Professional Documents
Culture Documents
PLAN DE TRABAJO CO
INYECCIONES DE CONSOLIDACIÓN E
IMPERMEABILIZACIÓN EN LA PRESA DE
RELAVES COTA 4135 Y POLISHING POND
PLAN DE TRABAJO CO
CONTROL DE CAMBIOS
PLAN DE TRABAJO CO
ÍNDICE
1. OBJETIVO ________________________________________________________________ 5
2. ROLES Y RESPONSABILIDADES _______________________________________________ 5
3. TRABAJOS PRELIMINARES ___________________________________________________ 8
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
1. OBJETIVO
El objeto del presente Plan de Trabajo es describir las actividades que se han programado
para realizar el servicio de las perforaciones e inyecciones de consolidación e
impermeabilización para la elevación de la Presa de Relaves de la cota 4115 a la cota 4135
Fase VIB (Estribos derecho e izquierdo y Polishing Pond Estribo Derecho) – Antamina, el cual
permitirá obtener resultados óptimos en calidad, cuidando la integridad y salud de nuestros
trabajos, sin causar anomalías al medio ambiente.
2. ROLES Y RESPONSABILIDADES
Los roles y responsabilidad del cuadro de mando es el siguiente:
PLAN DE TRABAJO CO
Apoyará en la capacitación al
Durante el desarrollo de
personal con instrucciones y charlas
todo el proyecto.
de seguridad y calidad.
Constante comunicación con el
Durante el desarrollo de
Cliente para la coordinación de los
todo el proyecto.
procesos constructivos.
Proveerá los planos de diseño con Durante el desarrollo de
sus respectivos detalles y secciones. todo el proyecto.
Mantener instruido al personal de
supervisión con toda la información Durante el desarrollo de
Jefe de oficina
técnica que esté disponible y que todo el proyecto.
Técnica / Ing. de
requieran para su trabajo.
oficina técnica
Mantener informado a todo el
personal encargado del proyecto, Cuando ocurra alguna
ante cualquier modificación o modificación.
cambio de revisión de los planos.
Participa y contribuye en los análisis
Durante el desarrollo de
de seguridad de tareas y charlas
Supervisor de todo el proyecto
para reducción de riesgos.
Seguridad
Proporcionar asistencia en materia
SSOMA/Jefe de
de seguridad y salud ocupacional, Durante el desarrollo de
SSOMA
para las actividades de campo y todo el proyecto
caminatas de inspección.
Cumplir con el presente Durante el desarrollo de
procedimiento establecido. todo el proyecto
Revisar y firmar los documentos de
seguridad junto con su grupo de Durante el desarrollo de
Supervisor de trabajo antes de empezar cualquier todo el Proyecto.
Construcción actividad.
Comunicar al Gerente de
Construcción ante cualquier Cuando ocurra la
desviación que se presente durante desviación.
el proceso constructivo.
Verificar el uso de los Planos Durante el desarrollo de
vigentes para la puesta en marcha. todo el Proyecto.
Jefe de calidad Implementar el uso de los
Durante el desarrollo de
protocolos de calidad y registros in
todo el Proyecto.
Situ.
PLAN DE TRABAJO CO
Para un mejor manejo del Proyecto y partiendo del alcance del proyecto, se ha desarrollado la
siguiente Estructura de Descomposición del Trabajo (WBS), la cual se define en fases que engloban
cantidades monolíticas constructivas con la finalidad de definir entregables del proyecto.
PLAN DE TRABAJO CO
TRABAJOS PRELIMINARES
INSTALACIÓN Y MONTAJE DE
PLATAFORMA E INSTALACIÓN DE
EQUIPOS Y ACCESORIOS PARA LAS
INYECCIONES DE CONSOLIDACIÓN
E IMPERMEABILIZACIÓN
PERFORACIÓN DIAMANTINA
PERFORACIÓN ROTOPERCUSIVA
ENSAYO DE LUGEON
INYECCIÓN DE LECHADA
3. TRABAJOS PRELIMINARES
Los trabajos preliminares para la instalación de las redes de agua, energía y aire, depende de la
ubicación de los siguientes elementos principales para cada caso:
PLAN DE TRABAJO CO
Así mismo, se dispondrá un depósito de 5000 litros en la plataforma inferior desde donde
se abastecerá por bombeo la central de inyección y la bomba para pruebas de agua, éste
depósito será abastecida por camión cisterna de OHL.
