especificaciones del motor . . . . . . . . . .9-6 Portaanteojos . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-33 Modelos con accionamiento en
Indicador de temperatura del agua de Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-34 2 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-6 Precauciones Modelos con accionamiento en las
Número de serie del motor . . . . . . . . . .9-9 Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2 4 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14
Revisión del nivel de aceite del motor . . . .8-8 Precauciones al manejar sobre pavimento Remolque con camión de remolque . . . .6-12
Revisión del nivel de agua de enfriamiento y a campo traviesa. . . . . . . . . . . . . . .5-6 Remolque en plano . . . . . . . . . . . . .5-31
Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-4 Reproductor de CD
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
Precauciones para el uso de los cinturones (consulte Sistema de audio) . . . . . . . . . .4-17
Sistema de enfriamiento del motor . . . . . .8-7
de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9 Reproductor de discos compactos (CD) . . .4-17
Ubicaciones de comprobación en el Precauciones relacionadas con el sistema Robo (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),
compartimiento del motor. . . . . . . . . . .8-6 de sujeción suplementario . . . . . . . . .1-40 arranque del motor . . . . . . . . .2-20, 3-2, 5-12
Precauciones relacionadas con sistemas de Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . .8-30
sujeción para niños . . . . . .1-18, 1-28, 1-35
N
Presión de las llantas
Luz de advertencia de presión baja de S
Número de identificación del vehículo (VIN) llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
(número de chasis) . . . . . . . . . . . . . . . .9-8 Programa de asentamiento . . . . . . . . . . .5-21 Seguridad
Protección contra corrosión . . . . . . . . . . .7-6 Cinturones de seguridad para
niños . . . . . . . . . . . . . .1-18, 1-28, 1-35
O
Seguro para niños de las puertas
R traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Octanaje
Seguro
(consulte Octanaje del combustible) . . . . . .9-3 Radio Seguro para niños de las puertas
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4 Radio FM/AM con reproductor de disco traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
compacto (CD) . . . . . . . . . . . . . . .4-14 Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .3-3
Teléfono de automóvil o radio CB . . . . .4-19 Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-4
Recomendación de refrigerante . . . . . . . . .9-5 Seguro de la compuerta
P
Recuperación del vehículo . . . . . . . . . . .6-14 trasera . . . . . . . . . . . . . . .3-15, 3-17, 3-18
Parrilla portaequipaje . . . . . . . . . . . . . .2-36 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . .8-28 Seguro para niños de las puertas traseras . . .3-5
Parrilla portaequipaje Reemplazo de la batería del control . . . . . .8-25 Seguros automáticos de las puertas. . . . . . .3-4
(consulte Parrilla portaequipaje) . . . . . . . .2-36 Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . .8-17 Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . . . .3-3
Pesos (consulte Dimensiones y pesos) . . . . .9-7 Registro del vehículo en otro país . . . . . . . .9-8 Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Placa Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15 Servicio del aire acondicionado. . . . . . . . .4-10
Instalación de la placa . . . . . . . . . . . .9-10
10-5
Sistema de alarma (consulte Sistema de Sistema de seguridad del vehículo Tapón de la gasolina. . . . . . . . . . . . . . .3-10
seguridad del vehículo) . . . . . . . . . . . . .2-19 (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN), Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . .4-19
Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . .4-10 arranque del motor . . . . . . . . .2-20, 3-2, 5-12 Transmisión
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10 Sistema de seguridad Manejo con transmisión automática . . . .5-14
Radio FM/AM con reproductor de disco (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),
compacto (CD) . . . . . . . . . . . . . . .4-14 arranque del motor . . . . . . . . .2-20, 3-2, 5-12
Reproductor de discos compactos Sistema de sujeción para niños con correa U
(CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17 de sujeción superior . . . . . . . . . . . . . . .1-22
Sistema de bolsas de aire Ubicaciones de los puntos de anclaje . . . . .1-23
Sistema de sujeción suplementario
Delanteras (consulte Sistema de bolsas Etiquetas de información y advertencia . .1-57
de aire de impacto frontal) . . . . . . . . .1-49 Precauciones relacionadas con el sistema de V
Sistema de bolsas de aire de impacto sujeción suplementario . . . . . . . . . . .1-40
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-49 Sistema de sujeción suplementario Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Sistema de bolsas de aire delanteras (sistema de bolsas de aire) . . . . . . . . . . .1-40 Ventanillas
(consulte Sistema de sujeción Sistema inmovilizador . . . . . . . .2-20, 3-2, 5-12 Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-38
suplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-49 Sistema inmovilizador de vehículo Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-39
Sistema de bolsas de aire laterales NISSAN . . . . . . . . . . . . . . .2-20, 3-2, 5-12 Interruptor de elevavidrios eléctrico lado
(consulte Sistemas de bolsas de aire laterales Sistema LATCH del pasajero delantero . . . . . . . . . . . .2-39
suplementarias, tipo cortina y de volcadura) . .1-54 (anclajes inferiores y correas para niños) . . .1-20 Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Sistema de cinturones de seguridad con Sistemas de sujeción para Viaje
pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-56 niños . . . . . . . . . . . . .1-12, 1-13, 1-18, 1-20 (consulte Registro del vehículo en otro país) . .9-8
Sistema de Control de descenso de Precauciones relacionadas con sistemas de Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 sujeción para niños . . . . . .1-18, 1-28, 1-35 Volante de la dirección inclinable . . . . . . . .3-13
Sistema de control de voltaje variable . . . . .8-16 Ubicaciones de los puntos de anclaje de la Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Sistema de Control dinámico del vehículo correa de sujeción superior . . . . . . . . .1-23
(VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35 Sistemas de sujeción para niños ISOFIX . . .1-20
Sistema de control remoto múltiple Sobrecalentamiento
(consulte Sistema de entrada sin llave a Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . .6-11
control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Sistema de entrada sin llave a control remoto. .3-5
Sistema de entrada sin llave (consulte Sistema T
de entrada sin llave a control remoto) . . . . . .3-5
Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . . . .5-33 Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Sistema de monitoreo de presión de las Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .0-6, 2-2
llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . .2-19 Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . . . .9-7
10-6
NOTAS
INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA

