You are on page 1of 2

APORTES DE FERDINAN SAUSSURE

Los aportes de Saussure al estudio de la semiótica fueron


principalmente sus célebres conceptos diádicos, con los cuales su
pensamiento llega hasta el Siglo XXI con bastante vigencia y
crítica: lengua-habla, significante-significado, sintagma-paradigma
y el nombre de semiología a la disciplina que ayudó a fundar, que,
aunque choca con el nombre de semiótica, mantiene su uso en
Europa. Másallá de la semiótica, es considerado por muchos como
el padre del estructuralismo, además de fundador de a lingüística
moderna. La novedad de Saussure consistió en primer lugar, en
plantear que la lengua debe considerarse como un sistema y como tal, solo debe ser
considerada en su estado actual, presente o pasado, donde el factor tiempo (historia,
diacronía) queda postergado por el elemento sincrónico, como un estudio de la lengua
en un momento determinado. Esta es una de las razones por las que el estructuralismo
posterior rechazará la explicación histórica de los fenómenos humanos. La
mayor característica de los estudios sincrónicos propuestos por De Saussure ha sido la
estructura diádica de sus postulados, lo que lo ha caracterizado y distinguido a lo largo
de todo el Siglo XX: lengua y habla, significante y significado, diacronía y sincronía.
Saussure separa la lengua, langue, o el sistema o código común, impersonal, de la
palabra, parole, que es la forma en que cada hablante expresa o usa el código común que
es la lengua. La lengua es un sistema de signos y al mismo tiempo es una forma y no
una sustancia, ya que el valor de un signo no viene dado en sí mismo, sino por las
relaciones que guarda con los restantes signos con los que forma el sistema, como la
escritura, el alfabeto de los sordomudos, las señales militares, las reglas de urbanidad,
etc., todos ellos lenguajes de cierto tipo.

ESQUEMA BÁSICO DEL APORTE DE FERDINAND DE SAUSSURE

- Se alejó, sin descartarlo, del modelo historicista que imperaba para estudiar el
lenguaje (origen, desarrollo, cambios…) (recuerden el texto de Eco)
- Signo: Es todo lo que habla de algo distinto de sí mismo: el color rojo del
semáforo no indica el color rojo mismo, sino que nos invita a detenernos. Los
fonemas no son meros sonidos emitidos por los órganos fonatorios o las letras
garabatos dibujados, sino que evocan ideas y conceptos.
- De Saussure se pregunta por la naturaleza de la materia que estudia la
lingüística, y ello le lleva a su primera pareja de términos: la lengua (el sistema,
que comprende la gramática, sintaxis, fonética, etc., de una lengua concreta) y el
habla (lo que efectivamente hacemos con tal sistema). Se interesó en enfocar la
lengua, o sea, el funcionamiento del sistema, más que las formas particulares de
hacerlo realidad (habla).
- De este modo, de Saussure, en su “Curso de lingüística general”, vinculó la
lingüística con un estudio más general de los signos y subrayó la creatividad del
lenguaje. (recuerden a Lewis Carrol y su “Alicia…”)
- Signo lingüístico: no vincula un nombre o etiqueta con una cosa (recuerden a
Platón), sino un concepto con una imagen acústica (imagen mental de un
nombre que le permite a un hablante decirlo). En otros términos, un significante
ligado a un significado. Ambos son entidades mentales, ligadas como las dos
caras de una hoja de papel: cada cara no se puede rasgar sin afectar la otra.
- Para de Saussure, el signo lingüístico es arbitrario (recuérdese la polémica en
Crátilo), es decir, la conexión entre significado y significante es aleatoria:
cualquier secuencia de sonidos (significante) podría haber expresado cualquier
significado, y por ello hay muchas lenguas y no una sola (otra vez Eco y también
Carrol). Tal significante es lineal (un sonido tras otro, una letra tras otra…). Sin
embargo, y es una paradoja, una vez una lengua establece el vínculo entre una
imagen acústica (significante) y un concepto (significado), tal signo se hace
inmutable (ninguna voluntad de una persona o colectivo puede arbitrariamente
cambiarlo. Si se dan cambios, estos no dependen de una voluntad deliberada,
sino de procesos históricos, de evolución lingüística, y por ello el signo
lingüístico es mutable.

- El lenguaje no crea sonidos para expresar el pensamiento (Platón otra vez), sino
que media entre sonido y pensamiento, para que el vínculo entre ambos de como
resultado unidades que se determinan mutuamente. Tal vínculo entre sonido y
pensamiento produce forma, no sustancia.
- El pensamiento, que es caótico, adquiere orden cuando adquiere forma.
- El lenguaje es, entonces: producto social de la facultad del lenguaje y un
conjunto de convenciones necesarias. Una totalidad y un principio de
clasificación. Un sistema donde todos sus términos son solidarios y donde el
valor de cada uno no resulta más que de la presencia simultánea de los otros.
- Y NO es: un mecanismo para expresar ideas, una herramienta de comunicación,
un espejo que refleja lo real, un medio transparente para ver lo real “tal cual es”,
una dócil herramienta.
- En de Saussure, pues, hay un juego de dualidades, de oposiciones, para
organizar su enfoque: lengua / habla (langue/parole en francés);
significante/significado, sincrónico//diacrónico, forma/sustancia,
arbitrariedad/motivación (del signo), mutable/inmutable.

You might also like