Los depósitos de agua serán abastecidas con camión cisterna de OHL, el cliente OHL
deberá considerar resistencias para el calentamiento del agua para inyecciones, el agua
para inyección será mantenida a un rango de temperatura especificada por el Ingeniero
del sitio para la realización de las inyecciones.
La ubicación de las tinas de agua para las perforaciones, ensayos de Lugeon e inyección en
el estribo derecho de la presa de relaves y en el estribo derecho de Polishing Pond se
ubicarán de acuerdo al área disponible en cada sitio.
PLAN DE TRABAJO CO
Red de aire
Estamos considerando que el equipo compresor será instalado en la plataforma superior,
estamos considerando emplear una red de 2” desde donde según se ubique la plataforma
móvil se conectará a la red de 2”.
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS:
Depósito de 10.000 l PERSONAL:
Depósito de 5.000 l 01 Supervisor
Cisterna de agua 01 Operarios
Manguera de 1” 01 Oficiales
Manguera de 2” 08 Ayudante
Bomba de agua
Bomba Moyno 3L10
Calentador de agua
Inyectora
Mezcladora
Agitadora
Generador eléctrico
Tablero eléctrico
Equipo compresor
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
Se hará una inspección visual al camión grúa haciendo la prueba en vacío para verificar
su correcta operatividad.
PLAN DE TRABAJO CO
Ensamble de barandas hasta 4m de altura sobre plancha estriada con apoyo de camión
grúa o grúa.
Trabajos misceláneos (Torqueo de la estructura, instalación de cáncamos para la fijación
de perforadoras, instalación de apoyos de la perforadora).
Conexión del cable de winche a la plataforma y realización de pruebas en vació durante
esta prueba se observará todo los peligros y riesgos, de presentarse peligros y riesgos
inmediatamente serán eliminados con apoyo del personal de Rimer.
Confirmado las pruebas en vació se instalan los equipos y se realizan pruebas con carga.
Una vez instalado los equipos y accesorios de perforación sobre la plataforma, se
realizará una inspección general para eliminar riesgos y peligros.
Confirmado las pruebas se posiciona plataforma en punto de perforación para inicio de
las perforaciones.
El desplazamiento de la plataforma con equipos y accesorios de perforación a cada
punto de perforación estará sujeto a las indicaciones del Ingeniero del sitio.
A falta de frente de perforación las inyecciones se realizarán desde la misma plataforma.
Las perforaciones e inyecciones se realizarán usando la plataforma móvil.
Una vez concluida los trabajos de perforación e inyección sobre el Plinto, los equipos y
accesorios serán desmontados con apoyo de camión grúa al pie de la estructura del Plinto.
Los trabajos de inyección en Polishing Pond Estribo Derecho con talud de mayor
inclinación y los trabajos de inyección en el Estribo Derecho de la Presa de Relaves con
talud de menor inclinación se realizarán con el mismo procedimiento descrito líneas
arriba.
El diseño y cálculo de memoria contempla la variación de las inclinaciones para los tres
frentes de trabajo.
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS:
PERSONAL:
Equipo de perforación (Explorer 1500)
01 Supervisor
Bomba de lodos
01 Operarios
Winche
01 Oficiales
Anclajes tubulares
08 Ayudante
Plataforma
PLAN DE TRABAJO CO
Es importante que antes de comenzar los trabajos, se hayan difundido los PETS y que todas y cada
una de las personas que vayan a realizar labores en el proyecto sean conocedoras de estos.
Una vez realizada la documentación previa, se debe inspeccionar el área para establecer accesos,
zonas de acopio de materiales y equipos, con la intención de dejar las zonas limpias y habilitadas.
Se deben de indicar los accesos seguros al punto de trabajo.
Cada equipo que se vaya a requerir en los trabajos a ejecutar tendrá su check-list debidamente
relleno (Perforadoras, Compresora, bomba de inyección, etc.).
Todo personal que lleve material no debe realizar cargas mayores a 25 kg, y si son equipos o
materiales de estructura rígida, se deben de cargar entre 2 persona como mínimo para evitar
lesiones. Deben de ir provistos de EPPs correspondientes para evitar cortes con superficies
punzocortantes.
Los equipos de mayor tamaño, el material y demás útiles necesarios en la perforación serán
movilizados con ayuda del camión grúa.