COMBUSTIBLE RECOMENDADO: ACEITE DEL MOTOR PROCEDIMIENTO DEL PERIODO DE


Use gasolina normal sin plomo con un octanaje RECOMENDADO: ASENTAMIENTO RECOMENDADO
de al menos 87 AKI (Índice antidetonante) (nú- Motor VQ40DE PARA VEHÍCULOS NUEVOS:
mero de octanos de ensayo 91). Durante los primeros 2,000 km (1,200 millas) de
● Marca de certificación API
uso del vehículo, siga las recomendaciones des-
PRECAUCIÓN ● Grado API SL, conservador de energía critas en la información del ⬙Programa de asen-
● El uso de un combustible distinto del ● Grado ILSAC GF-III tamiento⬙ de la sección ⬙Arranque y conducción⬙
especificado puede afectar de manera de este manual. Siga estas recomendaciones
adversa al sistema de control de emi- ● Viscosidad SAE 10W-30 para la confiabilidad y el ahorro futuros de este
siones y la cobertura de la garantía. ● Viscosidad SAE 5W-30 vehículo nuevo. Si no las sigue, se pueden pro-
vocar daños en el vehículo o acortar la vida útil
● Bajo ninguna circunstancia se debe Consulte “Número de viscosidad SAE recomen- del motor.
usar gasolina con plomo, ya que daña el dado” en la sección “Información técnica para el
catalizador de tres vías. consumidor” de este manual.
● No use combustible E-85 en el vehículo.
El vehículo no está diseñado para fun-
PRESIÓN DE LAS LLANTAS EN
cionar con combustible E-85. El uso de FRÍO:
combustible E-85 puede dañar los com- Consulte la etiqueta de las llantas.
ponentes del sistema de combustible y
no está cubierto por la garantía limi- La etiqueta generalmente está situada en el pilar
tada para vehículos nuevos NISSAN. central del lado del conductor. Para obtener más
información, consulte “Ruedas y llantas” en la
Si desea más información, consulte ⬙Capacida- sección “Mantenimiento y recomendaciones
des y combustible/lubricantes recomendados⬙ preventivas”.
en la sección ⬙Información técnica para el con-
sumidor⬙.
Impreso : Julio 2010 (03)
Publicación No.: OM1S 0D40X0
Impreso en EE.UU. ‘11 D40-X

You might also like