Si los equipos pesados deben ascender por pendientes, se debe comprobar que estas sean
suficientemente accesibles y que estén correctamente compactadas para evitar volcaduras.
PLAN DE TRABAJO CO
En la zona del Plinto, donde existen habilitados andamios y accesos a ambos laterales de la zona
de perforación, OHL instalará pasarela para el acceso del personal a la plataforma. El montaje de
andamios y accesos será realizado por personal autorizado de OHL y capacitado con su respectivo
Foto-Check.
PERSONAL:
01 Supervisor
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS: 01 Capataz
Comba 02 Operarios
06 Oficiales
03 Ayudante
MATERIAL : Andamios
PLAN DE TRABAJO CO
Plinto) con resistencia de 28 Mpa. Las dimensiones de la losa que se necesita como
mínimo para el área del winche son: 5.0m x 5.0m x 0.45m.
Se perforarán dos taladros con 45° de inclinación en diámetro de 4” hasta 16m de
profundidad sobre la losa de concreto para los anclajes con el equipo Wagon Drill u otra
perforadora con capacidad de perforar hasta 16m en roca, aplicando procedimiento de
perforación para inyecciones de consolidación.
Se perforarán dos taladros verticales sobre la losa de concreto en diámetro de 5” para
instalar tubos de acero metálico de 4” clase Sch 40.
En los taladros inclinados de 45° se instalará dos anclajes de 3 cables de diámetro 5/8”
hasta 16 m. de profundidad, 10m libre y 6m de bulbo
Los anclajes se bajarán manualmente.
El tramo de bulbo será inyectado con lecha de cemento de A/C 0.5:1 o similar y el
espacio anular del taladro y el cable de ancle se cementará con la misma lechada del
bulbo.
Después 5 días de fraguado la lechada de cemento los anclajes serán tensados a una
carga de trabajo de 30 Ton.
El plano de diseño de la base de concreto y de los anclajes se presentaron en el
documento RD-GEO-ING-02.
Con apoyo de un camión grúa del cliente el Winche 2.0 Ton se montará en la base
concreto, una vez puesta en el punto el personal de Geotécnica SAC fijará el Winche,
finalmente se energizará el tablero del Winche, y se pondrá en funcionamiento por un
personal capacitado y autorizado.
PERSONAL:
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS: 01 Supervisor
Mixer 01 Capataz
02 Operarios
06 Oficiales
03 Ayudante
MATERIAL : Concreto
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
Se instalará una red de agua con manguera de alta presión de 1” el cual será para el uso
durante la perforación de diamantina esta red estará conectada a un tanque de
abastecimiento de 10,000 litros el cual será abastecido por una cisterna cada vez que se
requiera (responsabilidad del cliente). Se colocarán sistemas anti latigazos en todos los
sistemas presurizados.
La comunicación entre el perforista y los ayudantes será a través de radios de
comunicación y señales debido a que trabajarán en la misma área.
Los operadores, ayudantes, los supervisores y personal de apoyo en el área de trabajo
usaran doble tapón de oído para minimizar los ruidos de la perforadora diamantina.
Ninguna persona que no sea el perforista y/o sus ayudantes, podrán ingresar al área de
perforación, sin autorización del Supervisor de turno y del Supervisor SSOMA de turno.
Los operadores y ayudantes de cada turno mantendrán el área de trabajo en orden,
limpia, inspeccionado las estructuras de la plataforma.
En todo momento el perforista contará con radio portátil para la comunicación con su
supervisión de turno.
El uso de la línea o diámetro de perforación será comunicado por el Ingeniero del sitio
al sub contratista por intermedio del cliente OHL.
La instalación de las tuberías HQ/NQ se realizará con apoyo de dos ayudantes como
mínimo.
El barel deberá instalarse teniendo bastante cuidado de golpes a las manos.
Para iniciar la perforación, se debe instalar la manga traba más el patero (1-1.5m) y el
reaming Shell sin el tubo interior. Este procedimiento se realizará sólo para facilitar el
ingreso del barel (1.50 ó 2.9m) al taladro.
PLAN DE TRABAJO CO
Una vez puesta la tubería, habiendo sido embonado al menos 3 hilos de la tubería
manualmente, el ayudante se retira y el embone final se realizará con el chuck hidráulico
del equipo.
Una vez embonado la tubería, un ayudante colocará la cabeza de agua sobre la línea de
perforación con máquina trabada, luego los ayudantes se retirarán a 1.5 metro del
equipo para iniciar la perforación.
El área de trabajo debe estar ordenado y libre de obstáculos.
El caballete para trabajar con el tubo interior, debe estar ubicado cerca de la
perforadora y ser de las dimensiones adecuadas.
Todo personal debe contar con doble protección auditiva debidamente colocados y en
buen estado.
El operador iniciará la perforación en diámetro HQ o NQ para las inyecciones de
impermeabilización empleando el método cierre progresivo, como se indica las
especificaciones técnicas.
Para el tratamiento de la zona de contacto de roca y concreto dental en los taladros de
impermeabilización se perforarán 5m en roca, se lavará el tramo perforado con agua
limpia, se realizará ensayo de lugeon, para tener dato de inicio de desviación de taladro
se realizará medición de desviación de taladro y finalmente se inyectará el tramo
perforado.
Por las características de terreno si se requiere inyecciones de descendentes, el
Ingeniero de Sitio impertirá las instrucciones correspondientes.
Los tramos de perforación tendrán 10 m de longitud, salvo que el Ingeniero del Sitio
indique lo contrario.
La perforación se realizará desde la superficie del plinto, empleando plataformas
móviles.
La separación de los taladros perforados puede variar considerablemente dependiendo
de las condiciones existentes.
Los tramos de roca muy fracturadas a extremadamente fracturadas con RMR muy mala
u otras características geotécnicas - geomecánicos con presencia de derrumbes
incontrolables en diámetros HQ/NQ sea en Plinto estribo Izquierdo – Derecho de la
PLAN DE TRABAJO CO
Presa de Relaves y Polishing Pond estribo Derecho serán cementados con lechada de
cemento previa autorización del Ingeniero del sitio, para continuar con las perforaciones
estos tramos cementados serán re perforadas.
El perforista pondrá en funcionamiento el sistema de rotación de la máquina
perforadora, a una baja velocidad de rotación al inicio con la finalidad de lograr una
adecuada centralización de la línea del taladro, aumentando progresivamente la
rotación hasta completar la finalización el tramo de tamaño de la longitud del tubo
interior.
La perforación se realizará con barel (1.50m ó 2.90m), cuando el tubo interior este lleno
de muestra, el perforista bajará el pescador por el interior del tubo de perforación
HQ/NQ y extraerá el tubo interior con muestra con apoyo del cable wire line, en
superficie sobre un caballete los ayudantes de perforación extraerán las muestras
usando las llaves del tubo interior.
Las muestras de testigo no serán recuperadas, si el Ingeniero del sitio solicita recuperar
las muestras, estas serán almacenadas en una caja de testigo y se cobrará un adicional
de la maniobra y uso de las cajas de testigo, las muestras serán logueados por el
Ingeniero del sitio.
Una vez concluida la perforación del tramo de inyección, las tuberías de perforación
serán retirados por tubos de 3m, los tubos de perforación se guardarán en un caballete
preparado para este fin, el último tubo en retirar será en barel de perforación.
Durante el retiro de las tuberías el desembone se realizará con el chuck hidráulico de la
máquina, para evitar las posibles caídas de la tubería de perforación se usarán freno de
la máquina o freno de pie.
PLAN DE TRABAJO CO
El equipo Wagon Drill se colocará encima de la plataforma metalica movil con apoyo de un
camión grúa del cliente, se anclará a la plataforma móvil, mediante templadores ojo de ¾”
en los puntos diseñados para este fin, esto para estabilizar el equipo en función a la
vibración durante la perforación.
La compresora marca Atlas Copco de 800 pcm con presión máxima de 20 bares se usará
en estas perforaciones de consolidación.
Al lado de la perforadora se instalarán dos caballetes donde se colocarán las barras T38 en
cantidad suficiente para alcanzar a la profundidad especificada o se empleará tubería API,
martillo de fondo P35 y broca DTH, en la plataforma también se instalará un caballete
para herramientas manuales.
Los operadores serán los únicos responsables de realizar el check list de la perforadora y
compresora, en el check list incluirán las guardas; y entregarlo al Supervisor de turno para el VºBº
antes de iniciar el encendido de los equipos. En caso de existir algunas observaciones, ésta deberá
ser levantada por el Supervisor de turno antes del inicio de la operación de perforación
rotopercusiva.
PLAN DE TRABAJO CO
El supervisor de turno tendrá la obligación de identificar los peligros y riesgos antes de iniciar la
tarea en cada turno conjuntamente con el operador de turno y los participantes de la tarea
evaluando el área y aplicando los controles respectivos.
Se verificará que todos los empalmes, acoples, uniones (manguera-manguera o entre manguera-
equipo) por donde circulará aire a presión, las mismas cuenten con sistema antilatigazo de la
medida y diseño adecuado para cada parte. Se debe verificar también que estos dispositivos de
seguridad no sean hechizos, su fabricación debe garantizar la protección del personal, equipos o
materiales para el cual fue diseñado.
La comunicación entre el perforista y los ayudantes será a través de señales debido a que
trabajarán en una misma plataforma, durante la perforación todo el personal del equipo usará
EPPs.
Ninguna persona que no sea el perforista y/o sus ayudantes, podrán ingresar al área de
perforación, sin autorización del Supervisor de turno y del Supervisor SSOMA de turno.
Los trabajos se realizarán con martillo de superficie; los ayudantes colocarán la barra de
perforación T-38 en el guiador del deslizadero del equipo de perforación. Se usarán coplas de la
medida adecuada para unir las barras de perforación. o se emplearán tubos API con martillo de
fondo y broca DTH.
El embone final se realiza con el sistema neumático de la perforadora, esta tarea sólo se efectuará
cuando los ayudantes estén alejados por lo menos 1.0 metro a partir del equipo y no se evidencie
riesgo de contacto con la tubería en rotación.
PLAN DE TRABAJO CO
En todo momento el perforista contará con radio portátil para la comunicación con el Ingeniero de
Producción de turno.
Antes del encendido de la compresora, el operador verificará que las válvulas de aire se
encuentren cerradas y coordinará verbalmente o por radio portátil con el perforista para proceder
al envío de aire.
Se verificará y realizará el ajuste necesario a los empalmes que los requieran, para este trabajo se
deberá usar llaves stylson y/o llaves de boca de la medida adecuada.
El perforista indicará al compresorista mediante radio portátil (handy) el envío de aire a presión. El
compresorista responderá por radio portátil (handy) para indicar que el mensaje ha sido
debidamente recibido.
En caso de emergencias y/o trabajos inseguros, cualquier persona puede alertar y detener los
trabajos.
Embone de tubería
El perforista antes de iniciar los trabajos de embone de tubería, comunicará en forma verbal al
supervisor de turno, en caso de identificar personas de otra área cerca del área de trabajo, estas
deberán retirarse.
Ningún trabajador debe llevar ropa u otro material suelto que pueda quedar atrapado en la
tubería de rotación.
El perforista verificará las condiciones óptimas para iniciar la instalación de la línea de perforación.
PLAN DE TRABAJO CO
misma desde la parte inferior para facilitar el embone. Para realizar esta maniobra el
perforista y el supervisor de turno verificarán que el área se encuentre libre de obstáculos.
Cuando la tubería se esté embonando manualmente en la parte inferior, unos de los
ayudantes se retira a unos metros y uno debe guiar la tubería para iniciar el embone con
el martillo de superficie; además el operador inicia el embone con giros intermitentes y
cuando el martillo de superficie encaje con la tubería, ordenará al ayudante que se aleje
del equipo a 1 metro como mínimo.
En caso de emergencias y/o trabajo inseguro, cualquier persona puede alertar y detener el
trabajo.
Secuencia de perforación
Para iniciar la perforación el perforista indicará a los ayudantes que se retiren de la línea
de fuego de la perforación a una distancia de 3 metros como mínimo, para evitar ser
golpeados por las partículas de roca o atrapado por la máquina cuando se inicia la
perforación.
PLAN DE TRABAJO CO
procedimiento las veces que sea necesario hasta alcanzar el nivel requerido de
perforación.
Todos los participantes deben contar con sus EPPs básicos, doble protección auditiva
(tapones auditivos y protección auditiva tipo copa), durante todo el proceso.
Los tramos de roca muy meteorizadas a extremadamente meteorizadas con RMR muy
mala u otras características geológicas, geotécnicas - geomecánicas con presencia de
derrumbes incontrolables, sea en Plinto estribo Izquierdo – Derecho de la Presa de
Relaves y Polishing Pond estribo Derecho serán cementados con lechada de cemento
previa autorización del Ingeniero del sitio, para continuar con las perforaciones estos
tramos cementados serán re perforadas.
Se levantará el martillo de superficie juntamente con la línea de perforación hasta dejar libre la
unión entre las dos tuberías.
Se deberá asegurar las tuberías con llave stylson de la medida adecuada antes de iniciar el
desembone.
El desembone se debe realizar en primer lugar entre las uniones de la última tubería y el sistema
martillo de la perforadora, para este caso se deberá asegurar la tubería con una llave boca
adecuada y si fuera necesario se deberá usar llaves stylson. Estas herramientas deberán ser
apoyadas en el deslizadero de la perforadora y luego se activará el sistema martillo de superficie
pero en sentido contrario.
PLAN DE TRABAJO CO
A los taladros concluidos se colocarán tacos de madera para evitar caída de material o accesorios
de perforación como tuberías al hueco.
Cuando el sistema martillo esté totalmente liberado, se deberá desembonar las uniones entre las
dos tuberías utilizando llave boca o stylson en sentido opuesto.
Previo al retiro de las tuberías de perforación T-38 de 1.5 metros de longitud o Tuberías API, se
debe colocar en el caballete, en posición horizontal y separados uno del otro a 1.0 metro, de tal
forma que el ayudante no se golpee y/o atrape sus manos y dedos.
Las tuberías serán desembonadas y acomodadas por una persona antes y después de cada uso en
caballetes y otros dispositivos (maderas) adecuadas que impidan su rodamiento y facilite su
manipulación.
PLAN DE TRABAJO CO
Utilizar los formatos de campo para respaldar y controlar las tareas realizadas en el servicio de
medición y cuando el cliente lo solicite.
Cuando se realice mediciones el equipo esté completamente quieto para tener mejores
resultados.
Bajar el equipo con el cable wire line de la perforadora, la cual debe estar sujeto con
grapas de bronce este último permite que el cable este bien sujeto y no se desprenda.
El equipo bajará por gravedad usando el pescador y el automático dejándolo en el fondo del
taladro estabilizado en la broca.
Archivos de la medición:
Los archivos de la medición son guardados automáticamente en el REFLEX™ EZ-COM.
En el sistema de archivos (se verá cuando se conecta a una PC), el nombre del archivo de datos de
la medición es el nombre de la medición (SurveyName) introducido cuando se creó el archivo;
siempre que el nombre tenga un máximo de 7 caracteres, el nombre o código de los taladros serán
proporcionados por el supervisor o el cliente.
Transferencia de Archivos a un PC
Se necesitará un cable USB, Tipo A –A, para conectar el REFLEX™ EZ-COM a una PC.
Cuando el REFLEX™ EZ-COM está conectado a una PC, es accederá desde la PC a todos los archivos
almacenados en la unidad de control.
Cuando se conecta el cable USB, se muestra el mensaje USB mode (Modo USB).
PLAN DE TRABAJO CO
Una vez encendido el equipo aparecerá en el pantallazo de MENU PRINCIPAL, usando una
de las opciones se seleccionará la Transferencia de datos.
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
Se verificará que el equipo esté orientado de tal forma que los interruptores
y controles principales estén dentro del alcance del operador, que éste sepa
cómo utilizarlos en caso de que haya una emergencia y el equipo tenga que
detenerse.
Se inspeccionará las mangueras de inyección, buscando específicamente las
conexiones de retención. Los sistemas de antilatigazo deben ser utilizadas
en cada conexión directa de las mangueras de inyección. Las abrazaderas
deben ser prensables, estás inspecciones serán realizadas por el líder del
grupo del turno.
Obtener y leer la especificación del producto así como las hojas de datos de
seguridad de los materiales (MSDS), del cemento y aditivos de concreto que
serán utilizados en las inyecciones.
Se buscará condiciones superficiales y generales que puedan representar un
peligro y/o riesgo. Las líneas de corriente eléctrica superiores son de mayor
preocupación y deberán evitarse o des energizarse. Aún sin tener contacto
directo, la electricidad puede formar acto desde las líneas de fuerza eléctrica
a otro objeto.
Los materiales como cemento, aditivos de inyección, agua temperada para
la inyección es responsabilidad del cliente.
Los trabajos de inyección se desarrollarán en doble turno es decir de 7 a 7.
8.1.1. INYECCIONES
PLAN DE TRABAJO CO
Cuando se acerque a taludes a menos de 1.80 del borde sin barreras duras
(barandas) y transite en pendientes mayores a 15º debe contar con arnés de
seguridad, debidamente anclado y llenar el permiso respectivo.
En general, manténgase alejado del área mientras se lleva a cabo la mezcla
de lechada. Utilice una máscara para polvo o respirador aprobado en caso
necesite acercarse a la mezcladora coloidal mientras se está realizando la
mezcla de lechada.
Mantener el agua de inyección a la temperatura requerida por el supervisor
del sitio con calentador eléctrico geotécnica ASTM A36.
Para acercarse a la central de inyección, pida permiso al jefe de grupo o
capataz de inyecciones (la comunicación será verbal). Este personal debe
portar permanentemente mascarillas anti polvo, lentes anti polvo, traje para
productos químicos y EPP básico.
Siempre camine cuidadosamente y evite peligros deliberadamente, ya que
pueden haber líneas de mangueras de inyección y cables de equipos de
monitoreo en el área donde se están realizando las inyecciones. Cuando sea
posible, minimice los peligros sugiriendo la ubicación de las mangueras en
áreas de menos tránsito.
El abastecimiento de cemento a la tolva del mezclador es a través de dos
personas y uno cortará y verterá la bolsa de cemento, el traslado del mismo
del depósito de almacenamiento a la plataforma de la central de inyección se
realizará entre dos personas.
El personal involucrado en la actividad del preparado de grouting, en ningún
momento tendrá la ropa suelta, debido a que se usara traje tyvek.
PLAN DE TRABAJO CO
adecuado para laborar (respirador de media cara para polvo, guantes hycron,
lentes de seguridad claros y protección auditiva); además cada trabajador
podrá cargar un máximo de 25 Kg.
El traslado de cemento del contenedor a la zona de mezclado será entre 02
personas y apilado hasta un máximo de 08 bolsas sobre la plataforma del
mezclador.
Solo se mezclará la lechada de cemento en la central de inyección; dicha
mezcla será cemento, agua y aditivos (aprobados por la supervisión) en
proporciones según diseño de mezcla.
El cemento cumplirá las especificaciones técnicas del proyecto, también se
exhibirá en campo la certificación de calidad del lote y fecha de fabricación.
El cemento y aditivos estarán almacenados en container y depósitos
designados para este fin y, cumplir con las especificaciones técnicas del área
de calidad.
El kit de lavaojos deberá estar ubicado lo más cerca de la planta de
preparación de lechada, en un lugar donde no se tenga contacto con el polvo
del cemento.
La mezcla de cemento preparada pasa al agitador para luego ser impulsada
por la bomba de inyección.
Se utilizará una Bomba de Inyección Moyno para impulsar a presión un fluido
de lechada de cemento dentro del taladro perforado por medio de un
obturador instalado en la profundidad requerida según el tramo y en la boca
de taladro, para consolidar la roca.
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
Caso (b). Si la lechada inyectada es demasiado fluida (tiempo de Marsh muy bajo),
esto se reflejará en la curva del valor Lugeon de inyección como una inyección a un
valor Lugeon de inyección casi constante, como del gráfico.
Debido a que toma tiempo que el terreno responda a una nueva lechada, se
inyectará 400 litros de lechada antes de decidir si se requiere el
engrosamiento de esta.
Si se indica el engrosamiento de la lechada, entonces se cambiará la mezcla
tal como sigue:
PLAN DE TRABAJO CO
El volumen máximo de la lechada a inyectar por metro de longitud del tramo deberá ser
1000 litros a menos que el supervisor del sitio especifique lo contrario.
Después del cambio a nueva lechada, continuar inyectando con la nueva mezcla y retornar
al Paso 5 para determinar si la nueva lechada es efectiva. Incluso durante la inyección de
la mezcla correcta, se debe tener cuidado para evitar daños en la roca, debido a que la
presión de la lechada aumenta durante la inyección pudiendo ocasionar daños. Esta presión
de daño puede ocurrir en el inicio de la inyección hasta en la zona segura. El daño se
manifiesta en un aumento del valor Lugeon de inyección, como del gráfico:
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO
8.1.4. OBTURADOR
PLAN DE TRABAJO CO
PLAN DE TRABAJO CO